SUBS.is
with subtitles
//

Fight Club (1999) Chinese (simplified) subtitle

If you have the movie file downloaded select it in the video player below.
Your selected subtitles will play within the video player when you start the movie.

If you do not have the movie file downloaded you can still view the selected subtitles at the bottom of this page.
Fight Club
1999
Fight.Club.AMZN.WEB-DL.(Chinese - Traditional).srt
Fight.Club.1999.Blu-Ray.1080p.x264.Dualaudio-Mysilu.chs.srt
Fight.Club.1999.REMASTERED.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG.srt
Fight.Club.AMZN.WEB-DL.(Chinese - Simplified).srt
Subtitles
Subtitle content
Fight.Club.AMZN.WEB-DL.(Chinese - Traditional).srt
00:00:59.685 – 00:01:01.353
鬥陣俱樂部
00:02:04.25 – 00:02:07.127
人們總是問我認不認識泰勒德頓
00:02:07.461 – 00:02:08.879
三分鐘
00:02:09.129 – 00:02:11.507
時間到,準備引爆
00:02:12.216 – 00:02:14.885
要說點什麼來紀念這一刻嗎?
00:02:15.594 – 00:02:18.722
當你嘴裡含著槍管 只能支支吾吾地說話
00:02:18.764 – 00:02:20.516
我不知道該說什麼
00:02:20.558 – 00:02:24.728
在那一刻,我完全忘記了 泰勒控制著破壞計畫
00:02:24.77 – 00:02:26.897
我懷疑那把槍有多髒
00:02:27.147 – 00:02:28.899
令人激動的時刻
00:02:29.191 – 00:02:32.319
俗話說,人總會傷害所愛的人
00:02:32.361 – 00:02:34.363
其實反之亦然
00:02:34.905 – 00:02:38.868
我們坐在最前排看這齣爆破的戲
00:02:38.909 – 00:02:41.328
破壞計畫小組
00:02:41.37 – 00:02:45.875
在十二棟大樓的地基綁上吉利丁炸彈
00:02:45.916 – 00:02:48.627
兩分鐘後,炸彈就會引爆
00:02:48.669 – 00:02:52.256
幾條街以內的範圍都會變成斷垣殘壁
00:02:52.631 – 00:02:55.342
我知道這些,因為泰勒知道
00:02:55.759 – 00:02:59.388
兩分半鐘,想想我們的成就吧
00:02:59.43 – 00:03:04.894
突然間我終於意識到所有這些 槍、炸彈、革命
00:03:04.935 – 00:03:08.48
都跟瑪拉辛格這女人有關
00:03:10.357 – 00:03:12.651
鮑伯,鮑伯有女人的奶子
00:03:13.235 – 00:03:14.236
僅存的男人
00:03:14.278 – 00:03:17.489
這是得睪丸癌的自助團體
00:03:17.531 – 00:03:20.784
把我抱個滿懷的就是鮑伯
00:03:21.368 – 00:03:23.37
我們仍然是男人
00:03:23.412 – 00:03:25.414
對,我們是男人
00:03:25.456 – 00:03:27.291
男人是我們
00:03:27.333 – 00:03:31.337
八個月前,鮑伯切除了睪丸 然後接受荷爾蒙治療
00:03:31.962 – 00:03:34.924
因為睪丸素太高 導致他的雌性激素上升
00:03:34.965 – 00:03:37.259
所以他長出了女人的奶子
00:03:37.301 – 00:03:41.555
–這就是我的歸屬地 –他們又要再幫我的胸部抽脂
00:03:41.597 – 00:03:43.515
巨大濕黏的奶子中間
00:03:43.557 – 00:03:46.936
巨大到足以與神的偉大並論
00:03:46.977 – 00:03:49.313
好,換你哭了
00:03:50.564 – 00:03:53.359
不,等等,讓我從頭說起
00:03:53.984 – 00:03:56.612
六個月以來,我無法入睡
00:03:56.654 – 00:03:58.822
我無法入睡…
00:03:59.49 – 00:04:01.909
因著失眠,我感受不到現實世界
00:04:02.66 – 00:04:04.662
一切都好空虛
00:04:04.703 – 00:04:06.956
每件事情都成了拷貝的拷貝
00:04:06.997 – 00:04:08.499
的拷貝
00:04:11.919 – 00:04:13.963
就像太空探險的時候
00:04:14.004 – 00:04:17.007
發現一切都以熟知的公司命名
00:04:17.341 – 00:04:19.301
IBM星體
00:04:19.718 – 00:04:21.595
微軟星雲
00:04:21.971 – 00:04:23.889
星巴克星球
00:04:24.515 – 00:04:27.434
我需要你這星期出差去處理一些紕漏
00:04:27.476 – 00:04:30.98
今天一定是星期二 因為他繫著矢車菊藍的領帶
00:04:31.021 – 00:04:35.734
你想要我先暫時放下手邊工作嗎?
00:04:35.776 – 00:04:40.447
這些比較重要,這是你的機票折價卷 路上有任何意外就打給我
00:04:40.489 – 00:04:44.284
他很有精神,一定是喝了不少咖啡
00:04:46.537 – 00:04:51.375
像其它許多人一樣 我迷上了宜家的傢俱裝潢
00:04:51.875 – 00:04:56.338
–我想訂購艾瑞卡派佳麗的防塵腳套 –請稍等
00:04:56.38 – 00:04:59.008
如果我看到某些有意思的東西
00:04:59.049 – 00:05:02.052
比如陰陽形狀的咖啡桌 我一定要買回來
00:05:03.345 – 00:05:05.639
像克里普斯的個人辦公室組合
00:05:05.681 – 00:05:08.35
哈佛崔克的健身腳踏車
00:05:08.392 – 00:05:11.979
或者歐漢沙的綠色條紋沙發
00:05:12.521 – 00:05:16.9
甚至瑞斯蘭帕的再生紙燈具
00:05:17.526 – 00:05:19.486
我會草草翻閱郵購目錄並想
00:05:19.528 – 00:05:22.698
哪種餐具組最能表現我個人風格?
00:05:23.657 – 00:05:28.454
我全部都有了 甚至是有小氣泡瑕疵的玻璃盤子
00:05:28.495 – 00:05:30.622
證明那是由誠實
00:05:30.664 – 00:05:33.375
勤奮的手工藝術家…
00:05:33.417 – 00:05:35.419
–請稍等 –…隨便啦
00:05:37.463 – 00:05:39.381
我們以前常看色情書刊
00:05:39.423 – 00:05:41.383
現在則是看郵購目錄
00:05:41.425 – 00:05:45.679
–不,失眠症不會死人的 –嗜睡症呢?
00:05:46.096 – 00:05:50.434
突然睡著,在陌生的地方醒來 我不知道我怎麼到那兒的
00:05:50.476 – 00:05:54.521
–你得放鬆心情 –你能為我開點什麼藥嗎?
00:05:54.563 – 00:05:57.608
五顏六色的藥丸…
00:05:58.067 – 00:06:01.487
不,你需要健康自然的睡眠
00:06:02.112 – 00:06:05.532
吃點草本鎮定劑並多做運動
00:06:08.66 – 00:06:12.706
–別這樣,我很痛苦 –你想要見識痛苦嗎?
00:06:12.748 – 00:06:17.586
星期二晚上到教堂 去看看那些得睪丸癌的人
00:06:18.128 – 00:06:19.922
那才是痛苦
00:06:35.479 – 00:06:39.066
我一直想要三個小孩 兩個男孩和一個女孩
00:06:39.983 – 00:06:42.528
敏蒂想要兩個女孩和一個男孩
00:06:42.986 – 00:06:45.531
我倆意見一直不合
00:06:46.824 – 00:06:49.993
她上禮拜生了第一個寶寶
00:06:50.994 – 00:06:52.746
一個女孩
00:06:53.831 – 00:06:56.166
跟她…跟她的新丈夫生的
00:07:00.587 – 00:07:02.548
謝天謝地
00:07:03.09 – 00:07:05.05
我…我很替她高興
00:07:06.468 – 00:07:09.721
因為那是她應得的
00:07:13.1 – 00:07:16.645
各位,謝謝湯馬斯與我們分享
00:07:16.687 – 00:07:18.814
謝謝,湯馬斯
00:07:18.856 – 00:07:22.067
我在這裡看見很多勇氣
00:07:22.526 – 00:07:24.57
那也給我力量
00:07:24.611 – 00:07:26.697
我們給予彼此力量
00:07:26.947 – 00:07:28.615
該是一對一分組的時候了
00:07:28.657 – 00:07:33.203
我們以湯馬斯為例 敞開心胸吧
00:07:34.037 – 00:07:36.081
請各自尋找搭檔?
00:07:38.75 – 00:07:41.211
我就是這樣認識大奶子的
00:07:42.796 – 00:07:45.632
他早已熱淚盈眶
00:07:48.135 – 00:07:51.471
膝蓋摩擦,小碎步走向我
00:07:57.019 – 00:07:59.062
–我叫鮑伯 –鮑伯?
00:07:59.897 – 00:08:02.191
鮑伯曾是健美冠軍
00:08:02.232 – 00:08:05.777
你知道晚間電視那個健胸節目嗎?
00:08:05.819 – 00:08:07.154
那是他的主意
00:08:07.196 – 00:08:09.156
我曾經使用禁藥
00:08:09.656 – 00:08:11.742
你知道…使用類固醇
00:08:13.076 – 00:08:16.747
戴伯諾跟…威斯特洛
00:08:17.122 – 00:08:20.751
噢,他們是用來打在賽馬身上的
00:08:21.793 – 00:08:25.589
現在我破產了,離婚了
00:08:27.633 – 00:08:32.554
我的兩個孩子長大了 甚至連電話都不肯回
00:08:33.847 – 00:08:37.935
這麼坦白的陌生人讓我很感動
00:08:40.771 – 00:08:42.731
沒關係…柯納里斯
00:08:43.69 – 00:08:45.275
你可以哭
00:08:59.998 – 00:09:03.835
接著…就這麼發生了 我不再壓抑
00:09:03.877 – 00:09:05.671
很好
00:09:05.963 – 00:09:07.756
完全淹沒在
00:09:08.09 – 00:09:10.3
黑暗、寂靜和圓滿之中
00:09:12.803 – 00:09:14.763
我找到了自由
00:09:15.055 – 00:09:17.307
失去全部希望就是自由
00:09:19.309 – 00:09:21.019
沒關係
00:09:24.106 – 00:09:26.316
初生的嬰兒都沒有我睡得沉
00:09:29.653 – 00:09:32.072
後來我上癮了
00:09:32.114 – 00:09:33.615
亂倫自助團體 酒癮匿名團體
00:09:33.657 – 00:09:34.908
“誠實面對” “學習暴怒”
00:09:41.957 – 00:09:44.042
肺結核 如何面對
00:09:45.836 – 00:09:50.34
如果我不說話 別人都會以為我快死了
00:09:54.344 – 00:09:55.637
他們哭得越慘…
00:09:55.679 – 00:09:56.805
向前向上
00:09:56.847 – 00:09:58.765
我就哭得越慘
00:09:59.099 – 00:10:01.268
自助團體時間表 皮膚癌–腎臟病
00:10:06.815 – 00:10:11.153
現在我們要打開綠色的門 心靈的大門…
00:10:11.194 – 00:10:13.155
我其實並不會死
00:10:13.655 – 00:10:16.366
我沒得癌症或者其他絕症
00:10:17.034 – 00:10:20.829
我是被這個世界的生活所圍繞住的 又小又溫暖的中心點
00:10:21.705 – 00:10:25.709
想像你的病痛是一道治療你的白光
00:10:26.209 – 00:10:29.713
那道光在你身上游移,治療你
00:10:30.339 – 00:10:33.342
現在,繼續冥想,別忘了呼吸
00:10:33.383 – 00:10:36.845
向前走 通過這房間的後門
00:10:37.846 – 00:10:39.931
那道門通往哪裡?
00:10:39.973 – 00:10:41.725
你的洞穴
00:10:42.225 – 00:10:45.395
走進你的洞穴裡
00:10:46.396 – 00:10:48.19
沒錯
00:10:48.231 – 00:10:51.693
走進洞穴的深處
00:10:52.11 – 00:10:56.99
你會在那裡找到你的力量動物
00:10:59.159 – 00:11:00.827
滑行
00:11:11.338 – 00:11:13.298
我每晚都會死一次
00:11:14.424 – 00:11:17.135
每晚我又重生一次
00:11:17.886 – 00:11:19.304
復活
00:11:21.932 – 00:11:26.103
鮑伯愛我,因為他認為 我的睪丸也被切除了
00:11:26.144 – 00:11:30.732
在那兒緊貼他的奶子 準備哭泣
00:11:31.191 – 00:11:33.151
這是我的假期
00:11:37.03 – 00:11:40.784
她卻…毀了一切
00:11:40.826 – 00:11:42.869
這是癌症的,對吧?
00:11:45.914 – 00:11:50.168
瑪拉辛格這小妞根本沒有睪丸癌
00:11:50.836 – 00:11:52.421
她是個騙子
00:11:52.462 – 00:11:55.09
她根本沒有病
00:11:55.132 – 00:11:59.052
我曾經在星期四的血液寄生蟲團體 “無牽無掛”見過她
00:11:59.094 – 00:12:02.222
還有在一個月兩次的 鐮刀型紅血球症團體“希望”
00:12:03.14 – 00:12:06.977
還有在星期五晚上的肺結核團體 “把握今天”
00:12:10.188 – 00:12:13.066
瑪拉,這個遊客
00:12:13.817 – 00:12:16.153
她的謊言反射出我的謊言
00:12:16.194 – 00:12:18.905
突然之間,我沒有感覺了
00:12:18.947 – 00:12:23.452
我哭不出來了 所以,我又睡不著了
00:12:35.964 – 00:12:38.341
下一個團裡,在冥想結束後
00:12:38.842 – 00:12:41.97
在打開你的心靈之門後 擁抱時間時
00:12:42.012 – 00:12:44.931
我要抓住瑪拉辛格那婊子,並且大喊
00:12:44.973 – 00:12:49.144
瑪拉,妳這騙子!妳這遊客! 我需要這個!滾出去!
00:12:50.77 – 00:12:52.856
我四天沒睡了
00:12:53.857 – 00:12:54.983
等它乾…
00:12:55.025 – 00:12:58.195
當你有失眠症時,你無法真的入睡
00:12:58.862 – 00:13:01.072
也沒有恩的清醒過
00:13:03.325 – 00:13:07.37
開始今晚的交流 克洛伊有一些話想說
00:13:08.497 – 00:13:10.916
噢,是克洛伊
00:13:12.083 – 00:13:14.336
克洛伊看上去像會走路的骷髏
00:13:14.377 – 00:13:18.381
而且還會在派對上四處走動 對大家微笑
00:13:19.132 – 00:13:20.967
我還活著
00:13:21.51 – 00:13:23.887
但不知道會活多久
00:13:24.554 – 00:13:27.557
沒有人能給我確切的答案
00:13:28.308 – 00:13:30.393
但是我有個好消息
00:13:31.061 – 00:13:33.48
我不再害怕死亡了
00:13:37.359 – 00:13:41.196
可是…我現在很孤單
00:13:42.239 – 00:13:44.407
沒有人願意跟我做愛
00:13:45.575 – 00:13:46.868
我快死了
00:13:46.91 – 00:13:50.038
我想要做最後一次愛
00:13:50.914 – 00:13:53.5
我家裡有A片
00:13:53.542 – 00:13:57.045
–還有潤滑劑和春藥 –謝謝,克洛伊
00:13:58.088 – 00:14:00.215
我們謝謝克洛伊
00:14:01.591 – 00:14:03.468
謝謝,克洛伊
00:14:05.345 – 00:14:09.099
現在,讓我們準備好冥想吧
00:14:11.309 – 00:14:14.354
你站在洞穴的入口
00:14:14.938 – 00:14:18.275
你走進洞穴,往裡面走…
00:14:18.316 – 00:14:21.57
如果我有癌症,我會把它命名為瑪拉
00:14:22.946 – 00:14:24.197
瑪拉
00:14:24.239 – 00:14:26.241
就像嘴巴裡的傷口
00:14:26.283 – 00:14:29.911
不去舔就會自然痊癒 但你忍不住要去舔
00:14:29.953 – 00:14:33.248
…越走越深入
00:14:34.624 – 00:14:38.086
感受身邊治療的力量包圍著你
00:14:40.13 – 00:14:42.215
去找你的力量動物
00:14:46.595 – 00:14:48.221
滑行
00:14:51.891 – 00:14:54.311
好了,開始分組吧
00:14:54.978 – 00:14:57.397
選一個今晚對你很特別的人
00:15:03.486 – 00:15:05.113
00:15:06.031 – 00:15:08.158
–我們需要談談 –好啊
00:15:13.288 – 00:15:15.081
–我知道妳的底細 –什麼?
00:15:15.123 – 00:15:18.126
對,妳是假的 妳根本不會死
00:15:19.002 – 00:15:20.086
什麼?
00:15:20.128 – 00:15:24.633
從西藏哲學跟希薇亞普拉斯的角度 我知道我們都會死
00:15:24.674 – 00:15:28.261
可是妳跟克洛伊的死法會不同
00:15:28.511 – 00:15:30.305
所以呢?
00:15:30.347 – 00:15:32.474
所以妳是個遊客
00:15:32.515 – 00:15:36.978
我見過妳,我見過妳參加黑色素瘤 見過妳參加肺結核
00:15:37.02 – 00:15:39.064
還見過妳參加睪丸癌!
00:15:39.105 – 00:15:41.232
我見過你的演練
00:15:41.274 – 00:15:43.401
–演練什麼? –怎麼趕我走
00:15:43.443 – 00:15:46.446
結果跟你想像的一樣嗎…“陸伯”?
00:15:48.031 – 00:15:50.7
–我會揭發妳 –去啊,我也會揭發你
00:15:50.95 – 00:15:53.703
一起來,讓自己哭出來
00:16:02.045 – 00:16:03.672
天啊,妳為什麼要這麼做?
