SUBS.is
with subtitles
//

Fight Club (1999) French subtitle

If you have the movie file downloaded select it in the video player below.
Your selected subtitles will play within the video player when you start the movie.

If you do not have the movie file downloaded you can still view the selected subtitles at the bottom of this page.
Fight Club
1999
Fight.club.1999.MULTi.DVDRip.X264-XCT_track8_fre.srt
Fight.Club.1999.1080p.Bluray.x264.anoXmous-fre.srt
Fight.Club.(1999).Z1.BluRay.FR.srt
Subtitles
Subtitle content
Fight.Club.(1999).Z1.BluRay.FR.srt
00:02:05.292 – 00:02:08.129
On me demande toujours si je connais Tyler Durden.
00:02:08.546 – 00:02:10.047
Trois minutes.
00:02:10.131 – 00:02:12.591
On y est. Le point zéro.
00:02:13.217 – 00:02:16.053
Quelques mots pour l'occasion ?
00:02:16.72 – 00:02:19.849
Le canon d'un flingue en bouche, on ne prononce que les voyelles.
00:02:19.932 – 00:02:21.6
Rien de spécial.
00:02:21.684 – 00:02:25.855
Pendant une seconde, j'oublie la démolition contrôlée de Tyler
00:02:25.938 – 00:02:28.065
et je me demande si cette arme est propre.
00:02:28.149 – 00:02:30.109
Ça devient excitant.
00:02:30.192 – 00:02:33.32
Le vieil adage, on blesse toujours ceux qu'on aime,
00:02:33.404 – 00:02:35.406
il marche dans les deux sens.
00:02:36.115 – 00:02:39.994
On est aux premières loges de ce théâtre de destruction massive.
00:02:40.077 – 00:02:42.329
Les Comités de démolition du Projet Chaos
00:02:42.413 – 00:02:47.001
ont entouré de gélatine explosive les colonnes d'une douzaine d'immeubles.
00:02:47.084 – 00:02:49.712
Les charges primaires vont exploser le sous-bassement,
00:02:49.795 – 00:02:53.257
et quelques immeubles seront réduits en gravats fumants.
00:02:53.757 – 00:02:56.385
Je le sais parce que Tyler le sait.
00:02:56.886 – 00:03:00.389
Deux minutes trente. Pense à tout ce qu'on a accompli.
00:03:00.472 – 00:03:06.02
Tout à coup, je réalise que tout ça, le flingue, les bombes, la révolution,
00:03:06.103 – 00:03:09.565
a quelque chose à voir avec une fille du nom de Marla Singer.
00:03:11.4 – 00:03:13.777
Bob. Bob avait des nichons de femme.
00:03:14.236 – 00:03:15.196
RESTER DES HOMMES
00:03:15.279 – 00:03:18.532
Un groupe d'entraide pour les malades du cancer des testicules.
00:03:18.616 – 00:03:21.952
Le gros nounours qui me bave dessus, c'était Bob.
00:03:22.411 – 00:03:23.996
On reste des hommes.
00:03:24.455 – 00:03:25.998
Oui, des hommes.
00:03:26.498 – 00:03:28.292
On est des hommes.
00:03:28.375 – 00:03:32.755
Bob s'était fait enlever les testicules, puis avait suivi une thérapie d'hormones.
00:03:33.172 – 00:03:36.05
Il a des nichons, car sa testostérone est trop élevée.
00:03:36.133 – 00:03:38.219
Son corps a produit des œstrogènes en excès.
00:03:38.302 – 00:03:42.598
- C'est là que j'entre en scène. - On va encore me drainer les pectoraux.
00:03:42.681 – 00:03:44.558
Entre ces nichons suants et géants,
00:03:44.642 – 00:03:48.062
énormes, telles qu'on s'imagine les mamelles de Dieu.
00:03:48.145 – 00:03:50.314
À ton tour de pleurer.
00:03:51.649 – 00:03:54.485
Attendez. Revenez en arrière. Je commence plus tôt.
00:03:55.194 – 00:03:57.696
Pendant six mois, je n'ai pas réussi à dormir.
00:03:57.78 – 00:03:59.949
Je n'ai pas réussi à dormir...
00:04:00.574 – 00:04:02.826
Avec l'insomnie, rien n'est réel.
00:04:03.786 – 00:04:05.663
Tout est éloigné.
00:04:05.829 – 00:04:08.082
Tout est une copie de copie
00:04:08.165 – 00:04:09.583
de copie.
00:04:13.087 – 00:04:15.089
Quand l'exploration spatiale se développera,
00:04:15.172 – 00:04:18.175
les multinationales nommeront tout.
00:04:18.384 – 00:04:20.302
La sphère céleste IBM.
00:04:20.844 – 00:04:22.68
La galaxie Microsoft.
00:04:23.138 – 00:04:25.057
La planète Starbucks.
00:04:25.557 – 00:04:28.435
Vous allez en déplacement cette semaine pour des urgences.
00:04:28.519 – 00:04:32.106
Ce devait être mardi. Il avait sa cravate bleue centaurée.
00:04:32.189 – 00:04:36.819
Je dois déprioriser mes rapports en attendant une mise à jour de statut ?
00:04:36.902 – 00:04:41.448
C'est ça, la priorité. Vos billets d'avion. Appelez-moi en cas de pépin.
00:04:41.532 – 00:04:45.286
Il est plein d'entrain. Il a dû faire son lavement au café au lait.
00:04:47.621 – 00:04:52.418
Comme d'autres, j'étais devenu un esclave de l'instinct de la nidification IKEA.
00:04:53.043 – 00:04:57.298
- J'aimerais les volants Erika Pekkari. - Veuillez patienter.
00:04:57.381 – 00:05:00.134
Si je voyais une chose ingénieuse, comme une table basse
00:05:00.217 – 00:05:03.22
en forme de Yin et de Yang, je me devais de l'acheter.
00:05:04.346 – 00:05:06.682
Le bureau personnel Klipsk.
00:05:06.765 – 00:05:09.351
Le vélo d'appartement Hovertrekke.
00:05:09.435 – 00:05:13.147
Ou le sofa Ohamshab avec son motif à rayures vertes Strinne.
00:05:13.564 – 00:05:18.068
Même les lampes Ryslampa avec leur abat-jour en papier écologique.
00:05:18.569 – 00:05:20.487
Je feuilletais les catalogues en pensant :
00:05:20.571 – 00:05:23.782
quel genre de vaisselle me définit en tant que personne ?
00:05:24.742 – 00:05:29.455
J'avais tout. Même les verres avec les petites bulles et imperfections,
00:05:29.538 – 00:05:31.665
preuve qu'ils ont été faits par l'honnête
00:05:31.749 – 00:05:34.335
peuple indigène et travailleur de...
00:05:34.418 – 00:05:36.462
- Un instant. - ... je ne sais où.
00:05:38.505 – 00:05:40.382
Avant, on lisait du porno.
00:05:40.466 – 00:05:42.384
Aujourd'hui, le catalogue Horchow.
00:05:42.468 – 00:05:46.764
- Non. On ne peut pas mourir d'insomnie. - Et de narcolepsie ?
00:05:47.306 – 00:05:51.435
Je pique du nez et me réveille dans des endroits bizarres sans comprendre.
00:05:51.518 – 00:05:55.522
- Détendez-vous. - Pourriez-vous me donner quelque chose ?
00:05:55.606 – 00:05:58.65
Tuinales bleues et rouges, Seconales rouge vif...
00:05:59.234 – 00:06:02.529
Non. Il vous faut un sommeil naturel et réparateur.
00:06:03.28 – 00:06:06.575
Mâchez de la valériane et faites plus de sport.
00:06:09.745 – 00:06:13.749
- S'il vous plaît. Je souffre. - Vous voulez voir de la souffrance ?
00:06:13.832 – 00:06:18.629
Passez à l'église Méthodiste le mardi soir. Ces types ont un cancer des testicules.
00:06:19.296 – 00:06:21.048
Ça, c'est de la souffrance.
00:06:36.48 – 00:06:40.234
J'ai toujours voulu trois enfants. Deux garçons et une fille.
00:06:41.11 – 00:06:43.57
Mindy voulait deux filles et un garçon.
00:06:44.154 – 00:06:46.573
On n'était jamais d'accord.
00:06:47.908 – 00:06:51.161
Elle a eu son premier enfant la semaine dernière.
00:06:52.121 – 00:06:53.33
Une fille.
00:06:54.915 – 00:06:57.334
Avec son... son nouveau mari.
00:07:01.63 – 00:07:03.59
Dieu merci. Vous savez ?
00:07:04.258 – 00:07:06.009
Je suis content pour elle.
00:07:07.469 – 00:07:10.806
Car elle le mérite.
00:07:14.268 – 00:07:17.688
Remercions tous Thomas d'avoir partagé ça avec nous.
00:07:17.771 – 00:07:19.44
Merci, Thomas.
00:07:19.94 – 00:07:23.235
Je regarde dans cette pièce et je vois beaucoup de courage.
00:07:23.527 – 00:07:25.571
Et ça me donne de la force.
00:07:25.654 – 00:07:27.781
On se donne de la force.
00:07:28.073 – 00:07:29.616
Passons aux tête-à-tête.
00:07:29.7 – 00:07:34.371
Suivons tous l'exemple de Thomas et ouvrons-nous pleinement.
00:07:35.205 – 00:07:37.249
Trouvez-vous un partenaire.
00:07:39.835 – 00:07:42.546
C'est ainsi que j'ai rencontré le gros nounours.
00:07:43.881 – 00:07:46.675
Ses yeux étaient déjà submergés par les larmes.
00:07:49.303 – 00:07:52.473
Genoux serrés. Des petits pas maladroits.
00:07:58.145 – 00:08:00.105
- Je m'appelle Bob. - Bob ?
00:08:00.981 – 00:08:03.358
Bob avait été champion de bodybuilding.
00:08:03.442 – 00:08:06.82
Les pubs de produits pour se muscler les pectoraux ?
00:08:06.904 – 00:08:08.28
C'était son idée.
00:08:08.363 – 00:08:09.907
J'étais un shaker.
00:08:10.699 – 00:08:12.784
J'utilisais des stéroïdes.
00:08:14.244 – 00:08:17.789
Du Diabonal et... du Wisterol.
00:08:18.29 – 00:08:21.835
On en donne aux chevaux de course, bon Dieu.
00:08:22.878 – 00:08:26.59
Maintenant, je suis ruiné, divorcé,
00:08:28.675 – 00:08:33.555
mes deux grands enfants ne me rappellent plus.
00:08:34.932 – 00:08:39.019
Un inconnu qui est si sincère, ça vous touche forcément.
00:08:41.813 – 00:08:43.69
Vas-y... Cornelius.
00:08:44.733 – 00:08:46.193
Tu peux pleurer.
00:09:01.124 – 00:09:04.878
Et alors... il s'est passé quelque chose. Je me suis laissé aller.
00:09:04.962 – 00:09:06.713
C'est très bien.
00:09:07.047 – 00:09:08.757
Perdu dans l'oubli.
00:09:09.216 – 00:09:11.468
Le noir, le silence et comblé.
00:09:13.887 – 00:09:15.472
J'ai trouvé la liberté.
00:09:16.181 – 00:09:18.642
Perdre tout espoir, c'est ça, la liberté.
00:09:20.519 – 00:09:21.853
Ça va.
00:09:25.232 – 00:09:27.442
Un bébé ne dort pas si bien.
00:09:30.654 – 00:09:33.156
Je suis devenu accro.
00:09:33.24 – 00:09:34.616
Survivants de l'inceste Alcooliques Anonymes
00:09:34.7 – 00:09:35.993
"Positivité positive" "Remonter"
00:09:43.041 – 00:09:45.168
TUBERCULOSE Comment la combattre
00:09:46.92 – 00:09:51.508
Si je ne disais rien, les gens imaginaient le pire.
00:09:55.512 – 00:09:56.597
Ils pleuraient plus fort...
00:09:56.68 – 00:09:57.806
EN AVANT ET VERS LE HAUT
00:09:57.889 – 00:09:59.141
et moi aussi.
00:10:00.225 – 00:10:02.436
ENTRAIDE CANCERS DE LA PEAU MALADIES RÉNALES
00:10:07.858 – 00:10:12.07
On va ouvrir la porte verte de notre chakra intérieur...
00:10:12.321 – 00:10:14.281
Je ne mourais pas vraiment.
00:10:14.656 – 00:10:17.534
Je n'avais ni cancer ni parasites.
00:10:18.16 – 00:10:21.872
J'étais le petit centre chaud autour duquel la vie de ce monde se pressait.
00:10:22.706 – 00:10:26.71
Imaginez votre douleur comme une boule de lumière blanche réparatrice.
00:10:27.377 – 00:10:30.714
Elle se déplace dans votre corps et vous guérit.
00:10:31.506 – 00:10:34.301
Continuez. N'oubliez pas de respirer.
00:10:34.593 – 00:10:37.888
Franchissez le seuil de la porte de derrière.
00:10:38.889 – 00:10:40.599
Où mène-t-elle ?
00:10:41.058 – 00:10:42.684
Dans votre grotte.
00:10:43.352 – 00:10:46.605
Avancez dans votre grotte.
00:10:47.564 – 00:10:49.024
C'est ça.
00:10:49.399 – 00:10:52.694
Vous vous enfoncez dans votre grotte
00:10:53.236 – 00:10:58.075
et vous trouvez votre animal porteur de forces.
00:11:00.285 – 00:11:01.662
Glisse.
00:11:12.506 – 00:11:14.466
Chaque soir, je mourais.
00:11:15.634 – 00:11:18.261
Et chaque soir, je renaissais.
00:11:18.929 – 00:11:20.305
Je ressuscitais.
00:11:23.016 – 00:11:27.187
Bob m'adorait, car il pensait qu'on m'avait enlevé les testicules.
00:11:27.27 – 00:11:31.733
Là, appuyé contre ses seins, prêt à pleurer.
00:11:32.317 – 00:11:34.277
C'étaient mes vacances.
00:11:38.115 – 00:11:41.785
Et elle a tout gâché.
00:11:41.868 – 00:11:43.87
C'est le cancer, c'est ça ?
00:11:46.957 – 00:11:51.294
Cette fille, Marla Singer, n'avait pas de cancer des testicules.
00:11:51.878 – 00:11:53.422
C'était une menteuse.
00:11:53.63 – 00:11:55.966
Elle n'était pas malade.
00:11:56.216 – 00:12:00.095
Je l'avais vue à Libre et Pur, mon groupe de parasites sanguins, le jeudi.
00:12:00.178 – 00:12:03.306
Puis à Espoir, mon cercle bimensuel de drépanocytose.
00:12:04.266 – 00:12:08.311
Et aussi à Cueille le Jour, mon groupe de la tuberculose du vendredi soir.
00:12:11.314 – 00:12:14.151
Marla, la grosse touriste.
00:12:14.818 – 00:12:17.154
Son mensonge reflétait le mien.
00:12:17.32 – 00:12:19.906
Tout à coup, je n'ai plus rien ressenti.
00:12:19.99 – 00:12:24.619
Je n'arrivais plus à pleurer. Et à nouveau, je n'arrivais plus à dormir.
00:12:37.007 – 00:12:39.676
Au prochain groupe, après la méditation guidée,
00:12:39.843 – 00:12:42.971
après qu'on ait ouvert nos chakras, quand on s'étreindra,
00:12:43.054 – 00:12:45.932
j'attraperai cette salope de Marla Singer et hurlerai :
00:12:46.016 – 00:12:50.228
Marla, menteuse ! Grosse touriste ! J'en ai besoin ! Va-t'en !
00:12:51.772 – 00:12:54.191
Je n'avais pas dormi depuis quatre jours.
00:12:54.858 – 00:12:55.984
Faites sécher...
00:12:56.067 – 00:12:59.279
Quand on a des insomnies, on ne dort jamais vraiment
00:12:59.905 – 00:13:02.157
et on n'est jamais vraiment éveillé.
00:13:04.451 – 00:13:08.663
Pour débuter la communion de ce soir, Chloe aimerait vous dire quelques mots.
00:13:09.664 – 00:13:11.958
Ah, oui. Chloe.
00:13:13.168 – 00:13:15.462
Chloe ressemblait au squelette de Meryl Streep
00:13:15.545 – 00:13:19.549
qui assisterait à une fête et serait gentil avec tout le monde.
00:13:20.217 – 00:13:22.01
Je suis toujours là.
00:13:22.677 – 00:13:24.888
Je ne sais pas pour combien de temps.
00:13:25.722 – 00:13:28.767
C'est la seule certitude que j'aie.
00:13:29.434 – 00:13:31.561
Mais j'ai de bonnes nouvelles.
00:13:32.145 – 00:13:34.648
Je n'ai plus peur de la mort.
00:13:38.485 – 00:13:42.28
Mais je me sens très seule.
00:13:43.365 – 00:13:45.575
Personne ne veut coucher avec moi.
00:13:46.785 – 00:13:47.828
Je suis si près de la fin,
00:13:47.911 – 00:13:51.081
je veux juste baiser une dernière fois.
00:13:51.915 – 00:13:54.626
J'ai des films porno chez moi,
00:13:54.709 – 00:13:58.088
- des lubrifiants et du nitrite d'amyle. - Merci, Chloe.
00:13:59.172 – 00:14:01.299
Remercions tous Chloe.
00:14:02.759 – 00:14:04.553
Merci, Chloe.
00:14:06.471 – 00:14:10.183
Préparons-nous pour la méditation guidée.
00:14:12.435 – 00:14:15.48
Vous êtes à l'entrée de votre grotte.
00:14:15.981 – 00:14:19.192
Vous entrez et vous marchez...
00:14:19.442 – 00:14:22.737
Si j'avais une tumeur, je l'appellerais Marla.
00:14:23.947 – 00:14:25.115
Marla.
00:14:25.323 – 00:14:27.325
L'égratignure qu'on a dans le palais
00:14:27.409 – 00:14:30.871
qui doit guérir si on ne la touche pas avec sa langue, mais on la touche.
00:14:30.954 – 00:14:34.332
... vous vous enfoncez dans votre grotte.
00:14:35.792 – 00:14:39.129
Vous sentez une énergie réparatrice tout autour de vous.
00:14:41.214 – 00:14:43.55
Trouvez votre animal porteur de forces.
00:14:47.762 – 00:14:49.014
Glisse.
00:14:52.893 – 00:14:55.395
Bien. Formez des binômes.
00:14:55.979 – 00:14:58.523
Choisissez quelqu'un de spécial pour vous.
00:15:04.654 – 00:15:05.739
Salut.
00:15:07.073 – 00:15:08.992
- Il faut qu'on parle. - Oui.
00:15:14.372 – 00:15:16.082
- Je t'ai démasquée. - Quoi ?
00:15:16.166 – 00:15:19.169
Oui. Tu es une comédienne. Tu n'es pas mourante.
00:15:20.045 – 00:15:21.087
Pardon ?
00:15:21.171 – 00:15:25.759
La philosophie tibétaine de Sylvia Plath dit qu'on meurt tous.
00:15:25.842 – 00:15:29.346
Mais tu n'es pas mourante comme Chloe.
00:15:29.679 – 00:15:30.722
Et alors ?
00:15:31.431 – 00:15:33.183
Tu es une touriste.
00:15:33.642 – 00:15:37.938
Je t'ai vue. Je t'aie vue au mélanome, à la tuberculose.
00:15:38.021 – 00:15:40.065
Au cancer des testicules !
00:15:40.148 – 00:15:42.192
Je t'ai vu la préparer.
00:15:42.359 – 00:15:44.486
- Préparer quoi ? - Ta diatribe.
00:15:44.569 – 00:15:47.572
Ça se passe comme tu l'espérais... "Rupert" ?
00:15:49.032 – 00:15:51.868
- Je vais te dénoncer. - Vas-y et je te dénonce.
00:15:51.952 – 00:15:54.871
Étreignez-vous. Laissez-vous aller.
00:16:03.046 – 00:16:04.798
Bon sang. Pourquoi tu fais ça ?
00:16:04.881 – 00:16:07.3
Moins cher que le ciné et le café est gratuit.
00:16:07.384 – 00:16:11.096
Écoute, c'est important. Ce sont mes groupes.
00:16:11.179 – 00:16:13.306
Je viens ici depuis un an.
00:16:13.39 – 00:16:16.393
- Pourquoi ? - Je ne sais pas.
00:16:16.476 – 00:16:20.313
Quand les gens pensent que tu meurs, ils t'écoutent vraiment au lieu de...
00:16:20.397 – 00:16:23.316
Au lieu d'attendre leur tour pour parler.
00:16:24.567 – 00:16:26.861
Oui.
00:16:27.862 – 00:16:30.448
Laissez-vous aller complètement.
00:16:31.825 – 00:16:34.494
Ne te lance pas là-dedans. On en devient dépendant.
