SUBS.is
with subtitles
//

Fight Club (1999) Norwegian subtitle

If you have the movie file downloaded select it in the video player below.
Your selected subtitles will play within the video player when you start the movie.

If you do not have the movie file downloaded you can still view the selected subtitles at the bottom of this page.
Fight Club
1999
Fight.Club.1999.REMASTERED.REPACK.720p.BluRay.x264-WLM.srt
fight_club_nor.srt
Subtitles
Subtitle content
fight_club_nor.srt
00:01:20.039 – 00:01:22.039
Norwegian subtitles provided by @ngelot
00:01:24.04 – 00:01:27.164
Folk spør alltid om jeg kjenne Tyler Durden.
00:01:27.324 – 00:01:28.325
Tre minutter.
00:01:28.405 – 00:01:30.647
Det er dette det dreier seg om.
00:01:30.727 – 00:01:34.251
Har du noe du ville ha sagt i anledningen?
00:01:34.331 – 00:01:37.734
Med en pistol mellom tenna, snakker du kun med vokaler.
00:01:37.815 – 00:01:39.817
Jeg kan ikke komme på noe.
00:01:39.898 – 00:01:43.622
For etøyeblikk glemte jeg Tylers beherskede utslettelsesgreie
00:01:43.702 – 00:01:45.783
og jeg lurte på hvor ren pistolen var.
00:01:45.863 – 00:01:47.866
Nå begynner det å bli interessant
00:01:47.946 – 00:01:50.989
Det ordtaket, de som står deg nærmest er dem du sårer mest.
00:01:51.07 – 00:01:53.071
Det kan gå begge veier.
00:01:53.151 – 00:01:57.276
Vi sitter på første rad i dette ødeleggelsens teater.
00:01:57.356 – 00:02:00
Nedrivningskomitéen for Prosjekt Mayhem
00:02:00.08 – 00:02:03.403
pakket grunnmuren til 12 bygninger med dynamitt.
00:02:04.124 – 00:02:07.368
Om to minutter sprenges primærladningene
00:02:07.448 – 00:02:10.69
og et parkvartaler vil bli tilintetgjort.
00:02:10.771 – 00:02:13.694
Jeg vet dette fordi Tyler vet dette.
00:02:13.774 – 00:02:17.018
To og et halvt. Tenk på alt vi har oppnådd.
00:02:17.098 – 00:02:22.264
Plutselig innså jeg at alt dette, pistolen, bombene, revolusjonen
00:02:22.344 – 00:02:25.507
er knyttet til ei jente som heter Marla Singer.
00:02:25.907 – 00:02:27.829
HEl, JEG HETER BOB
00:02:27.91 – 00:02:30.192
Bob. Bob hadde kjerringpupper.
00:02:30.272 – 00:02:34.277
Dette var en støttegruppe for menn med testikkelkreft.
00:02:34.357 – 00:02:37.52
Berget som suglet over meg, det var Bob.
00:02:37.6 – 00:02:39.682
Vi er ennå menn.
00:02:39.762 – 00:02:41.885
Ja, vi er menn.
00:02:41.965 – 00:02:44.047
Menn, det er hva vi er.
00:02:44.128 – 00:02:47.45
Bobs testikler var fjernet. Etterpå, hormonbehandling.
00:02:47.53 – 00:02:51.175
Han fikk pupper fordi han hadde for mye testosteron
00:02:51.255 – 00:02:53.297
og kroppen produserte mer østrogen.
00:02:53.377 – 00:02:56.941
- Det var der jeg passet... - De må tømme brystene mine igjen.
00:02:57.022 – 00:02:59.383
..mellom de svære, svette puppene
00:02:59.463 – 00:03:03.548
som hang enorme, slik du kan forestille deg Guds som stor.
00:03:03.628 – 00:03:05.751
OK, du kan gråte nå.
00:03:05.831 – 00:03:08.274
Nei, vent. Gå tilbake. La meg begynne før det.
00:03:09.475 – 00:03:12.118
Jeg sov ikke på seks måneder.
00:03:12.198 – 00:03:14.64
Jeg fikk ikke sove.
00:03:14.72 – 00:03:16.803
Insomnia gjøralt uvirkelig.
00:03:16.883 – 00:03:18.885
Alt virker fjernt.
00:03:19.766 – 00:03:22.048
Alt er en kopi av en kopi
00:03:22.128 – 00:03:24.091
av en kopi.
00:03:26.293 – 00:03:31.659
Når utforskningen av fjerne planeter begynner, vil storkonserner navnsette ting.
00:03:31.739 – 00:03:33.741
IBMs Stjernesfære
00:03:34.022 – 00:03:36.024
Microsoft-galaksen.
00:03:36.104 – 00:03:38.106
Planeten Starbucks.
00:03:38.626 – 00:03:41.59
Du må dra utenbys denne uka for å se på et par problemer.
00:03:41.67 – 00:03:45.114
Det må ha vært tirsdag. Han hadde på seg det blå slipset.
00:03:45.194 – 00:03:49.598
Vil du at jeg nedprioritere rapportene mine fordi du sier så?
00:03:49.678 – 00:03:54.083
Prioriter disse. Her er flybillettene. Ring meg hvis du får problemer.
00:03:54.163 – 00:03:57.888
Han var virkelig motiverende. Må ha hatt sitt store kaffe-klyster.
00:03:58.929 – 00:04:03.895
Som så mange andre, så var jeg slave av lkea-katalogen.
00:04:03.975 – 00:04:06.256
Ja. Jeg vil gjerne bestille
00:04:06.337 – 00:04:08.499
Erika Pekkari støvfanger.
00:04:08.579 – 00:04:10.622
- Vennligst vent. - Så jeg noe nyttig,
00:04:10.702 – 00:04:14.907
som etyin-yang bord, så måtte jeg ha det.
00:04:15.907 – 00:04:18.19
Klipsk personlige kontorpult.
00:04:18.27 – 00:04:20.472
Hovetrekke ergometersykkel.
00:04:20.832 – 00:04:24.236
Eller en Ohamshab-sofa med grønn-stripet Strinne-mønster.
00:04:24.316 – 00:04:29.563
Til og med Ryslampa-lampen med miljøvennlig ubleket papir.
00:04:29.643 – 00:04:32.365
Jeg bladde gjennom katalogen og undret
00:04:32.445 – 00:04:35.368
"Hvilket middagsservise beskriver meg som person?"
00:04:35.448 – 00:04:40.054
Jeg hadde alt. Til og med glasstallerknene med bobler og feil i,
00:04:40.134 – 00:04:45.02
bevis på at de var laget av ærlige, hardtarbeidende innbyggere fra...
00:04:45.1 – 00:04:47.942
- Vennligst vent. - ..hvorsom helst.
00:04:48.423 – 00:04:50.464
Vi pleide å lese pornografj.
00:04:50.545 – 00:04:53.268
Nå leste vi Horchow-kolleksjonen.
00:04:53.348 – 00:04:56.592
- Nei. Du kan ikke dø av insomnia. - Hva med narkolepsi?
00:04:56.672 – 00:04:58.954
Jeg sovner, og våkner merkelige steder.
00:04:59.034 – 00:05:01.036
Jeg aner ikke hvordan jeg havnet der.
00:05:01.116 – 00:05:04.761
- Du må lære å se lyst på det. - Kan du ikke bare gi meg noe?
00:05:04.841 – 00:05:08.325
Røde og blå piller, knall røde tabletter...
00:05:08.725 – 00:05:12.008
Nei. Du trenger sunn, naturlig søvn.
00:05:12.73 – 00:05:16.053
Tygg litt vendelrot og tren mere.
00:05:18.014 – 00:05:20.018
Kom igjen.
00:05:20.098 – 00:05:22.099
- Jeg har det vondt. - Vil du se noen som har det vondt?
00:05:22.179 – 00:05:24.623
Stikk innom Metodistkirka en tirsdags kveld.
00:05:24.703 – 00:05:27.665
Møt de som har testikkelkreft.
00:05:27.746 – 00:05:29.748
De har det vondt.
00:05:45.004 – 00:05:48.288
Jeg har alltid ønsket meg tre barn, to gutter og ei jente.
00:05:48.368 – 00:05:50.65
Mindy ville ha to jenter og en gutt.
00:05:52.172 – 00:05:54.575
Vi kunne aldri bli enige om noe.
00:05:54.895 – 00:05:56.617
Vel, jeg... Hun...
00:05:56.697 – 00:05:59.1
Hun fikk sitt første barn forrige uke.
00:05:59.18 – 00:06:01.342
Ei jente.
00:06:01.422 – 00:06:04.546
Med... Med sin... Med sin nye mann.
00:06:05.346 – 00:06:07.348
Faen!
00:06:08.59 – 00:06:10.593
Takk og pris, jeg mener...
00:06:10.673 – 00:06:12.674
Jeg er glad på hennes vegne.
00:06:13.436 – 00:06:16.278
Hun fortjener...
00:06:19.963 – 00:06:23.646
Alle sammen, la oss takke Thomas for at han delte dette med oss.
00:06:23.726 – 00:06:25.729
Takk, Thomas.
00:06:25.809 – 00:06:29.132
Jeg ser mye mot i dette rommet.
00:06:29.212 – 00:06:31.215
Og det gir meg styrke.
00:06:31.295 – 00:06:33.537
Vi gir hverandre styrke.
00:06:33.617 – 00:06:35.82
Nå går vi sammen to og to.
00:06:36.381 – 00:06:40.626
La oss følge Thomas' eksempel og virkelig åpne opp.
00:06:40.706 – 00:06:42.707
Kan dere finne en partner?
00:06:44.79 – 00:06:47.833
Og det var slik jeg traff det store berget.
00:06:49.435 – 00:06:52.519
Øynene hans var allerede fylt med tårer.
00:06:54.88 – 00:06:57.563
Samlede knær. De merkelige små skrittene.
00:07:02.568 – 00:07:04.612
- Jeg heter Bob. - Bob?
00:07:05.251 – 00:07:07.454
Bob hadde vært kropps bygger på høyt nivå.
00:07:07.534 – 00:07:11.058
Det programmet for større brystmuskulatur, vist på TV nattetid?
00:07:11.138 – 00:07:13.14
Det var hans idé.
00:07:13.22 – 00:07:15.223
Jeg var en boler.
00:07:15.303 – 00:07:17.345
Ikke sant, brukte steroider?
00:07:17.425 – 00:07:19.828
Diabonal og...
00:07:19.909 – 00:07:22.15
Wisterol.
00:07:22.23 – 00:07:25.995
Herregud, de bruker det på travhester.
00:07:26.475 – 00:07:28.477
Og nå er jeg personlig konkurs.
00:07:29.318 – 00:07:31.321
Jeg er skilt.
00:07:32.042 – 00:07:34.043
Mine to voksne barn
00:07:34.884 – 00:07:37.447
ringer meg ikke tilbake.
00:07:37.527 – 00:07:42.413
Fremmede som er så ærlige gjør meg mo i knærne.
00:07:44.134 – 00:07:46.136
Kom igjen,... Cornelius.
00:07:46.216 – 00:07:48.219
Du har lov til å grine.
00:08:03.315 – 00:08:06.639
Og da... skjedde det noe. Jeg slapp meg løs.
00:08:06.719 – 00:08:08.722
Veldig bra.
00:08:08.802 – 00:08:10.803
Forsvunnet i det store intet.
00:08:10.883 – 00:08:13.086
Mørkt og stille og fullstendig.
00:08:15.969 – 00:08:19.532
Jeg oppdaget frihet. Å miste alt håp, det var frihet.
00:08:21.896 – 00:08:23.897
Det er greit.
00:08:26.06 – 00:08:28.182
Jeg sovsom en stein.
00:08:31.666 – 00:08:34.148
Jeg ble avhengig.
00:08:34.228 – 00:08:36.912
ANONYME ALOHOLIKERE, POSITIV POSITIVITET...
00:08:43.719 – 00:08:45.801
HVORDAN OVERKOMME TUBERKULOSE
00:08:47.284 – 00:08:49.285
Hvis jeg ikke sa noe
00:08:49.365 – 00:08:51.928
antok folk alltid det verste.
00:08:52.128 – 00:08:54.131
REN OG FRI
00:08:55.652 – 00:08:58.576
De gråt mer, jeg gråt mer.
00:09:00.138 – 00:09:02.339
HUDKREFT, NYREPROBLEMER...
00:09:07.625 – 00:09:11.63
Nå skal vi åpne den grønne døren, til hjertets chakra...
