SUBS.is
with subtitles
//

Fight Club (1999) Korean subtitle

If you have the movie file downloaded select it in the video player below.
Your selected subtitles will play within the video player when you start the movie.

If you do not have the movie file downloaded you can still view the selected subtitles at the bottom of this page.
Fight Club
1999
Fight.Club.AMZN.WEB-DL.(Korean).srt
Fight Club.srt
Subtitles
KoreanFight.Club.AMZN.WEB-DL.(Korean).srt
KoreanFight Club.srt
Subtitle content
Fight.Club.AMZN.WEB-DL.(Korean).srt
00:00:49.341 – 00:00:50.801
“브래드 피트”
00:00:52.344 – 00:00:53.804
“에드워드 노튼”
00:00:55.264 – 00:00:56.932
“헬레나 본햄 카터”
00:01:00.06 – 00:01:01.604
“파이트 클럽”
00:01:59.411 – 00:02:00.788
“감독/데이비드 핀처”
00:02:04.291 – 00:02:07.086
타일러를 아냐고 다들 내게 묻는다
00:02:07.628 – 00:02:12.049
3분 남았어 곧 폭발할 거야
00:02:12.091 – 00:02:14.635
끝으로 한 말씀 해야지?
00:02:15.803 – 00:02:19.014
총구가 입안에 있으면 모음만 소리낼 수 있다
00:02:19.056 – 00:02:20.266
생각이 안 나
00:02:20.641 – 00:02:24.895
난 잠시 후에 있을 대참사를 깜빡 잊고
00:02:24.937 – 00:02:27.189
총이 깨끗할까를 생각했다
00:02:27.231 – 00:02:28.524
점점 짜릿해져
00:02:28.941 – 00:02:32.194
사랑은 주는 쪽 받는 쪽 모두
00:02:32.236 – 00:02:34.405
상처를 입기 쉽다
00:02:35.072 – 00:02:39.034
여긴 대참사를 감상할 로얄석
00:02:39.076 – 00:02:41.829
'초토화 작전'의 폭파부대는
00:02:41.871 – 00:02:45.416
12개 건물을 폭약으로 도배했다
00:02:46.041 – 00:02:49.169
2분 후면 연쇄폭발로
00:02:49.211 – 00:02:52.339
몇 동네가 쑥대밭이 될 것이다
00:02:52.84 – 00:02:55.885
타일러도 나도 알고 있다
00:02:55.926 – 00:02:59.43
2분 30초... 우린 큰일을 한 거야
00:02:59.471 – 00:03:03.267
난 문득 깨달았다 이 총과
00:03:03.309 – 00:03:04.768
폭탄과 혁명이
00:03:04.81 – 00:03:08.814
말라란 여자와 연관이 있음을...
00:03:09.148 – 00:03:10.608
“난 밥입니다”
00:03:10.649 – 00:03:12.943
밥은 젖통이 컸다
00:03:12.985 – 00:03:14.069
“우린 아직 남자다”
00:03:14.111 – 00:03:17.448
고환암 환자 모임에서
00:03:17.489 – 00:03:21.41
밥은 그 덩치에 꺽꺽 울었다
00:03:21.452 – 00:03:23.329
우리는 남자요
00:03:23.37 – 00:03:27.207
네, 남자죠 남자고말고요
00:03:27.458 – 00:03:32.087
고환 제거 후 받은 치료 탓에
00:03:32.129 – 00:03:35.799
여성 호르몬 과다분비로
00:03:35.841 – 00:03:38.469
밥의 가슴은 비대해졌다
00:03:38.761 – 00:03:41.931
유방축소 수술을 또 해야 해요
00:03:41.972 – 00:03:46.977
땀에 젖은 큰 젖통에 짓눌려 있는 내 몰골...
00:03:47.019 – 00:03:49.438
당신도 울어봐요
00:03:50.481 – 00:03:53.4
잠깐, 그전으로 거슬러 가자
00:03:54.109 – 00:03:57.154
난 6개월간 불면증에 시달렸다
00:03:57.529 – 00:03:59.073
“스타벅스 커피”
00:03:59.448 – 00:04:04.244
잠을 못 자면 모든 게 희미해진다
00:04:05.079 – 00:04:08.415
마치 복사를 반복한 서류처럼...
00:04:12.086 – 00:04:16.674
우주탐험은 대기업만 더 유명하게 만들겠지
00:04:17.508 – 00:04:21.595
'IBM 별' '마이크로 소프트 은하계'...
00:04:22.137 – 00:04:23.639
'스타벅스 행성'
00:04:24.723 – 00:04:27.518
판매부진 지역 좀 돌아봐
00:04:27.559 – 00:04:31.021
화요일엔 늘 저 청색 넥타이다
00:04:31.063 – 00:04:35.567
지금 하고 있는 일은 어떡하고요?
00:04:35.609 – 00:04:40.406
이게 먼저야 지금 출발해
00:04:40.447 – 00:04:44.576
카페인 탓인지 사장은 힘이 넘쳤다
00:04:46.62 – 00:04:51.834
난 '이케아' 가구의 노예가 되어 있었다
00:04:51.875 – 00:04:55.254
가구덮개를 주문하려고요
00:04:55.295 – 00:04:56.296
잠깐만요
00:04:56.338 – 00:04:57.923
신제품이나
00:04:57.965 – 00:05:02.177
특이한 건 꼭 사야 직성이 풀렸다
00:05:03.387 – 00:05:07.891
'클립스크' 사무가구 '호버트렉' 운동기구
00:05:07.933 – 00:05:12.021
녹색 줄무늬의 '오마샵' 소파
00:05:12.438 – 00:05:17.192
종이로 만든 환경친화형 '리슬람파' 램프...
00:05:17.651 – 00:05:22.74
어떤 식기가 나를 잘 표현해 줄까?
00:05:23.699 – 00:05:25.075
내겐 없는 게 없었다
00:05:25.117 – 00:05:28.287
손으로 만든 값비싼
00:05:28.328 – 00:05:32.916
방울 유리접시 까지도...
00:05:32.958 – 00:05:34.001
끊지 마세요
00:05:34.043 – 00:05:35.878
알았어요
00:05:37.212 – 00:05:41.341
어릴 땐 포르노를 이젠 가구목록을 본다
00:05:41.383 – 00:05:44.344
불면증으론 안 죽어요
00:05:44.386 – 00:05:46.096
몽유병은요?
00:05:46.138 – 00:05:50.35
졸다가 깨 보면 엉뚱한 데 가 있어요
00:05:50.392 – 00:05:54.438
긴장을 풀어요 /약 좀 없나요?
00:05:54.48 – 00:05:57.608
파란 '투이날', 선홍색 '세코날'...
00:05:58.192 – 00:06:01.695
잠만 잘 자면 약 필요 없어요
00:06:02.362 – 00:06:06.116
야채 많이 먹고 운동을 더 해요
00:06:08.994 – 00:06:11.33
너무 고통스러워요!
00:06:11.371 – 00:06:15.292
고통? 화요일에 감리교회에 가서
00:06:15.334 – 00:06:17.669
고환암 환자들을 보면
00:06:17.711 – 00:06:19.505
그 말 못할 거요
00:06:35.479 – 00:06:39.316
난 늘 애를 원했죠 아들 둘, 딸 하나...
00:06:39.358 – 00:06:40.442
“난 코넬리우스예요”
00:06:40.484 – 00:06:45.03
아내는 아들 하나 딸 둘을 원했죠
00:06:46.824 – 00:06:50.577
그녀는 지난주 첫 애를 낳았어요
00:06:51.078 – 00:06:52.079
딸이죠
00:06:53.831 – 00:06:56.333
재혼한 남편하고요
00:07:00.754 – 00:07:02.422
그녀에겐 잘된 일이죠
00:07:02.923 – 00:07:04.842
정말 기뻐요
00:07:13.267 – 00:07:16.52
토마스를 격려해줍시다
00:07:16.562 – 00:07:18.23
고마워요, 토마스
00:07:19.022 – 00:07:22.192
여러분의 용기 있는 모습은
00:07:22.234 – 00:07:26.613
서로에게 큰 힘이 됩니다
00:07:27.114 – 00:07:28.907
이제 1 대 1로 앉아
00:07:28.949 – 00:07:33.954
토마스처럼 터놓고 대화해 봅시다
00:07:34.329 – 00:07:35.664
짝을 만드세요
00:07:38.709 – 00:07:41.795
처음 봤을 때부터
00:07:42.963 – 00:07:45.632
'젖통'의 눈은 젖어 있었다
00:07:48.26 – 00:07:51.722
무릎을 붙인 그 괴상한 걸음...
00:07:57.06 – 00:07:58.312
난 밥이오
00:08:00.147 – 00:08:02.274
밥은 육체미선수였다
00:08:02.316 – 00:08:05.694
TV의 가슴확대 프로그램을
00:08:05.736 – 00:08:07.404
그가 고안했단다
00:08:07.446 – 00:08:12.326
난 스테로이드로 근육을 키웠소
00:08:12.993 – 00:08:14.786
'디아바놀'
00:08:15.37 – 00:08:17.164
'위스테롤'
00:08:17.664 – 00:08:20.834
경주마에 쓰는 약제였죠
00:08:21.877 – 00:08:26.215
이젠 이혼당하고 빈털터리요
00:08:27.674 – 00:08:29.259
다 큰 자식들은
00:08:30.802 – 00:08:32.971
내 전화도 안 받아요
00:08:33.931 – 00:08:37.893
낯선 자의 솔직함에 난 눈이 젖어왔다
00:08:40.646 – 00:08:45.15
괜찮소, 코넬리우스 울어도 돼요
00:09:00.207 – 00:09:04.67
순간, 난 울컥하며 눈물이 터졌다
00:09:05.879 – 00:09:10.842
망각으로의 침잠 어둡고 고요한 평화
00:09:12.928 – 00:09:14.346
난 자유를 찾았다
00:09:15.347 – 00:09:18.016
희망을 포기하니 자유가 보였다
00:09:19.393 – 00:09:20.686
괜찮아요
00:09:24.147 – 00:09:26.233
그 후 난 잠도 잘 잤고
00:09:29.695 – 00:09:32.572
모임 중독자가 됐다
00:09:32.614 – 00:09:34.95
“알콜중독자 모임” “과식환자 모임”
00:09:42.124 – 00:09:44.293
“폐결핵-극복의 방법”
00:09:46.003 – 00:09:50.757
입 다물고 있으면 제일 동정을 받는다
00:09:51.425 – 00:09:52.843
“깨끗한 피를 위한 모임”
00:09:54.553 – 00:09:58.473
그들이 크게 울면 난 더 크게 울었다
00:09:59.224 – 00:10:01.435
“피부암, 신장병, 위암“
00:10:06.857 – 00:10:11.153
이제 마음의 문을 활짝 여세요
00:10:11.403 – 00:10:13.196
난 죽어 가지도
00:10:13.238 – 00:10:16.616
아프지도 않았고
00:10:17.034 – 00:10:20.829
단지 살아 숨쉬는 이 세상의 일부였다
00:10:21.663 – 00:10:26.168
고통을 치료의 빛이라고 상상하세요
00:10:26.209 – 00:10:30.172
'그 빛이 몸속을 돈다'
00:10:30.213 – 00:10:33.55
집중하고 심호흡하세요
00:10:33.592 – 00:10:37.095
이제 뒷문을 열고 나가면
00:10:37.763 – 00:10:42.225
당신만의 동굴이 보입니다
00:10:42.601 – 00:10:48.148
속으로 들어가세요 좋아요!
00:10:48.19 – 00:10:52.11
동굴로 더 깊이 들어갑니다
00:10:52.736 – 00:10:57.282
당신을 상징하는 힘센 짐승이 보일 겁니다
00:10:59.284 – 00:11:00.285
미끄러져 봐!
00:11:11.671 – 00:11:13.59
난 매일 밤 죽었고
00:11:14.466 – 00:11:17.26
매일 밤 다시 태어났다
00:11:17.969 – 00:11:19.429
새로운 부활...
00:11:22.14 – 00:11:25.811
밥은 나도 고환을 제거한 줄로 생각했다
00:11:26.228 – 00:11:31.149
그의 젖통에 눌려 우는 것이 내겐
00:11:31.191 – 00:11:33.402
큰 휴식이었다
00:11:37.114 – 00:11:40.659
한데 그녀가 모든 걸 망쳤다
00:11:40.992 – 00:11:42.661
암 모임 맞죠?
00:11:46.123 – 00:11:48.5
이 여자 말라 싱어는
00:11:48.542 – 00:11:52.587
고환도 없으면서 환자인 척 뻥을 쳤다
00:11:52.629 – 00:11:55.132
그녀는 건강했지만
00:11:55.173 – 00:11:59.344
백혈병 모임에도 왔었고
00:11:59.386 – 00:12:02.806
빈혈환자 모임에도 왔고
00:12:02.848 – 00:12:07.561
금요일의 결핵환자 모임에도 왔다
00:12:10.355 – 00:12:13.859
말라는 나 같은 사이비였다
00:12:13.9 – 00:12:16.486
그녀의 거짓말은 내 양심을 찔렀고
00:12:16.528 – 00:12:20.907
난 갑자기 눈물도 안 나오고
00:12:20.949 – 00:12:24.202
잠도 다시 안 왔다
00:12:36.047 – 00:12:38.967
다음 모임 때
00:12:39.009 – 00:12:42.345
서로 포옹할 시간이 되면
00:12:42.387 – 00:12:45.265
난 말라를 잡고 외칠 것이다
00:12:45.307 – 00:12:49.352
이 거짓말쟁이! 방해 말고 꺼져!
00:12:50.896 – 00:12:53.315
난 나흘을 못 잤다
00:12:54.983 – 00:12:58.111
불면증일 땐 잠도 못 자고
00:12:58.82 – 00:13:00.947
깨어 있지도 못한다
00:13:03.492 – 00:13:07.954
오늘은 클로에의 얘길 들어 봅시다
00:13:08.955 – 00:13:11.541
그래, 클로에...
00:13:12.125 – 00:13:17.339
그녀는 미소 지으며 걸어 다니는
00:13:17.38 – 00:13:18.798
해골과 같았다
00:13:19.466 – 00:13:24.095
전 언제 죽을지 기약할 수 없어요
00:13:24.638 – 00:13:27.766
의사도 뭐라 장담 못하죠
00:13:28.558 – 00:13:30.602
다행히 이젠
00:13:30.644 – 00:13:33.98
죽음이 두렵지 않아요
00:13:37.567 – 00:13:42.113
하지만 대신 너무 외로워요
00:13:42.155 – 00:13:45.075
섹스 상대가 없거든요
00:13:45.742 – 00:13:49.788
마지막으로 사랑을 나누고 싶어요
00:13:50.914 – 00:13:53.083
우리 집엔 포르노 비디오랑
00:13:53.124 – 00:13:56.836
최음제랑 윤활액도 있고
00:13:58.171 – 00:14:01.091
클로에에게 감사합시다
00:14:01.132 – 00:14:03.134
고마워요 클로에
00:14:05.554 – 00:14:09.724
이제 명상할 준비를 합시다
00:14:10.976 – 00:14:14.604
난 동굴입구에 서 있다
00:14:15.021 – 00:14:18.275
동굴 안으로 들어간다
00:14:18.316 – 00:14:21.861
말라는 참 찝찝한 존재였다
00:14:22.904 – 00:14:27.117
혀로 자꾸 건드리게 되는
00:14:27.158 – 00:14:30.537
입천장의 상처 같은 존재
00:14:30.579 – 00:14:34.04
동굴로 더 깊이 들어가면서
00:14:35.041 – 00:14:39.421
치료의 에너지를 온몸에 느낀다
00:14:40.505 – 00:14:43.3
힘센 짐승이 보인다
00:14:46.886 – 00:14:48.013
미끄러져
00:14:52.142 – 00:14:57.731
짝을 지으세요 마음에 드는 분과...
00:15:03.903 – 00:15:07.949
얘기 좀 해요
00:15:13.413 – 00:15:14.998
난 다 알아
00:15:15.457 – 00:15:18.251
당신 가짜지? 안 죽잖아
00:15:19.044 – 00:15:20.086
뭐요?
00:15:20.128 – 00:15:25.133
물론 인간은 다 죽지 하지만 당신은
00:15:25.175 – 00:15:27.844
클로에처럼 죽진 않아
00:15:28.72 – 00:15:29.888
그래서?
00:15:30.388 – 00:15:34.267
재미 삼아 오는 거 알아
00:15:34.309 – 00:15:37.729
흑색종, 결핵, 고환암 모임에서
00:15:37.771 – 00:15:40.732
당신을 봤어 /나도 다 알아
00:15:41.274 – 00:15:43.234
뭘? /당신 가짜인 거
00:15:43.61 – 00:15:47.405
생각대로 잘 돼가? 루퍼트?
00:15:47.947 – 00:15:51.284
폭로할 거야 /나도 할 거야
00:15:51.326 – 00:15:54.788
마음을 열고 우세요
00:16:02.087 – 00:16:03.63
왜 이러는 거지?
00:16:04.047 – 00:16:06.424
돈도 안 들고 커피도 공짜니까
00:16:07.509 – 00:16:09.803
이건 내겐 중요한 모임이야
00:16:09.844 – 00:16:14.099
벌써 1년째라고 /당신은 왜 와?
