SUBS.is
with subtitles
//

Fight Club (1999) Danish subtitle

If you have the movie file downloaded select it in the video player below.
Your selected subtitles will play within the video player when you start the movie.

If you do not have the movie file downloaded you can still view the selected subtitles at the bottom of this page.
Fight Club
1999
Fight.Club.1999.NORDIC.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-DA.srt
Subtitles
DanishFight.Club.1999.NORDIC.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-DA.srt
Subtitle content
Fight.Club.1999.NORDIC.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-DA.srt
00:02:05.218 – 00:02:08.472
Folk spørger mig altid, om jeg kender Tyler Durden.
00:02:08.639 – 00:02:09.682
Tre minutter.
00:02:09.764 – 00:02:12.099
Så er det nu. Nulpunktet.
00:02:12.183 – 00:02:15.855
Har du en tale til lejligheden?
00:02:15.936 – 00:02:19.482
Med et bøsseløb mellem tænderne, ytrer man kun vokaler.
00:02:19.566 – 00:02:21.651
Jeg kan ikke tænke på noget.
00:02:21.736 – 00:02:25.614
I et øjeblik glemmer jeg alt om Tylers kontrollerede sprængnings-ting,
00:02:25.698 – 00:02:27.868
og jeg undres over, hvor ren pistolen er.
00:02:27.95 – 00:02:30.037
Nu bliver det spændende.
00:02:30.12 – 00:02:33.289
Den gamle historie om hvordan man altid sårer den, man elsker.
00:02:33.373 – 00:02:35.458
Det går begge veje.
00:02:35.542 – 00:02:39.837
Vi har pladser på 1. række i dette teater af masseødelæggelse.
00:02:39.921 – 00:02:42.674
Sprængningskommiteen fra Projekt Beskadigelse
00:02:42.758 – 00:02:46.217
plantede eksplosiver i 12 bygningers fundamenter.
00:02:46.97 – 00:02:50.346
Om to minutter vil sprængstoffet eksplodere,
00:02:50.431 – 00:02:53.81
og et par blokke vil forvandles til murbrokker.
00:02:53.893 – 00:02:56.939
Jeg ved det, fordi Tyler ved det.
00:02:57.021 – 00:03:00.4
To og en halv. Tænk på alt det, vi har opnået.
00:03:00.482 – 00:03:05.865
Pludselig indser jeg, at alt dette, pistolen, bomberne, revolutionen,
00:03:05.946 – 00:03:09.245
havde noget at gøre med en pige ved navn Marla Singer.
00:03:09.66 – 00:03:11.662
HEJ, JEG HEDDER BOB
00:03:11.747 – 00:03:14.122
Bob. Bob havde store bryster.
00:03:14.207 – 00:03:18.376
Det var en støttegruppe for mænd med testikelkræft.
00:03:18.46 – 00:03:21.755
Det store bjerg der vrælede udover mig, det var Bob.
00:03:21.839 – 00:03:24.008
Vi er stadig mænd.
00:03:24.091 – 00:03:26.3
Ja, vi er mænd.
00:03:26.384 – 00:03:28.555
Mænd er, hvad vi er.
00:03:28.638 – 00:03:32.1
Bob havde fået testiklerne fjernet. Derefter hormonterapi.
00:03:32.184 – 00:03:35.978
Han fik kvindebryster, fordi hans testosteron var for høj,
00:03:36.062 – 00:03:38.188
og hans krop dannede mere østrogen.
00:03:38.272 – 00:03:41.984
- Der var jeg så... - De skal dræne mine bryster igen.
00:03:42.069 – 00:03:44.53
..mellem de svedende bryster
00:03:44.611 – 00:03:48.868
der var enorme, ligesom Gud er enorm.
00:03:48.95 – 00:03:51.16
OK, græd bare.
00:03:51.244 – 00:03:53.79
Nej, vent. Spol tilbage. Lad mig begynde noget tidligere.
00:03:55.041 – 00:03:57.793
I seks måneder kunne jeg ikke sove.
00:03:57.878 – 00:04:00.421
Jeg kunne ikke sove...
00:04:00.505 – 00:04:02.674
Med søvnløshed er intet virkeligt.
00:04:02.757 – 00:04:04.844
Alting er langt væk.
00:04:05.76 – 00:04:08.138
Alting er en kopi af en kopi
00:04:08.218 – 00:04:10.262
af en kopi.
00:04:12.556 – 00:04:18.147
Når det ydre rum rigtigt udforskes, vil virksomhederne lægge navn til alt.
00:04:18.231 – 00:04:20.315
IBM Stjernefeltet.
00:04:20.607 – 00:04:22.693
Microsoft Galaksen.
00:04:22.776 – 00:04:24.861
Planet Starbucks.
00:04:25.404 – 00:04:28.492
Du skal ud at rejse i denne uge.
00:04:28.574 – 00:04:32.163
Det må have været tirsdag. Han havde sit kornblå slips på.
00:04:32.244 – 00:04:36.834
Skal jeg nedprioritere mine rapporter, indtil jeg får besked om en opgradering?
00:04:36.915 – 00:04:41.506
Prioriter dem her. Her er flykuponer. Ring, hvis der er nogle vanskeligheder.
00:04:41.587 – 00:04:45.467
Han var helt peppet op. Der må have været ekstra koffein i hans kaffe.
00:04:46.551 – 00:04:51.723
Ligesom mange andre, var jeg blevet slave af Ikea redebyggeri-instinktet.
00:04:51.806 – 00:04:54.184
Ja. Jeg vil gerne bestille
00:04:54.267 – 00:04:56.519
Erika Pekkari støvopsamlerne.
00:04:56.601 – 00:04:58.731
- Vent et øjeblik. - Enhver kløgtig ting,
00:04:58.814 – 00:05:03.193
som et sofabord i yin-yang facon, jeg måtte have det.
00:05:04.235 – 00:05:06.614
Klipsk, det personlige kontor.
00:05:06.697 – 00:05:08.99
Hovetrekke, motionscyklen til hjemmet.
00:05:09.366 – 00:05:12.912
Ohamshab, sofaen med det grønne stribede betræk, Strinne.
00:05:12.994 – 00:05:18.458
Selv Ryslampa, lamper fremstillet af miljøvenligt ubleget papir.
00:05:18.542 – 00:05:21.379
Jeg ville se i katalogerne og tænke:
00:05:21.462 – 00:05:24.508
"Hvilken spisestue definerer mig som person?"
00:05:24.591 – 00:05:29.386
Jeg havde det hele. Glastallerkenerne med små bobler og skavanker,
00:05:29.471 – 00:05:34.557
beviset på at de var lavet af ærlige, hårdtarbejdende, oprindelige folkeslag...
00:05:34.641 – 00:05:37.601
- Vent et øjeblik. - ..lige meget.
00:05:38.103 – 00:05:40.231
Man plejede at læse pornografi.
00:05:40.314 – 00:05:43.149
Nu var det møbelkataloger.
00:05:43.234 – 00:05:46.611
- Nej. Man kan ikke dø af søvnløshed. - Hvad med narkolepsi?
00:05:46.696 – 00:05:49.072
Jeg døser hen og vågner op på mærkelige steder.
00:05:49.157 – 00:05:51.243
Jeg aner ikke, hvordan jeg er havnet der.
00:05:51.327 – 00:05:55.123
- Du må komme op med humøret. - Vil du ikke nok give mig noget?
00:05:55.205 – 00:05:58.835
Røde og blå Tuinaler, læbestift-røde Sekonaler...
00:05:59.251 – 00:06:02.672
Nej. Du har brug for sund, naturlig søvn.
00:06:03.421 – 00:06:06.884
Tyg noget baldrianrod og få mere motion.
00:06:08.928 – 00:06:11.012
Helt ærligt.
00:06:11.097 – 00:06:13.182
- Jeg har smerter. - Vil du se smerte?
00:06:13.263 – 00:06:15.809
Smut forbi kirken tirsdag aften.
00:06:15.893 – 00:06:18.978
Se fyrene med testikelkræft.
00:06:19.063 – 00:06:21.148
Det er smerte.
00:06:37.042 – 00:06:40.461
Jeg ville altid have tre børn... to drenge og en pige.
00:06:40.542 – 00:06:42.922
Mindy ville have to piger og en dreng.
00:06:44.506 – 00:06:47.008
Vi var aldrig enige om noget.
00:06:47.344 – 00:06:49.136
Hun...
00:06:49.221 – 00:06:51.722
Hun fik sit første barn i sidste uge.
00:06:51.806 – 00:06:54.055
En pige.
00:06:54.14 – 00:06:57.392
Med hendes nye mand.
00:06:58.229 – 00:07:00.314
Pis!
00:07:01.606 – 00:07:03.693
Gudskelov, I ved...
00:07:03.776 – 00:07:05.859
Jeg er glad på hendes vegne.
00:07:06.653 – 00:07:09.615
Hun fortjener...
00:07:13.453 – 00:07:17.29
Lad os alle takke Thomas for at dele det med os.
00:07:17.374 – 00:07:19.459
Tak, Thomas.
00:07:19.543 – 00:07:23.005
Jeg ser rundt i rummet, og jeg kan se en masse mod.
00:07:23.089 – 00:07:25.173
Og det giver mig styrke.
00:07:25.256 – 00:07:27.593
Vi giver hinanden styrke.
00:07:27.674 – 00:07:29.97
Det er tid til en-til-en.
00:07:30.553 – 00:07:34.975
Lad os følge Thomas' eksempel og virkelig åbne os selv op.
00:07:35.056 – 00:07:37.143
Kan I finde en partner?
00:07:39.311 – 00:07:42.481
Sådan mødte jeg den store vræler.
00:07:44.151 – 00:07:47.361
Hans øjne var allerede fyldt af tårer.
00:07:49.822 – 00:07:52.617
Knæene samlede. De små akavede trin.
00:07:57.833 – 00:07:59.958
- Jeg hedder Bob. - Bob?
00:08:00.626 – 00:08:02.919
Bob havde været professional bodybuilder.
00:08:03.004 – 00:08:06.676
I ved, det brystmuskel-træningsprogram i tv sent om aftenen?
00:08:06.757 – 00:08:08.842
Det var hans idé.
00:08:08.927 – 00:08:11.012
Jeg blandede dem.
00:08:11.096 – 00:08:13.222
Du ved, jeg brugte steroider.
00:08:13.306 – 00:08:15.805
Diabonal og...
00:08:15.89 – 00:08:18.225
Wisterol.
00:08:18.309 – 00:08:22.23
De bruger det til væddeløbsheste, for guds skyld.
00:08:22.731 – 00:08:24.816
Og nu er jeg bankerot.
00:08:25.694 – 00:08:27.778
Jeg er fraskilt.
00:08:28.53 – 00:08:30.615
Mine to voksne børn
00:08:31.491 – 00:08:34.161
vil ikke returnere mine opringninger.
00:08:34.243 – 00:08:39.334
Fremmede, der er så ærlige, kan få mig til at græde.
00:08:41.127 – 00:08:43.211
Kom bare,... Cornelius.
00:08:43.295 – 00:08:45.382
Du kan græde.
00:09:01.104 – 00:09:04.566
Og så... skete der noget. Jeg gav slip.
00:09:04.651 – 00:09:06.735
Det var virkelig godt.
00:09:06.819 – 00:09:08.903
Fortabt i forglemmelsen.
00:09:08.988 – 00:09:11.28
Mørkt, stille og fuldkomment.
00:09:14.283 – 00:09:17.999
Jeg fandt frihed. At miste alt håb var frihed.
00:09:20.46 – 00:09:22.545
Det er OK.
00:09:24.795 – 00:09:27.008
Spædbørn sover ikke ligeså godt.
00:09:30.635 – 00:09:33.222
Jeg blev afhængig.
00:09:33.306 – 00:09:36.098
ANONYME ALKOHOLIKERE, POSITIV POSITIVITET...
00:09:43.189 – 00:09:45.359
TUBERKULOSE HVORDAN VI KAN BEKÆMPE DET
00:09:46.901 – 00:09:48.985
Jeg sagde ikke noget,
00:09:49.069 – 00:09:51.74
og folk forestillede sig det værste.
00:09:51.947 – 00:09:54.033
FRI OG RENSET
00:09:55.619 – 00:09:58.665
De græd mere... og så græd jeg mere.
00:10:00.29 – 00:10:02.585
HUDKRÆFT, NYRESYGDOM...
00:10:08.09 – 00:10:12.262
Nu skal vi åbne den grønne dør, hjertets chakra...
00:10:12.344 – 00:10:14.431
Jeg var ikke døende.
00:10:14.557 – 00:10:17.309
Jeg var ikke vært for kræft eller parasitter.
00:10:18.225 – 00:10:22.187
Jeg var det varme lille midtpunkt, som alt liv på jorden drejede omkring.
00:10:23.104 – 00:10:26.067
Forestil jer, jeres smerte er en hvid kugle af helende lys.
00:10:26.149 – 00:10:30.28
Den bevæger sig helende over jeres krop.
00:10:30.363 – 00:10:33.867
Bliv ved. Husk at trække vejret
00:10:33.948 – 00:10:37.662
og gå gennem bagdøren i rummet.
00:10:38.497 – 00:10:40.623
Hvor leder den hen?
00:10:40.707 – 00:10:42.837
Til jeres hule.
00:10:42.918 – 00:10:44.796
Træd frem
00:10:44.878 – 00:10:47.089
ind i jeres hule.
00:10:47.172 – 00:10:49.259
Sådan.
00:10:49.34 – 00:10:52.802
I går længere ind i jeres hule.
00:10:53.514 – 00:10:55.599
Og dér finder I
00:10:55.683 – 00:10:57.768
jeres styrke-dyr.
00:10:59.891 – 00:11:01.226
Glid.
00:11:12.322 – 00:11:14.409
Hver aften døde jeg.
00:11:15.576 – 00:11:18.246
Og hver aften blev jeg genfødt.
00:11:18.83 – 00:11:20.916
Genopstanden.
00:11:22.918 – 00:11:27.171
Bob elskede mig, fordi han troede, at mine testikler også var fjernede.
00:11:27.255 – 00:11:30.049
At være der, presset mod hans bryster,
00:11:30.133 – 00:11:32.22
klar til at græde.
00:11:32.303 – 00:11:34.97
Det var min ferie.
00:11:37.266 – 00:11:38.892
Og hun...
00:11:38.975 – 00:11:41.645
ødelagde alting.
00:11:41.729 – 00:11:43.814
Det her er kræft, ikke?
00:11:46.732 – 00:11:48.942
Den dulle, Marla Singer,
00:11:49.027 – 00:11:51.698
havde ikke testikelkræft.
00:11:51.779 – 00:11:53.864
Hun var en løgner.
00:11:53.949 – 00:11:56.034
Hun havde slet ingen sygdomme.
00:11:56.118 – 00:11:59.914
Jeg havde set hende til Fri og Renset, min blodparasitgruppe om torsdagen.
00:11:59.996 – 00:12:03.46
Så til Håb, min kræft-celle støttegruppe.
00:12:03.96 – 00:12:08.924
Og igen til Lev Livet, min tuberkulose fredag aften.
00:12:10.05 – 00:12:12.053
Marla,
00:12:12.134 – 00:12:14.637
den store turist.
00:12:14.721 – 00:12:16.806
Hendes løgn afspejlede min løgn.
00:12:17.349 – 00:12:19.436
Og pludselig følte jeg ingenting.
00:12:19.517 – 00:12:23.145
Jeg kunne ikke græde. Så endnu engang
00:12:23.228 – 00:12:25.315
kunne jeg ikke sove.
00:12:36.284 – 00:12:38.786
I næste gruppe, efter vejledt meditation,
00:12:38.87 – 00:12:42.293
efter vi åbner vores hjerte-chakraer, når det er tid til omfavnelser,
00:12:42.374 – 00:12:45.545
tager jeg fat i den kælling, Marla Singer, og skriger:
00:12:45.628 – 00:12:49.632
Marla, din løgner! Din store turist, jeg har brug for det her! Skrid!
00:12:51.718 – 00:12:54.095
Jeg havde ikke sovet i fire dage.
00:12:54.18 – 00:12:56.056
Vi lader det bare tørre...
00:12:56.138 – 00:12:59.602
Når man lider af søvnløshed, sover man aldrig rigtigt.
00:12:59.682 – 00:13:02.144
Og man er aldrig rigtigt vågen.
00:13:03.312 – 00:13:05.814
For at indlede aftenens møde,
00:13:05.899 – 00:13:08.65
vil Chloe gerne sige et par ord.
00:13:08.776 – 00:13:11.695
Åh, ja. Chloe.
00:13:12.57 – 00:13:17.535
Chloe så ud som Meryl Streeps skelet, der gik rundt
00:13:17.617 – 00:13:19.703
og var ekstra sød vel alle.
00:13:20.161 – 00:13:22.248
Jeg er her stadig.
00:13:22.623 – 00:13:24.752
Men jeg ved ikke hvor længe.
00:13:25.586 – 00:13:28.715
Det er så meget sikkerhed, som nogen kan give mig.
00:13:28.797 – 00:13:30.758
Men jeg har nogle gode nyheder.
00:13:30.84 – 00:13:34.596
Jeg frygter ikke længere døden.
00:13:38.515 – 00:13:42.269
Men... jer er et temmelig ensomt sted.
00:13:43.31 – 00:13:45.396
Ingen vil dyrke sex med mig.
00:13:46.563 – 00:13:50.944
Jeg er så tæt på enden, og jeg vil så gerne bolle en sidste gang.
00:13:51.571 – 00:13:55.03
Jeg har pornofilm i min lejlighed,
00:13:55.115 – 00:13:58.827
- og smørelse og amylnitrit. - Tak, Chloe.
00:13:59.536 – 00:14:01.664
Lad os alle takke Chloe.
00:14:01.746 – 00:14:03.876
Tak, Chloe.
00:14:06.711 – 00:14:10.548
Lad os nu gøre os klar til vejledt meditation.
00:14:11.674 – 00:14:15.053
I står ved indgangen til jeres hule.
00:14:15.553 – 00:14:19.015
I går ind i hulen og I går...
00:14:19.097 – 00:14:22.226
Hvis jeg havde en svulst, ville jeg kalde den Marla.
00:14:23.27 – 00:14:25.273
Marla.
00:14:25.355 – 00:14:29.818
Skrammen i ganen der ville heles, hvis man ikke slikkede på den.
00:14:29.899 – 00:14:31.987
Men det kan man ikke.
00:14:32.902 – 00:14:35.783
..endnu længere ind i jeres hule.
00:14:35.865 – 00:14:39.41
I kan mærke en helende energi omkring jer.
00:14:42.037 – 00:14:44.125
Find nu jeres styrke-dyr.
00:14:47.003 – 00:14:49.047
Glid.
00:14:52.549 – 00:14:55.97
OK. Find en partner.
00:14:56.054 – 00:14:58.39
Find én, der betyder noget særlig.
00:15:04.602 – 00:15:06.689
Hej.
00:15:07.062 – 00:15:09.149
- Vi må tale sammen. - Klart.
00:15:13.947 – 00:15:16.031
- Jeg har luret dig. - Hvad?
00:15:16.115 – 00:15:19.243
Ja. Du er en fupper. Du er ikke døende.
00:15:19.326 – 00:15:21.12
Hvabehar?
00:15:21.204 – 00:15:26.211
På den Tibetansk-filosofiske, Sylvia-Plath'ske måde er vi alle døende.
00:15:26.294 – 00:15:30.505
- Du er ikke døende ligesom Chloe. - Og?
00:15:31.089 – 00:15:33.175
Så du er en turist.
00:15:33.258 – 00:15:37.471
Jeg har set dig. Jeg så dig til hudkræft, jeg så dig til tuberkulose.
00:15:37.556 – 00:15:40.057
Jeg så dig til testikelkræft!
00:15:40.141 – 00:15:41.809
Jeg så, at du øvede det her.
00:15:41.891 – 00:15:44.311
- Øvede hvad? - At skælde mig ud.
00:15:44.395 – 00:15:48.233
Går det som du havde håbet,... Rupert?
00:15:48.314 – 00:15:50.11
Jeg afslører dig.
00:15:50.191 – 00:15:52.276
Værsgo. Jeg afslører dig.
00:15:53.028 – 00:15:55.906
Giv jer selv lov at græde.
00:16:02.911 – 00:16:05
Åh, gud. Hvorfor gør du det her?
00:16:05.081 – 00:16:07.879
Det er billigere end biffen, og der er gratis kaffe.
00:16:07.961 – 00:16:10.714
Hør, det er vigtigt. Det er mine grupper.
00:16:10.798 – 00:16:12.926
Jeg er kommet her i over et år.
00:16:13.008 – 00:16:16.22
- Hvorfor gør du det? - Det ved jeg ikke.
00:16:16.303 – 00:16:20.14
Når folk tror, man er døende, lytter de istedet for at...