00:09:11.71 – 00:09:13.711
Jeg var ikke døende.
00:09:13.832 – 00:09:16.475
Jeg var ikke vert for kreft eller parasitter.
00:09:17.155 – 00:09:21.16
Jeg var det varme lille sentrum som liv i denne verden samlet seg rundt.
00:09:22.041 – 00:09:24.883
Se for deg smerten som en hvit kule helbredende lys.
00:09:24.964 – 00:09:28.928
Den beveger seg over kroppen din, og helbreder deg.
00:09:29.008 – 00:09:32.372
Fortsett med dette. Husk å puste
00:09:32.452 – 00:09:36.015
og gå fremover gjennom bakdøren i rommet.
00:09:36.817 – 00:09:38.86
Hvor fører den?
00:09:38.94 – 00:09:40.981
Til hulen din.
00:09:41.061 – 00:09:42.864
Gå fremover
00:09:42.945 – 00:09:45.066
inn i hulen din.
00:09:45.146 – 00:09:47.147
Sånn ja.
00:09:47.228 – 00:09:50.552
Du går lenger inn i hulen din.
00:09:51.232 – 00:09:53.235
Og du vil finne
00:09:53.315 – 00:09:55.317
ditt eget styrkedyr.
00:09:57.359 – 00:09:58.64
Gli.
00:10:09.292 – 00:10:11.295
Hver kveld døde jeg.
00:10:12.416 – 00:10:14.978
Og hver kveld ble jeg født på ny.
00:10:15.54 – 00:10:17.542
Gjenoppstått.
00:10:19.463 – 00:10:23.548
Bob var glad i meg fordi han trodde mine testikler også var fjernet.
00:10:23.628 – 00:10:26.31
Å være der, klemt mot puppene hans,
00:10:26.391 – 00:10:28.394
klar til å grine.
00:10:28.474 – 00:10:31.036
Dette var min ferie.
00:10:33.238 – 00:10:34.8
Og hun...
00:10:34.88 – 00:10:37.443
ødela alt.
00:10:37.523 – 00:10:39.526
Dette er kreft, ikke sant?
00:10:42.328 – 00:10:44.451
Denne jenta, Marla Singer,
00:10:44.531 – 00:10:47.093
hun hadde ikke testikkelkreft.
00:10:47.174 – 00:10:49.176
Hun var en løgner.
00:10:49.256 – 00:10:51.258
Hun var ikke syk i det hele tatt.
00:10:51.338 – 00:10:54.983
Jeg hadde sett henne på Ren og Fri, torsdagsgruppen min.
00:10:55.063 – 00:10:58.386
Deretter på Håp, sigdcelle-sirkelen min.
00:10:58.866 – 00:11:03.632
Og så igjen på Grip Dagen, tuberkulosegruppen min på fredag kveld.
00:11:04.712 – 00:11:06.635
Marla,
00:11:06.715 – 00:11:09.117
den store turist.
00:11:09.197 – 00:11:11.201
Hennes løgn fremhevet min.
00:11:11.721 – 00:11:13.723
Og plutselig følte jeg ikke noe.
00:11:13.803 – 00:11:17.287
Jeg kunne ikke grine. Så atter en gang,
00:11:17.367 – 00:11:19.369
fjkk jeg ikke sove.
00:11:29.9 – 00:11:32.302
Neste gruppe, etter ledet meditasjon,
00:11:32.382 – 00:11:35.666
etter vi hadde åpnet våre hjerters chakra, mens vi klemmer,
00:11:35.746 – 00:11:38.79
skal jeg få tak i den lille hurpa, Marla Singer, og rope:
00:11:38.87 – 00:11:42.713
Marla, din løgner! Din turist, jeg trenger dette! Kom deg ut!
00:11:44.717 – 00:11:46.998
Jeg hadde ikke sovet på fire dager.
00:11:47.078 – 00:11:48.881
Vi skal bare la dette tørke...
00:11:48.962 – 00:11:52.285
Når du lider av insomnia, sover du aldri.
00:11:52.365 – 00:11:54.727
Og du er heller aldri våken.
00:11:55.849 – 00:11:58.251
Til å begynne kveldens møte,
00:11:58.331 – 00:12:00.975
så vil Chloe gjerne si et par ord.
00:12:01.095 – 00:12:03.897
Å, ja. Chloe.
00:12:04.738 – 00:12:09.504
Chloe så utsom Meryl Streeps skjelett, hvis du fikk det til å gå rundt
00:12:09.583 – 00:12:11.586
og være spesielt snill mot alle.
00:12:12.027 – 00:12:14.028
Ja, jeg er fremdeles her.
00:12:14.388 – 00:12:16.431
Men jeg vet ikke for hvor lenge.
00:12:17.233 – 00:12:20.235
Ingen kan si noe stort sikrere enn det.
00:12:20.315 – 00:12:22.197
Men jeg har noen gode nyheter.
00:12:22.278 – 00:12:25.881
Jeg er ikke lenger redd for å dø.
00:12:29.645 – 00:12:33.249
Men jeg er på et nokså ensomt sted.
00:12:34.251 – 00:12:36.253
Ingen vil ha sex med meg.
00:12:37.373 – 00:12:41.578
Jeg har ikke lenge igjen, og det eneste jeg ønsker er å få meg et siste ligg.
00:12:42.179 – 00:12:45.503
Jeg har pornografiske filmer i leiligheten,
00:12:45.583 – 00:12:49.146
- Og glidekrem og amylnitrat. - Tusen takk, Chloe.
00:12:49.828 – 00:12:51.87
La oss alle takke Chloe.
00:12:51.95 – 00:12:53.992
Takk, Chloe.
00:12:56.715 – 00:13:00.398
La oss forberede oss for ledet meditasjon.
00:13:01.48 – 00:13:04.723
Du står ved inngangen til hulen din.
00:13:05.204 – 00:13:08.528
Du stiger inn i hulen og går.
00:13:08.608 – 00:13:11.611
Hvis jeg hadde hatt en svulst, ville den hett Marla.
00:13:12.612 – 00:13:14.535
Marla.
00:13:14.615 – 00:13:18.9
Såret i ganen, det som ville gro hvis du kunne holde tunga borte.
00:13:18.979 – 00:13:20.981
Men du kan ikke.
00:13:21.862 – 00:13:24.625
..lenger inn i hulen din mens du går.
00:13:24.705 – 00:13:28.109
Du kjenner en helbredende energi som omkranser deg.
00:13:30.631 – 00:13:32.634
Finn styrkedyret ditt.
00:13:35.397 – 00:13:37.359
Gli.
00:13:40.723 – 00:13:44.006
OK. La oss gå sammen to og to.
00:13:44.086 – 00:13:46.329
Velg noen som betyr noe for deg i kveld.
00:13:52.296 – 00:13:54.297
Hei.
00:13:54.657 – 00:13:56.661
- Vi må snakke sammen. - Ja.
00:14:01.266 – 00:14:03.267
- Jeg vet hva du driver med. - Hæ?
00:14:03.348 – 00:14:06.35
Du er en juksemaker. Du er ikke døende.
00:14:06.43 – 00:14:08.153
Unnskyld?
00:14:08.233 – 00:14:13.038
I en tibetansk filosofisk mening av ordet, så er vi alle døende.
00:14:13.118 – 00:14:17.162
- Men du er ikke døende slik som Chloe. - Og?
00:14:17.723 – 00:14:19.726
Så du er en turist.
00:14:19.806 – 00:14:23.851
Jeg har nok sett deg. Jeg så deg på hudkreft og tuberkulose.
00:14:23.931 – 00:14:26.332
Jeg så deg på testikkelkreft!
00:14:26.413 – 00:14:28.014
Jeg så deg øve på dette.
00:14:28.094 – 00:14:30.417
- Øve på hva da? - Kjefte på meg.
00:14:30.497 – 00:14:34.182
Går det like bra som du hadde håpet... Rupert?
00:14:34.262 – 00:14:35.984
Jeg skal nok avsløre deg.
00:14:36.063 – 00:14:38.065
Kom igjen. Da avslører jeg deg.
00:14:38.786 – 00:14:41.549
Tett sammen. Tillat dere å gråte.
00:14:48.276 – 00:14:50.278
Hvorfor kommer du hit?
00:14:50.358 – 00:14:53.042
Det er billigere enn kino og de har gratis kaffe.
00:14:53.122 – 00:14:55.764
Hør her, dette er viktig. Dette er mine grupper.
00:14:55.844 – 00:14:57.887
Jeg har gått her i over et år.
00:14:57.967 – 00:15:01.05
- Hvorfor gjør du dette? - Jeg vet ikke.
00:15:01.13 – 00:15:04.814
Når folk tror du er døende, så lytter de til deg istedenfor å...
00:15:04.894 – 00:15:07.778
Istedenfor å vente på deres tur til å prate.
00:15:09.019 – 00:15:11.021
Ja, nettopp.
00:15:12.142 – 00:15:14.905
Vær åpen, fullstendig åpen.
00:15:15.666 – 00:15:17.668
Du vil ikke bli involvert i dette.
00:15:17.748 – 00:15:19.751
- Du blir avhengig. - Virkelig?
00:15:19.831 – 00:15:23.916
Dette er alvor. Jeg kan ikke grine hvis du er her, og jeg trenger dette.
00:15:23.996 – 00:15:25.998
Du må finne deg et annet sted å gå.
00:15:26.078 – 00:15:29.522
Meld deg som frivillig på en kreftavdeling. Jeg bryr meg ikke.
00:15:32.525 – 00:15:34.526
Nei, vent litt.
00:15:34.606 – 00:15:36.609
Vi kan dele uka, OK?
00:15:36.69 – 00:15:38.811
Du kan få lymfekreft og tuberkulose.
00:15:38.891 – 00:15:41.895
Du kan ha tuberkulose, passer ikke med røykevanene mine.
00:15:41.975 – 00:15:45.138
OK. Greit. Testikkelkreft burde det ikke være noen tvil om.
00:15:45.219 – 00:15:48.983
Teknisk sett harjeg mer rett til å være der. Du har ennå testikler.
00:15:49.063 – 00:15:51.346
- Du tuller. - Gjørjeg?
00:15:51.986 – 00:15:53.387
Nei. Nei.
00:15:53.467 – 00:15:55.99
- Hva vil du ha? - Jeg kan ta parasittene.
00:15:56.07 – 00:15:58.753
Du kan ikke få begge. Du kan ha blodparasittene.
00:15:58.833 – 00:16:02.998
- Jeg vil ha hjerneparasitter. - Jeg kan ta blodet og hjernesvinn.
00:16:03.078 – 00:16:05.72
- Jeg vil ha den. - Du kan ikke ha hele hjernen.
00:16:05.801 – 00:16:08.204
Nå har du fire. Jeg har bare to.
00:16:08.284 – 00:16:12.048
OK. Greit, ta begge parasittene. Du kan ha dem.
00:16:12.128 – 00:16:14.331
Nå har vi tre hver...
00:16:16.933 – 00:16:19.497
Du glemte halvparten av klærne dine.
00:16:35.354 – 00:16:37.436
- Skal du selge dem? - Ja!
00:16:37.516 – 00:16:39.517
Jeg selger noen klær!
00:16:39.597 – 00:16:41.6
Så! Vi har tre hver. Det er seks.
00:16:41.68 – 00:16:44.403
Hva med dag nummer syv. Jeg vil ha tarmkreft.
00:16:44.483 – 00:16:46.486
Hun hadde gjort leksene sine.
00:16:46.566 – 00:16:48.568
Nei. Jeg vil ha tarmkreft.
00:16:49.208 – 00:16:51.21
Liker du også den best?
00:16:51.29 – 00:16:54.655
- Trodde du kunne lure den til deg? - Hør her, vi kan dele den.
00:16:54.735 – 00:16:56.736
Ta den første og tredje søndagen.
00:16:59.099 – 00:17:00.901
Avtale.
00:17:03.384 – 00:17:05.626
Ja, da er det vel farvel.
00:17:05.707 – 00:17:07.748
La oss ikke gjøre noe stort ut av det.
00:17:07.828 – 00:17:10.192
Finner du dette passende?
00:17:13.515 – 00:17:15.277
Hei, Marla!
00:17:15.557 – 00:17:17.639
Marla!
00:17:17.72 – 00:17:20.202
Kanskje vi burde utveksle telefonnummer.
00:17:20.283 – 00:17:22.124
Burde vi?
