SUBS.is
with subtitles
//

Fight Club (1999) Czech subtitle

If you have the movie file downloaded select it in the video player below.
Your selected subtitles will play within the video player when you start the movie.

If you do not have the movie file downloaded you can still view the selected subtitles at the bottom of this page.
Fight Club
1999
Fightclub-cz.srt
Zombie Fight Club 2014.srt
The+Fight+Club(29390).srt
Subtitles
Subtitle content
Fightclub-cz.srt
00:01:23.44 – 00:01:26.48
Lidi se mě furt ptali, jestli znám Tylera Durdena.
00:01:27.2 – 00:01:28.32
Tři minuty.
00:01:28.4 – 00:01:30.64
Je to tady. Osudový okamžik.
00:01:30.72 – 00:01:34.24
Chceš udělat proslov?
00:01:34.32 – 00:01:37.76
S pistolí mezi zubama vyslovíte jenom samohlásky.
00:01:37.84 – 00:01:39.84
Nic mě nenapadá.
00:01:39.92 – 00:01:43.6
Na chvíli jsem zapomněl na bomby a demolici a přemýšlel jsem,
00:01:43.68 – 00:01:45.76
jestli je ta hlaveň čistá.
00:01:45.84 – 00:01:47.84
Bude vzrůšo.
00:01:47.92 – 00:01:50.96
Říká se Ubližuješ těm, které
00:01:51.04 – 00:01:53.04
miluješ, ale platí to i naopak.
00:01:53.12 – 00:01:57.28
Máme světovej výhled na konec světa.
00:01:57.36 – 00:02:00
Demoliční výbor projektu Chaos instaloval
00:02:00.08 – 00:02:03.36
výbušnou želatinu v deseti okolních barácích.
00:02:04.08 – 00:02:07.36
Za dvě minuty se to spustí a z baráků
00:02:07.44 – 00:02:10.64
zbudou jenom čoudící trosky.
00:02:10.72 – 00:02:13.68
Vím to, protože to ví Tyler.
00:02:13.76 – 00:02:16.96
Dvě a půl. Mysli na všechno, co jsme dokázali.
00:02:17.04 – 00:02:22.24
Najednou jsem si uvědomil,že ta pistole, bomby i revoluce,
00:02:22.32 – 00:02:25.84
to všechno souvisí s Marlou Singerovou.
00:02:27.6 – 00:02:30.16
Bob. Bob měl obrovský kozy.
00:02:30.24 – 00:02:34.24
Byla to skupinka pro chlapy s rakovinou varlat.
00:02:34.32 – 00:02:37.52
Ten tlustoprd,co na mě slintal, byl Bob.
00:02:37.6 – 00:02:39.68
Pořád jsme chlapi.
00:02:39.76 – 00:02:41.84
Jo, jsme chlapi.
00:02:41.92 – 00:02:44
Jsme chlapi.
00:02:44.08 – 00:02:47.44
Před osmi měsíci Bobovi uřízli varlata. Pak hormonální terapie.
00:02:47.52 – 00:02:51.12
Z přemíry testosteronu vzešla přemíra estrogenu
00:02:51.2 – 00:02:53.28
a z toho mu narostly obří kozy.
00:02:53.36 – 00:02:56.88
Tady bylo moje místo. -Museli mi zase odsát tekutiny.
00:02:56.96 – 00:02:59.36
Mezi upocenýma kozama
00:02:59.44 – 00:03:03.52
velkýma jako Bůh sám.
00:03:03.6 – 00:03:05.68
To je v pořádku. Můžeš brečet.
00:03:05.76 – 00:03:08.24
Moment. Zpět. Začneme dřív.
00:03:09.52 – 00:03:12.08
Šest měsíců jsem nemohl usnout.
00:03:12.16 – 00:03:14.56
Nemohl jsem usnout.
00:03:14.64 – 00:03:16.72
Při nespavosti je všechno jako ve snu.
00:03:16.8 – 00:03:18.8
Všechno je daleko od vás.
00:03:19.68 – 00:03:22
Kopie z kopie z kopie...
00:03:26.24 – 00:03:31.6
Až skončí dobývání vesmíru, všechno schrábnou korporace.
00:03:31.68 – 00:03:33.68
Hvězdná obloha IBM.
00:03:33.92 – 00:03:36
Galaxie Microsoft.
00:03:36.08 – 00:03:38
Planeta Starbucks.
00:03:38.56 – 00:03:41.52
Musíš odletět vyřešit jisté komplikace.
00:03:41.6 – 00:03:45.04
Muselo být úterý. Měl bleděmodrou kravatu.
00:03:45.12 – 00:03:49.52
Mám dočasně selektivně aktualizovat prioritu úkolů?
00:03:49.6 – 00:03:54
Aktualizuj prioritu. Tady jsou letenky. Kdyby něco, zavolej.
00:03:54.08 – 00:03:57.76
Byl jako opička na gumě. Ráno si musel dát kofeinový klystýr.
00:03:58.88 – 00:04:03.84
Jako tolik přede mnou jsem se stal otrokem hnízdícího instinktu Ikea.
00:04:03.92 – 00:04:06.16
Chci přehoz Erika Pekkari.
00:04:08.08 – 00:04:09.6
Vyčkejte.
00:04:09.68 – 00:04:14.8
Když jsem uviděl něco roztomilého, jako stolek ve tvaru jing jang musel jsem to mít.
00:04:15.84 – 00:04:18.079
Kancelářská jednotka Klipsk.
00:04:18.16 – 00:04:20.399
Domácí rotoped Hovertrekke.
00:04:20.72 – 00:04:24.16
Gauč Ohmashab se zeleným proužkovým vzorkem Strinne.
00:04:24.24 – 00:04:29.44
I Ryslampy byly z recyklovaného neběleného papíru.
00:04:29.52 – 00:04:32.24
Listoval jsem katalogy a ptal se sám sebe
00:04:32.32 – 00:04:35.28
která sada příborů nejlépe reprezentuje mou osobitost?
00:04:35.36 – 00:04:39.92
Měl jsem dokonce i nádobí s drobnými bublinkami,
00:04:40 – 00:04:44.88
dokazujícími, že je ručně vyrobili dělníci bůhvíodkud.
00:04:44.96 – 00:04:47.84
Pořád čekám.
00:04:48.32 – 00:04:50.32
Dřív jsme četli pornografii.
00:04:50.4 – 00:04:53.12
Dneska je to kolekce Horchow.
00:04:53.2 – 00:04:56.48
Na nespavost nemůžete umřít. A co narkolepsie?
00:04:56.56 – 00:04:58.8
Občas odpadnu a když se proberu,
00:04:58.88 – 00:05:00.88
jsem někde jinde.
00:05:00.96 – 00:05:04.64
Musíte se uvolnit. -Můžete mi prostě něco předepsat?
00:05:04.72 – 00:05:08.16
Třeba světle růžový Ibuprofen.
00:05:08.56 – 00:05:11.84
Ne. Potřebujete zdravý spánek.
00:05:12.56 – 00:05:15.92
Dejte si valeriánské kapky a cvičte.
00:05:17.84 – 00:05:19.84
Hele, no tak...
00:05:19.92 – 00:05:21.92
Mám bolesti. -Chcete vidět bolest?
00:05:22 – 00:05:24.48
Zajděte se v úterý večer podívat do kostela
00:05:24.56 – 00:05:27.52
na chlapy s rakovinou varlat.
00:05:27.6 – 00:05:29.6
To je bolest.
00:05:44.8 – 00:05:48.08
Vždycky jsem chtěl tři děti. Dva kluky a holku.
00:05:48.16 – 00:05:50.48
Mindy chtěla dvě holky a kluka.
00:05:52 – 00:05:54.4
V ničem jsme se neshodli.
00:05:54.72 – 00:05:56.4
Jak víte, minulý týden se jí
00:05:56.48 – 00:05:58.88
narodilo první dítě.
00:05:58.96 – 00:06:01.12
Holčička.
00:06:01.2 – 00:06:04.32
S jejím novým manželem.
00:06:08.4 – 00:06:10.4
Díky Bohu.
00:06:10.48 – 00:06:12.48
Přeju jí to.
00:06:13.2 – 00:06:16.08
Protože si to zaslouží...
00:06:19.76 – 00:06:23.44
Poděkujeme všichni Thomasovi, že se nám svěřil.
00:06:23.52 – 00:06:25.52
Díky, Thomasi.
00:06:25.6 – 00:06:28.88
Když se rozhlédnu kolem, vidím spoustu odvahy.
00:06:28.96 – 00:06:30.96
To mi dává sílu.
00:06:31.04 – 00:06:33.28
Dáváme si navzájem sílu.
00:06:36.16 – 00:06:40.4
Teď všichni obnažte své nitro jako Thomas.
00:06:40.48 – 00:06:42.48
Najděte si partnery.
00:06:44.56 – 00:06:47.6
A tak jsem poznal tlustoprda.
00:06:49.2 – 00:06:52.24
Už měl na krajíčku...
00:06:54.64 – 00:06:57.28
Kolena u sebe, malé kůčky...
00:07:02.32 – 00:07:04.32
Jmenuju se Bob. -Bobe...
00:07:04.96 – 00:07:07.2
Bob býval kulturista. Znáte
00:07:07.28 – 00:07:10.8
ten fitness program v televizi? To byl jeho nápad.
00:07:12.96 – 00:07:14.96
Dopoval jsem.
00:07:15.04 – 00:07:17.04
Bral jsem steroidy.
00:07:17.12 – 00:07:19.52
Diabanol...
00:07:19.6 – 00:07:21.84
Wisterol...
00:07:21.92 – 00:07:25.68
Ten se normálně dává závodním koním.
00:07:26.16 – 00:07:28.16
A teď jsem bez peněz,
00:07:29.04 – 00:07:31.04
rozvedený.
00:07:31.76 – 00:07:33.76
Moje dvě děti
00:07:34.56 – 00:07:37.12
se mnou nemluví ani po telefonu.
00:07:37.2 – 00:07:42.08
Cizinec s takovou upřímností mě pořádně dojal.
00:07:43.84 – 00:07:45.84
Jen do toho... Corneliusi.
00:07:45.92 – 00:07:47.92
Můžeš brečet.
00:08:02.96 – 00:08:06.32
A pak se něco stalo.
00:08:06.4 – 00:08:08.4
Uvolnil jsem se.
00:08:08.48 – 00:08:10.48
Ztratil jsem se v prázdnotě.
00:08:10.56 – 00:08:12.72
Temné, tiché a úplné.
00:08:15.6 – 00:08:19.2
Našel jsem svobodu. Naprostá beznaděj mi přinesla svobodu.
00:08:21.52 – 00:08:23.52
To je v pořádku...
00:08:25.68 – 00:08:27.84
Spal jsem jako mimino.
00:08:31.28 – 00:08:33.76
Stal se z toho návyk.
00:08:46.88 – 00:08:48.88
Když jsem nic neříkal,
00:08:48.96 – 00:08:51.52
všichni si mysleli to nejhorší.
00:08:55.28 – 00:08:58.16
Brečeli víc... a pak jsem já brečel víc.
00:09:07.2 – 00:09:11.2
Teď otevřeme zelené dveře. Srdeční čakru.
00:09:11.28 – 00:09:13.28
Neumíral jsem.
00:09:13.44 – 00:09:16.08
Neměl jsem rakovinu ani parazity.
00:09:16.96 – 00:09:20.96
Byl jsem teplé klubíčko, kolem kterého se točil celý svět.
00:09:21.6 – 00:09:24.48
Představte si svou bolest jako kouli uzdravujícího světla.
00:09:24.56 – 00:09:28.48
Pohybuje se nad vaším tělem a uzdravuje vás.
00:09:28.56 – 00:09:31.92
Pokračujte v tom, dál dýchejte
00:09:32 – 00:09:35.6
a vstupte do zadních dveří.
00:09:36.4 – 00:09:38.4
Kam vedou?
00:09:38.48 – 00:09:40.56
Do vaší jeskyně.
00:09:40.64 – 00:09:42.4
Vstupte...
00:09:42.48 – 00:09:44.64
...do své jeskyně.
00:09:44.72 – 00:09:46.72
Správně...
00:09:46.8 – 00:09:50.08
Vstupujete hlouběji
00:09:50.8 – 00:09:52.8
a objevíte zvíře,
00:09:52.88 – 00:09:54.88
symbol své síly.
00:09:56.88 – 00:09:58.16
Tak jedem.
00:10:08.8 – 00:10:10.8
Každý večer jsem umřel...
00:10:11.92 – 00:10:14.48
...a každý večer jsem se znovu narodil.
00:10:15.04 – 00:10:17.04
Vstal jsem z mrtvých.
00:10:18.96 – 00:10:23.04
Bob mě miloval, protože si myslel, že taky nemám varlata.
00:10:23.12 – 00:10:25.84
Tady, mezi jeho kozama,
00:10:25.92 – 00:10:27.92
se slzami v očích...
00:10:28 – 00:10:30.56
...to byla moje dovolená.
00:10:32.72 – 00:10:34.32
A ona...
00:10:34.4 – 00:10:36.96
...zničila všechno.
00:10:37.04 – 00:10:39.04
Jsem tady správně na rakovině?
00:10:41.84 – 00:10:43.92
Ta buchta, Marla Singerová,
00:10:44 – 00:10:46.56
neměla rakovinu varlat.
00:10:46.64 – 00:10:48.64
Byla to lhářka.
00:10:48.72 – 00:10:50.72
Neměla vůbec žádnou nemoc.
00:10:50.8 – 00:10:54.48
Viděl jsem ji taky na skupince pro krevní parazity
00:10:54.56 – 00:10:57.84
a na skupince degenerovaných červených krvinek.
00:10:58.32 – 00:11:03.12
A znovu v pátek na tuberkulóze.
00:11:04.16 – 00:11:06.08
Marla...
00:11:06.16 – 00:11:08.56
...Velká turistka.
00:11:08.64 – 00:11:10.64
V její lži se odrážela moje lež.
00:11:11.2 – 00:11:13.2
A najednou jsem nic necítil.
00:11:13.28 – 00:11:16.72
Nemohl jsem brečet,
00:11:16.8 – 00:11:18.8
takže jsem znovu nemohl usnout.
00:11:29.36 – 00:11:31.76
Na příští skupince, po meditaci,
00:11:31.84 – 00:11:35.12
po čakrách, před objímáním,
00:11:35.2 – 00:11:38.24
chytnu tu malou děvku a zařvu:
00:11:38.32 – 00:11:42.16
Marlo, ty lhářko! Ty turistko! Já to potřebuju! Vypadni!
00:11:44.16 – 00:11:46.4
Čtyři dny jsem nespal.
00:11:48.4 – 00:11:51.68
Když trpíte nespavostí, nikdy doopravdy nespíte
00:11:51.76 – 00:11:54.16
a nikdy nejste doopravdy vzhůru.
00:11:55.28 – 00:11:57.68
Nejdřív by nám chtěla Chloe
00:11:57.76 – 00:12:00.4
říct pár slov.
00:12:00.48 – 00:12:03.28
Ano, Chloe...
00:12:04.16 – 00:12:08.88
Vypadala jako usmívající se kostra Meryl Streepové.
00:12:11.44 – 00:12:13.44
No,... ještě žiju.
00:12:13.76 – 00:12:15.84
Ale nevím jak dlouho ještě.
00:12:16.64 – 00:12:19.6
Nic není jisté.
00:12:19.68 – 00:12:21.6
Mám dobré zprávy.
00:12:21.68 – 00:12:25.28
Už se nebojím smrti.
00:12:29.04 – 00:12:32.64
Ale jsem docela osamělá.
00:12:33.6 – 00:12:35.6
Nikdo se mnou nechce souložit.
00:12:36.72 – 00:12:40.96
Moc života mi nezbývá a chci aby mi to někdo naposled udělal.
00:12:41.52 – 00:12:44.88
Mám doma pornofilmy
00:12:44.96 – 00:12:48.48
a vazelínu a Španělské mušky... Děkujeme, Chloe.
00:12:49.2 – 00:12:51.2
Všichni poděkujeme Chloe.
00:12:51.28 – 00:12:53.36
Děkujeme, Chloe.
00:12:56.08 – 00:12:59.76
Teď si dáme trochu meditace.
00:13:00.8 – 00:13:04.08
Stojíte u vchodu do své jeskyně.
00:13:04.56 – 00:13:07.84
Vstoupíte dovnitř a jdete dál.
00:13:07.92 – 00:13:10.96
Kdybych měl nádor, jmenoval by se Marla.
00:13:11.92 – 00:13:13.84
Marla.
00:13:13.92 – 00:13:18.24
Jizvička na patře, která by se zahojila, kdybyste
00:13:18.32 – 00:13:20.32
jí nechali bejt, ale ono to nejde.
00:13:21.2 – 00:13:23.92
Hlouběji do své jeskyně.
00:13:24 – 00:13:27.44
Cítíte uzdravující energii všude kolem vás.
00:13:29.92 – 00:13:31.92
Najděte zvíře, symbol své síly.
00:13:34.72 – 00:13:36.64
Tak jedem.
00:13:40 – 00:13:43.28
Najděte si partnera.
00:13:43.36 – 00:13:45.6
Ať je to dnes někdo výjímečný.
00:13:53.92 – 00:13:55.92
Musíme si promluvit. -Jasně.
00:14:00.56 – 00:14:02.56
Odhalil jsem tě. -Co?
00:14:02.64 – 00:14:05.6
Jsi podvodník. Ty neumíráš.
00:14:05.68 – 00:14:07.44
Cože?
00:14:07.52 – 00:14:12.32
Jistě, ve smyslu tibetské filosofie umíráme všichni,
00:14:12.4 – 00:14:16.4
ale ty neumíráš tak jako Chloe. -A...?
00:14:16.96 – 00:14:18.96
Takže jsi turistka.
00:14:19.04 – 00:14:23.12
Viděl jsem tě na nádorech, na tuberkolóze,
00:14:23.2 – 00:14:25.6
na rakovině varlat.
00:14:25.68 – 00:14:27.28
Nacvičoval sis to.
00:14:27.36 – 00:14:29.68
Co? -Jak mi tohle řekneš.
00:14:29.76 – 00:14:33.44
Jde to podle plánu... Ruperte?
00:14:33.52 – 00:14:35.2
Prásknu tě.
00:14:35.28 – 00:14:37.28
Do toho. Já prásknu tebe.
00:14:38 – 00:14:40.8
Všichni k sobě a můžete plakat.
00:14:47.52 – 00:14:49.52
Proč to děláš?
00:14:49.6 – 00:14:52.24
Je to levnější než kino a dostanu za darmo kafe.
00:14:52.32 – 00:14:54.96
Tohle je důležitý. Jsou to moje skupinky.
00:14:55.04 – 00:14:57.12
Chodím sem přes rok.
00:14:57.2 – 00:15:00.24
Proč to děláš? -Nevím.
00:15:00.32 – 00:15:04
Když si lidi myslí, že umíráš, tak tě poslouchaj...
00:15:04.08 – 00:15:06.96
...místo aby jenom čekali, až můžou promluvit oni.