00:16:20.224 – 00:16:23.228
Istedet for at vente på, at det er deres tur til at sige noget.
00:16:24.52 – 00:16:26.605
Ja. Ja.
00:16:27.772 – 00:16:30.649
Del jeres bekymringer... fuldstændigt.
00:16:31.442 – 00:16:33.527
Hør, du vil ikke begynde på det her.
00:16:33.611 – 00:16:35.696
- Man bliver afhængig. - Virkelig?
00:16:35.78 – 00:16:40.035
Jeg kan ikke græde, hvis der er en anden fupper, og jeg har brug for det.
00:16:40.119 – 00:16:42.203
Du må finde et andet sted at gå hen.
00:16:42.286 – 00:16:45.875
Find dig et hospital for kræftpatienter. Det er ikke mit problem.
00:16:49.005 – 00:16:51.09
Nej, vent lige lidt.
00:16:51.171 – 00:16:53.258
Vi deler ugen op, OK?
00:16:53.34 – 00:16:55.552
Du tager lymphoma og tuberkulose.
00:16:55.634 – 00:16:58.763
Du tager tuberkulose. Det går ikke med min rygning.
00:16:58.847 – 00:17:02.141
OK. Godt. Fint. Testikelkræft skulle være nemt nok.
00:17:02.224 – 00:17:06.145
Teknisk set har jeg mere ret til at være der. Du har stadig dine nosser.
00:17:06.229 – 00:17:08.606
- Det mener du ikke. - Gør jeg ikke?
00:17:09.274 – 00:17:10.735
Nej. Nej.
00:17:10.818 – 00:17:13.443
- Hvad vil du have? - Jeg tager parasitterne.
00:17:13.527 – 00:17:16.324
Du kan ikke tage begge to. Tag blodparasitterne.
00:17:16.405 – 00:17:20.743
- Jeg vil have hjerneparasitterne. - Jeg vil have hjernedemens.
00:17:20.828 – 00:17:23.58
- Den vil jeg have. - Du kan ikke få hele hjernen.
00:17:23.663 – 00:17:26.166
Du har fire. Jeg har kun to.
00:17:26.248 – 00:17:30.171
OK. Tag begge parasitter. Det er dine.
00:17:30.252 – 00:17:32.548
Nu har vi begge tre...
00:17:35.259 – 00:17:37.929
Du glemte halvdelen af dit tøj.
00:17:54.446 – 00:17:56.612
- Hvad, sælger du det? - Ja!
00:17:56.697 – 00:17:58.782
Jeg sælger noget tøj!
00:17:58.866 – 00:18:00.95
Så! Vi har tre hver. Det er seks.
00:18:01.034 – 00:18:03.872
Hvad med den syvende dag? Jeg vil have tarmkræft.
00:18:03.953 – 00:18:06.038
Pigen havde læst på lektien.
00:18:06.123 – 00:18:08.209
Nej. Jeg vil have tarmkræft.
00:18:08.877 – 00:18:10.962
Er det også din yndling?
00:18:11.047 – 00:18:14.55
- Prøvede at snyde mig for den, hva'? - Hør, vi deler den.
00:18:14.632 – 00:18:16.718
Tag den første og tredje søndag.
00:18:19.18 – 00:18:21.056
Aftale.
00:18:23.641 – 00:18:25.977
Så er det vel farvel.
00:18:26.061 – 00:18:28.189
Lad os ikke gøre et stort nummer ud af det.
00:18:28.271 – 00:18:30.732
Hvad med dette store nummer?
00:18:34.193 – 00:18:36.029
Du, Marla!
00:18:36.32 – 00:18:38.491
Marla!
00:18:38.574 – 00:18:41.159
Måske skulle vi udveksle numre.
00:18:41.242 – 00:18:43.16
Skulle vi?
00:18:43.245 – 00:18:47.332
- Hvis vi vil bytte aftener. - OK.
00:18:52.506 – 00:18:55.048
Sådan mødte jeg Marla Singer.
00:18:56.761 – 00:19:01.014
Marlas livsfilosofi var, at hun kunne dø hvert øjeblik.
00:19:01.096 – 00:19:03.391
Det sørgerlige var, sagde hun, at hun ikke gjorde det.
00:19:03.475 – 00:19:07.52
Dit navn står der ikke! Hvem er du? Cornelius? Rupert?
00:19:07.605 – 00:19:11.565
Travis? Et af de stupide navne du giver dig selv hver aften?
00:19:14.527 – 00:19:16.613
Man vågner i SeaTac.
00:19:16.697 – 00:19:19.656
San Fransisco. Los Angeles.
00:19:19.741 – 00:19:22.118
Man vågner i Chicago.
00:19:22.202 – 00:19:24.327
Dallas Fort Worth.
00:19:24.412 – 00:19:26.371
Baltimore Washington.
00:19:26.456 – 00:19:30.252
Pacific. Mountain. Central. Mister en time. Vinder en time.
00:19:30.335 – 00:19:34.215
Der er først check-in til det fly om to timer, sir.
00:19:34.297 – 00:19:37.594
Det er dit liv og for hvert minut bliver det kortere.
00:19:37.675 – 00:19:40.679
Man vågner op i Air Harbor International.
00:19:42.096 – 00:19:45.936
Hvis man vågner op på et andet tidspunkt, på et andet sted,
00:19:46.018 – 00:19:48.688
kan man så vågne op som et andet menneske?
00:19:48.771 – 00:19:50.858
Alle steder jeg rejser hen,
00:19:50.94 – 00:19:53.193
miniature-liv.
00:19:53.276 – 00:19:55.821
En smule sukker og fløde.
00:19:55.905 – 00:19:57.697
En smule smør.
00:19:57.779 – 00:20:00.615
Haute Cuisine i mikrobølgeovnen.
00:20:00.7 – 00:20:02.66
Shampoo-balsam kombinationer.
00:20:02.745 – 00:20:06.622
Mundskyl i prøvepakker. Små stykker sæbe.
00:20:08.083 – 00:20:10.584
De mennesker jeg møder i luften...
00:20:10.668 – 00:20:12.796
De er også bare en smule venskabelige.
00:20:12.879 – 00:20:16.592
Fra flyet letter til det lander har vi vores tid sammen.
00:20:16.677 – 00:20:18.928
Det er, hvad vi får.
00:20:19.012 – 00:20:20.929
Velkommen!
00:20:23.015 – 00:20:27.185
Hvis tidslinien er lang nok vil alles overlevelsesratio falde til nul.
00:20:27.269 – 00:20:31.025
Jeg tog mig af produkter, der blev kaldt tilbage. Mit job var at følge reglerne.
00:20:31.107 – 00:20:33.484
Barnet røg gennem ruden.
00:20:33.566 – 00:20:37.653
En ny bil fra mit firma kører galt et sted med 100 kilometer i timen.
00:20:37.737 – 00:20:39.823
Bagakslen er gået i baglås.
00:20:40.867 – 00:20:43.453
En teenagers bøjle sidder fast i askebægeret.
00:20:43.535 – 00:20:45.913
Det kunne blive en god anti-rygning reklame.
00:20:45.996 – 00:20:49.5
Bilen forulykker og brænder med alle sammen fanget indeni.
00:20:49.582 – 00:20:51.877
Skal bilen kaldes tilbage?
00:20:51.961 – 00:20:54.047
Faren må have været enorm.
00:20:54.131 – 00:20:57.342
Ser du, hvor fedtet er brændt fast i sædet? Polyesterskjorten?
00:20:57.426 – 00:20:59.425
Meget moderne kunst.
00:20:59.51 – 00:21:02.012
Tag antallet af køretøjer i felt A.
00:21:02.096 – 00:21:04.809
Gang det med farerisikoen i felt B.
00:21:04.89 – 00:21:08.686
Gang det med den gennemsnitlige erstatningssum i felt C.
00:21:08.771 – 00:21:10.855
A x B x C
00:21:11.065 – 00:21:12.983
er lig med X.
00:21:13.066 – 00:21:15.652
Hvis X er mindre end det koster at tilbagekalde bilen,
00:21:15.737 – 00:21:17.78
gør vi det ikke.
00:21:17.862 – 00:21:21.074
Er der mange af den slags ulykker?
00:21:21.158 – 00:21:23.077
Du ville ikke tro det.
00:21:24.536 – 00:21:27.08
Hvilket bilfirma arbejder du for?
00:21:27.162 – 00:21:29.249
Et stort et.
00:21:31.75 – 00:21:35.673
Hver gang flyet havde en hård landing,
00:21:35.756 – 00:21:39.05
bad jeg for et styrt eller et sammenstød.
00:21:39.718 – 00:21:41.263
Hvad som helst.
00:21:50.147 – 00:21:53.86
Livsforsikringen betaler tredobbelt, hvis man dør på en forretningsrejse.
00:21:56.82 – 00:22:00.114
"Hvis De sidder tæt på en nødudgang
00:22:00.197 – 00:22:03.701
og ikke ønsker, eller ikke kan, udføre de gerninger,
00:22:03.785 – 00:22:08.247
der er beskrevet på sikkerhedskortet, så bed om at få en anden plads."
00:22:10.04 – 00:22:12.084
Det er et stort ansvar.
00:22:12.168 – 00:22:14.379
Skal vi bytte sæder?
00:22:14.463 – 00:22:17.924
Nej. Jeg er ikke sikker på, at jeg er den rette til det job.
00:22:18.009 – 00:22:22.388
Nødudgang ved 30.000 fod.
00:22:22.471 – 00:22:24.558
Illusionen om sikkerhed.
00:22:24.806 – 00:22:26.893
Ja. Det er det vel.
00:22:26.976 – 00:22:29.896
Ved du, hvorfor de har iltmasker i fly?
00:22:29.978 – 00:22:34.526
- Så man kan få luft. - Ilt gør én høj.
00:22:35.652 – 00:22:39.197
I en nødssituation tager man kæmpe vejrtrækninger.
00:22:39.28 – 00:22:41.782
Pludselig bliver man euforisk, føjelig.
00:22:41.864 – 00:22:44.159
Man accepterer sin skæbne.
00:22:44.785 – 00:22:46.83
Det står altsammen lige her.
00:22:46.913 – 00:22:50.08
Nødslanding på vandet, 1000 km/t.
00:22:50.165 – 00:22:53.001
Blanke ansigter. Rolige som hinduistiske køer.
00:22:53.083 – 00:22:55.171
Det er...
00:22:56.379 – 00:22:58.674
Det er en interessant teori.
00:23:00.678 – 00:23:02.803
- Hvad laver du? - Hvad mener du?
00:23:02.888 – 00:23:04.972
Hvad er dit job?
00:23:05.056 – 00:23:08.227
Hvorfor? Så du kan lade, som om du er interesseret?
00:23:10.897 – 00:23:12.355
OK.
00:23:12.439 – 00:23:15.317
Man kan spore en syg desperation i din latter.
00:23:18.57 – 00:23:20.654
Vi har præcis den samme mappe.
00:23:21.49 – 00:23:23.491
Sæbe.
00:23:23.576 – 00:23:27.288
- Hvabehar? - Jeg laver og sælger sæbe.
00:23:27.37 – 00:23:29.748
Civilisationens målestok.
00:23:30.29 – 00:23:32.25
Sådan mødte jeg...
00:23:32.334 – 00:23:34.168
Tyler Durden.
00:23:34.253 – 00:23:39.507
Hvis man blander benzin og frossen appelsinjuice, så kan man lave napalm.
00:23:39.592 – 00:23:42.552
- Er det sandt? - Det er sandt.
00:23:42.637 – 00:23:46.473
Man kan lave mange slags eksplosiver med simple husholdningsmidler.
00:23:46.558 – 00:23:49.019
- Virkelig? - Hvis det var éns hensigt.
00:23:53.981 – 00:23:59.07
Tyler, du er den mest interessante smule-ven, jeg har mødt.
00:24:00.947 – 00:24:05.075
- Alting på et fly er en smule... - Jeg forstår den godt. Meget klogt.
00:24:05.16 – 00:24:06.702
Tak.
00:24:06.786 – 00:24:08.913
Hvordan går det for dig?
00:24:08.997 – 00:24:11.749
- Hvad? - At være klog?
00:24:11.833 – 00:24:14.21
Strålende.
00:24:14.294 – 00:24:17.297
Så bliv du ved med det.
00:24:18.465 – 00:24:20.633
Et etikette-spørgsmål.
00:24:20.718 – 00:24:23.721
Når jeg går forbi, giver jeg dig så røven eller skridtet?
00:24:30.77 – 00:24:33.105
Hvordan jeg kom til at bo sammen med Tyler er...
00:24:33.189 – 00:24:37.444
Lufthavne har en politik om vibrerende bagage.
00:24:45.16 – 00:24:49.789
- Tikkede den? - Smidere ved, moderne bomber ikke tikker.
00:24:49.871 – 00:24:53.04
- Undskyld, smidere? - Bagagepersonalet.
00:24:53.125 – 00:24:55.377
Når en kuffert vibrerer,
00:24:55.461 – 00:24:58.173
skal smiderne ringe til politiet.
00:24:58.258 – 00:25:01.759
- Vibrerede min kuffert? - Ni ud af ti gange
00:25:01.843 – 00:25:03.928
er det en elektrisk barbermaskine.
00:25:04.013 – 00:25:06.139
Men... engang imellem...
00:25:09.06 – 00:25:11.146
..er det en dildo.
00:25:11.895 – 00:25:15.982
Det er firmapolitik aldrig at henvise til dildoen, som havende en ejer.
00:25:16.067 – 00:25:19.945
Vi skal bruge den ubestemte artikel, en dildo, aldrig...
00:25:20.03 – 00:25:22.114
din dildo.
00:25:22.198 – 00:25:24.284
Jeg ejer ikke...
00:25:26.953 – 00:25:30.079
Jeg havde alting i den kuffert. Mine CK skjorter.
00:25:30.163 – 00:25:33.333
Mine DKNY sko. Mine AX slips.
00:25:35 – 00:25:37.337
Lige meget.
00:25:39.214 – 00:25:41.926
Hør! Det er min bil!
00:25:48.267 – 00:25:50.227
Mit hjem var en lejlighed på 15. sal,
00:25:50.308 – 00:25:53.355
et arkiveringsarkiv for enker og professionelle.
00:25:53.437 – 00:25:56.067
Væggene var af massivt beton.
00:25:56.149 – 00:25:58.234
30 cm beton er vigtigt,
00:25:58.319 – 00:26:02.571
når naboen skal se quiz-shows for fuldt drøn.
00:26:02.656 – 00:26:06.535
Eller når en eksplosion af stumper, der plejede at være éns personlige ejendele
00:26:06.619 – 00:26:10.662
flyver ud fra éns vinduer og sejler flammende ud i natten.
00:26:17.129 – 00:26:19.424
Den slags ting sker vel.
00:26:32.27 – 00:26:34.356
Der er... ingenting deroppe.
00:26:34.437 – 00:26:37.816
Du kan ikke gå derind. Politiets ordre.
00:26:46.494 – 00:26:49.036
Er der nogen, du kan ringe til?
00:26:49.121 – 00:26:51.248
Hvor pinligt.
00:26:51.329 – 00:26:54.208
Masser af krydderier men ingen mad.
00:27:03.635 – 00:27:07.431
Politiet fortalte mig senere, at vågeblusset måske var gået ud,
00:27:08.432 – 00:27:11.393
og en smule gas derfor var sluppet ud.
00:27:11.478 – 00:27:13.729
Gassen kan have fyldt sig op i lejligheden.
00:27:13.813 – 00:27:17.359
500 kvadratmeter med højt til loftet i dagevis.
00:27:25.531 – 00:27:29.328
Så kunne køleskabets kompressor have slået til.
00:27:30.413 – 00:27:32.496
Ja?
00:27:35.583 – 00:27:37.669
Jeg kan høre, du trækker vejret...
00:27:46.346 – 00:27:50.265
Hvis du spørger mig nu, aner jeg ikke, hvorfor jeg ringede til ham.
00:28:33.519 – 00:28:35.73
- Hallo? - Hvem er det?
00:28:37.983 – 00:28:40.068
- Tyler? - Hvem er det?
00:28:41.612 – 00:28:43.819
Vi... Vi mødtes i flyveren.
00:28:43.904 – 00:28:46.158
Vi havde den samme mappe?
00:28:46.239 – 00:28:48.324
Den kloge fyr?
00:28:48.409 – 00:28:50.744
Ja, det er rigtigt.
00:28:52.748 – 00:28:55.416
Jeg ringede lige før. Der var ingen, der svarede.
00:28:55.499 – 00:28:59.669
- Jeg står i en telefonboks. - Jeg brugte "Ring tilbage".
00:29:02.465 – 00:29:04.551
Hvad så?
00:29:05.219 – 00:29:07.262
Ja...
00:29:07.346 – 00:29:09.432
Du tror, det er løgn.
00:29:11.557 – 00:29:13.769
Det kunne være værre.
00:29:13.852 – 00:29:17.607
En kvinde kan klippe pikken af én, mens man sover og smide den ud af bilen.
00:29:18.481 – 00:29:21.735
Det er altid dét. Jeg ved ikke.
00:29:21.82 – 00:29:24.946
Når man køber møbler, siger man til sig selv, så er det nok.
00:29:25.03 – 00:29:27.116
Det er den sidste sofa, jeg skal bruge.
00:29:27.2 – 00:29:29.994
Hvad end der sker er sofa-problemet klaret.
00:29:30.078 – 00:29:33.539
Jeg havde det hele. Jeg havde et nydeligt stereoanlæg.
00:29:33.623 – 00:29:37.168
En garderobe der var meget respektabel.
00:29:37.252 – 00:29:39.419
Jeg var tæt på at være fuldkommen.
00:29:39.503 – 00:29:42.048
- Lort, mand. Nu er det hele væk. - Det hele er væk.
00:29:42.131 – 00:29:44.882
Det hele er væk.
00:29:46.136 – 00:29:48.18
Ved du, hvad en dyne er?
00:29:48.262 – 00:29:51.141
- En dyne. - Det er et tæppe.
00:29:51.224 – 00:29:55.228
Bare et tæppe. Hvorfor ved fyre som du og jeg hvad en dyne er?
00:29:55.312 – 00:29:59.482
Er det afgørende for vores overlevelse i en jager-samler forståelse?
00:29:59.567 – 00:30:01.194
Nej.
00:30:01.276 – 00:30:03.279
Hvad er vi så?
00:30:03.363 – 00:30:05.948
Ved ikke. Forbrugere.
00:30:06.029 – 00:30:08.115
Ja. Vi er forbrugere.
00:30:08.199 – 00:30:11.494
Vi er biprodukter af en livsstilsbesættelse.
00:30:11.579 – 00:30:15.498
Mord, kriminalitet, fattigdom. De ting optager mig ikke.
00:30:15.582 – 00:30:19.001
Det der optager mig er de kulørte blade,
00:30:19.085 – 00:30:21.17
fjernsyn med 500 kanaler,
00:30:21.255 – 00:30:23.923
en fyrs navn på mit undertøj. Rogaine.
00:30:24.007 – 00:30:26.093
Viagra. Olestra.
00:30:26.178 – 00:30:29.013
- Martha Stewart. - Skråt op med Martha Stewart.
00:30:29.097 – 00:30:32.601
Hun er fra en svunden tid. Det går tilbage.
00:30:32.683 – 00:30:36.438
Så skrid med dine sofaer og det grønne stibede betræk, Strinne.
00:30:36.52 – 00:30:39.815
Jeg siger, vær aldrig fuldkommen.
00:30:39.899 – 00:30:41.943
Lad os stoppe med at være perfekte.
00:30:42.027 – 00:30:44.071
Lad os udvikle os.
00:30:44.153 – 00:30:46.448
Lad os tage nogle chancer.
00:30:48.617 – 00:30:50.702
Men det er mig, og jeg kan tage fejl.
00:30:50.787 – 00:30:52.871
Måske er det en frygtelig tragedie.
00:30:52.955 – 00:30:55.458
Det er bare ting. Ikke en tragedie...
00:30:55.542 – 00:30:59.293
Blot en masse moderne livsstilsløsninger du nu er foruden.
00:30:59.378 – 00:31:01.963
Du har sgu ret. Jeg ryger ikke.
00:31:05.34 – 00:31:09.096
Min forsikring dækker det, så...
00:31:11.557 – 00:31:13.684
Hvad?
00:31:13.768 – 00:31:16.896
De ting ender med at eje dig.
00:31:20.233 – 00:31:22.32
Gør hvad du vil, mand.
00:31:23.028 – 00:31:25.489
Det er sent.
00:31:25.572 – 00:31:28.282
- Tak for øl. - Ja, mand.
00:31:28.365 – 00:31:30.45
Jeg burde finde et hotel.
00:31:31.203 – 00:31:33.287
- Åh! - Hvad?
00:31:33.37 – 00:31:34.997
Hvad?