00:17:22.204 – 00:17:26.128
- Kanskje vi vil bytte kvelder. - OK.
00:17:31.094 – 00:17:33.536
Slik traff jeg Marla Singer.
00:17:35.178 – 00:17:39.263
Marlas livs filosofi var den at hun kunne dø hvert øyeblikk.
00:17:39.343 – 00:17:41.545
Tragedien, sa hun, var at hun ikke gjorde.
00:17:41.625 – 00:17:45.509
Den har ikke noe navn! Hvem er du? Cornelius? Rupert?
00:17:45.589 – 00:17:49.394
Travis? Heter du noen av de navnene du gir deg selv hver kveld?
00:17:52.237 – 00:17:54.239
Du våkner på SeaTac.
00:17:54.319 – 00:17:57.162
SFO. LAX.
00:17:57.242 – 00:17:59.525
Du våkner på O'Hare.
00:17:59.605 – 00:18:01.647
Dallas Fort Worth.
00:18:01.727 – 00:18:03.61
BWl.
00:18:03.69 – 00:18:07.333
Pacific. Mountain. Central. Mister en time. Får en time.
00:18:07.414 – 00:18:11.138
Innsjekking for den flighten er ikke før om to timer.
00:18:11.218 – 00:18:14.382
Dette er livet ditt, og det tar slutt ett minutt av gangen.
00:18:14.462 – 00:18:17.344
Du våknerpå Air Harbor lnternational.
00:18:18.706 – 00:18:22.39
Hvis du våkner på et annet tidspunkt, på et annet sted,
00:18:22.47 – 00:18:25.032
ville du kunne våkne som en annen person?
00:18:25.112 – 00:18:27.116
Uansett hvor jeg reiser,
00:18:27.196 – 00:18:29.357
veldig lite.
00:18:29.437 – 00:18:31.88
Melk og sukkerfor en.
00:18:31.96 – 00:18:33.682
Porsjonspakket smør for en.
00:18:33.762 – 00:18:36.486
Cordon Bleu hobbysett for mikrobølgeovn.
00:18:36.566 – 00:18:38.448
Sjampo og balsam i ett.
00:18:38.528 – 00:18:42.252
Prøvepakning på munnvann. Bittesmå såpestykker.
00:18:43.653 – 00:18:46.056
Folkene jeg treffer på hver flytur...
00:18:46.136 – 00:18:48.178
De er vennerfor en.
00:18:48.258 – 00:18:51.821
Fra flyet tar av og til det lander, er den tid vi har sammen.
00:18:51.902 – 00:18:54.065
Det er alt vi har.
00:18:54.145 – 00:18:55.986
Velkommen!
00:18:57.989 – 00:19:01.992
På en lang nok tidslinje blir alles sjanse forå overleve lik null.
00:19:02.072 – 00:19:05.678
Jeg var tilbakekallings-koordinator. Jeg iverksetter formelen.
00:19:05.758 – 00:19:08.039
Babyen gikk gjennom frontruta.
00:19:08.119 – 00:19:12.044
En ny bil produsert av mitt firma drar fra et sted og kjører 80 km i timen.
00:19:12.124 – 00:19:14.125
Bakre differensial låser seg.
00:19:15.128 – 00:19:17.61
Ungens regulering sitter fast i askebegeret.
00:19:17.69 – 00:19:19.972
Kan bli en bra anti-røyk reklame.
00:19:20.052 – 00:19:23.416
Bilen krasjer og brenner opp med alle fanget inni.
00:19:23.496 – 00:19:25.698
Burde vi starte en tilbakekallelse?
00:19:25.778 – 00:19:27.781
Faren må ha vært enorm.
00:19:27.861 – 00:19:30.944
Ser du fettet som er brent inn i setet? Polyesterskjorta?
00:19:31.024 – 00:19:32.946
Moderne kunst.
00:19:33.027 – 00:19:35.429
Ta antall biler i området, A.
00:19:35.509 – 00:19:38.112
Gang det med sannsynligheten for uhell, B.
00:19:38.193 – 00:19:41.836
Gang resultatet med gjennomsnittssummen for forlik, C.
00:19:41.916 – 00:19:43.919
A ganger B ganger C
00:19:44.119 – 00:19:45.961
tilsvarer X.
00:19:46.041 – 00:19:48.524
Dersom X er mindre enn en tilbakekallelse,
00:19:48.604 – 00:19:50.566
så gjør vi det ikke.
00:19:50.646 – 00:19:53.73
Er der mange slike ulykker?
00:19:53.81 – 00:19:55.652
Du ville ikke tro det.
00:19:57.053 – 00:19:59.496
Hvilket bilfirma jobber du for?
00:19:59.577 – 00:20:01.578
Et stort et.
00:20:03.98 – 00:20:07.744
Hver gang flyet krenget for kraftig ved avgang eller landing,
00:20:07.824 – 00:20:10.989
ba jeg om en flystyrt eller kollisjon.
00:20:11.629 – 00:20:13.11
Hva som helst.
00:20:21.64 – 00:20:25.203
Du tredobler forsikringsgevinsten hvis du dør på en forretningsreise.
00:20:28.047 – 00:20:31.209
"Hvis du sitter ved en nødutgang
00:20:31.29 – 00:20:34.653
og ikke kan eller ønsker å utføre de oppgaver
00:20:34.734 – 00:20:39.019
nevnt i sikkerhetsbrosjyren, vennligst be kabinpersonalet om et annet sete."
00:20:40.741 – 00:20:42.702
Det er litt av et ansvar.
00:20:42.782 – 00:20:44.905
Vil du bytte sete?
00:20:44.986 – 00:20:48.308
Nei. Jeg tror ikke jeg er rett mann for den jobben.
00:20:48.389 – 00:20:52.593
Åpne en nødutgang ved 30.000 fot.
00:20:52.674 – 00:20:54.676
Illusjonen av sikkerhet.
00:20:54.916 – 00:20:56.918
Ja, det kan du vel si.
00:20:56.999 – 00:20:59.802
Vet du hvorfor de har oksygenmasker på fly?
00:20:59.882 – 00:21:04.246
- Så du kan puste. - Du blir høy på oksygen.
00:21:05.327 – 00:21:08.731
I krisesituasjoner puster du dypt og panisk.
00:21:08.811 – 00:21:11.214
Plutselig blir du euforisk, medgjørlig.
00:21:11.294 – 00:21:13.496
Du aksepterer din skjebne.
00:21:14.097 – 00:21:16.06
Alt står her.
00:21:39.165 – 00:21:40.565
OK.
00:21:40.646 – 00:21:43.409
Du har en slags syk desperasjon i latteren din.
00:21:46.532 – 00:21:48.534
Vi har nøyaktig samme koffert.
00:21:49.336 – 00:21:51.258
Såpe.
00:21:51.338 – 00:21:54.902
- Unnskyld? - Jeg lager og selger såpe.
00:21:54.982 – 00:21:57.264
Sivilisasjonens målestokk.
00:21:57.785 – 00:21:59.666
Og slik traff jeg...
00:21:59.746 – 00:22:01.509
Tyler Durden.
00:22:01.589 – 00:22:06.635
Visste du at hvis du blander bensin og frossen appelsinjuice, kan du lage napalm?
00:22:06.715 – 00:22:09.557
- Nei, det gjorde jeg ikke. Er det sant? - Helt sant.
00:22:09.637 – 00:22:13.322
Du kan lage all slags eksplosiver fra enkle husholdningsartikler.
00:22:13.402 – 00:22:15.764
- Virkelig? - Hvis man ville.
00:22:20.529 – 00:22:25.415
Tyler, du er på langt nær den mest interessante venn for en jeg har møtt.
00:22:27.216 – 00:22:31.181
- Alt på et fly er for en... - Jeg forstår. Veldig smart.
00:22:31.261 – 00:22:32.742
Takk.
00:22:32.822 – 00:22:34.865
Hvordan føles det?
00:22:34.945 – 00:22:37.588
- Hva? - Å være smart?
00:22:37.668 – 00:22:39.951
Bra.
00:22:40.031 – 00:22:42.913
Fortsett med det.
00:22:44.035 – 00:22:46.117
Et spørsmål om høflighet.
00:22:46.197 – 00:22:49.08
Går jeg forbi med ræva eller skrittet vendt mot deg?
00:22:55.848 – 00:22:58.09
Hvordan jeg kom til å bo med Tyler er...
00:22:58.17 – 00:23:02.255
Flyselskaper har en regel angående vibrerende bagasje.
00:23:09.662 – 00:23:14.108
- Tikket den? - Lossere vet at moderne bomber ikke tikker.
00:23:14.188 – 00:23:17.231
- Unnskyld, lossere? - Bagasjeansvarlige.
00:23:17.311 – 00:23:19.474
Men når en koffert vibrerer,
00:23:19.554 – 00:23:22.156
må losserne tilkalle politiet.
00:23:22.236 – 00:23:25.6
- Min koffert vibrerte? - I ni av ti tilfeller
00:23:25.68 – 00:23:27.683
er det en elektrisk barbermaskin.
00:23:27.763 – 00:23:29.805
Men... av og til...
00:23:32.607 – 00:23:34.611
er det en dildo.
00:23:35.331 – 00:23:39.256
Det er selskapets regel at vi ikke antyder en eier i de tilfellene.
00:23:39.336 – 00:23:43.059
Vi må bruke ubestemt artikkel, en dildo, aldri...
00:23:43.14 – 00:23:45.142
din dildo.
00:23:45.222 – 00:23:47.223
Jeg eier ingen...
00:23:49.786 – 00:23:52.79
Alt var i den kofferten. CK-skjortene mine.
00:23:52.87 – 00:23:55.913
DKNY-skoene. Armani-slipsene.
00:23:57.515 – 00:23:59.757
Det spilleringen rolle.
00:24:01.56 – 00:24:04.162
Hei! Det er min bil!
00:24:10.249 – 00:24:12.13
Hjemme, var en leilighet i 15. etasje
00:24:12.212 – 00:24:15.134
av et arkivskap for enker og karrieremennesker.
00:24:15.214 – 00:24:17.738
Veggene var av betong.
00:24:17.818 – 00:24:19.819
30 cm betong er viktig
00:24:19.899 – 00:24:23.984
når naboen din serpå TV med høyt volum.
00:24:24.064 – 00:24:27.788
Eller når en bit av noe som pleide å være ditt
00:24:27.868 – 00:24:31.752
blir blåst ut av vinduet ditt og brennende forsvinner ut i natten.
00:24:37.959 – 00:24:40.162
Jeg antar at slike ting skjer.
00:24:52.496 – 00:24:54.497
Det er... ingenting der oppe.
00:24:54.577 – 00:24:57.821
Du kan ikke gå inn her. Streng beskjed fra politiet.
00:25:06.149 – 00:25:08.592
Er det noen du kan ringe til?
00:25:08.672 – 00:25:10.715
Så flaut.
00:25:10.795 – 00:25:13.558
En leilighet fylt med ting, men ingen mat.
00:25:22.608 – 00:25:26.252
Politiet fortalte meg senere at det kunne ha vært gassovnen
00:25:27.213 – 00:25:30.056
som lakk.
00:25:30.136 – 00:25:32.298
Gassen kunne ha fylt leiligheten
00:25:32.378 – 00:25:35.782
200 kvadratmeter litt etter litt i flere dager.
00:25:43.63 – 00:25:47.275
Og kjøleskapsaggregatet kunne skrudd seg på.
00:25:48.316 – 00:25:50.318
Hallo?
00:25:53.282 – 00:25:55.283
Jeg kan høre at dupuster...
00:26:03.613 – 00:26:07.376
Hvis du spør meg nå så vet jeg ikke hvorfor jeg ringte han.
00:26:48.901 – 00:26:51.024
- Hallo? - Hvem er dette?
00:26:53.186 – 00:26:55.189
- Tyler? - Hvem er du?
00:26:56.67 – 00:26:58.793
Vi møtte... Vi møttes på flyet.
00:26:58.873 – 00:27:01.035
Vi hadde samme koffert?
00:27:01.115 – 00:27:03.118
Smartingen.
00:27:03.198 – 00:27:05.44
Ja, riktig.
00:27:07.362 – 00:27:09.925
Jeg ringte nettopp. Ingen svarte.
00:27:10.005 – 00:27:14.01
- Jeg ringer fra en telefonkiosk. - Jeg vet. Jeg tar aldri telefonen.
00:27:16.692 – 00:27:18.694
Hva holder du på med?