00:16:03.713 – 00:16:06.257
這比看電影便宜,還有免費咖啡
00:16:06.299 – 00:16:10.095
聽著,這很重要 這些是屬於我的團體
00:16:10.136 – 00:16:12.263
我參加這些團體已經超過一年了
00:16:12.305 – 00:16:15.35
–你為什麼要這麼做? –我不知道
00:16:15.392 – 00:16:19.27
當人們認為你要死了 他們真的會聽你傾訴,而不是…
00:16:19.312 – 00:16:22.232
而不是等著換他們發言
00:16:23.441 – 00:16:25.694
對,是啊
00:16:26.695 – 00:16:29.364
完全分享你的事
00:16:30.657 – 00:16:33.41
妳不會想要繼續,這會上癮的
00:16:33.451 – 00:16:35.704
–真的? –我沒開玩笑
00:16:35.745 – 00:16:39.29
如果有其他假冒的人,我會哭不出來 我需要發洩
00:16:39.332 – 00:16:42.043
請妳另找其他地方吧
00:16:42.085 – 00:16:45.13
那是你的問題,不關我的事
00:16:48.133 – 00:16:50.343
等等,等一下
00:16:51.094 – 00:16:54.764
我們平分好了,好嗎? 淋巴瘤和肺結核給妳
00:16:55.014 – 00:16:57.559
肺結核給你,我太愛抽煙了
00:16:57.6 – 00:17:01.187
沒問題,好 睪丸癌沒有爭議吧
00:17:01.229 – 00:17:05.275
技術上來說,我比你更有資格去 因為你還有睪丸
00:17:05.316 – 00:17:08.069
–妳在開玩笑吧 –我不知道,是嗎?
00:17:08.111 – 00:17:09.32
不,不
00:17:09.362 – 00:17:12.323
–妳要什麼? –我要參加寄生蟲團體
00:17:12.365 – 00:17:15.201
妳不能兩個都去 血液寄生蟲給妳吧
00:17:15.243 – 00:17:16.745
我要腦寄生蟲
00:17:16.786 – 00:17:19.748
我參加血液寄生蟲 但是我要癡呆症的
00:17:19.789 – 00:17:22.459
–我要那個 –不能整個腦都給妳
00:17:22.5 – 00:17:25.211
你分到四個,我只分到兩個
00:17:25.253 – 00:17:28.631
好吧,兩個寄生蟲團體都給妳
00:17:29.299 – 00:17:31.468
我們現在各分到三個…
00:17:35.096 – 00:17:37.515
嘿,妳的衣服只拿了一半
00:17:53.615 – 00:17:57.619
–什麼,妳把它們拿來賣? –沒錯,我在賣衣服
00:17:57.66 – 00:17:59.788
所以我們各有三天,也就是六天
00:17:59.829 – 00:18:02.373
第七天呢?我要腸癌
00:18:02.415 – 00:18:04.501
這女孩是有備而來的
00:18:04.542 – 00:18:09.464
–不、不,我要腸癌 –那也是你的最愛嗎?
00:18:09.839 – 00:18:13.551
–以為我不會發現嗎? –聽著,我們平分
00:18:13.843 – 00:18:16.846
你每個月的單數週去
00:18:19.265 – 00:18:20.683
成交
00:18:23.144 – 00:18:26.648
–聽起來像是道別 –別那麼鄭重其事
00:18:26.689 – 00:18:29.4
要怎麼不鄭重其事?
00:18:33.822 – 00:18:36.115
嘿,瑪拉!瑪拉!
00:18:38.117 – 00:18:41.621
–我們交換電話號碼吧 –需要嗎?
00:18:41.663 – 00:18:43.832
也許有時會想交換時間
00:18:45.208 – 00:18:46.668
好吧
00:18:51.714 – 00:18:54.3
我就是這樣認識瑪拉辛格的
00:18:55.718 – 00:18:59.514
瑪拉的生活哲學就是她隨時有可能死
00:18:59.556 – 00:19:02.183
她說可悲的是她一直都沒死
00:19:02.225 – 00:19:04.561
你沒寫名字!你是誰?
00:19:04.602 – 00:19:07.856
柯納里斯?陸伯?崔維斯?
00:19:07.897 – 00:19:10.817
你每晚給的蠢名字的其中一個嗎?
00:19:13.736 – 00:19:15.864
醒來時你在西雅圖機場
00:19:16.406 – 00:19:18.741
舊金山機場、洛杉磯機場
00:19:19.826 – 00:19:24.372
醒來時你在芝加哥機場 達拉斯機場、巴爾地摩機場
00:19:24.914 – 00:19:29.335
太平洋、山區、中央時區 早一小時、晚一小時
00:19:29.377 – 00:19:32.422
你的航班還要兩個小時才開始登記
00:19:32.463 – 00:19:36.175
這就是你的生命,一分一分地消逝
00:19:36.801 – 00:19:39.846
醒來時你在溫哥華機場
00:19:40.763 – 00:19:44.475
如果你在不同的時間 不同的地方醒來
00:19:44.809 – 00:19:47.645
你會變成不同的人嗎?
00:19:48.605 – 00:19:51.232
我旅行所到之處,一次性的生活
00:19:51.816 – 00:19:56.529
一包糖、一杯奶精、一塊奶油
00:19:57.363 – 00:19:59.908
微波爐套餐
00:19:59.949 – 00:20:04.954
二合一洗髮精 漱口水試用包、小肥皂
00:20:07.373 – 00:20:11.377
我在每架飛機上遇到的人 都只是一次性的朋友
00:20:12.67 – 00:20:17.508
在起飛和降落前,我們分享一點時間 但也就這樣了
00:20:18.343 – 00:20:19.844
歡迎!
00:20:21.679 – 00:20:22.931
在一定的時間內
00:20:22.972 – 00:20:26.309
每個人的生存率都會趨近於零
00:20:26.351 – 00:20:29.938
我是一名汽車回收協調員 我的工作就是應用一些規則
00:20:29.979 – 00:20:33.274
嬰兒就是從這裡飛出擋風玻璃的 三分
00:20:33.316 – 00:20:37.445
我們公司的新車 以時速100公里在某處旅行
00:20:37.487 – 00:20:39.739
後齒輪鎖死了
00:20:39.781 – 00:20:42.7
小孩的吊帶卡在煙灰缸上
00:20:42.742 – 00:20:44.953
這個畫面可以做戒煙廣告
00:20:44.994 – 00:20:47.914
車子撞毀燃燒 人都困在車內
00:20:47.956 – 00:20:50.667
現在,我們應該回收這款車型嗎?
00:20:50.708 – 00:20:52.293
這爸爸一定很胖
00:20:52.335 – 00:20:55.922
看到座位上油脂燃燒的痕跡了嗎? 尼龍襯衫?
00:20:55.964 – 00:20:57.924
非常前衛的藝術
00:20:57.966 – 00:21:00.802
將這類車的數量以A表示
00:21:00.843 – 00:21:03.554
乘以故障機率以B表示
00:21:03.596 – 00:21:07.433
得出來的答案再乘以 官司需要的費用以C表示
00:21:07.475 – 00:21:09.852
A乘以B乘以C…
00:21:09.894 – 00:21:11.312
等於X
00:21:11.354 – 00:21:15.858
若X小於善後處理費用的話 我們就不回收
00:21:17.443 – 00:21:19.988
這種意外常發生嗎?
00:21:20.029 – 00:21:21.99
多到妳無法相信
00:21:23.658 – 00:21:26.035
你是哪家汽車公司的?
00:21:26.995 – 00:21:28.788
很大的一家
00:21:31.04 – 00:21:34.627
每次飛機起飛或降落時搖晃得很厲害
00:21:34.669 – 00:21:38.047
我都祈禱能墜機或是空中爆炸
00:21:38.339 – 00:21:39.716
什麼都行
00:21:49.392 – 00:21:53.438
如果你在出差途中死亡 壽險理賠是一般的三倍
00:21:55.732 – 00:21:58.651
“如果您的座位在緊急出口的旁邊
00:22:00.028 – 00:22:04.866
“並且覺得自己無法承擔 或不願承擔安全指示卡所列的義務
00:22:04.907 – 00:22:07.91
“請告知機組人員為您另外安排座位”
00:22:09.328 – 00:22:13.541
–責任重大 –想要換位子嗎?
00:22:13.583 – 00:22:16.961
不,我不確定能不能勝任那個工作
00:22:17.003 – 00:22:21.09
三萬英呎高空的緊急出口
00:22:21.799 – 00:22:23.718
安全只是假象
00:22:24.093 – 00:22:25.97
對,我想也是
00:22:26.721 – 00:22:29.599
你知道機上為什麼有氧氣罩嗎?
00:22:29.64 – 00:22:33.561
–幫助我們呼吸 –氧氣讓人興奮
00:22:34.604 – 00:22:38.107
在一個災難性的緊急事故裡 人會大口呼吸
00:22:38.441 – 00:22:42.111
吸了氧氣會變得愉快,溫馴 就會面對現實
00:22:43.696 – 00:22:45.656
上面都有寫
00:22:46.449 – 00:22:48.91
緊急水面迫降,時速1000公里
00:22:48.951 – 00:22:52.038
臉色慘白,像在印度的牛一樣平靜
00:22:52.705 – 00:22:54.54
那是,嗯…
00:22:55.124 – 00:22:57.794
那是個有趣的理論
00:22:59.962 – 00:23:02.59
–你是做什麼的? –什麼意思?
00:23:02.632 – 00:23:04.008
你是做什麼工作的?
00:23:04.05 – 00:23:07.011
幹嘛?你就可以假裝有興趣嗎?
00:23:10.431 – 00:23:11.432
好吧
00:23:11.474 – 00:23:14.644
你的笑聲有一種病態的絕望
00:23:17.772 – 00:23:20.149
我們的公事包一模一樣
00:23:21.4 – 00:23:22.568
肥皂
00:23:22.61 – 00:23:25.78
–什麼? –我製造、銷售肥皂
00:23:26.531 – 00:23:28.783
這可是文明的產物
00:23:29.534 – 00:23:31.119
我就這樣認識了…
00:23:31.16 – 00:23:33.121
“泰勒德頓”
00:23:33.412 – 00:23:35.123
你知道如果你混合
00:23:35.164 – 00:23:38.709
汽油和冷凍柳橙汁 就可以做成凝固汽油彈嗎?
00:23:38.751 – 00:23:41.504
–不,我不知道,是真的嗎? –真的
00:23:41.546 – 00:23:45.049
每個人都可以用簡單的家庭用品 製造出所有種類的炸彈
00:23:45.091 – 00:23:47.718
–真的? –只要你有心
00:23:52.89 – 00:23:57.812
泰勒,你是我至今碰過 最有趣的一次性朋友
00:23:59.522 – 00:24:03.901
–飛機上所有的東西都是一次性的… –噢,我懂了,真聰明
00:24:04.193 – 00:24:05.862
謝謝
00:24:06.571 – 00:24:08.614
那對你有什麼好處?
00:24:08.656 – 00:24:10.616
–什麼? –聰明
00:24:11.868 – 00:24:16.038
–很多 –那就繼續保持吧
00:24:18.04 – 00:24:19.125
禮貌的問題來了
00:24:19.167 – 00:24:22.211
我經過時 應該要讓你看我的屁股還是跨下?
00:24:29.76 – 00:24:32.054
我會跟泰勒住是因為…
00:24:32.096 – 00:24:35.558
航空公司關於行李震動的政策
00:24:43.816 – 00:24:45.234
有滴答聲嗎?
00:24:45.484 – 00:24:48.738
丟手不擔心滴嗒聲 現代炸彈是無聲
00:24:48.779 – 00:24:51.49
–什麼?丟手? –行李搬運工
00:24:52.7 – 00:24:56.787
但是只要行李震動 丟手就必須通知警察
00:24:56.829 – 00:24:59.582
我的行李在震動?
00:24:59.624 – 00:25:04.879
這情況十之八九是電動刮鬍刀 但是偶爾…
00:25:07.965 – 00:25:09.967
會是自慰按摩棒
00:25:10.76 – 00:25:14.847
在這種情況下 公司規定不能給予使用者暗示
00:25:14.889 – 00:25:20.811
我們必須說“一根按摩棒” 而不能說“妳的按摩棒”
00:25:20.853 – 00:25:22.605
我沒有…
00:25:25.775 – 00:25:32.615
我所有的東西都在裡面,我的CK襯衫 我的DKNY鞋、我的AX領帶
00:25:34.2 – 00:25:35.826
算了
00:25:37.912 – 00:25:40.623
嘿!那是我的車!
00:25:47.004 – 00:25:48.047
皮爾森大樓 通往成功之路
00:25:48.089 – 00:25:50.591
我家是在用檔案櫃組成的大樓裡的 第15層
00:25:50.633 – 00:25:52.885
住著寡婦跟年輕專業人士
00:25:52.927 – 00:25:54.929
牆壁是堅固的混凝土
00:25:54.971 – 00:25:58.266
30公分厚的混凝土很重要 當你隔壁的鄰居拿掉助聽器
00:25:58.307 – 00:26:01.185
並且看比賽時把音量開到最大
00:26:01.227 – 00:26:05.69
或者火災把你的私人財產燒成灰燼
00:26:05.731 – 00:26:09.61
從落地窗炸出來 並繼續吞吐火舌
00:26:15.866 – 00:26:18.244
我想過這些事情的發生
00:26:31.09 – 00:26:33.217
上面…什麼都不剩了
00:26:33.259 – 00:26:36.679
你不能進去 警方的命令
00:26:45.313 – 00:26:47.898
你有人可以聯絡嗎?
00:26:48.691 – 00:26:53.029
真丟臉 房裡只有調味料,沒有食物
00:26:56.24 – 00:26:58.367
瑪拉辛格 555-0134
00:27:03.08 – 00:27:05.124
警察後來告訴我
00:27:05.166 – 00:27:09.045
爐子的母火可能熄滅了 所以瓦斯外洩
00:27:10.087 – 00:27:12.798
瓦斯慢慢充滿公寓
00:27:12.84 – 00:27:15.176
50坪的空間
00:27:15.217 – 00:27:17.219
好幾天來慢慢累積
00:27:24.393 – 00:27:28.23
後來冰箱壓縮機啟動
00:27:30.149 – 00:27:31.817
喂?
00:27:34.236 – 00:27:36.739
我能聽到你的呼吸,你…
00:27:44.997 – 00:27:46.207
佩柏街肥皂公司 泰勒德頓
00:27:46.248 – 00:27:49.919
如果你問我 我也不知道為什麼打電話找他
00:28:32.42 – 00:28:34.38
–喂? –你是誰?
00:28:36.382 – 00:28:39.051
–泰勒? –你是誰?
00:28:39.093 – 00:28:40.469
嗯…
00:28:40.761 – 00:28:43.013
我們在…我們在飛機上見過
00:28:43.055 – 00:28:45.057
我們有一樣的公事包
00:28:45.724 – 00:28:49.311
–嗯…那個聰明人 –噢,對,想起來了
00:28:51.73 – 00:28:55.443
我剛才打給你 沒有人接,我用公共電話
00:28:55.484 – 00:28:58.487
對,我查了來電顯示 我從不接電話
00:29:01.198 – 00:29:03.159
–怎麼了? –嗯…
00:29:04.118 – 00:29:05.786
這…
00:29:06.203 – 00:29:07.955
說了你也不會相信
00:29:11 – 00:29:12.501
這還算好
00:29:12.793 – 00:29:17.173
萬一被女人趁你睡覺割掉你的老二 還在路上丟出車窗
00:29:17.756 – 00:29:19.467
命中注定
00:29:19.967 – 00:29:23.012
當你買家具時,你都會告訴自己
00:29:23.053 – 00:29:25.264
這是我最後一次買沙發
00:29:25.306 – 00:29:29.143
無論發生什麼事 我都要好好保護這套沙發
00:29:29.185 – 00:29:32.48
我什麼都有了 我有一套高級立體音響
00:29:32.521 – 00:29:35.191
非常漂亮的衣櫃
00:29:35.232 – 00:29:37.985
我幾乎什麼都有了
00:29:38.027 – 00:29:41.113
–媽的,老兄,全部都沒了 –全部都沒了
00:29:42.031 – 00:29:43.866
全部都沒了
00:29:45.409 – 00:29:47.828
你知道羽絨被是什麼嗎?
00:29:48.204 – 00:29:51.207
–棉被 –只不過是毯子
00:29:51.874 – 00:29:54.21
為什麼像我們這樣的人 得要知道羽絨被是什麼?
00:29:54.251 – 00:29:58.38
如果我們過著原始人的生活 那是我們生存所需的知識嗎?
00:29:58.797 – 00:30:00.382
不是
00:30:00.424 – 00:30:04.553
–所以我們算什麼? –我不知道,消費者吧
00:30:05.012 – 00:30:07.139
對,我們就是消費者
00:30:07.181 – 00:30:10.142
我們是時尚生活方式的產物
00:30:11.101 – 00:30:14.522
謀殺,犯罪,貧困 這些事情與我無關
00:30:14.563 – 00:30:17.399
我只關心名人雜誌
00:30:18.025 – 00:30:20.361
500個頻道的電視
00:30:20.402 – 00:30:22.112
我內褲的牌子
00:30:22.154 – 00:30:24.865
落建,威而鋼,減肥藥
00:30:24.907 – 00:30:27.409
–瑪莎史都華 –去他媽的瑪莎史都華
00:30:28.035 – 00:30:31.497
她所打造的世界 像鐵達尼號一樣在沉淪
00:30:31.539 – 00:30:36.043
所以去他媽的沙發跟綠色條紋組
00:30:36.085 – 00:30:38.379
我認為不要什麼都有
00:30:38.42 – 00:30:40.464
我認為不要追求完美
00:30:40.923 – 00:30:42.925
我認為讓我們進化吧
00:30:43.217 – 00:30:45.594
不要想那麼多
00:30:47.596 – 00:30:51.559
那只是我的想法,也許我錯了 也許那是個可怕的悲劇
00:30:51.6 – 00:30:55.02
只是一堆身外物,不是什麼悲劇
00:30:55.062 – 00:30:58.482
你的確損失了時尚生活的不少家當
00:30:58.524 – 00:31:01.277
他媽的,你說得對 不,我不抽煙
00:31:04.613 – 00:31:07.616
保險公司可能會賠償,所以…
00:31:11.328 – 00:31:15.583
–怎麼了? –你已經成了你財物的奴隸
00:31:19.128 – 00:31:21.255
隨便你吧
00:31:23.215 – 00:31:25.009
噢,好晚了
00:31:25.342 – 00:31:28.22
–嘿,謝謝你請我喝啤酒 –不客氣,老兄
00:31:28.262 – 00:31:30.347
我得找間旅館才行
00:31:30.389 – 00:31:32.349
–噢! –什麼?
00:31:32.975 – 00:31:34.018
什麼?
00:31:34.059 – 00:31:35.978
–旅館? –對
00:31:36.02 – 00:31:38.939
–你就問吧 –你在說什麼?
