SUBS.is
with subtitles
//

Fight Club (1999) Indonesian subtitle

If you have the movie file downloaded select it in the video player below.
Your selected subtitles will play within the video player when you start the movie.

If you do not have the movie file downloaded you can still view the selected subtitles at the bottom of this page.
Fight Club
1999
Fight.Club.1999.10th.Anniversary.Edition.Bluray.1080p.DTS-HD.x264-Grym_track13_ind.srt
Fight Club (1999)-radenbagio.srt
Fight Club_BRRip 720p.srt
Fight Club (1999) Bluray 720p by hagrid drink.srt
Fight.Club.1999.720p.BluRay.x264.999MB-Pahe.in.srt
Subtitles
Subtitle content
Fight.Club.1999.10th.Anniversary.Edition.Bluray.1080p.DTS-HD.x264-Grym_track13_ind.srt
00:02:05.292 – 00:02:08.17
Orang selalu menanyakanku apa aku kenal Tyler Durden.
00:02:08.545 – 00:02:10.047
Tiga menit.
00:02:10.13 – 00:02:12.591
Ini dia. Titik asalnya.
00:02:13.216 – 00:02:16.053
Kau mau katakan sesuatu untuk kesempatan ini?
00:02:16.72 – 00:02:19.848
Dengan laras pistol di antara gigi, kita hanya bisa sebutkan huruf hidup.
00:02:19.931 – 00:02:21.6
Aku tak bisa pikirkan apa-apa.
00:02:21.683 – 00:02:25.854
Untuk sesaat, aku lupa tentang kehancuran terkendali milik Tyler
00:02:25.937 – 00:02:28.065
dan aku ingin tahu seberapa bersihnya pistol itu.
00:02:28.148 – 00:02:30.108
Kini jadi makin menarik.
00:02:30.192 – 00:02:33.32
Pepatah lama itu, bagaimana kita selalu menyakiti orang yang kita cintai,
00:02:33.403 – 00:02:35.405
itu berfungsi dua arah.
00:02:36.114 – 00:02:39.993
Kami punya tempat duduk paling depan untuk teater penghancuran massal ini.
00:02:40.077 – 00:02:42.329
Komite Penghancuran Proyek Mayhem
00:02:42.412 – 00:02:47
membungkus pilar landasan lusinan gedung dengan gelatin peledak.
00:02:47.084 – 00:02:49.711
Dalam dua menit, peledak utama akan meledakkan peledak dasar
00:02:49.795 – 00:02:53.256
dan beberapa blok akan hancur menjadi pepuingan terbakar.
00:02:53.757 – 00:02:56.385
Aku tahu ini sebab Tyler tahu ini.
00:02:56.885 – 00:03:00.389
Dua setengah. Pikirkan segalanya yang telah kita capai.
00:03:00.472 – 00:03:06.019
Tiba-tiba aku sadar bahwa semua ini, pistol, bom, revolusi,
00:03:06.103 – 00:03:09.564
ada hubungannya dengan gadis bernama Marla Singer.
00:03:11.4 – 00:03:13.777
Bob. Bob punya payudara pelacur.
00:03:14.236 – 00:03:15.195
PRIA YANG TERSISA BERSAMA
00:03:15.278 – 00:03:18.532
Ini kelompok dukungan untuk para pria yang terkena kanker zakar.
00:03:18.615 – 00:03:21.952
Gadis besar yang menangis membasahiku, itu Bob.
00:03:22.411 – 00:03:23.995
Kita masih pria.
00:03:24.454 – 00:03:25.997
Ya, kita pria.
00:03:26.498 – 00:03:28.291
Kita adalah pria.
00:03:28.375 – 00:03:32.379
Zakar Bob telah diangkat. Lalu terapi hormon.
00:03:33.171 – 00:03:36.049
Dia menumbuhkan payudara pelacur sebab testosteronnya terlalu tinggi
00:03:36.133 – 00:03:38.218
dan tubuhnya menghasilkan estrogen.
00:03:38.301 – 00:03:42.597
- Di situlah aku masuk. - Dadaku harus dikeringkan lagi.
00:03:42.681 – 00:03:44.558
Di antara payudara yang besar dan berkeringat itu
00:03:44.641 – 00:03:48.061
yang bergantung dengan besar, begitulah anggapan kita tentang besarnya Tuhan.
00:03:48.145 – 00:03:50.313
Baik, kau menangislah.
00:03:51.648 – 00:03:54.401
Tidak, tunggu. Mundur. Biar kumulai lebih awal.
00:03:55.193 – 00:03:57.654
Selama enam bulan, aku tak bisa tidur.
00:03:57.779 – 00:03:59.948
Aku tak bisa tidur...
00:04:00.574 – 00:04:02.826
Dengan insomnia, tak ada yang nyata.
00:04:03.785 – 00:04:05.662
Segalanya jauh.
00:04:05.829 – 00:04:08.081
Segalanya adalah salinan dari salinan
00:04:08.165 – 00:04:09.583
dari salinan.
00:04:13.086 – 00:04:15.088
Bila penjelajahan angkasa-dalam merayap,
00:04:15.172 – 00:04:18.175
perusahaanlah yang memberi nama segalanya.
00:04:18.383 – 00:04:20.302
Bulatan Bintang IBM.
00:04:20.844 – 00:04:22.679
Tata Surya Microsoft.
00:04:23.138 – 00:04:25.056
Planet Starbucks.
00:04:25.557 – 00:04:28.435
Kau harus pergi keluar kota minggu ini untuk meliput bendera merah.
00:04:28.518 – 00:04:32.105
Pasti hari Selasa. Dia memakai dasi bunga jagung birunya.
00:04:32.189 – 00:04:36.818
Kau ingin aku kurangi prioritas laporanku sampai kau sarankan kenaikan status?
00:04:36.902 – 00:04:41.448
Prioritaskan ini. Ini kupon pesawatmu. Telepon aku jika ada masalah.
00:04:41.531 – 00:04:45.285
Dia penuh semangat. Pasti sudah minum pencahar kopi susunya.
00:04:47.621 – 00:04:52.417
Seperti banyak yang lain, aku jadi budak naluri penyarangan IKEA.
00:04:53.043 – 00:04:57.297
- Aku pesan pembersih debu Erika Pekkari. - Tunggu sebentar.
00:04:57.38 – 00:05:00.133
Jika aku melihat sesuatu yang pintar, misalnya meja kopi
00:05:00.217 – 00:05:03.22
dengan bentuk yin-yang, aku harus memilikinya.
00:05:04.346 – 00:05:06.681
Unit kantor pribadi Klipsk.
00:05:06.765 – 00:05:09.351
Sepeda rumah Hovetrekke.
00:05:09.434 – 00:05:13.146
Atau sofa Ohamshab dengan pola bergaris hijau Strinne.
00:05:13.563 – 00:05:18.068
Bahkan lampu kabel Ryslampa dari kertas tanpa pemutih ramah lingkungan.
00:05:18.568 – 00:05:20.487
Aku membalik-balik katalog dan bertanya-tanya:
00:05:20.57 – 00:05:23.782
Jenis perabotan meja makan apa yang menentukan jati diriku?
00:05:24.741 – 00:05:29.454
Aku punya semua. Bahkan piring gelas dengan gelembung kecil dan kecacatan,
00:05:29.538 – 00:05:31.665
membuktikan bahwa barang itu dibuat orang jujur,
00:05:31.748 – 00:05:34.334
pekerja keras, warga pribumi dari...
00:05:34.417 – 00:05:36.545
- Tunggu sebentar. - …di mana saja.
00:05:38.505 – 00:05:40.382
Kami dulu biasa membaca pornografi.
00:05:40.465 – 00:05:42.384
Kini koleksi Horchow.
00:05:42.467 – 00:05:46.763
- Tidak. Kau tak bisa mati akibat insomnia. - Bagaimana dengan narkolepsi?
00:05:47.305 – 00:05:51.434
Aku mengangguk, bangun di tempat aneh. Aku tak tahu bagaimana bisa tiba di situ.
00:05:51.518 – 00:05:55.522
- Kau harus bersantai. - Kau bisa beri aku sesuatu?
00:05:55.605 – 00:05:58.859
Tuinal warna merah dan biru, Seconal warna merah lipstik...
00:05:59.234 – 00:06:02.529
Tidak. Kau butuh tidur yang sehat dan alami.
00:06:03.28 – 00:06:06.575
Kunyah akar valerian dan lebih banyak berolahraga.
00:06:09.744 – 00:06:13.748
- Ayo|ah. Aku sedang sakit. - Kau mau lihat sakit?
00:06:13.832 – 00:06:18.628
Mampir ke First Methodist, malam Selasa. Lihat pria yang kena kanker zakar.
00:06:19.296 – 00:06:20.839
Itu baru sakit.
00:06:36.479 – 00:06:40.233
Aku selalu ingin tiga anak. Dua putra dan satu putri.
00:06:41.109 – 00:06:43.57
Mindy ingin dua putri dan satu putra.
00:06:44.154 – 00:06:46.656
Kami tak pernah bisa setuju tentang apa pun.
00:06:47.908 – 00:06:51.161
Dia mendapat anak pertamanya minggu lalu.
00:06:52.12 – 00:06:53.371
Seorang putri.
00:06:54.915 – 00:06:57.334
Dengan suami barunya.
00:07:01.63 – 00:07:03.59
Dan untunglah.
00:07:04.257 – 00:07:06.009
Aku senang untuknya.
00:07:07.469 – 00:07:10.805
Sebab dia layak mendapatkannya.
00:07:14.267 – 00:07:17.687
Teman-teman, berterima kasih kepada Thomas karena berbagi rasa dengan kita.
00:07:17.771 – 00:07:19.439
Terima kasih, Thomas.
00:07:19.94 – 00:07:23.443
Aku melihat di sekeliling ruangan ini, dan aku melihat banyak keberanian.
00:07:23.526 – 00:07:25.57
Itulah yang memberiku kekuatan.
00:07:25.654 – 00:07:27.781
Kita saling memberi kekuatan.
00:07:28.073 – 00:07:29.616
Sudah waktunya untuk berhadapan satu-satu.
00:07:29.699 – 00:07:34.371
Mari kita ikuti contoh Thomas dan membuka diri kita.
00:07:35.205 – 00:07:37.248
Kau bisa menemukan mitra?
00:07:39.834 – 00:07:42.42
Beginilah aku bertemu si gadis besar.
00:07:43.88 – 00:07:46.675
Matanya sudah sembap dipenuhi air mata.
00:07:49.302 – 00:07:52.472
Lutut bersatu. Langkah kecil yang aneh itu.
00:07:58.144 – 00:08:00.105
- Namaku Bob. - Bob?
00:08:00.981 – 00:08:03.358
Bob dulu juara binaragawan.
00:08:03.441 – 00:08:06.82
Kau tahu acara membusungkan dada pada siaran TV larut malam?
00:08:06.903 – 00:08:08.279
Itu idenya.
00:08:08.363 – 00:08:09.906
Aku dulu peminum jus.
00:08:10.699 – 00:08:12.784
Menggunakan steroid.
00:08:14.244 – 00:08:17.789
Diabonal dan Wisterol.
00:08:18.289 – 00:08:21.835
Itu digunakan untuk balapan kuda.
00:08:22.877 – 00:08:26.589
Kini aku bangkrut, bercerai,
00:08:28.675 – 00:08:33.555
kedua anakku yang sudah besar tak mau membalas teleponku.
00:08:34.931 – 00:08:39.019
Orang asing dengan kejujuran semacam ini menjadikan penisku lemas.
00:08:41.813 – 00:08:43.69
Silakan... Cornelius.
00:08:44.733 – 00:08:46.192
Kau boleh menangis.
00:09:01.124 – 00:09:04.878
Lalu... ada yang terjadi. Aku mencurahkan hati.
00:09:04.961 – 00:09:06.713
Itu bagus sekali.
00:09:07.047 – 00:09:09.09
Tidak menghiraukan apa pun lagi.
00:09:09.215 – 00:09:11.468
Gelap, hening dan lengkap.
00:09:13.887 – 00:09:15.597
Aku menemukan kebebasan.
00:09:16.181 – 00:09:18.641
Kehilangan semua harapan adalah kebebasan.
00:09:20.518 – 00:09:21.853
Tak apa-apa.
00:09:25.231 – 00:09:27.442
Bayi tak tidur sen yen yak ini.
00:09:30.653 – 00:09:33.156
Aku menjadi kecanduan.
00:09:33.239 – 00:09:34.616
Grup Penyintas Inses Grup Pecandu Alkohol
00:09:34.699 – 00:09:35.992
"Positivitas Positif" "Belajar Bangkit"
00:09:43.041 – 00:09:45.168
TUBERKULOSIS Bagaimana Kita Bisa Memeranginya
00:09:46.92 – 00:09:51.508
Jika aku tak bilang apa-apa, orang selalu menganggap yang terburuk.
00:09:55.512 – 00:09:56.596
Mereka menangis lebih keras...
00:09:56.679 – 00:09:57.806
MAJU DAN NAIK
00:09:57.889 – 00:10:00.016
...lalu aku menangis lebih keras.
00:10:00.225 – 00:10:02.435
JADWAL PERTEMUAN DUKUNGAN KANKER KULIT - PENYAKIT GINJAL
00:10:07.857 – 00:10:12.07
Kini kita akan membuka pintu hijau, cakra hati...
00:10:12.32 – 00:10:14.28
Aku bukan sekarat.
00:10:14.656 – 00:10:17.534
Aku tak menderita kanker atau parasit.
00:10:18.159 – 00:10:21.871
Aku adalah pusat kecil hangat yang dikerumuni kehidupan dunia ini.
00:10:22.705 – 00:10:26.709
Bayangkan penyakitmu sebagai bola putih cahaya penyembuh.
00:10:27.377 – 00:10:30.713
Itu bergerak di dalam tubuhmu, menyembuhkanmu.
00:10:31.506 – 00:10:34.3
Lanjutkan ini. Ingat untuk bernapas.
00:10:34.592 – 00:10:37.887
Dan melangkah maju melewati pintu belakang ruangan.
00:10:38.888 – 00:10:40.598
Ke mana perginya?
00:10:41.057 – 00:10:42.684
Ke guamu.
00:10:43.351 – 00:10:46.604
Masuklah ke dalam guamu.
00:10:47.564 – 00:10:49.023
Benan
00:10:49.399 – 00:10:52.694
Kau akan masuk lebih jauh ke guamu,
00:10:53.236 – 00:10:58.074
dan kau akan menemukan hewan kekuatanmu.
00:11:00.285 – 00:11:01.661
Meluncurlah.
00:11:12.505 – 00:11:14.465
Setiap malam aku mati.
00:11:15.633 – 00:11:18.261
Dan setiap malam aku lahir kembali.
00:11:18.928 – 00:11:20.305
Bangkit kembali.
00:11:23.016 – 00:11:27.187
Bob menyayangiku sebab dia mengira zakarku diangkat juga.
00:11:27.27 – 00:11:31.733
Ada disana, tertekan oleh payudaranya, siap menangis.
00:11:32.317 – 00:11:34.277
Ini adalah liburanku.
00:11:38.114 – 00:11:41.784
Dan dia... merusak segalanya.
00:11:41.868 – 00:11:43.745
Ini kanker, bukan?
00:11:46.956 – 00:11:51.294
Gadis ini, Marla Singer, tak punya kanker zakar.
00:11:51.878 – 00:11:53.421
Dia pembohong.
00:11:53.63 – 00:11:55.965
Dia tak punya penyakit sama sekali.
00:11:56.216 – 00:12:00.094
Aku pernah melihatnya di Bebas dan Kosong, grup parasit darahku, hari Kamis.
00:12:00.178 – 00:12:03.306
Lalu di Harapan, kelompok sel-bulan sabit dua bulananku.
00:12:04.265 – 00:12:08.019
Lalu di Raihlah Hari, grup tuberkulosis, Jumat malam.
00:12:11.314 – 00:12:14.15
Marla, turis besar.
00:12:14.817 – 00:12:17.195
Kebohongannya mencerminkan kebohonganku.
00:12:17.32 – 00:12:19.906
Tiba-tiba, aku tak merasa apa-apa.
00:12:19.989 – 00:12:24.619
Aku tak bisa menangis. Jadi sekali lagi, aku tak bisa tidur.
00:12:37.006 – 00:12:39.676
Grup berikutnya, setelah meditasi yang dipandu,
00:12:39.842 – 00:12:42.971
setelah kami membuka cakra hati kami, ketika saatnya berpelukan,
00:12:43.054 – 00:12:45.932
aku akan menangkap Marla Singer jalang itu dan berteriak,
00:12:46.015 – 00:12:50.228
Marla, kau pembohong! Kau turis besar! Aku butuh ini! Keluarlah!
00:12:51.771 – 00:12:53.898
Aku tak tidur selama empat hari.
00:12:54.857 – 00:12:55.984
Kita akan biarkan itu kering...
00:12:56.067 – 00:12:59.362
Bila kita menderita insomnia, kita tak pernah tertidur pulas
00:12:59.904 – 00:13:02.407
dan kita tak pernah benar-benar terbangun.
00:13:04.45 – 00:13:08.538
Untuk memulai komuni malam ini, Chloe ingin katakan beberapa patah kata.
00:13:09.664 – 00:13:11.958
Oh, ya. Chloe.
00:13:13.167 – 00:13:15.461
Chloe tampak seperti kerangka Meryl Streep
00:13:15.545 – 00:13:19.549
yang berjalan sekeliling pesta dan beramah-tamah dengan semua orang.
00:13:20.216 – 00:13:22.01
Aku masih ada di sini.
00:13:22.677 – 00:13:25.138
Tapi aku tak tahu untuk berapa lama lagi.
00:13:25.722 – 00:13:28.766
Hanya sejauh itu yang dapat dipastikan kepadaku.
00:13:29.434 – 00:13:31.561
Tapi aku punya kabar baik.
00:13:32.145 – 00:13:34.647
Aku tak takut lagi dengan kematian.
00:13:38.484 – 00:13:42.28
Tapi… Aku sangat kesepian.
00:13:43.364 – 00:13:45.575
Tak ada yang akan bercinta denganku.
00:13:46.784 – 00:13:47.827
Aku sangat mendekati akhir,
00:13:47.91 – 00:13:51.08
dan aku hanya ingin ditiduri untuk terakhir kalinya.
00:13:51.914 – 00:13:54.625
Aku punya film porno di apartemenku,
00:13:54.709 – 00:13:58.087
- pe|umas dan amil nitrat. - Terima kasih, Chloe.
00:13:59.172 – 00:14:01.883
Teman-teman, mari berterima kasih kepada Chloe.
00:14:02.759 – 00:14:04.552
Terima kasih, Chloe.
00:14:06.471 – 00:14:10.183
Ayo bersiap untuk meditasi yang dipandu.
00:14:12.435 – 00:14:15.48
Kau berdiri di pintu masuk guamu.
00:14:15.98 – 00:14:19.192
Kau melangkah masuk ke guamu dan kau berjalan...
00:14:19.442 – 00:14:22.737
Jika aku punya tumor, akan kupanggil Marla.
00:14:23.946 – 00:14:25.114
Marla.
00:14:25.323 – 00:14:27.325
Goresan kecil di langit-langit mulut
00:14:27.408 – 00:14:30.87
yang akan sembuh jika kita bisa berhenti menjilatinya, tapi kita tak bisa.
00:14:30.953 – 00:14:34.332
...berjalan makin jauh ke dalam gua.
00:14:35.792 – 00:14:39.128
Kau merasakan energi penyembuh di sekelilingmu.
00:14:41.214 – 00:14:43.299
Kini temukan hewan kekuatanmu.
00:14:47.762 – 00:14:49.013
Meluncurlah.
00:14:52.892 – 00:14:55.395
Baik. Mari bermitra.
00:14:55.978 – 00:14:58.648
Pilih seseorang yang istimewa bagimu malam ini.
00:15:04.654 – 00:15:05.738
Hei.
00:15:07.073 – 00:15:08.991
- Kita harus bicara. - Tentu.
00:15:14.372 – 00:15:16.082
- Aku benci kepadamu. - Apa?
00:15:16.165 – 00:15:19.168
Ya. Kau palsu. Kau tidak sekarat.
00:15:20.044 – 00:15:21.087
Maaf?
00:15:21.17 – 00:15:25.758
Dalam filsafat Tibet, menurut Sylvia Plath, aku tahu kita semua sekarat.
00:15:25.842 – 00:15:29.345
Tapi kau tak sekarat seperti Chloe di sana yang sekarat.
00:15:29.679 – 00:15:30.68
Jadi?
00:15:31.431 – 00:15:33.182
Jadi kau turis.
00:15:33.641 – 00:15:37.937
Aku telah melihatmu. Aku melihatmu di melanoma, di tuberkulosis.
00:15:38.02 – 00:15:40.064
Aku melihatmu di kanker zakar!
00:15:40.148 – 00:15:42.191
Aku melihatmu berlatih hal ini.
00:15:42.358 – 00:15:44.485
- Ber|atih apa? - Mengusirku.
00:15:44.569 – 00:15:47.572
Apa ini berjalan sebaik harapanmu... "Rupert"?
00:15:49.031 – 00:15:51.868
- Aku akan mengungkapkanmu. - Si|akan. Aku akan ungkapkan kau.
00:15:51.951 – 00:15:54.871
Berpelukanlah. Biarkan diri kita menangis.
00:16:03.045 – 00:16:04.797
Ya Tuhan. Kenapa kau melakukan ini?
00:16:04.881 – 00:16:07.3
Lebih murah daripada film dan kopinya gratis.
00:16:07.383 – 00:16:11.095
Ini penting. Ini grupku.