00:15:08.24 – 00:15:10.24
Jo...
00:15:11.36 – 00:15:14.08
Podělte se o všechno.
00:15:14.88 – 00:15:16.88
Radši s tim přestaň.
00:15:16.96 – 00:15:18.96
Je to návykový. -Fakt?
00:15:19.04 – 00:15:23.12
Nemůžu brečet, když je tu jiný podvodník.
00:15:23.2 – 00:15:25.2
Jdi někam jinam.
00:15:25.28 – 00:15:28.72
Jdi dělat brigádníka do nemocnice. To není můj problém.
00:15:31.68 – 00:15:33.68
Počkej chvilku. Zastav.
00:15:33.76 – 00:15:35.76
Rozdělíme si to.
00:15:35.84 – 00:15:38
Vezmi si nádory a tuberu.
00:15:38.08 – 00:15:41.04
Nechci ji. S cigaretou tam vypadám blbě.
00:15:41.12 – 00:15:44.32
Rakovina varlat je doufám moje?
00:15:44.4 – 00:15:48.16
Mám na ni větší právo. Ty ještě máš koule.
00:15:48.24 – 00:15:50.48
To je vtip? -Nevím. Ty je nemáš?
00:15:52.64 – 00:15:55.12
Co chceš? -Parazity.
00:15:55.2 – 00:15:57.92
Oboje? Vezmi si krevní.
00:15:58 – 00:16:02.16
Ne, chci mozkový. -Dobře, ale já chci poruchy mozku.
00:16:02.24 – 00:16:04.88
Ty chci já. -Nemůžeš mít celej mozek!
00:16:04.96 – 00:16:07.36
Máš čtyři a já jenom dvě.
00:16:07.44 – 00:16:11.2
Dobře, vem si oboje parazity.
00:16:11.28 – 00:16:13.44
Teď máme oba po třech.
00:16:16.08 – 00:16:18.64
Nechala jsi tam polovinu svých šatů!
00:16:34.48 – 00:16:36.56
Ty je prodáváš?
00:16:36.64 – 00:16:38.64
Jo, prodávám nějaké šaty.
00:16:38.72 – 00:16:40.72
Teď máme po třech,
00:16:40.8 – 00:16:43.52
ale co rakovina střev?
00:16:43.6 – 00:16:45.6
Ta holka není blbá...
00:16:45.68 – 00:16:47.68
Ne, já chci rakovinu střev.
00:16:48.32 – 00:16:50.32
Taky ji máš nejradši?
00:16:50.4 – 00:16:53.76
Chtěl jsi mi ji zatajit? -Rozdělíme si ji.
00:16:53.84 – 00:16:55.84
Vezmi si každou první a třetí neděli v měsíci.
00:16:58.16 – 00:17:00
Platí.
00:17:02.48 – 00:17:04.72
Takže se rozloučíme.
00:17:04.8 – 00:17:06.8
Nedělej z toho drama.
00:17:06.88 – 00:17:09.28
Je tohle dost nedramatické?
00:17:12.56 – 00:17:14.319
Hej, Marlo!
00:17:14.64 – 00:17:16.72
Marlo!
00:17:16.8 – 00:17:19.28
Měli by jsme si vyměnit telefony.
00:17:19.36 – 00:17:21.2
Měli by jsme?
00:17:21.28 – 00:17:25.2
Kdyby jsme chtěli změnit rozvrh. -Dobře.
00:17:30.16 – 00:17:32.56
Tak jsem poznal Marlu Singerovou.
00:17:34.24 – 00:17:38.32
Žila v přesvědčení, že může každou chvíli umřít.
00:17:38.4 – 00:17:40.56
Tragické prý je to, že ještě žije.
00:17:40.64 – 00:17:44.56
Není tam jméno. Kdo jsi? Cornelius? Rupert? Travis?
00:17:44.64 – 00:17:48.4
Nějaký z těch co používáš na skupinkách?
00:17:51.28 – 00:17:53.28
Probudíte se ve Washingtonu,
00:17:53.36 – 00:17:56.16
San Franciscu, Los Angeles...
00:17:56.24 – 00:17:58.56
V Chicagu,
00:17:58.64 – 00:18:00.64
v Texasu,
00:18:00.72 – 00:18:02.64
znovu ve Washingtonu...
00:18:02.72 – 00:18:06.32
Východní, západní a centrální čas. Hodina plus, hodina mínus.
00:18:06.4 – 00:18:10.16
Nastupovat můžete až za dvě hodiny.
00:18:10.24 – 00:18:13.36
Tohle je váš život a končí minutu po minutě.
00:18:13.44 – 00:18:16.32
Probudíte se na letišti Air Harbor.
00:18:17.68 – 00:18:21.36
Když se probudíte někde jinde a jindy,
00:18:21.44 – 00:18:24
probudíte se jako někdo jiný?
00:18:24.08 – 00:18:26.08
Cestování je...
00:18:26.16 – 00:18:28.32
...miniaturní život.
00:18:28.4 – 00:18:30.88
Minicukr, minismetana,
00:18:30.96 – 00:18:32.64
minimáslo,
00:18:32.72 – 00:18:35.44
miniplněné kuře.
00:18:35.52 – 00:18:37.44
Maličký šampón,
00:18:37.52 – 00:18:41.2
maličká ústní voda, maličké mýdlo.
00:18:42.64 – 00:18:45.04
Spolucestující v letadle
00:18:45.12 – 00:18:47.12
jsou miniaturní přátelé.
00:18:47.2 – 00:18:50.8
Jsme spolu od startu do přistání,
00:18:50.88 – 00:18:53.04
ani o vteřinu déle.
00:18:53.12 – 00:18:54.96
Vítejte!
00:18:56.96 – 00:19:00.96
Po dostatečně dlouhé době klesne pravděpodobnost přežití na nulu.
00:19:01.04 – 00:19:04.64
Stahoval jsem auta z prodeje. Používal jsem na to vzoreček.
00:19:04.72 – 00:19:06.96
Nemluvně proletělo předním sklem. 3 body!
00:19:07.04 – 00:19:10.96
Nové auto vyrobené naší firmou jede rychlostí 100 km/h.
00:19:11.04 – 00:19:13.04
Zadní diferenciál se zablokuje.
00:19:14.08 – 00:19:16.56
Rovnátka zaražená v popelníku.
00:19:16.64 – 00:19:18.88
Dobrá protikuřácká reklama.
00:19:18.96 – 00:19:22.32
Auto havaruje a všichni vevnitř shoří.
00:19:22.4 – 00:19:24.64
Stáhneme ho z prodeje?
00:19:24.72 – 00:19:26.72
Taťka byl tlusťoch.
00:19:26.8 – 00:19:29.84
Tuk je zapečený do sedadla.
00:19:29.92 – 00:19:31.84
Velice moderní umění.
00:19:31.92 – 00:19:34.32
Počet prodaných aut A znásobíte
00:19:34.4 – 00:19:37.04
pravděpodobností havárie B
00:19:37.12 – 00:19:40.72
a průměrnou finanční náhradou C.
00:19:40.8 – 00:19:42.8
A krát B krát C...
00:19:43.04 – 00:19:44.88
... rovná se X.
00:19:44.96 – 00:19:47.44
Pokud je X nižší než cena stažení z výroby...
00:19:47.52 – 00:19:49.44
...nic neuděláme.
00:19:49.52 – 00:19:52.64
Dějí se tyhle nehody často?
00:19:52.72 – 00:19:54.56
To byste koukala.
00:19:55.92 – 00:19:58.4
Pro jakou společnost pracujete?
00:19:58.48 – 00:20:00.48
Jednu z hlavních.
00:20:02.88 – 00:20:06.64
Kdykoliv se letadlo prudce naklonilo při vzletu,
00:20:06.72 – 00:20:09.84
modlil jsem se, aby spadlo nebo se srazilo.
00:20:10.48 – 00:20:12
Nebo něco podobného.
00:20:20.48 – 00:20:24.08
Když umřete na služební cestě, zaplatí pojišťovna trojnásobek.
00:20:26.88 – 00:20:30.08
Pokud sedíte u nouzového východu
00:20:30.16 – 00:20:33.52
a nedokážete se v případě nouze řídit těmito instrukcemi,
00:20:33.6 – 00:20:37.84
letuška vás posadí jinam.
00:20:39.6 – 00:20:41.52
To je velká zodpovědnost.
00:20:41.6 – 00:20:43.76
Chceš si to prohodit?
00:20:43.84 – 00:20:47.12
Ne. Myslím, že na to nemám.
00:20:47.2 – 00:20:51.44
Jak vystoupit z letadla v deseti kilometrech.
00:20:51.52 – 00:20:53.52
Iluze bezpečí.
00:20:53.76 – 00:20:55.76
Jo, asi jo.
00:20:55.84 – 00:20:58.64
Víš proč jsou v letadle kyslíkové masky?
00:20:58.72 – 00:21:03.04
Abys mohl dýchat? -Kyslík tě zmastí.
00:21:04.16 – 00:21:07.52
Při nehodě prudce dýcháš a dostaneš se do eufórie.
00:21:07.6 – 00:21:10
Jsi povolný...
00:21:10.08 – 00:21:12.32
...a smířený s osudem.
00:21:12.88 – 00:21:14.88
Tady to všechno máš.
00:21:14.96 – 00:21:18
Nouzové přistání na vodě.
00:21:18.08 – 00:21:20.8
Klidný jako krávy na porážce.
00:21:20.88 – 00:21:22.88
To je...
00:21:24 – 00:21:26.24
...zajímavá teorie.
00:21:28.16 – 00:21:30.16
Co děláš? -Jak to myslíš?
00:21:30.24 – 00:21:32.24
Kde pracuješ?
00:21:32.32 – 00:21:35.36
Proč? Abys mohl dělat, že tě to zajímá?
00:21:39.44 – 00:21:42.16
V tvém smíchu cítím náznak zoufalství.
00:21:45.28 – 00:21:47.28
Máme úplně stejné kufříky.
00:21:48.08 – 00:21:50
Mýdlo.
00:21:50.08 – 00:21:53.68
Cože? -Dělám a prodávám mýdlo.
00:21:53.76 – 00:21:56
Mýdlem se měří vyspělost civilizace.
00:21:56.56 – 00:21:58.4
Tak tohle je...
00:21:58.48 – 00:22:00.24
Tyler Durden.
00:22:00.32 – 00:22:05.36
Víš, že se z benzínu a džusu dá vyrobit napalm?
00:22:05.44 – 00:22:08.32
Nevím. Je to pravda?
00:22:08.4 – 00:22:12.08
Z obyčejných věcí se dá vyrobit spousta výbušnin.
00:22:12.16 – 00:22:14.48
Opravdu? -Kdyby člověk chtěl.
00:22:19.28 – 00:22:24.16
Tylere, jsi nejzajímavější minipřítel mého života.
00:22:25.92 – 00:22:29.92
V letadle je všechno mini... -Chápu. Velice chytré.
00:22:30 – 00:22:31.44
Děkuju.
00:22:31.52 – 00:22:33.6
Jak ti to vyhovuje?
00:22:33.68 – 00:22:36.32
Co? -Být chytrý.
00:22:36.4 – 00:22:38.64
Bezvadně.
00:22:38.72 – 00:22:41.6
Jen tak dál.
00:22:42.72 – 00:22:44.8
Otázka etikety.
00:22:44.88 – 00:22:47.76
Mám k tobě být zadkem nebo rozkrokem?
00:22:54.56 – 00:22:56.8
Jak jsem začal s Tylerem bydlet?
00:22:56.88 – 00:23:00.96
Letecké společnosti nemají rády vibrující zavazadla.
00:23:08.32 – 00:23:12.8
Můj kufřík tikal? -To je házečům jedno.Dneska bomby netikaj.
00:23:12.88 – 00:23:15.92
Házečům? -Nakladačům zavazadel.
00:23:16 – 00:23:18.16
Ale když kufřík vibruje,
00:23:18.24 – 00:23:20.8
házeči zavolají policii.
00:23:20.88 – 00:23:24.24
Můj kufřík vibroval?
00:23:24.32 – 00:23:26.32
Většinou je to holicí strojek.
00:23:26.4 – 00:23:28.48
Ale čas od času...
00:23:31.28 – 00:23:33.28
...je to robertek.
00:23:34 – 00:23:37.92
Samozřejmě nikdy nenaznačujeme, komu by mohl patřit.
00:23:38 – 00:23:41.68
Říkáme vibrátor,
00:23:41.76 – 00:23:43.76
nikdy váš vibrátor.
00:23:43.84 – 00:23:45.84
Já nemám žádný...
00:23:48.4 – 00:23:51.44
Měl jsem v tom kufru všechno. Košile od CK,
00:23:51.52 – 00:23:54.56
boty od DKNY, kravaty od A/X.
00:23:56.16 – 00:23:58.4
Nevadí.
00:24:08.88 – 00:24:10.72
Bydlel jsem v 15. patře skladu
00:24:10.8 – 00:24:13.76
vdov a mladých profesionálů.
00:24:13.84 – 00:24:16.32
Zdi byly betonové.
00:24:16.4 – 00:24:18.4
To se hodí,
00:24:18.48 – 00:24:22.56
když je váš soused hluchý a má televizi puštěnou na plno,
00:24:22.64 – 00:24:26.4
nebo když exploze vymrští hořící zbytky
00:24:26.48 – 00:24:30.32
vašich osobních věcí na noční ulici.
00:24:36.56 – 00:24:38.72
To se asi stává.
00:24:51.04 – 00:24:53.04
Nahoře nic není.
00:24:53.12 – 00:24:56.4
Policie řekla, že tam nikdo nesmí.
00:25:04.72 – 00:25:07.12
Máte komu zavolat?
00:25:07.2 – 00:25:09.28
Jak trapné.
00:25:09.36 – 00:25:12.08
Byt plný koření a žádné jídlo.
00:25:21.12 – 00:25:24.8
Později mi policie řekla, že mohl
00:25:25.76 – 00:25:28.56
zhasnout věčný plamínek a začal unikat plyn.
00:25:28.64 – 00:25:30.8
Plyn mohl pomalu zaplňovat celý byt.
00:25:30.88 – 00:25:34.32
150 čtverečních metrů.
00:25:42.16 – 00:25:45.76
Pak se mohl zapnout kompresor v ledničce.
00:25:46.8 – 00:25:48.8
Ano?
00:25:51.76 – 00:25:53.76
Slyším tě dýchat, ty...
00:26:02.08 – 00:26:05.84
Dneska už bych vám nevysvětlil, proč jsem mu vlastně zavolal.
00:26:47.36 – 00:26:49.44
Haló? -Kdo je to?
00:26:51.6 – 00:26:53.6
Tylere? -Kdo je to?
00:26:55.12 – 00:26:57.2
Setkali jsme se v letadle.
00:26:57.28 – 00:26:59.44
Měli jsme stejné kufříky.
00:26:59.52 – 00:27:01.52
Ten chytrý chlapík.
00:27:01.6 – 00:27:03.84
Jo, jasně.
00:27:05.76 – 00:27:08.32
Teď jsem ti volal a nebral jsi to.
00:27:08.4 – 00:27:13.2
Volám z budky. -Zjistil jsem si číslo volajícího. Telefony nezvedám.
00:27:15.12 – 00:27:17.12
Tak o co jde?
00:27:19.76 – 00:27:21.76
Nebudeš tomu věřit.
00:27:23.84 – 00:27:25.92
Mohlo to být horší.
00:27:26 – 00:27:29.6
Ženská ti mohla ve spánku uříznout penis a vyhodit ho z jedoucího auta.
00:27:30.48 – 00:27:33.6
Nebo tak.
00:27:33.68 – 00:27:36.64
Když kupuješ nábytek, říkáš si:
00:27:36.72 – 00:27:38.72
To je ideální gauč.
00:27:38.8 – 00:27:41.52
Ať se stane cokoliv, gauč mám vyřešenej.
00:27:41.6 – 00:27:44.88
Měl jsem všechno. Dobrý stereo.
00:27:44.96 – 00:27:48.4
Slušný šaty.
00:27:48.48 – 00:27:50.56
Měl jsem skoro všechno.
00:27:50.64 – 00:27:53.04
A teď je všechno pryč. Pryč.
00:27:53.12 – 00:27:55.76
Pryč.
00:27:56.96 – 00:27:58.96
Víš, co je to duvet?
00:27:59.04 – 00:28:01.76
Peřina.
00:28:01.84 – 00:28:05.68
Normální deka. Proč ty a já víme, co je to duvet?
00:28:05.76 – 00:28:09.76
Potřebujeme ho snad ke svému přežití?
00:28:09.84 – 00:28:11.44
Ne.
00:28:11.52 – 00:28:13.44
Tak co jsme?
00:28:13.52 – 00:28:16
Zákazníci.
00:28:16.08 – 00:28:18.08
Jo. Zákazníci.
00:28:18.16 – 00:28:21.28
Jsme vedlejší produkt posedlosti životním stylem.
00:28:21.36 – 00:28:25.12
Zločiny a chudoba to mě nezajímá.
00:28:25.2 – 00:28:28.48
Zajímají mě barevné magazíny,
00:28:28.56 – 00:28:30.56
televize s 500 kanály,
00:28:30.64 – 00:28:33.2
něčí jméno na mých spodkách.
00:28:33.28 – 00:28:35.28
Aspirin, Viagra, Rama...
00:28:35.36 – 00:28:38.08
Receptář nejen na neděli. -Ser na něj.
00:28:38.16 – 00:28:41.52
Je to na nic.
00:28:41.6 – 00:28:45.2
Vyser se na gauč se zeleným proužkovým vzorkem Strinne.
00:28:45.28 – 00:28:48.48
Nesnaž se být kompletní.
00:28:48.56 – 00:28:50.48
Nebuď dokonalý.
00:28:50.56 – 00:28:52.56
Vyvíjej se.
00:28:52.64 – 00:28:54.8
Nech věcem volný průběh.
00:28:56.88 – 00:28:58.88
Ale možná se pletu
00:28:58.96 – 00:29:00.96
a potkala tě hrozná tragédie.
00:29:01.04 – 00:29:03.44
Byly to jenom věci.
00:29:03.52 – 00:29:07.12
Přišel jsi o hodně všestranných řešení moderního bydlení.
00:29:07.2 – 00:29:09.68
Máš pravdu. Ne, nekouřím.
00:29:12.96 – 00:29:16.56
Zaplatí to pojišťovna. Takže...
00:29:18.88 – 00:29:20.96
Co?
00:29:21.04 – 00:29:24
Nakonec patříš věcem, které ti patřily.
00:29:27.2 – 00:29:29.2
Ale dělej si co chceš.
00:29:29.92 – 00:29:32.24
Už je pozdě.
00:29:32.32 – 00:29:34.96
Díky za pivo.
00:29:35.04 – 00:29:37.04
Měl bych si najít hotel.
00:29:37.76 – 00:29:39.76
Co?
00:29:39.84 – 00:29:41.36
Co?
00:29:41.44 – 00:29:43.44
Hotel? -Jo.