00:31:38.981 – 00:31:42.318
天啊,喝了三大壺啤酒 你還不敢問
00:31:45.362 – 00:31:46.572
–什麼? –你打給我
00:31:46.614 – 00:31:48.49
是因為你沒地方住
00:31:48.532 – 00:31:52.161
–嘿,不、不、不 –就是這樣,開口問吧
00:31:52.202 – 00:31:54.663
別裝了,直接問吧
00:31:56.498 – 00:31:58.667
會…會給你帶來麻煩嗎?
00:31:58.917 – 00:32:01.253
你開口問會給我帶來麻煩嗎?
00:32:02.087 – 00:32:04.506
–我可以到你家借住嗎? –可以
00:32:06.133 – 00:32:07.551
謝了
00:32:11.68 – 00:32:14.6
–我要你幫我一個忙 –好的,當然
00:32:15.017 – 00:32:17.603
我要你盡全力打我
00:32:18.187 – 00:32:22.691
–什麼? –我要你盡全力打我
00:32:23.609 – 00:32:25.694
讓我先介紹一下泰勒德頓
00:32:27.154 – 00:32:31.158
他是個夜貓子 我們睡覺的時候,他卻在工作
00:32:31.2 – 00:32:34.119
他兼職做放映師
00:32:34.161 – 00:32:37.581
一部電影分好幾捲 並非一捲到底
00:32:37.623 – 00:32:41.168
所以需要有人精確的 在一卷結束的時候
00:32:41.21 – 00:32:43.629
接上新的一卷
00:32:43.671 – 00:32:48.676
如果你仔細看 你會在右上方的角落看到一個小點
00:32:48.717 – 00:32:51.595
我們的行話把那叫做香煙焦痕
00:32:51.637 – 00:32:53.43
那就是換下一卷的記號
00:32:53.472 – 00:32:58.31
他切換放映機,電影保持連續放映 觀眾毫不知情
00:32:58.56 – 00:33:01.188
怎麼會有人做這種爛工作?
00:33:01.23 – 00:33:04.108
因為這給他搞怪的機會
00:33:04.149 – 00:33:07.152
把色情電影片段放入普通級電影中
00:33:07.194 – 00:33:09.697
所以當名人配音的
00:33:09.738 – 00:33:13.158
傲慢的貓和自大的狗第一次見面時
00:33:13.2 – 00:33:16.745
你就會發現泰勒的傑作
00:33:24.336 – 00:33:26.547
觀眾根本沒有察覺 但他們看到了
00:33:26.588 – 00:33:28.59
好大的屌
00:33:33.762 – 00:33:36.473
泰勒的動作比蜂鳥還快
00:33:42.062 – 00:33:46.65
泰勒有時也在豪華的普若斯曼大飯店 兼職做宴會服務生
00:33:51.78 – 00:33:55.534
他是食品服務業的恐怖份子
00:33:56.118 – 00:33:58.245
別看我,我會尿不出來
00:33:58.287 – 00:34:00.205
除了幫龍蝦濃湯調味外
00:34:00.247 – 00:34:02.75
他還會在甜點上放屁 在沙拉裡擤鼻涕
00:34:02.791 – 00:34:05.544
至於蘑菇濃湯裡的鮮奶油…
00:34:05.586 – 00:34:09.131
–繼續說,告訴他們 –你們猜得到
00:34:09.465 – 00:34:12.76
–你只要我打你? –快點,幫我個忙
00:34:12.801 – 00:34:16.221
–為什麼? –我不知道,我從來沒打過架,你呢?
00:34:16.263 – 00:34:20.476
–沒有,但那是件好事啊 –如果你沒打過架,你怎麼了解自己?
00:34:20.726 – 00:34:23.103
我不想要死的時候身上沒有傷痕
00:34:23.145 – 00:34:27.316
–快點,打我,趁我還有勇氣 –天啊,這太瘋狂了
00:34:27.357 – 00:34:29.401
那就瘋狂吧,快打啊
00:34:29.693 – 00:34:32.613
–我不知道這樣好不好 –我也不知道
00:34:32.654 – 00:34:35.616
管他的,又沒有人在看 你擔心什麼?
00:34:35.657 – 00:34:38.16
太瘋狂了,你真的要我打你?
00:34:38.202 – 00:34:39.661
沒錯
00:34:40.329 – 00:34:43.29
–打哪裡?臉嗎? –隨便你
00:34:45.626 – 00:34:47.669
這太愚蠢了
00:34:58.388 – 00:35:02.81
他媽的! 你居然打我的耳朵!
00:35:02.851 – 00:35:06.188
–天啊,對不起 –天啊!
00:35:06.563 – 00:35:07.815
為什麼要打耳朵?
00:35:07.856 – 00:35:10.609
–我搞砸了 –不,這樣很棒
00:35:23.205 – 00:35:25.207
算了,沒關係
00:35:26.5 – 00:35:28.544
真的很痛
00:35:28.585 – 00:35:30.254
沒錯
00:35:31.129 – 00:35:35.425
–再打我一次 –不,換你打我了,快點!
00:35:52.401 – 00:35:54.778
我們下次應該再來一次
00:36:07.583 – 00:36:09.751
–你的車呢? –什麼車?
00:36:20.762 – 00:36:25.225
不知道泰勒怎麼找到那地方 不過他說他已經在那住了一年了
00:36:25.267 – 00:36:28.395
看起來好像快拆除的房子
00:36:28.437 – 00:36:30.772
窗戶都封死了
00:36:30.814 – 00:36:32.441
門也無法上鎖
00:36:32.482 – 00:36:35.694
應該是被警察或什麼人踢壞的
00:36:35.736 – 00:36:38.363
樓梯隨時都會垮
00:36:38.405 – 00:36:41.283
我不知道這是他的還是偷住的
00:36:41.325 – 00:36:43.744
我覺得都有可能
00:36:44.202 – 00:36:45.954
好,你住這兒
00:36:46.538 – 00:36:48.916
我住那兒,那是洗手間 好嗎?
00:36:48.957 – 00:36:50.751
好,謝謝
00:36:51.793 – 00:36:53.629
什麼爛地方
00:36:54.671 – 00:36:56.632
什麼都是壞的
00:36:59.384 – 00:37:03.263
開這盞燈 另一盞就會熄滅
00:37:03.305 – 00:37:06.558
沒有鄰居 周圍只有倉庫和造紙廠
00:37:06.6 – 00:37:10.52
蒸氣的惡臭 還有木頭的腐朽味道
00:37:12.522 – 00:37:14.524
嘿,這兒怎麼了?
00:37:29.748 – 00:37:31.708
–你們好 –你好
00:37:43.512 – 00:37:46.64
碰到下雨,我們就得切掉電源
00:37:46.682 – 00:37:50.268
一個月後 我竟然不想念電視
00:37:51.395 – 00:37:54.815
甚至不在乎潮熱、變味的冰箱
00:38:07.744 – 00:38:09.746
下一個可以換我嗎?
00:38:13.75 – 00:38:15.377
好,老兄
00:38:15.419 – 00:38:17.004
脫掉領帶
00:38:21.591 – 00:38:25.721
在夜裡 我和泰勒周遭一公里之內都沒有人煙
00:38:31.768 – 00:38:35.397
雨水不斷從牆縫滴漏下來
00:38:35.439 – 00:38:37.983
木製的家具不斷膨脹收縮
00:38:38.025 – 00:38:41.403
生鏽的釘子都跑了出來
00:38:41.862 – 00:38:45.032
以前的住戶一定是孤僻的離群索居
00:38:45.073 – 00:38:47.534
–你在讀什麼? –你聽
00:38:47.576 – 00:38:50.954
這是用人體器官作第一人稱寫的
00:38:50.996 – 00:38:53.498
“我是傑克的脊髓”
00:38:53.54 – 00:38:55.375
“沒有了我,傑克就不能調節
00:38:55.417 – 00:38:57.919
“他的脈搏、血壓和呼吸”
00:38:57.961 – 00:39:00.088
還有很多
00:39:00.338 – 00:39:04.634
“我是吉兒的乳頭” “我是傑克的結腸”
00:39:04.676 – 00:39:07.345
對,“我得了癌症,會害死傑克”
00:39:10.932 – 00:39:15.103
每次打架後 周圍的一切聲音就會減弱
00:39:17.647 – 00:39:18.648
什麼?
00:39:18.69 – 00:39:22.694
–什麼事情都迎刃而解 –報告寫完了嗎?
00:39:27.115 – 00:39:29.117
如果你可以和任何人打架 你最想和誰打?
00:39:29.993 – 00:39:32.079
或許是我老闆吧
00:39:32.12 – 00:39:33.789
真的?
00:39:34.456 – 00:39:37.709
–對,為什麼問?你呢? –我想跟我爸打
00:39:37.959 – 00:39:39.795
我不認識我爸
00:39:39.836 – 00:39:43.59
我當然知道他是誰 但是當我六歲時,他就離開了
00:39:43.632 – 00:39:46.093
娶了另一個女人,生了另外的孩子
00:39:46.134 – 00:39:48.095
他每六年就重來一次
00:39:48.136 – 00:39:52.849
–換個新城市,成立個新家 –這混蛋開起連鎖店了
00:39:54.768 – 00:39:58.688
我爸沒上過大學 所以我讀大學就很重要了
00:39:58.73 – 00:40:00.107
聽起來很老套
00:40:00.148 – 00:40:04.027
所以我畢業後,打長途電話給他 我說:“爸,現在呢?”
00:40:04.069 – 00:40:06.446
–他說:“找工作啊” –我也一樣
00:40:06.488 – 00:40:11.118
現在我25歲,我每年打一次電話給他 我說:“爸,現在呢?”
00:40:11.159 – 00:40:13.662
他說:“不知道,結婚吧”
00:40:15.831 – 00:40:17.749
你不能結婚
00:40:18.083 – 00:40:20.127
我是30歲的小男孩
00:40:20.168 – 00:40:23.463
我們這些男人是被女人養大的一代
00:40:23.505 – 00:40:27.175
我很懷疑另外一個女人 會是我們尋求的答案
00:40:33.014 – 00:40:36.184
大多數時候,我倆互相照顧
00:40:37.644 – 00:40:41.064
但是每到星期六晚上 我們都會發現更多事物
00:40:42.023 – 00:40:45.652
發現越多,就越證明自己不孤獨
00:40:49.531 – 00:40:53.66
我以前要是帶著忿怒或者沮喪回家 我就打掃公寓
00:40:53.702 – 00:40:56.037
幫斯堪的納維亞家具打蠟
00:40:56.454 – 00:40:58.748
我早該另覓公寓
00:40:58.79 – 00:41:01.501
找保險公司理賠
00:41:01.543 – 00:41:06.173
我本應對被燒毀的精製優雅的家 感到難過,可是我沒有
00:41:06.631 – 00:41:10.552
公司網絡的基本前提是 讓事情更有效率
00:41:10.594 – 00:41:13.847
星期一早上 我能做的就是期待下一週的來臨
00:41:13.889 – 00:41:16.808
圖標用矢車菊藍的好嗎?
00:41:16.85 – 00:41:18.643
當然
00:41:18.685 – 00:41:21.062
最重要的是效率
00:41:21.563 – 00:41:23.773
因為浪費就是盜竊
00:41:24.608 – 00:41:28.069
我已經給他看過了 你喜歡吧?
00:41:31.698 – 00:41:34.91
人可以喝下一品脫的血還不會嘔吐
00:41:36.62 – 00:41:40.79
每個人都知道 我和泰勒只不過把它付諸實際
00:41:40.832 – 00:41:45.587
每個人都知道 我和泰勒只不過幫它命名
00:41:56.598 – 00:41:59.267
快點,各位,回家了
00:42:20.83 – 00:42:23.291
關掉音樂,把後門鎖上
00:42:45.146 – 00:42:48.733
每週,泰勒都複述我倆訂的規則
00:42:48.775 – 00:42:50.568
各位先生!
00:42:50.819 – 00:42:52.862
歡迎來到鬥陣俱樂部
00:42:55.24 – 00:42:59.244
鬥陣俱樂部第一條規則是 不能談論鬥陣俱樂部
00:43:00.036 – 00:43:02.747
鬥陣俱樂部第二條規則是…
00:43:02.789 – 00:43:05.625
不能談論鬥陣俱樂部!
00:43:06.668 – 00:43:08.003
鬥陣俱樂部第三條規則
00:43:08.044 – 00:43:11.673
只要有人喊停,受傷,或者累死了
00:43:11.715 – 00:43:13.717
打鬥就得停止
00:43:13.758 – 00:43:16.261
第四條規則:一次只能兩個人打
00:43:17.012 – 00:43:19.889
第五條:一場一場地打
00:43:21.182 – 00:43:23.893
第六條:脫掉襯衫和鞋子
00:43:24.185 – 00:43:28.231
第七條:打鬥沒有時限
00:43:30.775 – 00:43:36.114
第八條,也是最後一條 如果你是初次參加
00:43:37.157 – 00:43:38.283
就一定得打鬥
00:43:43.204 – 00:43:44.998
辦公室的小弟李奇
00:43:45.04 – 00:43:49.294
上班時什麼事都記不住 比如墨水是藍色還是黑色
00:43:50.712 – 00:43:52.672
但他打鬥時就像天神一樣
00:43:52.714 – 00:43:56.217
當他痛擊餐廳領班時
00:43:58.386 – 00:44:00.096
有時,你只能聽到
00:44:00.138 – 00:44:03.099
單調、沉重的擊打聲 混合著吶喊聲
00:44:06.728 – 00:44:09.898
或者有人窒息的呼吸,血的噴射…
00:44:09.939 – 00:44:11.399
停!
00:44:11.733 – 00:44:14.319
在那裡,你才真正的活了過來
00:44:14.361 – 00:44:19.366
鬥陣俱樂部只有在打鬥的時候才存在
00:44:20.283 – 00:44:22.827
就算是我認為一個人打得很棒
00:44:22.869 – 00:44:25.205
遇見他時我也不會告訴他
00:44:25.246 – 00:44:26.706
在鬥陣俱樂部的你
00:44:26.748 – 00:44:29.709
與其他地方的你不是同一個人
00:44:29.751 – 00:44:34.047
剛來鬥陣俱樂部的人 臉上都是光滑圓潤的
00:44:34.089 – 00:44:37.258
幾週之後 就像雕刻過的木頭
00:44:38.009 – 00:44:40.97
如果可以和任何名人打鬥 你選擇誰?
00:44:41.012 – 00:44:44.099
–活的還是死的? –都可以,誰最頑強?
00:44:45.183 – 00:44:47.435
海明威 你呢?
00:44:48.978 – 00:44:52.023
我要跟星艦迷航的艦長打
00:44:53.942 – 00:44:56.778
我們開始有不同觀點
00:44:57.362 – 00:45:00.865
不管到哪 我們都會品頭論足
00:45:04.911 – 00:45:07.372
我覺得上健身房的人真可悲
00:45:07.414 – 00:45:11.459
努力讓自己看起來 像名牌廠商說的那樣
00:45:11.709 – 00:45:14.045
那是男人應該有的樣子嗎?
00:45:14.421 – 00:45:17.173
自我成長要靠手淫
00:45:17.715 – 00:45:19.926
以及自我毀滅…
00:45:19.968 – 00:45:21.428
借過
00:45:56.421 – 00:45:59.132
鬥陣俱樂部不在乎輸贏
00:45:59.174 – 00:46:01.134
也不需要言語
00:46:03.845 – 00:46:08.475
真正的吶喊聲留在嘴裡 像聖靈降臨教派一樣
00:46:13.521 – 00:46:15.899
–不行了嗎? –停!
00:46:15.94 – 00:46:18.902
打鬥結束後 沒什麼遺留問題
00:46:19.235 – 00:46:20.987
一切都無關緊要
00:46:21.029 – 00:46:22.447
00:46:24.407 – 00:46:27.035
打過之後,猶如被救贖一般
00:46:27.076 – 00:46:29.412
嘿,老兄,下週再來?
00:46:30.497 – 00:46:32.415
下個月再來吧?
00:46:32.874 – 00:46:35.96
歐文,到中間來 新來的,也過來
00:46:38.379 – 00:46:40.34
有時候泰勒會代替我說話
00:46:40.381 – 00:46:42.383
他從樓梯上摔下來了
00:46:43.092 – 00:46:45.178
我從樓梯上摔下來了
00:46:47.305 – 00:46:51.851
鬥陣俱樂部成為剪頭髮 或者修指甲的原因
00:46:51.893 – 00:46:53.895
歷史人物
00:46:54.938 – 00:46:58.483
–我要跟甘地打 –答得好
00:46:59.442 – 00:47:01.402
–你呢? –林肯
00:47:01.903 – 00:47:03.863
–林肯? –嗯
00:47:04.113 – 00:47:07.825
身材高大手長腳長 削瘦的傢伙會打到快死才停
00:47:08.117 – 00:47:09.577
靠!
00:47:11.538 – 00:47:14.332
嘿,就算蒙娜麗莎也會褪色
00:47:23.258 – 00:47:24.3
喂?
00:47:24.342 – 00:47:27.262
這八個禮拜 你到哪兒去了?
00:47:27.595 – 00:47:29.305
瑪拉?
00:47:31.975 – 00:47:35.061
–妳怎麼找到我的? –你在答錄機上留的
00:47:35.103 – 00:47:38.022
我都沒在自助團體中看到你
00:47:38.064 – 00:47:40.984
因為我們平分了 說好的,記得嗎?
00:47:41.359 – 00:47:44.362
對,可是你也沒去上你的課啊
00:47:44.404 – 00:47:46.948
–妳怎麼知道? –我沒守信用
00:47:48.283 – 00:47:50.201
我找到新的寄托
00:47:50.243 – 00:47:52.453
–真的? –只有男人可以參加
00:47:52.495 – 00:47:54.622
跟睪丸癌一樣嗎?
00:47:58.585 – 00:48:02.255
–聽著,我現在沒時間 –我參加了購物狂團體
00:48:02.297 – 00:48:05.3
–你想看看毫無希望的人嗎? –我要出門了
00:48:05.341 – 00:48:08.177
我也要走了 我吃了好多安眠藥
00:48:08.469 – 00:48:12.515
把瓶子裡的通通吃光了 可能吃太多了吧
00:48:12.557 – 00:48:16.603
我想像著瑪拉辛格 在自己廉價公寓裡嘔吐的樣子
00:48:16.644 – 00:48:20.481
但這並不是一個真正的自殺事件 也許是個電話求助事件吧
00:48:21.149 – 00:48:22.65
這可以持續好幾個小時
00:48:22.9 – 00:48:27.03
–所以妳今晚會在家囉? –你想不想聽我描述死亡經過?