00:16:11.179 – 00:16:13.306
Aku sudah datang selama lebih dari setahun.
00:16:13.389 – 00:16:16.392
- Kenapa kau melakukannya? - Entah|ah.
00:16:16.476 – 00:16:20.313
Bila orang mengira kita sekarat, kita didengarkan alih-alih...
00:16:20.396 – 00:16:23.316
Alih-alih menunggu giliran mereka untuk bicara.
00:16:27.862 – 00:16:30.448
Berbagi rasalah, sepenuhnya.
00:16:31.824 – 00:16:34.494
Kau tak mau terlibat dalam hal ini. Ini jadi kecanduan.
00:16:34.577 – 00:16:36.829
- Sungguh? - Aku tak bercanda.
00:16:36.913 – 00:16:40.333
Aku tak bisa menangis jika ada orang palsu lain, dan aku butuh ini.
00:16:40.416 – 00:16:43.002
Jadi kau harus temukan tempat lain.
00:16:43.085 – 00:16:46.172
Buatlah garis di bangsal kanker. Itu bukan masalahku.
00:16:49.175 – 00:16:51.427
Tunggu sebentar.
00:16:52.136 – 00:16:55.932
Kita bagi minggunya, ya? Kau ambil limfoma dan tuberkulosis.
00:16:56.015 – 00:16:58.684
Kau ambil tuberkulosis. Rokokku sama sekali tak bisa diterima.
00:16:58.768 – 00:17:02.188
Baiklah. Kanker zakar seharusnya tak diperebutkan.
00:17:02.271 – 00:17:06.317
Secara teknis, aku lebih berhak ada di sana. Kau masih punya zakarmu.
00:17:06.4 – 00:17:08.778
- Kau bercanda. - Entah|ah. Apa begitu?
00:17:09.111 – 00:17:10.321
Tidak.
00:17:10.446 – 00:17:13.366
- Kau mau apa? - Aku akan ambil parasit.
00:17:13.449 – 00:17:16.202
Kau tak bisa ambil keduanya. Ambil parasit darah.
00:17:16.285 – 00:17:17.87
Aku ingin parasit otak.
00:17:17.954 – 00:17:20.873
Aku akan ambil parasit darah, tapi aku ingin pikun otak.
00:17:20.957 – 00:17:23.543
- Aku mau itu. - Kau tak bisa ambil seluruh penyakit otak.
00:17:23.626 – 00:17:26.212
Sejauh ini, kau dapat empat. Aku cuma dapat dua.
00:17:26.295 – 00:17:29.799
Baik. Ambil kedua parasit. Itu milikmu.
00:17:30.383 – 00:17:32.426
Kini kita berdua punya tiga...
00:17:36.097 – 00:17:38.641
Hei! Kau tinggalkan separuh bajumu.
00:17:54.74 – 00:17:58.744
- Kau menjual itu? - Ya, aku menjual baju.
00:17:58.828 – 00:18:00.913
Jadi kita masing-masing dapat tiga. Itu enam.
00:18:00.997 – 00:18:03.416
Bagaimana dengan hari ketujuh? Aku ingin kanker usus.
00:18:03.499 – 00:18:05.585
Gadis itu telah melakukan tugas rumahnya.
00:18:05.668 – 00:18:10.548
- Tidak. Aku mau kanker usus. - |tu kesukaanmu juga?
00:18:11.048 – 00:18:14.677
- Berusaha mengelakkan dariku, ya? - Kita bagi saja.
00:18:15.052 – 00:18:18.055
Ambil hari Minggu pertama dan ketiga setiap bulan.
00:18:20.308 – 00:18:21.392
Setuju.
00:18:24.145 – 00:18:27.773
- Tampaknya ini perpisahan. - Jangan terlalu dibesarkan.
00:18:27.857 – 00:18:30.484
Bagaimana ini untuk tak terlalu membesarkan?
00:18:34.989 – 00:18:37.116
Hei, Marla!
00:18:39.118 – 00:18:42.538
- Mungkin kita harus bertukar nomor telepon. - Apa kita harus?
00:18:42.788 – 00:18:44.999
Mungkin kita ingin menukar malam.
00:18:46.208 – 00:18:47.251
Baiklah.
00:18:52.84 – 00:18:55.343
Beginilah aku bertemu Marla Singer.
00:18:56.844 – 00:19:00.556
Filsafat hidup Maria adalah dia mungkin bisa mati sewaktu-waktu.
00:19:00.64 – 00:19:03.184
Tragedinya, menurut dia, adalah dia tak mati.
00:19:03.267 – 00:19:05.645
Tak ada namamu! Siapa kau?
00:19:05.728 – 00:19:08.981
Cornelius? Rupert? Travis?
00:19:09.065 – 00:19:11.984
Salah satu nama bodoh yang kauberikan setiap malam?
00:19:14.862 – 00:19:16.864
Kita bangun di Sea Tac.
00:19:17.448 – 00:19:19.909
SFO. LAX.
00:19:20.993 – 00:19:25.414
Kita bangun di O'Hare. Dallas Fort Worth. BWI.
00:19:26.123 – 00:19:30.336
Laut Pasifik. Gunung. Pusat kota. Kehilangan sejam. Mendapat sejam.
00:19:30.419 – 00:19:33.464
Mendaftar masuk ke pesawat itu baru dua jam lagi.
00:19:33.547 – 00:19:37.176
Ini kehidupan kita, dan berakhir satu menit setiap kali.
00:19:37.968 – 00:19:41.013
Terbangun di Air Harbor International.
00:19:41.889 – 00:19:45.559
Jika terbangun pada waktu berbeda, di tempat berbeda,
00:19:45.976 – 00:19:48.771
bisakah kita terbangun sebagai orang berbeda?
00:19:49.73 – 00:19:52.233
Di mana saja aku bepergian, kehidupan kecil.
00:19:52.983 – 00:19:57.613
Gula untuk satu orang, krim untuk satu orang, sepotong mentega.
00:19:58.406 – 00:20:01.075
Perangkat hobi cordon bleu microwave.
00:20:01.158 – 00:20:06.163
Gabungan sampo-pelembap. Paket contoh pembersih mulut. Sabun kecil.
00:20:08.416 – 00:20:12.42
Orang yang kutemui di tiap penerbangan, mereka teman untuk satu orang.
00:20:13.796 – 00:20:18.592
Antara lepas landas dan mendarat, kami bergaul bersama, tapi itu saja.
00:20:19.385 – 00:20:20.678
Selamat datang!
00:20:22.805 – 00:20:24.056
Dalam jangka waktu yang cukup lama,
00:20:24.14 – 00:20:27.309
kemampuan bertahan hidup setiap orang turun hingga nol.
00:20:27.393 – 00:20:31.105
Aku adalah koordinator penarikan produk. Tugasku menerapkan formula.
00:20:31.188 – 00:20:34.275
Anak kecil menerobos kaca mobil. Tiga nilai.
00:20:34.358 – 00:20:38.446
Mobil baru yang dibangun perusahaanku dibiarkan pergi dengan kecepatan 96 kmpj.
00:20:38.529 – 00:20:40.823
Diferensial belakang terkunci.
00:20:40.906 – 00:20:43.784
Kawat gigi anak remaja tersangkut di asbak.
00:20:43.868 – 00:20:46.078
Mungkin jadi iklan anti merokok yang bagus.
00:20:46.162 – 00:20:49.039
Mobil menabrak dan terbakar dengan semua yang terjebak didalam.
00:20:49.123 – 00:20:51.5
Nah, apa kita harus memulai penarikan?
00:20:51.834 – 00:20:53.252
Si ayah pasti besar.
00:20:53.335 – 00:20:57.047
Lihat tempat lemak terbakar di kursi? Kemeja poliester?
00:20:57.131 – 00:20:58.841
Seni yang sangat modern.
00:20:59.133 – 00:21:01.886
Ambil jumlah kendaraan dilapangan, A.
00:21:01.969 – 00:21:04.597
Dikalikan dengan nilai kemungkinan kegagalan, B.
00:21:04.68 – 00:21:08.434
Kalikan hasilnya dengan rata-rata ongkos persetujuan tanpa sidang, C.
00:21:08.517 – 00:21:10.853
AXBXQ
00:21:11.061 – 00:21:12.313
sama dengan X.
00:21:12.396 – 00:21:16.984
Jika X kurang dari biaya penarikan, kami tak melakukannya.
00:21:18.486 – 00:21:21.113
Apa ada banyak kecelakaan semacam ini?
00:21:21.197 – 00:21:23.073
Kau takkan percaya.
00:21:24.742 – 00:21:27.203
Kau bekerja di perusahaan mobil mana?
00:21:28.162 – 00:21:29.538
Perusahaan besar.
00:21:32.208 – 00:21:35.669
Setiap kali pesawat terlalu tajam menukik saat lepas landas atau mendarat,
00:21:35.753 – 00:21:39.256
aku berdoa agar jatuh atau tabrakan di udara.
00:21:39.34 – 00:21:40.633
Apa saja.
00:21:50.392 – 00:21:54.605
Asuransi jiwa membayar tiga kali lipat jika kita mati dalam perjalanan bisnis.
00:21:56.816 – 00:21:59.735
"Jika Anda duduk di barisan pintu darurat
00:22:01.195 – 00:22:05.95
"dan tak mampu atau tak mau melakukan tugas yang tertulis di kartu keselamatan,
00:22:06.033 – 00:22:09.036
"silakan minta pramugari untuk menukar tempat Anda."
00:22:10.329 – 00:22:14.542
- |tu tanggung jawab besar. - Mau tukar tempat duduk?
00:22:14.625 – 00:22:18.087
Tidak. Aku tak yakin aku pria yang tepat untuk tugas khusus itu.
00:22:18.17 – 00:22:22.258
Prosedur pintu keluar pada ketinggian 9.000 meter.
00:22:22.925 – 00:22:24.802
Bayangan keselamatan.
00:22:25.261 – 00:22:26.929
Ya. Kurasa begitu.
00:22:27.805 – 00:22:30.641
Kau tahu kenapa masker oksigen ditaruh di pesawat?
00:22:30.724 – 00:22:34.603
- Agar kita bisa bernapas. - Oksigen membuat kita mabuk.
00:22:35.646 – 00:22:39.358
Dalam keadaan darurat yang buruk, kita mengambil napas dalam karena panik.
00:22:39.441 – 00:22:43.279
Tiba-tiba kita menjadi senang, tenang. Kita menerima takdir.
00:22:44.78 – 00:22:46.74
Semua ada di sini.
00:22:47.449 – 00:22:50.035
Pendaratan air darurat, 965 kpj.
00:22:50.119 – 00:22:53.205
Wajah putih. Tenang bagai sapi Hindu.
00:22:53.789 – 00:22:55.457
Itu...
00:22:56.333 – 00:22:58.878
Itu teori yang menarik.
00:23:01.088 – 00:23:03.632
- Apa pekerjaanmu? - Apa maksudmu?
00:23:03.716 – 00:23:05.134
Apa mata pencarianmu?
00:23:05.217 – 00:23:08.178
Kenapa? Agar kau bisa pura-pura tertarik?
00:23:11.432 – 00:23:12.433
Baiklah.
00:23:12.516 – 00:23:15.728
Kau memiliki kesan putus asa gila dalam tawamu.
00:23:18.856 – 00:23:21.317
Kita punya tas kerja yang sama.
00:23:22.401 – 00:23:23.569
Sabun.
00:23:23.652 – 00:23:26.864
- Maaf? - Aku membuat dan menjual sabun.
00:23:27.573 – 00:23:29.867
Pertanda peradaban.
00:23:30.576 – 00:23:32.286
Dan beginilah aku bertemu…
00:23:32.369 – 00:23:33.954
"Tyler Durden."
00:23:34.413 – 00:23:36.248
Apa kau tahu jika kau mencampur bensin
00:23:36.332 – 00:23:39.752
dan jus jeruk beku, kau bisa membuat napalm?
00:23:39.835 – 00:23:42.504
- Tidak, aku tak tahu. Apa benar? - Benan
00:23:42.588 – 00:23:46.175
Orang bisa membuat berbagai jenis peledak dengan barang rumah tangga sederhana.
00:23:46.258 – 00:23:48.802
- Sungguh? - Jika kita sungguh ingin.
00:23:54.016 – 00:23:58.896
Tyler, sejauh ini kau teman untuk satu orang paling menarik yang pernah kutemui.
00:24:00.564 – 00:24:05.027
- Semua di pesawat disediakan untuk satu... - Oh, aku paham. Sangat cerdik.
00:24:05.402 – 00:24:06.737
Terima kasih.
00:24:07.613 – 00:24:09.615
Bagaimana itu untukmu?
00:24:09.698 – 00:24:11.45
- Apa? - Jadi cerdik.
00:24:12.993 – 00:24:17.206
- Hebat. - Jadi teruskan saja.
00:24:19.208 – 00:24:20.25
Nah, masalah kesopanan.
00:24:20.334 – 00:24:23.42
Saat aku lewat, aku memberimu bokong atau biji?
00:24:30.844 – 00:24:33.18
Caraku akhirn ya tinggal dengan Tyler adalah...
00:24:33.263 – 00:24:36.558
Penerbangan punya kebijakan tentang bagasi yang bergetar.
00:24:44.9 – 00:24:46.402
Apa itu berdetak?
00:24:46.485 – 00:24:49.78
Pelempar tak khawatir. Bom modern tak berdetak.
00:24:49.863 – 00:24:52.491
- Maaf. Pelempar? - Pengurus bagasi.
00:24:53.742 – 00:24:57.83
Tapi bila koper bergetar, pelempar harus menelepon polisi.
00:24:57.913 – 00:25:00.582
Koperku bergetar?
00:25:00.666 – 00:25:05.963
Sembilan kali dari sepuluh itu pencukur listrik, tapi kadang kala...
00:25:09.091 – 00:25:10.634
itu alat seks.
00:25:11.844 – 00:25:15.889
Aturan perusahaan tak pernah melibatkan pemilik bila mengenai alat seks.
00:25:15.973 – 00:25:21.854
Kami harus sebutkan secara umum, "alat seks", tak pernah "alat seksmu".
00:25:21.937 – 00:25:23.647
Aku tak punya...
00:25:26.859 – 00:25:33.657
Aku punya segalanya di koper itu. Kemeja CK�ku. Sepatu DKNY-ku. Dasi AX-ku.
00:25:35.367 – 00:25:36.91
Tak penting.
00:25:38.996 – 00:25:41.623
Hei! Itu mobilku!
00:25:48.088 – 00:25:49.256
MENARA PEARSON Tempat Untuk Jadi Seseorang
00:25:49.339 – 00:25:51.55
Rumahku kondominium di lantai ke-15 kantor berkas
00:25:51.633 – 00:25:53.927
untuk para janda dan profesional muda.
00:25:54.011 – 00:25:56.013
Temboknya dari beton.
00:25:56.096 – 00:25:59.391
Beton setebal tiga puluh sentimeter penting bila tetangga sebelah kita
00:25:59.475 – 00:26:02.311
harus menonton acara permainan dengan suara keras.
00:26:02.394 – 00:26:06.69
Atau bila ledakan puing yang dulunya jadi barang pribadi kita
00:26:06.774 – 00:26:10.611
meledak di jendela kita dan terbang berkobar dalam malam.
00:26:16.95 – 00:26:19.411
Kurasa hal-hal ini terjadi.
00:26:32.216 – 00:26:34.343
Tak ada apa-apa di atas sana.
00:26:34.426 – 00:26:37.679
Kau tak boleh masuk ke dalam gedung. Perintah polisi.
00:26:46.48 – 00:26:48.982
Kau punya seseorang yang bisa dihubungi?
00:26:49.733 – 00:26:54.154
Memalukan sekali. Rumah penuh bumbu dan tanpa makanan.
00:27:04.206 – 00:27:06.208
Kemudian polisi memberi tahu aku bahwa lampu utama
00:27:06.291 – 00:27:10.17
mungkin mati, mengeluarkan sedikit gas.
00:27:11.213 – 00:27:13.799
Gas itu mungkin pelan-pelan mengisi kondominium,
00:27:13.882 – 00:27:16.301
1700 meter persegi dengan langit-langit tinggi,
00:27:16.385 – 00:27:18.303
selama berhari�hari.
00:27:25.561 – 00:27:29.398
Lalu kompresor kulkas mungkin menyala.
00:27:35.404 – 00:27:37.781
Aku bisa mendengarmu bernapas, dasar...
00:27:46.081 – 00:27:47.332
PT. Sabun Jalan Paper Tyler Durden
00:27:47.416 – 00:27:50.961
Jika kau tanya aku sekarang, aku tak tahu kenapa aku telepon dia.
00:28:33.587 – 00:28:35.339
- Ha|o? - Siapa ini?
00:28:37.549 – 00:28:40.093
- Ty|er? - Siapa ini?
00:28:41.762 – 00:28:44.056
Kita bertemu di pesawat.
00:28:44.139 – 00:28:46.141
Kita punya tas kerja yang sama?
00:28:46.725 – 00:28:50.437
- Oh… pria cerdik. - Ya. Benar.
00:28:52.731 – 00:28:56.61
Aku menelepon barusan. Tak ada jawaban. Aku di telepon umum.
00:28:56.693 – 00:28:59.947
Ya, aku cek teleponmu dulu. Aku tak pernah angkat telepon.
00:29:02.324 – 00:29:04.159
- Jadi apa kabar? - H m...
00:29:05.202 – 00:29:06.495
Begini...
00:29:07.329 – 00:29:08.997
Kau takkan percaya ini.
00:29:12.084 – 00:29:13.71
Itu bisa jadi lebih buruk.
00:29:13.794 – 00:29:18.298
Perempuan bisa memotong penismu saat kau tidur dan membuangnya dari mobil.
00:29:18.757 – 00:29:20.634
Selalu ada itu.
00:29:21.009 – 00:29:24.054
Hanya saja, saat kita beli perabotan, kita bilang ke diri sendiri,
00:29:24.137 – 00:29:26.348
itu sofa terakhir yang akan kubutuhkan.
00:29:26.431 – 00:29:30.227
Apa pun hal lain yang terjadi, masalah sofa itu sudah kuatasi.
00:29:30.31 – 00:29:33.522
Aku punya segalanya. Aku punya stereo yang sangat layak.
00:29:33.73 – 00:29:36.275
Kumpulan busana yang mulai sangat terhormat.
00:29:36.358 – 00:29:39.027
Aku hampir mendekati lengkap.
00:29:39.111 – 00:29:42.197
- Sia|an. Kini semua hilang. - Semua hilang.
00:29:43.073 – 00:29:44.533
Semua hilang.
00:29:46.576 – 00:29:48.745
Kau tahu apa duvet itu?
00:29:49.329 – 00:29:52.332
- Pemberi kenyamanan. - |tu selimut. Hanya selimut.
00:29:52.874 – 00:29:55.294
Kenapa pria seperti kita tahu apa duvet itu?
00:29:55.377 – 00:29:59.548
Apa ini penting bagi pertahanan hidup kita dalam segi pengumpul-pemburu?
00:29:59.798 – 00:30:00.966
Tidak.
00:30:01.591 – 00:30:05.762
- Jadi kita ini apa? - Entah|ah. Konsumen.
00:30:06.054 – 00:30:08.056
Benar. Kita konsumen.
00:30:08.265 – 00:30:11.226
Kita adalah produk sampingan dari obsesi gaya hidup.
00:30:12.185 – 00:30:15.647
Pembunuhan, kejahatan, kemiskinan. Aku tak peduli akan hal-hal itu.
00:30:15.731 – 00:30:18.567
Aku peduli dengan majalah orang terkenal,
00:30:19.067 – 00:30:21.445
televisi dengan 500 saluran,
00:30:21.528 – 00:30:23.155
nama seorang pria di celana dalamku.
00:30:23.238 – 00:30:25.824
Rogaine. Viagra. Olestra.
00:30:25.907 – 00:30:28.535
- Martha Stewart. - Persetan Martha Stewart.
00:30:29.077 – 00:30:32.622
Dia memoles tembaga di Titanic. Semuanya tenggelam.
00:30:32.706 – 00:30:36.918
Jadi persetan dengan perabotan sofamu dan pola garis hijau Strinne.
00:30:37.169 – 00:30:39.463
Kataku jangan pernah lengkap.
00:30:39.546 – 00:30:41.631
Kataku berhenti jadi sempurna.
00:30:41.923 – 00:30:43.925
Kataku ayo berkembang.
00:30:44.301 – 00:30:46.762
Biarlah keping jatuh di mana saja.
00:30:48.764 – 00:30:52.684
Tapi itu aku, dan aku mungkin salah. Mungkin ini tragedi buruk.
00:30:52.768 – 00:30:56.021
Itu hanya barang. Bukan tragedi.
00:30:56.104 – 00:30:59.608
Kau kehilangan banyak solusi serba bisa untuk kehidupan modern.
00:30:59.691 – 00:31:02.361
Kau benar. Tidak, aku tak merokok.
00:31:05.781 – 00:31:08.825
Asuransiku mungkin akan menggantinya...
00:31:12.454 – 00:31:16.75
- Apa? - Barang milikmu akhirnya memilikimu.
00:31:20.17 – 00:31:22.339
Tapi terserah kau saja.
00:31:24.299 – 00:31:25.842
Oh, sudah larut.
00:31:26.468 – 00:31:29.137
- Terima kasih untuk birnya. - Ya.
00:31:29.346 – 00:31:31.223
Aku harus cari hotel.
00:31:33.975 – 00:31:35.018
Apa?
00:31:35.102 – 00:31:36.645
- HOte|?
00:31:37.062 – 00:31:39.94
- Tanya saja. - Apa maksudmu?
