SUBS.is
with subtitles
//

Fight Club (1999) Finnish subtitle

If you have the movie file downloaded select it in the video player below.
Your selected subtitles will play within the video player when you start the movie.

If you do not have the movie file downloaded you can still view the selected subtitles at the bottom of this page.
Fight Club
1999
Fight.Club.1999.1080p.10th.Ann.Edt.BluRay.DTS.x264.D-Z0N3.srt
Subtitles
FinnishFight.Club.1999.1080p.10th.Ann.Edt.BluRay.DTS.x264.D-Z0N3.srt
Subtitle content
Fight.Club.1999.1080p.10th.Ann.Edt.BluRay.DTS.x264.D-Z0N3.srt
00:00:06 – 00:00:12.074
Mainosta tuotettasi tai br
00:02:05.13 – 00:02:08.38
Ihmiset kysyvät aina minulta, tunnenko Tyler Durdenin.
00:02:08.55 – 00:02:09.582
Kolme minuuttia.
00:02:09.676 – 00:02:12.002
Nyt se on. Nollahetki.
00:02:12.096 – 00:02:15.761
Onko sinulla tilaisuuteen puhe?
00:02:15.85 – 00:02:19.385
Kun aseen piippu on hampaiden välissä, pystyy ääntämään vain vokaaleja.
00:02:19.479 – 00:02:21.555
En keksi mitään.
00:02:21.648 – 00:02:25.516
Unohdan sekunniksi Tylerin hallitun purkamisjutun -
00:02:25.611 – 00:02:27.77
ja mietin, kuinka puhdas ase on.
00:02:27.863 – 00:02:29.94
Juttu alkaa nyt tulla jännittäväksi.
00:02:30.032 – 00:02:33.2
Sama vanha juttu, kuinka aina satuttaa rakastamaansa.
00:02:33.286 – 00:02:35.362
No se toimii molemmin päin.
00:02:35.455 – 00:02:39.75
Meillä on eturivin paikat tähän joukkotuhon teatteriin.
00:02:39.835 – 00:02:42.587
Runteluprojektin Purkuvaliokunta -
00:02:42.672 – 00:02:46.123
kääri 12 rakennuksen perustukset räjähteisiin.
00:02:46.885 – 00:02:50.254
Parin minuutin päästä sytytyspanokset räjäyttävät peruspanokset -
00:02:50.347 – 00:02:53.716
ja muutama kortteli sortuu savuaviksi raunioiksi.
00:02:53.809 – 00:02:56.846
Tiedän sen, koska Tyler tietää sen.
00:02:56.937 – 00:03:00.307
Kaksi ja puoli. Ajattele kaikkea, mitä olemme saavuttaneet.
00:03:00.4 – 00:03:05.774
Tajuan yht'äkkiä, että tällä kaikella, aseella, pommeilla, vallankumouksella -
00:03:05.864 – 00:03:09.15
on jotain tekemistä Marla Singer- nimisen tytön kanssa.
00:03:09.577 – 00:03:11.569
TERVE, MINÄ OLEN BOB
00:03:11.662 – 00:03:14.035
Bob. Bobilla oli naisen tissit.
00:03:14.123 – 00:03:18.287
Tämä oli kivessyövästä kärsivien miesten tukiryhmä.
00:03:18.378 – 00:03:21.664
Bob oli se iso karhu, joka kuolasi päälleni.
00:03:21.757 – 00:03:23.915
Olemme yhä miehiä.
00:03:24.009 – 00:03:26.216
Kyllä, olemme miehiä.
00:03:26.303 – 00:03:28.462
Miehiä me olemme.
00:03:28.556 – 00:03:32.008
Bobilta oli poistettu kivekset. Sitten hormonihoitoa.
00:03:32.102 – 00:03:35.886
Hänelle kehittyi naisen tissit, koska hänen testosteroninsa oli liian korkea -
00:03:35.981 – 00:03:38.104
ja elimistö lisäsi estrogeenin tuotantoa.
00:03:38.192 – 00:03:41.893
- Siihen minä mahduin... - Rintalihakset on taas tyhjennettävä.
00:03:41.988 – 00:03:44.443
...niiden valtavien, hikisten tissien väliin -
00:03:44.532 – 00:03:48.78
jotka riippuivat suunnattomina, aivan kuin Jumalan kuvittelee isoksi.
00:03:48.87 – 00:03:51.077
No niin, itke sinä nyt.
00:03:51.165 – 00:03:53.703
Ei, odota. Peruuta. Aloitetaan aiemmasta kohdasta.
00:03:54.96 – 00:03:57.712
En pystynyt nukkumaan kuuteen kuukauteen.
00:03:57.797 – 00:04:00.335
En pystynyt nukkumaan...
00:04:00.425 – 00:04:02.583
Unettomuudessa mikään ei ole todellista.
00:04:02.677 – 00:04:04.754
Kaikki on kaukana.
00:04:05.681 – 00:04:08.053
Kaikki on kopion kopion -
00:04:08.142 – 00:04:10.182
kopio.
00:04:12.48 – 00:04:18.067
Kun syvän avaruuden tutkimus pääsee alkuun, suuryhtiöt nimeävät kaiken.
00:04:18.153 – 00:04:20.229
IBM Tähtipallo.
00:04:20.531 – 00:04:22.607
Microsoft Galaksi.
00:04:22.7 – 00:04:24.776
Planeetta Starbucks.
00:04:25.328 – 00:04:28.412
Sinun pitää mennä kentälle hoitamaan pari tikkuistajuttua.
00:04:28.498 – 00:04:32.081
Se oli varmaan tiistai. Hänellä oli ruiskukansininen solmio.
00:04:32.169 – 00:04:36.748
Haluatko että jätän raportit toistaiseksi kunnes ilmoitat prioriteetin nostosta?
00:04:36.84 – 00:04:41.419
Tee näistä prioriteetti. Tässä lentoliput. Soita jos tulee solmuja.
00:04:41.512 – 00:04:45.38
Hän oli tarmoa täynnä. Oli varmaan saanut grande latte -peräruiskeensa.
00:04:46.476 – 00:04:51.637
Kuten niin monet muutkin, minusta oli tullut Ikea-pesimisvietin orja.
00:04:51.732 – 00:04:54.104
Kyllä. Haluaisin tilata
00:04:54.193 – 00:04:56.435
Erika Pekkarin pölysuojia.
00:04:56.529 – 00:04:58.652
- Odottakaa hetkinen. Kaikki nokkela -
00:04:58.74 – 00:05:03.118
kuten yin-yang -muotoinen kahvipöytä, minun oli saatava.
00:05:04.162 – 00:05:06.535
Klipsk-toimistoyksikkö.
00:05:06.624 – 00:05:08.913
Hovetrekke-kuntopyörä.
00:05:09.293 – 00:05:12.828
Tai Ohamshab-sohva, jossa on vihreäraitainen Strinne-kuosi.
00:05:12.922 – 00:05:18.379
Ympäristöystävällisestä valkaisemattomasta paperista tehdyt Ryslampa-lamputkin.
00:05:18.47 – 00:05:21.306
Lehteilin luetteloja ja mietin:
00:05:21.39 – 00:05:24.427
"Millainen ruoka-astiasto määrittelee minut henkilönä?"
00:05:24.518 – 00:05:29.311
Minulla oli kaikki. Jopa lasiastiat, joissa oli pieniä kuplia ja virheitä -
00:05:29.399 – 00:05:34.476
todisteita siitä, että ne oli valmistanut rehellinen, työtäpelkäämätön alkuasukas...
00:05:34.571 – 00:05:37.526
- Odottakaa hetkinen. ...mistä tahansa.
00:05:38.034 – 00:05:40.157
Ennen luimme pornoa.
00:05:40.244 – 00:05:43.08
Nyt luemme Horchow-kokoelmaa.
00:05:43.164 – 00:05:46.534
- Ei. Unettomuuteen ei voi kuolla. - Entä narkolepsiaan?
00:05:46.626 – 00:05:48.999
Torkahdan ja herään oudossa paikassa.
00:05:49.088 – 00:05:51.164
Tietämättä yhtään miten jouduin sinne.
00:05:51.257 – 00:05:55.041
- Sinun tarvitsee hellittää hiukan. - Etkö voisi vain antaa jotain?
00:05:55.136 – 00:05:58.755
Punaista ja sinistä Tuinalia, huulipunan väristä Seconalia...
00:05:59.182 – 00:06:02.598
En. Tarvitset terveellistä, luonnollista unta.
00:06:03.353 – 00:06:06.805
Pureskele virmajuurta ja kuntoile enemmän.
00:06:08.86 – 00:06:10.936
Hei, älä viitsi.
00:06:11.029 – 00:06:13.105
- Kärsin kipuja. - Haluatko nähdä kipuja?
00:06:13.198 – 00:06:15.736
Poikkea metodistikirkolla tiistai-iltaisin.
00:06:15.826 – 00:06:18.91
Tapaa kavereita, joilla on kivessyöpä.
00:06:18.996 – 00:06:21.072
Se on kipua.
00:06:36.974 – 00:06:40.39
Halusin aina kolme lasta... Kaksi poikaa ja tytön.
00:06:40.478 – 00:06:42.851
Mindy halusi kaksi tyttöä ja pojan.
00:06:44.441 – 00:06:46.932
Emme koskaan voineet sopia mistään.
00:06:47.277 – 00:06:49.069
No minä... hän...
00:06:49.154 – 00:06:51.646
Hän sai ensimmäisen lapsensa viime viikolla.
00:06:51.741 – 00:06:53.983
Tytön.
00:06:54.077 – 00:06:57.327
Hänen... Hänen... uuden aviomiehensä kanssa.
00:06:58.164 – 00:07:00.241
Hemmetti!
00:07:01.543 – 00:07:03.619
Herran kiitos, tiedättekö...
00:07:03.712 – 00:07:05.789
Olen iloinen hänen puolestaan.
00:07:06.59 – 00:07:09.545
Hän ansaitsee...
00:07:13.39 – 00:07:17.222
Kiitetäänpä Thomasia siitä, että hän on kertonut meille itsestään.
00:07:17.311 – 00:07:19.387
Kiitos, Thomas.
00:07:19.48 – 00:07:22.932
Katson ympärilleni tässä huoneessa, ja näen paljon rohkeutta.
00:07:23.025 – 00:07:25.102
Ja se antaa minulle voimaa.
00:07:25.195 – 00:07:27.52
Annamme toisillemme voimaa.
00:07:27.614 – 00:07:29.903
On kahdenkeskeisten aika.
00:07:30.492 – 00:07:34.905
Joten seurataanpa Thomasin esimerkkiä ja avataan itsemme todella.
00:07:34.997 – 00:07:37.073
Voisitteko etsiä kumppanin?
00:07:39.252 – 00:07:42.419
Ja niin tapasin tämän ison karhun.
00:07:44.091 – 00:07:47.294
Hänen silmänsä olivat jo kyynelsumun peitossa.
00:07:49.764 – 00:07:52.551
Polvet yhdessä. Epävarmoja pikkuaskelia.
00:07:57.773 – 00:07:59.896
- Nimeni on Bob. - Bob?
00:08:00.567 – 00:08:02.856
Bob oli ollut mestarikehonrakentaja.
00:08:02.945 – 00:08:06.61
Tiedäthän sen rintakehän laajennusohjelman myöhäis-TV:ssä?
00:08:06.699 – 00:08:08.775
Se oli hänen ideansa.
00:08:08.868 – 00:08:10.944
Minä olin tankkaaja.
00:08:11.037 – 00:08:13.16
Tiedäthän, käytin steroideja?
00:08:13.248 – 00:08:15.739
Diabonalia ja...
00:08:15.834 – 00:08:18.16
Wisterolia.
00:08:18.254 – 00:08:22.168
Voi, sitä käytetään kilpahevosiin, Kristuksen tähden.
00:08:22.675 – 00:08:24.752
Ja nyt olen vararikossa.
00:08:25.637 – 00:08:27.713
Olen eronnut.
00:08:28.473 – 00:08:30.55
Kaksi aikuista lastani -
00:08:31.435 – 00:08:34.105
eivät edes vastaa puheluihini.
00:08:34.188 – 00:08:39.266
Vieraat ihmiset, jotka ovat näin rehellisiä, tekevät minusta aivan pehmiksen.
00:08:41.071 – 00:08:43.147
Siitä vain... Cornelius.
00:08:43.24 – 00:08:45.316
Voit itkeä.
00:09:01.051 – 00:09:04.503
Ja sitten... jotain tapahtui. Päästin irti.
00:09:04.597 – 00:09:06.673
Oikein hyvä.
00:09:06.766 – 00:09:08.842
Katosin unholaan.
00:09:08.935 – 00:09:11.224
Pimeään ja hiljaiseen ja täydelliseen.
00:09:14.233 – 00:09:17.934
Löysin vapauden. Kaiken toivon menettäminen oli vapautta.
00:09:20.406 – 00:09:22.482
Kaikki on hyvin.
00:09:24.744 – 00:09:26.951
Vauvatkaan eivät nuku näin hyvin.
00:09:30.584 – 00:09:33.158
Minusta tuli riippuvainen.
00:09:33.254 – 00:09:36.041
AA-KERHO, MYÖNTEINEN MYÖNTEISYYS...
00:09:43.14 – 00:09:45.299
TUBERKULOOSI MITEN SITÄ VASTAAN VOI TAISTELLA
00:09:46.852 – 00:09:48.929
Jos en sanonut mitään -
00:09:49.021 – 00:09:51.691
ihmiset otaksuivat aina pahinta.
00:09:51.9 – 00:09:53.976
VAPAANA JA PARANTUNEENA
00:09:55.57 – 00:09:58.607
He itkivät enemmän... Sitten minä itkin enemmän.
00:10:00.242 – 00:10:02.531
IHOSYÖPÄ, MUNUAISTAUTI...
00:10:08.043 – 00:10:12.207
Nyt avaamme vihreän oven, sydämen sakran...
00:10:12.297 – 00:10:14.374
En ollut oikeasti kuolemaisillani.
00:10:14.508 – 00:10:17.26
En ollut syövän tai loisten isäntäeliö.
00:10:18.179 – 00:10:22.129
Olin se lämmin ydin, jonka ympärille maailman elämä tungeksi.
00:10:23.059 – 00:10:26.014
Kuvittele tuskasi valkoiseksi parantavan valon palloksi.
00:10:26.104 – 00:10:30.233
Se liikkuu ruumiisi päällä, parantaen sinua.
00:10:30.317 – 00:10:33.817
Jatka tätä nyt. Muista hengittää -
00:10:33.905 – 00:10:37.606
ja astu eteenpäin huoneen takaovesta.
00:10:38.451 – 00:10:40.575
Mihin se johtaa?
00:10:40.662 – 00:10:42.785
Luolaasi.
00:10:42.873 – 00:10:44.747
Astu eteenpäin -
00:10:44.834 – 00:10:47.04
luolaasi.
00:10:47.128 – 00:10:49.204
Aivan oikein.
00:10:49.297 – 00:10:52.749
Menet syvemmälle luolaasi.
00:10:53.468 – 00:10:55.544
Ja löydät sieltä -
00:10:55.637 – 00:10:57.714
voimaeläimesi.
00:10:59.85 – 00:11:01.179
Liu'u.
00:11:12.281 – 00:11:14.357
Kuolin joka ilta.
00:11:15.534 – 00:11:18.204
Ja synnyin uudelleen joka ilta.
00:11:18.788 – 00:11:20.864
Henkiinherätettynä.
00:11:22.876 – 00:11:27.123
Bob rakasti minua, koska hän luuli että minunkin kivekseni oli poistettu.
00:11:27.214 – 00:11:30.002
Siellä oleminen, hänen tissejään vasten painautuneena -
00:11:30.092 – 00:11:32.169
valmiina itkemään.
00:11:32.261 – 00:11:34.931
Se oli lomaani.
00:11:37.225 – 00:11:38.85
Ja hän...
00:11:38.936 – 00:11:41.605
pilasi kaiken.
00:11:41.689 – 00:11:43.765
Tämähän on syöpä, vai mitä?
00:11:46.694 – 00:11:48.901
Tällä typykällä, Marla Singerillä -
00:11:48.988 – 00:11:51.658
ei ollut kivessyöpää.
00:11:51.741 – 00:11:53.818
Hän oli valehtelija.
00:11:53.911 – 00:11:55.987
Hänellä ei ollut mitään tauteja.
00:11:56.08 – 00:11:59.864
Olin nähnyt hänet torstaisin Vapaana ja Parantuneena -veriloisryhmässä.
00:11:59.959 – 00:12:03.411
Sekä Toivossa, kaksi kertaa viikossa kokoontuvassa sirppisoluryhmässä.
00:12:03.922 – 00:12:08.88
Ja vielä perjantai-iltana Tartu Päivään -tuberkuloosiryhmässä.
00:12:10.012 – 00:12:12.005
Marla -
00:12:12.097 – 00:12:14.589
kova kiertäjä.
00:12:14.684 – 00:12:16.76
Hänen valheensa heijasteli omaani.
00:12:17.312 – 00:12:19.388
Ja yhtäkkiä en tuntenut mitään.
00:12:19.481 – 00:12:23.099
En voinut itkeä. Eli jälleen kerran -
00:12:23.193 – 00:12:25.269
en pystynyt nukkumaan.
00:12:36.249 – 00:12:38.741
Seuraavalla kerralla, ohjatun mietiskelyn jälkeen -
00:12:38.836 – 00:12:42.252
avattuamme sydän-sakramme, kun on halaamisen aika -
00:12:42.339 – 00:12:45.507
tartun siihen narttuun, Marla Singeriin, ja karjun.
00:12:45.593 – 00:12:49.591
Marla, senkin valehtelija! Olet kiertelijä, minä tarvitsen tätä! Häivy!
00:12:51.683 – 00:12:54.056
En ollut nukkunut neljään päivään.
00:12:54.144 – 00:12:56.018
Annetaan sen vain kuivua...
00:12:56.105 – 00:12:59.557
Kun kärsii unettomuudesta, ei ole koskaan kunnolla unessa.
00:12:59.65 – 00:13:02.106
Eikä koskaan kunnolla hereillä.
00:13:03.279 – 00:13:05.771
Tämäniltaisen ehtoollisen alussa -
00:13:05.866 – 00:13:08.618
Chloe haluaisi sanoa muutaman sanan.
00:13:08.744 – 00:13:11.662
Ai joo. Chloe.
00:13:12.54 – 00:13:17.498
Chloe näytti samalta kuin Meryl Streepin luuranko näyttäisi, jos se kävelisi ja -
00:13:17.587 – 00:13:19.663
olisi erityisen kiva kaikille.
00:13:20.132 – 00:13:22.208
No minä olen yhä täällä.
00:13:22.593 – 00:13:24.716
Mutten tiedä kuinka kauan.
00:13:25.554 – 00:13:28.674
Sen enempää varmuutta ei kukaan voi minulle antaa.
00:13:28.766 – 00:13:30.724
Mutta minulla on hyviä uutisia.
00:13:30.81 – 00:13:34.559
En pelkää enää kuolemaa lainkaan.
00:13:38.485 – 00:13:42.234
Mutta... olen aika yksinäinen.
00:13:43.282 – 00:13:45.359
Kukaan ei halua seksiä kanssani.
00:13:46.536 – 00:13:50.914
Olen niin lähellä loppua, enkä halua muuta kuin vielä yhden panon.
00:13:51.542 – 00:13:54.993
Minulla on pornoelokuvia asunnossani -
00:13:55.087 – 00:13:58.788
ja liukasteita ja amyylinitriittiä. - Kiitos, Chloe.
00:13:59.509 – 00:14:01.632
Kiitetään kaikki Chloea.
00:14:01.72 – 00:14:03.843
Kiitos, Chloe.
00:14:06.683 – 00:14:10.516
Valmistaudutaanpa nyt ohjattuun mietiskelyyn.
00:14:11.647 – 00:14:15.017
Seisot luolasi suulla.
00:14:15.527 – 00:14:18.978
Astut luolaasi sisään ja kävelet...
00:14:19.072 – 00:14:22.192
Jos minulla olisi kasvain, nimeäisin sen Marlaksi.
00:14:23.244 – 00:14:25.236
Marla.
00:14:25.329 – 00:14:29.79
Naarmu kitalaessa, joka parantuisi, jos sitä voisi lakata nuolemasta.
00:14:29.876 – 00:14:31.952
Mutta kun ei voi.
00:14:32.879 – 00:14:35.75
...syvemmälle luolaan kävellessäsi.
00:14:35.841 – 00:14:39.376
Tunnet parantavan energian kaikkialla ympärilläsi.
00:14:42.014 – 00:14:44.091
Löydä nyt voimaeläimesi.
00:14:46.978 – 00:14:49.018
Liu'u.
00:14:52.526 – 00:14:55.942
No niin. Mennään pareihin.
00:14:56.03 – 00:14:58.356
Valitkaa tänä iltana joku teille tärkeä.
00:15:04.581 – 00:15:06.657
Hei.
00:15:07.042 – 00:15:09.119
- Meidän täytyy jutella. - Toki.
00:15:13.925 – 00:15:16.001
- Tiedän mitä touhuat. - Mitä?
00:15:16.094 – 00:15:19.214
Joo. Olet huijari. Et ole kuolemassa.
00:15:19.306 – 00:15:21.098
Anteeksi?
00:15:21.183 – 00:15:26.178
Tiibetiläis-filosofian, Sylvia Plathin mielessä, tiedän että kaikki kuolemme.
00:15:26.272 – 00:15:30.484
- Mutta et ole kuolemassa kuten Chloe on. - Entä sitten?
00:15:31.069 – 00:15:33.145
Eli olet kiertelijä.
00:15:33.238 – 00:15:37.45
Olen nähnyt sinut. Näin sinut melanoomassa, näin sinut tuberkuloosissa.
00:15:37.535 – 00:15:40.026
Näin sinut kivessyövässä!
00:15:40.121 – 00:15:41.781
Näin sinun harjoittelevan tätä.
00:15:41.873 – 00:15:44.281
- Harjoittelevan mitä? - Minun moittimistani.
00:15:44.376 – 00:15:48.208
Sujuuko se yhtä hyvin kuin olit toivonut... Rupert?
00:15:48.297 – 00:15:50.088
Paljastan sinut.
00:15:50.174 – 00:15:52.25
Siitä vain. Minä paljastan sinut.
00:15:53.01 – 00:15:55.881
Halatkaa. Antakaa itsenne itkeä.
00:16:02.896 – 00:16:04.972
Voi Luoja. Miksi käyt täällä?
00:16:05.065 – 00:16:07.853
Se tulee halvemmaksi kuin elokuvat ja kahvi on ilmaista.
00:16:07.943 – 00:16:10.695
Kuule, tämä on tärkeää. Nämä ovat minun ryhmiäni.
00:16:10.78 – 00:16:12.903
Olen käynyt näissä yli vuoden.
00:16:12.991 – 00:16:16.194
- Miksi sinä käyt näissä? - En tiedä.