00:48:27.989 – 00:48:32.035
想不想知道我的鬼魂會不會講電話?
00:48:34.162 – 00:48:36.247
你以前聽過臨死前喉嚨的咯咯聲嗎?
00:49:02.523 – 00:49:04.651
泰勒的門關著
00:49:04.692 – 00:49:08.029
這兩個月來 他的門從沒關過
00:49:14.035 – 00:49:16.371
你不會相信我昨天晚上做的夢
00:49:16.412 – 00:49:19.457
我不敢相信昨晚發生的任何事情
00:49:29.425 – 00:49:31.386
妳怎麼會在這?
00:49:35.306 – 00:49:36.683
–什麼? –這是我家
00:49:36.724 – 00:49:38.726
妳怎麼會在我家?
00:49:41.062 – 00:49:42.647
操你媽的!
00:49:57.412 – 00:50:00.498
噢,你的朋友真好幹
00:50:01.708 – 00:50:04.46
又柔軟又有彈性
00:50:06.504 – 00:50:10.466
我昨晚看到電話沒掛 想聽聽看是誰
00:50:10.508 – 00:50:13.094
不用他說,我就知道經過了
00:50:16.472 – 00:50:19.6
你以前聽過臨死前喉嚨的咯咯聲嗎?
00:50:19.642 – 00:50:22.645
你認為它像別人說的那樣?
00:50:22.687 – 00:50:25.606
還是只是乾咳?
00:50:29.026 – 00:50:32.405
準備咳走靈魂
00:50:33.114 – 00:50:37.744
十、九、八…
00:50:37.785 – 00:50:41.122
為什麼泰勒認為
00:50:41.164 – 00:50:43.624
瑪拉辛格的死是一件壞事?
00:50:44.208 – 00:50:48.796
…五、四、三…
00:50:49.213 – 00:50:50.631
等等
00:50:55.595 – 00:50:57.638
你來得真快
00:51:00.266 – 00:51:02.268
我有打給你嗎?
00:51:03.227 – 00:51:04.645
啊?
00:51:12.528 – 00:51:15.656
床罩太滑了
00:51:18.326 – 00:51:21.078
別擔心,那東西跟你沒得比
00:51:24.373 – 00:51:28.127
噢,他媽的! 有人報警了
00:51:40.223 – 00:51:43.184
–嘿,513號在哪裡? –最後一間
00:51:44.519 – 00:51:48.147
住那兒的女孩 本來是個迷人可愛的女孩
00:51:48.189 – 00:51:50.316
可是她失去了自信
00:51:50.358 – 00:51:53.152
–辛格小姐,讓我們幫妳! –她是個怪物!
00:51:53.194 – 00:51:57.406
–妳不可以死! –她是個骯髒的人渣!
00:51:57.448 – 00:52:00.368
–辛格小姐! –祝你們能救到她!
00:52:06.707 – 00:52:10.336
要是我睡著就死定了
00:52:11.879 – 00:52:14.465
你必須讓我保持清醒…
00:52:14.882 – 00:52:16.592
一整夜
00:52:17.134 – 00:52:19.178
太他媽的不可思議了
00:52:19.47 – 00:52:21.347
他絕對可以承受
00:52:21.389 – 00:52:24.725
–你也知道的,你也跟她搞過 –不,我沒有
00:52:26.352 – 00:52:28.312
–沒有? –沒有
00:52:29.397 – 00:52:32.65
–你對她沒興趣嗎? –沒有!天啊,完全沒有
00:52:33.15 – 00:52:35.319
我是傑克氣瘋了的膽
00:52:35.361 – 00:52:38.865
–真的?告訴我沒關係 –相信我,確實沒有
00:52:38.906 – 00:52:40.324
拿把槍對著我的頭
00:52:40.366 – 00:52:42.577
–然後把我的腦漿打到牆上吧 –很好
00:52:42.618 – 00:52:45.788
她其實是凶悍的野獸假扮成一個寵物 離她遠一點
00:52:48.749 – 00:52:51.586
那女的說話粗野 我從來沒聽過
00:52:51.627 – 00:52:53.212
天啊
00:52:53.254 – 00:52:56.674
我小學畢業後就沒幹得這麼爽過了
00:52:56.716 – 00:52:59.51
–哦! –泰勒怎麼會不喜歡這種人呢?
00:52:59.552 – 00:53:02.847
他上次還把大屌剪接進“灰姑娘”裡
00:53:02.889 – 00:53:05.391
瑪拉不需要情人 她需要社工
00:53:05.433 – 00:53:08.519
跟洗衣店 這不是愛,這是床上運動
00:53:08.895 – 00:53:11.898
她先是闖入我的自助團體 現在又闖入我家
00:53:11.939 – 00:53:13.9
嘿,嘿,坐下
00:53:18.321 – 00:53:22.241
–你不能跟她談我的事 –我幹嘛要跟她說話?
00:53:22.283 – 00:53:23.951
你敢跟她或任何人說關於我
00:53:24.201 – 00:53:27.455
或這間房子的任何事情,我們就絕交
00:53:28.289 – 00:53:30.291
–對我發誓 –好吧
00:53:30.541 – 00:53:32.251
–你發誓? –我發誓
00:53:32.293 – 00:53:34.962
–發誓 –我剛剛說了我發誓
00:53:35.212 – 00:53:37.465
你發了三次誓
00:53:38.633 – 00:53:42.803
若我當時浪費幾分鐘等瑪拉辛格死
00:53:42.845 – 00:53:45.306
這些事情就不會發生了
00:53:49.602 – 00:53:51.854
對!噢,用力,用力一點!
00:53:59.904 – 00:54:02.615
其實我可以搬到另一個房間
00:54:02.657 – 00:54:06.577
在三樓就聽不到他們的聲音了
00:54:07.244 – 00:54:08.829
可是我沒搬
00:54:32.937 – 00:54:35.94
–你在幹嘛? –準備睡覺
00:54:37.65 – 00:54:40.403
–你要接手嗎? –噢!
00:54:41.779 – 00:54:44.824
–不,謝謝 –我找到香煙了
00:54:46.534 – 00:54:48.953
–你在跟誰說話? –閉嘴
00:54:49.745 – 00:54:52.915
我變成世界裡安靜的角落
00:54:52.957 – 00:54:54.834
我成了禪師
00:54:56.711 – 00:54:58.754
工蜂離開了 雄蜂也飛走了
00:54:58.796 – 00:55:00.006
女王是他們的奴隸
00:55:00.047 – 00:55:02.383
我開始寫俳句
00:55:02.883 – 00:55:05.052
用電子郵件傳給別人
00:55:06.012 – 00:55:07.972
那是你的血嗎?
00:55:09.89 – 00:55:11.058
有一些是
00:55:11.35 – 00:55:13.394
在這裡不能抽煙
00:55:15.021 – 00:55:18.733
休一天假 換件乾淨衣服,星期一再來
00:55:18.774 – 00:55:20.651
振作一點
00:55:20.693 – 00:55:25.781
每個人的臉上都帶著詫異 “對,這些是打架後的瘀青”
00:55:25.823 – 00:55:29.535
“沒錯,我很喜歡這個樣子 我受到了啟發”
00:55:31.996 – 00:55:36.542
放棄公寓和時尚生活 放棄全部燒毀的財產
00:55:36.876 – 00:55:40.713
住在一個爛房子裡 一個臭氣沖天的地方
00:55:40.755 – 00:55:43.549
…回家還要面對這些
00:55:54.769 – 00:55:55.77
喂?
00:55:55.811 – 00:55:58.898
我是縱火組的史丹警探
00:55:59.523 – 00:56:03.527
你公寓的事 我們有了新線索
00:56:03.569 – 00:56:05.404
–是嗎? –不知道你是否意識到
00:56:05.446 – 00:56:09.533
有人在你的門鎖上灑了氟氯烷
00:56:09.575 – 00:56:12.536
然後用鑿子敲打引起火花
00:56:12.578 – 00:56:15.915
–不,我一點都不知道 –我是傑克的冷汗
00:56:16.457 – 00:56:20.461
–你覺得奇怪嗎? –是,非常奇怪
00:56:20.878 – 00:56:22.546
–這種炸藥… –炸藥?
00:56:22.588 – 00:56:26.634
…在現場殘留有銨酸鉀氯化鹽
00:56:27.051 – 00:56:30.679
–知道那是什麼意思嗎? –不知道,是什麼意思?
00:56:30.721 – 00:56:32.723
表示那是自製的
00:56:33.557 – 00:56:36.519
對不起,這對我來說非常震驚,先生
00:56:36.56 – 00:56:39.563
無論誰安置這種自製炸藥 都可能讓你的爐火
00:56:39.605 – 00:56:42.566
在爆炸之前幾天就爆炸
00:56:42.608 – 00:56:45.486
–瓦斯只是引爆器 –是誰做的?
00:56:45.528 – 00:56:47.863
–由我發問 –告訴他
00:56:48.489 – 00:56:52.159
“破壞我財產的解放者 拯救了我的生活”
00:56:52.409 – 00:56:53.786
不好意思,你在聽嗎?
00:56:53.828 – 00:56:57.456
是,只是很難理解為什麼有人這麼幹
00:56:57.498 – 00:56:59.583
你和什麼人有仇嗎?
00:56:59.625 – 00:57:01.794
並且還會自製炸藥?
00:57:01.836 – 00:57:04.547
–敵人? –“我拒絕一切文明
00:57:04.588 – 00:57:06.632
“特別是物質財富”
00:57:06.674 – 00:57:09.176
–這件事很嚴肅 –是,我知道很嚴肅
00:57:09.426 – 00:57:12.138
–我是認真的 –是,非常嚴肅
00:57:12.179 – 00:57:18.018
沒人比我對這件事更加認真 那間公寓等於我的生命,好嗎?
00:57:18.644 – 00:57:21.188
裡面每樣家具都是我的最愛
00:57:21.48 – 00:57:24.65
被毀的不只是冷冰冰的東西
00:57:24.692 – 00:57:27.153
–是我這個人! –我真要好好感謝大學教育
00:57:27.194 – 00:57:31.74
–你現在不方便討論這件事嗎? –就他媽的告訴他是你幹的!
00:57:31.782 – 00:57:35.87
告訴他是你炸掉的! 那就是他想要聽的
00:57:35.911 – 00:57:39.832
–你還在嗎? –等等,你認為我是嫌犯?
00:57:39.874 – 00:57:44.628
不,我們只是需要再談談 若你要出遠門,記得告訴我
00:57:45.462 – 00:57:47.214
–好嗎? –好
00:57:50.509 – 00:57:51.635
除了做愛的時候
00:57:51.677 – 00:57:54.555
泰勒和瑪拉從不在同一個房裡
00:57:54.597 – 00:57:57.183
我爸媽也曾這樣好多年
00:57:57.224 – 00:58:00.728
保險套是我們現代人的玻璃鞋
00:58:01.687 – 00:58:04.648
遇到陌生人時就戴上一個
00:58:04.69 – 00:58:08.235
跳了整晚的舞之後 就把那玩意丟掉
00:58:09.236 – 00:58:12.072
丟安全套,不是丟陌生人
00:58:13.574 – 00:58:15.075
什麼?
00:58:19.496 – 00:58:22.208
我花一塊錢買下這件禮服
00:58:22.249 – 00:58:24.084
一分錢一分貨
00:58:24.126 – 00:58:26.17
這是件伴娘禮服
00:58:28.214 – 00:58:32.176
這件衣服只會被珍惜一天時間
00:58:33.552 – 00:58:35.262
然後就被扔了
00:58:36.722 – 00:58:38.599
就好像聖誕樹
00:58:39.016 – 00:58:40.935
本來很特別的
00:58:41.894 – 00:58:43.854
然後…轟!
00:58:44.772 – 00:58:46.941
就被丟棄路旁
00:58:47.566 – 00:58:49.652
連包裝都還沒拆呢
00:58:51.612 – 00:58:58.285
就像被姦殺的受害者一樣 內褲反穿,還被黑膠帶纏起來
00:58:58.869 – 00:59:01.247
好吧,那麼這件衣服很適合妳
00:59:01.288 – 00:59:03.582
我可以借你
00:59:10.756 – 00:59:12.258
趕她走
00:59:13.008 – 00:59:15.719
–什麼?你自己趕她走 –別提到我
00:59:15.761 – 00:59:19.932
我又回到六歲 在父母之間傳遞信息
00:59:23.227 – 00:59:26.063
–我認為妳該走了 –不要擔心,我正要走
00:59:26.105 – 00:59:30.985
–並非我們不喜歡妳來 –你是個瘋子,我真的受不了你了
00:59:32.82 – 00:59:35.281
[S]得走囉
00:59:35.322 – 00:59:36.323
謝謝,再見
00:59:36.573 – 00:59:41.787
[S]得離開這個是非之地
00:59:43.664 – 00:59:48.168
[S]得離開、得離開、得離開…
00:59:51.922 – 00:59:53.716
小孩子氣!
00:59:54.675 – 00:59:57.261
為什麼要在她身上浪費時間?
00:59:58.804 – 01:00:01.932
我會這麼說瑪拉 至少她努力達到極限
01:00:01.974 – 01:00:03.726
我不是嗎?
01:00:03.767 – 01:00:07.354
在屁股上插羽毛 不等於你就變成了雞
01:00:07.813 – 01:00:09.732
今晚要幹嘛?
01:00:09.773 – 01:00:11.817
今晚…我們做肥皂
01:00:12.901 – 01:00:16.113
–真的? –為了製造肥皂,要先提煉脂肪
01:00:36.383 – 01:00:37.926
鹽的份量必須正確
01:00:37.968 – 01:00:41.055
最好的脂肪是人體脂肪
01:00:41.847 – 01:00:44.975
–等等,這是哪裡? –抽脂診所
01:00:52.9 – 01:00:54.86
啊哈!發財了!
01:00:55.402 – 01:00:59.239
全世界最有養分,最油的脂肪 無與倫比!
01:01:04.995 – 01:01:07.873
不!別扯
01:01:12.419 – 01:01:14.963
–噢,天啊! –再給我一包
01:01:22.262 – 01:01:26.767
提煉脂肪時,動物油脂就會浮上來 跟童子軍時學的一樣
01:01:27.101 – 01:01:30.771
–我能想像你當童子軍的樣子 –繼續攪拌
01:01:33.065 – 01:01:36.735
一旦脂肪變硬 除去表面的甘油
01:01:36.777 – 01:01:38.987
加上硝酸後,就變成硝化甘油
01:01:39.029 – 01:01:43.2
再加上硝酸鈉 以及少量木屑,就可以做成炸藥
01:01:44.201 – 01:01:47.037
有足夠的肥皂 我們就可以炸掉任何東西
01:01:47.079 – 01:01:49.832
泰勒知道很多有用的知識
01:01:49.873 – 01:01:53.252
古人知道在小溪的哪段洗衣服最乾淨
01:01:53.293 – 01:01:54.878
–知道為什麼嗎? –不知道
01:01:58.966 – 01:02:01.885
他們以前在河邊的山丘上用人作祭品
01:02:01.927 – 01:02:05.472
燃燒屍體,水沖刷灰燼 會產生鹼液
01:02:06.14 – 01:02:08.142
這就是鹼液,決定性的成分
01:02:08.183 – 01:02:12.855
一旦混合了屍體融化的脂肪 就能排出肥皂的成份進入小溪
01:02:12.896 – 01:02:15.149
我可以看看你的手嗎?
01:02:22.156 – 01:02:23.449
這是幹嘛?
01:02:23.49 – 01:02:26.368
–這是化學燒傷 –啊!啊!
01:02:26.41 – 01:02:29.913
比其他灼傷都要痛 而且會留下疤痕
01:02:29.955 – 01:02:32.332
如果冥想能夠治療癌症 也能治療這個
01:02:33.083 – 01:02:36.044
–感受一下這種疼痛,不要掙扎 –噢,天啊!
01:02:37.421 – 01:02:39.423
最早的肥皂是用英雄的灰燼做的
01:02:39.465 – 01:02:41.3
像第一隻上太空的猴子一樣偉大
01:02:41.341 – 01:02:44.47
如果沒有痛苦,沒有犧牲 我們就什麼都沒有
01:02:44.511 – 01:02:47.347
我試著不去想 “灼傷”或“肉體”這些詞
01:02:47.389 – 01:02:50.35
別動!這是你的犧牲 這是你燒傷的手
01:02:50.392 – 01:02:53.479
我要去我的洞穴 我要去找我的力量動物
01:02:53.52 – 01:02:57.191
不!不要用那些要死的人的方式 躲避疼痛!來呀!
01:02:57.232 – 01:02:58.358
–我懂了! –不!
01:02:58.4 – 01:03:00.861
你感覺到的只是最初的啟示
01:03:05.24 – 01:03:08.118
這是你一生中最偉大的時刻,老兄 你的心思跑哪兒去了
01:03:08.16 – 01:03:09.912
我沒有…
01:03:10.245 – 01:03:13.207
閉嘴! 我們的父親就像神的原型
01:03:13.248 – 01:03:16.168
連父親都拋棄我們 更何況神?
01:03:17.544 – 01:03:23.05
聽著,你必須假設神並不愛你
01:03:23.091 – 01:03:26.845
祂不卷顧你 祂很可能恨你
01:03:26.887 – 01:03:30.224
痛苦不是最悲慘的事 我們不需要祂!
01:03:30.265 – 01:03:33.435
–我同意! –去他媽的詛咒,去他媽的贖罪
01:03:33.477 – 01:03:36.104
我們都是被神遺棄的子民?接受吧!
01:03:36.146 – 01:03:40.15
–我要水! –你可以沖水讓燒傷更嚴重,或者…
01:03:40.192 – 01:03:41.86
看著我!
01:03:41.902 – 01:03:45.03
–或者用醋來中和 –請幫我!
01:03:45.072 – 01:03:47.241
首先你必須放棄
01:03:47.574 – 01:03:50.327
你必須知道,不是恐懼
01:03:50.369 – 01:03:53.288
面對你總有一天會死的事實
01:03:53.33 – 01:03:55.582
你不知道這有多痛!