00:29:43.52 – 00:29:46.48
Tak to řekni. -O čem to mluvíš?
00:29:46.56 – 00:29:50.16
Ani po třech pivech to nedokážeš říct.
00:29:51.12 – 00:29:52.72
Co?
00:29:52.8 – 00:29:55.36
Zavolal jsi mi, protože nemáš kde bydlet.
00:29:55.44 – 00:29:58.72
Ale ne... -Ale jo. Tak se zeptej.
00:29:58.8 – 00:30:01.28
Nechoď kolem horký kaše.
00:30:02.96 – 00:30:05.12
Byl by to problém?
00:30:05.2 – 00:30:07.2
Byl by problém se zeptat?
00:30:08.16 – 00:30:10.32
Můžu bydlet u tebe? -Jo.
00:30:11.68 – 00:30:13.68
Díky.
00:30:17.6 – 00:30:20.48
Ale musíš pro mě něco udělat. -Jasně.
00:30:20.56 – 00:30:22.88
Chci, abys mě pořádně praštil.
00:30:22.96 – 00:30:24.88
Co?
00:30:24.96 – 00:30:28.64
Chci, abys mě pořádně praštil.
00:30:28.72 – 00:30:31.52
Něco vám o Tyleru Durdenovi řeknu.
00:30:31.76 – 00:30:33.92
Byl to noční pták.
00:30:34 – 00:30:36.16
Když ostatní spali, on pracoval.
00:30:36.24 – 00:30:39.28
Přivydělával si jako promítač.
00:30:39.36 – 00:30:42.24
Film se pouští z několika cívek. Když jedna končí
00:30:42.32 – 00:30:45.92
musí někdo v pravou chvíli přepnout na druhou promítačku.
00:30:46 – 00:30:49.12
Jedna cívka končí a druhá začíná.
00:30:49.2 – 00:30:52.96
Poznáte to podle malých teček v pravém horním rohu plátna.
00:30:53.04 – 00:30:55.6
Říká se jim prolínací značky.
00:30:55.68 – 00:30:57.68
To je přehození dílu.
00:30:57.76 – 00:31:02.32
Film běží dál a divák nic nepozná.
00:31:02.4 – 00:31:04.56
Proč by někdo dělal tak blbou práci?
00:31:04.64 – 00:31:07.68
Protože mu to dává zajímavé možnosti.
00:31:07.76 – 00:31:11.2
Třeba vkládat pornozáběry do pohádek.
00:31:11.28 – 00:31:16.08
Takže když se na začátku třetí cívky poprvé setká pyšná kočička
00:31:16.16 – 00:31:20.16
se statečným pejskem, diváci uvidí Tylerův příspěvek.
00:31:26.8 – 00:31:29.28
Neuvědomíte si to, ale byl tam.
00:31:29.36 – 00:31:31.84
Krásnej velkej čurák.
00:31:36.4 – 00:31:39.12
Tylera by neodhalil ani kolibřík.
00:31:44.16 – 00:31:49.04
Tyler taky pracoval jako číšník v luxusním hotelu Pressman.
00:31:53.52 – 00:31:57.36
Byl skutečným teroristou restauračního průmyslu.
00:31:57.44 – 00:31:59.68
Když se díváš, tak nemůžu.
00:31:59.76 – 00:32:04
Taky prděl do šlehačky, smrkal do salátů,
00:32:04.08 – 00:32:06.48
a co se týče houbové polévky...
00:32:06.56 – 00:32:08.56
Jenom jim to řekni.
00:32:08.64 – 00:32:10.56
To si domyslíte.
00:32:10.8 – 00:32:13.84
To tě mám jako normálně praštit? -Udělej to pro mě.
00:32:13.92 – 00:32:17.12
Proč? -Nikdy jsem se nepral.
00:32:17.2 – 00:32:21.04
Já taky ne a jsem rád. -Ale co pak o sobě opravdu víš.
00:32:21.12 – 00:32:23.36
Já nechci umřít bez jizev.
00:32:23.44 – 00:32:27.6
Prašť mě, než ztratím trpělivost. -To je blbost.
00:32:27.68 – 00:32:29.84
Tak začni blbnout.
00:32:29.92 – 00:32:32.48
Já nevím. -Já taky ne.
00:32:32.56 – 00:32:35.52
Ale nikdo se nedívá, tak co má bejt?
00:32:35.6 – 00:32:38
To je blbost. Mám tě praštit?
00:32:38.08 – 00:32:40.08
Správně.
00:32:40.16 – 00:32:43.2
To jako do ksichtu? -Překvap mě.
00:32:45.28 – 00:32:47.28
To je strašná blbost.
00:32:57.76 – 00:32:59.84
Zamr-daně!
00:32:59.92 – 00:33:01.92
Praštil jsi mě do ucha!
00:33:02 – 00:33:05.04
Tak promiň!
00:33:05.12 – 00:33:07.12
Sakra! Proč do ucha? -Zvoral jsem to.
00:33:07.2 – 00:33:08.88
Ne, bylo to perfektní.
00:33:24.08 – 00:33:26.08
To fakt bolí.
00:33:26.48 – 00:33:28.48
Správně.
00:33:28.8 – 00:33:30.96
Dej mi ještě jednu.
00:33:31.04 – 00:33:33.04
Ne, vraž mi ji ty. Dělej!
00:33:49.28 – 00:33:51.68
Měli bychom si to někdy zopakovat.
00:34:04 – 00:34:06.08
Kde je tvoje auto? -Jaký auto?
00:34:16.159 – 00:34:18.48
Nevím, jak Tyler přišel k tomu
00:34:18.56 – 00:34:20.72
domu, ale prý tam bydlel už rok.
00:34:20.8 – 00:34:23.52
Barák vypadal, že ho každou chvíli strhnou.
00:34:23.6 – 00:34:25.92
Okna byla zatlučená a
00:34:26 – 00:34:31.12
vykopnuté dveře neměly zámek.
00:34:31.199 – 00:34:33.199
Schody se rozpadaly.
00:34:33.28 – 00:34:35.76
Nevím, jestli mu patřil,
00:34:35.84 – 00:34:38.24
ale bylo mi to jedno.
00:34:39.04 – 00:34:41.04
Tady bydlíš ty,
00:34:41.12 – 00:34:43.6
tady já, tady je záchod. Vyhovuje?
00:34:43.679 – 00:34:45.679
Jo. Díky.
00:34:45.76 – 00:34:47.6
Taková díra.
00:34:47.679 – 00:34:49.6
Nic nefungovalo.
00:34:53.04 – 00:34:56.88
Když jste rozsvítili žárovku, jiná zhasla.
00:34:56.96 – 00:35:00.56
V okolí byla jenom nějaká skladiště a papírna.
00:35:00.64 – 00:35:04.48
Prdy smrděly po páře, křečkova klec po pilinách.
00:35:06.16 – 00:35:08.4
Hele. Co to je?
00:35:22.64 – 00:35:24.64
Zdárek...
00:35:35.2 – 00:35:38.16
Když pršelo, museli jsme vypnout proud.
00:35:39.04 – 00:35:42.24
Po měsíci mi přestala chybět televize.
00:35:43.2 – 00:35:46.4
Nevadila mi dokonce ani teplá, hnijící lednička.
00:35:58.32 – 00:36:00.32
Můžu být další?
00:36:04.56 – 00:36:06.56
Dobře.
00:36:06.64 – 00:36:08.56
Sundej si kravatu.
00:36:12.64 – 00:36:16.64
V noci nebyla dva kilometry kolem ani živá duše.
00:36:21.84 – 00:36:25.6
Déšť prosakoval omítkou.
00:36:25.68 – 00:36:28.4
Všechno dřevěné bylo nacucané vodou.
00:36:28.48 – 00:36:31.6
Všude byly rezavé hřebíky, které vám mohly roztrhnout kůži.
00:36:31.68 – 00:36:34.16
Předchozí nájemník byl asi trochu samotář.
00:36:34.24 – 00:36:36.24
Hej, chlape. Co to čteš?
00:36:36.32 – 00:36:40.48
Poslouchej. To napsal orgán v první osobě.
00:36:40.56 – 00:36:43.2
Jsem Jackova medula oblongata
00:36:43.28 – 00:36:46.64
beze mně by Jack nemohl dýchat.
00:36:46.72 – 00:36:48.72
Je to celá série.
00:36:48.8 – 00:36:50.8
Jsem Jillina bradavka.
00:36:52.72 – 00:36:56.56
Jsem Jackův konečník. -Dostanu rakovinu, zabiju Jacka.
00:36:59.68 – 00:37:03.28
Po rvačce byl celý svět tišší.
00:37:06.96 – 00:37:10.32
Vydrželi jste všechno.
00:37:14.8 – 00:37:17.28
S kým by ses nejradši porval?
00:37:17.36 – 00:37:19.36
Asi se svým šéfem.
00:37:19.44 – 00:37:21.52
Fakt?
00:37:21.6 – 00:37:24.8
S kým by ses porval ty? -Se svým tátou.
00:37:24.88 – 00:37:26.88
Já svýho neznám.
00:37:26.96 – 00:37:28.8
Znám ho, ale..
00:37:28.88 – 00:37:31.12
Opustil nás když mi bylo šest.
00:37:31.2 – 00:37:34.08
Vzal si jinou, měl další děti.
00:37:34.16 – 00:37:36.16
To dělá každých šest let,
00:37:36.24 – 00:37:40.24
vždycky v jiném městě. Otvírá si pobočky.
00:37:41.04 – 00:37:43.04
Můj táta neměl vysokou,
00:37:43.12 – 00:37:46.88
tak jsem ji musel mít já. Totéž u mě.
00:37:46.96 – 00:37:51.2
Po vysoký jsem mu zavolal. Co teď, tati?
00:37:51.28 – 00:37:53.2
A on: Sežeň si práci. -Totéž u mě.
00:37:53.28 – 00:37:55.84
Ve 25 jsem mu zavolal znovu.
00:37:55.92 – 00:37:57.84
Co dál, tati?
00:37:57.92 – 00:38:00
A on: Nevím. Ožeň se.
00:38:00.08 – 00:38:03.36
To my nemůžeme.
00:38:04.08 – 00:38:06.08
Já jsem třicetiletej kluk.
00:38:06.16 – 00:38:08.56
Jsme generace mužů vychovaných ženami.
00:38:08.64 – 00:38:12.72
Vyřeší další žena naše problémy?
00:38:18.48 – 00:38:21.6
Většinu týdne jsme žili spořádaně na hromádce.
00:38:22.4 – 00:38:25.76
Ale každou sobotu večer jsme něco zjistili.
00:38:26.88 – 00:38:30.24
Bylo nám čím dál jasnější, že nejsme sami.
00:38:34 – 00:38:38.48
Dřív, když jsem byl naštvaný, uklízel jsem byt.
00:38:38.56 – 00:38:40.56
Leštil nábytek.
00:38:40.64 – 00:38:45.44
Měl bych si hledat nový byt a dohadovat se s pojišťovnou.
00:38:45.52 – 00:38:49.2
Shánět znovu ty kraviny, co mi shořely.
00:38:49.28 – 00:38:51.12
Ale sral jsem na to.
00:38:51.2 – 00:38:54.72
Cílem prosíťování je vyšší efektivita.
00:38:54.8 – 00:38:57.52
Už jsem se těšil na sobotu.
00:38:57.6 – 00:39:00.48
Může ta ikona být bleděmodrá?
00:39:00.56 – 00:39:01.68
Samozřejmě.
00:39:01.76 – 00:39:04.88
Efektivita je nejvyšší priorita.
00:39:04.96 – 00:39:07.68
Mrhání nás okrádá.
00:39:07.76 – 00:39:10.72
Ukazoval jsem to kolegovi. Líbilo se ti to, ne?
00:39:14.24 – 00:39:18
Můžete spolykat půl litru krve, než se vám udělá blbě.
00:39:19.04 – 00:39:21.2
Všichni to měli ve tvářích.
00:39:21.28 – 00:39:23.36
Já a Tyler jsme to zviditelnili.
00:39:23.44 – 00:39:25.76
Všichni to měli na jazyku.
00:39:25.84 – 00:39:27.84
Já a Tyler jsme to pojmenovali.
00:39:38.56 – 00:39:40.56
No tak! Končíme!
00:40:01.92 – 00:40:04.08
Vypni hudbu. Zamkni zadní dveře.
00:40:24.16 – 00:40:27.76
Každý týden Tyler odříkal naše pravidla.
00:40:27.84 – 00:40:29.84
Pánové,
00:40:30.56 – 00:40:32.56
vítejte v Klubu rváčů.
00:40:34.56 – 00:40:36.64
První pravidlo Klubu rváčů:
00:40:36.72 – 00:40:39.04
O Klubu rváčů je zakázáno mluvit.
00:40:39.12 – 00:40:41.6
Druhé pravidlo:
00:40:42 – 00:40:45.28
O Klubu rváčů je zakázáno mluvit!
00:40:45.36 – 00:40:47.6
Třetí pravidlo:
00:40:47.68 – 00:40:50.32
Když někdo zařve dost nebo omdlí, boj končí.
00:40:50.4 – 00:40:53.04
Čtvrté pravidlo:
00:40:53.12 – 00:40:55.36
Jenom jeden na jednoho.
00:40:55.44 – 00:40:57.28
Páté pravidlo:
00:40:57.36 – 00:40:59.92
Ne víc než jeden zápas najednou.
00:41:00 – 00:41:02.4
Šesté pravidlo: Žádné košile, žádné boty.
00:41:02.48 – 00:41:06.24
Sedmé pravidlo: Boj probíhá, dokud je zapotřebí.
00:41:08 – 00:41:10.48
Osmé a poslední pravidlo:
00:41:11.52 – 00:41:14.64
Pokud jste tu poprvé,
00:41:14.72 – 00:41:16.72
musíte bojovat.
00:41:20.56 – 00:41:22.56
Ricky od nás z práce
00:41:22.64 – 00:41:26.96
neuměl ani sehnat propisku.
00:41:27.04 – 00:41:29.36
Ale když ztloukl toho číšníka,
00:41:29.44 – 00:41:32.64
byl z něj na deset minut bůh.
00:41:34.48 – 00:41:39.6
Občas byly slyšet jen tupé rány a řev.
00:41:43.2 – 00:41:46.08
Nebo zachrchlání když někdo kašlal krev.
00:41:46.16 – 00:41:48.16
Dost!
00:41:48.24 – 00:41:50.96
Tady jste konečně mohli žít.
00:41:51.04 – 00:41:55.68
Ale Klub rváčů existoval jenom v sobotu večer.
00:41:56.16 – 00:41:59.12
Kdybych chtěl s někým z nich
00:41:59.2 – 00:42:01.36
mluvit mimo Klub, nešlo by to.
00:42:01.44 – 00:42:04.64
V Klubu rváčů jste byl někdo jiný, než ve zbytku světa.
00:42:04.72 – 00:42:09.6
Když jste do Klubu přišli poprvé, byli jste měkoty.
00:42:09.68 – 00:42:12.4
Za pár týdnů jste byli jako ze železa.
00:42:13.2 – 00:42:16.24
S kým slavným by ses porval?
00:42:16.32 – 00:42:19.36
S živým nebo mrtvým? To je jedno.
00:42:20.24 – 00:42:23.2
S Hemingwayem. A ty?
00:42:23.84 – 00:42:26.88
Porval bych se s Williamem Shatnerem.
00:42:27.84 – 00:42:30.96
Všichni jsme se začali dívat na svět jinak.
00:42:32.16 – 00:42:35.36
Ať jsme byli kdekoliv, všechny jsme si přeměřovali.
00:42:38.56 – 00:42:41.6
Bylo mi líto hochů, kteří cvičili, aby vypadali, tak
00:42:41.68 – 00:42:45.6
jak jim to kázal Calvin Klein a Tommy Hilfiger.
00:42:45.68 – 00:42:47.68
Takhle že vypadá chlap?
00:42:48.56 – 00:42:51.28
Sebezdokonalování je masturbace.
00:42:51.36 – 00:42:53.36
A sebezničení...
00:42:53.44 – 00:42:55.36
Promiňte.
00:43:28.56 – 00:43:31.68
V Klubu rváčů nešlo o výhru nebo prohru.
00:43:31.76 – 00:43:33.76
Nešlo o slova.
00:43:35.6 – 00:43:38.96
Všichni nesrozumitelně
00:43:39.04 – 00:43:40.88
hýkali jako v nějaké sektě.
00:43:45.28 – 00:43:47.28
Stačí? -Dost!
00:43:47.36 – 00:43:50.08
Po boji nebylo nic vyřešeno,
00:43:50.16 – 00:43:52
ale taky na ničem nezáleželo.
00:43:52.08 – 00:43:54.8
Drsný!
00:43:54.88 – 00:43:57.52
Všichni jsme si připadali jako spasení.
00:43:58.4 – 00:44:00.64
Co takhle příští týden?
00:44:00.72 – 00:44:02.72
Co takhle příští měsíc?
00:44:02.8 – 00:44:04.8
Earle, sem doprostřed.
00:44:04.88 – 00:44:06.8
A ty, novej, taky.
00:44:08.48 – 00:44:10.56
Občas Tyler mluvil za mě.
00:44:10.64 – 00:44:12.64
Spadl ze schodů.
00:44:13.28 – 00:44:15.28
Spadl jsem ze schodů.
00:44:17.04 – 00:44:21.52
Klub byl důvod proč si stříhat vlasy a nehty.
00:44:21.6 – 00:44:24
Jakoukoliv historickou postavu.
00:44:24.08 – 00:44:25.92
Porval bych se s Gándhím.
00:44:26.48 – 00:44:28.24
Dobrá odpověď.
00:44:28.32 – 00:44:30.48
A co ty? -S Lincolnem.
00:44:30.56 – 00:44:33.04
S Lincolnem?
00:44:33.12 – 00:44:36.64
Je vysokej, má velkej rozmach. Hubeňouři mají výdrž.
00:44:37.44 – 00:44:39.44
Kurva!
00:44:40.56 – 00:44:43.2
I Mona Lisa se rozpadá.
00:44:51.92 – 00:44:53.2
Haló?
00:44:53.28 – 00:44:55.6
Kde jsi posledních osm týdnů?
00:44:55.68 – 00:44:56.96
Marlo?
00:44:59.76 – 00:45:02.8
Jak jsi mě našla? -Nechal jsi mi číslo.
00:45:02.88 – 00:45:05.76
Neviděla jsem tě na skupinkách.
00:45:05.84 – 00:45:08.96
Proto jsme si je rozdělili.
00:45:09.04 – 00:45:11.76
Ale ty nechodíš ani na svoje.
00:45:11.84 – 00:45:15.2
Jak to víš? -Podváděla jsem.
00:45:15.28 – 00:45:17.04
Našel jsem si novou.
00:45:17.52 – 00:45:19.76
Fakt? -Jenom pro chlapy.
00:45:19.84 – 00:45:21.36
Jako ta s varlatama?
00:45:24.96 – 00:45:26.88
Voláš nevhod.
00:45:26.96 – 00:45:29.36
Chodím na skupinku dlužníků.