00:16:16.286 – 00:16:20.118
Kun ihmiset luulevat, että olen kuolemassa, minua kuunnellaan, sen sijaan että...
00:16:20.207 – 00:16:23.208
Sen sijaan että odottaisivat omaa puheenvuoroaan.
00:16:24.504 – 00:16:26.58
Joo. Joo.
00:16:27.757 – 00:16:30.628
Avatkaa sisimpänne... täysin.
00:16:31.428 – 00:16:33.504
Kuule, älä innostu tästä liikaa.
00:16:33.597 – 00:16:35.673
- Siitä tulee riippuvaiseksi. - Todellako?
00:16:35.766 – 00:16:40.014
En pilaile. En voi itkeä, jos paikalla on toinen huijari, ja tarvitsen tätä.
00:16:40.104 – 00:16:42.181
Sinun on löydettävä joku muu paikka.
00:16:42.273 – 00:16:45.857
Mene vapaaehtoiseksi syöpäosastolle. Se ei ole minun ongelmani.
00:16:48.989 – 00:16:51.065
Ei, odota hetkinen. Odota.
00:16:51.158 – 00:16:53.235
Pannaan viikko puoliksi, sopiiko?
00:16:53.327 – 00:16:55.534
Ota sinä imukudoskasvain- ja tuberkuloosiryhmät.
00:16:55.622 – 00:16:58.742
Ota sinä tuberkuloosi. Tupakointini ei sovi sinne.
00:16:58.833 – 00:17:02.119
Hyvä on. Hyvä. Hienoa. Kivessyövästä ei pitäisi olla riitaa.
00:17:02.212 – 00:17:06.127
Minulla on periaatteessa enemmän oikeutta siihen. Sinulla on yhä munasi.
00:17:06.217 – 00:17:08.589
- Sinä pilailet. - En tiedä. Pilailenko?
00:17:09.262 – 00:17:10.721
Ei. Ei.
00:17:10.805 – 00:17:13.427
- Mitä sinä haluat? - Haluan loisryhmät.
00:17:13.516 – 00:17:16.304
Et voi mennä molempiin. Ota veriloiset.
00:17:16.395 – 00:17:20.725
- Minä haluan aivoloiset. - Menen veriloisiin, mutta haluan dementiaan.
00:17:20.816 – 00:17:23.568
- Minä haluan siihen. - Et voi ottaa koko aivoja.
00:17:23.653 – 00:17:26.144
Sinulla on jo neljä. Minulla on vasta kaksi.
00:17:26.239 – 00:17:30.154
Hyvä on. Ota molemmat loiset. Ne ovat sinun.
00:17:30.243 – 00:17:32.532
Nyt meillä molemmilla on kolme...
00:17:35.249 – 00:17:37.919
Hei! Jätit puolet vaatteistasi.
00:17:54.437 – 00:17:56.596
- Mitä, sinäkö myyt niitä? - Kyllä!
00:17:56.69 – 00:17:58.766
Minä myyn vaatteita!
00:17:58.859 – 00:18:00.935
Eli! Molemmilla on kolme. Yhteensä kuusi.
00:18:01.028 – 00:18:03.863
Entäpä seitsemäs päivä? Haluan suolistosyövän.
00:18:03.948 – 00:18:06.024
Tyttö oli tehnyt kotitehtävänsä.
00:18:06.117 – 00:18:08.193
Ei. Ei. Minä haluan suolistosyövän.
00:18:08.87 – 00:18:10.946
Sekö on sinunkin suosikkisi?
00:18:11.039 – 00:18:14.539
- Yritit sivuuttaa sen huomaamatta, vai? - Kuule, jaetaan se.
00:18:14.626 – 00:18:16.702
Mene ensimmäisenä ja kolmantena sunnuntaina.
00:18:19.173 – 00:18:21.047
Sovittu.
00:18:23.636 – 00:18:25.962
Tämä näyttää hyvästeiltä.
00:18:26.056 – 00:18:28.179
Eipä tehdä siitä isoa juttua.
00:18:28.266 – 00:18:30.722
Kävisikö tämä pienestä jutusta?
00:18:34.19 – 00:18:36.017
Hei, Marla!
00:18:36.317 – 00:18:38.476
Marla!
00:18:38.57 – 00:18:41.143
Ehkä meidän pitäisi antaa toisillemme puhelinnumerot.
00:18:41.239 – 00:18:43.149
Pitäisikö?
00:18:43.241 – 00:18:47.322
- Saatamme haluta vaihtaa iltoja. - Hyvä on.
00:18:52.502 – 00:18:55.04
Näin minä tapasin Marla Singerin.
00:18:56.756 – 00:19:01.004
Marlan elämänkatsomus oli se, että hän saattaisi kuolla milloin hyvänsä.
00:19:01.095 – 00:19:03.384
Tragedia, hän sanoi, oli siinä ettei hän kuollut.
00:19:03.472 – 00:19:07.517
Siinä ei ole nimeäsi! Kuka sinä olet? Cornelius? Rupert?
00:19:07.602 – 00:19:11.552
Travis? Joku niistä tyhmistä nimistä, joita annat joka ilta?
00:19:14.526 – 00:19:16.603
Herään SeaTacissa.
00:19:16.695 – 00:19:19.65
SFO. LAX.
00:19:19.74 – 00:19:22.113
Herään O'Haressa.
00:19:22.201 – 00:19:24.325
Dallas Fort Worth.
00:19:24.412 – 00:19:26.37
BWI.
00:19:26.456 – 00:19:30.241
Tyynimeri. Vuoristo. Keskilänsi. Tunti häviää. Tunti ilmestyy.
00:19:30.336 – 00:19:34.203
Sille lennolle ei ruveta ottamaan matkustajia vielä kahteen tuntiin, herra.
00:19:34.298 – 00:19:37.584
Tämä on elämääsi ja se päättyy minuutti kerrallaan.
00:19:37.677 – 00:19:40.678
Herään Air Harbor Internationalissa.
00:19:42.099 – 00:19:45.931
Jos herää eri aikaan, eri paikassa -
00:19:46.02 – 00:19:48.689
voisiko herätä eri henkilönä?
00:19:48.773 – 00:19:50.849
Missä tahansa matkustan -
00:19:50.942 – 00:19:53.184
elämä on pikkuruista.
00:19:53.278 – 00:19:55.816
Yksittäin annosteltua sokeria ja kermaa.
00:19:55.906 – 00:19:57.697
Yksittäinen voinappi.
00:19:57.783 – 00:20:00.618
Mikroaalto-cordon bleu-harrastussarja.
00:20:00.703 – 00:20:02.66
Shampoo-hiushoito yhdistelmiä.
00:20:02.747 – 00:20:06.614
Kokeilupakkaussuuvettä. Pikkuruisia saippuoita.
00:20:08.086 – 00:20:10.577
Ihmiset, joita tapaan kullakin lennolla...
00:20:10.672 – 00:20:12.795
ovat yksittäin annosteltavia ystäviä.
00:20:12.883 – 00:20:16.584
Nousun ja laskeutumisen välillä meillä on keskinäinen aikamme.
00:20:16.679 – 00:20:18.921
Muuta emme saa.
00:20:19.015 – 00:20:20.924
Tervetuloa!
00:20:23.019 – 00:20:27.183
Tarpeeksi pitkällä aikavälillä kaikkien hengissäpysyvyys putoaa nollaan.
00:20:27.274 – 00:20:31.023
Olin palautuspyynnöistä vastaava. Työnäni oli kaavan soveltaminen.
00:20:31.112 – 00:20:33.484
Vauva lensi tuulilasin läpi.
00:20:33.573 – 00:20:37.653
Yhtiöni valmistama uusi auto lähti jostain 96 km/h vauhdilla.
00:20:37.744 – 00:20:39.82
Tasauspyörästö lukkiintui.
00:20:40.872 – 00:20:43.446
Teini-ikäisen hammasraudat ovat jääneet tuhkakuppiin.
00:20:43.542 – 00:20:45.915
Siitä saisi hyvän tupakoinninvastaisen mainoksen.
00:20:46.003 – 00:20:49.503
Auto joutui kolariin ja kaikki sisälle loukkuun jääneet paloivat.
00:20:49.59 – 00:20:51.879
Pitäisikö asiakkaita pyytää palauttamaan autonsa?
00:20:51.968 – 00:20:54.044
Perheen isä oli varmaan tosi iso.
00:20:54.137 – 00:20:57.341
Näetkö missä rasva on palanut istuimeen? Polyesteripaita?
00:20:57.433 – 00:20:59.425
Hyvin modernia taidetta.
00:20:59.518 – 00:21:02.01
Otetaan kentällä olevien ajoneuvojen määrä, A.
00:21:02.104 – 00:21:04.81
Kerrotaan se todennäköisellä vianesiintymisellä, B.
00:21:04.899 – 00:21:08.684
Kerrotaan tulos keskimääräisellä korvaussummalla, C.
00:21:08.779 – 00:21:10.855
A x B x C -
00:21:11.073 – 00:21:12.982
on yhtä kuin X.
00:21:13.075 – 00:21:15.649
Jos X on pienempi kuin palautuspyyntökustannukset -
00:21:15.745 – 00:21:17.784
sitä ei tehdä.
00:21:17.872 – 00:21:21.076
Onko sellaisia onnettomuuksia paljon?
00:21:21.167 – 00:21:23.077
Et uskoisi.
00:21:24.546 – 00:21:27.084
Missä autoyhtiössä olet töissä?
00:21:27.174 – 00:21:29.25
Suuressa.
00:21:31.762 – 00:21:35.677
Joka kerta kun kone kallistui liian jyrkästi nousun tai laskun aikana -
00:21:35.767 – 00:21:39.053
rukoilin putoamista tai törmäystä ilmassa.
00:21:39.73 – 00:21:41.272
Mitä tahansa.
00:21:50.158 – 00:21:53.859
Henkivakuutus maksaa kolminkertaisesti, jos kuolee liikematkalla.
00:21:56.832 – 00:22:00.118
"Jos istutte rivissä, jonka päässä on hätäuloskäynti -
00:22:00.211 – 00:22:03.711
ettekä pysty tai halua suorittaa tehtäviä, jotka -
00:22:03.798 – 00:22:08.259
on lueteltu turvaohjeissa, pyytäkää henkilökunnalta toinen istumapaikka."
00:22:10.055 – 00:22:12.095
Siinä on paljon vastuuta.
00:22:12.182 – 00:22:14.389
Haluatko vaihtaa paikkoja?
00:22:14.477 – 00:22:17.928
En. En ole varma, olenko oikea mies siihen hommaan.
00:22:18.022 – 00:22:22.4
Uloskäyntitoimenpiteet 10.000 metrissä.
00:22:22.486 – 00:22:24.562
Turvallisuuden illuusio.
00:22:24.822 – 00:22:26.898
Joo. Niin kai.
00:22:26.991 – 00:22:29.908
Tiedätkö miksi koneisiin laitetaan happinaamarit?
00:22:29.994 – 00:22:34.538
- Jotta voisi hengittää. - Happi antaa hyvänolon tunteen.
00:22:35.667 – 00:22:39.202
Katastrofisessa hätätilanteessa ottaa jättimäisiä paniikkihenkäyksiä.
00:22:39.296 – 00:22:41.787
Yht'äkkiä tulee euforiseksi, säyseäksi.
00:22:41.882 – 00:22:44.171
Hyväksyy kohtalonsa.
00:22:44.802 – 00:22:46.842
Se kaikki näkyy tästä.
00:22:46.93 – 00:22:50.097
Hätälasku veteen, 960 km/h.
00:22:50.183 – 00:22:53.019
Ilmeettömät kasvot. Tyynet kuin Hindujen lehmät.
00:22:53.103 – 00:22:55.179
Se on...
00:22:56.398 – 00:22:58.687
Se on kiinnostava teoria.
00:23:00.695 – 00:23:02.818
- Mitä sinä teet? - Mitä tarkoitat?
00:23:02.906 – 00:23:04.982
Mitä teet elääksesi?
00:23:05.075 – 00:23:08.242
Miksi? Jotta voit teeskennellä olevasi kiinnostunut?
00:23:10.915 – 00:23:12.373
Hyvä on.
00:23:12.458 – 00:23:15.329
Sinun naurussasi on tiettyä sairasta epätoivoa.
00:23:18.59 – 00:23:20.666
Meillä on täsmälleen samanlaiset salkut.
00:23:21.51 – 00:23:23.503
Saippuaa.
00:23:23.595 – 00:23:27.296
- Anteeksi? - Valmistan ja myyn saippuaa.
00:23:27.391 – 00:23:29.764
Sivistyksen mittakeppi.
00:23:30.311 – 00:23:32.269
Ja niin minä tapasin...
00:23:32.355 – 00:23:34.182
Tyler Durdenin.
00:23:34.274 – 00:23:39.517
Tiedätkö että sekoittamalla bensiiniä ja jäätynyttä appelsiinimehua saa napalmia?
00:23:39.613 – 00:23:42.568
- En, en tiennyt sitä. Onko se totta? - Se on totta.
00:23:42.658 – 00:23:46.491
Tavallisista kotitalousesineistä voi valmistaa kaikenlaisia räjähteitä.
00:23:46.579 – 00:23:49.035
- Todellako? - Jos siihen on taipumusta.
00:23:54.004 – 00:23:59.082
Tyler, olet kevyesti kiinnostavin tapaamani yksittäisannosteltu ystävä.
00:24:00.97 – 00:24:05.099
- Kaikki koneessa on yksittäisannoksina... - Ai, tajuan. Hyvin nokkelaa.
00:24:05.183 – 00:24:06.726
Kiitos.
00:24:06.81 – 00:24:08.933
Onko siitä apua sinulle?
00:24:09.021 – 00:24:11.773
- Mistä? - Nokkelana olemisesta?
00:24:11.857 – 00:24:14.23
Paljon.
00:24:14.319 – 00:24:17.32
Jatka vain sitten. Ei muuta kuin vain.
00:24:18.49 – 00:24:20.648
Etikettikysymys.
00:24:20.742 – 00:24:23.744
Kun ohitan, käännänkö sinulle taka- vai etupuolen?
00:24:30.795 – 00:24:33.121
Päädyin asumaan Tylerin kanssa koska...
00:24:33.215 – 00:24:37.462
Lentoyhtiöillä on väriseviä matkatavaroja koskeva toimintaperiaate.
00:24:45.186 – 00:24:49.813
- Tikittikö se? - Heittelijät tietävät etteivät ne enää tikitä.
00:24:49.9 – 00:24:53.067
- Anteeksi, heittelijät? - Matkatavaran käsittelijät.
00:24:53.153 – 00:24:55.396
Mutta kun matkalaukku värisee -
00:24:55.489 – 00:24:58.194
heittelijöiden on kutsuttava poliisit.
00:24:58.284 – 00:25:01.784
- Matkalaukkuniko värisi? - Yhdeksässä tapauksessa kymmenestä -
00:25:01.871 – 00:25:03.948
siinä on sähköparranajokone.
00:25:04.041 – 00:25:06.164
Mutta... silloin tällöin...
00:25:09.088 – 00:25:11.164
siinä on hieromasauva.
00:25:11.924 – 00:25:16.005
Yhtiö ei koskaan viittaa omistajaan mikäli kyseessä on hieromasauva.
00:25:16.096 – 00:25:19.963
Meidän on puhuttava hieromasauvasta yleisesti, ei...
00:25:20.058 – 00:25:22.135
teidän hieromasauvastanne.
00:25:22.227 – 00:25:24.304
En omista...
00:25:26.983 – 00:25:30.103
Siinä matkalaukussa oli kaikki. CK paitani.
00:25:30.195 – 00:25:33.362
DKNY kenkäni. A/X solmioni.
00:25:35.033 – 00:25:37.359
Olkoon.
00:25:39.246 – 00:25:41.952
Hei! Se on minun autoni!
00:25:48.298 – 00:25:50.256
Koti oli osake 15. kerroksessa -
00:25:50.342 – 00:25:53.379
leskille ja ammattilaisille tarkoitetussa arkistokaapissa.
00:25:53.471 – 00:25:56.092
Seinät olivat umpibetonia.
00:25:56.182 – 00:25:58.258
Jalanpaksuinen betoni on tärkeää -
00:25:58.351 – 00:26:02.598
kun seinänaapurin täytyy katsoa kilpailuohjelmia ääni täysillä.
00:26:02.689 – 00:26:06.557
Tai kun räjähdyksen sirpaleet, jotka olivat henkilökohtaista omaisuuttasi -
00:26:06.652 – 00:26:10.697
lentävät ulos ikkunoista ja katoavat liekehtien yöhön.
00:26:17.164 – 00:26:19.453
Tällaisia juttuja kai tapahtuu.
00:26:32.306 – 00:26:34.382
Siellä... ylhäällä ei ole mitään.
00:26:34.475 – 00:26:37.844
Ette saa mennä asuntoon. Poliisin määräys.
00:26:46.53 – 00:26:49.068
Voitteko soittaa jollekulle?
00:26:49.158 – 00:26:51.281
Kuinka noloa.
00:26:51.368 – 00:26:54.239
Keittiöllinen mausteita eikä yhtään ruokaa.
00:27:03.674 – 00:27:07.458
Poliisi kertoi myöhemmin, että sytytysliekki oli saattanut sammua -
00:27:08.471 – 00:27:11.425
ja päästänyt kaasun vuotamaan pikkuhiljaa.
00:27:11.516 – 00:27:13.758
Kaasu olisi voinut täyttää asunnon.
00:27:13.852 – 00:27:17.387
160 neliötä ja korkeat huoneet, päiväkaupalla.
00:27:25.573 – 00:27:29.358
Sitten jääkaapin kompressori olisi voinut käynnistyä.
00:27:30.454 – 00:27:32.53
Joo?
00:27:35.626 – 00:27:37.702
Kuulen sinun hengittävän...
00:27:46.388 – 00:27:50.303
Jos kysyisit nyt, en tietäisi miksi soitin hänelle.
00:28:33.566 – 00:28:35.772
- Haloo? - Kuka puhuu?
00:28:38.029 – 00:28:40.105
- Tyler? - Kuka puhuu?
00:28:41.658 – 00:28:43.865
Me... tapasimme lentokoneessa.
00:28:43.952 – 00:28:46.194
Meillä oli samanlaiset salkut?
00:28:46.288 – 00:28:48.364
Se nokkela kaveri?
00:28:48.457 – 00:28:50.783
Ai joo. Aivan.
00:28:52.795 – 00:28:55.465
Soitin vähän aikaa sitten. Et vastannut.
00:28:55.548 – 00:28:59.712
- Olen puhelinkopissa. - Joo, sain numeron keskuksesta. En koskaan vastaa.
00:29:02.514 – 00:29:04.591
Mitäs on tekeillä?
00:29:05.268 – 00:29:07.307
Tuota.
00:29:07.395 – 00:29:09.471
Et tule uskomaan tätä.
00:29:11.608 – 00:29:13.815
Asiat voisivat olla huonomminkin.
00:29:13.902 – 00:29:17.651
Nainen olisi voinut leikata peniksesi nukkuessasi ja heittää sen autosta ulos.
00:29:18.532 – 00:29:21.783
Niinkin voisi olla. En tiedä.
00:29:21.869 – 00:29:24.99
Kun ostaa huonekaluja, sitä kertoo itselleen, että nyt riittää.
00:29:25.081 – 00:29:27.158
Tämä on viimeinen sohva, jonka tarvitsen.
00:29:27.25 – 00:29:30.038
Mitä tahansa tapahtuukin, sohvaongelma on hoidettu.
00:29:30.129 – 00:29:33.58
Minulla oli kaikki. Stereo, joka oli erittäin kohtuullinen.
00:29:33.674 – 00:29:37.209
Vaatekaappi, joka oli muuttumassa hyvin kunnioitettavaksi.
00:29:37.303 – 00:29:39.462
Olin lähes täydellinen.
00:29:39.556 – 00:29:42.094
- Paskat. Nyt kaikki on mennyttä. - Kaikki mennyttä.
00:29:42.184 – 00:29:44.936
Kaikki mennyttä.
00:29:46.188 – 00:29:48.228
Tiedätkö mikä untuvapeite on?
00:29:48.316 – 00:29:51.186
- Peitto. - Se on huopa.
00:29:51.277 – 00:29:55.275
Pelkkä huopa. Miksi meidänlaisemme jätkät tietävät mikä untuvapeite on?
00:29:55.365 – 00:29:59.529
Onko se olennaista hengissäsäilymiseksi metsästäjä-keräilijä -mielessä?
00:29:59.62 – 00:30:01.244
Ei.
00:30:01.33 – 00:30:03.323
Mitä me sitten olemme?
00:30:03.416 – 00:30:05.989
En tiedä. Kuluttajia.
00:30:06.085 – 00:30:08.162
Oikein. Olemme kuluttajia.
00:30:08.254 – 00:30:11.54
Olemme elämäntyylipakkomielteen sivutuotteita.
00:30:11.633 – 00:30:15.548
Murha, rikollisuus, köyhyys. Ne eivät koske minua.
00:30:15.638 – 00:30:19.054
Minua koskee julkkislehdet -
00:30:19.142 – 00:30:21.218
televisio, jossa on 500 kanavaa -
00:30:21.311 – 00:30:23.98
jonkun äijän nimi alusvaatteissani. Rogaine.
00:30:24.064 – 00:30:26.14
Viagra. Olestra.
00:30:26.233 – 00:30:29.068
- Martha Stewart. - Vittuun Martha Stewart.
00:30:29.153 – 00:30:32.652
Hän kiillottaa Titanicin messinkiosia. Kaikki on uppoamassa.
00:30:32.74 – 00:30:36.489
Joten vittuun sohvakalustoinesi ja vihreäraitaisine Strinne-kuoseinesi.
00:30:36.578 – 00:30:39.864
Minä sanon, älä tule valmiiksi.
00:30:39.956 – 00:30:41.996
Minä sanon, lakkaa olemasta täydellinen.
00:30:42.084 – 00:30:44.124
Minä sanon, kehitytään.
00:30:44.211 – 00:30:46.5
Antaa noppien pudota minne putoavat.
00:30:48.674 – 00:30:50.751
Mutta niin minusta, ja voin olla väärässä.
00:30:50.843 – 00:30:52.92
Ehkä se on kamala murhenäytelmä.
00:30:53.013 – 00:30:55.504
Se on vain tavaraa. Ei murhenäytelmä...
00:30:55.599 – 00:30:59.348
Menetit paljon monipuolisia nykyajan sisustusratkaisuja.
00:30:59.436 – 00:31:02.01
Vittu, olet oikeassa. En tupakoi.
00:31:05.401 – 00:31:09.15
Vakuutukseni todennäköisesti korvaa sen, joten...
00:31:11.617 – 00:31:13.74
Mitä?
00:31:13.827 – 00:31:16.948
Omistamasi esineet lopulta omistavat sinut.
00:31:20.293 – 00:31:22.369
Tee mitä haluat.
00:31:23.088 – 00:31:25.544
Voi, on myöhä.
00:31:25.632 – 00:31:28.337
- Hei, kiitos oluesta. - Joo.