01:04:00.462 – 01:04:04.55
只有放棄一切 我們才能獲得自由
01:04:05.592 – 01:04:07.177
好吧
01:04:22.067 – 01:04:25.571
恭喜你 你越來越接近極限了
01:04:28.865 – 01:04:32.411
泰勒把肥皂賣給百貨公司 每塊20元
01:04:32.452 – 01:04:34.079
天曉得他們賣多少錢
01:04:34.121 – 01:04:38
–這是最好的肥皂 –為什麼,謝謝,蘇珊
01:04:38.333 – 01:04:40.002
這真不錯…
01:04:40.043 – 01:04:43.63
我們把那些富有女人 自己的脂肪賣回給她們
01:04:45.257 – 01:04:47.301
他今天打黃色領帶
01:04:47.342 – 01:04:49.595
我現在根本不打領帶了
01:04:49.636 – 01:04:53.432
“鬥陣俱樂部的第一條規則 就是不能談論鬥陣俱樂部”?
01:04:53.473 – 01:04:56.935
我又昏頭了 一定是把原稿忘在影印機上了
01:04:56.977 – 01:04:59.98
“鬥陣俱樂部的第二條規則…” 這是你的嗎?
01:05:00.022 – 01:05:01.315
啊?
01:05:01.356 – 01:05:04.443
假設你是我 你來做決定
01:05:04.484 – 01:05:07.154
如果是你找到這個,你會怎麼辦?
01:05:11.992 – 01:05:14.036
嗯,我來告訴你吧
01:05:14.077 – 01:05:17.331
我會非常、非常小心地跟那個人交談
01:05:17.372 – 01:05:20.959
因為寫那些的人一定很危險
01:05:21.001 – 01:05:25.422
這個人面怪獸,恐怕會大發雷霆
01:05:25.464 – 01:05:28.383
大鬧每一間辦公室
01:05:28.425 – 01:05:33.972
他會拿著半自動卡賓步槍
01:05:34.014 – 01:05:37.517
逐個殺光他周圍所有的同事
01:05:39.269 – 01:05:42.272
這個人可能是你的老朋友
01:05:42.314 – 01:05:45.525
跟你非常親近的人
01:05:46.36 – 01:05:49.279
那些都是泰勒會說的話
01:05:50.489 – 01:05:52.449
以前的我是個好好先生
01:05:52.491 – 01:05:56.036
不要每次撿到什麼廢紙就來煩我
01:05:59.539 – 01:06:02.417
–服務部 –我的奶子快爛掉了
01:06:04.711 – 01:06:07.464
失陪了,我得接個電話
01:06:13.136 – 01:06:14.179
妳在說什麼?
01:06:14.221 – 01:06:17.265
我需要你替我檢查是否長了乳癌
01:06:17.307 – 01:06:21.186
–去醫院啊 –我沒錢去看醫生
01:06:21.728 – 01:06:24.272
我又不懂這個,瑪拉
01:06:24.314 – 01:06:25.691
拜託?
01:06:25.732 – 01:06:29.069
她沒找泰勒 因為我對她不會起邪念
01:06:31.405 – 01:06:35.659
不錯嘛,拿食物給… 哈尼佛跟雷恩太太?
01:06:35.701 – 01:06:37.536
她們在哪裡?
01:06:37.577 – 01:06:42.29
很不幸,都死了 我雖然活著,卻很窮,要吃嗎?
01:06:42.332 – 01:06:44.209
–不 –我替你留了一份
01:06:44.251 – 01:06:46.211
謝謝妳的好意
01:06:47.462 – 01:06:49.589
你的手怎麼了?
01:06:50.173 – 01:06:51.758
噢,沒什麼
01:06:53.051 – 01:06:55.011
–這裡嗎? –嗯
01:06:55.47 – 01:06:58.056
–有沒有什麼? –沒有
01:06:58.098 – 01:06:59.766
再確定一下
01:07:01.101 – 01:07:04.229
–好,我很肯定 –你什麼都沒摸到?
01:07:05.355 – 01:07:07.357
沒有,什麼都沒有
01:07:08.483 – 01:07:11.111
那就放心了 謝謝
01:07:12.696 – 01:07:16.074
–沒什麼 –我希望有機會報答你
01:07:16.116 – 01:07:18.41
我的家族沒有人得過乳癌
01:07:18.452 – 01:07:21.371
–我可以替你檢查前列腺 –我認為我沒問題
01:07:22.247 – 01:07:24.249
不論如何,很感謝
01:07:28.795 – 01:07:31.339
–好了嗎? –對,好了
01:07:31.381 – 01:07:33.55
再見
01:07:50.65 – 01:07:52.652
柯納里斯?
01:07:52.694 – 01:07:55.405
柯納里斯!
01:07:55.447 – 01:07:57.783
是我!鮑伯!
01:07:57.824 – 01:07:59.576
喂,鮑伯
01:08:03.371 – 01:08:06.5
–我們還以為你死了呢 –不,不,我還活著
01:08:06.541 – 01:08:08.502
鮑伯,你好嗎?
01:08:08.543 – 01:08:10.337
比任何時候都好
01:08:10.378 – 01:08:13.381
真的,還在參加僅存的男人嗎?
01:08:13.423 – 01:08:15.467
不、不,我找到了更好的寄托
01:08:15.509 – 01:08:18.345
真的?是什麼?
01:08:18.386 – 01:08:20.305
嗯…
01:08:20.347 – 01:08:24.184
第一條規則是 我不能談論它
01:08:25.352 – 01:08:26.812
第二條規則是…
01:08:26.853 – 01:08:28.647
我不可以談論它
01:08:28.688 – 01:08:32.4
–第三條規則是… –鮑伯,鮑伯,我也是會員
01:08:33.318 – 01:08:35.32
鮑伯,看我的臉
01:08:37.322 – 01:08:39.574
他媽的太好了
01:08:39.616 – 01:08:42.828
–我沒見過你啊 –我只有星期二和星期四去
01:08:43.87 – 01:08:47.207
–我星期六去 –恭喜你
01:08:47.833 – 01:08:49.668
是的,嘿,恭喜我們兩個吧?
01:08:49.709 – 01:08:52.796
你知道發起人是誰嗎?
01:08:52.838 – 01:08:55.632
–知道,實際上… –我聽了好多傳聞
01:08:55.674 – 01:08:59.845
有人說他是在精神病院出生的
01:08:59.886 – 01:09:03.682
並且他一個晚上只睡一小時
01:09:03.723 – 01:09:06.351
–他是個偉人 –噢…
01:09:06.726 – 01:09:09.229
你認識泰勒德頓嗎?
01:09:34.379 – 01:09:36.506
我沒打疼你吧?
01:09:36.548 – 01:09:39.217
實際上,你有
01:09:39.259 – 01:09:42.721
謝謝你 謝謝你,謝謝,謝謝
01:09:42.762 – 01:09:45.39
鬥陣俱樂部
01:09:45.432 – 01:09:47.183
是我和泰勒共同創建的
01:09:47.767 – 01:09:49.603
是我們給世界的禮物
01:09:49.644 – 01:09:53.273
四處看看 我發現有很多新面孔
01:09:55.191 – 01:09:56.818
閉嘴!
01:09:57.777 – 01:10:02.657
這表示你們很多人 一直沒遵守前兩條規則
01:10:09.956 – 01:10:14.753
我在鬥陣俱樂部裡 看到了最強壯最聰明的人
01:10:14.794 – 01:10:17.881
我看見你們的潛力 都被浪費了
01:10:20.216 – 01:10:23.511
媽的,只能在加油站打工
01:10:23.553 – 01:10:25.43
做服務生
01:10:25.472 – 01:10:27.807
白領奴隸
01:10:29.976 – 01:10:32.938
廣告誘惑我們買車子跟衣服
01:10:32.979 – 01:10:36.524
於是拚命工作買些你不需要的東西
01:10:40.32 – 01:10:44.574
我們是被歷史遺忘的一代 沒有目的,沒有地位
01:10:45.45 – 01:10:47.535
沒有世界大戰
01:10:47.577 – 01:10:49.579
沒有大蕭條
01:10:51.331 – 01:10:54.292
我們的大戰只是心靈之戰
01:10:54.334 – 01:10:56.878
我們的大蕭條就是生活
01:11:01.466 – 01:11:04.761
我們從小看電視相信有一天 我們都會成為百萬富翁
01:11:04.803 – 01:11:07.305
電影明星或搖滾巨星
01:11:07.347 – 01:11:09.307
但我們不會
01:11:09.349 – 01:11:12.352
那是我們逐漸面對著的現實
01:11:12.394 – 01:11:15.355
所以我們非常、非常憤怒
01:11:15.397 – 01:11:17.399
對!
01:11:19.859 – 01:11:24.656
鬥陣俱樂部第一條規則 你不能談論…
01:11:29.327 – 01:11:31.329
你是誰?
01:11:31.371 – 01:11:33.832
–我是誰? –對
01:11:35.041 – 01:11:38.67
在前面有一個招牌寫著盧氏酒吧
01:11:38.712 – 01:11:43.008
我就是他媽的盧 你他媽的又是誰?
01:11:43.049 – 01:11:44.801
泰勒德頓
01:11:47.721 – 01:11:50.682
誰他媽的告訴你們可以用我的地方?
01:11:50.724 – 01:11:53.768
我們跟歐文達成了協議
01:11:53.81 – 01:11:58.398
他現在正在家裡療傷 這又不是他的店,是我的
01:12:01.317 – 01:12:04.07
–你們給他多少錢? –一分錢都沒有
01:12:04.32 – 01:12:05.947
–真的? –通通免費
01:12:05.989 – 01:12:09.367
–真神奇 –沒錯
01:12:09.409 – 01:12:11.453
聽著,他媽的笨蛋!
01:12:11.494 – 01:12:16.499
–我要你們現在通通滾出去 –嘿,你也該加入我們
01:12:17.584 – 01:12:20.795
–聽到我剛剛說什麼嗎? –你跟你的朋友都可以加入
01:12:24.049 – 01:12:26.009
現在聽到了嗎?
01:12:27.427 – 01:12:29.429
不,我沒聽懂,盧
01:12:35.977 – 01:12:38.855
還是不懂
01:12:38.897 – 01:12:40.69
好,好,我懂了
01:12:40.732 – 01:12:43.109
我懂了,我懂了 靠,我又忘了
01:12:44.694 – 01:12:46.78
退後!都退後!
01:12:47.781 – 01:12:49.783
通通退後!
01:12:57.457 – 01:12:59.042
啊,盧!
01:12:59.876 – 01:13:03.63
別這樣,老兄! 我們真的喜歡這個地方
01:13:12.972 – 01:13:15.683
–就是這樣,盧,繼續發洩吧! –他媽的閉嘴
01:13:15.725 – 01:13:17.477
噢,爽!
01:13:21.856 – 01:13:23.9
他媽的很有趣嗎?
01:13:33.159 – 01:13:35.954
這傢伙瘋了,我告訴你
01:13:36.996 – 01:13:38.748
難以相信
01:13:43.169 – 01:13:46.047
–你不知道我的極限在哪,盧 –我的天啊!
01:13:46.798 – 01:13:49.092
你不知道我的極限!
01:13:52.512 – 01:13:55.473
盧!讓我們繼續用它吧! 盧,求你!
01:13:55.515 – 01:14:00.52
–要用就用吧!天啊! –向我保證,盧!向我保證!
01:14:00.562 – 01:14:02.522
用我媽的名譽發誓
01:14:11.906 – 01:14:13.658
盧,謝謝
01:14:15.702 – 01:14:17.704
你也是,大個兒
01:14:21.541 – 01:14:23.543
下週見了
01:14:39.058 – 01:14:42.77
這個禮拜你們每個人 都有家庭作業
01:14:44.063 – 01:14:48.234
你們必須出去 找一個陌生人,打一場架
01:14:50.945 – 01:14:53.072
你必須打一場架
01:14:53.74 – 01:14:55.617
你必須打輸
01:14:58.244 – 01:15:00.538
眼光不錯,先生
01:15:01.831 – 01:15:04.584
嘿!當心,你這混蛋!
01:15:04.834 – 01:15:07.253
這份作業並不像聽起來那樣簡單
01:15:10.757 – 01:15:12.884
什麼…狗娘養的!
01:15:12.926 – 01:15:17.263
大多數人,正常的人 都會盡量避免打架
01:15:19.057 – 01:15:20.683
不好意思!
01:15:20.725 – 01:15:22.936
你剛才噴到我了
01:15:22.977 – 01:15:24.604
不需要這樣
01:15:24.646 – 01:15:26.689
傑!快打電話報警!
01:15:29.067 – 01:15:30.944
把水管放下
01:15:30.985 – 01:15:32.946
住手! 住手!
01:15:36.115 – 01:15:37.283
抱歉
01:15:45.124 – 01:15:46.209
你這混蛋!
01:15:52.632 – 01:15:54.55
我們需要談談
01:15:56.886 – 01:15:58.554
好啊
01:15:59.973 – 01:16:01.266
從何談起?
01:16:01.307 – 01:16:03.977
談你經常請假的事?
01:16:04.018 – 01:16:06.98
還是你儀容不整的事?
01:16:07.021 – 01:16:11.818
–馬上就要年度考核了 –我是傑克的一點也不驚訝
01:16:11.859 – 01:16:13.861
–什麼? –讓我們做個假設
01:16:13.903 – 01:16:16.823
假設你是交通部的人,好嗎?
01:16:17.323 – 01:16:22.62
當有人跟你說在作撞擊測試時 前排座位的支撐架什麼的
01:16:22.662 – 01:16:24.789
沒有通過檢驗
01:16:24.831 – 01:16:28.001
行駛超過1500公里時,剎車就會壞掉
01:16:28.042 – 01:16:31.921
燃油噴射系統會爆炸燒死人
01:16:33.339 – 01:16:35.258
你會怎麼辦?
01:16:35.3 – 01:16:37.802
–你在威脅我嗎? –不…
01:16:37.844 – 01:16:41.097
–他媽的出去,你被開除了 –我有個更好的解決辦法
01:16:41.681 – 01:16:44.684
把我轉成外聘人員
01:16:45.143 – 01:16:46.769
只要付我薪水就行了
01:16:46.811 – 01:16:50.69
我就不把這些事說出去
01:16:51.649 – 01:16:56.154
我甚至不需要進辦公室 在家工作就行
01:16:56.195 – 01:17:00.616
誰…你他媽的以為你是誰? 你瘋了嗎?
01:17:05.204 – 01:17:09.042
–警衛! –我是傑克的報復神經
01:17:15.673 – 01:17:17.091
哦!
01:17:18.343 – 01:17:20.303
你他媽的在幹嘛?
01:17:29.27 – 01:17:30.938
好痛
01:17:33.274 – 01:17:35.401
你為什麼要打我?
01:17:35.735 – 01:17:38.237
噢,天啊! 不!請住手!
01:17:48.873 – 01:17:50.75
你要幹嘛?
01:17:51.125 – 01:17:53.211
噢,天啊,不!求你!不!
01:17:53.252 – 01:17:56.923
不知道為什麼 我想起我第一次和泰勒打架
01:17:57.173 – 01:17:58.841
不!
01:18:23.366 – 01:18:28.079
從裡到外徹徹底底 這傢伙的所作所為
01:18:28.121 – 01:18:31.04
所累積的怒氣都成長了
01:18:31.457 – 01:18:35.086
聽著,你只要付我薪水就行了
01:18:35.128 – 01:18:37.422
我不會再出現的
01:18:37.463 – 01:18:40.883
那是我跟他在一起最棒的時刻…
01:18:44.345 – 01:18:47.14
謝天謝地!請不要再打我了
01:18:47.181 – 01:18:49.434
電話,電腦,傳真機
01:18:49.475 – 01:18:53.896
52張薪水支票,還有48張機票折價券
01:18:53.938 – 01:18:56.357
我們現在有贊助商了
01:18:56.399 – 01:19:00.069
這就是泰勒和我能夠每天都去 鬥陣俱樂部的原因
01:19:02.989 – 01:19:07.201
鬥陣俱樂部裡,沒有人是主角 除了在場上打架的兩個人
01:19:08.119 – 01:19:11.247
領導的行蹤非常低調
01:19:13.082 – 01:19:16.461
泰勒被普若斯曼大飯店起訴了
01:19:16.502 – 01:19:18.754
因為他在湯裡撒尿
01:19:25.052 – 01:19:27.096
我是傑克的頹廢人生
01:19:35.48 – 01:19:37.273
謝謝,先生
01:19:39.525 – 01:19:42.236
泰勒設計了新的作業
01:19:42.278 – 01:19:45.114
裝在封好的信封裡
01:20:04.258 – 01:20:05.343
你知道嗎?
01:20:05.384 – 01:20:07.178
你可以用回收機油來灌溉草地
01:20:07.22 – 01:20:08.429
環境保護員
01:20:24.82 – 01:20:27.823
–德拉威也有個鬥陣俱樂部 –對啊,我聽說了
01:20:29.575 – 01:20:34.247
潘葛福好像也有 鮑伯在紐卡索也發現一個
01:20:34.288 – 01:20:37.083
–那是你成立的嗎? –不,我還以為是你
01:20:37.124 – 01:20:38.834
才不是
01:21:09.615 – 01:21:10.95
警方扣押糞便投擲器
01:21:12.493 – 01:21:13.953
藝術表演“騷擾”
01:21:15.496 – 01:21:16.622
當地購物中心停電 噴水池受污染
01:21:16.872 – 01:21:17.957
失蹤猴子遭悌毛被尋回
01:21:29.135 – 01:21:31.053
–停一下 –我們要幹嘛?
01:21:31.095 – 01:21:32.638
–轉過去 –我們要幹嘛?
01:21:32.93 – 01:21:35.433
–家庭作業 –哪一種?
01:21:35.474 – 01:21:37.268
活人祭品
01:21:37.518 – 01:21:42.44
–那是槍嗎?請告訴我那不是槍 –是槍,到後面去等我
01:21:42.481 – 01:21:45.234
–不要鬧了! –到後面去等我
01:21:45.985 – 01:21:48.195
在一定的時間內
01:21:48.237 – 01:21:50.99
每個人的生存率都會趨近於零
01:21:52.325 – 01:21:55.494
–住手,你在幹嘛? –把手放到後面
01:21:55.995 – 01:21:57.663
皮夾給我
01:21:59.457 – 01:22:02.96
雷蒙凱艾索 1320貝寧街A室
01:22:03.002 – 01:22:04.545
小小的地下室公寓?
01:22:04.587 – 01:22:08.215
–你怎麼知道? –爛地方的地址只有字母,沒有數字
01:22:09.008 – 01:22:12.094
雷蒙!你要死了
01:22:12.136 – 01:22:13.554
不!