00:31:40.023 – 00:31:43.568
Ya Tuhan. Tiga bejana bir dan kau masih tak bisa bertanya.
00:31:46.655 – 00:31:47.614
- Apa? - Kau menelepon aku
00:31:47.697 – 00:31:49.616
sebab kau perlu tempat untuk menginap.
00:31:49.699 – 00:31:53.203
- Hei. Tidak. - Ya. Jadi tanya saja.
00:31:53.286 – 00:31:55.831
Tak usah basa-basi dan tanya saja.
00:31:57.666 – 00:31:59.835
Apa itu akan jadi masalah?
00:31:59.918 – 00:32:02.212
Apa kau bermasalah untuk bertanya?
00:32:03.13 – 00:32:05.465
- Apa aku boleh menginap di rumahmu? - Ya.
00:32:07.175 – 00:32:08.343
Terima kasih.
00:32:12.889 – 00:32:15.767
- Aku ingin kau menolongku. - Ya, tentu.
00:32:16.017 – 00:32:18.77
Aku ingin kau memukulku sekeras mungkin.
00:32:19.271 – 00:32:23.859
- Apa? - Aku ingin kau memukulku sekeras mungkin.
00:32:24.776 – 00:32:26.987
Biar kuceritakan sedikit tentang Tyler Durden.
00:32:28.196 – 00:32:32.2
Tyler adalah pekerja malam. Ketika kita semua tidur, dia bekerja.
00:32:32.284 – 00:32:35.12
Dia punya satu kerja paruh waktu sebagai pemutar proyektor.
00:32:35.203 – 00:32:38.707
Film tidak datang dalam satu gulungan besar, tapi beberapa gulungan.
00:32:38.79 – 00:32:42.169
Jadi seseorang harus menukar proyektor di saat yang tepat
00:32:42.252 – 00:32:44.754
ketika satu gulungan berakhir dan yang berikutnya mulai.
00:32:44.838 – 00:32:49.801
Jika diperhatikan, kau bisa lihat titik kecil yang muncul di pojok kanan atas layar.
00:32:49.885 – 00:32:52.721
Dalam industri ini, kami menyebutnya bakaran rokok.
00:32:52.804 – 00:32:54.514
Itu adalah tanda untuk penggantian.
00:32:54.598 – 00:32:59.394
Dia mengubah proyektor, film tetap berjalan dan penonton tak tahu sama sekali.
00:32:59.728 – 00:33:02.23
Kenapa orang ingin pekerjaan payah ini?
00:33:02.314 – 00:33:05.108
Sebab itu memberinya peluang yang menarik.
00:33:05.192 – 00:33:08.153
Misalnya menyelipkan satu bingkai pornografi ke dalam film keluarga.
00:33:08.236 – 00:33:10.822
Jadi saat kucing sombong dan anjing pemberani
00:33:10.906 – 00:33:14.159
dengan suara orang terkenal bertemu untuk pertama kalinya,
00:33:14.242 – 00:33:17.954
kau akan menangkap selintas sumbangan Tyler pada film.
00:33:25.42 – 00:33:27.672
Tak ada yang tahu mereka melihatnya, tapi mereka lihat.
00:33:27.756 – 00:33:29.758
Penis besar yang bagus.
00:33:34.93 – 00:33:37.599
Bahkan burung kolibri tak bisa menangkap Tyler saat kerja.
00:33:43.063 – 00:33:47.817
Tyler terkadang bekerja sebagai pramusaji prasmanan di Hotel Pressman mewah.
00:33:52.948 – 00:33:56.66
Dia adalah teroris gerilya industri layanan makanan.
00:33:57.118 – 00:33:59.287
Jangan melihat. Aku tak bisa kencing bila kau melihat.
00:33:59.371 – 00:34:01.206
Selain membumbui bisque udang galah,
00:34:01.289 – 00:34:03.917
dia mengentuti kue meringue, bersin di tumis endive...
00:34:04 – 00:34:06.628
Mengenai sup krim jamur…
00:34:06.711 – 00:34:10.131
- Si|akan, beri tahu mereka. - Kau sudah paham.
00:34:10.549 – 00:34:13.885
- Kau ingin aku memukulmu? - Ayo. Bantulah aku untuk ini.
00:34:13.969 – 00:34:17.222
- Kenapa? - Entah. Aku belum pernah berkelahi. Kau?
00:34:17.305 – 00:34:21.56
- Be|um. Tapi itu hal yang bagus. - Kau tak tahu jika belum pernah.
00:34:21.893 – 00:34:24.062
Aku tak ingin mati tanpa bekas luka.
00:34:24.145 – 00:34:28.358
- Ayo. Pukullah aku, sebelum aku kesal. - Ya Tuhan. Ini gila.
00:34:28.441 – 00:34:30.402
Gila-gilaanlah! Ayo cepat.
00:34:30.86 – 00:34:33.738
- Aku tak tahu tentang ini. - Aku juga tidak.
00:34:33.822 – 00:34:36.741
Siapa yang peduli? Tak ada yang melihat. Kau peduli apa?
00:34:36.825 – 00:34:39.16
Ini gila. Kau ingin aku memukulmu?
00:34:39.244 – 00:34:40.745
Benan
00:34:41.371 – 00:34:44.332
- Di mana? Di wajah? - Kejutkan aku.
00:34:46.751 – 00:34:48.795
Ini konyol sekali.
00:34:59.472 – 00:35:03.935
Astaga! Kau memukul telingaku!
00:35:04.019 – 00:35:07.188
- Ya Tuhan, maafkan aku. - Aduh! Ya Tuhan!
00:35:07.689 – 00:35:08.94
Kenapa telinganya, bung?
00:35:09.024 – 00:35:11.735
- Aku mengacaukannya. - Tidak, itu sempurna.
00:35:24.205 – 00:35:26.207
Tidak, tak apa-apa.
00:35:27.584 – 00:35:29.419
Ini sakit sekali.
00:35:29.711 – 00:35:30.879
Benan
00:35:32.13 – 00:35:36.509
- Puku|aku|agL - Tidak, kau pukul aku. Ayolah!
00:35:53.443 – 00:35:55.945
Kita harus melakukan ini lagi kapan-kapan.
00:36:08.667 – 00:36:10.794
- Di mana mobilmu? - Mobi| apa?
00:36:21.93 – 00:36:26.184
Aku tak tahu cara Tyler temukan rumah itu, tapi katanya sudah tinggal setahun di sana.
00:36:26.267 – 00:36:29.437
Tampaknya rumah itu menunggu untuk dihancurkan.
00:36:29.521 – 00:36:31.898
Kebanyakan jendelanya ditutup kayu.
00:36:31.981 – 00:36:33.483
Tak ada kunci di pintu depan
00:36:33.566 – 00:36:36.653
dari ketika polisi, atau entah siapa, menendang masuk.
00:36:36.861 – 00:36:39.364
Tangganya hampir runtuh.
00:36:39.447 – 00:36:42.283
Aku tak tahu apa dia memilikinya atau menempati begitu saja.
00:36:42.367 – 00:36:44.869
Dua-duanya tak mengejutkanku.
00:36:45.203 – 00:36:46.788
Ya. Itu kau.
00:36:47.622 – 00:36:50.083
Itu aku. Itu toilet. Ya?
00:36:50.166 – 00:36:51.626
Ya, terima kasih.
00:36:52.961 – 00:36:54.713
Benar-benar gubuk bobrok.
00:36:55.797 – 00:36:57.465
Tak ada yang berfungsi.
00:37:00.427 – 00:37:04.222
Menyalakan satu lampu berarti ada lampu lain di rumah yang mati.
00:37:04.305 – 00:37:07.6
Tak ada tetangga. Hanya gudang dan pabrik kertas.
00:37:07.684 – 00:37:11.604
Uap yang bau kentut itu. Serpihan kayu yang bau kandang hamster.
00:37:13.606 – 00:37:15.608
Hei. Ada apa di sini?
00:37:30.874 – 00:37:32.5
- Hei, teman-teman. - Hei.
00:37:44.554 – 00:37:47.724
Setiap kali hujan, kami harus mematikan listrik.
00:37:47.807 – 00:37:51.269
Tapi pada akhir bulan pertama, aku tak merindukan TV.
00:37:52.437 – 00:37:55.94
Aku bahkan tak peduli akan kulkas yang hangat dan basi.
00:38:08.87 – 00:38:10.872
Aku boleh jadi yang berikutnya?
00:38:14.876 – 00:38:16.377
Baiklah.
00:38:16.461 – 00:38:17.921
Lepaskan dasinya.
00:38:22.675 – 00:38:26.846
Di malam hari, Tyler dan aku sendirian sepanjang 800 meter dari setiap arah.
00:38:32.894 – 00:38:36.397
Hujan menetes turun lewat plester dan perabot lampu.
00:38:36.481 – 00:38:39.108
Semua barang kayu jadi bengkak dan menciut.
00:38:39.192 – 00:38:42.57
Di mana-mana ada paku berkarat yang dapat tersangkut di siku.
00:38:42.987 – 00:38:46.199
Penghuni sebelumnya agak bersifat tertutup.
00:38:46.282 – 00:38:48.535
- Kau sedang baca apa? - Dengarkan ini.
00:38:48.618 – 00:38:52.08
Ini artikel yang ditulis oleh sebuah organ tubuh dari sisi pandang sang organ.
00:38:52.163 – 00:38:54.499
"Aku medulla oblongata milik Jack."
00:38:54.582 – 00:38:56.334
"Tanpa aku, Jack tak bisa mengatur
00:38:56.417 – 00:38:59.045
"detak jantungnya, tekanan darah atau pernapasannya."
00:38:59.128 – 00:39:01.256
Ada seluruh seri tentang ini.
00:39:01.339 – 00:39:05.677
"Aku Puting Jill." "Aku Usus Jack."
00:39:05.76 – 00:39:08.346
Ya. "Aku Mendapat Kanker. Aku Membunuh Jack."
00:39:12.1 – 00:39:16.271
Setelah berkelahi, suara lain dalam kehidupan jadi senyap.
00:39:18.731 – 00:39:19.691
Apa?
00:39:19.774 – 00:39:23.778
- Kita bisa menangani apa pun. - Kau sudah selesaikan laporan itu?
00:39:28.449 – 00:39:30.285
Jika kau bisa pilih, mau berkelahi dengan siapa?
00:39:31.16 – 00:39:33.204
Aku mungkin berkelahi dengan bosku.
00:39:33.288 – 00:39:34.455
Sungguh?
00:39:35.456 – 00:39:39.043
- Ya. Kenapa? Kau mau menantang siapa? - Aku akan berkelahi dengan ayahku.
00:39:39.127 – 00:39:40.879
Aku tak kenal ayahku.
00:39:40.962 – 00:39:44.632
Maksudku, aku kenal dia, tapi dia pergi saat usiaku enam tahun.
00:39:44.716 – 00:39:47.26
Menikahi perempuan lain dan punya anak lain.
00:39:47.343 – 00:39:49.22
Dia melakukan ini setiap enam tahun.
00:39:49.304 – 00:39:53.975
- Dia pindah kota dan mulai keluarga baru. - Bajingan itu membuat waralaba.
00:39:55.852 – 00:39:59.731
Ayahku tak pernah kuliah, jadi aku harus kuliah.
00:39:59.814 – 00:40:01.232
Itu terdengar tak asing.
00:40:01.316 – 00:40:05.153
Aku lulus. Aku menelepon dari jarakjauh dan bilang, "Ayah, kini bagaimana?"
00:40:05.236 – 00:40:07.405
- Katanya, "Cari pekerjaan." - Aku juga sama.
00:40:07.488 – 00:40:12.16
Kini usiaku 25 tahun. Menelepon tahunan lagi. "Ayah, sekarang bagaimana?"
00:40:12.368 – 00:40:14.704
Katanya, "Entahlah. Menikahlah."
00:40:16.956 – 00:40:18.833
Kau tak bisa menikah.
00:40:19.25 – 00:40:21.127
Aku pemuda berusia 30 tahun.
00:40:21.377 – 00:40:24.464
Kita generasi pria yang dibesarkan oleh perempuan.
00:40:24.547 – 00:40:28.343
Aku ingin tahu apa perempuan lain sungguh menjawab kebutuhan kita.
00:40:34.14 – 00:40:37.352
Seringnya dalam seminggu, kami adalah Ozzie dan Harriet.
00:40:38.686 – 00:40:42.231
Tapi setiap Sabtu malam, kami mendapati sesuatu.
00:40:43.149 – 00:40:46.694
Kami makin lama mendapati bahwa kami tak sendirian.
00:40:50.531 – 00:40:54.661
Biasanya saat aku pulang dengan marah atau sedih, aku bersihkan kondominium.
00:40:54.744 – 00:40:57.163
Memoles perabotan Skandinavia-ku.
00:40:57.455 – 00:40:59.791
Aku seharusnya mencari kondominium baru,
00:40:59.874 – 00:41:02.46
tawar-menawar dengan perusahaan asuransiku.
00:41:02.543 – 00:41:07.34
Aku seharusnya kesal tentang tempatku yang terbakar, tapi tidak.
00:41:07.674 – 00:41:11.552
Alasan membuat kantor sibernetis adalah menjadikan hal lebih efisien.
00:41:11.636 – 00:41:14.889
Hari Senin pagi, aku hanya memikirkan minggu depan.
00:41:14.973 – 00:41:17.85
Aku boleh minta ikon bunga jagung warna biru?
00:41:17.934 – 00:41:19.435
Tentu.
00:41:19.727 – 00:41:22.438
Efisiensi adalah prioritas nomor 1, teman-teman.
00:41:22.563 – 00:41:24.857
Sebab penyia-nyiaan adalah pencuri.
00:41:25.65 – 00:41:29.237
Aku tunjukkan ini kepada temanku di sini. Kau suka itu, bukan?
00:41:32.74 – 00:41:36.035
Kita bisa menelan setengah liter darah sebelum kita mual.
00:41:37.662 – 00:41:41.749
Itu ada di hadapan semua orang. Tyler dan aku hanya membuatnya terlihat.
00:41:41.916 – 00:41:46.587
Itu ada di ujung lidah semua orang. Tyler dan aku hanya memberinya nama.
00:41:57.598 – 00:42:00.435
Ayolah, teman-teman, kalian harus pulang!
00:42:21.914 – 00:42:24.459
Matikan jukebox. Kunci pintu belakang.
00:42:46.272 – 00:42:49.734
Setiap minggu, Tyler memberi aturan yang diputuskan olehnya dan aku.
00:42:49.817 – 00:42:51.319
TuanJuan!
00:42:51.903 – 00:42:53.863
Selamat datang di Klub Laga.
00:42:56.407 – 00:43:00.411
Aturan pertama Klub Laga adalah kau tak membicarakan Klub Laga.
00:43:01.162 – 00:43:03.664
Aturan kedua Klub Laga adalah...
00:43:03.831 – 00:43:06.626
kau tak membicarakan Klub Laga!
00:43:07.668 – 00:43:09.087
Aturan ketiga Klub Laga,
00:43:09.17 – 00:43:12.673
jika ada yang berteriak berhenti, jadi pincang, menepuk keluar,
00:43:12.757 – 00:43:14.425
perkelahian selesai.
00:43:14.801 – 00:43:17.845
Aturan keempat, hanya dua orang dalam satu perkelahian.
00:43:18.137 – 00:43:21.015
Aturan kelima, perkelahian dilakukan satu demi satu.
00:43:22.35 – 00:43:24.977
Aturan keenam, tanpa kemeja, tanpa sepatu.
00:43:25.353 – 00:43:29.398
Aturan ketujuh, perkelahian berlangsung selama mungkin.
00:43:31.818 – 00:43:37.24
Aturan kedelapan dan terakhir, jika ini malam pertamamu di Klub Laga,
00:43:38.282 – 00:43:39.784
kau harus berkelahi.
00:43:44.33 – 00:43:46.082
Anak dari tempat kerja, Ricky,
00:43:46.165 – 00:43:50.461
tak bisa ingat apakah kita memesan pena bertinta biru atau hitam.
00:43:51.712 – 00:43:53.631
Tapi Ricky adalah dewa selama sepuluh menit
00:43:53.714 – 00:43:57.343
saat dia menghabisi kepala pelayan pujasera lokal.
00:43:59.554 – 00:44:01.18
Terkadang, kita hanya bisa mendengar
00:44:01.264 – 00:44:04.225
suara datar, keras dan kokoh melampaui teriakan.
00:44:07.77 – 00:44:10.94
Atau suara tercekik basah saat seseorang tercekat dan menyemburkan...
00:44:11.023 – 00:44:12.233
Berhenti!
00:44:12.775 – 00:44:15.444
Kita tak merasa sehidup seperti di sana.
00:44:15.528 – 00:44:20.533
Tapi Klub Laga hanya ada di antara saat Klub Laga mulai dan berakhir.
00:44:21.45 – 00:44:23.828
Walau aku bisa beri tahu orang, mereka bertanding bagus,
00:44:23.911 – 00:44:26.289
aku takkan bicara kepada orang yang sama.
00:44:26.372 – 00:44:27.707
Siapa kita di Klub Laga
00:44:27.79 – 00:44:30.668
bukan siapa kita dalam dunia nyata.
00:44:30.751 – 00:44:35.089
Orang masuk ke Klub Laga pertama kalinya. Bokongnya lembek seperti adonan kue.
00:44:35.173 – 00:44:38.426
Setelah beberapa minggu, dia keras seperti pahatan kayu.
00:44:39.093 – 00:44:42.013
Jika kau bisa berkelahi dengan orang terkenal, mau dengan siapa?
00:44:42.096 – 00:44:45.224
- Hidup atau mati? - Tak peduli. Siapa yang tangguh?
00:44:46.309 – 00:44:48.603
Hemingway. Kau?
00:44:50.062 – 00:44:53.107
Shatner. Aku akan berkelahi dengan William Shatner.
00:44:55.026 – 00:44:57.82
Kami semua mulai melihat hal dengan berbeda.
00:44:58.529 – 00:45:01.908
Ke mana pun kami pergi, kami mengukur segalanya.
00:45:05.953 – 00:45:08.497
Aku kasihan dengan orang-orang yang membesarkan otot,
00:45:08.581 – 00:45:12.627
ingin seperti kata Calvin Klein atau Tommy Hilfiger.
00:45:12.71 – 00:45:15.129
Apa begitu penampilan pria?
00:45:15.588 – 00:45:18.299
Ah, pengembangan diri adalah masturbasi.
00:45:18.716 – 00:45:20.927
Nah, perusakan diri...
00:45:21.01 – 00:45:22.428
Permisi.
00:45:57.588 – 00:46:00.174
Klub Laga bukan tentang menang atau kalah.
00:46:00.258 – 00:46:02.218
Itu bukan tentang kata-kata.
00:46:04.845 – 00:46:09.642
Teriakan histeris ada di lidah, seperti di Gereja Pantekosta.
00:46:14.73 – 00:46:16.524
- Sudah selesai? - Berhenti!
00:46:16.983 – 00:46:20.027
Saat perkelahian berakhir, tak ada yang terselesaikan.
00:46:20.361 – 00:46:22.029
Tapi tak ada yang penting.
00:46:22.113 – 00:46:23.197
Keren.
00:46:25.574 – 00:46:28.077
Lagi pula, kami semua merasa selamat.
00:46:28.16 – 00:46:30.579
Hei. Bagaimana dengan minggu depan?
00:46:31.664 – 00:46:33.582
Bagaimana dengan bulan depan?
00:46:33.916 – 00:46:37.003
Irvine, kau di tengah. Anak baru, kau juga.
00:46:39.547 – 00:46:41.465
Terkadang, Tyler bicara untukku.
00:46:41.549 – 00:46:43.551
Dia jatuh dari tangga.
00:46:44.176 – 00:46:46.262
Aku jatuh dari tangga.
00:46:48.431 – 00:46:52.81
Klub Laga menjadi alasan untuk memotong pendek rambut atau kuku kita.
00:46:52.893 – 00:46:54.895
Baik. Tokoh sejarah.
00:46:55.98 – 00:46:59.65
- Aku akan berkelahi dengan Gandhi. - Jawaban bagus.
00:47:00.609 – 00:47:02.57
- Bagaimana denganmu? - Linco|n.
00:47:02.945 – 00:47:04.572
- Linco|n? - Ya.
00:47:05.197 – 00:47:08.951
Pria besar, jangkauan besar. Pria kurus berkelahi hingga mereka keok.
00:47:09.201 – 00:47:10.286
Sialan!
00:47:12.705 – 00:47:15.458
Hei, bahkan Mona Lisa pun runtuh.
00:47:24.383 – 00:47:25.384
Halo?
00:47:25.468 – 00:47:28.387
Ke mana saja kau delapan minggu terakhir?
00:47:28.763 – 00:47:30.056
Marla?
00:47:33.017 – 00:47:36.103
- Bagaimana kau menemukanku? - Kau tinggalkan nomor yang dialihkan.
00:47:36.187 – 00:47:38.981
Aku tak bertemu kau di kelompok dukungan mana pun.
00:47:39.106 – 00:47:42.026
Kita membaginya. Begitu idenya. Ingat?
00:47:42.485 – 00:47:45.321
Ya, tapi kau tak mendatangi kelompokmu.
00:47:45.529 – 00:47:47.782
- Bagaimana kau tahu? - Aku curang.
00:47:49.367 – 00:47:51.202
Aku menemukan kelompok baru.
00:47:51.327 – 00:47:53.454
- Sungguh? - Hanya untuk pria.
00:47:53.662 – 00:47:55.79
Seperti kanker zakar?
00:47:59.752 – 00:48:03.339
- |ni saat yang buruk. - Aku datangi Kelompok Pengutang.
00:48:03.422 – 00:48:06.384
Orang-orang yang kacau. - Aku akan pergi.