00:31:28.427 – 00:31:30.503
Minun pitäisi löytää hotelli.
00:31:31.264 – 00:31:33.34
- Ai! - Mitä?
00:31:33.433 – 00:31:35.057
Mitä?
00:31:35.143 – 00:31:37.219
- Hotelliko? - Joo.
00:31:37.312 – 00:31:40.397
- Kysy pois. - Mistä sinä puhut?
00:31:40.482 – 00:31:44.231
Voi Luoja. Kolme kannullista olutta etkä vieläkään pysty kysymään.
00:31:45.237 – 00:31:46.862
Mitä?
00:31:46.948 – 00:31:49.617
Soitit minulle, koska tarvitsit yöpymispaikan.
00:31:49.701 – 00:31:53.117
- Ai, hei. Ei, ei, ei. - Kyllä soitit. Joten kysy vain.
00:31:53.205 – 00:31:55.778
Lopeta esileikit ja kysy pois.
00:31:57.584 – 00:31:59.827
Olisiko se ongelma?
00:31:59.92 – 00:32:01.997
Onko kysyminen sinulle ongelma?
00:32:03.007 – 00:32:05.249
- Voinko olla yötä sinun luonasi? - Joo.
00:32:06.636 – 00:32:08.713
Kiitos.
00:32:12.851 – 00:32:15.853
- Haluan, että teet minulle palveluksen. - Joo, toki.
00:32:15.938 – 00:32:18.346
Haluan että lyöt minua niin kovaa kuin jaksat.
00:32:18.441 – 00:32:20.398
Mitä?
00:32:20.485 – 00:32:24.317
Haluan, että lyöt minua niin kovaa kuin jaksat.
00:32:24.406 – 00:32:27.324
Anna kun kerron hiukan Tyler Durdenista.
00:32:27.535 – 00:32:29.86
Tyler oli yöihminen.
00:32:29.954 – 00:32:32.196
Kun me muut nukuimme, hän työskenteli.
00:32:32.29 – 00:32:35.457
Hänellä oli osa-aikainen työpaikka projektorin käyttäjänä.
00:32:35.543 – 00:32:38.545
Elokuva ei ole yhdellä isolla kelalla. Se on useammalla.
00:32:38.63 – 00:32:42.331
Jonkun on vaihdettava projektoreita tarkalleen sillä hetkellä -
00:32:42.426 – 00:32:45.677
kun yksi kela loppuu ja seuraava alkaa.
00:32:45.763 – 00:32:49.678
Valkokankaan oikeassa yläkulmassa vilahtaa silloin pikku pyörylä.
00:32:49.768 – 00:32:52.473
Alalla niitä kutsutaan tupakkarei'iksi.
00:32:52.562 – 00:32:54.639
Se on merkki projektorien vaihdolle.
00:32:54.731 – 00:32:59.477
Hän vaihtaa projektoria, elokuva jatkuu eikä yleisöllä ole aavistustakaan.
00:32:59.57 – 00:33:01.812
Miksi joku haluaisi tällaisen paskahomman?
00:33:01.906 – 00:33:05.073
Koska se tarjoaa hänelle kiinnostavia mahdollisuuksia.
00:33:05.16 – 00:33:08.695
Kuten yhden pornokuvan liittämisen perhe-elokuvaan.
00:33:08.789 – 00:33:13.784
Joten kun leuhka kissa ja rohkea koira, joilla on julkkisäänet, tapaavat ensi kerran -
00:33:13.878 – 00:33:18.09
silloin voi huomata Tylerin lisäyksen filmiin.
00:33:24.973 – 00:33:27.595
Kukaan ei tiedä että he näkivät sen, mutta he näkivät.
00:33:27.685 – 00:33:30.223
Komea, iso mulkku.
00:33:35.026 – 00:33:37.814
Kolibrikaan ei saisi Tyleria kiinni töistä.
00:33:43.119 – 00:33:48.161
Tyler on joskus myös tarjoilijana ylellisen Pressman-hotellin juhlaillallisissa.
00:33:52.838 – 00:33:56.883
Hän oli ravintola-alan sissiterroristi.
00:33:56.967 – 00:33:59.256
Älä katso. En voi kusta jos katsot.
00:33:59.345 – 00:34:03.758
Hummerikeiton maustamisen lisäksi, hän pieraisi leivoksiin -
00:34:03.85 – 00:34:06.388
ja mitä sienikeittoon tulee...
00:34:06.478 – 00:34:08.518
Siitä vain, kerro heille.
00:34:08.605 – 00:34:10.598
Ymmärrätte kyllä.
00:34:10.816 – 00:34:14.02
- Haluat että lyön sinua? - Anna tulla. Tee minulle tämä palvelus.
00:34:14.112 – 00:34:17.481
- Miksi? - En tiedä. En ole tapellut. Oletko sinä?
00:34:17.574 – 00:34:21.572
- En. Mutta sehän on hyvä asia. - Ei itseään voi tuntea jos ei ole tapellut!
00:34:21.662 – 00:34:23.987
En halua kuolla arvettomana.
00:34:24.081 – 00:34:28.375
- Antaa tulla. Lyö, tai multa menee hermot. - Voi Luoja. Tämä on hullua.
00:34:28.461 – 00:34:30.75
Tule sitten hulluksi! Antaa lätistä.
00:34:30.839 – 00:34:33.508
- En tiedä tällaisesta. - En minäkään.
00:34:33.592 – 00:34:36.676
Paskanko väliä sillä on? Kukaan ei katsele. Mitä sinä välität?
00:34:36.762 – 00:34:39.218
Tämä on hullua. Haluat siis, että lyön sinua?
00:34:39.306 – 00:34:41.383
Aivan oikein.
00:34:41.475 – 00:34:44.679
- Minne? Naamaanko? - Yllätä minut.
00:34:46.856 – 00:34:48.933
Tämä on niin vitun tyhmää.
00:34:59.829 – 00:35:01.988
Paskiainen!
00:35:02.082 – 00:35:04.158
Löi minua korvaan!
00:35:04.251 – 00:35:07.454
- No, Jeesus, olen pahoillani. - Au, jumalauta!
00:35:07.546 – 00:35:09.622
- Miksi löit korvaan? - Se meni pieleen.
00:35:09.715 – 00:35:11.423
Ei, se oli täydellinen.
00:35:24.315 – 00:35:26.438
Ei se on aivan kunnossa.
00:35:27.276 – 00:35:29.353
Siihen sattuu tosissaan.
00:35:29.821 – 00:35:31.897
No niin.
00:35:32.24 – 00:35:34.447
Lyö minua uudestaan.
00:35:34.534 – 00:35:36.658
Ei, lyö sinä minua. Antaa tulla!
00:35:53.597 – 00:35:56.089
Tämä pitää ottaa vielä uusiksi.
00:36:04.192 – 00:36:06.269
PAPERIKATU
00:36:08.906 – 00:36:11.113
- Missä sinun autosi on? - Mikä auto?
00:36:21.629 – 00:36:24.001
En tiedä, miten Tyler oli löytänyt sen talon -
00:36:24.09 – 00:36:26.332
mutta hän sanoi asuneensa siellä vuoden.
00:36:26.426 – 00:36:29.296
Se näytti odottavan purkutuomiota.
00:36:29.387 – 00:36:31.795
Useimmat ikkunat oli naulattu umpeen.
00:36:31.89 – 00:36:37.229
Etuovessa ei ollut lukkoa, koska poliisi tai joku oli potkaissut sen sisään.
00:36:37.313 – 00:36:39.389
Portaat olivat romahtamaisillaan.
00:36:39.482 – 00:36:42.02
En tiedä omistiko hän talon vai oliko hän vallannut sen.
00:36:42.11 – 00:36:44.601
Kumpikaan ei olisi ollut yllätys.
00:36:45.488 – 00:36:47.565
Jep. Sinä saat tämän.
00:36:47.658 – 00:36:50.231
Minä olen tuolla. Vessa on tuolla. Hyvä?
00:36:50.327 – 00:36:52.403
Joo, kiitos.
00:36:52.496 – 00:36:54.406
Mikä paskaläpi.
00:36:54.499 – 00:36:56.456
Mikään ei toiminut.
00:37:00.088 – 00:37:04.038
Yhden valon kytkeminen päälle merkitsi, että joku toinen valo sammui.
00:37:04.134 – 00:37:07.883
Naapureita ei ollut. Vain varastoja ja paperitehdas.
00:37:07.972 – 00:37:11.97
Pierunhajuisia höyryjä. Puunlastujen hamsterihäkkihaju.
00:37:13.728 – 00:37:16.101
Mitä tuolla tapahtuu?
00:37:30.914 – 00:37:33.037
- Hei, kaverit. - Hei.
00:37:44.012 – 00:37:47.097
Aina kun satoi, meidän oli kytkettävä virta pois.
00:37:47.975 – 00:37:51.344
Ensimmäisen kuukauden loppuun mennessä ei ollut enää TV:tä ikävä.
00:37:52.396 – 00:37:55.73
Minua ei edes haitannut lämmin, tunkkainen jääkaappi.
00:38:08.122 – 00:38:10.198
Voinko olla seuraava?
00:38:14.629 – 00:38:16.706
Hyvä on.
00:38:16.799 – 00:38:18.791
Hukkaa solmio.
00:38:22.805 – 00:38:27.183
Yöllä Tyler ja minä olimme ainoat ihmiset kilometrin säteellä.
00:38:32.65 – 00:38:36.564
Sadevesi tippui rappausta ja valaisimia pitkin.
00:38:36.654 – 00:38:39.489
Kaikki puinen turposi ja kutistui.
00:38:39.574 – 00:38:42.777
Kaikkialla oli ruosteisia nauloja, joihin raapi kyynärpäänsä.
00:38:42.869 – 00:38:45.443
Aiempi asukas oli ollut erakko.
00:38:45.539 – 00:38:47.615
Hei. Mitä sinä luet?
00:38:47.708 – 00:38:52.086
Kuuntele tätä. Se on elimen ensimmäisessä persoonassa kirjoittama artikkeli.
00:38:52.171 – 00:38:54.923
"Olen Jackin ydinjatke. Ilman minua -
00:38:55.008 – 00:38:58.46
Jack ei voisi säännellä sydämen sykintäänsä tai hengitystään."
00:38:58.553 – 00:39:00.63
Näitä on kokonainen sarja.
00:39:00.722 – 00:39:02.799
"Olen Jillin nännit."
00:39:04.81 – 00:39:08.809
- "Olen Jackin paksusuoli." - "Saan syövän. Tapan Jackin."
00:39:12.068 – 00:39:15.853
Tappelun jälkeen muun elämän äänenvoimakkuus pieneni.
00:39:18.451 – 00:39:19.565
Mitä?
00:39:19.66 – 00:39:23.195
- Pystyin hoitamaan kaiken. - Oletko saanut ne raportit valmiiksi?
00:39:27.878 – 00:39:30.451
Jos voisit valita vastustajan, kenen kanssa tappelisit?
00:39:30.547 – 00:39:32.624
Todennäköisesti pomoni kanssa.
00:39:32.716 – 00:39:34.84
Todellako?
00:39:34.927 – 00:39:38.261
- Joo, miksi? Kenen kanssa sinä? - Tappelisin isäni kanssa.
00:39:38.348 – 00:39:40.424
En tunne isääni.
00:39:40.517 – 00:39:42.426
Tarkoitan, tunnen hänet, mutta...
00:39:42.519 – 00:39:44.891
Hän lähti, kun olin kuuden vanha.
00:39:44.98 – 00:39:47.981
Meni naimisiin toisen naisen kanssa ja hankki muita lapsia.
00:39:48.067 – 00:39:50.143
Teki saman jutun joka kuudes vuosi.
00:39:50.236 – 00:39:54.364
- Muutti muualle ja perusti uuden perheen. - Äijä myy sen edustusta!
00:39:55.2 – 00:39:57.276
Isäni ei koskaan käynyt yliopistoa.
00:39:57.369 – 00:40:01.284
- Joten oli tosi tärkeää että minä kävisin. - Kuulostaa tutulta.
00:40:01.373 – 00:40:05.835
Joten valmistuin. Soitin hänelle ja kysyin, "Isä, entä nyt?"
00:40:05.92 – 00:40:07.913
- Hän sanoi, "Hanki työpaikka." - Sama täällä.
00:40:08.006 – 00:40:10.675
Sitten olin 25. Soitin taas jokavuotisen puheluni.
00:40:10.759 – 00:40:12.752
"Isä, entä nyt?"
00:40:12.844 – 00:40:14.968
Hän sanoo, "En tiedä. Mene naimisiin."
00:40:15.055 – 00:40:18.507
Ei naimisiin voi mennä.
00:40:19.268 – 00:40:21.345
Olen 30-vuotias poika.
00:40:21.437 – 00:40:23.929
Olemme naisten kasvattama miessukupolvi.
00:40:24.024 – 00:40:28.271
Onkohan toinen nainen todellakin tarvitsemamme vastaus.
00:40:34.285 – 00:40:37.489
Viikolla olimme enimmäkseen kuin onnellinen aviopari.
00:40:38.373 – 00:40:41.825
Mutta joka lauantai-ilta, saimme jotain selville.
00:40:43.045 – 00:40:46.497
Saimme selville, ettemme olleet yksin.
00:40:50.428 – 00:40:55.09
Aiemmin jos tulin kotiin vihaisena tai masentuneena, rupesin siivoamaan.
00:40:55.183 – 00:40:57.26
Kiillotin skandinaavisia huonekalujani.
00:40:57.352 – 00:41:02.394
Minun olisi pitänyt etsiä uutta asuntoa tai riidellä vakuutusyhtiöni kanssa.
00:41:02.483 – 00:41:06.267
Minun olisi pitänyt olla tolaltani, koska kaikki roinani kärähtivät.
00:41:06.362 – 00:41:08.272
Mutta en ollut.
00:41:08.365 – 00:41:12.03
Toimiston tietoverkotuksen ajatuksena on tehokkuuden parantaminen.
00:41:12.119 – 00:41:14.954
Maanantaiaamuisin ajattelin vain seuraavaa viikkoa.
00:41:15.039 – 00:41:18.075
Voinko saada kuvakkeen ruiskukansinisenä?
00:41:18.167 – 00:41:19.282
Ehdottomasti.
00:41:19.377 – 00:41:22.627
Tehokkuus on ykkösprioriteetti, väki.
00:41:22.756 – 00:41:25.543
Koska tuhlaus on varas.
00:41:25.634 – 00:41:28.754
Näytin tämän tälle miehelle. Pidit siitä, etkö vain?
00:41:32.433 – 00:41:36.348
Voi juoda puoli litraa verta ennen kuin voi pahoin.
00:41:37.397 – 00:41:39.639
Se näkyi kaikkien kasvoilta.
00:41:39.733 – 00:41:41.892
Tyler ja minä teimme siitä todellisen.
00:41:41.985 – 00:41:44.393
Se oli kaikkien kielellä.
00:41:44.488 – 00:41:46.564
Tyler ja minä vain annoimme sille nimen.
00:41:57.795 – 00:41:59.871
Lähtekää, teidän on mentävä kotiin!
00:42:22.113 – 00:42:24.402
Sulje levyautomaatti. Lukitse takaovi.
00:42:45.348 – 00:42:49.049
Joka viikko Tyler kertoi säännöt, jotka hän ja minä olimme päättäneet.
00:42:49.144 – 00:42:51.22
Hyvä herrat!
00:42:51.98 – 00:42:54.056
Tervetuloa Tappelukerhoon.
00:42:56.193 – 00:42:58.352
Tappelukerhon ensimmäinen sääntö on se -
00:42:58.446 – 00:43:00.818
ettei Tappelukerhosta puhuta.
00:43:00.907 – 00:43:03.48
Tappelukerhon toinen sääntö on se -
00:43:03.91 – 00:43:07.362
ettei Tappelukerhosta puhuta!
00:43:07.456 – 00:43:09.745
Tappelukerhon kolmas sääntö.
00:43:09.833 – 00:43:12.621
Jos joku huutaa seis, muuttuu veltoksi, lakkaa liikkumasta -
00:43:12.711 – 00:43:15.463
tappelu loppuu. Neljäs sääntö.
00:43:15.548 – 00:43:17.873
Vain kaksi kaveria tappelua kohti.
00:43:17.967 – 00:43:19.841
Viides sääntö.
00:43:19.928 – 00:43:21.506
Yksi tappelu kerrallaan, kaverit.
00:43:22.681 – 00:43:25.172
Kuudes sääntö. Ei paitoja. Ei kenkiä.
00:43:25.267 – 00:43:29.182
Seitsemäs sääntö. Tappelu jatkuu niin kauan kuin sen täytyy.
00:43:31.024 – 00:43:33.597
Ja kahdeksas ja lopullinen sääntö.
00:43:34.736 – 00:43:37.94
Jos tämä on ensimmäinen iltasi Tappelukerhossa -
00:43:38.031 – 00:43:40.108
sinun täytyy tapella.
00:43:44.163 – 00:43:46.239
Yksi poika töistä, Ricky-
00:43:46.332 – 00:43:50.829
ei muistanut, oliko joku tilannut sinisiä vai mustia kyniä.
00:43:50.921 – 00:43:53.329
Mutta kymmenen minuutin ajan Ricky oli jumala -
00:43:53.423 – 00:43:56.757
murskatessaan paikallisen ostarin ruokapaikan hovimestarin.
00:43:58.638 – 00:44:03.977
Joskus huudon yli ei kuulunut muuta kuin matalia, kovia läsähdyksiä.
00:44:07.731 – 00:44:10.768
Tai märkää korinaa jonkun läähättäessä ja sumuttaessa...
00:44:10.86 – 00:44:12.899
Seis!
00:44:12.987 – 00:44:15.858
Missään ei ollut niin elossa kuin siellä.
00:44:15.949 – 00:44:20.741
Mutta Tappelukerho oli olemassa vain sen alun ja lopun välisenä aikana.
00:44:21.288 – 00:44:24.325
Vaikka olisinkin voinut sanoa jollekin, että hän oli tapellut hyvin -
00:44:24.416 – 00:44:26.705
en olisi puhunut samalle miehelle.
00:44:26.794 – 00:44:30.128
Se, joka oli Tappelukerhossa, ei ollut sama henkilö ulkopuolella.
00:44:30.214 – 00:44:35.257
Kaveri tuli Tappelukerhoon ensikertaa. Hän oli kuin läjä pullataikinaa.
00:44:35.345 – 00:44:38.181
Muutaman viikon kuluttua hän oli kuin puuveistos.
00:44:39.016 – 00:44:42.219
Jos voisit valita minkä julkkiksen tahansa, kenen kanssa tappelisit?
00:44:42.311 – 00:44:45.431
- Elävän vai kuolleen? - Ei väliä. Kuka olisi kova?
00:44:46.357 – 00:44:49.478
Hemingway. Entä itse?
00:44:50.112 – 00:44:53.279
Shatner. Tappelisin William Shatnerin kanssa.
00:44:54.325 – 00:44:57.528
Aloimme nähdä asiat eri tavalla.
00:44:58.788 – 00:45:02.157
Minne menimmekin, arvioimme näkemäämme.
00:45:05.504 – 00:45:08.624
Minun kävi sääliksi kuntosaleihin pakattuja kavereita -
00:45:08.716 – 00:45:12.796
jotka yrittivät näyttää siltä, mitä Calvin Klein tai Tommy Hilfiger sanoi.
00:45:12.887 – 00:45:15.01
Tuoltako mies näyttää?
00:45:15.932 – 00:45:18.767
Voi, itsensä parantaminen on masturbaatiota.
00:45:18.852 – 00:45:20.928
Itsensä tuhoaminen taas...
00:45:21.021 – 00:45:23.014
Anteeksi.
00:45:57.645 – 00:46:00.849
Tappelukerhossa ei ollut kyse voitosta tai häviöstä.
00:46:00.94 – 00:46:03.017
Kyse ei ollut sanoista.
00:46:04.945 – 00:46:08.445
Hysteerinen huutaminen tapahtui kielillä -
00:46:08.532 – 00:46:10.49
kuin helluntaiseurakunnassa.
00:46:15.04 – 00:46:17.116
- Joko riittää? - Seis!
00:46:17.209 – 00:46:20.08
Kun tappelu oli ohi, mitään ei ollut ratkaistu.
00:46:20.17 – 00:46:22.08
Mutta millään ei ollut väliä.
00:46:22.172 – 00:46:24.96
Siistiä.
00:46:25.051 – 00:46:27.838
Jälkeenpäin tunsimme itsemme pelastuneiksi.
00:46:28.763 – 00:46:31.052
Hei. Miten ensi viikko sopisi?
00:46:31.141 – 00:46:33.217
Entä ensi kuukausi?
00:46:33.31 – 00:46:35.386
Irvine, tänne keskelle.
00:46:35.479 – 00:46:37.519
Sinä myös, uusi kaveri.
00:46:39.275 – 00:46:41.433
Joskus Tyler puhui puolestani.
00:46:41.527 – 00:46:43.604
Hän kompastui portaissa.
00:46:44.28 – 00:46:46.357
Kompastuin portaissa.
00:46:48.201 – 00:46:52.864
Tappelukerho antoi aiheen hiusten ja sormenkynsien pitämiseen lyhyinä.
00:46:52.957 – 00:46:55.448
Hyvä on. Kuka tahansa historian hahmo.
00:46:55.543 – 00:46:57.417
Tappelisin Gandhia vastaan.
00:46:58.046 – 00:46:59.873
Hyvä vastaus.
00:46:59.965 – 00:47:02.207
- Entä itse? - Lincolnia.
00:47:02.3 – 00:47:04.874
Lincolniako?
00:47:04.97 – 00:47:08.589
Pitkä kaveri, ulottuu hyvin. Narut jätkät tappelevat jauhelihaksi asti.
00:47:09.475 – 00:47:11.551
Perhana!
00:47:12.729 – 00:47:15.434
Hei, Mona Lisakin hajoaa.
00:47:24.534 – 00:47:25.909
Haloo?
00:47:25.994 – 00:47:28.401
Missä olet ollut viimeiset kahdeksan viikkoa?
00:47:28.496 – 00:47:29.777
Marla?
00:47:32.751 – 00:47:35.918
- Kuinka löysit minut? - Jätit viestiin uuden puhelinnumerosi.
00:47:36.005 – 00:47:39.006
En ole nähnyt sinua tukiryhmissä.
00:47:39.091 – 00:47:42.295
Mehän pantiin ne puoliksi. Sehän oli ideana. Muistatko?
00:47:42.387 – 00:47:45.222
Joo, mutta et ole käynyt ryhmissäsi.
00:47:45.307 – 00:47:48.806
- Mistä tiedät? - Minä huiputin.
00:47:48.894 – 00:47:50.721
Löysin uuden ryhmän.
00:47:51.272 – 00:47:53.561
- Todellako? - Se on pelkästään miehille.
00:47:53.649 – 00:47:55.227
Kuten kivesryhmä?
00:47:58.989 – 00:48:01.028
Kuule, tämä on huono hetki.