00:27:19.334 – 00:27:21.297
Tja.
00:27:21.377 – 00:27:23.379
Du kommer ikke til å tro dette.
00:27:25.422 – 00:27:27.544
Du vet, det kunne vært verre.
00:27:27.624 – 00:27:31.228
Noen kunne kuttet av deg penis mens du sov og kaste den ut fra en bil.
00:27:32.069 – 00:27:35.192
Det er alltid en mulighet. Jeg vet ikke.
00:27:35.272 – 00:27:38.276
Når du kjøper møbler, sier du til deg selv, nå er det nok.
00:27:38.356 – 00:27:40.358
Det er den siste sofaen jeg trenger.
00:27:40.438 – 00:27:43.121
Uansett, så harjeg har løst sofaproblemet.
00:27:43.201 – 00:27:46.524
Jeg hadde alt. Jeg hadde et bra stereoanlegg.
00:27:46.604 – 00:27:50.008
Et meget respektabelt utvalg av klær.
00:27:50.088 – 00:27:52.17
Jeg var nesten fullstendig.
00:27:52.25 – 00:27:54.693
- Faen altså. Nå er det borte. - Alt er borte.
00:27:54.773 – 00:27:57.416
Alt borte.
00:27:58.618 – 00:28:00.58
Vet du hva en dyne er?
00:28:00.66 – 00:28:03.422
- Et teppe. - Det er et tykt pledd.
00:28:03.504 – 00:28:07.347
Bare et pledd. Hvorfor vet vi hva en dyne er?
00:28:07.427 – 00:28:11.432
Er det viktig for vår eksistens i en jakt- og sankesammenheng?
00:28:11.512 – 00:28:13.074
Nei.
00:28:13.153 – 00:28:15.076
Hva er vi da?
00:28:15.156 – 00:28:17.638
Jeg vet ikke. Forbrukere.
00:28:17.718 – 00:28:19.721
Riktig. Vi er forbrukere.
00:28:19.801 – 00:28:22.964
Vi er bi-produkter av en livsstilsfiksering.
00:28:23.044 – 00:28:26.809
Drap, kriminalitet, fattigdom. Disse ting bryr meg ikke.
00:28:26.889 – 00:28:30.172
Hva jeg bryr meg om er kjendisblader,
00:28:30.252 – 00:28:32.255
TV med 500 kanaler,
00:28:32.335 – 00:28:34.897
et merke på boksershortsen. Rogaine.
00:28:34.977 – 00:28:36.98
Viagra. Olestra.
00:28:37.06 – 00:28:39.783
- Martha Stewart. - Faen ta Martha Stewart.
00:28:39.863 – 00:28:43.227
Hun polerer kobber på Titanic. Alt kommer til å gå under.
00:28:43.307 – 00:28:46.91
Så dra til helvete med sofaene dine og stripete Strinne-mønster.
00:28:46.99 – 00:28:50.154
Ikke prøv å bli fullstendig.
00:28:50.234 – 00:28:52.195
Slutt å være så perfekt.
00:28:52.276 – 00:28:54.239
La oss utvikle oss.
00:28:54.319 – 00:28:56.52
Ta ting som de kommer.
00:28:58.604 – 00:29:00.605
Men kanskje jeg tar feil...
00:29:00.685 – 00:29:02.688
Kanskje det er en stor tragedie.
00:29:02.768 – 00:29:05.171
Det er bare ting. Ikke en tragedie...
00:29:05.251 – 00:29:08.854
Du mistet mange hjelpemidler, nødvendige i dagens samfunn.
00:29:08.934 – 00:29:11.417
Faen, det er sant. Jeg røyker ikke.
00:29:14.661 – 00:29:18.265
Forsikringen min dekker det nok, så...
00:29:20.628 – 00:29:22.669
Hva?
00:29:22.749 – 00:29:25.753
Ting du eier vil til slutt eie deg.
00:29:28.956 – 00:29:30.958
Gjør som du vil.
00:29:31.639 – 00:29:34.002
Det er sent.
00:29:34.081 – 00:29:36.684
- Takk for ølen. - Vær så god.
00:29:36.764 – 00:29:38.767
Jeg burde finne meg et hotell.
00:29:39.488 – 00:29:41.49
- Jaha! - Hva?
00:29:41.57 – 00:29:43.132
Hva?
00:29:43.212 – 00:29:45.214
- Et hotell? - Ja.
00:29:45.294 – 00:29:48.258
- Bare spør. - Hva snakker du om?
00:29:48.338 – 00:29:51.941
Herregud. Tre mugger med øl og du klarer ennå ikke å spørre.
00:29:52.902 – 00:29:54.464
Hva?
00:29:54.544 – 00:29:57.107
Du ringte fordi du trenger et sted å bo.
00:29:57.186 – 00:30:00.471
- Nei, nei, nei. - Jo, det gjorde du. Så bare spør.
00:30:00.551 – 00:30:03.033
Kutt ut småpraten og spør.
00:30:04.756 – 00:30:06.918
Ville det være et problem?
00:30:06.998 – 00:30:08.999
Har du problemer med å spørre?
00:30:09.96 – 00:30:12.124
- Kan jeg bo hos deg? - Selvfølgelig.
00:30:13.444 – 00:30:15.447
Takk.
00:30:19.411 – 00:30:22.295
- Gjør meg en tjeneste. - Så klart.
00:30:22.375 – 00:30:24.696
Slå meg så hardt du kan.
00:30:24.777 – 00:30:26.66
Hæ?
00:30:26.74 – 00:30:30.423
Slå meg så hardt du bare kan.
00:30:30.503 – 00:30:33.306
La meg fortelle deg litt om Tyler Durden.
00:30:33.507 – 00:30:35.748
Tyler var et nattmenneske.
00:30:35.828 – 00:30:37.992
Mens vi andre sov, jobbet han.
00:30:38.072 – 00:30:41.115
Han jobbet deltid som projeksjonist.
00:30:41.195 – 00:30:44.078
Filmer kommer ikke på en stor rull. Men på flere.
00:30:44.158 – 00:30:47.721
Noen må bytte projektorer i det øyeblikk
00:30:47.801 – 00:30:50.926
en rull er ferdig og den neste begynner.
00:30:51.006 – 00:30:54.771
Du kan se små ringer oppe i høyre hjørne av lerretet.
00:30:54.851 – 00:30:57.453
Vi i bransjen kaller dem sigarettmerker.
00:30:57.533 – 00:30:59.534
Det er signalet for et bytte.
00:30:59.614 – 00:31:04.18
Han bytter projektorer, filmen fortsetter og publikum aner ingenting.
00:31:04.26 – 00:31:06.423
Hvorfor vil noen ha denne drittjobben?
00:31:06.503 – 00:31:09.546
Fordi den gir rom for interessante muligheter.
00:31:09.626 – 00:31:13.03
Som å skjøte et enkelt pornografisk bilde inn i en familiefilm.
00:31:13.11 – 00:31:17.916
Slik at når den hovne katta og den modige hunden møtes,
00:31:17.996 – 00:31:22.039
da kan du få et glimt av Tylers bidrag til filmen.
00:31:28.647 – 00:31:31.169
Ingen vet at de så det, men de så det.
00:31:31.249 – 00:31:33.692
En flott, stor pikk.
00:31:38.297 – 00:31:40.981
Ikke engang en hauk ville oppdage Tyler i arbeid.
00:31:46.065 – 00:31:50.911
Tyler jobbet også som servitør på det luksuriøse Pressman hotell.
00:31:55.396 – 00:31:59.28
Han var geriljaterroristen innen serveringsbransjen.
00:31:59.36 – 00:32:01.563
Ikke glo. Det går ikke hvis du glor.
00:32:01.643 – 00:32:05.888
Bortsett fra å krydre hummersuppen, så prompet han på marengs,
00:32:05.968 – 00:32:08.41
og når det gjelder kremet soppsuppe...
00:32:08.49 – 00:32:10.452
Kom igjen, si det.
00:32:10.532 – 00:32:12.454
Du ser hva jeg mener.
00:32:12.654 – 00:32:15.738
- Du vil at jeg skal slå deg? - Ja. Som en tjeneste.
00:32:15.818 – 00:32:19.062
- Hvorfor? - Vet ikke. Har aldri vært i slåsskamp. Har du?
00:32:19.142 – 00:32:22.987
- Nei. Men det er bra. - Du kjenner ikke deg selv hvis du ikke har sloss!
00:32:23.067 – 00:32:25.308
Jeg vil ikke dø uten arr.
00:32:25.388 – 00:32:29.513
- Kom igjen. Slå meg, førjeg blir sint. - Herregud. Dette er sinnssykt.
00:32:29.593 – 00:32:31.795
Slipp deg løs! Se hva som skjer.
00:32:31.875 – 00:32:34.439
- Jeg er ikke så sikker. - Ikke jeg heller.
00:32:34.519 – 00:32:37.481
Hvem bryr seg? Det er ingen som ser på. Hva bryr det deg?
00:32:37.562 – 00:32:39.924
Dette er sprøtt. Du vil at jeg skal slå deg?
00:32:40.004 – 00:32:42.007
Riktig.
00:32:42.087 – 00:32:45.17
- Hvor? I ansiktet? - Overrask meg.
00:32:47.252 – 00:32:49.254
Dette er såjævla dumt.
00:32:59.705 – 00:33:01.789
Din jævel!
00:33:01.869 – 00:33:03.87
Han slo meg i øret!
00:33:03.95 – 00:33:07.034
- Vel, herregud, unnskyld. - Au, faen!
00:33:07.114 – 00:33:09.116
- Hvorfor øret? - Jeg bommet.
00:33:09.197 – 00:33:10.837
Neida, det var flott.
00:33:23.212 – 00:33:25.253
Nei, det går greit.
00:33:26.054 – 00:33:28.057
Det gjorde skikkelig vondt.
00:33:28.498 – 00:33:30.499
Ikke sant.
00:33:30.82 – 00:33:32.942
Slå meg igjen.
00:33:33.021 – 00:33:35.065
Nei, du slår meg. Kom igjen!
00:33:51.323 – 00:33:53.724
Vi må gjøre dette igjen en gang.
00:34:06.018 – 00:34:08.14
- Hvor er bilen din? - Hvilken bil?
00:34:18.232 – 00:34:20.514
Jeg vet ikke hvordan Tyler fant det huset,
00:34:20.594 – 00:34:22.756
men han sa han hadde bodd deri etår.
00:34:22.836 – 00:34:25.6
Det så utsom om det skulle rives.
00:34:25.68 – 00:34:28.002
De fleste vinduene var spikret igjen.
00:34:28.082 – 00:34:33.208
Det var ingen lås på døra, etter at noen hadde sparket den ned.
00:34:33.288 – 00:34:35.29
Trappene var falle ferdige.
00:34:35.37 – 00:34:37.813
Jeg visste ikke om han eide eller okkuperte.
00:34:37.893 – 00:34:40.296
Ingenting ville overrasket meg.
00:34:41.137 – 00:34:43.138
Ditt rom.
00:34:43.218 – 00:34:45.702
Mitt rom. Bad. Greit?
00:34:45.782 – 00:34:47.784
Jada, takk skal du ha.
00:34:47.864 – 00:34:49.706
For et høl.
00:34:49.786 – 00:34:51.668
Ingenting virket.
00:34:55.151 – 00:34:58.956
Skrudde du på etlys, slukket et annet.
00:34:59.036 – 00:35:02.64
Vi hadde ingen naboer. Kun lagerbygninger og en papirfabrikk.
00:35:02.72 – 00:35:06.564
Stanken fra damp. Hamsterbur-lukten avsagspon.
00:35:08.247 – 00:35:10.528
Hva er dette?
00:35:24.744 – 00:35:26.786
- Hei, gutter. - Hei.
00:35:37.317 – 00:35:40.28
Hver gang det regnet måtte vi skru av strømmen.
00:35:41.122 – 00:35:44.365
Etter den første måneden savnet jeg ikke TV.
00:35:45.366 – 00:35:48.57
Det lunkne gamle kjøleskapet brydde meg heller ikke.
00:36:00.462 – 00:36:02.466
Kan jeg være nestemann?
00:36:06.71 – 00:36:08.712
Jada.
00:36:08.792 – 00:36:10.714
Bli kvitt slipset.
00:36:14.559 – 00:36:18.762
På nattetid hadde Tyler og jeg en kilometer hver vei for oss selv.