00:16:34.577 – 00:16:36.83
- Ah bon ? - Je suis sérieux.
00:16:36.913 – 00:16:40.333
Je n'arrive pas à pleurer si un autre menteur est là, j'en ai besoin.
00:16:40.417 – 00:16:43.003
Trouve-toi un autre endroit.
00:16:43.086 – 00:16:46.423
Fais du bénévolat en cancérologie. Ce n'est pas mon problème.
00:16:49.175 – 00:16:51.428
Attends voir. Attends.
00:16:52.137 – 00:16:55.932
On partage la semaine ? Prends les lymphomes et la tuberculose.
00:16:56.016 – 00:16:58.685
La tuberculose, pour toi. Je fume, ça ne passe pas.
00:16:58.768 – 00:17:02.188
Bien. Entendu. Le cancer des testicules, ça devrait être évident.
00:17:02.272 – 00:17:06.317
En théorie, j'ai plus le droit d'y assister. Tu as toujours tes couilles.
00:17:06.401 – 00:17:08.862
- Tu veux rire. - Je sais pas. À ton avis ?
00:17:09.112 – 00:17:10.321
Non.
00:17:10.447 – 00:17:13.366
- Tu veux quoi ? - Les parasites.
00:17:13.45 – 00:17:16.202
Pas les deux. Prends les parasites sanguins.
00:17:16.286 – 00:17:17.871
Je veux ceux du cerveau.
00:17:17.954 – 00:17:20.874
Je prends le sang, mais je veux la démence.
00:17:20.957 – 00:17:23.543
- Je le veux. - Tu ne peux pas avoir tout le cerveau.
00:17:23.626 – 00:17:26.212
Tu en as quatre. Je n'en ai que deux.
00:17:26.296 – 00:17:29.799
D'accord. Les deux parasites sont à toi.
00:17:30.383 – 00:17:32.427
On en a tous les deux trois...
00:17:36.097 – 00:17:38.641
Tu oublies la moitié de tes vêtements.
00:17:54.741 – 00:17:58.745
- Tu les vends ? - Oui, je vends des vêtements.
00:17:58.828 – 00:18:00.914
On en a chacun trois. Ça fait six.
00:18:00.997 – 00:18:03.416
Et le 7e jour ? Je veux le cancer des intestins.
00:18:03.5 – 00:18:05.585
Elle avait fait ses recherches.
00:18:05.668 – 00:18:10.548
- Non. Je le veux. - C'est aussi ton préféré ?
00:18:11.049 – 00:18:14.677
- T'as voulu me le faucher, hein ? - On le partage.
00:18:15.053 – 00:18:18.056
Prends le 1er et le 3e dimanche du mois.
00:18:20.308 – 00:18:21.392
Entendu.
00:18:24.145 – 00:18:27.774
- On dirait que c'est un au revoir. - Inutile d'en faire tout un foin.
00:18:27.857 – 00:18:30.485
J'en fait tout un foin, là ?
00:18:34.989 – 00:18:37.117
Marla ! Marla !
00:18:39.119 – 00:18:42.539
- On devrait échanger nos numéros. - Ah bon ?
00:18:42.789 – 00:18:44.999
Si on veut échanger.
00:18:46.209 – 00:18:47.252
D'accord.
00:18:52.841 – 00:18:55.51
C'est comme ça que j'ai rencontré Marla Singer.
00:18:56.845 – 00:19:00.557
La philosophie de Marla, c'était qu'elle pouvait mourir à tout moment.
00:19:00.64 – 00:19:03.184
La tragédie, disait-elle, c'était qu'elle ne meure pas.
00:19:03.268 – 00:19:05.645
Il n'y a pas ton nom ! Qui es-tu ?
00:19:05.728 – 00:19:08.982
Cornelius ? Rupert ? Travis ?
00:19:09.065 – 00:19:11.985
Un des noms stupides que tu donnes tous les soirs ?
00:19:14.863 – 00:19:16.865
Tu te réveilles à SeaTac.
00:19:17.448 – 00:19:19.909
SFO, LAX.
00:19:20.994 – 00:19:25.415
Tu te réveilles à O'Hare. Dallas Fort Worth. BWI.
00:19:26.124 – 00:19:30.336
Pacific. Mountain. Central. Une heure de moins, une heure de plus.
00:19:30.42 – 00:19:33.464
L'enregistrement ne débute que dans deux heures.
00:19:33.548 – 00:19:37.177
C'est ta vie, et elle s'achève à chaque minute.
00:19:37.969 – 00:19:41.014
Tu te réveilles à Air Harbor International.
00:19:41.89 – 00:19:45.56
Si tu te réveilles à un moment et un endroit différents,
00:19:45.977 – 00:19:48.855
est-ce que tu te réveilles dans la peau d'un autre ?
00:19:49.731 – 00:19:52.233
Partout où je voyage, vie en miniature.
00:19:52.984 – 00:19:57.614
Sucre à usage unique, crème à usage unique, beurre à usage unique.
00:19:58.406 – 00:20:01.075
Plateau repas cordon bleu micro-ondes.
00:20:01.159 – 00:20:06.164
Shampooing deux-en-un. Échantillon de bain de bouche. Savons miniatures.
00:20:08.416 – 00:20:12.42
Les gens que je rencontre sur chaque vol sont des amis à usage unique.
00:20:13.796 – 00:20:18.593
Entre le décollage et l'atterrissage, on passe du temps ensemble, et c'est tout.
00:20:19.385 – 00:20:20.637
Bienvenue !
00:20:22.805 – 00:20:24.057
À long terme,
00:20:24.14 – 00:20:27.31
l'espérance de vie tombe pour tout le monde à zéro.
00:20:27.393 – 00:20:31.105
Je suis chargé du rappel des voitures. Mon boulot est d'appliquer une formule.
00:20:31.189 – 00:20:34.275
L'enfant a traversé le pare-brise. Trois points.
00:20:34.359 – 00:20:38.446
Une nouvelle voiture construite par ma société roule à 90 km/h.
00:20:38.529 – 00:20:40.823
Le différentiel arrière se bloque.
00:20:40.907 – 00:20:43.785
L'appareil dentaire de l'ado est coincé dans le cendrier.
00:20:43.868 – 00:20:46.079
Ça ferait une bonne pub contre le tabac.
00:20:46.162 – 00:20:49.04
La voiture s'écrase et brûle, les passagers coincés dedans.
00:20:49.123 – 00:20:51.501
Doit-on lancer un rappel ?
00:20:51.834 – 00:20:53.253
Le père devait être obèse.
00:20:53.336 – 00:20:57.048
Vous voyez la graisse brûlée sur le siège ? La chemise en polyester ?
00:20:57.131 – 00:20:58.841
Très art moderne.
00:20:59.133 – 00:21:01.886
Prenez le nombre de véhicules dans le parc auto : A.
00:21:01.97 – 00:21:04.597
Multipliez-le par le taux de panne probable : B.
00:21:04.681 – 00:21:08.434
Multipliez le résultat par la moyenne d'affaires réglées à l'amiable : C.
00:21:08.518 – 00:21:10.853
A fois B fois C...
00:21:11.062 – 00:21:12.313
est égal à X.
00:21:12.397 – 00:21:16.985
Si X est inférieur au coût du rappel, on n'en fait pas.
00:21:18.486 – 00:21:21.114
Y a-t-il beaucoup d'accidents de ce genre ?
00:21:21.197 – 00:21:23.074
Si vous saviez.
00:21:24.742 – 00:21:27.203
Vous travaillez pour quelle société ?
00:21:28.162 – 00:21:29.539
Une grande.
00:21:32.208 – 00:21:35.67
Dès qu'un avion virait trop brusquement au décollage ou à l'atterrissage,
00:21:35.753 – 00:21:39.257
je priais pour qu'on s'écrase ou qu'on entre en collision en plein air.
00:21:39.34 – 00:21:40.633
N'importe quoi.
00:21:50.393 – 00:21:54.522
L'assurance-vie paie trois fois plus si on meurt lors d'un voyage d'affaires.
00:21:56.816 – 00:21:59.736
"Si vous êtes assis près de la sortie de secours
00:22:01.195 – 00:22:05.95
"et que vous ne vous estimez pas capable de remplir les fonctions indiquées,
00:22:06.034 – 00:22:09.037
"demandez à l'hôtesse de vous changer de place."
00:22:10.33 – 00:22:14.542
- C'est une sacrée responsabilité. - On échange nos places ?
00:22:14.625 – 00:22:18.087
Non. Je ne suis pas sûr d'être prêt pour cette mission.
00:22:18.171 – 00:22:22.258
Une évacuation par la porte à 9 000 m. Hum.
00:22:22.925 – 00:22:24.802
L'illusion de la sécurité.
00:22:25.261 – 00:22:26.929
Oui. J'imagine.
00:22:27.805 – 00:22:30.641
Pourquoi y a-t-il des masques à oxygène dans les avions ?
00:22:30.725 – 00:22:34.604
- Pour respirer. - L'oxygène fait planer.
00:22:35.646 – 00:22:39.275
En cas de catastrophe, on prend de grandes inspirations paniquées.
00:22:39.442 – 00:22:43.279
Tout à coup, on devient euphorique, docile. On accepte son sort.
00:22:44.781 – 00:22:46.741
Tout est là.
00:22:47.45 – 00:22:50.036
Amerrissage d'urgence : 950 km/h.
00:22:50.119 – 00:22:53.206
Visages neutres. Calmes comme des vaches hindoues.
00:22:53.79 – 00:22:55.458
C'est, euh...
00:22:56.334 – 00:22:58.878
Une théorie intéressante.
00:23:01.089 – 00:23:03.633
- Vous faites quoi ? - Comment ça ?
00:23:03.716 – 00:23:05.134
Dans la vie.
00:23:05.218 – 00:23:08.179
Pourquoi ? Pour faire semblant d'être intéressé ?
00:23:11.432 – 00:23:12.433
D'accord.
00:23:12.517 – 00:23:15.728
Vous avez comme un désespoir hystérique dans votre rire.
00:23:18.856 – 00:23:21.317
On a la même mallette.
00:23:22.402 – 00:23:23.569
Du savon.
00:23:23.653 – 00:23:26.864
- Pardon ? - Je fabrique et je vends du savon.
00:23:27.573 – 00:23:29.867
La base de la civilisation.
00:23:30.576 – 00:23:32.286
C'est ainsi que j'ai rencontré...
00:23:32.37 – 00:23:33.955
"Tyler Durden."
00:23:34.414 – 00:23:36.249
Si on mélange de l'essence
00:23:36.332 – 00:23:39.752
et du jus d'orange surgelé, on obtient du napalm.
00:23:39.836 – 00:23:42.505
- Je ne le savais pas. C'est vrai ? - Oui.
00:23:42.588 – 00:23:46.175
On peut confectionner des explosifs avec des produits qu'on a chez soi.
00:23:46.259 – 00:23:48.803
- C'est vrai ? - Si c'est ce qu'on veut.
00:23:54.016 – 00:23:58.896
Vous êtes de loin l'ami à usage unique le plus intéressant que j'aie rencontré.
00:24:00.565 – 00:24:05.027
- Tout dans un avion est à usage unique... - J'ai compris. Très malin.
00:24:05.403 – 00:24:06.737
Merci.
00:24:07.613 – 00:24:09.615
C'est comment, pour vous ?
00:24:09.699 – 00:24:11.492
- Quoi donc ? - D'être malin.
00:24:12.994 – 00:24:17.206
- Super. - Ne changez surtout pas, alors.
00:24:19.208 – 00:24:20.251
Question de convenances.
00:24:20.334 – 00:24:23.588
Quand je passe, je vous montre mon cul ou mon entre-jambes ?
00:24:30.845 – 00:24:33.181
Comment j'en suis venu à vivre avec Tyler...
00:24:33.264 – 00:24:37.185
Les compagnies aériennes ont une règle à propos des bagages qui vibrent.
00:24:44.901 – 00:24:46.402
Ça faisait tic-tac ?
00:24:46.486 – 00:24:49.78
Les lanceurs s'en fichent. Les bombes modernes ne font plus ça.
00:24:49.864 – 00:24:52.492
- Pardon. Les lanceurs ? - Les bagagistes.
00:24:53.743 – 00:24:57.83
Quand une valise vibre, les lanceurs doivent appeler la police.
00:24:57.914 – 00:25:00.583
Ma valise vibrait ?
00:25:00.666 – 00:25:05.963
Neuf fois sur dix, c'est un rasoir électrique, mais... de temps à autre...
00:25:09.091 – 00:25:10.635
c'est un godemiché.
00:25:11.844 – 00:25:15.89
La société veut qu'on ne précise jamais la possession d'un godemiché.
00:25:15.973 – 00:25:21.854
On utilise l'article indéfini "un godemiché", jamais "votre godemiché".
00:25:21.938 – 00:25:23.648
Je n'ai pas de...
00:25:26.859 – 00:25:33.658
J'avais tout dans ma valise : chemises CK. Chaussures DKNY. Cravates AX.
00:25:35.368 – 00:25:36.911
Peu importe.
00:25:38.996 – 00:25:41.624
Hé ! C'est ma voiture !
00:25:48.13 – 00:25:49.131
TOURS PEARSON Soyez Quelqu'un
00:25:49.215 – 00:25:51.551
J'habitais un appart au 15e étage d'un immeuble convenu
00:25:51.634 – 00:25:53.928
pour veuves et jeunes loups.
00:25:54.011 – 00:25:56.013
Les murs étaient en béton.
00:25:56.097 – 00:25:59.392
Des murs de 30 cm de béton, c'est important quand votre voisin
00:25:59.475 – 00:26:02.311
regarde du sport le volume sonore à fond.
00:26:02.395 – 00:26:06.691
Ou quand dans une explosion, ce qui avait été vos effets personnels
00:26:06.774 – 00:26:10.611
est expulsé en débris par vos fenêtres et part en flammes dans la nuit.
00:26:16.951 – 00:26:19.412
Ces choses-là arrivent.
00:26:32.216 – 00:26:34.343
Il n'y a plus rien là-haut.
00:26:34.427 – 00:26:37.68
Interdiction de monter. Ordre de la police.
00:26:46.48 – 00:26:48.983
Vous avez quelqu'un à appeler ?
00:26:49.734 – 00:26:54.155
Comme c'est gênant. Tant de condiments et rien à manger.
00:27:04.206 – 00:27:06.208
La police m'a dit que la veilleuse
00:27:06.292 – 00:27:10.171
avait dû s'éteindre et qu'il y avait eu une fuite de gaz.
00:27:11.213 – 00:27:13.799
Gaz qui a pu lentement remplir l'appart,
00:27:13.883 – 00:27:16.302
650 mètres carrés avec plafonds haut,
00:27:16.385 – 00:27:18.304
pendant plusieurs jours.
00:27:25.561 – 00:27:29.398
Le compresseur du frigo a pu s'enclencher.
00:27:31.275 – 00:27:32.443
Oui ?
00:27:35.404 – 00:27:37.782
Je vous entends respirer, espèce...
00:27:47.416 – 00:27:50.961
Si on me demande, je ne sais pas pourquoi je l'ai appelé.
00:28:33.587 – 00:28:35.339
- Allô ? - Qui c'est ?
00:28:37.55 – 00:28:40.094
- Tyler ? - Qui c'est ?
00:28:40.177 – 00:28:41.429
Euh...
00:28:41.762 – 00:28:44.056
On s'est rencontrés dans l'avion.
00:28:44.14 – 00:28:46.142
On avait la même mallette ?
00:28:46.726 – 00:28:50.438
- Le type malin. - Ah, oui.
00:28:52.732 – 00:28:56.61
Je viens d'appeler. Ça ne répondait pas. Je suis dans une cabine.
00:28:56.694 – 00:28:59.989
Oui, j'ai fait un rappel automatique. Je ne décroche jamais.
00:29:02.324 – 00:29:04.16
- Quoi de neuf ? - Euh...
00:29:05.202 – 00:29:06.495
Eh bien...
00:29:07.329 – 00:29:08.998
Vous ne me croirez jamais.
00:29:12.084 – 00:29:13.711
Ça pourrait être pire.
00:29:13.794 – 00:29:18.299
Une femme aurait pu te couper le pénis dans ton sommeil et le jeter dans la rue.
00:29:18.758 – 00:29:20.634
C'est vrai.
00:29:21.01 – 00:29:23.846
Quand on achète des meubles, on se dit :
00:29:24.138 – 00:29:26.348
c'est le dernier sofa dont j'aurai besoin.
00:29:26.432 – 00:29:30.227
Quels que soient les autres problèmes, j'ai réglé celui du sofa.
00:29:30.311 – 00:29:33.522
J'avais tout. Une chaîne stéréo très convenable.
00:29:33.731 – 00:29:36.275
Une garde-robe très respectable.
00:29:36.358 – 00:29:39.028
J'étais à deux doigts d'être comblé.
00:29:39.111 – 00:29:42.198
- Merde. Tout est parti en fumée. - En fumée.
00:29:43.073 – 00:29:44.533
En fumée.
00:29:46.577 – 00:29:48.746
Tu sais ce que c'est, une couette ?
00:29:49.33 – 00:29:52.333
- Un édredon. - Une simple couverture.
00:29:52.875 – 00:29:55.294
Pourquoi on sait ce que c'est ?
00:29:55.377 – 00:29:59.548
Est-ce essentiel à notre survie dans le sens tribal du mot ?
00:29:59.799 – 00:30:00.966
Non.
00:30:01.592 – 00:30:05.763
- On est quoi, alors ? - Je sais pas. Des consommateurs.
00:30:06.055 – 00:30:08.057
C'est ça. Des consommateurs.
00:30:08.265 – 00:30:11.227
Des produits dérivés de l'obsession du style de vie.
00:30:12.186 – 00:30:15.648
Meurtre, crime, pauvreté. Tout ça ne m'intéresse pas.
00:30:15.731 – 00:30:18.567
Ce qui m'intéresse, ce sont les magazines people,
00:30:19.068 – 00:30:21.445
la télévision avec 500 chaînes,
00:30:21.529 – 00:30:23.155
le nom d'un type sur mes caleçons.
00:30:23.239 – 00:30:25.825
Rogaine. Viagra. Olestra.
00:30:25.908 – 00:30:28.536
- Martha Stewart. - J'emmerde Martha Stewart.
00:30:29.078 – 00:30:32.623
Elle astique les cuivres du Titanic. Tout fout le camp.
00:30:32.706 – 00:30:36.919
J'emmerde ton sofa avec motifs à rayures vertes Strinne.
00:30:37.169 – 00:30:39.463
Ne sois jamais comblé.
00:30:39.547 – 00:30:41.632
Arrête d'être parfait.
00:30:41.924 – 00:30:43.926
Évoluons.
00:30:44.301 – 00:30:46.762
Ne te soucie plus des conséquences.
00:30:48.764 – 00:30:52.685
Enfin, c'est mon avis. Je peux me tromper. C'est peut-être une terrible tragédie.
00:30:52.768 – 00:30:56.021
Ce ne sont que des affaires. Ça n'a rien de tragique.
00:30:56.105 – 00:30:59.608
Tu as perdu pas mal de solutions variées à la vie moderne.
00:30:59.692 – 00:31:02.361
Merde, t'as raison. Non, je ne fume pas.
00:31:05.781 – 00:31:08.826
Mon assurance va sûrement me rembourser...
00:31:12.454 – 00:31:13.581
Quoi ?
00:31:14.623 – 00:31:17.126
Tes possessions finissent par te posséder.
00:31:20.17 – 00:31:22.339
Mais fais comme tu veux.
00:31:24.3 – 00:31:25.843
Il est tard.
00:31:26.468 – 00:31:29.138
- Merci pour la bière. - Oui.
00:31:29.346 – 00:31:31.223
Je vais trouver un hôtel.
00:31:31.515 – 00:31:32.85
- Oh ! - Quoi ?
00:31:33.976 – 00:31:35.019
Quoi ?
00:31:35.102 – 00:31:36.645
- Un hôtel ? - Oui.
00:31:37.062 – 00:31:39.94
- Demande-moi. - Qu'est-ce que tu racontes ?
00:31:40.024 – 00:31:43.986
Bon sang. Trois pichets de bière et tu n'arrives toujours pas à demander.
00:31:46.655 – 00:31:47.615
- Quoi ? - T'as appelé
00:31:47.698 – 00:31:49.617
pour trouver un endroit où dormir.
00:31:49.7 – 00:31:53.203
- Non, non. - Si. Demande-le-moi.
00:31:53.287 – 00:31:55.831
Ne tourne pas autour du pot et demande.
00:31:57.666 – 00:31:59.835
Ça poserait problème ?
00:31:59.919 – 00:32:02.212
Que tu demandes ?
00:32:03.13 – 00:32:05.466
- Je peux rester chez toi ? - Oui.
00:32:07.176 – 00:32:08.344
Merci.