00:48:01.116 – 00:48:03.572
Käyn nykyään Nimettömien Velallisten kokouksissa.
00:48:03.66 – 00:48:07.196
- He ovat todella sekaisin... - Olen menossa ulos.
00:48:07.29 – 00:48:09.662
Niin minäkin. Mahani on täynnä unilääkettä.
00:48:09.751 – 00:48:12.04
Söin kaiken mitä purkissa oli jäljellä.
00:48:12.128 – 00:48:14.205
Se saattoi olla liikaa.
00:48:14.297 – 00:48:17.916
Kuvittele Marla Singer horjahtelemassa ympäri rupista asuntoaan.
00:48:18.052 – 00:48:22.548
Tämä ei ole oikea itsemurhajuttu. Tämä on todennäköisesti avunhuutojuttu.
00:48:22.64 – 00:48:25.558
Aiot siis viettää illan kotona?
00:48:25.643 – 00:48:28.479
Haluatko odottaa ja kuunnella kun kuvailen kuolemaa?
00:48:28.563 – 00:48:33.06
Haluatko kuunnella ja katsoa osaako sieluni käyttää puhelinta?
00:48:35.321 – 00:48:37.99
Oletko koskaan kuullut kuolinkorinan?
00:49:04.27 – 00:49:09.098
Tylerin ovi oli kiinni. Kahteen kuukauteen ovi ei ollut koskaan ollut kiinni.
00:49:14.114 – 00:49:17.199
Et voi uskoa millaista unta näin viime yönä.
00:49:17.284 – 00:49:20.57
Minä voin tuskin uskoa mitään viime yöstä.
00:49:30.382 – 00:49:32.339
Mitä sinä täällä teet?
00:49:35.054 – 00:49:37.13
Mitä?
00:49:37.223 – 00:49:39.679
Tämä on minun taloni. Mitä sinä täällä teet?
00:49:42.062 – 00:49:44.055
Painu vittuun!
00:49:58.705 – 00:50:02.039
No on sinulla aika sairaita ystäviä!
00:50:02.126 – 00:50:04.119
Notkea, tosin.
00:50:04.211 – 00:50:06.204
Typerä vitunkannatin.
00:50:07.298 – 00:50:10.003
Tulin kotiin illalla. Luuri ei ollut paikallaan.
00:50:10.093 – 00:50:12.169
Arvaapa kuka linjan toisessa päässä oli?
00:50:12.262 – 00:50:14.469
Tiesin tarinan ennen kuin hän kertoi.
00:50:16.767 – 00:50:20.35
Oletko koskaan kuullut kuolinkorinan?
00:50:20.438 – 00:50:23.273
Onko se sinusta nimensä arvoinen?
00:50:23.358 – 00:50:26.941
Vai onko se vain kuolinkarvapallo?
00:50:30.366 – 00:50:34.364
Valmistaudu sielun evakuointiin.
00:50:34.453 – 00:50:36.078
Kymmenen,
00:50:36.164 – 00:50:38.951
yhdeksän... kahdeksan...
00:50:39.042 – 00:50:41.284
Kuinka Tyler, kaikista ihmisistä, saattoi -
00:50:41.378 – 00:50:45.246
kuvitella, että oli huono asia, että Marla Singer oli kuolemaisillaan?
00:50:45.341 – 00:50:46.965
...viisi,
00:50:47.051 – 00:50:48.676
neljä...
00:50:49.428 – 00:50:51.505
Odota.
00:50:56.937 – 00:50:59.262
Sinäpä tulit nopeasti.
00:51:00.816 – 00:51:02.892
Soitinko minä sinulle?
00:51:13.622 – 00:51:16.742
Patja on umpioitu liukkaalla muovilla.
00:51:19.962 – 00:51:22.37
Voi, älä huoli. Ei se uhkaa sinua.
00:51:25.177 – 00:51:27.051
Voi perse!
00:51:27.137 – 00:51:29.213
Joku soitti poliisit.
00:51:41.153 – 00:51:44.652
- Hei, missä 513? - Käytävän päässä.
00:51:45.449 – 00:51:49.317
Siellä asuva tyttö oli ennen viehättävä, ihana tyttö.
00:51:49.412 – 00:51:51.571
Hän on menettänyt uskon itseensä.
00:51:51.664 – 00:51:54.5
- Neiti Singer, antakaa meidän auttaa! - Hän on hirviö!
00:51:54.584 – 00:51:58.713
- Sinulla on monta syytä elää. - Hän on tartuttavaa ihmisjätettä!
00:51:58.797 – 00:52:02.582
- Neiti Singer! - Onnea pelastusyritykseen!
00:52:07.39 – 00:52:09.597
Jos nukahdan -
00:52:09.685 – 00:52:11.927
olen mennyttä.
00:52:13.898 – 00:52:16.104
Sinun on pidettävä minut valveilla -
00:52:16.192 – 00:52:18.268
koko yön.
00:52:18.361 – 00:52:20.686
Vitun uskomatonta.
00:52:20.78 – 00:52:22.939
Hän ilmeisesti pystyi hoitamaan sen.
00:52:23.033 – 00:52:26.734
- Tiedät mitä tarkoitan, olette nussineet. - Emme ole.
00:52:26.829 – 00:52:28.905
- Ettekö koskaan? - Emme.
00:52:29.874 – 00:52:31.95
Et ole kiinnostunut hänestä, vai oletko?
00:52:32.043 – 00:52:34.119
En! Luoja, en lainkaan.
00:52:34.212 – 00:52:36.834
Olen Jackin raivoava sappitiehyt.
00:52:36.923 – 00:52:38.881
Oletko varma? Voit kertoa minulle.
00:52:38.967 – 00:52:40.841
Usko pois, olen varma.
00:52:40.928 – 00:52:44.214
- Pane ase päähäni ja levitä aivot seinille. - Sepä hyvä.
00:52:44.306 – 00:52:47.058
Hän on lemmikiksi tekeytyvä petoeläin. Pysy erossa.
00:52:49.02 – 00:52:52.686
En ole koskaan kuullut sellaista paskaa, mitä sen naisen suusta tuli!
00:52:52.774 – 00:52:54.434
Hyvä luoja.
00:52:54.526 – 00:52:57.896
Minua ei ole nussittu noin sitten ala-asteen.
00:52:57.988 – 00:53:00.444
Kuinka se ei olisi voinut houkutella Tyleria?
00:53:00.533 – 00:53:04.068
Jokin ilta sitten hän liimaili sukupuolielimiä Tuhkimoon.
00:53:04.162 – 00:53:06.949
Marla ei tarvitse rakastajaa, vaan sosiaalityöntekijän.
00:53:07.04 – 00:53:09.662
Tai pesun. Tämä ei ole rakkautta vaan urheilunaintia.
00:53:09.751 – 00:53:12.622
Hän tunkeutui tukiryhmiini ja nyt kotiinikin.
00:53:12.713 – 00:53:14.789
Hei, hei. Istuudu.
00:53:18.887 – 00:53:22.303
Kuuntele. En voi sallia, että puhut hänen kanssaan minusta.
00:53:22.39 – 00:53:24.218
Miksi minä...
00:53:24.309 – 00:53:29.684
Jos kerrot hänelle tai kellekään siitä, mitä täällä tapahtuu... huonosti käy.
00:53:29.774 – 00:53:32.443
- Lupaa minulle. Lupaatko? - Hyvä on.
00:53:32.527 – 00:53:34.65
- Joo, minä lupaan. - Lupaatko?
00:53:34.738 – 00:53:38.107
- Minähän sanoin, että lupaan! Mitä... - Olet luvannut kolme kertaa.
00:53:39.618 – 00:53:43.616
Jos olisin tuhlannut pari minuuttia ja mennyt katsomaan Marla Singerin kuolemaa -
00:53:43.706 – 00:53:45.782
tätä ei olisi tapahtunut.
00:53:50.714 – 00:53:53.632
Kovempaa, joo! Oi, kovempaa, kovempaa!
00:54:00.224 – 00:54:02.716
Olisin voinut muuttaa toiseen huoneeseen.
00:54:03.853 – 00:54:07.686
Kolmanteen kerrokseen, josta en ehkä olisi kuullut heitä.
00:54:07.774 – 00:54:09.851
Mutta en muuttanut.
00:54:34.054 – 00:54:38.182
- Mitä sinä teet? - Menen vain nukkumaan.
00:54:38.267 – 00:54:40.343
Haluatko hoitaa hänet loppuun?
00:54:43.231 – 00:54:46.814
- En. Ei kiitos. - Olen löytänyt savukkeen.
00:54:46.901 – 00:54:50.235
- Kenen kanssa sinä juttelit? - Suu kiinni.
00:54:50.322 – 00:54:53.608
Minusta tuli maailman tyyni ydin.
00:54:54.243 – 00:54:56.319
Olin Zen-mestari.
00:54:58.206 – 00:54:59.664
TYÖMEHILÄISET VOIVAT LÄHTEÄ
00:54:59.749 – 00:55:01.374
JOPA KUHNURIT VOIVAT LENTÄÄ POIS
00:55:01.459 – 00:55:03.452
Kirjoitin pieniä haiku-runoja.
00:55:04.087 – 00:55:06.413
Ja lähetin niitä sähköpostina kaikille.
00:55:06.506 – 00:55:08.63
Onko tuo sinun vertasi?
00:55:10.302 – 00:55:12.379
Osa siitä, kyllä.
00:55:12.471 – 00:55:15.141
Et saa tupakoida täällä.
00:55:15.225 – 00:55:17.301
Ota loppupäivä vapaaksi.
00:55:17.394 – 00:55:19.932
Palaa maanantaina puhtaissa vaatteissa.
00:55:20.022 – 00:55:22.098
Kokoa itsesi.
00:55:22.483 – 00:55:24.855
Hypin kaikkien silmille.
00:55:24.944 – 00:55:27.435
"Kyllä, nämä mustelmat ovat tappelusta."
00:55:27.53 – 00:55:29.606
"Kyllä, se ei vaivaa minua."
00:55:29.699 – 00:55:31.573
"Olen valistunut."
00:55:33.495 – 00:55:38.656
Luovun asuntoelämästä, luovun kaikista hiton maallisista tavaroistani -
00:55:38.751 – 00:55:41.835
muutan ränsistyneeseen taloon ongelmajätealueelle -
00:55:41.921 – 00:55:45.789
ja sitten tulen kotiin kuuntelemaan tätä.
00:55:56.437 – 00:55:59.853
- Haloo. - Tässä etsivä Stern tuhopolttoyksiköstä.
00:55:59.941 – 00:56:04.153
Olemme saaneet uusia tietoja entisessä asunnossanne tapahtuneesta räjähdyksestä.
00:56:04.237 – 00:56:05.518
Niin.
00:56:05.614 – 00:56:10.526
En tiedä, oletteko tietoinen siitä, että joku suihkutti freonia etuoven lukkoonne.
00:56:10.62 – 00:56:13.289
Ja käytti talttaa sylinterin särkemiseen.
00:56:13.373 – 00:56:15.365
Ei, en ollut tietoinen siitä.
00:56:15.458 – 00:56:17.451
Olen Jackin kylmä hiki.
00:56:17.544 – 00:56:19.833
Kuulostaako se teistä oudolta?
00:56:19.922 – 00:56:22.757
Kyllä herra, oudolta. Hyvin oudolta.
00:56:22.841 – 00:56:24.881
- Dynamiitti... - Dynamiitti?
00:56:24.969 – 00:56:28.089
...jätti jäänteitä ammoniakkioksalattikaliumperkloridista.
00:56:28.181 – 00:56:31.633
- Tiedätkö mitä se tarkoittaa? - En, mitä se tarkoittaa?
00:56:31.726 – 00:56:33.636
Sitä että se oli kotitekoista.
00:56:33.729 – 00:56:37.976
Anteeksi. Tämä tulee minulle aikamoisena sokkina, herra.
00:56:38.067 – 00:56:43.607
Kuka dynamiitin asettikaan, olisi voinut sammuttaa liekin kauan ennen räjähdystä.
00:56:43.698 – 00:56:46.783
- Kaasu oli pelkkä sytytin. - Kuka sellaista tekisi?
00:56:46.868 – 00:56:48.945
- Minä esitän kysymykset. - Kerro hänelle.
00:56:49.079 – 00:56:53.457
Kerro että vapauttaja, joka tuhosi omaisuuteni, oikaisi näkemykseni.
00:56:53.542 – 00:56:55.619
Anteeksi. Oletko vielä siellä?
00:56:55.711 – 00:56:58.629
Minä kuuntelen. On vain vähän vaikea käsittää tätä.
00:56:58.715 – 00:57:03.176
Oletteko äskettäin hankkinut vihollisia, jotka saisivat kotitekoista dynamiittia?
00:57:03.262 – 00:57:05.551
- Vihollisiako? - Hylkää sivistys -
00:57:05.639 – 00:57:07.715
erityisesti aineellinen omaisuus.
00:57:07.808 – 00:57:10.679
- Tämä on vakavaa. - Kyllä, tiedän että se on vakavaa.
00:57:10.77 – 00:57:13.344
- Olen tosissani. - Kyllä, se on hyvin vakavaa.
00:57:13.44 – 00:57:16.275
Kuule, kukaan ei ota tätä vakavammin kuin minä.
00:57:16.359 – 00:57:19.111
Se asunto oli koko elämäni. OK?
00:57:19.196 – 00:57:22.731
Rakastin jokaista huonekalua siinä paikassa.
00:57:22.825 – 00:57:25.862
Ei siellä tuhoutunut pelkästään kasa kamaa.
00:57:25.953 – 00:57:28.824
Minä tuhouduin! Haluaisin kiittää Akatemiaa.
00:57:28.915 – 00:57:32.96
- Eikö nyt ole sopiva hetki puhua tästä? - Kerro hänelle että sinä sen teit!
00:57:33.045 – 00:57:36.913
Kerro hänelle että sinä sen räjäytit! Sen hän haluaa kuulla.
00:57:37.007 – 00:57:41.884
- Oletko vielä siellä? - Hetkinen. Epäilläänkö minua?
00:57:41.971 – 00:57:45.969
Ei. Meidän tarvitsee ehkä vielä jutella joten kerro jos aiot lähteä kaupungista.
00:57:46.059 – 00:57:48.432
- OK? - OK.
00:57:51.148 – 00:57:55.775
Panemista lukuun ottamatta Tyler ja Marla eivät koskaan olleet samassa huoneessa.
00:57:55.862 – 00:57:58.946
Omat vanhempani esittivät samaa vuosikausia.
00:57:59.032 – 00:58:02.781
Kondomi on sukupolvemme lasikenkä.
00:58:02.87 – 00:58:05.787
Se sovitetaan paikalleen kun tavataan joku vieras.
00:58:05.873 – 00:58:07.949
Sitten... tanssitaan koko yö.
00:58:08.042 – 00:58:10.118
Sitten se heitetään pois.
00:58:10.336 – 00:58:13.006
Kondomi, tarkoitan. Ei vierasta.
00:58:14.508 – 00:58:16.002
Mitä?
00:58:20.848 – 00:58:23.635
Ostin tämän käytettynä 1 dollarilla.
00:58:23.726 – 00:58:25.6
Se oli jokaisen pennin arvoinen.
00:58:25.687 – 00:58:27.763
Tämä on morsiusneidon puku.
00:58:28.732 – 00:58:31.935
Joku rakasti sitä kiihkeästi -
00:58:32.027 – 00:58:34.067
yhden päivän.
00:58:34.154 – 00:58:36.231
Ja heitti sen sitten pois.
00:58:38.117 – 00:58:40.193
Kuin joulukuusen.
00:58:40.286 – 00:58:42.409
Niin tärkeä.
00:58:42.497 – 00:58:43.956
Sitten...
00:58:45.918 – 00:58:47.994
se onkin tien syrjässä.
00:58:48.545 – 00:58:50.669
Siinä on vieläkin koristeita.
00:58:52.717 – 00:58:54.793
Kuin sukupuolirikoksen uhri.
00:58:54.886 – 00:58:56.962
Alusvaatteet nurin päin.
00:58:57.639 – 00:59:01.471
- Eristysnauhalla sidottu. - No sittenhän se sopii sinulle.
00:59:01.56 – 00:59:04.265
Voit lainata sitä joskus.
00:59:11.279 – 00:59:13.355
Hankkiudu hänestä eroon.
00:59:14.157 – 00:59:17.075
- Mitä? Hankkiudu itse! - Älä mainitse minua.
00:59:17.161 – 00:59:21.325
Olen taas kuusivuotias ja toimitan viestejä vanhempieni välillä.
00:59:23.334 – 00:59:26.953
- Luulen että sinun on aika lähteä. - Älä huoli, olen lähdössä.
00:59:27.047 – 00:59:31.674
- Ei sillä ettemmekö rakasta käyntejäsi. - Olet niin hullu. En pysy matkassa.
00:59:33.846 – 00:59:36.717
Täytyy päästä
00:59:36.808 – 00:59:38.088
Kiitos. Hei.
00:59:38.184 – 00:59:44.14
Täytyy päästä tästä karusellista.
00:59:44.9 – 00:59:48.732
Täytyy päästä, tarvitsee päästä...
00:59:48.821 – 00:59:50.861
Täytyy päästä...
00:59:53.076 – 00:59:54.487
Te pennut!
00:59:56.496 – 00:59:58.987
Miksi vieläkin tuhlaat aikaasi häneen?
00:59:59.082 – 01:00:01.371
Sanon yhden asian Marlasta.
01:00:01.46 – 01:00:03.749
Ainakin hän yrittää päästä pohjalle.
01:00:03.838 – 01:00:05.166
Ja minäkö en?
01:00:05.256 – 01:00:08.091
Sulkien työntäminen perseeseen ei kanaa tee.
01:00:08.176 – 01:00:10.252
Mitä tehdään tänä iltana?
01:00:10.929 – 01:00:13.171
Tänä iltana... teemme saippuaa.
01:00:14.141 – 01:00:15.256
Todellako?
01:00:15.35 – 01:00:18.221
Saippuan tekemiseksi keitämme ensin rasvan.
01:00:37.083 – 01:00:39.325
Suolatasapainon on oltava kohdallaan -
01:00:39.419 – 01:00:41.957
joten paras saippuarasva tulee ihmisistä.
01:00:42.756 – 01:00:45.841
- Odota, mikä tämä paikka on? - Rasvanpoistoklinikka.
01:00:53.935 – 01:00:55.975
Iskettiin suoneen!
01:00:56.062 – 01:00:59.895
Maailman paksuinta, kermaisinta rasvaa. Maan kermaa!
01:01:05.49 – 01:01:09.073
Ei! Älä vedä siitä, älä vedä siitä!
01:01:13.665 – 01:01:15.954
- Voi Luoja! - Anna minulle toinen.
01:01:22.091 – 01:01:25.543
Kun rasva sulaa, tali nousee pinnalle.
01:01:25.637 – 01:01:27.713
Aivan niin kuin partiossa.
01:01:27.806 – 01:01:31.591
- Vaikea kuvitella sinua partiopoikana. - Jatka sekoittamista.
01:01:33.938 – 01:01:37.473
Talin kovetuttua kuoritaan glyseriinikerros pois.
01:01:37.567 – 01:01:39.975
Lisätään typpihappoa ja saadaan nitroglyseriiniä.
01:01:40.07 – 01:01:43.902
Sitten lisätään natriumnitraattia ja sahanpurua, niin saadaan dynamiittia.
01:01:43.991 – 01:01:47.823
Joo, jos olisi tarpeeksi saippuaa, pystyisi räjäyttämään melkein mitä vain.
01:01:47.912 – 01:01:49.988
Tyler oli täynnä hyödyllistä tietoutta.
01:01:50.081 – 01:01:54.031
Ihmiset totesivat, että vaatteet pestiin puhtaammiksi tietyssä joen kohdassa.
01:01:54.127 – 01:01:56.203
- Tiedätkö miksi? - En.
01:01:59.008 – 01:02:02.792
Joen yllä olevilla kukkuloilla oli tehty ihmisuhreja.
01:02:02.887 – 01:02:06.09
Ruumiit oli poltettu. Vesi tunkeutui tuhkaan muodostaen lipeää.
01:02:06.182 – 01:02:08.59
Tämä on lipeää. Se on tärkeä ainesosa.
01:02:08.685 – 01:02:13.478
Sen sekoittuessa ruumisrasvaan jokeen pääsi valkoista saippuamaista lietettä.
01:02:13.565 – 01:02:15.642
Saisinko kätesi?
01:02:22.951 – 01:02:24.279
Mitä tämä on?
01:02:24.369 – 01:02:26.943
Tämä on kemiallinen palohaava.
01:02:27.039 – 01:02:30.539
Siihen sattuu enemmän kuin mihinkään muuhun palohaavaan ja siitä jää arpi.
01:02:30.626 – 01:02:33.296
Mietiskely tepsi syöpään, se voisi tepsiä nytkin.
01:02:34.088 – 01:02:36.84
- Älä sulje tuskaa ulos. - Voi Luoja!
01:02:37.634 – 01:02:42.095
Saippua syntyi sankarien tuhkasta, kuten avaruuteen lähetetty apina.
01:02:42.181 – 01:02:45.182
Ilman tuskaa ja uhreja meillä ei olisi mitään.
01:02:45.267 – 01:02:48.185
Yritin olla ajattelematta sanaa kärventävä.
01:02:48.271 – 01:02:51.438
Lopeta! Tämä on sinun kipuasi, tämä on sinun palava kätesi.
01:02:51.524 – 01:02:54.194
Aion mennä luolaani löytämään voimaeläimeni.
01:02:54.277 – 01:02:58.323
Ei! Älä hoida tätä samoin kuin ne kuolleet ihmiset! Älä nyt!
01:02:58.407 – 01:03:02.405
- Tajuan kyllä! - Ei! Tunnet ennenaikaista valaistusta.
01:03:05.206 – 01:03:09.287
Tämä on elämäsi suurin hetki, ja haluat jonnekin muualle!
01:03:09.378 – 01:03:10.872
Enkä!
01:03:10.963 – 01:03:13.964
Pää kiinni! Isämme olivat Jumalan malleina.
01:03:14.049 – 01:03:17.217
Jos isämme hylkäsivät meidät, mitä se sanoo Jumalasta?
01:03:18.221 – 01:03:23.464
Kuuntele minua. Sinun on harkittava mahdollisuutta, että Jumala ei pidä sinusta.
01:03:23.56 – 01:03:27.641
Hän ei koskaan halunnut sinua. Kaikella todennäköisyydellä Hän vihaa sinua.
01:03:27.731 – 01:03:31.315
Tämä ei ole pahin asia, joka voi tapahtua. Emme tarvitse Häntä!
01:03:31.402 – 01:03:34.356
- Olen samaa mieltä! - Vittuun kadotus, vittuun lunastus.
01:03:34.447 – 01:03:36.939
Mekö olemme lapsia, joita Jumala ei halua? Olkoon niin!
01:03:37.033 – 01:03:41.53
- Minä haen vettä! - Voit käyttää vettä ja pahentaa sitä tai...
