SUBS.is
with subtitles
//

Fight Club (1999) Hindi subtitle

If you have the movie file downloaded select it in the video player below.
Your selected subtitles will play within the video player when you start the movie.

If you do not have the movie file downloaded you can still view the selected subtitles at the bottom of this page.
Fight Club
1999
Fight.Club.AMZN.WEB-DL.(Hindi - India).srt
Subtitles
HindiFight.Club.AMZN.WEB-DL.(Hindi - India).srt
Subtitle content
Fight.Club.AMZN.WEB-DL.(Hindi - India).srt
00:02:04.291 – 00:02:07.211
लोग हमेशा पूछते हैं क्या मैं टायलर डर्डन को जानता हूँ।
00:02:07.586 – 00:02:09.129
तीन मिनट।
00:02:09.171 – 00:02:11.632
यही है। यहीं से शुरुआत है।
00:02:12.216 – 00:02:15.052
इस मौके पर कुछ शब्द कहेंगे?
00:02:15.719 – 00:02:18.889
अगर दाँतों के बीच बंदूक रखी हो, तो एकाध स्वर ही निकलेंगे।
00:02:18.931 – 00:02:20.641
कुछ सोच नहीं पा रहा।
00:02:20.683 – 00:02:24.895
एक पल के लिए, टायलर का नियंत्रित विनाश भूल गया
00:02:24.937 – 00:02:27.147
सोचने लगा यह बंदूक कितनी साफ़ है।
00:02:27.189 – 00:02:29.191
अब रोचकता बढ़ रही है।
00:02:29.233 – 00:02:32.403
पुरानी कहावत है, जिनसे प्यार हो उन्हें ही ज़्यादा दर्द देते हैं,
00:02:32.444 – 00:02:34.446
यह बात दोनों तरफ़ से सच है।
00:02:35.155 – 00:02:39.076
सामूहिक विनाश देखने के लिए इस नाट्यशाला में सामने की कुर्सियाँ हैं।
00:02:39.118 – 00:02:41.412
प्रोजेक्ट मेहम की विनाश समिति ने
00:02:41.453 – 00:02:46.083
एक दर्जन इमारतों की नींव पर विस्फ़ोटक जेलटिन लगा रखी है।
00:02:46.125 – 00:02:48.794
अगले दो मिनटों में, मूल विस्फ़ोटक अतिरिक्त विस्फ़ोटकों को
00:02:48.836 – 00:02:52.298
चालन देकर कई इमारतों को ढेर बना देंगे।
00:02:52.798 – 00:02:55.843
यह बात इसलिए जानता हूँ क्योंकि टायलर जानता है।
00:02:55.885 – 00:02:59.43
अढ़ाई। सोचो हमने जो कुछ हासिल किया है।
00:02:59.471 – 00:03:05.06
अचानक मेरी समझ में सब आता है - वह बंदूक, वो बम, वह विद्रोह -
00:03:05.102 – 00:03:08.564
इन सबका संबंध किसी तरह मार्ला सिंगर नामक लड़की से है।
00:03:10.441 – 00:03:12.818
बॉब। बॉब के बड़े स्तन थे।
00:03:13.277 – 00:03:14.278
रिमेनिंग मेन टुगेदर
00:03:14.32 – 00:03:17.615
अंडग्रन्थि कैंसर वाले आदमियों का प्रोत्साहन संघ था।
00:03:17.656 – 00:03:20.993
वह विशालकाय जो मुझ पर लार टपका रहा था, वह बॉब था।
00:03:21.452 – 00:03:23.037
हम फिर भी मर्द हैं।
00:03:23.495 – 00:03:25.039
हाँ, हम मर्द हैं।
00:03:25.539 – 00:03:27.374
हम मर्द हैं।
00:03:27.416 – 00:03:31.42
बॉब की अंडग्रन्थियाँ निकाली गईं। उसके बाद हॉर्मोन चिकित्सा।
00:03:32.212 – 00:03:35.132
उसके बड़े स्तन निकल आए क्योंकि टेस्टोस्टीरोन की मात्रा
00:03:35.174 – 00:03:37.259
काफ़ी बढ़ गई जिससे शरीर में इस्ट्रोजन बढ़ा।
00:03:37.301 – 00:03:41.639
- वहाँ मेरी जगह है। - उन्हें मेरे हृदय की पेशियों से स्राव निकालना होगा।
00:03:41.68 – 00:03:43.599
उन विशाल स्वेद भरे स्तनों के बीच
00:03:43.641 – 00:03:47.102
जो इतने बड़े से लटके थे, जैसे भगवान को बड़ा मानते हो।
00:03:47.144 – 00:03:49.313
अच्छा, अब तुम रो लो।
00:03:50.689 – 00:03:53.567
नहीं, रुको। पीछे चलते हैं। इससे पहले की बात करेंगे।
00:03:54.234 – 00:03:56.779
छह महीनों तक, मुझे अनिद्रा सता रही थी।
00:03:56.82 – 00:03:58.989
बिलकुल सो नहीं पा रहा था...
00:03:59.615 – 00:04:02.409
अनिद्रा रोग हो जाने पर, कुछ भी सच नहीं लगता।
00:04:02.826 – 00:04:04.828
सबकुछ धुँधला दूर सा लगता है।
00:04:04.87 – 00:04:07.081
हर चीज़ उस चीज़ की प्रतिलिपि की
00:04:07.122 – 00:04:08.54
प्रतिलिपि है।
00:04:12.127 – 00:04:14.171
अंतरिक्ष अन्वेषण बढ़ता जाएगा,
00:04:14.213 – 00:04:17.341
तो कंपनियाँ सब नाम तय करेंगी।
00:04:17.383 – 00:04:19.301
आइबीएम का नक्षत्रीय गोला।
00:04:19.843 – 00:04:21.679
माइक्रोसॉफ़्ट आकाशगंगा।
00:04:22.137 – 00:04:24.056
स्टारबक्स ग्रह।
00:04:24.556 – 00:04:27.476
लाल चेतावनियों की जाँच करने तुम इस हफ़्ते शहर से बाहर जाओ।
00:04:27.518 – 00:04:31.188
शायद मंगलवार का दिन रहा होगा। उसने नीले फूलों वाली टाई पहनी थी।
00:04:31.23 – 00:04:35.901
अपने ब्योरों को कम महत्व दूँ जबतक आप स्थिति में सुधार बताएँगे?
00:04:35.943 – 00:04:40.531
इन्हें अहमियत दो। ये रहे तुम्हारे उड़ान के कूपन। अगर परेशानी हुई तो फ़ोन करना।
00:04:40.572 – 00:04:44.326
बहुत जोश से भरा था। शायद उसने अपनी ग्रांड लाटे पी थी।
00:04:46.662 – 00:04:51.458
कई औरों की तरह, मैं भी आईकीईए प्रवृत्ति का गुलाम बन गया था।
00:04:52.084 – 00:04:56.38
- एरिका पेकारी रफ़ल्स मँगवाना चाहूँगा। - ज़रा रुकिए।
00:04:56.422 – 00:04:59.216
अगर कोई दिलचस्प चीज़ देखता,
00:04:59.258 – 00:05:02.344
जैसे यिन-यैंग आकार का कॉफ़ी मेज, उसे खरीदना ही था।
00:05:03.345 – 00:05:05.723
क्लिप्स्क का निजी दफ़्तर युनिट।
00:05:05.764 – 00:05:08.392
होवट्रेक की कसरत की गाड़ी।
00:05:08.434 – 00:05:12.146
या फिर ओहमशैब का सोफ़ा जिस पर हरी धारियों का नमूना है।
00:05:12.604 – 00:05:17.109
और तो और रिसलैंपा की बत्तियाँ जिनमें अविरंजित पर्यावरण अनुकूल कागज़ हैं।
00:05:17.609 – 00:05:19.57
पत्रिकाओं के पन्ने उलटते हुए सोचता:
00:05:19.611 – 00:05:23.198
मेरे व्यक्तित्व के लिए किस प्रकार का खाने का मेज़ ठीक रहेगा?
00:05:23.782 – 00:05:28.537
मेरे पास सबकुछ था। छोटी बूँदों और कमियों से भरे शीशे के बर्तन सहित,
00:05:28.579 – 00:05:30.748
जो सबूत थे कि उन्हें बनाया है होनहार कारीगरों,
00:05:30.789 – 00:05:33.417
मेहनती, मूल निवासी लोगों ने...
00:05:33.459 – 00:05:35.794
- ज़रा रुकिए। - ...वे कहीं के भी हों।
00:05:37.546 – 00:05:39.465
हम अश्लील किताबें पढ़ते।
00:05:39.506 – 00:05:41.425
अब हर्चो संग्रह की बारी थी।
00:05:41.467 – 00:05:45.763
- नहीं। तुम अनिद्रा के कारण नहीं मरोगे। - मस्तिष्कीय अनिद्रा से?
00:05:46.305 – 00:05:50.476
ऊँघ जाता तो अजीब जगहों में खुद को पाता। यह तक नहीं जानता वहाँ कैसे पहुँच गया।
00:05:50.517 – 00:05:54.605
- तुम्हें आराम से काम लेना होगा। - कृपया मुझे कुछ दे सकेंगे?
00:05:54.646 – 00:05:57.691
लाल नीले टुइनल, गहरा लाल सिकोनल...
00:05:58.275 – 00:06:01.57
नहीं। तुम्हें स्वस्थ, स्वाभाविक नींद की ज़रूरत है।
00:06:02.321 – 00:06:05.616
वेलरियन की जड़ें खाओ और ज़्यादा कसरत करो।
00:06:08.786 – 00:06:12.831
- ऐ, समझो भी। मुझे दर्द है। - दर्द देखना चाहते हो?
00:06:12.873 – 00:06:17.669
मंगलवार रात को फ़र्स्ट मेथॉडिस्ट पर आकर देखो। अंडग्रन्थि कैंसर पीड़ितों को देखो।
00:06:18.337 – 00:06:19.88
वह दर्द है।
00:06:35.479 – 00:06:39.233
हमेशा तीन बच्चे चाहता था। दो बेटे और एक बेटी।
00:06:40.15 – 00:06:42.611
मिंडी दो बेटी और एक बेटा चाहती थी।
00:06:43.195 – 00:06:45.614
हम कभी किसी बात पर सहमत न हो पाए।
00:06:46.949 – 00:06:50.202
पिछले हफ़्ते उसका पहला बच्चा पैदा हुआ।
00:06:51.161 – 00:06:52.371
बेटी हुई।
00:06:53.956 – 00:06:56.375
उसके... उसके नए पति से।
00:07:00.671 – 00:07:03.048
और भगवान का शुक्र है। पता है क्यों?
00:07:03.298 – 00:07:05.175
मैं-मैं उसके लिए खुश हूँ।
00:07:06.468 – 00:07:09.805
क्योंकि उसे हक है।
00:07:13.267 – 00:07:16.728
सबलोग, अपनी बात हमारे साथ बाँटने के लिए थॉमस को शुक्रिया कहेंगे।
00:07:16.77 – 00:07:18.438
शुक्रिया, थॉमस।
00:07:18.981 – 00:07:22.276
इस कमरे में देखता हूँ, तो बहुत हिम्मत नज़र आती है।
00:07:22.568 – 00:07:24.653
और मुझे इससे शक्ति मिलती है।
00:07:24.695 – 00:07:26.822
हम एक दूसरे को हिम्मत देते हैं।
00:07:27.114 – 00:07:28.699
एकल मुलाकात का वक्त है।
00:07:28.74 – 00:07:33.412
थॉमस को मिसाल मानते हुए सबलोग खुलकर मिलेंगे।
00:07:34.246 – 00:07:36.29
किसी साथी को चुन लेंगे?
00:07:38.876 – 00:07:41.753
और इस प्रकार मेरी मुलाकात इस विशालकाय से हुई।
00:07:42.921 – 00:07:45.716
उसकी आँखें पहले से ही आँसुओं से सिकुड़ी थीं।
00:07:48.26 – 00:07:51.43
घुटने साथ में। अजीब कदम रखते हुए।
00:07:57.102 – 00:07:59.062
- मेरा नाम बॉब है। - बॉब?
00:07:59.98 – 00:08:02.399
बॉब बहुत बढ़िया पहलवान हुआ करता था।
00:08:02.441 – 00:08:05.861
देर रात को टीवी पर छाती फुलाने वाला कार्यक्रम पता है?
00:08:05.903 – 00:08:07.321
वह उसका विचार था।
00:08:07.362 – 00:08:09.031
मैं शराबी, नशाखोर था।
00:08:09.698 – 00:08:11.909
जानते हो - स्टेरॉइड नशा लेता था।
00:08:13.243 – 00:08:16.788
डयबनॉल और... विस्टरॉल।
00:08:17.289 – 00:08:20.834
ओह, हे राम, उसे तो घोड़ों पर प्रयोग करते थे।
00:08:21.877 – 00:08:25.589
और अब मैं तलाकशुदा, दिवालिया,
00:08:27.674 – 00:08:32.512
मेरे दो बड़े बच्चे मुझे वापस फ़ोन तक नहीं करते।
00:08:33.889 – 00:08:37.976
अजनबियों की ऐसी ईमानदारी मुझे पिघला देती है।
00:08:40.812 – 00:08:42.773
कोई बात नहीं... कॉर्नेलियस।
00:08:43.732 – 00:08:45.192
तुम रो सकते हो।
00:09:00.123 – 00:09:03.919
और फिर... कुछ हुआ। मैं रो पड़ा।
00:09:03.961 – 00:09:05.712
अच्छा लगता है।
00:09:06.046 – 00:09:07.756
खो गया।
00:09:08.215 – 00:09:10.425
अंधेरा, शांत और संपूर्ण।
00:09:12.844 – 00:09:14.429
मुझे आज़ादी मिल गई।
00:09:15.138 – 00:09:17.432
सभी आशा खो देने में आज़ादी थी।
00:09:19.476 – 00:09:20.811
कोई बात नहीं।
00:09:24.231 – 00:09:26.566
बच्चे भी इतनी अच्छी तरह नहीं सोते।
00:09:29.653 – 00:09:32.197
मुझे इसकी आदत पड़ गई।
00:09:32.239 – 00:09:33.657
कौटुंबिक व्यभिचार पीड़ित समूह अनाम शराबी
00:09:33.699 – 00:09:34.992
"सकारात्मक सकारात्मकता" "ऊपर उड़ने की सीख"
00:09:42.04 – 00:09:44.167
क्षय रोग इससे कैसे लड़ सकते हैं
00:09:45.919 – 00:09:50.507
अगर मैं कुछ नहीं कहता, तो लोग सबसे बुरी बात अनुमान लगाते।
00:09:54.469 – 00:09:55.595
वे ज़ोर से रोते...
00:09:55.637 – 00:09:56.805
आगे और ऊपर
00:09:56.847 – 00:09:58.473
मैं भी ज़ोर से रोता।
00:09:59.182 – 00:10:01.393
प्रोत्साहन मुलाकातों की समयसूची त्वचा कैंसर - गुर्दे की बीमारी
00:10:06.857 – 00:10:11.069
अब हम हरा दरवाज़ा खोलेंगे, हृदय चक्र को...
00:10:11.32 – 00:10:13.613
असल में मैं मौत के करीब नहीं था।
00:10:13.655 – 00:10:16.533
न मुझमें कैंसर या परजीवी पनप रहा था।
00:10:17.159 – 00:10:20.912
दुनिया जिसके चारों तरफ़ मँडराती मैं वह नरम केंद्र था।
00:10:21.705 – 00:10:25.709
अपने दर्द को उपचारात्मक सफ़ेद रोशनी के गोले के समान समझें।
00:10:26.376 – 00:10:29.713
जो शरीर पर घूमकर, आपका इलाज करता है।
00:10:30.505 – 00:10:33.3
अब इसे दोहराते रहिए। साँस लेना मत भूलिए।
00:10:33.55 – 00:10:36.845
और कमरे के पिछले दरवाज़े से आगे आइए।
00:10:37.846 – 00:10:39.556
कहाँ ले जा रहा है?
00:10:40.015 – 00:10:41.641
आपकी गुफ़ा के अंदर।
00:10:42.309 – 00:10:45.562
अपनी गुफ़ा में कदम बढ़ाएँ।
00:10:46.563 – 00:10:48.023
यह सही है।
00:10:48.398 – 00:10:51.693
अपनी गुफ़ा की गहराई में जा रहे हैं,
00:10:52.235 – 00:10:57.074
और वहाँ आपका शक्ति जीव मिलेगा।
00:10:59.284 – 00:11:00.66
सरको।
00:11:11.505 – 00:11:13.465
हर शाम को मर जाता था।
00:11:14.591 – 00:11:17.219
और हर शाम को फिर से ज़िंदा हो जाता था।
00:11:17.886 – 00:11:19.471
पुनर्जीवित हो जाता।
00:11:21.973 – 00:11:26.186
बॉब मुझ से इसलिए प्यार करता था क्योंकि उसे लगा मेरी भी अंडग्रन्थियाँ निकाली गई हैं।
00:11:26.228 – 00:11:30.69
वहाँ रहकर, उसके स्तनों में दबकर, रोने के लिए तैयार होना।
00:11:31.316 – 00:11:33.402
यही मेरे लिए छुट्टी मनाना था।
00:11:37.114 – 00:11:40.826
और फिर उसने... सबकुछ बिगाड़ दिया।
00:11:40.867 – 00:11:42.744
यह कैंसर के लिए है, न?
00:11:45.956 – 00:11:50.293
यह लड़की, मार्ला सिंगर, उसे अंडग्रन्थि कैंसर नहीं हुआ था।
00:11:50.877 – 00:11:52.587
वह झूठी थी।
00:11:52.629 – 00:11:54.965
उसे कोई भी बिमारी नहीं थी।
00:11:55.215 – 00:11:59.094
मैंने उसे खून के परजीवियों से पीड़ितों के संघ में गुरुवार को देखा था।
00:11:59.136 – 00:12:03.181
फिर होप में महीने में दो बार होने वाले हंसिया आकार रक्त कोशिका संघ में।
00:12:03.223 – 00:12:06.977
और फिर एक बार, शुक्रवार रात को क्षय रोगी संघ में।
00:12:10.313 – 00:12:13.15
मार्ला, वह बड़ी पर्यटक।
00:12:13.817 – 00:12:16.278
उसका झूठ मेरे जीवन में प्रतिबिंबित था।
00:12:16.319 – 00:12:18.947
और अचानक से, मुझे कुछ महसूस नहीं होने लगा।
00:12:18.989 – 00:12:23.618
रो नहीं सकता था। तो फिर से मुझे अनिद्रा सताने लगी।
00:12:36.006 – 00:12:38.55
अगले संघ में, मार्गदर्शित ध्यान के बाद,
00:12:38.8 – 00:12:41.97
हमारे हृदय चक्रों को खोलने के बाद, गले लगाने के वक्त,
00:12:42.012 – 00:12:44.931
मैं उस मार्ला सिंगर कुतिया को पकड़कर चिल्लाऊँगा:
00:12:44.973 – 00:12:49.186
मार्ला, झूठी! बड़ी पर्यटक! मुझे इसकी ज़रूरत है! यहाँ से दफ़ा हो!
00:12:50.729 – 00:12:52.856
चार दिनों से सोया नहीं था।
00:12:53.857 – 00:12:55.025
उसे सूखने देंगे...
00:12:55.066 – 00:12:58.278
जब अनिद्रा की बीमारी होती है, असल में कभी जगे नहीं
00:12:58.904 – 00:13:01.156
और असल में कभी सोए नहीं होते।
00:13:03.45 – 00:13:07.537
आज रात की शुरुआत में, क्लोई कुछ कहना चाहेगी।
00:13:08.663 – 00:13:10.957
अरे, हाँ। क्लोई।
00:13:12.167 – 00:13:14.503
क्लोई मेरिल स्ट्रीप की कंकाल जैसी लग रही थी
00:13:14.544 – 00:13:18.548
अगर उससे पार्टी में सबसे घुलमिलकर बात कराते।
00:13:19.216 – 00:13:20.967
मैं अबतक ज़िंदा हूँ।
00:13:21.635 – 00:13:23.845
पर पता नहीं कबतक।
00:13:24.679 – 00:13:27.724
इससे ज़्यादा भरोसा मुझे कोई नहीं दे सकता।
00:13:28.391 – 00:13:30.519
पर मेरे पास अच्छी खबर है।
00:13:31.102 – 00:13:33.605
अब मुझ में मौत का डर नहीं है।
00:13:37.484 – 00:13:41.279
पर... मैं बहुत अकेली हूँ।
00:13:42.364 – 00:13:44.574
कोई मेरे साथ यौन नहीं करेगा।
00:13:45.784 – 00:13:46.868
आखिर के बहुत करीब हूँ,
00:13:46.91 – 00:13:50.08
बस आखिरी बार यौन करना चाहती हूँ।
00:13:50.914 – 00:13:53.667
मेरे घर पर अश्लील फ़िल्में पड़ी हैं,
00:13:53.708 – 00:13:57.087
- चिकनाई पदार्थ व अमाइल नाइट्राइट हैं। - शुक्रिया, क्लोई।
00:13:58.171 – 00:14:00.507
सबलोग, क्लोई को शुक्रिया कहते हैं।
00:14:01.758 – 00:14:03.51
शुक्रिया, क्लोई।
00:14:05.428 – 00:14:09.14
अब, मार्गदर्शित ध्यान के लिए तैयार होंगे।
00:14:11.393 – 00:14:14.437
अपनी गुफ़ा के द्वार पर खड़े हैं।
00:14:14.98 – 00:14:18.191
अंदर प्रवेश करके आगे बढ़ते हैं...
00:14:18.441 – 00:14:21.736
अगर मुझमें कोई गोला पनपता, उसका नाम मार्ला रखता।
00:14:22.946 – 00:14:24.281
मार्ला।
00:14:24.322 – 00:14:26.366
तालु पर लगा वह घाव जो भर जाता
00:14:26.408 – 00:14:29.911
अगर लगातार जीभ लगाना बंद कर सको पर नहीं कर पाते।
00:14:29.953 – 00:14:33.331
...गुफ़ा की गहराई में चले जा रहे हैं।
00:14:34.791 – 00:14:38.128
चारों तरफ़ उपचारात्मक शक्ति महसूस कर रहे हैं।
00:14:40.213 – 00:14:42.299
अब शक्ति जीव को ढूँढ़िए।
00:14:46.72 – 00:14:47.971
सरको।
00:14:51.85 – 00:14:54.352
ठीक है। साथी के साथ करेंगे।
00:14:54.936 – 00:14:57.48
आज रात किसी खास व्यक्ति को चुनिए।
00:15:03.653 – 00:15:04.738
हेलो।
00:15:06.072 – 00:15:08.074
- हमें बात करनी चाहिए। - ज़रूर।
00:15:13.371 – 00:15:15.123
- तुम्हारे बारे में जानता हूँ। - क्या?
00:15:15.165 – 00:15:18.168
हाँ। तुम झूठी हो। मरने वाली नहीं हो।
00:15:19.044 – 00:15:20.128
क्या कहा?
00:15:20.17 – 00:15:24.799
तिब्बतीय दर्शन, सिल्विया प्लाथ नज़रिए के मुताबिक, जानता हूँ कि हम सब मर जाएँगे।
00:15:24.841 – 00:15:28.303
पर तुम वहाँ पर उस क्लोई की तरह नहीं मरने वाली हो।
00:15:28.637 – 00:15:29.638
तो?
00:15:30.388 – 00:15:32.14
तो तुम पर्यटक हो।
00:15:32.599 – 00:15:36.936
मैंने तुम्हें देखा है। मेलनोमा में, क्षय रोग संघ में देखा है।
00:15:36.978 – 00:15:39.105
अंडग्रन्थि कैंसर संघ में तुम्हें देखा है!
00:15:39.147 – 00:15:41.316
तुम्हें भी यही अभ्यास करते देखा है।
00:15:41.358 – 00:15:43.526
- कैसा अभ्यास? - मुझे कहानी सुनाते हुए।
00:15:43.568 – 00:15:46.738
तुम्हारे अंदाज़े जितना अच्छा चल रहा है... "रूपर्ट?"
00:15:48.031 – 00:15:50.909
- तुम्हारी असलियत बताऊँगा। - बता दो। तुम्हारी असलियत बता दूँगी।
00:15:50.95 – 00:15:53.87
साथ में आओ। खुद को रो लेने दो।
00:16:02.045 – 00:16:03.838
हे भगवान। ऐसा क्यों कर रही हो?
00:16:03.88 – 00:16:06.341
फ़िल्म से सस्ती है और कॉफ़ी मुफ़्त मिलती है।
00:16:06.383 – 00:16:10.095
देखो, यह ज़रूरी है। ये मेरे संघ हैं।
00:16:10.136 – 00:16:12.305
साल भर से आता रहा हूँ।
00:16:12.347 – 00:16:15.392
- तुम ऐसा क्यों करते हो? - नहीं जानता।
00:16:15.433 – 00:16:19.312
जब लोग समझते हैं तुम मरने वाले हो तो ध्यान से तुम्हारी बात सुनते हैं न कि...