00:36:24.008 – 00:36:27.772
Regn rant ned gjennom vegger og lysarmaturer.
00:36:27.852 – 00:36:30.576
Alt trevirke este ut og krympet igjen.
00:36:30.656 – 00:36:33.739
Rustne spiker til å skrape seg på hang overalt.
00:36:33.819 – 00:36:36.302
Den forrige beboer var asosial.
00:36:36.382 – 00:36:38.384
Hva leser du?
00:36:38.464 – 00:36:42.669
Hør på dette. Det er en artikkel skrevet av et organ i jeg-form.
00:36:42.749 – 00:36:45.392
"Jeg er Jacks Forlengede marg. Uten meg,
00:36:45.472 – 00:36:48.796
kan ikke Jack regulere hjerterytmen eller pusten."
00:36:48.876 – 00:36:50.877
Det er en hel serie av disse.
00:36:50.957 – 00:36:52.961
"Jeg er Jills Brystvorte."
00:36:54.882 – 00:36:58.727
- "Jeg er Jacks Tykktarm." - "Hvis jeg får kreft, dør Jack."
00:37:01.849 – 00:37:05.493
Etter en kamp blir volumet på alt annet skrudd ned.
00:37:07.976 – 00:37:09.058
Hæ?
00:37:09.138 – 00:37:12.542
- Du kan takle hva som helst. - Er rapportene ferdige?
00:37:17.026 – 00:37:19.509
Hvis du kunne velge, hvem ville du sloss mot?
00:37:19.59 – 00:37:21.591
Sjefen min, antagelig.
00:37:21.671 – 00:37:23.714
Virkelig?
00:37:23.794 – 00:37:26.998
- Ja, hvorfor det? Hvem ville du sloss mot? - Min far.
00:37:27.078 – 00:37:29.079
Jeg kjenner ikke min far.
00:37:29.159 – 00:37:31.002
Jeg mener, jeg kjenner han, men...
00:37:31.082 – 00:37:33.364
Han stakk når jeg var seks.
00:37:33.444 – 00:37:36.327
Giftet seg med en annen dame og fikk et par andre unger.
00:37:36.408 – 00:37:38.41
Han gjorde dette hvert sjette år.
00:37:38.49 – 00:37:42.455
- Byttet by og stiftet ny familie. - Jævelen setter opp en kjedebedrift!
00:37:43.256 – 00:37:45.257
Min far gikk aldri på college.
00:37:45.337 – 00:37:49.101
- Så det var viktig atjeg gikk. - Det høres kjent ut.
00:37:49.181 – 00:37:53.466
Jeg gjorde det. Ringer til ham og spør, "Hva nå?"
00:37:53.547 – 00:37:55.468
- Han sier, "Få deg en jobb." - Samme som min.
00:37:55.548 – 00:37:58.112
Jeg er 25 nå. Tar min årlige telefonsamtale igjen.
00:37:58.192 – 00:38:00.113
"Pappa, hva gjør jeg nå?"
00:38:00.193 – 00:38:02.236
Han sier, "Vet ikke. Gift deg."
00:38:02.316 – 00:38:05.64
Du kan ikke gifte deg.
00:38:06.36 – 00:38:08.362
Jeg er en 30 år gammel gutt.
00:38:08.442 – 00:38:10.845
Vi er en generasjon menn oppdratt av kvinner.
00:38:10.925 – 00:38:15.01
Jeg lurer på om en annen kvinne er svaret vi trenger.
00:38:20.776 – 00:38:23.859
For det meste av uken var vi som mann og kone.
00:38:24.7 – 00:38:28.024
Men hver lørdag kveld, oppdaget vi noe.
00:38:29.185 – 00:38:32.509
Vi oppdaget i større og større grad at vi ikke var alene.
00:38:36.272 – 00:38:40.758
Når jeg kom hjem sint eller deprimert, pleide jeg å gjøre rent i leiligheten.
00:38:40.838 – 00:38:42.84
Polere mine skandinaviske møbler.
00:38:42.92 – 00:38:47.766
Jeg burde værtpå husjakt, eller kranglet med forsikringsselskapet.
00:38:47.846 – 00:38:51.489
Jeg burde ha vært bekymret over alle greiene mine som brant opp.
00:38:51.569 – 00:38:53.411
Men det var jeg ikke.
00:38:53.492 – 00:38:57.015
Poenget med et inter-intranett på kontoret er økt effektivitet.
00:38:57.095 – 00:38:59.819
Mandag morgen, alt jeg tenkte på var neste uke.
00:38:59.899 – 00:39:02.821
Kan jeg få ikonet i blått?
00:39:02.902 – 00:39:03.983
Selvfølgelig.
00:39:04.063 – 00:39:07.187
Effektivitet er førsteprioritet, folkens.
00:39:07.307 – 00:39:09.99
Fordi sløsing er tap.
00:39:10.07 – 00:39:13.072
Jeg viste det til min kollega her. Du likte det?
00:39:16.596 – 00:39:20.36
Du kan svelge en halv liter blod før du blir dårlig.
00:39:21.362 – 00:39:23.525
Det var rett foran trynet på folk.
00:39:23.605 – 00:39:25.686
Tyler og jeg gjorde det bare synlig.
00:39:25.766 – 00:39:28.089
Alle ønsket å snakke om det.
00:39:28.169 – 00:39:30.171
Tyler og jeg gav det bare et navn.
00:39:40.943 – 00:39:42.945
Kom igjen, på tide å gå hjem!
00:40:04.288 – 00:40:06.491
Skru av jukeboksen. Lås bakdøra.
00:40:26.592 – 00:40:30.156
Hver uke forklarte Tyler reglene som han og jeg bestemte.
00:40:30.236 – 00:40:32.24
Mine herrer!
00:40:32.961 – 00:40:34.962
Velkommen til Fight Club.
00:40:37.003 – 00:40:39.087
Regel nummer en i Fight Club er
00:40:39.167 – 00:40:41.449
du snakker ikke om Fight Club.
00:40:41.529 – 00:40:44.013
Regel nummer to i Fight Club er
00:40:44.413 – 00:40:47.736
du snakker ikke om Fight Club!
00:40:47.816 – 00:40:50.019
Regel nummer tre i Fight Club.
00:40:50.099 – 00:40:52.781
Noen roper stopp, blir slapp eller utslitt,
00:40:52.861 – 00:40:55.505
slåsskampen er ferdig. Regel nummer fire.
00:40:55.585 – 00:40:57.827
Kun to menn i enhver kamp.
00:40:57.907 – 00:40:59.709
Regel nummer fem.
00:40:59.79 – 00:41:01.311
En kamp av gangen, gutter.
00:41:02.432 – 00:41:04.834
Regel nummer seks. Ingen skjorter. Ingen sko.
00:41:04.914 – 00:41:08.678
Regel nummer syv. Kamper fortsetter så lenge de må.
00:41:10.44 – 00:41:12.923
Og regel nummer åtte, den siste regel.
00:41:14.005 – 00:41:17.088
Hvis dette er din første kveld i Fight Club,
00:41:17.168 – 00:41:19.171
da må du sloss.
00:41:23.055 – 00:41:25.056
En fyr fra jobben, Ricky,
00:41:25.137 – 00:41:29.462
kunne ikke huske om du bestilte penner med blått eller svart blekk.
00:41:29.542 – 00:41:31.863
Men i ti minutter var Ricky en gud
00:41:31.944 – 00:41:35.147
da han knuste servitøren fra en lokalrestaurant.
00:41:36.949 – 00:41:42.075
Av og til var alt du kunne høre lyden avslag over tilropene.
00:41:45.68 – 00:41:48.602
Eller surklelyden når noen gispet og sprutet...
00:41:48.682 – 00:41:50.644
Stopp!
00:41:50.724 – 00:41:53.488
Du var ikke så levende noe annet sted.
00:41:53.568 – 00:41:58.172
Men Fight Club eksisterer kun i timene fra Fight Club begynner til den slutter.
00:41:58.693 – 00:42:01.617
Selv om jeg kunne si til noen at det var en bra kamp,
00:42:01.696 – 00:42:03.899
så ville det ikke være samme mannen.
00:42:03.979 – 00:42:07.183
Hvem du var i Fight Club var ikke den du var utenfor.
00:42:07.263 – 00:42:12.108
En fyr kom til Fight Club for første gang. Han var en jævla pyse.
00:42:12.189 – 00:42:14.911
Etter et par uker var han som støpt av stål.
00:42:15.712 – 00:42:18.795
Hvis du kunne sloss mot en kjendis, hvem ville du valgt?
00:42:18.875 – 00:42:21.878
- Død eller levende? - Spiller ingen rolle. Hvem?
00:42:22.76 – 00:42:25.762
Hemingway. Du?
00:42:26.363 – 00:42:29.407
Shatner. Jeg ville sloss mot William Shatner.
00:42:30.408 – 00:42:33.491
Alle så vi ting i et nytt lys.
00:42:34.693 – 00:42:37.936
Overalt målte vi ting opp og ned.
00:42:41.139 – 00:42:44.142
Jeg syntes synd på folk som gikk til treningssentre,
00:42:44.222 – 00:42:48.147
som prøvde å se utslik Calvin Klein eller Tommy Hilfiger dikterte.
00:42:48.227 – 00:42:50.27
Er det slik en mann ser ut?
00:42:51.151 – 00:42:53.873
Selvforbedring er masturbering.
00:42:53.953 – 00:42:55.956
Selvdestruksjon...
00:42:56.036 – 00:42:57.958
Unnskyld meg.
00:43:31.194 – 00:43:34.277
Fight Club handlet ikke om å vinne eller tape.
00:43:34.357 – 00:43:36.36
Det handlet ikke om ord.
00:43:38.201 – 00:43:41.566
De hysteriske ropene var tungetale
00:43:41.646 – 00:43:43.527
som på et møte i Frikirka.
00:43:47.892 – 00:43:49.894
- Er det slutt? - Stopp!
00:43:49.974 – 00:43:52.738
Ingenting var løst når kampen var over.
00:43:52.818 – 00:43:54.659
Men det spilte ingen rolle.
00:43:54.739 – 00:43:57.422
Imponerende.
00:43:57.502 – 00:44:00.186
Etterpå følte vi oss frelst.
00:44:01.067 – 00:44:03.269
Hva med neste uke?
00:44:03.349 – 00:44:05.351
Hva med neste måned?
00:44:05.431 – 00:44:07.434
Alle her i midten.
00:44:07.514 – 00:44:09.475
Du som er ny, du også.
00:44:11.157 – 00:44:13.24
Av og til snakket Tyler på mine vegne.
00:44:13.32 – 00:44:15.322
Han falt ned en trapp.
00:44:15.963 – 00:44:17.965
Jeg falt ned en trapp.
00:44:19.727 – 00:44:24.213
Fight Club ble grunnen du klippethåret og neglene.
00:44:24.292 – 00:44:26.695
OK. En historisk person.
00:44:26.775 – 00:44:28.576
Jeg ville sloss mot Gandhi.
00:44:29.177 – 00:44:30.94
Godt svar.
00:44:31.02 – 00:44:33.181
- Hva med deg? - Lincoln.
00:44:33.261 – 00:44:35.745
Lincoln?
00:44:35.825 – 00:44:39.308
Stor mann, slår langt. Tynne folk sloss til det er over.
00:44:40.149 – 00:44:42.152
Faen!
00:44:43.273 – 00:44:45.876
Jøss, til og med Mona Lisa går i oppløsning.
00:44:54.605 – 00:44:55.926
Hallo?
00:44:56.006 – 00:44:58.33
Hvor har du vært de siste åtte ukene?
00:44:58.41 – 00:44:59.65
Marla?
00:45:02.494 – 00:45:05.537
- Hvordan fant du meg? - Du viderekoblet telefonen.
00:45:05.617 – 00:45:08.5
Jeg har ikke sett deg i støttegruppene.
00:45:08.58 – 00:45:11.663
Vi delte dem. Det var poenget. Husker du?
00:45:11.743 – 00:45:14.466
Ja, men du har ikke gått på dine.
00:45:14.546 – 00:45:17.91
- Hvordan vet du det? - Jeg jukset.
00:45:17.99 – 00:45:19.753
Jeg har funnet en ny en.
00:45:20.273 – 00:45:22.475
- Jaha? - Den er kun for menn.
00:45:22.555 – 00:45:24.078
Som den testikkel-greia?
00:45:27.681 – 00:45:29.644
Det passer dårlig akkurat nå.