00:16:14.14 – 00:16:19.396
죽음 앞에선 다들 남의 말을 잘 듣거든
00:16:19.437 – 00:16:22.357
자기 주장만 하지 않고?
00:16:23.65 – 00:16:25.694
그래
00:16:26.986 – 00:16:29.572
마음을 완전히 여세요
00:16:30.74 – 00:16:33.576
너무 빠지면 중독돼
00:16:33.618 – 00:16:35.912
그래? /농담 아냐
00:16:35.954 – 00:16:41.167
가짜가 또 있으면 난 못 운다고, 딴 데로 가
00:16:42.085 – 00:16:45.505
실컷 울고 싶으면 병원에 가 봐
00:16:48.258 – 00:16:52.887
잠깐만! 나누는 게 어때?
00:16:52.929 – 00:16:54.931
당신은 림프종과 결핵 쪽에 가
00:16:54.973 – 00:16:57.434
당신이 결핵에 가 난 담배 피우잖아
00:16:57.475 – 00:17:01.312
좋아, 그럼 고환암은 내 거야
00:17:01.354 – 00:17:05.066
당신이 왜 가? 고환도 있으면서...
00:17:05.358 – 00:17:08.027
농담 마 /왜, 고환 없어?
00:17:09.738 – 00:17:12.657
원하는 게 뭔데? /혈액암
00:17:12.699 – 00:17:16.911
그럼 혈액 쪽에 가 /난 뇌 쪽이 좋아
00:17:16.953 – 00:17:20.123
좋아 그럼 치매는 내 거
00:17:20.165 – 00:17:22.876
싫어 /뇌를 독차지할 셈이야?
00:17:22.917 – 00:17:25.503
당신은 네 개고 난 두 개야
00:17:25.545 – 00:17:29.507
좋아, 혈액 쪽은 네가 다 가져
00:17:29.549 – 00:17:32.135
그럼 둘 다 세 개지?
00:17:35.054 – 00:17:37.39
옷을 반이나 남겼잖아
00:17:53.615 – 00:17:55.074
그 옷 팔 거야?
00:17:55.116 – 00:17:57.41
왜, 유감 있어?
00:17:57.911 – 00:18:02.791
7일째는 어쩌지? 난 대장암 할래
00:18:02.832 – 00:18:04.751
조사를 다 했군
00:18:04.793 – 00:18:07.879
대장암은 내가 할 거야
00:18:07.921 – 00:18:12.008
혼자 어물쩍 쓱싹하려 했지?
00:18:12.05 – 00:18:16.387
나누자 첫째, 셋째 주는 당신이 가
00:18:18.973 – 00:18:20.308
좋아
00:18:23.019 – 00:18:26.94
이제 작별이군 /너무 오버하지 마
00:18:26.981 – 00:18:28.983
웃기고 자빠졌네
00:18:33.988 – 00:18:36.074
이봐, 말라
00:18:38.201 – 00:18:40.036
연락처라도 알자고
00:18:40.453 – 00:18:43.873
뭣 때문에? /가끔 날짜 바꾸게
00:18:51.84 – 00:18:54.008
우린 그렇게 만났다
00:18:55.76 – 00:18:59.472
자긴 언제 죽을지 모른다는 게
00:18:59.514 – 00:19:01.975
말라의 철학이었다
00:19:02.225 – 00:19:06.729
이름은 없네, 뭐야? 코넬리우스, 루퍼트?
00:19:07.021 – 00:19:08.231
트래비스?
00:19:08.273 – 00:19:10.775
그중에 진짜 이름 있어?
00:19:13.778 – 00:19:15.947
오늘은 시애틀...
00:19:16.531 – 00:19:19.742
내일은 샌프란시스코
00:19:20.451 – 00:19:23.58
혹은 오헤어나 댈러스 공항
00:19:23.621 – 00:19:25.123
볼티모어...
00:19:25.164 – 00:19:29.335
눈뜰 때마다 시차에 시달린다
00:19:29.377 – 00:19:32.63
2시간 후 다시 오세요
00:19:32.672 – 00:19:36.301
삶은 매 순간 사라져간다
00:19:36.968 – 00:19:39.512
오늘은 에어하버 공항...
00:19:40.889 – 00:19:44.767
다른 시간 다른 장소에서 눈뜰 때
00:19:44.809 – 00:19:47.437
나도 바뀔 수 있다면...
00:19:48.813 – 00:19:51.9
여행은 삶을 축소시킨다
00:19:51.941 – 00:19:55.695
일회용 설탕 일회용 크림
00:19:55.737 – 00:19:57.196
일회용 버터
00:19:57.238 – 00:19:59.574
소꿉장난 같은 음식
00:20:00.283 – 00:20:01.91
린스 겸용 샴푸
00:20:01.951 – 00:20:05.58
샘플용 구강청정액 소형비누
00:20:07.415 – 00:20:11.878
기내에서 만나는 일회용 친구들
00:20:11.92 – 00:20:13.004
“감사합니다”
00:20:13.046 – 00:20:17.425
비행시간 동안의 짧은 만남
00:20:18.176 – 00:20:19.886
환영합니다
00:20:21.721 – 00:20:26.184
시간이 흐르면 우린 모두 사라진다
00:20:26.476 – 00:20:30.229
난 자동차 리콜 심사관이었다
00:20:30.271 – 00:20:33.316
아기가 이리 튕겨 나갔소
00:20:33.358 – 00:20:37.403
시속 60마일로 달리던 중
00:20:37.445 – 00:20:39.864
엔진이 폭발했다
00:20:39.906 – 00:20:42.742
재떨이에 치아 교정기가 꼈소
00:20:43.034 – 00:20:45.286
금연광고로 딱이군
00:20:45.328 – 00:20:48.081
전부 타 죽었다
00:20:48.122 – 00:20:50.708
몽땅 리콜해야 할까?
00:20:51.084 – 00:20:55.922
아버지가 뚱보였군 지방 녹은 거 봐요
00:20:55.964 – 00:20:57.757
추상화 같군
00:20:58.299 – 00:21:00.969
차량 숫자 A에
00:21:01.01 – 00:21:03.68
결함 확률 B를 곱한 뒤 다시
00:21:03.721 – 00:21:07.308
평균 보상액 C를 곱한다
00:21:07.558 – 00:21:10.103
A x B x C를
00:21:10.144 – 00:21:15.108
X로 칠 때 X가 리콜 비용보다 적으면
00:21:15.149 – 00:21:16.734
리콜을 안 하죠
00:21:17.568 – 00:21:19.904
그런 사고가 많아요?
00:21:20.196 – 00:21:21.948
엄청 많죠
00:21:23.741 – 00:21:25.994
무슨 자동차 회사죠?
00:21:27.203 – 00:21:28.913
큰 회사예요
00:21:31.29 – 00:21:35.211
비행기가 급강하나 급상승할 때마다
00:21:35.253 – 00:21:39.757
난 충돌이나 추락을 꿈꾼다
00:21:49.475 – 00:21:52.979
출장 중 죽으면 보험금이 세 배다
00:21:55.815 – 00:21:58.943
'비상구 옆에 앉을 때'
00:22:00.111 – 00:22:05.116
'비상시 의무사항을 지킬 수 없으면'
00:22:05.158 – 00:22:08.286
'승무원에게 좌석 교환을 요구 바람'
00:22:09.704 – 00:22:13.624
부담되겠네요 /자리 바꿀래요?
00:22:13.666 – 00:22:16.794
아뇨, 나도 그런 거 못해요
00:22:17.253 – 00:22:20.339
공중에서 문 열어 봤자지
00:22:21.841 – 00:22:26.345
다 형식이죠 /네, 동감이에요
00:22:26.804 – 00:22:29.474
산소마스크는 왜 쓸까요?
00:22:29.807 – 00:22:30.975
숨쉬려고...
00:22:31.517 – 00:22:34.187
산소를 흡입하면
00:22:34.812 – 00:22:38.357
추락할 때 정신이 몽롱해져서
00:22:38.399 – 00:22:43.154
조용히 운명을 받아들이게 되죠
00:22:43.821 – 00:22:45.698
이걸 좀 봐요
00:22:46.657 – 00:22:49.744
바다에 비상 착륙하는데
00:22:49.786 – 00:22:52.538
다 미소 짓고 있잖소
00:22:52.955 – 00:22:54.332
그거...
00:22:55.083 – 00:22:57.835
재밌는 이론이군요
00:23:00.046 – 00:23:02.34
뭘 하세요? /뭘요?
00:23:02.381 – 00:23:04.175
직업이오
00:23:04.217 – 00:23:07.178
왜요? 흥미도 없으면서...
00:23:11.432 – 00:23:13.851
웃는 표정이 삐딱하군요
00:23:17.98 – 00:23:19.607
가방이 똑같네요
00:23:21.317 – 00:23:22.318
비누요
00:23:23.444 – 00:23:25.822
난 비누 장수요
00:23:26.864 – 00:23:28.574
문명의 바로미터
00:23:29.784 – 00:23:32.537
그렇게 만났다 '타일러 더든'
00:23:32.578 – 00:23:37.75
네이팜탄은 휘발유와 오렌지로 만들죠
00:23:38.668 – 00:23:40.795
정말이에요?
00:23:40.837 – 00:23:44.966
네, 뭐든지 다 폭탄의 재료가 돼요
00:23:45.007 – 00:23:47.385
정말요? /관심만 가지면...
00:23:53.015 – 00:23:57.478
내 일회용 친구 중 당신이 제일 재밌군
00:23:59.522 – 00:24:02.066
기내에선 모든 게 일회용이죠
00:24:02.108 – 00:24:05.319
똑똑하시군 /고맙소
00:24:06.529 – 00:24:08.114
그래서 잘된 거 있소?
00:24:09.574 – 00:24:10.575
똑똑한 거 말요
00:24:11.325 – 00:24:12.785
그럼요
00:24:13.703 – 00:24:16.497
그럼 계속 잘해보쇼
00:24:17.874 – 00:24:22.295
궁둥짝을 보이고 지나가면 실례던가?
00:24:29.886 – 00:24:31.971
운명이란 묘한 것
00:24:32.013 – 00:24:36.017
공항검색대에 내 짐이 걸렸다
00:24:43.816 – 00:24:45.401
째깍대던가요?
00:24:45.443 – 00:24:48.988
요즘 폭탄은 째깍대지 않소
00:24:49.03 – 00:24:51.782
그럼요? /진동을 하죠
00:24:52.658 – 00:24:57.038
진동하는 화물은 신고하게 돼 있소
00:24:57.079 – 00:24:59.832
내 가방이 진동을요?
00:24:59.874 – 00:25:02.585
대개는 전기 면도기죠
00:25:03.753 – 00:25:05.213
예외도 있소
00:25:08.216 – 00:25:09.467
섹스 기구...
00:25:11.093 – 00:25:15.264
섹스 기구가 나오면 항공사 측도
00:25:15.306 – 00:25:18.392
굳이 주인 이름을 밝히지 않죠
00:25:19.018 – 00:25:22.521
승객 체면상... /난 그런 거...
00:25:26.192 – 00:25:28.069
내 가방엔 없는 게 없었다
00:25:28.11 – 00:25:33.074
도나 카렌 구두 알마니 넥타이...
00:25:34.492 – 00:25:35.534
관두자...
00:25:47.004 – 00:25:48.047
“피어슨 타워스”
00:25:48.089 – 00:25:52.927
내 집은 닭장 같은 15층 아파트다
00:25:52.969 – 00:25:55.054
벽은 두꺼워야 한다
00:25:55.096 – 00:25:59.1
보청기를 잃은 이웃 노인이
00:25:59.141 – 00:26:01.31
TV를 크게 틀거나
00:26:01.352 – 00:26:05.69
멀쩡하던 가구가 갑자기 불에 타
00:26:05.731 – 00:26:09.735
창 밖으로 튕겨 나갈지 모르니까...
00:26:16.033 – 00:26:18.327
사람 일은 모르는 법
00:26:31.424 – 00:26:33.551
모두 타 버렸어요
00:26:33.592 – 00:26:37.013
경찰이 들어가지 말래요
00:26:45.521 – 00:26:47.732
갈 곳은 있어요?
00:26:48.733 – 00:26:53.446
정말 창피하군 조미료뿐인 나의 집
00:26:56.532 – 00:26:58.659
“말라 싱어' T.555-0134”
00:27:03.289 – 00:27:06.792
'오븐의 점화 불씨가 꺼져'
00:27:07.46 – 00:27:09.712
'가스가 조금씩 새며'
00:27:10.629 – 00:27:13.132
'실내에 매일 쌓이다가'
00:27:13.174 – 00:27:17.261
'냉장고 컴프레서에 의해 발화됐음'
00:27:24.56 – 00:27:27.563
경찰은 그렇게 추정했다
00:27:34.612 – 00:27:36.364
너 변태야?
00:27:45.247 – 00:27:46.457
“페이퍼 비누회사”
00:27:46.499 – 00:27:49.668
왜 그에게 전화했을까?
00:28:34.046 – 00:28:35.047
누구요?
00:28:36.549 – 00:28:37.716
타일러?
00:28:38.676 – 00:28:39.927
누구냐고?
00:28:40.678 – 00:28:44.849
기내에서 만났죠 가방이 같았던...
00:28:45.891 – 00:28:50.187
똑똑한 남자요 /아! 네, 알아요
00:28:51.897 – 00:28:55.943
전화 안 받던데... 이거 공중전화요
00:28:55.985 – 00:28:58.612
발신 추적해서 걸었소
00:29:01.323 – 00:29:02.616
웬일이오?
00:29:06.745 – 00:29:07.997
나 쫄딱 망했소
00:29:11.083 – 00:29:13.169
살다보면 별일 다 있죠
00:29:13.21 – 00:29:17.339
자다가 성기 잘린 남자도 있잖소
00:29:17.882 – 00:29:18.924
그러게요
00:29:20.092 – 00:29:23.637
난 가구 살 때마다 다짐하죠
00:29:23.679 – 00:29:27.016
'이게 마지막이다'
00:29:27.057 – 00:29:29.602
'소파에 관한 고민은 끝났다'
00:29:29.643 – 00:29:32.938
난 다 갖췄었죠 멋진 오디오
00:29:32.98 – 00:29:38.068
최고급 목욕가운... 모든 게 완벽했는데
00:29:38.11 – 00:29:41.906
다 날아갔군 /사라졌죠
00:29:41.947 – 00:29:43.324
그래요
00:29:45.618 – 00:29:47.411
'듀베이'가 뭔지 아쇼?
00:29:48.37 – 00:29:51.54
퀼트 담요 /맞아요
00:29:51.874 – 00:29:55.419
우린 담요 종류까지 외우지만
00:29:55.461 – 00:30:00.049
원시인도 그런 게 필요했을까? 천만에
00:30:00.841 – 00:30:04.845
우린 누구죠? /단순한 소비자죠
00:30:04.887 – 00:30:11.06
맞아요 우린 소비문화의 부산물이오
00:30:11.101 – 00:30:14.897
살인, 굶주림 따위 난 관심 없소
00:30:14.939 – 00:30:20.653
내가 관심 있는 건 연예 잡지, 케이블 TV
00:30:20.694 – 00:30:25.032
고급 속옷, 비아그라, 다이어트약이오
00:30:25.074 – 00:30:27.826
마사 스튜어트 /걘 틀렸소
00:30:27.868 – 00:30:31.747
마사의 스타일은 한물갔어요
00:30:31.789 – 00:30:36.085
유행이니 소파니 다 잊어요
00:30:36.418 – 00:30:40.965
완벽을 찾지 마시오
00:30:41.006 – 00:30:45.427
그런 건 다 유치한 허영심이라고
00:30:47.846 – 00:30:50.349
불 좀 나면 어때?
00:30:50.391 – 00:30:51.559
하긴 당신에겐 비극일 수 있겠지
00:30:51.6 – 00:30:54.603
아니, 비극까진 아니오
00:30:54.645 – 00:30:58.607
문화생활의 도구들을 잃었잖소
00:30:58.649 – 00:31:01.235
그래요 아니, 됐소
00:31:04.697 – 00:31:08.075
화재보험금이 나올 거요
00:31:11.579 – 00:31:12.746
왜요?
00:31:13.664 – 00:31:16.875
당신이 물질의 노예가 될까봐
00:31:19.253 – 00:31:20.671
알아서 하쇼
00:31:23.382 – 00:31:26.635
늦었군 맥주 잘 마셨어요
00:31:26.677 – 00:31:27.845
별말씀을
00:31:28.387 – 00:31:32.057
호텔로 가겠소 /무슨 말이오?
00:31:32.933 – 00:31:34.101
뭐가요?
00:31:34.143 – 00:31:35.436
호텔?
00:31:36.061 – 00:31:39.648
그냥 부탁하쇼 /뭘 말이오?
00:31:40.524 – 00:31:43.277
괜히 뺄 거 없다니까
00:31:46.155 – 00:31:48.741
갈 데 없어서 전화했잖소
00:31:48.782 – 00:31:52.703
아니요 /그냥 솔직히 말해요
00:31:52.745 – 00:31:54.788
형식 차리지 맙시다
00:31:56.957 – 00:32:00.878
상관없겠어요? /말 되게 돌리네
00:32:02.296 – 00:32:04.048
당신 집에 가도 돼요? /물론
00:32:05.924 – 00:32:07.384
고맙소
00:32:11.972 – 00:32:14.308
대신 부탁이 있소 /뭔데요?