00:16:19.354 – 00:16:22.273
अपनी बात कहने का मौका देखते हैं।
00:16:23.566 – 00:16:25.86
हाँ। हाँ।
00:16:26.861 – 00:16:29.447
खुद को पूरी तरह खोल सकते हैं।
00:16:30.824 – 00:16:33.535
तुम इसमें नहीं उलझना चाहोगी। आदत बन जाती है।
00:16:33.576 – 00:16:35.87
- सच? - मज़ाक नहीं है।
00:16:35.912 – 00:16:39.374
मेरे सामने कोई झूठा हो तो नहीं रो सकूँगा, और मुझे इसकी ज़रूरत है।
00:16:39.416 – 00:16:42.043
इसलिए तुम्हें कहीं और जाना पड़ेगा।
00:16:42.085 – 00:16:45.171
खुद जाकर कोई जगह ढूँढ़ो। मेरी परेशानी नहीं है।
00:16:48.174 – 00:16:50.385
रुको ज़रा। रुको।
00:16:51.094 – 00:16:54.931
हफ़्ते के दिन बाँट लेंगे, ठीक है? तुम लिंफ़ोमा और क्षय रोग चुन लो।
00:16:54.973 – 00:16:57.684
तुम क्षय रोग ले लो। मैं धूम्रपान नहीं कर पाती।
00:16:57.726 – 00:17:01.187
अच्छा। ठीक है। अंडग्रन्थि कैंसर में विवाद नहीं होना चाहिए।
00:17:01.229 – 00:17:05.358
देखा जाए, तो मेरा हक ज़्यादा बनता है। तुम्हारी ग्रन्थियाँ सलामत हैं।
00:17:05.4 – 00:17:08.069
- मज़ाक कर रही हो। - नहीं जानती। ऐसा लगता है?
00:17:08.111 – 00:17:09.404
नहीं। नहीं।
00:17:09.446 – 00:17:12.407
- आखिर तुम्हें क्या चाहिए? - परजीवियों को चुन लेती हूँ।
00:17:12.449 – 00:17:15.243
दोनों तुम्हारे हिस्से नहीं हो सकते। खून के परजीवी तुम चुनो।
00:17:15.285 – 00:17:16.911
मुझे दिमागी परजीवी चाहिए।
00:17:16.953 – 00:17:19.914
मैं खून के चुनता हूँ पर दिमागी विकार मुझे चाहिए।
00:17:19.956 – 00:17:22.584
- मुझे वह चाहिए। - पूरा दिमाग तुम्हारे हिस्से नहीं हो सकता।
00:17:22.625 – 00:17:25.253
अबतक तुम्हारे पास चार हैं। मेरे पास सिर्फ़ दो।
00:17:25.295 – 00:17:28.798
ठीक है। दोनों परजीवियों को ले लो। तुम्हारे हुए।
00:17:29.382 – 00:17:31.384
अब हम दोनों के पास तीन हैं...
00:17:35.054 – 00:17:37.599
सुनो! तुम अपने कपड़े भूल गई।
00:17:53.74 – 00:17:57.786
- क्या, उन्हें बेच रही हो? - हाँ, कुछ कपड़े बेच रही हूँ।
00:17:57.827 – 00:17:59.954
तो, हम दोनों के पास तीन हैं। इस तरह छह हुए।
00:17:59.996 – 00:18:02.457
सातवाँ दिन किसका होगा? मुझे अंतडी कैंसर चाहिए।
00:18:02.499 – 00:18:04.626
उस लड़की ने सारी जानकारी हासिल कर रखी थी।
00:18:04.667 – 00:18:09.547
- नहीं। नहीं। अंतडी कैंसर मेरा होगा। - यह भी तुम्हारा पसंदीदा है?
00:18:10.048 – 00:18:13.968
- मेरा ध्यान उससे हटाना चाहते थे, हाँ? - देखो, उसके भी हिस्से कर लेंगे।
00:18:14.01 – 00:18:17.013
महीने का पहला और तीसरा रविवार तुम ले लो।
00:18:19.265 – 00:18:20.475
सौदा पक्का।
00:18:23.102 – 00:18:26.815
- लगता है अलविदा कह रहे हैं। - इस बात को बढ़ाएँगे नहीं।
00:18:26.856 – 00:18:29.484
बात को न बढ़ाने के लिए यह कैसा है?
00:18:33.988 – 00:18:36.115
ऐ, मार्ला! मार्ला!
00:18:38.117 – 00:18:41.538
- शायद हमें एक दूसरे का फ़ोन नंबर लेना चाहिए। - अच्छा?
00:18:41.788 – 00:18:44.165
शायद रातें बदलने की ज़रूरत पड़ जाए।
00:18:45.208 – 00:18:46.251
ठीक है।
00:18:51.84 – 00:18:54.425
मार्ला सिंगर से मेरी मुलाकात इस तरह हुई।
00:18:55.802 – 00:18:59.556
मार्ला का सिद्धांत था वह किसी भी वक्त मर सकती है।
00:18:59.597 – 00:19:02.183
दुख की बात यह थी कि मरती नहीं थी।
00:19:02.225 – 00:19:04.644
इस पर तुम्हारा नाम नहीं है! तुम कौन हो?
00:19:04.686 – 00:19:08.022
कॉर्नेलियस? रूपर्ट? ट्राविस?
00:19:08.064 – 00:19:10.984
कोई भी बेहुदा नाम जो हर रात बताते हो?
00:19:13.82 – 00:19:15.822
सीटैक में जागते हो।
00:19:16.406 – 00:19:18.867
एसएफ़ओ। एलएएक्स।
00:19:19.951 – 00:19:24.372
ओ हैर में जागते हो। डैलास फ़ोर्ट वर्थ। बीडब्ल्यूआई।
00:19:25.081 – 00:19:29.335
प्रशांतमहासागर। पर्वत। सेंट्रल। एक घंटा पीछे। एक घंटा आगे।
00:19:29.377 – 00:19:32.463
अगली उड़ान की तैयारी के लिए दो घंटे बाकी हैं।
00:19:32.505 – 00:19:36.092
यह तुम्हारी ज़िंदगी है, एक-एक मिनट कम हो रही है।
00:19:36.885 – 00:19:39.929
ऐअर हार्बर इंटरनैशनल में जागते हो।
00:19:40.805 – 00:19:44.475
अगर किसी दूसरे समय में, दूसरी जगह जागते हो,
00:19:44.893 – 00:19:47.687
क्या तुम दूसरे व्यक्ति बन जाते हो?
00:19:48.688 – 00:19:51.482
मैंने जहाँ भी यात्रा की है, छोटी ज़िंदगी है।
00:19:51.941 – 00:19:56.571
एक बार के लिए चीनी, एक बार के लिए मलाई, मक्खन का एक हिस्सा।
00:19:57.363 – 00:20:00.074
माइक्रोवेव में गरम किया खाना।
00:20:00.116 – 00:20:05.121
शैंपू-कंडीशनर के जोड़े। माउथवॉश के नमूने। साबुन की छोटी टिकिया।
00:20:07.373 – 00:20:11.669
हर उड़ान पर जिन लोगों से मिलता हूँ, सिर्फ़ एक बार के लिए दोस्त होते हैं।
00:20:12.754 – 00:20:17.508
उड़ान भरने और उतरने के बीच का ही वक्त हमें साथ में मिलता है।
00:20:18.301 – 00:20:19.552
स्वागत है!
00:20:21.721 – 00:20:23.014
काफ़ी लंबी समय रेखा पर,
00:20:23.056 – 00:20:26.267
सबके बचने की संभावना शून्य हो जाती है।
00:20:26.309 – 00:20:30.104
रीकाल कोआर्डिनेटर का काम करता था। मेरा काम था सूत्र का प्रयोग करना।
00:20:30.146 – 00:20:33.274
बच्चा खिड़की से गया। तीन अंक।
00:20:33.316 – 00:20:37.445
मेरी कंपनी की बनाई एक नई गाड़ी 60 मील प्रति घंटे की रफ़्तार से निकलती है।
00:20:37.487 – 00:20:39.822
रियर डिफ़रेन्शियल जम जाती है।
00:20:39.864 – 00:20:42.784
किशोर लड़के के ब्रेसेस राखदानी से चिपक जाते हैं।
00:20:42.825 – 00:20:45.078
धूम्रपान निषेध का अच्छा विज्ञापन चित्र है।
00:20:45.119 – 00:20:48.039
गाड़ी टकराकर जल जाती है जिसके अंदर सबलोग फँसे थे।
00:20:48.081 – 00:20:50.458
अब, क्या हमें रीकाल करना चाहिए?
00:20:50.792 – 00:20:52.251
पिता काफ़ी मोटा रहा होगा।
00:20:52.293 – 00:20:56.047
वहाँ देखो जहाँ सीट में चरबी जली है? पॉलिएस्टर की कमीज़?
00:20:56.089 – 00:20:57.799
बहुत आधुनिक कला।
00:20:58.091 – 00:21:00.843
समझो गाड़ियों की संख्या ए है।
00:21:00.885 – 00:21:03.554
उसे बी से गुणा करो, जो विफलता की संभाव्य संख्या है।
00:21:03.596 – 00:21:07.392
उसके परिणाम को सी से गुणा करो, जो न्यायालय से बाहर समझौता है।
00:21:07.433 – 00:21:09.936
ए गुणा बी गुणा सी...
00:21:09.978 – 00:21:11.27
का परिणाम एक्स है।
00:21:11.312 – 00:21:15.9
अगर एक्स रीकाल की कीमत से कम हुआ, तो रीकाल नहीं करना पड़ेगा।
00:21:17.443 – 00:21:20.113
क्या इस तरह के कई अपघात होते हैं?
00:21:20.154 – 00:21:22.031
यकीन नहीं करेंगी।
00:21:23.7 – 00:21:26.16
किस गाड़ी की कंपनी में काम करते हो?
00:21:27.12 – 00:21:28.746
बहुत बड़ी कंपनी में।
00:21:31.165 – 00:21:34.669
हर बार उतरने या उड़ान भरते समय ज़ोर से झटका लगने पर,
00:21:34.711 – 00:21:38.256
यही प्रार्थना करता हूँ अपघात हो जाए या बीच हवा में कहीं टकरा जाए।
00:21:38.297 – 00:21:39.59
कुछ भी।
00:21:49.308 – 00:21:53.396
व्यावसायिक दौरे के दौरान मौत होने पर जीवन बीमा का तीन गुना मिलता है।
00:21:55.773 – 00:21:58.693
"अगर आपातकालिक निकास के पास बैठे हैं
00:22:00.153 – 00:22:04.949
"और सोचते हैं कि सुरक्षा परची पर बताए गए काम नहीं कर पाएँगे या नहीं करना चाहेंगे,
00:22:04.991 – 00:22:07.994
"तो कृपया उड़ान परिचारक से कहकर जगह बदलवा लें।"
00:22:09.287 – 00:22:13.541
- बहुत बड़ी ज़िम्मेदारी है। - जगह बदलना चाहेंगे?
00:22:13.583 – 00:22:17.086
नहीं। मुझे नहीं लगता मैं उस काम के लिए सही हूँ।
00:22:17.128 – 00:22:21.215
30,000 फ़ीट की ऊँचाई पर निकास प्रक्रिया। अरे।
00:22:21.883 – 00:22:23.718
सुरक्षित होने का भ्रम है।
00:22:24.177 – 00:22:25.845
हाँ। शायद ऐसा है।
00:22:26.721 – 00:22:29.599
जानते हो जहाज़ों में प्राणवायु नकाब क्यों होते हैं?
00:22:29.64 – 00:22:33.519
- ताकि तुम साँस ले सको। - प्राणवायु से नशा चढ़ता है।
00:22:34.562 – 00:22:38.357
आपातकाल में, भरपूर साँसें लेने लगते हो।
00:22:38.399 – 00:22:42.236
अचानक से उत्सुक, शांत हो जाते हो। अपनी किस्मत मान लेते हो।
00:22:43.738 – 00:22:45.698
यहाँ पर सब लिखा है।
00:22:46.407 – 00:22:49.035
अचानक पानी में उतर रहे हैं, रफ़्तार 600 मील प्रति घंटा।
00:22:49.077 – 00:22:52.163
स्तब्ध चेहरे। हिंदू गायों की तरह शांत।
00:22:52.747 – 00:22:54.415
वह, बात...
00:22:55.291 – 00:22:57.835
यह दिलचस्प कहानी है।
00:23:00.046 – 00:23:02.632
- तुम क्या करते हो? - क्या मतलब है तुम्हारा?
00:23:02.673 – 00:23:04.092
आजीविका के लिए क्या करते हो?
00:23:04.133 – 00:23:07.095
क्यों? ताकि रुचि रखने का नाटक कर सको?
00:23:10.348 – 00:23:11.39
ठीक है।
00:23:11.432 – 00:23:14.644
तुम्हारी हँसी में अजीब सी मजबूरी है।
00:23:17.814 – 00:23:20.274
हमारी पेटियाँ बिलकुल एक जैसी हैं।
00:23:21.359 – 00:23:22.568
साबुन।
00:23:22.61 – 00:23:25.822
- क्या कहा? - मैं साबुन बनाकर बेचता हूँ।
00:23:26.531 – 00:23:28.825
सभ्यता का मापदंड।
00:23:29.534 – 00:23:31.285
और इस प्रकार मेरी मुलाकात हुई...
00:23:31.327 – 00:23:32.912
"टायलर डर्डन से।"
00:23:33.371 – 00:23:35.248
क्या तुम जानते थे कि पेट्रोल के साथ
00:23:35.289 – 00:23:38.751
ठंडा नारंगी रस मिलाकर नेपाम तैयार कर सकते हो?
00:23:38.793 – 00:23:41.504
- नहीं, नहीं जानता था। यह सच है? - सही कहा।
00:23:41.546 – 00:23:45.174
आम घरेलू चीज़ों से कोई भी हर तरह के विस्फ़ोटक बना सकता है।
00:23:45.216 – 00:23:47.718
- सच? - अगर कोई बनाने में रुचि रखता हो।
00:23:52.932 – 00:23:57.812
टायलर, आजतक एक बार के लिए मिले दोस्तों में से तुम सबसे दिलचस्प आदमी हो।
00:23:59.522 – 00:24:03.985
- जहाज़ पर हर चीज़ एक बार प्रयोग के लिए... - ओह, समझ गया। बड़े समझदार हो।
00:24:04.36 – 00:24:05.695
शुक्रिया।
00:24:06.571 – 00:24:08.614
तुम्हारे लिए इससे क्या बात बन रही है?
00:24:08.656 – 00:24:10.408
- किससे? - समझदारी से।
00:24:11.951 – 00:24:16.164
- बढ़िया है। - तब जारी रखना। बिलकुल जारी रखना।
00:24:18.166 – 00:24:19.25
अब, शिष्टाचार पर एक सवाल।
00:24:19.292 – 00:24:22.378
जैसे मैं निकल रहा हूँ, सामने से जाऊँ या पीछे से?
00:24:29.76 – 00:24:32.138
मैं टायलर के साथ क्यों रहने लगा...
00:24:32.18 – 00:24:35.474
उड़ान वालों का सिद्धांत है कंपित सामान को लेकर।
00:24:43.858 – 00:24:45.401
क्या उससे धड़कने की आवाज़ आ रही थी?
00:24:45.443 – 00:24:48.779
फेंकने वाले इससे परेशान नहीं। आधुनिक बम से धड़कने की आवाज़ नहीं आती।
00:24:48.821 – 00:24:51.574
- माफ़ करें। फेंकनेवाले? - सामान संभालने वाले।
00:24:52.7 – 00:24:56.829
पर जब किसी पेटी में कंपन हो, तो उन्हें पुलिस को बताना पड़ता है।
00:24:56.871 – 00:24:59.582
मेरी पेटी कंपित हो रही थी?
00:24:59.624 – 00:25:04.921
दस में से नौ बार दाढ़ी बनाने वाली बिजली की मशीन होती है पर... कभी-कभी...
00:25:08.049 – 00:25:09.759
यौन का खिलौना होता है।
00:25:10.76 – 00:25:14.847
अगर यौन का खिलौना निकला तो कंपनी के सिद्धांत के मुताबिक स्वत्व नहीं बताते।
00:25:14.889 – 00:25:20.811
असूचक बताना पड़ता है- "वह खिलौना", कभी नहीं कहते "तुम्हारा खिलौना"।
00:25:20.853 – 00:25:22.563
मेरा नहीं है...
00:25:25.816 – 00:25:32.615
उस पेटी में मेरा सबकुछ था। सीके कमीज़। डीकेएनवाइ जूते। एएक्स टाई।
00:25:34.325 – 00:25:35.868
जाने दो।
00:25:37.954 – 00:25:40.581
ऐ! वह मेरी कार है!
00:25:47.046 – 00:25:48.089
पियर्सन टावर्स जहाँ कुछ बन सकते हो
00:25:48.13 – 00:25:50.549
मेरा घर विधवाओं और नौजवान व्यवसायियों के लिए बनी
00:25:50.591 – 00:25:52.885
इमारत की 15वीं मंज़िल पर एक कोठरी थी।
00:25:52.927 – 00:25:54.971
उसकी दिवारें कंक्रीट से बनी थीं।
00:25:55.012 – 00:25:58.349
एक फ़ुट मोटी कंक्रीट ज़रूरी बन जाती है
00:25:58.391 – 00:26:01.269
जब तुम्हारे पड़ोसी को ऊँची आवाज़ में खेल देखना पसंद हो।
00:26:01.31 – 00:26:05.69
या जब मलबे का ढेर जो कभी तुम्हारा सामान हुआ करता था
00:26:05.731 – 00:26:09.568
खिड़कियों से बाहर निकलकर रात में जलने लग जाए।
00:26:15.908 – 00:26:18.369
शायद ऐसी चीज़ें होती रहती हैं।
00:26:31.173 – 00:26:33.301
वहाँ... कुछ नहीं है।
00:26:33.342 – 00:26:36.595
तुम अंदर नहीं जा सकते। पुलिस का आदेश है।
00:26:45.396 – 00:26:47.898
क्या किसी को फ़ोन कर सकते हो?
00:26:48.691 – 00:26:53.112
कितना शर्मनाक है। घर में बहुत सारी मिठाई पर खाना नहीं।
00:26:56.365 – 00:26:58.534
मार्ला सिंगर 555-0134
00:27:03.164 – 00:27:05.207
पुलिस ने मुझे बाद में बताया
00:27:05.249 – 00:27:09.128
शायद पायलट बत्ती बुझी होगी, जिससे गैस निकली होगी।
00:27:10.171 – 00:27:12.798
वही गैस धीरे-धीरे कोठरी भर में फैलकर -
00:27:12.84 – 00:27:15.259
1700 वर्ग फ़ुट और छत की ऊँचाई तक जाकर -
00:27:15.301 – 00:27:17.219
कई दिनों तक जमी रही।
00:27:24.477 – 00:27:28.314
और फिर फ़्रिज का कम्प्रेसर चल गया होगा।
00:27:30.232 – 00:27:31.4
हाँ?
00:27:34.362 – 00:27:36.739
तुम्हारी साँसें सुन सकती हूँ, तुम...
00:27:45.039 – 00:27:46.332
पेपर स्ट्रीट साबुन कंपनी टायलर डर्डन
00:27:46.374 – 00:27:50.252
अगर अब मुझसे पूछोगे, तो नहीं बता सकता मैंने उसे क्यों फ़ोन किया।
00:28:32.545 – 00:28:34.296
- हेलो? - कौन है?
00:28:36.507 – 00:28:39.051
- टायलर? - कौन है?
00:28:39.093 – 00:28:40.344
वह...
00:28:40.678 – 00:28:43.013
हम मिले... हम जहाज़ पर मिले थे।
00:28:43.055 – 00:28:45.057
हमारी एक जैसी पेटियाँ थी?
00:28:45.641 – 00:28:49.353
- वह... समझदार आदमी। - ओह, हाँ। अब पहचाना।
00:28:51.689 – 00:28:55.609
इससे पहले फ़ोन किया था। जवाब नहीं मिला। मैं किराए के फ़ोन पर हूँ।
00:28:55.651 – 00:28:58.737
हाँ, मैंने *69 किया। कभी फ़ोन का जवाब नहीं देता।
00:29:01.282 – 00:29:03.117
- तो क्या हाल है? - वह...
00:29:04.16 – 00:29:05.453
वैसे...
00:29:06.287 – 00:29:08.038
तुम यकीन नहीं करोगे।
00:29:11.041 – 00:29:12.71
इससे बुरा हो सकता था।
00:29:12.751 – 00:29:17.256
शायद तुम्हारे सोते समय औरत तुम्हारा लिंग काटकर गाड़ी से बाहर फेंक देती।
00:29:17.715 – 00:29:19.592
वह बात तो है।
00:29:19.967 – 00:29:23.012
लेकिन जब फ़र्नीचर खरीदते हो तो खुद से कहते हो:
00:29:23.053 – 00:29:25.306
वही मेरी ज़रूरत का आखिरी सोफ़ा होगा।
00:29:25.347 – 00:29:29.185
जो भी हो जाए, सोफ़ा की परेशानी खत्म।
00:29:29.226 – 00:29:32.646
मेरे पास सबकुछ था। स्टीरियो बढ़िया था।
00:29:32.688 – 00:29:35.274
कपड़ों भरी अलमारी जो काफ़ी इज़्जतदार लगने लगी थी।
00:29:35.316 – 00:29:38.027
लगभग संपूर्ण बनने वाला था।
00:29:38.068 – 00:29:41.155
- धत्, यार। अब सबकुछ चला गया। - सबकुछ गया।
00:29:42.031 – 00:29:43.491
सबकुछ गया।
00:29:45.534 – 00:29:47.703
तुम जानते हो डुवे क्या है?
00:29:48.287 – 00:29:51.29
- सोफ़ा जैसा कुछ। - कंबल होता है। एक कंबल।
00:29:51.832 – 00:29:54.293
हम जैसे लोगों को क्यों पता हो डुवे क्या है?
00:29:54.335 – 00:29:58.506
क्या यह सब हमारे शिकारी-संग्रही जीवन के लिए आवश्यक है?
00:29:58.756 – 00:29:59.924
नहीं।
00:30:00.549 – 00:30:04.678
- तो हम क्या हैं? - नहीं जानता। ग्राहक हैं।
00:30:04.97 – 00:30:07.139
हाँ। हम ग्राहक हैं।
00:30:07.181 – 00:30:10.142
हम जीवनशैली मनोग्रंथि के शिकार हैं।
00:30:11.101 – 00:30:14.647
कत्ल, लूट, गरीबी। इन सबसे मेरा लेना-देना नहीं।
00:30:14.688 – 00:30:17.691
मेरा संबंध सिर्फ़ हस्तियों की पत्रिकाओं से है,
00:30:18.025 – 00:30:20.444
500 चैनल वाले टीवी से,
00:30:20.486 – 00:30:22.154
मेरी चड्डी पर किसी आदमी का नाम।
00:30:22.196 – 00:30:24.823
रोगैन। वयाग्रा। ओलेस्ट्रा।
00:30:24.865 – 00:30:27.993
- मार्था स्टीवर्ट। - मार्था स्टीवर्ट जाए भाड़ में।
00:30:28.035 – 00:30:31.622
वह टाइटानिक पर पीतल चमका रही है। सब बेकार जा रही है।
00:30:31.664 – 00:30:35.876
भाड़ में जाए तुम्हारे सोफ़े और उन पर बने हरी धारियों वाले नमूने।
00:30:36.126 – 00:30:38.42
कभी संपूर्ण मत बनो।
00:30:38.462 – 00:30:40.548
पूर्णता की खोज बंद करो।
00:30:40.839 – 00:30:42.925
मैं कहता हूँ विकसित होते हैं।
00:30:43.217 – 00:30:45.636
चिप्पिई जहाँ गिरते हैं गिरने दो।
00:30:47.638 – 00:30:51.6
पर यह मैं हूँ, शायद गलत हूँ। शायद बहुत दुखद त्रासदी है।
00:30:51.642 – 00:30:54.937
सिर्फ़ कुछ सामान। त्रासदी नहीं है।
00:30:54.979 – 00:30:58.566
यह सच है कि तुमने आधुनिक जीवन के कई अनोखे साधान खोये हैं।
00:30:58.607 – 00:31:01.694
धत्, तुमने ठीक कहा। नहीं, मैं धूम्रपान नहीं करता।
00:31:04.697 – 00:31:07.741
शायद बीमा वाले भर दें, इसलिए...
00:31:11.37 – 00:31:15.666
- क्या? - जिन चीज़ों के स्वामी हो वही तुम्हारी स्वामी बनेंगी।
00:31:19.086 – 00:31:21.255
पर तुम जो चाहे करो, यार।
00:31:23.215 – 00:31:24.758
अरे, देर हो रही है।
00:31:25.342 – 00:31:28.178
- ऐ, बीयर के लिए शुक्रिया। - हाँ, यार।
00:31:28.22 – 00:31:30.097
मुझे होटेल ढूँढ़ना चाहिए।
00:31:30.389 – 00:31:31.724
- ओह! - क्या?
00:31:32.85 – 00:31:33.934
क्या?
00:31:33.976 – 00:31:35.519
- होटेल? - हाँ।
00:31:35.936 – 00:31:38.897
- बस पूछ लो, यार। - क्या बात कर रहे हो?
00:31:38.939 – 00:31:42.484
हे भगवान। तीन बीयर पी चुके फिर भी नहीं पूछ पा रहे।
00:31:45.571 – 00:31:46.572
- क्या? - तुमने मुझे फ़ोन
00:31:46.614 – 00:31:48.574
इसलिए किया कि रहने के लिए जगह चाहिए।
00:31:48.616 – 00:31:52.161
- ओह, ऐ। नहीं, नहीं, नहीं। - हाँ, इसीलिए। तो पूछो।
00:31:52.202 – 00:31:54.747
प्रस्तावना बंद करके पूछ लो, यार।
00:31:56.582 – 00:31:58.792
क्या... क्या इससे तुम्हें परेशानी होगी?
00:31:58.834 – 00:32:01.253
तुम्हें पूछने में परेशानी हो रही है?