00:31:35.081 – 00:31:37.167
- Et hotel? - Ja.
00:31:37.251 – 00:31:40.334
- Bare spørg, mand. - Hvad taler du om?
00:31:40.418 – 00:31:44.171
Åh, gud. Tre øl og du kan stadig ikke spørge.
00:31:45.174 – 00:31:46.801
Hvad?
00:31:46.884 – 00:31:49.556
Du ringede, fordi du har brug for et sted at sove.
00:31:49.637 – 00:31:53.06
- Nej, nej. - Jo, du gjorde. Bare spørg.
00:31:53.141 – 00:31:55.727
Drop forspillet og spørg, mand.
00:31:57.52 – 00:31:59.773
Ville det være et problem?
00:31:59.856 – 00:32:01.943
Er det et problem for dig at spørge?
00:32:02.943 – 00:32:05.194
- Må jeg sove hos dig? - Ja.
00:32:06.571 – 00:32:08.658
Tak.
00:32:12.788 – 00:32:15.79
- Du skal gøre mig en tjeneste. - Ja, klart.
00:32:15.874 – 00:32:18.292
Du skal slå mig så hårdt, som du kan.
00:32:18.375 – 00:32:20.336
Hvad?
00:32:20.419 – 00:32:24.256
Du skal slå mig så hårdt, som du kan.
00:32:24.337 – 00:32:27.259
Lad mig fortælle jer en smule om Tyler Durden.
00:32:27.466 – 00:32:29.802
Tyler var nattemenneske.
00:32:29.886 – 00:32:32.14
Mens resten af os sov, arbejdede han.
00:32:32.223 – 00:32:35.392
Han havde et deltidsjob som operatør.
00:32:35.477 – 00:32:38.479
En film kommer ikke på en stor spole. Den kommer på et par stykker.
00:32:38.564 – 00:32:42.276
Nogen skal skifte filmforeviser i det præcise øjeblik,
00:32:42.358 – 00:32:45.611
hvor en spole slutter og den næste begynder.
00:32:45.696 – 00:32:49.616
Man kan se de små prikker i øverste højre hjørne af lærredet.
00:32:49.698 – 00:32:52.41
I branchen kalder vi dem cigaretbrændmærker.
00:32:52.495 – 00:32:54.579
De betyder, det er tid til et skift.
00:32:54.661 – 00:32:59.417
Han skifter filmsforeviser, filmen fortsætter og ingen opdager noget.
00:32:59.501 – 00:33:01.752
Hvorfor vil noget have dette lortejob?
00:33:01.836 – 00:33:05.005
Fordi det giver én interessante muligheder.
00:33:05.089 – 00:33:08.635
Som at klippe pornografi ind i familiefilm.
00:33:08.718 – 00:33:13.724
Så når snobbe-katten og helte-hunden, med de kendte stemmer mødes,
00:33:13.809 – 00:33:18.019
ser man et glimt af Tylers bidrag til filmen.
00:33:24.902 – 00:33:27.53
Ingen ved, at de så det, men det gjorde de.
00:33:27.614 – 00:33:30.157
Lækker, stor pik.
00:33:34.954 – 00:33:37.749
End ikke en bi ville lugte lunten.
00:33:43.046 – 00:33:48.091
Tyler arbejder også som tjener på det luksuriøse Pressman hotel.
00:33:52.765 – 00:33:56.81
Han var guerrillaterroristen i madindustrien.
00:33:56.894 – 00:33:59.189
Kig ikke. Jeg kan ikke, når du kigger.
00:33:59.272 – 00:34:03.693
Udover at garnere hummersuppen pruttede han på marengsene,
00:34:03.776 – 00:34:06.321
og for så vidt angår champignon-suppen...
00:34:06.402 – 00:34:08.446
Sig det bare.
00:34:08.531 – 00:34:10.533
I er helt med.
00:34:10.741 – 00:34:13.952
- Skal jeg slå dig? - Kom nu. Gør mig den tjeneste.
00:34:14.035 – 00:34:17.414
- Hvorfor? - Ved ikke. Har du været i en slåskamp?
00:34:17.498 – 00:34:21.502
- Nej. Men det er en god ting. - Du ved det ikke, hvis du ikke har!
00:34:21.586 – 00:34:23.921
Jeg vil ikke dø uden nogle ar.
00:34:24.002 – 00:34:28.3
- Kom så. Slå mig, før jeg bliver sur. - Åh, gud. Det er skørt.
00:34:28.383 – 00:34:30.677
Så gør noget skørt! Gør det.
00:34:30.761 – 00:34:33.431
- Jeg ved sgu ikke. - Det gør jeg heller ikke.
00:34:33.516 – 00:34:36.603
Hvorfor tage sig af det? Ingen kigger.
00:34:36.684 – 00:34:39.144
Det er helt skørt. Skal jeg slå dig?
00:34:39.229 – 00:34:41.314
Ja.
00:34:41.398 – 00:34:44.609
- Hvor? I ansigtet? - Overrask mig.
00:34:46.778 – 00:34:48.863
Det er kraftedeme dumt.
00:34:59.75 – 00:35:01.919
For helvede!
00:35:02.002 – 00:35:04.089
Han slog mig på øret!
00:35:04.171 – 00:35:07.382
- Gud, undskyld. - Kors!
00:35:07.464 – 00:35:09.551
- Hvorfor øret, mand? - Jeg klokkede i det.
00:35:09.634 – 00:35:11.343
Nej, det var perfekt.
00:35:24.232 – 00:35:26.361
Nej, det er okay.
00:35:27.195 – 00:35:29.281
Det gør virkelig ondt.
00:35:29.738 – 00:35:31.826
Okay.
00:35:32.159 – 00:35:34.368
Slå mig igen.
00:35:34.452 – 00:35:36.58
Nej, du skal slå mig. Kom så!
00:35:53.512 – 00:35:56.017
Vi burde gøre det igen.
00:36:08.819 – 00:36:11.031
- Hvor er din bil? - Hvilken bil?
00:36:21.543 – 00:36:23.92
Jeg ved ikke, hvordan Tyler fandt det hus,
00:36:24.005 – 00:36:26.256
men han havde boet der i et år.
00:36:26.34 – 00:36:29.216
Det så ud, som om det skulle rives ned.
00:36:29.299 – 00:36:31.718
De fleste ruder dækket til.
00:36:31.803 – 00:36:37.142
Der var ingen lås på hoveddøren fra dengang politiet slog den ind.
00:36:37.224 – 00:36:39.311
Trappen var klar til at falde sammen.
00:36:39.394 – 00:36:41.939
Jeg ved ikke, om han ejede eller besatte det.
00:36:42.021 – 00:36:44.524
Ingen af delene ville have overrasket mig.
00:36:45.4 – 00:36:47.484
Jeps. Det er dig.
00:36:47.569 – 00:36:50.155
Det er mig. Det er toilettet. Godt?
00:36:50.24 – 00:36:52.325
Ja, tak.
00:36:52.409 – 00:36:54.328
Sikken et lortehul.
00:36:54.409 – 00:36:56.371
Ingenting virkede.
00:36:59.997 – 00:37:03.961
Når man tændte for et lys, gik et andet ud.
00:37:04.045 – 00:37:07.797
Der var ingen naboer. Bare pakhuse og en papirfabrik.
00:37:07.882 – 00:37:11.884
Dampen lugtede af prut. Træspånerne lugtede af hamster.
00:37:13.637 – 00:37:16.015
Hvad har vi her?
00:37:30.822 – 00:37:32.948
- Hej med jer. - Hej.
00:37:43.92 – 00:37:47.005
Hver gang det regnede, måtte vi slå strømmen fra.
00:37:47.883 – 00:37:51.259
Ved slutningen af måneden savnede jeg ikke tv.
00:37:52.302 – 00:37:55.637
Jeg havde endda intet imod det varme, dovne køleskab.
00:38:08.027 – 00:38:10.112
Er det min tur næste gang?
00:38:14.535 – 00:38:16.62
Okay, mand.
00:38:16.702 – 00:38:18.703
Løsn slipset.
00:38:22.707 – 00:38:27.087
Om aftenen var Tyler og jeg alene tre kilometer i hver retning.
00:38:32.55 – 00:38:36.472
Regnen skyllede ned gennem pudset og lysinstallationerne.
00:38:36.556 – 00:38:39.394
Alting af træ udvidede sig og skrumpede.
00:38:39.476 – 00:38:42.688
Overalt var der rustne søm, man kunne rive sin albue på.
00:38:42.771 – 00:38:45.356
Den tidligere lejer var forsvundet.
00:38:45.44 – 00:38:47.525
Hvad læser du?
00:38:47.609 – 00:38:51.989
Hør engang. Det er en artikel skrevet af et organ i første person.
00:38:52.071 – 00:38:54.826
"Jeg er Jacks medullae oblongatae. Uden mig
00:38:54.907 – 00:38:58.369
kunne Jacks ikke regulere sin hjerterytme eller vejrtrækning."
00:38:58.453 – 00:39:00.539
Der er en hel serie af dem.
00:39:00.623 – 00:39:02.708
"Jeg er Jills brystvorter."
00:39:04.711 – 00:39:08.713
- "Jeg er Jacks tyktarm." - "Jeg får kræft. Jeg dræber Jack."
00:39:11.968 – 00:39:15.763
Efter en slåskamp blev lyden til alt andet skuet ned.
00:39:18.348 – 00:39:19.475
Hvad?
00:39:19.559 – 00:39:23.103
- Man kunne klare alting. - Er du færdig med de rapporter?
00:39:27.776 – 00:39:30.362
Hvis du kunne vælge, hvem ville du så slås mod?
00:39:30.444 – 00:39:32.53
Nok mod min chef.
00:39:32.614 – 00:39:34.742
Virkelig?
00:39:34.825 – 00:39:38.163
- Ja, hvorfor? Hvem ville du slås mod? - Mod min far.
00:39:38.245 – 00:39:40.331
Jeg kender ikke min far.
00:39:40.413 – 00:39:42.331
Jeg mener, jeg kender ham, men...
00:39:42.415 – 00:39:44.792
Han skred, da jeg var seks år gammel.
00:39:44.877 – 00:39:47.88
Han giftede sig med en anden kvinde og fik nogle børn.
00:39:47.962 – 00:39:50.049
Det gjorde han hver sjette år.
00:39:50.132 – 00:39:54.262
- Han skiftede byen og familien ud. - Skiderikken åbnede lokalafdelinger!
00:39:55.095 – 00:39:57.181
Min far gik ikke på universitetet.
00:39:57.265 – 00:40:01.185
- Derfor var det vigtigt, jeg gjorde. - Det lyder bekendt.
00:40:01.269 – 00:40:05.73
Jeg fik eksamen. Jeg ringer til ham og siger, "Far, hvad nu?"
00:40:05.814 – 00:40:07.817
- Han siger, "Find et job." - Det samme her.
00:40:07.899 – 00:40:10.57
Nu er jeg 25. Foretager min årlige opringning.
00:40:10.655 – 00:40:12.654
"Far, hvad nu?"
00:40:12.739 – 00:40:14.864
Han siger, "Ved det ikke. Bliv gift."
00:40:14.949 – 00:40:18.411
Du kan ikke gifte dig.
00:40:19.162 – 00:40:21.247
Jeg er en 30 år gammel dreng.
00:40:21.332 – 00:40:23.834
Vi er en generation af mænd, der er opfostret af kvinder.
00:40:23.918 – 00:40:28.171
Gad vide om en anden kvinde virkelig er, hvad vi har brug for.
00:40:34.178 – 00:40:37.388
Resten af ugen levede vi som hr og fru Jensen.
00:40:38.264 – 00:40:41.726
Men hver lørdag aften lærte vi noget.
00:40:42.936 – 00:40:46.398
Vi lærte mere og mere, at vi ikke var alene.
00:40:50.318 – 00:40:54.99
Jeg plejede, når jeg kom hjem og var sur eller deprimeret, at gøre rent.
00:40:55.074 – 00:40:57.161
Pudse mine skandinaviske møbler.
00:40:57.242 – 00:41:02.288
Jeg burde have ledt efter en lejlighed eller forhandlet med forsikringsfirmaet.
00:41:02.372 – 00:41:06.168
Jeg burde have været ked af at min lejlighed var gået op i flammer.
00:41:06.25 – 00:41:08.169
Men det var jeg ikke.
00:41:08.254 – 00:41:11.925
At have et kontor i cyberspace gjorde alting mere effektivt.
00:41:12.009 – 00:41:14.843
På mandag morgener tænkte jeg kun på næste uge.
00:41:14.927 – 00:41:17.971
Kan jeg få ikonet i kornblå?
00:41:18.056 – 00:41:19.181
Helt afgjort.
00:41:19.265 – 00:41:22.517
Effektivitet er prioritet nr. 1, folkens.
00:41:22.643 – 00:41:25.439
Spild er dårligt.
00:41:25.52 – 00:41:28.649
Jeg viste det til min ven her. Du kunne lide det, ikke?
00:41:32.32 – 00:41:36.241
Man kan sluge en halv liter blod, før man bliver syg.
00:41:37.284 – 00:41:39.535
Det var tydeligt for alle.
00:41:39.62 – 00:41:41.789
Tyler og jeg gjorde det synligt.
00:41:41.871 – 00:41:44.292
Alle tænkte på det.
00:41:44.373 – 00:41:46.461
Tyler og jeg gav det blot et navn.
00:41:57.68 – 00:41:59.764
Kom så, I skal hjem!
00:42:21.998 – 00:42:24.291
Sluk for jukeboxen. Luk ude bagtil.
00:42:45.23 – 00:42:48.941
Hver uge udstak Tyler de regler, han og jeg besluttede.
00:42:49.025 – 00:42:51.11
Mine herrer!
00:42:51.859 – 00:42:53.946
Velkommen til Kampklubben.
00:42:56.073 – 00:42:58.241
Første regel i Kampklubben er,
00:42:58.326 – 00:43:00.701
at man ikke taler om Kampklubben
00:43:00.786 – 00:43:03.372
Anden regel i Kampklubben er,
00:43:03.789 – 00:43:07.251
at man ikke taler om Kampklubben!
00:43:07.336 – 00:43:09.628
Tredje regel i Kampklubben.
00:43:09.712 – 00:43:12.508
Hvis én siger stop eller mister bevidstheden
00:43:12.589 – 00:43:15.343
er kampen forbi. Fjerde regel.
00:43:15.427 – 00:43:17.763
Kun to fyre slås.
00:43:17.847 – 00:43:19.721
Femte regel.
00:43:19.806 – 00:43:21.391
En kamp ad gangen.
00:43:22.556 – 00:43:25.059
Sjette regel. Ingen skjorter. Ingen sko.
00:43:25.144 – 00:43:29.066
Syvende regel. Kampene kan fortsætte, så længe det skal være.
00:43:30.9 – 00:43:33.486
Den ottende og sidste regel.
00:43:34.612 – 00:43:37.825
Hvis det er jeres første aften i Kampklubben,
00:43:37.907 – 00:43:39.994
så skal I slås.
00:43:44.04 – 00:43:46.125
Den her fyr fra arbejdet, Ricky,
00:43:46.207 – 00:43:50.711
kunne ikke huske om man havde bestilt blå eller sorte kuglepenne.
00:43:50.796 – 00:43:53.214
Men Ricky var en gud i ti minutter,
00:43:53.298 – 00:43:56.637
da han bankede overtjeneren fra et andet cafeteria.
00:43:58.511 – 00:44:03.85
Nogle gange kunne man kun høre slagene og råbene.
00:44:07.606 – 00:44:10.65
Eller lyden når en var ved at kvæles...
00:44:10.734 – 00:44:12.778
Stop!
00:44:12.86 – 00:44:15.738
Man var aldrig i live, som man var det dér.
00:44:15.822 – 00:44:20.618
Kampklubben eksisterer kun i timerne fra Kampklubben begynder til den slutter.
00:44:21.16 – 00:44:24.205
Selv hvis man kunne fortælle én, at han sloges godt,
00:44:24.289 – 00:44:26.583
ville man ikke tale til den samme mand.
00:44:26.666 – 00:44:30.004
Hvem man var i Kampklubben, var ikke hvem man var uden for.
00:44:30.087 – 00:44:35.133
Når en fyr kom til Kampklubben første gang, var hans røv som kagedej.
00:44:35.218 – 00:44:38.054
Efter et par uger, var han hård som stål.
00:44:38.888 – 00:44:42.098
Hvis du kunne slås mod en berømthed, hvem skulle det så være?
00:44:42.183 – 00:44:45.309
- Levende eller død? - Lige meget. Hvem ville være sej?
00:44:46.225 – 00:44:49.356
Hemingway. Dig?
00:44:49.982 – 00:44:53.151
Jeg ville slås mod William Shatner.
00:44:54.195 – 00:44:57.406
Vi begyndte at se tingene forskelligt.
00:44:58.656 – 00:45:02.036
Uanset hvor vi gik, tjekkede vi alting ud.
00:45:05.375 – 00:45:08.502
Jeg havde ondt af fyrene i fitness centrene,
00:45:08.583 – 00:45:12.671
der prøvede at se ud, som Calvin Klein eller Tommy Hilfiger dikterede.
00:45:12.756 – 00:45:14.882
Er det sådan en mand ser ud?
00:45:15.801 – 00:45:18.637
Selv-forbedring er onani.
00:45:18.72 – 00:45:20.806
Nu, selvødelæggelse...
00:45:20.888 – 00:45:22.89
Undskyld mig.
00:45:57.51 – 00:46:00.723
Kampklubben handlede ikke om at vinde eller tabe.
00:46:00.804 – 00:46:02.891
Den handlede ikke om ord.
00:46:04.81 – 00:46:08.311
Det hysteriske skrigeri var som
00:46:08.395 – 00:46:10.356
at være til gudtjeneste i kirken.
00:46:14.904 – 00:46:16.989
- Er vi færdige? - Stop!
00:46:17.072 – 00:46:19.948
Når kampen var ovre, var ingenting løst.
00:46:20.032 – 00:46:21.951
Men ingenting betød noget.
00:46:22.036 – 00:46:24.83
Sejt.
00:46:24.914 – 00:46:27.708
Bagefter følte vi os alle frelste.
00:46:28.626 – 00:46:30.918
Du. Hvad med næste uge?
00:46:31.001 – 00:46:33.089
Hvad med næste måned?
00:46:33.171 – 00:46:35.255
Kom ind i midten.
00:46:35.34 – 00:46:37.384
Nye fyr, også dig.
00:46:39.136 – 00:46:41.305
Nogle gange talte Tyler for mig.
00:46:41.387 – 00:46:43.474
Han faldt ned af nogle trapper.
00:46:44.143 – 00:46:46.227
Jeg faldt ned af nogle trapper.
00:46:48.061 – 00:46:52.733
Kampklubben blev grunden til, at man klippede hår og negle.
00:46:52.817 – 00:46:55.319
OK. En historisk person.
00:46:55.404 – 00:46:57.28
Jeg ville slås mod Gandhi.
00:46:57.905 – 00:46:59.741
Godt svar.
00:46:59.823 – 00:47:02.076
- Hvad med dig? - Lincoln.
00:47:02.159 – 00:47:04.744
Lincoln?
00:47:04.829 – 00:47:08.456
Stor fyr, stor rækkevidde. Tynde fyre slås til de er hakkekød.
00:47:09.334 – 00:47:11.419
Pis!
00:47:12.587 – 00:47:15.3
Selv Mona Lisa falder fra hinanden.
00:47:24.39 – 00:47:25.767
Hallo?
00:47:25.85 – 00:47:28.267
Hvor har du været i de sidste otte uger?
00:47:28.351 – 00:47:29.646
Marla?
00:47:32.607 – 00:47:35.777
- Hvordan fandt du mig? - Du efterlod et nummer.
00:47:35.861 – 00:47:38.865
Jeg har ikke set dig i nogen støttegrupper.
00:47:38.949 – 00:47:42.158
Vi delte dem op. Det var meningen, ikke?
00:47:42.242 – 00:47:45.08
Ja, men du har ikke været til dine.
00:47:45.161 – 00:47:48.667
- Hvor ved du det fra? - Jeg snød.
00:47:48.749 – 00:47:50.585
Jeg har fundet en ny.
00:47:51.128 – 00:47:53.421
- Virkelig? - Den er kun for mænd.
00:47:53.503 – 00:47:55.089
Ligesom testikel-tingen?
00:47:58.842 – 00:48:00.887
Hør, det er et dårligt tidspunkt.
00:48:00.972 – 00:48:03.432
Jeg har deltaget i Anonyme Skyldnere.
00:48:03.513 – 00:48:07.058
- De er totalt fra den... - Jeg var på vej ud.
00:48:07.143 – 00:48:09.519
Også jeg. Jeg har maven fuld af Xanax.
00:48:09.604 – 00:48:11.898
Jeg tog dem, der var tilbage.