00:45:29.724 – 00:45:32.086
Jeg har deltatt i Anonyme Debitorer.
00:45:32.166 – 00:45:35.57
- Der snakker vi skrudde folk... - Jeg skulle til å gå.
00:45:35.65 – 00:45:37.932
Jeg også. Jeg har spist sovetabletter.
00:45:38.012 – 00:45:40.214
Jeg tok det som var igjen i glasset.
00:45:40.295 – 00:45:42.297
Det kan ha vært for mye.
00:45:42.377 – 00:45:45.86
Forestill deg Marla Singer som kaster seg rundt i leiligheten.
00:45:45.98 – 00:45:50.305
Det er ikke et ordentlig selvmord. Det er trolig bare et rop om hjelp.
00:45:50.385 – 00:45:53.189
Så du skal være hjemme i kveld altså?
00:45:53.269 – 00:45:55.992
Vil du vente og lytte til min beskrivelse av døden?
00:45:56.072 – 00:46:00.397
Vil du lytte forå se om sjela mi kan bruke telefonen?
00:46:02.56 – 00:46:05.121
Har du noen gang hørt dødsralling?
00:46:30.35 – 00:46:34.994
Tylers dør varlukket. Jeg hadde bodd her i to måneder, døra varaldrilukket.
00:46:39.799 – 00:46:42.763
Du vil ikke tro hva jeg drømte i natt.
00:46:42.844 – 00:46:46.006
Jeg kan nesten ikke tro noe fra i natt.
00:46:55.416 – 00:46:57.298
Hva gjør du her?
00:46:59.901 – 00:47:01.904
Hva?
00:47:01.984 – 00:47:04.347
Dette er mitt hus. Hva gjør du her?
00:47:06.628 – 00:47:08.551
Faen ta deg!
00:47:22.606 – 00:47:25.81
Du har noen syke venner!
00:47:25.89 – 00:47:27.812
Men myk.
00:47:27.892 – 00:47:29.813
Dumme kvinnfolk.
00:47:30.856 – 00:47:33.458
Jeg kommer inn hit i går kveld. Røret er av.
00:47:33.538 – 00:47:35.54
Gjett hvem som er i andre enden?
00:47:35.62 – 00:47:37.743
Jeg kunne historien fra før.
00:47:39.945 – 00:47:43.389
Har du noen gang hørt dødsralling?
00:47:43.469 – 00:47:46.192
Tror du det vil leve opp til navnet?
00:47:46.272 – 00:47:49.716
Eller kommer det til å være et tamt dødshost?
00:47:52.999 – 00:47:56.843
Sjel, forbered deg på å evakuere.
00:47:56.923 – 00:47:58.486
Ti,
00:47:58.566 – 00:48:01.248
ni,... åtte,...
00:48:01.328 – 00:48:03.491
Hvordan kunne Tyler, av alle folk,
00:48:03.571 – 00:48:07.295
mene at det var ille at Marla Singer holdt på å dø?
00:48:07.375 – 00:48:08.936
..fem,
00:48:09.016 – 00:48:10.579
fjre...
00:48:11.3 – 00:48:13.301
Vent.
00:48:18.507 – 00:48:20.75
Det tok ikke lenge.
00:48:22.232 – 00:48:24.233
Ringte jeg til deg?
00:48:34.525 – 00:48:37.528
Madrassen er pakket inn i plastikk.
00:48:40.611 – 00:48:42.934
Ta det med ro, den er ikke en trussel for deg.
00:48:45.617 – 00:48:47.418
Å, faen!
00:48:47.498 – 00:48:49.501
Noen har ringt purken.
00:49:00.954 – 00:49:04.318
- Hvor er 513? - Nederst i gangen.
00:49:05.079 – 00:49:08.802
Jenta som bor der pleide å være så hyggelig.
00:49:08.882 – 00:49:10.964
Hun har mistet troen på seg selv.
00:49:11.045 – 00:49:13.767
- Frøken Singer, la oss hjelpe! - Hun er et monster!
00:49:13.847 – 00:49:17.811
- Du har all grunn til å leve. - Hun er smittefarlig søppel!
00:49:17.892 – 00:49:21.536
- Frøken Singer! - Lykke til med å redde henne!
00:49:26.14 – 00:49:28.264
Hvis jeg sovner,
00:49:28.344 – 00:49:30.505
er det slutt.
00:49:32.389 – 00:49:34.51
Du må holde meg våken
00:49:34.59 – 00:49:36.591
i hele natt.
00:49:36.672 – 00:49:38.915
Faen meg helt utrolig.
00:49:38.995 – 00:49:41.077
Han klarte det tydeligvis.
00:49:41.157 – 00:49:44.721
- Det vet vel du, du har jo pult henne. - Nei, det har jeg ikke.
00:49:44.801 – 00:49:46.803
- Aldri? - Nei.
00:49:47.724 – 00:49:49.727
Ikke interessert?
00:49:49.807 – 00:49:51.809
Nei! Herregud, ikke i det hele tatt.
00:49:51.888 – 00:49:54.412
Jeg er Jacks rasende gallegang.
00:49:54.492 – 00:49:56.374
Sikker? Du kan si det til meg.
00:49:56.454 – 00:49:58.256
Tro meg, jeg er helt sikker.
00:49:58.336 – 00:50:01.499
- Hold en pistol mot hodet mitt og skyt. - Det er bra.
00:50:01.58 – 00:50:04.222
Hun er et rovdyr i forkledning. Hold deg unna.
00:50:06.105 – 00:50:09.628
Du skulle hørt hva den dama sa, helt utrolig!
00:50:09.708 – 00:50:11.31
Herregud.
00:50:11.39 – 00:50:14.634
Ingen har pult meg slik siden barneskolen.
00:50:14.714 – 00:50:17.077
Hvordan kunne Tyler la være å like det?
00:50:17.157 – 00:50:20.56
Forleden kveld spleiset han kjønnsorganer inn i Askepott.
00:50:20.64 – 00:50:23.323
Marla trenger en sosialarbeider, ikke en elsker.
00:50:23.403 – 00:50:25.926
Eller en dusj. Dette er hobbypuling.
00:50:26.006 – 00:50:28.769
Hun hadde invadert gruppene mine og nå husetmitt.
00:50:28.849 – 00:50:30.851
Hei, sett deg ned.
00:50:34.775 – 00:50:38.06
Hør her. Du må aldri prate med henne om meg.
00:50:38.139 – 00:50:39.901
Hvorfor skulle jeg...
00:50:39.981 – 00:50:45.147
Nevner du meg eller hva som foregår her til henne eller noen, så er det over.
00:50:45.228 – 00:50:47.79
- Lov meg. Lover du? - OK.
00:50:47.87 – 00:50:49.912
- Ja, jeg lover. - Lover?
00:50:49.992 – 00:50:53.236
- Jeg sa jo jeg lover! Hva... - Nå har du lovet tre ganger.
00:50:54.678 – 00:50:58.521
Om jeg bare hadde kastet bort et par minutter og sett Marla Singer dø,
00:50:58.601 – 00:51:00.605
så ville ikke noe av dette skjedd.
00:51:05.328 – 00:51:08.132
Hardere, ja! Åh, hardere, hardere!
00:51:14.459 – 00:51:16.861
Jeg kunne byttet til etannetrom.
00:51:17.943 – 00:51:21.626
Et i tredje etasje, hvor jeg ikke kunne høre dem.
00:51:21.706 – 00:51:23.709
Men det gjorde jeg ikke.
00:51:46.935 – 00:51:50.899
- Hva holder du på med? - Skal til å legge meg.
00:51:50.979 – 00:51:52.981
Vil du avslutte?
00:51:55.744 – 00:51:59.187
- Nei. Nei takk. - Jeg fant en røyk.
00:51:59.267 – 00:52:02.472
- Hvem snakket du med? - Hold kjeft.
00:52:02.552 – 00:52:05.715
Jeg ble jordens rolige lille sentrum.
00:52:06.316 – 00:52:08.318
Jeg var en mester i Zen.
00:52:10.12 – 00:52:11.521
ARBEIDERE KAN DRA
00:52:11.601 – 00:52:13.163
SELV DRONER KAN FLY VEKK
00:52:13.243 – 00:52:15.165
Jeg skrev små haiku-dikt.
00:52:15.765 – 00:52:18.009
Jeg sendte dem på e-post til alle.
00:52:18.089 – 00:52:20.13
Er det ditt blod?
00:52:21.732 – 00:52:23.735
Noe av det, ja.
00:52:23.815 – 00:52:26.377
Du kan ikke røyke her.
00:52:26.457 – 00:52:28.46
Ta deg fri resten av dagen.
00:52:28.54 – 00:52:30.982
Kom tilbake på mandag med rene klær.
00:52:31.062 – 00:52:33.064
Ta deg sammen.
00:52:33.425 – 00:52:35.708
Jeg gikk rett i trynet på alle.
00:52:35.788 – 00:52:38.189
"Ja, dette er sår fra slåsskamper."
00:52:38.27 – 00:52:40.273
"Jeg har ikke problemer med det."
00:52:40.353 – 00:52:42.154
"Jeg har nådd opplysning."
00:52:43.996 – 00:52:48.962
Du gir slipp på leilighetslivet, gir slipp på alt ditt jordiske gods,
00:52:49.042 – 00:52:52.006
flytter til et falleferdig hus i et avfallsområde,
00:52:52.086 – 00:52:55.81
og så må du komme hjem til dette.
00:53:06.02 – 00:53:09.304
- Hallo. - Kriminalbetjent Stern fra brannavdelingen.
00:53:09.384 – 00:53:13.429
Vi har funnet ny informasjon angående hendelsen i leiligheten din.
00:53:13.509 – 00:53:14.75
Javel.
00:53:14.83 – 00:53:19.556
Jeg vet ikke om du er klar over at noen sprayet Freon-gass i dørlåsen din.
00:53:19.636 – 00:53:22.198
De brukte meisel til å knuse sylinderen.
00:53:22.278 – 00:53:24.2
Nei, jeg var ikke klar over det.
00:53:24.28 – 00:53:26.203
Jeg erJacks kaldsvette.
00:53:26.283 – 00:53:28.484
Høres dette rart ut for deg?
00:53:28.565 – 00:53:31.288
Ja, rart. Veldig rart.
00:53:31.369 – 00:53:33.33
- Dynamitten... - Dynamitten?
00:53:33.41 – 00:53:36.413
..etterlot ammonium oksalat kalium perklorid.
00:53:36.494 – 00:53:39.817
- Vet du hva dette betyr? - Nei, hva betyr det?
00:53:39.898 – 00:53:41.74
Det betyr at den var hjemmelaget.
00:53:41.82 – 00:53:45.905
Jeg beklager, men dette kommer som et sjokk på meg.
00:53:45.985 – 00:53:51.31
Den som plantet dynamitten kunne ødelagt gassovnen flere dager i forveien.
00:53:51.39 – 00:53:54.353
- Gassen var kun tennsatsen. - Hvem ville gjøre noe sånt?
00:53:54.433 – 00:53:56.436
- Jeg stiller spørsmålene. - Si det.
00:53:56.556 – 00:54:00.76
Fortell han at frigjøreren som ødela min eiendom endret min oppfatning.
00:54:00.84 – 00:54:02.842
Unnskyld. Er du der?
00:54:02.922 – 00:54:05.726
Jeg er her. Det er ikke så lett å forstå dette.
00:54:05.806 – 00:54:10.09
Har du fiender som kan ha tilgang til dynamitt?
00:54:10.17 – 00:54:12.372
- Fiender? - Benekt sivilisasjon,
00:54:12.453 – 00:54:14.455
særlig materialistiske goder.
00:54:14.535 – 00:54:17.298
- Dette er alvorlig. - Ja, jeg vet det er alvorlig.
00:54:17.378 – 00:54:19.861
- Jeg mener det. - Ja, det er veldig alvorlig.
00:54:19.941 – 00:54:22.663
Hør, ingen tar dette mer alvorlig enn meg.
00:54:22.744 – 00:54:25.388
Den leiligheten var mitt liv. Greit?
00:54:25.468 – 00:54:28.871
Jeg likte hvert eneste møbel jeg hadde der.
00:54:28.951 – 00:54:31.874
Det var ikke bare en masse ting som ble ødelagt.
00:54:31.954 – 00:54:34.718
- Det var meg! - Jeg vil gjerne få takke juryen.
00:54:34.798 – 00:54:38.681
- Passer det dårlig? - Kan du ikke si du gjorde det, for faen!