00:32:15.1 – 00:32:17.269
날 힘껏 때려줘요
00:32:18.312 – 00:32:19.313
뭐요?
00:32:19.563 – 00:32:23.15
있는 힘껏 날 때려 달라고요
00:32:23.817 – 00:32:25.861
타일러 더든이란 인물은
00:32:27.321 – 00:32:28.906
야행성이었다
00:32:28.947 – 00:32:34.203
그는 남들 자는 밤에 영사기사 일을 했다
00:32:34.244 – 00:32:37.456
필름 한편이 다 돌아가면
00:32:37.915 – 00:32:42.252
정확한 시간에 기사가 다음 필름으로
00:32:42.294 – 00:32:43.629
교체해야 한다
00:32:43.671 – 00:32:48.55
스크린 오른편 위엔 작은 점이 있다
00:32:48.967 – 00:32:51.512
일명 '담뱃불 구멍' 이지
00:32:51.97 – 00:32:53.514
관객도 모르게
00:32:53.555 – 00:32:58.268
필름은 교체되고 영화는 계속되는 것이다
00:32:58.811 – 00:33:00.938
이 짓을 왜 하는 줄 알아?
00:33:01.23 – 00:33:03.857
그는 가족영화 상영 때
00:33:04.191 – 00:33:07.403
포르노필름 한 컷씩을 끼워넣지
00:33:07.444 – 00:33:11.198
유명배우가 더빙한 만화영화에
00:33:11.24 – 00:33:13.158
타일러의 흔적이
00:33:13.492 – 00:33:16.745
순간순간 번뜩이는 것이다
00:33:24.503 – 00:33:26.38
누가 상상이나 하랴?
00:33:26.714 – 00:33:28.632
그 물건 엄청 크네
00:33:33.887 – 00:33:35.973
아무도 눈치채지 못한다
00:33:41.895 – 00:33:46.734
타일러는 호텔의 연회 웨이터로도 일했다
00:33:51.989 – 00:33:55.242
그는 요식산업의 테러분자였다
00:33:56.076 – 00:33:58.412
보지 마 오줌 안 나와
00:33:58.454 – 00:34:00.33
디저트에 방귀 뀌고
00:34:00.372 – 00:34:05.252
야채엔 재채기하고 또 버섯 수프엔
00:34:05.294 – 00:34:07.045
괜찮아, 말해
00:34:08.005 – 00:34:09.131
상상들 하시라
00:34:09.631 – 00:34:12.76
때려달라고? 왜? /부탁이야
00:34:12.801 – 00:34:15.137
왜? /나도 몰라
00:34:15.179 – 00:34:17.806
난 싸워 본 적 없어, 넌? /나도 똑같아
00:34:17.848 – 00:34:20.392
싸워 봐야 네 자신을 알게 돼
00:34:20.893 – 00:34:22.561
상처는 훈장이야
00:34:23.145 – 00:34:24.855
때려! 맘 변하기 전에
00:34:26.69 – 00:34:28.942
정말 돌았군 /돌면 어때? 때려
00:34:29.651 – 00:34:31.361
난 자신 없어
00:34:32.696 – 00:34:34.99
괜찮아 아무도 없는데 어때?
00:34:35.532 – 00:34:37.493
정말 때려 주길 바라?
00:34:38.076 – 00:34:39.161
그래
00:34:40.454 – 00:34:43.582
어디? 얼굴? /알아서 쳐
00:34:45.793 – 00:34:47.753
또라이가 따로 없군
00:34:58.388 – 00:35:00.224
이런 염병할!
00:35:01.642 – 00:35:03.018
귀때기 맞았어!
00:35:03.06 – 00:35:04.895
이런, 미안해
00:35:05.479 – 00:35:08.19
젠장, 왜 하필 귀야?
00:35:08.232 – 00:35:10.734
내 실수야 /아냐, 잘했어
00:35:25.624 – 00:35:26.667
괜찮냐?
00:35:26.708 – 00:35:27.96
엄청 아프네
00:35:28.418 – 00:35:29.545
그래
00:35:31.296 – 00:35:32.297
다시 쳐봐
00:35:33.966 – 00:35:35.592
네가 쳐 /빨리!
00:35:52.568 – 00:35:55.279
나중에 또 해보자
00:36:07.958 – 00:36:10.502
네 차 어딨어? /무슨 차?
00:36:20.971 – 00:36:24.975
그는 거기서 산 지 1년 됐다고 했다
00:36:25.225 – 00:36:27.978
금방 쓰러질 것 같은 집...
00:36:28.562 – 00:36:34.985
창은 깨졌고 자물통도 없다
00:36:35.777 – 00:36:37.863
계단도 금방 무너질 것 같다
00:36:38.322 – 00:36:40.657
그가 이 집을 샀든 무단점거를 했든
00:36:41.283 – 00:36:43.285
난 상관없었다
00:36:45.245 – 00:36:49.207
네 방, 내 방 저건 변기... 됐지?
00:36:49.249 – 00:36:50.542
고마워
00:36:52.085 – 00:36:57.049
순 돼지우리... 전부 고장이군
00:36:59.551 – 00:37:02.721
불을 하나 켜면 딴 불이 나간다
00:37:03.18 – 00:37:06.683
근처엔 창고와 공장뿐이었다
00:37:06.725 – 00:37:10.646
퀴퀴한 악취와 나무 썩는 냄새...
00:37:25.452 – 00:37:26.453
잠깐만
00:37:29.873 – 00:37:31.833
안녕하쇼
00:37:43.637 – 00:37:46.264
비오면 전기를 꺼야 했다
00:37:46.89 – 00:37:50.56
TV를 못 보면 어떠랴
00:37:51.311 – 00:37:54.231
냉장고가 뜨듯한들 어떠랴
00:38:07.786 – 00:38:08.996
다음은 나
00:38:14.084 – 00:38:16.795
좋소 넥타이 풀어요
00:38:21.842 – 00:38:25.679
밤엔 사방천지에 우리 둘뿐이었다
00:38:32.102 – 00:38:35.355
빗물은 벽 틈으로 흘러들어
00:38:35.397 – 00:38:37.941
나무로 된 건 다 퉁퉁 불었고
00:38:38.275 – 00:38:41.319
녹슨 못 투성이였다
00:38:42.029 – 00:38:45.198
전 주인은 자폐증이었나 보다
00:38:45.24 – 00:38:46.491
뭘 읽어?
00:38:46.533 – 00:38:50.829
인간의 장기를 의인화한 글이야
00:38:51.079 – 00:38:54.166
'난 잭의 뇌예요 내가 없으면'
00:38:54.207 – 00:38:57.502
'잭의 심장과 호흡은 정지되죠'
00:38:57.878 – 00:39:02.34
시리즈로군 '난 질의 젖꼭지예요'
00:39:03.008 – 00:39:05.26
'난 잭의 대장이에요'
00:39:05.302 – 00:39:07.721
'난 잭의 대장암이다'
00:39:11.141 – 00:39:15.27
싸운 뒤엔 모든 게 하찮게 느껴진다
00:39:18.065 – 00:39:20.442
왜요? /대담해진달까?
00:39:20.484 – 00:39:21.985
보고서 끝냈나?
00:39:27.783 – 00:39:29.451
넌 누구랑 싸우고 싶냐?
00:39:29.493 – 00:39:33.163
글쎄... 우리 사장! /그래?
00:39:34.247 – 00:39:37.375
너는 누구랑? /우리 아버지
00:39:38.335 – 00:39:39.544
우리 아버진
00:39:39.586 – 00:39:43.882
나 6살 때 엄마와 이혼하고
00:39:43.924 – 00:39:46.301
딴 여자와 애 낳고 살았어
00:39:46.343 – 00:39:50.806
그 후에도 6년마다 여자를 바꿨지
00:39:50.847 – 00:39:52.599
체인점 차리셨군
00:39:55.018 – 00:39:58.522
우리 꼰대는 못 배운 게 한이었어
00:39:58.563 – 00:40:00.232
우리 꼰대도...
00:40:00.273 – 00:40:04.111
소원대로 대학 졸업했더니
00:40:04.152 – 00:40:06.696
취직하래 /나도
00:40:06.738 – 00:40:11.409
25살 됐을 때 '이젠 뭐 할까요?'했더니
00:40:11.451 – 00:40:13.829
'글쎄, 이젠 결혼해야지'하더군
00:40:15.997 – 00:40:20.043
겨우 엄마 품에서 나왔는데
00:40:20.502 – 00:40:27.384
또 여자한테 들볶이고 살 순 없지
00:40:33.223 – 00:40:35.433
우린 부부처럼 살았다
00:40:37.727 – 00:40:41.523
그러다 토요일엔 동지들을 만났다
00:40:41.565 – 00:40:45.485
동지의 수는 점점 늘었다
00:40:49.447 – 00:40:54.077
예전엔 열 받으면 집 청소를 하고
00:40:54.119 – 00:40:56.121
가구를 닦았다
00:40:56.163 – 00:41:01.543
전 같으면 지금쯤 보험금을 듬뿍 타서
00:41:01.585 – 00:41:05.255
새 집을 보러 다녔겠지만
00:41:05.297 – 00:41:06.923
이젠 달랐다
00:41:06.965 – 00:41:10.927
전산화는 능률을 극대화하죠
00:41:10.969 – 00:41:13.889
월요일마다 난 다음 모임만 늘 생각했다
00:41:13.93 – 00:41:17.1
아이콘을 청색으로 합시다
00:41:17.142 – 00:41:18.226
그러죠
00:41:18.268 – 00:41:23.982
효율성이 최고죠 시간낭비는 죄예요
00:41:24.024 – 00:41:27.986
저분께 이미 설명드렸는데 맘에 들죠?
00:41:32.157 – 00:41:34.701
이젠 피 맛이 역겹지 않다
00:41:36.578 – 00:41:40.957
싸우고 싶은 욕망은 누구나 있다
00:41:40.999 – 00:41:45.337
우린 그 욕망을 드러냈을 뿐이다
00:41:56.556 – 00:41:59.684
늦었소 그만들 일어나요
00:42:20.997 – 00:42:23.541
음악 끄고 문 잠가
00:42:45.397 – 00:42:48.775
타일러는 매주 규칙을 강조했다
00:42:48.817 – 00:42:52.529
파이트 클럽에 온 걸 환영한다
00:42:55.532 – 00:42:59.619
규칙 1조:클럽에 대해 말하지 않는다
00:43:00.12 – 00:43:02.497
규칙 2조:
00:43:03.164 – 00:43:06.251
클럽에 대해 절대 말하지 않는다
00:43:07.085 – 00:43:09.963
규칙 3조:상대가 뻗거나
00:43:10.005 – 00:43:13.383
비명을 지르면 싸움을 멈춘다
00:43:13.883 – 00:43:16.886
4조:1 대 1로만 붙는다
00:43:16.928 – 00:43:20.557
5조:한 번에 한 판만 벌인다
00:43:21.224 – 00:43:24.519
6조:상의와 신발은 벗는다
00:43:24.561 – 00:43:28.898
7조:싸울 수 있을 때까지 싸운다
00:43:31.067 – 00:43:33.028
마지막 8조
00:43:33.653 – 00:43:36.114
여기 처음 온 사람은
00:43:37.282 – 00:43:38.908
반드시 싸운다
00:43:43.246 – 00:43:45.081
이 녀석 리키는
00:43:45.123 – 00:43:48.626
사무실에선 어벙하지만
00:43:50.879 – 00:43:55.675
식당 웨이터를 때릴 땐 비호 같았다
00:43:58.386 – 00:44:02.932
비명을 덮는 둔탁한 파열음
00:44:06.895 – 00:44:09.981
피를 뿜으며 내지르는 신음...
00:44:10.023 – 00:44:11.149
그만!
00:44:11.941 – 00:44:14.527
거긴 생명력이 넘쳤다
00:44:15.153 – 00:44:19.908
그러나 파이트 클럽은 그 순간만 존재했다
00:44:19.949 – 00:44:23.119
그 순간이 지나면 모두
00:44:23.161 – 00:44:25.163
딴 사람이 된다
00:44:25.58 – 00:44:28.917
클럽에서와는 전혀 다른 표정
00:44:29.918 – 00:44:34.005
처음 왔을 땐 모두 비계 살이지만
00:44:34.047 – 00:44:36.883
몇 주 후면 근육질이 된다
00:44:38.176 – 00:44:40.428
유명인 중 누구랑 싸우고 싶어?
00:44:41.096 – 00:44:44.265
죽은 놈도 포함해? /죽었든 살았든
00:44:45.392 – 00:44:46.476
헤밍웨이
00:44:47.268 – 00:44:48.311
넌?
00:44:49.02 – 00:44:52.482
'스타트렉'의 윌리엄 셰트너
00:44:53.483 – 00:44:56.945
그 후 우린 어딜 가든
00:44:57.695 – 00:45:00.824
모든 걸 재는 버릇이 생겼다
00:45:04.911 – 00:45:08.164
난 헬스하는 놈들이 한심했다
00:45:08.206 – 00:45:11.626
캘빈 클라인의 노예들...
00:45:11.876 – 00:45:13.753
저래야만 남잔가?
00:45:14.796 – 00:45:19.634
자기 개발은 자위행위에 불과해
00:45:56.588 – 00:46:01.426
승패는 상관 없었다 말도 필요 없었다
00:46:03.761 – 00:46:06.931
오순절 교회의 방언처럼
00:46:06.973 – 00:46:09.35
터지는 괴성
00:46:14.772 – 00:46:15.857
그만, 그만!
00:46:16.441 – 00:46:21.196
한바탕 붙고 나면 모든 게 담담해졌다
00:46:21.738 – 00:46:22.739
멋져!
00:46:24.324 – 00:46:27.535
구원받은 그 느낌...
00:46:28.703 – 00:46:29.787
다음주에 또 붙을까?
00:46:30.788 – 00:46:33.208
한 달 후에! /좋아
00:46:33.249 – 00:46:36.336
어빈, 들어가! 신참, 자네도!
00:46:38.63 – 00:46:40.965
타일러는 내 보호자였다
00:46:41.007 – 00:46:42.509
계단에서 굴렀소
00:46:43.009 – 00:46:45.47
계단에서 굴렀어요
00:46:47.514 – 00:46:52.018
난 머리도 손톱도 짧게 깎았다
00:46:52.06 – 00:46:56.731
위인 중에 골라 봐 /간디랑 붙고 싶어
00:46:57.815 – 00:46:59.567
그럴듯해
00:46:59.609 – 00:47:02.07
- 너는? - 링컨
00:47:04.239 – 00:47:07.784
키 크고 마르면 깡다구가 있지
00:47:08.785 – 00:47:09.786
젠장
00:47:11.704 – 00:47:14.999
인간은 누구나 망가져
00:47:24.842 – 00:47:27.554
몇 주간 어디 갔었어?
00:47:27.595 – 00:47:29.138
말라?
00:47:31.975 – 00:47:35.27
어떻게 알고? /번호 남겼잖아
00:47:35.311 – 00:47:38.273
요즘 왜 모임에 안 나와?
00:47:38.314 – 00:47:41.651
요일을 나눴잖아 잊었어?
00:47:41.693 – 00:47:43.987
당신 요일에 왜 안 나와?
00:47:44.529 – 00:47:47.824
어떻게 알아? /몰래 가 봤지
00:47:48.366 – 00:47:51.286
딴 모임 생겼어 /정말?
00:47:51.327 – 00:47:54.706
남자뿐이야 /고환암 모임처럼?
00:47:59.377 – 00:48:00.42
그만 끊어
00:48:00.461 – 00:48:04.757
난 과소비 모임에 요즘 새로 나가
00:48:04.799 – 00:48:07.01
나 시간 없어 /나도
00:48:07.051 – 00:48:11.18
방금 수면제 남은 거 몽땅 먹었어
00:48:11.222 – 00:48:12.64
왕창 삼켰지
00:48:12.682 – 00:48:16.352
난 비틀대는 말라를 상상했다
00:48:16.394 – 00:48:21.024
진짜 죽으려고 약을 먹은 건 아냐
00:48:21.357 – 00:48:24.277
지루한 신세한탄... 외출은 안 하셔?
00:48:24.319 – 00:48:27.864
죽는 거 중계방송할까?
00:48:27.905 – 00:48:32.744
나 죽은 뒤 내 혼령과 통화해 볼래?
00:48:33.953 – 00:48:36.331
숨 끊어지는 소리 들어봤어?
00:49:02.732 – 00:49:04.859
그의 방문이 닫혔다
00:49:04.901 – 00:49:08.738
한번도 닫힌 적이 없었는데...
00:49:14.118 – 00:49:16.579
나 끔찍한 꿈을 꿨어
00:49:16.621 – 00:49:19.582
나도 어젯밤 일이 꿈같아
00:49:29.467 – 00:49:31.302
여긴 웬일이야?
00:49:35.223 – 00:49:38.351
뭐? /내 집에 왜 왔냐고?
00:49:40.978 – 00:49:42.438
미친 놈
00:49:57.745 – 00:50:01.374
저 또라이년 네 친구라며?