00:32:02.046 – 00:32:04.757
- क्या मैं तुम्हारे यहाँ रह सकता हूँ? - हाँ।
00:32:06.091 – 00:32:07.259
शुक्रिया।
00:32:11.764 – 00:32:14.642
- मुझ पर एक एहसान करना। - हाँ, ज़रूर।
00:32:14.892 – 00:32:17.645
जितनी ज़ोर से हो सके मुझे मारो।
00:32:18.145 – 00:32:22.733
- क्या? - चाहता हूँ तुमसे जितनी ज़ोर से हो सके मारो।
00:32:23.692 – 00:32:25.903
टायलर डर्डन के बारे में आपको कुछ बता दूँ।
00:32:27.112 – 00:32:31.158
टायलर निशाचर था। बाकी की दुनिया सोती, तब वह काम करता।
00:32:31.2 – 00:32:34.078
उसका एक अंशकालिक व्यवसाय प्रोजेक्शनिस्ट के तौर पर था।
00:32:34.119 – 00:32:37.665
एक फ़िल्म पूरी तरह एक रील में नहीं आती। कई रीलों में आती है।
00:32:37.706 – 00:32:41.126
किसी को प्रोजेक्टर बदलना होता है सही समय पर
00:32:41.168 – 00:32:43.712
जब एक खत्म होकर दूसरी शुरू होती है।
00:32:43.754 – 00:32:48.759
गौर से देखें तो परदे के ऊपरी दाहिनी हिस्से पर छोटे बिंदु नज़र आते हैं।
00:32:48.801 – 00:32:51.637
इस कारोबार में, इन्हें सिगरेट का जला कहते हैं।
00:32:51.679 – 00:32:53.43
यही बदलने के लिए इशारा होता है।
00:32:53.472 – 00:32:58.268
वह प्रोजेक्टर बदलता है, फ़िल्म जारी रहती है और दर्शकों को पता नहीं चलता।
00:32:58.602 – 00:33:01.188
कोई ऐसा बकवास काम क्यों करना चाहेगा?
00:33:01.23 – 00:33:04.066
क्योंकि इससे उसे दिलचस्प मौके मिलते हैं।
00:33:04.108 – 00:33:07.111
पारिवारिक फ़िल्म के बीच अश्लील तस्वीर लगाने का मौका।
00:33:07.152 – 00:33:09.78
जब घमण्डी बिल्ली और साहसी कुत्ता
00:33:09.822 – 00:33:13.117
किसी महान हस्ती की आवाज़ के साथ पहली बार मिलते हैं,
00:33:13.158 – 00:33:16.87
तो फ़िल्म में टायलर के काम का एक नमूना देखेंगे।
00:33:24.336 – 00:33:26.63
कोई नहीं जानता कि उन्होंने उसे देखा पर देखा है।
00:33:26.672 – 00:33:28.674
बहुत बड़ा लिंग।
00:33:33.804 – 00:33:36.473
मर्मर पक्षी को भी टायलर के काम की खबर नहीं।
00:33:41.937 – 00:33:46.692
टायलर समृद्ध प्रेसमैन होटेल में कभी-कभी वेटर का काम भी करता था।
00:33:51.864 – 00:33:55.576
खाने के कारोबार में छिपकर वार करने वाला आतंकवादी था।
00:33:56.034 – 00:33:58.245
देखना मत। देखोगे तो नहीं कर सकूँगा।
00:33:58.287 – 00:34:00.164
समुद्री झींगे में मसाला डालने के अलावा,
00:34:00.205 – 00:34:02.875
मेरैंग में पाद देता, एनडाइव में छींकता...
00:34:02.916 – 00:34:05.586
कुक्कुरमुत्ता के सूप में तो...
00:34:05.627 – 00:34:09.131
- चलो, उन्हें बता दो। - आप समझ गए होंगे।
00:34:09.465 – 00:34:12.801
- चाहते हो मैं तुम्हें मारूँ? - चलो भी। मुझ पर यह एक एहसान करो।
00:34:12.843 – 00:34:16.138
- क्यों? - पता नहीं। कभी लड़ाई नहीं की। तुम?
00:34:16.18 – 00:34:20.434
- नहीं। पर यह अच्छी बात है। - ऐसा नहीं किया तो खुद को नहीं जान सकते।
00:34:20.768 – 00:34:22.978
बिना किसी दाग के नहीं मरना चाहता।
00:34:23.02 – 00:34:27.316
- चलो भी। मारो मुझे, इससे पहले कि गुस्सा हो जाऊँ। - हे भगवान। यह पागलपन है।
00:34:27.357 – 00:34:29.318
तो पागल हो जाओ! फाड़ दो।
00:34:29.777 – 00:34:32.696
- इस बारे में नहीं जानता। - मैं भी नहीं।
00:34:32.738 – 00:34:35.699
किसे परवाह है? कोई नहीं देख रहा। क्यों परवाह करते हो?
00:34:35.741 – 00:34:38.118
यह पागलपन है। चाहते हो मैं तुम्हें मारूँ?
00:34:38.16 – 00:34:39.661
सही समझे।
00:34:40.287 – 00:34:43.248
- कहाँ? मुँह पर? - चौंका दो।
00:34:45.667 – 00:34:47.711
यह बकवास है।
00:34:58.347 – 00:35:02.851
साले! कान पर मारा तूने!
00:35:02.893 – 00:35:06.063
- हे भगवान, मुझे माफ़ कर दो। - आह! हे भगवान!
00:35:06.605 – 00:35:07.898
कान पर ही क्यों, यार?
00:35:07.94 – 00:35:10.734
- मैंने गड़बड़ कर दी। - नहीं, बिलकुल सही किया।
00:35:23.121 – 00:35:25.123
नहीं, कोई बात नहीं।
00:35:26.5 – 00:35:28.335
सचमुच बहुत दर्द होता है।
00:35:28.627 – 00:35:29.795
हाँ।
00:35:31.046 – 00:35:35.425
- मुझे फिर से मारो। - नहीं, तुम मुझे मारो। चलो!
00:35:52.359 – 00:35:54.862
हमें ऐसा फिर कभी करना चाहिए।
00:36:07.583 – 00:36:10.002
- तुम्हारी गाड़ी कहाँ है? - कैसी गाड़ी?
00:36:20.804 – 00:36:25.1
पता नहीं टायलर को वह घर कैसे मिल गया, पर उसने कहा वहाँ पिछले एक साल से रह रहा था।
00:36:25.142 – 00:36:28.353
तुड़वाने के लिए तैयार लग रहा था।
00:36:28.395 – 00:36:30.856
लगभग सभी खिड़कियों पर दफ़्ती लगी थीं।
00:36:30.898 – 00:36:32.441
सामने के दरवाज़े पर ताला नहीं था
00:36:32.482 – 00:36:35.736
जहाँ से पुलिस, या जो भी, उसे लात मारकर अंदर आते।
00:36:35.777 – 00:36:38.322
सीढ़ियाँ गिरने ही वाली थीं।
00:36:38.363 – 00:36:41.241
पता नहीं यह उसका था या अवैध निवासी था।
00:36:41.283 – 00:36:43.785
जो भी हो मुझे आश्चर्य नहीं होता।
00:36:44.119 – 00:36:45.704
हाँ। यहाँ तुम रहो।
00:36:46.538 – 00:36:49.041
यहाँ मैं हूँ। यह शौचालय है। ठीक है?
00:36:49.082 – 00:36:50.542
हाँ, शुक्रिया।
00:36:51.877 – 00:36:53.503
कितना गंदा है।
00:36:54.713 – 00:36:56.84
एक भी चीज़ काम नहीं कर रही थी।
00:36:59.301 – 00:37:03.138
घर की एक बत्ती जलाओ तो कहीं दूसरी बत्ती बुझ जाती।
00:37:03.18 – 00:37:06.516
कोई पड़ोसी न थे। सिर्फ़ गोदाम और कागज़ का कारखाना।
00:37:06.558 – 00:37:10.479
भाप की गंदी बू। लकड़ी के चिप्पिई की बदबू।
00:37:12.522 – 00:37:14.524
ऐ। यहाँ क्या हो रहा है?
00:37:29.79 – 00:37:31.416
- हेलो, यारों। - हेलो।
00:37:43.428 – 00:37:46.64
हर बार बारिश होती तो बिजली बंद करनी पड़ती।
00:37:46.682 – 00:37:50.227
पहले महीने के अंत तक, मुझे टीवी की कमी महसूस नहीं होती थी।
00:37:51.311 – 00:37:54.815
गरम, बदबूदार फ़्रिज से भी फ़र्क नहीं पड़ने लगा।
00:38:07.786 – 00:38:09.663
क्या मैं अगला हो सकता हूँ?
00:38:13.792 – 00:38:15.335
ठीक है, यार।
00:38:15.377 – 00:38:16.837
टाई निकाल दो।
00:38:21.591 – 00:38:25.721
रात को टायलर और मैं अकेले होते आसपास हर दिशा में आधे मील तक कोई नहीं।
00:38:31.768 – 00:38:35.355
प्लास्टर से बत्तियों से, हर चीज़ से पानी टपकता।
00:38:35.397 – 00:38:38.066
लकड़ी की हर चीज़ फूलती और सिकुड़ती।
00:38:38.108 – 00:38:41.361
हर जगह जंग लगी कीलें कुहनी को चुभतीं।
00:38:41.903 – 00:38:45.157
शायद इससे पहले यहाँ रहने वाला घर में बंद रहता।
00:38:45.198 – 00:38:47.492
- क्या पढ़ रहे हो? - यह सुनो।
00:38:47.534 – 00:38:51.038
शरीर के अंग का उत्तम पुरुष आवाज़ में लिखा लेख है।
00:38:51.079 – 00:38:53.457
"मैं जैक का मेडुला ऑब्लोंगाटा हूँ।"
00:38:53.498 – 00:38:55.292
"मेरे बिना, जैक अपनी हृदयगति को,
00:38:55.333 – 00:38:58.003
"या खून के दबाव को या श्वसन को नियंत्रित नहीं कर सकता।"
00:38:58.045 – 00:39:00.213
इस तरह के कई लेख हैं।
00:39:00.255 – 00:39:04.634
"जिल का स्तनाग्र हूँ।" "जैक का मलाशय हूँ।"
00:39:04.676 – 00:39:07.804
हाँ। "मुझे कैंसर होता है। मैं जैक को मार देता हूँ।"
00:39:10.974 – 00:39:15.145
लड़ने के बाद, बाकी हर चीज़ धीमी पड़ जाती है।
00:39:17.647 – 00:39:18.648
क्या?
00:39:18.69 – 00:39:22.694
- कुछ भी झेल सकते हो। - वे ब्योरे तैयार कर चुके?
00:39:27.365 – 00:39:29.201
अगर चुन सकते तो किससे लड़ोगे?
00:39:30.077 – 00:39:32.162
शायद अपने मालिक से लड़ता।
00:39:32.204 – 00:39:33.371
सच?
00:39:34.372 – 00:39:37.709
- हाँ। क्यों? तुम किससे लड़ते? - अपने पिता से।
00:39:38.043 – 00:39:39.836
मैं अपने पिता को नहीं जानता।
00:39:39.878 – 00:39:43.59
मतलब, जानता हूँ, पर जब मैं छह साल का था, छोड़कर चले गए।
00:39:43.632 – 00:39:46.176
उन्होंने किसी और से शादी कर ली उनके और बच्चे हो गए।
00:39:46.218 – 00:39:48.136
हर छह साल बाद ऐसा ही करते।
00:39:48.178 – 00:39:52.849
- शहर बदलकर नया परिवार शुरू करते। - साला विशेषाधिकार स्थापित कर रहा है।
00:39:54.726 – 00:39:58.688
मेरे पापा कभी कॉलेज नहीं गए, इसलिए ज़रूरी था मैं जाऊँ।
00:39:58.73 – 00:40:00.19
कहीं सुनी बात लगती है।
00:40:00.232 – 00:40:04.111
इसलिए मैंने स्नातक किया। बहुत दूर से उन्हें फ़ोन किया, पूछा, "पापा, अगला कदम?"
00:40:04.152 – 00:40:06.363
- उन्होंने कहा, "नौकरी ढूँढ़ो।" - वही हाल है।
00:40:06.404 – 00:40:11.243
अब मैं 25 का हूँ। सालाना फ़ोन फिर से किया। "पापा, अगला कदम?"
00:40:11.284 – 00:40:13.745
उन्होंने कहा, "पता नहीं। शादी कर लो।"
00:40:15.872 – 00:40:17.749
तुम शादी नहीं कर सकते।
00:40:18.166 – 00:40:20.043
मैं 30 साल का लड़का हूँ।
00:40:20.293 – 00:40:23.421
औरतों की गोद में पले मर्दों की पीढ़ी हैं।
00:40:23.463 – 00:40:27.259
सोच रहा हूँ क्या इसका जवाब दूसरी औरत है।
00:40:33.014 – 00:40:36.226
हफ़्ते के ज़्यादा दिन, हम ओज़ी और हैरिएट की तरह रहते।
00:40:37.561 – 00:40:41.106
पर हर शनिवार रात को, हम कुछ पता लगा रहे होते।
00:40:42.065 – 00:40:45.61
हम जानने लगे कि हम अकेले नहीं थे।
00:40:49.447 – 00:40:53.618
ऐसा होता कि जब गुस्सा होकर या दुखी होकर घर आता तो कोठरी साफ़ करता।
00:40:53.66 – 00:40:56.329
अपने स्कैंडिनेविया का फ़र्नीचर चमकाता।
00:40:56.371 – 00:40:58.748
मुझे नई कोठरी ढूँढ़नी चाहिए थी,
00:40:58.79 – 00:41:01.418
बीमा कंपनी के साथ लड़ना-झगड़ना चाहिए था।
00:41:01.459 – 00:41:06.256
मेरी कीमती सुंदर चीज़ों में आग लगने के करण उदास होना चाहिए था - पर नहीं।
00:41:06.59 – 00:41:10.468
दफ़्तर में साइबरनेट लगाने का मकसद कार्यक्षमता बढ़ाना है।
00:41:10.51 – 00:41:13.805
हर सोमवार की सुबह को, अगले हफ़्ते के बारे में सोचता।
00:41:13.847 – 00:41:16.766
नीले फूलों के रंग में यह आइकॉन बना सकते हो?
00:41:16.808 – 00:41:18.31
बिलकुल।
00:41:18.602 – 00:41:21.104
दक्षता ही पहली प्राथमिकता है, लोगों।
00:41:21.438 – 00:41:23.732
क्योंकि बरबादी चोर है।
00:41:24.566 – 00:41:28.153
मैंने इसे यहाँ एक आदमी को दिखाया। तुम्हें पसंद आया, न?
00:41:31.656 – 00:41:34.951
बीमार पड़ने से पहले एक पिंट खून निगल सकते हो।
00:41:36.578 – 00:41:40.79
हर किसी के चेहरे पर था। टायलर और मैं बस उसे सामने लाये।
00:41:40.832 – 00:41:45.503
सबकी ज़बान पर था। टायलर और मैंने बस उसे नाम दिया।
00:41:56.473 – 00:41:59.309
चलो, लोगों, तुम्हें घर जाना है!
00:42:20.789 – 00:42:23.333
बाजा बंद करो। पीछे का दरवाज़ा बंद करो।
00:42:45.146 – 00:42:48.65
हर हफ़्ते, टायलर नियम सुनाता जो उसने और मैंने तय किए थे।
00:42:48.692 – 00:42:50.193
सज्जनों!
00:42:50.777 – 00:42:52.737
फ़ाइट क्लब में स्वागत है।
00:42:55.282 – 00:42:59.286
फ़ाइट क्लब का पहला नियम है फ़ाइट क्लब के बारे में बात नहीं करते।
00:43:00.036 – 00:43:02.664
फ़ाइट क्लब का दूसरा नियम है...
00:43:02.706 – 00:43:05.5
फ़ाइट क्लब के बारे में बात नहीं करते!
00:43:06.543 – 00:43:08.003
फ़ाइट क्लब का तीसरा नियम:
00:43:08.044 – 00:43:11.589
अगर कोई रोको चिल्लाए, लंगड़ा हो जाए, बेहोश हो,
00:43:11.631 – 00:43:13.3
तो लड़ाई खत्म।
00:43:13.675 – 00:43:16.261
चौथा नियम: एक लड़ाई में सिर्फ़ दो लोग।
00:43:16.97 – 00:43:19.806
पाँचवा नियम: एक वक्त पर एक लड़ाई, यारों।
00:43:21.182 – 00:43:23.81
छठा नियम: कोई कमीज़, जूते नहीं पहनेगा।
00:43:24.185 – 00:43:28.231
सातवाँ नियम: जितनी देर तक चाहे लड़ाई जारी रह सकती है।
00:43:30.692 – 00:43:36.114
और आठवाँ और आखिरी नियम: अगर फ़ाइट क्लब में तुम्हारी पहली रात है,
00:43:37.157 – 00:43:38.908
तुम्हें लड़ना ही होगा।
00:43:43.204 – 00:43:44.998
दफ़्तर से यह लड़का था, रिकी,
00:43:45.04 – 00:43:49.336
जिसे यह भी याद नहीं कि नीली या काली स्याही के कलम मँगवाने चाहिए थे।
00:43:50.587 – 00:43:52.547
पर रिकी दस मिनट तक खूब लड़ा था
00:43:52.589 – 00:43:56.217
जब स्थानीय होटेल के प्रधान वेटर को उसने खूब पीटा था।
00:43:58.386 – 00:44:00.055
कभी-कभी, चिल्लाने वालों के बीच में से,
00:44:00.096 – 00:44:03.058
ज़ोर से मारने की आवाज़ें आती थीं।
00:44:06.603 – 00:44:09.856
या किसी का साँस रुककर खून से गला भरने की आवाज़...
00:44:09.898 – 00:44:11.107
बस करो!
00:44:11.649 – 00:44:14.361
उसके सिवा किसी और जगह पर इतना ज़िंदा महसूस नहीं करते।
00:44:14.402 – 00:44:19.407
पर फ़ाइट क्लब का अस्तित्व सिर्फ़ शुरू होने और खत्म होने के बीच के समय में है।
00:44:20.325 – 00:44:22.744
अगर मैं किसी से कह सकता कि उन्होंने खूब लड़ा,
00:44:22.786 – 00:44:25.205
तो उसी आदमी से फिर बात नहीं कर रहा होता।
00:44:25.246 – 00:44:26.623
फ़ाइट क्लब में तुम जो भी होते हो
00:44:26.664 – 00:44:29.584
बाकी की दुनिया के सामने वही इंसान नहीं बने रहते हो।
00:44:29.626 – 00:44:34.005
एक बार एक आदमी पहली बार फ़ाइट क्लब में आया था। उसका पिछवाड़ा कोमल सा था।
00:44:34.047 – 00:44:37.3
कुछ हफ़्तों के बाद, वह लकड़ी का बना निकला।
00:44:37.967 – 00:44:40.887
अगर किसी बड़ी हस्ती से लड़ सकते हो, तो किससे लड़ना चाहोगे?
00:44:40.929 – 00:44:44.057
- ज़िंदा या मुर्दा? - कोई भी। किसे सख्त समझते हो?
00:44:45.141 – 00:44:47.435
हेमिंग्वे से। और तुम?
00:44:48.895 – 00:44:51.94
शैटनर से। विलियम शैटनर से लड़ना चाहूँगा।
00:44:53.9 – 00:44:56.694
हर चीज़ को देखने का हमारा नज़रिया बदल गया।
00:44:57.404 – 00:45:00.782
हम जहाँ पर भी गए, हर चीज़ को माप-तोलने लगे।
00:45:04.828 – 00:45:07.414
जिम में भरे पड़े नौजवानों पर तरस आता था,
00:45:07.455 – 00:45:11.543
जो लोग कैलविन क्लेन या टॉमी हिलफ़िगर के बताए अनुसार दिखने की कोशिश कर रहे थे।
00:45:11.584 – 00:45:14.003
क्या आदमी को ऐसा दिखना चाहिए?
00:45:14.462 – 00:45:17.173
अरे, हस्तमैथुन में स्वसुधार है।
00:45:17.59 – 00:45:19.843
अब, स्वविनाश...
00:45:19.884 – 00:45:21.261
माफ़ करना।
00:45:56.463 – 00:45:59.09
फ़ाइट क्लब में हार या जीत मायने नहीं रखती थी।
00:45:59.132 – 00:46:01.092
शब्दों के बारे में नहीं था।
00:46:03.678 – 00:46:08.475
ज़बान पर पागलों की चिल्लाहट थी, जैसे किसी पेंटकॉस्टल गिरजाघर में होती है।
00:46:13.563 – 00:46:15.356
- इतना ही? - बस करो!
00:46:15.857 – 00:46:18.818
लड़ाई खत्म होने पर कुछ सुलझता नहीं था।
00:46:19.235 – 00:46:20.945
पर कोई बात मायने नहीं रखती थी।
00:46:20.987 – 00:46:22.071
बढ़िया।
00:46:24.449 – 00:46:26.993
उसके बाद, हम सुरक्षित महसूस करते।
00:46:27.035 – 00:46:29.454
ऐ, यार। अगले हफ़्ते कैसा रहेगा?
00:46:30.538 – 00:46:32.457
अगले महीने कैसा रहेगा?
00:46:32.79 – 00:46:35.877
अर्विन, तुम बीच में हो। नए लड़के, तुम भी।
00:46:38.421 – 00:46:40.381
कभी-कभी, टायलर मेरे लिए बोलता था।
00:46:40.423 – 00:46:42.425
वह सीढ़ियों से गिर गया था।
00:46:43.051 – 00:46:45.094
मैं सीढ़ियों से गिर गया था।
00:46:47.263 – 00:46:51.684
फ़ाइट क्लब वह वजह बन गई थी जिसके लिए बाल कटाते, नाखून काटते।
00:46:51.726 – 00:46:53.937
ठीक है। कोई ऐतिहासिक हस्ती बताओ।
00:46:54.812 – 00:46:58.483
- गाँधी से लड़ना चाहता। - बढ़िया जवाब।
00:46:59.484 – 00:47:01.444
- और तुम? - लिंकन से।
00:47:01.819 – 00:47:03.446
- लिंकन से? - अच्छा।
00:47:04.072 – 00:47:07.7
चौड़ा आदमी, चौड़ी बाहें। पतले लोग भुर्ता बनने तक लड़ते हैं।
00:47:08.076 – 00:47:09.16
धत्!
00:47:11.579 – 00:47:14.332
ऐ, मोना लिसा भी बिगड़ रही है।
00:47:23.258 – 00:47:24.3
हेलो?
00:47:24.342 – 00:47:27.22
पिछले आठ हफ़्तों से कहाँ थे तुम?
00:47:27.595 – 00:47:28.888
मार्ला?
00:47:31.849 – 00:47:34.978
- तुमने मुझे कैसे ढूँढ़ा? - तुमने संपर्क के लिए नंबर दिया था।
00:47:35.019 – 00:47:37.939
मैंने तुम्हें किसी प्रोत्साहन संघ में नहीं देखा।
00:47:37.981 – 00:47:41.109
हमने उनके हिस्से बना लिये थे। वही इरादा था। याद है?
00:47:41.359 – 00:47:44.362
हाँ, पर तुम अपने हिस्से के संघों में नहीं जा रहे हो।
00:47:44.404 – 00:47:46.781
- तुम्हें कैसे पता? - मैंने धोखा दिया।
00:47:48.241 – 00:47:50.159
मुझे नया वाला मिल गया।
00:47:50.201 – 00:47:52.495
- सच? - सिर्फ़ मर्दों के लिए है।
00:47:52.537 – 00:47:54.664
अंडग्रन्थि जैसा कुछ?
00:47:58.626 – 00:48:02.255
- देखो, सही समय नहीं है। - मैं अनाम कर्ज़दारों के संघ में जाती रही हूँ।
00:48:02.297 – 00:48:05.3
- बहुत ही खराब लोग हैं। - मैं बाहर निकल रहा हूँ।
00:48:05.341 – 00:48:08.094
मैं भी। मेरे पेट में ज़ेनैक्स भरा है।
00:48:08.469 – 00:48:12.515
बोतल में जो बचा था पी लिया। शायद ज़्यादा हो गया होगा।
00:48:12.557 – 00:48:16.603
सोचो मार्ला सिंगर अपने घर में उल्टियाँ करती कैसे पड़ी रहेगी।
00:48:16.644 – 00:48:20.481
यह असली आत्महत्या के लिए नहीं। सिर्फ़ मदद की पुकार है।
00:48:21.107 – 00:48:22.734
शायद घंटों तक चलता रहेगा।
00:48:22.775 – 00:48:26.946
- तो तुम आज रात को घर में रुकोगी? - मौत पर मेरा वर्णन सुनोगे?
00:48:27.864 – 00:48:31.951
सुनना चाहोगे मेरी आत्मा फ़ोन पर बात कर सकेगी या नहीं?
00:48:34.12 – 00:48:36.289
इससे पहले कभी मौत की आहट सुनी है?
00:49:02.565 – 00:49:04.692
टायलर का दरवाज़ा बंद था।
00:49:04.734 – 00:49:08.613
यहाँ आए मुझे दो महीने हो गए थे और उसका दरवाज़ा कभी बंद नहीं रहता।
00:49:13.91 – 00:49:16.371
कल रात के सपने पर यकीन नहीं करोगे।
00:49:16.412 – 00:49:19.457
कल रात की किसी बात पर यकीन नहीं है।
00:49:29.425 – 00:49:31.344
तुम यहाँ क्या कर रही हो?
00:49:35.223 – 00:49:36.724
- क्या? - यह मेरा घर है।
00:49:36.766 – 00:49:38.768
तुम यहाँ क्या कर रही हो?
00:49:40.895 – 00:49:42.188
भाड़ में जाओ!
00:49:57.412 – 00:50:00.498
ओह, तुम्हारे कुछ अजीब दोस्त हैं!