00:54:38.761 – 00:54:42.486
Si du sprengte det til himmels! Det er det han vil høre.
00:54:42.566 – 00:54:47.251
- Er du der fremdeles? - Vent. Prøver du å si at jeg er mistenkt?
00:54:47.331 – 00:54:51.176
Nei. Jeg må muligens prate med deg, så si ifra hvis du skal reise bort.
00:54:51.256 – 00:54:53.537
- OK? - OK.
00:54:56.141 – 00:55:00.585
Bortsett fra senge samværet, så var Tyler og Marla aldri i samme rom.
00:55:00.665 – 00:55:03.629
Foreldrene mine gjorde det samme i årevis.
00:55:03.709 – 00:55:07.313
Kondomet er vår tids glassko.
00:55:07.393 – 00:55:10.196
Du tar den på når du møter en fremmed.
00:55:10.276 – 00:55:12.277
Du... danser natten lang.
00:55:12.357 – 00:55:14.361
Og så kaster du den bort.
00:55:14.561 – 00:55:17.123
Kondomet, mener jeg. Ikke den fremmede.
00:55:18.565 – 00:55:20.006
Hæ?
00:55:24.652 – 00:55:27.334
Denne kjolen var i en bruktbutikk for en dollar.
00:55:27.414 – 00:55:29.216
Den var verdt hvert øre.
00:55:29.296 – 00:55:31.299
Det er en brudepikekjole.
00:55:32.22 – 00:55:35.303
Noen elsket den høyt
00:55:35.383 – 00:55:37.346
i en dag.
00:55:37.426 – 00:55:39.427
Så kastet de den.
00:55:41.23 – 00:55:43.232
Som et juletre.
00:55:43.312 – 00:55:45.354
Unikt.
00:55:45.434 – 00:55:46.836
Men så...
00:55:48.718 – 00:55:50.719
Ligger det på fortauet.
00:55:51.24 – 00:55:53.283
Med noe av glitteret på.
00:55:55.245 – 00:55:57.248
Som et offer for en seksualforbrytelse.
00:55:57.328 – 00:55:59.329
Undertøyet på vranga.
00:55:59.97 – 00:56:03.654
- Tjoret med elektrikerteip. - Da kler den deg.
00:56:03.734 – 00:56:06.336
Du kan få låne den en gang.
00:56:13.064 – 00:56:15.067
Få henne ut.
00:56:15.828 – 00:56:18.63
- Unnskyld? Du får bli kvitt henne! - Ikke nevn meg.
00:56:18.71 – 00:56:22.715
Jeg er seks år, jeg bringer beskjeder mellom de voksne.
00:56:24.637 – 00:56:28.121
- Jeg tror det er på tide du dro. - Ta det med ro, jeg er på vei.
00:56:28.201 – 00:56:32.646
- Ikke det at vi ikke liker besøkene dine. - Du er sinnssyk. Jeg orker det ikke.
00:56:34.728 – 00:56:37.491
Må komme meg av
00:56:37.571 – 00:56:38.812
Takk. Hadet.
00:56:38.893 – 00:56:44.618
Må komme meg av denne karusellen.
00:56:45.339 – 00:56:49.023
Skal få, må få...
00:56:49.103 – 00:56:51.066
Skal få...
00:56:53.188 – 00:56:54.55
Unger!
00:56:56.471 – 00:56:58.875
Hvorfor kaster du bort tid på henne?
00:56:58.955 – 00:57:01.156
Jeg har dette å si om Marla.
00:57:01.237 – 00:57:03.44
Hun prøver i alle fall å nå bunnen.
00:57:03.519 – 00:57:04.801
Og det gjør ikke jeg?
00:57:04.881 – 00:57:07.603
Du blir ingen kylling av å stappe fjær i ræva.
00:57:07.683 – 00:57:09.686
Hva skal vi gjøre i kveld?
00:57:10.327 – 00:57:12.489
I kveld lager vi såpe.
00:57:13.41 – 00:57:14.492
Virkelig?
00:57:14.572 – 00:57:17.334
For å lage såpe må vi først frem skaffe fett.
00:57:35.434 – 00:57:37.597
Saltbalansen må være rett
00:57:37.677 – 00:57:40.119
så det beste såpefettet er fra mennesker.
00:57:40.88 – 00:57:43.843
- Vent, hva er dette? - En fettsugingsklinikk.
00:57:51.611 – 00:57:53.575
Kjøpt og betalt!
00:57:53.654 – 00:57:57.338
Det beste, mykeste fettet i verden. Nasjonalt fett!
00:58:02.703 – 00:58:06.147
Nei! lkke dra den, ikke dra den!
00:58:10.553 – 00:58:12.755
- Herregud! - Gi meg en annen.
00:58:18.641 – 00:58:21.965
Når fettet smelter, flyter talget opp.
00:58:22.045 – 00:58:24.047
Som små speidere.
00:58:24.127 – 00:58:27.772
- Det er vanskelig å se deg som speider. - Rør.
00:58:30.013 – 00:58:33.417
Når talget stivner, kan du fjerne et lag glyserin.
00:58:33.497 – 00:58:35.82
Litt salpetersyre, og du får nitroglyserin.
00:58:35.9 – 00:58:39.584
Tilsett natriumnitrat og sagspon, så har du dynamitt.
00:58:39.665 – 00:58:43.349
Med nok såpe kan du sprenge nesten hva du vil.
00:58:43.429 – 00:58:45.43
Tyler hadde mye nyttig informasjon.
00:58:45.51 – 00:58:49.315
Folk oppdaget at klærne ble renere når de vasket et visst sted i elva.
00:58:49.395 – 00:58:51.397
- Vet du hvorfor? - Nei.
00:58:54.08 – 00:58:57.724
Mennesker ble en gang ofret på åsene over elva.
00:58:57.804 – 00:59:00.887
Vann og aske fra kroppene dannet kaustisk soda.
00:59:00.967 – 00:59:03.289
Kaustisk soda. Viktig ingrediens.
00:59:03.369 – 00:59:07.975
Blandet med smeltet kroppsfett, et hvitt såpeaktig skum ut i elva.
00:59:08.055 – 00:59:10.058
Gi meg hånden din?
00:59:17.065 – 00:59:18.347
Hva er dette?
00:59:18.426 – 00:59:20.91
Dette er et kjemisk brannsår.
00:59:20.99 – 00:59:24.353
Det vil gjøre mer vondt enn noe brannsår, og du vil få et arr.
00:59:24.433 – 00:59:26.996
Meditasjon virket på kreft, kanskje nå også.
00:59:27.757 – 00:59:30.399
- Ikke steng smerten ute. - Herregud!
00:59:31.16 – 00:59:35.445
Den første såpen ble laget fra brente helter, som den første rom-ape.
00:59:35.525 – 00:59:38.408
Uten offer og smerte, ville vi stått her tomhendte.
00:59:38.488 – 00:59:41.291
Jeg prøvde å ikke tenke ordene svidd kjøtt.
00:59:41.372 – 00:59:44.415
Slutt! Dette er din smerte, din brennende hånd.
00:59:44.495 – 00:59:47.057
Jeg går inn i hulen for å finne styrkedyret mitt.
00:59:47.137 – 00:59:51.022
Nei! lkke takle det som de døde gjør! Kom igjen!
00:59:51.102 – 00:59:54.946
- Jeg skjønner! - Nei! Du opplever opplysningens førstadier.
00:59:57.629 – 01:00:01.553
Det er det største du noen gang har opplevd, og du rømmer bort!
01:00:01.633 – 01:00:03.075
Det gjør jeg ikke!
01:00:03.155 – 01:00:06.038
Hold kjeft! Våre fedre var våre forbilder for Gud.
01:00:06.118 – 01:00:09.161
Hvis våre fedre stakk, hva sier det om Gud?
01:00:10.122 – 01:00:15.168
Hør på meg. Du må ta i betraktning at Gud kanskje ikke liker deg.
01:00:15.248 – 01:00:19.173
Du var aldri ønsket. Mest sannsynlig, så hater han deg.
01:00:19.253 – 01:00:22.697
Det er ikke det verste som kan skje. Vi trenger Ham ikke!
01:00:22.777 – 01:00:25.619
- Enig! - Faen ta fordømmelse, faen ta frelse.
01:00:25.699 – 01:00:28.102
Vi er Guds sorte får? Det får så være!
01:00:28.182 – 01:00:32.507
- Jeg henter vann! - Du kan bruke vann og gjøre det verre, eller...
01:00:33.589 – 01:00:36.992
- eddik til å nøytralisere det. - Vær så snill, slipp meg opp!
01:00:37.072 – 01:00:39.075
Først må du gi opp.
01:00:39.155 – 01:00:41.757
Først må du vite, ikke frykte,
01:00:41.837 – 01:00:44.721
du vet at en dag skal du dø.
01:00:44.801 – 01:00:46.923
Du vet ikke hvordan dette føles!
01:00:50.728 – 01:00:54.851
Det er kun når vi har mistet alt at vi er fri til å gjøre hva vi vil.
01:00:56.774 – 01:00:58.775
OK.
01:01:11.51 – 01:01:13.472
Gratulerer.
01:01:13.552 – 01:01:16.354
Du er ett steg nærmere bunnen.
01:01:19.278 – 01:01:22.201
Tyler solgte såpen til butikker, 20 dollar stykket.
01:01:22.281 – 01:01:24.204
Gud må vite hva de tok for dem.
01:01:24.284 – 01:01:27.366
- Dette er den beste såpen. - Takk skal du ha, Susan.
01:01:27.446 – 01:01:29.449
Det var vidunderlig.
01:01:29.529 – 01:01:33.254
Vi solgte rike damers feite rumper tilbake til dem.
01:01:34.214 – 01:01:36.217
Han hadde det gule slipset på.
01:01:36.297 – 01:01:38.498
Jeg brukte ikke slips påjobb lengre.
01:01:38.579 – 01:01:42.062
"Regel nummer en i Fight Club er, du snakker ikke om Fight Club."
01:01:42.143 – 01:01:45.547
Jeg halvsover igjen. Jeg måtte ha glemt den i kopimaskinen.
01:01:45.627 – 01:01:48.029
"Regel nummer to..." Er dette ditt?
01:01:49.832 – 01:01:53.235
Sett deg i mine sko. Ta en avgjørelse.
01:01:53.315 – 01:01:55.678
Du finner dette. Hva ville du gjøre?
01:02:00.123 – 01:02:02.045
Jeg må fortelle deg,
01:02:02.125 – 01:02:05.648
jeg ville vært veldig, forsiktig med hvem jeg nevnte det for.
01:02:05.728 – 01:02:08.892
For den som skrev det er farlig.
01:02:08.972 – 01:02:13.297
Og det kan klikke for denne tilknappete, skjortekledde galningen
01:02:13.377 – 01:02:16.139
og han kan gå fra kontor til kontor
01:02:16.219 – 01:02:21.065
med et Armalite AR10 karabingass-drevet halvautomatisk våpen,
01:02:21.145 – 01:02:25.43
mens han skyter kollegaer og ansatte.
01:02:26.071 – 01:02:29.315
Det kan være noen du har kjent i årevis.
01:02:29.395 – 01:02:32.397
Noen som står deg nær.
01:02:32.477 – 01:02:35.721
Tylers ord kom fra min munn.
01:02:36.682 – 01:02:38.685
Og jeg som pleide å være så snill.
01:02:38.765 – 01:02:41.968
Eller kanskje du ikke skulle gi meg alt søppelet du finner.
01:02:45.653 – 01:02:49.176
- Samsvar og Ansvar. - Puppen min kommer til å råtne av.
01:02:50.057 – 01:02:52.54
Unnskyld meg? Jeg må ta denne.
01:02:58.546 – 01:03:02.07
- Hva mener du? - Du må sjekke om der er en klump.
01:03:02.15 – 01:03:05.953
- Gå til et sykehus. - Har ikke råd til å kaste bort penger på leger.
01:03:06.876 – 01:03:08.998
Jeg er ikke sikker på dette, Marla.
01:03:09.078 – 01:03:10.719
Vær så snill.
01:03:10.799 – 01:03:14.644
Hun ringte ikke Tyler. Hos henne er jeg nøytral.
01:03:16.606 – 01:03:20.49
Det er snilt. Du bringer mat til Fru Haniver og Fru Raines.
01:03:20.571 – 01:03:22.572
Nøyaktig hvor er de?