00:48:11.98 – 00:48:14.068
Det var måske for meget.
00:48:14.151 – 00:48:17.78
Forestil jer Marla Singer smide sig rundt i sin usle lejlighed.
00:48:17.904 – 00:48:22.409
Det er ikke en rigtig selvmord-ting. Nok mere en råb-om-hjælp-ting.
00:48:22.492 – 00:48:25.413
Bliver du hjemme i aften?
00:48:25.495 – 00:48:28.33
Vil du vente og høre mig beskrive døden?
00:48:28.414 – 00:48:32.92
Vil du høre og se, om min ånd kan bruge telefonen?
00:48:35.172 – 00:48:37.842
Har du hørt en dødsrallen før?
00:49:04.118 – 00:49:08.956
Tylers dør var lukket. Jeg var der i to måneder, og den var aldrig lukket.
00:49:13.961 – 00:49:17.049
Du tror bare ikke den drøm, jeg havde i nat.
00:49:17.131 – 00:49:20.425
Jeg tror næsten ikke på noget om i nat.
00:49:30.228 – 00:49:32.188
Hvad laver du her?
00:49:34.9 – 00:49:36.986
Hvad?
00:49:37.068 – 00:49:39.529
Det er mit hus. Hvad laver du her?
00:49:41.908 – 00:49:43.909
Skråt op!
00:49:58.548 – 00:50:01.887
Du har sgu nogle skøre venner!
00:50:01.968 – 00:50:03.971
Men smidig.
00:50:04.055 – 00:50:06.057
Skøre sild.
00:50:07.141 – 00:50:09.851
Jeg kom herind i går. Røret var taget af.
00:50:09.936 – 00:50:12.021
Gæt hvem der var i den anden ende?
00:50:12.105 – 00:50:14.314
Jeg kendte historien, før han fortalte mig den.
00:50:16.61 – 00:50:20.198
Har du nogensinde hørt en dødsrallen før?
00:50:20.279 – 00:50:23.116
Tror du, at den vil leve op til sit navn?
00:50:23.201 – 00:50:26.786
Eller er det bare en døds-hvisken?
00:50:30.207 – 00:50:34.21
Gør klar til forlade sjælen.
00:50:34.295 – 00:50:35.921
Ti,
00:50:36.005 – 00:50:38.799
ni,... otte,...
00:50:38.883 – 00:50:41.134
Hvordan kunne Tyler, af alle mennesker,
00:50:41.218 – 00:50:45.096
mene at det var en dårlig ting, at Marla Singer var ved at dø?
00:50:45.181 – 00:50:46.809
..fem,
00:50:46.891 – 00:50:48.516
fire...
00:50:49.269 – 00:50:51.354
Vent.
00:50:56.777 – 00:50:59.112
Du kom hurtigt.
00:51:00.655 – 00:51:02.739
Ringede jeg til dig?
00:51:13.46 – 00:51:16.589
Madrassen er dækket af glat plastik.
00:51:19.8 – 00:51:22.22
Bare rolig. Den er ikke en trussel for dig.
00:51:25.013 – 00:51:26.89
Åh, pis!
00:51:26.975 – 00:51:29.06
Nogen har ringet efter politiet.
00:51:40.988 – 00:51:44.492
- Hvor er 513? - For enden af gangen.
00:51:45.285 – 00:51:49.163
Pigen der boede der plejede at være en dejlig, charmerende pige.
00:51:49.247 – 00:51:51.417
Hun har mistet troen på sig selv.
00:51:51.498 – 00:51:54.336
- Miss Singer, lad os hjælpe dig! - Hun er et monster!
00:51:54.418 – 00:51:58.548
- Du har god grund til at leve. - Hun er smitsomt, menneskeligt affald!
00:51:58.63 – 00:52:02.426
- Miss Singer! - Held og lykke med at redde hende!
00:52:07.223 – 00:52:09.433
Hvis jeg falder i søvn,
00:52:09.517 – 00:52:11.768
er det ude med mig.
00:52:13.73 – 00:52:15.941
Du skal holde mig vågen
00:52:16.025 – 00:52:18.11
hele natten.
00:52:18.192 – 00:52:20.531
Helt-helvedes-utroligt.
00:52:20.612 – 00:52:22.781
Han var øjensynligt i stand til at klare det.
00:52:22.865 – 00:52:26.577
- Du kneppede hende. - Nej, jeg gjorde ej.
00:52:26.658 – 00:52:28.746
- Aldrig? - Nej.
00:52:29.705 – 00:52:31.79
Hun er ikke lige din smag, vel?
00:52:31.874 – 00:52:33.96
Nej! Gud, slet ikke.
00:52:34.044 – 00:52:36.671
Jeg er Jacks rasende galdesten.
00:52:36.753 – 00:52:38.715
Er du sikker? Du kan fortælle mig det.
00:52:38.797 – 00:52:40.674
Tro mig, jeg er sikker.
00:52:40.759 – 00:52:44.054
- Pistol til hovedet, smadr min hjerne. - Det er godt.
00:52:44.136 – 00:52:46.891
Hun er et rovdyr forklædt som et husdyr. Hold dig væk.
00:52:48.85 – 00:52:52.52
Det lort der kom ud af den kvindes mund, jeg har aldrig hørt mage!
00:52:52.603 – 00:52:54.273
Åh, gud.
00:52:54.355 – 00:52:57.734
Jeg er ikke blevet kneppet sådan siden folkeskolen.
00:52:57.818 – 00:53:00.279
Hvordan kunne Tyler ikke falde for det?
00:53:00.36 – 00:53:03.907
Den anden aften klippede han kønsorganer ind i Askepot.
00:53:03.991 – 00:53:06.785
Marla har ikke brug for en elsker, bare en psykolog.
00:53:06.869 – 00:53:09.496
Eller et bad. Det er ikke kærlighed, det er sports-knepning.
00:53:09.58 – 00:53:12.458
Hun invaderede mine støttegrupper og nu mit hjem.
00:53:12.54 – 00:53:14.628
Sid ned.
00:53:18.713 – 00:53:22.132
Hør, du må ikke tale med hende om mig.
00:53:22.216 – 00:53:24.053
Hvorfor ville jeg...
00:53:24.134 – 00:53:29.518
Sig noget om mig, eller hvad der foregår her i huset til nogen, så er det slut.
00:53:29.599 – 00:53:32.269
- Lov mig det. Lover du? - OK.
00:53:32.352 – 00:53:34.48
- Ja, jeg lover. - Lover?
00:53:34.561 – 00:53:37.942
- Jeg sagde, at jeg lovede! Hvad... - Du lovede det tre gange.
00:53:39.444 – 00:53:43.446
Hvis jeg bare havde spildt et par minutter på at se Marla Singer dø,
00:53:43.53 – 00:53:45.615
ville intet af dette være sket.
00:53:50.537 – 00:53:53.459
Hårdere, ja! Åh, hårdere!
00:54:00.048 – 00:54:02.55
Jeg kunne være flyttet til et andet værelse.
00:54:03.678 – 00:54:07.514
Et på tredje sal, hvor jeg ikke havde hørt dem.
00:54:07.596 – 00:54:09.685
Men det gjorde jeg ikke.
00:54:33.876 – 00:54:38.004
- Hvad laver du? - Går bare i seng.
00:54:38.086 – 00:54:40.173
Vil du afslutte hende?
00:54:43.049 – 00:54:46.637
- Nej, tak. - Jeg fandt en cigaret.
00:54:46.721 – 00:54:50.058
- Hvem talte du til? - Hold kæft.
00:54:50.142 – 00:54:53.436
Jeg var jordens stille centrum.
00:54:54.06 – 00:54:56.148
Jeg var Zen-mesteren.
00:54:58.024 – 00:54:59.484
ARBEJDERBIER KAN FLYVE BORT
00:54:59.568 – 00:55:01.196
SELV DRONER KAN FLYVE BORT
00:55:01.277 – 00:55:03.28
Jeg skrev små haiku-digte.
00:55:03.905 – 00:55:06.24
Jeg e-mailede dem til alle.
00:55:06.324 – 00:55:08.452
Er det dit blod?
00:55:10.12 – 00:55:12.205
Noget af det, ja.
00:55:12.289 – 00:55:14.958
Du må ikke ryge herinde.
00:55:15.043 – 00:55:17.126
Hold fri resten af dagen.
00:55:17.21 – 00:55:19.754
Kom tilbage på mandag med rent tøj på.
00:55:19.838 – 00:55:21.923
Få styr på dit liv.
00:55:22.299 – 00:55:24.676
Jeg var lige i alles fjendtlige fjæs.
00:55:24.76 – 00:55:27.262
"Ja, de mærker er fra at slås."
00:55:27.347 – 00:55:29.431
"Ja, det har jeg det fint med."
00:55:29.514 – 00:55:31.393
"Jeg er oplyst."
00:55:33.312 – 00:55:38.481
Man gav sit liv i lejligheden op, samt alle dine flammende jordlige ejendele,
00:55:38.565 – 00:55:41.652
flyttede til et forfaldent hus på en giftig losseplads,
00:55:41.735 – 00:55:45.615
og så kommer man hjem til det her.
00:55:56.253 – 00:55:59.672
- Goddag. - Det er kriminalbetjent Stern.
00:55:59.754 – 00:56:03.966
Vi har nogle nye informationer om episoden i din tidligere lejlighed.
00:56:04.051 – 00:56:05.342
Ja.
00:56:05.426 – 00:56:10.348
Er du klar over, at nogen sprøjtede Freon ind ad din dør?
00:56:10.431 – 00:56:13.102
De brugte en majsel til at ødelægge cylinderen.
00:56:13.183 – 00:56:15.186
Nej, det var jeg ikke klar over.
00:56:15.27 – 00:56:17.271
Jeg er Jacks koldsved.
00:56:17.356 – 00:56:19.65
Lyder det mærkeligt?
00:56:19.732 – 00:56:22.569
Ja, sir, mærkeligt. Meget mærkeligt.
00:56:22.653 – 00:56:24.698
- Dynamitten... - Dynamit?
00:56:24.781 – 00:56:27.908
..efterlod en rest af ammoniumoxalat kalium-perchlorat.
00:56:27.992 – 00:56:31.452
- Ved du, hvad det betyder? - Nej, hvad betyder det?
00:56:31.537 – 00:56:33.455
Det betyder, den var hjemmelavet.
00:56:33.538 – 00:56:37.794
Undskyld. Det kommer som et chok for mig, sir.
00:56:37.877 – 00:56:42.048
Den der anbragte dynamitten kunne have sprunget dig
00:56:42.131 – 00:56:43.424
i stykker dage forinden.
00:56:43.506 – 00:56:46.594
- Gassen var bare en detonator. - Hvem ville gøre sådan noget?
00:56:46.679 – 00:56:48.764
- Jeg stiller spørgsmålene. - Fortæl ham det.
00:56:48.889 – 00:56:53.268
Fortæl ham at ham der smadrede mine egendele satte mig fri.
00:56:53.35 – 00:56:55.437
Er du der?
00:56:55.52 – 00:56:58.44
Jeg lytter. Jeg forstår det slet ikke.
00:56:58.523 – 00:57:02.985
Har du nogle fjender, der har adgang til hjemmelavet dynamit?
00:57:03.07 – 00:57:05.363
- Fjender? - Forkast civilisationen,
00:57:05.447 – 00:57:07.531
særligt materielle ejendele.
00:57:07.616 – 00:57:10.494
- Det her er alvorligt. - Ja, jeg ved, det er alvorligt.
00:57:10.578 – 00:57:13.162
- Jeg mener det. - Ja, det er meget alvorligt.
00:57:13.246 – 00:57:16.082
Hør, ingen tager dette mere alvorligt end jeg.
00:57:16.165 – 00:57:18.92
Den lejlighed var mit liv. OK?
00:57:19.002 – 00:57:22.548
Jeg elskede ethvert møbel i den lejlighed.
00:57:22.632 – 00:57:25.675
Det var ikke bare en bunke ting, der blev ødelagt.
00:57:25.759 – 00:57:28.637
- Det var mig! - Jeg vil gerne takke Akademiet.
00:57:28.72 – 00:57:32.767
- Er det et dårligt tidspunkt? - Bare fortæl ham, at du gjorde det!
00:57:32.851 – 00:57:36.73
Sig, at du sprang den i luften! Det er, hvad han vil høre.
00:57:36.814 – 00:57:41.692
- Er du der stadig? - Vent. Er jeg under mistanke?
00:57:41.777 – 00:57:45.78
Nej. Måske skal jeg tale med dig, så giv mig besked, hvis du forlader byen.
00:57:45.865 – 00:57:48.243
- OK? - OK.
00:57:50.952 – 00:57:55.582
Bortset fra når de bollede, var Tyler og Marla aldrig i samme værelse.
00:57:55.666 – 00:57:58.751
Mine forældre gjorde samme stunt i årevis.
00:57:58.836 – 00:58:02.588
Kondomet er vor generations isbryder.
00:58:02.672 – 00:58:05.592
Man tager et på, når man møder en fremmed.
00:58:05.675 – 00:58:07.76
Man... danser hele natten.
00:58:07.845 – 00:58:09.931
Så smider man det væk.
00:58:10.138 – 00:58:12.808
Kondomet, mener jeg. Ikke den fremmede.
00:58:14.309 – 00:58:15.812
Hvad?
00:58:20.648 – 00:58:23.444
Jeg købte denne kjole i en genbrugsforretning for 1 dollar$.
00:58:23.526 – 00:58:25.403
Den er alle pengene værd.
00:58:25.487 – 00:58:27.573
Det er en brudepige-kjole.
00:58:28.533 – 00:58:31.745
Nogen elskede den højt
00:58:31.828 – 00:58:33.871
i en dag.
00:58:33.955 – 00:58:36.039
Og smed den så ud.
00:58:37.917 – 00:58:40.003
Som et juletræ.
00:58:40.087 – 00:58:42.213
Så særlig.
00:58:42.297 – 00:58:43.758
Så...
00:58:45.719 – 00:58:47.801
Den ligger på gaden.
00:58:48.343 – 00:58:50.472
Englehår klæber sig stadig til den.
00:58:52.516 – 00:58:54.601
Som et offer for en sexforbrydelse.
00:58:54.682 – 00:58:56.771
Undertøj på vrangen.
00:58:57.438 – 00:59:01.274
- Bundet med elektrisk tape. - Jamen, den klæder dig.
00:59:01.357 – 00:59:04.069
Du kan låne den en dag.
00:59:11.074 – 00:59:13.162
Smid hende ud.
00:59:13.955 – 00:59:16.874
- Hvad? Du kan smide hende ud! - Nævn ikke mig.
00:59:16.958 – 00:59:21.128
Jeg er et seks år gammelt barn igen, der leverer beskeder mellem to forældre.
00:59:23.13 – 00:59:26.759
- Det er på tide, at du går. - Bare rolig, jeg går nu.
00:59:26.843 – 00:59:31.473
- Ikke at vi ikke elsker dine besøg. - Du er skør. Jeg kan ikke følge med.
00:59:33.642 – 00:59:36.519
Må af sted.
00:59:36.602 – 00:59:37.895
Tak. Farvel.
00:59:37.978 – 00:59:43.943
Må stige af karusellen.
00:59:44.695 – 00:59:48.532
Må skaffe, må lave...
00:59:48.614 – 00:59:50.659
Må lave...
00:59:52.868 – 00:59:54.287
Børn!
00:59:56.289 – 00:59:58.792
Hvorfor spilder du din tid på hende?
00:59:58.875 – 01:00:01.169
Jeg vil sige én ting om Marla.
01:00:01.253 – 01:00:03.548
I det mindste prøver hun at nå bunden.
01:00:03.63 – 01:00:04.966
Gør jeg ikke det?
01:00:05.048 – 01:00:07.885
Fordi man har fjedre i røven, er man ikke en kylling.
01:00:07.969 – 01:00:10.052
Hvad skal vi i aften?
01:00:10.719 – 01:00:12.971
I aften... laver vi sæbe.
01:00:13.933 – 01:00:15.059
Virkelig?
01:00:15.141 – 01:00:18.019
For at lave sæbe skal vi smelte fedt.
01:00:36.871 – 01:00:39.125
Saltbalancen skal være korrekt,
01:00:39.209 – 01:00:41.752
så det bedste fedt kommer fra mennesker.
01:00:42.546 – 01:00:45.633
- Hvad er det her for et sted? - En fedtsugningsklinik.
01:00:53.724 – 01:00:55.768
Gevinst!
01:00:55.851 – 01:00:59.687
Det rigeste, lækreste fedt i verden. Kanon-fedt!
01:01:05.276 – 01:01:08.864
Nej! Ikke hive i den!
01:01:13.451 – 01:01:15.747
- Åh, gud! - Giv mig en til.
01:01:21.877 – 01:01:25.338
Når fedtet smeltes, kommer talget op til overfladen.
01:01:25.423 – 01:01:27.508
Ligesom da man var spejder.
01:01:27.592 – 01:01:31.385
- Jeg kan ikke se dig som spejder. - Rør rundt.
01:01:33.723 – 01:01:37.267
Når talget bliver stift, kan man skimme et lag af glycerin.
01:01:37.351 – 01:01:39.771
Tilsæt salpetersyre, så har man nitroglycerin.
01:01:39.853 – 01:01:43.689
Tilsæt derefter natriumnitrat og savsmuld, så har man dynamit.
01:01:43.773 – 01:01:47.612
Ja, med nok sæbe kan man springe en masse i luften.
01:01:47.696 – 01:01:49.781
Tyler var fuld af nyttige informationer.
01:01:49.865 – 01:01:53.829
Man opdagede, tøjet blev renere, når det blev vasket et bestemt sted i floden.
01:01:53.912 – 01:01:55.998
- Ved du hvorfor? - Nej.
01:01:58.79 – 01:02:02.586
Menneske-ofringer foregik i bakkerne over denne flod.
01:02:02.668 – 01:02:03.963
Kroppene blev brændt.
01:02:04.044 – 01:02:05.881
Vandet gennemtrængte asken og fremstillede lud.
01:02:05.966 – 01:02:08.382
Det er lud. Den afgørende ingrediens.
01:02:08.466 – 01:02:13.264
Når det blandes med smeltet kropsfedt, løber sæbeskummet ud i floden.
01:02:13.349 – 01:02:15.433
Må jeg se din hånd?
01:02:22.731 – 01:02:24.067
Hvad er det?
01:02:24.151 – 01:02:26.737
Det er et kemisk brændmærke.
01:02:26.818 – 01:02:30.322
Det vil gøre mere ondt, end hvis man brænder sig, og vil efterlade et ar.
01:02:30.404 – 01:02:33.076
Meditation virkede mod kræft, det kunne virke nu.
01:02:33.869 – 01:02:36.622
- Luk ikke smerten ude. - Åh, gud!
01:02:37.415 – 01:02:41.875
Den første sæbe blev lavet af heltes aske, som den første abe i rummet.
01:02:41.959 – 01:02:44.963
Uden smerte eller opofrelse ville vi ingenting have.
01:02:45.047 – 01:02:47.967
Jeg forsøgte ikke at tænke på udtrykket brændt hud.
01:02:48.051 – 01:02:51.22
Hold op! Det er din smerte, det er din brændende hånd.
01:02:51.303 – 01:02:53.972
Jeg går ind i min hule for at finde mit styrke-dyr.
01:02:54.053 – 01:02:58.1
Nej! Gentag ikke hvad de døde gør! Kom så!
01:02:58.184 – 01:03:02.189
- Jeg har fattet det! - Nej! Du føler en forhastet oplysthed.
01:03:04.982 – 01:03:09.07
Det er dit livs største øjeblik, og du er et andet sted!
01:03:09.154 – 01:03:10.656
Det er jeg ikke!
01:03:10.741 – 01:03:13.744
Hold kæft! Vores fædre var vores gudebilleder.
01:03:13.827 – 01:03:16.995
Hvis vores fædre stak af, hvad siger det så om Gud?
01:03:17.998 – 01:03:23.252
Hør på mig. Du skal overveje muligheden af, at Gud slet ikke kan lide dig.
01:03:23.335 – 01:03:27.423
Han har aldrig villet have dig. Han hader dig sandsynligvis.
01:03:27.506 – 01:03:31.094
Det er ikke det værste, der kan ske. Vi har ikke brug for ham!
01:03:31.176 – 01:03:34.139
- Enig! - Skid på fordømmelse og genløsning.
01:03:34.22 – 01:03:36.725
Vi er Guds uønskede børn? Og hvad så!
01:03:36.807 – 01:03:41.311
- Jeg henter noget vand! - Brug vand og gør det værre...
01:03:42.439 – 01:03:45.986
- Eddike neutraliserer det. - Lad mig slippe!
01:03:46.068 – 01:03:48.151
Først skal du give slip.
01:03:48.236 – 01:03:50.948
Først skal du vide, ikke frygte,
01:03:51.032 – 01:03:54.032
vide at du en dag skal dø.