00:48:06.467 – 00:48:09.261
Aku juga. Perutku penuh obat Xanax.
00:48:09.637 – 00:48:13.641
Aku ambil semua yang tersisa di botol. Mungkin terlalu banyak.
00:48:13.724 – 00:48:17.728
Bayangkan Marla Singer melempar diri di apartemennya yang kumuh.
00:48:17.812 – 00:48:21.649
Ini bukan bunuh diri sungguhan. Mungkin seruan minta tolong.
00:48:22.233 – 00:48:23.818
Ini bisa berlangsung berjam-jam.
00:48:23.901 – 00:48:28.072
- Jadi kau tetap di rumah malam ini? - Kau mau dengar aku menjelaskan kematian?
00:48:28.989 – 00:48:33.077
Kau mau dengar dan melihat apa anlvahku bisa memakai telepon?
00:48:35.246 – 00:48:37.415
Apa kau pernah dengar suara kematian?
00:49:03.691 – 00:49:05.776
Pintu Tyler tertutup.
00:49:05.86 – 00:49:09.613
Aku tinggal di sini selama dua bulan dan pintunya tak pernah ditutup.
00:49:15.035 – 00:49:17.455
Kau tak akan percaya mimpiku tadi malam.
00:49:17.538 – 00:49:20.583
Aku hampir tak percaya apa pun dari tadi malam.
00:49:30.551 – 00:49:32.511
Sedang apa kau di sini?
00:49:36.39 – 00:49:37.85
- Apa? - |ni rumahku.
00:49:37.933 – 00:49:39.935
Sedang apa kau di sini?
00:49:42.062 – 00:49:43.355
Sialan kau!
00:49:58.537 – 00:50:01.624
Oh, kau punya teman yang kacau!
00:50:02.875 – 00:50:05.586
Tapi lentur. Vagina konyol.
00:50:07.63 – 00:50:11.55
Aku datang tadi malam. Telepon tak tersangkut. Tebak siapa di ujung lain.
00:50:11.634 – 00:50:14.553
Aku tahu kisahnya sebelum dia menceritakan kepadaku.
00:50:17.598 – 00:50:20.726
Apa kau pernah dengar suara kematian?
00:50:20.809 – 00:50:23.771
Menurutmu itu akan setara dengan namanya?
00:50:23.854 – 00:50:26.732
Atau hanya akan jadi bola rambut mati?
00:50:30.027 – 00:50:33.489
Bersiaplah untuk mengeluarkan jiwa.
00:50:34.114 – 00:50:38.786
Sepuluh, sembilan, delapan...
00:50:38.953 – 00:50:42.122
Bagaimana bisa Tyler, di antara semua orang, menganggap itu buruk
00:50:42.206 – 00:50:44.792
bahwa Marla Singer akan mati?
00:50:45.251 – 00:50:49.964
...lima, empat, tiga...
00:50:50.256 – 00:50:51.674
Tunggu.
00:50:56.72 – 00:50:58.806
Kau cepat tiba di sini.
00:51:01.308 – 00:51:02.851
Apa aku meneleponmu?
00:51:04.27 – 00:51:05.312
Apa?
00:51:13.654 – 00:51:16.782
Kasurnya semua dibungkus dengan plastik licin.
00:51:19.41 – 00:51:22.079
Jangan cemas. Itu bukan ancaman bagimu.
00:51:25.457 – 00:51:29.128
Sialan! Ada yang panggil polisi.
00:51:41.265 – 00:51:44.184
- Hei, di mana 513? - Di ujung koridor.
00:51:45.603 – 00:51:49.106
Gadis yang tinggal di situ dulu adalah gadis menawan dan baik hati.
00:51:49.189 – 00:51:51.317
Dia kehilangan kepercayaan diri.
00:51:51.4 – 00:51:54.153
- Nona Singer, biarkan kami menolongmu! - Dia monster!
00:51:54.236 – 00:51:58.449
- Kau punya segala alasan untuk hidup. - Dia sampah manusia yang berpenyakit!
00:51:58.532 – 00:52:01.452
- Nona Singer! - Semoga berhasil menyelamatkannya!
00:52:07.875 – 00:52:11.378
Jika aku tertidur, aku tamat.
00:52:13.088 – 00:52:15.549
Kau harus tetap membuatku terjaga
00:52:16.05 – 00:52:17.718
semalaman.
00:52:18.135 – 00:52:20.137
Benar-benar tak bisa dipercaya.
00:52:20.554 – 00:52:22.389
Dia jelas mampu menanganinya.
00:52:22.473 – 00:52:25.851
- Kau tahu maksudku. Kau menidurinya. - Tidak.
00:52:27.394 – 00:52:28.854
- Tak pernah? - Tidak.
00:52:30.481 – 00:52:33.776
- Kau tak tertarik kepadanya? - Tidak! Tidak sama sekali.
00:52:34.151 – 00:52:36.32
Aku saluran empedu Jack yang murka.
00:52:36.403 – 00:52:39.99
Kau yakin? Kau bisa beri tahu aku. Percayalah, aku yakin.
00:52:40.074 – 00:52:41.325
Taruhlah senjata di kepalaku
00:52:41.408 – 00:52:43.661
- dan muncratkan otakku. - |tu bagus.
00:52:43.744 – 00:52:47.331
Dia pemangsa yang bertingkah seperti hewan peliharaan. Jauhi dia.
00:52:49.917 – 00:52:52.67
Ucapan yang keluar dari mulut wanita ini, aku tak pernah dengar!
00:52:52.753 – 00:52:53.921
Ya Tuhan.
00:52:54.296 – 00:52:57.591
Aku belum pernah bercinta seperti itu sejak SMP.
00:52:57.841 – 00:53:00.552
- |dih! - Bagaimana Tyler tak mau untuk itu?
00:53:00.636 – 00:53:03.972
Malam lalu, dia memadukan organ seks ke dalam "Cinderella".
00:53:04.056 – 00:53:06.392
Marla tak butuh kekasih, hanya pekerja sosial.
00:53:06.475 – 00:53:09.603
Dan pencuci. Ini bukan cinta, ini olahraga bercinta.
00:53:10.062 – 00:53:13.065
Dia menjajah kelompok dukunganku, kini rumahku.
00:53:13.148 – 00:53:14.9
Hei. Duduklah.
00:53:19.363 – 00:53:23.242
- Jangan bicarakan tentang aku kepadanya. - Kenapa aku bicara kepadanya?
00:53:23.325 – 00:53:25.119
Kau bilang apa pun tentang aku atau yang terjadi
00:53:25.202 – 00:53:28.497
di rumah ini kepadanya atau siapa saja, riwayat kita tamat.
00:53:29.331 – 00:53:31.166
- Berjanji|ah kepadaku. - Baik.
00:53:31.625 – 00:53:33.21
- Kau janji? - Aku janji.
00:53:33.293 – 00:53:36.13
- Janji. - Aku baru bilang, aku janji! Apa...
00:53:36.213 – 00:53:38.549
Sudah tiga kali kau berjanji.
00:53:39.758 – 00:53:43.929
Jika saja aku sia-siakan beberapa menit dan menonton Marla Singer mati,
00:53:44.012 – 00:53:46.306
semua ini takkan terjadi.
00:53:50.686 – 00:53:53.021
Ya! Lebih keras!
00:54:01.071 – 00:54:03.699
Aku bisa saja pindah ke ruangan lain.
00:54:03.782 – 00:54:07.661
Di lantai ketiga, mungkin aku takkan mendengar mereka.
00:54:08.245 – 00:54:09.705
Tapi tidak.
00:54:34.104 – 00:54:37.107
- Sedang apa kau? - Cuma mau tidur.
00:54:38.734 – 00:54:41.445
- Kau mau menyelesaikan dia? - Oh!
00:54:42.905 – 00:54:45.949
- Tidak. Terima kasih. - Aku menemukan rokok.
00:54:47.576 – 00:54:50.12
- Kau bicara dengan siapa? - Diam.
00:54:50.871 – 00:54:54.041
Aku jadi pusat dunia yang tenang.
00:54:54.124 – 00:54:55.959
Aku adalah pakar Zen.
00:54:57.711 – 00:54:59.838
Lebah pekerja bisa pergi Bahkan lebah budak bisa terbang
00:54:59.922 – 00:55:01.173
Ratu adalah budak mereka
00:55:01.256 – 00:55:03.383
Aku menulis puisi haiku kecil.
00:55:04.051 – 00:55:06.595
Aku mengirim lewat email kepada semua orang.
00:55:07.179 – 00:55:08.889
Apa itu darahmu?
00:55:11.058 – 00:55:12.267
Sedikit, ya.
00:55:12.351 – 00:55:14.394
Kau tak boleh merokok di sini.
00:55:16.188 – 00:55:19.817
Ambillah cuti untuk hari ini. Kembali hari Senin dengan baju bersih.
00:55:19.9 – 00:55:21.693
Fokuskan dirimu.
00:55:21.777 – 00:55:26.698
Aku memandang wajah bermusuhan semua orang. "Ya, ini memar dari perkelahian. "
00:55:26.949 – 00:55:30.577
"Ya, aku nyaman dengan itu. Aku senang. "
00:55:33.163 – 00:55:37.584
Kita melepaskan kehidupan kondominium, kepemilikan barang dunia yang berharga,
00:55:38.001 – 00:55:41.797
tinggal di rumah yang bobrok di daerah pembuangan racun dikota,
00:55:41.88 – 00:55:44.591
dan kita harus pulang menemui ini.
00:55:55.853 – 00:55:56.854
Halo?
00:55:56.937 – 00:56:00.023
Ini Detektif Stern dari Unit Kebakaran Disengaja.
00:56:00.566 – 00:56:04.528
Kami punya informasi baru tentang kejadian di kondominiummu.
00:56:04.611 – 00:56:06.405
- Ya? - Aku tak tahu apa kau tahu,
00:56:06.488 – 00:56:10.534
tapi ada yang menyemprotkan Freon ke dalam kunci pintu depanmu.
00:56:10.617 – 00:56:13.537
Mereka memakai pahat untuk mengikis silindernya.
00:56:13.62 – 00:56:17.207
- Tidak, aku tak tahu tentang itu. - Aku keringat dingin milik Jack.
00:56:17.457 – 00:56:21.461
- Apa ini terdengar aneh bagimu? - Ya, Pak. Aneh sekali.
00:56:22.004 – 00:56:23.547
- Dinamitnya… - Dinamit?
00:56:23.63 – 00:56:27.676
…meninggalkan bekas amonium oksalat potasium perklorida.
00:56:28.218 – 00:56:31.597
- Kau tahu apa artinya ini? - Tidak. Apa artinya?
00:56:31.805 – 00:56:33.807
Berarti ini buatan rumah.
00:56:34.6 – 00:56:37.519
Maaf. Berita ini sangat mengejutkan bagiku, Pak.
00:56:37.603 – 00:56:40.564
Siapa pun yang memasang dinamit ini bisa meledakkan
00:56:40.647 – 00:56:43.567
lampu utamamu berhari-hari sebelum ledakan.
00:56:43.65 – 00:56:46.486
- Gasnya hanya detonator. - Siapa yang melakukan itu?
00:56:46.57 – 00:56:48.989
- Aku akan tanyakan. - Beri tahu dia.
00:56:49.489 – 00:56:53.327
"Penganut liberal yang menghancurkan rumahku menyetarakan persepsiku."
00:56:53.41 – 00:56:54.87
Maaf. Apa kau ada di sana?
00:56:54.953 – 00:56:58.457
Ya. Sulit mengetahui harus bagaimana tentang ini.
00:56:58.54 – 00:57:00.584
Apa kau baru-baru ini memiliki musuh
00:57:00.667 – 00:57:02.878
yang mungkin mempunyai akses ke dinamit buatan rumah?
00:57:02.961 – 00:57:05.547
- Musuh? - "Aku menolak peradaban,
00:57:05.631 – 00:57:07.633
"khususnya kepemilikan barang."
00:57:07.716 – 00:57:10.344
- Nak, ini serius. - Ya, aku tahu ini serius.
00:57:10.427 – 00:57:13.263
- Aku sungguh-sungguh. - Ya, ini serius sekali.
00:57:13.347 – 00:57:19.144
Tak ada yang menganggap ini lebih serius daripada aku. Kondominium itu hidupku.
00:57:19.686 – 00:57:22.397
Aku suka setiap perabotan di tempat itu.
00:57:22.481 – 00:57:25.692
Itu bukan hanya sekumpulan barang yang hancur.
00:57:25.776 – 00:57:28.278
- |tu aku! - Aku berterima kasih kepada Akademi.
00:57:28.362 – 00:57:32.616
- Ini bukan waktu yang baik bagimu? - Beri tahu saja kau yang melakukannya!
00:57:32.866 – 00:57:36.954
Beri tahu dia, kau yang meledakkannya! Itu yang ingin dia dengar.
00:57:37.037 – 00:57:40.916
- Kau masih di sana? - Tunggu. Maksudmu aku tersangka?
00:57:40.999 – 00:57:45.671
Bukan. Aku mungkin harus bicara denganmu, beri tahu jika kau keluar kota.
00:57:46.463 – 00:57:47.881
- Paham? - Baik.
00:57:51.51 – 00:57:52.636
Kecuali untuk hubungan seks mereka,
00:57:52.719 – 00:57:55.555
Tyler dan Maria tak pernah berada di ruangan yang sama.
00:57:55.639 – 00:57:58.308
Orang tuaku bertindak persis seperti itu selama bertahun-tahun.
00:57:58.392 – 00:58:01.77
Kondom adalah sepatu kaca generasi kita.
00:58:02.729 – 00:58:05.565
Kita memakainya bila bertemu orang asing.
00:58:05.732 – 00:58:09.444
Kita berdansa semalaman, lalu membuangnya.
00:58:10.445 – 00:58:13.198
Kondomnya, maksudku. Bukan orang asingnya.
00:58:14.574 – 00:58:15.659
Apa?
00:58:20.497 – 00:58:23.333
Aku dapat gaun ini di toko hemat seharga $1.
00:58:23.417 – 00:58:25.21
Itu layak setiap sennya.
00:58:25.293 – 00:58:27.337
Ini gaun pengiring pengantin.
00:58:29.381 – 00:58:33.343
Ada yang sangat menyukainya untuk sehari,
00:58:34.553 – 00:58:36.138
lalu membuangnya.
00:58:37.764 – 00:58:39.599
Seperti pohon Natal.
00:58:40.142 – 00:58:41.685
Sangat istimewa.
00:58:42.978 – 00:58:44.938
Lalu… dor!
00:58:45.814 – 00:58:48.025
Ada di tepi jalan.
00:58:48.567 – 00:58:50.694
Lampu hias masih bergantung.
00:58:52.654 – 00:58:59.453
Seperti korban kejahatan seks, baju dalam terbalik, diikat dengan perekat listrik.
00:58:59.953 – 00:59:01.955
Maka, itu cocok untukmu.
00:59:02.456 – 00:59:04.583
Kau boleh pinjam kapan-kapan.
00:59:11.798 – 00:59:13.3
Singkirkan dia.
00:59:14.134 – 00:59:16.72
- Apa? Kau yang singkirkan dia! - Jangan sebut-sebut aku.
00:59:16.803 – 00:59:21.016
Aku berusia enam tahun lagi, menyampaikan pesan antara orang tua.
00:59:24.394 – 00:59:27.147
- Sudah waktunya kau pergi. - Jangan khawatir, aku pergi.
00:59:27.23 – 00:59:32.11
- Bukannya kami tak suka kunjunganmu. - Kau memang gila. Aku tak bisa menandingi.
00:59:33.904 – 00:59:36.406
Aku harus pergi
00:59:36.49 – 00:59:37.491
Terima kasih. Sampai jumpa.
00:59:37.574 – 00:59:42.829
Harus pergi dari komidi putar ini
00:59:44.706 – 00:59:49.336
Harus pergi, harus pergi...
00:59:53.006 – 00:59:54.341
Dasar anak-anak!
00:59:55.717 – 00:59:58.428
Kenapa kau masih habiskan waktu dengannya?
00:59:59.846 – 01:00:02.974
Aku akan bilang ini tentang Marla. Setidaknya dia mencoba terpuruk.
01:00:03.058 – 01:00:04.476
Dan aku tidak?
01:00:04.81 – 01:00:08.522
Memasang bulu di bokongmu tak menjadikanmu ayam.
01:00:08.855 – 01:00:10.732
Kita melakukan apa malam ini?
01:00:10.816 – 01:00:12.859
Malam ini, kita membuat sabun.
01:00:13.985 – 01:00:17.239
- Sungguh? - Untuk buat sabun, kita harus buat lemak.
01:00:37.551 – 01:00:38.969
Keseimbangan garam harus tepat,
01:00:39.052 – 01:00:42.139
jadi lemak terbaik untuk sabun datang dari manusia.
01:00:42.889 – 01:00:46.059
- Tunggu. Apa tempat ini? - K|inik sedot lemak.
01:00:53.942 – 01:00:55.694
Aha! Panen!
01:00:56.57 – 01:01:00.407
Lemak terkaya, paling berkrim di dunia. Lemak terbaik!
01:01:06.079 – 01:01:08.915
Tidak! Jangan ditarik.
01:01:13.628 – 01:01:16.047
- Ya Tuhan! - Berikan aku satu lagi.
01:01:23.388 – 01:01:27.809
Saat lemak dihasilkan, gemuknya terapung di permukaan. Seperti di Pramuka.
01:01:28.185 – 01:01:31.771
- Su|it membayangkanmu jadi Pramuka. - Tetap mengaduk.
01:01:34.149 – 01:01:37.694
Begitu gemuk mengeras, kau saring selapis gliserin.
01:01:37.777 – 01:01:40.03
Tambahkan asam nitrat, kau mendapat nitrogliserin.
01:01:40.113 – 01:01:44.326
Jika lalu ditambahkan sodium nitrat dan abu gergaji, kau dapat dinamit.
01:01:45.327 – 01:01:48.079
Dengan sabun yang cukup, orang bisa ledakkan apa saja.
01:01:48.163 – 01:01:50.832
Tyler penuh dengan informasi berguna.
01:01:50.916 – 01:01:54.502
Orang dulu mendapati baju jadi lebih bersih jika dicuci di satu bagian sungai.
01:01:54.586 – 01:01:55.962
- Kau tahu sebabnya? - Tidak.
01:02:00.05 – 01:02:02.886
Manusia dulu dikorbankan di bukit di atas.
01:02:02.969 – 01:02:06.681
Mayat dibakar, air mengalir melewati abu untuk menciptakan alkali.
01:02:07.224 – 01:02:09.226
Ini alkali. Bahan penting.
01:02:09.309 – 01:02:13.855
Begitu dicampur dengan lemak tubuh cair, busa putih keluar merayap ke dalam sungai.
01:02:13.939 – 01:02:16.233
Aku boleh lihat tanganmu?
01:02:23.281 – 01:02:24.616
Apa ini?
01:02:24.699 – 01:02:27.494
- |ni luka bakar kimia. - Aduh!
01:02:27.577 – 01:02:30.914
Ini akan lebih menyakitkan daripada luka lain dan tinggalkan bekas luka.
01:02:30.997 – 01:02:33.5
Jika meditasi berhasil untuk kanker, akan berhasil untuk ini.
01:02:34.167 – 01:02:36.586
- Jangan menolak sakit. - Ya Tuhan!
01:02:38.588 – 01:02:40.548
Sabun pertama dibuat dari abu pahlawan,
01:02:40.632 – 01:02:42.425
seperti kera pertama yang ditembakkan ke angkasa.
01:02:42.509 – 01:02:45.637
Tanpa rasa sakit atau pengorbanan, kita takkan dapat apa-apa.
01:02:45.72 – 01:02:48.473
Aku berusaha tak memikirkan kata "terbakar" atau daging. "
01:02:48.556 – 01:02:51.476
Hentikan! Ini rasa sakitmu, ini tanganmu yang terbakar.
01:02:51.559 – 01:02:54.646
Aku akan pergi ke guaku untuk mencari hewan kekuatanku.
01:02:54.729 – 01:02:58.4
Tidak! Jangan menangani ini seperti orang mati! Ayolah!
01:02:58.483 – 01:02:59.484
- Aku paham! - Tidak!
01:02:59.567 – 01:03:02.028
Kau sedang merasakan rasa senang prematur.
01:03:06.366 – 01:03:09.16
Ini saat terhebat dalam hidupmu, dan kau melewatkannya!
01:03:09.244 – 01:03:10.787
Aku tidak...
01:03:11.371 – 01:03:14.291
Diam! Ayah kita adalah model kita untuk Tuhan.
01:03:14.374 – 01:03:17.252
Jika ayah kita pergi, apa artinya itu tentang Tuhan?
01:03:18.712 – 01:03:24.05
Dengarkan aku. Kau harus menganggap kemungkinan bahwa Tuhan tak menyukaimu.
01:03:24.175 – 01:03:27.804
Dia tak pernah menginginkanmu. Dalam semua kemungkinan, dia membencimu.
01:03:27.887 – 01:03:31.308
Ini bukan hal terburuk yang bisa terjadi. Kita tak membutuhkannya!
01:03:31.391 – 01:03:34.561
- Aku setuju! - Persetan hukuman, penebusan dosa.
01:03:34.644 – 01:03:37.147
Kita anak-anak yang tak diinginkan Tuhan? Biarkan saja!
01:03:37.23 – 01:03:41.192
- Aku akan ambil air! - Kau bisa pakai air dan memperburuk atau...
01:03:41.276 – 01:03:42.819
Lihatlah aku!
01:03:42.902 – 01:03:46.031
- Atau pakai cuka untuk menetralkan luka. - Biarkan aku bangun!