00:50:01.416 – 00:50:05.503
침대에서 끝내 주던데?
00:50:06.629 – 00:50:10.717
수화기가 내려졌기에 들었더니
00:50:10.758 – 00:50:13.177
말 안 해도 짐작 간다
00:50:16.556 – 00:50:19.475
숨이 끊어질 땐 어떨까?
00:50:19.976 – 00:50:22.311
숨넘어가는 소리가
00:50:22.353 – 00:50:26.524
정말 듣던 대로 으스스할까?
00:50:28.651 – 00:50:32.947
이제 내 숨이 끊어진다...
00:50:33.364 – 00:50:34.949
10초 전
00:50:34.991 – 00:50:36.701
9초 전
00:50:37.034 – 00:50:38.202
8초 전
00:50:38.244 – 00:50:41.289
딴 사람도 아닌 타일러가
00:50:41.33 – 00:50:44.208
말라를 동정하다니...
00:50:44.5 – 00:50:46.252
5초 전
00:50:46.294 – 00:50:51.09
4초 전... 3초 전... 잠깐만...
00:50:55.678 – 00:50:57.93
빨리도 도착했네
00:51:00.224 – 00:51:02.769
내가 널 불렀던가?
00:51:12.737 – 00:51:15.49
침대 시트가 비닐천이야
00:51:18.659 – 00:51:22.246
그거 보고 너무 졸 거 없어
00:51:26 – 00:51:29.295
젠장할 어떤 놈이 신고했군
00:51:40.097 – 00:51:44.018
513호 어디죠? /복도 끝이오
00:51:44.06 – 00:51:47.855
그 집 여자 예전엔 멋졌는데
00:51:47.897 – 00:51:50.733
요즘 맛이 팍 갔어요
00:51:50.775 – 00:51:54.07
말라 양, 열어요! /걘 뒈져도 싸!
00:51:54.111 – 00:51:57.99
죽으면 안 돼요! /걘 인간 쓰레기야!
00:51:58.032 – 00:52:00.701
뒈지게 내버려 두라니까!
00:52:06.833 – 00:52:10.67
난 지금 잠들면 황천행이야
00:52:12.213 – 00:52:17.009
잠 못 들게 해줘 밤새도록...
00:52:17.301 – 00:52:19.178
꼭 홀린 것 같아
00:52:19.22 – 00:52:21.806
늑대 같은 녀석...
00:52:21.848 – 00:52:25.434
너도 같이 잤지? /안 잤어
00:52:26.435 – 00:52:27.979
한번도? /없어
00:52:29.647 – 00:52:33.067
관심 없어? /천만에, 전혀!
00:52:33.109 – 00:52:35.444
난 엄청 화가 났다
00:52:35.486 – 00:52:39.115
정말? 솔직히 말해 /정말이야
00:52:39.156 – 00:52:42.285
이거 점점 더 열 뻗치는군
00:52:42.326 – 00:52:46.372
쟨 위험한 애야 가까이 하지 마
00:52:49.292 – 00:52:51.919
입은 또 얼마나 험한지...
00:52:51.961 – 00:52:56.215
초등학교 이후로 이런 섹스는 처음이야
00:52:57.925 – 00:52:59.844
포르노광 타일러가 그 말을
00:52:59.886 – 00:53:03.306
싫어할 리 없었다
00:53:03.347 – 00:53:05.683
쟨 사랑이 아닌 치료가 필요해
00:53:05.725 – 00:53:08.811
이건 사랑이 아냐 스포츠야
00:53:08.853 – 00:53:12.481
모임을 뺏더니 이젠 내 집마저 뺏어?
00:53:13.065 – 00:53:14.15
앉아 봐
00:53:19.864 – 00:53:21.157
말라한테 나에 관해 말하지 마
00:53:21.198 – 00:53:22.283
내가 뭐 하러...
00:53:22.325 – 00:53:26.495
누구한테든 이 집 안 얘길 하면
00:53:26.537 – 00:53:27.705
우린 끝이야
00:53:28.331 – 00:53:30.541
약속해줘 /좋아
00:53:30.583 – 00:53:32.209
약속하지? /약속할게
00:53:32.251 – 00:53:34.629
약속해? /약속한대도
00:53:35.046 – 00:53:36.881
세 번 약속했어
00:53:38.716 – 00:53:42.887
그날 좀 귀찮더라도 말라가 죽는 걸
00:53:42.929 – 00:53:44.513
지켜봐 줄걸...
00:53:49.518 – 00:53:53.23
오, 세상에! 더 세게! 더 세게!
00:54:00.237 – 00:54:02.281
3층으로 옮기면
00:54:02.907 – 00:54:05.576
저 소리가 안 들리겠지만
00:54:07.203 – 00:54:08.579
난 안 옮겼다
00:54:32.979 – 00:54:34.355
뭐 하는 거야?
00:54:35.064 – 00:54:36.732
잠자러 가려고...
00:54:37.9 – 00:54:39.568
네가 마무리할래?
00:54:41.946 – 00:54:45.741
됐어, 사양할래 /담배 찾았어
00:54:46.617 – 00:54:49.12
누구랑 말했어? /닥쳐
00:54:50.162 – 00:54:55.459
난 평정을 찾기 위해 참선에 몰입했다
00:54:57.336 – 00:55:00.464
“일벌은 자유롭되 여왕벌은 노예다”
00:55:00.715 – 00:55:05.261
3행시도 지어서 이메일로 띄웠다
00:55:06.429 – 00:55:07.596
자네 피야?
00:55:10.016 – 00:55:13.269
일부는요 /여긴 금연이야
00:55:15.146 – 00:55:20.526
오늘은 쉬고 월요일에 나와 정신 차려서...
00:55:20.776 – 00:55:23.487
날 보는 경멸의 눈들...
00:55:23.529 – 00:55:28.075
얼굴에 난 상처도 이젠 안 부끄럽다
00:55:28.117 – 00:55:30.327
눈을 뜬 것이다
00:55:32.246 – 00:55:37.126
안락한 삶과 가진 것 다 버리고
00:55:37.168 – 00:55:41.297
이 더러운 동네에 내 발로 왔으니
00:55:41.338 – 00:55:44.175
이런 꼴도 감수해야지
00:55:56.27 – 00:55:59.315
방화계의 스턴 형사입니다
00:55:59.356 – 00:56:03.611
댁의 화재 사건의 단서가 잡혔소
00:56:04.445 – 00:56:09.325
누가 자물쇠에 프레온 가스를 뿌리고
00:56:09.366 – 00:56:12.62
끌로 내리친 거 아셨나요?
00:56:12.661 – 00:56:14.413
아뇨, 몰랐어요
00:56:14.455 – 00:56:16.373
식은땀이 났다
00:56:16.415 – 00:56:20.753
금시초문인가요? /네, 무슨 소린지...
00:56:21.128 – 00:56:22.755
다이나마이트에... /다이나마이트?
00:56:22.797 – 00:56:26.801
옥살산염 잔여물이 남았더군요
00:56:27.218 – 00:56:30.054
이해돼요? /아뇨, 뭐죠?
00:56:30.679 – 00:56:32.181
사제폭탄입니다
00:56:33.349 – 00:56:36.644
죄송해요 너무 충격이 커서...
00:56:36.685 – 00:56:39.313
그 폭탄을 설치한 자가 가스를
00:56:39.355 – 00:56:42.566
누출시켰을 거요
00:56:42.608 – 00:56:45.569
가스가 기폭제였죠 /대체 누가?
00:56:45.611 – 00:56:48.364
몇 가지 묻겠는데 /말해
00:56:48.405 – 00:56:52.493
'내 집을 파괴한 놈은 내 구세주다'라고!
00:56:52.535 – 00:56:54.62
듣고 있나요?
00:56:54.662 – 00:56:57.331
네, 듣고 있어요 황당하네요
00:56:57.373 – 00:57:01.71
폭탄 만들 줄 아는 사람 중 원수진 사람 있소?
00:57:01.752 – 00:57:02.795
원수요?
00:57:02.837 – 00:57:06.674
넌 이제 세상물질에 관심 없다고 해
00:57:06.715 – 00:57:07.883
심각한 일이오
00:57:07.925 – 00:57:10.553
압니다 /명심해요
00:57:10.594 – 00:57:15.057
안다고요, 이봐요! 진짜 속상한 건 나요!
00:57:15.099 – 00:57:17.935
그 집은 내 전부였다고요
00:57:18.561 – 00:57:21.981
난 그 안의 모든 걸 사랑했어요
00:57:22.022 – 00:57:24.441
그건 그냥 물건들이 아니고
00:57:24.692 – 00:57:27.486
나 자체였소 이 멋진 연기!
00:57:27.528 – 00:57:31.157
나중에 걸까요? /네 짓이라고 해
00:57:31.615 – 00:57:35.411
그 말을 듣고 싶어할걸?
00:57:36.12 – 00:57:37.121
듣고 있어요?
00:57:38.372 – 00:57:40.082
날 의심해요?
00:57:40.124 – 00:57:45.546
아뇨, 다시 걸죠 허락 없이 멀리 가지 마시오
00:57:45.588 – 00:57:46.63
알겠죠?
00:57:50.509 – 00:57:54.722
섹스할 때만 빼고 둘은 따로 놀았다
00:57:54.763 – 00:57:57.725
내 부모도 몇 년간 그랬다
00:57:57.766 – 00:58:01.187
콘돔은 현대의 유리구두야
00:58:01.437 – 00:58:05.232
낯선 사람 만날 때 신고
00:58:05.274 – 00:58:08.402
밤새 놀다가 벗어던지잖아
00:58:09.486 – 00:58:12.489
콘돔 말이야 사람 말고...
00:58:13.49 – 00:58:14.992
뭐?
00:58:19.538 – 00:58:22.249
이 옷 1달러 주고 샀어
00:58:22.291 – 00:58:23.959
그래 보여
00:58:24.335 – 00:58:26.462
들러리용 드레스야
00:58:28.255 – 00:58:32.384
누군가에게 단 하루 사랑받다가
00:58:33.469 – 00:58:34.47
버려진 거지
00:58:36.805 – 00:58:38.14
크리스마스 트리처럼
00:58:39.099 – 00:58:43.979
날짜가 지나면 쓰레기가 된다고
00:58:44.605 – 00:58:49.735
반짝이가 붙은 채 길에 팽개쳐지지
00:58:51.654 – 00:58:56.2
강간 피해자가 속옷이 다 뒤집힌 채
00:58:56.909 – 00:59:00.287
버려져 있듯이... /너랑 딱 맞군
00:59:01.538 – 00:59:03.249
맘에 들면 빌려 가
00:59:10.714 – 00:59:11.715
쟤 좀 내쫓아
00:59:13.175 – 00:59:15.511
네가 내쫓아! /난 빼줘
00:59:15.97 – 00:59:19.64
어릴 때도 난 부모의 다리 역할을 했다
00:59:23.352 – 00:59:26.146
그만 나가줘 /나갈 거야
00:59:26.188 – 00:59:27.606
그동안 즐거웠어
00:59:27.648 – 00:59:30.359
너랑 있으면 나까지 돌 것 같아
00:59:32.861 – 00:59:35.322
'이젠 내릴래요'
00:59:35.364 – 00:59:36.407
잘 가
00:59:36.448 – 00:59:42.288
'회전목마에서 내려갈래요'
00:59:52.089 – 00:59:53.215
어린애들
00:59:54.383 – 00:59:56.76
왜 쟤랑 시간 낭비해?
00:59:58.637 – 01:00:01.64
말라의 타락엔 위선이 없어
01:00:02.141 – 01:00:03.517
뭐? 그럼 난?
01:00:03.559 – 01:00:05.936
넌 타락한 척할 뿐이야
01:00:07.896 – 01:00:08.897
오늘은 뭐 하지?
01:00:09.648 – 01:00:12.067
비누를 만들 거야
01:00:12.985 – 01:00:13.986
그래?
01:00:14.278 – 01:00:16.447
먼저 기름을 구해야지
01:00:36.216 – 01:00:40.596
최고의 비누 원료는 사람 기름이야
01:00:41.638 – 01:00:44.558
여긴 뭐야? /지방 제거 시술소
01:00:52.608 – 01:00:54.276
노다지군
01:00:55.11 – 01:00:59.49
세계 최고 품질의 부드러운 기름
01:01:05.788 – 01:01:08.499
살살해, 찢어져
01:01:13.796 – 01:01:15.172
한 봉지 더 줘
01:01:22.012 – 01:01:24.973
녹으면 수지가 떠올라
01:01:25.015 – 01:01:26.767
보이스카우트 시절 같군
01:01:26.809 – 01:01:29.812
보이스카우트 했어? /계속 저어
01:01:32.815 – 01:01:35.859
글리세린을 걷어서 질산을 섞으면
01:01:36.276 – 01:01:38.57
니트로글리세린이 돼
01:01:38.612 – 01:01:43.033
이걸 질산나트륨과 섞은 게 다이나마이트지
01:01:43.867 – 01:01:46.745
비누로 뭐든지 날릴 수 있어
01:01:46.787 – 01:01:48.872
그는 참 유식했다
01:01:48.914 – 01:01:53.168
고대에 유난히 빨래가 잘되는 강가가 있었어
01:01:53.21 – 01:01:54.837
왠지 알아? /아니
01:01:58.59 – 01:02:01.51
사람을 제물로 태운 곳이지
01:02:01.552 – 01:02:05.013
그 재가 양잿물이 된 거야
01:02:05.347 – 01:02:09.893
인체의 지방질이 재와 섞여서
01:02:09.935 – 01:02:14.189
비눗물을 만든 거지 손 좀 줘 봐
01:02:21.947 – 01:02:25.367
- 뭐 하게? - 잿물에 데면
01:02:26.285 – 01:02:29.746
화상이 심하고 상처도 남지
01:02:29.788 – 01:02:32.708
명상으로 이 고통을 잊어야 해
01:02:32.749 – 01:02:35.043
아픔을 받아들여
01:02:36.211 – 01:02:39.756
비누의 탄생 뒤엔 인간의 희생이 있었어
01:02:39.798 – 01:02:44.428
처음 인간 대신 우주선에 태워진 원숭이처럼...
01:02:44.47 – 01:02:46.847
살이 타는 이 고통
01:02:46.889 – 01:02:50.267
피하지 마! 이건 네 고통이야!
01:02:50.309 – 01:02:52.769
동굴 속에 힘센 짐승이 있다
01:02:53.228 – 01:02:56.94
안 돼, 넌 환자가 아냐! 피하지 마!
01:02:56.982 – 01:02:58.15
그만 좀 해!
01:02:58.192 – 01:03:00.527
넌 아직도 멀었어
01:03:04.74 – 01:03:09.578
이 중요한 순간에 딴 생각을 해?
01:03:11.371 – 01:03:12.831
아버지는 신의 모델이지
01:03:12.873 – 01:03:15.918
아버지가 우릴 버리면 신은 어떨까?
01:03:15.959 – 01:03:17.252
몰라!
01:03:17.294 – 01:03:23.091
신도 어쩌면 우릴 싫어할지 몰라
01:03:23.133 – 01:03:26.97
신이 우릴 거부하고 미워하는데
01:03:27.012 – 01:03:28.931
화상이 대수야? /뭐?
01:03:28.972 – 01:03:31.391
신은 필요 없어 /그래, 맞아!
01:03:31.433 – 01:03:35.562
구원 좋아하네 우린 버린 자식이야!
01:03:35.604 – 01:03:36.772
물 어딨어?
01:03:37.064 – 01:03:41.235
물이 닿으면 더 악화돼, 날 쳐다봐!
01:03:41.276 – 01:03:44.821
식초로 중화시켜 /나 좀 놔줘!
01:03:44.863 – 01:03:51.245
저항하지 마 먼저 깨달아야 해
01:03:51.286 – 01:03:52.913
언젠간 너도 죽는다는 걸...
01:03:52.955 – 01:03:55.082
네가 이 고통 알아?
01:04:00.128 – 01:04:04.091
다 잃어 봐야만 진정한 자유를 얻게 돼
01:04:05.634 – 01:04:06.635
알았어
01:04:21.65 – 01:04:22.818
축하해
01:04:23.36 – 01:04:26.029
이제 경지에 올랐군
01:04:28.448 – 01:04:32.578
타일러는 비누를 20달러씩에 팔았다
01:04:32.619 – 01:04:34.538
비밀을 숨긴 채...
01:04:34.58 – 01:04:36.498
이 비누 인기 최고예요
01:04:36.54 – 01:04:38.333
고마워요, 수잔
01:04:38.375 – 01:04:43.505
지방 수술한 여자가 자기 기름을 도로 산다
01:04:45.048 – 01:04:47.342
오늘은 노란 타이군
01:04:47.384 – 01:04:49.72
난 이제 타이를 안 맨다
01:04:49.761 – 01:04:53.39
'파이트 클럽에 대해 발설하지 말 것?'
01:04:53.432 – 01:04:56.56
복사기 옆에 두고 왔었군
01:04:56.602 – 01:04:59.479
제2조... 자네 건가?
01:05:01.398 – 01:05:04.86
자네가 나라면 어쩌겠나?