01:03:54.116 – 01:03:56.328
Du ved ikke, hvordan det her føles!
01:04:00.29 – 01:04:04.586
Kun efter at vi har mistet alting, er vi frie til at gøre hvad som helst.
01:04:06.587 – 01:04:08.674
OK.
01:04:21.938 – 01:04:23.982
Tillykke.
01:04:24.065 – 01:04:26.985
Du er et skridt nærmere på at nå bunden.
01:04:30.03 – 01:04:33.073
Tyler solgte sæbe til stormagasiner til 20 dollars stykket.
01:04:33.158 – 01:04:35.159
Gud ved, hvad de tog for den.
01:04:35.243 – 01:04:38.457
- Det er den bedste sæbe. - Tak, Susan.
01:04:38.539 – 01:04:40.623
Det var smukt.
01:04:40.708 – 01:04:44.584
Vi solgte rige kvinders egne fede røve tilbage til dem.
01:04:45.587 – 01:04:47.672
Han havde sit gule slips på.
01:04:47.756 – 01:04:50.048
Jeg gik ikke med slips på arbejdet længere.
01:04:50.133 – 01:04:53.762
"Første regel i Kampklubben er, at man ikke taler om Kampklubben."
01:04:53.845 – 01:04:57.391
Jeg var næsten faldet i søvn. Jeg må have glemt det i kopimaskinen.
01:04:57.475 – 01:04:59.977
"Anden regel..." Er det dit?
01:05:01.855 – 01:05:05.399
Lad som om du er mig. Tag en overordnet beslutning.
01:05:05.482 – 01:05:07.943
Du fandt det. Hvad ville du gøre?
01:05:12.572 – 01:05:14.574
Jeg skal sige dig,
01:05:14.658 – 01:05:18.328
at jeg ville passe på, hvem jeg fortalte det til.
01:05:18.413 – 01:05:21.709
Fordi personen som skrev det er farlig.
01:05:21.792 – 01:05:26.295
Og ham her middelklasse-psykopaten kunne gå amok
01:05:26.378 – 01:05:29.256
og gå fra kontor til kontor
01:05:29.34 – 01:05:34.388
med en halvautomatisk Armalite AR10 maskinpistol,
01:05:34.472 – 01:05:38.932
og skyde hul efter hul i kollegaer og medarbejdere.
01:05:39.599 – 01:05:42.98
Det kan være én, du har kendt i årevis.
01:05:43.061 – 01:05:46.19
Én meget, meget tæt på dig.
01:05:46.275 – 01:05:49.652
Tylers ord kom ud af min mund.
01:05:50.653 – 01:05:52.738
Jeg plejede at være sådan en flink fyr.
01:05:52.823 – 01:05:56.159
Måske skulle du ikke komme med hvert et stykke affald, du finder.
01:05:59.998 – 01:06:03.668
- Indforståelse og ansvar. - Mine bryster rådner af.
01:06:04.584 – 01:06:07.171
Unskyld. Jeg må tage denne her.
01:06:13.427 – 01:06:17.098
- Hvad mener du? - Se om jeg har en knude i brystet.
01:06:17.18 – 01:06:21.144
- Tag på hospitalet. - Det har jeg ikke råd til.
01:06:22.103 – 01:06:24.312
Jeg ved sgu ikke, Marla.
01:06:24.397 – 01:06:26.108
Jeg beder dig.
01:06:26.189 – 01:06:30.194
Hun ringede ikke til Tyler. Jeg er neutral i hendes bog.
01:06:32.237 – 01:06:36.283
Det er sødt. At bringe mad til mrs Haniver og mrs Raines.
01:06:36.367 – 01:06:38.453
Hvor er de, helt præcist?
01:06:38.538 – 01:06:42.667
De er desværre døde. Jeg lever og er fattig. Vil du have noget?
01:06:42.749 – 01:06:44.836
- Nej. - Jeg tog en til dig.
01:06:44.919 – 01:06:47.002
Tak for tanken.
01:06:48.381 – 01:06:50.673
Hvad skete der med din hånd?
01:06:50.757 – 01:06:52.926
Åh, ingenting.
01:06:53.008 – 01:06:55.095
Lige dér?
01:06:56.138 – 01:06:58.809
- Kan du mærke noget? - Nej.
01:06:58.933 – 01:07:00.932
Vær helt sikker.
01:07:01.016 – 01:07:03.061
OK, jeg er temmelig sikker.
01:07:03.146 – 01:07:05.147
Du kan ikke mærke noget?
01:07:05.231 – 01:07:07.525
Nej, ingenting.
01:07:09.068 – 01:07:11.903
Det er en lettelse. Tak.
01:07:13.488 – 01:07:16.702
- Det var så lidt. - Bare jeg kunne gengælde tjenesten.
01:07:16.783 – 01:07:18.87
Der er ikke brystkræft i familien.
01:07:18.953 – 01:07:22.458
- Jeg kunne tjekke din prostata. - Jeg tror, at jeg er OK.
01:07:22.541 – 01:07:24.628
Nå men, tak.
01:07:29.629 – 01:07:31.967
- Er vi færdige? - Ja, vi er færdige.
01:07:32.05 – 01:07:34.259
Vi... ses.
01:07:51.444 – 01:07:53.53
Cornelius?
01:07:53.614 – 01:07:55.99
Cornelius!
01:07:56.074 – 01:07:58.785
Det er mig! Bob!
01:07:58.867 – 01:08:00.328
Hej, Bob.
01:08:03.874 – 01:08:06.878
- Vi troede, at du var død. - Nej, jeg er her stadig.
01:08:06.962 – 01:08:11.006
- Hvordan går det, Bob? - Jeg har aldrig haft det bedre.
01:08:11.09 – 01:08:14.594
- Virkelig? Er I stadig mænd sammen? - Nej, nej.
01:08:14.677 – 01:08:18.473
- Jeg har noget meget bedre nu. - Virkelig, hvad er det?
01:08:19.1 – 01:08:20.976
Tja...
01:08:21.06 – 01:08:25.312
Den første regel er, at man ikke må tale om det.
01:08:25.437 – 01:08:27.523
Den anden regel er...
01:08:27.607 – 01:08:29.902
Jeg må ikke tale om det.
01:08:29.984 – 01:08:33.446
- Og den tredje regel er... - Bob, Bob. Jeg er medlem.
01:08:33.528 – 01:08:35.614
Se på mig, Bob.
01:08:38.034 – 01:08:40.37
Det er kraftedeme... fedt.
01:08:40.455 – 01:08:44.168
- Jeg har aldrig set dig der. - Jeg går tirsdage og torsdage.
01:08:44.252 – 01:08:47.962
- Jeg går om lørdagen. - Tillykke.
01:08:48.38 – 01:08:50.714
Ja, til os begge to, ikke?
01:08:50.798 – 01:08:53.466
Har du hørt om ham fyren, der opfandt den?
01:08:53.55 – 01:08:56.469
- Ja, faktisk... - Jeg har hørt alt muligt.
01:08:56.553 – 01:09:00.182
Han blev vist født på en sindssygeanstalt,
01:09:00.266 – 01:09:03.645
og han sover kun én time om natten.
01:09:03.727 – 01:09:05.938
Han er en stor mand.
01:09:07.439 – 01:09:09.732
Kender du til Tyler Durden?
01:09:34.717 – 01:09:36.803
Jeg sårede dig ikke, vel?
01:09:36.887 – 01:09:38.971
Det gjorde du faktisk.
01:09:39.056 – 01:09:41.142
Tak for det her.
01:09:41.393 – 01:09:43.768
Tak, tak, tak.
01:09:43.852 – 01:09:45.936
Kampklubben.
01:09:46.02 – 01:09:48.147
Det var min og Tylers gave.
01:09:48.356 – 01:09:50.316
Vores gave til verdenen.
01:09:50.4 – 01:09:53.737
Jeg ser mig omkring, og jeg ser en masse nye ansigter.
01:09:55.362 – 01:09:57.574
Hold kæft!
01:09:57.658 – 01:10:02.539
Hvilket betyder, at en masse folk har brudt Kampklubbens første to regler.
01:10:10.838 – 01:10:14.925
I Kampklubben ser jeg de stærkeste og klogeste mænd nogensinde.
01:10:15.009 – 01:10:17.095
Jeg ser en masse potentiale.
01:10:17.179 – 01:10:19.263
Og jeg kan se det ødelagt.
01:10:20.263 – 01:10:23.392
For helvede, en hel generation der pumper benzin.
01:10:23.934 – 01:10:26.022
Serverer.
01:10:26.103 – 01:10:28.188
Slaver med hvide kraver.
01:10:30.649 – 01:10:33.736
Reklamen får os til at ville have biler og tøj.
01:10:33.821 – 01:10:37.116
Jobs som vi hader, så vi har råd til lort, vi ikke har brug for.
01:10:40.994 – 01:10:43.454
Vi er historiens manglende børn.
01:10:43.538 – 01:10:45.624
Intet hjem og intet formål.
01:10:45.791 – 01:10:47.875
Vi havde ingen stor krig.
01:10:48.211 – 01:10:50.296
Ingen svære økonomiske tider.
01:10:52.049 – 01:10:54.423
Vores store krig er åndelig.
01:10:54.84 – 01:10:58.22
Vores svære tid er vores liv.
01:11:01.057 – 01:11:04.145
Vi er opdraget af fjernsynet til at tro,
01:11:04.226 – 01:11:07.896
at vi en dag vil blive millionærer, film- og rockstjerner.
01:11:07.98 – 01:11:10.066
Men det gør vi ikke.
01:11:10.147 – 01:11:12.608
Det finder vi langsomt ud af.
01:11:12.692 – 01:11:15.153
Og vi er meget, meget sure.
01:11:15.238 – 01:11:16.865
Ja!
01:11:20.784 – 01:11:24.248
Første regel i Kampklubben er, at...
01:11:29.712 – 01:11:31.004
Hvem er du?
01:11:31.839 – 01:11:34.465
- Hvem er jeg? - Ja.
01:11:35.342 – 01:11:38.179
Der er et skilt foran hvorpå der står Lous Værtshus.
01:11:39.263 – 01:11:43.141
Jeg er sgu Lou. Hvem fanden er du?
01:11:43.225 – 01:11:45.311
Tyler Durden.
01:11:48.439 – 01:11:51.9
Hvem har sagt, at I fjolser kan bruge mit sted?
01:11:51.984 – 01:11:54.361
Vi har en aftale med Irvine.
01:11:54.445 – 01:11:57.032
Irvine er hjemme med et brækket kraveben.
01:11:57.114 – 01:11:59.283
Han ejer ikke stedet. Det gør jeg.
01:12:01.451 – 01:12:04.912
- Hvor mange penge får han for det? - Der er ingen penge.
01:12:04.997 – 01:12:07.791
- Det er gratis for alle. - Var det ikke noget?
01:12:07.876 – 01:12:09.71
Det er det faktisk.
01:12:09.794 – 01:12:12.255
Hør, din kraftidiot!
01:12:12.339 – 01:12:14.883
- Alle skal ud lige nu. - Du!
01:12:14.967 – 01:12:17.217
Du skulle være med i vores klub.
01:12:17.592 – 01:12:19.596
Hørte du, hvad jeg lige sagde?
01:12:19.678 – 01:12:21.765
Dig og din ven.
01:12:23.684 – 01:12:25.769
Hørte du mig nu?
01:12:27.978 – 01:12:30.063
Nej, det opfangede jeg ikke, Lou.
01:12:36.196 – 01:12:38.199
Fatter det stadig ikke.
01:12:39.242 – 01:12:41.408
OK, OK, forstået.
01:12:41.493 – 01:12:43.954
Forstået. Lort, jeg glemte det.
01:12:44.997 – 01:12:46.873
Tilbage! Alle sammen!
01:12:48.585 – 01:12:50.669
Tilbage!
01:12:58.136 – 01:13:00.304
Lou!
01:13:00.387 – 01:13:04.057
Kom nu, mand! Vi kan virkelig lide stedet her.
01:13:13.108 – 01:13:16.028
- Sådan, Lou. Kom af med det. - Hold for helvede kæft.
01:13:16.154 – 01:13:17.948
Åh, ja!
01:13:22.911 – 01:13:24.995
Er det skidesjovt?
01:13:34.591 – 01:13:37.177
Fyren er tosset, det siger jeg dig.
01:13:38.01 – 01:13:39.719
Utroligt.
01:13:43.932 – 01:13:46.895
- Du ved ikke, hvor jeg har været, Lou. - Åh, gud!
01:13:46.977 – 01:13:49.853
Du ved ikke, hvor jeg har været!
01:13:52.941 – 01:13:56.028
Lad os beholde det, Lou! Jeg beder dig!
01:13:56.111 – 01:13:58.572
Brug for helvede kælderen!
01:13:58.655 – 01:14:01.533
Lov mig det, Lou! Lov mig det!
01:14:01.615 – 01:14:03.618
På min mors øjne.
01:14:12.754 – 01:14:14.84
Tak, Lou.
01:14:16.175 – 01:14:18.259
Også til dig, store fyr.
01:14:22.221 – 01:14:24.307
Vi ses i næste uge.
01:14:39.822 – 01:14:43.41
Denne uge har I alle sammen en hjemmeopgave.
01:14:43.494 – 01:14:48.33
I skal starte en slåskamp med en totalt fremmed.
01:14:51.585 – 01:14:53.754
I skal starte en slåskamp,
01:14:53.838 – 01:14:55.925
og I skal tabe.
01:14:57.884 – 01:14:59.845
Godt valg, sir.
01:15:02.43 – 01:15:05.725
Du! Pas på, fjols! Helt ærligt!
01:15:06.099 – 01:15:08.77
Det er ikke helt så ligetil.
01:15:11.481 – 01:15:13.44
Dit svin!
01:15:13.524 – 01:15:18.28
De fleste normale mennesker vil gøre næsten alt for at undgå at slås.
01:15:19.196 – 01:15:21.283
Undskyld mig!
01:15:21.366 – 01:15:25.077
Du sprøjtede på mig med din slange. Det er ikke nødvendigt...
01:15:25.161 – 01:15:27.08
Jay! Drej 112!
01:15:29.832 – 01:15:31.877
Læg slangen ned.
01:15:31.961 – 01:15:34.048
Hold op!
01:15:35.715 – 01:15:37.592
Undskyld.
01:15:53.109 – 01:15:55.57
Vi må tale sammen.
01:15:57.82 – 01:15:59.905
OK.
01:15:59.989 – 01:16:02.073
Hvor skal jeg begynde?
01:16:02.158 – 01:16:04.369
Med din konstante fraværethed?
01:16:04.453 – 01:16:06.994
Med dit upræsentable udseende?
01:16:07.079 – 01:16:09.124
Din indsats skal til overvejelse.
01:16:09.206 – 01:16:12.419
Jeg er Jacks mangel på overraskelse.
01:16:12.5 – 01:16:14.423
- Hvad? - Lad os lade som om.
01:16:14.504 – 01:16:17.383
Du er Trafikministeriet, OK?
01:16:17.467 – 01:16:21.137
Nogen fortæller dig, at dette firma
01:16:21.22 – 01:16:25.307
monterer kofangere der der ikke klarede en kvalitetstest,
01:16:25.39 – 01:16:28.811
bremser der svigter efter 1.500 kilometer,
01:16:28.892 – 01:16:33.314
og brændstofindsprøjtningspumper, der eksploderer og brænder folk levende.
01:16:33.396 – 01:16:35.273
Hvad så?
01:16:35.358 – 01:16:37.653
Truer du mig?
01:16:37.734 – 01:16:40.531
- Nej... - Skrid herfra. Du er fyret!
01:16:40.613 – 01:16:45.036
Jeg har en bedre løsning. Behold mig på lønningslisten som konsulent.
01:16:45.118 – 01:16:47.203
Til gengæld for min løn
01:16:47.287 – 01:16:51.124
vil mit job være aldrig at fortælle folk de ting, jeg ved.
01:16:51.208 – 01:16:55.506
Jeg behøver ikke tage på kontoret. Jeg kan klare jobbet hjemmefra.
01:16:56.798 – 01:17:00.928
Hvem fanden tror du, du er, din skøre lille lort?
01:17:06.181 – 01:17:09.727
- Sikkerhedsfolk! - Jeg er Jacks frydende hævn.
01:17:18.695 – 01:17:20.823
Hvad fanden laver du?
01:17:29.998 – 01:17:32.083
Det gjorde ondt.
01:17:33.544 – 01:17:35.63
Hvorfor gjorde du det?
01:17:36.254 – 01:17:39.258
Åh, gud! Nej! Hold op!
01:17:48.641 – 01:17:50.728
Hvad laver du?
01:17:51.812 – 01:17:53.899
Åh, gud, nej! Lad være!
01:17:53.981 – 01:17:58.067
Af en eller anden grund tænkte jeg på min første kamp med Tyler.
01:17:58.152 – 01:17:59.779
Nej!
01:18:24.179 – 01:18:28.684
Under, bagved og indeni alt som denne mand tog for givet,
01:18:28.767 – 01:18:32.227
havde noget frygteligt vokset sig stort.
01:18:32.312 – 01:18:33.397
Hør.
01:18:33.479 – 01:18:38.193
Giv mig lønsedlerne, som jeg bad om, og du vil aldrig se mig igen.
01:18:38.276 – 01:18:41.072
Så, i vores mest storslåede øjeblik sammen...
01:18:44.115 – 01:18:46.912
Gudskelov! Slå mig ikke igen.
01:18:46.994 – 01:18:49.078
Telefon, computer,
01:18:49.163 – 01:18:54.334
telefax, 52 ugentlige lønsedler og 48 flykuponer.
01:18:54.418 – 01:18:56.837
Finansieret af firmaet.
01:18:56.922 – 01:19:02.051
Derfor kunne Tyler og jeg have Kampklub alle ugens aftener.
01:19:04.722 – 01:19:08.308
Nu blev Kampklubbens midtpunkt kampen mellem to mænd.
01:19:08.392 – 01:19:11.894
Lederen gik gennem mængden, ud i mørket.
01:19:13.646 – 01:19:18.15
Tyler var involveret i et sagsanlæg med Pressman Hotel
01:19:18.235 – 01:19:20.529
over urininholdet i deres suppe.
01:19:25.702 – 01:19:28.702
Jeg er Jacks spildte liv.
01:19:36.42 – 01:19:38.506
Tak, sir.
01:19:40.009 – 01:19:43.01
Tyler fandt på nye hjemmeopgaver.
01:19:43.094 – 01:19:45.636
Han delte dem ud i forseglede konvolutter.
01:20:05.282 – 01:20:07.743
MAN KAN BRUGE GAMMEL MOTOROLIE
01:20:07.828 – 01:20:09.245
TIL AT GØDE SIN GRÆSPLÆNE
01:20:24.803 – 01:20:28.474
- Der er en Kampklub i Delaware City. - Ja, det har jeg hørt.
01:20:30.267 – 01:20:32.477
Der er også en i Penns Grove.
01:20:32.561 – 01:20:34.812
Bob fandt endda en oppe i New Castle.
01:20:34.897 – 01:20:37.985
- Startede du den? - Nej, det troede jeg, at du gjorde.
01:20:38.067 – 01:20:39.401
Nej.
01:21:10.349 – 01:21:11.935
POLITIET KONFISKERER EKSKREMENT-KATAPULT
01:21:13.31 – 01:21:14.978
GADEKUNSTNER FORULEMPET
01:21:16.438 – 01:21:18.815
BORTKOMMEN ABE FUNDET BARBERET
01:21:29.412 – 01:21:31.621
- Vent et øjeblik. - Hvad laver vi?
01:21:31.706 – 01:21:33.749
- Vend dig om. - Hvad laver vi?
01:21:33.831 – 01:21:36.251
- Hjemmeopgave. - Hvilken slags?
01:21:36.335 – 01:21:38.378
Menneskeofrelse.
01:21:38.461 – 01:21:41.8
- Sig at det ikke er en pistol. - Det er en pistol.
01:21:41.883 – 01:21:44.218
- Hvad laver du? - Mød mig omme bagved.
01:21:44.302 – 01:21:46.679
- Vær nu ikke dum! - Mød mig omme bagved.
01:21:46.763 – 01:21:48.556
Hvis tidslinien er lang nok,
01:21:48.64 – 01:21:51.518
vil alles overlevelsesratio falde til nul.
01:21:52.518 – 01:21:54.603
Hvad laver du? Helt ærligt!
01:21:54.687 – 01:21:58.108
Hænderne om på ryggen. Giv mig din tegnebog.
01:21:59.859 – 01:22:03.153
Raymond K Hessel. 1320 SE Banning, Lejlighed A.
01:22:03.946 – 01:22:07.158
- Lille, trang kælderlejlighed? - Hvor ved du det fra?
01:22:07.242 – 01:22:09.869
Lortelejligheder har bogstaver istedet for numre.