00:32:12.89 – 00:32:15.768
- Rends-moi un service. - Oui.
00:32:16.018 – 00:32:18.771
Frappe-moi aussi fort que possible.
00:32:19.271 – 00:32:23.859
- Quoi ? - Frappe-moi aussi fort que possible.
00:32:24.777 – 00:32:26.904
Laissez-moi vous en dire un peu plus sur Tyler Durden.
00:32:28.197 – 00:32:32.201
Tyler vivait la nuit. Pendant que tout le monde dormait, il travaillait.
00:32:32.284 – 00:32:35.12
Il avait un mi-temps en tant que projectionniste.
00:32:35.204 – 00:32:38.707
Un film ne se compose pas que d'une bobine, mais de plusieurs.
00:32:38.791 – 00:32:42.169
Quelqu'un doit commuter le projecteur au moment précis
00:32:42.252 – 00:32:44.755
où une bobine se finit et où une autre commence.
00:32:44.838 – 00:32:49.802
Regardez bien, on peut voir des petits points en haut à droite de l'écran.
00:32:49.885 – 00:32:52.721
Dans le métier, on appelle ça des brûlures de cigarette.
00:32:52.805 – 00:32:54.515
C'est le signal pour changer.
00:32:54.598 – 00:32:59.395
Il bascule sur l'autre projecteur, et le film continue sans que le public ne le sache.
00:32:59.728 – 00:33:02.231
Pourquoi faire ce boulot de merde ?
00:33:02.314 – 00:33:05.109
Car il offre certaines opportunités.
00:33:05.192 – 00:33:08.153
Mettre une image porno dans un film grand public.
00:33:08.237 – 00:33:10.823
Quand la chatte prétentieuse et le chien courageux
00:33:10.906 – 00:33:14.159
se mélangent aux voix des stars du cinéma,
00:33:14.243 – 00:33:17.955
on peut voir un flash de la contribution de Tyler au film.
00:33:25.421 – 00:33:27.673
Personne ne le sait, mais ils l'ont vu.
00:33:27.756 – 00:33:29.758
Une belle grosse bite.
00:33:34.93 – 00:33:37.599
Un colibri ne verrait pas l'image.
00:33:43.063 – 00:33:47.818
Tyler est aussi parfois serveur au luxueux hôtel Pressman.
00:33:52.948 – 00:33:56.66
C'est le terroriste de la restauration.
00:33:57.119 – 00:33:59.288
Je n'y arrive pas si tu me regardes.
00:33:59.371 – 00:34:01.206
Il assaisonnait la bisque de homard,
00:34:01.29 – 00:34:03.917
pétait sur les meringues, éternuait sur les endives...
00:34:04.001 – 00:34:06.628
Quant à la soupe à la crème de champignons...
00:34:06.712 – 00:34:10.132
- Vas-y, dis-leur. - Vous avez compris.
00:34:10.549 – 00:34:13.886
- Tu veux que je te frappe ? - Vas-y. Rends-moi ce service.
00:34:13.969 – 00:34:17.222
- Pourquoi ? - Je ne me suis jamais battu. Toi ?
00:34:17.306 – 00:34:21.56
- Non. Mais c'est une bonne chose. - Comment tu peux te connaître, sinon ?
00:34:21.894 – 00:34:24.063
Je ne veux pas mourir sans cicatrices.
00:34:24.146 – 00:34:28.358
- Allez. Frappe-moi avant que je m'énerve. - Bon sang. C'est dingue.
00:34:28.442 – 00:34:30.402
Alors, vas-y, lâche-toi !
00:34:30.861 – 00:34:33.739
- Je ne sais pas. - Moi non plus.
00:34:33.822 – 00:34:36.742
On s'en fout ! Personne ne regarde. Qu'est-ce que ça fait ?
00:34:36.825 – 00:34:39.161
C'est dingue. Tu veux que je te frappe ?
00:34:39.244 – 00:34:40.746
C'est ça.
00:34:41.371 – 00:34:44.333
- Où ? Dans le visage ? - Surprends-moi.
00:34:46.752 – 00:34:48.796
C'est trop con.
00:34:59.473 – 00:35:03.936
Putain de merde ! Tu m'as frappé à l'oreille !
00:35:04.019 – 00:35:07.189
- Bon Dieu, désolé. - Ah ! Putain !
00:35:07.689 – 00:35:08.941
Pourquoi l'oreille ?
00:35:09.024 – 00:35:11.735
- J'ai merdé. - Non, c'était parfait.
00:35:24.206 – 00:35:26.208
Non, ça va.
00:35:27.584 – 00:35:29.419
Ça fait vraiment mal.
00:35:29.711 – 00:35:30.879
Oui.
00:35:32.131 – 00:35:36.51
- Frappe-moi encore. - Non, toi. Allez !
00:35:53.443 – 00:35:55.946
On devrait se refaire ça, à l'occasion.
00:36:08.667 – 00:36:11.003
- Où est ta voiture ? - Quelle voiture ?
00:36:21.93 – 00:36:26.185
Je ne sais pas comment il a trouvé cette maison, il disait y vivre depuis un an.
00:36:26.268 – 00:36:29.438
On aurait dit qu'elle attendait d'être démolie.
00:36:29.521 – 00:36:31.899
La plupart des fenêtres étaient bouchées.
00:36:31.982 – 00:36:33.483
Pas de verrou à l'entrée,
00:36:33.567 – 00:36:36.653
la police ou quelqu'un d'autre l'avait défoncée.
00:36:36.862 – 00:36:39.364
Les escaliers allaient s'effondrer.
00:36:39.448 – 00:36:42.284
Je ne savais pas s'il était propriétaire ou s'il squattait.
00:36:42.367 – 00:36:44.87
L'un ou l'autre ne m'aurait pas surpris.
00:36:45.204 – 00:36:46.788
Oui. C'est ta chambre.
00:36:47.623 – 00:36:50.083
La mienne. Les toilettes. C'est bon ?
00:36:50.167 – 00:36:51.627
Oui, merci.
00:36:52.961 – 00:36:54.588
Quel trou à rats !
00:36:55.797 – 00:36:57.466
Rien ne fonctionnait.
00:37:00.427 – 00:37:04.223
Allumer une lumière signifiait qu'une autre s'éteignait dans la maison.
00:37:04.306 – 00:37:07.601
Aucun voisin. Rien que des entrepôts et une papeterie.
00:37:07.684 – 00:37:11.605
L'odeur de pet de la vapeur. Celle de l'aggloméré de la cage à hamsters.
00:37:13.607 – 00:37:15.609
Regarde.
00:37:30.874 – 00:37:32.501
- Salut. - Salut.
00:37:44.554 – 00:37:47.724
Dès qu'il pleuvait, on devait couper le courant.
00:37:47.808 – 00:37:51.27
À la fin du premier mois, la télé ne me manquait plus.
00:37:52.437 – 00:37:55.941
Je me fichais même du frigo chaud à l'air vicié.
00:38:08.87 – 00:38:10.539
Je peux être le suivant ?
00:38:14.876 – 00:38:16.378
D'accord.
00:38:16.461 – 00:38:17.921
Enlève ta cravate.
00:38:22.676 – 00:38:26.847
La nuit, Tyler et moi étions seuls dans un rayon d'un kilomètre.
00:38:32.894 – 00:38:36.398
La pluie s'écoulait à travers les plâtres et les luminaires.
00:38:36.481 – 00:38:39.109
Tout le bois gonflait et dégonflait.
00:38:39.192 – 00:38:42.446
On s'écorchait le coude sur des clous rouillés de partout.
00:38:42.988 – 00:38:46.199
L'ancien occupant devait aimer rester enfermé.
00:38:46.283 – 00:38:48.535
- Tu lis quoi ? - Écoute ça.
00:38:48.618 – 00:38:52.08
C'est un article d'un organe qui parle à la première personne.
00:38:52.164 – 00:38:54.499
"Je suis le bulbe rachidien de Jack."
00:38:54.583 – 00:38:56.335
"Sans moi, Jack ne pourrait réguler
00:38:56.418 – 00:38:59.046
"sa fréquence cardiaque, sa tension et sa respiration."
00:38:59.129 – 00:39:01.256
Il y en a toute une série.
00:39:01.34 – 00:39:05.677
"Je suis les mamelons de Jill." "Je suis le colon de Jack."
00:39:05.761 – 00:39:08.347
Oui. "J'ai le cancer. Je tue Jack."
00:39:12.1 – 00:39:16.271
Après s'être battu, tout semble en sourdine dans la vie.
00:39:18.732 – 00:39:19.691
Quoi ?
00:39:19.775 – 00:39:23.779
- On peut faire face à n'importe quoi. - Vous avez fini vos rapports ?
00:39:28.45 – 00:39:30.285
Si tu pouvais, tu combattrais qui ?
00:39:31.161 – 00:39:33.205
Mon patron, sûrement.
00:39:33.288 – 00:39:34.456
Ah bon ?
00:39:35.457 – 00:39:38.794
- Oui. Pourquoi ? Tu combattrais qui ? - Mon père.
00:39:39.127 – 00:39:40.879
Je ne connais pas le mien.
00:39:40.962 – 00:39:44.633
Je le connais, mais il est parti quand j'avais six ans.
00:39:44.716 – 00:39:47.26
Il s'est marié avec une autre et a eu des enfants.
00:39:47.344 – 00:39:49.221
Il fait ça tous les six ans.
00:39:49.304 – 00:39:53.975
- Il change de ville et de famille. - Ce con lance des franchises.
00:39:55.852 – 00:39:59.731
Mon père n'est jamais allé à la fac, c'était important que j'y aille.
00:39:59.815 – 00:40:01.233
Ça me dit quelque chose.
00:40:01.316 – 00:40:05.153
J'ai mon diplôme, je l'appelle et je dis : "Et maintenant, papa ?"
00:40:05.237 – 00:40:07.406
- Il répond : "Trouve un boulot." - Pareil.
00:40:07.489 – 00:40:12.16
J'ai 25 ans. Je lui passe mon coup de fil annuel : "Et maintenant ?"
00:40:12.369 – 00:40:14.704
Il dit : "Je sais pas. Marie-toi."
00:40:16.957 – 00:40:18.834
Tu ne peux pas te marier.
00:40:19.251 – 00:40:21.294
Je suis un vieux garçon de 30 ans.
00:40:21.378 – 00:40:24.464
On est une génération d'hommes élevés par des femmes.
00:40:24.548 – 00:40:28.343
Je ne crois pas qu'une autre femme soit la solution.
00:40:34.141 – 00:40:37.352
La semaine, on était le parfait petit couple.
00:40:38.687 – 00:40:42.232
Mais le samedi soir, on découvrait autre chose.
00:40:43.15 – 00:40:46.695
On découvrait qu'on était de moins en moins seuls.
00:40:50.532 – 00:40:54.661
Avant, quand j'étais en colère ou déprimé, je nettoyais mon appart.
00:40:54.744 – 00:40:57.164
J'astiquais mes meubles scandinaves.
00:40:57.456 – 00:40:59.791
J'aurais dû chercher un autre appart,
00:40:59.875 – 00:41:02.461
marchander avec mon assurance.
00:41:02.544 – 00:41:07.34
J'aurais dû être contrarié à cause de mes merdes parties en fumées, mais non.
00:41:07.674 – 00:41:11.553
La base de la cybernétique dans un bureau, c'est de rendre les choses efficaces.
00:41:11.636 – 00:41:14.89
Le lundi matin, je pense à la semaine d'après.
00:41:14.973 – 00:41:17.851
Je peux mettre l'icône en bleu centaurée ?
00:41:17.934 – 00:41:19.436
Absolument.
00:41:19.728 – 00:41:22.23
L'efficacité est la priorité numéro un.
00:41:22.564 – 00:41:24.858
Le gaspillage, c'est du vol.
00:41:25.65 – 00:41:29.237
J'ai montré ça à mon pote. Vous avez aimé, non ?
00:41:32.741 – 00:41:36.036
On peut avaler un demi-litre de sang sans être malade.
00:41:37.662 – 00:41:41.75
C'était sur tous les visages. Tyler et moi l'avions rendu visible.
00:41:41.917 – 00:41:46.588
C'était sur toutes les lèvres. Tyler et moi lui avions trouvé un nom.
00:41:57.599 – 00:42:00.435
Allez, rentrez chez vous !
00:42:21.915 – 00:42:24.459
Éteignez le juke-box. Fermez derrière.
00:42:46.273 – 00:42:49.734
Chaque semaine, Tyler énonçait les règles que nous avions établies.
00:42:49.818 – 00:42:51.319
Messieurs !
00:42:51.903 – 00:42:53.863
Bienvenue au Fight Club.
00:42:56.408 – 00:43:00.412
La 1re règle du Fight Club : on ne parle pas du Fight Club.
00:43:01.162 – 00:43:03.665
La 2e règle du Fight Club :
00:43:03.832 – 00:43:06.626
on ne parle pas du Fight Club !
00:43:07.669 – 00:43:09.087
La 3e règle du Fight Club :
00:43:09.17 – 00:43:12.674
si quelqu'un crie "stop", tombe dans les vapes, tape de la main,
00:43:12.757 – 00:43:14.426
le combat est fini.
00:43:14.801 – 00:43:17.429
4e règle : deux personnes par combat.
00:43:18.138 – 00:43:20.974
5e règle : un combat à la fois.
00:43:22.35 – 00:43:24.978
6e règle : ni chemises ni chaussures.
00:43:25.353 – 00:43:29.399
7e règle : les combats vont jusqu'au bout.
00:43:31.818 – 00:43:37.24
8e et dernière règle : si c'est votre 1er soir au Fight Club,
00:43:38.283 – 00:43:39.451
il faut combattre.
00:43:44.331 – 00:43:46.082
Ce jeune du boulot, Ricky,
00:43:46.166 – 00:43:50.462
ne se souvenait jamais si on avait commandé des stylos bleus ou noirs.
00:43:51.713 – 00:43:53.632
Mais il a été un dieu pendant 10 minutes
00:43:53.715 – 00:43:57.344
quand il a écrasé le maître d'hôtel d'un restaurant voisin.
00:43:59.554 – 00:44:01.181
Parfois, on n'entendait que le bruit sourd
00:44:01.264 – 00:44:04.225
et dur des coups par-dessus les cris.
00:44:07.771 – 00:44:10.94
Ou le son étranglé quand quelqu'un disait le souffle coupé :
00:44:11.024 – 00:44:12.233
Stop !
00:44:12.776 – 00:44:15.445
On s'y sentait vraiment vivants.
00:44:15.528 – 00:44:20.533
Mais le Fight Club n'existe qu'entre les heures où il ouvre et ferme ses portes.
00:44:21.451 – 00:44:23.828
Si je disais à un type qu'il avait bien combattu,
00:44:23.912 – 00:44:26.289
je ne parlais pas à la même personne.
00:44:26.373 – 00:44:27.707
Vous étiez au Fight Club
00:44:27.791 – 00:44:30.669
différent de celui que vous étiez dans le reste du monde.
00:44:30.752 – 00:44:35.09
Un type venant au Fight Club pour la 1re fois était de la pâte à cookie.
00:44:35.173 – 00:44:38.426
Après quelques semaines, on le taillait dans du bois.
00:44:39.094 – 00:44:42.013
Si tu pouvais te battre contre une célébrité, ce serait qui ?
00:44:42.097 – 00:44:45.225
- Vivante ou morte ? - Peu importe. Une forte ?
00:44:46.309 – 00:44:48.603
Hemingway. Et toi ?
00:44:50.063 – 00:44:53.108
Shatner. William Shatner.
00:44:55.026 – 00:44:57.821
On commençait tous à voir les choses différemment.
00:44:58.53 – 00:45:01.908
Partout où on allait, on évaluait les choses.
00:45:05.954 – 00:45:08.498
J'avais pitié des types dans les salles de gym
00:45:08.581 – 00:45:12.627
s'efforçant de ressembler à des pubs Calvin Klein ou Tommy Hilfiger.
00:45:12.711 – 00:45:15.13
Ça ressemble à ça, un homme ?
00:45:15.588 – 00:45:18.299
S'améliorer soi-même, c'est de la masturbation.
00:45:18.717 – 00:45:20.927
C'est se détruire soi-même.
00:45:21.01 – 00:45:22.429
Excusez-moi.
00:45:57.589 – 00:46:00.175
L'important n'était pas de gagner ou de perdre.
00:46:00.258 – 00:46:02.51
Ça n'avait rien à voir avec des mots.
00:46:04.846 – 00:46:09.642
Les cris hystériques étaient les mêmes qu'à l'église Pentecôtiste.
00:46:14.731 – 00:46:16.524
- C'est bon ? - Stop !
00:46:16.983 – 00:46:19.944
Le combat fini, rien n'était résolu.
00:46:20.361 – 00:46:22.03
Mais rien n'avait d'importance.
00:46:22.113 – 00:46:23.198
Cool.
00:46:25.575 – 00:46:28.077
Après, on se sentait tous sauvés.
00:46:28.161 – 00:46:30.58
La semaine prochaine ?
00:46:31.664 – 00:46:33.583
Le mois prochain, plutôt.
00:46:33.917 – 00:46:37.003
Irvine, tu es le suivant. Le nouveau, toi aussi.
00:46:39.547 – 00:46:41.466
Parfois, Tyler parlait pour moi.
00:46:41.549 – 00:46:43.551
Il est tombé dans les escaliers.
00:46:44.177 – 00:46:46.262
Je suis tombé dans les escaliers.
00:46:48.431 – 00:46:52.811
Pour le Fight Club, on se coupait les cheveux, on se soignait les ongles.
00:46:52.894 – 00:46:55.021
D'accord. Un personnage historique.
00:46:55.98 – 00:46:59.651
- Je combattrais Gandhi. - Bonne réponse.
00:47:00.61 – 00:47:02.57
- Et toi ? - Lincoln.
00:47:02.946 – 00:47:04.572
- Lincoln ? - Oui.
00:47:05.198 – 00:47:09.035
Un grand avec une grande allonge. Les maigres se battent jusqu'au bout.
00:47:09.202 – 00:47:10.286
Merde !
00:47:12.705 – 00:47:15.458
Même la Joconde tombe en morceaux.
00:47:24.384 – 00:47:25.385
Allô ?
00:47:25.468 – 00:47:28.388
Où étais-tu depuis deux mois ?
00:47:28.763 – 00:47:30.056
Marla ?
00:47:33.017 – 00:47:36.104
- Comment tu m'as trouvé ? - Tu as fait suivre ton numéro.
00:47:36.187 – 00:47:38.982
Je ne t'ai plus vu aux groupes d'entraide.
00:47:39.107 – 00:47:42.026
On les a partagés. C'était l'idée. Tu te souviens ?
00:47:42.485 – 00:47:45.321
Oui, mais tu n'es pas allé aux tiens.
00:47:45.53 – 00:47:47.782
- Comment tu le sais ? - J'ai triché.
00:47:49.367 – 00:47:51.244
J'ai trouvé un nouveau groupe.
00:47:51.327 – 00:47:53.58
- Ah bon ? - Il est réservé aux hommes.
00:47:53.663 – 00:47:55.79
Comme les testicules ?
00:47:59.752 – 00:48:03.339
- Tu tombes mal, là. - Je suis allée aux Surendettés anonymes.
00:48:03.423 – 00:48:06.384
- Ils sont vraiment cintrés. - Je vais partir.
00:48:06.467 – 00:48:09.262
Moi aussi. J'ai l'estomac rempli de Xanax.
00:48:09.637 – 00:48:13.641
J'ai pris le reste du flacon. C'était peut-être trop.
00:48:13.725 – 00:48:17.729
Imaginez Marla Singer trébuchant dans son appart pourri.
00:48:17.812 – 00:48:21.649
Ce n'est pas un vrai suicide, sûrement juste un appel à l'aide.
00:48:22.233 – 00:48:23.818
Ça pourrait durer des heures.
00:48:23.902 – 00:48:28.072
- Tu ne sors pas, ce soir ? - Je te décris la mort ?
00:48:28.99 – 00:48:33.077
Tu veux savoir si mon esprit peut utiliser le téléphone ?
00:48:35.246 – 00:48:37.332
As-tu jamais entendu le cri de la mort ?
00:49:03.691 – 00:49:05.777
La porte de Tyler était fermée.
00:49:05.86 – 00:49:09.405
J'étais là depuis deux mois et sa porte n'avait jamais été fermée.
00:49:15.036 – 00:49:17.455
Tu ne croiras jamais le rêve que j'ai fait.
00:49:17.538 – 00:49:20.583
Je ne crois plus grand-chose.
00:49:30.551 – 00:49:32.512
Que fais-tu ici ?
00:49:36.391 – 00:49:37.85
- Quoi ? - C'est ma maison.
00:49:37.934 – 00:49:39.936
Que fais-tu ici ?