01:05:04.901 – 01:05:06.778
이런 걸 봤을 때 말야
01:05:11.658 – 01:05:13.702
만약 나라면
01:05:13.744 – 01:05:16.955
상대를 봐 가며 말할 거요
01:05:16.997 – 01:05:21.126
이걸 쓴 놈은 악질이걸랑요
01:05:21.168 – 01:05:25.922
한번 열 받으면 대가리가 홱 돌아서
01:05:25.964 – 01:05:28.759
방마다 다니면서
01:05:28.8 – 01:05:33.847
AR10 카빈총과 가스식 반자동 소총으로
01:05:33.889 – 01:05:38.06
동료들을 다 벌집으로 만들지도 몰라요
01:05:39.102 – 01:05:41.98
당신이 잘 아는 사람일 수도 있죠
01:05:42.022 – 01:05:46.109
아주 가까운 사람 말이외다
01:05:46.151 – 01:05:48.987
이건 타일러 말투다
01:05:50.155 – 01:05:52.783
난 착했었는데...
01:05:52.824 – 01:05:56.37
이따위 거 다시는 들고 오지 마쇼
01:05:59.206 – 01:06:00.415
심사과입니다
01:06:00.999 – 01:06:02.459
내 젖이 썩어 가
01:06:04.461 – 01:06:06.171
좀 비켜 줄래요?
01:06:12.678 – 01:06:13.679
뭔 소리야?
01:06:13.72 – 01:06:16.306
혹이 있나 와서 봐줘
01:06:16.89 – 01:06:20.06
병원에 가 /병원비 없단 말야
01:06:21.436 – 01:06:23.021
내가 어쩌라고?
01:06:23.855 – 01:06:24.856
제발...
01:06:25.44 – 01:06:28.944
타일러 대신에 만만한 나군
01:06:28.985 – 01:06:30.779
“무료급식차”
01:06:30.821 – 01:06:34.491
무료급식이라... 하비너 부인...
01:06:34.533 – 01:06:36.66
레인즈 부인... 다들 어딨어?
01:06:37.16 – 01:06:41.581
모두 죽었어 난 살아있고... 먹을래?
01:06:41.998 – 01:06:43.875
싫어 /네 것도 있어
01:06:43.917 – 01:06:45.001
눈물 나는군
01:06:47.295 – 01:06:48.588
손은 왜 그랬어?
01:06:49.506 – 01:06:51.091
별거 아니야
01:06:52.551 – 01:06:53.552
여기야?
01:06:55.178 – 01:06:56.179
뭐가 느껴져?
01:06:56.888 – 01:06:58.932
아니 /잘 만져 봐
01:07:00.642 – 01:07:02.394
아무것도 없어
01:07:03.145 – 01:07:06.148
전혀? /그래, 전혀
01:07:07.983 – 01:07:10.944
그거 다행이네 고마워
01:07:11.528 – 01:07:15.449
아니, 천만에 /나도 만져봐 줄게
01:07:15.699 – 01:07:17.993
난 유방암 걸릴 가슴 없어
01:07:18.034 – 01:07:21.163
전립선 봐 줄게 /괜찮다니까
01:07:21.955 – 01:07:23.54
어쨌든 고마워
01:07:28.503 – 01:07:29.504
다 됐지?
01:07:29.963 – 01:07:32.883
그래, 됐어 또 만나, 안녕
01:07:50.4 – 01:07:53.695
코넬리우스? 코넬리우스?
01:07:55.197 – 01:07:57.657
나예요 밥
01:07:57.699 – 01:07:59.034
오, 밥
01:08:03.079 – 01:08:05.373
죽은 줄 알았소 /멀쩡해요
01:08:06.291 – 01:08:10.212
잘 지내요, 밥? /최고로 좋아요
01:08:10.253 – 01:08:12.631
아직도 모임에 나가요?
01:08:13.089 – 01:08:15.342
훨씬 좋은 걸 찾았소
01:08:15.383 – 01:08:16.676
그래요? 뭔데요?
01:08:20.055 – 01:08:24.059
규칙 1조: '절대 발설하지 말 것'
01:08:24.643 – 01:08:29.314
규칙 2조: '발설하지 말 것' 3조...
01:08:29.356 – 01:08:31.942
밥, 나도 회원이에요
01:08:33.068 – 01:08:34.402
내 얼굴을 봐요
01:08:37.113 – 01:08:39.449
염병할! 잘됐군!
01:08:39.491 – 01:08:43.286
거기서 못 봤는데? /화, 목요일만 가요
01:08:43.662 – 01:08:46.623
난 토요일에요 /축하해요
01:08:47.624 – 01:08:49.543
서로 축하할 일이죠
01:08:49.584 – 01:08:51.753
그 모임 창안자 알아요?
01:08:51.795 – 01:08:54.965
네, 뭐... /별 소문 많습니다
01:08:55.382 – 01:08:59.344
정신병원에서 태어났다는 둥
01:08:59.719 – 01:09:03.056
하루에 한 시간만 잔다는 둥
01:09:03.431 – 01:09:04.975
위대한 남자죠
01:09:06.56 – 01:09:08.478
타일러에 대해 아쇼?
01:09:33.962 – 01:09:37.966
다치지 않았죠? /좀 다쳤어요
01:09:38.675 – 01:09:42.429
싸워줘서 고맙소 고마워요, 고마워
01:09:42.47 – 01:09:43.638
파이트 클럽은
01:09:45.14 – 01:09:46.975
우리가 세상에 준 선물이었다
01:09:49.644 – 01:09:53.023
못 보던 새 얼굴이 많군
01:09:54.691 – 01:09:55.775
조용!
01:09:57.652 – 01:10:00.822
여러분이 규칙 1조를 어겼다는 얘기다
01:10:09.539 – 01:10:13.585
우린 그 누구보다 강하고 똑똑하다
01:10:14.544 – 01:10:18.173
한데 그 능력이 말살되고 있어
01:10:19.883 – 01:10:24.512
기름이나 넣어주고 웨이터 생활이나 하면서
01:10:25.013 – 01:10:27.015
먹물들의 노예로 살고 있지
01:10:29.684 – 01:10:35.065
우린 필요도 없는 고급 차나 비싼 옷을 사겠다고
01:10:35.106 – 01:10:36.358
개처럼 일한다
01:10:39.861 – 01:10:44.24
우린 목적을 상실한 역사의 고아다
01:10:45.158 – 01:10:48.62
2차 대전도 공황도 안 겪었지만
01:10:51.081 – 01:10:53.249
대신 정신적 공황에...
01:10:53.959 – 01:10:57.295
고통받고 있다
01:11:01.424 – 01:11:04.052
TV를 통해 우리는 누구나
01:11:04.094 – 01:11:06.846
백만장자나 스타가 될 수 있다고 착각했다
01:11:06.888 – 01:11:10.892
그게 환상임을 깨달았을 때
01:11:12.018 – 01:11:15.188
우린 분노할 수밖에 없다
01:11:19.401 – 01:11:23.571
파이트 클럽의 규칙 제1조는...
01:11:28.994 – 01:11:29.995
누구요?
01:11:31.287 – 01:11:32.288
나?
01:11:34.791 – 01:11:37.669
'루 주점' 간판 못 봤나?
01:11:38.42 – 01:11:42.257
내가 루다 네 놈은 누구야?
01:11:42.841 – 01:11:44.092
타일러 더든
01:11:47.345 – 01:11:50.557
누가 여기서 맘대로 놀랬어?
01:11:50.598 – 01:11:53.268
어빈이 허락했소 /어빈?
01:11:53.309 – 01:11:58.648
걘 다쳐서 집에 있어 여기 주인은 나야
01:12:00.942 – 01:12:03.903
걔한테 얼마 줬나? /안 줬소
01:12:04.904 – 01:12:06.865
공짜요 /대단하군
01:12:06.906 – 01:12:11.286
네, 그래요 /잘 들어, 또라이
01:12:11.327 – 01:12:13.747
공모두들 당장 내보내!
01:12:14.789 – 01:12:16.416
클럽에 들어와요
01:12:17 – 01:12:20.67
내 말 못 들었어? /둘 다 가입해요
01:12:23.84 – 01:12:25.341
이젠 알아들어?
01:12:26.885 – 01:12:28.803
아직 모르겠는데?
01:12:35.643 – 01:12:37.02
아직 모르겠어
01:12:39.314 – 01:12:43.234
좋아, 알았소 알았어, 내가 졌소
01:12:44.569 – 01:12:46.112
물러서, 모두!
01:12:47.447 – 01:12:48.865
다들 물러서!
01:12:57.29 – 01:12:59.125
01:12:59.876 – 01:13:03.713
좀 봐줘 우린 여기가 좋아
01:13:12.847 – 01:13:16.017
더 세게 쳐 /주둥이 닥쳐!
01:13:21.689 – 01:13:24.526
뭐가 우스워? /오, 루
01:13:32.992 – 01:13:35.495
완전히 돌았군
01:13:37.288 – 01:13:38.289
세상에...
01:13:42.919 – 01:13:47.507
난 에이즈 환자야 /오, 맙소사, 하나님!
01:13:47.549 – 01:13:49.843
보균자란 말야
01:13:51.594 – 01:13:55.098
여길 쓰게 해 줘 부탁이야, 루
01:13:55.14 – 01:13:57.058
좋아, 써 빌어먹을!
01:13:57.1 – 01:14:00.52
더 확실하게 약속해줘!
01:14:00.562 – 01:14:03.064
그래, 맹세할게!
01:14:11.781 – 01:14:12.949
고마워, 루
01:14:15.451 – 01:14:16.953
뚱땡이, 너도!
01:14:21.457 – 01:14:22.917
다음 주에 보세
01:14:38.85 – 01:14:42.896
이번 주엔 숙제를 하나 내주겠다
01:14:43.73 – 01:14:47.609
생판 모르는 자에게 시비를 걸어라
01:14:50.153 – 01:14:52.447
싸움을 건 다음
01:14:53.489 – 01:14:55.116
져주는 거다
01:14:57.994 – 01:14:59.829
잘 고르셨어요
01:15:01.664 – 01:15:04.709
야, 조심해 눈이 삐었어?
01:15:04.751 – 01:15:07.67
물론 쉬운 일은 아니다
01:15:11.341 – 01:15:12.342
미친 자식!
01:15:12.675 – 01:15:17.639
보통 다들 싸움을 피하려고 할 거야
01:15:18.681 – 01:15:22.227
이봐요 물이 튀었소
01:15:22.268 – 01:15:26.814
왜 이래요? /제이, 빨리 신고해!
01:15:29.192 – 01:15:30.61
호스 내려놔요
01:15:31.027 – 01:15:33.321
그만 해! 왜 이래?
01:15:35.865 – 01:15:36.866
미안해요
01:15:52.131 – 01:15:54.175
드릴 말씀이 있어요
01:15:56.552 – 01:15:57.887
좋아
01:15:59.639 – 01:16:01.307
주제가 뭔가?
01:16:01.349 – 01:16:06.396
자네의 근무태만? 그 너저분한 몰골?
01:16:06.729 – 01:16:08.648
자넨 고과 빵점이야
01:16:08.69 – 01:16:12.193
난 잭의 똥배짱이다
01:16:12.735 – 01:16:16.072
당신이 교통부장관이라고 칩시다
01:16:17.365 – 01:16:22.161
만약 누가 이 회사 차는 천 마일만 주행해도
01:16:22.203 – 01:16:24.08
라이닝이 닳고
01:16:24.58 – 01:16:27.709
툭하면 연료분사기가
01:16:27.75 – 01:16:32.005
폭발한다고 당신에게 꼰지르면
01:16:33.047 – 01:16:34.424
어쩌겠소?
01:16:35.091 – 01:16:37.093
협박하는 건가?
01:16:37.135 – 01:16:39.387
아뇨 /나가! 넌 해고야!
01:16:39.429 – 01:16:45.184
그러지 말고 날 비상근 자문위원으로 써요
01:16:45.226 – 01:16:50.773
입 다물고 가만히 있는 대가로
01:16:50.815 – 01:16:52.859
월급만 달라고
01:16:52.9 – 01:16:55.236
출근 않고 집에서 일하겠소
01:16:56.112 – 01:17:01.075
제정신이 아니군 이 쓰레기 같은 놈
01:17:04.912 – 01:17:05.913
경비원!
01:17:06.414 – 01:17:09.792
난 잭의 복수의 화신
01:17:17.967 – 01:17:20.219
왜 이러세요?
01:17:29.062 – 01:17:30.521
무지하게 아프네
01:17:32.857 – 01:17:34.108
왜 때리세요?
01:17:35.318 – 01:17:39.238
오, 맙소사 안 돼! 그만 해요!
01:17:48.373 – 01:17:50.041
왜 이래요?
01:17:50.083 – 01:17:52.96
안 돼요! 살려줘요!
01:17:53.002 – 01:17:56.839
타일러와의 첫 싸움이 생각났다
01:18:22.99 – 01:18:27.62
여유만만했던 이 작자의 마음속에
01:18:27.662 – 01:18:30.039
두려움이 자라고 있다
01:18:31.124 – 01:18:34.836
요구한 대로 월급만 주면
01:18:34.877 – 01:18:37.296
다신 안 나타나겠소
01:18:37.338 – 01:18:40.842
바로 그 순간 타이밍도 정확히
01:18:44.095 – 01:18:46.472
제발 때리지 마세요 제발
01:18:46.514 – 01:18:51.102
전화, 컴퓨터, 팩스 52주분의 봉급
01:18:51.144 – 01:18:55.731
각 항공사 쿠폰... 이젠 스폰서가 생겼다
01:18:55.773 – 01:19:00.069
덕분에 우린 매일 모일 수 있었다
01:19:02.905 – 01:19:06.951
여긴 주인공이 없다 싸움 당사자 외엔...
01:19:07.91 – 01:19:11.414
그때 리더가 홀연히 나타났다
01:19:12.582 – 01:19:16.544
타일러는 호텔 수프에 오줌을 싼 일로
01:19:16.586 – 01:19:18.588
소송에 휘말렸다
01:19:24.844 – 01:19:27.138
난 그동안 뭘 했었나
01:19:30.683 – 01:19:32.101
고마워요
01:19:39.275 – 01:19:41.736
타일러는 새로운 과제를
01:19:41.777 – 01:19:44.447
봉투에 넣어 나눠줬다
01:20:04.091 – 01:20:08.262
“자동차 폐유를 비료로 써 보세요”
01:20:24.57 – 01:20:27.782
델라웨어에도 클럽이 생겼대 /알아
01:20:29.408 – 01:20:33.955
펜스그로브에도 /뉴캐슬에도 있대
01:20:33.996 – 01:20:36.999
네가 연 거 아냐? /아니, 너 아냐?
01:21:09.49 – 01:21:10.908
“새똥 소동”
01:21:12.243 – 01:21:13.953
“행위예술가 봉변”
01:21:16.33 – 01:21:17.623
“원숭이에 삭발”
01:21:28.884 – 01:21:30.845
멈춰봐 /뭐 하게?
01:21:30.886 – 01:21:32.305
돌아서 /왜 그래?
01:21:32.346 – 01:21:33.723
과제를 줄게
01:21:33.764 – 01:21:36.684
무슨 과제인데? /인명 살상
01:21:37.018 – 01:21:40.813
진짜 총 아니지? 가짜지? /진짜야
01:21:40.855 – 01:21:42.231
왜... /후문에서 봐
01:21:42.273 – 01:21:44.9
사고치지 마 /후문에서 봐
01:21:45.735 – 01:21:47.403
시간이 흐르면
01:21:48.07 – 01:21:50.698
사람은 누구나 죽는다
01:21:52.074 – 01:21:54.702
뭐 하려고? /손 뒤로 돌려
01:21:55.661 – 01:21:56.871
지갑 내놔
01:21:59.415 – 01:22:02.418
레이먼 헤셀 배닝 아파트 A호
01:22:02.46 – 01:22:04.086
싸구려 아파트군
01:22:04.128 – 01:22:05.212
그걸 어떻게?
01:22:05.254 – 01:22:08.382
싸구려는 A호, B호로 나가지
01:22:08.424 – 01:22:09.759
레이먼드
01:22:10.801 – 01:22:12.303
넌 곧 죽는다
01:22:13.888 – 01:22:15.389
네 부모야?
01:22:15.431 – 01:22:20.019
넌 치아기록으로 신원이 확인될 거야
01:22:20.061 – 01:22:22.146
얼굴이 없을 테니까
01:22:23.022 – 01:22:24.065
그만 해
01:22:24.106 – 01:22:28.319
전문대학 학생증이군 뭘 배웠나?
01:22:28.361 – 01:22:30.196
그냥...
01:22:30.237 – 01:22:32.698
그냥? 그런 과목도 있나?
01:22:34.367 – 01:22:36.035
뭘 배웠냐니까?
01:22:36.077 – 01:22:38.12
생물학이오 /왜?
01:22:38.162 – 01:22:40.706
몰라요
01:22:40.748 – 01:22:42.875
넌 뭐가 되고 싶었어?
01:22:45.086 – 01:22:49.465
묻잖아 뭐가 되고 싶었냐고?
01:22:50.299 – 01:22:54.428
대답해, 젠장! /수의사요
01:22:54.47 – 01:22:56.639
동물... /네, 동물...