01:22:14.347 – 01:22:15.598
這是你父母嗎?
01:22:15.64 – 01:22:18.267
你父母必須打電話請醫生 找出牙齒治療資料
01:22:18.309 – 01:22:20.436
才能辨認出你的身分 你知道為什麼嗎?
01:22:20.478 – 01:22:23.939
–因為我要打爆你的臉 –別這樣!
01:22:24.273 – 01:22:28.444
過期的社區大學學生證 雷蒙,你讀什麼的?
01:22:29.028 – 01:22:31.447
–標…標本 –標本?
01:22:31.489 – 01:22:33.407
期中考難嗎?
01:22:34.659 – 01:22:37.453
–我問你學什麼! –大多跟生物有關
01:22:37.495 – 01:22:40.623
–為什麼? –我不知道
01:22:40.665 – 01:22:43.417
雷蒙凱艾索,你想要成為什麼?
01:22:45.211 – 01:22:49.382
雷蒙,我問你 你想要成為什麼?
01:22:51.342 – 01:22:52.677
雷蒙,回答他!天啊!
01:22:52.718 – 01:22:55.388
–獸醫!獸醫! –動物
01:22:55.429 – 01:22:58.182
–是的,動物標本 –標本,對,我懂了
01:22:58.224 – 01:23:01.394
–那表示你還要念很多書 –太多書了
01:23:01.435 – 01:23:03.437
–那麼你情願死嗎? –不,拜託…
01:23:03.479 – 01:23:07.733
你寧願死在便利商店的後門嗎?
01:23:08.609 – 01:23:10.695
不,拜託,不要
01:23:14.573 – 01:23:16.575
我要拿走你的駕照
01:23:17.201 – 01:23:20.121
我隨時會去看你 我知道你住哪
01:23:21.414 – 01:23:24.208
要是在六個星期內你還沒有準備當獸醫
01:23:24.25 – 01:23:26.168
你就死定了
01:23:28.17 – 01:23:30.089
現在跑回家吧
01:23:34.51 – 01:23:36.47
跑,阿甘,跑!
01:23:38.097 – 01:23:39.765
我有罪惡感
01:23:41.642 – 01:23:44.77
–想像一下他的感受 –拜託,這一點都不好玩!
01:23:45.062 – 01:23:48.232
那他媽的有什麼意義?
01:23:48.274 – 01:23:52.069
明天將是雷蒙凱艾索 一生中最美的一天
01:23:52.111 – 01:23:56.449
他的早餐會比你我 吃過的任何東西都香
01:23:57.658 – 01:24:00.286
你不得不佩服他
01:24:00.327 – 01:24:02.413
–走吧 –他早有計畫
01:24:02.455 – 01:24:05.708
並且它開始實現了 用一種泰勒的方式
01:24:05.75 – 01:24:09.211
拋棄恐懼 拋棄享樂
01:24:09.253 – 01:24:13.34
不在乎失去一切 才有自由
01:24:26.645 – 01:24:28.647
工作不能代表你
01:24:30.775 – 01:24:32.818
銀行存款不能代表你
01:24:35.738 – 01:24:38.157
你開的車也不能代表你
01:24:38.491 – 01:24:41.41
皮夾裡的東西不能代表你
01:24:42.369 – 01:24:44.83
衣服也不能代表你
01:24:46.54 – 01:24:49.335
你只是平凡眾生中的其中一個
01:24:58.844 – 01:25:01.388
我馬上就走
01:25:02.264 – 01:25:04.141
妳不必離開
01:25:05.684 – 01:25:07.311
隨便
01:25:08.521 – 01:25:11.857
不,我是說…沒關係
01:25:21.492 – 01:25:23.702
你還有參加自助團體嗎?
01:25:24.662 – 01:25:26.247
01:25:27.873 – 01:25:29.834
克洛伊死了
01:25:29.875 – 01:25:31.71
哇,克洛伊
01:25:33.128 – 01:25:35.422
什麼時候的事?
01:25:35.464 – 01:25:37.299
你在乎嗎?
01:25:37.8 – 01:25:40.719
我不知道 很久沒想到她了
01:25:40.761 – 01:25:42.471
是啊…
01:25:43.222 – 01:25:45.599
或許她死了也好
01:25:47.726 – 01:25:49.52
聽著,嗯…
01:25:50.229 – 01:25:52.815
妳這樣做有什麼好處?
01:25:52.857 – 01:25:54.567
什麼?
01:25:55.234 – 01:25:58.237
我是說,所有這些 妳為什麼一直…
01:25:58.279 – 01:26:00.406
這樣做會讓妳開心嗎?
01:26:02.241 – 01:26:03.909
有時候會
01:26:05.911 – 01:26:07.58
我不知道,我不懂
01:26:07.621 – 01:26:13.711
為什麼軟弱的人 總想有強壯的人作依靠?為什麼?
01:26:13.752 – 01:26:15.754
你又得到了什麼?
01:26:17.756 – 01:26:22.761
不…這是兩回事 我們的情況完全不同
01:26:22.803 – 01:26:24.638
“我們”?
01:26:24.68 – 01:26:28.434
–“我們”是什麼意思? –不好意思,妳有聽到嗎?
01:26:28.475 – 01:26:31.395
–聽到什麼? –那些噪音,等等
01:26:31.437 – 01:26:34.773
不,等等!別改變話題 我得跟你好好談談
01:26:34.815 – 01:26:37.693
–你們沒有在談我吧? –沒有
01:26:37.735 – 01:26:40.946
–什麼? –你那天來我家救我,那是怎麼回事?
01:26:41.447 – 01:26:44.533
–你們在談什麼? –沒什麼,沒什麼
01:26:44.575 – 01:26:46.577
–我想不是吧 –妳到底想怎樣?
01:26:46.619 – 01:26:48.787
–看著我 –不,什麼?
01:26:50.539 – 01:26:53.375
–那是什麼? –沒什麼,別在意
01:26:53.417 – 01:26:56.42
–我的天啊,誰弄的? –一個人
01:26:56.462 – 01:26:57.755
男的還是女的?
01:26:57.796 – 01:27:00.549
–你管他是男的還是女的? –你幹嘛不讓我問?
01:27:00.591 – 01:27:02.301
–別管我 –你不敢說
01:27:02.343 – 01:27:04.929
–我不怕,放開我 –不!告訴我
01:27:04.97 – 01:27:06.847
放開我,走開!
01:27:06.889 – 01:27:08.933
–這次談話… –這次談話…
01:27:08.974 – 01:27:11.56
–…結束了 –…結束了
01:27:13.562 – 01:27:15.898
我就是沒法討好你,對吧?
01:27:24.49 – 01:27:26.867
嘿,這樣太老套了吧
01:27:28.786 – 01:27:30.621
這是…這是怎麼回事?
01:27:30.663 – 01:27:32.456
你說呢?
01:27:33.791 – 01:27:35.834
嘿,我們要雙層床幹嘛?
01:27:35.876 – 01:27:37.252
嘿!
01:27:44.843 – 01:27:46.887
你太年輕,抱歉
01:27:48.764 – 01:27:50.474
那是幹嘛?
01:27:50.516 – 01:27:53.978
若應徵的人年輕,就說他們太年輕 老的說太老,胖的說太胖
01:27:54.019 – 01:27:55.437
應徵的人?
01:27:55.479 – 01:27:58.983
如果他能忍受三天三夜 沒有食品,沒有遮蔽物
01:27:59.024 – 01:28:01.61
才可以進來,開始訓練
01:28:01.652 – 01:28:03.445
訓練什麼?
01:28:08.993 – 01:28:10.911
你以為這是遊戲?
01:28:10.953 – 01:28:13.372
你太年輕了,不能接受訓練
01:28:13.414 – 01:28:15.874
別浪費我們的時間 快他媽的滾開
01:28:20.587 – 01:28:23.382
壞消息,朋友
01:28:23.424 – 01:28:25.968
這是不可能的
01:28:26.01 – 01:28:28.012
你必須要了解
01:28:28.053 – 01:28:31.432
這又不是世界末日 走就是了
01:28:32.85 – 01:28:34.518
走啊
01:28:34.893 – 01:28:38.439
你這是擅闖民宅 我會報警
01:28:42.401 – 01:28:46.864
別瞪著我! 你永遠也不可能進來!
01:28:46.905 – 01:28:50.367
不可能,不要站在走廊上 快走開!
01:28:50.409 – 01:28:53.579
我們遲早都會成為泰勒所期望的人
01:28:53.62 – 01:28:56.79
我要去拿鏟子來
01:29:04.673 – 01:29:08.552
有兩件黑襯衫嗎? 兩條黑褲子?
01:29:08.594 – 01:29:11.638
–是,長官 –一雙黑靴子?黑襪子?
01:29:11.68 – 01:29:13.057
–長官 –一件黑外套?
01:29:13.098 – 01:29:15.517
–長官 –三百塊葬儀費
01:29:15.559 – 01:29:17.436
是,長官
01:29:19.438 – 01:29:20.939
好吧
01:29:31.575 – 01:29:33.535
你太老了,肥仔
01:29:34.453 – 01:29:37.122
你的奶子太大了 別站在我走廊上
01:29:44.963 – 01:29:46.84
鮑伯!鮑伯!
01:30:02.731 – 01:30:05.984
像準備進入太空的猴子一樣
01:30:06.026 – 01:30:07.82
太空猴
01:30:08.153 – 01:30:11.657
準備犧牲自己換取突破
01:30:17.162 – 01:30:20.124
你他媽的太老了,肥仔!
01:30:20.165 – 01:30:25.129
還有你…你他媽的頭髮太黃了!
01:30:25.17 – 01:30:27.673
滾出去,你們兩個!
01:30:28.423 – 01:30:29.716
一直這樣持續下去
01:30:29.758 – 01:30:31.885
注意聽著,你們這群蛆
01:30:32.136 – 01:30:34.596
你不是什麼特別的人物
01:30:34.638 – 01:30:37.724
你不是一片美麗或者獨特的雪花
01:30:38.642 – 01:30:41.854
你跟其他生物一樣衰敗
01:30:42.688 – 01:30:44.815
泰勒組織了一支軍隊
01:30:44.857 – 01:30:49.069
我們只是來這世界走一遭罷了
01:30:49.111 – 01:30:52.03
跟其他生物沒什麼兩樣
01:30:54.533 – 01:30:57.161
泰勒德頓為什麼要組織軍隊?
01:30:57.202 – 01:31:00.873
有什麼目的? 用意是好還是壞?
01:31:04.668 – 01:31:06.67
我們完全信任泰勒
01:31:11.049 – 01:31:16.638
當他說:“工作不代表你” 我就說:“對!”
01:31:19.558 – 01:31:21.685
–這是什麼? –嘿!
01:31:24.229 – 01:31:26.231
好了!
01:31:26.523 – 01:31:28.609
–這是怎麼回事? –我們在慶祝
01:31:28.65 – 01:31:30.861
–慶祝什麼? –快點
01:31:35.49 – 01:31:37.784
–嘿 –我來拿
01:31:42.164 – 01:31:45.584
一樣的好口味,百事可樂,下一個世代
01:31:46.585 – 01:31:48.253
噓!
01:31:49.046 – 01:31:53.634
警方已經來到現場 警察署長剛剛到
01:31:53.884 – 01:31:57.137
能否請你說說 這裡發生了什麼事?
01:31:57.179 – 01:32:01.141
我們相信很多這些 在城市周邊發生的破壞行動
01:32:01.183 – 01:32:04.603
都與一個地下拳擊社團有關
01:32:04.978 – 01:32:08.273
我們將展開專案調查行動
01:32:09.191 – 01:32:12.569
這是雅各署長的談話 他剛剛來到
01:32:12.611 – 01:32:18.158
–這個四級火災現場… –她好辣
01:32:18.2 – 01:32:20.244
現場交還給攝影棚
01:32:20.702 – 01:32:22.621
–耶! –耶!
01:32:23.789 – 01:32:25.958
–我的天啊! –耶!
01:32:32.714 – 01:32:34.925
你們做了什麼?
01:32:35.259 – 01:32:37.761
但是縱火調查…
01:32:44.017 – 01:32:48.313
先生,破壞計畫的第一條規則是 不可以提問,先生
01:32:54.653 – 01:32:58.323
對付犯罪不能有一點拖延
01:32:58.699 – 01:33:03.245
需要各位的堅持和忠誠 最重要的,是合作
01:33:03.287 – 01:33:06.832
街道現在更安全了 市區秩序有了希望
01:33:07.249 – 01:33:10.168
–然而… –我要上廁所
01:33:11.044 – 01:33:14.631
這只是第一步 還有很漫長的路程
01:33:14.673 – 01:33:16.133
那就是為什麼 要設置希望計畫…
01:33:16.174 – 01:33:17.342
鮑伯
01:33:17.634 – 01:33:20.762
…它所涵蓋的範圍是全面性的
01:33:21.68 – 01:33:23.849
希望計畫需要大家的合作
01:33:23.89 – 01:33:26.184
不論是警方或是地方政府
01:33:26.935 – 01:33:30.689
這是對抗犯罪的 一個強而有力的新武器
01:34:17.402 – 01:34:21.948
–把他的蛋捆起來 –他的蛋真冰涼
01:34:22.866 – 01:34:25.994
你必須取消專案調查計畫
01:34:26.036 – 01:34:28.872
開個記者會 宣佈並沒有什麼地下組織
01:34:28.914 – 01:34:32.376
否則他們會割掉你的卵蛋
01:34:32.417 – 01:34:37.172
一顆送到《紐約時報》 一顆送到《洛杉磯時報》
01:34:37.214 – 01:34:41.009
你要追查的人 都是你所依靠的人
01:34:41.051 – 01:34:45.097
他們替你煮飯,替你倒垃圾 替你接電話線
01:34:45.138 – 01:34:48.934
替你開救護車 你睡覺時,替你守門
01:34:53.271 – 01:34:55.273
別他媽的騙我們
01:35:04.825 – 01:35:06.785
下一次就是蛋了!
01:35:21.049 – 01:35:22.884
鮑伯,這邊
01:35:23.844 – 01:35:25.345
我們走
01:35:26.388 – 01:35:29.391
我是傑克的徹底反感
01:35:29.975 – 01:35:31.476
嘿!
01:35:46.783 – 01:35:48.201
耶!
01:36:20.4 – 01:36:25.489
我想要把不肯做愛的熊貓都殺光
01:36:28.867 – 01:36:31.495
我想要打開油桶
01:36:31.536 – 01:36:34.915
用污油污染法國的海灘 雖然我從未去過
01:36:39.169 – 01:36:41.421
我想要呼吸混濁的空氣
01:36:58.271 – 01:37:00.565
你要去哪?神經病?
01:37:02.067 – 01:37:05.028
我想破壞一切美麗的東西
01:37:09.157 – 01:37:11.826
–送他去醫院 –好的
01:37:23.588 – 01:37:27.175
德頓先生,不要擔心 機場的車可以寄放很久
01:37:28.176 – 01:37:30.136
你先請,德頓先生
01:37:31.388 – 01:37:33.098
你先請
01:37:39.145 – 01:37:40.939
回收你的動物
01:37:50.865 – 01:37:53.535
–有什麼心事,親愛的? –沒有
01:37:53.577 – 01:37:56.413
是的 為什麼不告訴我破壞計畫呢?
01:37:56.454 – 01:38:00.417
破壞計畫第一條規則是不能提問
01:38:00.458 – 01:38:04.17
–為什麼不一開始就讓我參與? –鬥陣俱樂部就是開始
01:38:04.212 – 01:38:07.424
已經從地下室裡走出來了 改名為破壞計畫
01:38:07.465 – 01:38:10.385
我們共同創建了鬥陣俱樂部 記得嗎?
01:38:10.427 – 01:38:12.262
它既是你的也是我的
01:38:12.304 – 01:38:16.349
–你認為這是我倆的嗎? –是啊,我倆合作創建的
01:38:16.391 – 01:38:18.518
那不是我們的
01:38:18.56 – 01:38:21.479
–我們並不特別 –去你的,你應該先告訴我的
01:38:23.523 – 01:38:25.358
嘿,泰勒!
01:38:27.152 – 01:38:29.279
–他媽的,泰勒! –你要什麼?
01:38:29.321 – 01:38:32.49
計劃書?我應該發電子郵件?
01:38:32.532 – 01:38:35.285
–聽著… –要不要加入是你自己決定的!
01:38:35.327 – 01:38:37.537
我要!我要知道細節
01:38:37.579 – 01:38:40.248
–破壞計畫第一條規則… –閉嘴!
01:38:42 – 01:38:45.503
–我要知道你在想什麼 –管他想什麼
01:38:46.254 – 01:38:49.466
你應該忘記你想知道什麼 忘記生活,忘記友誼
01:38:49.507 – 01:38:52.135
特別是忘記你和我的事
01:38:53.345 – 01:38:56.014
那是什麼意思?什麼…
01:38:58.391 – 01:39:00.393
你要幹嘛?
01:39:02.187 – 01:39:04.147
你們在死前想做什麼?
01:39:04.189 – 01:39:06.691
–畫幅自畫像 –建一棟房子
01:39:07.192 – 01:39:09.653
–你呢? –我不知道
01:39:09.694 – 01:39:12.113
–看好路 –你必須知道!
01:39:12.155 – 01:39:14.991
若你現在就死 你對生命有何感受?
01:39:15.033 – 01:39:19.371
不知道!我覺得生命乏善可陳 我這樣說你高興了吧?
01:39:19.412 – 01:39:21.247
–別這樣! –不夠好
01:39:21.289 – 01:39:23.416
別他媽的亂搞! 泰勒!
01:39:26.544 – 01:39:28.254
我的天啊!
01:39:28.296 – 01:39:30.674
可惡! 可惡!去你媽的!
01:39:30.715 – 01:39:34.594
去他媽的鬥陣俱樂部! 去他媽的瑪拉,我受不了你了!
01:39:36.221 – 01:39:38.223
好吧,好吧
01:39:39.14 – 01:39:41.393
–別再瞎搞!握好方向盤 –看看你!
01:39:41.434 – 01:39:44.604
–握好方向盤! –看看你!你真他媽的可悲!
01:39:44.646 – 01:39:49.359
–為什麼?為什麼?你在說什麼? –你想我幹嘛要炸毀你的公寓?
01:39:50.36 – 01:39:51.528
什麼?
01:39:51.569 – 01:39:55.323
躲到自助團體 並不能解決一切問題
01:39:56.199 – 01:39:59.327
別再企圖控制一切 應該放棄一切!