01:03:42.665 – 01:03:46.2
- Tai käyttää etikkaa ja neutraloida sen. - Ole kiltti ja päästä minut!
01:03:46.294 – 01:03:48.37
Ensin sinun on annettava periksi.
01:03:48.463 – 01:03:51.168
Ensin sinun on tiedettävä, eikä pelättävä -
01:03:51.258 – 01:03:54.259
tiedettävä, että kuolet vielä joskus.
01:03:54.344 – 01:03:56.551
Et tiedä miltä tämä tuntuu!
01:04:00.518 – 01:04:04.812
Vasta kun olemme menettäneet kaiken, olemme vapaat tekemään mitä tahansa.
01:04:06.817 – 01:04:08.893
Selvä on.
01:04:22.167 – 01:04:24.207
Onnittelut.
01:04:24.294 – 01:04:27.212
Olet askelen lähempänä pohjaa.
01:04:30.259 – 01:04:33.296
Tyler myi saippuansa tavarataloihin 20 dollarilla kappale.
01:04:33.388 – 01:04:35.381
Herra tietää mitä ne veloittivat.
01:04:35.474 – 01:04:38.677
- Tämä on parasta saippuaa. - No, kiitos, Susan.
01:04:38.769 – 01:04:40.845
Se oli upeaa.
01:04:40.938 – 01:04:44.806
Myimme rikkaille naisille heidän omat läskinsä takaisin.
01:04:45.818 – 01:04:47.895
Hänellä oli keltainen solmio kaulassa.
01:04:47.987 – 01:04:50.276
En pitänyt enää solmiota töissä.
01:04:50.365 – 01:04:53.984
"Tappelukerhon ensimmäinen sääntö on se, että Tappelukerhosta ei puhuta."
01:04:54.078 – 01:04:57.613
Olen taas puoliunessa. Olin varmaan jättänyt sen kopiokoneeseen.
01:04:57.707 – 01:05:00.198
"Tappelukerhon toinen..." Onko tämä sinun?
01:05:02.086 – 01:05:05.622
Teeskentele olevasi minä. Tee päällikön päätös.
01:05:05.716 – 01:05:08.171
Sinä löydät tämän. Mitä tekisit?
01:05:12.807 – 01:05:14.8
Tuota, minun on kerrottava, että -
01:05:14.892 – 01:05:18.558
olisin hyvin varovainen, kenelle kertoisin siitä.
01:05:18.647 – 01:05:21.933
Koska sen kirjoittanut henkilö on vaarallinen.
01:05:22.025 – 01:05:26.522
Ja se siisti, Oxford-paitainen mielipuoli voisi murtua -
01:05:26.614 – 01:05:29.485
ja kävellä toimistosta toiseen -
01:05:29.575 – 01:05:34.618
puoliautomaattisen, kaasukäyttöisen Armalite AR10 konetuliaseen kanssa -
01:05:34.706 – 01:05:39.167
ampuen panoksen toisensa jälkeen kollegoihin ja työtovereihin.
01:05:39.837 – 01:05:43.206
Se saattaa olla joku, jonka on tuntenut vuosia.
01:05:43.299 – 01:05:46.419
Joku hyvin, hyvin läheinen.
01:05:46.511 – 01:05:49.88
Tylerin sanat tulivat suustani.
01:05:50.891 – 01:05:52.967
Ja olin ennen niin mukava mies.
01:05:53.06 – 01:05:56.394
Tai ehkä sinun ei pitäisi tuoda minulle jokaista poimimaasi roskaa.
01:06:00.235 – 01:06:03.9
- Määräystenmukaisuus ja Vastuu. - Mun tissini mätänee paikalleen.
01:06:04.823 – 01:06:07.397
Viitsisitkö? Minun tarvitsee hoitaa tämä.
01:06:13.666 – 01:06:17.332
- Mitä sinä tarkoitat? - Haluan että tarkastat kyhmyn rinnassani.
01:06:17.42 – 01:06:21.371
- Mene sairaalaan. - Ei minulla ole varaa lääkäriin.
01:06:22.343 – 01:06:24.549
En tiedä tästä, Marla.
01:06:24.637 – 01:06:26.345
Ole kiltti.
01:06:26.43 – 01:06:30.429
Hän ei soittanut Tylerille. Olen puolueeton hänen kirjoissaan.
01:06:32.479 – 01:06:36.524
Tuohan on mukavaa. Viet ruokaa rouva Haniverille ja rouva Rainesille.
01:06:36.608 – 01:06:38.685
Missä he tarkalleen asuvat?
01:06:38.778 – 01:06:42.906
Surullista kyllä, he ovat kuolleet. Olen hengissä ja köyhä. Haluatko?
01:06:42.991 – 01:06:45.067
- En, en. - Toin sinullekin yhden.
01:06:45.16 – 01:06:47.236
Kiitos ajatuksesta.
01:06:48.622 – 01:06:50.911
Mitä sinun kädellesi on tapahtunut?
01:06:50.999 – 01:06:53.158
Ai, ei mitään.
01:06:53.252 – 01:06:55.328
Aivan tässä?
01:06:56.38 – 01:06:59.05
- Tunnetko mitään? - En.
01:06:59.175 – 01:07:01.168
No oletko varma.
01:07:01.261 – 01:07:03.301
Hyvä on, olen aika varma.
01:07:03.388 – 01:07:05.381
Etkö tunnetko mitään?
01:07:05.474 – 01:07:07.763
En, en mitään.
01:07:09.312 – 01:07:12.147
No sepä on helpotus. Kiitos.
01:07:13.733 – 01:07:16.937
- Ei se mitään. - Voisinpa tehdä vastapalveluksen.
01:07:17.028 – 01:07:19.105
Suvussani ei esiinny rintasyöpää.
01:07:19.198 – 01:07:22.697
- Voisin tarkistaa eturauhasesi. - Luulenpa että olen kunnossa.
01:07:22.785 – 01:07:24.861
No kiitos kuitenkin.
01:07:29.876 – 01:07:32.202
- Oliko siinä kaikki? - Joo, oli.
01:07:32.295 – 01:07:34.502
Nähdään... taas.
01:07:51.68 – 01:07:53.756
Cornelius?
01:07:53.849 – 01:07:56.221
Cornelius!
01:07:56.31 – 01:07:59.015
Minä tässä! Bob!
01:07:59.104 – 01:08:00.563
Hei, Bob.
01:08:04.11 – 01:08:07.111
- Luulimme kaikki, että olit kuollut. - Ei, ei. Yhä täällä.
01:08:07.197 – 01:08:11.242
- Miten menee, Bob? - Paremmin kuin koskaan eläissäni.
01:08:11.326 – 01:08:14.826
- Todellako? Pysytkö yhä miehenä yhdessä? - En, en.
01:08:14.914 – 01:08:18.698
- Olen löytänyt jotain paljon parempaa. - Tosiaanko, mitä?
01:08:19.335 – 01:08:21.209
Tuota...
01:08:21.296 – 01:08:25.543
Ensimmäinen sääntö on se, että minun ei pitäisi puhua siitä.
01:08:25.676 – 01:08:27.752
Ja toinen sääntö...
01:08:27.845 – 01:08:30.134
minun ei pitäisi puhua siitä.
01:08:30.222 – 01:08:33.674
- Ja kolmas sääntö on... - Bob, Bob. Olen jäsen.
01:08:33.768 – 01:08:35.844
Katso kasvojani, Bob.
01:08:38.273 – 01:08:40.599
Sehän on vitun... vitun hienoa.
01:08:40.692 – 01:08:44.393
- En ole nähnyt sinua siellä. - Menen tiistaisin ja torstaisin.
01:08:44.488 – 01:08:48.189
- Minä menen lauantaina. - Onnittelut.
01:08:48.618 – 01:08:50.943
Joo, hei, meille molemmille, vai mitä?
01:08:51.037 – 01:08:53.707
Oletko kuullut kaverista, joka keksi sen?
01:08:53.79 – 01:08:56.708
- Joo, itse asiassa... - Olen kuullut kaikenlaista.
01:08:56.794 – 01:09:00.412
Hän kuulemme syntyi mielisairaalassa -
01:09:00.506 – 01:09:03.876
ja nukkuu vain tunnin yössä.
01:09:03.968 – 01:09:06.175
Hän on mahtava mies.
01:09:07.681 – 01:09:09.97
Tiedätkö Tyler Durdenista?
01:09:34.961 – 01:09:37.038
Enhän satuttanut sinua?
01:09:37.13 – 01:09:39.207
Kyllä oikeastaan satutit.
01:09:39.299 – 01:09:41.376
Kiitos tästä.
01:09:41.635 – 01:09:44.008
Kiitos, kiitos, kiitos.
01:09:44.096 – 01:09:46.173
Tappelukerho.
01:09:46.265 – 01:09:48.389
Tämä oli minun ja Tylerin lahja.
01:09:48.601 – 01:09:50.559
Meidän lahjamme maailmalle.
01:09:50.645 – 01:09:53.979
Katson ympärille, katson ympärille, ja näen paljon uusia kasvoja.
01:09:55.609 – 01:09:57.816
Pää kiinni!
01:09:57.903 – 01:10:02.78
Se tarkoittaa että monet ovat rikkoneet Tappelukerhon kahta ensimmäistä sääntöä.
01:10:11.085 – 01:10:15.165
Näen Tappelukerhossa vahvimmat ja älykkäimmät koskaan eläneet miehet.
01:10:15.256 – 01:10:17.332
Näen kaiken tämän potentiaalin.
01:10:17.425 – 01:10:19.501
Ja näen kuinka sitä haaskataan.
01:10:20.512 – 01:10:23.632
Jumalauta, kokonainen sukupolvi myy bensaa.
01:10:24.183 – 01:10:26.259
Tarjoilee pöytiin.
01:10:26.352 – 01:10:28.428
On kauluspaitaisina orjina.
01:10:30.899 – 01:10:33.983
Mainonta saa meidät tavoittelemaan autoja ja vaatteita.
01:10:34.069 – 01:10:37.355
Tekemään töitä, joita vihaamme jotta voimme ostaa paskaa jota emme tarvitse.
01:10:41.243 – 01:10:43.699
Olemme historian keskimmäisiä lapsia.
01:10:43.788 – 01:10:45.864
Ei tarkoitusta eikä paikkaa.
01:10:46.04 – 01:10:48.117
Meillä ei ole Suurta Sotaa.
01:10:48.46 – 01:10:50.536
Eikä Suurta Lamaa.
01:10:52.297 – 01:10:54.67
Suuri sotamme on hengellinen sota.
01:10:55.092 – 01:10:58.462
Suuri lama on elämämme.
01:11:01.307 – 01:11:04.392
Meidät on kasvatettu televisiolla uskomaan -
01:11:04.478 – 01:11:08.143
että meistä tulee vielä joskus elokuvajumalia ja rokkitähtiä.
01:11:08.232 – 01:11:10.308
Mutta ei meistä tule.
01:11:10.401 – 01:11:12.857
Alamme pikkuhiljaa oppia sen.
01:11:12.945 – 01:11:15.401
Ja olemme hyvin vittuuntuneita.
01:11:15.49 – 01:11:17.115
Joo!
01:11:21.038 – 01:11:24.489
Tappelukerhon ensimmäinen sääntö on, älä puhu...
01:11:29.964 – 01:11:31.245
Kuka sinä olet?
01:11:32.092 – 01:11:34.713
- Kuka minä olen? - Joo.
01:11:35.596 – 01:11:38.431
Talon edustalla on kyltti, jossa lukee Lou's Tavern.
01:11:39.517 – 01:11:43.384
Vittu, mä olen Lou. Kuka vittu sä olet?
01:11:43.479 – 01:11:45.556
Tyler Durden.
01:11:48.694 – 01:11:52.145
Kuka teille paskiaisille sanoi, että saisitte käyttää mun paikkaa?
01:11:52.239 – 01:11:54.612
Meillä on sopimus Irvinen kanssa.
01:11:54.7 – 01:11:57.274
Irvine on kotona katkenneen solisluun takia.
01:11:57.37 – 01:11:59.529
Hän ei omista tätä paikkaa. Mä omistan.
01:12:01.708 – 01:12:05.16
- Paljonko hän saa tästä rahaa? - Ei siitä makseta rahaa.
01:12:05.254 – 01:12:08.041
- Ilmainen kaikille. - Eikö se olekin jotain?
01:12:08.132 – 01:12:09.959
On se oikeastaan.
01:12:10.051 – 01:12:12.507
Kuule, tyhmä runkku!
01:12:12.595 – 01:12:15.133
- Haluan kaikki ulos täältä ja sassiin. - Hei!
01:12:15.223 – 01:12:17.465
Sinun pitäisi liittyä kerhoomme.
01:12:17.851 – 01:12:19.844
Kuulitko mitä juuri sanoin?
01:12:19.937 – 01:12:22.013
Sinun ja ystäväsi.
01:12:23.941 – 01:12:26.017
Kuuletko nyt?
01:12:28.238 – 01:12:30.314
Ei, en aivan saanut selvää, Lou.
01:12:36.455 – 01:12:38.448
En vieläkään.
01:12:39.5 – 01:12:41.659
OK, OK, nyt selvisi.
01:12:41.753 – 01:12:44.208
Nyt selvisi, nyt selvisi. Paskat, unohtui.
01:12:45.257 – 01:12:47.13
Perääntykää! Joka iikka!
01:12:48.844 – 01:12:50.92
Perääntykää kaikki!
01:12:58.396 – 01:13:00.555
Voi, Lou!
01:13:00.649 – 01:13:04.314
Älä nyt viitsi! Me todella tykätään tästä paikasta.
01:13:13.371 – 01:13:16.289
- Aivan niin, Lou. Pura itseäsi. - Pidä turpa kiinni.
01:13:16.416 – 01:13:18.208
Voi joo!
01:13:23.174 – 01:13:25.25
Onko tämä perkele hassua?
01:13:34.853 – 01:13:37.427
Vitun jätkä on sekaisin, sanon sen verran.
01:13:38.274 – 01:13:39.982
Uskomatonta.
01:13:44.197 – 01:13:47.152
- Et tiedä missä olen ollut, Lou. - Voi hyvä luoja!
01:13:47.242 – 01:13:50.113
Et tiedä missä olen ollut!
01:13:53.207 – 01:13:56.292
Anna meidän pitää se, Lou! Ole kiltti, Lou!
01:13:56.377 – 01:13:58.833
Vittu, käyttäkää sitten kellaria! Kristus!
01:13:58.922 – 01:14:01.793
Haluan sanasi, Lou! Haluan sanasi!
01:14:01.884 – 01:14:03.876
Äitini silmien kautta.
01:14:13.021 – 01:14:15.097
Kiitos, Lou.
01:14:16.441 – 01:14:18.518
Sinulle myös, iso jätkä.
01:14:22.49 – 01:14:24.566
Nähdään ensi viikolla.
01:14:40.093 – 01:14:43.676
Täksi viikoksi kukin teistä saa kotitehtävän.
01:14:43.764 – 01:14:48.592
Menette ulos. Ryhdytte tappeluun jonkun täysin vieraan kanssa.
01:14:51.856 – 01:14:54.015
Ryhdytte tappeluun -
01:14:54.108 – 01:14:56.185
ja häviätte.
01:14:58.155 – 01:15:00.112
Erinomainen valinta, herra.
01:15:02.701 – 01:15:05.987
Hei! Varo vähän, aasi! Lopeta!
01:15:06.372 – 01:15:09.042
Se ei olekaan niin helppoa kuin miltä se kuulostaa.
01:15:11.753 – 01:15:13.71
Nartunpentu!
01:15:13.797 – 01:15:18.543
Useimmat, normaalit, ihmiset tekevät melkein mitä vain tappelun välttämiseksi.
01:15:19.47 – 01:15:21.546
Anteeksi vain!
01:15:21.639 – 01:15:25.34
Suihkutitte vettä päälleni. Se ei ole tarpeen...
01:15:25.435 – 01:15:27.344
Jay! Mene soittamaan hätänumeroon!
01:15:30.107 – 01:15:32.147
Pane letku pois.
01:15:32.234 – 01:15:34.31
Lopeta! Lopeta!
01:15:35.988 – 01:15:37.862
Anteeksi.
01:15:53.383 – 01:15:55.839
Meidän täytyy puhua.
01:15:58.096 – 01:16:00.173
Hyvä on.
01:16:00.265 – 01:16:02.342
Mistä aloitetaan?
01:16:02.434 – 01:16:04.641
Jatkuvasta poissaolostasi?
01:16:04.729 – 01:16:07.267
Epämiellyttävästä ulkonäöstäsi?
01:16:07.357 – 01:16:09.396
Työsi arviointi on kohta.
01:16:09.484 – 01:16:12.688
Olen Jackin täydellinen yllätyksen puute.
01:16:12.779 – 01:16:14.689
- Mitä? - Teeskennelläänpä.
01:16:14.782 – 01:16:17.652
Olet Liikenneministeriö, OK?
01:16:17.743 – 01:16:21.409
Joku ilmoittaa sinulle, että tämä firma -
01:16:21.497 – 01:16:25.578
asentaa etuistuinten kiinnittimiä, jotka eivät läpäise törmäystestejä -
01:16:25.669 – 01:16:29.085
jarruhihnoja, jotka särkyvät 1600 kilometrin jälkeen -
01:16:29.173 – 01:16:33.586
ja polttoainesuihkuttimia, jotka räjähtävät polttaen matkustajat hengiltä.
01:16:33.678 – 01:16:35.552
Entä sitten?
01:16:35.638 – 01:16:37.927
Uhkailetko minua?
01:16:38.016 – 01:16:40.803
- En... - Häivy sitten vittuun täältä. Saat potkut!
01:16:40.894 – 01:16:45.307
Minulla on parempi ratkaisu. Pidä minut palkkalistalla ulkopuolisena konsulttina.
01:16:45.399 – 01:16:47.475
Palkkaani vastaan -
01:16:47.568 – 01:16:51.4
lupaan että en koskaan kerro kenellekään mitä kaikkea tiedän.
01:16:51.489 – 01:16:55.783
Minun ei tarvitse edes tulla toimistoon. Voin tehdä sitä työtä kotoa.
01:16:57.079 – 01:17:01.207
Kuka vittu oikein luulet olevasi, senkin hullu paskaläjä?
01:17:06.464 – 01:17:09.999
- Turvallisuusmiehet! - Olen Jackin virnuileva kosto.
01:17:18.978 – 01:17:21.101
Mitä helvettiä sinä teet?
01:17:30.282 – 01:17:32.359
Se sattui.
01:17:33.828 – 01:17:35.904
Miksi löit minua?
01:17:36.539 – 01:17:39.541
Voi hyvä Luoja! Ei! Ole hyvä ja lopeta!
01:17:48.928 – 01:17:51.004
Mitä sinä teet?
01:17:52.098 – 01:17:54.175
Voi Luoja, ei! Ole kiltti! Ei!
01:17:54.267 – 01:17:58.348
Jostain syystä ajattelin ensimmäistä tappeluani Tylerin kanssa.
01:17:58.439 – 01:18:00.063
Ei!
01:18:24.468 – 01:18:28.964
Kaiken sen alla ja takana ja sisällä, jonka tämä mies hyväksyi kyselemättä -
01:18:29.056 – 01:18:32.508
oli kasvanut jotain hirvittävää.
01:18:32.602 – 01:18:33.681
Kuule.
01:18:33.77 – 01:18:38.479
Anna ne palkkasekit, kuten pyysin, etkä näe minua enää koskaan.
01:18:38.567 – 01:18:41.354
Sitten, erinomaisimpana yhteisenä hetkenämme...
01:18:44.407 – 01:18:47.194
Herran kiitos! Älkää lyökö minua enää.
01:18:47.285 – 01:18:49.361
Puhelin, tietokone -
01:18:49.454 – 01:18:54.615
faksi, 52 viikoittaista palkkasekkiä ja 48 lentolippua.
01:18:54.71 – 01:18:57.118
Meillä oli nyt yhtiö rahoittajana.
01:18:57.212 – 01:19:02.338
Siten minä ja Tyler pystyimme järjestämään Tappelukerhon viikon joka illaksi.
01:19:05.013 – 01:19:08.596
Tappelukerhon keskipisteeksi tuli kaksi tappelevaa miestä.
01:19:08.684 – 01:19:12.183
Johtaja käveli ihmisjoukossa, pimeydessä.
01:19:13.939 – 01:19:18.436
Tyler puolusti itseään Pressman-Hotellin nostamaa kannetta vastaan -
01:19:18.528 – 01:19:20.817
keiton virtsapitoisuuden johdosta.
01:19:25.995 – 01:19:28.996
Olen Jackin tuhlattu elämä.
01:19:36.715 – 01:19:38.791
Kiitos, herra.
01:19:40.302 – 01:19:43.303
Tyler keksi uusia kotitehtäviä.
01:19:43.389 – 01:19:45.927
Hän jakoi ne suljetuissa kirjekuorissa.
01:20:05.58 – 01:20:08.747
VOIT KÄYTTÄÄ VANHAA MOOTTORIÖLJYÄ NURMIKON LANNOITUKSEEN
01:20:25.102 – 01:20:28.768
- Delaware Cityssä on Tappelukerho. - Joo, niin kuulin.
01:20:30.566 – 01:20:32.773
Penns Grovessa on myös.
01:20:32.861 – 01:20:35.103
Bob jopa löysi yhden New Castlesta.
01:20:35.197 – 01:20:38.281
- Perustitko sen? - En, luulin että sinä perustit.
01:20:38.367 – 01:20:39.695
En.
01:21:10.653 – 01:21:12.231
POLIISI TAKAVARIKOI ULOSTEKATAPULTIN
01:21:13.614 – 01:21:15.275
HYÖKKÄYS PERFORMANSSIARTISTIN KIMPPUUN
01:21:16.743 – 01:21:19.115
KADONNEET APINAT LÖYTYNEET PALJAAKSI AJETTUINA
01:21:29.716 – 01:21:31.922
- Pysähdy hetkeksi. - Hei, mitä me teemme?
01:21:32.01 – 01:21:34.05
- Käänny ympäri. - Mitä me teemme?
01:21:34.137 – 01:21:36.545
- Kotitehtävä. - Millainen?
01:21:36.64 – 01:21:38.68
Ihmisuhri.
01:21:38.767 – 01:21:42.101
- Onko tuo ase? Kerro minulle ettei ole. - Se on ase.
01:21:42.188 – 01:21:44.513
- Mitä sinä teet? - Tavataan takapihalla.
01:21:44.607 – 01:21:46.98
- Älä tonttuile! - Tavataan takapihalla.
01:21:47.068 – 01:21:48.86
Tarpeeksi pitkällä aikavälillä -
01:21:48.945 – 01:21:51.816
kaikkien hengissäpysyvyys putoaa nollaan.
01:21:52.825 – 01:21:54.901
Mitä sinä teet? Älä viitsi!
01:21:54.994 – 01:21:58.41
Kädet selän taakse. Anna minulle lompakkosi.