00:49:42.063 – 00:49:43.356
Va chier !
00:49:58.538 – 00:50:01.624
T'as vraiment des amies tordues !
00:50:02.875 – 00:50:05.586
Mais souple, la garce.
00:50:07.63 – 00:50:11.551
Hier soir, le téléphone est décroché. Devine qui est au bout du fil.
00:50:11.634 – 00:50:14.137
Je connaissais déjà l'histoire.
00:50:17.598 – 00:50:20.727
As-tu jamais entendu le cri de la mort ?
00:50:20.81 – 00:50:23.771
Tu crois que je serai à la hauteur ?
00:50:23.855 – 00:50:26.733
Ou est-ce que ce cri sera un toussotement ?
00:50:30.028 – 00:50:33.489
Évacuation d'âme imminente.
00:50:34.115 – 00:50:38.786
Dix, neuf, huit...
00:50:38.953 – 00:50:42.123
Comment Tyler a-t-il pu penser que ce serait un mal
00:50:42.206 – 00:50:44.792
que Marla Singer meure ?
00:50:45.251 – 00:50:49.964
... cinq, quatre, trois...
00:50:50.256 – 00:50:51.674
Attends.
00:50:56.721 – 00:50:58.806
T'as fait vite.
00:51:01.309 – 00:51:02.852
Je t'ai appelé ?
00:51:04.27 – 00:51:05.313
Hein ?
00:51:13.654 – 00:51:16.783
Le matelas est encore sous plastique.
00:51:19.41 – 00:51:22.246
Ne t'en fais pas. Ce n'est pas une menace pour toi.
00:51:25.458 – 00:51:29.128
Merde ! Quelqu'un a appelé les flics.
00:51:41.265 – 00:51:44.185
- Où est le 513 ? - Au bout du couloir.
00:51:45.603 – 00:51:49.107
La fille qui y vit était une fille adorable.
00:51:49.19 – 00:51:51.317
Mais elle ne croit plus en elle.
00:51:51.4 – 00:51:54.153
- Mlle Singer, on veut vous aider ! - C'est un monstre !
00:51:54.237 – 00:51:58.449
- Vous avez toutes les raisons de vivre. - C'est un déchet de l'humanité !
00:51:58.533 – 00:52:01.452
- Mlle Singer ! - Bonne chance pour la sauver !
00:52:07.875 – 00:52:11.379
Si je m'endors, je suis cuite.
00:52:13.089 – 00:52:15.55
Il va falloir me maintenir éveillée...
00:52:16.05 – 00:52:17.718
toute la nuit.
00:52:18.136 – 00:52:20.054
Un truc de barré.
00:52:20.555 – 00:52:22.39
Il était à la hauteur de la tâche.
00:52:22.473 – 00:52:25.852
- Enfin, tu le sais. Tu l'as baisée. - Non.
00:52:27.395 – 00:52:28.729
- Jamais ? - Non.
00:52:30.481 – 00:52:33.776
- Elle ne te plaît pas ? - Non, pas du tout.
00:52:34.152 – 00:52:36.32
Je suis le canal biliaire irrité de Jack.
00:52:36.404 – 00:52:39.991
- Tu es sûr ? Tu peux me le dire. - Crois-moi, c'est sûr.
00:52:40.074 – 00:52:41.325
Collez-moi un flingue
00:52:41.409 – 00:52:43.661
- et explosez-moi la cervelle. - Bien.
00:52:43.744 – 00:52:47.331
Une prédatrice se faisant passer pour un animal apprivoisé. Évite.
00:52:49.917 – 00:52:52.67
Les trucs qui sont sortis de sa bouche, c'était dingue !
00:52:52.753 – 00:52:53.921
Bon sang.
00:52:54.297 – 00:52:57.592
On ne m'a pas baisée comme ça depuis l'école primaire.
00:52:57.842 – 00:53:00.553
- Bah ! - Normal que ça branche Tyler !
00:53:00.636 – 00:53:03.973
L'autre soir, il a mis des organes sexuels dans "Cendrillon".
00:53:04.056 – 00:53:06.392
Marla n'a pas besoin d'un amant, mais d'aide.
00:53:06.475 – 00:53:09.979
Et de se laver. C'est pas de l'amour, mais de la baise marathon.
00:53:10.062 – 00:53:13.065
Elle avait envahi mes groupes d'entraide, maintenant, ma maison.
00:53:13.149 – 00:53:14.901
Hé. Assieds-toi.
00:53:19.363 – 00:53:23.242
- Tu ne dois pas lui parler de moi. - Pourquoi je lui parlerais ?
00:53:23.326 – 00:53:25.119
Si tu parles de moi
00:53:25.203 – 00:53:28.497
ou de cette maison à elle ou à quelqu'un autre, c'est fini.
00:53:29.332 – 00:53:31.125
- Promets-le-moi. - D'accord.
00:53:31.626 – 00:53:33.211
- Promis ? - Promis.
00:53:33.294 – 00:53:36.13
- Promis. - J'ai dit que je promettais...
00:53:36.214 – 00:53:38.549
Tu as promis trois fois.
00:53:39.759 – 00:53:43.93
Si j'avais gaspillé deux minutes pour aller voir Marla Singer mourir,
00:53:44.013 – 00:53:46.307
rien de tout ça ne serait arrivé.
00:53:50.686 – 00:53:53.022
Oui ! Plus fort, plus fort !
00:54:01.072 – 00:54:03.699
J'aurais pu changer de chambre.
00:54:03.783 – 00:54:07.662
Au 3e étage, où je ne les aurais plus entendus.
00:54:08.246 – 00:54:09.956
Mais je ne l'ai pas fait.
00:54:34.105 – 00:54:37.108
- Tu fais quoi ? - Je vais me coucher.
00:54:38.734 – 00:54:41.445
- Tu veux la finir ? - Oh !
00:54:42.905 – 00:54:45.95
- Non, merci. - J'ai trouvé une cigarette.
00:54:47.576 – 00:54:50.121
- Tu parlais à qui ? - Écrase.
00:54:50.871 – 00:54:54.041
Je suis devenu le petit centre calme du monde.
00:54:54.125 – 00:54:55.96
J'étais le maître du zen.
00:54:57.837 – 00:54:59.839
Les ouvrières partent Les mâles s'envolent
00:54:59.922 – 00:55:01.173
La reine est leur esclave
00:55:01.257 – 00:55:03.384
J'écrivais des petits haïkus.
00:55:04.051 – 00:55:06.262
Je les envoyais autour de moi.
00:55:07.179 – 00:55:08.889
C'est votre sang ?
00:55:11.058 – 00:55:12.268
En partie, oui.
00:55:12.351 – 00:55:14.395
C'est interdit de fumer, ici.
00:55:16.188 – 00:55:19.817
Prenez votre journée. Revenez lundi avec des vêtements propres.
00:55:19.9 – 00:55:21.694
Ressaisissez-vous.
00:55:21.777 – 00:55:26.699
Je m'affichais à tous ces visages hostiles. "Oui, j'ai eu ces bleus en me battant."
00:55:26.949 – 00:55:30.578
"Oui, je suis à l'aise avec. Ça me comble."
00:55:33.164 – 00:55:37.585
On renonce à sa vie en appart et à ses possessions parties en fumée,
00:55:38.002 – 00:55:41.797
on va vivre dans une maison délabrée dans un coin pourri de la ville,
00:55:41.881 – 00:55:44.592
et à la maison, on découvre ça.
00:55:55.853 – 00:55:56.854
Allô ?
00:55:56.937 – 00:56:00.024
Inspecteur Stern de la Criminelle.
00:56:00.566 – 00:56:04.528
On a du nouveau sur l'incident dans votre ancien appart.
00:56:04.612 – 00:56:06.405
- Oui ? - Vous ne savez pas,
00:56:06.489 – 00:56:10.534
mais quelqu'un a répandu du fréon dans votre serrure.
00:56:10.618 – 00:56:13.537
Il a utilisé un burin pour fracasser le cylindre.
00:56:13.621 – 00:56:17.041
- Je l'ignorais. - Je suis la sueur froide de Jack.
00:56:17.458 – 00:56:21.462
- Ça vous paraît étrange ? - Oui. Très étrange.
00:56:22.004 – 00:56:23.547
- La dynamite... - Dynamite ?
00:56:23.631 – 00:56:27.676
... a laissé un résidu de perchlorure d'ammonium de potasse.
00:56:28.219 – 00:56:31.597
- Vous comprenez ? - Non. Ça signifie quoi ?
00:56:31.806 – 00:56:33.808
C'était artisanal.
00:56:34.6 – 00:56:37.52
Désolé. C'est un sacré choc pour moi.
00:56:37.603 – 00:56:40.564
Celui qui a placé cette dynamite aurait pu faire sauter
00:56:40.648 – 00:56:43.567
votre veilleuse des jours avant l'explosion.
00:56:43.651 – 00:56:46.487
- Le gaz était le déclencheur. - Qui a pu faire ça ?
00:56:46.57 – 00:56:49.156
- C'est moi qui pose les questions. - Dis-lui.
00:56:49.49 – 00:56:53.327
"Le libérateur qui a détruit mes biens a changé ma vision des choses."
00:56:53.411 – 00:56:54.87
Excusez-moi. Vous êtes là ?
00:56:54.954 – 00:56:58.457
Oui. Je ne sais pas trop quoi penser.
00:56:58.541 – 00:57:00.584
Vous êtes vous fait des ennemis
00:57:00.668 – 00:57:02.878
ayant accès à de la dynamite artisanale ?
00:57:02.962 – 00:57:05.548
- Des ennemis ? - "Je rejette la civilisation,
00:57:05.631 – 00:57:07.633
"surtout les possessions matérielles."
00:57:07.716 – 00:57:10.344
- C'est grave. - Je le sais bien.
00:57:10.428 – 00:57:13.264
- Je suis sérieux. - Très sérieux.
00:57:13.347 – 00:57:19.145
Personne ne le prend plus au sérieux que moi. Cet appart était ma vie.
00:57:19.687 – 00:57:22.398
J'en adorais chaque meuble.
00:57:22.481 – 00:57:25.693
Ce ne sont pas que des affaires qui ont été détruites.
00:57:25.776 – 00:57:28.279
- C'est moi ! - Je remercie l'Académie.
00:57:28.362 – 00:57:32.616
- Je vous dérange ? - Dis-lui que t'es le coupable !
00:57:32.867 – 00:57:36.954
Dis-lui que tu as tout fait sauter ! C'est ce qu'il veut entendre.
00:57:37.037 – 00:57:40.916
- Vous êtes toujours là ? - Vous insinuez que je suis suspect ?
00:57:41 – 00:57:45.671
Non. J'aurais besoin de vous reparler, prévenez-moi si vous quittez la ville.
00:57:46.464 – 00:57:48.048
- D'accord ? - D'accord.
00:57:51.51 – 00:57:52.636
À part pendant la baise,
00:57:52.72 – 00:57:55.556
Tyler et Marla n'étaient jamais dans la même pièce.
00:57:55.639 – 00:57:58.309
Mes parents ont fait la même chose pendant des années.
00:57:58.392 – 00:58:01.77
Le préservatif est la pantoufle de verre de notre génération.
00:58:02.73 – 00:58:05.566
On l'enfile quand on rencontre un étranger.
00:58:05.733 – 00:58:09.445
On danse toute la nuit et on le jette.
00:58:10.446 – 00:58:13.199
Le préservatif. Pas l'étranger.
00:58:14.575 – 00:58:15.659
Quoi ?
00:58:20.498 – 00:58:23.334
J'ai eu cette robe à 1 $ aux fripes.
00:58:23.417 – 00:58:25.211
Elle en valait chaque cent.
00:58:25.294 – 00:58:27.379
Une robe de demoiselle d'honneur.
00:58:29.381 – 00:58:33.344
Quelqu'un l'a aimée passionnément pendant une journée,
00:58:34.553 – 00:58:36.138
puis l'a jetée.
00:58:37.765 – 00:58:39.6
Comme un sapin de Noël.
00:58:40.142 – 00:58:41.685
Si spécial.
00:58:42.978 – 00:58:44.939
Et... boum !
00:58:45.814 – 00:58:48.025
Sur le bord de la route.
00:58:48.567 – 00:58:50.694
Des guirlandes encore pendantes.
00:58:52.655 – 00:58:59.453
Comme une victime de viol, la culotte retournée, prise dans l'adhésif.
00:58:59.954 – 00:59:01.956
Alors, elle te va bien.
00:59:02.456 – 00:59:04.583
Je te la prêterai.
00:59:11.799 – 00:59:13.342
Débarrasse-toi d'elle.
00:59:14.134 – 00:59:16.72
- C'est à toi de le faire ! - Ne parle pas de moi.
00:59:16.804 – 00:59:21.016
J'ai à nouveau six ans, je passe des messages entres mes parents.
00:59:24.395 – 00:59:27.147
- Il faut partir. - Ne t'en fais pas, j'y vais.
00:59:27.231 – 00:59:32.111
- Non pas qu'on n'aime pas tes visites. - T'es timbré. J'arrive pas à te suivre.
00:59:33.904 – 00:59:36.407
Je dois descendre
00:59:36.49 – 00:59:37.491
Merci. Salut.
00:59:37.575 – 00:59:42.83
Je dois descendre de ce manège
00:59:44.707 – 00:59:49.336
Je vais, je dois descendre...
00:59:53.007 – 00:59:54.258
Les enfants !
00:59:55.718 – 00:59:58.429
Pourquoi tu perds encore ton temps avec elle ?
00:59:59.847 – 01:00:02.975
Je vais te dire. Au moins, elle veut toucher le fond.
01:00:03.058 – 01:00:04.476
Et moi, pas ?
01:00:04.81 – 01:00:08.522
Te coller des plumes au cul ne fait pas de toi un poulet.
01:00:08.856 – 01:00:10.733
On fait quoi, ce soir ?
01:00:10.816 – 01:00:12.86
Ce soir... on fait du savon.
01:00:13.986 – 01:00:17.239
- Ah bon ? - Avant, il faut faire fondre de la graisse.
01:00:37.551 – 01:00:38.969
Il faut le bon dosage en sel,
01:00:39.053 – 01:00:42.139
le mieux pour du savon, c'est la graisse humaine.
01:00:42.89 – 01:00:46.477
- Attends. C'est quoi cet endroit ? - Une clinique de liposuccion.
01:00:53.942 – 01:00:55.694
Ah ! Le filon !
01:00:56.57 – 01:01:00.407
La graisse la plus riche et la plus crémeuse. On vit grassement !
01:01:06.08 – 01:01:08.916
Non, ne tire pas !
01:01:13.629 – 01:01:16.048
- Bon sang ! - Un autre.
01:01:23.389 – 01:01:27.81
La graisse fond, le suif flotte en surface. Comme chez les scouts.
01:01:28.185 – 01:01:31.772
- Je ne t'imagine pas chez les scouts. - Continue de remuer.
01:01:34.149 – 01:01:37.695
Quand le suif durcit, on ôte une couche de glycérine.
01:01:37.778 – 01:01:40.03
De l'acide nitrique donne de la nitro.
01:01:40.114 – 01:01:44.326
Du nitrate de sodium et de la sciure donnent de la dynamite.
01:01:45.327 – 01:01:48.08
Avec suffisamment de savon, on fait péter ce qu'on veut.
01:01:48.163 – 01:01:50.833
Tyler était une mine d'infos utiles.
01:01:50.916 – 01:01:54.503
Certains peuples avaient des habits plus propres lavés dans la rivière.
01:01:54.586 – 01:01:55.921
- Tu sais pourquoi ? - Non.
01:02:00.05 – 01:02:02.886
À cause de sacrifices humains dans les collines au-dessus.
01:02:02.97 – 01:02:07.141
L'eau s'est infiltrée dans les cendres des cadavres, créant ainsi la lessive.
01:02:07.224 – 01:02:09.226
La lessive. Un ingrédient capital.
01:02:09.309 – 01:02:13.856
Mélangée à la graisse fondue, il y a eu un écoulement savonneux dans l'eau.
01:02:13.939 – 01:02:16.233
Je peux voir ta main ?
01:02:23.282 – 01:02:24.616
C'est quoi ?
01:02:24.7 – 01:02:27.494
- Ça, c'est une brûlure chimique. - Ah ! Ah !
01:02:27.578 – 01:02:30.914
C'est ce qui te fera le plus mal, et ça laisse une cicatrice.
01:02:30.998 – 01:02:33.5
La méditation marchait pour le cancer, pour ça aussi.
01:02:34.168 – 01:02:36.67
- Ne te ferme pas à la douleur. - Bon sang !
01:02:38.589 – 01:02:40.549
Le savon est issu des cendres des héros,
01:02:40.632 – 01:02:42.426
comme le 1er singe dans l'espace.
01:02:42.509 – 01:02:45.637
Sans douleur ni sacrifice, on n'aurait rien.
01:02:45.721 – 01:02:48.474
J'évitais de penser aux mots "fulgurant" ou "chair".
01:02:48.557 – 01:02:51.477
Arrête ! C'est ta douleur, c'est ta main qui brûle.
01:02:51.56 – 01:02:54.646
Je vais dans ma grotte trouver mon animal porteur de forces.
01:02:54.73 – 01:02:58.4
Non ! Ne fais pas comme les autres morts ! Allez !
01:02:58.484 – 01:02:59.485
- J'ai compris ! - Non !
01:02:59.568 – 01:03:01.904
Tu ressens une illumination prématurée.
01:03:06.366 – 01:03:09.161
C'est le plus grand moment de ta vie, et tu le rates !
01:03:09.244 – 01:03:10.788
Je ne...
01:03:11.371 – 01:03:14.291
La ferme ! Nos pères étaient nos modèles pour Dieu.
01:03:14.374 – 01:03:17.461
S'ils sont partis, qu'est-ce que ça te révèle sur Dieu ?
01:03:18.712 – 01:03:24.051
Écoute-moi. Imagine la possibilité que Dieu ne t'aime pas.
01:03:24.176 – 01:03:27.805
Il ne t'a jamais voulu. Selon toute probabilité, il te déteste.
01:03:27.888 – 01:03:31.308
Ce n'est pas le pire qui puisse arriver. On n'a pas besoin de lui !
01:03:31.391 – 01:03:34.561
- Je suis d'accord ! - Emmerde la damnation et la rédemption.
01:03:34.645 – 01:03:37.147
On est les enfants non désirés de Dieu ? Très bien !
01:03:37.231 – 01:03:41.193
- De l'eau ! - Oui, et ça peut empirer ou...
01:03:41.276 – 01:03:42.82
Regarde-moi !
01:03:42.903 – 01:03:46.031
- Ou neutralise la brûlure avec du vinaigre. - Donne-m'en !
01:03:46.114 – 01:03:48.367
D'abord, tu dois renoncer.
01:03:48.742 – 01:03:51.245
D'abord, tu dois savoir, pas craindre,
01:03:51.495 – 01:03:54.373
savoir qu'un jour, tu vas mourir.
01:03:54.456 – 01:03:56.75
Tu ne sais pas ce que ça fait !
01:04:01.63 – 01:04:05.717
C'est seulement quand on a tout perdu qu'on est libre de ses actes.
01:04:06.76 – 01:04:08.262
D'accord.
01:04:23.11 – 01:04:26.738
Félicitations. Tu touches bientôt le fond.
01:04:29.867 – 01:04:33.537
Tyler vendait la savonnette aux grands magasins 20 $.
01:04:33.62 – 01:04:35.122
Combien le font-ils payer ?
01:04:35.205 – 01:04:39.042
- Le meilleur savon. - Merci, Susan.
01:04:39.459 – 01:04:41.003
C'était magnifique.
01:04:41.086 – 01:04:44.798
On vendait à des femmes riches la graisse de leurs propres culs.
01:04:46.341 – 01:04:48.385
Il portait sa cravate jaune.
01:04:48.468 – 01:04:50.679
Je n'en porte plus au travail.
01:04:50.804 – 01:04:54.558
"La 1re règle du Fight Club : on ne parle pas du Fight Club" ?
01:04:54.641 – 01:04:57.936
Je dors encore à moitié. J'ai dû le laisser dans la photocopieuse.
01:04:58.02 – 01:05:00.522
"La 2e règle..." C'est à vous ?
01:05:01.064 – 01:05:02.399
Hein ?
01:05:02.482 – 01:05:05.569
Mettez-vous à ma place. Prenez une décision de gestionnaire.
01:05:05.652 – 01:05:08.071
Vous trouvez ça. Vous faites quoi ?
01:05:13.035 – 01:05:14.953
Je vais vous dire,
01:05:15.12 – 01:05:18.415
je ferais très attention à qui j'en parlerais.
01:05:18.498 – 01:05:21.96
Car la personne qui l'a écrit est dangereuse.