00:45:29.44 – 00:45:32.8
To jsou fakt magoři... -Musím končit.
00:45:32.88 – 00:45:35.2
Já taky.
00:45:35.28 – 00:45:37.44
Spolykala jsem tubu prášků na spaní.
00:45:37.52 – 00:45:39.52
Asi jsem to přehnala.
00:45:39.6 – 00:45:43.12
Představte si, jak Marlou zmítají křeče.
00:45:43.2 – 00:45:47.52
Tohle není klasická sebevražda, ale spíš volání o pomoc.
00:45:47.6 – 00:45:50.4
Tohle bude na dlouho. Takže dneska budeš doma?
00:45:50.48 – 00:45:53.2
Mám ti to popisovat do telefonu?
00:45:53.28 – 00:45:57.6
Chceš zjistit, jestli můj duch umí telefonovat?
00:45:59.76 – 00:46:02.32
Už jsi někdy slyšel smrtelné sípění?
00:46:27.52 – 00:46:32.16
Tylerovy dveře byly zavřené. Poprvé za ty dva měsíce, co tu bydlim.
00:46:36.96 – 00:46:39.92
Měl jsem v noci divnej sen.
00:46:40 – 00:46:43.2
V noci se vůbec děly věci.
00:46:52.56 – 00:46:54.48
Co tady děláš?
00:46:57.04 – 00:46:59.04
Co?
00:46:59.12 – 00:47:01.52
To je můj dům. Co tady děláš?
00:47:03.76 – 00:47:05.68
Poser se.
00:47:19.76 – 00:47:22.96
Ty máš fakt ujetý kámošky!
00:47:23.04 – 00:47:24.96
Ale ohebný.
00:47:25.04 – 00:47:26.96
Dobrá jebna.
00:47:28 – 00:47:30.56
Večer přijdu domu, zvednu vyvěšenej telefon,
00:47:30.64 – 00:47:32.64
a hádej, kdo byl na druhým konci?
00:47:32.72 – 00:47:34.88
Znal jsem tu historku ještě než ji řekl.
00:47:37.04 – 00:47:40.48
Už jsi někdy slyšel smrtelné sípění?
00:47:40.56 – 00:47:43.28
Myslíš, že stojí za to?
00:47:43.36 – 00:47:46.8
Nebo je to jenom smrtelné odkašlání?
00:47:50.08 – 00:47:53.92
Připravte duši k evakuaci
00:47:54 – 00:47:55.6
za deset...
00:47:55.68 – 00:47:58.32
devět... osm...
00:47:58.4 – 00:48:00.56
Co zrovna Tylerovi, nebo komukoli, bylo do
00:48:00.64 – 00:48:04.4
toho, že Marla Singerová umře?
00:48:04.48 – 00:48:06
Pět...
00:48:06.08 – 00:48:07.68
čtyři...
00:48:08.4 – 00:48:10.4
Moment.
00:48:15.6 – 00:48:17.84
Dorazil jsi rychle.
00:48:19.28 – 00:48:21.28
Já jsem ti volala?
00:48:31.6 – 00:48:34.56
Matrace je zabalená do igelitu.
00:48:37.68 – 00:48:40
Neboj se. Neublíží ti.
00:48:42.64 – 00:48:44.48
Do prdele.
00:48:44.56 – 00:48:46.56
Někdo zavolal poldy.
00:48:58 – 00:49:01.36
Kde je byt 513? -Na konci chodby.
00:49:02.08 – 00:49:05.84
To děvče bývalo okouzlující,
00:49:05.92 – 00:49:08
ale ztratilo sebedůvěru.
00:49:08.08 – 00:49:10.8
Slečno Singerová! -Je to zrůda!
00:49:10.88 – 00:49:14.8
Nezabíjejte se! -Je to troska!
00:49:14.88 – 00:49:18.56
Slečno Singerová! -Neztrácejte s ní čas!
00:49:23.12 – 00:49:25.28
Jestli usnu...
00:49:25.36 – 00:49:27.52
...je po mně.
00:49:29.36 – 00:49:31.52
Musíš mě zabavit...
00:49:31.6 – 00:49:33.6
...na celou noc.
00:49:33.68 – 00:49:35.92
Neuvěřitelná.
00:49:36 – 00:49:38.08
On to evidentně zvládl.
00:49:38.16 – 00:49:41.68
Vždyť jsi ji taky píchal. -Nepíchal.
00:49:41.76 – 00:49:43.76
Nikdy? -Ne.
00:49:44.72 – 00:49:46.72
Snad ji nemiluješ?
00:49:46.8 – 00:49:48.8
Proboha, ne!
00:49:48.88 – 00:49:51.36
Jsem Jackův rozbouřený žlučovod.
00:49:51.44 – 00:49:53.36
Určitě? Přiznej se.
00:49:53.44 – 00:49:55.2
Určitě.
00:49:55.28 – 00:49:58.48
Vystřelte mi mozek z hlavy a natřete s nim zdi. -To je dobře.
00:49:58.56 – 00:50:01.2
Je to nebezpečná šelma, co se vydává za mazlíčka. Ruce pryč.
00:50:03.04 – 00:50:06.56
Říká strašný píčoviny.
00:50:06.64 – 00:50:08.24
Proboha,
00:50:08.32 – 00:50:11.6
takhle jsem si nezamrdala od základní školy.
00:50:11.68 – 00:50:14
To muselo Tylerovi imponovat
00:50:14.08 – 00:50:17.52
víc než penis v Popelce.
00:50:17.6 – 00:50:20.24
Nepotřebuje milence ale psychiatra.
00:50:20.32 – 00:50:22.88
To není láska, ale kondiční mrdání.
00:50:22.96 – 00:50:25.68
Nejdřív mi lezla na skupinky, Teď mi poleze do domova.
00:50:25.76 – 00:50:27.76
Posaď se.
00:50:31.68 – 00:50:34.96
Poslouchej. Nesmíš s ní o mě mluvit.
00:50:35.04 – 00:50:36.8
Proč bych...
00:50:36.88 – 00:50:42.08
Jestli o mě řekneš jí nebo někomu jinýmu, skončili jsme.
00:50:42.16 – 00:50:44.72
Slib mi to. -Fajn.
00:50:44.8 – 00:50:46.8
Slibuju. -Slibuješ?
00:50:46.88 – 00:50:50.16
Slib mi to. -Říkám, že slibuju. -To bylo třikrát.
00:50:51.6 – 00:50:55.44
Kdyby mě zajímalo, jak Marla umírá,
00:50:55.52 – 00:50:57.52
tohle by se nestalo.
00:51:02.24 – 00:51:05.04
Ještě, ano! Oh, ještě, ještě!
00:51:11.36 – 00:51:13.76
Kdybych se přesunul do třetího patra,
00:51:14.8 – 00:51:17.68
neslyšel bych je.
00:51:18.56 – 00:51:20.56
Ale zůstal jsem.
00:51:43.76 – 00:51:47.76
Co se děje? -Jdu spát.
00:51:47.84 – 00:51:49.84
Chceš ji dodělat?
00:51:52.56 – 00:51:56
Ne, děkuju. -Našla jsem cigáro.
00:51:56.08 – 00:51:59.28
S kým jsi mluvil? -Drž hubu.
00:51:59.36 – 00:52:02.56
Byl jsem klidný maličký střed světa.
00:52:03.12 – 00:52:05.12
Byl jsem mistr Zenu.
00:52:06.4 – 00:52:09.6
Včely můžou odletět. I trubci. Královna je jejich otrok.
00:52:10 – 00:52:11.84
Psal jsem haiku.
00:52:12.56 – 00:52:14.8
Rozesílal jsem je všem mailem.
00:52:14.88 – 00:52:16.96
To je tvoje krev?
00:52:18.56 – 00:52:20.56
Částečně.
00:52:20.64 – 00:52:23.2
Tady se nekouří.
00:52:23.28 – 00:52:25.28
Vezmi si zbytek dne volno.
00:52:25.36 – 00:52:27.76
V pondělí si vezmi čisté šaty.
00:52:27.84 – 00:52:29.84
Dej se do pořádku.
00:52:30.24 – 00:52:32.48
S ničím jsem se netajil.
00:52:32.56 – 00:52:34.96
Ano, to jsou modřiny od rvačky.
00:52:35.04 – 00:52:37.04
Ne, nevadí mi.
00:52:37.12 – 00:52:38.96
Jsem osvícený.
00:52:40.8 – 00:52:45.76
Vzdáte se svého bytu a světského majetku,
00:52:45.84 – 00:52:48.8
žijete ve squatu u toxické skládky
00:52:48.88 – 00:52:52.56
a doma vás čeká tohle.
00:53:02.8 – 00:53:06.08
Haló? Tady detektiv Stern z oddělení pro žhářství.
00:53:06.16 – 00:53:10.16
Zjistili jsme nové skutečnosti.
00:53:10.24 – 00:53:11.52
Ano?
00:53:11.6 – 00:53:16.32
Víte, že někdo zmrazil
00:53:16.4 – 00:53:18.96
zámek vašeho bytu Freonem, rozbil ho a vloupal se k vám?
00:53:19.04 – 00:53:20.96
To teda nevím.
00:53:21.04 – 00:53:22.96
Jsem Jackův studený pot.
00:53:23.04 – 00:53:25.2
Nepřipadá vám to zvláštní?
00:53:25.28 – 00:53:28
Ano, velice zvláštní.
00:53:28.08 – 00:53:30.08
Po dynamitu... -Dynamitu?
00:53:30.16 – 00:53:33.12
...zbyly stopy chlorečnanu draselého.
00:53:33.2 – 00:53:36.56
Víte, co to znamená? -Co to znamená?
00:53:36.64 – 00:53:38.48
Byl podomácku vyrobený.
00:53:38.56 – 00:53:42.64
Promiňte, jsem z toho celkem v šoku.
00:53:42.72 – 00:53:48
To znamená,ze věčný plamínek nezhasl sám od sebe.
00:53:48.08 – 00:53:51.04
Plyn byl jenom detonátor. -Kdo by něco takového udělal?
00:53:51.12 – 00:53:53.12
Teď se ptám já. -Řekni mu to.
00:53:53.28 – 00:53:57.44
Pachatel toho výbuchu změnil mé chápání světa!
00:53:57.52 – 00:53:59.52
Jste tam?
00:53:59.6 – 00:54:02.4
Jsem, ale nechápu to.
00:54:02.48 – 00:54:06.8
Znepřátelil jste si někoho, kdo by si mohl vyrobit dynamit?
00:54:06.88 – 00:54:09.04
Znepřátelil?
00:54:09.12 – 00:54:11.12
Nezajímají mě hmotné statky!
00:54:11.2 – 00:54:14
Tohle je vážná věc. -Já vím.
00:54:14.08 – 00:54:16.56
Myslím to vážně. -Ano, já to beru vážně.
00:54:16.64 – 00:54:19.36
Ten byt pro mě byl vším. Miloval jsem v něm každičký kus nábytku.
00:54:19.44 – 00:54:22.08
Ten byt byl můj život!
00:54:22.16 – 00:54:25.52
Miloval jsem každý kousek nábytku.
00:54:25.6 – 00:54:28.56
Nebyla to jen hromada vybavyní, co výbuch zničil.
00:54:28.64 – 00:54:31.36
Byl jsem to já! Chtěl bych poděkovat Akademii.
00:54:31.44 – 00:54:35.36
Volám nevhod? -Řekni mu, že jsi to udělal ty.
00:54:35.44 – 00:54:39.12
Řekni mu že jsi to všechno vyhodil do vzduchu.To chce slyšet.
00:54:39.2 – 00:54:43.92
Jste tam ještě? -Chcete říct, že jsem podezřelý?
00:54:44 – 00:54:47.84
Ne, ale možná vás budeme potřebovat. Neopouštějte město.
00:54:47.92 – 00:54:50.16
Dobře? -Dobře.
00:54:52.8 – 00:54:57.2
S výjimkou píchání nebyli Tyler a Marla nikdy ve stejném pokoji.
00:54:57.28 – 00:55:00.24
Jako kdysi mí rodiče.
00:55:00.32 – 00:55:03.92
Kondom je křištálový střevíček naší generace.
00:55:04 – 00:55:06.8
Navlíkneš si ho když poznáš cizince,
00:55:06.88 – 00:55:08.88
celou noc tančíš
00:55:08.96 – 00:55:10.96
a pak ho zahodíš.
00:55:11.2 – 00:55:13.76
Kondom, ne cizince.
00:55:15.2 – 00:55:16.64
Cože?
00:55:21.28 – 00:55:23.92
Ty šaty mám ze sekáče za dolar.
00:55:24 – 00:55:25.84
Vypadají na to.
00:55:25.92 – 00:55:27.92
Jsou to šaty pro družičku.
00:55:28.8 – 00:55:31.92
Někdo je zbožňoval...
00:55:32 – 00:55:33.92
...jeden den.
00:55:34 – 00:55:36
A pak je zahodil.
00:55:37.84 – 00:55:39.84
Jako vánoční stromek.
00:55:39.92 – 00:55:41.92
Tak úžasný...
00:55:42 – 00:55:43.44
A pak...
00:55:43.52 – 00:55:45.2
...bum!
00:55:45.28 – 00:55:47.28
Leží u silnice.
00:55:47.84 – 00:55:49.84
Ještě jsou na něm pozlátka.
00:55:51.84 – 00:55:53.84
Jako oběť znásilnění.
00:55:53.92 – 00:55:55.92
Spodní prádlo naruby.
00:55:56.56 – 00:56:00.24
Svázaný lepící páskou. V tom případě ti sluší.
00:56:00.32 – 00:56:02.88
Můžeš si je někdy půjčit.
00:56:09.6 – 00:56:11.6
Zbav se jí.
00:56:12.4 – 00:56:15.2
Cože? Ty se jí zbav! -O mně nemluv.
00:56:15.28 – 00:56:19.28
Znovu je mi šest a dělám rodičům pošťáka.
00:56:21.2 – 00:56:24.64
Měla bys odejít. -Už jdu.
00:56:24.72 – 00:56:29.2
Měli jsme tě rádi... -Ty seš strašnej magor.
00:56:31.28 – 00:56:34
Musím vypadnout...
00:56:34.08 – 00:56:35.36
Díky. Nashle.
00:56:35.44 – 00:56:41.12
Musím seskočit,
00:56:41.84 – 00:56:45.52
pryč z toho kolotoče...
00:56:45.6 – 00:56:47.6
pryč...
00:56:49.68 – 00:56:51.04
Vy děcka.
00:56:52.96 – 00:56:55.36
Proč s ní pořád ztrácíš čas?
00:56:55.44 – 00:56:57.68
Řeknu to o Marle takhle:
00:56:57.76 – 00:56:59.92
Aspoň pracuje na svém zničení.
00:57:00 – 00:57:01.28
A já ne?
00:57:01.36 – 00:57:04.08
Péra v zadku z tebe neudělají slepici.
00:57:04.16 – 00:57:06.16
Co budeme dneska dělat?
00:57:06.8 – 00:57:08.96
Dneska budeme dělat mýdlo.
00:57:09.92 – 00:57:10.96
Fakt?
00:57:11.04 – 00:57:13.84
K výrobě mýdla potřebujeme tuk.
00:57:31.92 – 00:57:34
Tuk musí mít správný podíl soli.
00:57:34.08 – 00:57:36.56
Nejlepší tuk je z lidí.
00:57:37.28 – 00:57:40.24
Počkej, kde to jsme? -Klinika liposukce.
00:57:48.08 – 00:57:50.08
Bingo!
00:57:50.16 – 00:57:53.84
Nejfajnovější tuk na světě. Tučnej úlovek.
00:57:59.2 – 00:58:02.64
Netahej za něj!
00:58:07.04 – 00:58:09.2
Panebože! -Dej mi další.
00:58:15.12 – 00:58:18.4
Tuk se vaří a na hladinu vyplouvá lůj.
00:58:18.48 – 00:58:20.48
Jako u skautů.
00:58:20.56 – 00:58:24.24
Ty jsi nemohl být u skautů. -Míchej.
00:58:26.48 – 00:58:29.84
Když lůj ztvrdne, vznikne vrstva glycerinu.
00:58:29.92 – 00:58:32.24
Přidáš kyselinu dusičnou a máš nitroglycerin.
00:58:32.32 – 00:58:36
Pak dusičnan sodný a piliny a máš dynamit.
00:58:36.08 – 00:58:39.76
Mýdlem zničíš cokoliv.
00:58:39.84 – 00:58:41.84
Tyler měl spoustu užitečných informací.
00:58:41.92 – 00:58:45.76
Kdysi zjistili, že se na jistém místě u řeky líp pere prádlo.
00:58:45.84 – 00:58:47.84
Víš proč? -Ne.
00:58:50.48 – 00:58:54.16
Nad řekou obětovali lidi.
00:58:54.24 – 00:58:57.28
Déšť spláchl jejich popel.
00:58:57.36 – 00:58:59.68
Vznikl louh. Když se smíchal
00:58:59.76 – 00:59:04.4
s tukem z těl, vzniklo mýdlo.
00:59:04.48 – 00:59:06.48
Podej mi ruku.
00:59:11.6 – 00:59:14.72
Co to je?
00:59:14.8 – 00:59:17.28
To je chemická popálenina.
00:59:17.36 – 00:59:20.72
Bude to hrozně bolet a zůstane ti jizva.
00:59:20.8 – 00:59:23.36
Že bych zkusil meditaci?
00:59:24.16 – 00:59:26.8
Neblokuj tu bolest.
00:59:27.52 – 00:59:31.84
První mýdlo vzniklo z popela bojovníků. Obětovali se jako první opice ve vesmíru.
00:59:31.92 – 00:59:34.8
Bez utrpení bychom neměli nic.
00:59:34.88 – 00:59:37.68
Nemyslel jsem na slova bolest a maso.
00:59:37.76 – 00:59:40.8
Nech toho! To je tvoje bolest!
00:59:40.88 – 00:59:43.44
Najdu svoje zvíře v jeskyni.
00:59:43.52 – 00:59:47.36
Ne jako ty mrtvoly na skupinkách!
00:59:47.44 – 00:59:51.28
To už stačí. -Ne. To je jen předčasné osvícení.
00:59:54 – 00:59:57.92
Nejúžasnější chvíle tvého života a ty o ni chceš přijít?
00:59:58 – 00:59:59.44
Nechci!
00:59:59.52 – 01:00:02.4
Ticho! Naši otcové byli předobrazem našeho Boha.
01:00:02.48 – 01:00:05.52
Ale vykašlali se na nás. A co pak Bůh?
01:00:06.48 – 01:00:11.52
Poslouchej. Co když tě Bůh nemá rád?
01:00:11.6 – 01:00:15.52
Nechtěl tě a nenávidí tě.
01:00:15.6 – 01:00:19.04
Tohle není to nejhorší. Nepotřebujeme ho!
01:00:19.12 – 01:00:21.92
Seru na prokletí a vykoupení.
01:00:22 – 01:00:24.4
Jsme nechtěné Boží děti? Fajn!
01:00:24.48 – 01:00:28.8
Jdu pro vodu. -To bude jenom horší. Slyšíš?