01:22:09.953 – 01:22:13.082
Raymond! Du skal dø.
01:22:13.163 – 01:22:14.624
Nej!
01:22:14.709 – 01:22:18.878
Er det din mor og far? De må hellere ringe efter den flinke doktor.
01:22:18.962 – 01:22:21.214
Hente dine tandaftryk. Ved du hvorfor?
01:22:21.299 – 01:22:24.885
- Der bliver intet tilbage af ansigtet. - Helt ærligt!
01:22:24.97 – 01:22:28.889
Et udløbet studiekort fra universitetet. Hvad studerede du, Raymond?
01:22:28.973 – 01:22:32.018
- Ting. - Ting?
01:22:32.102 – 01:22:34.187
Var eksamen svær?
01:22:35.312 – 01:22:37.897
- Hvad studerede du! - Biologi, for det meste.
01:22:37.981 – 01:22:41.483
- Hvorfor? - Det ved jeg ikke.
01:22:41.568 – 01:22:44.571
Hvad vil du være, Raymond K Hessel?
01:22:45.988 – 01:22:49.951
Spørgsmålet, Raymond, var, hvad du ville være?
01:22:51.621 – 01:22:53.707
Svar ham, Raymond!
01:22:53.791 – 01:22:56.208
- Dyrlæge. - Dyr.
01:22:56.293 – 01:22:59.255
- Ja. Dyr og ting. - Ting. Ja, det forstod jeg.
01:22:59.336 – 01:23:01.922
- Du har brug for mere skolegang. - For meget skole.
01:23:02.006 – 01:23:04.468
- Vil du hellere være død? - Nej, jeg beder...
01:23:04.551 – 01:23:09.015
Vil du hellere dø her, på dine knæ, bag et supermarked?
01:23:09.099 – 01:23:10.726
Nej.
01:23:14.811 – 01:23:16.898
Jeg beholder dit kørekort.
01:23:18.149 – 01:23:21.152
Jeg holder øje med dig. Jeg ved, hvor du bor.
01:23:21.234 – 01:23:24.235
Hvis du ikke arbejder på at blive dyrlæge om seks uger,
01:23:24.319 – 01:23:26.406
vil du være død.
01:23:28.283 – 01:23:30.368
Løb så hjem med dig.
01:23:35.122 – 01:23:37.208
Løb, Forrest, løb!
01:23:38.835 – 01:23:40.922
Jeg har det dårligt.
01:23:41.713 – 01:23:43.801
Forestil dig hvordan han har det.
01:23:43.884 – 01:23:45.969
Kom nu, det er ikke morsomt!
01:23:46.052 – 01:23:48.472
Hvad fanden var meningen med det?
01:23:48.555 – 01:23:52.685
I morgen vil være den smukkeste dag i Raymond K Hessels liv.
01:23:52.767 – 01:23:57.147
Hans morgenmad vil smage bedre end noget måltid, du og jeg har smagt.
01:23:58.564 – 01:24:00.65
Han var sgu ikke dum.
01:24:00.734 – 01:24:03.111
- Kom. - Han havde en plan.
01:24:03.195 – 01:24:06.616
Det begyndte at give mening på en Tyler-agtig måde.
01:24:06.698 – 01:24:08.616
Ingen frygt. Ingen forstyrrelser.
01:24:08.701 – 01:24:12.036
Evnen til at lade det, der ikke
01:24:12.121 – 01:24:14.123
betyder noget, ligge.
01:24:27.513 – 01:24:29.639
Du er ikke dit job.
01:24:31.557 – 01:24:34.937
Du er ikke hvor mange penge, du har i banken.
01:24:36.645 – 01:24:38.732
Du er ikke den bil, du kører.
01:24:39.275 – 01:24:42.109
Du er ikke indholdet af din tegnebog.
01:24:42.193 – 01:24:44.488
Du er ikke dine jeans.
01:24:47.323 – 01:24:51.035
Du er alt det lort der findes i hele verden.
01:24:59.876 – 01:25:02.089
Jeg går lige straks.
01:25:02.879 – 01:25:04.967
Du behøver ikke at gå.
01:25:06.47 – 01:25:08.554
Lige meget.
01:25:09.679 – 01:25:12.767
Nej, jeg mener... Det er OK.
01:25:22.317 – 01:25:24.403
Går du stadig til de grupper?
01:25:25.111 – 01:25:27.196
Ja.
01:25:28.657 – 01:25:30.742
Chloe er død.
01:25:31.244 – 01:25:33.245
Wow, Chloe.
01:25:33.328 – 01:25:35.247
Hvornår skete det?
01:25:35.789 – 01:25:37.667
Betyder det noget for dig?
01:25:37.751 – 01:25:41.127
Ved ikke. Jeg har ikke tænkt på det.
01:25:41.378 – 01:25:43.462
Nå ja...
01:25:43.546 – 01:25:45.923
Det var smart gjort af hende.
01:25:47.303 – 01:25:49.344
Hør...
01:25:50.598 – 01:25:52.975
Hvad får du ud af det her?
01:25:53.684 – 01:25:55.767
Hvad?
01:25:55.893 – 01:25:58.231
Jeg mener, alt dette. Hvorfor...
01:25:58.981 – 01:26:01.066
Gør det dig lykkelig?
01:26:02.652 – 01:26:04.736
Ja, nogle gange.
01:26:06.447 – 01:26:08.572
Jeg ved ikke. Jeg forstår ikke.
01:26:08.655 – 01:26:12.243
Hvorfor behøver en svag person at hægte sig på en stærk person?
01:26:12.327 – 01:26:14.412
Hvad er... Hvad er det?
01:26:14.497 – 01:26:16.663
Hvad får du ud af det?
01:26:18.166 – 01:26:20.252
Nej... Det er slet ikke det samme.
01:26:20.334 – 01:26:22.421
Det er totalt anderledes med os.
01:26:23.547 – 01:26:24.588
Os?
01:26:24.672 – 01:26:26.592
Hvad mener du med os?
01:26:26.676 – 01:26:30.554
- Undskyld. Kan du høre det? - Høre hvad?
01:26:30.638 – 01:26:32.683
- Al den støj. Øjeblik. - Nej, vent!
01:26:32.765 – 01:26:35.475
Skift ikke emne! Jeg vil tale om det her.
01:26:35.559 – 01:26:38.354
- Du taler ikke om mig, vel? - Nej.
01:26:38.438 – 01:26:41.899
- Hvad? - Leger læge. Hvad foregik der?
01:26:41.983 – 01:26:45.237
- Hvad taler du om? - Ingenting.
01:26:45.318 – 01:26:47.403
- Det tror jeg ikke. - Hvad vil du have?
01:26:47.488 – 01:26:49.907
- Se på mig. - Nej. Hvad?
01:26:50.658 – 01:26:53.495
- Hvad er det? - Det er ingenting. Bare rolig.
01:26:53.579 – 01:26:55.996
Gud. Hvem gjorde det?
01:26:56.081 – 01:26:58.166
- En person. - Fyr eller pige?
01:26:58.249 – 01:27:01.044
- Betyder det noget for dig? - Betyder det noget, at jeg spørger?
01:27:01.128 – 01:27:03.713
- Lad mig være i fred. - Du er bange for at sige det.
01:27:03.795 – 01:27:05.797
- Det er jeg ikke. Slip mig. - Nej! Tal til mig.
01:27:05.881 – 01:27:07.049
Slip mig!
01:27:07.133 – 01:27:09.846
- Denne samtale... - Denne samtale...
01:27:09.928 – 01:27:12.432
- ..er slut. - ..er slut.
01:27:13.266 – 01:27:16.396
Jeg kan ikke vinde i din bog, vel?
01:27:25.695 – 01:27:28.197
Det her er lidt for velkendt!
01:27:28.779 – 01:27:31.115
Hvad... Hvad er alt dette?
01:27:31.199 – 01:27:33.284
Hvad tror du?
01:27:34.244 – 01:27:36.371
Hvorfor skal vi bruge køjesenge?
01:27:36.454 – 01:27:38.292
Halløj!
01:27:45.131 – 01:27:46.965
For ung.
01:27:47.049 – 01:27:48.677
Beklager.
01:27:48.759 – 01:27:50.847
Hvad er det?
01:27:50.929 – 01:27:53.891
Hvis ansøgeren er ung, så sig til ham, at han er for ung.
01:27:53.975 – 01:27:56.602
- Gammel, for gammel. Fed, for fed. - Ansøgeren?
01:27:56.683 – 01:28:00.064
Hvis ansøgeren venter tre dage uden mad os husly,
01:28:00.148 – 01:28:02.232
må han komme ind og påbegynde træningen.
01:28:02.317 – 01:28:04.15
Træning til hvad?
01:28:09.739 – 01:28:11.824
Tror du, at det er en leg?
01:28:11.909 – 01:28:14.577
Du er for ung til at træne her, basta.
01:28:14.661 – 01:28:17.413
Spild ikke vores tid. Skrid med dig.
01:28:21.336 – 01:28:23.42
Dårlig nyhed, min ven.
01:28:23.67 – 01:28:25.755
Det sker ikke for dig.
01:28:25.84 – 01:28:28.133
Beklager misforståelsen.
01:28:28.215 – 01:28:30.135
Verden går ikke under.
01:28:30.219 – 01:28:32.43
Bare... gå.
01:28:33.307 – 01:28:35.349
Gå.
01:28:35.433 – 01:28:39.103
Du krænker min ejendom, og jeg må ringe til politiet.
01:28:42.191 – 01:28:44.276
Kig ikke på mig!
01:28:44.358 – 01:28:47.612
Du kommer aldrig ind i dette skide hus!
01:28:47.696 – 01:28:51.074
Aldrig. Skrid for helvede fra min veranda!
01:28:51.156 – 01:28:54.701
Før eller siden blev vi alle, hvad Tyler ønskede, vi skulle være.
01:28:54.786 – 01:28:57.623
Jeg går indenfor, og jeg henter en skovl.
01:29:05.172 – 01:29:07.382
- Har du to sorte skjorter? - Ja, sir.
01:29:07.467 – 01:29:09.718
- To par sorte bukser? - Ja, sir.
01:29:09.802 – 01:29:12.764
- Et par sorte støvler? Sorte sokker? - Ja, sir.
01:29:12.848 – 01:29:14.932
- En sort jakke. - Ja, sir.
01:29:15.016 – 01:29:18.019
- 300 dollars til din egen begravelse? - Ja, sir.
01:29:20.188 – 01:29:22.273
Okay.
01:29:32.075 – 01:29:34.16
Du er for gammel, fede.
01:29:34.244 – 01:29:37.414
Dine bryster er for store. Skrid fra min veranda.
01:29:45.214 – 01:29:47.297
Bob! Bob!
01:30:03.273 – 01:30:05.944
Som en abe, der var klar til at blive skudt ud i rummet.
01:30:06.694 – 01:30:08.196
En rumabe.
01:30:08.28 – 01:30:11.782
Klar til at ofre sig selv for et godt formål.
01:30:18.414 – 01:30:21.082
Du er sgu for gammel, fede!
01:30:21.166 – 01:30:24.377
Og dig... Du er for...
01:30:24.46 – 01:30:26.087
..blond!
01:30:26.172 – 01:30:28.507
Skrid med jer, begge to!
01:30:28.59 – 01:30:30.677
Sådan blev det ved.
01:30:30.843 – 01:30:32.97
Hør her, mider.
01:30:33.054 – 01:30:35.141
I er ikke noget særligt.
01:30:35.475 – 01:30:38.768
I er ikke smukke eller enestående snefnug.
01:30:38.851 – 01:30:43.23
I er en rådnende organisk masse, som alt andet.
01:30:43.314 – 01:30:45.443
Tyler byggede sig en hær.
01:30:45.651 – 01:30:49.321
Vi er alt det lort der findes i hele verden.
01:30:49.405 – 01:30:53.032
Vi er alle del af den samme kompostbunke.
01:30:54.076 – 01:30:57.33
Hvorfor byggede Tyler Durden en hær?
01:30:57.412 – 01:30:59.499
Til hvilket formål?
01:30:59.58 – 01:31:02.001
Til hvilket godt formål?
01:31:05.337 – 01:31:07.423
Vi havde tillid til Tyler.
01:31:12.718 – 01:31:15.43
Når han sagde ting som, "Du er ikke dit job",
01:31:15.515 – 01:31:17.6
tænkte jeg, "Ja!"
01:31:19.478 – 01:31:21.563
Hvad er alt det her?
01:31:21.647 – 01:31:23.732
Hejsa!
01:31:25.233 – 01:31:26.901
OK!
01:31:26.985 – 01:31:29.362
- Hvad foregår der? - Vi fejrer noget.
01:31:29.446 – 01:31:31.949
- Hvad fejrer vi? - Fortsæt.
01:31:35.95 – 01:31:38.12
- Hejsa. - Lad mig tage den til dig.
01:31:42.708 – 01:31:45.628
Samme gode smag, Pepsi.
01:31:45.712 – 01:31:47.88
NYHEDERNE
01:31:50.298 – 01:31:54.095
Politiet er her. Politikommisæren er ankommet.
01:31:54.179 – 01:31:57.141
Kan du fortælle os, hvad du tror, der er sket?
01:31:57.225 – 01:32:01.479
Vi mener at dette hærværk
01:32:01.562 – 01:32:04.69
har forbindelse til undergrunds-bokseklubber.
01:32:04.773 – 01:32:08.985
Vi vil iværksætte en grundig efterforskning.
01:32:09.904 – 01:32:14.283
Det var politikommisær Jacobs der lige ankom til stedet,
01:32:14.367 – 01:32:18.621
- hvor en ildebrand brød ud... - Hun er lækker.
01:32:18.704 – 01:32:20.54
Tilbage til dig i studiet.
01:32:20.622 – 01:32:23
- Ja! - Ja!
01:32:23.959 – 01:32:26.503
- Hold da kæft! - Ja!
01:32:33.802 – 01:32:35.846
Hvad fanden har I lavet?
01:32:35.929 – 01:32:40.018
Brændstiftelseseksperter er på stedet...
01:32:43.773 – 01:32:48.36
Første regel i Projekt Beskadigelse er, at man ikke stiller spørgsmål, sir.
01:32:54.576 – 01:32:57.075
Sejren i krigen mod forbrydelser
01:32:57.159 – 01:32:59.245
vil ikke ske på kort tid.
01:32:59.329 – 01:33:03.875
Det vil koste pligttroskab, engagement og mest af alt samarbejde.
01:33:03.957 – 01:33:08.882
Gaderne er mere sikre nu. Der er håb i byens centrum. Men...
01:33:08.962 – 01:33:10.966
Jeg skal pisse.
01:33:11.048 – 01:33:13.804
Det er de første skridt på en lang rejse.
01:33:13.885 – 01:33:16.513
Derfor har vi lavet Projekt Håb.
01:33:16.597 – 01:33:18.684
Bob.
01:33:21.771 – 01:33:24.563
Projekt Håb er en fælles operation,
01:33:24.648 – 01:33:27.4
som politiet deltager i med lokalgrupper.
01:33:27.484 – 01:33:31.655
Det vil være et magtfuldt nyt våben i krigen mod forbrydelser.
01:34:17.078 – 01:34:21.246
- Bind det rundt om hans hinkesten. - Hans nosser er iskolde.
01:34:23.248 – 01:34:26.585
Hej. Du skal droppe denne grundige efterforskning.
01:34:26.669 – 01:34:30.006
Du skal udtale offentligt, at der ikke er nogen undergrundsgruppe,
01:34:30.09 – 01:34:32.424
ellers skærer de nosserne af dig.
01:34:33.3 – 01:34:37.096
De sender en til New York Times og en til LA Times.
01:34:37.18 – 01:34:38.933
Hør.
01:34:39.015 – 01:34:42.102
De folk du er ude efter, er dem som du er afhængig af.
01:34:42.184 – 01:34:45.773
Vi laver maden, henter affaldet. Vi tilslutter opringningerne.
01:34:45.856 – 01:34:49.61
Vi kører ambulancerne. Vi passer på, mens folk sover.
01:34:54.03 – 01:34:56.826
Lad os være i fred.
01:35:04.25 – 01:35:06.375
Kugle-tjek!
01:35:20.726 – 01:35:22.811
Bob, den vej.
01:35:23.895 – 01:35:26.231
Kom så.
01:35:26.313 – 01:35:29.526
Jeg er Jacks sårede følelse af afvisning.
01:35:30.611 – 01:35:32.695
Halløj!
01:35:47.168 – 01:35:48.462
Ja!
01:36:21.203 – 01:36:23.999
Jeg ønskede at skyde en kugle i enhver panda,
01:36:24.081 – 01:36:27.961
der ikke ville kneppe for at redde sin art.
01:36:30.087 – 01:36:32.883
Jeg ønskede at åbne aflæsningsventilen på olietankere
01:36:32.966 – 01:36:35.843
og forurene de franske strande, jeg aldrig ville få at se.
01:36:39.096 – 01:36:41.598
Jeg ville indånde røg.
01:36:58.95 – 01:37:01.08
Hvor var du henne, psyko-dreng?
01:37:02.829 – 01:37:05.748
Jeg ville ødelægge noget smukt.
01:37:09.254 – 01:37:11.338
Få ham på hospitalet.
01:37:11.422 – 01:37:13.507
Ja.
01:37:24.27 – 01:37:27.355
Bare rolig, mr Durden. Lufthavnsparkering. Langvarig.
01:37:28.856 – 01:37:30.943
Efter dig, mr Durden.
01:37:31.902 – 01:37:33.988
Efter dig.
01:37:39.952 – 01:37:42.038
GENBRUG DINE DYR
01:37:51.755 – 01:37:54.342
- Var der noget, min kære? - Nej.
01:37:54.423 – 01:37:57.677
Ja, hvorfor fik jeg intet fortalt om Projekt Beskadigelse?
01:37:57.761 – 01:38:00.765
Første regel i Projekt Beskadigelse er, at man ikke stiller spørgsmål.
01:38:00.846 – 01:38:03.225
Hvorfor inkluderede du mig ikke fra begyndelsen?
01:38:03.306 – 01:38:08.524
Kampklubben var begyndelsen. Nu er den blevet til Projekt Beskadigelse.
01:38:08.606 – 01:38:12.985
Vi startede Kampklubben sammen, ikke? Det er ligeså meget min som din.
01:38:13.069 – 01:38:17.324
- Handler det her om du og jeg? - Ja. Var vi ikke sammen om det?
01:38:17.408 – 01:38:20.869
Det tilhører ikke os. Vi er ikke noget særligt.
01:38:20.953 – 01:38:23.371
Du burde have fortalt mig det.
01:38:24.205 – 01:38:26.205
Du, Tyler!
01:38:28.043 – 01:38:30.545
- For helvede, Tyler! - Hvad vil du have?
01:38:30.627 – 01:38:33.088
En hensigtserklæring? Skal jeg e-maile dig?
01:38:33.172 – 01:38:35.843
- Åh... - Du bestemmer, hvor involveret du er!
01:38:35.925 – 01:38:38.595
Jeg vil vide nogle ting først!
01:38:38.677 – 01:38:41.307
- Første regel i Projekt Beskadigelse... - Hold kæft!
01:38:43.056 – 01:38:46.814
- Jeg vil vide, hvad du tænker på. - Skråt op med hvad du ved!
01:38:46.898 – 01:38:50.359
Glem alt hvad du tror, at du ved om livet, venskab,
01:38:50.44 – 01:38:52.526
og især om dig og mig.
01:38:53.693 – 01:38:55.863
Hvad skal det betyde?
01:38:59.242 – 01:39:01.411
Hvad laver du?
01:39:02.326 – 01:39:05.039
Hvad ville I ønske, at I havde gjort, før I dør?
01:39:05.123 – 01:39:08
- Malet et selvportræt. - Bygget et hus.
01:39:08.084 – 01:39:10.461
- Og dig? - Jeg ved det ikke. Ingenting.
01:39:10.545 – 01:39:12.962
- Kør ind i højre bane. - Du må vide det!
01:39:13.047 – 01:39:16.091
Hvis du døde nu, hvordan ville du så have det med dit liv?
01:39:16.175 – 01:39:19.846
Det ved jeg ikke! Ikke noget godt. Er det, hvad du vil høre?
01:39:19.928 – 01:39:22.222
- Helt ærligt! - Ikke godt nok.
01:39:22.307 – 01:39:24.767
Hold for helvede op! Tyler!
01:39:26.853 – 01:39:28.271
Kors!
01:39:29.023 – 01:39:31.108
For helvede! Skråt op!
01:39:31.192 – 01:39:33.277
Skråt op med Kampklubben og Marla!
01:39:33.362 – 01:39:36.029
Jeg er træt af alt dit lort!
01:39:36.113 – 01:39:38.032
OK, mand.
01:39:39.825 – 01:39:42.372
- Lad nu være. Styr! - Se dig lige engang!