01:22:00.166 – 01:22:03.452
Raymond K Hessel. 1320 Kaakkois-Banning, Apartment A.
01:22:04.254 – 01:22:07.458
- Pieni, ahdas kellariasunto? - Mistä tiesit?
01:22:07.549 – 01:22:10.171
Paskoille asunnoille annetaan kirjaintunnus.
01:22:10.261 – 01:22:13.381
Raymond! Sinä kuolet.
01:22:13.473 – 01:22:14.932
Ei!
01:22:15.016 – 01:22:19.18
Ovatko tässä isäsi ja äitisi? Heidän on soitettava kiltille tohtorille.
01:22:19.271 – 01:22:21.513
Jotta hän toisi hammaskuvasi. Tiedätkö miksi?
01:22:21.607 – 01:22:25.19
- Kasvoistasi ei jää mitään jäljelle. - Voi, jätä hänet rauhaan!
01:22:25.278 – 01:22:29.192
Rauennut kansanopiston opiskelijakortti. Mitä sinä opiskelit, Raymond?
01:22:29.282 – 01:22:32.319
- Jotain. - Jotain?
01:22:32.41 – 01:22:34.487
Oliko siitä vaikeita tenttejä?
01:22:35.622 – 01:22:38.196
- Kysyin mitä opiskelit! - Biologiaa, enimmäkseen.
01:22:38.292 – 01:22:41.792
- Miksi? - En tiedä.
01:22:41.879 – 01:22:44.881
Miksi sinä halusit tulla, Raymond K Hessel?
01:22:46.301 – 01:22:50.251
Kysymys, Raymond, kuului, miksi sinä halusit tulla?
01:22:51.932 – 01:22:54.009
Vastaa hänelle, Raymond, Jeesus!
01:22:54.101 – 01:22:56.509
- Eläinlääkäriksi. Eläinlääkäriksi. - Eläimiä.
01:22:56.604 – 01:22:59.558
- Joo. Eläimiä ja jotain. - Jotain. Joo, se selvisi jo.
01:22:59.649 – 01:23:02.223
- Eli tarvitset lisää koulutusta. - Liikaa koulua.
01:23:02.319 – 01:23:04.775
- Kuolisitko mieluummin? - En, ole kiltti...
01:23:04.863 – 01:23:09.325
Kuolisit mieluummin täällä, polvillasi, kulmakaupan takapihalla?
01:23:09.41 – 01:23:11.035
Ole kiltti, en.
01:23:15.125 – 01:23:17.201
Pidän ajokorttisi.
01:23:18.462 – 01:23:21.463
Aion pitää sinua silmällä. Tiedän missä asut.
01:23:21.549 – 01:23:24.55
Jos et ala opiskella eläinlääkäriksi kuuden viikon kuluessa -
01:23:24.635 – 01:23:26.712
sinä kuolet.
01:23:28.598 – 01:23:30.674
Juoksepa nyt kotiin.
01:23:35.439 – 01:23:37.515
Juokse, Forrest, juokse!
01:23:39.151 – 01:23:41.228
Voin pahoin.
01:23:42.03 – 01:23:44.106
Kuvittele, miten hän voi.
01:23:44.199 – 01:23:46.275
Älä viitsi, tämä ei ole hauskaa!
01:23:46.368 – 01:23:48.776
Mikä vittu tuon tarkoituksena oli?
01:23:48.871 – 01:23:52.999
Huomisesta tulee Raymond K Hesselin elämän kaunein päivä.
01:23:53.084 – 01:23:57.461
Hänen aamiaisensa maistuu paremmalta kuin mikään maistamamme ateria.
01:23:58.882 – 01:24:00.958
Oli myönnettävä että hän oli oikeassa.
01:24:01.051 – 01:24:03.423
- Tule. - Hänellä oli suunnitelma.
01:24:03.512 – 01:24:06.928
Siinä alkoi olla järkeä ainakin Tylermaisella tavalla.
01:24:07.016 – 01:24:08.925
Ei pelkoa. Ei mitään häiritsevää.
01:24:09.018 – 01:24:12.352
Kyky antaa merkityksettömän -
01:24:12.439 – 01:24:14.431
jäädä todella huomiotta.
01:24:27.831 – 01:24:29.954
Te ette ole työpaikkanne.
01:24:31.877 – 01:24:35.246
Te ette ole se, miten paljon teillä on pankissa.
01:24:36.966 – 01:24:39.042
Te ette ole auto, jota ajatte.
01:24:39.594 – 01:24:42.429
Te ette ole lompakkonne sisältö.
01:24:42.514 – 01:24:44.803
Te ette ole vitun khaki-housunne.
01:24:47.644 – 01:24:51.345
Te olette maailman laulu- ja tanssitaitoista paskaa.
01:25:00.2 – 01:25:02.407
Lähden sinua vaivaamasta hetken päästä.
01:25:03.203 – 01:25:05.28
Sinun ei tarvitse mennä.
01:25:06.791 – 01:25:08.867
Miten vain.
01:25:10.003 – 01:25:13.087
Ei, tarkoitan... Voit jäädä.
01:25:22.642 – 01:25:24.718
Käytkö vieläkin ryhmissä?
01:25:25.437 – 01:25:27.513
Joo.
01:25:28.982 – 01:25:31.058
Chloe on kuollut.
01:25:31.568 – 01:25:33.561
Vau, Chloe.
01:25:33.654 – 01:25:35.563
Milloin se tapahtui?
01:25:36.115 – 01:25:37.989
Välitätkö siitä?
01:25:38.076 – 01:25:41.445
En tiedä. En ole ajatellut sitä vähään aikaan.
01:25:41.705 – 01:25:43.781
Joo, tuota...
01:25:43.874 – 01:25:46.246
Se oli järkevä siirto hänen osaltaan.
01:25:47.628 – 01:25:49.668
Kuule...
01:25:50.923 – 01:25:53.296
Mitä sinä saat tästä irti?
01:25:54.01 – 01:25:56.086
Mistä?
01:25:56.221 – 01:25:58.546
Tarkoitan, tästä kaikesta. Miksi jatkat...
01:25:59.308 – 01:26:01.384
Tekeekö se sinut onnelliseksi?
01:26:02.978 – 01:26:05.055
Joo, no, joskus.
01:26:06.774 – 01:26:08.897
En tiedä. En ymmärrä.
01:26:08.985 – 01:26:12.568
Miksi heikomman henkilön tarvitsee aina tarrautua vahvempaan?
01:26:12.656 – 01:26:14.732
Mitä... Mikä siinä on?
01:26:14.825 – 01:26:16.984
Mitä sinä saat siitä irti?
01:26:18.496 – 01:26:20.572
Ei... Tämä ei ole lainkaan sama juttu.
01:26:20.665 – 01:26:22.741
Meidän tilanteemme on aivan erilainen.
01:26:23.877 – 01:26:24.908
Meidän?
01:26:25.003 – 01:26:26.912
Mitä tarkoitat meillä?
01:26:27.005 – 01:26:30.873
- Anteeksi. Kuuletko tuon? - Kuulenko mitä?
01:26:30.968 – 01:26:33.008
- Tuon melun. Pysy täällä. - Ei, odota!
01:26:33.095 – 01:26:35.8
Älä vaihda puheenaihetta! Haluan keskustella tästä.
01:26:35.89 – 01:26:38.677
- Ettehän puhu minusta? - Emme.
01:26:38.768 – 01:26:42.22
- Mitä? - Kun leikit lääkäriä. Mitä se oikein oli?
01:26:42.314 – 01:26:45.564
- Mistä te puhutte? - Emme mistään. Ei mitään.
01:26:45.651 – 01:26:47.727
- Enpä oikein usko. - Mitä sinä haluat?
01:26:47.82 – 01:26:50.228
- Katso minuun. - Ei. Mitä?
01:26:50.99 – 01:26:53.826
- Mikä tuo on? - Ei mikään. Älä huoli.
01:26:53.91 – 01:26:56.318
Hyvä Luoja. Kuka tämän teki?
01:26:56.413 – 01:26:58.489
- Henkilö. - Mies vai nainen?
01:26:58.582 – 01:27:01.369
- Mitä sinä siitä välität? - Mitä sinä välität, jos kysyn?
01:27:01.46 – 01:27:04.034
- Jätä minut rauhaan. - Pelkäät sanoa.
01:27:04.13 – 01:27:06.123
- En pelkää. Päästä minut. - En! Puhutaan.
01:27:06.215 – 01:27:07.378
Päästä minusta irti!
01:27:07.467 – 01:27:10.172
- Tämä keskustelu... - Tämä keskustelu...
01:27:10.262 – 01:27:12.753
...on ohi ....on ohi.
01:27:13.599 – 01:27:16.719
En kai vain pysty koskaan voittamaan?
01:27:26.029 – 01:27:28.521
Hei, tämä alkaa käydä vähän väsyttäväksi!
01:27:29.116 – 01:27:31.441
Mitä... Mitä nämä ovat?
01:27:31.535 – 01:27:33.612
Mitä luulet?
01:27:34.58 – 01:27:36.704
Hei, mihin me tarvitsemme kerrossänkyjä?
01:27:36.791 – 01:27:38.618
Hei!
01:27:45.468 – 01:27:47.295
Liian nuori.
01:27:47.386 – 01:27:49.011
Anteeksi.
01:27:49.097 – 01:27:51.173
Mistä siinä oli kyse?
01:27:51.266 – 01:27:54.22
Jos hakija on nuori, kerro hänelle, että hän on liian nuori.
01:27:54.311 – 01:27:56.932
- Vanha, liian vanha. Lihava, liian lihava. - Hakija?
01:27:57.022 – 01:28:00.391
Jos hakija odottaa kolme päivää ilman ruokaa ja suojaa -
01:28:00.484 – 01:28:02.56
hän pääsee sisään ja valmennettavaksi.
01:28:02.653 – 01:28:04.48
Valmennettavaksi mitä varten?
01:28:10.078 – 01:28:12.155
Luuletko että tämä on peli?
01:28:12.247 – 01:28:14.917
Olet liian nuori valmennettavaksi, piste.
01:28:15 – 01:28:17.752
Lakkaa tuhlaamasta aikaamme. Painu vittuun täältä.
01:28:21.674 – 01:28:23.751
Huonoja uutisia, ystävä.
01:28:24.01 – 01:28:26.087
Se ei tapahdu.
01:28:26.18 – 01:28:28.469
Olen pahoillani, jos käsitit väärin.
01:28:28.557 – 01:28:30.467
Ei maailma tähän lopu.
01:28:30.559 – 01:28:32.766
Mene... nyt vain pois.
01:28:33.646 – 01:28:35.686
Mene.
01:28:35.774 – 01:28:39.439
Olet yksityisalueella ja minun on kutsuttava poliisi.
01:28:42.531 – 01:28:44.607
Älä katso minuun!
01:28:44.7 – 01:28:47.951
Et koskaan pääse tähän vitun taloon!
01:28:48.037 – 01:28:51.407
Et koskaan. Painu nyt vittuun kuistiltani! Hiiteen kuistiltani!
01:28:51.499 – 01:28:55.035
Ennemmin tai myöhemmin meistä kaikista tuli mitä Tyler halusi.
01:28:55.128 – 01:28:57.964
Aion mennä sisälle ja hakea lapion.
01:29:05.515 – 01:29:07.722
- Onko sinulla kaksi mustaa paitaa? - Kyllä.
01:29:07.809 – 01:29:10.051
- Kahdet mustat housut? - Kyllä, herra.
01:29:10.145 – 01:29:13.099
- Yhdet mustat saappaat? Mustat sukat? - Yes, sir.
01:29:13.19 – 01:29:15.266
- Yksi musta takki. - Kyllä, herra.
01:29:15.359 – 01:29:18.361
- 300 dollaria hautausrahaa? - Kyllä, herra.
01:29:20.532 – 01:29:22.608
Hyvä on.
01:29:32.42 – 01:29:34.496
Olet liian vanha, läski.
01:29:34.589 – 01:29:37.756
Sinulla on liian isot tissit. Painu vittuun kuistiltani.
01:29:45.56 – 01:29:47.636
Bob! Bob!
01:30:03.621 – 01:30:06.291
Kuin apina valmiina avaruuteen lähtöön.
01:30:07.042 – 01:30:08.536
Avaruusapina.
01:30:08.627 – 01:30:12.127
Valmiina uhraamaan itsensä suuremman hyvän puolesta.
01:30:18.763 – 01:30:21.433
Olet liian vitun vanha, ihrakasa!
01:30:21.516 – 01:30:24.72
Ja sinä... Sinä olet liian vitun...
01:30:24.812 – 01:30:26.436
...vaalea!
01:30:26.522 – 01:30:28.847
Painukaa hiiteen täältä, molemmat!
01:30:28.941 – 01:30:31.018
Ja niin se jatkui.
01:30:31.194 – 01:30:33.317
Kuunnelkaapa, lierot.
01:30:33.405 – 01:30:35.481
Teissä ei ole mitään erikoista.
01:30:35.824 – 01:30:39.11
Te ette ole kauniita tai ainutlaatuisia lumihiutaleita.
01:30:39.203 – 01:30:43.58
Olette samaa hajoavaa eloperäistä ainetta kuin kaikki muukin.
01:30:43.666 – 01:30:45.789
Tyler rakensi itselleen armeijaa.
01:30:46.002 – 01:30:49.667
Olemme maailman laulu- ja tanssitaitoista paskaa.
01:30:49.756 – 01:30:53.375
Olemme kaikki osana samaa kompostia.
01:30:54.428 – 01:30:57.678
Miksi Tyler Durden rakensi armeijaa?
01:30:57.765 – 01:30:59.841
Mitä varten?
01:30:59.934 – 01:31:02.342
Mitä suurempaa hyvää varten?
01:31:05.691 – 01:31:07.767
Tyleriin me luotimme.
01:31:13.074 – 01:31:15.779
Kun hän sanoi, "Te ette ole työpaikkanne" -
01:31:15.869 – 01:31:17.945
mä ajattelin, "Joo!"
01:31:19.831 – 01:31:21.908
Hei, mitä tämä on?
01:31:22 – 01:31:24.077
Hei!
01:31:25.588 – 01:31:27.248
OK!
01:31:27.34 – 01:31:29.712
- Mitä on meneillään? - Me juhlimme.
01:31:29.801 – 01:31:32.292
- Mitä me juhlimme? - Mene sisään.
01:31:36.308 – 01:31:38.467
- Hei. - Anna kun jakelen ne.
01:31:43.065 – 01:31:45.983
Sama hieno maku, Pepsi.
01:31:46.069 – 01:31:48.227
VIIMEISIMMÄT UUTISET
01:31:50.657 – 01:31:54.442
Rikostutkijat ovat paikalla. Poliisipäällikkö on saapunut.
01:31:54.537 – 01:31:57.491
Voitteko kertoa mitä täällä on tapahtunut?
01:31:57.582 – 01:32:01.829
Uskomme että tämä on yksi kaupungissa äskettäin tapahtuneista ilkitöistä -
01:32:01.92 – 01:32:05.04
jotka liittyvät jotenkin maanalaisiin nyrkkeilykerhoihin.
01:32:05.132 – 01:32:09.344
Järjestämme voimaperäisen tutkimuksen.
01:32:10.262 – 01:32:14.64
Siinä puhui poliisipäällikkö Jacobs, joka juuri saapui palopaikalle -
01:32:14.726 – 01:32:18.973
jossa alkoi vakava tulipalo... - Hän on seksikäs.
01:32:19.064 – 01:32:20.891
Takaisin studioon.
01:32:20.983 – 01:32:23.355
- Joo! - Joo!
01:32:24.32 – 01:32:26.858
- Jeesuksen pieru! - Joo!
01:32:34.164 – 01:32:36.204
Mitä vittua te jätkät teitte?
01:32:36.291 – 01:32:40.372
Tuhopolttotutkijat ovat paikalla...
01:32:44.133 – 01:32:48.713
Herra, Runteluprojektin ensimmäinen sääntö on se, ettei kysellä.
01:32:54.937 – 01:32:57.429
Voitto rikollisuuden vastaisessa sodassa -
01:32:57.523 – 01:32:59.6
ei tapahdu yhdessä yössä.
01:32:59.692 – 01:33:04.236
Se vaatii antaumusta ja sitoutumista ja etenkin yhteistyötä.
01:33:04.323 – 01:33:09.234
Kadut ovat nyt turvallisempia. Sisäkaupungissa on toivoa. Kuitenkin...
01:33:09.328 – 01:33:11.321
Minun on mentävä kuselle.
01:33:11.414 – 01:33:14.166
Nämä ovat pitkän vaelluksen ensi askeleet.
01:33:14.25 – 01:33:16.872
Siksi olemme luoneet Toivoprojektin.
01:33:16.962 – 01:33:19.038
Bob.
01:33:22.134 – 01:33:24.922
Toivoprojekti on poliisin ja -
01:33:25.012 – 01:33:27.764
yhteisöjohtajien välinen yhteisyritys.
01:33:27.849 – 01:33:32.013
Se on uusi, voimakas ase rikollisuuden vastaisessa sodassa.
01:34:17.446 – 01:34:21.61
- Kiedo se hänen kivespussiensa ympärille. - Hänen munansa ovat jääkylmät.
01:34:23.619 – 01:34:26.953
Hei. Sinä peruutat voimaperäisen tutkimuksesi.
01:34:27.04 – 01:34:30.374
Julistat, että mitään maanalaista ryhmää ei ole olemassa, tai -
01:34:30.46 – 01:34:32.786
nämä kaverit ottavat pallisi pois.
01:34:33.672 – 01:34:37.457
He lähettävät toisen New York Timesille ja toisen LA Timesille.
01:34:37.551 – 01:34:39.295
Kuule.
01:34:39.387 – 01:34:42.472
Ihmiset, joita vainoat, ovat ihmisiä, joihin tukeudut.
01:34:42.557 – 01:34:46.14
Me keitämme ateriasi. Me keräämme roskasi. Me yhdistämme puhelusi.
01:34:46.228 – 01:34:49.977
Me ajamme sairasautojasi. Me vartioimme sinua nukkuessasi.
01:34:54.404 – 01:34:57.191
Älä renttuile meille.
01:35:04.623 – 01:35:06.746
Pallitarkastus!
01:35:21.1 – 01:35:23.176
Bob, tähän suuntaan.
01:35:24.27 – 01:35:26.596
Lähdetään.
01:35:26.69 – 01:35:29.893
Olen Jackin tulehtunut hylkäyksen tunne.
01:35:30.986 – 01:35:33.062
Hei!
01:35:47.546 – 01:35:48.827
Joo!
01:36:21.584 – 01:36:24.371
Minua halutti ampua luoti joka pandaan -
01:36:24.462 – 01:36:28.33
joka ei ruvennut nussimaan lajinsa pelastamiseksi.
01:36:30.469 – 01:36:33.256
Halusin avata öljytankkerien tyhjennysventtiilit -
01:36:33.347 – 01:36:36.218
ja hukuttaa Ranskan rannat, joita en koskaan näkisi.
01:36:39.479 – 01:36:41.97
Halusin hengittää savua.
01:36:59.334 – 01:37:01.458
Minne sinä jouduit, mielipuoli?
01:37:03.214 – 01:37:06.132
Minua halutti tuhota jokin kaunis.
01:37:09.638 – 01:37:11.714
Viekää hänet perkele sairaalaan.
01:37:11.807 – 01:37:13.883
Joo.
01:37:24.654 – 01:37:27.739
Älkää huoliko. Lentokenttäpysäköinti. Pitkäaikainen.
01:37:29.243 – 01:37:31.319
Teidän jälkeenne, herra Durden.
01:37:32.288 – 01:37:34.364
Teidän jälkeenne.
01:37:40.338 – 01:37:42.415
KIERRÄTÄ ELÄIMESI
01:37:52.143 – 01:37:54.717
- Vaivaako sinua jokin, kulta? - Ei.
01:37:54.813 – 01:37:58.063
Joo, miksei minulle kerrottu Runteluprojektista?
01:37:58.15 – 01:38:01.151
Runteluprojektin ensimmäinen sääntö on se, ettei kysellä.
01:38:01.237 – 01:38:03.609
Miksei minua otettu mukaan heti alusta?
01:38:03.698 – 01:38:08.906
Tappelukerho oli alkua. Nyt se on jättänyt kellarit ja muuttunut Runteluprojektiksi.
01:38:08.995 – 01:38:13.373
Aloitimme Tappelukerhon yhdessä. Muistatko? Se on minun siinä kuin sinunkin.
01:38:13.459 – 01:38:17.706
- Koskeeko tämä sinua ja minua? - Joo. Eikö tätä tehty yhdessä?
01:38:17.797 – 01:38:21.249
Tämä ei kuulu meille. Meissä ei ole mitään erikoista.
01:38:21.342 – 01:38:23.75
Vitut siitä. Sinun olisi pitänyt kertoa.
01:38:24.596 – 01:38:26.589
Hei, Tyler!
01:38:28.434 – 01:38:30.925
- Jumalauta, Tyler! - Mitä sinä haluat?
01:38:31.02 – 01:38:33.476
Tahtotilanko? Lähetänkö sen sinulle sähköpostina?
01:38:33.564 – 01:38:36.234
- Voi... - Sinä päätät osallistumisesi tason!
01:38:36.317 – 01:38:38.987
Niin päätän! Mutta haluan tietää jotain ensin!
01:38:39.07 – 01:38:41.692
- Runteluprojektin ensimmäinen sääntö... - Turpa kiinni!
01:38:43.45 – 01:38:47.199
- Haluan tietää mitä sinä ajattelet. - Vitut siitä mitä sinä tiedät!
01:38:47.288 – 01:38:50.74
Unohda mitä luulet tietäväsi elämästä, ystävyydestä -
01:38:50.834 – 01:38:52.91
ja etenkin sinusta ja minusta.
01:38:54.087 – 01:38:56.246
Mitä tuo muka tarkoitti?
01:38:59.635 – 01:39:01.794
Mitä sinä teet?
01:39:02.722 – 01:39:05.427
Mitä toivotte tehneenne ennen kuin kuolette?
01:39:05.517 – 01:39:08.388
- Maalanneeni omakuvan. - Rakentaneeni talon.
01:39:08.478 – 01:39:10.851
- Entä sinä? - En tiedä. En mitään.
01:39:10.939 – 01:39:13.347
- Aja oikealla kaistalla. - Sinun täytyy tietää!
01:39:13.442 – 01:39:16.479
Jos kuolisit nyt, mitä mieltä olisit elämästäsi?
01:39:16.571 – 01:39:20.236
En tiedä! En mitään hyvää. Senkö haluat kuulla?
01:39:20.325 – 01:39:22.614
- Älä viitsi! - Ei riitä.
01:39:22.702 – 01:39:25.158
Lopeta pelleily! Tyler!
01:39:27.249 – 01:39:28.66
Jeesus Kristus!
01:39:29.418 – 01:39:31.494
Jumalauta! Jumalauta! Painu vittuun!
01:39:31.587 – 01:39:33.664
Vitun Tappelukerho. Vitun Marla!