01:00:29.92 – 01:00:33.28
Můžeš to neutralizovat octem. -Pusť mě!
01:00:33.36 – 01:00:35.36
Nejdřív musíš kapitulovat.
01:00:35.44 – 01:00:38.08
Musíš pochopit, ne bát se
01:00:38.16 – 01:00:41.04
že jednoho dne umřeš.
01:00:41.12 – 01:00:43.2
Ty nevíš, jak to bolí!
01:00:47.04 – 01:00:51.12
Teprve když ztratíme všechno, můžeme dokázat cokoliv.
01:00:53.04 – 01:00:55.04
Fajn.
01:01:07.76 – 01:01:09.76
Gratuluju.
01:01:09.84 – 01:01:12.64
Jsi o krok blíž ke svému zničení.
01:01:15.52 – 01:01:18.48
Tyler to mýdlo prodával do obchoďáků po 20 dolarech za kus.
01:01:18.56 – 01:01:20.48
Bůh ví, kolik si oni přirazili.
01:01:20.56 – 01:01:23.6
Tohle mýdlo je nejlepší. -Díky.
01:01:23.68 – 01:01:25.68
Byla to nádhera.
01:01:25.76 – 01:01:29.52
Prodávali jsme prachatým ženským nazpátek jejich vlastní tlustý zadky.
01:01:30.48 – 01:01:32.48
Měl žlutou kravatu.
01:01:32.56 – 01:01:34.72
Já už jsem kravatu do práce nenosil.
01:01:34.8 – 01:01:38.32
První pravidlo: O Klubu rváčů se nesmí mluvit?
01:01:38.4 – 01:01:41.76
Asi zase málo spím. Zapomněl jsem to v kopírce.
01:01:41.84 – 01:01:44.24
Druhé pravidlo... To je tvoje?
01:01:46.08 – 01:01:49.44
Kdybys byl na mém místě a tohle
01:01:49.52 – 01:01:51.92
bys našel, co bys udělal?
01:01:56.32 – 01:01:58.24
Já bych si dal sakra pozor, komu
01:01:58.32 – 01:02:01.84
o tom říkám, protože ten, kdo to napsal,
01:02:01.92 – 01:02:05.12
je nebezpečný člověk.
01:02:05.2 – 01:02:09.52
Takovýmu magorovi by mohlo rupnout v bedně.
01:02:09.6 – 01:02:12.32
Mohl by chodit po kancelářích
01:02:12.4 – 01:02:17.28
s poloautomatickou zbraní AR 10
01:02:17.36 – 01:02:21.6
a sázet kulky do svých kolegů a spolupracovníků.
01:02:22.24 – 01:02:25.52
Mohl by to být někdo, koho znáte
01:02:25.6 – 01:02:28.56
už léta a je vám velice blízký.
01:02:28.64 – 01:02:31.92
Mluvím jako Tyler.
01:02:32.88 – 01:02:34.88
A to jsem býval takový slušný kluk.
01:02:34.96 – 01:02:38.16
A nebo byste mi nemusel nosit každý kus papíru, který najdete.
01:02:41.84 – 01:02:45.36
Vyhodnocování závazků. -Uhnije mi prso.
01:02:46.24 – 01:02:48.72
Prominete laskavě?
01:02:54.72 – 01:02:58.24
O čem to mluvíš? -Můžeš se mi podívat na prso?
01:02:58.32 – 01:03:02.08
Jdi do nemocnice. -Nemůžu utrácet za doktora.
01:03:03.04 – 01:03:05.12
Nevím, Marlo.
01:03:05.2 – 01:03:06.88
Prosím tě.
01:03:06.96 – 01:03:10.8
Nezavolala Tylera. Já jsem pro ni neutrální.
01:03:12.72 – 01:03:16.64
Hezké. Chodíš pro jídlo paní Haniverové a Rainesové?
01:03:16.72 – 01:03:18.72
Kde jsou, skutečně.
01:03:18.8 – 01:03:22.72
Bohužel jsou po smrti. Já jsem živá a chudá. Chceš?
01:03:22.8 – 01:03:24.8
Ne, díky. -Jedno je pro tebe.
01:03:24.88 – 01:03:26.88
Díky.
01:03:28.24 – 01:03:30.4
Co máš s rukou?
01:03:30.48 – 01:03:32.56
Nic.
01:03:32.64 – 01:03:34.64
Tady?
01:03:35.68 – 01:03:38.24
Cítíš něco? -Ne.
01:03:38.32 – 01:03:40.24
Určitě?
01:03:40.32 – 01:03:42.32
Celkem určitě.
01:03:42.4 – 01:03:44.32
Necítíš nic?
01:03:44.4 – 01:03:46.56
Ne, nic.
01:03:48.08 – 01:03:50.8
Tak to je bezva. Děkuju.
01:03:52.32 – 01:03:55.36
Za málo. -Chceš to oplatit?
01:03:55.44 – 01:03:57.44
Asi nemám rakovinu prsu.
01:03:57.52 – 01:04:00.88
A co prostata? -Je v pořádku.
01:04:00.96 – 01:04:02.96
Stejně díky.
01:04:07.76 – 01:04:10
To je všechno? -To je všechno.
01:04:10.08 – 01:04:12.24
Měj se.
01:04:28.72 – 01:04:30.72
Cornelie?
01:04:30.8 – 01:04:33.12
Cornelie...!
01:04:33.2 – 01:04:35.76
To jsem já, Bob!
01:04:35.84 – 01:04:37.28
Ahoj, Bobe.
01:04:40.64 – 01:04:43.52
Mysleli jsme, že jsi mrtvý.
01:04:43.6 – 01:04:47.52
Kdepak. Jak se máš? -Líp než kdy předtím.
01:04:47.6 – 01:04:50.96
Fakt? Chodíš pořád na skupinky?
01:04:51.04 – 01:04:54.64
Ne, mám něco mnohem lepšího.
01:04:55.28 – 01:04:57.04
Co?
01:04:57.12 – 01:05:01.2
První pravidlo je, že o tom nemám mluvit.
01:05:01.36 – 01:05:03.36
A druhé pravidlo je...
01:05:03.44 – 01:05:05.6
...že o tom nemám mluvit.
01:05:05.68 – 01:05:09.04
A třetí... -Bobe, já jsem člen.
01:05:09.12 – 01:05:11.12
Podívej se mi na obličej.
01:05:13.44 – 01:05:15.68
To je bezvadný.
01:05:15.76 – 01:05:19.28
Nikdy jsem tě tam neviděl. Chodím v úterý a ve čtvrtek.
01:05:19.36 – 01:05:22.96
Já v sobotu. Gratuluju.
01:05:23.36 – 01:05:25.6
To se máme, co?
01:05:25.68 – 01:05:28.24
Znáš toho, co to vymyslel?
01:05:28.32 – 01:05:31.12
Já slyšel věci...
01:05:31.2 – 01:05:34.64
Prý se narodil v blázinci
01:05:34.72 – 01:05:38
a spí jenom hodinu denně.
01:05:38.08 – 01:05:40.16
Je to velký člověk.
01:05:41.6 – 01:05:43.84
Znáš Tylera Durdena?
01:06:08 – 01:06:10
Neublížil jsem ti?
01:06:10.08 – 01:06:12.08
Docela jo.
01:06:12.16 – 01:06:14.16
Děkuju ti za to.
01:06:14.4 – 01:06:16.72
Děkuju, děkuju, děkuju...
01:06:16.8 – 01:06:18.8
Klub rváčů.
01:06:18.88 – 01:06:20.88
Byl to dar, který jsme já a Tyler...
01:06:21.12 – 01:06:22.96
...dali světu.
01:06:23.04 – 01:06:26.24
Když se rozhlédnu, vidím spoustu nových tváří.
01:06:27.84 – 01:06:29.92
Ticho!
01:06:30 – 01:06:34.72
To znamená, že nedodržujete první dvě pravidla.
01:06:42.64 – 01:06:46.56
Vidím tady nejsilnější a nejchytřejší lidi všech dob.
01:06:46.64 – 01:06:48.64
Vidím potenciál.
01:06:48.72 – 01:06:50.72
Promarněný potenciál.
01:06:51.68 – 01:06:54.72
Celá generace, která dělá u pump
01:06:55.2 – 01:06:57.2
a v restauracích.
01:06:57.28 – 01:06:59.28
Otroci v bílých líměčcích.
01:07:01.68 – 01:07:04.64
Reklamy nám vnucují auta a šaty.
01:07:04.72 – 01:07:07.84
Děláme nenáviděnou práci abychom si koupili nepotřebné věci.
01:07:11.6 – 01:07:13.92
Jsme prostřední děti historie.
01:07:14 – 01:07:16
Nemáme účel ani místo.
01:07:16.16 – 01:07:18.16
Nemáme velkou válku
01:07:18.48 – 01:07:20.48
ani velkou krizi.
01:07:22.16 – 01:07:24.48
Naše velká válka je duchovní válka.
01:07:24.88 – 01:07:28.08
Naše krize je náš život.
01:07:30.8 – 01:07:33.76
Televize nám tvrdí, že z nás
01:07:33.84 – 01:07:37.6
budou milionáři, filmoví bozi a rockový hvězdy.
01:07:37.68 – 01:07:39.44
Ale není to pravda.
01:07:39.52 – 01:07:41.92
Pomalu nám to dochází.
01:07:42 – 01:07:44.32
A jsme velice, velice nasraný.
01:07:44.4 – 01:07:46
Jo!
01:07:48.8 – 01:07:53.04
První pravidlo Klubu rváčů: Je zakázáno mluvit o...
01:07:58.32 – 01:07:59.52
Co jsi zač?
01:08:00.32 – 01:08:02.88
Co jsem zač? -Jo.
01:08:03.68 – 01:08:06.4
Tahle hospoda se jmenuje U Loua.
01:08:07.44 – 01:08:11.2
Já jsem Lou. Kdo seš ty, kurva?
01:08:11.28 – 01:08:13.28
Tyler Durden.
01:08:16.24 – 01:08:19.6
Kdo vás sem pustil, zmrdi?
01:08:19.68 – 01:08:21.92
Dohodli jsme se s Irvinem.
01:08:22 – 01:08:24.48
Irvine je doma se zlomeným krkem.
01:08:24.56 – 01:08:26.64
Tady to patří mně.
01:08:28.72 – 01:08:32.08
Kolik za to dostává? -Nic nedostává.
01:08:32.16 – 01:08:34.8
Dělá to zadarmo. -To jsou věci.
01:08:34.88 – 01:08:36.64
To jsou.
01:08:36.72 – 01:08:39.12
Koukej, čuráku,
01:08:39.2 – 01:08:41.6
všichni hned vypadněte.
01:08:41.68 – 01:08:43.84
Měl bys vstoupit do našeho klubu.
01:08:44.24 – 01:08:46.16
Tys mi nerozuměl?
01:08:46.24 – 01:08:48.24
Tvůj kamarád taky.
01:08:50.08 – 01:08:52.08
Už mi rozumíš?
01:08:54.16 – 01:08:56.16
Špatně jsem slyšel.
01:09:02.08 – 01:09:04
Pořád nerozumím.
01:09:04.96 – 01:09:07.04
Jo, už to chápu.
01:09:07.12 – 01:09:09.52
Teď jsem to zapomněl.
01:09:10.48 – 01:09:12.319
Všichni zpátky!
01:09:13.92 – 01:09:15.92
Zpátky!
01:09:23.12 – 01:09:25.2
Lou... No tak...
01:09:25.279 – 01:09:28.8
Nám se tady opravdu líbí.
01:09:37.44 – 01:09:40.24
Dostaň to ze sebe, Lou. -Drž hubu, kurva.
01:09:46.88 – 01:09:48.88
Připadá ti to srandovní?
01:09:57.12 – 01:09:59.44
Je to magor.
01:10:00.56 – 01:10:02.24
Neuvěřitelný.
01:10:06.24 – 01:10:09.12
Ty nevíš, co mám za sebou, Lou. -Panebože...
01:10:09.2 – 01:10:11.92
Nevíš, co mám za sebou!
01:10:14.88 – 01:10:17.84
Nech nás tady, prosím tě!
01:10:17.92 – 01:10:20.32
Zůstaňte si tady, panebože!
01:10:20.4 – 01:10:23.12
Slib mi to!
01:10:23.2 – 01:10:25.12
Na smrt mé matky!
01:10:33.92 – 01:10:35.92
Díky, Lou.
01:10:37.2 – 01:10:39.2
I tobě, svalovče.
01:10:42.96 – 01:10:44.96
Nashle příští týden.
01:10:59.84 – 01:11:03.28
Tenhle týden dostane každý z vás domácí úkol.
01:11:03.36 – 01:11:08
Musíte se porvat s cizím člověkem.
01:11:11.12 – 01:11:13.2
Vyprovokujete rvačku...
01:11:13.28 – 01:11:15.28
...a prohrajete.
01:11:17.2 – 01:11:19.04
Skvělá volba.
01:11:21.52 – 01:11:24.72
Co děláš, blbče?
01:11:25.04 – 01:11:27.6
Není to tak jednoduché, jak by se zdálo.
01:11:30.24 – 01:11:32.08
Zkurvysynu!
01:11:32.16 – 01:11:36.72
Většina normálních lidí udělá cokoliv, aby se nemusela prát.
01:11:37.6 – 01:11:39.6
Promiňte,
01:11:39.68 – 01:11:43.28
postříkal jste mě... Tohle nemáte zapotřebí.
01:11:43.36 – 01:11:45.2
Zavolejte policajty!
01:11:47.84 – 01:11:49.76
Položte ji.
01:11:49.84 – 01:11:51.84
Nechte toho! Nechte toho!
01:11:53.44 – 01:11:55.28
Sorry.
01:12:10.16 – 01:12:12.48
Musíme si promluvit.
01:12:14.64 – 01:12:16.64
Dobře.
01:12:16.72 – 01:12:18.72
Jak začít?
01:12:18.8 – 01:12:20.96
Nechodíš do práce.
01:12:21.04 – 01:12:23.44
Vypadáš hrozně.
01:12:23.52 – 01:12:25.52
Musíme to řešit.
01:12:25.6 – 01:12:28.64
Jsem Jackův nedostatek údivu.
01:12:28.72 – 01:12:30.56
Co? -Řekněme,
01:12:30.64 – 01:12:33.44
že jste ministerstvo dopravy
01:12:33.52 – 01:12:37.04
a někdo vás informuje, že jistá společnost používá
01:12:37.12 – 01:12:41.04
netestované úchyty sedadel.
01:12:41.12 – 01:12:44.4
Brzdy, které přestanou brzdit po 1500 kilometrech.
01:12:44.48 – 01:12:48.72
Vstřikovače, které vybuchnou a upálí lidi zaživa.
01:12:48.8 – 01:12:50.56
Co pak?
01:12:50.64 – 01:12:52.88
Vyhrožuješ mi?
01:12:52.96 – 01:12:55.6
Ne. -Máš padáka!
01:12:55.68 – 01:12:59.92
Mám lepší nápad. Zaměstnáte mě
01:13:00 – 01:13:02
jako externího konzultanta.
01:13:02.08 – 01:13:05.76
Moje práce bude, že nikomu neřeknu o tom, co vím.
01:13:05.84 – 01:13:10
Nemusím ani chodit do kanceláře. Zvládnu to z domova.
01:13:11.2 – 01:13:15.2
Kdo si myslíš, že jsi, zmrde?
01:13:20.24 – 01:13:23.6
Ochranka? -Jsem Jackova veselá pomsta.
01:13:32.24 – 01:13:34.24
Co to sakra děláte?
01:13:43.04 – 01:13:45.04
To bolelo.
01:13:46.48 – 01:13:48.48
Proč jste to udělal?
01:13:49.04 – 01:13:51.92
Proboha! Nechte mě!
01:14:00.96 – 01:14:02.96
Co to děláte?
01:14:04 – 01:14:06
Proboha, ne!
01:14:06.08 – 01:14:10
Bůhvíproč jsem si vzpomněl na svou první rvačku s Tylerem.
01:14:10.08 – 01:14:11.68
Ne!
01:14:35.04 – 01:14:39.36
Uvnitř a za vším toho, co ten chlap znal,
01:14:39.44 – 01:14:42.8
narůstalo něco strašlivého.
01:14:42.88 – 01:14:43.92
Podívejte...
01:14:44 – 01:14:48.48
Dejte mi to, co chci, a už mě nikdy neuvidíte.
01:14:48.56 – 01:14:52.88
A v tu chvíli, v náš nejkrásnější společný okamžik...
01:14:54.16 – 01:14:57.68
Proboha, už mě nebijte...
01:14:58.08 – 01:14:59.76
Telefon, počítač, fax,
01:14:59.84 – 01:15:04
roční plat a 48 letenek.
01:15:04.08 – 01:15:06.4
Byli jsme finančně zajištěni.
01:15:06.48 – 01:15:11.36
Teď mohl být klub každý den v týdnu.
01:15:13.92 – 01:15:17.36
Teď byli středem Klubu rváčů jen dva chlapíci v ringu.
01:15:17.44 – 01:15:20.8
Vůdce se anonymně pohyboval okolo.
01:15:22.48 – 01:15:26.8
Tyler se soudil s hotelem Pressman kvůli
01:15:26.88 – 01:15:29.12
obsahu moči v jejich polévce.
01:15:34.08 – 01:15:36.96
Jsem Jackův promarněný život.
01:15:44.32 – 01:15:46.32
Děkuji, pane.
01:15:47.76 – 01:15:50.64
Tyler si vymyslel nové domácí úkoly.
01:15:50.72 – 01:15:53.2
Rozdával je v zalepených obálkách.
01:16:12.24 – 01:16:14.64
POUŽITÝ OLEJ PROSPĺVÁ VAŠEMU ZÁHONU
01:16:31.2 – 01:16:34.24
Prý mají Klub v Delaware city. Slyšel jsem.
01:16:36 – 01:16:38.08
A taky v Penns Grove
01:16:38.16 – 01:16:40.32
a Bob objevil jeden v New Castle.
01:16:40.4 – 01:16:43.36
Ten jsi založil ty? -Ne.Myslel jsem, že ty.
01:16:43.44 – 01:16:45.84
Ne.
01:17:14.24 – 01:17:16.24
"Policie objevila prak na výkaly."
01:17:17.2 – 01:17:19.6
"Pouliční umělec znásilněn."
01:17:21.2 – 01:17:23.6
"Fontána znečištěna" "Zmizelé opice nalezeny oholené."
01:17:32.72 – 01:17:34.8
Stůj. -Co se děje?
01:17:34.88 – 01:17:36.88
Otoč se. -Co je?
01:17:36.96 – 01:17:39.28
Domácí úkol. -Jaký úkol?
01:17:39.36 – 01:17:41.28
Lidská oběť.
01:17:41.36 – 01:17:44.56
Neříkej mi, že je to pistole. -Je to pistole.
01:17:44.64 – 01:17:46.88
Co to děláš? -Počkej vzadu.
01:17:46.96 – 01:17:49.28
Nevotravuj! Počkej vzadu.