01:03:46.114 – 01:03:48.366
Pertama, kau harus menyerah.
01:03:48.742 – 01:03:51.244
Pertama, kau harus tahu, bukan takut,
01:03:51.494 – 01:03:54.372
tahu bahwa suatu hari, kau akan mati.
01:03:54.456 – 01:03:56.75
Kau tak tahu bagaimana rasanya ini!
01:04:01.629 – 01:04:05.717
Hanya setelah kita kehilangan segalanya, kita bebas melakukan segalanya.
01:04:06.76 – 01:04:08.261
Baiklah.
01:04:23.109 – 01:04:26.738
Selamat. Kau makin dekat untuk jadi terpuruk.
01:04:29.866 – 01:04:33.536
Tyler menjual sabun ini ke toko seharga $20 sekotak.
01:04:33.62 – 01:04:35.121
Entah berapa mereka menjualnya.
01:04:35.205 – 01:04:39.042
- |ni sabun terbaik. - Terima kasih, Susan.
01:04:39.459 – 01:04:41.002
Itu indah.
01:04:41.086 – 01:04:44.798
Kami menjual bokong berlemak perempuan kaya kembali kepada mereka.
01:04:46.341 – 01:04:48.385
Dia memakai dasi kuning.
01:04:48.468 – 01:04:50.72
Aku tak pakai dasi lagi untuk bekerja.
01:04:50.804 – 01:04:54.557
"Aturan pertama Klub Laga adalah tak membicarakan Klub Laga"?
01:04:54.641 – 01:04:57.936
Aku setengah tertidur lagi. Pasti aku tinggalkan di mesin fotokopi.
01:04:58.019 – 01:05:00.522
"Aturan kedua..." Apa ini milikmu?
01:05:01.064 – 01:05:02.399
Apa?
01:05:02.482 – 01:05:05.568
Anggap saja kau sebagai diriku. Buatlah keputusan manajer.
01:05:05.652 – 01:05:08.196
Kau menemukan ini. Apa yang akan kaulakukan?
01:05:13.034 – 01:05:14.953
Aku harus bilang,
01:05:15.12 – 01:05:18.415
aku akan berhati-hati dengan siapa aku membicarakan itu.
01:05:18.498 – 01:05:21.96
Sebab orang yang menulis itu berbahaya.
01:05:22.043 – 01:05:26.506
Dan orang gila berkemeja Oxford setengah terbuka ini mungkin muncul begitu saja
01:05:26.589 – 01:05:29.467
lalu menguntit dari kantor ke kantor
01:05:29.551 – 01:05:34.973
dengan senjata karbin AR10 Armalite semiotomatis bertenaga gas,
01:05:35.056 – 01:05:38.685
menembaki kolega dan mitra kerja peluru demi peluru.
01:05:40.353 – 01:05:43.314
Ini mungkin seseorang yang sudah lama kaukenal.
01:05:43.398 – 01:05:46.651
Seseorang yang sangat dekat denganmu.
01:05:47.485 – 01:05:50.363
Kata-kata Tyler keluar dari mulutku.
01:05:51.614 – 01:05:53.533
Dan aku dulu orang baik.
01:05:53.616 – 01:05:57.537
Atau mungkin kau tak harus memberiku setiap carik sampah yang kaupungut.
01:06:00.707 – 01:06:03.71
- Kepatuhan dan Tanggung Jawab. - Payudaraku akan busuk.
01:06:05.879 – 01:06:08.59
Boleh permisi? Aku harus terima ini.
01:06:14.179 – 01:06:15.221
Apa maksudmu?
01:06:15.305 – 01:06:18.308
Kau harus memeriksa gumpalan di payudaraku.
01:06:18.391 – 01:06:22.228
- Pergi|ah ke rumah sakit. - Aku tak mampu buang uang untuk dokter.
01:06:22.937 – 01:06:25.231
Aku tak tahu tentang ini, Marla.
01:06:25.398 – 01:06:26.816
Kumohon?
01:06:26.9 – 01:06:30.069
Dia tak menelepon Tyler. Aku netral baginya.
01:06:32.53 – 01:06:36.618
Itu baik hati. Mengantar makanan untuk... Ny. Haniver dan Ny. Raines.
01:06:36.868 – 01:06:38.661
Mereka di mana, tepatnya?
01:06:38.745 – 01:06:43.333
Tragisnya, mereka sudah mati. Aku masih hidup dan miskin. Mau?
01:06:43.416 – 01:06:45.251
- Tidak. - Aku bawakan satu untukmu.
01:06:45.335 – 01:06:47.378
Terima kasih untuk perhatiannya.
01:06:48.588 – 01:06:50.715
Kenapa tanganmu?
01:06:51.216 – 01:06:52.592
Bukan apa-apa.
01:06:54.052 – 01:06:55.678
- Di situ?
01:06:56.596 – 01:06:59.015
- Merasa sesuatu? - Tidak.
01:06:59.14 – 01:07:00.767
Pastikan.
01:07:02.143 – 01:07:05.271
- Aku cukup yakin. - Kau tak merasa apa-apa?
01:07:06.439 – 01:07:07.941
Tidak, tak apa-apa.
01:07:09.609 – 01:07:12.111
Itu melegakan. Terima kasih.
01:07:13.863 – 01:07:17.033
- Sama-sama. - Semoga aku bisa membalas budi.
01:07:17.116 – 01:07:19.494
Kanker payudara tak ada di keluargaku.
01:07:19.577 – 01:07:22.705
- Aku bisa periksa prostatmu. - Kurasa aku baik-baik saja.
01:07:23.289 – 01:07:25.124
Terima kasih.
01:07:30.004 – 01:07:32.382
- Kita sudah selesai? - Ya, sudah.
01:07:32.465 – 01:07:34.676
Sampai jumpa... di mana saja.
01:07:51.818 – 01:07:53.778
Cornelius?
01:07:53.861 – 01:07:56.447
Cornelius!
01:07:56.531 – 01:07:58.908
Ini aku! Bob!
01:07:58.992 – 01:08:00.493
Hei, Bob.
01:08:04.455 – 01:08:07.584
- Kami kira kau sudah meninggal. - Tidak. Masih ada.
01:08:07.667 – 01:08:09.586
Apa kabar, Bob?
01:08:09.669 – 01:08:11.379
Lebih baik dari sebelumnya sepanjang hidupku.
01:08:11.462 – 01:08:14.382
Sungguh? Masih ikut Pria Tersisa Bersama?
01:08:14.507 – 01:08:16.551
Tidak. Aku punya hal yang jauh lebih baik sekarang.
01:08:16.634 – 01:08:19.387
Sungguh, apa itu?
01:08:19.47 – 01:08:21.347
Begini...
01:08:21.431 – 01:08:25.226
Aturan pertama, seharusnya aku tak membicarakannya.
01:08:26.436 – 01:08:27.979
Dan aturan kedua...
01:08:28.062 – 01:08:29.731
Aku tak boleh membicarakannya.
01:08:29.814 – 01:08:33.484
- Dan aturan ketiga... - Bob. Aku jadi anggota.
01:08:34.36 – 01:08:36.362
Lihatlah wajahku, Bob.
01:08:38.364 – 01:08:40.658
Itu hebat sekali.
01:08:40.742 – 01:08:44.537
- Aku tak pernah melihatmu di sana. - Aku datang tiap Selasa dan Kamis.
01:08:45.038 – 01:08:48.207
- Aku pergi hari Sabtu. - Se|amat.
01:08:49 – 01:08:50.793
Ya, hei, untuk kita berdua, ya?
01:08:50.877 – 01:08:53.921
Kau pernah dengar tentang pria yang menciptakan itu?
01:08:54.005 – 01:08:56.716
- Ya, sebenarnya... - Aku dengar macam-macam.
01:08:56.799 – 01:09:01.012
Diperkirakan, dia lahir di rumah sakitjiwa
01:09:01.095 – 01:09:04.807
dan hanya tidur satu jam semalam.
01:09:04.891 – 01:09:07.393
- Dia pria hebat. - Oh…
01:09:07.894 – 01:09:10.229
Apa kau tahu tentang Tyler Durden?
01:09:35.421 – 01:09:37.548
Aku tak menyakitimu, bukan?
01:09:37.632 – 01:09:40.176
Sebenarnya, ya.
01:09:40.259 – 01:09:43.846
Terima kasih untuk ini. Terima kasih.
01:09:43.93 – 01:09:46.391
Klub Laga.
01:09:46.474 – 01:09:48.226
Ini adalah hadiahku dan Tyler.
01:09:48.935 – 01:09:50.687
Hadiah kami untuk dunia.
01:09:50.77 – 01:09:54.273
Aku melihat sekeliling, aku melihat banyak wajah baru.
01:09:56.192 – 01:09:57.985
Diam!
01:09:58.945 – 01:10:03.783
Yang berarti banyak orang telah melanggar dua aturan pertama Klub Laga.
01:10:11.165 – 01:10:15.878
Aku melihat di Klub Laga, pria terkuat dan terpintar yang pernah hidup.
01:10:15.962 – 01:10:19.298
Aku melihat semua potensi ini. Dan aku melihatnya tersia-sia.
01:10:21.217 – 01:10:24.554
Astaga, seluruh generasi memompa bensin.
01:10:24.637 – 01:10:26.431
Melayani meja makan.
01:10:26.514 – 01:10:28.933
Budak berkerah putih.
01:10:31.144 – 01:10:34.063
Iklan membuat kita berburu mobil dan pakaian.
01:10:34.147 – 01:10:38.401
Melakukan pekerjaan yang kita benci agar bisa beli barang yang tak dibutuhkan.
01:10:41.32 – 01:10:45.658
Kita anak-anak menengah dalam sejarah. Tak ada tujuan atau tempat.
01:10:46.492 – 01:10:48.578
Kita tak punya Perang Besar.
01:10:48.661 – 01:10:50.663
Tak ada Depresi Besar.
01:10:52.373 – 01:10:55.293
Perang hebat kita adalah perang spiritual.
01:10:55.376 – 01:10:58.045
Depresi besar kita adalah hidup kita.
01:11:02.508 – 01:11:05.845
Kita semua dibesarkan memercayai TV bahwa suatu hari kita akan jadi jutawan
01:11:05.928 – 01:11:08.306
dan dewa film serta bintang rock.
01:11:08.389 – 01:11:10.308
Tapi kita takkan begitu.
01:11:10.391 – 01:11:13.352
Kita pelan-pelan mempelajari fakta itu.
01:11:13.436 – 01:11:16.355
Dan kita sangat marah.
01:11:21.027 – 01:11:25.74
Aturan pertama Klub Laga, jangan membicarakan...
01:11:30.328 – 01:11:32.288
Siapa kau?
01:11:32.371 – 01:11:34.957
- Siapa aku? - Ya.
01:11:36.209 – 01:11:39.712
Ada palang di depan yang tertulis Tavern milik Lou.
01:11:39.796 – 01:11:44.133
Aku Lou. Siapa kau?
01:11:44.217 – 01:11:45.802
Tyler Durden.
01:11:48.846 – 01:11:51.766
Siapa yang bilang kau bisa memakai tempatku?
01:11:51.849 – 01:11:54.852
Kami punya perjanjian dengan Irvine.
01:11:54.936 – 01:11:59.44
Irvine ada di rumah, tulang lehernya patah. Bukan dia pemilik tempat ini. Tapi aku.
01:12:02.318 – 01:12:05.238
- Dia dapat uang berapa? - Tak ada uang.
01:12:05.321 – 01:12:07.073
- Sungguh? - Gratis untuk semuanya.
01:12:07.156 – 01:12:10.326
- Bukankah itu hebat. - Memang.
01:12:10.409 – 01:12:12.453
Begini, orang bodoh!
01:12:12.537 – 01:12:17.542
- Aku ingin semua orang keluar sekarang. - Hei! Kau harus bergabung klub kami.
01:12:18.668 – 01:12:21.921
- Kau baru dengar yang kukatakan? - Kau dan temanmu.
01:12:25.216 – 01:12:26.926
Kau mendengarku sekarang?
01:12:28.427 – 01:12:30.555
Tidak, aku tak terlalu paham, Lou.
01:12:37.144 – 01:12:39.939
Masih belum paham.
01:12:40.022 – 01:12:41.732
Aduh! Baik aku paham.
01:12:41.816 – 01:12:44.277
Aku paham. Sialan, aku tak paham lagi.
01:12:45.778 – 01:12:47.905
Mundur! Kalian semua!
01:12:48.865 – 01:12:50.867
Semuanya mundur!
01:12:58.499 – 01:12:59.876
Ah, Lou!
01:13:01.002 – 01:13:04.714
Ayolah! Kami suka tempat ini.
01:13:14.14 – 01:13:16.726
- Benar, Lou. Keluarkan saja. - Tutup mulutmu.
01:13:16.809 – 01:13:18.394
Oh, ya!
01:13:22.982 – 01:13:25.026
Hulucu?
01:13:34.368 – 01:13:37.079
Orang ini gila, sungguh.
01:13:38.164 – 01:13:39.832
Tak bisa dipercaya.
01:13:44.337 – 01:13:47.173
- Kau tak tahu aku pernah alami apa, Lou. - Ya Tuhan!
01:13:47.882 – 01:13:50.259
Kau tak tahu apa yang pernah kualami!
01:13:53.512 – 01:13:56.432
Biarkanlah kami tetap di sini, Lou! Kumohon, Lou!
01:13:56.515 – 01:14:01.52
- Gunakan ruang bawah tanah! Astaga! - Aku ingin janjimu, Lou!
01:14:01.604 – 01:14:03.356
Atas nama mata ibuku.
01:14:13.032 – 01:14:14.408
Terima kasih, Lou.
01:14:16.786 – 01:14:18.537
Kau juga, pria hebat.
01:14:22.583 – 01:14:24.543
Sampai jumpa minggu depan.
01:14:40.226 – 01:14:43.854
Minggu ini, kalian masing-masing punya tugas rumah.
01:14:45.189 – 01:14:49.443
Kalian akan keluar. Memulai perkelahian dengan orang asing.
01:14:52.071 – 01:14:54.198
Kalian akan memulai perkelahian,
01:14:54.782 – 01:14:56.659
dan akan kalah.
01:14:59.412 – 01:15:01.539
Pilihan bagus, Pak.
01:15:02.915 – 01:15:05.626
Hei! Awas, bajingan! Ayo!
01:15:05.918 – 01:15:08.337
Ini tak semudah kedengarannya.
01:15:11.841 – 01:15:13.718
Apa... Kurang ajar!
01:15:14.01 – 01:15:18.472
Kebanyakan orang, orang normal, lakukan apa pun untuk hindari perkelahian.
01:15:20.182 – 01:15:21.684
Permisi!
01:15:21.767 – 01:15:24.02
Kau menyiramku dengan selangmu.
01:15:24.103 – 01:15:25.604
Itu tak perlu.
01:15:25.688 – 01:15:27.356
Jay! Telepon 911!
01:15:30.192 – 01:15:31.652
Turunkan selangnya.
01:15:32.111 – 01:15:33.946
Hentikan!
01:15:37.241 – 01:15:38.492
Maaf.
01:15:46.292 – 01:15:47.46
Kau bajingan!
01:15:53.632 – 01:15:55.259
Kita harus bicara.
01:15:57.97 – 01:15:59.138
Baiklah.
01:16:01.098 – 01:16:02.391
Dari mana mulainya?
01:16:02.475 – 01:16:05.061
Dengan absenmu yang terus-menerus?
01:16:05.144 – 01:16:08.022
Dengan penampilanmu yang tak layak?
01:16:08.147 – 01:16:12.86
- Kau akan ditinjau. - Aku kekurangan rasa terkejut milik Jack.
01:16:12.943 – 01:16:14.904
- Apa? - Mari pura-pura.
01:16:14.987 – 01:16:17.865
Kau Bagian Transportasi, ya?
01:16:18.491 – 01:16:23.579
Ada yang memberi tahu, perusahaan ini memasang penyangga kursi depan yang naik
01:16:23.704 – 01:16:25.831
yang tak pernah melewati tes tabrakan,
01:16:25.915 – 01:16:29.085
garis rem yang gagal setelah 1.600 kilometer,
01:16:29.168 – 01:16:33.005
penyuntik bensin yang meledak dan membakar orang hidup-hidup.
01:16:34.507 – 01:16:35.841
Lalu apa?
01:16:36.467 – 01:16:38.803
- Kau mengancamku? - Tidak…
01:16:38.886 – 01:16:42.223
- Ke|uar dari sini. Kau dipecat! - Aku punya solusi lebih baik.
01:16:42.681 – 01:16:45.726
Tetap pekerjakan aku sebagaikonsunanluar
01:16:46.268 – 01:16:47.77
dan, sebagai imbalan gajiku,
01:16:47.853 – 01:16:51.732
tugasku takkan memberi tahu orang hal-hal yang kuketahui ini.
01:16:52.65 – 01:16:57.279
Aku bahkan tak harus datang ke kantor. Aku bisa lakukan tugas ini dari rumah.
01:16:57.363 – 01:17:01.617
Kau kira siapa kau ini, orang gila?
01:17:06.33 – 01:17:10.126
- Keamanan! - Aku dendam milik Jack yang tersenyum.
01:17:16.674 – 01:17:17.883
Ah!
01:17:19.51 – 01:17:21.387
Sedang apa kau?
01:17:30.437 – 01:17:31.814
Itu sakit.
01:17:34.441 – 01:17:36.569
Kenapa kau melakukan itu?
01:17:36.777 – 01:17:39.405
Ya Tuhan! Tidak! Hentikan!
01:17:49.915 – 01:17:51.75
Sedang apa kau?
01:17:52.251 – 01:17:54.295
Ya Tuhan! Tolong! Tidak!
01:17:54.42 – 01:17:58.215
Untuk suatu alasan, aku memikirkan perkelahian pertamaku, dengan Tyler.
01:17:58.299 – 01:17:59.466
Jangan!
01:18:24.533 – 01:18:29.163
Di bawah, di balik dan di dalam segalanya yang dianggap remeh pria ini,
01:18:29.246 – 01:18:32.124
sesuatu yang buruk telah tumbuh.
01:18:32.625 – 01:18:36.128
Begini. Berikan saja gaji itu kepadaku, seperti yang kuminta,
01:18:36.212 – 01:18:38.505
dan kau takkan melihatku lagi.
01:18:38.631 – 01:18:41.926
Dan saat itu, pada saat kami yang terbaik bersama...
01:18:45.512 – 01:18:48.057
Untunglah! Jangan memukuliku lagi.
01:18:48.307 – 01:18:50.601
Telepon, komputer, mesin faks,
01:18:50.684 – 01:18:54.897
52 gaji mingguan dan 48 kupon penerbangan.
01:18:54.98 – 01:18:57.483
Kami kini punya sponsor perusahaan.
01:18:57.566 – 01:19:01.445
Beginilah Tyler dan aku bisa adakan Klub Laga setiap malam satu minggu.
01:19:04.073 – 01:19:08.327
Kini, tak ada yang berada di tengah Klub Laga kecuali dua pria berkelahi.
01:19:09.203 – 01:19:12.373
Pemimpin berjalan ke kerumunan, keluar dalam kegelapan.
01:19:14.166 – 01:19:17.628
Tyler kini terlibat dalam proses pengadilan dengan Hotel Pressman
01:19:17.711 – 01:19:20.005
karena sup mereka mengandung air seni.
01:19:26.136 – 01:19:28.18
Aku kehidupan Jack yang sia-sia.
01:19:36.647 – 01:19:38.19
Terima kasih, Pak.
01:19:40.693 – 01:19:43.32
Tyler memimpikan tugas rumah baru.
01:19:43.404 – 01:19:46.657
Dia memberi tugas itu kepada mereka dalam amplop tertutup.
01:20:05.384 – 01:20:06.385
Apa kau tahu?
01:20:06.468 – 01:20:08.345
KAU BISA GUNAKAN OLI MESIN TUAMU UNTUK MENYUBURKAN HALAMAN
01:20:08.429 – 01:20:09.596
Agensi Perlindungan Lingkungan
01:20:25.821 – 01:20:28.824
- Ada Klub Laga di Kota Delaware. - Ya, aku dengar.
01:20:30.743 – 01:20:35.331
Ada satu juga di Penns Grove. Bob bahkan temukan satu di New Castle.
01:20:35.414 – 01:20:38.125
- Kau memulai yang itu? - Tidak, kukira itu kau.
01:20:38.208 – 01:20:39.293
Tidak.
01:21:10.783 – 01:21:11.95
Polisi Menyita Katapel Tinja
01:21:13.66 – 01:21:14.995
Aktor 'Dianiaya'
01:21:16.538 – 01:21:17.873
Listrik Mati di Mal Lokal Air Mancur Kotor
01:21:17.956 – 01:21:18.957
Kera Hilang Ditemukan Tercukur
01:21:30.219 – 01:21:32.054
- Hentikan. - Kita sedang apa?
01:21:32.137 – 01:21:33.847
- Berba|ik|ah. - Kita sedang apa?
01:21:33.931 – 01:21:36.558
Pekerjaan rumah. - Sejenis apa?
01:21:36.642 – 01:21:38.268
Pengorbanan manusia.
01:21:38.685 – 01:21:43.524
- Apa itu senapan? Jangan bilang benar. - |ni senapan. Temui aku di belakang.
01:21:43.607 – 01:21:46.318
- Jangan macam-macam! - Temui aku di belakang.
01:21:46.985 – 01:21:49.238
Dalam jangka waktu yang cukup lama,
01:21:49.321 – 01:21:52.366
kemampuan bertahan hidup setiap orang turun hingga nol.
01:21:53.409 – 01:21:56.662
- Berhenti. Sedang apa kau? - Tangan di belakang kepala.