01:05:22.044 – 01:05:26.506
Ce taré BCBG en chemise oxford pourrait bien craquer,
01:05:26.59 – 01:05:29.468
passer de bureau en bureau
01:05:29.551 – 01:05:34.973
avec une carabine Armalite AR10 semi-automatique à air comprimé
01:05:35.057 – 01:05:38.685
et dessouder à tour de rôle ses collègues de boulot.
01:05:40.354 – 01:05:43.315
Ce peut être quelqu'un que vous connaissez depuis des années.
01:05:43.398 – 01:05:46.652
Quelqu'un très proche de vous.
01:05:47.486 – 01:05:50.364
Les mots de Tyler sortaient de ma bouche.
01:05:51.615 – 01:05:53.533
Dire que j'étais un chic type.
01:05:53.617 – 01:05:57.287
Ou vous ne devriez pas m'amener toutes les ordures que vous trouvez.
01:06:00.707 – 01:06:03.543
- Conformité et assurance. - Mes seins vont pourrir.
01:06:05.879 – 01:06:08.59
Vous permettez ? Je dois répondre.
01:06:14.179 – 01:06:15.222
Comment ça ?
01:06:15.305 – 01:06:18.308
Tu dois vérifier une grosseur que j'ai au sein.
01:06:18.392 – 01:06:22.229
- Va à l'hôpital. - Je n'ai pas les moyens.
01:06:22.938 – 01:06:25.232
Je ne sais pas trop, Marla.
01:06:25.399 – 01:06:26.817
S'il te plaît ?
01:06:26.9 – 01:06:30.07
Elle n'a pas appelé Tyler. Je suis neutre pour elle.
01:06:32.531 – 01:06:36.618
Bravo. Prendre de la nourriture à... Mme Haniver et Mme Raines.
01:06:36.868 – 01:06:38.662
Où sont-elles ?
01:06:38.745 – 01:06:43.333
C'est tragique, mais elles sont mortes. Je suis vivante et pauvre. T'en veux ?
01:06:43.417 – 01:06:45.252
- Non. - J'en ai un pour toi.
01:06:45.335 – 01:06:47.254
Merci de l'attention.
01:06:48.588 – 01:06:50.716
Qu'est-il arrivé à ta main ?
01:06:51.216 – 01:06:52.592
Rien du tout.
01:06:54.052 – 01:06:55.679
- Là ? - Oui.
01:06:56.596 – 01:06:59.016
- Tu sens quelque chose ? - Non.
01:06:59.141 – 01:07:00.767
Assure-t'en.
01:07:02.144 – 01:07:05.272
- J'en suis sûr. - Tu ne sens rien ?
01:07:06.44 – 01:07:07.858
Non, rien du tout.
01:07:09.609 – 01:07:12.112
Quel soulagement ! Merci.
01:07:13.864 – 01:07:17.034
- Pas de problème. - J'aimerais te rendre la pareille.
01:07:17.117 – 01:07:19.494
Il n'y a pas de cancer du sein dans ma famille.
01:07:19.578 – 01:07:22.33
- Je peux vérifier ta prostate. - Ça va aller.
01:07:23.29 – 01:07:25.125
Merci, quand même.
01:07:30.005 – 01:07:32.382
- C'est bon ? - Oui, c'est bon.
01:07:32.466 – 01:07:34.676
À plus... tard.
01:07:51.818 – 01:07:53.779
Cornelius ?
01:07:53.862 – 01:07:56.448
Cornelius !
01:07:56.531 – 01:07:58.909
C'est moi ! Bob !
01:07:58.992 – 01:08:00.494
Salut, Bob.
01:08:04.456 – 01:08:07.584
- On te croyait tous morts. - Non. Toujours là.
01:08:07.667 – 01:08:09.586
Ça va, Bob ?
01:08:09.669 – 01:08:11.379
Je n'ai jamais été aussi bien de ma vie.
01:08:11.463 – 01:08:14.382
Ah bon ? Toujours au groupe d'entraide ?
01:08:14.508 – 01:08:16.551
Non. J'ai trouvé bien mieux, depuis.
01:08:16.635 – 01:08:19.387
Ah bon, c'est quoi ?
01:08:19.471 – 01:08:21.348
Eh bien...
01:08:21.431 – 01:08:25.227
La 1re règle : je ne suis pas censé en parler.
01:08:26.436 – 01:08:27.979
Et la 2e règle :
01:08:28.063 – 01:08:29.731
je ne suis pas censé en parler.
01:08:29.815 – 01:08:33.485
- Et la 3e règle... - Bob. J'en suis membre.
01:08:34.361 – 01:08:36.363
Regarde ma tête, Bob.
01:08:38.365 – 01:08:40.659
C'est carrément génial.
01:08:40.742 – 01:08:43.995
- Je ne t'y ai jamais vu. - J'y vais le mardi et le jeudi.
01:08:45.038 – 01:08:48.208
- Moi, le samedi. - Félicitations.
01:08:49 – 01:08:50.794
Oui, à tous les deux, non ?
01:08:50.877 – 01:08:53.922
Tu as entendu parler du type qui l'a inventé ?
01:08:54.005 – 01:08:56.716
- En fait... - J'ai entendu toutes sortes de choses.
01:08:56.8 – 01:09:01.012
Il serait né dans un asile psychiatrique
01:09:01.096 – 01:09:04.808
et ne dormirait qu'une heure par nuit.
01:09:04.891 – 01:09:07.394
- C'est un grand homme. - Oh...
01:09:07.894 – 01:09:10.23
Tu es au courant pour Tyler Durden ?
01:09:35.422 – 01:09:37.549
Je ne t'ai pas fait mal, hein ?
01:09:37.632 – 01:09:40.177
En fait, si.
01:09:40.26 – 01:09:43.847
Merci. Merci, merci.
01:09:43.93 – 01:09:46.391
Fight Club.
01:09:46.474 – 01:09:48.185
C'était notre cadeau à Tyler et moi.
01:09:48.935 – 01:09:50.687
Notre cadeau au monde.
01:09:50.77 – 01:09:54.316
Je regarde autour de moi et je vois beaucoup de nouveaux visages.
01:09:56.193 – 01:09:57.986
La ferme !
01:09:58.945 – 01:10:03.783
Beaucoup de gens ont donc dû enfreindre les deux 1res règles du Fight Club.
01:10:11.166 – 01:10:15.879
J'y vois les hommes les plus forts et les plus malins au monde.
01:10:15.962 – 01:10:19.049
Je vois tout ce potentiel. Et je le vois gâché.
01:10:21.218 – 01:10:24.554
Bon Dieu, toute une génération de pompistes.
01:10:24.638 – 01:10:26.431
De serveurs.
01:10:26.514 – 01:10:28.934
D'esclaves en cols blancs.
01:10:31.144 – 01:10:34.064
La pub nous fait courir après des voitures et des vêtements.
01:10:34.147 – 01:10:38.068
Des boulots qu'on déteste pour acheter des trucs dont on n'a pas besoin.
01:10:41.321 – 01:10:45.659
On est les enfants oubliés de l'histoire. Sans but ni patrie.
01:10:46.493 – 01:10:48.578
On n'a pas de Grande Guerre.
01:10:48.662 – 01:10:50.664
Pas de grande dépression.
01:10:52.374 – 01:10:55.293
Notre grande guerre est spirituelle.
01:10:55.377 – 01:10:58.046
Notre grande dépression, c'est nos vies.
01:11:02.509 – 01:11:05.845
On a été élevés par la télé pour croire qu'on sera millionnaires,
01:11:05.929 – 01:11:08.306
des dieux du cinéma et des rock stars.
01:11:08.39 – 01:11:10.308
Mais c'est faux.
01:11:10.392 – 01:11:13.353
On l'apprend lentement.
01:11:13.436 – 01:11:16.356
Et on est vraiment, vraiment en pétard.
01:11:16.439 – 01:11:18.441
Oui !
01:11:21.027 – 01:11:25.74
La 1re règle du Fight Club : on ne parle pas...
01:11:30.328 – 01:11:32.289
Qui êtes-vous ?
01:11:32.372 – 01:11:34.958
- Qui je suis ? - Oui.
01:11:36.209 – 01:11:39.713
Y a un panneau devant qui dit La Taverne de Lou.
01:11:39.796 – 01:11:44.134
C'est moi, Lou. T'es qui, bordel ?
01:11:44.217 – 01:11:45.802
Tyler Durden.
01:11:48.847 – 01:11:51.766
Enfoirés, qui vous a dit que vous pouviez utiliser mon bar ?
01:11:51.85 – 01:11:54.853
On a passé un accord avec Irvine.
01:11:54.936 – 01:11:59.441
Irvine est chez lui avec une clavicule pétée. C'est pas lui, le proprio. C'est moi.
01:12:02.319 – 01:12:05.238
- Il touche combien ? - Rien du tout.
01:12:05.322 – 01:12:07.073
- Ah bon ? - C'est gratuit.
01:12:07.157 – 01:12:10.327
- C'est pas croyable. - Si, ça l'est.
01:12:10.41 – 01:12:12.454
Écoute, pauvre con !
01:12:12.537 – 01:12:17.542
- Je veux que tout le monde sorte d'ici. - Tu devrais rejoindre le club.
01:12:18.668 – 01:12:21.921
- T'as entendu ce que j'ai dit ? - Toi et ton ami.
01:12:25.216 – 01:12:26.76
Tu m'entends, là ?
01:12:28.428 – 01:12:30.43
Non, j'ai pas bien compris, Lou.
01:12:37.145 – 01:12:39.939
Toujours pas.
01:12:40.023 – 01:12:41.733
Ah ! C'est bon, j'ai compris.
01:12:41.816 – 01:12:44.277
J'ai compris. Merde, j'ai oublié.
01:12:45.779 – 01:12:47.906
Reculez tous !
01:12:48.865 – 01:12:50.867
Reculez !
01:12:58.5 – 01:12:59.876
Lou !
01:13:01.002 – 01:13:04.714
Allez ! On aime vraiment cet endroit.
01:13:14.14 – 01:13:16.726
- C'est ça, Lou. Lâche-toi. - Ferme ta gueule.
01:13:16.81 – 01:13:18.395
Oh, oui !
01:13:22.982 – 01:13:25.026
Tu te marres ?
01:13:34.369 – 01:13:37.08
Sérieux, c'est un barjot, ce type.
01:13:38.164 – 01:13:39.833
Incroyable.
01:13:44.337 – 01:13:47.132
- Tu ne sais pas où j'ai traîné, Lou. - Mon Dieu !
01:13:47.882 – 01:13:50.26
Tu ne sais pas où j'ai traîné !
01:13:53.513 – 01:13:56.433
Laisse-nous cet endroit, Lou ! S'il te plaît !
01:13:56.516 – 01:14:01.521
- Je vous laisse le sous-sol ! Bon Dieu ! - Je veux ta parole, Lou !
01:14:01.604 – 01:14:03.356
Sur la tête de ma mère.
01:14:13.032 – 01:14:14.409
Merci, Lou.
01:14:16.786 – 01:14:18.538
Toi aussi, mon grand.
01:14:22.584 – 01:14:24.586
On se voit la semaine prochaine.
01:14:40.226 – 01:14:43.855
Cette semaine, chacun de vous aura un devoir à faire.
01:14:45.19 – 01:14:49.527
Vous allez sortir. Et vous allez déclencher une bagarre avec un parfait étranger.
01:14:52.071 – 01:14:54.199
Vous allez déclencher une bagarre
01:14:54.782 – 01:14:56.659
et vous allez la perdre.
01:14:59.412 – 01:15:01.539
Excellent choix, monsieur.
01:15:02.916 – 01:15:05.627
Hé ! Fais attention, imbécile !
01:15:05.919 – 01:15:08.338
Ce n'est pas si facile qu'il n'y paraît.
01:15:11.841 – 01:15:13.718
Espèce de salopard !
01:15:14.01 – 01:15:18.473
Le plupart des gens, des gens normaux, font tout pour éviter de se battre.
01:15:20.183 – 01:15:21.684
Excusez-moi !
01:15:21.768 – 01:15:24.02
Vous m'avez aspergé avec votre tuyau.
01:15:24.103 – 01:15:25.605
Ce n'est pas nécessaire.
01:15:25.688 – 01:15:27.398
Jay ! Appelle la police !
01:15:30.193 – 01:15:31.528
Reposez ce tuyau.
01:15:32.111 – 01:15:33.947
Arrêtez !
01:15:37.242 – 01:15:38.493
Désolé.
01:15:46.292 – 01:15:47.377
Salopard !
01:15:53.633 – 01:15:55.26
Il faut qu'on parle.
01:15:57.971 – 01:15:59.138
D'accord.
01:16:01.099 – 01:16:02.392
Par où commencer ?
01:16:02.475 – 01:16:05.061
Par votre absentéisme constant ?
01:16:05.144 – 01:16:08.022
Votre apparence déplorable ?
01:16:08.147 – 01:16:12.86
- Vous êtes bon pour une évaluation. - Je suis le manque de surprise de Jack.
01:16:12.944 – 01:16:14.904
- Quoi ? - Imaginons.
01:16:14.988 – 01:16:17.865
Vous êtes le ministère des transports.
01:16:18.491 – 01:16:23.58
On vous informe que cette société installe des supports de fixation de siège
01:16:23.705 – 01:16:25.832
qui n'ont jamais passé les crash tests,
01:16:25.915 – 01:16:29.085
des garnitures de freins qui cassent à 1 500 km
01:16:29.168 – 01:16:33.006
et des injecteurs de carburant qui explosent et brûlent vifs les gens.
01:16:34.507 – 01:16:35.842
Vous faites quoi ?
01:16:36.467 – 01:16:38.803
- Vous me menacez ? - Non...
01:16:38.886 – 01:16:42.265
- Barrez-vous. Vous êtes viré ! - J'ai une meilleure solution.
01:16:42.682 – 01:16:45.768
Gardez-moi dans votre personnel comme consultant externe
01:16:46.269 – 01:16:47.77
et, en échange de mon salaire,
01:16:47.854 – 01:16:51.733
mon boulot sera de ne jamais dire aux gens les choses que je sais.
01:16:52.65 – 01:16:57.28
C'est inutile de venir au bureau. Je peux travailler de chez moi.
01:16:57.363 – 01:17:01.618
Vous vous prenez pour qui, espèce de sale taré ?
01:17:06.331 – 01:17:10.126
- Sécurité ! - Je suis la vengeance narquoise de Jack.
01:17:16.674 – 01:17:17.884
Ah !
01:17:19.51 – 01:17:21.387
Que faites-vous ?
01:17:30.438 – 01:17:31.814
Ça fait mal.
01:17:34.442 – 01:17:36.569
Pourquoi vous faites ça ?
01:17:36.778 – 01:17:39.405
Bon sang ! Non ! S'il vous plaît, arrêtez !
01:17:49.916 – 01:17:51.751
Que faites-vous ?
01:17:52.251 – 01:17:54.337
Bon sang, non ! S'il vous plaît, non !
01:17:54.42 – 01:17:58.216
Pour une raison ou pour une autre, j'ai pensé à mon 1er combat avec Tyler.
01:17:58.299 – 01:17:59.467
Non !
01:18:24.534 – 01:18:29.163
Dessous, derrière, dedans, tout ce que cet homme prenait pour acquis,
01:18:29.247 – 01:18:32.125
une chose horrible avait grandi.
01:18:32.625 – 01:18:36.129
Écoutez, accordez-moi mon salaire, comme je l'ai demandé,
01:18:36.212 – 01:18:38.506
et vous ne me reverrez plus.
01:18:38.631 – 01:18:41.926
Et là, au meilleur moment que nous partagions...
01:18:45.513 – 01:18:48.057
Dieu merci ! Ne me frappez plus.
01:18:48.307 – 01:18:50.601
Téléphone, ordinateur, fax,
01:18:50.685 – 01:18:54.897
52 semaines de salaire et 48 billets d'avion.
01:18:54.981 – 01:18:57.483
On était sponsorisés par une multinationale.
01:18:57.567 – 01:19:01.487
C'est ainsi que Tyler et moi avons pu aller au Fight Club tous les soirs.
01:19:04.073 – 01:19:08.327
Personne n'était au centre du Fight Club excepté les deux combattants.
01:19:09.203 – 01:19:12.373
Le leader fendait la foule, dans l'obscurité.
01:19:14.167 – 01:19:17.628
Tyler était en procès avec l'hôtel Pressman
01:19:17.712 – 01:19:19.881
au sujet de l'urine dans leur soupe.
01:19:26.137 – 01:19:28.097
Je suis la vie gâchée de Jack.
01:19:36.647 – 01:19:38.191
Merci, monsieur.
01:19:40.693 – 01:19:43.321
Tyler inventait de nouveaux devoirs.
01:19:43.404 – 01:19:46.199
Il les distribuait dans des enveloppes fermées.
01:20:05.384 – 01:20:06.427
Le saviez-vous ?
01:20:06.511 – 01:20:08.221
L'HUILE DE MOTEUR USAGÉE POUR FERTILISER DU GAZON
01:20:08.304 – 01:20:09.597
Agence de protection de l'environnement
01:20:25.822 – 01:20:28.866
- Il y a un Fight Club à Delaware City. - J'ai appris.
01:20:30.743 – 01:20:35.331
Et un à Penns Grove. Bob en a trouvé un à New Castle.
01:20:35.414 – 01:20:38.125
- Tu l'as lancé ? - Je croyais que c'était toi.
01:20:38.209 – 01:20:39.293
Non.
01:21:10.783 – 01:21:11.951
Catapulte à excréments saisie
01:21:13.661 – 01:21:14.996
Artiste agressé
01:21:16.664 – 01:21:17.79
Supermarché privé de courant Fontaine souillée
01:21:17.874 – 01:21:18.958
Singes retrouvés rasés
01:21:30.219 – 01:21:32.054
- Arrête-toi. - On fait quoi ?
01:21:32.138 – 01:21:33.848
- Tourne-toi. - On fait quoi ?
01:21:33.931 – 01:21:36.559
- Un devoir. - Quel genre ?
01:21:36.642 – 01:21:38.269
Sacrifice humain.
01:21:38.686 – 01:21:43.524
- Dis-moi que ce n'est pas une arme. - C'est une arme. Retrouve-moi derrière.
01:21:43.608 – 01:21:46.319
- Déconne pas ! - Retrouve-moi derrière.
01:21:46.986 – 01:21:49.238
À long terme,
01:21:49.322 – 01:21:52.158
l'espérance de vie tombe pour tout le monde à zéro.
01:21:53.409 – 01:21:56.662
- Arrête. Tu fais quoi ? - Mains dans le dos.
01:21:57.038 – 01:21:58.831
Donne-moi ton portefeuille.
01:22:00.583 – 01:22:03.92
Raymond K. Hessel. 1320 SE Banning, appartement A.
01:22:04.045 – 01:22:05.671
Un petit appart en sous-sol ?
01:22:05.755 – 01:22:09.3
- Comment savez-vous ? - Les apparts pourris ont des lettres.
01:22:10.051 – 01:22:13.095
Raymond ! Tu vas mourir.
01:22:13.179 – 01:22:14.347
Non !
01:22:15.473 – 01:22:16.724
Ta mère et ton père ?
01:22:16.807 – 01:22:19.31
Ils vont devoir appeler un gentil médecin.
01:22:19.393 – 01:22:21.52
Pour ton dossier dentaire. Pourquoi ?
01:22:21.604 – 01:22:24.941
- Il ne restera rien de ton visage. - Arrête !
01:22:25.358 – 01:22:29.57
Une carte étudiante expirée. Tu étudiais quoi, Raymond ?
01:22:30.029 – 01:22:32.531
- Des... trucs. - Des trucs ?
01:22:32.615 – 01:22:34.533
Les partiels étaient durs ?
01:22:35.826 – 01:22:38.537
- Tu étudiais quoi ? - La biologie.
01:22:38.621 – 01:22:41.749
- Pourquoi ? - Je ne sais pas.
01:22:41.832 – 01:22:44.835
Tu voulais faire quoi dans la vie, Raymond K. Hessel ?
01:22:46.295 – 01:22:50.466
La question, Raymond : tu voulais faire quoi dans la vie ?
01:22:52.426 – 01:22:53.844
Réponds-lui, Raymond !
01:22:53.928 – 01:22:56.472
- Vétérinaire. - Les animaux.
01:22:56.555 – 01:22:59.225
- Oui, les animaux et tout. - Oui, j'ai compris.
01:22:59.308 – 01:23:02.395
- Il faut étudier plus. - C'était trop dur.
01:23:02.561 – 01:23:04.522
- Tu préfères mourir ? - Non...
01:23:04.605 – 01:23:08.943
Tu préfères mourir ici, à genoux, à l'arrière d'une supérette de quartier ?
01:23:09.777 – 01:23:11.862
Non. S'il vous plaît, non.
01:23:15.7 – 01:23:17.702
Je garde ton permis.