01:39:33.756 – 01:39:36.426
Olen kyllästynyt paskapuheisiisi!
01:39:36.509 – 01:39:38.419
Hyvä on.
01:39:40.222 – 01:39:42.76
- Lopeta tolloilu. Ohjaa! - Katso itseäsi!
01:39:42.85 – 01:39:45.602
- Ohjaa! - Katso itseäsi. Olet vitun säälittävä!
01:39:45.686 – 01:39:50.812
- Miksi? Miksi? Mitä sinä höpiset? - Miksi luulet, että räjäytin asuntosi?
01:39:51.443 – 01:39:52.985
Mitä?
01:39:53.07 – 01:39:56.984
Pohjalle pääseminen ei ole viikonloppuvierailu. Ei mikään seminaari.
01:39:57.074 – 01:40:00.775
Lakkaa yrittämästä kaiken hallitsemista ja päästä irti!
01:40:02.497 – 01:40:04.371
Päästä irti!
01:40:04.457 – 01:40:06.534
Hyvä on. Olkoon.
01:40:07.419 – 01:40:09.328
Olkoon.
01:41:07.694 – 01:41:10.186
En ollut koskaan joutunut kolariin.
01:41:10.281 – 01:41:13.697
Niistä ihmisistä tuntui varmaan tältä -
01:41:13.784 – 01:41:16.988
ennen kuin tallensin heidät tilastoiksi raportteihini.
01:41:17.08 – 01:41:19.156
Jumalauta!
01:41:22.669 – 01:41:25.836
Meillä oli juuri elämää-edeltävä kokemus!
01:41:29.677 – 01:41:31.67
Maailmassa, jonka näen -
01:41:31.763 – 01:41:35.631
metsästetään hirviä Grand Canyonin metsissä -
01:41:35.726 – 01:41:38.727
Rockefeller Centerin raunioiden ympärillä.
01:41:40.731 – 01:41:45.109
Pidetään nahkavaatteita, jotka kestävät loppuelämän.
01:41:45.194 – 01:41:49.738
Kiivetään paksuja kudzu-köynnöksiä ylös, jotka kietovat Sears Towerin sisäänsä.
01:41:49.825 – 01:41:54.404
Ja kun katsotaan alas, nähdään pikkuruisia ihmisiä jyviä survomassa -
01:41:54.496 – 01:41:58.032
asettamassa riistalihan siivuja jonkin hylätyn moottoritien -
01:41:58.126 – 01:42:00.415
tyhjälle sivukaistalle.
01:42:13.851 – 01:42:16.093
Jaksa paremmin, sankari.
01:42:33.457 – 01:42:35.248
Ja sitten...
01:42:35.334 – 01:42:36.876
Tyler?
01:42:36.96 – 01:42:39.037
...Tyler oli kadonnut.
01:42:46.429 – 01:42:48.469
Olinko unessa?
01:42:49.558 – 01:42:51.598
Olinko nukkunut?
01:42:51.685 – 01:42:54.722
Ette ole kauniita, ainutlaatuisia lumihiutaleita...
01:42:54.814 – 01:42:57.27
Talosta oli tullut elävä.
01:42:57.358 – 01:43:01.985
Kostea sisältä, koska niin monet ihmiset hengittivät ja hikoilivat.
01:43:02.489 – 01:43:05.063
Kun monet ihmiset liikkuivat, talo liikkui.
01:43:07.953 – 01:43:10.03
Tylerin planeetta.
01:43:10.122 – 01:43:12.199
Minun oli kuljettava seiniä pitkin.
01:43:12.291 – 01:43:15.412
Tähän avaruusapinoiden koneistoon loukkuun jääneenä.
01:43:15.503 – 01:43:19.288
Täällä ei saa tupakoida! Tiedätkö paljonko eetteriä täällä on!
01:43:19.383 – 01:43:21.874
He keittivät, työskentelivät ja nukkuivat ryhmissä.
01:43:24.138 – 01:43:26.214
Hetkinen.
01:43:33.148 – 01:43:34.773
VÄÄRIÄ TIETOJA ILKEILYÄ
01:43:45.12 – 01:43:47.825
Kaikki on hallinnassa, herra.
01:43:50.292 – 01:43:52.119
Missä Tyler on?
01:43:52.211 – 01:43:55.212
Herra, Runteluprojektin ensimmäinen sääntö on se, ettei...
01:43:55.298 – 01:43:57.255
Selvä... Hyvä on.
01:43:59.678 – 01:44:01.754
Olen täysin yksin.
01:44:01.93 – 01:44:05.596
Isäni hylkäsi minut. Tyler hylkäsi minut.
01:44:05.684 – 01:44:07.926
Olen Jackin särkynyt sydän.
01:44:12.15 – 01:44:15.934
Vain Tyler tietää, mitä Runteluprojektissa tapahtuu seuraavaksi.
01:44:16.863 – 01:44:20.067
Toinen sääntö on se, ettei kysellä.
01:44:22.87 – 01:44:25.575
Painu muualle täältä! Painu vittuun!
01:44:25.957 – 01:44:28.033
Ketä nämä ihmiset ovat?
01:44:33.298 – 01:44:35.587
Paperikadun Saippuayhtiö.
01:44:37.136 – 01:44:39.212
Saanko tulla sisään?
01:44:42.35 – 01:44:44.426
Hän ei ole täällä.
01:44:44.519 – 01:44:46.726
Mitä?
01:44:47.773 – 01:44:51.356
Tyler ei ole täällä.
01:44:51.444 – 01:44:53.52
Tyler on lähtenyt pois.
01:44:53.946 – 01:44:56.023
Tyler on mennyt.
01:45:13.051 – 01:45:14.759
Tulkaa auttamaan!
01:45:25.94 – 01:45:30.817
Kaksi ampumahaavauhria tulossa! Tehkää perkele tilaa!
01:45:30.904 – 01:45:33.312
Mitä on tapahtunut? Mitä on tapahtunut?
01:45:33.407 – 01:45:36.278
Teimme tehtävää. Piti tappaa kaksi kärpästä yhdellä iskulla.
01:45:37.578 – 01:45:39.655
Tuhota yksi yhtiötaideteos...
01:45:39.747 – 01:45:42.239
Operaatio Latte-ukkonen. Käyntiin!
01:45:42.959 – 01:45:46.126
...ja tuhota kahvila.
01:45:52.553 – 01:45:54.879
Olimme suunnitelleet kaiken, herra.
01:46:03.065 – 01:46:06.351
- Kaikki sujuin hyvin kunnes... - Poliisi! Liikkumatta!
01:46:06.444 – 01:46:09.196
- Mitä? - He ampuivat Bobin.
01:46:10.698 – 01:46:13.106
- He ampuivat häntä päähän. - Vitun siat!
01:46:18.499 – 01:46:20.539
Voi Luoja!
01:46:20.626 – 01:46:23.877
- Ne paskiaiset! - Senkin typerykset.
01:46:23.963 – 01:46:28.092
Tekö juoksentelette naamiot kasvoilla yrittäen räjäyttää paikkoja?
01:46:28.176 – 01:46:30.846
Mitä te luulitte että tapahtuisi?
01:46:32.64 – 01:46:36.969
OK, nopeasti! Hävitetään todistusaineisto. Meidän on päästävä eroon ruumiista!
01:46:37.061 – 01:46:39.932
- Haudatkaa hänet. - Mitä?
01:46:40.023 – 01:46:42.265
Viekää hänet puutarhaan ja haudatkaa hänet.
01:46:42.359 – 01:46:45.23
- Tulkaa nyt, menoksi! - Painukaa vittuun täältä!
01:46:45.32 – 01:46:48.571
Näpit irti hänestä! Mitä te höpisette?
01:46:48.657 – 01:46:51.231
Ei tämä mitään todistusaineistoa ole. Tämä on henkilö.
01:46:51.327 – 01:46:54.531
Hän on ystäväni, ettekä te hautaa häntä puutarhaan!
01:46:54.622 – 01:46:57.624
Hän kuoli Runteluprojektin palveluksessa, herra.
01:46:57.709 – 01:46:59.749
- Tämä on Bob. - Herra...
01:46:59.837 – 01:47:01.913
Runteluprojektissa meillä ei ole nimiä.
01:47:02.006 – 01:47:03.998
Kuunnelkaapa nyt minua.
01:47:04.091 – 01:47:08.635
Tämä on mies ja hänellä on nimi, ja se on Robert Paulsen, onko selvä?
01:47:08.721 – 01:47:10.631
- Robert Paulsen. - Hän on mies -
01:47:10.724 – 01:47:13.559
ja hän on nyt kuollut meidän takiamme. Ymmärrättekö?
01:47:14.228 – 01:47:16.517
Ymmärrän.
01:47:18.774 – 01:47:22.108
Kuollessaan Runteluprojektin jäsenellä -
01:47:22.195 – 01:47:24.271
on nimi.
01:47:24.406 – 01:47:27.323
Hänen nimensä on Robert Paulsen.
01:47:27.784 – 01:47:29.861
Hänen nimensä on Robert Paulsen.
01:47:30.663 – 01:47:33.332
Hänen nimensä... on Robert Paulsen.
01:47:33.416 – 01:47:36.951
Hänen nimensä on Robert Paulsen.
01:47:37.045 – 01:47:38.836
Älkää nyt. Älkää viitsikö. Lopettakaa.
01:47:40.507 – 01:47:43.081
Hänen nimensä on Robert Paulsen.
01:47:44.178 – 01:47:46.254
Olkaa hiljaa! Tämä on kaikki nyt ohi!
01:47:49.517 – 01:47:52.008
Painu vittuun täältä.
01:48:20.76 – 01:48:25.173
- Tyler? - Ei, tässä puhuu etsivä Stern tuhopoltosta.
01:48:25.265 – 01:48:26.843
Minun tarvitsee tavata sinut...
01:48:31.355 – 01:48:35.4
Menin kaikkiin Tylerin käytetyissä lipunkannoissa olleisiin kaupunkeihin.
01:48:35.485 – 01:48:40.231
En tiennyt miten tai miksi mutta saatoin etsiä 50 eri baarista ja jotenkin tiesin.
01:48:40.323 – 01:48:44.903
Etsin Tyler Durdenia. On hyvin tärkeää, että pääsen puhumaan hänen kanssaan.
01:48:44.995 – 01:48:46.656
Toivon että voisin auttaa teitä -
01:48:46.747 – 01:48:49.036
herra.
01:48:54.339 – 01:48:56.415
Jokaisessa kaupungissa, jossa kävin -
01:48:57.468 – 01:48:59.875
heti kun olin astunut koneesta ulos -
01:49:00.471 – 01:49:02.76
tiesin että Tappelukerho oli lähellä.
01:49:02.849 – 01:49:04.509
Hei! Hei!
01:49:05.602 – 01:49:07.179
Taksi!
01:49:07.27 – 01:49:09.346
Katso kasvojani. Olen jäsen.
01:49:09.439 – 01:49:11.977
Minun tarvitsee tietää, oletteko nähnyt Tylerin.
01:49:12.067 – 01:49:15.768
Minulla ei ole valtuusta sellaisen informaation julistamiseen teille -
01:49:15.863 – 01:49:20.572
enkä kykenisi, vaikka minulla olisikin kyseinen informaatio käsillä... siihen.
01:49:21.244 – 01:49:24.945
- Olet typerys. - Minun on pyydettävä teitä poistumaan.
01:49:26.291 – 01:49:31.333
Tyler oli ollut ahkera... perustanut kerhoedustuksia kaikkialle maahan.
01:49:34.092 – 01:49:38.553
Olinko unessa? Olinko nukkunut?
01:49:38.638 – 01:49:40.881
Onko Tyler painajaiseni, vai olenko minä Tylerin?
01:49:42.267 – 01:49:45.352
- Olemme vain kuulleet tarinoita. - Millaisia tarinoita?
01:49:45.438 – 01:49:49.685
- Kukaan ei tiedä miltä hän näyttää. - Hänestä tulee erinäköinen joka 3. vuosi.
01:49:49.776 – 01:49:52.813
En ole koskaan kuullut mitään typerämpää.
01:49:52.904 – 01:49:56.985
- Onko totta että Miamissa on Tappelukerho? - Rakentaako herra Durden armeijaa?
01:49:57.076 – 01:50:00.077
Elin jatkuvassa déjà vu -tilassa.
01:50:00.913 – 01:50:02.99
Minne meninkin -
01:50:03.082 – 01:50:05.04
minusta tuntui että olin jo käynyt siellä.
01:50:05.126 – 01:50:08.044
Tuntui kuin olisin seurannut näkymätöntä miestä.
01:50:09.131 – 01:50:11.207
Kuivuneen veren haju -
01:50:11.3 – 01:50:14.835
likaiset, toisiaan kiertelevät jalanjäljet.
01:50:15.68 – 01:50:18.883
Vanhan hien haju, kuin paistettu kana.
01:50:18.975 – 01:50:22.51
Miten lattia oli vielä lämmin edellisen illan tappelun jäljiltä.
01:50:23.397 – 01:50:26.314
Olin aina askelen Tylerin jäljessä.
01:50:29.236 – 01:50:32.357
Hänen nimensä on Robert Paulsen...
01:50:36.995 – 01:50:39.071
Tervetuloa takaisin, herra.
01:50:40.04 – 01:50:42.116
Kuinka olette jaksanut?
01:50:42.209 – 01:50:44.368
Tunnetteko minut?
01:50:44.462 – 01:50:46.87
Onko tämä koe, herra?
01:50:46.965 – 01:50:48.838
Ei. Tämä ei ole koe.
01:50:48.925 – 01:50:51.132
Olitte täällä viime torstaina.
01:50:51.72 – 01:50:54.009
Torstainako?
01:50:54.097 – 01:50:58.048
Seisoitte aivan samassa paikassa, ja kysyitte kuinka tiukka turvallisuus on.
01:50:58.728 – 01:51:00.804
Se on tiukka kuin rumpukalvo, herra.
01:51:03.483 – 01:51:05.642
Keneksi te luulette minua?
01:51:05.735 – 01:51:08.274
Oletteko varma, ettei tämä ole koe?
01:51:08.363 – 01:51:10.273
Ei, tämä ei ole koe.
01:51:10.366 – 01:51:12.442
Olette herra Durden.
01:51:13.786 – 01:51:16.456
Te teitte tämän minulle.
01:51:16.539 – 01:51:20.751
Nostakaa selkänojanne pystyasentoon.
01:51:32.182 – 01:51:34.258
- Joo? - Marla, minä tässä.
01:51:34.351 – 01:51:36.308
- Olemmeko koskaan tehneet sitä? - Mitä?
01:51:36.395 – 01:51:37.77
Harrastaneet seksiä?
01:51:37.855 – 01:51:40.013
Millainen typerä kysymys se on?
01:51:40.107 – 01:51:42.479
Typerä koska vastaus on kyllä vai koska se on ei?
01:51:42.568 – 01:51:45.142
- Onko tämä joku temppu? - Ei. Minun tarvitsee tietää...
01:51:45.238 – 01:51:49.106
Haluat tietää, että harrastimmeko mielestäni vain seksiä vai rakastelimmeko?
01:51:49.201 – 01:51:52.617
- Me siis rakastelimme? - Siksikö sinä sitä kutsut?
01:51:52.704 – 01:51:55.54
Vastaa kysymykseen! Teimmekö vai emmekö?
01:51:55.624 – 01:51:58.542
Nussit minut, lyöt minut laimin. Rakastat minua, vihaat minua.
01:51:58.628 – 01:52:01.499
Otat tunteeni huomiooni, ja sitten muutut kusipääksi.
01:52:01.589 – 01:52:04.259
Kuvaako se suhdettamme, Tyler?
01:52:04.342 – 01:52:06.419
Matkustamon paine hävisi juuri.
01:52:06.511 – 01:52:08.006
Mitä sinä juuri sanoit?
01:52:08.097 – 01:52:10.422
- Mikä sinua vaivaa? - Sano minun nimeni!
01:52:10.516 – 01:52:14.181
Tyler Durden! Senkin vitun poikkeava! Mitä on meneillään?
01:52:14.27 – 01:52:16.346
- Tulen sinne! - En ole kotona!
01:52:18.4 – 01:52:21.271
- Rikoit lupauksesi. - Jeesus, Tyler.
01:52:21.361 – 01:52:24.813
- Puhuit perkele hänen kanssaan minusta. - Mitä helvettiä on tekeillä?
01:52:24.907 – 01:52:28.359
Pyysin sinulta yhtä asiaa. Yhtä yksinkertaista asiaa.
01:52:28.453 – 01:52:30.778
Miksi ihmiset luulevat minua sinuksi?
01:52:31.331 – 01:52:33.407
Vastaa!
01:52:35.794 – 01:52:37.621
Istu.
01:52:40.424 – 01:52:43.129
Vastaa. Miksi ihmiset luulevat minua sinuksi?
01:52:43.219 – 01:52:45.378
Luulen että tiedät.
01:52:45.513 – 01:52:48.087
- En tiedä. - Kyllä tiedät.
01:52:48.183 – 01:52:50.935
Kuinka kukaan voisi sekoittaa meidät toisiimme?
01:52:51.019 – 01:52:53.807
En tiedä.
01:52:58.569 – 01:53:01.44
- Tajusit sen. - En.
01:53:01.531 – 01:53:03.654
- Älä renttuile meille! - Sano se.
01:53:05.035 – 01:53:07.075
Koska...
01:53:08.414 – 01:53:09.577
Sano se!
01:53:11.25 – 01:53:13.29
Koska olemme sama henkilö.
01:53:13.378 – 01:53:15.501
Aivan oikein.
01:53:15.588 – 01:53:17.747
Olemme laulu- ja tanssitaitoista paskaa.
01:53:17.841 – 01:53:21.542
- En ymmärrä tätä. - Halusit keinon elämäsi muuttamiseksi.
01:53:21.637 – 01:53:23.713
Et pystynyt siihen yksinäsi.
01:53:23.806 – 01:53:25.882
Kaikkea, mitä toivot voivasi olla -
01:53:25.975 – 01:53:27.849
minä olen sitä.
01:53:27.935 – 01:53:31.103
Näytän siltä, miltä haluat, nussin niin kuin sinä haluat.
01:53:31.189 – 01:53:33.515
Olen älykäs, kyvykäs ja ennen kaikkea -
01:53:33.608 – 01:53:36.36
olen vapaa kaikilla niillä tavoilla, joilla sinä et ole.
01:53:36.445 – 01:53:37.441
Voi ei.
01:53:37.53 – 01:53:40.447
- Tyler ei ole täällä. Tyler meni pois. - Mitä?
01:53:40.533 – 01:53:42.858
Tämä ei ole mahdollista. Tämä on hullua.
01:53:42.952 – 01:53:44.992
Ihmiset tekevät näin joka päivä.
01:53:45.08 – 01:53:48.615
Puhuvat itsekseen. Näkevät itsensä sellaisina kuin haluaisivat olla.
01:53:48.709 – 01:53:51.959
Heillä ei ole sinun rohkeuttasi tehdä unelmistaan totta.
01:53:55.758 – 01:53:59.128
Painiskelet vieläkin sen kanssa, joten joskus olet vieläkin itsesi.
01:53:59.22 – 01:54:03.93
- Tämä pitää ottaa vielä uusiksi. - Toisinaan kuvittelet katsovasi minua.
01:54:04.017 – 01:54:06.509
Jos tämä on ensimmäinen kertasi, sinun täytyy tapella.
01:54:06.604 – 01:54:10.981
Vähän kerrallaan annat itsesi tulla...
01:54:11.818 – 01:54:13.727
Tyler Durdeniksi.
01:54:13.82 – 01:54:16.607
Ette ole työpaikkanne, tai paljonko rahaa teillä on!
01:54:16.698 – 01:54:19.106
- Ei. Sinulla on talo. - Sinun vuokraamasi.
01:54:19.201 – 01:54:22.82
- Sinulla on työpaikkoja, elämä. - Teet yötöitä, koska et voi nukkua.
01:54:22.913 – 01:54:24.705
Tai pysyt valveilla ja teet saippuaa.
01:54:24.79 – 01:54:29.749
- Sinä nussit Marlaa, Tyler. - Periaatteessa sinä. Ei hän huomaa eroa.
01:54:31.465 – 01:54:33.504
Voi hyvä Luoja.
01:54:34.51 – 01:54:36.586
Näet nyt pulmamme.
01:54:36.679 – 01:54:38.968
Hän tietää liikaa.
01:54:39.056 – 01:54:44.182
Meidän on puhuttava siitä, kuinka se saattaa vaarantaa tavoitteemme.
01:54:44.271 – 01:54:46.394
Mitä... Mitä sinä yrität sanoa?
01:54:47.357 – 01:54:51.605
Tämä on sontaa. Tämä on sontaa, enkä rupea kuuntelemaan sitä!
01:54:51.695 – 01:54:54.365
- Olet järjiltäsi! - En. Sinä olet järjiltäsi.
01:54:54.449 – 01:54:57.201
Emme yksinkertaisesti ehdi jauhaa paskaa.
01:54:58.662 – 01:55:00.868
Sitä kutsutaan projektorin vaihdoksi.
01:55:00.956 – 01:55:03.032
Elokuva jatkuu -
01:55:03.125 – 01:55:06.245
eikä yleisöllä ole aavistustakaan.
01:55:19.226 – 01:55:22.892
- Herra, oletteko lähdössä? - Joo. Laskuttakaa minua.
01:55:22.98 – 01:55:25.388
Voitteko merkitä nämä puhelut tehdyiksi?
01:55:29.821 – 01:55:33.866
- Milloin nämä soitettiin? - Klo 2.00 ja 3.30 välillä aamulla.
01:55:39.707 – 01:55:43.836
Olenko mennyt joka yö aikaisemmin sänkyyn? Olenko nukkunut myöhempään?
01:55:43.92 – 01:55:48.797
Olenko ollut Tyler yhä kauemmin?
01:55:51.304 – 01:55:53.711
Onko täällä ketään?
01:55:56.393 – 01:55:58.469
Déjà vu taas kerran.
01:56:00.147 – 01:56:02.638
Jos olisi tarpeeksi saippuaa, voisi räjäyttää mitä vain.
01:56:04.985 – 01:56:07.062
Voi hyvä luoja.
01:56:10.95 – 01:56:13.323
- 1888. - Kuka on puhelimessa?
01:56:13.745 – 01:56:17.411
1888 Franklin. Tämä on huolto-osasto. Haloo?
01:56:18.584 – 01:56:20.209
Haloo?
01:56:20.294 – 01:56:22.37
1888 Franklin Street?
01:56:22.463 – 01:56:24.539
Kyllä. Voinko olla avuksi?
01:56:27.01 – 01:56:29.584
- Haloo? - Joo, joo.
01:56:29.68 – 01:56:32.218
Minun pitää puhua työnjohtajan kanssa välittömästi.
01:56:32.308 – 01:56:34.384
- Puhelimessa. - OK, kuuntele.
01:56:34.477 – 01:56:37.644
Rakennuksellenne tapahtuu kohta jotain kamalaa.