01:22:56.681 – 01:22:59.85
그럼 공부를 더 해야겠군
01:22:59.892 – 01:23:02.436
그건 싫어요 /그럼 죽을래?
01:23:03.27 – 01:23:07.316
공부보단 여기서 개죽음 당하는 게 나아?
01:23:08.275 – 01:23:10.778
아뇨! 제발...
01:23:14.323 – 01:23:20.204
면허증은 내가 갖지 수시로 확인할 거야
01:23:21.038 – 01:23:25.334
6주 안에 공부 시작 안 하면 넌 죽어
01:23:27.837 – 01:23:29.213
집으로 뛰어!
01:23:34.218 – 01:23:36.303
뛰어 포레스트 검프!
01:23:37.972 – 01:23:39.223
기분 더럽군
01:23:41.434 – 01:23:43.06
쟨 어땠겠냐?
01:23:43.102 – 01:23:47.314
도대체 왜 그랬어? 이유가 뭐야?
01:23:47.815 – 01:23:51.235
내일은 그의 삶에서 가장 아름다운 날이 될 거야
01:23:51.694 – 01:23:55.406
아침식사도 그 어느 때보다 맛있을걸?
01:23:57.575 – 01:23:59.368
그럴듯했다
01:24:00.703 – 01:24:05.374
타일러의 언행엔 제법 일리가 있었다
01:24:05.624 – 01:24:08.461
그는 겁도 없고 단호했다
01:24:09.044 – 01:24:13.841
쓸데없는 건 무시할 줄도 알았다
01:24:26.562 – 01:24:28.022
돈이 다가 아냐
01:24:30.691 – 01:24:32.777
직업도 다가 아냐
01:24:35.404 – 01:24:37.406
무슨 차를 타는지
01:24:38.073 – 01:24:40.326
지갑이 얼마나 두둑한지
01:24:42.077 – 01:24:44.079
그딴 건 상관없어
01:24:46.415 – 01:24:49.293
우린 움직이는 쓰레기야
01:24:58.928 – 01:25:00.596
금방 사라져 줄게
01:25:01.806 – 01:25:03.39
갈 필요 없어
01:25:05.1 – 01:25:06.519
어쨌거나...
01:25:08.187 – 01:25:09.98
정말이야
01:25:10.689 – 01:25:12.107
괜찮아
01:25:21.283 – 01:25:23.244
아직도 모임에 가?
01:25:24.161 – 01:25:25.454
01:25:27.79 – 01:25:31.46
클로에가 죽었어 /오, 클로에
01:25:32.795 – 01:25:34.046
언제 죽었어?
01:25:35.339 – 01:25:36.549
관심은 있었어?
01:25:37.591 – 01:25:40.094
글쎄 쭉 잊고 살았어
01:25:40.553 – 01:25:45.599
차라리 잘 죽은 거야
01:25:47.518 – 01:25:49.144
이봐, 말라
01:25:49.812 – 01:25:52.189
이러는 이유가 뭐야?
01:25:54.775 – 01:25:59.989
이렇게 지내는 게 행복해?
01:26:02.032 – 01:26:03.492
응, 가끔은...
01:26:05.327 – 01:26:07.079
난 이해가 안 돼
01:26:07.121 – 01:26:11.625
왜 약자는 강자에게 의존하지?
01:26:11.667 – 01:26:15.421
뭣 때문일까? /넌 왜 그러는데?
01:26:17.548 – 01:26:22.636
나는 경우가 달라 우린 그런 게 아냐
01:26:22.678 – 01:26:25.764
우리? 그게 무슨 뜻이야?
01:26:25.806 – 01:26:27.933
무슨 소리지?
01:26:27.975 – 01:26:31.02
뭐가? /소리 안 들려? 잠깐...
01:26:31.061 – 01:26:34.648
이봐, 왜 말 돌려? 얘기 좀 해!
01:26:34.69 – 01:26:36.984
내 얘기했지? /아냐
01:26:37.568 – 01:26:41.28
의사놀이하던 날 기억 안 나?
01:26:41.322 – 01:26:44.533
무슨 소리야? /별거 아냐
01:26:44.575 – 01:26:46.827
별거 아냐? /왜 이래?
01:26:46.869 – 01:26:48.537
날 쳐다봐 /그만 해
01:26:50.539 – 01:26:53.834
이건 뭐야? /신경 쓸 거 없어
01:26:53.876 – 01:26:54.96
누가 이랬어?
01:26:55.002 – 01:26:57.588
사람이... /여자? 남자?
01:26:57.63 – 01:27:00.257
그걸 왜 물어? /물으면 어때?
01:27:00.299 – 01:27:01.967
상관 마 /말하기 겁나지?
01:27:02.009 – 01:27:04.803
천만에, 놔! /어서 말해!
01:27:04.845 – 01:27:06.555
이거 놔, 비켜!
01:27:06.597 – 01:27:08.766
더 이상 /더 이상
01:27:08.807 – 01:27:11.352
할 말 없어 /할 말 없어
01:27:13.187 – 01:27:15.856
넌 정말 구제불능이야
01:27:24.365 – 01:27:26.367
쟤 때문에 미치겠어
01:27:28.577 – 01:27:30.412
이건 다 뭐야?
01:27:30.454 – 01:27:31.956
멋지지?
01:27:33.707 – 01:27:35.96
2층 침대는 뭐 하게?
01:27:44.885 – 01:27:47.096
너무 어려 미안!
01:27:48.681 – 01:27:50.224
무슨 소리야?
01:27:50.265 – 01:27:53.811
지원자가 어리면 어리다고 말해줘야지
01:27:53.852 – 01:27:55.02
지원자?
01:27:55.062 – 01:27:58.565
사흘간 굶으면서 밖에서 참고 버티면
01:27:58.607 – 01:28:01.193
훈련받을 자격이 되는 거야
01:28:01.235 – 01:28:03.237
무슨 훈련?
01:28:08.742 – 01:28:10.577
이거 장난 아냐
01:28:10.619 – 01:28:16
넌 훈련받긴 어려 우린 바쁘니까 꺼져
01:28:20.337 – 01:28:24.717
미안하지만 젖 좀 더 먹고 와
01:28:25.634 – 01:28:31.181
거절당했다고 너무 실망 말고 그만 가
01:28:32.558 – 01:28:33.892
가라고
01:28:34.685 – 01:28:37.938
무단침입으로 신고할까?
01:28:42.026 – 01:28:46.655
뭘 보나? 넌 이 집에 절대 못 들어와
01:28:46.697 – 01:28:49.992
어서 현관에서 내려가! 어서!
01:28:50.034 – 01:28:54.121
타일러는 우릴 길들여 갔다
01:28:54.163 – 01:28:55.831
삽으로 맞아볼래?
01:29:04.339 – 01:29:07.176
까만 셔츠 두 벌 있나?
01:29:07.217 – 01:29:08.761
까만 바지도?
01:29:08.802 – 01:29:11.847
검은 부츠랑 까만 양말도?
01:29:11.889 – 01:29:13.265
재킷도?
01:29:13.307 – 01:29:16.602
- 장례비 300달러? - 있습니다
01:29:19.188 – 01:29:20.189
좋아
01:29:31.241 – 01:29:33.243
살찌고 늙었군
01:29:34.536 – 01:29:37.664
젖통도 너무 커 어서 꺼져!
01:29:44.88 – 01:29:46.882
밥, 밥
01:30:02.231 – 01:30:05.067
우린 우주선에 탄 원숭이야
01:30:05.901 – 01:30:07.444
우주 원숭이
01:30:08.028 – 01:30:11.031
인류를 위한 제물이지
01:30:17.037 – 01:30:19.039
형씨는 너무 늙었어!
01:30:20.249 – 01:30:24.878
그리고 넌 대가리가 너무 노래!
01:30:24.92 – 01:30:26.922
둘 다 어서 꺼져!
01:30:27.923 – 01:30:30.05
일은 진행됐다
01:30:30.092 – 01:30:33.971
댁들이나 나나 따까리 인생이오
01:30:34.012 – 01:30:37.599
별 볼일 없는 존재라고
01:30:38.433 – 01:30:42.271
죽으면 썩을 유기체일 뿐이지
01:30:42.312 – 01:30:44.064
그는 군대를 조직했다
01:30:44.606 – 01:30:47.776
우린 숨쉬는 쓰레기들이오
01:30:48.819 – 01:30:52.447
퇴비 더미 같은 존재지
01:30:53.74 – 01:30:58.829
무슨 목적으로? 뭘 위해?
01:30:59.246 – 01:31:01.498
모두 그를 믿고 따랐다
01:31:04.459 – 01:31:06.753
난 감동 받았어
01:31:09.923 – 01:31:16.43
'직업이 다가 아니다' 얼마나 멋져? 응?
01:31:19.266 – 01:31:20.601
뭣들 하는 거야?
01:31:23.979 – 01:31:27.941
뭔데 그래? 말해 봐 /자축하는 거야
01:31:28.4 – 01:31:30.402
- 뭘 자축해? - 들어가 봐
01:31:36.033 – 01:31:37.034
제가 할게요
01:31:41.997 – 01:31:45.083
변함없는 그 맛 차세대 음료!
01:31:45.626 – 01:31:46.71
“긴급 뉴스”
01:31:48.795 – 01:31:50.589
쟈콥 경감께서
01:31:50.631 – 01:31:53.175
사건현장에 도착했습니다
01:31:53.592 – 01:31:56.97
이 사건을 어떻게 보십니까?
01:31:57.012 – 01:32:00.849
이건 모종의 지하 권투클럽과
01:32:00.891 – 01:32:04.269
연관된 난동사건 중 하나입니다
01:32:04.895 – 01:32:08.065
엄중수사를 할 계획입니다
01:32:08.649 – 01:32:13.278
경감은 한 시간 전에 1급 비상경계령을
01:32:13.32 – 01:32:15.906
선포했습니다 /섹시한데?
01:32:15.948 – 01:32:19.368
파커 모리스 빌딩에서 산체스였습니다
01:32:23.372 – 01:32:24.414
맙소사
01:32:32.339 – 01:32:34.341
무슨 짓들 한 거야?
01:32:43.642 – 01:32:47.271
'초토화 작전' 규칙 1조 질문하지 말라
01:32:54.111 – 01:32:58.073
범죄와의 전쟁은 쉬운 일이 아닙니다
01:32:58.323 – 01:33:02.953
희생과 헌신과 협력이 필요하죠
01:33:02.995 – 01:33:06.79
시내 외곽은 아직도 불안하지만
01:33:06.832 – 01:33:10.377
희망은 있습니다 /화장실 좀...
01:33:10.419 – 01:33:15.966
HOPE 프로젝트를 세운 것도 그런 뜻에서죠
01:33:16.008 – 01:33:17.05
01:33:17.092 – 01:33:20.721
범죄 소탕 범시민 운동은
01:33:21.305 – 01:33:26.018
경찰과 지역단체의 공조협력 체제로
01:33:26.476 – 01:33:30.814
범죄와의 전쟁을 벌여 나갈 겁니다
01:34:16.568 – 01:34:18.32
불알에 칭칭 감아
01:34:18.362 – 01:34:20.655
졸아 붙었어요
01:34:23.575 – 01:34:25.41
엄중수사 중단하고
01:34:25.702 – 01:34:28.413
지하조직도 없다고 발표해
01:34:28.455 – 01:34:31.458
안 그러면 네 씨감자를
01:34:32.167 – 01:34:36.254
양대 신문사에 한쪽씩 보낼 거야
01:34:37.297 – 01:34:40.509
우린 너희를 먹여 살리고 있어
01:34:41.051 – 01:34:43.47
요리해주고 쓰레기 치워주고
01:34:43.512 – 01:34:49.184
운전도 해주고 잘 땐 경비 서주고!
01:34:52.854 – 01:34:55.273
우릴 건들지 마
01:35:04.658 – 01:35:06.076
불알 받아!
01:35:19.548 – 01:35:22.551
잘했어! 밥, 이리 와!
01:35:23.635 – 01:35:24.761
출발!
01:35:26.179 – 01:35:29.182
이제 난 반항의 화신이다
01:36:20.233 – 01:36:23.069
예쁜 척하는 판다의 골통에
01:36:23.111 – 01:36:25.739
총알을 박고 싶다
01:36:28.408 – 01:36:31.328
유조선도 다 박살 내
01:36:31.369 – 01:36:34.789
프랑스 해변을 오염시키고 싶다
01:36:38.919 – 01:36:41.296
담배 맛이 그립군
01:36:58.021 – 01:37:00.148
뭐 잘못 먹었나?
01:37:01.775 – 01:37:04.152
곱상한 건 구역질이 나
01:37:08.823 – 01:37:11.034
병원으로 데려가
01:37:23.338 – 01:37:26.132
장기 주차한 차니까 마음 놓고 쓰세요
01:37:27.717 – 01:37:30.053
먼저 타 타일러
01:37:31.012 – 01:37:32.597
자네 먼저...
01:37:39.271 – 01:37:41.147
“동물을 재활용하자”
01:37:50.407 – 01:37:52.701
뭐 생각하냐? /아무것도...
01:37:53.743 – 01:37:56.705
'초토화 작전' 건 왜 말 안 했어?
01:37:56.746 – 01:37:59.291
작전 규칙 1조: '질문하지 말 것'
01:37:59.332 – 01:38:01.96
무슨 얘기야? /날 왜 따돌려?
01:38:02.21 – 01:38:06.715
파이트 클럽이 '초토화 작전'으로 된 것뿐이야
01:38:07.132 – 01:38:11.803
파이트 클럽은 너뿐 아니라 내 것이기도 해
01:38:11.845 – 01:38:14.806
우리 거라고? /그래, 같이 했잖아
01:38:14.848 – 01:38:19.603
그건 중요치 않아 주인공은 우리가 아냐!
01:38:19.644 – 01:38:21.938
내게 말했어야지!
01:38:23.189 – 01:38:24.608
타일러!
01:38:26.818 – 01:38:27.861
젠장!
01:38:27.902 – 01:38:32.532
뭘 원해? 보고서라도 쓸까?
01:38:32.574 – 01:38:34.659
각자 알아서 끼는 거야!
01:38:35.285 – 01:38:37.37
미리 말해달란 말이야!
01:38:37.412 – 01:38:39.956
작전 규칙 1조는 /닥쳐!
01:38:41.75 – 01:38:42.792
네 맘을 알고 싶어
01:38:42.834 – 01:38:45.795
뭐든지 알려고 하지 마
01:38:45.837 – 01:38:51.593
삶, 우정, 너와 내 관계 그런 거 다 잊어
01:38:52.677 – 01:38:54.638
무슨 뜻이야?
01:38:58.141 – 01:38:59.142
왜 이래?
01:39:01.811 – 01:39:03.813
죽기 전에 뭐 하고 싶나?
01:39:04.648 – 01:39:05.899
초상화 그리기 /집 짓기
01:39:06.524 – 01:39:07.609
너는?
01:39:07.651 – 01:39:09.986
몰라, 없어 차선 바꿔
01:39:10.028 – 01:39:14.699
지금 죽는다 치고 네 삶을 한번 평가해 봐
01:39:14.741 – 01:39:19.079
몰라, 개 같은 삶이지 그 말을 듣고 싶어?
01:39:19.12 – 01:39:20.33
조심해! /그걸로 부족해
01:39:21.331 – 01:39:23.917
운전 똑바로 해 타일러!
01:39:26.294 – 01:39:27.545
맙소사!
01:39:27.879 – 01:39:32.425
젠장, 지겨워! 너도 클럽도 말라도!
01:39:32.467 – 01:39:34.427
다 신물난다고!
01:39:35.845 – 01:39:37.681
알았어 알았어
01:39:38.598 – 01:39:41.101
운전 좀 제대로 해! /이봐
01:39:41.142 – 01:39:44.187
핸들을... /그만 해! 이 구제불능
01:39:44.229 – 01:39:46.231
뭐? 무슨 소리야?
01:39:46.272 – 01:39:48.983
내가 왜 네 집을 폭파했는지 알아?
01:39:50.193 – 01:39:51.277
뭐?
01:39:51.319 – 01:39:55.448
자유를 얻는다는 건 쉬운 게 아냐
01:39:55.699 – 01:39:59.411
집착하지 말고 내버려 둬
01:40:01.955 – 01:40:05.041
내버려 두라고! /그래, 알았어
01:40:05.959 – 01:40:06.96
좋아
01:41:06.019 – 01:41:08.563
차 사고는 처음이다
01:41:09.856 – 01:41:15.361
내가 담당했던 사고 당사자들도 이런 기분이었겠지
01:41:15.862 – 01:41:17.238
젠장
01:41:21.409 – 01:41:23.578
황천길 갈 뻔했군
01:41:29.501 – 01:41:31.127
내 상상 속의 넌
01:41:31.711 – 01:41:34.631
폐허의 록펠러 센터에서
01:41:34.672 – 01:41:36.925
사슴을 쫓고 있어
01:41:38.968 – 01:41:42.514
넌 평생 닳지 않는 가죽옷을 입고
01:41:43.932 – 01:41:47.644
시어스 타워를 휘감은 넝쿨을 타지
01:41:49.312 – 01:41:53.358
밑에선 사람들이 옥수수를 빻고
01:41:53.983 – 01:41:59.489
빈 도로 위에서 사슴고기를 말리고 있어
01:42:12.335 – 01:42:14.128
푹 좀 쉬어
01:42:32.438 – 01:42:35.149
그리고는... 타일러?