01:17:49.36 – 01:17:51.04
Po dostatečně dlouhé době klesne
01:17:51.12 – 01:17:53.92
pravděpodobnost přežití na nulu.
01:17:54.88 – 01:17:56.88
Co to děláš?
01:17:56.96 – 01:18:00.24
Ruce dozadu. Dej mi peněženku.
01:18:01.92 – 01:18:05.04
Raymond K. Hessel, Banning 1320, byt A.
01:18:05.84 – 01:18:08.88
Malý sklepní byt? -Jak to víte?
01:18:08.96 – 01:18:11.52
Protože má písmeno a ne číslo.
01:18:11.6 – 01:18:14.56
Raymonde, teď umřeš.
01:18:14.64 – 01:18:16.08
Ne!
01:18:16.16 – 01:18:20.16
To jsou tví rodiče? Budou potřebovat záznamy tvého zubaře.
01:18:20.24 – 01:18:22.4
Víš proč?
01:18:22.48 – 01:18:25.92
Protože nebudeš mít obličej.
01:18:26 – 01:18:29.76
Propadlý vysokoškolský průkaz. -Co jsi studoval?
01:18:29.84 – 01:18:32.72
Různě. -Různě?
01:18:32.8 – 01:18:34.8
Bylo to těžký?
01:18:35.92 – 01:18:38.4
Tak co jsi studoval? -Hlavně biologii.
01:18:38.48 – 01:18:41.84
Proč? -Nevím.
01:18:41.92 – 01:18:44.8
Čím ses chtěl stát, Raymonde?
01:18:46.16 – 01:18:49.92
Otázka zní: Čím ses chtěl stát?
01:18:51.52 – 01:18:53.52
Odpověz mu!
01:18:53.6 – 01:18:55.92
Veterinářem. -Zvířátka.
01:18:56 – 01:18:58.88
Zvířátka a tak. -Jasně.
01:18:58.96 – 01:19:01.44
Takže musíš studovat. -Nemůžu.
01:19:01.52 – 01:19:03.84
Radši bys umřel? -Ne, prosím...
01:19:03.92 – 01:19:08.24
Chceš umřít tady, na kolenou, vzadu za obchodem?
01:19:08.32 – 01:19:09.84
Prosím, ne
01:19:13.76 – 01:19:15.76
Nechám si tvůj řidičák.
01:19:16.96 – 01:19:19.84
Budu tě sledovat. Vím, kde bydlíš.
01:19:19.92 – 01:19:22.8
Jestli do šesti týdnů
01:19:22.88 – 01:19:24.88
nezačneš studovat, zabiju tě.
01:19:26.72 – 01:19:28.72
Utíkej domů.
01:19:33.28 – 01:19:35.28
Utíkej, Forreste, utíkej!
01:19:36.8 – 01:19:38.8
Je mi blbě.
01:19:39.6 – 01:19:41.6
Představ si, jak je jemu.
01:19:41.68 – 01:19:43.68
To nebyla sranda!
01:19:43.76 – 01:19:46.08
Jakej to má kurva smysl?
01:19:46.16 – 01:19:50.08
Zítra bude nejkrásnější den jeho života.
01:19:50.16 – 01:19:53.6
Snídaně mu bude chutnat jako nikdy předtím.
01:19:55.76 – 01:19:57.76
To se Tylerovi muselo nechat.
01:19:58.64 – 01:20:00.08
Měl plán,
01:20:00.16 – 01:20:03.44
který dával jistým tylerovským způsobem smysl.
01:20:03.52 – 01:20:05.36
Žádný strach. Žádné rozptylování.
01:20:07.2 – 01:20:11.6
Dokázat prostě přejít věci, na kterých nezáleží.
01:20:23.52 – 01:20:25.52
Nejste vaše zaměstnání.
01:20:27.36 – 01:20:30.64
Nejste vaše peníze v bance.
01:20:32.24 – 01:20:34.24
Ani vaše auto
01:20:34.8 – 01:20:37.52
nebo obsah vaší peněženky.
01:20:37.6 – 01:20:39.76
Nejste vaše khaki kalhoty.
01:20:42.48 – 01:20:46.08
Jste zpívající, tančící odpad světa.
01:20:54.56 – 01:20:56.64
Za chvilku zmizím.
01:20:57.44 – 01:20:59.44
Nemusíš chodit pryč.
01:21:00.88 – 01:21:02.88
Jasně.
01:21:05.28 – 01:21:06.88
Nevadí mi to.
01:21:16.08 – 01:21:18.08
Chodíš ještě na skupinky?
01:21:18.72 – 01:21:20.72
Jo.
01:21:22.16 – 01:21:24.16
Chloe je mrtvá.
01:21:24.64 – 01:21:26.56
Chloe...
01:21:26.64 – 01:21:28.48
Kdy se to stalo?
01:21:28.96 – 01:21:30.8
Záleží ti na tom?
01:21:30.88 – 01:21:34.08
Nevím. Nějakou dobu jsem o tom nepřemýšlel.
01:21:34.32 – 01:21:36.32
Takže...
01:21:36.4 – 01:21:38.72
Udělala to nejrozumnější, co mohla.
01:21:40 – 01:21:42
Poslouchej...
01:21:43.2 – 01:21:45.44
Proč tohle všechno děláš?
01:21:46.16 – 01:21:48.16
Cože?
01:21:48.24 – 01:21:50.48
Tohle všechno...
01:21:51.2 – 01:21:53.2
Dělá ti to dobře?
01:21:54.72 – 01:21:56.72
Jo, občas.
01:21:58.4 – 01:22:00.4
To nechápu.
01:22:00.48 – 01:22:03.92
Proč musí být slaboch závislý na někom silném?
01:22:06.08 – 01:22:08.16
A co z toho máš ty?
01:22:09.6 – 01:22:11.6
Ne. To není to samé.
01:22:11.68 – 01:22:13.68
S námi je to úplně jiné.
01:22:13.76 – 01:22:15.76
S námi?
01:22:15.84 – 01:22:17.68
Jak s námi?
01:22:17.76 – 01:22:21.52
Slyšíš to? -Co?
01:22:21.6 – 01:22:23.52
Neslyšíš ten hluk?
01:22:23.6 – 01:22:26.24
Neodbíhej od tématu. Chci o tom mluvit
01:22:26.32 – 01:22:28.96
Nebavíte se o mně, že? -Ne.
01:22:29.04 – 01:22:32.4
Máš nějaký problém?
01:22:32.48 – 01:22:35.6
Nebavíte se o mě? -Ne.
01:22:35.68 – 01:22:37.68
To bych neřekla. -Co chceš?
01:22:37.76 – 01:22:40.08
Podívej se na mě.
01:22:40.8 – 01:22:43.52
Co to je? -To nic není.
01:22:43.6 – 01:22:45.92
Kdo ti to udělal?
01:22:46 – 01:22:48
Jeden člověk. -Kluk nebo holka?
01:22:48.08 – 01:22:50.72
Co je ti do toho? -Nemůžu se zeptat?
01:22:50.8 – 01:22:53.28
Nech mě. -Bojíš se to říct?
01:22:53.36 – 01:22:55.28
Ne. Nech mě. -Ne! Řekni mi to!
01:22:55.36 – 01:22:56.48
Dej mi pokoj!
01:22:56.56 – 01:22:59.2
Náš rozhovor... -Náš rozhovor...
01:22:59.28 – 01:23:01.68
...skončil. - ...skončil.
01:23:02.48 – 01:23:05.44
Na tebe prostě nemám, co?
01:23:14.4 – 01:23:16.8
Už mě to celkem unavuje.
01:23:17.36 – 01:23:19.6
Co to je?
01:23:19.68 – 01:23:21.68
Co asi?
01:23:22.56 – 01:23:24.64
Na co potřebujeme palandy?
01:23:33.04 – 01:23:34.8
Moc mladej.
01:23:34.88 – 01:23:36.4
Promiň.
01:23:36.48 – 01:23:38.48
Co to bylo?
01:23:38.56 – 01:23:41.44
Mladému kandidátovi řekni, že je moc mladý.
01:23:41.52 – 01:23:44
Starý je moc starý. Tlustý moc tlustý. -Kandidátovi?
01:23:44.08 – 01:23:47.36
Pokud vydrží čekat tři dny, bez jídla a přístřeší...
01:23:47.44 – 01:23:49.44
...může začít výcvik.
01:23:49.52 – 01:23:51.28
Jaký výcvik?
01:23:56.64 – 01:23:58.64
Myslíš, že je to hra?
01:23:58.72 – 01:24:01.28
Na výcvik jsi moc mladý. Sbohem.
01:24:01.36 – 01:24:04
Neplýtvej naším časem. Vypadni vocaď.
01:24:07.76 – 01:24:09.76
Smůla, kámo
01:24:10 – 01:24:12
Nestane se to.
01:24:12.08 – 01:24:14.24
Možná jsi to špatně pochopil.
01:24:14.32 – 01:24:16.16
Není to konec světa.
01:24:16.24 – 01:24:18.4
Prostě... odejdi
01:24:19.2 – 01:24:21.2
Běž.
01:24:21.28 – 01:24:24.8
Jsi na cizím pozemku. Budu muset zavolat policii.
01:24:27.76 – 01:24:29.76
Co koukáš?
01:24:29.84 – 01:24:32.96
Nikdy se do toho posranýho domu nedostaneš!
01:24:33.04 – 01:24:36.24
Nikdy! A teď táhni z mojí verandy!
01:24:36.32 – 01:24:39.76
Dříve nebo později nás všechny Tyler změnil k obrazu svému.
01:24:39.84 – 01:24:42.56
Jdu dovnitř a vezmu si na tebe lopatu.
01:24:49.76 – 01:24:51.92
Máš dvě černá trička? - Rozkaz.
01:24:52 – 01:24:54.16
Dvoje černé kalhoty? -Rozkaz.
01:24:54.24 – 01:24:57.04
Jedny černé boty? Černé ponožky?
01:24:57.12 – 01:24:59.12
Jednu černou bundu?
01:24:59.2 – 01:25:02.08
300 dolarů na pohřeb?
01:25:04.16 – 01:25:06.16
Fajn.
01:25:15.6 – 01:25:17.6
Jsi moc starej, tlusťochu.
01:25:17.68 – 01:25:20.72
Máš moc velký kozy. Zmiz.
01:25:28.16 – 01:25:30.16
Bobe!
01:25:45.52 – 01:25:48.08
Jako opice, kterou mají vystřelit do vesmíru.
01:25:48.8 – 01:25:50.24
Vesmírná opice,
01:25:50.32 – 01:25:53.68
která se obětuje pro vyšší dobro.
01:26:00 – 01:26:02.56
Seš moc starej, sádlo!
01:26:02.64 – 01:26:05.76
A ty seš moc...
01:26:06.64 – 01:26:07.36
blonďatej!
01:26:07.68 – 01:26:09.68
Zmizte oba!
01:26:09.76 – 01:26:11.76
A tak to začalo...
01:26:11.92 – 01:26:14
Poslouchejte, červi.
01:26:14.08 – 01:26:16.08
Nejste nic extra.
01:26:16.4 – 01:26:19.52
Nejste krásné jedinečné sněhové vločky.
01:26:19.6 – 01:26:23.84
Jste stejný kompost jako všechno ostatní.
01:26:23.92 – 01:26:25.92
Tyler si vybudoval armádu.
01:26:26.16 – 01:26:29.68
Jsme zpívající odpad světa.
01:26:29.76 – 01:26:33.2
Všichni jsme stejný kompost.
01:26:34.24 – 01:26:37.36
Proč si Tyler Durden budoval armádu?
01:26:37.44 – 01:26:39.44
K čemu?
01:26:39.52 – 01:26:41.84
Pro jaké vyšší dobro?
01:26:45.04 – 01:26:47.04
Věřili jsme v Tylera.
01:26:53.28 – 01:26:54.72
Když řekl Nejsi tvoje
01:26:54.8 – 01:26:56.8
zaměstnání, to se mi líbilo.
01:26:58.56 – 01:27:00.56
Co se tady děje?
01:27:05.76 – 01:27:08.08
Co se děje? -Oslavujeme.
01:27:08.16 – 01:27:10.56
Co oslavujeme? -Jdi dovnitř.
01:27:14.4 – 01:27:16.48
Já to vezmu.
01:27:20.88 – 01:27:23.68
Ta samá skvělá chuť, Pepsi
01:27:28.16 – 01:27:31.76
Jsou tu vyšetřovatelé. Právě dorazil policejní komisař
01:27:31.84 – 01:27:34.72
Můžete nám říct, co se stalo?
01:27:34.8 – 01:27:38.88
Je to další projev vandalismu,
01:27:38.96 – 01:27:41.92
souvisejícího s ilegálními boxerskými kluby.
01:27:42 – 01:27:46.08
Pečlivě to vyšetříme.
01:27:46.96 – 01:27:51.12
To byl policejní komisař Jacobs, který právě dorazil na scénu
01:27:51.2 – 01:27:55.28
Hlásíme se vám z místa rozsáhlého požáru. -Je to kočka.
01:27:55.36 – 01:27:57.12
A nyní zpět do studia.
01:28:00.4 – 01:28:02.88
Do prdele.
01:28:09.84 – 01:28:11.84
Co jste to kurva udělali?
01:28:19.44 – 01:28:23.84
První pravidlo projektu Chaos: Na nic se neptat, pane!
01:28:29.76 – 01:28:32.16
Válku proti zločinu
01:28:32.24 – 01:28:34.24
nevybojujeme přes noc.
01:28:34.32 – 01:28:38.72
Bude zapotřebí odhodlání a spolupráce.
01:28:38.8 – 01:28:43.52
Ulice jsou bezpečnější. Město neztrácí naději.
01:28:43.6 – 01:28:45.52
-Musím se vychcat.
01:28:45.6 – 01:28:48.24
Je to začátek dlouhé cesty.
01:28:48.32 – 01:28:50.8
Proto jsme vytvořili projekt Naděje
01:28:50.88 – 01:28:52.88
Bobe...
01:28:55.84 – 01:28:58.56
Jde o společný projekt
01:28:58.64 – 01:29:01.28
policie a řadových občanů.
01:29:01.36 – 01:29:05.36
Bude to nová silná zbraň v boji proti zločinu.
01:29:49.68 – 01:29:54.4
Dej mu to na koule. -Má je úplně studený.
01:29:54.8 – 01:29:58
Odvoláš vyšetřování.
01:29:58.08 – 01:30:01.28
Prohlásíš, že podzemní hnutí neexistuje.
01:30:01.36 – 01:30:04.4
Jinak ti tyhle chlápci ufiknou koule.
01:30:04.8 – 01:30:08.08
Jednu pošleme do New York Times, druhou do L.A. Times.
01:30:08.16 – 01:30:09.84
Koukni..
01:30:09.92 – 01:30:12.88
Lidi, po kterých jdeš, jsou lidi, na kterých závisíš
01:30:12.96 – 01:30:17.2
Vaříme vám. Odvážíme vaše smetí. Přepojujeme vaše telefonáty.
01:30:17.28 – 01:30:20.88
Řídíme vaše záchranky. Hlídáme vás, když spíte.
01:30:24.32 – 01:30:27.04
Takže se do nás neser.
01:30:35.76 – 01:30:37.76
Prověřit koule!
01:30:52.96 – 01:30:55.2
Bobe, tudy.
01:30:55.28 – 01:30:57.6
Jdeme
01:30:58.24 – 01:31:00.64
Jsem Jackův zoufalý pocit odmítnutí.
01:31:50 – 01:31:52.72
Chtěl jsem zabít každýho zatracenýho pandu,
01:31:52.8 – 01:31:56.56
který nešuká pro záchranu druhu.
01:31:57.68 – 01:32:00.08
Chtěl jsem otevřít ventily tankerů
01:32:00.16 – 01:32:04.08
a zaplavit ropou ty francouzské pláže, které jsem nikdy neviděl.
01:32:06.8 – 01:32:09.2
Chtěl jsem dýchat kouř.
01:32:25.04 – 01:32:27.04
Kde jsi byl, magore?
01:32:28.72 – 01:32:31.52
Chtěl jsem zničit něco krásného.
01:32:34.88 – 01:32:36.88
Odvezte ho do nemocnice.
01:32:49.28 – 01:32:52.24
Auto je vypůjčené z letištního parkoviště, pane Durdene.
01:32:53.68 – 01:32:55.68
Až po vás, pane Durdene.
01:32:56.64 – 01:32:58.64
Až po vás.
01:33:15.68 – 01:33:18.16
Nějaké problémy, zlato? -Ne.
01:33:18.24 – 01:33:21.36
Proč jsem nevěděl o projektu Chaos?
01:33:21.44 – 01:33:24.32
První pravidlo Projektu: Na nic se neptat.
01:33:24.4 – 01:33:26.72
Proč jste mě nevzali už na začátku?
01:33:26.8 – 01:33:31.76
Klub rváčů byl ten začátek. Teď je z něj projekt Chaos.
01:33:31.84 – 01:33:36.08
Klub jsme založili společně. Je stejně můj jako tvůj!
01:33:36.16 – 01:33:40.24
To tě štve? -Jo. Copak jsme to nedělali spolu?
01:33:40.32 – 01:33:43.6
Tohle není jenom naše věc.
01:33:43.68 – 01:33:46
Měl jsi mi to říct.
01:33:46.8 – 01:33:48.72
Tylere!
01:33:50.48 – 01:33:52.88
Co chceš?
01:33:52.96 – 01:33:55.36
Prohlášení? Email?
01:33:55.44 – 01:33:58
Sám se rozhodni jak moc se namočíš.
01:33:58.08 – 01:34:00.64
To udělám! Chci znát informace.
01:34:00.72 – 01:34:03.2
První pravidlo projektu... -Držte huby!
01:34:04.88 – 01:34:08.48
Chci vědět, co chystáš. -Seru na to, co chceš!
01:34:08.56 – 01:34:11.92
Zapomeň na to, co víš o životě,o přátelství
01:34:12 – 01:34:14
a zvlášť o nás dvou.
01:34:15.12 – 01:34:17.2
Co to má znamenat?
01:34:20.4 – 01:34:22.48
Co to děláš?
01:34:23.36 – 01:34:26
Co chcete stihnout před smrtí?
01:34:26.08 – 01:34:28.8
Namalovat autoportrét. -Postavit dům.
01:34:28.88 – 01:34:31.2
A co ty? -Nevím. Nic.
01:34:31.28 – 01:34:33.6
Nech toho. Musíš vědět
01:34:33.68 – 01:34:36.56
Co bys cítil, kdybys teď umřel?
01:34:36.64 – 01:34:40.16
Nevím. Nic dobrýho. To chceš slyšet?
01:34:40.24 – 01:34:42.48
To nestačí.
01:34:42.56 – 01:34:44.88
Neblbni, Tylere!
01:34:48.96 – 01:34:50.96
Sakra, seru na to!
01:34:51.04 – 01:34:53.04
Seru na Marlu, seru na klub!
01:34:53.12 – 01:34:55.68
Mám vás dost!