00:50:01.749 – 00:50:04.46
वैसे लचीली है। अजीब योनि है।
00:50:06.504 – 00:50:10.466
कल रात को आया। फ़ोन उठाकर रखा था। सोचो कौन बात कर रहा था।
00:50:10.508 – 00:50:12.969
उसके बताने से पहले कहानी जान गया था।
00:50:16.431 – 00:50:19.6
इससे पहले कभी मौत की आहट सुनी है?
00:50:19.642 – 00:50:22.645
तुम्हें लगता है अपना नाम साकार करेगी?
00:50:22.687 – 00:50:25.565
या फिर किसी बेचारी बिल्ली की मौत?
00:50:28.901 – 00:50:32.363
आत्मा को खाली करवाने के लिए तैयार रहना।
00:50:32.989 – 00:50:37.785
दस, नौ, आठ...
00:50:37.827 – 00:50:41.038
वैसे टायलर जैसा कोई आदमी ऐसा कैसे सोच सकता है
00:50:41.08 – 00:50:43.666
कि मार्ला सिंगर का मरना बुरी बात है?
00:50:44.125 – 00:50:48.838
...पाँच, चार, तीन...
00:50:49.13 – 00:50:50.548
रुको।
00:50:55.553 – 00:50:57.638
तुम यहाँ जल्दी आ गए।
00:51:00.141 – 00:51:02.393
क्या मैंने तुम्हें फ़ोन किया था?
00:51:03.102 – 00:51:04.145
अच्छा?
00:51:12.528 – 00:51:15.656
पूरा बिस्तर फिसलती प्लास्टिक के थैले में बंद है।
00:51:18.284 – 00:51:20.953
चिंता मत करना। तुम्हारे लिए खतरा नहीं है।
00:51:24.332 – 00:51:28.002
धत्! किसी ने पुलिस को खबर कर दी।
00:51:40.097 – 00:51:43.017
- ऐ, 513 कहाँ है? - हॉल के आखिर में।
00:51:44.435 – 00:51:48.022
वहाँ रहने वाली लड़की प्यारी सी थी।
00:51:48.064 – 00:51:50.233
उसका खुद पर से विश्वास उठ गया है।
00:51:50.274 – 00:51:53.069
- सुश्री सिंगर, हमें तुम्हारी मदद करने दें! - वह डायन है!
00:51:53.11 – 00:51:57.365
- ज़िंदा रहने के लिए वजह है। - वह बेकार इंसान है!
00:51:57.406 – 00:52:00.326
- सुश्री सिंगर! - उसे बचाने के लिए शुभकामनाएँ!
00:52:06.749 – 00:52:10.253
अगर मैं सो गई तो गई काम से।
00:52:11.963 – 00:52:14.423
तुम्हें मुझे पूरी रात...
00:52:14.924 – 00:52:16.592
जगाए रखना होगा।
00:52:17.009 – 00:52:18.886
यकीन नहीं होता।
00:52:19.387 – 00:52:21.264
वह संभालने में कामयाब रहा।
00:52:21.305 – 00:52:25.101
- मेरा मतलब जानते हो। उसके साथ तुम सोए थे। - नहीं, मैं नहीं सोया।
00:52:26.227 – 00:52:27.728
- कभी नहीं? - नहीं।
00:52:29.355 – 00:52:32.984
- तुम्हें उसमें रुचि नहीं है, है न? - नहीं! हे भगवान, बिलकुल नहीं।
00:52:33.025 – 00:52:35.236
मैं हूँ जैक की पित्त नालिका।
00:52:35.278 – 00:52:38.906
- पक्का यकीन है? मुझे बता सकते हो। - मेरा यकीन करो।
00:52:38.948 – 00:52:40.241
मेरे सिर पर बंदूक रखो
00:52:40.283 – 00:52:42.577
- और दिमाग की धज्जियाँ उड़ा दो। - यह अच्छा है।
00:52:42.618 – 00:52:45.83
वह पालतू पशु के भेस में परभक्षी है। उससे दूर रहो।
00:52:48.791 – 00:52:51.586
जो बकवास उस औरत के मुँह से निकला, ऐसा पहले कभी नहीं सुना है!
00:52:51.627 – 00:52:52.795
हे भगवान।
00:52:53.17 – 00:52:56.465
स्कूल के बाद किसी ने भी मेरे साथ ऐसा यौन नहीं किया।
00:52:56.716 – 00:52:59.427
- आह! - टायलर ऐसा किए बिना कैसे रहता?
00:52:59.468 – 00:53:02.847
उस रात, वह "सिंडरेला" में लिंग घुसा रहा था।
00:53:02.889 – 00:53:05.266
मार्ला को प्रेमी की नहीं, समाज सेवक की ज़रूरत है।
00:53:05.308 – 00:53:08.436
और स्नान की। यह प्रेम नहीं, यौन क्रीड़ा है।
00:53:08.895 – 00:53:11.981
उसने मेरे प्रोत्साहन संघ पर कब्ज़ा किया अब मेरे घर पर।
00:53:12.023 – 00:53:13.774
ऐ, ऐ। बैठ जाओ।
00:53:18.237 – 00:53:22.158
- उसके साथ मेरे बारे में बात करना मंज़ूर नहीं। - मैं उससे बात क्यों करूँगा?
00:53:22.199 – 00:53:24.035
मेरे बारे में या इस घर में जो भी होता है
00:53:24.076 – 00:53:27.83
इस बारे में उससे या किसी और से कुछ भी कहोगे तो हमारा काम तमाम।
00:53:28.164 – 00:53:30.124
- अब मुझसे वादा करो। - ठीक है।
00:53:30.458 – 00:53:32.084
- वादा करते हो? - वादा करता हूँ।
00:53:32.126 – 00:53:35.004
- वादा। - मैंने अभी कहा, वादा है! क्या...
00:53:35.046 – 00:53:37.381
तुमने तीन बार वादा किया है।
00:53:38.591 – 00:53:42.762
अगर एकाध मिनट देर से जाकर मार्ला सिंगर को मरते देख लेता,
00:53:42.803 – 00:53:45.097
ऐसा कुछ भी नहीं हुआ होता।
00:53:49.477 – 00:53:51.812
हाँ! और ज़ोर से, ज़ोर से!
00:53:59.904 – 00:54:02.573
दूसरे कमरे में जा सकता था।
00:54:02.615 – 00:54:06.494
तीसरी मंज़िल पर जहाँ उनकी आवाज़ नहीं सुन पाता।
00:54:07.078 – 00:54:08.829
पर मैंने ऐसा नहीं किया।
00:54:32.895 – 00:54:35.898
- क्या कर रहे हो? - बस सोने जा रहा हूँ।
00:54:37.566 – 00:54:40.277
- उसे खत्म करना चाहोगे? - ओह!
00:54:41.737 – 00:54:44.782
- नहीं। नहीं, शुक्रिया। - मुझे एक सिगरेट मिली।
00:54:46.409 – 00:54:48.953
- किससे बात कर रहे थे? - चुप रहो।
00:54:49.704 – 00:54:52.915
मैं दुनिया का शांत केंद्र बन गया।
00:54:52.957 – 00:54:54.792
मैं ज़ेन शिक्षक था।
00:54:56.669 – 00:54:58.713
कर्मी मधुमक्खी जा सकते हैं नर भी उड़ जा सकते हैं
00:54:58.754 – 00:55:00.047
रानी उनकी गुलाम है
00:55:00.089 – 00:55:02.216
छोटी कविताएँ लिखता।
00:55:02.883 – 00:55:05.052
सबको ईमेल से भेजता।
00:55:05.97 – 00:55:07.847
क्या वह तुम्हारा खून है?
00:55:09.849 – 00:55:11.1
उसमें से कुछ, हाँ।
00:55:11.142 – 00:55:13.185
यहाँ धूम्रपान मना है।
00:55:14.979 – 00:55:18.691
बाकी का दिन छुट्टी ले लो। सोमवार को साफ़ कपड़ों में लौटना।
00:55:18.733 – 00:55:20.568
खुद को संभालो।
00:55:20.609 – 00:55:25.531
सबलोग मेरी तरफ़ प्रतिकूल नज़र से देखते। "हाँ, ये चोटें लड़ाई में लगीं।"
00:55:25.781 – 00:55:29.41
"हाँ, मुझे इससे आपत्ति नहीं। ज्ञानोदय हुआ है।"
00:55:31.996 – 00:55:36.417
कोठरी की ज़िंदगी और सारी संपत्ति खोने के बाद,
00:55:36.834 – 00:55:40.671
शहर के गंदे कोने के टूटे घर में रहने लगते हो,
00:55:40.713 – 00:55:43.424
...और घर लौटने पर यह झेलना पड़े।
00:55:54.643 – 00:55:55.686
हेलो?
00:55:55.728 – 00:55:58.814
आगजनी विभाग से डिटेक्टिव स्टर्न बोल रहा हूँ।
00:55:59.398 – 00:56:03.402
आपकी पुरानी कोठरी में लगी आग के बारे में हमें नई जानकारी मिली है।
00:56:03.444 – 00:56:05.279
- कहिए? - पता नहीं अगर आप जानते हैं,
00:56:05.321 – 00:56:09.408
पर आपके सामने के दरवाज़े के ताले पर किसी ने फ़्रियॉन लगाया था।
00:56:09.45 – 00:56:12.411
छेनी से सिलिंडर को तोड़ा था।
00:56:12.453 – 00:56:15.873
- नहीं, यह बात नहीं जानता था। - मैं जैक का शीत स्वेद हूँ।
00:56:16.29 – 00:56:20.294
- क्या यह सुनकर अजीब लग रहा है? - जी, जनाब। बहुत अजीब।
00:56:20.836 – 00:56:22.421
- उस डायनामाइट... - डायनामाइट?
00:56:22.463 – 00:56:26.509
...से अमोनियम ऑक्सालेट पोटाशियम परक्लोराइड निकली थी।
00:56:27.051 – 00:56:30.554
- जानते हैं इसका क्या मतलब है? - नहीं। इसका क्या मतलब?
00:56:30.596 – 00:56:33.349
इसका मतलब है उसे घर में तैयार किया गया था।
00:56:33.39 – 00:56:36.352
माफ़ कीजिए। मुझे यह सुनकर धक्का सा लग रहा है, जनाब।
00:56:36.393 – 00:56:39.396
जिसने भी यह डायनामाइट लगाया
00:56:39.438 – 00:56:42.441
उसने विस्फ़ोट से कई दिन पहले ही पायलट बत्ती बुझा दी होगी।
00:56:42.483 – 00:56:45.361
- गैस तो सिर्फ़ साधन था। - कौन ऐसा कर सकता है?
00:56:45.402 – 00:56:47.822
- सवाल मैं पूछूँगा। - बताओ उसे।
00:56:48.322 – 00:56:52.201
"जिस मुक्तिदायक ने मेरी संपत्ति का विनाश किया उसने मेरा दृष्टिकोण बदल दिया।"
00:56:52.243 – 00:56:53.744
माफ़ करना। सुन रहे हो?
00:56:53.786 – 00:56:57.331
हाँ। इससे क्या समझूँ मुश्किल है।
00:56:57.373 – 00:56:59.458
क्या हाल में तुमने किसी से दुश्मनी मोल ली है
00:56:59.5 – 00:57:01.752
जिसके पास घर में बने डायनामाइट मौजूद हों?
00:57:01.794 – 00:57:04.421
- दुश्मन? - "सभ्यता का तिरस्कार करता हूँ,
00:57:04.463 – 00:57:06.507
विशेषतया भौतिक संपत्ति को।"
00:57:06.549 – 00:57:09.218
- बेटे, यह अहम मुद्दा है। - हाँ, अहमियत जानता हूँ।
00:57:09.26 – 00:57:12.096
- सच कह रहा हूँ। - हाँ, समझ रहा हूँ।
00:57:12.138 – 00:57:17.935
देखो, मुझसे ज़्यादा इसकी अहमियत कोई नहीं जानता। वह कोठरी मेरी ज़िंदगी थी। समझे?
00:57:18.477 – 00:57:21.272
उस जगह के फ़र्नीचर की हर लकड़ी महत्वपूर्ण थी।
00:57:21.313 – 00:57:24.567
कुछ बेकार का सामान नहीं था जो बरबाद हो गया।
00:57:24.608 – 00:57:27.153
- वह मैं था! - अकादमी को शुक्रिया कहूँगा।
00:57:27.194 – 00:57:31.448
- क्या यह सही समय नहीं है? - बस उसे कह दो तुमने ऐसा किया था!
00:57:31.699 – 00:57:35.828
तुमने सबकुछ जला दिया था! वही सुनना चाहता है।
00:57:35.87 – 00:57:39.79
- सुन रहे हो? - रुको। क्या यह कह रहे हो कि मुझ पर शक है?
00:57:39.832 – 00:57:44.503
नहीं। शायद तुमसे बात करना चाहूँगा, इसलिए अगर शहर से निकलो तो खबर करना।
00:57:45.296 – 00:57:46.797
- ठीक है? - ठीक है।
00:57:50.342 – 00:57:51.51
सिवाय यौन के दौरान,
00:57:51.552 – 00:57:54.388
टायलर और मार्ला कभी एक ही कमरे में नहीं होते।
00:57:54.43 – 00:57:57.141
मेरे माता-पिता ने भी कई सालों तक ऐसा ही किया था।
00:57:57.183 – 00:58:00.561
हमारी पीढ़ी के लिए कॉन्डोम शीशे की जूती है।
00:58:01.52 – 00:58:04.523
अजनबी से मिलने पर एक पहन लो।
00:58:04.565 – 00:58:08.277
सारी रात नाचो, फिर फेंक दो।
00:58:09.278 – 00:58:12.031
कॉन्डोम को, मेरा मतलब। अजनबी को नहीं।
00:58:13.407 – 00:58:14.491
क्या?
00:58:19.33 – 00:58:22.208
मैंने यह कपड़ा सस्ती दुकान में 1 डॉलर में खरीदा।
00:58:22.249 – 00:58:24.084
हर पैसा वसूल हुआ।
00:58:24.126 – 00:58:26.17
यह वधू-सखी का कपड़ा है।
00:58:28.214 – 00:58:32.176
एक दिन के लिए किसी को इससे बहुत लगाव रहा होगा,
00:58:33.385 – 00:58:34.929
फिर फेंक दिया।
00:58:36.555 – 00:58:38.39
क्रिस्मस के पेड़ की तरह।
00:58:38.933 – 00:58:40.476
बहुत खास।
00:58:41.769 – 00:58:43.729
फिर... धड़ाम!
00:58:44.605 – 00:58:46.815
सड़क की बगल में पड़ा था।
00:58:47.399 – 00:58:49.526
उसकी सजावट के साथ।
00:58:51.487 – 00:58:58.285
बलात्कार के शिकार की तरह, भीतरी वस्त्र बाहर निकला हुआ, बिजली की चिपक से बंधा हुआ।
00:58:58.786 – 00:59:00.788
तब तो तुम पर जँचता है।
00:59:01.288 – 00:59:03.415
कभी माँग सकते हो।
00:59:10.631 – 00:59:12.132
उससे पीछा छुड़ाओ।
00:59:12.967 – 00:59:15.552
- क्या? तुम उससे पीछा छुड़ाओ! - मेरी बात मत करना।
00:59:15.594 – 00:59:19.807
फिर से छह साल का था, माता-पिता को एक दूसरे का संदेश पहुँचाता।
00:59:23.185 – 00:59:25.98
- तुम्हारे जाने का वक्त है। - फ़िक्र मत करो, जा रही हूँ।
00:59:26.021 – 00:59:30.901
- ऐसा नहीं तुम्हारा आना पसंद नहीं। - तुम पागल हो। झेल नहीं सकती।
00:59:32.736 – 00:59:35.281
उतर जाना है
00:59:35.322 – 00:59:36.365
शुक्रिया। अलविदा।
00:59:36.407 – 00:59:41.662
उतर जाना है इस हिंडोले से
00:59:43.539 – 00:59:48.168
उतरना, उतर जाना है, उतर...
00:59:51.839 – 00:59:53.173
तुम बच्चे भी!
00:59:54.55 – 00:59:57.219
उसके साथ वक्त क्यों ज़ाया करते हो?
00:59:58.637 – 01:00:01.807
मार्ला के बारे में यह कहूँगा। कम से कम तल तक पहुँच रही है।
01:00:01.849 – 01:00:03.267
और मैं नहीं?
01:00:03.6 – 01:00:07.313
पंख लगाने से तुम मुर्गी नहीं बन जाओगे।
01:00:07.646 – 01:00:09.606
आज रात क्या करेंगे?
01:00:09.648 – 01:00:11.692
आज रात... हम साबुन बनाएँगे।
01:00:12.818 – 01:00:16.071
- सच? - साबुन बनाने के लिए, पहले हमें चर्बी निकालनी है।
01:00:36.383 – 01:00:37.843
नमक का प्रमाण सही होना चाहिए,
01:00:37.885 – 01:00:41.263
इसलिए साबुन के लिए सबसे अच्छी चर्बी इंसानों से मिलती है।
01:00:41.68 – 01:00:44.85
- रुको। यह कौन सी जगह है? - लाइपोसक्शन चिकित्सालय।
01:00:52.775 – 01:00:54.526
आहा! सस्ता है!
01:00:55.402 – 01:00:59.239
दुनिया की सबसे गाढ़ी, पौष्टिक चर्बी। धरती की चर्बी!
01:01:04.912 – 01:01:07.748
नहीं! खींचना मत।
01:01:12.461 – 01:01:14.88
- हे भगवान! - मुझे एक और देना।
01:01:22.179 – 01:01:26.6
जैसे ही चर्बी निकलती है, सूखा हिस्सा ऊपर जमता है। स्काउट की तरह।
01:01:26.975 – 01:01:30.562
- तुम्हें स्काउट बने सोचना मुश्किल है। - हाथ चलाते रहना।
01:01:32.981 – 01:01:36.568
जब सूखा हिस्सा गाढ़ा हो जाए, तो ग्लिसरीन की एक परत हटा लो।
01:01:36.61 – 01:01:38.904
उसमें नाइट्रिक ऐसिड मिलाओ तो नाइट्रोग्लिसरीन मिलेगा।
01:01:38.946 – 01:01:43.158
फिर उसमें सोडियम नाइट्रेट और बुरादा मिलाओ तो डायनामाइट मिलेगा।
01:01:44.159 – 01:01:46.954
अगर काफ़ी साबुन मिले तो कुछ भी उड़ा सकते हो।
01:01:46.995 – 01:01:49.706
टायलर के पास बहुत सी काम की जानकारी रहती।
01:01:49.748 – 01:01:53.377
पुराने ज़माने के लोग नदी के एक हिस्से में कपड़े धोते तो ज़्यादा साफ़ पाते।
01:01:53.419 – 01:01:54.795
- जानते हो क्यों? - नहीं।
01:01:58.882 – 01:02:01.76
पर्वतों के ऊपर इंसानों की बलि चढ़ती थी।
01:02:01.802 – 01:02:05.472
जले शरीर से निकली राख में पानी मिलकर लाई बनती।
01:02:06.014 – 01:02:08.058
यही लाई है। सबसे ज़रूरी पदार्थ।
01:02:08.1 – 01:02:12.688
जब यह पिघली चर्बी के साथ मिलता है, तो साबुन जैसा कुछ पानी में बहता है।
01:02:12.729 – 01:02:15.023
तुम्हारा हाथ देख सकता हूँ?
01:02:22.114 – 01:02:23.49
यह क्या है?
01:02:23.532 – 01:02:26.368
- यह रासायनिक जलन है। - आह! आह!
01:02:26.41 – 01:02:29.788
सबसे ज़्यादा जलन होगी और दाग रह जाएगा।
01:02:29.83 – 01:02:32.332
अगर कैंसर में ध्यान काम आता है, तो इसमें भी मदद मिलेगी।
01:02:33 – 01:02:35.419
- दर्द को दूर मत करना। - हे भगवान!
01:02:37.421 – 01:02:39.423
नायकों की राख से पहला साबुन बना था,
01:02:39.465 – 01:02:41.3
जिस तरह अंतरिक्ष में पहला बंदर भेजा गया था।
01:02:41.341 – 01:02:44.47
दर्द या बलिदान के बिना, हमारे पास कुछ नहीं।
01:02:44.511 – 01:02:47.306
"झुलस" या "मांस," शब्दों के बारे में न सोचने की कोशिश की।
01:02:47.347 – 01:02:50.309
रुको! यह तुम्हारा दर्द है, तुम्हारा जलता हाथ है।
01:02:50.35 – 01:02:53.479
अपनी गुफ़ा में जाकर शक्ति जीव ढूँढ़ता हूँ।
01:02:53.52 – 01:02:57.274
नहीं! मरे लोगों की तरह इसका सामना मत करना! चलो भी!
01:02:57.316 – 01:02:58.358
- समझ गया! - नहीं!
01:02:58.4 – 01:03:00.903
वक्त से पहले ज्ञानोदय महसूस कर रहे हो।
01:03:05.199 – 01:03:08.035
ज़िंदगी का सबसे बढ़िया पल है और उसे खो रहे हो!
01:03:08.076 – 01:03:09.62
ऐसा नहीं...
01:03:10.204 – 01:03:13.165
चुप रहो! हमारे पिता हमारे लिए भगवान जैसे थे।
01:03:13.207 – 01:03:16.71
पिता की ज़मानत हुई, तो भगवान के बारे में क्या पता चलता है?
01:03:17.544 – 01:03:22.966
मेरी बात सुनो। इस संभावना के बारे में सोचो भगवान तुम्हें पसंद नहीं करते।
01:03:23.008 – 01:03:26.637
कभी तुम्हें नहीं चाहा। हो सकता है, तुमसे नफ़रत है।
01:03:26.678 – 01:03:30.14
ऐसा नहीं कि इससे बुरा नहीं हो सकता। हमें उसकी ज़रूरत नहीं है!
01:03:30.182 – 01:03:33.393
- मानता हूँ! - भाड़ में जाए अभिशाप, भाड़ में जाए मुक्ति।
01:03:33.435 – 01:03:35.979
हम भगवान के अनचाहे बच्चे हैं? ऐसा ही हो!
01:03:36.021 – 01:03:40.067
- पानी लेने जा रहा हूँ! - पानी लगाकर इसे बदतर बना सकते हो या...
01:03:40.108 – 01:03:41.693
मेरी तरफ़ देखो!
01:03:41.735 – 01:03:44.905
- या विनेगर से जलन को शमन करो। - कृपया मुझे जाने दो!
01:03:44.947 – 01:03:47.199
पहले, तुम्हें हार माननी होगी।
01:03:47.574 – 01:03:50.077
पहले, तुम्हें जानना होगा - डर नहीं -
01:03:50.327 – 01:03:53.247
जान लो किसी दिन मरोगे।
01:03:53.288 – 01:03:55.582
तुम नहीं जानते कैसा लगता है!
01:04:00.462 – 01:04:04.55
सबकुछ खो देने के बाद ही कुछ भी करने की आज़ादी है।
01:04:05.592 – 01:04:07.094
ठीक है।
01:04:21.942 – 01:04:25.571
मुबारक हो। तल छूने से बस एक कदम दूर हो।
01:04:28.699 – 01:04:32.411
टायलर दुकानों में अपना साबुन 20 डॉलर प्रति टिकिया बेचता था।
01:04:32.452 – 01:04:33.996
भगवान जाने उसे कितने में बेचते होंगे।
01:04:34.037 – 01:04:37.874
- यही सबसे बढ़िया साबुन है। - शुक्रिया, सूसन।
01:04:38.292 – 01:04:39.876
बहुत सुंदर था।
01:04:39.918 – 01:04:43.63
रईस औरतों को उनका ही पिछवाड़ा बेच रहे थे।
01:04:45.173 – 01:04:47.259
उसने अपनी पीली टाई पहनी थी।
01:04:47.301 – 01:04:49.595
मैं काम पर अब टाई पहनता नहीं था।
01:04:49.636 – 01:04:53.348
"फ़ाइट क्लब का पहला नियम है उस बारे में बात नहीं करते"?
01:04:53.39 – 01:04:56.727
फिर से अर्धनिद्रा में था। शायद इसे कॉपी मशीन में छोड़ आया था।
01:04:56.768 – 01:04:59.271
"दूसरा नियम..." क्या यह तुम्हारा है?
01:04:59.813 – 01:05:01.231
हाँ?
01:05:01.273 – 01:05:04.401
सोचो तुम मेरी जगह हो। प्रबंधकीय फ़ैसला करो।
01:05:04.443 – 01:05:06.862
तुमको यह मिलता है। तुम क्या करोगे?
01:05:11.825 – 01:05:13.869
मुझे बताना होगा,
01:05:13.91 – 01:05:17.247
बहुत सावधान रहता, किससे बात कर रहा हूँ।
01:05:17.289 – 01:05:20.792
क्योंकि जिसने भी उसे लिखा वह खतरनाक है।
01:05:20.834 – 01:05:25.339
और शायद इस पल वह पागल एकदम से निकलकर
01:05:25.38 – 01:05:28.3
कई दफ़्तरों में चोरी से
01:05:28.342 – 01:05:33.764
आरमलाइट एआर10 हथियार लेकर,
01:05:33.805 – 01:05:37.434
साथियों में गोलियाँ चलाता रहेगा।
01:05:39.102 – 01:05:42.147
शायद यह ऐसा कोई है जिसे सालों से जानते हैं।
01:05:42.189 – 01:05:45.442
कोई जो आपके बहुत करीब हो।
01:05:46.276 – 01:05:49.154
मेरी मुँह से टायलर के शब्द निकल रहे थे।
01:05:50.405 – 01:05:52.366
और मैं नेक आदमी हुआ करता था।
01:05:52.407 – 01:05:55.827
या फिर हर कूड़े का टुकड़ा मेरे पास नहीं लाना चाहिए।
01:05:59.498 – 01:06:02.334
- अनुपालन और दायित्व। - मेरा स्तन सड़ जाएगा।
01:06:04.67 – 01:06:07.381
माफ़ करेंगे? मेरा बात करना ज़रूरी है।
01:06:12.928 – 01:06:14.012
क्या मतलब है तुम्हारा?