01:56:37.73 – 01:56:39.806
Kaikki on hallinnassa, herra.
01:56:40.275 – 01:56:43.81
- Anteeksi? - Älkää huoliko meistä. Kaikki sujuu kyllä.
01:56:48.075 – 01:56:49.404
2160.
01:56:57.043 – 01:56:59.535
Marla! Marla! Hei, odota!
01:57:01.256 – 01:57:04.044
Odota! Meidän on juteltava! Marla! Marla!
01:57:04.135 – 01:57:08.299
Nutipääsi löivät minua harjalla! Melkein katkaisivat käteni!
01:57:08.389 – 01:57:11.141
Polttivat sormenpäitään lipeällä.
01:57:11.226 – 01:57:15.176
Tämä vaatii sinulta suunnattomasti uskoa, mutta kuuntele kaikki sanottavani.
01:57:15.272 – 01:57:19.222
- Taas tulee paskapuhevyöry. - Vähän enemmän uskoa.
01:57:22.447 – 01:57:25.02
En halua kuulla mitään, mitä sinulla on sanottavana.
01:57:25.116 – 01:57:27.24
Sinulla on täysi oikeus olla...
01:57:27.828 – 01:57:29.702
Haluan vain kupin kahvia, kiitos.
01:57:29.788 – 01:57:32.743
Kaikki mitä tilaatte on ilmaista, herra.
01:57:32.833 – 01:57:34.873
Miksi se on ilmaista?
01:57:34.961 – 01:57:37
- Älä kysy. - Miten vain.
01:57:37.088 – 01:57:42.593
Minä otan simpukkakeittoa, paistettua kanaa ja uuniperunoita ja suklaapiirakkaa.
01:57:42.678 – 01:57:44.754
Puhdasta ruokaa, kiitos.
01:57:44.847 – 01:57:47.883
Siinä tapauksessa neuvoisin välttämään simpukkakeittoa.
01:57:47.975 – 01:57:50.051
Ei simpukkakeittoa. Kiitos.
01:57:51.521 – 01:57:53.763
Sinulla on noin 30 sekuntia.
01:57:56.443 – 01:57:58.981
Tiedän että olen käyttäytynyt oudosti, OK?
01:57:59.071 – 01:58:02.487
- Minussa näyttää olevan kaksi puolta... - Kaksi puoltako?
01:58:02.575 – 01:58:07.617
- Olet tohtori Jekyll ja herra Aasi. - Tiedän. Mutta tajusin jotain tärkeää.
01:58:07.705 – 01:58:11.786
- Mitä? - Suhteemme luonne ei ollut minulle selvä -
01:58:11.877 – 01:58:14.249
syiden vuoksi, joihin en halua paneutua.
01:58:14.338 – 01:58:16.912
- Tiedän etten ole kohdellut sinua hyvin. - Miten vain.
01:58:17.007 – 01:58:19.713
Ei, ei. 15 sekuntia, ole hyvä!
01:58:19.802 – 01:58:22.091
15 sekuntia, äläkä avaa suutasi.
01:58:22.18 – 01:58:24.256
Yritän pyytää sinulta anteeksi.
01:58:24.349 – 01:58:28.643
Olen alkanut tajuta, että pidän sinusta todella paljon, Marla.
01:58:28.729 – 01:58:30.852
Pidätkö?
01:58:30.94 – 01:58:32.814
Pidän todella.
01:58:32.9 – 01:58:37.23
Välitän sinusta enkä halua sinulle tapahtuvan mitään pahaa minun vuokseni.
01:58:37.322 – 01:58:40.074
Marla, henkesi on vaarassa.
01:58:40.158 – 01:58:42.068
Mitä?
01:58:42.16 – 01:58:45.861
Sinun pitää lähteä kaupungista hetkeksi. Pysy pois kaikista isoista kaupungeista.
01:58:45.956 – 01:58:48.744
- Mene telttailemaan... - Olet järjetön ihminen.
01:58:48.835 – 01:58:52.286
- Ei. Olen sotkenut sinut johonkin kauheaan. - Ei. Pää kiinni!
01:58:52.38 – 01:58:54.918
- Et ole turvassa. - Pää kiinni!
01:58:56.718 – 01:59:01.18
- Kuule, minä yritin, Tyler. Yritin todella. - Tiedän että yritit.
01:59:01.265 – 01:59:04.302
Sinussa on jotain, josta pidän. Olet älykäs, hauska.
01:59:04.394 – 01:59:06.351
Olet loistava sängyssä.
01:59:06.438 – 01:59:07.848
Mutta...
01:59:07.939 – 01:59:10.015
olet kestämätön.
01:59:10.108 – 01:59:12.6
Sinun tunne-elämässäsi on vakavia ongelmia.
01:59:12.694 – 01:59:16.645
Syvälle juurtuneita ongelmia, joihin sinun pitäisi etsiä ammattiapua.
01:59:16.741 – 01:59:20.691
- Tiedän, ja olen pahoillani. - Olet pahoillasi, niin minäkin. Kaikki ovat.
01:59:21.871 – 01:59:23.948
En pysty tähän enää.
01:59:24.04 – 01:59:26.117
En pysty.
01:59:26.21 – 01:59:28.286
Enkä suostu.
01:59:28.379 – 01:59:30.418
Minä lähden.
01:59:30.506 – 01:59:33.176
Et voi lähteä, Marla! Et ole turvassa!
01:59:36.012 – 01:59:38.682
- Marla, et ymmärrä! - Jätä minut rauhaa!
01:59:38.765 – 01:59:41.303
- Marla, yritän suojella sinua! - Päästä irti!
01:59:41.393 – 01:59:44.394
- En halua koskaan enää nähdä sinua! - Se sopii...
01:59:44.48 – 01:59:46.556
Tässä, odota aivan tässä!
01:59:50.487 – 01:59:53.025
Pysähdy siihen! Ole vaiti!
01:59:53.114 – 01:59:55.238
Ota nämä rahat ja nouse tähän bussiin.
01:59:55.325 – 01:59:57.484
Lupaan etten vaivaa sinua uudelleen.
01:59:57.578 – 01:59:59.037
Ole vaiti!
01:59:59.121 – 02:00:02.325
Ole kiltti ja nouse bussiin. Nouse bussiin.
02:00:03.501 – 02:00:05.577
Miksi sinä toimit näin?
02:00:05.67 – 02:00:09.751
He luulevat että olet uhka. En voi selittää nyt, luota minuun!
02:00:09.841 – 02:00:14.219
- Jos tiedän missä olet, et ole turvassa. - Pidän tämän kusipääverona.
02:00:14.305 – 02:00:18.683
- Sopii. Muista, pysy pois kaupungeista. - Tyler.
02:00:20.228 – 02:00:23.063
Olet pahin asia, mitä minulle on tapahtunut.
02:00:38.081 – 02:00:40.751
Terve. Teidän tarvitsee pidättää minut.
02:00:40.834 – 02:00:43.586
Johdan terroristijärjestöä, joka -
02:00:43.671 – 02:00:48.629
on vastuussa useista ilkitöistä ja pahoinpitelyistä tässä kaupungissa.
02:00:48.718 – 02:00:52.586
Koko suurkaupunkialueella meillä on todennäköisesti 200 jäsentä.
02:00:52.681 – 02:00:56.513
Jaoksia on syntynyt jo viiteen tai kuuteen muuhun kaupunkiin.
02:00:56.644 – 02:00:59.68
Se on tiukasti säännelty järjestö -
02:00:59.772 – 02:01:05.396
jolla on useita soluja, jotka pystyvät toimimaan itsenäisesti.
02:01:05.487 – 02:01:09.355
Menkää taloon, OK? 1537 Paperikatu.
02:01:09.45 – 02:01:11.359
Siellä on päämajamme.
02:01:11.452 – 02:01:14.025
Takapihalle haudattuna -
02:01:14.121 – 02:01:17.158
löydätte Robert Paulsenin ruumiin.
02:01:17.25 – 02:01:20.584
Kellarista löydätte kylpyammeita -
02:01:20.67 – 02:01:26.01
joita on käytetty aivan äskettäin suurien nitroglyseriinierien valmistukseen.
02:01:26.093 – 02:01:28.133
Uskon että suunnitelmana on -
02:01:28.22 – 02:01:31.305
näiden luottokorttiyhtiöiden ja TRW rakennuksen -
02:01:31.391 – 02:01:33.467
räjäyttäminen.
02:01:34.436 – 02:01:37.77
Miksi näiden rakennusten? Miksi luottokorttiyhtiöiden?
02:01:37.856 – 02:01:41.475
Jos velkatiedostot pyyhitään, palaamme kaikki nollaan.
02:01:42.319 – 02:01:44.396
Luodaan täydellinen kaaos.
02:01:45.99 – 02:01:49.241
Pidä hänet puhumassa. Minun tarvitsee soittaa.
02:01:59.797 – 02:02:02.039
Ihailen todella mitä teette.
02:02:02.509 – 02:02:04.585
Mitä?
02:02:04.678 – 02:02:06.717
Olette rohkea mies tämän käskemiseksi.
02:02:06.805 – 02:02:08.597
Olette nero, herra.
02:02:08.682 – 02:02:13.428
Sanoitte, että jos joku sekaantuisi Runteluprojektiin, te mukaan lukien -
02:02:13.521 – 02:02:15.846
meidän pitää leikata hänen munansa.
02:02:17.275 – 02:02:20.442
- Älkää tapelko. - Se on voimakas ele, herra Durden.
02:02:20.529 – 02:02:23.565
- Se antaa esimerkin. - Teette suurta virhettä!
02:02:23.657 – 02:02:26.493
- Sanoitte, että sanoisitte niin. - Minä en ole Tyler Durden!
02:02:26.577 – 02:02:30.445
- Kerroitte, että sanoisitte niinkin. - Hyvä on. Olen Tyler Durden.
02:02:30.54 – 02:02:33.245
Kuunnelkaa. Annan teille suoran käskyn.
02:02:33.335 – 02:02:37.499
- Tämä tehtävä keskeytetään nyt. - Sanoitte, että varmasti sanoisitte sen.
02:02:43.638 – 02:02:47.173
Perkele, oletteko te järjiltänne? Tehän olette poliiseja!
02:02:48.018 – 02:02:50.094
Ottaako kukaan aikaa?
02:02:51.063 – 02:02:53.221
Pidä pääsi kiinni.
02:02:53.315 – 02:02:55.391
Paskat!
02:02:58.029 – 02:03:00.816
Osa näistä tiedoista pitää paikkansa.
02:03:00.907 – 02:03:04.193
- Mennään siihen Paperikadun taloon. - Tulen aivan heti.
02:03:04.911 – 02:03:06.703
Hei, odottakaa!
02:03:07.373 – 02:03:09.911
- Sain hänet kiinni. - Herra, meidän on tehtävä tämä.
02:03:10 – 02:03:12.492
- Lakkaa tappelemasta! - Missä kuminauha on?
02:03:12.587 – 02:03:15.078
Pysykää erossa minusta! Pudota veitsi!
02:03:18.635 – 02:03:22.051
Perääntykää. Kasvoillenne lattialle, heti!
02:03:23.307 – 02:03:25.347
Lattialle!
02:03:30.106 – 02:03:32.977
Ensimmäinen joka tulee ulos tästä ovesta -
02:03:33.068 – 02:03:35.025
maistaa lyijysalaattia! Ymmärrättekö?
02:03:59.973 – 02:04:01.966
Pois tieltä! Pois tieltä nyt!
02:04:14.906 – 02:04:16.982
Minä juoksin.
02:04:17.534 – 02:04:21.698
Juoksin kunnes lihakseni paloivat ja suoneni pumppasivat akkuhappoa.
02:04:24.333 – 02:04:26.41
Sitten juoksin lisää.
02:04:31.341 – 02:04:33.417
FRANKLININKATU
02:05:07.089 – 02:05:09.415
Mitä vittua sinä teet?
02:05:09.509 – 02:05:12.463
Juoksentelet alushousuisillasi! Näytät hullulta!
02:05:12.554 – 02:05:15.674
Ei. Tiedän sinusta. Tiedän mitä täällä on tekeillä.
02:05:15.766 – 02:05:20.677
Tule sitten. Hankin meille upean katselupaikan. Kuin maksullinen TV-ohjelma.
02:05:41.961 – 02:05:44.038
AUTOTALLIN RULLAPORTAAT
02:06:08.658 – 02:06:11.327
- Voi Kristus. - Mitä sinä nyt teet?
02:06:11.411 – 02:06:14.78
- Pysäytän tämän. - Miksi?
02:06:14.873 – 02:06:18.242
- Se on upeinta, mitä olet koskaan tehnyt. - En voi antaa sen tapahtua.
02:06:18.335 – 02:06:21.586
10 muuta pommia on 10 muussa rakennuksessa.
02:06:21.672 – 02:06:23.998
Mistä lähin Runteluprojekti on ollut murhaamista?
02:06:24.092 – 02:06:26.084
Rakennukset ovat tyhjiä.
02:06:26.177 – 02:06:29.013
Emme tapa ketään. Päästämme heidät vapaiksi!
02:06:29.097 – 02:06:31.885
Bob on kuollut. Häntä ammuttiin päähän.
02:06:31.975 – 02:06:35.345
Jos haluaa tehdä munakasta, munia on rikottava.
02:06:35.438 – 02:06:39.021
Ei. En rupea kuuntelemaan sinua. Et ole edes olemassa.
02:06:45.073 – 02:06:49.451
En tekisi noin. Ellen tietäisi mitkä johdot ovat mitä.
02:06:49.537 – 02:06:51.245
Jos sinä tiedät, minä tiedän.
02:06:56.878 – 02:07:01.208
Tai ehkä tiesin että tietäisit, joten ajattelin koko päivän vääriä johtoja.
02:07:09.768 – 02:07:10.847
Luuletko?
02:07:12.854 – 02:07:14.931
Voi ei. Ei vihreää johtoa.
02:07:15.816 – 02:07:18.817
Mikä tahansa muu, muttei vihreä.
02:07:23.533 – 02:07:26.155
Minähän kielsin!
02:07:27.996 – 02:07:29.574
Perkele!
02:07:30.499 – 02:07:32.622
Tyler, tule pois pakettiauton luota.
02:07:34.837 – 02:07:38.206
Tyler, en vitsaile! Tule pois pakettiauton luota!
02:07:38.299 – 02:07:39.675
Jumalauta!
02:07:40.885 – 02:07:43.377
Vou! Vou!
02:07:46.016 – 02:07:47.392
OK.
02:07:47.476 – 02:07:50.846
Ammuskelet nyt kuvitteellista ystävääsi -
02:07:50.938 – 02:07:53.512
100 nitroglyseriinilitran lähellä!
02:07:55.735 – 02:07:57.479
Rauhoitu, Tyler!
02:08:10.71 – 02:08:12.787
Älä viitsi!
02:08:12.879 – 02:08:14.919
Älä lähde!
02:08:52.507 – 02:08:53.705
Mitä?
02:09:40.06 – 02:09:40.724
Kolme minuuttia.
02:09:40.811 – 02:09:43.1
Tämä se on.
02:09:43.188 – 02:09:45.228
Alku.
02:09:45.316 – 02:09:47.273
Nollahetki.
02:09:47.36 – 02:09:49.649
Luulen että aloitimme näiltä main.
02:09:49.737 – 02:09:52.193
Onko sinulla tilaisuuteen puhetta?
02:09:54.201 – 02:09:55.315
Anteeksi?
02:09:55.41 – 02:09:57.487
En vieläkään keksi mitään.
02:09:59.54 – 02:10:01.616
Takaumahuumoria.
02:10:06.715 – 02:10:08.754
Tästä alkaa tulla jännittävää.
02:10:10.302 – 02:10:12.093
Kaksi ja puoli.
02:10:12.179 – 02:10:14.753
Ajattele kaikkia saavutuksiamme.
02:10:14.849 – 02:10:19.641
Seuraamme näistä ikkunoista rahoitushistorian romahdusta.
02:10:19.729 – 02:10:23.43
Yksi askel lähemmäksi tasapainoa.
02:10:37.04 – 02:10:39.412
Miksi hän on täällä?
02:10:39.501 – 02:10:41.411
Hoidamme keskeneräisiä juttuja.
02:10:41.503 – 02:10:44.588
Päästä minut alas, senkin nutipää runkku!
02:10:44.674 – 02:10:47.794
- Pyydän sinua, älä tee tätä. - En minä tätä tee.
02:10:47.885 – 02:10:51.337
- Me teemme. Tätä me haluamme. - Ei.
02:10:51.431 – 02:10:56.14
- Minä en halua tätä. - Aivan. Paitsi sinä olet nyt merkityksetön.
02:10:56.228 – 02:11:00.226
- Meidän on unohdettava sinut. - Olet pääni sisällä oleva ääni.
02:11:00.316 – 02:11:02.392
Sama täällä!
02:11:02.485 – 02:11:05.32
- Miksen pääse eroon sinusta? - Sinä tarvitset minua.
02:11:05.405 – 02:11:07.481
Ei. En tarvitse. En todella enää tarvitse.
02:11:07.574 – 02:11:11.868
Sinä loit minut. Minä en luonut jotain alter egoa, joka tekisi oloni paremmaksi.
02:11:11.954 – 02:11:15.904
- Ota vastuuta. - Minä otan. Olen vastuussa siitä kaikesta...
02:11:16.042 – 02:11:17.75
...ja hyväksyn sen.
02:11:17.835 – 02:11:21.881
Joten minä rukoilen sinua, keskeytä tämä, ole hyvä.
02:11:23.884 – 02:11:26.09
Olenko koskaan pettänyt meitä?
02:11:27.513 – 02:11:29.838
Kuinka pitkälle olemme päässeet ansiostani?
02:11:35.73 – 02:11:37.807
Me selviydymme tästäkin.
02:11:37.899 – 02:11:41.684
Kuten tavallista minä raahaan sinut potkivana ja huutavana -
02:11:41.779 – 02:11:44.187
ja lopulta kiität minua.
02:11:44.699 – 02:11:47.19
Tyler. Tyler.
02:11:47.285 – 02:11:50.82
Olen kiitollinen sinulle. Kaikesta mitä olet tehnyt hyväkseni.
02:11:50.914 – 02:11:53.584
Mutta tämä on liikaa. En tahdo tätä.
02:11:53.667 – 02:11:58.958
Mitä sinä haluat? Paskan työsi takaisin? Asuntoelämäntyylin, komediaohjelmia?
02:11:59.048 – 02:12:01.124
Painu vittuun! En suostu siihen.
02:12:01.968 – 02:12:05.8
- Tämä ei voi tapahtua. - Se on jo tapahtunut, joten pää kiinni!
02:12:05.889 – 02:12:07.514
60 sekuntia räjähdykseen.
02:12:08.058 – 02:12:10.134
Ei.
02:12:12.021 – 02:12:14.808
Voin selvittää tämän. Tämä ei ole edes todellista.
02:12:14.899 – 02:12:18.565
Sinä et ole todellinen, tuo ase... Ase ei ole edes kädessäsi.
02:12:20.071 – 02:12:22.148
Se on minun kädessäni.
02:12:27.163 – 02:12:29.619
Onneksi olkoon. Ei se mitään muuta.
02:12:38.509 – 02:12:41.178
Miksi haluat suunnata aseen päähäsi?
02:12:41.262 – 02:12:43.338
En minun päähäni, Tyler.
02:12:43.931 – 02:12:45.971
Meidän päähämme.
02:12:47.477 – 02:12:49.553
Kiinnostavaa.
02:12:52.566 – 02:12:55.236
Mihin sinä pyrit tällä, Ikea-poika?
02:13:01.701 – 02:13:04.702
Hei. Sinusta ja minustahan tässä on kyse.
02:13:07.416 – 02:13:09.492
Ystäviä?
02:13:10.336 – 02:13:12.412
Tyler -
02:13:15.842 – 02:13:18.214
Haluan että kuuntelet todella tarkasti.
02:13:18.303 – 02:13:20.759
OK.
02:13:20.847 – 02:13:22.924
Silmäni ovat auki.
02:13:41.662 – 02:13:43.702
Mikä tämä haju on?
02:14:03.311 – 02:14:06.313
- Missä kaikki ovat? - Voi ei. Mitä on tekeillä?
02:14:06.982 – 02:14:08.56
Herra Durden!
02:14:09.652 – 02:14:11.479
Voi hyvä Luoja!
02:14:16.868 – 02:14:20.072
Oletteko... Oletteko kunnossa, herra?
02:14:20.164 – 02:14:24.114
- Joo joo, olen kunnossa. - Näytätte kauhealta. Mitä tapahtui?
02:14:24.21 – 02:14:28.208
- Ei mitään, ei mitään hätää. - Ei, ei, ei, herra. Hän ei pilaile.
02:14:28.298 – 02:14:31.05
- Näytätte kamalalta. Tarvitsette apua. - Olen kunnossa.
02:14:31.176 – 02:14:34.759
Kuulkaa, olen kunnossa... Kaikki on hyvin.
02:14:38.1 – 02:14:39.298
Lopettakaa!
02:14:39.393 – 02:14:42.513
- Päästäkää hänet. - Kristus Kaikkivaltias!
02:14:42.605 – 02:14:44.397
Sinä!
02:14:44.482 – 02:14:46.559
Hei, Marla.
02:14:47.069 – 02:14:51.897
- Jättäkää hänet tänne. Tavataan alhaalla. - Oletteko varma?
02:14:51.991 – 02:14:54.067
Kyllä, olen varma.
02:14:55.161 – 02:14:59.289
Senkin runkku! Mitä sairasta peliä sinä perkele oikein pelaat?
02:14:59.374 – 02:15:02.079
Panet minut... Voi hyvä Luoja, kasvosi!
02:15:02.169 – 02:15:03.663
Joo, tiedän.
02:15:08.426 – 02:15:10.335
Mitä tapahtui?
02:15:10.428 – 02:15:12.551
- Älä kysy. - Sinua on ammuttu.
02:15:12.639 – 02:15:14.715
- Kyllä, minua on ammuttu. - Voi hyvä Luoja.
02:15:15.642 – 02:15:18.679
- En jaksa uskoa että hän seisoo. - Hän on tosi kova äijä.
02:15:22.483 – 02:15:24.357
Kuka tämän teki?
02:15:24.443 – 02:15:26.935
Minä itse asiassa.
02:15:27.03 – 02:15:29.106
Etsi sideharsoa.
02:15:30.45 – 02:15:32.49
Sinäkö ammuit itseäsi?
02:15:32.578 – 02:15:35.247
Joo, mutta kaikki on hyvin. Marla, katso minuun.
02:15:35.331 – 02:15:37.573
Olen todella kunnossa.
02:15:37.667 – 02:15:41.617
Luota minuun. Kaikki järjestyy kyllä.
02:15:54.435 – 02:15:58.35
Tapasit minut hyvin oudossa vaiheessa elämääni.
02:18:43.457 – 02:18:46.292
Suomenkielinen tekstitys Visiontext: Teppo Palosaari
02:18:46.961 – 02:18:50.081
- PELiMiES 06.10.2012 -