01:21:57.037 – 01:21:58.831
Berikan dompetmu.
01:22:00.582 – 01:22:03.919
Raymond K Hessel. 1320 SE Banning, Apartemen A.
01:22:04.044 – 01:22:05.671
Apartemen bawah tanah yang penuh sesak?
01:22:05.754 – 01:22:09.299
- Bagaimana kau tahu? - Ada surat apartemen yang dibagikan.
01:22:10.05 – 01:22:13.095
Raymond! Kau akan mati.
01:22:13.178 – 01:22:14.346
Tidak!
01:22:15.472 – 01:22:16.723
Apa itu ibu dan ayahmu?
01:22:16.807 – 01:22:19.309
Mereka harus menelepon dokter baik.
01:22:19.393 – 01:22:21.52
Ambil laporan gigimu. Tahu kenapa?
01:22:21.603 – 01:22:24.94
- Wajahmu takkan tersisa. - Yang benar saja.
01:22:25.357 – 01:22:29.57
Kartu identitas mahasiswa kadaluwarsa. Kau mempelajari apa, Raymond?
01:22:30.028 – 01:22:32.531
- Sesuatu. - Sesuatu?
01:22:32.614 – 01:22:34.533
Apa tengah semester sulit?
01:22:35.826 – 01:22:38.537
- Aku tanya kau belajar apa! - Bio|ogi, seringnya.
01:22:38.62 – 01:22:41.748
- Kenapa? - Aku tak tahu.
01:22:41.832 – 01:22:44.543
Kau ingin jadi apa, Raymond K Hessel?
01:22:46.295 – 01:22:50.466
Pertanyaannya, Raymond, adalah, kau ingin jadi apa?
01:22:52.426 – 01:22:53.844
Jawab dia, Raymond! Astaga!
01:22:53.927 – 01:22:56.472
- Dokter hewan. - Hewan.
01:22:56.555 – 01:22:59.224
- Ya. Hewan. - Sesuatu. Ya, aku paham.
01:22:59.308 – 01:23:02.394
- Jadi kau mesti sekolah lagi. - Ter|a|u banyak sekolah.
01:23:02.561 – 01:23:04.521
- Kau lebih suka mati? - Tidak, kumohon...
01:23:04.605 – 01:23:08.942
Kau lebih suka mati di sini, berlutut, di belakang toko makananmu?
01:23:09.776 – 01:23:11.862
Tidak. Kumohon.
01:23:15.699 – 01:23:17.701
Aku menyimpan SIM-mu.
01:23:18.243 – 01:23:21.163
Aku akan memeriksamu. Aku tahu tempat tinggalmu.
01:23:22.539 – 01:23:25.25
Jika kau tak berusaha jadi dokter hewan dalam enam minggu,
01:23:25.334 – 01:23:27.211
kau akan mati.
01:23:29.213 – 01:23:30.839
Kini larilah pulang.
01:23:35.636 – 01:23:37.596
Lari, Forrest, lari!
01:23:39.139 – 01:23:40.516
Aku merasa mual.
01:23:42.809 – 01:23:45.979
- Bayangkan perasaannya. - Ayo|ah, ini tak lucu!
01:23:46.063 – 01:23:49.274
Apa maksudnya itu?
01:23:49.358 – 01:23:53.028
Besok akan jadi hari terindah dalam hidup Raymond K Hessel.
01:23:53.111 – 01:23:57.574
Sarapannya akan terasa lebih lezat dari yang pernah kita rasakan.
01:23:58.825 – 01:24:01.119
Kau harus mengaguminya.
01:24:01.411 – 01:24:03.455
- Ayo. - Dia punya rencana.
01:24:03.539 – 01:24:06.833
Dan mulai masuk akal dalam cara Tyler.
01:24:06.917 – 01:24:10.212
Tanpa takut. Tanpa pengalihan.
01:24:10.295 – 01:24:14.424
Kemampuan membiarkan hal yang tak penting benar-benar meluncur.
01:24:27.813 – 01:24:29.731
Kau bukan pekerjaanmu.
01:24:31.942 – 01:24:34.486
Kau bukan uang banyak yang kaumiliki di bank.
01:24:36.905 – 01:24:39.157
Kau bukan mobil yang kaukendarai.
01:24:39.575 – 01:24:42.494
Kau bukan isi dompetmu.
01:24:43.453 – 01:24:46.039
Kau bukan celana khaki-mu.
01:24:47.666 – 01:24:50.46
Kau adalah sampah dunia yang menyanyi dan menari.
01:25:00.053 – 01:25:02.472
Aku akan menyingkir sebentar lagi.
01:25:03.307 – 01:25:05.142
Kau tak harus pergi.
01:25:06.81 – 01:25:08.061
Terserahlah.
01:25:09.605 – 01:25:13.025
Maksudku... Tak apa-apa.
01:25:22.576 – 01:25:24.828
Kau masih pergi ke kelompok?
01:25:29.082 – 01:25:30.959
Chloe meninggal.
01:25:31.043 – 01:25:32.419
Wah. Chloe.
01:25:34.129 – 01:25:36.465
Kapan itu terjadi?
01:25:36.548 – 01:25:37.966
Kau peduli?
01:25:38.967 – 01:25:41.845
Entahlah. Aku tak memikirkan itu lagi.
01:25:44.264 – 01:25:46.725
Itu tindakan cerdas darinya.
01:25:48.852 – 01:25:50.312
Begini...
01:25:51.229 – 01:25:53.94
Kau dapat apa dari semua ini?
01:25:54.024 – 01:25:55.108
Apa?
01:25:56.234 – 01:25:59.237
Semua ini. Kenapa kau tetap...
01:25:59.321 – 01:26:01.323
Apa ini membuatmu bahagia?
01:26:03.241 – 01:26:05.077
Ya, terkadang.
01:26:07.079 – 01:26:08.664
Entahlah. Aku tak mengerti.
01:26:08.747 – 01:26:14.836
Kenapa orang lebih lemah harus bergantung kepada orang yang kuat? Apa itu?
01:26:14.92 – 01:26:16.922
Kau dapat apa dari ini?
01:26:18.924 – 01:26:23.679
Tidak... Itu bukan hal yang sama. Benar-benar berbeda dengan kita.
01:26:23.97 – 01:26:25.555
"Kita"?
01:26:25.806 – 01:26:29.351
- Apa maksudmu, "kita"? - Maaf. Kau dengar ini?
01:26:29.559 – 01:26:32.312
- Dengar apa? - Semua suara itu. Sebentar.
01:26:32.479 – 01:26:35.899
Tunggu! Jangan ubah topik! Aku ingin membicarakan ini.
01:26:35.982 – 01:26:38.777
- Kau tak membicarakan aku, bukan? - Tidak.
01:26:38.86 – 01:26:42.114
- Apa? - Kau pura-pura jadi dokter. Ada apa?
01:26:42.531 – 01:26:45.575
- Kau membicarakan apa? - Bukan apa-apa.
01:26:45.659 – 01:26:47.661
- Kurasa tidak. - Kau mau apa?
01:26:47.744 – 01:26:49.788
- Lihat|ah aku. - Tidak. Apa?
01:26:51.623 – 01:26:54.376
- Apa itu? - Bukan apa-apa. Jangan cemas.
01:26:54.459 – 01:26:57.379
- Ya Tuhan. Siapa yang lakukan ini? - Seseorang.
01:26:57.504 – 01:26:58.88
Pria atau gadis?
01:26:58.964 – 01:27:01.591
- Kau peduli apa? - Kau peduli apajika aku bertanya?
01:27:01.675 – 01:27:03.301
- Biarkan aku. - Kau takut bilang.
01:27:03.385 – 01:27:06.096
- Tidak. Biarkan aku. - Tidak! Bicaralah.
01:27:06.179 – 01:27:07.973
Lepaskan aku. Biarkan aku!
01:27:08.056 – 01:27:10.058
- Pembicaraan ini… - Pembicaraan ini…
01:27:10.142 – 01:27:12.644
- ...se|esai. - ...se|esai.
01:27:14.646 – 01:27:17.065
Aku tak bisa menang denganmu, bukan?
01:27:25.532 – 01:27:28.034
Ini mulai kuno!
01:27:29.911 – 01:27:31.663
Ada apa semua ini?
01:27:31.747 – 01:27:33.498
Bagaimana menurutmu?
01:27:34.916 – 01:27:36.96
Kenapa kita butuh ranjang susun?
01:27:37.043 – 01:27:38.253
Hei!
01:27:45.969 – 01:27:48.054
Terlalu muda. Maaf.
01:27:49.89 – 01:27:51.475
Ada apa itu?
01:27:51.558 – 01:27:55.145
Beri tahu pelamarjika dia terlalu muda, terlalu tua atau terlalu gendut.
01:27:55.228 – 01:27:56.438
Pelamar?
01:27:56.521 – 01:28:00.108
Jika pelamar menunggu tiga hari tanpa makanan atau pelindung,
01:28:00.192 – 01:28:02.652
dia boleh masuk dan mulai latihan.
01:28:02.736 – 01:28:04.488
Latihan untuk apa?
01:28:10.16 – 01:28:12.037
Menurutmu ini permainan?
01:28:12.12 – 01:28:14.372
Kau terlalu muda untuk berlatih di sini, selesai.
01:28:14.456 – 01:28:17.042
Jangan buang waktu kami. Pergi dari sini.
01:28:21.671 – 01:28:24.382
Kabar buruk, kawan.
01:28:24.466 – 01:28:27.093
Ini takkan terjadi.
01:28:27.177 – 01:28:29.137
Maafjika ada kesalahpahaman.
01:28:29.221 – 01:28:32.474
Bukan akhir dunia. Pergi saja.
01:28:33.975 – 01:28:35.185
Pergi.
01:28:36.019 – 01:28:39.481
Kau melanggar wilayah dan aku harus telepon polisi.
01:28:43.401 – 01:28:47.948
Jangan melihatku! Kau takkan masuk ke rumah ini!
01:28:48.031 – 01:28:51.368
Tak akan. Ayo pergi dari berandaku!
01:28:51.451 – 01:28:54.621
Cepat atau lambat, kami jadi seperti yang diinginkan Tyler.
01:28:54.704 – 01:28:57.916
Aku akan masuk dan akan ambil sekop.
01:29:05.757 – 01:29:09.553
Punya dua kemeja hitam? Dua celana hitam?
01:29:09.678 – 01:29:12.681
- Ya, Pak. - Sepasang bot hitam? Kaus kaki hitam?
01:29:12.764 – 01:29:14.224
- Pak. - Satu jaket hitam?
01:29:14.307 – 01:29:16.518
- Pak. - $300 uang kubur pribadi?
01:29:16.601 – 01:29:18.436
Ya, Pak.
01:29:20.48 – 01:29:21.815
Baik.
01:29:32.617 – 01:29:34.578
Kau terlalu tua, orang gendut.
01:29:35.453 – 01:29:38.29
Payudaramu terlalu besar. Keluar dari berandaku.
01:30:03.815 – 01:30:07.068
Seperti kera yang siap ditembakkan ke angkasa.
01:30:07.193 – 01:30:08.904
Kera angkasa.
01:30:09.362 – 01:30:12.699
Siap mengorbankan diri demi kebaikan orang banyak.
01:30:18.33 – 01:30:21.249
Kau terlalu tua, gendut!
01:30:21.374 – 01:30:26.171
Dan kau… Kau terlalu pirang!
01:30:26.338 – 01:30:28.715
Keluar dari sini, kalian berdua!
01:30:29.424 – 01:30:30.759
Jadi begitulah.
01:30:30.842 – 01:30:32.594
Dengar, cecunguk.
01:30:33.303 – 01:30:35.597
Kau bukan orang istimewa.
01:30:35.68 – 01:30:38.808
Kau bukan keping salju unik atau indah.
01:30:39.684 – 01:30:42.979
Kau bahan organik membusuk sama seperti yang lain.
01:30:43.73 – 01:30:45.899
Tyler membangun pasukan bagi dirinya.
01:30:45.982 – 01:30:50.195
Kita semua sampah dunia yang menyanyi dan menari.
01:30:50.278 – 01:30:53.198
Kita semua bagian dari tumpukan pupuk yang sama.
01:30:55.533 – 01:30:58.286
Kenapa Tyler Durden membangun pasukan?
01:30:58.37 – 01:31:01.998
Untuk tujuan apa? Demi kebaikan lebih besar?
01:31:05.71 – 01:31:07.629
Kami percaya kepada Tyler.
01:31:12.217 – 01:31:17.681
Bila dia bilang, "Kau bukan pekerjaanmu," kataku, "Ya!"
01:31:20.6 – 01:31:22.727
- Hei, ada apa semua ini? - Hei!
01:31:25.438 – 01:31:27.44
Baik!
01:31:27.524 – 01:31:29.609
- Ada apa? - Kita merayakan.
01:31:29.693 – 01:31:31.945
- Kita merayakan apa? - Ayo.
01:31:36.491 – 01:31:38.868
- Hei. - Biar kuambilkan itu untukmu.
01:31:43.331 – 01:31:46.584
Rasa lezat yang sama. Pepsi. Generasi Berikut.
01:31:47.585 – 01:31:49.421
Sst!
01:31:50.171 – 01:31:54.676
Penyelidik di tempat kejadian. Komisaris Polisi datang.
01:31:54.968 – 01:31:58.263
Kau bisa ceritakan yang terjadi di sini?
01:31:58.346 – 01:32:02.267
Kami percaya ini salah satu tindak perusakan baru-baru ini di seputar kota
01:32:02.35 – 01:32:05.603
yang berhubungan dengan klub tinju gelap.
01:32:06.104 – 01:32:09.441
Kami akan mengkoordinasikan penyelidikan menyeluruh.
01:32:10.358 – 01:32:13.528
Itu Komisaris Jacobs yang baru tiba di tempat kejadian
01:32:13.611 – 01:32:19.159
- empat kebakaran yang terjadi... - Dia cantik.
01:32:19.367 – 01:32:21.411
Kembali ke studio.
01:32:24.831 – 01:32:27.042
- Sia|an! - Ya!
01:32:33.757 – 01:32:36.009
Kalian melakukan apa?
01:32:36.426 – 01:32:39.22
Penyelidik kebakaran disengaja sedang berteori…
01:32:45.143 – 01:32:49.481
Pak, aturan pertama Proyek Mayhem adalah tidak bertanya, Pak.
01:32:55.653 – 01:32:59.491
Kemenangan perang melawan kejahatan tidak akan tiba dalam semalam.
01:32:59.741 – 01:33:04.204
Akan memerlukan dedikasi dan komitmen, dan terutama, kerja sama.
01:33:04.454 – 01:33:07.916
Jalanan kini lebih aman. Ada harapan dalam bagian dalam kota.
01:33:08.416 – 01:33:11.336
Bagaimanapun... - Aku akan kencing.
01:33:12.17 – 01:33:15.757
Ini adalah langkah pertama dalam perjalanan jauh.
01:33:15.84 – 01:33:17.133
Itu sebabnya ada Proyek Harapan...
01:33:17.217 – 01:33:18.551
Bob.
01:33:18.635 – 01:33:21.93
…menolong yang lain dengan pencegahan dan penegakan hukum.
01:33:22.68 – 01:33:24.891
Proyek Harapan akan jadi upaya bersama
01:33:24.974 – 01:33:27.352
antara polisi dan pemimpin masyarakat.
01:33:28.019 – 01:33:31.689
Akan jadi senjata baru yang kuat dalam perang melawan kejahatan.
01:34:18.611 – 01:34:23.032
- Bungkus di atas Tas Hacky-nya. - Wah! Zakarnya dingin seperti es.
01:34:23.908 – 01:34:27.036
Hai. Kau akan membatalkan penyelidikan menyeluruhmu.
01:34:27.12 – 01:34:29.873
Kau akan mengumumkan secara resmi, tak ada kelompok gelap
01:34:29.956 – 01:34:33.501
atau mereka akan memotong bijimu.
01:34:33.585 – 01:34:38.256
Mereka akan kirim satu ke New York Times dan satu lagi ke LA Times.
01:34:38.339 – 01:34:42.051
Kau tergantung dengan orang-orang yang kaukejar.
01:34:42.135 – 01:34:46.139
Kami memasak hidanganmu, mengangkut sampahmu, menghubungi teleponmu.
01:34:46.264 – 01:34:49.976
Kami mengemudikan ambulansmu. Kami menjagamu sementara kau tidur.
01:34:54.439 – 01:34:56.441
Jangan macam-macam dengan kami.
01:35:05.867 – 01:35:07.243
Periksa biji!
01:35:22.133 – 01:35:23.843
Bob, lewat sini.
01:35:24.886 – 01:35:26.346
Ayo pergi.
01:35:27.555 – 01:35:30.558
Aku kesan penolakan Jack yang membara.
01:35:31.059 – 01:35:32.101
Hei!
01:36:21.567 – 01:36:26.656
Aku ingin menembak tiap panda yang tak mau bercinta untuk selamatkan spesiesnya.
01:36:29.867 – 01:36:32.62
Aku ingin membuka katup pembuangan di tangki oli
01:36:32.704 – 01:36:36.165
dan menuangkan di semua pantai Prancis yang tak pernah kulihat.
01:36:40.253 – 01:36:42.588
Aku ingin mencium asap rokok.
01:36:59.397 – 01:37:01.733
Kau dari mana, anak gila?
01:37:03.151 – 01:37:06.07
Aku ingin merusak hal yang indah.
01:37:10.241 – 01:37:12.827
- Bawa dia ke rumah sakit. - Ya.
01:37:24.756 – 01:37:28.259
Jangan cemas, Tn. Durden. Parkir bandara. Jangka waktu panjang.
01:37:29.26 – 01:37:31.054
Setelah kau, Tn. Durden.
01:37:32.513 – 01:37:33.848
Setelah kau.
01:37:40.229 – 01:37:41.939
DAUR ULANG HEWAN ANDA
01:37:51.866 – 01:37:54.66
- Kau memikirkan sesuatu, sayang? - Tidak.
01:37:54.744 – 01:37:57.497
Ya. Kenapa aku tak diberi tahu tentang Proyek Mayhem?
01:37:57.58 – 01:38:01.542
Aturan pertama Proyek Mayhem adalah tidak bertanya.
01:38:01.626 – 01:38:05.213
- Kenapa aku tak dilibatkan dari awal? - Klub Laga adalah awalnya.
01:38:05.296 – 01:38:08.508
Kini ditinggalkan di bawah tanah dan ini Proyek Mayhem.
01:38:08.591 – 01:38:11.469
Kita memulai Klub Laga bersama. Ingat?
01:38:11.552 – 01:38:13.346
Itu milikku sebagaimana milikmu.
01:38:13.429 – 01:38:17.433
- Apa ini tentang kau dan aku? - Ya. Bukankah kita lakukan ini bersama?
01:38:17.517 – 01:38:19.644
Ini bukan milik kita.
01:38:19.727 – 01:38:23.022
- Kita bukan istimewa. - Sia|an. Kau seharusnya beri tahu aku.
01:38:24.69 – 01:38:26.317
Hei, Tyler!
01:38:28.236 – 01:38:30.321
- Sia|an, Tyler! - Kau mau apa?
01:38:30.405 – 01:38:33.616
Pernyataan alasan? Apa aku harus kirim email kepadamu?
01:38:33.699 – 01:38:36.327
- Begini… - Kau putuskan tingkat keterlibatanmu!
01:38:36.411 – 01:38:38.663
Baiklah! Aku ingin tahu hal tertentu lebih dulu!
01:38:38.746 – 01:38:41.165
- Aturan pertama Proyek Mayhem... - Diam!
01:38:43 – 01:38:46.671
- Aku ingin tahu apa pikiranmu. - Persetan dengan yang kau tahu!
01:38:47.338 – 01:38:50.591
Lupakan tentang yang kau kira tahu tentang hidup, persahabatan,
01:38:50.675 – 01:38:53.177
dan khususnya tentang kau dan aku.
01:38:54.429 – 01:38:57.056
Apa maksudnya? Apa...
01:38:59.517 – 01:39:01.519
Kau sedang apa?
01:39:03.229 – 01:39:05.189
Kau ingin melakukan apa sebelum mati?
01:39:05.273 – 01:39:07.9
Me|ukis potret diri. Membangun rumah.
01:39:08.234 – 01:39:10.778
- Dan kau? - Entah|ah. Tak lakukan apa-apa.
01:39:10.862 – 01:39:13.114
- Berada di jalur yang benar. - Kau harus tahu!
01:39:13.197 – 01:39:15.992
Jika kau mati sekarang, kau merasa apa tentang kehidupanmu?
01:39:16.075 – 01:39:20.455
Entahlah! Tak ada yang bagus. Itu yang ingin kau dengar kukatakan?
01:39:20.538 – 01:39:22.29
- Ayo! - Tak cukup bagus.
01:39:22.373 – 01:39:24.542
Jangan main-main! Tyler!
01:39:27.67 – 01:39:29.297
Astaga!
01:39:29.38 – 01:39:31.799
Keparat kau!
01:39:31.883 – 01:39:35.761
Persetan Klub Laga. Persetan Marla! Aku muak dengan sikapmu!
01:39:37.263 – 01:39:39.307
Baiklah.
01:39:40.183 – 01:39:42.477
- Jangan main-main. Menyetirlah! - Lihat|ah kau!
01:39:42.56 – 01:39:45.73
- Menyetir|ah! - Lihat|ah kau! Kau menyedihkan!
01:39:45.813 – 01:39:50.443
- Kenapa? Apa maksudmu? - Menurutmu kenapa aku ledakkan rumahmu?
01:39:51.444 – 01:39:52.653
Apa?