01:06:14.054 – 01:06:17.099
चाहती हूँ तुम मेरे स्तन के गोले की जाँच करो।
01:06:17.14 – 01:06:20.977
- अस्पताल जाओ। - डॉक्टर पर पैसे बरबाद नहीं कर सकती।
01:06:21.687 – 01:06:24.147
मैं इस बारे में नहीं जानता, मार्ला।
01:06:24.189 – 01:06:25.649
रहम करोगे?
01:06:25.691 – 01:06:29.569
उसने टायलर को फ़ोन नहीं किया। उसकी नज़र में मेरा कोई स्थान नहीं।
01:06:31.321 – 01:06:35.617
यह अच्छा है। खाना ले जा रही हो... श्रीमती हैनिवर और श्रीमती राइन्स के लिए।
01:06:35.659 – 01:06:37.494
वे असल में हैं कहाँ?
01:06:37.536 – 01:06:42.165
अफ़सोस, वे मर चुकी हैं। मैं ज़िन्दा हूँ इस गरीबी की दलदल में। चाहिए क्या?
01:06:42.207 – 01:06:44.084
- नहीं, नहीं। - तुम्हारे लिए भी है।
01:06:44.126 – 01:06:46.044
विचार के लिए शुक्रिया।
01:06:47.379 – 01:06:49.506
तुम्हारे हाथ को क्या हुआ?
01:06:50.006 – 01:06:51.383
अरे, कुछ नहीं।
01:06:52.843 – 01:06:54.469
- यहाँ? - हाँ।
01:06:55.345 – 01:06:57.848
- कुछ महसूस हो रहा है? - नहीं।
01:06:57.889 – 01:06:59.516
तसल्ली कर लो।
01:07:00.892 – 01:07:04.02
- हाँ, पूरी तसल्ली है। - कुछ नहीं महसूस हो रहा?
01:07:05.188 – 01:07:06.606
नहीं, कुछ नहीं।
01:07:08.4 – 01:07:10.902
तब तो निश्चिन्त हूँ। शुक्रिया।
01:07:12.654 – 01:07:15.866
- कोई बात नहीं। - काश तुम्हारा यह अहसान चुका सकती।
01:07:15.907 – 01:07:18.326
मेरे परिवार में किसी को स्तन कैंसर नहीं है।
01:07:18.368 – 01:07:22.038
- तुम्हारी पुरस्थ ग्रंथि जाँच सकती हूँ। - मैं ठीक हूँ।
01:07:22.08 – 01:07:23.915
खैर, शुक्रिया।
01:07:28.795 – 01:07:31.214
- हो गया? - हाँ, हो गया।
01:07:31.256 – 01:07:33.467
मिलती हूँ... कभी।
01:07:50.609 – 01:07:52.611
कॉर्नेलियस?
01:07:52.652 – 01:07:55.28
कॉर्नेलियस!
01:07:55.322 – 01:07:57.741
मैं हूँ! बॉब!
01:07:57.783 – 01:07:59.284
अरे, बॉब।
01:08:03.246 – 01:08:06.416
- हम सबने सोचा तुम मर चुके हो। - नहीं, नहीं। ज़िन्दा हूँ।
01:08:06.458 – 01:08:08.418
कैसे हो, बॉब?
01:08:08.46 – 01:08:10.212
पूरी ज़िन्दगी इतना अच्छा महसूस नहीं किया।
01:08:10.253 – 01:08:13.256
सच में? अबतक उस रिमेनिंग मेन टुगेदर संघ के साथ जुड़े हो?
01:08:13.298 – 01:08:15.383
नहीं, नहीं। उससे भी अच्छा कुछ मिल गया है।
01:08:15.425 – 01:08:18.178
सच में, क्या मिला?
01:08:18.22 – 01:08:20.138
वैसे...
01:08:20.18 – 01:08:23.975
पहला नियम है, मुझे इसके बारे में बात करने की इजाज़त नहीं।
01:08:25.185 – 01:08:26.77
और दूसरा नियम है...
01:08:26.812 – 01:08:28.522
इसके बारे में बात करने की इजाज़त नहीं।
01:08:28.563 – 01:08:32.234
- और तीसरा नियम है... - बॉब, बॉब। मैं इसी का सदस्य हूँ।
01:08:33.151 – 01:08:35.153
मेरा चेहरा तो देखो, बॉब।
01:08:37.155 – 01:08:39.491
यह तो बहुत अच्छी बात है।
01:08:39.533 – 01:08:43.453
- तुम्हें कभी देखा नहीं वहाँ। - मंगलवार और गुरुवार के दिन जाता हूँ।
01:08:43.829 – 01:08:46.998
- मैं शनिवार के दिन जाता हूँ। - बधाई हो।
01:08:47.791 – 01:08:49.626
हाँ, लेकिन हम दोनो को ही, न?
01:08:49.668 – 01:08:52.754
इसके आविष्कारक के बारे में सुना है?
01:08:52.796 – 01:08:55.549
- हाँ, दरअसल... - काफ़ी बातें सुनने को मिलती हैं।
01:08:55.59 – 01:08:59.803
कहते हैं, किसी मानसिक संस्था में उसका जन्म हुआ था
01:08:59.845 – 01:09:03.598
और वह रात में एक ही घंटा सोता है।
01:09:03.64 – 01:09:06.142
- बड़ी महान हस्ती है। - अरे...
01:09:06.643 – 01:09:08.979
टायलर डर्डन के बारे में सुना है?
01:09:34.212 – 01:09:36.381
तुम्हें चोट तो नहीं पहुँची?
01:09:36.423 – 01:09:39.009
पहुँची तो है।
01:09:39.05 – 01:09:42.637
इसके लिए शुक्रिया। शुक्रिया, शुक्रिया, शुक्रिया।
01:09:42.679 – 01:09:45.181
फ़ाइट क्लब।
01:09:45.223 – 01:09:46.975
यह मेरा और टायलर का तोहफ़ा था।
01:09:47.684 – 01:09:49.477
इस दुनिया को एक तोहफ़ा।
01:09:49.519 – 01:09:53.69
चारों ओर देखता हूँ, चारों ओर देखता हूँ, मुझे नए चेहरे दिखाई देते हैं।
01:09:54.983 – 01:09:56.776
खामोश!
01:09:57.736 – 01:10:02.574
जिसका मतलब है कि कई लोग फ़ाइट क्लब के पहले दो नियम भंग कर रहे हैं।
01:10:09.956 – 01:10:14.711
फ़ाइट क्लब में मुझे सबसे शक्तिशाली और समझदार लोग देखने को मिलते हैं।
01:10:14.753 – 01:10:18.256
मुझे वह बल दिखाई देता है। और उसकी बरबादी भी दिखाई देता है।
01:10:20.008 – 01:10:23.386
एक पूरी की पूरी पीढ़ी पेट्रोल भरने वालों की।
01:10:23.428 – 01:10:25.221
वेटरों की।
01:10:25.263 – 01:10:27.682
सफ़ेदपोश गुलाम।
01:10:29.893 – 01:10:32.854
गाड़ियों और कपड़ों की ओर ललचाते हुए विज्ञापनों की होड़ लगी है।
01:10:32.896 – 01:10:37.567
नापसंद नौकरियाँ करते हैं उन चीज़ों को हासिल करने के लिए जिनकी हमें ज़रूरत नहीं।
01:10:40.111 – 01:10:44.449
हम इतिहास की मझली संतान हैं, लोगों। जिनका न कोई लक्ष्य है, न कोई ठिकाना।
01:10:45.283 – 01:10:47.41
हमें कोई महायुद्ध नहीं लड़ना।
01:10:47.452 – 01:10:49.788
किसी महाग्लानि का सामना नहीं करना।
01:10:51.164 – 01:10:54.125
हमारा महायुद्ध है एक आध्यात्मिक युद्ध।
01:10:54.167 – 01:10:56.836
और हमारा जीवन स्वयं हमारी महाग्लानि है।
01:11:01.299 – 01:11:04.678
टेलिविज़न पर हमें सिखाया जाता है कि एक दिन हम करोड़पति होंगे
01:11:04.719 – 01:11:07.097
और महानायक और महाकलाकार होंगे।
01:11:07.138 – 01:11:09.099
लेकिन वास्तव में ऐसा कुछ नहीं होगा।
01:11:09.14 – 01:11:12.143
हम धीरे-धीरे इस सच्चाई का सामना कर रहे हैं।
01:11:12.185 – 01:11:15.146
साथ ही हम बहुत चिढ़ गए हैं।
01:11:15.188 – 01:11:17.19
हाँ!
01:11:19.818 – 01:11:24.531
फ़ाइट क्लब का पहला नियम है, इसके बारे में ज़िक्र मत करो...
01:11:29.119 – 01:11:31.121
तुम कौन हो?
01:11:31.162 – 01:11:33.748
- मैं कौन हूँ? - हाँ।
01:11:35 – 01:11:38.545
बाहर लिखा है लू का टैवर्न।
01:11:38.586 – 01:11:42.966
मैं ही वह लू हूँ। तुम साले कौन हो?
01:11:43.008 – 01:11:44.592
टायलर डर्डन।
01:11:47.595 – 01:11:50.557
तुम कमीनों को यह जगह किसने इस्तेमाल करने को दी?
01:11:50.598 – 01:11:53.643
अर्विन के साथ हमारा सौदा हुआ है।
01:11:53.685 – 01:11:58.523
अर्विन घर पर बैठा है हँसली की हड्डी तुड़वाकर। वह इस जगह का मालिक नहीं है। मैं हूँ।
01:12:01.109 – 01:12:04.07
- उसे कितने पैसे मिलते हैं? - कोई पैसे नहीं।
01:12:04.112 – 01:12:05.905
- सच में? - सब के लिए मुफ़्त में।
01:12:05.947 – 01:12:09.159
- यह कुछ ज़्यादा ही नहीं है। - है तो सही।
01:12:09.2 – 01:12:11.286
देखो, साले!
01:12:11.327 – 01:12:16.332
- इसी वक्त सभी यहाँ से निकल जाओ। - अरे! तुम्हें हमारे क्लब में शामिल हो जाना चाहिए।
01:12:17.459 – 01:12:20.712
- तुमने सुना जो मैंने कहा? - तुम और तुम्हारा दोस्त।
01:12:24.007 – 01:12:25.55
अब सुनाई दिया?
01:12:27.218 – 01:12:29.637
नहीं, कुछ ठीक से सुनाई नहीं दिया, लू।
01:12:35.894 – 01:12:38.73
अबतक समझ नहीं आया।
01:12:38.772 – 01:12:40.565
उफ़! अच्छा, अच्छा, समझ आ गया।
01:12:40.607 – 01:12:43.234
समझ आ गया, समझ आ गया। सत्यानाश, भूल गया।
01:12:44.569 – 01:12:46.696
पीछे! तुम सभी!
01:12:47.655 – 01:12:49.657
सभी पीछे हटो!
01:12:57.29 – 01:12:58.666
अरे, लू!
01:12:59.793 – 01:13:03.505
अरे, यार! हमें यह जगह सच में पसंद है।
01:13:12.889 – 01:13:15.517
- बिलकुल सही, लू। बाहर निकालो। - बकवास बंद करो।
01:13:15.558 – 01:13:17.143
अच्छा!
01:13:21.773 – 01:13:23.817
मज़ा आ रहा है?
01:13:33.159 – 01:13:35.87
सच में इस कमीने का सिर फिर गया है।
01:13:36.955 – 01:13:38.623
विश्वास नहीं होता।
01:13:43.128 – 01:13:46.256
- तुम्हें पता नहीं मैं क्या चीज़ हूँ, लू। - हे भगवान!
01:13:46.673 – 01:13:49.05
तुम्हें पता नहीं मैं क्या चीज़ हूँ!
01:13:52.262 – 01:13:55.223
प्लीज़ हमें यहाँ रहने दो, लू! प्लीज़, लू!
01:13:55.265 – 01:14:00.311
- अरे तहखाने का इस्तेमाल कर लो! भगवान! - वादा करो, लू! वादा करो!
01:14:00.353 – 01:14:02.272
माँ कसम।
01:14:11.823 – 01:14:13.199
शुक्रिया, लू।
01:14:15.577 – 01:14:17.328
तुम्हारा भी, बड़े भैया।
01:14:21.374 – 01:14:23.334
अगले हफ़्ते मिलते हैं।
01:14:38.975 – 01:14:42.604
इस हफ़्ते, तुम सब के लिए एक कार्यभार है।
01:14:43.938 – 01:14:48.193
तुम सब बाहर निकलकर किसी अनजान व्यक्ति से लड़ाई करोगे।
01:14:50.862 – 01:14:52.989
झगड़ा शुरू करोगे,
01:14:53.573 – 01:14:55.45
और तुम्हें हारना होगा।
01:14:58.203 – 01:15:00.33
अच्छी पसंद है, जनाब।
01:15:01.706 – 01:15:04.417
अरे! देखो ज़रा, बदतमीज़! बस भी करो!
01:15:04.709 – 01:15:07.378
यह उतना आसान नहीं जितना सुनने में लगता है।
01:15:10.632 – 01:15:12.508
क्या... कुत्ते के पिल्ले!
01:15:12.8 – 01:15:17.222
ज़्यादातर लोग - सामान्य लोग - फ़साद से बचने के लिए कुछ भी करेंगे।
01:15:18.932 – 01:15:20.475
माफ़ करना!
01:15:20.516 – 01:15:22.81
तुमने पाइप से मुझ पर पानी छिड़का।
01:15:22.852 – 01:15:24.395
इसकी तो कोई ज़रूरत नहीं।
01:15:24.437 – 01:15:26.356
जे! जाकर 911 पर फ़ोन लगाओ!
01:15:28.983 – 01:15:30.36
पाइप नीचे रखो।
01:15:30.902 – 01:15:32.737
बस करो! बस करो!
01:15:36.032 – 01:15:37.283
माफ़ करना।
01:15:45.083 – 01:15:46.251
अरे हरामी!
01:15:52.423 – 01:15:54.05
हमें बात करनी है।
01:15:56.761 – 01:15:57.887
ठीक है।
01:15:59.847 – 01:16:01.182
कहाँ से शुरू करूँ?
01:16:01.224 – 01:16:03.851
तुम्हारी लगातार गैर हाज़िरी के सिलसिले में?
01:16:03.893 – 01:16:06.854
तुम्हारे खराब रहन-सहन के बारे में?
01:16:06.896 – 01:16:11.693
- तुम्हारी समीक्षा होने वाली है। - तूफ़ान की तरह अचानक दरवाज़े पर आता हूँ।
01:16:11.734 – 01:16:13.736
- क्या? - चलो ढोंग करते हैं।
01:16:13.778 – 01:16:16.656
तुम परिवहन विभाग से हो, ठीक है?
01:16:17.24 – 01:16:22.412
कोई तुम्हें यह खबर देता है कि यह कंपनी सामने की सीट में लगने वाले ऐसे ब्रैकट बनाती है
01:16:22.453 – 01:16:24.622
जो कभी परीक्षण से नहीं गुज़रते,
01:16:24.664 – 01:16:27.875
ब्रेक लाइनिंग 1,000 मील चलने के बाद ही खराब हो जाती है,
01:16:27.917 – 01:16:31.754
और ईंधन अन्तक्षेपक लोगों को ज़िन्दा जला डालते हैं।
01:16:33.256 – 01:16:34.841
ऐसे में क्या करोगे?
01:16:35.216 – 01:16:37.593
- क्या तुम मुझे धमका रहे हो? - नहीं...
01:16:37.635 – 01:16:41.347
- निकलो। तुम नौकरी से निकाले जाते हो! - मेरे पास इससे अच्छा सुझाव भी है।
01:16:41.389 – 01:16:44.434
मुझे नौकरी पर रखो बतौर बाहरी सलाहकार
01:16:44.976 – 01:16:46.519
और मेरी तनख्वाह के बदले,
01:16:46.561 – 01:16:50.44
मेरा काम होगा कि लोगों को इन बातों के बारे में कभी न पता चले।
01:16:51.399 – 01:16:56.07
मुझे दफ़्तर आने की ज़रूरत नहीं। मैं यह काम घर बैठे कर सकता हूँ।
01:16:56.112 – 01:17:00.366
कौन... तुम खुद को समझते क्या हो, नाली के कीड़े?
01:17:05.079 – 01:17:08.875
- सुरक्षा कर्मी! - मैं वह हूँ जिसमें बदले की आग दहक रही है।
01:17:15.423 – 01:17:16.632
उफ़!
01:17:18.259 – 01:17:20.136
तुम कर क्या रहे हो?
01:17:29.145 – 01:17:30.521
दर्द हुआ।
01:17:33.191 – 01:17:35.485
तुम ऐसा क्यों कर रहे हो?
01:17:35.526 – 01:17:38.154
हे भगवान! नहीं! प्लीज़ रुको!
01:17:48.664 – 01:17:50.5
तुम क्या कर रहे हो?
01:17:51 – 01:17:53.127
हे भगवान, नहीं! प्लीज़! नहीं!
01:17:53.169 – 01:17:56.714
किसी कारणवश, मुझे टायलर के साथ हुई अपनी पहली लड़ाई याद आ गई।
01:17:57.048 – 01:17:58.216
नहीं!
01:18:23.282 – 01:18:27.954
अंदर-बाहर और सभी तरफ़ इस इंसान ने किसी चीज़ का महत्व नहीं जाना,
01:18:27.995 – 01:18:31.332
और अंदर ही अंदर उसके खिलाफ़ एक कड़वाहट सी पैदा होती चली गई।
01:18:31.374 – 01:18:34.919
देखो। मुझे बस मेरी तनख्वाह के चेक दे दो,
01:18:34.961 – 01:18:37.338
और फिर कभी मेरी शक्ल देखनी नहीं पड़ेगी।
01:18:37.38 – 01:18:40.675
और फिर आया, हम दोनों का एक दूसरे के साथ बेहतरीन पल...
01:18:44.262 – 01:18:46.973
शुक्र है भगवान का! प्लीज़ मुझे और मत मारो।
01:18:47.014 – 01:18:49.35
टेलीफ़ोन, कम्प्यूटर, फ़ैक्स मशीन,
01:18:49.392 – 01:18:53.646
52 हफ़्तों की तनख्वाह के चेक और 48 उड़ान के कूपन।
01:18:53.688 – 01:18:56.274
अब हमारे पास सामूहिक प्रायोजन था।
01:18:56.315 – 01:19:00.194
इसी की बदौलत टायलर और मैं हर रात फ़ाइट क्लब का आयोजन कर पाते।
01:19:02.822 – 01:19:07.076
अब फ़ाइट क्लब में दो लड़ने वालों के अलावा और कोई केन्द्र नहीं था।
01:19:07.952 – 01:19:11.122
अंधेरे में नेता भीड़ में चलता हुआ दिखाई देता।
01:19:12.915 – 01:19:16.419
टायलर प्रेसमैन होटल के साथ एक मुकदमे में उलझा था
01:19:16.461 – 01:19:19.088
उनके सूप में पाए गए पेशाब के मामले में।
01:19:24.886 – 01:19:27.054
मैं एक बेकार चलती-फिरती लाश हूँ।
01:19:35.354 – 01:19:36.898
शुक्रिया, जनाब।
01:19:39.442 – 01:19:42.111
टायलर नए कार्यभारों के बारे में सोचता चला गया।
01:19:42.153 – 01:19:44.947
बंद लिफ़ाफ़ों में उन्हें बाँटता।
01:20:04.133 – 01:20:05.218
पता है?
01:20:05.259 – 01:20:07.011
पुराना मोटर का तेल इस्तेमाल कर सकते हैं अपने बगीचे को उपजाऊ बनाने के लिए
01:20:07.053 – 01:20:08.304
एनवायरनमेन्टल प्रोटेक्शन एजेन्सी
01:20:24.57 – 01:20:27.698
- डेलवैर शहर में एक फ़ाइट क्लब है। - हाँ, मैंने सुना।
01:20:29.492 – 01:20:34.121
पेन्स ग्रूव में भी एक है। बॉब ने न्यू कैसल में भी एक ढूँढ़ निकाला है।
01:20:34.163 – 01:20:36.916
- तुमने शुरू किया है? - नहीं, मुझे लगा तुमने शुरू किया है।
01:20:36.958 – 01:20:38.042
नहीं।
01:21:09.532 – 01:21:10.7
पुलिस ने ढूँढ़ निकाला विष्ठा कैटपल्ट
01:21:12.41 – 01:21:13.744
रंगमंच कलाकार से 'छेड़छाड़'
01:21:15.413 – 01:21:16.581
स्थानीय मॉल में बिजली गुल फ़व्वारा गन्दा किया गया
01:21:16.622 – 01:21:17.707
गायब हुए बन्दरों की हजामत हुई
01:21:28.968 – 01:21:30.845
- रुको। - हम क्या कर रहे हैं?
01:21:30.886 – 01:21:32.597
- उधर घूमो। - हम क्या कर रहे हैं?
01:21:32.638 – 01:21:35.308
- कार्यभार। - किस तरह का?
01:21:35.349 – 01:21:36.976
इंसानी बलिदान।
01:21:37.393 – 01:21:42.315
- क्या यह बंदूक है? कह दो वह बंदूक नहीं है। - बंदूक है। पिछवाड़े में मिलना।
01:21:42.356 – 01:21:45.151
- यहाँ कोई गड़बड़ मत करो! - पिछवाड़े में मिलना।
01:21:45.735 – 01:21:48.029
एक लम्बी समय रेखा की बात करें,
01:21:48.07 – 01:21:51.616
तो सभी के जीवित रहने की संभावना तकरीबन शून्य तक उतर आती है।
01:21:52.158 – 01:21:55.411
- रुको। तुम क्या कर रहे हो? - हाथ पीछे रखो।
01:21:55.786 – 01:21:57.58
अपना बटुआ दे दो।
01:21:59.332 – 01:22:02.752
रेमंड के हेसल। 1320 एसइ बैनिंग, मकान ए।
01:22:02.793 – 01:22:04.462
तंग सा मकान है न तहखाने में?
01:22:04.503 – 01:22:08.215
- तुम्हें कैसे पता? - क्योंकि मकानों को अक्षरों से जाना जाता है।
01:22:08.799 – 01:22:11.886
रेमंड! तुम मरने वाले हो।
01:22:11.927 – 01:22:13.095
नहीं!
01:22:14.18 – 01:22:15.473
क्या तुम्हारे माता-पिता हैं?
01:22:15.514 – 01:22:18.059
उन्हें डॉक्टर को बुलाने की ज़रूरत पड़ेगी।
01:22:18.1 – 01:22:20.269
दांतों के पुराने रिकॉर्ड ढूँढ़ो। पता है क्यों?
01:22:20.311 – 01:22:23.648
- क्योंकि तुम्हारे चेहरे पर कुछ नहीं बचेगा। - बस भी करो!
01:22:24.106 – 01:22:28.402
एक कॉलेज छात्र की आइडी जिसका अवसान हो चुका है। रेमंड, तुम क्या पढ़ते थे?
01:22:28.778 – 01:22:31.322
- क... कुछ। - कुछ?
01:22:31.364 – 01:22:33.282
मध्यावधि कठिन थी क्या?
01:22:34.575 – 01:22:37.328
- मैंने पूछा तुमने क्या पढ़ाई की! - ज़्यादातर, जीवविज्ञान।
01:22:37.37 – 01:22:40.539
- क्यों? - पता नहीं।
01:22:40.581 – 01:22:43.292
तुम क्या बनना चाहते हो, रेमंड के हेसल?
01:22:45.044 – 01:22:49.215
रेमंड, मेरा सवाल था: तुम क्या बनना चाहते थे?
01:22:51.175 – 01:22:52.635
जवाब दो, रेमंड! हे भगवान!
01:22:52.677 – 01:22:55.221
- पशु चिकित्सक। पशु चिकित्सक। - जानवर।
01:22:55.262 – 01:22:57.973
- हाँ। जानवर और उनसे संबंधित कुछ। - कुछ। हाँ, समझ गया।
01:22:58.015 – 01:23:01.227
- कुछ देर के लिए स्कूल जाने की ज़रूरत है। - काफ़ी स्कूल गया।
01:23:01.268 – 01:23:03.27
- क्या तुम मरना चाहते हो? - नहीं, प्लीज़...
01:23:03.312 – 01:23:07.65
तुम यहाँ एक सुविधा वस्तुओं की दुकान के पिछवाड़े में मरना पसंद करोगे?
01:23:08.526 – 01:23:10.611
नहीं। प्लीज़, नहीं।
01:23:14.448 – 01:23:16.659
मैं तुम्हारा लाइसेंस रख रहा हूँ।
01:23:16.992 – 01:23:19.912
तुम पर नज़र रखूँगा। पता है कहाँ रहते हो।
01:23:21.288 – 01:23:24.041
अगर छह हफ़्तों में पशु चिकित्सक नहीं बने,
01:23:24.083 – 01:23:25.96
तो मार दिए जाओगे।
01:23:27.962 – 01:23:29.588
अब भागो अपने घर।
01:23:34.385 – 01:23:36.303
भागो, फ़ोरेस्ट, भागो!
01:23:37.847 – 01:23:39.515
तबियत खराब लग रही है।
01:23:41.517 – 01:23:44.729
- सोचो उसे कैसा महसूस हो रहा होगा। - बस भी करो, यह कोई मज़ाक तो नहीं!