01:23:18.244 – 01:23:21.163
Je vais garder un œil sur toi. Je sais où tu vis.
01:23:22.54 – 01:23:25.251
Si tu n'étudies pas pour être vétérinaire dans 6 semaines,
01:23:25.334 – 01:23:27.211
tu es mort.
01:23:29.213 – 01:23:30.84
Allez, rentre chez toi.
01:23:35.636 – 01:23:37.596
Cours, Forrest, cours !
01:23:39.14 – 01:23:40.516
Je me sens mal.
01:23:42.81 – 01:23:45.98
- Et lui, alors ? - Arrête, ce n'est pas drôle !
01:23:46.063 – 01:23:49.275
Pourquoi t'as fait ça ?
01:23:49.358 – 01:23:53.029
Demain, ce sera le plus beau jour de la vie de Raymond K. Hessel.
01:23:53.112 – 01:23:57.575
Son petit déjeuner aura meilleur goût que tout ce qu'on a pu manger jusque-là.
01:23:58.826 – 01:24:01.12
Il faut lui accorder ça.
01:24:01.412 – 01:24:03.456
- Viens. - Il avait un plan.
01:24:03.539 – 01:24:06.834
Ça commençait à tenir debout à la façon de Tyler.
01:24:06.917 – 01:24:10.212
Ni peur ni distractions.
01:24:10.296 – 01:24:14.425
La capacité de faire fi de ce qui n'a pas d'importance.
01:24:27.813 – 01:24:29.732
Vous n'êtes pas votre travail.
01:24:31.942 – 01:24:34.278
Vous n'êtes pas votre compte en banque.
01:24:36.906 – 01:24:39.158
Vous n'êtes pas votre voiture.
01:24:39.575 – 01:24:42.495
Vous n'êtes pas le contenu de votre portefeuille.
01:24:43.454 – 01:24:46.04
Ni vos putains de treillis.
01:24:47.666 – 01:24:50.377
Vous êtes la lie corvéable du monde.
01:25:00.054 – 01:25:02.473
Je m'en vais dans une seconde.
01:25:03.307 – 01:25:05.142
Tu n'es pas obligée.
01:25:06.811 – 01:25:08.062
C'est ça.
01:25:09.605 – 01:25:13.025
Non, enfin... C'est bon.
01:25:22.576 – 01:25:24.954
Tu vas toujours aux groupes d'entraide ?
01:25:25.788 – 01:25:26.872
Oui.
01:25:29.083 – 01:25:30.96
Chloe est morte.
01:25:31.043 – 01:25:32.419
Chloe.
01:25:34.13 – 01:25:36.465
C'est arrivé quand ?
01:25:36.549 – 01:25:37.967
Ça t'intéresse ?
01:25:38.968 – 01:25:41.846
Je sais pas. Je n'y avais pas pensé depuis un moment.
01:25:41.929 – 01:25:43.389
Oui, eh bien...
01:25:44.265 – 01:25:46.725
C'était ce qu'elle avait de mieux à faire.
01:25:48.853 – 01:25:50.312
Écoute, euh...
01:25:51.23 – 01:25:53.941
Tu y gagnes quoi ?
01:25:54.024 – 01:25:55.109
Quoi ?
01:25:56.235 – 01:25:59.238
Tout ça. Pourquoi es-tu toujours...
01:25:59.321 – 01:26:01.323
Ça te rend heureuse ?
01:26:03.242 – 01:26:05.077
Oui, parfois.
01:26:07.079 – 01:26:08.664
Je ne comprends pas.
01:26:08.747 – 01:26:14.837
Pourquoi une personne faible s'accroche toujours à une personne forte ?
01:26:14.92 – 01:26:16.922
Et toi, tu y gagnes quoi ?
01:26:18.924 – 01:26:23.679
Non... Ce n'est pas du tout la même chose. Avec nous, c'est différent.
01:26:23.971 – 01:26:25.556
"Nous" ?
01:26:25.806 – 01:26:29.351
- Comment ça, "nous" ? - Désolé. Tu entends ?
01:26:29.56 – 01:26:32.313
- Quoi ? - Tout ce bruit. Attends.
01:26:32.479 – 01:26:35.9
Non, attends ! Ne change pas de sujet ! Je veux en parler.
01:26:35.983 – 01:26:38.777
- Tu ne parles pas de moi, j'espère ? - Non.
01:26:38.861 – 01:26:42.114
- Quoi ? - Tu es venu m'ausculter. Qu'y a-t-il ?
01:26:42.531 – 01:26:45.576
- Qu'est-ce que tu racontes ? - Rien du tout.
01:26:45.659 – 01:26:47.661
- Je ne crois pas. - Que veux-tu ?
01:26:47.745 – 01:26:49.788
- Regarde-moi. - Non. Quoi ?
01:26:51.624 – 01:26:54.376
- Qu'est-ce que c'est ? - Rien du tout. Ne t'en fais pas.
01:26:54.46 – 01:26:57.379
- Bon sang. Qui t'a fait ça ? - Quelqu'un.
01:26:57.504 – 01:26:58.881
Garçon ou fille ?
01:26:58.964 – 01:27:01.592
- Qu'est-ce que ça peut te faire ? - Je peux demander.
01:27:01.675 – 01:27:03.302
- Laisse-moi. - Tu as peur.
01:27:03.385 – 01:27:06.096
- Pas du tout. Lâche-moi. - Non ! Parle-moi.
01:27:06.18 – 01:27:07.973
Lâche-moi. Laisse-moi tranquille !
01:27:08.057 – 01:27:10.059
- Cette conversation... - Cette conversation...
01:27:10.142 – 01:27:12.645
- ... est finie. - ... est finie.
01:27:14.647 – 01:27:17.149
Je peux jamais gagner avec toi, c'est ça ?
01:27:25.532 – 01:27:28.035
Ça commence à bien faire !
01:27:29.912 – 01:27:31.664
C'est quoi, tout ça ?
01:27:31.747 – 01:27:33.499
À ton avis ?
01:27:34.917 – 01:27:36.961
Pourquoi a-t-on besoin de lits superposés ?
01:27:37.044 – 01:27:38.254
Hé !
01:27:45.97 – 01:27:48.055
Trop jeune. Désolé.
01:27:49.89 – 01:27:51.475
C'est quoi, tout ça ?
01:27:51.558 – 01:27:55.145
Dis au postulant s'il est trop jeune, trop vieux ou trop gros.
01:27:55.229 – 01:27:56.438
Postulant ?
01:27:56.522 – 01:28:00.109
S'il attend trois jours sans manger ni dormir,
01:28:00.192 – 01:28:02.653
il peut entrer et entamer son entraînement.
01:28:02.736 – 01:28:04.53
Un entraînement pour quoi ?
01:28:10.16 – 01:28:12.037
Tu crois que c'est un jeu ?
01:28:12.121 – 01:28:14.373
Tu es trop jeune pour t'entraîner, c'est tout.
01:28:14.456 – 01:28:17.459
Arrête de nous faire perdre notre temps. Dégage de là.
01:28:21.672 – 01:28:24.383
Mauvaise nouvelle.
01:28:24.466 – 01:28:27.094
Ça ne va pas être possible.
01:28:27.177 – 01:28:29.138
Désolé si on s'est mal compris.
01:28:29.221 – 01:28:32.474
Ce n'est pas la fin du monde. Pars.
01:28:33.976 – 01:28:35.185
Va-t'en.
01:28:36.02 – 01:28:39.481
C'est une propriété privée, je vais appeler la police.
01:28:43.402 – 01:28:47.948
Ne me regarde pas ! Tu n'entreras jamais dans cette baraque !
01:28:48.032 – 01:28:51.368
Jamais. Maintenant, casse-toi de mon porche !
01:28:51.452 – 01:28:54.621
Tôt ou tard, on devenait tous ce que Tyler voulait qu'on soit.
01:28:54.705 – 01:28:57.916
Je vais rentrer et je vais chercher une pelle.
01:29:05.758 – 01:29:09.553
Tu as deux maillots noirs ? Deux pantalons noirs ?
01:29:09.678 – 01:29:12.681
- Oui, monsieur. - Bottes noires ? Chaussettes noires ?
01:29:12.765 – 01:29:14.224
- Oui. - Une veste noire ?
01:29:14.308 – 01:29:16.518
- Oui. - 300 $ en liquide pour être enterré ?
01:29:16.602 – 01:29:18.437
Oui, monsieur.
01:29:20.481 – 01:29:21.815
Bien.
01:29:32.618 – 01:29:34.578
T'es trop vieux, mon gros.
01:29:35.454 – 01:29:38.332
Tes nichons sont trop gros. Casse-toi de mon porche.
01:29:46.09 – 01:29:47.466
Bob ! Bob !
01:30:03.816 – 01:30:07.069
Comme un singe prêt à être envoyé dans l'espace.
01:30:07.194 – 01:30:08.904
Un singe de l'espace.
01:30:09.363 – 01:30:12.699
Prêt à se sacrifier pour une cause supérieure.
01:30:18.33 – 01:30:21.25
T'es trop vieux, gros lard !
01:30:21.375 – 01:30:26.171
Et toi... t'es trop blond !
01:30:26.338 – 01:30:28.715
Cassez-vous, tous les deux !
01:30:29.425 – 01:30:30.759
Et ça a continué.
01:30:30.843 – 01:30:32.594
Écoutez bien, vermisseaux.
01:30:33.303 – 01:30:35.597
Vous n'êtes pas spéciaux.
01:30:35.681 – 01:30:38.809
Vous n'êtes pas un flocon de neige magnifique et unique.
01:30:39.685 – 01:30:43.355
Vous êtes la même matière organique en décomposition que les autres.
01:30:43.73 – 01:30:45.899
Tyler s'est constitué une armée.
01:30:45.983 – 01:30:50.195
Vous êtes la lie corvéable du monde.
01:30:50.279 – 01:30:53.198
On fait tous partie du même tas de compost.
01:30:55.534 – 01:30:58.287
Pourquoi Tyler Durden constituait-il une armée ?
01:30:58.37 – 01:31:01.999
Dans quel but ? Pour une cause supérieure ?
01:31:05.711 – 01:31:07.629
En Tyler, on avait foi.
01:31:12.217 – 01:31:17.681
Quand il a dit : "Tu n'es pas ton travail." J'ai pensé : "Oui !"
01:31:20.601 – 01:31:22.936
- Salut, c'est quoi, tout ça ? - Salut !
01:31:25.439 – 01:31:27.441
D'accord !
01:31:27.524 – 01:31:29.61
- Qu'y a t-il ? - On fête quelque chose.
01:31:29.693 – 01:31:31.945
- Quoi donc ? - Vas-y.
01:31:36.492 – 01:31:38.869
- Salut. - Laissez-moi vous aider.
01:31:43.332 – 01:31:46.585
Goût inchangé. Pepsi. Nouvelle génération.
01:31:47.586 – 01:31:49.421
Chut !
01:31:50.172 – 01:31:54.676
Les enquêteurs sont sur place. Le commissaire est arrivé.
01:31:54.968 – 01:31:58.263
Pouvez-vous nous expliquer ce qui s'est passé ?
01:31:58.347 – 01:32:02.267
On pense que c'est un acte de vandalisme, comme depuis quelque temps,
01:32:02.351 – 01:32:05.604
sûrement lié à des clubs de boxes clandestins.
01:32:06.104 – 01:32:09.441
On va coordonner une enquête rigoureuse.
01:32:10.359 – 01:32:13.529
C'était le commissaire Jacobs qui vient d'arriver sur les lieux
01:32:13.612 – 01:32:19.159
- d'un incendie niveau 4 qui s'est déclaré... - Elle est sexy.
01:32:19.368 – 01:32:21.411
À vous les studios.
01:32:21.745 – 01:32:23.33
- Oui ! - Oui !
01:32:24.831 – 01:32:27.042
- Nom de Dieu ! - Oui !
01:32:33.757 – 01:32:36.009
Vous avez foutu quoi ?
01:32:36.426 – 01:32:38.804
La Criminelle est sur place...
01:32:45.143 – 01:32:49.481
Monsieur, la 1re règle du Projet Chaos est de ne pas poser de questions.
01:32:55.654 – 01:32:59.491
Vaincre le crime ne se fera pas en un jour.
01:32:59.741 – 01:33:04.204
Il faut du dévouement et de l'engagement, et, surtout, de la coopération.
01:33:04.454 – 01:33:07.916
Les rues sont plus en sécurité, désormais. Il y a de l'espoir.
01:33:08.417 – 01:33:11.336
- Cependant... - Je vais pisser.
01:33:12.17 – 01:33:15.757
Ce sont les 1res étapes d'un long parcours.
01:33:15.841 – 01:33:17.134
On a donc créé le Projet Espoir...
01:33:17.217 – 01:33:18.552
Bob.
01:33:18.635 – 01:33:22.18
... aider les autres par la prévention et l'application de la loi.
01:33:22.681 – 01:33:24.891
Le Projet Espoir sera un effort conjoint
01:33:24.975 – 01:33:27.936
entre la police et les représentants de la communauté.
01:33:28.02 – 01:33:31.69
Ce sera une nouvelle arme puissante dans la guerre contre le crime.
01:34:18.612 – 01:34:23.033
- Mets-le autour de ses valseuses. - Il a les couilles gelées.
01:34:23.909 – 01:34:27.037
Salut. Vous allez annuler votre enquête rigoureuse.
01:34:27.12 – 01:34:29.873
Vous allez déclarer qu'il n'existe aucun groupe clandestin
01:34:29.956 – 01:34:33.502
ou ces types vont s'en prendre à vos couilles.
01:34:33.585 – 01:34:38.256
Ils en enverront une au New York Times et l'autre au LA Times.
01:34:38.34 – 01:34:42.052
Les gens que vous voulez arrêter sont ceux dont vous dépendez.
01:34:42.135 – 01:34:46.139
On cuisine vos repas. On sort vos ordures. On relie vos appels.
01:34:46.264 – 01:34:49.976
On conduit vos ambulances. On vous protège quand vous dormez.
01:34:54.439 – 01:34:56.233
Ne nous emmerdez pas.
01:35:05.867 – 01:35:07.619
Vérification des couilles !
01:35:22.134 – 01:35:23.844
Bob, par ici.
01:35:24.886 – 01:35:26.346
Allons-y.
01:35:27.556 – 01:35:30.559
Je suis le sentiment de rejet ardent de Jack.
01:35:31.059 – 01:35:32.102
Hé !
01:35:47.784 – 01:35:49.035
Oui !
01:36:21.568 – 01:36:26.656
Je voulais flinguer tous les pandas qui ne voulaient pas baiser pour sauver l'espèce.
01:36:29.868 – 01:36:32.621
Je voulais ouvrir les valves des pétroliers
01:36:32.704 – 01:36:36.124
pour étouffer ces plages françaises que je n'avais jamais vues.
01:36:40.253 – 01:36:42.589
Je voulais respirer de la fumée.
01:36:59.397 – 01:37:01.733
Où tu étais, schizo-boy ?
01:37:03.151 – 01:37:06.071
J'avais envie de détruire quelque chose de beau.
01:37:10.242 – 01:37:12.828
- Emmenez-le à l'hosto. - Oui.
01:37:24.756 – 01:37:28.552
Ne vous en faites pas, M. Durden. Parking de l'aéroport. Longue durée.
01:37:29.261 – 01:37:31.054
Après vous, M. Durden.
01:37:32.514 – 01:37:33.849
Après toi.
01:37:40.23 – 01:37:41.94
RECYCLEZ VOS ANIMAUX
01:37:51.867 – 01:37:54.661
- Quelque chose te tracasse ? - Non.
01:37:54.744 – 01:37:57.497
Si. Pourquoi on ne m'a pas parlé du Projet Chaos ?
01:37:57.581 – 01:38:01.543
La 1re règle du Projet Chaos c'est de ne pas poser de questions.
01:38:01.626 – 01:38:05.213
- Je n'ai pas été inclus au départ. - Le départ, c'était le Fight Club.
01:38:05.297 – 01:38:08.508
On est sortis du sous-sol, et ça s'appelle le Projet Chaos.
01:38:08.592 – 01:38:11.469
On a lancé le Fight Club ensemble. Tu te rappelles ?
01:38:11.553 – 01:38:13.346
C'est autant à toi qu'à moi.
01:38:13.43 – 01:38:17.434
- Il s'agit de toi et moi ? - On ne faisait pas tout ça ensemble ?
01:38:17.517 – 01:38:19.644
Ça ne nous appartient pas.
01:38:19.728 – 01:38:23.148
- On n'est pas spéciaux. - Fais chier. T'aurais dû m'en parler.
01:38:24.691 – 01:38:26.318
Tyler !
01:38:28.236 – 01:38:30.322
- Bon Dieu, Tyler ! - Tu veux quoi ?
01:38:30.405 – 01:38:33.617
Une déclaration d'intention ? Un e-mail ?
01:38:33.7 – 01:38:36.328
- Écoute... - Tu décides de ton niveau d'engagement !
01:38:36.411 – 01:38:38.663
Oui ! Je veux d'abord savoir certaines choses.
01:38:38.747 – 01:38:41.499
- La 1re règle du Projet Chaos... - Vos gueules !
01:38:43.001 – 01:38:46.796
- Je veux savoir ce que tu penses. - Rien à foutre de ce que tu sais !
01:38:47.339 – 01:38:50.592
Oublie ce que tu crois savoir sur la vie, l'amitié
01:38:50.675 – 01:38:53.178
et surtout sur toi et moi.
01:38:54.429 – 01:38:57.057
C'est censé vouloir dire quoi ?
01:38:59.517 – 01:39:01.519
Que fais-tu ?
01:39:03.229 – 01:39:05.19
Que souhaitez-vous faire avant de mourir ?
01:39:05.273 – 01:39:08.109
- Peindre un autoportrait. - Construire une maison.
01:39:08.234 – 01:39:10.779
- Et toi ? - Je ne sais pas. Rien.
01:39:10.862 – 01:39:13.114
- Roule du bon côté. - Tu dois savoir !
01:39:13.198 – 01:39:15.992
Si tu mourais, là, que penserais-tu de ta vie ?
01:39:16.076 – 01:39:20.455
Je ne sais pas ! Rien de bien. Tu veux m'entendre le dire ?
01:39:20.538 – 01:39:22.29
- Allez ! - Ça ne suffit pas.
01:39:22.374 – 01:39:24.542
Arrête de déconner, Tyler !
01:39:27.671 – 01:39:29.297
Nom de Dieu !
01:39:29.381 – 01:39:31.8
Bon Dieu ! Je t'emmerde !
01:39:31.883 – 01:39:35.887
J'emmerde le Fight Club. J'emmerde Marla ! J'en ai marre de tes conneries.
01:39:37.263 – 01:39:39.307
D'accord, mec. D'accord.
01:39:40.183 – 01:39:42.477
- Déconne pas. Prends le volant ! - Regarde-toi !
01:39:42.56 – 01:39:45.73
- Prends le volant ! - Regarde-toi ! T'es pitoyable !
01:39:45.814 – 01:39:50.443
- Pourquoi ? Qu'est-ce que tu racontes ? - Pourquoi j'ai fait exploser ton appart ?
01:39:51.444 – 01:39:52.654
Quoi ?
01:39:52.737 – 01:39:56.449
Toucher le fond n'est pas une retraite. Ni un putain de séminaire.
01:39:57.242 – 01:40:00.412
Arrête d'essayer de tout contrôler et laisse-toi aller !
01:40:03.498 – 01:40:05.792
- Laisse-toi aller ! - Bon. D'accord.
01:40:07.377 – 01:40:08.503
D'accord.
01:41:07.687 – 01:41:10.19
Je n'avais jamais eu d'accident de voiture.
01:41:11.316 – 01:41:13.401
C'est ce que ces gens ont dû ressentir
01:41:13.485 – 01:41:16.821
avant que je ne les classe en statistiques dans mes rapports.
01:41:17.405 – 01:41:18.615
Bon sang !
01:41:22.786 – 01:41:25.413
On vient de frôler la vie !
01:41:30.794 – 01:41:35.673
J'imagine un monde où on chasserait l'élan dans les forêts du Grand Canyon
01:41:35.757 – 01:41:38.468
autour des ruines du Rockefeller Center.
01:41:40.595 – 01:41:45.016
On porterait des vêtements de cuir qui nous feraient toute la vie.
01:41:45.391 – 01:41:49.312
On grimperait aux racines de kudzu qui enserrent la Sears Tower.
01:41:50.647 – 01:41:54.484
En bas, on verrait des petites silhouettes qui pilent le maïs,
01:41:55.151 – 01:41:56.402
étalent de la viande
01:41:56.486 – 01:42:00.615
sur les voies désertes d'une autoroute abandonnée.
01:42:13.711 – 01:42:15.505
Remets-toi bien, champion.
01:42:33.898 – 01:42:35.316
Et ensuite...