01:42:35.483 – 01:42:36.943
그는 사라졌다
01:42:45.785 – 01:42:47.078
내가 잤던가?
01:42:47.829 – 01:42:49.122
“인간 제물”
01:42:49.163 – 01:42:50.164
잤었던가?
01:42:50.707 – 01:42:53.251
우린 따까리 삶이야
01:42:53.293 – 01:42:56.045
집은 활기가 넘쳤다
01:42:56.087 – 01:43:00.174
땀 냄새와 숨소리로 꽉 차 있다
01:43:01.092 – 01:43:03.97
사람들이 움직이니 집도 흔들린다
01:43:04.012 – 01:43:06.764
우린 숨쉬는 쓰레기야!
01:43:06.806 – 01:43:08.474
타일러 행성에서
01:43:08.516 – 01:43:13.98
이 '우주 원숭이'들이 날 가둬버린 느낌이다
01:43:14.022 – 01:43:16.9
담배 꺼 에테르가 폭발해
01:43:16.941 – 01:43:19.944
단체로 먹고 자고 일한다
01:43:31.164 – 01:43:33.124
“유언비어 난동”
01:43:44.427 – 01:43:46.471
이상 없습니다
01:43:47.18 – 01:43:48.556
“드루리 거리”
01:43:49.14 – 01:43:50.475
타일러는 어딨나?
01:43:50.934 – 01:43:53.728
'초토화 작전' 규칙 1조는...
01:43:53.77 – 01:43:55.897
알았어, 알았어
01:43:58.191 – 01:43:59.984
난 혼자다
01:44:00.401 – 01:44:03.988
아버지도, 타일러도 날 버렸다
01:44:04.03 – 01:44:06.866
상처받은 내 영혼...
01:44:10.912 – 01:44:14.624
작전 다음 단계는 타일러만 안다
01:44:15.416 – 01:44:18.419
규칙 2조: '질문하지 말 것'
01:44:21.464 – 01:44:23.925
저리 꺼지지 못해?
01:44:25.259 – 01:44:26.427
다들 누구야?
01:44:31.724 – 01:44:33.768
비누회사 직원들
01:44:36.729 – 01:44:38.022
들어가도 돼?
01:44:41.609 – 01:44:42.819
그는 없어
01:44:43.861 – 01:44:45.071
뭐?
01:44:46.447 – 01:44:49.951
타일러는 여기 없다고
01:44:50.493 – 01:44:54.038
떠나버렸어 가버렸다고
01:45:10.513 – 01:45:12.598
디콘, 도와줘!
01:45:25.194 – 01:45:29.157
두 명이 총 맞았어! 다들 저리 비켜!
01:45:29.657 – 01:45:31.451
무슨 일이야?
01:45:31.492 – 01:45:35.538
'일석이조' 작전이 오늘 임무였죠
01:45:35.913 – 01:45:40.835
조형물 파괴와 /'밀크커피 작전' 개시
01:45:42.503 – 01:45:44.464
커피 체인점 파괴요
01:45:50.928 – 01:45:52.972
멋지게 해냈죠
01:46:01.355 – 01:46:04.817
한데 그만... /경찰이다! 꼼짝 마!
01:46:04.859 – 01:46:05.86
왜?
01:46:06.611 – 01:46:08.362
밥이 맞았어요
01:46:09.238 – 01:46:12.366
머리에요 /개자식들
01:46:15.119 – 01:46:18.206
오, 하나님 맙소사!
01:46:18.873 – 01:46:20.833
짭새 새끼들!
01:46:20.875 – 01:46:23.002
한심한 것들
01:46:23.044 – 01:46:28.591
만날 사고 치고 다니면서 무사할 줄 알았어?
01:46:31.886 – 01:46:35.306
물증을 없애야 해 이 시체 어쩌지?
01:46:35.348 – 01:46:36.349
묻자
01:46:37.183 – 01:46:40.353
뭐? /마당에다 묻자고
01:46:41.187 – 01:46:45.191
뭐 해? 빨리 끌고 가 /그 손들 못 치워?
01:46:45.942 – 01:46:49.862
이 사람은 물증이 아닌 인간이야
01:46:49.904 – 01:46:52.907
내 친구라고 마당에 묻을 순 없어
01:46:52.949 – 01:46:55.952
작전 수행 중 죽은 겁니다
01:46:55.993 – 01:46:56.994
이건 밥이야!
01:46:57.62 – 01:47:01.04
'초토' 대원은 이름이 없습니다
01:47:01.374 – 01:47:06.045
이건 사람이고 이름도 있어, 밥 폴슨
01:47:06.087 – 01:47:07.088
알았나?
01:47:07.338 – 01:47:08.422
밥 폴슨?
01:47:08.464 – 01:47:12.468
그가 죽은 건 우리 탓이야 알아들어?
01:47:13.511 – 01:47:14.804
알겠습니다
01:47:17.431 – 01:47:21.394
사망한 '초토' 대원에겐
01:47:21.435 – 01:47:22.687
이름이 있다
01:47:23.479 – 01:47:25.898
그의 이름은 밥 폴슨!
01:47:26.399 – 01:47:29.11
그의 이름은 밥 폴슨!
01:47:29.152 – 01:47:32.446
그의 이름은 밥 폴슨!
01:47:32.989 – 01:47:35.741
그의 이름은 밥 폴슨!
01:47:35.783 – 01:47:37.577
됐어, 그만 해
01:47:39.12 – 01:47:42.456
그의 이름은 밥 폴슨
01:47:42.498 – 01:47:45.001
됐어! 이제 다 끝났어
01:47:46.544 – 01:47:54.969
그의 이름은 밥 폴슨!
01:48:13.404 – 01:48:14.614
“시카고”
01:48:14.655 – 01:48:15.698
“애틀랜타”
01:48:15.74 – 01:48:16.949
“탑승권 승객:타일러 더든”
01:48:19.911 – 01:48:20.953
타일러?
01:48:20.995 – 01:48:23.664
방화계의 스턴 형사요
01:48:23.706 – 01:48:24.999
내일 좀 봅시다
01:48:29.879 – 01:48:34.133
난 타일러를 찾아 각 도시를 헤맸다
01:48:34.425 – 01:48:39.68
그가 갈 만한 술집을 50군데쯤 뒤졌다
01:48:39.722 – 01:48:43.267
타일러 더든 아쇼? 꼭 만나야 해요
01:48:43.309 – 01:48:45.519
돕고 싶지만...
01:48:45.561 – 01:48:47.021
죄송해요
01:48:53.361 – 01:48:55.321
공항에만 내려도
01:48:56.614 – 01:48:58.95
난 맡을 수가 있다
01:48:58.991 – 01:49:01.327
파이트 클럽의 냄새...
01:49:04.08 – 01:49:05.498
택시!
01:49:05.539 – 01:49:10.378
내 얼굴 봐요, 나도 회원이오 타일러 못 봤소?
01:49:10.419 – 01:49:14.298
어떤 정보도 발설할 수 없습니다
01:49:14.34 – 01:49:19.053
이 중대한 시기엔 안다 해도 말 못하죠
01:49:20.554 – 01:49:23.266
잘 났소 /그만 가 주십시오
01:49:24.684 – 01:49:26.644
타일러는 전국에
01:49:26.686 – 01:49:30.189
체인을 세우고 있었다
01:49:32.525 – 01:49:34.193
다 꿈이었나?
01:49:35.278 – 01:49:40.157
타일러는 잠깐의 악몽이었나?
01:49:40.616 – 01:49:43.369
소문만 들었소 /무슨 소문?
01:49:43.411 – 01:49:45.371
그는 3년마다
01:49:45.413 – 01:49:48.332
얼굴을 성형수술한대요
01:49:48.374 – 01:49:50.668
말도 안 되는 소리
01:49:50.71 – 01:49:52.837
마이애미에도 클럽이 있다죠?
01:49:53.129 – 01:49:55.381
군대를 모은다면서요?
01:49:55.84 – 01:49:59.26
난 환각의 세계 속에 산다
01:49:59.802 – 01:50:03.055
어디든지 꼭 전에 와 본 것 같다
01:50:03.639 – 01:50:06.35
난 투명인간을 쫓고 있다
01:50:07.685 – 01:50:09.729
마른 피의 냄새
01:50:10.73 – 01:50:13.649
더러운 발자국의 뒤엉킴
01:50:13.691 – 01:50:16.944
오래된 닭튀김 같은 묵은 땀 냄새
01:50:17.445 – 01:50:21.532
간밤의 온기도 아직 남아 있다
01:50:21.866 – 01:50:24.702
난 늘 그보다 한발 늦는다
01:50:27.288 – 01:50:29.874
그의 이름은 밥 폴슨! 그의 이름은 밥 폴슨!
01:50:29.915 – 01:50:32.209
그의 이름은 밥 폴슨!
01:50:35.713 – 01:50:39.967
또 오셨군요 잘 지내셨죠?
01:50:41.469 – 01:50:42.72
날 아시오
01:50:43.596 – 01:50:47.058
절 시험하세요? /아니, 천만에요
01:50:48.267 – 01:50:50.269
목요일에 오셨잖아요
01:50:51.145 – 01:50:52.313
목요일에?
01:50:52.938 – 01:50:57.485
바로 거기 서서 보안이상 없냐고 물으셨죠
01:50:57.526 – 01:50:59.487
이상 없습니다
01:51:02.031 – 01:51:03.741
내가 누군데요?
01:51:04.658 – 01:51:08.704
정말 시험 아니죠? /그래요, 아니오
01:51:09.789 – 01:51:11.499
더든 씨잖아요
01:51:12.416 – 01:51:14.96
이것도 해주셔 놓고...
01:51:15.711 – 01:51:20.049
이제 그를 찾는 긴 여행은 끝났다
01:51:31.769 – 01:51:32.812
말라, 나야
01:51:32.853 – 01:51:34.939
우리 그거 했어? /뭘?
01:51:34.98 – 01:51:36.774
섹스했냐고?
01:51:36.816 – 01:51:41.487
뭐 잘못 먹었어? /'예스', '노'만 대답해
01:51:41.529 – 01:51:43.697
왜 그래? /꼭 알아야 돼
01:51:43.739 – 01:51:47.41
섹스한 거 말이야 사랑 말이야?
01:51:48.119 – 01:51:50.788
사랑했냐고? /그게 사랑이었나?
01:51:51.122 – 01:51:54.291
그냥 대답만 해! 했어, 안 했어?
01:51:54.333 – 01:51:57.67
했지! 섹스하고 증오하고!
01:51:57.711 – 01:52:00.506
넌 섹스 후엔 날 똥 보듯해
01:52:00.548 – 01:52:03.008
우린 늘 그래 타일러
01:52:03.05 – 01:52:05.803
추락하는 이 느낌
01:52:05.845 – 01:52:07.388
뭐라고? /왜 그래?
01:52:07.43 – 01:52:08.806
내가 누구라고?
01:52:08.848 – 01:52:12.143
타일러 더든! 등신아! 너 왜 그래?
01:52:12.518 – 01:52:15.146
그리 갈게 /아냐, 나 집에 없어!
01:52:16.689 – 01:52:19.817
넌 약속을 깼어 /맙소사
01:52:19.859 – 01:52:23.028
말라에게 왜 말해? /어떻게 된 거야?
01:52:23.07 – 01:52:26.365
내 부탁은 오직 그거 하나였어
01:52:26.407 – 01:52:28.451
왜 다들 날 너로 알지?
01:52:29.66 – 01:52:30.953
대답해 봐!
01:52:34.957 – 01:52:36.083
앉아
01:52:39.295 – 01:52:41.464
왜 다들 날 너로 알지?
01:52:42.715 – 01:52:43.716
몰라서 물어?
01:52:44.425 – 01:52:46.427
그래, 몰라 /알잖아
01:52:46.677 – 01:52:49.263
왜 다들 우릴 혼동할까?
01:52:50.264 – 01:52:52.725
모르겠어
01:52:57.229 – 01:52:58.772
알겠나?
01:52:59.523 – 01:53:02.568
우릴 건들지 마! /말해 봐!
01:53:03.611 – 01:53:05.029
그건...
01:53:06.989 – 01:53:07.99
말해 봐
01:53:10.075 – 01:53:11.619
우린 동일인이야
01:53:12.62 – 01:53:13.704
맞았어
01:53:13.746 – 01:53:16.081
우리는 쓰레기요
01:53:16.123 – 01:53:19.877
이해가 안 돼 /넌 변화를 원했지만
01:53:19.919 – 01:53:22.505
혼자선 할 수 없었어
01:53:22.546 – 01:53:26.509
그래서 상상해낸 게 나야
01:53:27.134 – 01:53:29.386
난 네게 없는 걸 다 갖췄어
01:53:29.428 – 01:53:34.308
외모, 정력, 능력 게다가 자유로움까지!
01:53:34.642 – 01:53:35.726
맙소사
01:53:35.768 – 01:53:38.729
타일러는 없어 갔다고
01:53:38.771 – 01:53:40.147
말도 안 돼
01:53:40.648 – 01:53:41.732
이럴 수가...
01:53:41.774 – 01:53:46.904
누구나 매일 상상 속에서 변화를 꿈꾸지만
01:53:47.488 – 01:53:51.033
너처럼 실천하진 못해
01:53:54.161 – 01:53:57.54
넌 때론 날 지켜보기도 하고
01:53:57.581 – 01:54:01.877
나중에 또 해보지 /때론 네 자신이 되지
01:54:01.919 – 01:54:04.588
처음 오면 반드시 싸울 것
01:54:04.88 – 01:54:06.507
넌 조금씩
01:54:06.966 – 01:54:09.301
변해 가고 있어
01:54:10.719 – 01:54:12.054
타일러 더든으로!
01:54:12.096 – 01:54:14.89
직업이나 돈이 다는 아니야!
01:54:15.558 – 01:54:17.434
그 집은? /네가 빌린 거야
01:54:17.476 – 01:54:19.228
그럼 네 직업은?
01:54:19.27 – 01:54:22.731
넌 잠이 안 와서 밤에 부업을 해
01:54:22.982 – 01:54:24.775
넌 말라와 잤잖아
01:54:25.109 – 01:54:28.737
네가 잔 거야 결국 똑같지만...
01:54:30.406 – 01:54:32.032
이런, 맙소사
01:54:32.908 – 01:54:34.743
문제는 말라야
01:54:35.369 – 01:54:37.371
걘 너무 많이 알아
01:54:38.247 – 01:54:42.376
말라 처리 문제를 의논하자고
01:54:44.044 – 01:54:45.546
무슨 소리야?
01:54:45.879 – 01:54:48.34
그건 말도 안 돼
01:54:48.382 – 01:54:50.801
말도 안 된다고 미쳤군
01:54:50.843 – 01:54:55.848
아니, 미친 건 너야 싸울 시간 없다고!
01:54:57.85 – 01:55:01.061
아무도 모르게 필름은 바뀌고
01:55:01.437 – 01:55:04.857
영화는 계속 상영된다
01:55:18.579 – 01:55:19.663
체크아웃 하시게요?
01:55:20.414 – 01:55:21.415
카드에 올려요
01:55:21.457 – 01:55:24.877
이 통화목록에 서명 좀...
01:55:28.297 – 01:55:29.34
언제 통화한 거죠?
01:55:29.381 – 01:55:32.259
오늘 새벽 2, 3시 사이에요
01:55:37.598 – 01:55:41.769
난 매일 일찍 잤던가? 늦게 잤던가?
01:55:43.771 – 01:55:46.94
언제부터 난 타일러였을까?
01:55:50.444 – 01:55:52.071
누구 없소?
01:55:54.615 – 01:55:58.035
또 다시 전에 와 본 느낌...
01:55:58.41 – 01:56:01.08
비누로 다 날릴 수 있어
01:56:03.957 – 01:56:05.793
맙소사
01:56:09.338 – 01:56:11.34
1888번지입니다 /어디요?
01:56:11.632 – 01:56:14.802
프랭클린 1888번지요
01:56:15.469 – 01:56:17.096
여보세요?
01:56:17.137 – 01:56:18.514
“프랭클린 1888번지”
01:56:18.555 – 01:56:20.432
프랭클린 1888이오?
01:56:20.474 – 01:56:23.644
네, 무슨 일이시죠?
01:56:27.272 – 01:56:30.484
거기 책임자 좀 바꿔줘요
01:56:30.526 – 01:56:31.61
전데요
01:56:31.652 – 01:56:35.989
당신 건물이 위험에 처해 있소
01:56:36.031 – 01:56:38.075
염려 마십시오
01:56:38.575 – 01:56:39.618
뭐요?
01:56:39.66 – 01:56:43.247
작전대로 진행되고 있어요
01:56:46.333 – 01:56:47.751
2160번지입니다
01:56:48.001 – 01:56:49.169
“펄튼 2160”
01:56:55.467 – 01:56:58.053
말라, 말라 잠깐만!
01:57:00.264 – 01:57:01.64
잠깐만! 할 말이 있어
01:57:02.975 – 01:57:04.977
네 졸개들이 날 때렸어
01:57:05.269 – 01:57:09.898
자기들 손도 잿물로 지지더군, 맙소사
01:57:09.94 – 01:57:13.652
못 미덥겠지만 내 말 좀 들어줘
01:57:13.694 – 01:57:15.821
또 뻥 까시려고?