01:39:42.452 – 01:39:45.206
- Styr! - Du er kraftedeme ynkelig!
01:39:45.29 – 01:39:50.417
- Hvorfor? Hvad taler du om? - Hvorfor sprang jeg dit hjem i luften?
01:39:51.043 – 01:39:52.587
Hvad?
01:39:52.671 – 01:39:56.592
At nå bunden er ikke en weekendudflugt. Det er ikke et skide seminar.
01:39:56.674 – 01:40:00.386
Lade være med at ville kontrollere alting og bare giv slip!
01:40:02.097 – 01:40:03.975
Giv slip!
01:40:04.058 – 01:40:06.145
Okay. Fint.
01:40:07.02 – 01:40:08.939
Fint.
01:41:07.29 – 01:41:09.791
Jeg havde aldrig været i et biluheld.
01:41:09.875 – 01:41:13.294
Sådan må alle de mennesker have følt det,
01:41:13.379 – 01:41:16.589
inden jeg arkiverede dem som statistikker i mine rapporter.
01:41:16.674 – 01:41:18.759
For helvede!
01:41:22.263 – 01:41:25.434
Vi har lige haft en nær-livs oplevelse!
01:41:29.271 – 01:41:31.275
I den verden jeg ser,
01:41:31.357 – 01:41:35.236
jager vi elge i skovene omkring Grand Canyon,
01:41:35.319 – 01:41:38.321
ved ruinerne af Rockefeller Centret.
01:41:40.324 – 01:41:44.704
Du vil gå med lædertøj, der vil holde resten af dit liv.
01:41:44.788 – 01:41:49.333
Du vil klatre op ad den lyng der dækker Sears Tower.
01:41:49.416 – 01:41:54.004
Når du ser ned, vil du se små figurer, der knuser majs,
01:41:54.088 – 01:41:57.634
der anbringer hjortebøffer i den inderste kørebane
01:41:57.715 – 01:42:00.01
på en forladt motorvej.
01:42:13.441 – 01:42:15.694
Få det bedre, mester.
01:42:33.044 – 01:42:34.837
Og så...
01:42:34.919 – 01:42:36.464
Tyler?
01:42:36.547 – 01:42:38.634
..Tyler var væk.
01:42:46.016 – 01:42:48.061
Sov jeg?
01:42:49.145 – 01:42:51.19
Havde jeg sovet?
01:42:51.271 – 01:42:54.315
Du er ikke et smukt, enestående snefnug...
01:42:54.4 – 01:42:56.861
Huset var blevet levende.
01:42:56.945 – 01:43:01.576
Vådt indeni fra så mange menneskers sved og vejrtrækning.
01:43:02.074 – 01:43:04.66
Så mange mennesker bevægede sig, huset bevægede sig.
01:43:07.538 – 01:43:09.623
Planet Tyler.
01:43:09.707 – 01:43:11.793
Jeg gik tæt op ad væggene.
01:43:11.877 – 01:43:15.006
Fanget inde i rumabernes urværk.
01:43:15.088 – 01:43:18.882
Du burde ikke ryge herinde! Du ved ikke, hvor meget æter her er!
01:43:18.967 – 01:43:21.468
Madlavning, arbejde og sove i hold.
01:43:23.723 – 01:43:25.807
Vent et øjeblik.
01:43:32.732 – 01:43:34.357
MOD-INFORMATION NUMRE
01:43:44.702 – 01:43:47.413
Det er under kontrol, sir.
01:43:49.874 – 01:43:51.708
Hvor er Tyler?
01:43:51.793 – 01:43:54.794
Sir, første regel i Projekt Beskadigelse er, at man ikke...
01:43:54.879 – 01:43:56.837
Ja... OK.
01:43:59.258 – 01:44:01.343
Jeg er helt alene.
01:44:01.51 – 01:44:05.179
Min far forlod mig. Tyler forlod mig.
01:44:05.263 – 01:44:07.515
Jeg er Jacks knuste hjerte.
01:44:11.729 – 01:44:15.527
Hvad der nu sker i Projekt Beskadigelse, ved kun Tyler.
01:44:16.444 – 01:44:19.655
Anden regel er, at man ikke stiller spørgsmål.
01:44:22.447 – 01:44:25.16
Forsvind fra mig! Forsvind for helvede!
01:44:25.535 – 01:44:27.62
Hvem er alle de mennesker?
01:44:32.876 – 01:44:35.171
Paper Street Sæbefabrik.
01:44:36.715 – 01:44:38.798
Må jeg komme ind?
01:44:41.926 – 01:44:44.012
Han er her ikke.
01:44:44.096 – 01:44:46.306
Hvad?
01:44:47.349 – 01:44:50.936
Tyler er her ikke.
01:44:51.02 – 01:44:53.105
Tyler tog væk.
01:44:53.522 – 01:44:55.608
Tyler er væk.
01:45:12.627 – 01:45:14.336
Hent noget hjælp!
01:45:25.513 – 01:45:30.393
To skudsårede på vej! Gør plads!
01:45:30.475 – 01:45:32.895
Hvad skete der?
01:45:32.979 – 01:45:35.859
Vi var på en opgave. Vi skulle slå to fluer med et smæk.
01:45:37.152 – 01:45:39.238
Ødelægge et stykke virksomheds-kunst...
01:45:39.319 – 01:45:41.821
Operation Torden Au Lait. Af sted!
01:45:42.532 – 01:45:45.702
..og hærge en kæde-kaffebar.
01:45:52.125 – 01:45:54.46
Alting var planlagt, sir.
01:46:02.634 – 01:46:05.93
- Det gik som smurt indtil... - Politi! Holdt!
01:46:06.012 – 01:46:08.767
- Hvad? - De skød Bob.
01:46:10.268 – 01:46:12.686
- De skød ham i hovedet. - Forbandede strømere!
01:46:18.068 – 01:46:20.112
Åh, gud!
01:46:20.195 – 01:46:23.449
- De store svin! - Idioter.
01:46:23.533 – 01:46:27.661
Løber I rundt med masker på og prøver at springe ting i vejret?
01:46:27.746 – 01:46:30.414
Hvad havde I forestillet jer?
01:46:32.208 – 01:46:36.545
Hurtigt! Skaf beviset af vejen. Vi må skjule liget!
01:46:36.629 – 01:46:39.507
- Begrav ham. - Hvad?
01:46:39.589 – 01:46:41.841
Begrav ham ude i haven.
01:46:41.924 – 01:46:44.802
- Kom så, folkens, i gang! - Væk med jer!
01:46:44.886 – 01:46:48.139
Væk fra ham! Hvad taler du om?
01:46:48.222 – 01:46:50.808
Det er ikke et skide bevis. Det er et menneske.
01:46:50.893 – 01:46:54.103
Han er min ven, og I begraver ham ikke i haven!
01:46:54.187 – 01:46:57.191
Han blev dræbt, mens han tjente Projekt Beskadigelse, sir.
01:46:57.276 – 01:46:59.321
- Det er Bob. - Sir, i...
01:46:59.403 – 01:47:01.489
I Projekt Beskadelse har vi ingen navne.
01:47:01.571 – 01:47:03.574
Hør på mig.
01:47:03.656 – 01:47:08.203
Det er et menneske, og han har et navn, og det er Robert Paulsen, OK?
01:47:08.286 – 01:47:10.205
- Robert Paulsen. - Han er et menneske,
01:47:10.289 – 01:47:13.125
og han er død på grund af os. Kan I forstå det?
01:47:13.792 – 01:47:16.085
Jeg forstår det.
01:47:18.34 – 01:47:21.675
I døden har et medlem af Projekt Beskadigelse
01:47:21.759 – 01:47:23.842
et navn.
01:47:23.968 – 01:47:26.887
Hans navn er Robert Paulsen.
01:47:27.347 – 01:47:29.433
Hans navn er Robert Paulsen.
01:47:30.226 – 01:47:32.893
Hans navn... er Robert Paulsen.
01:47:32.977 – 01:47:36.522
Hans navn er Robert Paulsen.
01:47:36.607 – 01:47:38.4
Helt ærligt. Hold nu op.
01:47:40.07 – 01:47:42.655
Hans navn er Robert Paulsen.
01:47:43.74 – 01:47:45.826
Hold kæft! Det her er slut!
01:47:49.079 – 01:47:51.58
Jeg må væk.
01:48:20.318 – 01:48:24.741
- Tyler? - Det er Stern, brandstiftelse.
01:48:24.822 – 01:48:26.408
Jeg må tale med dig...
01:48:30.913 – 01:48:34.959
Jeg tog til alle byerne på Tylers brugte billetter, fra bar til bar.
01:48:35.042 – 01:48:39.797
Jeg ved ikke hvordan, men jeg kunne se på 50 forskellige barer, og vide det.
01:48:39.881 – 01:48:44.469
Jeg leder efter Tyler Durden. Det er vigtigt, at jeg taler med ham.
01:48:44.553 – 01:48:46.218
Jeg ville ønske, jeg kunne hjælpe,
01:48:46.303 – 01:48:48.596
sir.
01:48:53.894 – 01:48:55.981
I hver by jeg tog til,
01:48:57.021 – 01:48:59.442
ligeså snart jeg stod af flyet,
01:49:00.025 – 01:49:02.321
vidste jeg at Kampklubben var tæt på.
01:49:02.405 – 01:49:04.072
Halløj!
01:49:05.158 – 01:49:06.742
Taxi!
01:49:06.826 – 01:49:08.909
Se på mit ansigt. Jeg er medlem.
01:49:08.994 – 01:49:11.537
Jeg skal bare vide, om du har set Tyler.
01:49:11.621 – 01:49:15.333
Jeg kan ikke dele sådanne oplysninger med dig,
01:49:15.418 – 01:49:20.131
ej heller ville jeg, såfremt jeg måtte være i besiddelse af sådanne.
01:49:20.796 – 01:49:24.508
- Du er et fjols. - Jeg må bede dig om at gå.
01:49:25.844 – 01:49:30.89
Tyler havde haft travlt... med at starte afdelinger over hele landet.
01:49:33.643 – 01:49:38.108
Sov jeg? Havde jeg sovet?
01:49:38.188 – 01:49:40.443
Er Tyler min onde drøm, eller er jeg Tylers?
01:49:41.82 – 01:49:44.907
- Vi har kun hørt historierne. - Hvilke historier?
01:49:44.989 – 01:49:49.242
- Ingen ved, hvordan han ser ud. - Han får plastikoperationer hver 3. år.
01:49:49.326 – 01:49:52.371
Det er det dummeste, jeg nogensinde har hørt.
01:49:52.456 – 01:49:56.543
- Er det sandt om Kampklubben i Miami? - Bygger mr Durden en hær?
01:49:56.625 – 01:49:59.629
Jeg levede i en tilstand af et evigt déjà vu.
01:50:00.462 – 01:50:02.55
Alle steder jeg tog hen,
01:50:02.632 – 01:50:04.594
følte jeg, at jeg allerede havde været.
01:50:04.676 – 01:50:07.596
Det var som at følge efter en usynlig mand.
01:50:08.68 – 01:50:10.766
Lugten af indtørret blod.
01:50:10.847 – 01:50:14.393
Beskidte fodspor der gik i rundkreds.
01:50:15.229 – 01:50:18.439
Lugten af gammel sved, som stegt kylling.
01:50:18.524 – 01:50:22.069
Følelsen af gulvet, der stadig er varmt fra kampen aftenen før.
01:50:22.944 – 01:50:25.864
Jeg var altid et skridt bag Tyler.
01:50:28.785 – 01:50:31.913
Hans navn er Robert Paulsen...
01:50:36.544 – 01:50:38.628
Velkommen tilbage, sir.
01:50:39.588 – 01:50:41.673
Hvordan har du haft det?
01:50:41.757 – 01:50:43.925
Kender du mig?
01:50:44.007 – 01:50:46.428
Er det en prøve, sir?
01:50:46.508 – 01:50:48.387
Nej. Det er ikke en prøve.
01:50:48.472 – 01:50:50.681
Du var herinde sidste torsdag.
01:50:51.265 – 01:50:53.559
Torsdag?
01:50:53.643 – 01:50:57.604
Du stod lige dér, og spurgte hvor god sikkerheden er.
01:50:58.273 – 01:51:00.358
Sikkerheden er i top, sir.
01:51:03.027 – 01:51:05.198
Hvem tror du, jeg er?
01:51:05.282 – 01:51:07.823
Er du sikker på, det ikke er en prøve?
01:51:07.908 – 01:51:09.825
Nej, det er ikke en prøve.
01:51:09.91 – 01:51:11.995
Du er mr Durden.
01:51:13.33 – 01:51:15.999
Du gav mig denne her.
01:51:16.084 – 01:51:20.295
Sæt venligst Deres sæde tilbage i oprejst position.
01:51:31.722 – 01:51:33.809
- Ja? - Marla, det er mig.
01:51:33.892 – 01:51:35.853
- Har vi nogensinde gjort det? - Gjort hvad?
01:51:35.936 – 01:51:37.311
Dyrket sex.
01:51:37.396 – 01:51:39.564
Hvad er det for et dumt spørgsmål?
01:51:39.647 – 01:51:42.024
Dumt fordi svaret er ja, eller fordi det er nej?
01:51:42.107 – 01:51:44.694
- Er det en prøve? - Nej. Jeg må vide...
01:51:44.779 – 01:51:48.658
Vil du vide, om vi bare dyrkede sex, eller om vi elskede?
01:51:48.742 – 01:51:52.162
- Elskede vi? - Er det, hvad du kalder det?
01:51:52.246 – 01:51:55.08
Bare svar på spørgsmålet! Gjorde vi det eller ej?
01:51:55.164 – 01:51:58.084
Du knepper mig, så afviser du mig. Du elsker mig, du hader mig.
01:51:58.168 – 01:52:01.046
Du er følsom, så bliver du et røvhul.
01:52:01.13 – 01:52:03.799
Beskriver det vores forhold, Tyler?
01:52:03.883 – 01:52:05.966
Vi har mistet trykket i kabinen.
01:52:06.05 – 01:52:07.553
Hvad var det, du lige sagde?
01:52:07.635 – 01:52:09.971
- Hvad er der galt med dig? - Sig mit navn!
01:52:10.055 – 01:52:13.726
Tyler Durden! Du er skide skør! Hvad foregår der?
01:52:13.807 – 01:52:15.894
- Jeg kommer over! - Jeg er der ikke!
01:52:17.937 – 01:52:20.815
- Du brød dit løfte. - Kors, Tyler.
01:52:20.898 – 01:52:24.362
- Du talte med hende om mig. - Hvad fanden foregår der?
01:52:24.444 – 01:52:27.907
Jeg bad dig om én ting. Én simpel ting.
01:52:27.989 – 01:52:30.325
Hvorfor tror folk, at jeg er dig?
01:52:30.868 – 01:52:32.955
Svar mig!
01:52:35.331 – 01:52:37.165
Sid.
01:52:39.961 – 01:52:42.672
Svar mig. Hvorfor tror folk, at jeg er dig?
01:52:42.755 – 01:52:44.924
Det tror jeg, at du ved.
01:52:45.049 – 01:52:47.635
- Nej, jeg gør ikke. - Jo, du gør.
01:52:47.72 – 01:52:50.472
Hvorfor ville nogen tro, at du var mig?
01:52:50.555 – 01:52:53.35
Det ved jeg ikke.
01:52:58.104 – 01:53:00.981
- Du ved det. - Nej.
01:53:01.064 – 01:53:03.191
- Du skal ikke lave numre! - Sig det.
01:53:04.568 – 01:53:06.613
Fordi...
01:53:07.948 – 01:53:09.115
Sig det!
01:53:10.783 – 01:53:12.827
Fordi vi er den samme person.
01:53:12.912 – 01:53:15.039
Det er korrekt.
01:53:15.121 – 01:53:17.29
Vi er alt det lort der findes i hele verden.
01:53:17.374 – 01:53:21.088
- Det forstår jeg ikke. - Du ville forandre dit liv.
01:53:21.169 – 01:53:23.256
Du kunne ikke gøre det alene.
01:53:23.339 – 01:53:25.426
Alle de ting du ønskede at være,
01:53:25.508 – 01:53:27.384
det er mig.
01:53:27.469 – 01:53:30.637
Jeg ser ud, som du vil se ud, Jeg knepper, som du vil kneppe.
01:53:30.72 – 01:53:33.056
Jeg er klog, handlekraftig, og vigtigst af alt,
01:53:33.139 – 01:53:35.892
jeg er fri på alle de måder, du ikke er det.
01:53:35.976 – 01:53:36.977
Åh, nej.
01:53:37.061 – 01:53:39.979
- Tyler er her ikke. Tyler tog væk. - Hvad?
01:53:40.063 – 01:53:42.4
Det er ikke muligt. Det er sindssygt.
01:53:42.481 – 01:53:44.525
Folk gør det hver dag.
01:53:44.609 – 01:53:48.157
De taler med dem selv. De ser sig selv, som de ønsker at være.
01:53:48.241 – 01:53:51.492
De har ikke dit mod til bare at gøre det.
01:53:55.287 – 01:53:58.667
Du kæmper stadig med det, så nogle gange er du stadig dig selv.
01:53:58.751 – 01:54:03.462
- Vi burde gøre det igen. - Til tider tror du, at du ser mig.
01:54:03.547 – 01:54:06.049
Hvis det er jeres første gang, skal I slås.
01:54:06.133 – 01:54:10.514
Lidt efter lidt lader du dig selv blive...
01:54:11.348 – 01:54:13.265
Tyler Durden.
01:54:13.348 – 01:54:16.144
Du er ikke dit job, eller hvor mange penge du har!
01:54:16.225 – 01:54:18.644
- Nej. Du har et hus. - Lejet i dit navn.
01:54:18.729 – 01:54:22.356
- Du har jobs, et liv. - Natarbejde fordi du ikke kan sove.
01:54:22.44 – 01:54:24.234
Eller du bliver oppe og laver sæbe.
01:54:24.318 – 01:54:29.281
- Du knepper Marla, Tyler. - Teknisk set gør du det.
01:54:30.993 – 01:54:33.035
Åh, gud.
01:54:34.037 – 01:54:36.122
Kan du nu se vores dilemma.
01:54:36.206 – 01:54:38.498
Hun ved for meget.
01:54:38.583 – 01:54:43.715
Vi må vist hellere tale om, hvordan det kan bringe vores mål i fare.
01:54:43.797 – 01:54:45.925
Hvad er det, du siger?
01:54:46.884 – 01:54:51.137
Det er noget pis. Jeg hører ikke efter!
01:54:51.221 – 01:54:53.889
- Du er sindssyg! - Nej. Du er sindssyg.
01:54:53.974 – 01:54:56.727
Vi har ikke tid til det her pis.
01:54:58.186 – 01:55:00.396
Det kaldes et skift.
01:55:00.479 – 01:55:02.566
Filmen fortsætter,
01:55:02.648 – 01:55:05.776
og publikum aner ingenting.
01:55:18.749 – 01:55:22.421
- Sir! Checker De ud? - Ja. Send mig en regning.
01:55:22.504 – 01:55:24.922
Kan De signere for disse opringninger?
01:55:29.344 – 01:55:33.389
- Hvornår blev de foretaget? - Mellem 2:00 og 3:30 her til morgen.
01:55:39.228 – 01:55:43.357
Var jeg gået tidligere i seng hver aften? Havde jeg sovet længere?
01:55:43.44 – 01:55:48.321
Havde jeg været Tyler længere og længere?
01:55:50.823 – 01:55:53.244
Er her nogen?
01:55:55.912 – 01:55:57.997
Déjà vu igen og igen.
01:55:59.667 – 01:56:02.17
Med sæbe nok kan man sprænge en masse i luften.
01:56:04.505 – 01:56:06.59
Åh, gud.
01:56:10.469 – 01:56:12.846
- 1888. - Hvem ringer jeg til?
01:56:13.263 – 01:56:16.935
1888 Franklin. Pedellens kontor. Hallo?
01:56:18.1 – 01:56:19.728
Hallo?
01:56:19.813 – 01:56:21.897
1888 Franklin Street?
01:56:21.98 – 01:56:24.064
Ja. Kan jeg hjælpe?
01:56:26.525 – 01:56:29.112
- Hallo? - Ja, ja.
01:56:29.196 – 01:56:31.741
Kan jeg tale med din overordnede.
01:56:31.825 – 01:56:33.909
- Det er mig. - OK, hør godt efter.
01:56:33.993 – 01:56:37.163
Noget frygteligt sker snart med Deres bygning.
01:56:37.248 – 01:56:39.332
Det er under kontrol, sir.
01:56:39.79 – 01:56:43.336
- Hvabehar? - Vi har styr på det hele, sir.
01:56:47.589 – 01:56:48.925
2160.
01:56:56.559 – 01:56:59.06
Marla! Marla! Vent!