01:39:52.737 – 01:39:56.407
Terpuruk bukan liburan akhir pekan. Bukan seminar.
01:39:57.241 – 01:40:00.411
Jangan mengendalikan segalanya dan biarkan saja!
01:40:03.498 – 01:40:05.791
- Biarkan! - Baik|ah.
01:40:07.376 – 01:40:08.503
Baik.
01:41:07.687 – 01:41:10.231
Aku belum pernah mengalami kecelakaan mobil.
01:41:11.315 – 01:41:13.401
Ini pasti yang dirasakan orang
01:41:13.484 – 01:41:16.988
sebelum aku memasukkan mereka dalam berkas statistik laporanku.
01:41:17.405 – 01:41:18.614
Astaga!
01:41:22.785 – 01:41:25.413
Kita baru alami pengalaman setelah mati!
01:41:30.793 – 01:41:35.673
Dalam dunia yang kulihat, kau menguntit rusa besar lewat hutan Grand Canyon
01:41:35.756 – 01:41:38.467
di sekitar pepuingan Pusat Rockefeller.
01:41:40.595 – 01:41:45.016
Kau akan pakai baju dari kulit yang akan bertahan seumur hidupmu.
01:41:45.391 – 01:41:49.312
Kau akan memanjat pohon rambat kudzu yang menyelimuti Menara Sears.
01:41:50.646 – 01:41:54.817
Bila kau melihat ke bawah, kau akan melihat sosok kecil menghancurkan jagung,
01:41:55.151 – 01:41:56.402
memaparkan lapisan daging rusa
01:41:56.485 – 01:42:00.615
dalam parkir mobil kosong di jalan tol hebat yang terlantar.
01:42:13.711 – 01:42:15.63
Merasa lebih baiklah, jagoan.
01:42:33.898 – 01:42:35.316
Lalu…
01:42:35.399 – 01:42:36.817
Tyler?
01:42:36.901 – 01:42:38.569
Tyler telah pergi.
01:42:47.036 – 01:42:48.496
Apa aku tertidur?
01:42:50.539 – 01:42:51.916
Apa aku telah tertidur?
01:42:51.999 – 01:42:54.543
Kau bukan kepingan salju indah dan unik...
01:42:54.627 – 01:42:57.672
Rumah ini telah menjadi benda hidup,
01:42:57.755 – 01:43:01.092
basah di dalam dari begitu banyak orang yang berkeringat dan bernapas.
01:43:01.175 – 01:43:02.76
Kita semua bagian dari tumpukan pupuk sama...
01:43:02.843 – 01:43:06.972
Begitu banyak orang bergerak, rumah ini bergerak.
01:43:08.14 – 01:43:10.017
Planet Tyler.
01:43:10.101 – 01:43:14.814
Aku harus memeluk dinding, terjebak di dalam mekanisme berisi kera angkasa.
01:43:15.106 – 01:43:18.275
Kau tak boleh merokok! Tahukah kau berapa banyak ter di situ?
01:43:18.359 – 01:43:21.195
Memasak, bekerja dan tidur berkelompok.
01:43:24.448 – 01:43:26.117
Tunggu sebentar.
01:43:45.886 – 01:43:47.471
Sudah terkendali, Pak.
01:43:50.641 – 01:43:52.184
Di mana Tyler?
01:43:52.268 – 01:43:55.062
Pak, aturan pertama Proyek Mayhem adalah kau tak boleh...
01:43:55.146 – 01:43:57.314
Benar. Baik.
01:43:59.65 – 01:44:01.152
Aku sendirian.
01:44:01.736 – 01:44:05.114
Ayahku meninggalkanku. Tyler meninggalkanku.
01:44:05.698 – 01:44:07.7
Aku adalah hati Jack yang patah.
01:44:12.288 – 01:44:16
Apa yang terjadi selanjutnya di Proyek Mayhem hanya Tyler yang tahu.
01:44:16.667 – 01:44:19.67
Aturan kedua adalah tak boleh bertanya.
01:44:22.798 – 01:44:25.718
Jauhi aku! Pergi!
01:44:26.552 – 01:44:28.554
Siapa mereka ini?
01:44:33.267 – 01:44:35.519
Perusahaan Sabun Jalan Paper.
01:44:38.063 – 01:44:39.565
Aku boleh masuk?
01:44:42.86 – 01:44:44.361
Dia tak ada di sini.
01:44:45.154 – 01:44:46.238
Apa?
01:44:47.865 – 01:44:50.618
Tyler tak ada di sini.
01:44:51.869 – 01:44:53.871
Tyler pergi.
01:44:53.954 – 01:44:55.414
Tyler sudah tak ada.
01:45:11.847 – 01:45:13.641
Ya Tuhan! Cari bantuan!
01:45:26.57 – 01:45:30.199
Ada dua orang yang cedera tertembak! Beri ruangan!
01:45:30.616 – 01:45:32.66
Apa yang terjadi?
01:45:32.743 – 01:45:34.036
Kami sedang melakukan tugas.
01:45:34.119 – 01:45:37.206
Kami seharusnya melakukan dua hal sekaligus.
01:45:37.373 – 01:45:39.875
Menghancurkan barang seni perusahaan...
01:45:39.959 – 01:45:42.419
Operasi Guruh Kopi Susu. Ayo!
01:45:43.921 – 01:45:46.423
...dan menghancurkan kedai kopi waralaba.
01:45:52.429 – 01:45:54.932
Kami sudah merencanakannya, Pak.
01:46:02.815 – 01:46:06.151
- Berja|an mulus sampai... - Po|isi! Jangan bergerak!
01:46:06.235 – 01:46:09.029
- Apa? - Bob ditembak.
01:46:10.614 – 01:46:13.45
- Mereka menembak kepala Bob. - Dasar kurang ajar!
01:46:18.372 – 01:46:20.04
Ya Tuhan!
01:46:20.124 – 01:46:23.961
- Bajingan sialan! - Ka|ian bodoh.
01:46:24.461 – 01:46:27.423
Kalian berkeliling dengan masker ski akan meledakkan barang?
01:46:27.506 – 01:46:30.05
Kalian pikir apa yang akan terjadi?
01:46:33.304 – 01:46:36.932
Baik, cepat! Kita harus menyingkirkan barang bukti ini, tubuhnya!
01:46:37.016 – 01:46:39.059
- Kubur dia. - Apa?
01:46:39.268 – 01:46:41.812
Bawa dia ke kebun dan kubur dia.
01:46:42.563 – 01:46:46.775
- Ayo, teman-teman, cepat! - Menyingkir! Jauhi dia!
01:46:46.859 – 01:46:48.235
Apa maksudmu?
01:46:48.319 – 01:46:51.155
Ini bukan bukti. Ini manusia.
01:46:51.322 – 01:46:54.366
Dia temanku dan kalian takkan menguburnya di kebun!
01:46:54.45 – 01:46:57.161
Dia terbunuh selagi melakukan Proyek Mayhem, Pak.
01:46:57.244 – 01:47:00.08
- |ni Bob. - Tapi, Pak, dalam…
01:47:00.164 – 01:47:02.416
Dalam Proyek Mayhem, kita tak punya nama.
01:47:02.499 – 01:47:03.834
Kalian dengarkan aku.
01:47:03.918 – 01:47:08.422
Ini adalah seorang pria dan punya nama, namanya Robert Paulsen, paham?
01:47:08.505 – 01:47:09.59
Robert Paulsen?
01:47:09.673 – 01:47:12.009
Dia seorang pria, dan kini tewas gara-gara kita.
01:47:12.092 – 01:47:13.928
Kalian paham itu?
01:47:15.012 – 01:47:16.513
Aku paham.
01:47:18.766 – 01:47:23.145
Dalam kematian, anggota Proyek Mayhem memiliki nama.
01:47:24.98 – 01:47:27.066
Namanya Robert Paulsen.
01:47:27.858 – 01:47:29.985
Namanya Robert Paulsen.
01:47:30.611 – 01:47:33.489
Namanya... Robert Paulsen.
01:47:34.448 – 01:47:37.034
Namanya Robert Paulsen.
01:47:37.201 – 01:47:40.412
- Ayo|ah. Hentikan. - Namanya Robert Paulsen.
01:47:43.999 – 01:47:46.502
Diam! Ini sudah selesai!
01:48:14.738 – 01:48:15.906
DURDENlTYLER LOS ANGELES - CHICAGO
01:48:16.073 – 01:48:17.074
DALLAS ATLANTA
01:48:17.157 – 01:48:18.158
PAS MASUK
01:48:21.245 – 01:48:22.287
Tyler?
01:48:22.371 – 01:48:24.999
Bukan, ini Detektif Stern dari Unit Kebakaran Disengaja.
01:48:25.082 – 01:48:26.583
Aku harus menemuimu...
01:48:31.171 – 01:48:35.426
Aku pergi ke kota-kota berdasarkan bonggol bekas tiket Tyler, dari bar ke bar.
01:48:36.01 – 01:48:37.344
Aku tak tahu bagaimana,
01:48:37.428 – 01:48:40.514
tapi aku bisa melihat 50 bar berbeda, entah bagaimana aku tahu saja.
01:48:40.597 – 01:48:45.144
Aku mencari Tyler Durden. Penting sekali aku bicara dengannya.
01:48:45.227 – 01:48:47.187
Seandainya aku bisa menolongmu,
01:48:47.396 – 01:48:48.439
Pak.
01:48:54.778 – 01:48:56.613
Setiap kota yang kudatangi,
01:48:57.781 – 01:49:00.242
begitu aku melangkah keluar dari pesawat,
01:49:00.325 – 01:49:02.578
aku tahu ada Klub Laga yang dekat.
01:49:03.328 – 01:49:04.371
Hei!
01:49:05.622 – 01:49:06.79
Taksi!
01:49:06.957 – 01:49:08.417
Lihatlah wajahku. Aku anggota.
01:49:08.5 – 01:49:11.712
Aku harus tahu apa kau telah melihat Tyler.
01:49:11.795 – 01:49:15.424
Aku seharusnya tak menyampaikan informasi seperti itu kepadamu,
01:49:15.507 – 01:49:19.845
dan juga tak dapat, seandainya aku punya informasi itu.
01:49:21.972 – 01:49:24.558
- Kau payah. - Aku harus minta kau untuk pergi.
01:49:26.143 – 01:49:31.231
Tyler telah sibuk, membuat waralaba di seluruh negeri.
01:49:34.026 – 01:49:37.321
Apakah aku tertidur? Apa aku telah tidur?
01:49:38.447 – 01:49:41.325
Apa Tyler mimpi burukku, atau aku mimpi buruk Tyler?
01:49:42.159 – 01:49:44.536
- Kami baru dengar kisahnya. - Kisah apa?
01:49:44.62 – 01:49:49.208
- Tak ada yang tahu bagaimana rupanya. - Dia lakukan operasi plastik tiap tiga tahun.
01:49:49.75 – 01:49:51.877
Itu hal terbodoh yang pernah kudengar.
01:49:51.96 – 01:49:56.34
- Apa benar tentang Klub Laga di Miami? - Apa Tn. Durden membangun pasukan?
01:49:57.174 – 01:50:00.469
Aku berada dalam situasi yang terus-menerus pernah kualami.
01:50:01.178 – 01:50:04.473
Ke mana pun aku pergi, rasanya aku sudah pernah ada di sana.
01:50:05.099 – 01:50:07.81
Seolah mengikuti pria tak terlihat.
01:50:09.019 – 01:50:11.146
Bau darah kering.
01:50:12.189 – 01:50:15.15
Jejak kaki kotor, tanpa alas kaki saling memutari satu sama lain.
01:50:15.234 – 01:50:18.153
Aroma keringat lama, seperti ayam goreng.
01:50:18.862 – 01:50:23.158
Rasa lantai yang masih hangat dari perkelahian malam sebelumnya.
01:50:23.242 – 01:50:25.994
Aku selalu satu langkah di belakang Tyler.
01:50:28.956 – 01:50:34.211
Namanya Robert Paulsen. Namanya Robert Paulsen. Nama...
01:50:37.047 – 01:50:38.882
Selamat datang kembali, Pak.
01:50:40.175 – 01:50:41.844
Apa kabar?
01:50:42.97 – 01:50:44.513
Apa kau mengenalku?
01:50:45.055 – 01:50:48.058
- Apa ini ujian, Pak? - Bukan. Ini bukan ujian.
01:50:49.726 – 01:50:52.02
Kau ada di sini Kamis lalu.
01:50:52.563 – 01:50:53.814
Kamis?
01:50:54.356 – 01:50:58.527
Kau berdiri di tempatmu sekarang, menanyakan seberapa bagusnya keamanan.
01:50:59.069 – 01:51:01.113
Ketat seperti genderang, Pak.
01:51:03.24 – 01:51:05.117
Menurutmu siapa aku?
01:51:05.909 – 01:51:09.58
- Kau yakin ini bukan ujian? - Bukan, ini bukan ujian.
01:51:11.165 – 01:51:12.791
Kau Tn. Durden.
01:51:13.75 – 01:51:16.086
Kaulah yang memberiku ini.
01:51:17.171 – 01:51:20.883
Harap kembalikan posisi tempat duduk dengan tegak dan terkunci.
01:51:32.686 – 01:51:34.188
- Ya? - Marla, ini aku.
01:51:34.271 – 01:51:36.398
- Apa kita pernah melakukannya? - Melakukan apa?
01:51:36.481 – 01:51:39.568
- Berhubungan seks. - Pertanyaan bodoh apa itu?
01:51:39.651 – 01:51:42.821
Bodoh karena jawabannya ya atau tidak?
01:51:42.905 – 01:51:44.907
- Apa ini jebakan? - Bukan. Aku ingin tahu...
01:51:44.99 – 01:51:49.494
Kau ingin tahu apa kukira kita hanya berhubungan seks atau bercinta?
01:51:49.578 – 01:51:52.372
- Kita pernah bercinta? - Begitukah kau menyebutnya?
01:51:52.456 – 01:51:55.709
Jawablah pertanyaannya! Kita pernah melakukannya atau tidak?
01:51:55.792 – 01:51:58.545
Kau meniduriku, lalu menghinaku. Kau mencintaiku, kau membenciku.
01:51:58.629 – 01:52:01.215
Kau peka, lalu berubah jadi bajingan.
01:52:01.298 – 01:52:03.967
Apa itu menjelaskan hubungan kita, Tyler?
01:52:04.635 – 01:52:06.803
Kita baru kehilangan tekanan udara di kabin.
01:52:06.887 – 01:52:08.68
- Apa katamu? - Ada apa denganmu?
01:52:08.764 – 01:52:11.225
- Sebut|ah namaku! - Ty|er Durden.
01:52:11.308 – 01:52:13.894
Tyler Durden, dasar gila! Ada apa?
01:52:13.977 – 01:52:16.271
- Aku akan datang! - Aku tak ada di sana!
01:52:18.106 – 01:52:20.15
Kau melanggarjanjimu.
01:52:20.234 – 01:52:22.527
- Astaga, Tyler. - Kau membicarakan aku kepadanya.
01:52:22.611 – 01:52:27.783
- Apa yang terjadi? - Aku minta satu hal sederhana.
01:52:27.866 – 01:52:30.285
Kenapa orang mengira aku adalah kau?
01:52:30.869 – 01:52:32.204
Jawab aku!
01:52:36.333 – 01:52:37.417
Duduk.
01:52:40.712 – 01:52:43.715
Jawab aku. Kenapa orang mengira aku adalah kau?
01:52:44.007 – 01:52:45.759
Kukira kau tahu.
01:52:45.842 – 01:52:47.928
- Tidak. Aku tak tahu. - Ya, kau tahu.
01:52:48.011 – 01:52:51.056
Kenapa orang keliru mengira kau adalah aku?
01:52:52.474 – 01:52:54.142
Aku tak tahu.
01:52:58.689 – 01:53:00.524
- Kau paham. - Tidak.
01:53:00.774 – 01:53:03.527
- Jangan main-main dengan kita! - Katakan|ah.
01:53:05.07 – 01:53:06.405
Karena...
01:53:08.198 – 01:53:09.408
Katakanlah!
01:53:11.41 – 01:53:13.704
Karena kita orang yang sama.
01:53:13.954 – 01:53:15.038
Benan
01:53:15.122 – 01:53:17.708
Kita adalah orang yang menyanyi, menari...
01:53:17.791 – 01:53:21.503
- Aku tak paham ini. - Kau ingin cara mengubah hidupmu.
01:53:21.586 – 01:53:23.797
Kau tak bisa melakukan ini sendiri.
01:53:23.88 – 01:53:27.134
Semua cara yang kauinginkan, itu aku.
01:53:28.302 – 01:53:30.595
Aku seperti keinginanmu, meniduri yang ingin kautiduri,
01:53:30.679 – 01:53:35.851
aku cerdik, mampu, dan yang terpenting, bebas dalam segala hal, tak sepertimu.
01:53:36.143 – 01:53:37.185
Tidak.
01:53:37.269 – 01:53:40.439
- Ty|er tidak di sini. Tyler pergi. - Apa?
01:53:40.522 – 01:53:44.776
- |ni tak mungkin. Ini gila. - Orang melakukannya setiap hari.
01:53:45.027 – 01:53:48.822
Mereka bicara sendiri. Membayangkan diri seperti keinginan mereka.
01:53:48.905 – 01:53:52.951
Mereka tak punya keberanian sepertimu untuk melaksanakannya.
01:53:55.287 – 01:53:58.915
Kau masih memerangi hal itu, jadi terkadang kau masih jadi dirimu.
01:53:58.999 – 01:54:00.834
Kita harus melakukan ini lagi kapan-kapan.
01:54:00.917 – 01:54:03.17
Di saat lain, kau membayangkan sedang mengawasiku.
01:54:03.253 – 01:54:06.131
Jika ini pertama kali bagimu, kau harus berkelahi.
01:54:06.214 – 01:54:09.885
Sedikit demi sedikit, kau membiarkan dirimu menjadi...
01:54:11.845 – 01:54:13.013
Tyler Durden.
01:54:13.096 – 01:54:16.641
Kau bukan pekerjaanmu atau seberapa banyak uangmu!
01:54:17.059 – 01:54:18.769
- Tidak. Kau punya rumah. - Disewa atas namamu.
01:54:18.852 – 01:54:22.522
- Kau punya pekerjaan, kehidupan. - Kau kerja larut sebab kau tak bisa tidur.
01:54:22.606 – 01:54:26.443
- Atau kau tetap bangun dan membuat sabun. - Kau meniduri Marla, Tyler.
01:54:26.526 – 01:54:29.78
Secara teknis, kau yang begitu. Tapi itu sama saja baginya.
01:54:31.74 – 01:54:33.283
Ya Tuhan.
01:54:34.117 – 01:54:36.203
Kini kau melihat dilema kita.
01:54:36.787 – 01:54:38.663
Marla tahu terlalu banyak.
01:54:39.581 – 01:54:43.543
Kurasa kita harus bicarakan bagaimana ini dapat membahayakan tujuan kita.
01:54:44.961 – 01:54:47.172
Apa maksudmu?
01:54:47.297 – 01:54:51.301
Ini omong kosong! Aku tak mau mendengarkan ini.
01:54:51.385 – 01:54:54.388
- Kau gila! - Tidak. Kaulah yang gila.
01:54:54.471 – 01:54:57.641
Dan kita hanya tak punya waktu untuk omong kosong ini.
01:54:59.351 – 01:55:01.269
Ini disebut pengambilalihan.
01:55:01.353 – 01:55:05.399
Film berlanjut, satu pun penonton tak ada yang tahu.
01:55:19.162 – 01:55:22.791
- Pak! Kau keluar hotel? - Ya. Tagih kamarku.
01:55:22.874 – 01:55:26.336
Kau harus memberi paraf daftar peneleponan ini.
01:55:29.84 – 01:55:33.552
- Kapan ini dilakukan? - Antara jam 2.00 dan 3.30 pagi ini.
01:55:39.015 – 01:55:41.351
Apa aku telah tidur lebih awal setiap malam?
01:55:41.435 – 01:55:43.603
Apa aku telah tidur lebih larut?
01:55:45.188 – 01:55:48.108
Apa aku menjadi Tyler makin lama?
01:55:51.862 – 01:55:53.447
Apa ada orang di sini?
01:55:55.866 – 01:55:58.368
Sudah pernah mengalami, kembali lagi.
01:55:59.536 – 01:56:02.831
Dengan sabun yang cukup banyak, kita bisa ledakkan apa saja.
01:56:05.333 – 01:56:06.793
Ya Tuhan.
01:56:10.547 – 01:56:12.716
-1888. - Aku menelepon kepada siapa?
01:56:12.966 – 01:56:15.218
Franklin. Ini bagian perawatan.
01:56:16.761 – 01:56:19.347
Halo?
01:56:19.431 – 01:56:21.057
Jalan Franklin?
01:56:22.225 – 01:56:24.186
Ya. Ada yang bisa kubantu?
01:56:26.771 – 01:56:29.357
- Halo?
01:56:29.9 – 01:56:32.068
Aku harus bicara dengan penyeliamu segera.
01:56:32.152 – 01:56:34.112
- Sedang bicara. - Baik, dengarkan aku.
01:56:34.196 – 01:56:37.282
Ada hal buruk akan terjadi di gedungmu.
01:56:37.365 – 01:56:39.326
Sudah dikendalikan, Pak.
01:56:40.035 – 01:56:43.497
- Maaf? - Jangan cemaskan kami, Pak. Kami kokoh.
01:56:47.501 – 01:56:48.585
2160.
01:56:57.01 – 01:56:59.596
Marla! Hei, tunggu!
01:57:01.473 – 01:57:04.059
Tunggu! Aku harus bicara denganmu! Marla!