01:40:02.414 – 01:40:04.624
–放棄! –好,好
01:40:06.292 – 01:40:07.711
01:41:06.561 – 01:41:09.105
我從沒出過車禍
01:41:10.273 – 01:41:12.358
在我替那些車禍算出數目之前
01:41:12.4 – 01:41:15.487
那些受難者一定也經受過這樣的痛苦
01:41:16.321 – 01:41:17.822
可惡!
01:41:21.659 – 01:41:24.329
這是瀕死體驗
01:41:29.667 – 01:41:34.589
我眼中的世界 你在洛克斐勒中心的廢墟附近
01:41:34.631 – 01:41:37.383
穿過大峽谷偷偷靠近駝鹿
01:41:39.511 – 01:41:43.848
你穿的皮革衣服一輩子都不會壞
01:41:44.349 – 01:41:48.269
你爬上西爾斯公司的塔頂
01:41:49.521 – 01:41:53.399
當你往下看 看著密密麻麻的小生物
01:41:54.15 – 01:41:55.36
躺在廢棄的
01:41:55.401 – 01:41:59.531
空蕩蕩地高速公路上
01:42:12.585 – 01:42:14.587
好好照顧你自己
01:42:32.73 – 01:42:34.315
然後…
01:42:34.357 – 01:42:35.692
泰勒?
01:42:35.733 – 01:42:37.569
…泰勒走了
01:42:45.869 – 01:42:47.745
我睡著了嗎?
01:42:49.455 – 01:42:50.79
我有睡過嗎?
01:42:50.832 – 01:42:53.501
你不是一片美麗或者獨特的雪花…
01:42:53.543 – 01:42:56.588
房子已經成為了有生命的東西
01:42:56.629 – 01:42:59.924
這麼多人擁擠在裡面 出汗和呼吸
01:43:00.174 – 01:43:01.676
我們只是平凡眾生中的一員…
01:43:01.718 – 01:43:05.805
那麼多人在動,房子也在動
01:43:06.931 – 01:43:08.892
泰勒星球
01:43:08.933 – 01:43:13.688
我只能面對空牆 困在這幫太空猴中間
01:43:13.938 – 01:43:17.275
你不能在這裡抽煙! 你知道這裡有多少毒氣嗎?
01:43:17.317 – 01:43:20.194
煮飯,工作,睡覺
01:43:23.406 – 01:43:24.949
等等
01:43:44.761 – 01:43:46.971
一切都在控制當中,長官
01:43:49.557 – 01:43:50.975
泰勒呢?
01:43:51.267 – 01:43:53.937
長官 破壞計畫的第一條規則是你不能…
01:43:53.978 – 01:43:56.314
對,好吧
01:43:58.566 – 01:44:00.36
我變孤獨了
01:44:00.652 – 01:44:03.947
我父親拋下我 泰勒也拋下我
01:44:04.614 – 01:44:06.616
我是傑克破碎的心
01:44:11.287 – 01:44:14.707
破壞計畫下一步是什麼? 只有泰勒知道
01:44:15.583 – 01:44:18.586
第二條規則是你不能提問
01:44:21.673 – 01:44:24.634
給我滾開! 給我滾開!
01:44:25.51 – 01:44:27.512
這些人是誰?
01:44:32.266 – 01:44:34.477
佩柏街肥皂公司的人
01:44:36.896 – 01:44:38.856
我可以進去嗎?
01:44:41.734 – 01:44:43.569
他不在這裡
01:44:43.987 – 01:44:45.697
什麼?
01:44:46.739 – 01:44:49.534
泰勒不在這裡
01:44:50.743 – 01:44:52.787
泰勒走了
01:44:52.829 – 01:44:54.58
已經走了
01:45:10.722 – 01:45:12.89
天啊!快找人來幫忙!
01:45:25.528 – 01:45:29.032
他中了兩槍!快他媽讓開!
01:45:29.574 – 01:45:31.617
怎麼回事?怎麼回事?
01:45:31.659 – 01:45:32.91
我們去執行一項任務
01:45:32.952 – 01:45:36.039
一石二鳥的任務
01:45:36.372 – 01:45:38.791
毀掉一件藝術品…
01:45:38.833 – 01:45:41.419
拿鐵閃電行動開始!
01:45:42.795 – 01:45:45.423
…順便毀掉一個連鎖咖啡店
01:45:51.429 – 01:45:53.806
全部都按計畫執行著,長官
01:46:01.731 – 01:46:05.026
–本來都很順利的,直到… –警察!別動!
01:46:05.068 – 01:46:07.904
–什麼? –他們對鮑伯開槍
01:46:09.572 – 01:46:12.45
–射中了他的頭 –他媽的雜種!
01:46:17.371 – 01:46:18.915
噢,天啊!
01:46:18.956 – 01:46:22.835
–那些狗娘養的! –你們這些白癡
01:46:23.461 – 01:46:26.422
你們到處跑去破壞 到處爆炸
01:46:26.464 – 01:46:28.925
還希望有什麼下場?
01:46:32.136 – 01:46:35.848
快!我們要銷毀證據 要把屍體處理掉!
01:46:35.89 – 01:46:38.059
–埋起來 –什麼?
01:46:38.101 – 01:46:40.728
把他拿到後花園埋起來
01:46:41.521 – 01:46:45.733
–快點!我們走! –走開!別動他!
01:46:45.775 – 01:46:47.11
你說什麼?
01:46:47.151 – 01:46:50.113
他不是他媽的什麼證據 他是個人
01:46:50.154 – 01:46:53.157
他是我的朋友 不准你們把他埋在他媽的後花園裡
01:46:53.449 – 01:46:56.035
他在破壞計畫中殉職,長官
01:46:56.077 – 01:46:58.955
–他是鮑伯 –但是,長官,在…
01:46:58.996 – 01:47:01.457
破壞計畫中 我們都沒有名字
01:47:01.499 – 01:47:02.792
不,你聽我說
01:47:02.834 – 01:47:07.463
他是個人,他有名字 他叫做羅伯寶森
01:47:07.505 – 01:47:08.589
羅伯寶森?
01:47:08.631 – 01:47:10.925
他是個人,現在死了 因我們而死
01:47:10.967 – 01:47:12.844
你們懂嗎?
01:47:13.886 – 01:47:15.555
我懂
01:47:17.682 – 01:47:22.019
死了之後 破壞計畫的成員就有名字了
01:47:23.855 – 01:47:25.94
他的名字是羅伯寶森
01:47:26.774 – 01:47:28.86
他的名字是羅伯寶森
01:47:29.569 – 01:47:32.488
他的名字…是羅伯寶森
01:47:33.447 – 01:47:35.992
他的名字是羅伯寶森
01:47:36.033 – 01:47:39.203
–拜託,別這樣 –他的名字是羅伯寶森
01:47:42.874 – 01:47:45.501
閉嘴! 全都閉嘴!
01:48:13.696 – 01:48:14.906
德頓/泰勒 洛杉磯–芝加哥
01:48:14.947 – 01:48:15.99
達拉斯 亞特蘭大
01:48:16.032 – 01:48:17.742
登機證
01:48:20.077 – 01:48:21.162
泰勒?
01:48:21.204 – 01:48:23.915
不,我是縱火組的史頓警探
01:48:23.956 – 01:48:25.583
我要請你到局裡…
01:48:30.046 – 01:48:34.133
我根據泰勒留下的票根 去他到過的每個地方的酒吧
01:48:34.926 – 01:48:36.219
我不知道該怎麼做
01:48:36.26 – 01:48:39.555
我看到了50個不同的酒吧 但我知道就是那個
01:48:39.597 – 01:48:44.06
我要找泰勒德頓 我一定要跟他談談
01:48:44.101 – 01:48:46.187
我也希望我能幫到你
01:48:46.229 – 01:48:47.855
先生
01:48:53.736 – 01:48:55.738
不管我到什麼地方
01:48:56.739 – 01:48:59.116
只要我一下飛機
01:48:59.158 – 01:49:01.619
就能感覺附近有鬥陣俱樂部
01:49:02.161 – 01:49:03.955
喂!喂!
01:49:04.622 – 01:49:05.831
計程車!
01:49:05.873 – 01:49:07.25
你看我的臉,我也是會員
01:49:07.291 – 01:49:10.711
我只想知道你是否見過泰勒
01:49:10.753 – 01:49:14.257
我不能把任何與此有關的信息告訴你
01:49:14.298 – 01:49:18.803
或者告訴我,即使我知道 你想要哪些信息,即使
01:49:20.888 – 01:49:23.724
–你是個白癡 –恐怕我必須要請你離開了
01:49:25.017 – 01:49:30.106
泰勒一直很忙碌 忙著在全國設立連鎖店
01:49:32.942 – 01:49:36.153
我在睡覺嗎? 我有睡過嗎?
01:49:37.28 – 01:49:40.032
泰勒是我的夢魘 還是我是他的夢魘?
01:49:41.033 – 01:49:43.327
–我只知道一個傳說 –什麼傳說?
01:49:43.619 – 01:49:48.082
–沒有人知道他長什麼樣子 –他每三年做一次臉部整形手術
01:49:48.708 – 01:49:50.835
那是我聽過最蠢的事
01:49:50.876 – 01:49:55.172
–邁阿密真的有鬥陣俱樂部嗎? –泰勒是不是在組織軍隊?
01:49:56.048 – 01:49:59.176
我一直活在一種似曾相似的情景裡
01:50:00.052 – 01:50:03.18
每到一個地方 我都覺得自己好像來過
01:50:04.015 – 01:50:06.767
就像跟蹤一個隱形人一樣
01:50:07.935 – 01:50:10.021
有血跡的味道
01:50:11.063 – 01:50:14.066
到處都是骯髒的腳印
01:50:14.108 – 01:50:17.028
還有烤雞一樣的味道
01:50:17.82 – 01:50:22.074
我還能感受 前一晚打鬥的感覺,地板還是熱的
01:50:22.116 – 01:50:24.91
我每次都比泰勒晚一步
01:50:27.872 – 01:50:33.085
他的名字是羅伯寶森 他的名字是羅伯寶森,他的…
01:50:35.963 – 01:50:37.965
歡迎回來,先生
01:50:39.05 – 01:50:40.801
你好嗎?
01:50:41.886 – 01:50:43.721
你認識我?
01:50:43.971 – 01:50:46.974
–這是測試嗎,長官? –不是,不是測試
01:50:48.726 – 01:50:50.936
你上星期四來過了
01:50:51.395 – 01:50:53.189
星期四?
01:50:53.23 – 01:50:57.36
你就站在你現在站的那個地方 問我保安狀況好不好
01:50:57.985 – 01:51:00.029
情況很好,長官
01:51:02.114 – 01:51:04.116
你認為我是誰?
01:51:04.867 – 01:51:08.412
–你真的不是在測試我? –不是,我沒有在測試
01:51:10.081 – 01:51:11.999
你是德頓先生
01:51:12.75 – 01:51:15.002
這是你給我的
01:51:16.087 – 01:51:19.84
請回到你的座位上 並將椅背豎起
01:51:31.685 – 01:51:33.104
–是? –瑪拉,是我
01:51:33.145 – 01:51:35.272
–我們做過嗎? –做什麼?
01:51:35.314 – 01:51:38.401
–我們做過愛嗎? –這是什麼蠢問題?
01:51:38.442 – 01:51:41.821
這問題愚蠢是因為答案是做過 還是沒有做過?
01:51:41.862 – 01:51:43.906
–你在惡作劇嗎? –不,我必須知道…
01:51:43.948 – 01:51:48.369
你意思是你想要知道 我們剛剛是在做愛還是性交嗎?
01:51:48.411 – 01:51:51.247
–我們做了? –你打電話來就問這個?
01:51:51.288 – 01:51:54.75
請回答問題 到底有沒有?
01:51:54.792 – 01:51:57.42
你幹了我,又甩掉我 你愛我,又討厭我
01:51:57.461 – 01:52:00.131
你一會兒感情豐富 一會兒又變成冷酷的混蛋
01:52:00.172 – 01:52:02.925
這樣描述我倆的關係夠準確吧 泰勒?
01:52:03.467 – 01:52:05.803
我的血液降到了冰點
01:52:05.845 – 01:52:07.471
–妳剛剛說什麼? –你怎麼了?
01:52:07.763 – 01:52:10.141
–叫我的名字! –泰勒德頓
01:52:10.182 – 01:52:12.893
泰勒德頓,你他媽的神經病 怎麼回事?
01:52:12.935 – 01:52:15.312
–我馬上過來! –我不在那兒!
01:52:17.022 – 01:52:19.108
你沒有遵守你的誓言
01:52:19.15 – 01:52:21.402
–天啊,泰勒 –你怎麼可以跟她說我的事
01:52:21.444 – 01:52:26.782
–這他媽的是怎麼一回事? –我只要求你做一件非常簡單的事情
01:52:26.824 – 01:52:29.16
為什麼其他人都以為我是你?
01:52:29.827 – 01:52:31.412
回答我!
01:52:35.207 – 01:52:36.876
坐下
01:52:39.503 – 01:52:42.506
回答我 為什麼其他人都以為我是你?
01:52:42.965 – 01:52:44.8
我想你知道
01:52:44.842 – 01:52:46.927
–不,我不知道 –你知道
01:52:46.969 – 01:52:50.014
為什麼其他人都以為我是你?
01:52:51.348 – 01:52:53.225
我…我不知道
01:52:57.521 – 01:52:59.523
–你想到了 –不
01:52:59.773 – 01:53:02.359
–別他媽的騙我們 –說啊
01:53:04.028 – 01:53:05.529
因為…
01:53:07.114 – 01:53:08.866
說啊!
01:53:10.284 – 01:53:12.536
因為我們是同一個人
01:53:12.912 – 01:53:13.996
沒錯
01:53:14.038 – 01:53:16.54
我們只是來這世界走一遭…
01:53:16.79 – 01:53:20.377
–我不懂 –你想辦法改變你的生活
01:53:20.419 – 01:53:22.838
但是你一個人辦不到
01:53:22.88 – 01:53:26.05
你一直想要變成我這個樣子
01:53:27.218 – 01:53:29.47
我長得像你希望的樣子 用你希望的樣子做愛
01:53:29.512 – 01:53:35.017
我聰明,有能力,最重要的是 我是自由的,而你卻相反
01:53:35.059 – 01:53:36.143
噢,不
01:53:36.185 – 01:53:39.355
–泰勒不在,他離開了 –什麼?
01:53:39.396 – 01:53:43.567
–這不可能,這太瘋狂了 –每天都有人這樣做
01:53:43.984 – 01:53:47.863
他們和自己說話 他們認為自己是他們想的那樣
01:53:47.905 – 01:53:51.909
他們沒有你的勇氣 不敢去做
01:53:54.203 – 01:53:57.915
你還在掙扎 有時候還是你自己
01:53:57.957 – 01:53:59.875
我們下次應該再來一次
01:53:59.917 – 01:54:02.127
其他時間,你就是我
01:54:02.169 – 01:54:05.089
若今晚是你第一次參加俱樂部 你必須打鬥
01:54:05.13 – 01:54:08.884
漸漸地,你讓自己變成了…
01:54:10.844 – 01:54:12.012
泰勒德頓
01:54:12.054 – 01:54:15.474
工作不代表你 財產也不代表你!
01:54:16.016 – 01:54:17.601
–不,你有房子 –是你租的!
01:54:17.851 – 01:54:21.397
–你有工作,你有生活 –你晚上兼差,因為你睡不著
01:54:21.438 – 01:54:25.359
–所以你製作肥皂 –你還跟瑪拉上床,泰勒
01:54:25.401 – 01:54:28.445
技術上來說,跟她上床的人是你 對她來說都一樣
01:54:30.573 – 01:54:32.449
噢,我的天啊
01:54:33.075 – 01:54:35.119
你發現難題了吧
01:54:35.619 – 01:54:37.496
她知道太多了
01:54:38.455 – 01:54:41.625
我想我們得考慮一個解決的辦法 以免破壞我們的目標
01:54:43.961 – 01:54:46.171
你…你說什麼?
01:54:46.213 – 01:54:50.259
簡直是胡扯 簡直是胡扯,我不聽
01:54:50.301 – 01:54:53.304
–你瘋了! –不,瘋的是你
01:54:53.345 – 01:54:56.473
我們沒有時間說這些了
01:54:58.267 – 01:55:00.227
這就是所謂的急轉直下
01:55:00.269 – 01:55:04.315
電影還在繼續 但是觀眾還是一頭霧水
01:55:18.12 – 01:55:21.624
–先生!你要退房了嗎? –是,寄帳單給我
01:55:21.665 – 01:55:25.252
請先付這兩通電話的費用
01:55:28.672 – 01:55:32.426
–這是什麼時候打的? –是凌晨2點到3點半之間打的
01:55:38.015 – 01:55:40.309
我每天晚上很早就上床睡覺嗎?
01:55:40.351 – 01:55:42.478
我最近有睡過嗎?
01:55:44.146 – 01:55:47.066
我變成泰勒的時間越來越長了嗎?
01:55:50.694 – 01:55:52.488
有人在嗎?
01:55:54.698 – 01:55:57.284
似曾相識,又開始了
01:55:58.41 – 01:56:01.455
有足夠的肥皂 就可炸毀一切
01:56:04.249 – 01:56:06.168
噢,我的天啊
01:56:09.421 – 01:56:11.715
–1888號 –請問這是哪裡?
01:56:11.965 – 01:56:14.551
富蘭克林街1888號?這是維修部
01:56:15.594 – 01:56:17.221
喂?喂?
01:56:17.262 – 01:56:18.305
富蘭克林街1888號
01:56:18.347 – 01:56:20.307
富蘭克林街嗎?
01:56:21.183 – 01:56:23.143
對,有事嗎?
01:56:25.604 – 01:56:28.273
–喂? –是,是
01:56:28.732 – 01:56:31.068
我要馬上跟你們老闆說話
01:56:31.11 – 01:56:33.112
–我就是 –好,聽我說
01:56:33.153 – 01:56:36.24
馬上有緊急事件會在你們大樓發生
01:56:36.281 – 01:56:38.45
一切都在控制之中,長官
01:56:39.034 – 01:56:42.413
–你說什麼? –長官,別擔心,我們沒問題
01:56:46.417 – 01:56:48.085
2160號
01:56:48.127 – 01:56:49.128
富唐大道2160號
01:56:56.009 – 01:56:58.47
瑪拉!瑪拉! 嘿,等等!
01:57:00.389 – 01:57:03.058
等等,我必須跟妳談談! 瑪拉!瑪拉!