01:23:44.77 – 01:23:48.065
यह सब करने के पीछे मकसद क्या था?
01:23:48.107 – 01:23:51.819
कल का दिन रेमंड के हेसल के जीवन का सबसे खूबसूरत दिन होगा।
01:23:51.861 – 01:23:56.866
जितना स्वादिष्ट उसका नाश्ता होगा उतना बेहतरीन खाना मैंने और तुमने कभी नहीं खाया होगा।
01:23:57.575 – 01:23:59.869
उसे इसका श्रेय देना ही पड़ा।
01:24:00.161 – 01:24:02.246
- चलो। - उसका एक प्लान था।
01:24:02.288 – 01:24:05.624
और टायलर के नज़रिए से देखें तो यह काफ़ी मायने रखता था।
01:24:05.666 – 01:24:09.003
डर नहीं। बाधाएँ नहीं।
01:24:09.044 – 01:24:13.299
जिस बात से खास फ़र्क नहीं पड़ता उसे कर दिखाने की क्षमता ही वास्तविक है।
01:24:26.52 – 01:24:28.856
तुम अपना काम नहीं हो।
01:24:30.691 – 01:24:33.569
बैंक में जो पैसा है वह भी तुम नहीं हो।
01:24:35.654 – 01:24:38.282
जो गाड़ी चलाते हो वह भी तुम नहीं हो।
01:24:38.324 – 01:24:41.285
तुम अपने बटुए में रखी चीज़ें भी नहीं हो।
01:24:42.203 – 01:24:44.789
तुम पहने हुए कपड़े नहीं हो।
01:24:46.415 – 01:24:49.126
तुम तो बस एक तड़फते हुए कीड़े हो।
01:24:58.803 – 01:25:01.555
एक पल में तुम्हारे रास्ते से दूर हो जाऊँगी।
01:25:02.014 – 01:25:04.016
तुम्हें जाने की ज़रूरत नहीं।
01:25:05.518 – 01:25:06.769
जो भी हो।
01:25:08.312 – 01:25:11.732
नहीं, मेरा मतलब... कोई बात नहीं।
01:25:21.325 – 01:25:23.744
क्या तुम अब भी उन संघों में जाती हो?
01:25:24.537 – 01:25:25.621
हाँ।
01:25:27.832 – 01:25:29.75
क्लोइ मर गई।
01:25:29.792 – 01:25:31.168
अरे। क्लोइ।
01:25:32.878 – 01:25:35.256
कब हुआ यह?
01:25:35.297 – 01:25:37.424
क्या तुम्हें सच में फ़िक्र है?
01:25:37.716 – 01:25:40.636
पता नहीं। काफ़ी देर से इन सब चीज़ों के बारे में सोचा नहीं।
01:25:40.678 – 01:25:42.096
हाँ, वैसे...
01:25:42.972 – 01:25:45.432
बड़ा अच्छा कदम उठाया उसने।
01:25:47.56 – 01:25:49.019
सुनो...
01:25:49.937 – 01:25:52.731
तुम्हें यह सब करके क्या हासिल हो रहा है?
01:25:52.773 – 01:25:53.858
क्या?
01:25:54.984 – 01:25:58.028
मेरा मतलब, यह सब। तुम क्यों...
01:25:58.07 – 01:26:00.698
क्या यह सब करके तुम्हें खुशी मिल रही है?
01:26:01.991 – 01:26:03.826
हाँ, कभी-कभी।
01:26:05.828 – 01:26:07.454
पता नहीं। मुझे समझ में नहीं आ रहा।
01:26:07.496 – 01:26:13.627
एक कमज़ोर इंसान को एक ताकतवर इंसान के आसरे की क्या ज़रूरत है? इसका क्या मतलब है?
01:26:13.669 – 01:26:15.671
तुम्हें क्या हासिल होता है?
01:26:17.673 – 01:26:22.428
नहीं... एक ही बात नहीं है। हमारी बात अलग है।
01:26:22.72 – 01:26:24.263
"हम"?
01:26:24.513 – 01:26:28.225
- "हम" से क्या मतलब है? - माफ़ करना। क्या तुम्हें कुछ सुनाई दे रहा है?
01:26:28.267 – 01:26:31.145
- क्या सुनाई दे रहा है? - यह आवाज़। रुको।
01:26:31.186 – 01:26:34.69
नहीं, रुको! विषय मत बदलो! मैं इस बारे में बात करना चाहती हूँ।
01:26:34.732 – 01:26:37.568
- मेरे बारे में बात कर रहे हो, क्या? - नहीं।
01:26:37.61 – 01:26:40.863
- क्या? - डॉक्टर की भूमिका निभा रहे थे। क्या चल रहा था?
01:26:41.28 – 01:26:44.366
- किस बारे में बात कर रहे हो? - कुछ नहीं। कुछ नहीं।
01:26:44.408 – 01:26:46.452
- मुझे नहीं लगता। - क्या चाहती हो तुम?
01:26:46.493 – 01:26:48.537
- मेरी तरफ़ देखो। - नहीं। क्या?
01:26:50.372 – 01:26:53.167
- यह क्या है? - कुछ नहीं। फ़िक्र मत करो।
01:26:53.208 – 01:26:56.211
- हे भगवान। यह किसने किया? - किया किसी ने।
01:26:56.253 – 01:26:57.671
लड़के या लड़की ने?
01:26:57.713 – 01:27:00.382
- क्या फ़र्क पड़ता है? - पूछूँ तो क्या फ़र्क पड़ता है?
01:27:00.424 – 01:27:02.092
- मुझे अकेला छोड़ दो। - कहने से डरते हो।
01:27:02.134 – 01:27:04.887
- डरता नहीं हूँ। जाने दो मुझे। - नहीं! बात करो मुझसे।
01:27:04.929 – 01:27:06.722
मुझे जाने दो। मुझे अकेला छोड़ दो!
01:27:06.764 – 01:27:08.807
- यह बातचीत... - यह बातचीत...
01:27:08.849 – 01:27:11.352
- ...खत्म हुई। - ...खत्म हुई।
01:27:13.354 – 01:27:16.44
तुमसे तो मैं जीत ही नहीं सकती, जीत सकती हूँ क्या?
01:27:24.281 – 01:27:26.784
अरे, यह कुछ पुराना हो रहा है!
01:27:28.661 – 01:27:30.454
यह क्या... यह सब क्या है?
01:27:30.496 – 01:27:32.247
तुम्हें क्या लगता है?
01:27:33.666 – 01:27:35.876
हमें और बिस्तरों की क्या ज़रूरत है?
01:27:35.918 – 01:27:36.919
अरे!
01:27:44.677 – 01:27:46.762
कम उम्र के हो। माफ़ करना।
01:27:48.555 – 01:27:50.182
यह सब क्या है?
01:27:50.224 – 01:27:53.852
आवेदक से कह दो अगर कम उम्र का है, ज़्यादा उम्र का है या ज़्यादा मोटा है।
01:27:53.894 – 01:27:55.145
आवेदक?
01:27:55.187 – 01:27:58.857
अगर आवेदक तीन दिनों तक भूखा-प्यासा बाहर इंतज़ार करता रहे,
01:27:58.899 – 01:28:01.402
वह प्रवेश करके अपना प्रशिक्षण शुरू कर सकता है।
01:28:01.443 – 01:28:03.195
किस चीज़ का प्रशिक्षण?
01:28:08.867 – 01:28:10.786
तुम्हें क्या लगता है यह कोई खेल है?
01:28:10.828 – 01:28:13.122
प्रशिक्षण के लिए तुम्हारी उम्र कम है, बात खत्म।
01:28:13.163 – 01:28:15.874
हमारा वक्त बरबाद मत करो। निकल लो यहाँ से।
01:28:20.379 – 01:28:23.132
बुरी खबर है, दोस्त।
01:28:23.173 – 01:28:25.843
बात बनने वाली नहीं है।
01:28:25.884 – 01:28:27.886
अगर कोई गलतफ़हमी हुई है तो माफ़ करना।
01:28:27.928 – 01:28:31.14
दुनिया यहीं खत्म नहीं होती। बस... चले जाओ।
01:28:32.641 – 01:28:33.851
जाओ।
01:28:34.685 – 01:28:38.147
तुम उल्लंघन कर रहे हो और मुझे अब पुलिस को बुलाना होगा।
01:28:42.109 – 01:28:46.697
मेरी तरफ़ मत देखो! तुम इस घर में नहीं घुस सकते!
01:28:46.739 – 01:28:50.117
कभी नहीं। मेरी ड्योढ़ी से हटो! मेरी ड्योढ़ी से हटो!
01:28:50.159 – 01:28:53.37
धीरे-धीरे, हम सब वैसे ही बन गए जैसा टायलर हमें बनाना चाहता था।
01:28:53.412 – 01:28:56.623
मैं अंदर जाकर एक बेलचा ला रहा हूँ।
01:29:04.465 – 01:29:08.343
दो काली कमीज़ें हैं? दो काली पतलून?
01:29:08.385 – 01:29:11.388
- हाँ, जनाब। - एक जोड़ी काले जूते? काले मोज़े?
01:29:11.43 – 01:29:12.931
- जी, जनाब। - एक काली जेकेट?
01:29:12.973 – 01:29:15.225
- हाँ, जनाब। - 300 डॉलर खुद को दफ़नाने के लिए?
01:29:15.267 – 01:29:17.102
जी हाँ, जनाब।
01:29:19.146 – 01:29:20.481
ठीक है।
01:29:31.325 – 01:29:33.285
तुम काफ़ी बूढ़े हो, मोटे।
01:29:34.161 – 01:29:37.289
तुम्हारे स्तन काफ़ी बड़े हैं। मेरी ड्योढ़ी से हटो।
01:29:44.797 – 01:29:46.173
बॉब! बॉब!
01:30:02.523 – 01:30:05.859
अंतरिक्ष में भेजे जाने लायक एक बन्दर की तरह।
01:30:05.901 – 01:30:07.611
अंतरिक्षीय बन्दर।
01:30:08.07 – 01:30:11.824
जो एक बड़े मकसद के लिए अपना बलिदान देने के लिए तैयार है।
01:30:17.037 – 01:30:20.04
तुम बहुत बूढ़े हो, मोटू!
01:30:20.082 – 01:30:25.003
और तुम... तुम्हारे बाल बहुत भूरे हैं!
01:30:25.045 – 01:30:27.422
निकल जाओ यहाँ से, तुम दोनो!
01:30:28.132 – 01:30:29.508
और इसी तरह चलता गया।
01:30:29.55 – 01:30:31.301
सुनो, नीच लोगों।
01:30:32.01 – 01:30:34.304
तुम में कुछ खास नहीं है।
01:30:34.346 – 01:30:37.474
तुम कोई सुन्दर या नायाब बर्फ़ की परत नहीं हो।
01:30:38.35 – 01:30:41.937
तुम भी उसी तरह सड़ रहे हो जिस तरह बाकी की दुनिया सड़ रही है।
01:30:42.396 – 01:30:44.648
टायलर ने अपनी एक सेना बना ली थी।
01:30:44.69 – 01:30:48.944
हम सब बस एक तड़फते हुए कीड़े हैं।
01:30:48.986 – 01:30:51.905
हम इसी जंजाल का एक हिस्सा हैं।
01:30:54.241 – 01:30:57.035
टायलर डर्डन एक सेना बनाने में क्यों लगा हुआ था?
01:30:57.077 – 01:31:00.706
किस मकसद से? किस भले काम के लिए?
01:31:04.418 – 01:31:06.336
हमें टायलर पर भरोसा था।
01:31:10.924 – 01:31:16.346
जब वह कहता, "तुम अपना काम नहीं हो," मैं कहता, "हाँ!"
01:31:19.266 – 01:31:21.393
- अरे, क्या है यह सब? - अरे!
01:31:24.104 – 01:31:26.19
अच्छा!
01:31:26.231 – 01:31:28.358
- क्या चल रहा है? - हम जश्न मना रहे हैं।
01:31:28.4 – 01:31:30.652
- किस बात का जश्न? - चलो जाओ।
01:31:35.199 – 01:31:37.576
- अरे। - रुको, लेता हूँ तुमसे।
01:31:42.039 – 01:31:45.292
वही बेहतरीन स्वाद। पेप्सी। जेनरेशन नेक्स्ट।
01:31:46.293 – 01:31:48.128
शु!
01:31:48.879 – 01:31:53.383
अन्वेषक घटना स्थल पर हैं। पुलिस कमिश्नर अभी पहुँचे हैं।
01:31:53.675 – 01:31:57.012
क्या आप बता सकते हैं कि यहाँ क्या हुआ है?
01:31:57.054 – 01:32:00.974
हमारा मानना है कि यह घटना हाल में शहर में हो रही तोड़फोड़ से संबंधित है
01:32:01.016 – 01:32:04.478
जो किसी न किसी तरह से भूमिगत मुक्केबाज़ी से जुड़ी हुई है।
01:32:04.77 – 01:32:08.106
हम इसकी पूरी तहकीकात करेंगे।
01:32:09.066 – 01:32:12.277
वह थे कमिश्नर जेकब्स जो अभी-अभी घटना स्थल पर पहुँचे हैं
01:32:12.319 – 01:32:18.033
- जहाँ आग लगी है... - माल अच्छा है।
01:32:18.075 – 01:32:20.118
स्टुडियो में वापस आप की ओर।
01:32:20.452 – 01:32:22.037
- हाँ! - हाँ!
01:32:23.538 – 01:32:25.749
- सत्यानाश! - हाँ!
01:32:32.464 – 01:32:34.716
तुम सालों ने किया क्या है?
01:32:35.133 – 01:32:37.511
आगजनी अन्वेषक स्थान पर हैं...
01:32:43.809 – 01:32:48.146
जनाब, प्रोजेक्ट मेहम का पहला नियम है कि आप कोई सवाल न पूछें।
01:32:54.361 – 01:32:58.198
अपराध के खिलाफ़ जंग में फ़तह रातों-रात तो नहीं मिलेगी।
01:32:58.448 – 01:33:02.911
इसके लिए समर्पण और लगन और उससे भी ज़्यादा सहयोग की ज़रूरत है।
01:33:03.161 – 01:33:06.748
रास्ते अधिक सुरक्षित हैं। उम्मीद की एक किरण दिखाई दे रही है।
01:33:07.124 – 01:33:10.043
- फिर भी... - मुझे पेशाब करना है।
01:33:10.877 – 01:33:14.506
यह एक लम्बे सफ़र की शुरुआत है।
01:33:14.548 – 01:33:15.882
इसलिए प्रोजेक्ट होप तैयार हुआ...
01:33:15.924 – 01:33:17.301
बॉब।
01:33:17.342 – 01:33:20.929
...एहतियात और सुरक्षा में दूसरों की मदद करने के उद्देश्य से।
01:33:21.346 – 01:33:23.598
प्रोजेक्ट होप एक मिला-जुला प्रयास होगा
01:33:23.64 – 01:33:26.018
पुलिस और समाज के नेताओं का।
01:33:26.685 – 01:33:30.355
अपराध के खिलाफ़ इस जंग में यह हमारा ब्रह्मास्त्र होगा।
01:34:17.319 – 01:34:21.74
- उसके मुँह पर लपेट दो। - अरे यार! इसके अंडग्रन्थि तो बिलकुल ठंडी पड़ी है।
01:34:22.616 – 01:34:25.786
हेलो। तुम इस तहकीकात को रुकवा दोगे।
01:34:25.827 – 01:34:28.622
आम जनता के सामने कहोगे कि इसमें किसी संघ का कोई हाथ नहीं
01:34:28.663 – 01:34:32.25
नहीं तो ये लोग तुम्हारी अंडग्रन्थि काटकर अलग कर देंगे।
01:34:32.292 – 01:34:37.005
एक न्यू यॉर्क टाइम्स और एक एलए टाइम्स को भेज देंगे।
01:34:37.047 – 01:34:40.801
देखो, तुम जिन लोगों के पीछे पड़े हो उन्हीं पर तुम निर्भर करते हो।
01:34:40.842 – 01:34:44.888
हम खाना पकाते हैं। तुम्हारा कचड़ा साफ़ करते हैं। तुम्हारे फ़ोन कॉल लगाते हैं।
01:34:44.93 – 01:34:49.267
ऐमब्युलन्स चलाते हैं। रात को सोते वक्त तुम्हारी रखवाली भी हम ही करते हैं।
01:34:53.105 – 01:34:54.898
हमारे साथ पंगा मत लो।
01:35:04.574 – 01:35:06.076
अंडग्रन्थि जाँचो!
01:35:20.841 – 01:35:22.551
बॉब, इस तरफ़।
01:35:23.593 – 01:35:25.053
चलो चलें।
01:35:26.221 – 01:35:29.224
मेरा बहिष्कार किया गया है।
01:35:29.724 – 01:35:30.767
अरे!
01:35:46.491 – 01:35:47.742
हाँ!
01:36:20.275 – 01:36:25.363
मन कर रहा था हर उस इंसान को उड़ा दूँ जो खुद को बचाने के लिए कुछ नहीं करता।
01:36:28.575 – 01:36:31.369
मन करता कि तेल के टैंकरों के ढक्कन खोल दूँ
01:36:31.411 – 01:36:35.54
और फ़्रांस के हर एक समुद्र तट पर तेल छिड़क दूँ जहाँ मैं कभी गया नहीं।
01:36:38.96 – 01:36:41.296
मैं धुआँ उगलना चाहता था।
01:36:58.063 – 01:37:00.398
तुम गए कहाँ थे, सिरफिरे इंसान?
01:37:01.858 – 01:37:04.778
किसी सुन्दर चीज़ को बरबाद करने का मन किया।
01:37:08.949 – 01:37:11.535
- इसे उठाकर अस्पताल ले जाओ। - हाँ।
01:37:23.463 – 01:37:27.717
श्री डर्डन, फ़िक्र मत कीजिए। हवाई अड्डे की पार्किंग है। लम्बे अरसे की।
01:37:27.968 – 01:37:29.761
पहले आप, श्री डर्डन।
01:37:31.221 – 01:37:32.514
पहले आप।
01:37:38.895 – 01:37:40.605
अपने जानवरों का पुनर्चक्रण करो
01:37:50.574 – 01:37:53.41
- दिमाग में कुछ चल रहा है क्या, मेरी जान? - नहीं।
01:37:53.451 – 01:37:56.246
हाँ। मुझे प्रोजेक्ट मेहम के बारे में क्यों नहीं बताया गया?
01:37:56.288 – 01:38:00.292
प्रोजेक्ट मेहम का पहला नियम है कि कोई सवाल नहीं करेगा।
01:38:00.333 – 01:38:03.962
- मुझे शुरू से ही शामिल क्यों नहीं किया गया? - फ़ाइट क्लब तो शुरुआत ही थी।
01:38:04.004 – 01:38:07.257
अब तहखाने से निकलने के बाद वह प्रोजेक्ट मेहम बन गया है।
01:38:07.299 – 01:38:10.218
हमने एकसाथ मिलकर फ़ाइट क्लब की शुरुआत की थी। याद है?
01:38:10.26 – 01:38:12.095
वह उतना ही तुम्हारा है जितना कि मेरा।
01:38:12.137 – 01:38:16.141
- क्या यह तुम्हारी और मेरी बात है? - हाँ। क्या हम मिलकर इस पर काम नहीं कर रहे थे?
01:38:16.182 – 01:38:18.351
यह हमारी मलकियत नहीं।
01:38:18.393 – 01:38:22.105
- हममें कोई खासियत नहीं। - बस करो। तुम्हें बताना चाहिए था मुझे।
01:38:23.398 – 01:38:25.025
अरे, टायलर!
01:38:26.943 – 01:38:29.07
- सत्यानाश हो, टायलर! - तुम चाहते क्या हो?
01:38:29.112 – 01:38:32.365
मकसद का लेखा-जोखा? तुम्हें इमेल कर दूँ?
01:38:32.407 – 01:38:35.076
- देखो... - तय करो किस हद तक शामिल होना चाहते हो!
01:38:35.118 – 01:38:37.412
करूँगा! लेकिन पहले कुछ बातें साफ़ करना चाहता हूँ!
01:38:37.454 – 01:38:40.582
- प्रोजेक्ट मेहम का पहला नियम है... - खामोश!
01:38:41.708 – 01:38:46.004
- जानना चाहता हूँ तुम्हारे दिमाग में क्या चल रहा है। - भाड़ में जाओ तुम!
01:38:46.046 – 01:38:49.341
भूल जाओ उन सब बातों को जो तुम ज़िन्दगी और दोस्ती के बारे में जानते हो,
01:38:49.382 – 01:38:51.885
और खासकर तुम्हारे और मेरे बारे में।
01:38:53.136 – 01:38:55.722
इसका क्या मतलब है? क्या...
01:38:58.183 – 01:39:00.185
तुम क्या कर रहे हो?
01:39:01.895 – 01:39:03.897
मरने से पहले तुम्हारी आखिरी इच्छा क्या है?
01:39:03.938 – 01:39:06.566
- खुद की एक तस्वीर बनाना। - एक घर बनाना।
01:39:06.9 – 01:39:09.486
- और तुम? - पता नहीं। कुछ नहीं।
01:39:09.527 – 01:39:11.821
- दायीं ओर उस गली में घुसो। - तुम्हें पता होना चाहिए!
01:39:11.863 – 01:39:14.699
अगर इस वक्त तुम्हारी जान चली जाती है, तो तुम कैसा महसूस करोगे?
01:39:14.741 – 01:39:19.162
पता नहीं! कुछ अच्छा तो नहीं। यही सुनना चाहते हो मुझसे?
01:39:19.204 – 01:39:20.997
- चलो भी! - कुछ खास नहीं।
01:39:21.039 – 01:39:23.208
यह पागलपन बंद करो! टायलर!
01:39:26.336 – 01:39:28.004
हे भगवान!
01:39:28.046 – 01:39:30.507
सत्यानाश हो! सत्यानाश! भाड़ में जाओ तुम!
01:39:30.548 – 01:39:35.22
भाड़ में जाए फ़ाइट क्लब। भाड़ में जाए मार्ला! तुम्हारी बकवास से तंग आ गया हूँ!
01:39:35.929 – 01:39:37.931
ठीक है, यार। ठीक है।
01:39:38.807 – 01:39:41.142
- पागलपन बंद करो। गाड़ी संभालो! - देखो तो सही!
01:39:41.184 – 01:39:44.396
- गाड़ी संभालो! - देखो तो सही! तुम पर तो दया आती है!
01:39:44.437 – 01:39:49.526
- क्यों? किस बारे में बात कर रहे हो? - क्या लगता है मैंने तुम्हारी कोठरी क्यों उड़ा डाली?
01:39:50.11 – 01:39:51.361
क्या?
01:39:51.403 – 01:39:55.281
तल को छूना कोई मौज-मस्ती का काम नहीं। न ही यह कोई भाषणबाजी है।
01:39:55.907 – 01:39:59.077
सबकुछ पर काबू करना बंद कर दो, बस जाने दो!
01:40:02.163 – 01:40:04.457
- जाने दो! - अच्छा। ठीक है।
01:40:06.042 – 01:40:07.168
ठीक है।
01:41:06.311 – 01:41:09.314
आज तक मेरी मोटरगाड़ी में कोई दुर्घटना नहीं हुई।
01:41:09.981 – 01:41:12.108
शायद औरों को भी ऐसा ही महसूस हुआ होगा
01:41:12.15 – 01:41:15.612
उन्हें आँकड़े बनाकर अपनी रिपोर्ट में शामिल करने से पहले।
01:41:16.07 – 01:41:17.28
सत्यानाश!
01:41:21.451 – 01:41:24.078
हमें एक नया अनुभव हुआ है!
01:41:29.459 – 01:41:34.38
मैं जिस दुनिया को देख रहा हूँ, तुम रॉकफ़ेलर सेन्टर के पास खंडहरों में
01:41:34.422 – 01:41:37.509
ग्रैंड कैनियन जंगलों में हिरन का पीछा कर रहे हो।
01:41:39.26 – 01:41:43.64
तुम चमड़े के कपड़े पहनोगे जो आजीवन तुम्हारे काम आएँगे।
01:41:44.015 – 01:41:47.936
सियर्स टावर से लिपटी कुड्ज़ू बेलों पर चढ़ोगे।
01:41:49.27 – 01:41:53.775
नीचे देखोगे तो छोटी-छोटी आकृतियाँ दिखेंगी जो मक्कई की कुटाई कर रही होंगी,
01:41:53.817 – 01:41:55.109
हिरन के चमड़े की पट्टियाँ बिछाते
01:41:55.151 – 01:41:59.28
किसी अनजान बड़ी सड़क से गुज़रती किसी सूनी सी गली में।
01:42:12.377 – 01:42:14.504
थोड़ा अच्छा महसूस करना, दोस्त।
01:42:32.522 – 01:42:34.023
और फिर...
01:42:34.065 – 01:42:35.525
टायलर?
01:42:35.567 – 01:42:37.235
...टायलर चला गया।
01:42:45.702 – 01:42:47.287
क्या मैं सो रहा था?
01:42:49.205 – 01:42:50.623
क्या मैं सो गया था?
01:42:50.665 – 01:42:53.251
तुम कोई सुन्दर या नायाब सी बर्फ़ की परत...
01:42:53.293 – 01:42:56.379
वह घर एक जीती-जागती चीज़ बन गया था,
01:42:56.421 – 01:42:59.799
लोगों के पसीने और उनकी साँसों से नम।
01:42:59.841 – 01:43:01.467
हम इसी जंजाल का एक हिस्सा हैं...