01:42:35.4 – 01:42:36.818
Tyler ?
01:42:36.901 – 01:42:38.57
... Tyler était parti.
01:42:47.036 – 01:42:48.496
Étais-je endormi ?
01:42:50.54 – 01:42:51.916
Avais-je dormi ?
01:42:52 – 01:42:54.544
Vous n'êtes pas un flocon de neige magnifique...
01:42:54.627 – 01:42:57.672
La maison était devenue vivante :
01:42:57.755 – 01:43:01.092
humide à cause de la sueur et de la respiration de tous ces gens.
01:43:01.176 – 01:43:02.76
On fait tous partie du même tas de compost.
01:43:02.844 – 01:43:06.973
Tant de gens qui se déplacent, la maison était vivante.
01:43:08.141 – 01:43:10.018
Planète Tyler.
01:43:10.101 – 01:43:14.814
J'ai dû longer les murs, piégé dans ce mécanisme de singes de l'espace.
01:43:15.106 – 01:43:18.276
Interdit de fumer ! Tu sais la quantité d'éther qu'il y a, ici ?
01:43:18.359 – 01:43:21.196
Cuisiner, travailler et dormir en équipes.
01:43:24.449 – 01:43:26.117
Un instant.
01:43:45.887 – 01:43:47.472
Tout va bien, monsieur.
01:43:50.642 – 01:43:52.185
Où est Tyler ?
01:43:52.268 – 01:43:55.063
Monsieur, la 1re règle du Projet Chaos est de ne pas...
01:43:55.146 – 01:43:57.315
Oui. D'accord.
01:43:59.651 – 01:44:01.152
Je suis tout seul.
01:44:01.736 – 01:44:05.114
Mon père m'a abandonné. Tyler m'a abandonné.
01:44:05.698 – 01:44:07.7
Je suis le cœur brisé de Jack.
01:44:12.288 – 01:44:15.833
Seul Tyler connaît la prochaine étape du Projet Chaos.
01:44:16.668 – 01:44:19.671
La 2e règle est de ne pas poser de questions.
01:44:22.799 – 01:44:25.718
Dégagez de là ! Dégagez !
01:44:26.552 – 01:44:28.554
Qui sont tous ces gens ?
01:44:33.268 – 01:44:35.52
La Paper Street Soap Company.
01:44:38.064 – 01:44:39.565
Je peux entrer ?
01:44:42.86 – 01:44:44.362
Il n'est pas là.
01:44:45.154 – 01:44:46.239
Quoi ?
01:44:47.865 – 01:44:50.618
Tyler n'est pas là.
01:44:51.869 – 01:44:53.871
Tyler est parti.
01:44:53.955 – 01:44:55.415
Tyler a disparu.
01:45:11.848 – 01:45:13.641
Bon Dieu ! De l'aide !
01:45:26.571 – 01:45:30.199
Deux blessures par balle ! Faites de la place, bordel !
01:45:30.616 – 01:45:32.66
Que s'est-il passé ?
01:45:32.744 – 01:45:34.037
On était en mission.
01:45:34.12 – 01:45:37.206
On devait faire d'une pierre deux coups.
01:45:37.373 – 01:45:39.876
Détruire une œuvre d'art d'entreprise...
01:45:39.959 – 01:45:42.42
Opération tonnerre-cappuccino. Go !
01:45:43.921 – 01:45:46.424
... et détruire une chaîne de café.
01:45:52.43 – 01:45:54.932
Tout était prêt, monsieur.
01:46:02.815 – 01:46:06.152
- Tout allait bien jusqu'à... - Police ! Ne bougez plus !
01:46:06.235 – 01:46:09.03
- Quoi ? - Ils ont tiré sur Bob.
01:46:10.615 – 01:46:13.451
- Une balle dans la tête. - Les salopards !
01:46:18.373 – 01:46:20.041
Bon sang !
01:46:20.124 – 01:46:23.961
- Les enfoirés ! - Bande de crétins.
01:46:24.462 – 01:46:27.423
Vous vous baladez avec des cagoules et faites péter des trucs ?
01:46:27.507 – 01:46:30.051
Que pensiez-vous qu'il allait se passer ?
01:46:33.304 – 01:46:36.933
Vite ! Il faut se débarrasser de la preuve, de son corps !
01:46:37.016 – 01:46:39.06
- Enterrez-le. - Quoi ?
01:46:39.268 – 01:46:41.813
Emmenez-le dans le jardin et enterrez-le.
01:46:42.563 – 01:46:46.776
- Allons-y ! - Écartez-vous de lui !
01:46:46.859 – 01:46:48.236
Vous racontez quoi ?
01:46:48.319 – 01:46:51.155
C'est pas une preuve. Mais une personne.
01:46:51.322 – 01:46:54.367
C'est mon ami, et je refuse de l'enterrer dans le jardin !
01:46:54.45 – 01:46:57.161
Il a été tué au service du Projet Chaos, monsieur.
01:46:57.245 – 01:47:00.081
- C'est Bob. - Mais, monsieur...
01:47:00.164 – 01:47:02.417
Dans le Projet Chaos, on n'a pas de noms.
01:47:02.5 – 01:47:03.835
Bon, écoutez-moi bien.
01:47:03.918 – 01:47:08.423
C'est un homme qui s'appelle Robert Paulson.
01:47:08.506 – 01:47:09.59
Robert Paulson ?
01:47:09.674 – 01:47:12.009
C'est un homme, et il est mort à cause de nous.
01:47:12.093 – 01:47:13.928
Vous comprenez ?
01:47:15.012 – 01:47:16.514
Je comprends.
01:47:18.766 – 01:47:23.146
Dans la mort, un membre du Projet Chaos a un nom.
01:47:24.981 – 01:47:27.066
Il s'appelle Robert Paulson.
01:47:27.859 – 01:47:29.986
Il s'appelle Robert Paulson.
01:47:30.611 – 01:47:33.489
Il s'appelle... Robert Paulson.
01:47:34.449 – 01:47:37.034
Il s'appelle Robert Paulson.
01:47:37.201 – 01:47:40.413
- Arrêtez ça. - Il s'appelle Robert Paulson.
01:47:44 – 01:47:46.502
Vos gueules ! Tout est fini !
01:48:17.158 – 01:48:18.159
CARTE D'EMBARQUEMENT
01:48:21.245 – 01:48:22.288
Tyler ?
01:48:22.371 – 01:48:24.999
Non, c'est l'inspecteur Stern de la Criminelle.
01:48:25.082 – 01:48:26.584
Je dois vous voir...
01:48:31.172 – 01:48:35.301
Je suis allé dans toutes les villes où Tyler est allé, de bar en bar.
01:48:36.01 – 01:48:37.345
Je ne savais pas comment,
01:48:37.428 – 01:48:40.515
mais je pouvais voir 50 bars différents et pourtant, je savais.
01:48:40.598 – 01:48:45.144
Je cherche Tyler Durden. C'est très important que je lui parle.
01:48:45.228 – 01:48:47.188
J'aimerais vous aider,
01:48:47.396 – 01:48:48.439
monsieur.
01:48:54.779 – 01:48:56.614
Dans toutes les villes,
01:48:57.782 – 01:49:00.243
dès que je mettais le pied hors de l'avion,
01:49:00.326 – 01:49:02.995
je savais qu'il y avait un Fight Club pas loin.
01:49:03.329 – 01:49:04.372
Hé !
01:49:05.623 – 01:49:06.791
Taxi !
01:49:06.958 – 01:49:08.417
Regardez-moi. Je suis membre.
01:49:08.501 – 01:49:11.712
Je veux savoir si vous avez vu Tyler.
01:49:11.796 – 01:49:15.424
Je n'ai pas le droit de vous révéler ce genre d'information,
01:49:15.508 – 01:49:19.845
et même si je détenais cette information, j'en serais incapable.
01:49:21.973 – 01:49:24.6
- Imbécile. - Je dois vous demander de partir.
01:49:26.143 – 01:49:31.232
Tyler avait été occupé, il avait créé des franchises dans tout le pays.
01:49:34.026 – 01:49:37.321
Étais-je endormi ? Avais-je dormi ?
01:49:38.447 – 01:49:41.492
Est-ce que Tyler est mon cauchemar ou suis-je le sien ?
01:49:42.159 – 01:49:44.537
- On a entendu les histoires. - Lesquelles ?
01:49:44.62 – 01:49:49.25
- Personne ne sait à quoi il ressemble. - Il se fait refaire le visage tous les 3 ans.
01:49:49.75 – 01:49:51.877
Jamais entendu un truc aussi stupide.
01:49:51.961 – 01:49:56.34
- Il y a vraiment un Fight Club à Miami ? - M. Durden crée une armée ?
01:49:57.174 – 01:50:00.303
Je vivais dans un état de déjà vu perpétuel.
01:50:01.178 – 01:50:04.348
Tous les endroits où j'allais me semblaient familiers.
01:50:05.099 – 01:50:07.81
Je suivais un homme invisible.
01:50:09.02 – 01:50:11.147
L'odeur de sang séché.
01:50:12.189 – 01:50:15.151
Les traces de pieds nus, sales, décrivant des cercles.
01:50:15.234 – 01:50:18.154
L'arôme de la sueur séchée tel du poulet frit.
01:50:18.863 – 01:50:23.159
Le contact du sol encore chaud d'un combat qui s'était tenu la nuit précédente.
01:50:23.242 – 01:50:25.995
J'avais toujours un train de retard sur Tyler.
01:50:28.956 – 01:50:34.211
Il s'appelle Robert Paulson. Il s'appelle Robert Paulson. Il...
01:50:37.048 – 01:50:38.716
Bienvenue, monsieur.
01:50:40.176 – 01:50:41.844
Comment allez-vous ?
01:50:42.97 – 01:50:44.513
Vous me connaissez ?
01:50:45.056 – 01:50:48.184
- C'est un test, monsieur ? - Non. Ce n'est pas un test.
01:50:49.727 – 01:50:52.021
Vous étiez là jeudi dernier.
01:50:52.563 – 01:50:53.814
Jeudi ?
01:50:54.357 – 01:50:58.527
Vous vous teniez là et me demandiez où en était la sécurité.
01:50:59.07 – 01:51:01.113
Elle est nickel.
01:51:03.24 – 01:51:05.117
Pour qui me prenez-vous ?
01:51:05.91 – 01:51:09.58
- Vous êtes sûr que ce n'est pas un test ? - Ce n'est pas un test.
01:51:11.165 – 01:51:12.792
Vous êtes M. Durden.
01:51:13.751 – 01:51:16.087
C'est vous qui m'avez fait ça.
01:51:17.171 – 01:51:20.925
Veuillez retourner vous asseoir, redresser vos sièges et bloquez-les.
01:51:32.687 – 01:51:34.188
- Oui ? - Marla, c'est moi.
01:51:34.271 – 01:51:36.399
- Est-ce qu'on l'a fait ? - Fait quoi ?
01:51:36.482 – 01:51:39.568
- Couché ensemble. - C'est quoi, cette question stupide ?
01:51:39.652 – 01:51:42.822
Stupide parce que la réponse est oui ou parce que c'est non ?
01:51:42.905 – 01:51:44.907
- C'est un piège ? - Non. Je dois savoir...
01:51:44.99 – 01:51:49.495
Si je crois qu'on a couché ensemble ou qu'on a fait l'amour ?
01:51:49.578 – 01:51:52.373
- On a fait l'amour ? - Tu appelles ça comme ça ?
01:51:52.456 – 01:51:55.71
Réponds à ma question ! Oui ou non ?
01:51:55.793 – 01:51:58.546
Tu me baises, te me repousses. Tu m'aimes, tu me détestes.
01:51:58.629 – 01:52:01.215
Tu es sensible et tu te transformes en connard.
01:52:01.298 – 01:52:03.968
Ça décrit fidèlement notre relation, Tyler ?
01:52:04.635 – 01:52:06.804
On a perdu la pression dans la cabine.
01:52:06.887 – 01:52:08.681
- Quoi ? - C'est quoi, ton problème ?
01:52:08.764 – 01:52:11.225
- Dis mon nom ! - Tyler Durden.
01:52:11.308 – 01:52:13.894
Tyler Durden, sale taré ! Qu'est-ce qui se passe ?
01:52:13.978 – 01:52:16.313
- J'arrive ! - Je ne suis pas chez moi !
01:52:18.107 – 01:52:20.151
Tu as manqué à ta promesse.
01:52:20.234 – 01:52:22.528
- Bon Dieu, Tyler. - Tu lui as parlé de moi.
01:52:22.611 – 01:52:27.783
- C'est quoi, ce bordel ? - Je te demande une simple chose.
01:52:27.867 – 01:52:30.286
Pourquoi croit-on que je suis toi ?
01:52:30.87 – 01:52:32.204
Réponds-moi !
01:52:36.333 – 01:52:37.418
Assis.
01:52:40.713 – 01:52:43.716
Réponds-moi. Pourquoi croit-on que je suis toi ?
01:52:44.008 – 01:52:45.76
Je pense que tu le sais.
01:52:45.843 – 01:52:47.928
- Non. - Si.
01:52:48.012 – 01:52:51.056
Pourquoi quelqu'un nous confondrait ?
01:52:52.475 – 01:52:54.143
Je ne sais pas.
01:52:58.689 – 01:53:00.524
- Tu le sais. - Non.
01:53:00.775 – 01:53:03.527
- Ne nous emmerdez pas. - Dis-le.
01:53:05.07 – 01:53:06.405
Parce que...
01:53:08.199 – 01:53:09.408
Dis-le !
01:53:11.41 – 01:53:13.704
Parce qu'on est la même personne.
01:53:13.954 – 01:53:15.039
C'est exact.
01:53:15.122 – 01:53:17.708
Vous êtes la lie corvéable...
01:53:17.792 – 01:53:21.504
- Je ne comprends pas. - Tu voulais un changement dans ta vie.
01:53:21.587 – 01:53:23.798
Tu ne pouvais pas y arriver tout seul.
01:53:23.881 – 01:53:27.134
La personne que tu rêvais d'être, c'est moi.
01:53:28.302 – 01:53:30.596
Je suis comme tu veux, je baise comme tu veux,
01:53:30.679 – 01:53:35.851
je suis intelligent, compétent et, surtout, je suis libre comme tu ne l'es pas.
01:53:36.143 – 01:53:37.186
Non.
01:53:37.269 – 01:53:40.439
- Tyler n'est pas là. Tyler est parti. - Quoi ?
01:53:40.523 – 01:53:44.777
- Ce n'est pas possible. C'est de la folie. - Les gens font ça tous les jours.
01:53:45.027 – 01:53:48.823
Ils se parlent. Ils se voient comme ils aimeraient être.
01:53:48.906 – 01:53:52.952
Ils n'ont pas ton courage pour l'assumer.
01:53:55.287 – 01:53:58.916
Tu luttes encore, donc, parfois, tu es encore toi.
01:53:58.999 – 01:54:00.835
On devrait se refaire ça, à l'occasion.
01:54:00.918 – 01:54:03.17
D'autres fois, tu t'imagines me regarder.
01:54:03.254 – 01:54:06.131
Si c'est votre 1er soir, il faut combattre.
01:54:06.215 – 01:54:09.885
Petit à petit, tu te laisses aller à devenir...
01:54:11.846 – 01:54:13.013
Tyler Durden.
01:54:13.097 – 01:54:16.851
Vous n'êtes pas votre travail. Vous n'êtes pas votre compte en banque.
01:54:17.059 – 01:54:18.769
- Tu as une maison. - Louée à ton nom.
01:54:18.853 – 01:54:22.523
- Tu as des boulots, une vie. - Tu travailles de nuit, tu es insomniaque.
01:54:22.606 – 01:54:26.443
- Ou tu restes éveillé et tu fais du savon. - Tu baises Marla, Tyler.
01:54:26.527 – 01:54:29.405
En théorie, c'est toi. Mais c'est pareil, pour elle.
01:54:31.74 – 01:54:33.284
Bon sang.
01:54:34.118 – 01:54:36.203
Tu vois notre dilemme.
01:54:36.787 – 01:54:38.664
Elle en sait trop.
01:54:39.582 – 01:54:43.127
Il faut discuter du fait que ça puisse compromettre nos objectifs.
01:54:44.962 – 01:54:47.172
Qu'est-ce que tu insinues ?
01:54:47.298 – 01:54:51.302
C'est des conneries. Des conneries ! Je ne t'écoute pas.
01:54:51.385 – 01:54:54.388
- Tu es dingue. - Non. C'est toi, le dingue.
01:54:54.471 – 01:54:57.641
On n'a pas le temps pour ces conneries.
01:54:59.351 – 01:55:01.27
Ça s'appelle une permutation.
01:55:01.353 – 01:55:05.399
Le film continue, sans que le public ne le sache.
01:55:19.163 – 01:55:22.791
- Monsieur ! Vous partez ? - Oui. La note.
01:55:22.875 – 01:55:26.337
Vous devez parapher cette liste d'appels.
01:55:29.84 – 01:55:33.552
- Ils ont été passés quand ? - Entre 2 h et 3 h 30 ce matin.
01:55:39.016 – 01:55:41.352
Suis-je allé au lit plus tôt tous les soirs ?
01:55:41.435 – 01:55:43.604
Ai-je dormi plus tard ?
01:55:45.189 – 01:55:48.108
Ai-je été Tyler de plus en plus longtemps ?
01:55:51.862 – 01:55:53.447
Il y a quelqu'un ?
01:55:55.866 – 01:55:58.369
Déjà vu, encore et encore.
01:55:59.536 – 01:56:02.623
Avec suffisamment de savon, on fait péter ce qu'on veut.
01:56:05.334 – 01:56:06.794
Bon sang.
01:56:10.547 – 01:56:12.549
- 1888. - Qui est à l'appareil ?
01:56:12.967 – 01:56:15.219
1888 Franklin. C'est l'entretien.
01:56:16.762 – 01:56:19.348
Allô ?
01:56:19.431 – 01:56:21.058
Franklin Street ?
01:56:22.226 – 01:56:24.186
Oui. Puis-je vous aider ?
01:56:26.772 – 01:56:29.358
- Allô ? - Oui.
01:56:29.9 – 01:56:32.069
Je dois parler à votre supérieur.
01:56:32.152 – 01:56:34.113
- C'est moi. - Écoutez-moi bien.
01:56:34.196 – 01:56:37.282
Une chose horrible va arriver à votre immeuble.
01:56:37.366 – 01:56:39.326
Tout va bien, monsieur.
01:56:40.035 – 01:56:43.497
- Pardon ? - Ne vous en faites pas, monsieur.
01:56:47.501 – 01:56:48.585
2160.
01:56:57.011 – 01:56:59.596
Marla ! Hé ! Attends !
01:57:01.473 – 01:57:04.059
Attends ! Je dois te parler ! Marla !
01:57:04.143 – 01:57:06.687
Tes tarés chauves m'ont frappée avec un balai !
01:57:06.77 – 01:57:08.48
Ils ont failli me casser le bras !
01:57:08.564 – 01:57:10.566
Ils se brûlaient les empreintes.
01:57:12.192 – 01:57:14.987
Ça demandera un acte de foi incroyable, mais écoute-moi.
01:57:15.07 – 01:57:18.782
- Encore une avalanche de conneries. - Un peu plus de foi que ça.
01:57:23.162 – 01:57:24.997
Je ne veux rien entendre de toi.
01:57:25.08 – 01:57:27.833
Tu es en droit d'être...
01:57:27.916 – 01:57:29.501
Juste un café, merci.
01:57:29.585 – 01:57:32.337
Tout ce que vous commandez est gratuit, monsieur.
01:57:33.297 – 01:57:35.966
- Pourquoi ça ? - Ne cherche pas.
01:57:36.175 – 01:57:37.426
C'est ça.
01:57:37.509 – 01:57:38.969
Soupe aux palourdes,
01:57:39.053 – 01:57:42.389
poulet frit, patates au four et tarte à la mousse au chocolat.
01:57:42.473 – 01:57:44.558
De la nourriture propre.
01:57:44.641 – 01:57:47.227
Dans ce cas, monsieur, je ne conseille pas la soupe.
01:57:47.311 – 01:57:49.438
Pas de soupe. Merci.
01:57:52.066 – 01:57:54.068
Tu as 30 secondes.
01:57:55.694 – 01:57:58.906
Je sais que j'ai agi de façon bizarre.
01:57:59.239 – 01:58:01.742
Tu as l'impression que j'ai deux personnalités...
01:58:01.825 – 01:58:03.911
T'es Dr Jekyll et Mr Connard, oui.
01:58:03.994 – 01:58:07.331
Je le mérite. J'ai pris conscience de quelque chose d'important.
01:58:07.414 – 01:58:08.624
Quoi ?
01:58:08.707 – 01:58:11.96
Toute la portée de notre relation ne m'est apparue qu'aujourd'hui
01:58:12.044 – 01:58:14.088
pour des raisons que je n'évoquerai pas.