01:57:00.772 – 01:57:03.564
Vent! Jeg må tale med dig! Marla!
01:57:03.649 – 01:57:07.818
De tæskede mig med en kost! De brækkede næsten min arm!
01:57:07.902 – 01:57:10.654
De brændte deres fingertipper med lud.
01:57:10.738 – 01:57:14.701
Det er nok svært at tro, men hør på hvad jeg har at sige.
01:57:14.784 – 01:57:18.747
- Nu kommer der en lavine af lort. - Tro lidt mere på mig.
01:57:21.96 – 01:57:24.546
Jeg vil ikke høre, hvad du har at sige.
01:57:24.628 – 01:57:26.756
Du har ret til at være...
01:57:27.34 – 01:57:29.217
Jeg vil bare have en kaffe, tak.
01:57:29.302 – 01:57:32.26
Alting du bestiller er gratis, sir.
01:57:32.345 – 01:57:34.388
Hvorfor er det gratis?
01:57:34.47 – 01:57:36.514
- Spørg ikke. - Lige meget.
01:57:36.598 – 01:57:42.104
Jeg vil gerne have fiskesuppe, kylling, bagt kartoffel og en chokoladekage.
01:57:42.189 – 01:57:44.273
Ren mad, tak.
01:57:44.356 – 01:57:47.4
I så fald vil jeg ikke anbefale fiskesuppen.
01:57:47.484 – 01:57:49.571
Ingen fiskesuppe. Tak.
01:57:51.031 – 01:57:53.283
Du har 30 sekunder.
01:57:55.953 – 01:57:58.496
Jeg ved, at jeg har opført mig underligt, OK?
01:57:58.581 – 01:58:02
- Jeg ved, at jeg har to sider... - To sider?
01:58:02.085 – 01:58:07.129
- Du er dr Jekyll og mr Røvhul. - Ja, men jeg har indset noget vigtigt.
01:58:07.214 – 01:58:11.302
- Hvad? - Jeg forstod ikke vores forhold,
01:58:11.386 – 01:58:13.763
af grunde jeg ikke vil uddybe.
01:58:13.847 – 01:58:16.434
- Jeg har ikke behandlet dig ordentligt. - Lige meget.
01:58:16.515 – 01:58:19.226
Nej, nej. Femten sekunder, tak!
01:58:19.311 – 01:58:21.603
Femten sekunder, åben ikke munden.
01:58:21.687 – 01:58:23.773
Jeg prøver at sige undskyld.
01:58:23.857 – 01:58:28.151
Jeg har indset, at jeg virkelig godt kan lide dig, Marla.
01:58:28.235 – 01:58:30.364
Kan du?
01:58:30.445 – 01:58:32.322
Det kan jeg virkelig.
01:58:32.404 – 01:58:36.744
Jeg holder af dig, og jeg ønsker ikke, der skal ske dig noget på grund af mig.
01:58:36.828 – 01:58:39.581
Marla, dit liv er i fare.
01:58:39.665 – 01:58:41.584
Hvad?
01:58:41.667 – 01:58:45.377
Du må forlade byen i et stykke tid. Hold dig væk fra alle større byer.
01:58:45.461 – 01:58:48.255
- Tag på camping... - Du er skør.
01:58:48.339 – 01:58:51.801
- Jeg er involveret i noget frygteligt. - Nej. Hold kæft!
01:58:51.886 – 01:58:54.429
- Du er ikke i sikkerhed. - Hold kæft!
01:58:56.222 – 01:59:00.685
- Jeg prøvede virkelig, Tyler. - Det ved jeg godt.
01:59:00.769 – 01:59:03.813
Der er ting, jeg godt kan lide ved dig. Du er klog, morsom.
01:59:03.897 – 01:59:05.857
Du er fantastisk i sengen.
01:59:05.94 – 01:59:07.357
Men...
01:59:07.442 – 01:59:09.527
Du er utålelig.
01:59:09.61 – 01:59:12.112
Du har alvorlige følelsesmæssige problemer.
01:59:12.197 – 01:59:16.161
Dybe problemer for hvilke du burde søge professionel hjælp.
01:59:16.244 – 01:59:20.205
- Jeg beklager, jeg ved det godt. - Du beklager, jeg beklager.
01:59:21.375 – 01:59:23.458
Jeg kan ikke klare det her længere.
01:59:23.542 – 01:59:25.627
Jeg kan ikke.
01:59:25.712 – 01:59:27.798
Jeg vil ikke.
01:59:27.879 – 01:59:29.922
Jeg er skredet.
01:59:30.007 – 01:59:32.678
Du må ikke gå! Det er ikke sikkert!
01:59:35.513 – 01:59:38.184
- Marla, du forstår ikke! - Lad mig være i fred!
01:59:38.268 – 01:59:40.81
- Marla, jeg prøver at beskytte dig! - Slip!
01:59:40.895 – 01:59:43.897
- Jeg vil aldrig se dig igen! - Det er fint...
01:59:43.98 – 01:59:46.067
Vent her!
01:59:49.985 – 01:59:52.531
Øjeblik! Hold kæft!
01:59:52.615 – 01:59:54.739
Tag de her penge og stig på den bus.
01:59:54.824 – 01:59:56.994
Jeg lover, at jeg ikke vil genere dig igen.
01:59:57.077 – 01:59:58.537
Hold kæft!
01:59:58.618 – 02:00:01.832
Vær sød og stå på bussen.
02:00:03.002 – 02:00:05.085
Hvorfor gør du det her?
02:00:05.167 – 02:00:09.256
De synes, at du er en trussel. Jeg kan ikke forklare det, bare stol på mig!
02:00:09.341 – 02:00:13.72
- Jeg må ikke vide, hvor du skal hen. - Jeg beholder dem, det er røvhulsskat.
02:00:13.804 – 02:00:18.182
- Fint. Hold dig væk fra større byer. - Tyler.
02:00:19.725 – 02:00:22.562
Du er det værste, der nogensinde er sket mig.
02:00:37.578 – 02:00:40.245
Goddag. Du skal arrestere mig.
02:00:40.33 – 02:00:43.083
Jeg er leder af en terroristorganisation
02:00:43.168 – 02:00:48.13
der er ansvarlig for hærværk og overfald i hele byen.
02:00:48.211 – 02:00:52.092
Inden for bygrænsen havde vi omkring 200 medlemmer.
02:00:52.174 – 02:00:56.013
Afdelinger er skudt op i fem eller seks større byer allerede.
02:00:56.136 – 02:00:59.183
Det er en velorganiseret organisation
02:00:59.265 – 02:01:04.898
med adskillige celler, der kan fungere selvstændigt.
02:01:04.98 – 02:01:08.861
Tag hen til huset, OK? 1537 Paper Street.
02:01:08.943 – 02:01:10.86
Det er vores hovedkvarter.
02:01:10.944 – 02:01:13.53
Ude bagved, begravet i haven,
02:01:13.612 – 02:01:16.658
vil I finde liget af Robert Paulsen.
02:01:16.741 – 02:01:20.08
I kælderen vil I finde nogle badekar,
02:01:20.162 – 02:01:25.501
som for nyligt blev brugt til at lave store mængder nitroglycerin.
02:01:25.586 – 02:01:27.629
Jeg formoder, at planen er at springe
02:01:27.713 – 02:01:30.798
hovedkvartererne af disse kreditkortfirmaer i luften
02:01:30.883 – 02:01:32.968
samt TRW-bygningen.
02:01:33.927 – 02:01:37.263
Hvorfor disse bygninger? Hvorfor kreditkortfirmaer?
02:01:37.347 – 02:01:40.976
Hvis man sletter folks skyldsforhold, kan man begynde forfra.
02:01:41.81 – 02:01:43.895
Man skaber totalt kaos.
02:01:45.481 – 02:01:48.733
Hold ham i skak. Jeg skal lige ringe.
02:01:59.287 – 02:02:01.538
Jeg beundrer virkelig, det du laver.
02:02:01.998 – 02:02:04.084
Hvad?
02:02:04.165 – 02:02:06.209
Du er en modig mand at beordre dette.
02:02:06.293 – 02:02:08.086
Du er et geni.
02:02:08.17 – 02:02:12.924
Du sagde, hvis nogen stiller sig i vejen for Projekt Beskadigelse, selv dig,
02:02:13.008 – 02:02:15.343
skal vi skære hans nosser af.
02:02:16.763 – 02:02:19.933
- Kæmp ikke imod. - Det er en kraftfuld gerning.
02:02:20.015 – 02:02:23.062
- Det vil være et godt eksempel. - I begår en stor fejltagelse!
02:02:23.145 – 02:02:25.979
- Det sagde du, at du ville sige. - Jeg er ikke Tyler Durden!
02:02:26.064 – 02:02:29.943
- Det sagde du også, at du ville sige. - Okay. Jeg er Tyler Durden.
02:02:30.027 – 02:02:32.735
Hør efter. Jeg giver jer en direkte ordre.
02:02:32.819 – 02:02:36.99
- Missionen er aflyst. - Det sagde du, du bestemt ville sige.
02:02:43.124 – 02:02:46.667
Er I ravende sindssynde? I er politibetjente!
02:02:47.504 – 02:02:49.588
Er der nogen der holder styr på tiden?
02:02:50.548 – 02:02:52.717
Hold munden lukket.
02:02:52.799 – 02:02:54.886
Lort!
02:02:57.513 – 02:03:00.306
Nogle af de informationer er gode nok.
02:03:00.39 – 02:03:03.685
- Lad os se på huset i Paper Street. - Kommer straks.
02:03:04.394 – 02:03:06.188
Vent!
02:03:06.856 – 02:03:09.401
- Jeg har ham. - Vi bliver nødt til at gøre det.
02:03:09.483 – 02:03:11.986
- Hold op med at slås! - Hvor er gummibåndet?
02:03:12.068 – 02:03:14.571
Væk med jer! Smid den skide kniv!
02:03:18.117 – 02:03:21.538
Tilbage. Ansigtet ned mod gulvet nu!
02:03:22.79 – 02:03:24.833
Ned på gulvet!
02:03:29.588 – 02:03:32.466
Den første person, der kommer ud af denne dør
02:03:32.548 – 02:03:34.51
bliver gennemhullet! Forstået?
02:03:59.449 – 02:04:01.452
Væk!
02:04:14.382 – 02:04:16.469
Jeg løb.
02:04:17.012 – 02:04:21.182
Jeg løb indtil mine muskler brændte, og jeg havde syre i årerne.
02:04:23.807 – 02:04:25.895
Så løb jeg lidt mere.
02:05:06.562 – 02:05:08.897
Hvad fanden laver du?
02:05:08.981 – 02:05:11.943
Løber rundt i dine underbukser! Du ser skør ud!
02:05:12.026 – 02:05:15.155
Nej. Jeg har luret dig. Jeg ved, hvad der foregår.
02:05:15.239 – 02:05:20.159
Så kom. Jeg kender et godt sted, vi kan se fra. Som at være der selv.
02:05:41.433 – 02:05:43.518
GARAGEELEVATOR
02:06:08.125 – 02:06:10.793
- Kors. - Hvad laver du nu?
02:06:10.878 – 02:06:14.257
- Jeg standser det. - Hvorfor?
02:06:14.339 – 02:06:17.719
- Den største ting, du har gjort. - Jeg kan ikke lade det ske.
02:06:17.803 – 02:06:21.055
Der er 10 bomber til i 10 andre bygninger.
02:06:21.138 – 02:06:23.474
Siden hvornår drejer Projekt Beskadigelse sig om mord?
02:06:23.559 – 02:06:25.561
De bygninger er tomme.
02:06:25.644 – 02:06:28.481
Vi dræber ikke nogen. Vi gør dem frie!
02:06:28.565 – 02:06:31.358
Bob er død. De skød ham i hovedet.
02:06:31.442 – 02:06:34.819
Hvis man vil lave en omelet, må man slå et par æg i stykker.
02:06:34.903 – 02:06:38.49
Nej. Jeg hører ikke efter. Du er der slet ikke.
02:06:44.535 – 02:06:48.918
Det ville jeg ikke gøre. Ikke med mindre du ved, hvilken ledning det er.
02:06:49 – 02:06:50.712
Hvis du ved det, så ved jeg det.
02:06:56.343 – 02:07:00.681
Det vidste jeg måske, så jeg brugte hele dagen til at tænke på de forkerte.
02:07:09.229 – 02:07:10.313
Tror du det?
02:07:12.317 – 02:07:14.402
Åh, gud nej. Ikke den grønne.
02:07:15.277 – 02:07:18.28
Hiv i alle undtagen den grønne.
02:07:22.994 – 02:07:25.621
Det bad jeg dig om ikke at gøre!
02:07:27.458 – 02:07:29.043
Pis!
02:07:29.96 – 02:07:32.085
Tyler, kom væk fra bilen.
02:07:34.298 – 02:07:37.674
Tyler, jeg mener det! Kom væk fra bilen!
02:07:37.759 – 02:07:39.135
For helvede!
02:07:40.345 – 02:07:42.848
Orv! Orv!
02:07:45.474 – 02:07:46.853
OK.
02:07:46.935 – 02:07:50.315
Du affyrer nu en pistol mod din fantasi-ven med
02:07:50.399 – 02:07:52.982
næsten 1500 liter nitroglycerin!
02:07:55.195 – 02:07:56.944
Rolig, Tyler!
02:08:10.168 – 02:08:12.252
Kom nu!
02:08:12.336 – 02:08:14.38
Gå ikke!
02:08:51.96 – 02:08:53.171
Hvad?
02:09:39.509 – 02:09:40.177
Tre minutter.
02:09:40.261 – 02:09:42.554
Så er det nu.
02:09:42.638 – 02:09:44.682
Begyndelsen.
02:09:44.766 – 02:09:46.726
Nulpunktet.
02:09:46.81 – 02:09:49.103
Dette er vist, hvor vi begyndte.
02:09:49.187 – 02:09:51.646
Har du en tale til lejligheden?
02:09:53.65 – 02:09:54.775
Hvabehar?
02:09:54.857 – 02:09:56.944
Jeg kan ikke komme i tanker om noget.
02:09:58.989 – 02:10:01.074
Bagklog humor.
02:10:06.162 – 02:10:08.204
Det bliver spændende nu.
02:10:09.747 – 02:10:11.544
To og en halv.
02:10:11.626 – 02:10:14.211
Tænk på alt det, vi har opnået.
02:10:14.295 – 02:10:19.091
Gennem disse vinduer vil vi se gennem- brudet af den økonomiske historie.
02:10:19.173 – 02:10:22.888
Et skridt nærmere økonomisk lighed.
02:10:36.485 – 02:10:38.863
Hvorfor er hun her?
02:10:38.945 – 02:10:40.864
For at ordne nogle småting.
02:10:40.948 – 02:10:44.034
Sæt mig ned, din skaldede idiot!
02:10:44.118 – 02:10:47.246
- Jeg beder dig, gør det ikke. - Jeg gør det ikke.
02:10:47.331 – 02:10:50.791
- Vi gør det. Vi vil have det. - Nej.
02:10:50.872 – 02:10:55.588
- Jeg vil ikke have det. - Du er blevet meningsløs nu.
02:10:55.672 – 02:10:59.677
- Vi må glemme alt om dig. - Du er en stemme i mit hoved.
02:10:59.757 – 02:11:01.844
Du er en stemme i mit!
02:11:01.927 – 02:11:04.764
- Hvorfor kan jeg ikke slippe for dig? - Du behøver mig.
02:11:04.848 – 02:11:06.933
Nej. Det gør jeg ikke længere.
02:11:07.018 – 02:11:11.313
Du skabte mig. Jeg skabte ikke et alter ego, så jeg kunne få det bedre.
02:11:11.397 – 02:11:15.358
- Tag noget ansvar. - Jeg er ansvarlig for det hele...
02:11:15.484 – 02:11:17.192
..og det accepterer jeg.
02:11:17.277 – 02:11:21.323
Jeg beder dig, aflys det her.
02:11:23.325 – 02:11:25.534
Har jeg nogensinde svigtet os?
02:11:26.955 – 02:11:29.289
Hvor langt er du kommet på grund af mig?
02:11:35.172 – 02:11:37.256
Jeg får os igennem det.
02:11:37.341 – 02:11:41.133
Som altid vil jeg bære dig sparkende og skrigende,
02:11:41.218 – 02:11:43.637
og til slut vil du takke mig.
02:11:44.137 – 02:11:46.641
Tyler. Tyler.
02:11:46.723 – 02:11:50.269
Jeg er taknemmelig. For alt det du har gjort for mig.
02:11:50.352 – 02:11:53.021
Men det her er for meget. Jeg vil ikke have det.
02:11:53.106 – 02:11:58.403
Hvad vil du have? Dit lortejob tilbage? Din skide lejligheds-verden, tv-serier?
02:11:58.486 – 02:12:00.572
Skråt op! Jeg gør det ikke.
02:12:01.406 – 02:12:05.244
- Det kan bare ikke ske. - Det er gjort, så hold kæft!
02:12:05.325 – 02:12:06.952
60 sekunder til CRI.
02:12:07.495 – 02:12:09.582
Nej.
02:12:11.455 – 02:12:14.252
Jeg kan gennemskue det. Det er ikke virkeligt.
02:12:14.334 – 02:12:18.006
Du er ikke virkelig, den pistol... Den pistol er ikke i din hånd.
02:12:19.507 – 02:12:21.593
Pistolen er i min hånd.
02:12:26.598 – 02:12:29.059
Godt for dig. Det forandrer intet.
02:12:37.942 – 02:12:40.613
Hvorfor vil du rette en pistol mod dit hoved?
02:12:40.696 – 02:12:42.783
Ikke mit hoved, Tyler.
02:12:43.366 – 02:12:45.41
Vores hoved.
02:12:46.91 – 02:12:48.995
Interessant.
02:12:51.998 – 02:12:54.67
Hvad skal der ske, Ikea-dreng?
02:13:01.135 – 02:13:04.136
Det er du og jeg.
02:13:06.848 – 02:13:08.934
Venner?
02:13:09.767 – 02:13:11.852
Tyler,
02:13:15.273 – 02:13:17.651
hør godt efter.
02:13:17.734 – 02:13:20.195
OK.
02:13:20.279 – 02:13:22.363
Mine øjne er åbne.
02:13:41.091 – 02:13:43.136
Hvad er den lugt?
02:14:02.739 – 02:14:05.742
- Hvor er alle sammen? - Åh, nej. Hvad foregår der?
02:14:06.41 – 02:14:07.994
Mr Durden!
02:14:09.077 – 02:14:10.915
Åh, gud!
02:14:16.294 – 02:14:19.504
Er du... Er du okay, sir?
02:14:19.588 – 02:14:23.551
- Ja, jeg er OK. - Du ser frygtelig ud. Hvad er der sket?
02:14:23.635 – 02:14:27.639
- Ingenting, alt er i orden. - Nej, sir. Det var ikke for sjov.
02:14:27.723 – 02:14:30.476
- Du har brug for hjælp. - Jeg har det fint.
02:14:30.601 – 02:14:34.188
Hør, jeg har det fint. Alt er i orden.
02:14:37.524 – 02:14:38.734
Hold op!
02:14:38.817 – 02:14:41.946
- Slip hende. - Gud i himlen!
02:14:42.029 – 02:14:43.821
Dig!
02:14:43.905 – 02:14:45.991
Hej, Marla.
02:14:46.493 – 02:14:51.329
- Lad os være alene. Mød mig nedenunder. - Er du sikker?
02:14:51.414 – 02:14:53.499
Ja, jeg er sikker.
02:14:54.583 – 02:14:58.711
Dit store svin! Hvilket sygt spil er det, du spiller?
02:14:58.796 – 02:15:01.508
Sætte mig på en... Åh gud, dit ansigt!
02:15:01.589 – 02:15:03.091
Ja, jeg ved det.
02:15:07.847 – 02:15:09.765
Hvad skete der?
02:15:09.85 – 02:15:11.978
- Spørg ikke. - Du er blevet skudt.
02:15:12.059 – 02:15:14.145
- Ja, jeg er blevet skudt. - Åh, gud.
02:15:15.063 – 02:15:18.106
- Tænk at han står op. - En fandens sej satan.
02:15:21.902 – 02:15:23.781
Hvem gjorde det?
02:15:23.865 – 02:15:26.366
Det gjorde jeg, faktisk.
02:15:26.449 – 02:15:28.536
Find noget gage.
02:15:29.868 – 02:15:31.912
Skød du dig selv?
02:15:31.997 – 02:15:34.668
Ja, men det er OK. Marla, se på mig.
02:15:34.75 – 02:15:37.002
Jeg er virkelig OK.
02:15:37.085 – 02:15:41.049
Stol på mig. Alting er i orden.
02:15:53.852 – 02:15:57.773
Du mødte mig på et mærkeligt tidspunkt i mit liv.
02:18:42.86 – 02:18:45.697
Visiontext tekster: Charlotte Reeve