01:43:01.509 – 01:43:05.763
इतने सारे चलते-फिरते लोगों की वजह से घर भी चलता-फिरता हुआ नज़र आ रहा था।
01:43:06.764 – 01:43:08.683
ग्रह टायलर।
01:43:08.725 – 01:43:13.438
मुझे दीवारों से लिपटना पड़ा, अंतरिक्षीय बंदरों के इस पिंजरे में कैद।
01:43:13.73 – 01:43:16.983
तुम धूम्रपान नहीं कर सकते! पता है यहाँ कितना ईथर पड़ा है?
01:43:17.025 – 01:43:19.861
दलों में खाना पकाते, काम करते और सोते।
01:43:23.114 – 01:43:24.782
एक पल रुको।
01:43:44.552 – 01:43:46.22
सब काबू में है, जनाब।
01:43:49.265 – 01:43:50.85
टायलर कहाँ है?
01:43:50.892 – 01:43:53.728
जनाब, प्रोजेक्ट मेहम का पहला नियम है कि आप कोई...
01:43:53.77 – 01:43:55.939
अच्छा। ठीक है।
01:43:58.316 – 01:43:59.984
मैं बिलकुल अकेला हूँ।
01:44:00.401 – 01:44:03.863
मेरे बाप ने मुझे त्याग दिया। टायलर ने भी मुझे त्याग दिया।
01:44:04.364 – 01:44:06.991
मैं तो एक टूटा हुआ दिल लेकर घूम रहा हूँ।
01:44:10.954 – 01:44:14.499
प्रोजेक्ट मेहम में आगे क्या होगा सिर्फ़ टायलर को पता है।
01:44:15.333 – 01:44:18.336
दूसरा नियम है कि आप सवाल नहीं पूछेंगे।
01:44:21.464 – 01:44:24.384
दूर हो जाओ मेरे से! दूर हटो!
01:44:25.218 – 01:44:27.22
ये सब कौन हैं?
01:44:31.891 – 01:44:34.143
पेपर स्ट्रीट साबुन कंपनी वाले।
01:44:36.688 – 01:44:38.314
क्या मैं आ सकती हूँ?
01:44:41.526 – 01:44:43.027
वह यहाँ नहीं है।
01:44:43.82 – 01:44:44.904
क्या?
01:44:46.531 – 01:44:49.283
टायलर यहाँ नहीं है।
01:44:50.535 – 01:44:52.578
टायलर चला गया।
01:44:52.62 – 01:44:54.08
टायलर नहीं है।
01:45:10.513 – 01:45:12.265
हे भगवान! कोई मदद करो!
01:45:25.236 – 01:45:28.865
बंदूक से दो ज़ख्म हुए हैं! जगह बनाओ!
01:45:29.282 – 01:45:31.367
क्या हुआ? क्या हुआ?
01:45:31.409 – 01:45:32.744
हम अपना कार्यभार पूरा कर रहे थे।
01:45:32.785 – 01:45:35.997
हमें एक तीर से दो निशाने साधने थे।
01:45:36.039 – 01:45:38.583
एक सामूहिक कलाकृति को नष्ट करना था...
01:45:38.624 – 01:45:41.085
ऑपरेशन लाटे थंडर। जाओ!
01:45:42.587 – 01:45:45.381
...और एक कॉफ़ी की दुकान को तहस-नहस करना था।
01:45:51.095 – 01:45:53.556
सब कुछ ठीक-ठाक था, जनाब।
01:46:01.439 – 01:46:04.859
- सबकुछ अच्छी तरह से चल रहा था जबतक... - पुलिस! रुक जाओ!
01:46:04.901 – 01:46:07.695
- क्या? - उन्होंने बॉब को गोली मार दी।
01:46:09.28 – 01:46:12.116
- उसके सिर में गोली मार दी। - सुअर के पिल्ले!
01:46:17.038 – 01:46:18.748
हे भगवान!
01:46:18.79 – 01:46:22.627
- कमीने! - अरे मूर्खों।
01:46:23.127 – 01:46:26.13
तुम लोग नकाब पहनकर चारों ओर तहस-नहस करते फिरते हो?
01:46:26.172 – 01:46:28.716
तुम लोगों को क्या लगा, क्या होगा?
01:46:31.969 – 01:46:35.598
अच्छा, जल्दी करो! हमें इस सबूत को हटाना होगा - इसकी लाश को!
01:46:35.64 – 01:46:37.85
- इसे दफ़ना दो। - क्या?
01:46:37.892 – 01:46:40.436
इसे बगीचे में ले जाकर दफ़ना दो।
01:46:41.187 – 01:46:45.483
- चलो लोगों, चलें! - दूर हटो! दूर हटो इससे!
01:46:45.525 – 01:46:46.943
तुम लोग क्या बात कर रहे हो?
01:46:46.984 – 01:46:49.946
यह कोई सबूत नहीं है। यह एक इंसान है।
01:46:49.987 – 01:46:53.074
यह मेरा दोस्त है और तुम लोग इसे बगीचे में नहीं दफ़नाओगे!
01:46:53.116 – 01:46:55.868
प्रोजेक्ट मेहम पर काम करते-करते इसकी जान गई, जनाब।
01:46:55.91 – 01:46:58.788
- यह बॉब है। - लेकिन, जनाब...
01:46:58.83 – 01:47:01.124
प्रोजेक्ट मेहम में तो किसी का कोई नाम नहीं।
01:47:01.165 – 01:47:02.542
अब सुनो मेरी बात।
01:47:02.583 – 01:47:07.13
यह एक इंसान है और इसका एक नाम है, और वह है रॉबर्ट पॉल्सन, ठीक है?
01:47:07.171 – 01:47:08.297
रॉबर्ट पॉल्सन?
01:47:08.339 – 01:47:10.716
यह एक मर्द है और हमारी वजह से इसकी मौत हुई।
01:47:10.758 – 01:47:12.593
समझ में आई यह बात?
01:47:13.678 – 01:47:15.429
मुझे समझ में आ रही है।
01:47:17.39 – 01:47:21.769
मृत्यु के बाद, प्रोजेक्ट मेहम के हर सदस्य का एक नाम होगा।
01:47:23.604 – 01:47:25.69
इसका नाम है रॉबर्ट पॉल्सन।
01:47:26.524 – 01:47:28.651
इसका नाम है रॉबर्ट पॉल्सन।
01:47:29.277 – 01:47:32.155
इसका नाम... है रॉबर्ट पॉल्सन।
01:47:33.114 – 01:47:35.825
इसका नाम है रॉबर्ट पॉल्सन।
01:47:35.867 – 01:47:39.537
- अब बस करो, लोगों। प्लीज़। बस करो। - इसका नाम है रॉबर्ट पॉल्सन।
01:47:42.665 – 01:47:45.168
बकवास बंद करो! अब बहुत हो चुका!
01:48:13.404 – 01:48:14.697
डर्डन/टायलर लॉस ऐंजलिस - शिकागो
01:48:14.739 – 01:48:15.781
डैलास ऐटलान्टा
01:48:15.823 – 01:48:17.074
बोर्डिंग पास
01:48:19.911 – 01:48:20.995
टायलर?
01:48:21.037 – 01:48:23.706
नहीं, मैं आगजनी युनिट से डिटेक्टिव स्टर्न बोल रहा हूँ।
01:48:23.748 – 01:48:25.249
तुमसे मिलना चाहता हूँ...
01:48:29.837 – 01:48:34.133
टायलर की टिकटों में जिन शहरों का ज़िक्र था, सब में गया, हर शराबखाने में।
01:48:34.675 – 01:48:36.052
पता नहीं कैसे,
01:48:36.093 – 01:48:39.18
लेकिन 50 अलग-अलग शराबखानों को देखकर ही पता चल गया।
01:48:39.222 – 01:48:43.809
मुझे टायलर डर्डन की तलाश है। मेरा उससे बात करना ज़रूरी है।
01:48:43.851 – 01:48:45.978
काश मैं आपकी मदद कर सकता,
01:48:46.02 – 01:48:47.063
जनाब।
01:48:53.444 – 01:48:55.279
हर एक शहर जहाँ मैं गया,
01:48:56.447 – 01:48:58.95
जिस घड़ी मैं विमान से उतरता,
01:48:58.991 – 01:49:01.953
मुझे पता चलता कि एक फ़ाइट क्लब बन्द हो गया।
01:49:01.994 – 01:49:03.12
अरे! अरे!
01:49:04.288 – 01:49:05.581
टैक्सी!
01:49:05.623 – 01:49:07.124
मेरा चेहरा देखो। मैं एक सदस्य हूँ।
01:49:07.166 – 01:49:10.419
मुझे बस इतना बताओ कि तुम टायलर से मिले हो।
01:49:10.461 – 01:49:14.131
मैं ऐसी कोई जानकारी देने की हालत में नहीं हूँ,
01:49:14.173 – 01:49:18.511
और अगर पता भी होता तो नहीं बताता।
01:49:20.638 – 01:49:23.766
- मूर्ख हो तुम। - मैं चाहूँगा कि आप यहाँ से चले जाएँ।
01:49:24.767 – 01:49:29.855
टायलर काफ़ी व्यस्त था, पूरे देश में अपना कारोबार फैलाते हुए।
01:49:32.692 – 01:49:35.987
क्या मैं सो रहा था? क्या मैं सोया था?
01:49:37.113 – 01:49:40.241
क्या टायलर मेरा कोई बुरा ख्वाब है, या मैं टायलर का?
01:49:40.825 – 01:49:43.244
- हमने कहानियाँ सुनी हैं। - किस तरह की कहानियाँ?
01:49:43.286 – 01:49:47.957
- किसी को नहीं पता वह कैसा दिखता है। - हर तीसरे साल वह प्लास्टिक सर्जरी कराता है।
01:49:48.416 – 01:49:50.584
ऐसी बेतुकी बात मैंने आजतक नहीं सुनी।
01:49:50.626 – 01:49:55.298
- मायामी के फ़ाइट क्लब की बात सच है क्या? - क्या श्री डर्डन कोई सेना बना रहे हैं?
01:49:55.84 – 01:49:58.968
मुझे लगातार पूर्वानुभव का अहसास हो रहा था।
01:49:59.844 – 01:50:02.972
जहाँ भी जाता मुझे लगता मैं यहाँ पहले आ चुका हूँ।
01:50:03.723 – 01:50:06.434
किसी अदृश्य आदमी का पीछा करने जैसा था।
01:50:07.643 – 01:50:09.77
सूखे हुए खून की बदबू।
01:50:10.813 – 01:50:13.858
गंदे, नंगे पैरों के निशान एक चक्र बनाते हुए।
01:50:13.899 – 01:50:16.819
पुराने पसीने की बदबू, तले हुए मुर्गे के जैसी।
01:50:17.528 – 01:50:21.866
पिछली रात की लड़ाई के बाद ज़मीन की गर्माहट।
01:50:21.907 – 01:50:24.869
मैं अपने-आप को हमेशा टायलर से एक कदम पीछे पाता।
01:50:27.621 – 01:50:32.877
इसका नाम है रॉबर्ट पॉल्सन। इसका नाम है रॉबर्ट पॉल्सन। इसका...
01:50:35.671 – 01:50:37.673
आपका दोबारा स्वागत है, जनाब।
01:50:38.799 – 01:50:40.468
कैसे हैं आप?
01:50:41.594 – 01:50:43.346
क्या तुम मुझे जानते हो?
01:50:43.679 – 01:50:47.183
- क्या यह कोई परीक्षा है, जनाब? - नहीं। यह कोई परीक्षा नहीं।
01:50:48.309 – 01:50:50.603
आप पिछले गुरुवार यहीं थे?
01:50:51.145 – 01:50:52.396
गुरुवार?
01:50:52.938 – 01:50:57.151
आप जहाँ खड़े हैं वहीं खड़े होकर पूछ रहे थे कि सुरक्षा व्यवस्था कैसी है।
01:50:57.693 – 01:50:59.737
बिलकुल कड़ी सुरक्षा है, जनाब।
01:51:01.864 – 01:51:04.2
तुम्हें क्या लगता है मैं कौन हूँ?
01:51:04.533 – 01:51:08.204
- क्या यकीनन यह कोई परीक्षा नहीं? - नहीं, यह कोई परीक्षा नहीं।
01:51:09.789 – 01:51:11.415
आप श्री डर्डन हैं।
01:51:12.375 – 01:51:14.71
आप ही थे जिसने यह किया था।
01:51:15.795 – 01:51:19.507
कृपया अपनी कुर्सी पूरी तरह सीधी कर लीजिए।
01:51:31.268 – 01:51:32.812
- हाँ? - मार्ला, मैं हूँ।
01:51:32.853 – 01:51:35.022
- क्या हमने कभी किया है? - क्या किया है?
01:51:35.064 – 01:51:38.234
- साथ सोए हैं। - यह किस तरह का बेहूदा सवाल है?
01:51:38.275 – 01:51:41.487
बेहूदा क्योंकि जवाब हाँ है या ना?
01:51:41.529 – 01:51:43.572
- क्या यह कोई चाल है? - नहीं। मुझे जानना है...
01:51:43.614 – 01:51:48.16
क्या जानना चाहते हो कि हम मस्ती कर रहे थे या सच में वह प्यार था?
01:51:48.202 – 01:51:51.038
- हमने एक-दूसरे से प्यार किया था? - उसे यह नाम दे रहे हो?
01:51:51.08 – 01:51:54.375
मेरे सवाल का जवाब दो! क्या हमने किया था या नहीं?
01:51:54.417 – 01:51:57.211
पहले साथ सोते हो फिर नकारते हो। प्यार करते हो फिर नफ़रत।
01:51:57.253 – 01:51:59.88
कभी संवेदनशील होते हो, कभी कमीने।
01:51:59.922 – 01:52:02.675
क्या यही मायने हैं हमारे रिश्ते के, टायलर?
01:52:03.259 – 01:52:05.469
हवा में दबाव की कमी है।
01:52:05.511 – 01:52:07.346
- क्या कहा तुमने? - क्या परेशानी है तुम्हें?
01:52:07.388 – 01:52:09.849
- मेरा नाम पुकारो! - टायलर डर्डन।
01:52:09.89 – 01:52:12.518
टायलर डर्डन, बददिमाग इंसान! तुम्हें हो क्या रहा है?
01:52:12.56 – 01:52:14.895
- मैं आ रही हूँ! - मैं वहाँ नहीं हूँ!
01:52:16.689 – 01:52:18.816
तुमने वादा-खिलाफ़ी की।
01:52:18.858 – 01:52:21.193
- हे भगवान, टायलर। - तुमने मेरे बारे में उससे बात की।
01:52:21.235 – 01:52:26.449
- साला, हो क्या रहा है? - तुमसे एक ही चीज़ माँगी थी। साधारण सी चीज़।
01:52:26.49 – 01:52:28.909
लोग मुझे तुम ही क्यों समझते हैं?
01:52:29.493 – 01:52:30.828
जवाब दो!
01:52:34.957 – 01:52:36.041
बैठो।
01:52:39.336 – 01:52:42.339
मुझे जवाब दो। लोग मुझे तुम ही क्यों समझते हैं?
01:52:42.631 – 01:52:44.425
मुझे लगता है तुम्हें पता है।
01:52:44.467 – 01:52:46.594
- नहीं, पता नहीं। - हाँ, पता है।
01:52:46.635 – 01:52:50.181
लोगों को हम दोनों को लेकर गड़बड़ाने की क्या वजह हो सकती है?
01:52:51.056 – 01:52:52.766
मुझे... मुझे नहीं पता।
01:52:57.271 – 01:52:59.106
- जवाब मिल गया। - नहीं।
01:52:59.398 – 01:53:02.151
- हमारे साथ पंगा मत लो! - कह डालो।
01:53:03.694 – 01:53:05.029
क्योंकि...
01:53:06.822 – 01:53:08.032
कह डालो!
01:53:10.034 – 01:53:12.328
क्योंकि हम दोनो एक ही इंसान हैं।
01:53:12.578 – 01:53:13.704
बिलकुल सही।
01:53:13.746 – 01:53:16.373
हम तो बस तड़फते हुए...
01:53:16.415 – 01:53:20.169
- कुछ समझ में नहीं आ रहा। - ज़िन्दगी को बदलने का एक तरीका चाहिए था।
01:53:20.211 – 01:53:22.463
तुम अपने बलबूते पर यह नहीं कर सकते थे।
01:53:22.505 – 01:53:25.758
चाहे जो भी तरीका अपनाते - मेरी ज़रूरत होती।
01:53:26.926 – 01:53:29.261
जैसा चाहते, वैसा ही दिखता हूँ और यौनक्रिया करता हूँ,
01:53:29.303 – 01:53:34.433
मैं समझदार हूँ, लायक हूँ और सबसे ज़रूरी बात, वह सब कर सकता हूँ जो तुम नहीं कर सकते।
01:53:34.725 – 01:53:35.809
अरे, नहीं।
01:53:35.851 – 01:53:39.063
- टायलर यहाँ नहीं है। टायलर चला गया। - क्या?
01:53:39.104 – 01:53:43.359
- यह संभव नहीं। यह तो पागलपन है। - हर दिन लोग यही करते हैं।
01:53:43.651 – 01:53:47.488
खुद से बातें करते हैं। खुद को जिस रूप में देखना चाहते हैं उसी तरह देखते हैं।
01:53:47.53 – 01:53:51.575
तुम्हारी तरह उसे कर दिखाने का उनमें जज़्बा नहीं है।
01:53:53.911 – 01:53:57.581
अभी भी दुविधा में हो, इसलिए कभी-कभार ऐसे होते हो।
01:53:57.623 – 01:53:59.5
हमें दोबारा ऐसा करना चाहिए।
01:53:59.542 – 01:54:01.835
बाकी के वक्त, तुम्हें लगता है तुम मुझे देख रहे हो।
01:54:01.877 – 01:54:04.797
अगर यह तुम्हारी पहली बारी है, तुम्हें लड़ना होगा।
01:54:04.838 – 01:54:08.509
धीरे-धीरे, तुम अपने-आप को बदल रहे हो...
01:54:10.469 – 01:54:11.679
टायलर डर्डन में।
01:54:11.72 – 01:54:15.224
तुम अपना काम या पैसा नहीं हो!
01:54:15.641 – 01:54:17.393
- न। तुम्हारा एक घर है। - किरायेदार तुम हो।
01:54:17.434 – 01:54:21.146
- तुम्हारी नौकरी है, ज़िन्दगी है। - नींद नहीं आती इसलिए रात को काम करते हो।
01:54:21.188 – 01:54:25.109
- या फिर रात को बैठकर साबुन बनाते हो। - तुम मार्ला के साथ सोते हो, टायलर।
01:54:25.15 – 01:54:28.404
असल में, तुम सोते हो। लेकिन उसके लिए तो एक ही बात है।
01:54:30.364 – 01:54:31.907
हे भगवान।
01:54:32.741 – 01:54:35.369
अब हमारी दुविधा के बारे में पता चल रहा है।
01:54:35.411 – 01:54:37.288
उसे काफ़ी कुछ पता है।
01:54:38.205 – 01:54:41.75
हमें बात करनी चाहिए कि इसका हमारे मकसद पर क्या असर पड़ेगा।
01:54:43.586 – 01:54:45.879
क्या... क्या कह रहे हो तुम?
01:54:45.921 – 01:54:49.967
यह बिलकुल बकवास है। बिलकुल बकवास! मैं कुछ नहीं सुन रहा।
01:54:50.009 – 01:54:53.053
- तुम्हारा सिर फिर गया है! - नहीं। तुम्हारा सिर फिर गया है।
01:54:53.095 – 01:54:56.223
और इस बकवास के लिए हमारे पास वक्त नहीं है।
01:54:57.933 – 01:54:59.893
इसे बदलाव कहते हैं।
01:54:59.935 – 01:55:03.981
फ़िल्म आगे बढ़ती रहती है, और श्रोताओं में किसी को कुछ पता नहीं।
01:55:17.786 – 01:55:21.457
- जनाब! क्या आप जा रहे हैं? - हाँ। मेरा बिल तैयार करो।
01:55:21.498 – 01:55:25.127
फ़ोन कॉल की इस सूची पर ज़रा अपने हस्ताक्षर कर दीजिए, प्लीज़।
01:55:28.464 – 01:55:32.176
- यह कब किए गए? - आज सुबह 2:00 और 3:30 के बीच।
01:55:37.598 – 01:55:39.975
क्या मैं हर रात जल्दी सो रहा था?
01:55:40.017 – 01:55:42.186
या फिर मैं देर से सो रहा था?
01:55:43.771 – 01:55:47.316
क्या मैंने एक लम्बे अरसे से टायलर का रूप धारण किया हुआ है?
01:55:50.486 – 01:55:52.071
क्या कोई है?
01:55:54.49 – 01:55:56.992
पूर्वानुभव, फिर से।
01:55:58.16 – 01:56:02.164
साबुन की सही मात्रा इस्तेमाल की जाए, तो कोई भी कुछ भी उड़ा सकता था।
01:56:03.957 – 01:56:05.417
हे भगवान।
01:56:09.171 – 01:56:11.173
- 1888। - लाइन पर कौन है?
01:56:11.59 – 01:56:13.842
फ़्रेंक्लिन। यह रखरखाव विभाग है।
01:56:15.386 – 01:56:16.929
हेलो? हेलो?
01:56:16.97 – 01:56:18.013
1888 फ़्रेंक्लिन स्ट्रीट
01:56:18.055 – 01:56:19.64
फ़्रेंक्लिन स्ट्रीट?
01:56:20.808 – 01:56:23.143
हाँ। क्या मैं आपकी मदद कर सकता हूँ?
01:56:25.354 – 01:56:27.94
- हेलो? - हाँ, हाँ।
01:56:28.524 – 01:56:30.734
मुझे इसी वक्त आपके पर्यवेक्षक से बात करनी है।
01:56:30.776 – 01:56:32.778
- बोल रहा हूँ। - अच्छा, मेरी बात सुनिए।
01:56:32.82 – 01:56:35.948
आपकी इमारत में कुछ भयानक होने वाला है।
01:56:35.989 – 01:56:37.95
सबकुछ काबू में है, जनाब।
01:56:38.659 – 01:56:42.204
- माफ़ कीजिए? - हमारी फ़िक्र मत कीजिए, जनाब। हम सुरक्षित हैं।
01:56:46.125 – 01:56:47.209
2160।
01:56:47.793 – 01:56:48.794
2160 फ़ुल्टॉन एवेन्यू
01:56:55.634 – 01:56:58.22
मार्ला! मार्ला! अरे रुको!
01:57:00.055 – 01:57:02.683
रुको! मुझे बात करनी है तुमसे! मार्ला! मार्ला!
01:57:02.725 – 01:57:05.31
तुम्हारे कमीने टकलों ने मेरी झाड़ू से पिटाई की!
01:57:05.352 – 01:57:07.104
मेरा बाज़ू लगभग तोड़ ही डाला!
01:57:07.146 – 01:57:09.148
अपनी उंगलियों को जला रहे थे।
01:57:10.816 – 01:57:13.652
तुम्हें भरोसा करना होगा, लेकिन मेरी बात तो सुनो।
01:57:13.694 – 01:57:17.406
- अब शुरू होता है एक और दौर बकवास का। - थोड़ा भरोसा करो।
01:57:21.785 – 01:57:23.662
मुझे तुम्हारी कोई बात नहीं सुननी।
01:57:23.704 – 01:57:26.498
तुम्हें पूरा हक बनता है...
01:57:26.54 – 01:57:28.167
मैं बस कॉफ़ी लूँगा, शुक्रिया।
01:57:28.208 – 01:57:30.919
जनाब, आप जो भी चाहें, आपके लिए मुफ़्त है।
01:57:31.92 – 01:57:34.757
- मुफ़्त क्यों है? - मत पूछिए।
01:57:34.798 – 01:57:36.091
जो भी हो।
01:57:36.133 – 01:57:37.634
मैं सीप का सूप लूँगी,
01:57:37.676 – 01:57:41.054
सेके हुए आलूओं के साथ तला हुआ मुर्गा और चॉकलेट कचौड़ी।
01:57:41.096 – 01:57:43.182
प्लीज़, थोड़ा साफ़-सुथरा खाना लाइए।
01:57:43.223 – 01:57:45.851
ऐसी बात है तो, जनाब, सीप का सूप लेने की सलाह नहीं दूँगा।
01:57:45.893 – 01:57:48.02
सीप का सूप नहीं। शुक्रिया।
01:57:50.647 – 01:57:52.649
तुम्हारे पास 30 सेकेंड हैं।
01:57:54.318 – 01:57:57.821
मुझे पता है मेरा व्यवहार बड़ा ही अजीब सा रहा है, ठीक है?
01:57:57.863 – 01:58:00.407
मुझे पता है मेरे व्यक्तित्व के दो अलग-अलग पहलू हैं...
01:58:00.449 – 01:58:02.576
दो पहलू? तुम डॉक्टर जेकल और श्रीमान बददिमाग हो।
01:58:02.618 – 01:58:05.996
मैं इसी के लायक हूँ। लेकिन मुझे एक ज़रूरी बात का पता चला है।
01:58:06.038 – 01:58:07.289
क्या?
01:58:07.331 – 01:58:10.626
अबतक मुझे अपने रिश्ते के बारे में पूरी तरह से पता नहीं था,
01:58:10.667 – 01:58:12.753
कारण नहीं बताऊँगा।
01:58:12.795 – 01:58:15.255
- मैंने तुम्हारे साथ अच्छा व्यवहार नहीं किया। - जो भी हो।
01:58:15.297 – 01:58:19.718
नहीं, नहीं। पंद्रह सेकेंड, प्लीज़! पंद्रह सेकेंड तक अपना मुँह मत खोलना।
01:58:20.26 – 01:58:22.429
मैं कहना चाहता हूँ कि मुझे अपनी करनी पर अफ़सोस है।
01:58:22.471 – 01:58:26.099
मार्ला, मुझे अहसास हुआ है कि मैं सच में तुमसे प्यार करता हूँ।
01:58:28.268 – 01:58:30.145
- करते हो? - सच में करता हूँ।
01:58:30.813 – 01:58:35.317
मुझे तुम्हारी फ़िक्र है और नहीं चाहता कि मेरी वजह से तुम्हारे साथ कुछ बुरा हो।
01:58:35.359 – 01:58:37.986
तुम्हारी जान खतरे में है।
01:58:39.822 – 01:58:42.741
- क्या? - तुम्हें कुछ देर के लिए शहर छोड़कर जाना होगा।
01:58:42.783 – 01:58:45.118
किसी बड़े शहर में मत जाना। किसी शिविर पर निकल पड़ो...