01:58:14.171 – 01:58:16.59
- Je sais que je t'ai mal traitée. - C'est ça.
01:58:16.673 – 01:58:21.095
Non. 15 secondes, s'il te plaît ! Et laisse-moi parler.
01:58:21.637 – 01:58:23.764
J'essaie de m'excuser.
01:58:23.847 – 01:58:27.518
Je me suis rendu compte que je t'appréciais vraiment.
01:58:29.686 – 01:58:31.48
- C'est vrai ? - Oui.
01:58:32.231 – 01:58:36.652
Je tiens à toi et je ne veux pas que quelque chose de grave t'arrive.
01:58:36.735 – 01:58:39.363
Ta vie est en danger.
01:58:41.198 – 01:58:44.034
- Quoi ? - Tu dois quitter la ville quelque temps.
01:58:44.159 – 01:58:46.453
Évite les grandes villes. Va camper...
01:58:46.537 – 01:58:48.247
T'es vraiment dingue.
01:58:48.33 – 01:58:52.084
- Je t'ai mêlée à une chose terrible. - Non. La ferme !
01:58:52.167 – 01:58:54.253
- Tu es en danger. - La ferme !
01:58:56.713 – 01:59:00.884
- Écoute, j'ai essayé, Tyler. Vraiment. - Je sais.
01:59:01.051 – 01:59:06.223
J'aime certaines choses, chez toi. Tu es intelligent, drôle et génial au lit.
01:59:06.89 – 01:59:09.476
Mais... tu es insupportable.
01:59:10.144 – 01:59:13.981
Tu as de graves problèmes émotionnels
01:59:14.064 – 01:59:15.983
que tu devrais faire soigner.
01:59:16.066 – 01:59:20.237
- Je sais et je suis désolé. - Toi, moi, tout le monde l'est.
01:59:21.613 – 01:59:23.615
Je n'en peux plus.
01:59:24.449 – 01:59:26.91
Je ne peux plus. Et je ne veux plus.
01:59:28.787 – 01:59:30.08
Je pars.
01:59:31.039 – 01:59:33.458
Tu ne peux pas, Marla ! Tu es en danger !
01:59:36.879 – 01:59:38.589
- Tu ne comprends pas ! - Laisse-moi !
01:59:38.672 – 01:59:40.883
J'essaie de te protéger !
01:59:41.091 – 01:59:44.386
- Je ne veux plus jamais te revoir ! - Si ça peut m'aider...
01:59:44.636 – 01:59:46.388
Attends ici.
01:59:50.434 – 01:59:52.769
Attendez ! Ta gueule !
01:59:53.395 – 01:59:57.024
Prends cet argent et ce bus. Je te jure que je ne t'embêterai plus.
01:59:58.108 – 01:59:59.401
Ta gueule !
01:59:59.484 – 02:00:02.446
Je t'en prie, prends ce bus.
02:00:03.989 – 02:00:06.825
- Pourquoi tu fais ça ? - Ils pensent que tu es une menace.
02:00:06.909 – 02:00:09.036
Je ne peux pas t'expliquer. Aie confiance.
02:00:09.119 – 02:00:11.038
Si je vois où tu vas, tu seras en danger.
02:00:11.121 – 02:00:13.749
Je les garde. C'est une taxe sur ta connerie.
02:00:13.832 – 02:00:17.628
Bien. Évite les grandes villes pendant quelques jours, d'accord ?
02:00:17.711 – 02:00:18.962
Tyler...
02:00:20.464 – 02:00:22.799
Tu es la pire chose qui me soit arrivée.
02:00:37.689 – 02:00:40.192
Bonjour. Vous devez m'arrêter.
02:00:40.859 – 02:00:43.111
Je suis le leader d'un groupe terroriste
02:00:43.195 – 02:00:47.699
responsable de nombreux actes de vandalisme et d'agressions dans la ville.
02:00:48.367 – 02:00:51.828
Dans le centre-ville, on avait environ 200 membres.
02:00:52.246 – 02:00:56.25
D'autres branches sont déjà apparues dans les grandes villes.
02:00:56.333 – 02:00:59.544
C'est une organisation très stricte
02:00:59.628 – 02:01:04.174
possédant nombre de cellules capables d'opérer indépendamment.
02:01:05.175 – 02:01:09.012
Allez à la maison, d'accord ? 1537 Paper Street.
02:01:09.638 – 02:01:11.265
C'est notre quartier général.
02:01:11.348 – 02:01:16.186
Enterré dans le jardin, vous trouverez le corps de Robert Paulson.
02:01:17.521 – 02:01:19.856
Au sous-sol, vous trouverez des baignoires
02:01:19.94 – 02:01:24.528
utilisées très récemment pour produire de grandes quantités de nitroglycérine.
02:01:25.779 – 02:01:28.615
Le but, je crois, est de détruire le siège
02:01:28.699 – 02:01:30.534
de ces sociétés de crédit
02:01:30.617 – 02:01:32.411
et l'immeuble TRW.
02:01:34.162 – 02:01:37.541
Pourquoi ces immeubles ? Pourquoi ces sociétés de crédit ?
02:01:37.916 – 02:01:41.336
Si on efface les fichiers débiteurs, on repart tous à zéro.
02:01:42.212 – 02:01:44.298
On engendre le chaos total.
02:01:46.842 – 02:01:50.095
Continuez de le faire parler. Je dois passer un coup de fil.
02:01:59.98 – 02:02:02.399
J'admire vraiment ce que vous faites.
02:02:03.567 – 02:02:06.278
- Quoi ? - Le courage pour vous infliger ça !
02:02:07.237 – 02:02:09.031
Vous êtes un génie, monsieur.
02:02:09.114 – 02:02:13.118
D'après vous, si quelqu'un entrave le Projet Chaos, même vous,
02:02:14.244 – 02:02:15.912
on lui coupe les couilles.
02:02:16.913 – 02:02:20.375
- Ne vous débattez pas. - Quel geste fort, M. Durden !
02:02:20.459 – 02:02:23.628
- Ce sera un exemple remarquable. - Vous faites une grosse erreur.
02:02:23.712 – 02:02:25.922
- Vous nous aviez prévenus. - Je ne suis pas Durden !
02:02:26.006 – 02:02:28.3
Et que vous diriez ça aussi.
02:02:28.842 – 02:02:30.844
Bien. Je suis Tyler Durden.
02:02:30.927 – 02:02:35.557
Écoutez-moi. C'est un ordre. On annule la mission sur-le-champ.
02:02:35.64 – 02:02:38.352
Et ces paroles aussi.
02:02:40.145 – 02:02:41.688
Lâchez-moi !
02:02:42.939 – 02:02:46.61
Vous avez pété un plomb ? Vous êtes agents de police !
02:02:48.403 – 02:02:49.863
Quelqu'un chronomètre ça ?
02:02:49.946 – 02:02:52.324
Bouclez-la.
02:02:53.033 – 02:02:54.117
Merde !
02:02:57.788 – 02:03:00.791
- Ses informations sont exactes. - Oui ?
02:03:01.166 – 02:03:04.252
- Allons à la maison de Paper Street. - On arrive.
02:03:05.379 – 02:03:06.463
Attendez !
02:03:06.63 – 02:03:07.881
- Vous le tenez ? - Oui.
02:03:07.964 – 02:03:09.591
Monsieur, on doit le faire.
02:03:09.674 – 02:03:12.427
- Cessez de lutter ! - Où est l'élastique ?
02:03:12.511 – 02:03:15.514
Écartez-vous ! Posez ce couteau !
02:03:18.558 – 02:03:22.104
Reculez. Face contre terre, tout de suite !
02:03:24.231 – 02:03:26.108
Face contre terre !
02:03:30.654 – 02:03:34.741
Le premier qui franchit cette porte bouffe du plomb ! Compris ?
02:03:59.599 – 02:04:01.518
Éloignez-vous ! Écartez-vous !
02:04:14.656 – 02:04:15.824
J'ai couru.
02:04:17.325 – 02:04:21.204
Jusqu'à ce que mes muscles me brûlent et que mes veines soient en feu.
02:04:23.957 – 02:04:26.001
J'ai alors continué à courir.
02:05:07.542 – 02:05:10.545
Tu fous quoi à courir partout en caleçon ?
02:05:10.629 – 02:05:12.422
On dirait un dingue !
02:05:12.506 – 02:05:15.509
Non. Je t'ai démasqué. Je sais ce qui se passe.
02:05:15.592 – 02:05:20.388
Viens avec moi. Il y a un super endroit d'où admirer tout ça, un vrai Pay-per-view.
02:05:41.493 – 02:05:42.619
ASCENSEURS GARAGE
02:05:42.702 – 02:05:44.162
Ascenseurs
02:06:09.062 – 02:06:10.355
Bon Dieu.
02:06:10.438 – 02:06:12.274
Et maintenant, tu fais quoi ?
02:06:12.357 – 02:06:14.442
- J'arrête tout. - Pourquoi ?
02:06:14.985 – 02:06:18.78
- La plus grande chose de ta vie. - Je ne peux pas laisser faire.
02:06:18.863 – 02:06:21.241
D'autres bombes dans d'autres immeubles.
02:06:21.575 – 02:06:23.702
Le Projet Chaos consiste à tuer ?
02:06:23.785 – 02:06:29.04
Les immeubles sont vides. On ne tue personne. On les libère !
02:06:29.124 – 02:06:31.918
Bob est mort. On lui a tiré dans la tête.
02:06:32.544 – 02:06:34.629
On ne fait pas d'omelette sans casser des œufs.
02:06:34.713 – 02:06:38.008
Non. Je ne t'écoute pas. Tu n'existes même pas.
02:06:45.39 – 02:06:49.311
Je ne ferais pas ça. Pas si je ne sais quel fil fait quoi.
02:06:49.394 – 02:06:51.354
Si tu le sais, je le sais.
02:06:56.693 – 02:07:01.531
J'ai pu penser que tu savais et penser aux mauvais fils toute la journée.
02:07:09.914 – 02:07:11.249
Tu crois ?
02:07:12.584 – 02:07:15.128
Mince, non. Pas le vert.
02:07:15.211 – 02:07:17.672
Déconnecte tout sauf le vert.
02:07:22.761 – 02:07:25.221
Je t'avais demandé de ne pas faire ça !
02:07:27.557 – 02:07:28.725
Merde !
02:07:30.018 – 02:07:32.228
Tyler, écarte-toi de la camionnette.
02:07:34.23 – 02:07:37.275
Tyler, je suis sérieux ! Écarte-toi de la camionnette !
02:07:38.151 – 02:07:39.527
Bon Dieu !
02:07:40.904 – 02:07:43.073
Oh ! Oh !
02:07:46.201 – 02:07:47.452
D'accord.
02:07:47.535 – 02:07:50.664
Tu viens de tirer sur ton ami imaginaire
02:07:50.747 – 02:07:53.416
près de 1 500 litres de nitroglycérine !
02:07:55.752 – 02:07:57.837
Du calme, Tyler !
02:08:10.809 – 02:08:13.52
Allez ! Ne t'en vas pas !
02:08:52.642 – 02:08:53.727
Quoi ?
02:09:39.355 – 02:09:42.901
Trois minutes. On y est.
02:09:43.234 – 02:09:45.361
Le commencement.
02:09:45.445 – 02:09:46.905
Le point zéro.
02:09:46.988 – 02:09:51.659
- C'est à peu près là qu'on a commencé. - Quelques mots pour l'occasion ?
02:09:54.287 – 02:09:55.413
Pardon ?
02:09:55.497 – 02:09:57.874
Toujours rien de spécial.
02:09:59.209 – 02:10:01.127
Ah. Humour de flash-back.
02:10:06.966 – 02:10:09.177
Ça devient excitant.
02:10:10.553 – 02:10:14.057
Deux minutes trente. Pense à tout ce qu'on a accompli.
02:10:15.975 – 02:10:20.063
Par ces fenêtres, on va assister à l'effondrement de la finance.
02:10:20.23 – 02:10:23.191
On touche à l'équilibre économique.
02:10:37.997 – 02:10:41.042
- Pourquoi est-elle là ? - Elle a des détails à régler.
02:10:41.459 – 02:10:44.254
Repose-moi, espèce de connard chauve !
02:10:44.963 – 02:10:49.342
- Je t'en supplie, ne fais pas ça. - Je ne fais pas ça. On fait ça.
02:10:49.425 – 02:10:52.428
- C'est ce qu'on veut. - Non. Je ne le veux pas.
02:10:52.595 – 02:10:57.35
Oui. Sauf que "toi", on s'en fiche. On va t'oublier.
02:10:58.268 – 02:11:01.187
- Tu es une voix dans ma tête. - Et toi, dans la mienne !
02:11:01.271 – 02:11:04.858
- Comment me débarrasser de toi ? - Tu as besoin de moi.
02:11:04.941 – 02:11:07.277
Non. Plus maintenant.
02:11:07.36 – 02:11:11.573
Tu m'as créé. Ce n'est pas moi qui ai créé un loser d'alter ego pour me réconforter.
02:11:11.656 – 02:11:14.033
- Assume tes responsabilités. - C'est le cas.
02:11:14.117 – 02:11:17.62
Je suis responsable de tout ça et je l'accepte.
02:11:17.704 – 02:11:21.291
Donc, je t'en supplie, annule tout.
02:11:23.793 – 02:11:25.753
Nous ai-je jamais déçus ?
02:11:27.422 – 02:11:30.133
Jusqu'où es-tu arrivé grâce à moi ?
02:11:35.597 – 02:11:37.682
Je vais nous aider.
02:11:37.765 – 02:11:41.603
Comme toujours, je vais te forcer, tu vas te débattre et crier,
02:11:41.728 – 02:11:44.188
et au final, tu vas me remercier.
02:11:44.439 – 02:11:46.941
Tyler. Tyler.
02:11:47.066 – 02:11:50.945
Je suis reconnaissant pour tout ce que tu as fait pour moi.
02:11:51.029 – 02:11:53.448
Mais c'est trop. Je ne veux pas ça.
02:11:53.531 – 02:11:58.328
Tu veux retrouver ton boulot pourri ? Ton appart de merde, tes sitcoms ?
02:11:58.411 – 02:12:00.455
Je t'emmerde ! Je refuse.
02:12:01.456 – 02:12:05.293
- Ça ne peut pas arriver. - C'est déjà fait, alors, ferme-la !
02:12:05.877 – 02:12:09.38
- Plus que 60 secondes. - Non.
02:12:11.09 – 02:12:14.093
Je peux tout arranger. Rien de tout ça n'est vrai.
02:12:14.427 – 02:12:18.264
Tu n'es pas vrai. Cette arme... Elle n'est pas dans ta main.
02:12:19.432 – 02:12:21.225
Mais dans la mienne.
02:12:27.357 – 02:12:30.151
Tant mieux pour toi. Ça ne change rien.
02:12:38.368 – 02:12:41.162
Pourquoi tu braques une arme sur ta tête ?
02:12:41.829 – 02:12:43.748
Pas la mienne, Tyler.
02:12:44.04 – 02:12:45.458
Notre tête.
02:12:47.585 – 02:12:49.003
Intéressant.
02:12:52.465 – 02:12:55.385
Où tu veux en venir avec ça, IKEA boy ?
02:13:01.432 – 02:13:04.185
Hé. C'est toi et moi.
02:13:08.147 – 02:13:09.482
Amis ?
02:13:10.9 – 02:13:12.235
Tyler,
02:13:15.613 – 02:13:18.199
écoute-moi bien attentivement.
02:13:18.866 – 02:13:19.909
D'accord.
02:13:21.911 – 02:13:23.746
J'ai les yeux ouverts.
02:13:41.305 – 02:13:43.016
C'est quoi, cette odeur ?
02:14:03.745 – 02:14:07.081
- Où sont-ils tous passés ? - Non. Que se passe-t-il ?
02:14:07.582 – 02:14:09.083
M. Durden !
02:14:09.459 – 02:14:10.96
Mon Dieu !
02:14:11.961 – 02:14:13.004
Monsieur !
02:14:16.466 – 02:14:19.635
Est-ce que ça va, monsieur ?
02:14:20.053 – 02:14:23.765
- Oui, je vais bien. - Vous êtes dans un sale état.
02:14:24.098 – 02:14:27.769
- Y a pas de problème. - Non, monsieur. Il rigole pas.
02:14:27.852 – 02:14:31.481
- Il vous faut de l'aide. - Je vais bien.
02:14:31.981 – 02:14:34.442
Je vais bien. Tout va bien.
02:14:36.527 – 02:14:39.405
Aïe ! Arrêtez !
02:14:39.489 – 02:14:41.949
- Lâchez-la. - Nom de Dieu !
02:14:42.825 – 02:14:44.035
Toi !
02:14:44.827 – 02:14:46.162
Salut, Marla.
02:14:47.663 – 02:14:51.626
- Laissez-nous seuls. Attendez-moi en bas. - Vous êtes sûr ?
02:14:51.834 – 02:14:53.503
Oui.
02:14:55.338 – 02:14:59.509
Salopard ! À quel jeu tordu est-ce que tu joues, me mettre dans...
02:14:59.592 – 02:15:01.969
Mon Dieu, ton visage !
02:15:02.053 – 02:15:03.554
Oui, je sais.
02:15:09.018 – 02:15:11.229
- Que s'est-il passé ? - Cherche pas.
02:15:11.312 – 02:15:13.272
- On t'a tiré dessus. - Oui.
02:15:13.356 – 02:15:15.191
Mon Dieu.
02:15:15.316 – 02:15:18.861
- Incroyable, il est encore debout. - C'est un putain de coriace.
02:15:22.824 – 02:15:24.367
Qui t'a fait ça ?
02:15:24.909 – 02:15:26.536
C'est moi.
02:15:27.245 – 02:15:28.955
Trouve de la gaze.
02:15:30.581 – 02:15:34.877
- Tu t'es tiré dessus ? - Oui, mais ce n'est rien, regarde-moi.
02:15:34.961 – 02:15:36.462
Je vais très bien.
02:15:37.964 – 02:15:40.967
Crois-moi. Tout ira bien.
02:15:54.313 – 02:15:57.233
Tu m'as rencontré à un moment très étrange de ma vie.
02:15:59.485 – 02:16:02.738
Avec les pieds en l'air et la tête sur la terre
02:16:06.868 – 02:16:09.453
Essaie quand même de tourner
02:16:10.163 – 02:16:11.956
Ouais !
02:16:12.415 – 02:16:15.585
Ta tête va chuter Mais elle est complètement vidée
02:16:15.668 – 02:16:17.837
Et tu pourras te demander
02:16:17.92 – 02:16:20.715
Où ai-je l'esprit ?
02:16:20.798 – 02:16:23.05
Où ai-je l'esprit ?
02:16:23.176 – 02:16:26.387
Où ai-je l'esprit ?
02:16:34.478 – 02:16:39.15
Tout au fond de la mer
02:16:39.233 – 02:16:40.818
En train de nager !
02:16:46.782 – 02:16:49.952
Je nageais dans la mer des Caraïbes
02:16:53.372 – 02:16:56.918
Des animaux cachés derrière un rocher
02:16:59.003 – 02:17:00.671
Sauf un petit poisson
02:17:00.755 – 02:17:02.34
Et on m'a dit l'Est est l'Ouest
02:17:02.423 – 02:17:04.675
On a voulu me parler, coy koi
02:17:04.8 – 02:17:07.553
Où ai-je l'esprit ?
02:17:07.637 – 02:17:10.139
Où ai-je l'esprit ?
02:17:10.223 – 02:17:12.808
Où ai-je l'esprit ?
02:17:21.4 – 02:17:25.404
Tout au fond de la mer
02:17:25.488 – 02:17:27.156
En train de nager !
02:17:41.42 – 02:17:45.174
Avec les pieds en l'air et la tête sur la terre
02:17:48.678 – 02:17:50.93
Essaie quand même de tourner
02:17:51.389 – 02:17:52.556
Ouais !
02:17:54.183 – 02:17:55.726
Ta tête va chuter
02:17:55.81 – 02:17:57.52
Si elle est complètement vidée
02:17:57.603 – 02:17:59.647
Tu pourras te demander
02:17:59.73 – 02:18:02.525
Où ai-je l'esprit ?
02:18:02.608 – 02:18:04.777
Où ai-je l'esprit ?
02:18:04.86 – 02:18:07.905
Où ai-je l'esprit ?
02:18:16.122 – 02:18:20.376
Tout au fond de la mer
02:18:20.459 – 02:18:22.295
En train de nager !
02:18:34.056 – 02:18:37.393
Avec les pieds en l'air et la tête sur la terre
02:18:40.896 – 02:18:44.108
Essaie quand même de tourner...
02:18:44.275 – 02:18:46.152
Adaptation : Luc Kenoufi, DDS