01:57:03.1 – 01:57:05.561
你們這些瘋狂的光頭黨打我!
01:57:05.602 – 01:57:07.396
還差點扭斷我的手臂!
01:57:07.438 – 01:57:09.44
整天用鹼液燒指紋
01:57:11.15 – 01:57:13.777
這很難以相信 妳必須離開聽我說
01:57:14.069 – 01:57:17.614
–又來你那套花言巧語了 –妳要相信我
01:57:22.119 – 01:57:23.787
你說的任何事情都不想聽
01:57:24.079 – 01:57:26.707
你有權利…
01:57:26.749 – 01:57:28.417
我只要一杯咖啡,謝謝
01:57:28.459 – 01:57:31.128
先生,你點什麼都是免費的,先生
01:57:32.254 – 01:57:34.798
–為什麼免費? –別問
01:57:35.132 – 01:57:36.383
隨便
01:57:36.425 – 01:57:37.801
我要海鮮濃湯
01:57:38.051 – 01:57:41.346
炸雞,烤馬鈴薯 還有巧克力餡餅
01:57:41.388 – 01:57:43.474
我要乾淨的食物
01:57:43.515 – 01:57:46.226
那樣的話,先生 我建議不要點海鮮濃湯
01:57:46.268 – 01:57:48.479
那就不要海鮮濃湯,謝謝
01:57:51.064 – 01:57:53.066
我給你30秒
01:57:54.568 – 01:57:57.738
瑪拉,我知道我的行為一直 非常、非常奇怪
01:57:58.197 – 01:58:00.616
我知道那好像我是雙面人…
01:58:00.657 – 01:58:02.785
雙面? 一面是混蛋一面是爛人
01:58:02.826 – 01:58:06.288
妳怎麼罵我都行 但是我終於領悟了一件非常重要的事
01:58:06.33 – 01:58:07.539
什麼?
01:58:07.581 – 01:58:10.793
關於我倆的關係 直到現在我才明白
01:58:10.834 – 01:58:13.128
原因我就不細說了
01:58:13.17 – 01:58:15.506
–我知道我對妳一直不夠好 –隨便
01:58:15.547 – 01:58:20.093
不,不,15秒,求妳 15秒,聽我說完
01:58:20.511 – 01:58:22.638
我想說我很抱歉
01:58:22.679 – 01:58:26.433
因為我終於意識到 我真的很喜歡妳,瑪拉
01:58:28.56 – 01:58:30.521
–真的? –真的
01:58:31.188 – 01:58:35.567
我很在乎妳,我不想因為我的原因 而給妳帶來任何厄運
01:58:35.609 – 01:58:38.32
瑪拉,妳有生命危險
01:58:40.197 – 01:58:42.866
–什麼? –妳必須離開這裡
01:58:43.158 – 01:58:45.41
別留在大城市裡 出去露營…
01:58:45.452 – 01:58:47.246
你這神經病
01:58:47.287 – 01:58:50.874
–我已經使妳陷入可怕的事情裡了 –不,閉嘴!
01:58:51.166 – 01:58:53.21
–妳不安全 –閉嘴!
01:58:55.587 – 01:58:59.842
–聽著,我真的試過,泰勒 –我知道
01:58:59.883 – 01:59:05.222
你有些特質我很欣賞 你聰明,有趣,床上功夫一流
01:59:05.722 – 01:59:08.392
但是…你實在很難相處
01:59:09.142 – 01:59:12.855
你有很嚴重的情緒問題
01:59:12.896 – 01:59:14.857
你應該去找專業幫助
01:59:14.898 – 01:59:19.236
–我知道,很抱歉 –你很抱歉,我很抱歉,大家都很抱歉
01:59:20.529 – 01:59:22.739
我無法再這樣繼續下去了
01:59:23.407 – 01:59:25.742
我做不到 也不想做
01:59:27.661 – 01:59:29.413
我要走了
01:59:29.872 – 01:59:32.457
妳不能離開,瑪拉! 妳不安全!
01:59:35.752 – 01:59:37.546
–瑪拉,妳不懂 –別碰我!
01:59:37.588 – 01:59:39.882
我只是想保護妳
01:59:39.923 – 01:59:43.26
–我不想再見到你! –如果那是…
01:59:43.552 – 01:59:45.345
等一下
01:59:49.391 – 01:59:51.643
停著別動!閉嘴!
01:59:52.352 – 01:59:55.856
帶這些錢,上這輛車 我向妳保證以後絕對不再騷擾妳
01:59:56.94 – 01:59:58.4
閉嘴!
01:59:58.442 – 02:00:01.403
拜託上車,拜託上車
02:00:02.821 – 02:00:05.741
–你為什麼要這樣做? –因為他們認為妳是個威脅
02:00:05.782 – 02:00:07.91
我沒辦法解釋 相信我
02:00:07.951 – 02:00:09.912
別讓我知道妳去哪 否則妳就有危險
02:00:09.953 – 02:00:12.664
我不會還你錢 我把這當作你應該給我的
02:00:12.706 – 02:00:16.585
拿去吧,記住,千萬不要待在大城市 至少這幾天不要,好嗎?
02:00:16.627 – 02:00:18.295
泰勒…
02:00:19.421 – 02:00:21.632
你是我一生中最糟的經歷
02:00:36.605 – 02:00:38.982
你好,我要自首
02:00:39.733 – 02:00:41.944
我是一個恐怖組織的領導人
02:00:41.985 – 02:00:46.615
已經犯下了好幾宗縱火、破壞 以及遍及本市的暴力襲擊
02:00:47.324 – 02:00:50.702
全國各大城市 或許有好幾百個成員
02:00:51.244 – 02:00:55.29
已經準備引爆 五六個主要城市裝好的炸彈
02:00:55.332 – 02:00:58.502
這是一個嚴密的組織
02:00:58.543 – 02:01:03.006
有很多能幹的行動小組 不用人領導也能行動
02:01:04.007 – 02:01:07.844
去查查那間房子,好嗎? 佩柏街1537號
02:01:08.553 – 02:01:10.305
那是我們的總部
02:01:10.347 – 02:01:15.018
在後花園地底下 埋有羅伯寶森的屍體
02:01:16.478 – 02:01:18.772
在地下室 裡面有個浴缸
02:01:18.814 – 02:01:23.485
最近被用來 製造了大量的硝化甘油
02:01:24.695 – 02:01:27.572
我相信他們的計畫是要炸掉
02:01:27.614 – 02:01:29.491
所有信用卡公司的總部
02:01:29.533 – 02:01:31.535
還有TRW大樓
02:01:32.995 – 02:01:36.498
為什麼選這些大樓? 為什麼要炸信用卡公司?
02:01:36.79 – 02:01:40.335
如果一切的記錄都被銷毀 我們全都會回到原來的起點
02:01:41.044 – 02:01:43.296
這將造成總體的混亂
02:01:45.716 – 02:01:48.719
讓他繼續說 我去打個電話
02:01:58.854 – 02:02:01.398
我很敬佩你的所作所為
02:02:02.524 – 02:02:05.068
–什麼? –這樣做需要很大的勇氣
02:02:06.069 – 02:02:07.904
你是個天才,先生
02:02:07.946 – 02:02:11.95
你說任何人妨礙破壞計畫,即使是你
02:02:13.076 – 02:02:15.412
我們就要割下他的卵蛋
02:02:15.787 – 02:02:19.374
–別反抗 –這真是個高明的辦法,德頓先生
02:02:19.416 – 02:02:22.586
–它樹立了一個很好的範例 –你們犯了一個很大的錯誤
02:02:22.627 – 02:02:24.838
–你說過你會這麼說 –我不是泰勒德頓!
02:02:24.88 – 02:02:27.09
你也說過你會這麼說
02:02:27.758 – 02:02:29.76
好,我是泰勒德頓
02:02:29.801 – 02:02:34.556
聽著 我現在直接命令中止這項行動
02:02:34.598 – 02:02:37.35
你說過你肯定會這麼說的
02:02:38.977 – 02:02:40.771
放開我!
02:02:41.813 – 02:02:45.567
你們他媽的瘋了嗎? 你們是警察!
02:02:47.402 – 02:02:48.779
誰來說開始?
02:02:48.82 – 02:02:51.114
給我閉嘴!
02:02:51.907 – 02:02:53.617
可惡!
02:02:56.703 – 02:02:59.706
–部分信息已經得到證實… –嗯?
02:02:59.998 – 02:03:03.085
–準備到那兒去看看吧,在佩柏街 –馬上來
02:03:04.377 – 02:03:05.545
嘿,等等!
02:03:05.587 – 02:03:06.797
–你行嗎? –沒問題
02:03:06.838 – 02:03:08.59
先生,我們必須這麼做
02:03:08.632 – 02:03:11.426
–別反抗了 –橡皮筋在哪?
02:03:11.468 – 02:03:14.471
放開我! 把他媽的刀放下!
02:03:17.516 – 02:03:20.977
退後 馬上給我趴下
02:03:23.063 – 02:03:24.981
趴在地板上!
02:03:29.611 – 02:03:33.657
誰先出這扇門 誰就吃子彈,明白嗎?
02:03:58.557 – 02:04:00.517
滾開!滾開!
02:04:13.613 – 02:04:15.198
我一直跑
02:04:16.158 – 02:04:20.036
一直跑,直到肌肉酸痛抽筋 快呼吸困難
02:04:22.873 – 02:04:24.875
然後繼續跑
02:04:29.88 – 02:04:31.798
富蘭克林街
02:05:06.541 – 02:05:09.544
你他媽的在幹嘛? 穿著內褲到處跑
02:05:09.586 – 02:05:11.254
你看起來像個神經病
02:05:11.504 – 02:05:14.549
不,我心裡有數 我知道這裡會發生什麼事
02:05:14.591 – 02:05:19.221
別這樣,我給你留了好位置 好像在看戲一樣
02:05:40.283 – 02:05:41.618
通往車庫的手扶梯
02:05:41.66 – 02:05:43.036
電梯
02:06:07.978 – 02:06:09.229
噢,天啊
02:06:09.271 – 02:06:11.147
你現在要幹嘛?
02:06:11.189 – 02:06:13.858
–我要阻止這件事 –為什麼?
02:06:13.9 – 02:06:17.779
–這是我們做過最偉大的事 –我不能讓這種事發生
02:06:17.821 – 02:06:20.323
你知道,還有10枚炸彈 在另外10座大樓裡
02:06:20.573 – 02:06:22.701
什麼時候破壞計畫變成謀殺了?
02:06:22.742 – 02:06:27.956
大樓是空的 我們沒有殺人,我們在解救他們
02:06:27.998 – 02:06:30.834
鮑伯死了 他們一槍轟了他的頭
02:06:31.334 – 02:06:33.628
你想要煎蛋餅 就必須打破雞蛋
02:06:33.67 – 02:06:36.923
不,我不理你 你根本不存在
02:06:44.222 – 02:06:48.184
我不會那樣做 除非知道那些電線是什麼
02:06:48.226 – 02:06:50.353
如果你知道,我就知道
02:06:55.692 – 02:07:00.363
也許…我知道你想從我這兒知道 所以我花了一整天想著錯誤的那條
02:07:08.872 – 02:07:10.707
你怎麼想?
02:07:11.374 – 02:07:14.044
噢,天啊,不是綠色的
02:07:14.085 – 02:07:16.671
除了綠色的,哪一條都行
02:07:21.718 – 02:07:24.095
我叫你住手!
02:07:26.389 – 02:07:28.099
他媽的!
02:07:28.933 – 02:07:31.102
泰勒,離開汽車
02:07:33.104 – 02:07:36.107
泰勒,我沒開玩笑! 離開汽車!
02:07:37.067 – 02:07:38.735
可惡!
02:07:39.861 – 02:07:41.988
哇!哇!
02:07:45.075 – 02:07:46.326
02:07:46.368 – 02:07:49.704
你現在用槍 對著你想像出來的朋友開火
02:07:49.746 – 02:07:52.248
旁邊還有400加侖的炸藥!
02:07:54.751 – 02:07:56.795
別這樣,泰勒!
02:08:09.766 – 02:08:12.352
別這樣,不要走
02:08:51.474 – 02:08:53.143
什麼?
02:09:38.229 – 02:09:41.858
三分鐘,時間到
02:09:42.15 – 02:09:44.277
回到最初
02:09:44.319 – 02:09:45.904
準備引爆
02:09:45.945 – 02:09:50.492
–這就是我們故事開始的地方 –要說點什麼來紀念這一刻嗎?
02:09:53.203 – 02:09:54.329
你說什麼?
02:09:54.37 – 02:09:56.873
我還沒想好要說什麼
02:09:58.124 – 02:10:00.168
啊,重演有趣的片段
02:10:05.924 – 02:10:08.092
越來越刺激了
02:10:09.385 – 02:10:13.014
還有兩分半鐘 想想我們過去已經實現的成就吧
02:10:14.933 – 02:10:19.103
通過這些窗子,我們會看到 金融崩潰的歷史畫面
02:10:19.145 – 02:10:22.106
離經濟自由又近了一步
02:10:36.955 – 02:10:39.541
–她怎麼會在這? –不可放過
02:10:40.333 – 02:10:43.169
把我放下,你這禿子!
02:10:43.92 – 02:10:48.258
–我求求你,不要這樣 –不是我做的,是我們倆做的
02:10:48.299 – 02:10:51.386
–這就是我們想要的 –不,我不想這樣
02:10:51.427 – 02:10:56.266
沒錯,“你”已經沒有價值了 我們得把你忘了
02:10:57.183 – 02:11:00.144
–你只是我腦中的聲音而已 –你也是我腦中的聲音!
02:11:00.186 – 02:11:03.898
–為什麼我無法除掉你? –你需要我
02:11:03.94 – 02:11:06.234
不,我不需要,我真的不需要你了
02:11:06.276 – 02:11:10.446
我是你創造出來的,我可不是為了 讓自己感覺好一點才創造你這廢物
02:11:10.488 – 02:11:13.032
–付點責任吧 –我會
02:11:13.074 – 02:11:16.494
我接受這一切
02:11:16.536 – 02:11:20.206
因此,我求求你了 請放棄這一切吧
02:11:22.625 – 02:11:24.961
我曾經讓我們失望過嗎?
02:11:26.296 – 02:11:29.09
因為我,你成長了不少吧?
02:11:34.47 – 02:11:36.556
我會照顧著你的
02:11:36.598 – 02:11:40.518
像往常一樣 我會保護你,即使你又哭又鬧
02:11:40.56 – 02:11:43.271
最後你還是會感謝我
02:11:43.313 – 02:11:45.982
泰勒,泰勒
02:11:46.024 – 02:11:49.944
我很感謝你 你為我做的一切事情
02:11:49.986 – 02:11:52.363
可是這次太過份了 我不想要這樣
02:11:52.405 – 02:11:57.285
那你要什麼?回去做原來的爛工作? 回到以前的爛公寓,看爛電視劇嗎?
02:11:57.327 – 02:11:59.329
去你媽的!我不幹!
02:12:00.33 – 02:12:04.208
–這不是真的 –都已經準備好了,閉嘴!
02:12:04.667 – 02:12:08.296
–倒數60秒 –不
02:12:10.048 – 02:12:13.051
我能擺平的,這些都是假的
02:12:13.343 – 02:12:17.18
你不是真實的,槍也不是… 你手上根本沒槍
02:12:18.348 – 02:12:20.266
槍在我的手上
02:12:26.272 – 02:12:29.108
真好,可是什麼都沒改變
02:12:37.283 – 02:12:40.119
你幹嘛拿槍頂著自己的腦袋?
02:12:40.662 – 02:12:42.58
不是我的頭,泰勒
02:12:43.039 – 02:12:44.624
是我們的頭
02:12:46.459 – 02:12:48.169
真有趣
02:12:51.381 – 02:12:54.3
你這是要幹嘛,時尚小子?
02:13:00.348 – 02:13:03.142
嘿,這是你和我倆人的事
02:13:07.105 – 02:13:08.606
朋友?
02:13:09.732 – 02:13:11.401
泰勒
02:13:14.487 – 02:13:17.156
你要認真聽我說
02:13:17.699 – 02:13:19.283
02:13:20.743 – 02:13:22.745
我的眼睛睜開著
02:13:40.263 – 02:13:42.098
什麼味道?
02:14:02.618 – 02:14:06.08
–其他人呢? –怎麼回事?
02:14:06.456 – 02:14:08.332
德頓先生!
02:14:08.374 – 02:14:10.209
噢,天啊!
02:14:10.793 – 02:14:12.462
先生!
02:14:15.381 – 02:14:18.509
你…你沒事吧,先生?
02:14:19.051 – 02:14:22.638
–我沒事 –你看起來很糟糕,怎麼回事?
02:14:23.097 – 02:14:26.642
–噢,沒什麼,沒事 –不,不,先生,他沒開玩笑
02:14:26.684 – 02:14:30.396
–你看起來很糟糕,你需要馬上治療 –我沒事
02:14:30.813 – 02:14:33.357
我很好,一切都很好
02:14:35.443 – 02:14:38.362
住手!
02:14:38.404 – 02:14:40.782
–放開她 –我的天啊!
02:14:41.657 – 02:14:43.326
你!
02:14:43.659 – 02:14:45.495
妳好,瑪拉
02:14:46.537 – 02:14:50.625
–把她留在這裡,到樓下會合 –你確定?
02:14:50.666 – 02:14:52.502
對,我確定
02:14:54.295 – 02:14:58.466
你這個混蛋!什麼他媽的無聊的遊戲 居然把我帶來…
02:14:58.508 – 02:15:00.802
噢,我的天啊,你的臉!
02:15:00.843 – 02:15:02.678
對,我知道
02:15:07.85 – 02:15:10.228
–怎麼回事? –不要問
02:15:10.269 – 02:15:12.271
–你中槍了 –對,我中槍了
02:15:12.313 – 02:15:14.232
噢,我的天啊
02:15:14.273 – 02:15:17.527
–不敢相信他還能站著 –真他媽的強悍
02:15:21.697 – 02:15:23.449
誰幹的?
02:15:23.741 – 02:15:25.701
其實是我自己
02:15:26.202 – 02:15:27.87
找點紗布來
02:15:29.497 – 02:15:33.751
–你開槍射你自己? –對,沒事了,瑪拉,看著我
02:15:33.793 – 02:15:35.586
我真的沒事
02:15:36.796 – 02:15:39.799
相信我 一切都沒事了
02:15:52.27 – 02:15:56.232
我們相遇是在我人生中 非常詭異的一段時間