01:58:45.16 – 01:58:46.912
तुम बिलकुल पागल इंसान हो।
01:58:46.954 – 01:58:50.749
- मैंने तुम्हें एक गंभीर समस्या में डाल दिया है। - नहीं। बकवास बंद करो!
01:58:50.791 – 01:58:53.252
- तुम सुरक्षित नहीं हो। - बकवास बंद करो!
01:58:55.337 – 01:58:59.633
- सुनो, टायलर, मैंने कोशिश की। सच में कोशिश की। - पता है।
01:58:59.675 – 01:59:05.013
तुम्हारे बारे में कुछ चीज़ें अच्छी लगती हैं। समझदार हो, मज़ाकिया हो, बिस्तर में कमाल के हो।
01:59:05.514 – 01:59:08.058
लेकिन... तुम बर्दाश्त के बाहर हो।
01:59:08.725 – 01:59:12.604
तुम्हारी कुछ गंभीर मानसिक परेशानियाँ हैं
01:59:12.646 – 01:59:14.606
जिनके लिए तुम्हें सलाह लेनी चाहिए।
01:59:14.648 – 01:59:19.611
- हाँ, लेकिन मैं शर्मिंदा हूँ। - तुम शर्मिंदा हो, मैं शर्मिंदा हूँ, हमसब शर्मिंदा हैं।
01:59:20.237 – 01:59:22.239
मैं यह और नहीं कर सकती।
01:59:23.073 – 01:59:25.534
नहीं कर सकती। नहीं करूँगी।
01:59:27.411 – 01:59:28.829
मैं जा रही हूँ।
01:59:29.663 – 01:59:32.666
मार्ला, तुम नहीं जा सकती! तुम सुरक्षित नहीं हो!
01:59:35.502 – 01:59:37.254
- मार्ला, समझ नहीं रही हो! - अकेला छोड़ दो!
01:59:37.296 – 01:59:39.673
मैं तुम्हें बचाने की कोशिश कर रहा हूँ!
01:59:39.715 – 01:59:42.968
- मैं तुमसे दोबारा मिलना नहीं चाहती! - अगर ऐसा है तो...
01:59:43.26 – 01:59:45.012
यहीं रुको।
01:59:49.016 – 01:59:51.351
यहीं रुको! खामोश!
01:59:51.977 – 01:59:56.106
यह पैसे लो और बस पर चढ़ जाओ। वादा करता हूँ दोबारा परेशान नहीं करूँगा।
01:59:56.732 – 01:59:58.066
खामोश!
01:59:58.108 – 02:00:01.069
प्लीज़ बस पर चढ़ जाओ। प्लीज़ बस पर चढ़ जाओ।
02:00:02.613 – 02:00:05.49
- ऐसा क्यों कर रहे हो? - उन्हें लगता है कि तुमसे उन्हें खतरा है।
02:00:05.532 – 02:00:07.701
इस वक्त कुछ नहीं समझा सकता। मेरा विश्वास करो।
02:00:07.743 – 02:00:09.703
तुम्हें जाते हुए देखा तो तुम सुरक्षित नहीं।
02:00:09.745 – 02:00:12.414
मैं इसे लौटाने वाली नहीं। अपनी कीमत समझकर रख रही हूँ।
02:00:12.456 – 02:00:16.293
ठीक है। याद रखना, कुछ दिनों तक बड़े शहरों से बाहर रहना, ठीक है?
02:00:16.335 – 02:00:17.586
टायलर...
02:00:19.087 – 02:00:21.465
तुम मेरे जीवन का सबसे बदनुमा दाग हो।
02:00:36.271 – 02:00:39.441
हेलो। मैं चाहता हूँ आप मुझे हिरासत में ले लें।
02:00:39.483 – 02:00:41.777
मैं एक आतंकवादी संगठन का नेता हूँ
02:00:41.818 – 02:00:46.323
जिसने पूरे शहर में दहशत का माहौल फैला रखा है।
02:00:46.99 – 02:00:50.452
महानगरीय क्षेत्र में, हमारे तकरीबन 200 सदस्य हैं।
02:00:50.869 – 02:00:54.915
अन्य पाँच या छह शहरों में भी यह सिलसिला शुरू हो चुका है।
02:00:54.957 – 02:00:58.21
यह संगठन काफ़ी अनुशासित है
02:00:58.251 – 02:01:02.798
जिसके कई हिस्से केन्द्रीय नेतृत्व के बिना भी काम कर सकते हैं।
02:01:03.799 – 02:01:07.636
वहाँ जाइए, ठीक है? 1537 पेपर स्ट्रीट।
02:01:08.261 – 02:01:09.93
वही हमारा मुख्यालय है।
02:01:09.972 – 02:01:14.768
पिछवाड़े में, आपको रॉबर्ट पॉल्सन की लाश दफ़नाई हुई मिलेगी।
02:01:16.103 – 02:01:18.48
तहखाने में, आपको नहाने के कुछ टब मिलेंगे
02:01:18.522 – 02:01:23.735
जिनका हाल ही में बड़ी मात्रा में नाइट्रोग्लिसरीन तैयार करने के लिए इस्तेमाल किया गया है।
02:01:24.403 – 02:01:27.28
मेरा मानना है कि इन सब क्रेडिट कार्ड कम्पनियों के मुख्यालयों
02:01:27.322 – 02:01:29.199
और टीआरडबल्यू इमारत को
02:01:29.241 – 02:01:31.326
उड़ाने का प्लान बनाया गया है।
02:01:32.786 – 02:01:36.164
यही इमारतें क्यों? क्रेडिट कार्ड कम्पनियाँ ही क्यों?
02:01:36.54 – 02:01:40.544
अगर कर्ज़े के सभी रिकॉर्ड नष्ट कर दिए जाएँ तो शून्य से शुरुआत होगी।
02:01:40.836 – 02:01:42.921
चारों ओर अफ़रा-तफ़री मच जाएगी।
02:01:45.465 – 02:01:48.468
इससे बुलवाते रहो। मुझे एक फ़ोन करना है।
02:01:58.52 – 02:02:01.314
आप जो कर रहे हैं वाकई में काबिले तारीफ़ है।
02:02:02.149 – 02:02:05.235
- क्या? - यह सब करने के लिए काफ़ी साहस की ज़रूरत है।
02:02:05.819 – 02:02:07.654
आप तो बड़े बुद्धिमान हैं, जनाब।
02:02:07.696 – 02:02:11.867
आपने कहा था चाहे कोई भी प्रोजेक्ट मेहम से पंगा ले, भले ही वह आप हों,
02:02:12.826 – 02:02:15.454
हमें उसकी अंडग्रन्थि काट डालनी होगी।
02:02:15.495 – 02:02:18.999
- लड़ो मत। - बड़ा ही नेक विचार है, श्रीमान डर्डन।
02:02:19.041 – 02:02:22.252
- बड़ा अच्छा उदाहरण होगा। - तुम बहुत बड़ी गलती कर रहे हो!
02:02:22.294 – 02:02:24.546
- कहा था आप ऐसा कहेंगे। - मैं टायलर डर्डन नहीं हूँ!
02:02:24.588 – 02:02:26.882
कहा था यह भी कहेंगे।
02:02:27.424 – 02:02:29.468
ठीक है। मैं टायलर डर्डन ही हूँ।
02:02:29.509 – 02:02:34.181
सुनो मेरी बात। मैं तुम्हें एक आदेश दे रहा हूँ। हम इसी वक्त इस मिशन को खत्म करते हैं।
02:02:34.222 – 02:02:36.892
आपने कहा था यह तो निश्चित रूप से कहेंगे।
02:02:38.685 – 02:02:40.228
मुझे जाने दो!
02:02:41.48 – 02:02:45.317
तुम लोगों का दिमाग खराब हो गया है क्या? तुम लोग पुलिस ऑफ़िसर हो!
02:02:46.985 – 02:02:48.487
कोई इसका लेखा-जोखा रख रहा है क्या?
02:02:48.528 – 02:02:50.906
अपना मुँह बंद रखो।
02:02:51.615 – 02:02:52.699
सत्यानाश!
02:02:56.369 – 02:02:59.372
- इसमें से कुछ जानकारी काम की लगती है। - अच्छा?
02:02:59.748 – 02:03:02.834
- चलो पेपर स्ट्रीट वाले घर चलते हैं। - आता हूँ अभी।
02:03:03.96 – 02:03:05.17
अरे, रुको!
02:03:05.212 – 02:03:06.505
- पकड़ा उसे? - पकड़ लिया।
02:03:06.546 – 02:03:08.215
जनाब, हमें इसे पूरा करना होगा।
02:03:08.256 – 02:03:11.051
- लड़ना बंद करो! - रबर की पट्टी कहाँ है?
02:03:11.093 – 02:03:14.096
दूर हटो मुझ से! वह चाकू फेंक दो!
02:03:17.099 – 02:03:20.644
पीछे हटो। इसी वक्त ज़मीन पर औंधे मुँह लेट जाओ!
02:03:22.771 – 02:03:24.648
ज़मीन पर लेट जाओ!
02:03:29.236 – 02:03:33.323
इस दरवाज़े से जो भी पहले निकलेगा उसे भून डालूँगा! समझे?
02:03:58.181 – 02:04:00.058
परे हटो! दूर रहो!
02:04:13.238 – 02:04:14.406
मैं भागा।
02:04:15.907 – 02:04:20.37
मैं तबतक भागा जबतक मेरी मांसपेशियाँ जलने लगीं और मेरी नसें ज़हर उगलने लगीं।
02:04:22.539 – 02:04:24.583
फिर कुछ दूर और भागा।
02:04:29.588 – 02:04:31.464
फ़्रेंक्लिन स्ट्रीट
02:05:06.124 – 02:05:09.169
तुम नेकर पहने क्यों भागते फिर रहे हो?
02:05:09.211 – 02:05:11.046
पागलों जैसे लग रहे हो!
02:05:11.087 – 02:05:14.132
नहीं। तुम्हारे बारे में सब पता है। पता है यहाँ क्या चल रहा है।
02:05:14.174 – 02:05:18.97
चलो, फिर। मैने एक अच्छी जगह ढूँढ़ी है। बहुत बढ़िया नज़ारा होगा।
02:05:40.075 – 02:05:41.243
गैराज स्वचालित सीढ़ी
02:05:41.284 – 02:05:42.744
लिफ़्ट
02:06:07.602 – 02:06:08.937
हे भगवान।
02:06:08.979 – 02:06:10.855
अब क्या कर रहे तुम?
02:06:10.897 – 02:06:12.983
- मैं यह सब रोक रहा हूँ। - क्यों?
02:06:13.566 – 02:06:17.404
- आजतक तुम्हारा किया सबसे बेहतरीन काम। - मैं इसे होने नहीं दूँगा।
02:06:17.445 – 02:06:19.698
10 और बम हैं, और 10 इमारतों में।
02:06:20.156 – 02:06:22.325
प्रोजेक्ट मेहम हत्या से कब से जुड़ने लगा?
02:06:22.367 – 02:06:27.664
इमारतें खाली हैं। हम किसी को मार नहीं रहे। हम उन्हें आज़ाद कर रहे हैं!
02:06:27.706 – 02:06:30.792
बॉब मर चुका है। उन्होंने उसके सिर में गोली मार दी।
02:06:31.126 – 02:06:33.253
ऑमलेट बनाना हो तो कुछ अंडे तो तोड़ने ही पड़ेंगे।
02:06:33.295 – 02:06:37.048
नहीं। मैं तुम्हारी कोई बात नहीं सुनने वाला। तुम तो हो भी नहीं।
02:06:43.972 – 02:06:47.892
यह होने वाला नहीं है। तबतक नहीं जबतक पता चले कि कौनसी तार किस काम के लिए है।
02:06:47.934 – 02:06:50.395
अगर तुम्हें पता है तो मुझे भी पता है।
02:06:55.275 – 02:07:00.572
या... मुझे पता है कि तुम्हें पता चल जाएगा, इसलिए पूरे दिन गलत चीज़ों के बारे ही सोचता रहा।
02:07:08.496 – 02:07:09.998
तुम्हें लगता है?
02:07:11.166 – 02:07:13.752
मेरे मौला, नहीं। हरी वाली नहीं।
02:07:13.793 – 02:07:16.254
हरी वाली को छोड़कर कोई भी खींच लो।
02:07:21.343 – 02:07:23.803
मैंने कहा तुमसे ऐसा मत करो!
02:07:26.139 – 02:07:27.265
सत्यानाश!
02:07:28.558 – 02:07:30.769
टायलर, गाड़ी से परे हटो।
02:07:32.771 – 02:07:35.774
टायलर, मैं मज़ाक नहीं कर रहा! गाड़ी से परे हटो!
02:07:36.733 – 02:07:38.234
भाड़ में जाओ तुम!
02:07:39.486 – 02:07:41.654
वाह! वाह!
02:07:44.783 – 02:07:46.076
ठीक है।
02:07:46.117 – 02:07:49.287
अब तुम अपने काल्पनिक दोस्त पर गोली चला रहे हो
02:07:49.329 – 02:07:51.998
तकरीबन 400 गैलन नाइट्रोग्लिसरीन के पास!
02:07:54.334 – 02:07:56.419
टायलर, शान्त हो जाओ!
02:08:09.349 – 02:08:12.06
अरे, अब बस भी करो! मत जाओ!
02:08:51.182 – 02:08:52.267
क्या?
02:09:37.896 – 02:09:41.441
तीन मिनट। यही है।
02:09:41.816 – 02:09:43.985
आगाज़।
02:09:44.027 – 02:09:45.528
यहीं से शुरुआत हुई।
02:09:45.57 – 02:09:50.241
- इस बात की शुरूआत यहीं से हुई थी। - इस मौके पर कुछ शब्द कहोगे?
02:09:52.869 – 02:09:54.037
माफ़ करना?
02:09:54.078 – 02:09:56.456
मैं अब भी कुछ सोच नहीं पा रहा।
02:09:57.79 – 02:09:59.709
अरे। पुराना हास्य।
02:10:05.548 – 02:10:07.759
अब रोचकता बढ़ रही है।
02:10:09.135 – 02:10:12.639
अढ़ाई। सोचो हमने जो कुछ हासिल किया है।
02:10:14.516 – 02:10:18.728
इन खिड़कियों से हम आर्थिक इतिहास का पतन देखेंगे।
02:10:18.77 – 02:10:21.731
आर्थिक संतुलन की ओर एक और कदम।
02:10:36.579 – 02:10:39.749
- वह यहाँ क्यों है? - खुले हुए सिरों को बाँधने के लिए।
02:10:40.041 – 02:10:42.835
मुझे नीचे उतारो, सालो टकलों!
02:10:43.545 – 02:10:47.966
- भीख माँगता हूँ, प्लीज़ ऐसा मत करो। - मैं यह सब नहीं कर रहा। हम दोनो कर रहे हैं।
02:10:48.007 – 02:10:51.135
- यही तो हम चाहते थे। - नहीं। मैं यह नहीं चाहता।
02:10:51.177 – 02:10:56.057
बिलकुल सही। सिवा इस बात के कि "तुम" अब कोई मायने नहीं रखते। हमें तुम्हें भूलना होगा।
02:10:56.808 – 02:10:59.769
- तुम मेरे दिमाग की आवाज़ हो। - और तुम मेरे दिमाग की!
02:10:59.811 – 02:11:03.439
- मैं तुमसे पीछा क्यों नहीं छुड़ा पा रहा? - तुम्हें मेरी ज़रूरत है।
02:11:03.481 – 02:11:05.9
नहीं। कोई ज़रूरत नहीं। तुम्हारी बिलकुल ज़रूरत नहीं।
02:11:05.942 – 02:11:10.196
तुमने मेरी सृष्टि की। मैंने तो किसी ज़िन्दगी से हारे हुए इंसान की सृष्टि नहीं की।
02:11:10.238 – 02:11:12.657
- थोड़ी तो ज़िम्मेदारी उठाओ। - ज़िम्मेदारी लेता हूँ।
02:11:12.699 – 02:11:16.244
मैं मानता हूँ कि मैं इन सबके लिए ज़िम्मेदार हूँ।
02:11:16.286 – 02:11:19.872
इसलिए मैं भीख माँगता हूँ तुमसे, बंद करो यह सब।
02:11:22.375 – 02:11:24.836
क्या मैंने कभी तुम्हें निराश किया है?
02:11:26.004 – 02:11:28.715
मेरी वजह से तुम कहाँ से कहाँ आए हो?
02:11:34.178 – 02:11:36.306
मैं हम दोनो की नैया पार ज़रूर लगाऊँगा।
02:11:36.347 – 02:11:40.226
हमेशा की तरह, मैं ही तुम्हें कामयाब बनाऊँगा,
02:11:40.268 – 02:11:42.937
और अंत में तुम मेरा शुक्रिया अदा करोगे।
02:11:42.979 – 02:11:45.565
टायलर। टायलर।
02:11:45.607 – 02:11:49.569
तुमने जो मेरे लिए किया मैं उस सबके लिए तुम्हारा आभारी हूँ।
02:11:49.611 – 02:11:52.071
लेकिन अब बहुत हो चुका। मुझे और कुछ नहीं चाहिए।
02:11:52.113 – 02:11:56.951
तुम चाहते क्या हो? वापस अपनी सड़ी हुई नौकरी? वही काल कोठरी, वही हंसी-मज़ाक देखना?
02:11:56.993 – 02:11:59.746
भाड़ में जाओ तुम! मैं यह सब करने वाला नहीं।
02:12:00.038 – 02:12:03.875
- यह नहीं हो सकता। - जो होना था हो चुका है, इसलिए बकवास बंद करो!
02:12:04.459 – 02:12:07.962
- सीआरआई तक 60 सेकेंड बाकी हैं। - नहीं।
02:12:09.672 – 02:12:12.967
मुझे कुछ समझ में नहीं आ रहा। यह वास्तव भी तो नहीं है।
02:12:13.009 – 02:12:17.513
तुम वास्तविक नहीं हो। वह बंदूक... बंदूक असल में तुम्हारे हाथ में है भी नहीं।
02:12:18.014 – 02:12:19.891
बंदूक तो मेरे हाथ में है।
02:12:25.897 – 02:12:28.691
अच्छा ही है। कोई फ़र्क नहीं पड़ता।
02:12:36.949 – 02:12:39.744
तुम अपने सिर पर बंदूक क्यों रखना चाहते हो?
02:12:40.411 – 02:12:42.33
मेरा सिर नहीं, टायलर।
02:12:42.622 – 02:12:44.04
हमारा सिर।
02:12:46.167 – 02:12:47.835
काफ़ी दिलचस्प बात है।
02:12:51.047 – 02:12:53.966
यह तुम्हें कहाँ ले जाएगा?
02:13:00.014 – 02:13:02.725
अरे। अब तो बस तुम हो और मैं हूँ।
02:13:06.688 – 02:13:08.022
दोस्त?
02:13:09.482 – 02:13:10.817
टायलर,
02:13:14.195 – 02:13:16.781
मैं चाहता हूँ तुम मेरी बात सुनो।
02:13:17.448 – 02:13:18.491
अच्छा।
02:13:20.493 – 02:13:22.37
मेरी आँखें खुली हुई हैं।
02:13:39.846 – 02:13:41.556
वह किस चीज़ की बास है?
02:14:02.285 – 02:14:05.621
- कहाँ हैं सब लोग? - अरे, नहीं। क्या चल रहा है?
02:14:06.122 – 02:14:07.623
श्री डर्डन!
02:14:07.999 – 02:14:09.5
हे भगवान!
02:14:10.501 – 02:14:11.544
जनाब!
02:14:15.006 – 02:14:18.176
क्या आप... आप ठीक हैं, जनाब?
02:14:18.593 – 02:14:22.597
- अरे, हाँ, मैं ठीक हूँ। - आपकी हालत तो बुरी लग रही है जनाब। क्या हुआ?
02:14:22.638 – 02:14:26.309
- अरे, नहीं, कोई बात नहीं। - नहीं, नहीं, नहीं, जनाब। वह मज़ाक नहीं कर रहा।
02:14:26.35 – 02:14:29.979
- काफ़ी खराब हालत लग रही है। मदद की ज़रूरत है। - मैं ठीक हूँ।
02:14:30.48 – 02:14:32.94
देखो, मैं ठीक हूँ। सब ठीक है।
02:14:35.067 – 02:14:37.987
अरे! बंद करो यह सब!
02:14:38.029 – 02:14:40.49
- जाने दो उसे। - हे भगवान!
02:14:41.365 – 02:14:42.575
तुम!
02:14:43.367 – 02:14:44.702
हेलो, मार्ला।
02:14:46.204 – 02:14:50.333
- उसे मेरे साथ छोड़ दो। मुझे नीचे मिलना। - पक्का?
02:14:50.374 – 02:14:52.043
हाँ, पक्का।
02:14:53.878 – 02:14:58.09
तुम साले! तुम किस तरह का गंदा खेल खेल रहे हो मेरे...
02:14:58.132 – 02:15:00.551
हे भगवान, तुम्हारा चेहरा!
02:15:00.593 – 02:15:02.094
हाँ, मुझे पता है।
02:15:07.517 – 02:15:09.769
- क्या हुआ? - मत पूछो।
02:15:09.811 – 02:15:11.813
- तुम्हें गोली लगी है। - हाँ, मुझे गोली लगी है।
02:15:11.854 – 02:15:13.773
हे भगवान।
02:15:13.815 – 02:15:17.36
- मुझे तो विश्वास नहीं होता वह खड़ा है। - काफ़ी सख्त जान है।
02:15:21.364 – 02:15:22.907
किसने किया यह?
02:15:23.449 – 02:15:25.076
असल में, मैंने ही।
02:15:25.785 – 02:15:27.495
कोई पट्टी ढूँढ़ो।
02:15:29.121 – 02:15:33.459
- तुमने खुद को गोली मार दी? - हाँ, लेकिन कोई बात नहीं। मार्ला, मेरी तरफ़ देखो।
02:15:33.501 – 02:15:35.086
मैं सच में ठीक हूँ।
02:15:36.504 – 02:15:39.507
मेरा विश्वास करो। सबकुछ ठीक हो जाएगा।
02:15:52.812 – 02:15:56.232
मैं एक अजीबो-गरीब दौर से गुज़र रहा था जब तुम मुझसे मिली।
02:15:58.025 – 02:16:01.279
पैर आसमान में और सिर ज़मीन पर रखकर
02:16:05.408 – 02:16:07.994
यह करतब करके देखो
02:16:08.703 – 02:16:10.496
हाँ!
02:16:10.955 – 02:16:14.166
सिर फूट जाएगा लेकिन अंदर कुछ नहीं मिलेगा
02:16:14.208 – 02:16:16.419
और फिर खुद से पूछोगे
02:16:16.46 – 02:16:19.297
दिलो-दिमाग कहाँ है?
02:16:19.338 – 02:16:21.674
दिलो-दिमाग कहाँ है?
02:16:21.716 – 02:16:24.927
दिलो-दिमाग कहाँ है?
02:16:32.977 – 02:16:37.69
पानी में डुबकी लगाओ
02:16:37.732 – 02:16:39.317
तैरते हुए देखा?
02:16:45.323 – 02:16:48.492
मैं कैरेबियन में तैर रहा था
02:16:51.913 – 02:16:55.458
जानवर छुपे थे पत्थर के पीछे
02:16:57.543 – 02:16:59.253
सिवा उस छोटी मछली के
02:16:59.295 – 02:17:00.922
जब मुझसे कहा गया पूर्व ही पश्चिम है
02:17:00.963 – 02:17:03.299
मुझसे बात करने की कोशिश कर रहा है, कोय कोई
02:17:03.341 – 02:17:06.135
दिलो-दिमाग कहाँ है?
02:17:06.177 – 02:17:08.721
दिलो-दिमाग कहाँ है?
02:17:08.763 – 02:17:11.307
दिलो-दिमाग कहाँ है?
02:17:19.941 – 02:17:23.986
पानी में डुबकी लगाओ
02:17:24.028 – 02:17:25.696
तैरते हुए देखा?
02:17:39.961 – 02:17:43.714
पैर आसमान में और सिर ज़मीन पर रखकर
02:17:47.218 – 02:17:49.387
यह करतब करके देखो
02:17:49.929 – 02:17:51.097
हाँ!
02:17:52.723 – 02:17:54.266
सिर फूट जाएगा
02:17:54.308 – 02:17:56.06
अगर अंदर कुछ नहीं मिला
02:17:56.102 – 02:17:58.187
तुम खुद से पूछोगे
02:17:58.229 – 02:18:01.065
दिलो-दिमाग कहाँ है?
02:18:01.107 – 02:18:03.359
दिलो-दिमाग कहाँ है?
02:18:03.401 – 02:18:06.445
दिलो-दिमाग कहाँ है?
02:18:14.662 – 02:18:18.958
पानी में डुबकी लगाओ
02:18:19 – 02:18:20.835
तैरते हुए देखा?
02:18:32.596 – 02:18:35.891
पैर आसमान में और सिर ज़मीन पर रखकर
02:18:39.395 – 02:18:42.606
यह करतब करके देखो...