01:57:04.142 – 01:57:06.686
Anak buahmu yang botak memukulku dengan sapu!
01:57:06.77 – 01:57:08.48
Mereka hampir mematahkan lenganku!
01:57:08.563 – 01:57:11.107
Mereka bakar ujung jari mereka dengan alkali.
01:57:12.192 – 01:57:14.986
Akan butuh sikap keyakinan darimu, tapi dengarkan aku.
01:57:15.07 – 01:57:18.782
- |ni dia longsor omong kosong. - Harus agak lebih yakin dari itu.
01:57:23.161 – 01:57:24.996
Aku tak mau dengar apa pun yang harus kaukatakan.
01:57:25.08 – 01:57:27.832
Kau berhak begitu...
01:57:27.916 – 01:57:29.501
Aku minta kopi saja, terima kasih.
01:57:29.584 – 01:57:32.087
Pak, apa pun pesananmu gratis, Pak.
01:57:33.296 – 01:57:35.966
- Kenapa gratis? - Jangan tanya.
01:57:36.174 – 01:57:37.425
Terserahlah.
01:57:37.509 – 01:57:38.969
Aku minta sup kerang,
01:57:39.052 – 01:57:42.389
ayam goreng dengan kentang bakar dan pai chiffon cokelat.
01:57:42.472 – 01:57:44.558
Makanan yang bersih.
01:57:44.641 – 01:57:47.227
Kalau begitu, Pak, aku sarankan jangan pesan sup kerang.
01:57:47.31 – 01:57:49.437
Tanpa sup kerang. Terima kasih.
01:57:52.065 – 01:57:54.067
Waktumu 30 detik.
01:57:55.694 – 01:57:58.905
Aku tahu telah bertindak sangat aneh.
01:57:59.239 – 01:58:01.741
Aku tahu tampaknya ada dua sisi diriku...
01:58:01.825 – 01:58:03.91
Dua sisi? Kau Dr. Jekyll dan Tn. Kurang Ajar.
01:58:03.994 – 01:58:07.33
Aku pantas mendapat itu. Tapi aku menyadari hal yang penting.
01:58:07.414 – 01:58:08.623
Apa?
01:58:08.707 – 01:58:11.96
Kedalaman hubungan kita takjelas bagiku hingga saat ini,
01:58:12.043 – 01:58:14.087
untuk alasan yang tak mau kuungkapkan.
01:58:14.17 – 01:58:16.59
- Aku tahu perlakuanku tak baik terhadapmu. - Terserah|ah.
01:58:16.673 – 01:58:21.094
Tidak. Lima belas detik, kumohon! Lima belas detik, jangan buka mulutmu.
01:58:21.636 – 01:58:23.763
Aku sedang berusaha minta maaf.
01:58:23.847 – 01:58:27.517
Yang kusadari adalah aku sungguh menyukaimu, Marla.
01:58:29.686 – 01:58:31.479
- Sungguh? - Benan
01:58:32.23 – 01:58:36.651
Aku sayang kepadamu dan aku tak mau hal buruk menimpamu gara-gara aku.
01:58:36.735 – 01:58:39.362
Hidupmu dalam bahaya.
01:58:41.197 – 01:58:44.034
- Apa? - Kau harus tinggalkan kota sementara ini.
01:58:44.159 – 01:58:46.453
Keluar dari kota besar mana pun. Pergilah berkemah...
01:58:46.536 – 01:58:48.246
Kau orang gila.
01:58:48.33 – 01:58:52.083
- Aku melibatkanmu dalam hal yang buruk. - Tidak. Diam!
01:58:52.167 – 01:58:54.252
- Kau tak aman. - Diam!
01:58:56.713 – 01:59:00.884
- Aku mencoba, Tyler. Sungguh. - Aku tahu.
01:59:01.051 – 01:59:06.222
Ada hal-hal yang kusukai darimu. Kau cerdas, lucu, luar biasa di ranjang.
01:59:06.89 – 01:59:09.476
Tapi… kau tak bisa ditoleransi.
01:59:10.143 – 01:59:13.98
Kau memiliki masalah emosional yang serius
01:59:14.064 – 01:59:15.982
yang seharusnya ditangani seorang ahli.
01:59:16.066 – 01:59:20.236
- Aku tahu, dan aku menyesal. - Kau menyesal, aku juga, semua orang juga.
01:59:21.613 – 01:59:23.615
Aku tak bisa melakukan ini lagi.
01:59:24.449 – 01:59:26.91
Aku tak bisa. Aku tak mau.
01:59:28.787 – 01:59:30.08
Aku pergi.
01:59:31.039 – 01:59:33.5
Kau tak boleh pergi, Marla! Kau tak aman!
01:59:36.878 – 01:59:38.588
- Mar|a, kau tak paham! - Biarkan aku sendiri!
01:59:38.672 – 01:59:40.882
Aku berusaha melindungimu!
01:59:41.091 – 01:59:44.26
- Aku tak pernah mau melihatmu lagi! - Jika harus begitu...
01:59:44.636 – 01:59:46.388
Tunggu di sini.
01:59:50.433 – 01:59:52.769
Berhenti di situ! Diam!
01:59:53.395 – 01:59:57.107
Ambil uang ini dan naik bus ini. Aku janji takkan mengganggumu lagi.
01:59:58.108 – 01:59:59.401
Diam!
01:59:59.484 – 02:00:02.445
Naiklah ke bus itu.
02:00:03.988 – 02:00:06.825
- Kenapa kau melakukan ini? - Mereka mengira kau jadi ancaman.
02:00:06.908 – 02:00:09.035
Aku tak bisa jelaskan sekarang. Percayalah kepadaku.
02:00:09.119 – 02:00:11.037
Jika aku lihat kau pergi ke mana, kau takkan aman.
02:00:11.121 – 02:00:13.748
Aku tak mau menebus uang ini. Aku anggap ini pajak bajingan.
02:00:13.832 – 02:00:17.627
Baik. Ingat, jauhi kota besar untuk beberapa hari, ya?
02:00:17.711 – 02:00:18.962
Tyler...
02:00:20.463 – 02:00:22.966
Kau adalah hal terburuk yang terjadi padaku.
02:00:37.689 – 02:00:40.191
Halo. Kau harus menahanku.
02:00:40.859 – 02:00:43.111
Aku pemimpin organisasi teroris
02:00:43.194 – 02:00:47.699
bertanggung jawab atas berbagai tindak kerusakan dan penyerangan di kota ini.
02:00:48.366 – 02:00:51.953
Dalam wilayah metropolitan, kami mungkin punya 200 orang anggota.
02:00:52.245 – 02:00:56.249
Beberapa cabang sudah menyebar ke lima atau enam kota besar lain.
02:00:56.332 – 02:00:59.544
Ini adalah organisasi yang dikelola ketat
02:00:59.627 – 02:01:04.174
dengan banyak sel yang mampu jalankan kepemimpinan pusat secara mandiri.
02:01:05.175 – 02:01:09.012
Pergilah ke rumah itu, ya? 1537 Jalan Paper.
02:01:09.637 – 02:01:11.264
Itu markas besar kami.
02:01:11.347 – 02:01:16.186
Di belakang, dikubur di kebun, kau akan temukan tubuh Robert Paulsen.
02:01:17.52 – 02:01:19.856
Di bawah tanah, kau akan temukan bak mandi
02:01:19.939 – 02:01:24.527
yang baru-baru ini telah digunakan untuk membuat sejumlah besar nitrogliserin.
02:01:25.779 – 02:01:28.615
Aku percaya, rencananya adalah meledakkan kantor-kantor pusat
02:01:28.698 – 02:01:30.533
perusahaan kartu kredit
02:01:30.617 – 02:01:32.41
dan gedung TRW.
02:01:34.162 – 02:01:37.54
Kenapa gedung ini? Kenapa perusahaan kartu kredit?
02:01:37.916 – 02:01:41.336
Jika menghapus catatan utang, maka kita semua kembali ke nol.
02:01:42.212 – 02:01:44.547
Kita akan menciptakan kekacauan besar.
02:01:46.841 – 02:01:49.844
Terus buat dia bicara. Aku harus menelepon.
02:01:59.979 – 02:02:02.398
Aku kagum akan tindakanmu.
02:02:03.566 – 02:02:06.277
- Apa? - Kau pria berani untuk memerintahkan ini.
02:02:07.237 – 02:02:09.03
Kau genius, Pak.
02:02:09.113 – 02:02:13.117
Katamu jika ada yang mengganggu Proyek Mayhem, bahkan kau,
02:02:14.244 – 02:02:16.12
kami harus memotong zakarnya.
02:02:16.913 – 02:02:20.375
- Jangan melawan. - |ni tindakan kuat, Tn. Durden.
02:02:20.458 – 02:02:23.628
- |tu akan memberi teladan besar. - Ka|ian salah besar!
02:02:23.711 – 02:02:25.922
- Katamu, kau akan bilang begitu. - Aku bukan Tyler Durden!
02:02:26.005 – 02:02:28.299
Katamu, kau akan mengatakan itu juga.
02:02:28.842 – 02:02:30.844
Baik. Aku Tyler Durden.
02:02:30.927 – 02:02:35.557
Dengarkan aku. Aku beri perintah langsung. Kita batalkan misi ini sekarang.
02:02:35.64 – 02:02:38.351
Katamu kau jelas akan mengatakan itu.
02:02:40.144 – 02:02:41.688
Lepaskan aku!
02:02:42.939 – 02:02:46.609
Kalian sudah gila? Kalian petugas polisi!
02:02:48.403 – 02:02:49.863
Apa ada yang mengukur waktu ini?
02:02:49.946 – 02:02:52.323
Tutup mulutmu.
02:02:53.032 – 02:02:54.117
Sialan!
02:02:57.787 – 02:03:00.79
- Beberapa informasi ini benar. - Ya?
02:03:01.165 – 02:03:04.294
- Ayo pergi ke rumah di Jalan Paper itu. - Segera ke sana.
02:03:05.378 – 02:03:06.546
Hei, tunggu!
02:03:06.629 – 02:03:07.881
- Kau pegang dia? - Aku pegang dia.
02:03:07.964 – 02:03:09.591
Pak, kami harus melakukan ini.
02:03:09.674 – 02:03:12.427
- Jangan melawan! - Di mana perekatnya?
02:03:12.51 – 02:03:15.513
Jauhi aku! Jatuhkan pisau itu!
02:03:18.558 – 02:03:22.103
Mundur. Tiarap sekarang juga!
02:03:24.23 – 02:03:26.107
Ayo tiarap ke lantai!
02:03:30.653 – 02:03:34.741
Orang pertama yang keluar dari pintu ini dapat peluru di mulut! Paham?
02:03:59.599 – 02:04:01.517
Pergi! Minggir!
02:04:14.656 – 02:04:15.823
Aku lari.
02:04:17.325 – 02:04:21.204
Aku lari hingga ototku terbakar dan nadiku memompakan asam aki.
02:04:23.957 – 02:04:26
Lalu aku lari lagi.
02:04:31.005 – 02:04:32.882
JALAN FRAN KLIN
02:05:07.542 – 02:05:10.545
Sedang apa kau, lari memakai celana dalam?
02:05:10.628 – 02:05:12.422
Kau tampak gila!
02:05:12.505 – 02:05:15.508
Tidak. Aku melampauimu. Aku tahu apa yang terjadi di sini.
02:05:15.591 – 02:05:20.388
Ayolah. Kita punya tempat hebat untuk menonton. Seperti acara prabayar.
02:05:41.492 – 02:05:42.618
TANGGA BERJALAN KE GARASI
02:05:42.702 – 02:05:44.162
Tangga Berjalan
02:06:09.062 – 02:06:10.354
Ya Tuhan.
02:06:10.438 – 02:06:12.273
Sekarang kau melakukan apa?
02:06:12.356 – 02:06:14.442
- Aku menghentikan ini. - Kenapa?
02:06:14.984 – 02:06:18.78
- Tindakan terhebatmu. - Aku tak bisa membiarkan ini terjadi.
02:06:18.863 – 02:06:20.99
Ada 10 bom lain di 10 gedung lain.
02:06:21.574 – 02:06:23.701
Sejak kapan Proyek Mayhem adalah tentang pembunuhan?
02:06:23.785 – 02:06:29.04
Gedung itu kosong. Kita tak membunuh siapa pun. Kita membebaskan mereka!
02:06:29.123 – 02:06:31.918
Bob tewas. Dia ditembak di kepala.
02:06:32.543 – 02:06:34.629
Jika ingin buat telur dadar, harus memecahkan telur.
02:06:34.712 – 02:06:38.007
Tidak. Aku tak mau mendengarkanmu. Kau bahkan tak ada.
02:06:45.389 – 02:06:49.31
Aku takkan lakukan itu. Kecuali aku tahu apa fungsi setiap kabel.
02:06:49.393 – 02:06:51.354
Jika kau tahu, maka aku tahu.
02:06:56.692 – 02:07:01.531
Atau, mungkin aku tahu kau tahu, jadi seharian kupikirkan kabel yang salah.
02:07:09.914 – 02:07:11.249
Begitu menurutmu?
02:07:12.583 – 02:07:15.128
Astaga. Jangan yang hijau.
02:07:15.211 – 02:07:17.672
Tarik yang lain kecuali yang hijau.
02:07:22.76 – 02:07:25.221
Sudah kubilang jangan lakukan itu!
02:07:27.557 – 02:07:28.724
Sialan!
02:07:30.017 – 02:07:32.228
Tyler, jauhi van itu.
02:07:34.23 – 02:07:37.233
Tyler, aku tak bercanda! Jauhi van itu!
02:07:38.151 – 02:07:39.527
Sialan!
02:07:40.903 – 02:07:43.072
Wah!
02:07:46.2 – 02:07:47.451
Baik.
02:07:47.535 – 02:07:50.663
Kini kau menembaki teman khayalanmu
02:07:50.746 – 02:07:53.416
dekat 400 galon nitrogliserin!
02:07:55.751 – 02:07:57.837
Tenanglah, Tyler!
02:08:10.808 – 02:08:13.519
Ayolah! Jangan pergi!
02:08:52.642 – 02:08:53.726
Apa?
02:09:39.355 – 02:09:42.9
Tiga menit. Ini dia.
02:09:43.234 – 02:09:45.361
Awalnya.
02:09:45.444 – 02:09:46.904
Markasnya.
02:09:46.988 – 02:09:51.659
- Kurasa di sinilah saat kita mulai. - Mau katakan sesuatu untuk kesempatan ini?
02:09:54.287 – 02:09:55.413
Maaf?
02:09:55.496 – 02:09:57.873
Aku masih belum memikirkan apa pun.
02:09:59.208 – 02:10:01.127
Ah. Humor kilas balik.
02:10:06.966 – 02:10:09.176
Kini makin menarik.
02:10:10.553 – 02:10:14.056
Dua setengah. Pikirkan segalanya yang telah kita capai.
02:10:15.975 – 02:10:20.062
Di luarjendela ini, kita akan menonton runtuhnya sejarah keuangan.
02:10:20.229 – 02:10:23.19
Satu langkah lagi menuju keseimbangan ekonomi.
02:10:37.997 – 02:10:40.958
Kenapa dia ada di sini? Memperbaiki hal yang salah.
02:10:41.459 – 02:10:44.253
Turunkan aku, orang botak keparat!
02:10:44.962 – 02:10:49.342
- Kumohon, jangan lakukan ini. - Aku tak lakukan ini. Kita yang lakukan.
02:10:49.425 – 02:10:52.511
- |ni|ah yang kita inginkan. - Tidak. Aku tak inginkan ini.
02:10:52.595 – 02:10:57.35
Benar. Kecuali "kau" tak berarti sekarang. Kita harus melupakan kau.
02:10:58.267 – 02:11:01.187
- Kau adalah suara di kepalaku. - Kau|ah suara di kepalaku!
02:11:01.27 – 02:11:04.857
- Kenapa aku tak bisa menyingkirkanmu? - Kau membutuhkanku.
02:11:04.94 – 02:11:07.276
Tidak. Aku tak membutuhkanmu lagi.
02:11:07.36 – 02:11:11.572
Kau ciptakan aku. Aku tak ciptakan alter ego pecundang agar aku merasa lebih baik.
02:11:11.655 – 02:11:14.033
- Bertanggungjawab|ah. - Aku bertanggung jawab.
02:11:14.116 – 02:11:17.62
Aku bertanggung jawab untuk semua itu, dan aku menerimanya.
02:11:17.703 – 02:11:21.29
Jadi kumohon, tolong batalkan ini.
02:11:23.793 – 02:11:25.878
Apa aku pernah mengecewakan kita?
02:11:27.421 – 02:11:30.132
Kau sudah sampai sejauh mana gara-gara aku?
02:11:35.596 – 02:11:37.681
Aku akan membawa kita melalui hal ini.
02:11:37.765 – 02:11:41.602
Seperti biasanya, aku akan membawamu yang menendang dan berteriak,
02:11:41.727 – 02:11:44.355
dan akhirnya kau akan berterima kasih kepadaku.
02:11:44.438 – 02:11:46.941
Tyler.
02:11:47.066 – 02:11:50.945
Aku berterima kasih kepadamu atas semua yang telah kaulakukan untukku.
02:11:51.028 – 02:11:53.447
Tapi ini terlalu banyak. Aku tak mau ini.
02:11:53.531 – 02:11:58.327
Kau mau apa? Pekerjaan payahmu lagi? Dunia kondominium, menonton sitkom?
02:11:58.411 – 02:12:00.704
Keparat kau! Aku tak mau melakukannya.
02:12:01.455 – 02:12:05.292
- |ni tak bisa terjadi. - Sudah terjadi, jadi diamlah!
02:12:05.876 – 02:12:09.38
-60 detik sebelum CRI. - Tidak.
02:12:11.09 – 02:12:14.093
Aku bisa mengatasinya. Ini bahkan tak nyata.
02:12:14.427 – 02:12:18.264
Kau tidak nyata. Senjata itu... Senjata itu bahkan tak ada di tanganmu.
02:12:19.432 – 02:12:21.225
Senjata itu ada di tanganku.
02:12:27.356 – 02:12:30.151
Bagus untukmu. Tak mengubah apa pun.
02:12:38.367 – 02:12:41.162
Kenapa kau mau taruh senjata di kepalamu?
02:12:41.829 – 02:12:43.747
Bukan kepalaku, Tyler.
02:12:44.039 – 02:12:45.458
Kepala kita.
02:12:47.585 – 02:12:49.003
Menarik.
02:12:52.465 – 02:12:55.384
Ke mana arahmu dengan ini, anak IKEA?
02:13:01.432 – 02:13:04.185
Hei. Ini kau dan aku.
02:13:08.147 – 02:13:09.482
Teman?
02:13:10.9 – 02:13:12.234
Tyler,
02:13:15.613 – 02:13:18.199
aku ingin kau benar-benar mendengarkanku.
02:13:18.866 – 02:13:19.909
Baik.
02:13:21.911 – 02:13:23.746
Mataku terbuka.
02:13:41.305 – 02:13:43.015
Bau apa itu?
02:14:03.744 – 02:14:07.081
- Di mana semua orang? - Astaga. Apa yang terjadi?
02:14:07.581 – 02:14:09.083
Tn. Durden!
02:14:09.458 – 02:14:10.96
Ya Tuhan!
02:14:11.961 – 02:14:13.003
Pak!
02:14:16.465 – 02:14:19.635
Kau tak apa-apa, Pak?
02:14:20.052 – 02:14:23.764
- Ya, aku tak apa-apa. - Kau tampak buruk, Pak. Apa yang terjadi?
02:14:24.098 – 02:14:27.768
- Tak ada masalah apa-apa. - Tidak, Pak. Dia tak bercanda.
02:14:27.851 – 02:14:31.48
- Kau tampak buruk. Kau butuh bantuan. - Aku tak apa-apa.
02:14:31.981 – 02:14:34.441
Aku baik-baik saja. Semua tak apa-apa.
02:14:36.527 – 02:14:39.405
Aduh! Hentikan itu!
02:14:39.488 – 02:14:41.949
- Biarkan dia. - Ya Tuhan!
02:14:44.827 – 02:14:46.161
Hai, Marla.
02:14:47.663 – 02:14:51.625
- Biarkan dia denganku. Temui aku di bawah. - Kau yakin?
02:14:51.834 – 02:14:53.502
Ya, aku yakin.
02:14:55.337 – 02:14:59.508
Kau keparat! Permainan gila apa yang kaujalankan, menaruhku di…
02:14:59.592 – 02:15:01.969
Ya Tuhan, wajahmu!
02:15:02.052 – 02:15:03.554
Ya, aku tahu.
02:15:09.018 – 02:15:11.228
- Apa yang terjadi? - Jangan tanya.
02:15:11.312 – 02:15:13.272
- Kau tertembak. - Ya, aku tertembak.
02:15:13.355 – 02:15:15.19
Ya Tuhan.
02:15:15.316 – 02:15:18.652
- Aku tak percaya dia berdiri. - Pria yang tegar.
02:15:22.823 – 02:15:24.533
Siapa yang melakukan ini?
02:15:24.908 – 02:15:26.535
Aku, sebenarnya.
02:15:27.244 – 02:15:28.954
Cari kain kasa.
02:15:30.581 – 02:15:34.877
- Kau menembak diri sendiri? - Ya, tapi tak apa-apa. Maria, lihatlah aku.
02:15:34.96 – 02:15:36.67
Aku sungguh tak apa-apa.
02:15:37.963 – 02:15:40.966
Percayalah. Semua akan baik-baik saja.
02:15:54.313 – 02:15:57.399
Kau menemuiku pada saat yang paling aneh dalam hidupku.
02:19:05.254 – 02:19:06.255
Bahasa Indonesia