01:34:59.36 – 01:35:01.76
Chyť ten volant!
01:35:01.84 – 01:35:04.48
Podívej se na sebe. Jsi ubožák!
01:35:04.56 – 01:35:09.52
Proč? O čem mluvíš? -Proč myslíš, že jsem zničil tvůj byt?
01:35:10.08 – 01:35:11.6
Cože?
01:35:11.68 – 01:35:15.44
Dostat se až na dno není nic jednoduchého.
01:35:15.52 – 01:35:19.04
Přestaň se snažit věci ovládat a nech věcem volný průběh.
01:35:20.72 – 01:35:22.48
Nech věcem volný průběh!
01:35:22.56 – 01:35:24.56
Dobře. Fajn.
01:35:25.44 – 01:35:27.28
Fajn...
01:36:23.2 – 01:36:25.6
Nikdy předtím jsem nezažil autonehodu.
01:36:25.68 – 01:36:28.96
Takhle se museli cítit ti lidé,
01:36:29.04 – 01:36:32.16
než jsem je doplnil do svých statistik.
01:36:37.6 – 01:36:40.64
Ocitli jsme se na prahu života!
01:36:44.32 – 01:36:46.24
Ve světě, který vidím,
01:36:46.32 – 01:36:50
pronásleduješ losa v lesích
01:36:50.08 – 01:36:52.96
okolo trosek Rockefellerova centra.
01:36:54.88 – 01:36:59.12
Máš kožené šaty, které ti vydrží až do konce života.
01:36:59.2 – 01:37:03.52
Lezeš po lianách, obepínajících Sears Tower.
01:37:03.6 – 01:37:08
A dole pod sebou vidíš, jak malé postavičky mlátí obilí
01:37:08.08 – 01:37:11.52
a pokládají kusy zvěřiny
01:37:11.6 – 01:37:13.76
na opuštěný dálniční pruh.
01:37:26.64 – 01:37:28.8
Seber se, šampióne.
01:37:45.44 – 01:37:47.2
A pak...
01:37:47.28 – 01:37:48.72
Tylere?
01:37:48.8 – 01:37:50.8
...Tyler zmizel.
01:37:57.92 – 01:37:59.92
Spal jsem?
01:38:00.96 – 01:38:02.88
Usnul jsem?
01:38:02.96 – 01:38:05.92
Nejsi jedinečná sněhová vločka!
01:38:06 – 01:38:08.32
Dům žil vlastním životem.
01:38:08.4 – 01:38:12.88
Vlhký potem a dýcháním tolika lidí.
01:38:13.36 – 01:38:15.84
Tolik pohybu, že se hýbal celý dům.
01:38:18.56 – 01:38:20.56
Planeta Tyler.
01:38:20.64 – 01:38:22.64
Musel jsem obejmout zdi
01:38:22.72 – 01:38:25.76
Byl jsem polapen v soukolí kosmických opic.
01:38:25.84 – 01:38:29.44
Nekuř tady. Je tu éter
01:38:29.52 – 01:38:31.92
Pracovali a spali na směny.
01:38:34.08 – 01:38:36.08
Moment
01:38:54.24 – 01:38:56.8
Všechno podle plánu, pane.
01:38:59.2 – 01:39:00.96
Kde je Tyler?
01:39:01.04 – 01:39:03.92
První pravidlo projektu...
01:39:04 – 01:39:05.84
Dobře...
01:39:08.16 – 01:39:10.16
Jsem sám.
01:39:10.32 – 01:39:13.84
Vykašlal se na mě otec, vykašlal se na mě Tyler.
01:39:13.92 – 01:39:16.08
Jsem Jackovo zlomené srdce.
01:39:20.16 – 01:39:23.76
Co bude dál? To ví jenom Tyler.
01:39:24.64 – 01:39:27.76
Druhé pravidlo zní: Na nic se neptat.
01:39:30.4 – 01:39:33.04
Nech mě na pokoji, kurva!
01:39:33.36 – 01:39:35.36
Co je to za lidi?
01:39:40.4 – 01:39:42.64
Mýdlárna Paper Street.
01:39:44.08 – 01:39:46.08
Můžu jít dál?
01:39:49.12 – 01:39:51.12
Není tady.
01:39:51.2 – 01:39:53.28
Co?
01:39:54.32 – 01:39:57.76
Tyler tady není.
01:39:57.84 – 01:39:59.84
Tyler odešel.
01:40:00.24 – 01:40:02.24
Tyler je pryč.
01:40:18.56 – 01:40:20.16
Zavolejte někoho...!
01:40:30.96 – 01:40:35.6
Dvě střelná zranění! Z cesty!
01:40:35.68 – 01:40:38
Co se stalo?
01:40:38.08 – 01:40:40.88
Měli jsme zabít dvě mouchy jednou ranou.
01:40:42.08 – 01:40:44.08
Zničit moderní skulpturu...
01:40:44.16 – 01:40:46.56
Operace Černá káva začíná.
01:40:47.28 – 01:40:50.32
...a zdevastovat kavárnu.
01:40:56.48 – 01:40:58.72
Všechno bylo připravené.
01:41:06.56 – 01:41:09.68
Šlo to dobře, dokud... -Policie! Stůjte!
01:41:09.76 – 01:41:12.4
Co? -Střelili Boba.
01:41:13.84 – 01:41:16.16
Do hlavy. -Prasata!
01:41:23.36 – 01:41:26.48
Čuráci! -Vy blbci!
01:41:26.56 – 01:41:30.56
Vyhazujete věci do vzduchu!
01:41:30.64 – 01:41:33.2
Co jste čekali?
01:41:34.88 – 01:41:39.04
Musíme se zbavit důkazů.
01:41:39.12 – 01:41:41.92
Pohřbíme ho. -Co?
01:41:42 – 01:41:44.16
Zakopeme ho na zahradě.
01:41:44.24 – 01:41:46.96
Jdeme!
01:41:47.04 – 01:41:50.16
Nechte ho! Co to říkáte?
01:41:50.24 – 01:41:52.72
To není posranej důkaz. Je to člověk.
01:41:52.8 – 01:41:55.92
Je to můj přítel. A vy ho nepohřbíte na zahradě!
01:41:56 – 01:41:58.88
Zemřel ve službách Projektu.
01:41:58.96 – 01:42:00.88
Je to Bob.
01:42:00.96 – 01:42:02.96
V Projektu nemáme jména.
01:42:03.04 – 01:42:04.96
Poslouchejte.
01:42:05.04 – 01:42:09.44
Je to člověk. Jmenuje se Robert Paulsen.
01:42:09.52 – 01:42:11.36
Robert Paulsen, člověk
01:42:11.44 – 01:42:14.16
a kvůli nám zemřel. Rozumíte?
01:42:14.8 – 01:42:16.96
Rozumím.
01:42:19.12 – 01:42:22.32
Po smrti má
01:42:22.4 – 01:42:24.4
člen projektu Chaos jméno.
01:42:24.56 – 01:42:27.36
Jmenuje se Robert Paulsen.
01:42:27.76 – 01:42:29.76
Jmenuje se Robert Paulsen.
01:42:30.56 – 01:42:33.12
Jmenuje se Robert Paulsen...
01:42:36.96 – 01:42:39.92
No tak, nechte toho...
01:42:42.56 – 01:42:45.52
Držte huby! Projekt končí!
01:42:48.64 – 01:42:51.04
Musím odsud!
01:43:18.56 – 01:43:22.8
Tylere? -Tady detektiv Stern.
01:43:22.88 – 01:43:24.4
Musím s vámi zítra mluvit.
01:43:28.72 – 01:43:32.64
Byl jsem v barech ve všech městech z Tylerových letenek.
01:43:32.72 – 01:43:37.28
Nevím jak, ale vždycky jsem to poznal...
01:43:37.36 – 01:43:41.76
Hledám Tylera Durdena. Je to důležité.
01:43:41.84 – 01:43:43.44
Rád bych vám pomohl,
01:43:43.92 – 01:43:45.68
pane.
01:43:50.8 – 01:43:52.8
V každém městě, jakmile jsem
01:43:53.76 – 01:43:56.08
vystoupil z letadla,
01:43:56.64 – 01:43:58.88
poznal jsem,jestli je poblíž Klub rváčů.
01:44:03.2 – 01:44:05.2
Koukni na mě. Já jsem člen
01:44:05.28 – 01:44:07.68
Teď chci jen vědět, jestli jsi viděl Tylera!
01:44:07.76 – 01:44:11.36
Nemohu vám dát takové informace
01:44:11.44 – 01:44:15.92
ani nejsem schopen
01:44:16.56 – 01:44:20.16
Jseš debil. -Odejděte, prosím.
01:44:21.44 – 01:44:26.24
Tyler se snažil. Založil pobočky po celé zemi.
01:44:28.88 – 01:44:33.2
Spal jsem? Usnul jsem?
01:44:33.28 – 01:44:35.44
Je Tyler moje noční můra, nebo já jeho?
01:44:36.72 – 01:44:39.68
Jenom jsme něco slyšeli. -Co jste slyšeli?
01:44:39.76 – 01:44:43.84
Nikdo neví, jak vypadá. -Každé tři roky si dělá plastiku
01:44:43.92 – 01:44:46.88
Větší blbost jsem neslyšel.
01:44:46.96 – 01:44:50.8
Je pravda, že je Klub v Miami? -Buduje pan Durden armádu?
01:44:50.88 – 01:44:53.84
Žil jsem v neustálem deja vu.
01:44:54.64 – 01:44:56.64
Kamkoli jsem šel
01:44:56.72 – 01:44:58.56
všechno mi bylo povědomé.
01:44:58.64 – 01:45:01.44
Jako bych pronásledoval neviditelného.
01:45:02.48 – 01:45:04.48
Pach sražené krve.
01:45:04.56 – 01:45:08
Otisky špinavých bosých nohou.
01:45:08.8 – 01:45:11.84
Starý pot, páchnoucí jako smažené kuře.
01:45:11.92 – 01:45:15.36
Podlaha ještě teplá od včerejší rvačky.
01:45:16.16 – 01:45:18.96
Pořád jsem byl jen krůček za Tylerem.
01:45:24.16 – 01:45:25.6
Jmenuje se Robert Paulsen...
01:45:29.2 – 01:45:31.2
Vítejte zpátky, pane.
01:45:32.16 – 01:45:34.16
Jak se máte?
01:45:34.24 – 01:45:36.32
My se známe?
01:45:36.4 – 01:45:38.72
To je zkouška, pane?
01:45:38.8 – 01:45:40.56
Ne, to není zkouška.
01:45:40.64 – 01:45:42.8
Byl jste tu minulý čtvrtek.
01:45:43.36 – 01:45:45.52
Čtvrtek?
01:45:45.6 – 01:45:49.44
Ptal jste se mě, jestli je zajištěno utajení.
01:45:50.08 – 01:45:52.08
Všechno je v pořádku, pane.
01:45:54.64 – 01:45:56.72
Kdo si myslíte, že jsem?
01:45:56.8 – 01:45:59.2
Určitě to není zkouška?
01:45:59.28 – 01:46:01.12
Není to zkouška.
01:46:01.2 – 01:46:03.2
Jste pan Durden.
01:46:04.48 – 01:46:07.04
Udělal jste mi tohle.
01:46:07.12 – 01:46:11.2
Připoutejte se a nekuřte, budeme přistávat.
01:46:22.16 – 01:46:24.16
To jsem já.
01:46:24.24 – 01:46:26.08
Dělali jsme to spolu? -Co?
01:46:26.16 – 01:46:27.52
Souložili jsme?
01:46:27.6 – 01:46:29.68
Co je to za blbost?
01:46:29.76 – 01:46:32
Ano nebo ne?
01:46:32.08 – 01:46:34.56
To je vtip? Ne...
01:46:34.64 – 01:46:38.4
Ptáš se, jestli to byla soulož nebo milování?
01:46:38.48 – 01:46:41.76
Takže jsme se milovali? -Tak tomu říkáš?
01:46:41.84 – 01:46:44.56
Odpověz mi! Dělali jsme to?
01:46:44.64 – 01:46:47.44
Pícháš mě, pak na mě kašleš. Miluješ mě, pak mě nenávidíš.
01:46:47.52 – 01:46:50.24
Jsi citlivý a pak se změníš v idiota.
01:46:50.32 – 01:46:52.88
Říkám to dost jasně, Tylere?
01:46:52.96 – 01:46:54.96
Ztratili jsme tlak v kabině.
01:46:55.04 – 01:46:56.48
Cos to řekla?
01:46:56.56 – 01:46:58.8
Co je s tebou? -Řekni moje jméno.
01:46:58.88 – 01:47:02.4
Tyler Durden! Co se děje?
01:47:02.48 – 01:47:04.48
Jedu k tobě. -Nejsem doma!
01:47:06.4 – 01:47:07.28
Porušil jsi slib.
01:47:09.28 – 01:47:12.64
Mluvil jsi s ní o mně. -Co se proboha děje?
01:47:12.72 – 01:47:16
Chtěl jsem po tobě jedinou věc.
01:47:16.08 – 01:47:18.32
Proč si lidi myslí, že jsem ty?
01:47:18.88 – 01:47:20.88
Odpověz!
01:47:23.12 – 01:47:24.88
Sedni si.
01:47:27.6 – 01:47:30.16
Proč si lidi myslí, že jsem ty?
01:47:30.24 – 01:47:32.32
Myslím, že to víš.
01:47:32.48 – 01:47:34.96
Nevím. -Ale víš.
01:47:35.04 – 01:47:37.68
Proč by si nás asi pletli?
01:47:37.76 – 01:47:40.4
Nevím.
01:47:44.96 – 01:47:47.76
Přesně tak. -Ne...
01:47:47.84 – 01:47:49.84
Neser se do nás! -Řekni to.
01:47:51.2 – 01:47:53.12
Protože...
01:47:54.4 – 01:47:55.52
Řekni to.
01:47:57.12 – 01:47:59.12
Protože jsme jeden člověk.
01:47:59.2 – 01:48:01.2
Správně.
01:48:01.28 – 01:48:03.36
Jsme zpívající odpad...
01:48:03.44 – 01:48:07.04
Nechápu to. -Chtěl jsi změnit svůj život.
01:48:07.12 – 01:48:09.12
Sám bys to nedokázal.
01:48:09.2 – 01:48:11.2
Já jsem to,
01:48:11.28 – 01:48:13.04
čím chceš být.
01:48:13.12 – 01:48:16.16
Vypadám jak bys chtěl ty, píchám
01:48:16.24 – 01:48:18.48
jak bys chtěl ty, jsem schopný
01:48:18.56 – 01:48:21.2
a hlavně jsem volný.
01:48:22.32 – 01:48:25.12
Tyler tady není. Odešel. Je pryč.
01:48:25.2 – 01:48:27.44
To není možné. To je šílenost.
01:48:27.52 – 01:48:29.52
Lidi to dělají pořád.
01:48:29.6 – 01:48:32.96
Mluví sami se sebou, představují si jak by chtěli vypadat
01:48:33.04 – 01:48:36.16
Ale nemají odvahu jako ty podřídit se tomu.
01:48:39.84 – 01:48:43.04
Ještě s tím bojuješ, takže občas jsi sám sebou.
01:48:43.12 – 01:48:47.68
Musíme si to zopakovat. -Jindy se na mě koukáš.
01:48:47.76 – 01:48:50.16
Jste tu poprvé, musíte bojovat.
01:48:50.24 – 01:48:54.4
Pozvolna se z tebe stává...
01:48:55.2 – 01:48:57.04
...Tyler Durden.
01:48:57.12 – 01:48:59.84
Nejste vaše zaměstnání!
01:48:59.92 – 01:49:02.24
Máš dům. -Platíš ho ty.
01:49:02.32 – 01:49:05.76
Máš práci, život... -Pracuješ po nocích,protože nemůžeš spát.
01:49:05.84 – 01:49:07.6
Nebo zůstáváš vzhůru a vyrábíš mýdlo.
01:49:07.68 – 01:49:12.4
Ty šukáš Marlu. -Vlastně ji šukáš ty,ale jí je to jedno
01:49:14.08 – 01:49:16
Proboha.
01:49:16.96 – 01:49:18.96
V tom je naše dilema.
01:49:19.04 – 01:49:21.28
Ona ví příliš mnoho.
01:49:21.36 – 01:49:26.24
Musíme si o tomhle riziku promluvit.
01:49:26.32 – 01:49:28.4
Co to říkáš?
01:49:29.28 – 01:49:33.36
To jsou kecy. Nebudu tě poslouchat.
01:49:33.44 – 01:49:36
Jsi blázen. -Ne, ty jsi blázen.
01:49:36.08 – 01:49:38.72
A na tyhle kecy nemáme čas!
01:49:40.16 – 01:49:42.24
To je přehození dílu.
01:49:42.32 – 01:49:44.32
Film běží dál...
01:49:44.4 – 01:49:47.44
...a divák nic nepozná.
01:49:59.84 – 01:50:03.36
Pane? Opouštíte nás? -Vyúčtujte mi to.
01:50:03.44 – 01:50:05.76
Potvrďte tyhle telefonáty.
01:50:10 – 01:50:13.92
Ze kdy jsou? -Z dnešní noci.
01:50:19.52 – 01:50:23.44
Chodil jsem spát čím dál dřív? Vstával jsem později?
01:50:24 – 01:50:28.24
Byl jsem Tyler čím dál častěji?
01:50:30.64 – 01:50:32.96
Je tady někdo?
01:50:35.52 – 01:50:37.52
A znovu dejá vu.
01:50:39.12 – 01:50:41.52
Když máš dost mýdla, vyhodíš do vzduchu cokoliv.
01:50:43.76 – 01:50:45.76
Proboha.
01:50:49.44 – 01:50:51.76
1888. -Kdo je tam?
01:50:52.16 – 01:50:55.68
Franklin 1888. Údržba.
01:50:56.8 – 01:50:58.32
Haló?
01:50:58.4 – 01:51:00.4
Franklin Street 1888?
01:51:00.48 – 01:51:02.48
Ano. Přejete si?
01:51:04.88 – 01:51:07.36
Haló? -Jo, jo.
01:51:07.44 – 01:51:09.84
Musím mluvit se správcem.
01:51:09.92 – 01:51:11.92
U telefonu. -Poslouchejte mě.
01:51:12 – 01:51:15.04
Myslím, že se u vás stane něco hrozného...
01:51:15.12 – 01:51:17.12
Je to v pořádku, pane.
01:51:17.6 – 01:51:20.96
Cože? -Všechno probíhá podle plánu.
01:51:25.04 – 01:51:26.32
2160.
01:51:33.68 – 01:51:36.08
Marlo! Marlo! Počkej!
01:51:37.68 – 01:51:40.4
Musím s tebou mluvit!
01:51:40.48 – 01:51:44.48
Jeden tvůj plešatec mě zmlátil koštětem!
01:51:44.56 – 01:51:47.2
Pálili si prsty louhem.
01:51:47.28 – 01:51:51.04
Bude to těžké, ale musíš mi věřit.
01:51:51.12 – 01:51:54.96
Další kecy. -Víc věřit.