01:57:15.863 – 01:57:17.364
날 믿어야 해
01:57:21.827 – 01:57:25.372
너 상대하기 싫어 /그 맘 이해해
01:57:26.54 – 01:57:28.208
커피 주세요
01:57:28.25 – 01:57:30.878
뭐든지 드세요 무료입니다
01:57:31.712 – 01:57:34.506
왜 무료예요? /묻지 마
01:57:34.548 – 01:57:37.634
좋아 난 조개 수프랑
01:57:37.676 – 01:57:40.637
프라이 치킨과 초콜릿 파이요
01:57:41.054 – 01:57:42.514
침 안 뱉은 걸로...
01:57:43.14 – 01:57:45.893
그럼 조개 수프는 먹지 마세요
01:57:45.934 – 01:57:48.02
그러죠, 고맙소
01:57:50.856 – 01:57:52.524
딱 30초 줄게
01:57:54.651 – 01:57:57.654
내가 이상하게 행동한 거 알아
01:57:57.988 – 01:58:00.532
내가 1인 2역을 했나 봐
01:58:00.574 – 01:58:02.576
지킬 박사와 개자식?
01:58:02.618 – 01:58:05.913
그래, 한데 중요한 걸 깨달았어
01:58:07.08 – 01:58:10.542
우린 좀 애매한 관계였지만
01:58:10.584 – 01:58:12.711
내가 너한테 한 행동은
01:58:12.753 – 01:58:15.214
옳지 않았어 /상관없어
01:58:15.255 – 01:58:19.968
잠깐, 15초! 15초만 더!
01:58:20.219 – 01:58:22.346
듣기만 하면 돼 사과하고 싶어
01:58:22.387 – 01:58:26.558
내가 널 좋아하는 걸 깨달았어
01:58:28.101 – 01:58:29.186
그래?
01:58:29.228 – 01:58:35.108
나로 인해 네가 나쁜 일 당하는 건 싫어
01:58:35.442 – 01:58:38.821
말라, 넌 위험에 처했어
01:58:39.279 – 01:58:40.364
뭐?
01:58:40.405 – 01:58:45.244
여길 떠나 도시로 가지 말고 캠핑해
01:58:45.285 – 01:58:46.62
완전 돌았군
01:58:46.662 – 01:58:49.498
내가 널 위험 속에 빠뜨렸어
01:58:49.54 – 01:58:50.582
시끄러워!
01:58:50.624 – 01:58:52.084
안 떠나면... /닥쳐!
01:58:55.42 – 01:58:58.507
나도 노력했어 애썼다고
01:58:58.549 – 01:58:59.591
알아
01:58:59.633 – 01:59:05.389
넌 좋은 점이 많아, 재밌고 밤일 끝내 주고!
01:59:05.43 – 01:59:06.598
하지만...
01:59:06.64 – 01:59:11.353
넌 환자야 심각한 정신병 환자
01:59:11.603 – 01:59:14.565
넌 치료를 좀 받아야 해
01:59:14.606 – 01:59:16.233
알아, 미안해
01:59:16.275 – 01:59:18.819
미안한 건 피차 같아
01:59:20.362 – 01:59:22.239
하지만 다 끝났어
01:59:22.906 – 01:59:26.076
이젠 못 참아 안 참아
01:59:27.202 – 01:59:28.829
떠날 거야
01:59:29.663 – 01:59:32.666
가면 안 돼, 말라 위험해
01:59:35.46 – 01:59:37.296
기다려! /꺼져
01:59:37.337 – 01:59:40.883
널 지켜 줄게 /가! 꼴도 보기 싫어
01:59:40.924 – 01:59:44.511
좋아, 안 보게 해줄게 기다려
01:59:48.765 – 01:59:50.976
기다려요! 조용히 못해?
01:59:51.81 – 01:59:53.729
이 돈 받고 저 버스 타
01:59:53.77 – 01:59:57.608
다신 안 괴롭힐게 시끄러!
01:59:58.233 – 02:00:01.32
제발 버스 타 어서 타라고
02:00:02.613 – 02:00:03.864
왜 이래?
02:00:04.156 – 02:00:08.577
설명 못해 네 행선지를 내가 알면
02:00:08.619 – 02:00:09.661
넌 위험해
02:00:09.703 – 02:00:12.372
이 돈은 위자료로 칠게
02:00:12.623 – 02:00:16.335
명심해, 당분간 큰 도시엔 가지 마
02:00:16.376 – 02:00:21.465
넌 내게 악몽이었어
02:00:36.188 – 02:00:39.024
이봐요 날 체포해요
02:00:39.483 – 02:00:41.693
난 테러 단체의 리더요
02:00:41.735 – 02:00:46.323
이 도시 전체를 쑥대밭으로 만든...
02:00:47.032 – 02:00:49.785
우리 회원은 수백 명이오
02:00:49.826 – 02:00:50.869
“조사실 B호”
02:00:50.911 – 02:00:54.831
5, 6군데 대도시에 이미 지부도 생겼소
02:00:54.873 – 02:00:58.627
강력한 리더의 절대적인 통제하에
02:00:58.669 – 02:01:02.965
일사불란하게 움직이죠
02:01:03.84 – 02:01:08.178
페이퍼 가 1537번지에 가 봐요
02:01:08.22 – 02:01:09.68
우리 본부요
02:01:10.013 – 02:01:15.143
뒷마당엔 밥 폴슨의 시신이 묻혀 있소
02:01:15.936 – 02:01:19.272
지하실 욕조에서는
02:01:19.314 – 02:01:23.193
대량의 니트로글리세린을 만들었소
02:01:24.361 – 02:01:29.032
신용카드 회사와 국제정보 센터를
02:01:29.449 – 02:01:31.243
파괴하려 했죠
02:01:32.828 – 02:01:36.081
왜 거기죠? 카드 회사를 왜?
02:01:36.456 – 02:01:39.918
채무기록을 없애면 다 원점이 되고
02:01:40.961 – 02:01:42.921
대혼란이 올 테니까...
02:01:45.507 – 02:01:48.218
계속해 전화 좀 하고 올게
02:01:58.562 – 02:02:00.272
존경합니다
02:02:03.275 – 02:02:05.444
당신은 용감해요
02:02:05.777 – 02:02:06.903
천재요
02:02:07.696 – 02:02:11.7
당신이 말했죠 '작전을 방해하면'
02:02:12.701 – 02:02:15.037
'누구든 거세하라'
02:02:15.495 – 02:02:16.538
기억 안 나?
02:02:16.58 – 02:02:20.083
'내가 딴말해도 동요하지 말라'
02:02:20.125 – 02:02:23.045
실수들 하는 거야 /그 말도 할 거랬어
02:02:23.086 – 02:02:26.256
나는 타일러가 아냐 /그 말도 할 거랬어
02:02:27.507 – 02:02:32.22
그래, 난 타일러야 리더로서 명령한다
02:02:32.512 – 02:02:36.6
당장 작전 중단해 /그 말도 할 거랬어
02:02:41.772 – 02:02:45.15
미쳤어? 당신들은 경찰이야!
02:02:47.319 – 02:02:49.529
시간 쟤 봐 /아, 안 돼
02:02:49.571 – 02:02:51.323
주둥이 못 닥쳐?
02:02:51.865 – 02:02:52.991
젠장!
02:02:56.62 – 02:02:59.539
몇 가지 정보는 확인됐어
02:02:59.581 – 02:03:03.418
그 집으로 가 보세 /알았어요
02:03:04.002 – 02:03:05.045
이봐요!
02:03:05.087 – 02:03:06.379
됐어? /염려 마
02:03:06.838 – 02:03:09.007
반항하지 마, 더든
02:03:09.382 – 02:03:10.759
빨리 해 /고무줄 어딨어?
02:03:11.301 – 02:03:14.387
가까이 오지 마 칼 던져!
02:03:17.265 – 02:03:20.977
바닥에 엎드려 둘 다!
02:03:22.938 – 02:03:24.689
엎드리래도!
02:03:29.236 – 02:03:33.365
이 문을 나오는 놈은 벌집이 될 줄 알아
02:03:56.138 – 02:04:00.058
비켜, 저리 가!
02:04:13.321 – 02:04:14.614
난 뛰었다
02:04:15.991 – 02:04:20.37
다리가 후들대고 심장이 터지게 뛰었다
02:04:22.664 – 02:04:24.374
계속 뛰었다
02:05:06.291 – 02:05:07.709
뭐 하는 짓이야?
02:05:08.084 – 02:05:11.046
팬티만 입고 미친놈 같군
02:05:11.338 – 02:05:13.965
난 네 음모를 다 알아
02:05:14.216 – 02:05:16.676
그럼 따라와 구경시켜 줄게
02:05:17.761 – 02:05:19.012
로얄석으로 모시지
02:06:08.019 – 02:06:10.689
맙소사 /어쩌려고?
02:06:10.981 – 02:06:11.982
멈춰야지
02:06:12.315 – 02:06:16.486
왜? 네 걸작품인데 /아냐, 막아야 해
02:06:17.445 – 02:06:19.739
폭탄 있는 건물은 열 개야
02:06:19.99 – 02:06:22.409
왜 사람을 죽여야 해?
02:06:22.45 – 02:06:27.33
건물엔 대원들뿐이야 아무도 안 죽는다고
02:06:27.747 – 02:06:30.166
밥은 총 맞고 죽었어!
02:06:31.209 – 02:06:33.211
큰일엔 희생이 따라
02:06:33.503 – 02:06:36.548
넌 존재하지 않아
02:06:44.055 – 02:06:47.392
어떤 선이 맞는지 나는 알아
02:06:47.851 – 02:06:49.227
그럼 나도 알겠군
02:06:55.317 – 02:06:59.612
혹 내가 일부러 착각하면 어찌 될까?
02:07:08.455 – 02:07:09.456
그거?
02:07:11.124 – 02:07:12.542
녹색은 아닐걸?
02:07:13.877 – 02:07:15.42
딴 줄을 당겨 봐
02:07:21.343 – 02:07:22.719
하지 말랬지?
02:07:26.097 – 02:07:27.098
젠장!
02:07:28.683 – 02:07:29.934
차에서 물러서
02:07:33.021 – 02:07:36.024
농담 아냐 차에서 물러서!
02:07:36.691 – 02:07:37.692
빌어먹을!
02:07:44.783 – 02:07:49.204
넌 바로 네 자신에게 총을 겨누고 있어
02:07:49.245 – 02:07:51.998
4백 갤런의 폭약 옆에서!
02:07:54.501 – 02:07:55.668
멈춰, 타일러
02:08:09.349 – 02:08:12.143
어딜 가? 이리 와!
02:08:51.057 – 02:08:52.058
뭐야?
02:09:37.896 – 02:09:38.897
3분 남았어
02:09:39.731 – 02:09:42.901
잠시 후면 폭발할 거야
02:09:44.194 – 02:09:47.53
기대하시라 /여기서부터였다
02:09:47.572 – 02:09:49.866
끝으로 한 말씀 해야지?
02:09:52.869 – 02:09:53.87
뭐?
02:09:54.12 – 02:09:55.955
아직도 생각이 안 나
02:09:58.541 – 02:10:00.001
첫 장면으로 돌아갔군
02:10:05.632 – 02:10:07.091
점점 짜릿해져
02:10:09.302 – 02:10:12.639
2분 30초 우린 큰일을 했어
02:10:14.682 – 02:10:18.102
이제 신용사회가 무너지는 꼴을
02:10:18.811 – 02:10:21.606
우리 눈으로 보게 될 거야
02:10:36.788 – 02:10:39.207
쟨 왜 왔어? /마무리해야지
02:10:39.958 – 02:10:42.794
이리 와 /이거 놓지 못해?
02:10:43.711 – 02:10:45.213
제발 이러지 마!
02:10:45.255 – 02:10:49.008
날 원망하지 마 네가 원하는 거잖아
02:10:49.05 – 02:10:51.219
난 원치 않아
02:10:51.261 – 02:10:56.891
그래, 맞아 넌 필요 없어, 널 지워야 해
02:10:56.933 – 02:10:59.936
넌 내 환각이야 /네가 환각이야
02:10:59.978 – 02:11:02.73
왜 내가 널 없애지 못하지?
02:11:02.772 – 02:11:05.942
날 원하니까 /이젠 원치 않아
02:11:05.984 – 02:11:07.277
날 만든 건 바로 너였어
02:11:07.318 – 02:11:11.531
만들었으면 책임을 져야지
02:11:11.573 – 02:11:16.327
알아, 이 모든 건 내 책임이야, 인정해
02:11:16.369 – 02:11:20.248
애원할게 작전을 취소해줘
02:11:22.125 – 02:11:24.127
날 아직 못 믿어?
02:11:26.087 – 02:11:28.172
내 덕에 넌 사람 됐어!
02:11:34.22 – 02:11:36.222
내게 다 맡겨 봐
02:11:36.264 – 02:11:40.56
늘 그랬듯이 지금은 반항해도
02:11:40.602 – 02:11:42.645
나중엔 감사할 거야
02:11:43.187 – 02:11:45.44
타일러, 타일러
02:11:45.481 – 02:11:49.36
네가 해준 모든 것 고맙게 생각해
02:11:49.402 – 02:11:51.988
하지만 이건 지나쳐
02:11:52.03 – 02:11:53.281
뭘 원해?
02:11:53.323 – 02:11:56.951
예전으로 돌아가서 멍청이 같이 지낼래?
02:11:56.993 – 02:11:59.245
그렇겐 못해!
02:11:59.287 – 02:12:01.789
제발! 이래선 안 돼!
02:12:02.248 – 02:12:04.417
늦었어, 입 닥쳐
02:12:04.459 – 02:12:06.878
60초... 잘 보이지?
02:12:06.919 – 02:12:08.212
안 돼...
02:12:09.881 – 02:12:12.759
정신 차려 이건 허상이야!
02:12:13.009 – 02:12:16.804
넌 가짜야, 그 총도 네가 든 게 아냐
02:12:18.264 – 02:12:19.891
내가 든 거라고
02:12:25.688 – 02:12:27.649
그래봤자 마찬가지야
02:12:36.949 – 02:12:38.951
왜 네 머리에 총을 겨눴지?
02:12:40.453 – 02:12:43.956
내 머리가 아냐 우리 머리야
02:12:46.167 – 02:12:47.46
재미있군
02:12:51.255 – 02:12:53.424
그래서 어쩌시려고?
02:13:01.766 – 02:13:03.226
우린 하나야
02:13:06.604 – 02:13:07.939
친구라고
02:13:09.607 – 02:13:10.65
타일러
02:13:14.237 – 02:13:16.447
내 말 똑똑히 들어
02:13:17.448 – 02:13:18.658
좋아
02:13:20.576 – 02:13:22.328
난 눈을 떴어
02:13:39.846 – 02:13:41.723
무슨 냄새야?
02:14:02.452 – 02:14:05.371
다들 어딨지? /어찌 된 거야?
02:14:06.247 – 02:14:07.54
더든 씨
02:14:08.082 – 02:14:09.667
오, 맙소사
02:14:14.922 – 02:14:18.301
더든 씨 괜찮으십니까?
02:14:18.801 – 02:14:22.346
응, 괜찮아 /어떻게 된 거예요?
02:14:22.847 – 02:14:23.931
별일 아냐
02:14:24.682 – 02:14:28.811
안 돼요, 엉망인데요 병원에 가야 해요
02:14:28.853 – 02:14:33.524
괜찮대도 난 아무 이상 없어
02:14:33.566 – 02:14:35.818
이거 놔!
02:14:36.569 – 02:14:39.447
살살 좀 다뤄! /그 여자 놔줘
02:14:41.073 – 02:14:42.617
너!
02:14:43.493 – 02:14:44.827
안녕, 말라
02:14:46.412 – 02:14:49.373
이 여자 놔두고 내려가 있어
02:14:49.415 – 02:14:52.335
괜찮겠어요? /그래, 염려 마
02:14:53.92 – 02:14:54.921
개자식!
02:14:55.171 – 02:14:58.09
대체 무슨 미친 장난질이야?
02:14:58.132 – 02:15:00.176
오, 얼굴 좀 봐
02:15:00.635 – 02:15:02.094
나도 알아
02:15:07.642 – 02:15:08.643
왜 이래?
02:15:09.06 – 02:15:10.728
묻지 마 /총 맞았군
02:15:10.77 – 02:15:13.689
그래, 맞았어 /맙소사
02:15:13.981 – 02:15:16.818
안 죽은 게 기적이야 /슈퍼맨이군
02:15:21.405 – 02:15:23.115
누가 그랬어?
02:15:23.783 – 02:15:25.159
내가 그랬어
02:15:25.952 – 02:15:27.62
거즈 좀 찾아봐
02:15:29.121 – 02:15:30.706
네가 널 쐈어?
02:15:30.748 – 02:15:33.292
그래, 별거 아냐 날 좀 봐
02:15:33.709 – 02:15:35.545
나 정말 괜찮아
02:15:36.587 – 02:15:40.383
믿어줘 이제 다 잘될 거야
02:15:52.937 – 02:15:56.19
우린 이상할 때 만났어