01:51:58 – 01:52:00.48
Nechci nic slyšet.
01:52:00.56 – 01:52:02.64
Máš právo být...
01:52:03.2 – 01:52:04.96
Jenom kafe. Děkuju.
01:52:05.04 – 01:52:07.92
Cokoli si objednáte bude zadarmo, pane.
01:52:08 – 01:52:09.92
Zadarmo?
01:52:10 – 01:52:12
Neptej se.
01:52:12.08 – 01:52:17.36
Chci škeblovou polévku, kuře s oblohou a čokoládový dort.
01:52:17.44 – 01:52:19.44
Čisté jídlo, prosím.
01:52:19.52 – 01:52:22.4
V tom případě vám nedoporučuji polévku.
01:52:22.48 – 01:52:24.48
Dobře, bez polévky.
01:52:25.92 – 01:52:28.08
Dávám ti 30 vteřin.
01:52:30.64 – 01:52:33.04
Vím, že jsem se choval moc divně.
01:52:33.12 – 01:52:36.4
Vypadalo to jako bych měl víc osobností...
01:52:36.48 – 01:52:41.36
Jsi Dr. Šukal a Mr. Hyde! -Došlo mi něco důležitého.
01:52:41.44 – 01:52:45.36
Co? -Doteď jsem úplně nechápal
01:52:45.44 – 01:52:47.68
náš vztah, ale vím,
01:52:47.76 – 01:52:50.24
že jsem na tebe nebyl hodný. -Jasně.
01:52:50.32 – 01:52:52.96
Prosím tě, 15 vteřin...!
01:52:55.28 – 01:52:57.28
Snažím se ti omluvit,
01:52:57.36 – 01:53:01.52
protože jsem si uvědomil, že tě mám opravdu rád.
01:53:01.6 – 01:53:03.6
Máš?
01:53:03.68 – 01:53:05.52
Mám.
01:53:05.6 – 01:53:09.76
Záleží mi na tobě a nechci aby se ti kvůli mě něco stalo.
01:53:09.84 – 01:53:12.48
Marlo, jde ti o život.
01:53:13.36 – 01:53:14.4
Co?
01:53:14.48 – 01:53:18
Musíš na chvíli odjet z města. Odjěď někam na samotu.
01:53:18.08 – 01:53:20.8
Prostě kempovat... -Ty jsi blázen.
01:53:20.88 – 01:53:24.16
Zapletl jsem se do něčeho... -Zmlkni!
01:53:24.24 – 01:53:26.72
Nejsi v bezpečí. -Zmlkni!
01:53:28.4 – 01:53:32.72
Opravdu jsem se snažila. -Já vím.
01:53:32.8 – 01:53:35.68
Máš něco do sebe. Jsi chytrý, je s tebou sranda,
01:53:35.76 – 01:53:37.68
jsi úžasný v posteli.
01:53:37.76 – 01:53:39.12
Ale...
01:53:39.2 – 01:53:41.2
...jsi nesnesitelný.
01:53:41.28 – 01:53:45.6
Máš vážné psychické problémy. Hluboko v sobě.
01:53:45.68 – 01:53:47.52
Měl bys jít k doktorovi.
01:53:47.6 – 01:53:51.44
Já vím. Promiň... -Všichni se omlouvají...
01:53:52.56 – 01:53:54.56
Já už to dál nevydržím.
01:53:54.64 – 01:53:56.64
Nemůžu.
01:53:56.72 – 01:53:58.72
A nechci.
01:53:58.8 – 01:54:00.72
Jdu pryč.
01:54:00.8 – 01:54:03.36
Nesmíš odejít. Hrozí ti nebezpečí.
01:54:06.88 – 01:54:08.8
Nechápeš to. -Nech mě být!
01:54:09.52 – 01:54:11.2
Chci tě ochránit.
01:54:11.28 – 01:54:14.16
Už tě nechci vidět. -V pořádku!
01:54:14.24 – 01:54:15.84
Počkej.
01:54:20 – 01:54:22.4
Počkejte. Ticho!
01:54:22.48 – 01:54:24.56
Vem si ty peníze, nastup
01:54:24.64 – 01:54:26.72
a už tě nikdy nebudu obtěžovat.
01:54:26.8 – 01:54:28.16
Ticho!
01:54:28.24 – 01:54:31.36
Prosím tě, nastup do autobusu.
01:54:32.48 – 01:54:34.48
Proč to děláš?
01:54:34.56 – 01:54:38.48
Oni si myslí, že jsi nebezpečná. Nemůžu to teď vysvětlovat, prostě mi věř!
01:54:38.56 – 01:54:42.72
Nesmím vědět kam jedeš. -Tohle si nechám
01:54:42.8 – 01:54:47.04
Fajn. Pamatuj si: nejezdi do velkých měst.
01:54:48.48 – 01:54:51.2
Jsi to nehorší,co mě v životě potkalo.
01:55:05.6 – 01:55:08.16
Dobrý den. Musíte mě zatknout.
01:55:08.24 – 01:55:10.88
Jsem vůdce teroristické skupiny,
01:55:10.96 – 01:55:15.76
odpovědné za četné trestné činy ve městě.
01:55:15.84 – 01:55:19.52
V centru jsme měli pravděpodobně 200 členů
01:55:19.6 – 01:55:23.28
Má pobočky v pěti nebo šesti dalších velkých městech.
01:55:23.36 – 01:55:26.32
Je to dokonale strukturovaná organizace.
01:55:26.4 – 01:55:31.84
Jednotlivé buňky můžou fungovat nezávisle na centrálním vedení.
01:55:31.92 – 01:55:35.6
Jeďte na Paper Street 1537.
01:55:35.68 – 01:55:37.52
To je náš hlavní stan.
01:55:37.6 – 01:55:40.08
Na zahradě najdete zakopané
01:55:40.16 – 01:55:43.12
tělo Roberta Paulsena.
01:55:43.2 – 01:55:46.4
Ve sklepě jsou vany, ve kterých
01:55:46.48 – 01:55:51.6
se vyráběl ve velkém množství nitroglycerin.
01:55:51.68 – 01:55:53.6
Myslím, že chtějí zničit
01:55:53.68 – 01:55:56.64
centrály kreditních společností
01:55:56.72 – 01:55:58.72
a obchodního informačního systému.
01:55:59.68 – 01:56:02.88
Proč zrovna tyhle společnosti?
01:56:02.96 – 01:56:06.4
Když vymažete finanční záznamy, začneme znovu od nuly.
01:56:07.2 – 01:56:09.2
Vznikne naprostý chaos.
01:56:10.72 – 01:56:13.84
Ptejte se dál. Musím si zavolat.
01:56:24 – 01:56:26.16
Obdivuju vás.
01:56:26.56 – 01:56:28.56
Co?
01:56:28.64 – 01:56:30.64
Jste statečný. Nařídit tohle...
01:56:30.72 – 01:56:32.4
Jste génius.
01:56:32.48 – 01:56:37.04
Říkal jste, že když někdo bude bránit projektu Chaos, i vy...
01:56:37.12 – 01:56:39.36
...máme mu uříznout koule.
01:56:40.72 – 01:56:43.76
Nebraňte se. -Je to od vás příkladné gesto.
01:56:43.84 – 01:56:46.8
Děláte chybu.
01:56:46.88 – 01:56:49.6
Říkal jste, že to řeknete. -Nejsem Tyler Durden.
01:56:49.68 – 01:56:53.36
Říkal jste, že to taky řeknete. -Dobrá, já jsem Tyler Durden
01:56:53.44 – 01:56:56.08
a rozkazuji vám:
01:56:56.16 – 01:57:00.16
Akce se ruší. -Říkal jste, že tohle řeknete určitě.
01:57:06 – 01:57:09.44
Zbláznili jste se? Jste policajti!
01:57:10.24 – 01:57:12.24
Měří to někdo?
01:57:12.4 – 01:57:15.2
Drž hubu.
01:57:15.28 – 01:57:17.28
Sakra.
01:57:19.84 – 01:57:22.48
V něčem měl ten chlap pravdu.
01:57:22.56 – 01:57:25.76
Zajedeme do té Paper Street. -Hned jsme tam.
01:57:26.4 – 01:57:28.16
Hej, počkejte!
01:57:28.8 – 01:57:31.2
Mám ho. -Musíme to udělat, pane.
01:57:31.28 – 01:57:33.68
Neper se! Kde je ta gumička?
01:57:33.76 – 01:57:36.16
Nechte mě. Zahoď ten nůž!
01:57:39.6 – 01:57:42.88
Lehněte si obličejem dolů.
01:57:45.36 – 01:57:46.8
Na podlahu!
01:57:50.56 – 01:57:53.36
Kdo vystrčí hlavu, tomu z ní
01:57:53.44 – 01:57:55.28
nadělám šopskej salát, jasný?
01:58:18.64 – 01:58:21.12
Nevšímejte si mě!
01:58:33.52 – 01:58:35.52
Utíkal jsem.
01:58:36.08 – 01:58:40.08
Utíkal jsem až mě bolely svaly a v žilách jsem měl kyselinu.
01:58:42.56 – 01:58:44.56
A pak jsem utíkal dál.
01:59:24.4 – 01:59:25.84
Co to kurva děláš?
01:59:25.92 – 01:59:28.72
Běháš tady v trenýrkách. Vypadáš jak cvok.
01:59:28.8 – 01:59:31.84
Odhalil jsem tě.Vím, co chystáš.
01:59:31.92 – 01:59:36.64
Tak pojď.Mám pro nás bezva vyhlídku. Bude to jako v televizi.
02:00:22.64 – 02:00:25.2
Panebože. -Co zase blbneš?
02:00:25.28 – 02:00:28.48
Zastavím to. -Proč?
02:00:28.56 – 02:00:31.84
Dokázal jsi úžasnou věc. -To nemůžu dopustit.
02:00:31.92 – 02:00:35.04
Víš, že je 10 dalších bomb v 10 dalších barácích?
02:00:35.12 – 02:00:37.36
Odkdy je tohle o zabíjení?
02:00:37.44 – 02:00:39.36
Baráky jsou prázdný. Jsou tam jenom naši lidi.
02:00:39.44 – 02:00:42.16
Nikoho nezabíjíme. Osvobodíme je!
02:00:42.24 – 02:00:44.88
Bob je mrtvej. Střelili ho do hlavy.
02:00:44.96 – 02:00:48.24
Když děláš omeletu, musíš rozbít vajíčka.
02:00:48.32 – 02:00:51.76
Ne. Neposlouchám tě. Nejsi tady.
02:00:57.52 – 02:01:01.76
To bych nedělal. Teda, pokud nevíš, kterej drát je kterej.
02:01:01.84 – 02:01:03.44
Když to víš ty, vím to já.
02:01:08.88 – 02:01:13.04
Možná jsem to tušil a schválně jsem myslel celej den na špatnej drát.
02:01:21.2 – 02:01:22.24
Myslíš?
02:01:24.16 – 02:01:26.16
Zelený ne!
02:01:27.04 – 02:01:29.92
Hlavně ne zelený!
02:01:34.4 – 02:01:36.96
Říkal jsem ti, abys to nedělal.
02:01:38.72 – 02:01:40.24
Do hajzlu!!!
02:01:41.12 – 02:01:43.12
Jdi od auta.
02:01:45.28 – 02:01:48.48
Nedělám si srandu. Vypadni od toho auta!
02:01:48.56 – 02:01:49.92
Sakra!
02:01:56 – 02:01:57.28
Tak jo!
02:01:57.36 – 02:02:00.64
Střílíš tu na svýho neexistujícího kamaráda
02:02:00.72 – 02:02:03.2
u 400 galonů nitroglycerinu!
02:02:05.28 – 02:02:06.96
Klid, Tylere.
02:02:19.68 – 02:02:21.68
No tak...
02:02:21.76 – 02:02:23.68
Neodcházej.
02:02:59.76 – 02:03:00.88
Co?
02:03:44.24 – 02:03:46
Tři minuty.
02:03:46.08 – 02:03:48.24
Je to tady.
02:03:48.32 – 02:03:50.32
Začátek.
02:03:50.4 – 02:03:52.24
Osudový okamžik.
02:03:52.32 – 02:03:54.56
Tady někde jsme myslím začali.
02:03:54.64 – 02:03:56.96
Chceš udělat proslov?
02:03:58.88 – 02:04:00
Prosím?
02:04:00.08 – 02:04:02.08
Pořád mě nic nenapadlo.
02:04:04 – 02:04:06
Oh! Záblesk humoru!
02:04:10.88 – 02:04:12.88
Bude vzrůšo.
02:04:14.32 – 02:04:16.08
Dvě a půl.
02:04:16.16 – 02:04:18.64
Koukni se, co všechno jsme dokázali.
02:04:18.72 – 02:04:23.28
Uvidíme zhroucení světového finančnictví.
02:04:23.36 – 02:04:26.96
Obnovení ekonomické rovnováhy.
02:04:40 – 02:04:42.24
Proč je tady ona?
02:04:42.32 – 02:04:44.16
Musíme něco dořešit.
02:04:44.24 – 02:04:47.2
Pusť mě, svině plešatá!
02:04:47.28 – 02:04:50.32
Prosím tě, nedělej to. -Nedělám to
02:04:50.4 – 02:04:53.68
My to děláme. Chceme to.
02:04:53.76 – 02:04:58.32
Ne. Já to nechci. -Ale ty teď nemá smysl.
02:04:58.4 – 02:05:02.24
Musím na tebe zapomenout. Jsi hlas v mé hlavě.
02:05:02.32 – 02:05:04.32
Ty jsi hlas v mý!
02:05:04.4 – 02:05:07.12
Jak se tě zbavím? -Potřebuješ mě.
02:05:07.2 – 02:05:09.2
Nepotřebuju. Teď už opravdu ne.
02:05:09.28 – 02:05:13.36
Stvořil jsi ty mě. Já nestvořil nějakýho sráče, jen abych se cítil líp!
02:05:13.44 – 02:05:17.28
Chovej se zodpovědně. -Jsem za to všechno zodpovědný
02:05:17.36 – 02:05:19.04
a vím to.
02:05:19.12 – 02:05:22.96
Takže tě prosím, žádám tě: Odvolej to.
02:05:24.88 – 02:05:27.04
Vykašlal jsem se na nás někdy?
02:05:28.4 – 02:05:30.64
Co všechno jsi dokázal díky mně?
02:05:36.24 – 02:05:38.24
Dostanu nás z toho.
02:05:38.32 – 02:05:42
Jako obvykle se budeš vzpírat,
02:05:42.08 – 02:05:44.4
ale nakonec mi budeš děkovat.
02:05:44.88 – 02:05:47.28
Tylere.
02:05:47.36 – 02:05:50.72
Jsem ti vděčný za všechno, co jsi pro mě udělal.
02:05:50.8 – 02:05:53.36
Ale tohle je příliš. Tohle nechci.
02:05:53.44 – 02:05:58.56
A co chceš? Chceš zpátky svojí zasranou práci, posranej byt a koukat na zasraný sitcomy?
02:05:58.64 – 02:06:00.64
Do píči s tebou! Tohle já neudělám.
02:06:01.44 – 02:06:05.12
Tohle se nemůže stát. -Už se to stalo tak sklapni!
02:06:05.2 – 02:06:06.72
60 vteřin.
02:06:07.28 – 02:06:09.28
Ne.
02:06:11.04 – 02:06:13.76
Já to zvládnu.Tohle není skutečnost.
02:06:13.84 – 02:06:17.36
Ty nejsi skutečný. Ta pistole není v tvé ruce.
02:06:18.8 – 02:06:20.8
Ta pistole je v mé ruce.
02:06:25.6 – 02:06:27.92
To se fakt máš...ale nic to nemění?
02:06:36.48 – 02:06:39.04
Proč si chceš dát pistoli k hlavě?
02:06:39.12 – 02:06:41.12
Né k mojí hlavě, Tylere.
02:06:41.68 – 02:06:43.6
K naší hlavě.
02:06:45.04 – 02:06:47.04
Zajímavé.
02:06:49.92 – 02:06:52.48
Co tím sleduješ, Ikeáčku?
02:06:58.72 – 02:07:01.6
Tohle je o nás dvou.
02:07:04.16 – 02:07:06.16
Zase kámoši?
02:07:06.96 – 02:07:08.96
Tylere...
02:07:12.24 – 02:07:14.56
Chci, abys mě dobře poslouchal.
02:07:14.64 – 02:07:16.96
Fajn.
02:07:17.04 – 02:07:19.04
Moje oči jsou otevřené.
02:07:37.04 – 02:07:38.96
Co to tady smrdí?
02:07:57.76 – 02:08:00.64
Kde jsou všichni? Co se děje?
02:08:01.28 – 02:08:02.8
Pane Durdene!
02:08:03.84 – 02:08:05.6
Proboha...
02:08:10.8 – 02:08:13.84
Jste v pořádku, pane?
02:08:13.92 – 02:08:17.76
Jo, v pohodě. -Vypadáte strašně. Co se stalo?
02:08:17.84 – 02:08:21.68
Nic se neděje. -Ne, pane, on si nedělá srandu
02:08:21.76 – 02:08:24.4
Vypadáte fakt hrozně.Potřebujete doktora. -Jsem v pořádku.
02:08:24.48 – 02:08:27.92
Hele, jsem v pořádku. Všechno je v pořádku.
02:08:30.16 – 02:08:32.32
Nech mě!
02:08:32.4 – 02:08:35.36
Pusťte ji.
02:08:35.44 – 02:08:37.2
Ty?
02:08:37.28 – 02:08:39.28
Ahoj, Marlo.
02:08:39.76 – 02:08:44.4
Nechte ji tady. Sejdeme se dole. -Určitě?
02:08:44.48 – 02:08:46.48
Jo, určitě.
02:08:47.52 – 02:08:51.44
Ty hajzle! Jakou posranou hru to na mě zkoušíš hrát...
02:08:51.52 – 02:08:54.16
Proboha, tvůj obličej.
02:08:54.24 – 02:08:55.68
Jo, já vím.
02:09:00.24 – 02:09:02.08
Co se stalo?
02:09:02.16 – 02:09:04.16
Neptej se. -Jsi postřelený.
02:09:04.24 – 02:09:06.24
Jo, jsem.
02:09:07.12 – 02:09:10.08
Nemůžu uvěřit, že stojí. -Je to vostrej drsoň.
02:09:13.68 – 02:09:15.52
Kdo ti to udělal?
02:09:15.6 – 02:09:18
Vlastně já sám.
02:09:18.08 – 02:09:20.08
Najdi nějaký obvaz.
02:09:21.36 – 02:09:23.28
Ty ses postřelil?
02:09:23.36 – 02:09:25.92
Jo, ale je to v pořádku. Podívej se na mě.
02:09:26 – 02:09:28.16
Jsem v pořádku.
02:09:28.24 – 02:09:32.08
Věř mi. Všechno bude v pořádku.
02:09:44.32 – 02:09:48.08
Seznámili jsme se ve velice zvláštním období mého života.
02:10:16.32 – 02:10:21.68
Unofficial subtitles by Jack's Fucked-up livers