01:03:22.652 – 01:03:26.617
De er dessverre døde. Jeg lever og er fattig. Vil du ha?
01:03:26.697 – 01:03:28.7
- Nei takk. - Jeg tok en til deg.
01:03:28.78 – 01:03:30.781
Takk for tanken.
01:03:32.103 – 01:03:34.306
Hva har skjedd med hånden din?
01:03:34.386 – 01:03:36.468
Ikke noe.
01:03:36.548 – 01:03:38.55
Der?
01:03:39.551 – 01:03:42.114
- Kjenner du noe? - Nei.
01:03:42.234 – 01:03:44.156
Sørg for at du er sikker.
01:03:44.236 – 01:03:46.198
OK, jeg er nokså sikker.
01:03:46.279 – 01:03:48.2
Du kjenner ikke noe?
01:03:48.28 – 01:03:50.482
Nei, ingenting.
01:03:51.965 – 01:03:54.687
Det er en lettelse. Takk.
01:03:56.209 – 01:03:59.293
- Ikke noe problem. - Kan jeg gjengjelde tjenesten.
01:03:59.373 – 01:04:01.374
Brystkreft ligger ikke i familien.
01:04:01.454 – 01:04:04.818
- Jeg kan sjekke prostataen. - Jeg tror den er OK.
01:04:04.898 – 01:04:06.901
Javel, takk skal du ha.
01:04:11.705 – 01:04:13.949
- Er vi ferdige? - Ja, vi er ferdige.
01:04:14.029 – 01:04:16.15
Vi snakkes.
01:04:32.649 – 01:04:34.65
Cornelius?
01:04:34.731 – 01:04:37.014
Cornelius!
01:04:37.094 – 01:04:39.696
Det er meg! Bob!
01:04:39.776 – 01:04:41.179
Hei, Bob.
01:04:44.582 – 01:04:47.465
- Vi trodde du var død. - Neida, jeg er her ennå.
01:04:47.545 – 01:04:51.43
- Hvordan går det, Bob? - Bedre enn noen gang før.
01:04:51.51 – 01:04:54.873
- Jaha? Fremdeles ennå menn? - Nei.
01:04:54.953 – 01:04:58.597
- Jeg har noe som er mye bedre nå. - Hva er det?
01:04:59.198 – 01:05:01
Vel...
01:05:01.08 – 01:05:05.165
Regel nummer en er, jeg har ikke lov til å snakke om det.
01:05:05.284 – 01:05:07.286
Og regel nummer to er...
01:05:07.366 – 01:05:09.569
Jeg har ikke lov til å snakke om det.
01:05:09.649 – 01:05:12.972
- Og regel nummer tre er... - Bob, Bob. Jeg er medlem.
01:05:13.052 – 01:05:15.055
Se på ansiktet mitt, Bob.
01:05:17.377 – 01:05:19.621
Det er jo jævla... jævla bra.
01:05:19.701 – 01:05:23.264
- Jeg har aldri sett deg der. - Jeg går på tirsdager og torsdager.
01:05:23.344 – 01:05:26.908
- Jeg går lørdager. - Gratulerer.
01:05:27.308 – 01:05:29.55
Skål for oss, ikke sant?
01:05:29.63 – 01:05:32.194
Har du hørt om han som oppfant det?
01:05:32.273 – 01:05:35.077
- Ja, faktisk... - Jeg hører alt mulig rart.
01:05:35.157 – 01:05:38.641
Han ble visstnok født på et sinnssykehus
01:05:38.721 – 01:05:41.965
og han sover bare en time per natt.
01:05:42.045 – 01:05:44.166
Han er en fantastisk mann.
01:05:45.608 – 01:05:47.81
Vet du noe om Tyler Durden?
01:06:11.796 – 01:06:13.799
Jeg skadet deg ikke, gjorde jeg?
01:06:13.88 – 01:06:15.881
Jo, faktisk.
01:06:15.961 – 01:06:17.964
Tusen takk for dette.
01:06:18.204 – 01:06:20.487
Takk, takk, takk.
01:06:20.567 – 01:06:22.568
Fight Club.
01:06:22.648 – 01:06:24.69
Det var min og Tylers gave.
01:06:24.892 – 01:06:26.773
Vår gave til verden.
01:06:26.853 – 01:06:30.056
Jeg ser meg rundt, jeg ser mange nye fjes.
01:06:31.619 – 01:06:33.741
Hold kjeft!
01:06:33.821 – 01:06:38.506
Hvilket betyr at mange av dere ikke har overholdt de to første reglene.
01:06:46.474 – 01:06:50.399
I Fight Club ser jeg de sterkeste og smarteste menn noensinne.
01:06:50.479 – 01:06:52.482
Jeg ser alt dette potensialet.
01:06:52.562 – 01:06:54.563
Og ser at det blir sløst bort.
01:06:55.524 – 01:06:58.528
Helvete heller. En hel generasjon ved bensinpumpene.
01:06:59.049 – 01:07:01.05
Ved restaurantbordene.
01:07:01.13 – 01:07:03.132
Slaver med hvite skjortekrager.
01:07:05.495 – 01:07:08.459
Vi vil ha klær og biler fra reklamer.
01:07:08.539 – 01:07:11.702
Vi harjobber vi hater for å kjøpe ting vi ikke trenger.
01:07:15.427 – 01:07:17.788
Historien har født oss midt i kullet.
01:07:17.869 – 01:07:19.871
Uten mening eller sted.
01:07:20.032 – 01:07:22.033
Vi har ingen Første verdenskrig.
01:07:22.354 – 01:07:24.355
Ingen depresjonstid.
01:07:26.038 – 01:07:28.32
Vår store krig er en åndelig krig.
01:07:28.72 – 01:07:31.964
Vår depresjonstid er våre liv.
01:07:34.687 – 01:07:37.651
Vi er alle oppdratt med TV, til å tro
01:07:37.731 – 01:07:41.254
at vi en dag vil være millionærer, film- og rockestjerner.
01:07:41.334 – 01:07:43.336
Men det blir vi ikke.
01:07:43.416 – 01:07:45.779
Vi lærer det faktum sakte men sikkert.
01:07:45.859 – 01:07:48.222
Og vi er veldig, veldig sinte.
01:07:48.302 – 01:07:49.864
Ja!
01:07:53.628 – 01:07:56.951
Regel nummer en i Fight Club er, ikke snakk...
01:08:02.197 – 01:08:03.438
Hvem er du?
01:08:04.24 – 01:08:06.762
- Hvem er jeg? - Ja.
01:08:07.603 – 01:08:10.326
På skiltet utenfor står det Lou's Tavern.
01:08:11.367 – 01:08:15.091
Jeg er Lou for faen. Hvem faen er du?
01:08:15.171 – 01:08:17.174
Tyler Durden.
01:08:20.176 – 01:08:23.5
Hvem sa at dere forbanna småjævler kunne bruke mitt sted?
01:08:23.58 – 01:08:25.862
Vi har en avtale med Irvine.
01:08:25.942 – 01:08:28.426
Irvine er hjemme med brukket kragebein.
01:08:28.506 – 01:08:30.587
Han eier ikke stedet. Det gjør jeg.
01:08:32.671 – 01:08:35.994
- Hvor mye får han for dette? - Ingenting.
01:08:36.074 – 01:08:38.757
- Gratis for alle. - Det er noe det?
01:08:38.837 – 01:08:40.599
Det er faktisk det.
01:08:40.679 – 01:08:43.042
Hør her, din jævla dust!
01:08:43.122 – 01:08:45.564
- Jeg vil ha alle ut nå. - Kom igjen!
01:08:45.644 – 01:08:47.807
Du burde bli med i klubben vår.
01:08:48.168 – 01:08:50.089
Hørte du hva jeg nettopp sa?
01:08:50.169 – 01:08:52.172
Du og kompisen din.
01:08:54.014 – 01:08:56.016
Hører du meg nå?
01:08:58.138 – 01:09:00.141
Nei, jeg hørte ikke ordentlig, Lou.
01:09:06.027 – 01:09:07.949
Fremdeles døvhørt.
01:09:08.949 – 01:09:11.033
OK, OK, jeg hørte det.
01:09:11.113 – 01:09:13.475
Jeg hørte, jeg hørte. Faen, jeg glemte det.
01:09:14.476 – 01:09:16.278
Flytt dere! Alle sammen!
01:09:17.92 – 01:09:19.921
Trekk tilbake!
01:09:27.09 – 01:09:29.172
Åh, Lou!
01:09:29.252 – 01:09:32.776
Kom igjen! Vi liker dette stedet.
01:09:41.465 – 01:09:44.269
- Sånn ja, Lou. Få det ut. - Kan du holde kjeft.
01:09:44.389 – 01:09:46.111
Sånn ja!
01:09:50.875 – 01:09:52.878
Er det jævla morsomt?
01:10:02.087 – 01:10:04.57
Han er faen meg gal, jeg sier det bare.
01:10:05.372 – 01:10:07.013
Utrolig.
01:10:11.058 – 01:10:13.9
- Du aner ikke hvor jeg har vært. - Herregud!
01:10:13.98 – 01:10:16.744
Du aner ikke hvorjeg har vært!
01:10:19.707 – 01:10:22.67
Vær så snill, la oss få være her, Lou! Vær så snill, Lou!
01:10:22.75 – 01:10:25.113
Bruk den jævla kjelleren! For faen!
01:10:25.192 – 01:10:27.957
Du må gi meg ditt ord, Lou! Du må love!
01:10:28.037 – 01:10:29.958
På min mors øyne.
01:10:38.728 – 01:10:40.729
Takk, Lou.
01:10:42.011 – 01:10:44.014
Takk til deg også.
01:10:47.818 – 01:10:49.82
Vi sees neste uke.
01:11:04.715 – 01:11:08.159
Denne uka har alle ei hjemmelekse.
01:11:08.24 – 01:11:12.885
Du skal gå ut. Du skal starte en slåsskamp med en fremmed.
01:11:16.008 – 01:11:18.091
Du skal starte en slåsskamp
01:11:18.171 – 01:11:20.173
og du skal tape.
01:11:22.055 – 01:11:23.937
Et godt valg.
01:11:26.42 – 01:11:29.583
Hei! Se opp, tulling! Kom igjen!
01:11:29.944 – 01:11:32.506
Dette er ikke så lett som det høres ut.
01:11:35.109 – 01:11:36.991
Du din jævel!
01:11:37.071 – 01:11:41.637
Vanlige folk gjør nesten alt for å unngå en slåsskamp.
01:11:42.517 – 01:11:44.52
Unnskyld meg!
01:11:44.6 – 01:11:48.163
Du sprutet på meg. Det var da veldig unødvendig...
01:11:48.243 – 01:11:50.085
Jay! Ring 110!
01:11:52.729 – 01:11:54.69
Fjern den vannslangen.
01:11:54.77 – 01:11:56.773
Slutt! Slutt!
01:11:58.374 – 01:12:00.176
Unnskyld.
01:12:15.073 – 01:12:17.435
Vi må prate sammen.
01:12:19.598 – 01:12:21.599
OK.
01:12:21.679 – 01:12:23.683
Hvor skal jeg begynne?
01:12:23.763 – 01:12:25.884
Med dine stadige fravær?
01:12:25.964 – 01:12:28.408
Ditt sjuskete utseende?
01:12:28.487 – 01:12:30.45
Du er oppe til vurdering.
01:12:30.53 – 01:12:33.612
Jeg er Jacks totale mangel på overraskelse.
01:12:33.692 – 01:12:35.536
- Hva? - La oss innbille oss.
01:12:35.616 – 01:12:38.378
Du er transportdepartementet, OK?
01:12:38.458 – 01:12:41.982
Noen informerer deg om at dette selskapet
01:12:42.062 – 01:12:45.987
benytter konsoller, som ikke klarerte kollisjonstesten for forsetene,
01:12:46.067 – 01:12:49.35
bremsebelegg som svikter etter 1600 km.
01:12:49.43 – 01:12:53.675
Og forgassere som eksploderer og brenner folk i hel.
01:12:53.755 – 01:12:55.556
Hva gjør du da?
01:12:55.636 – 01:12:57.84
Truer du meg?
01:12:57.92 – 01:13:00.602
- Nei... - Kom deg til helvete ut. Du er oppsagt!
01:13:00.682 – 01:13:04.927
Jeg har en bedre løsning. Behold meg på lønningslista som ekstern konsulent.
01:13:05.007 – 01:13:07.009
I bytte mot lønna,
01:13:07.089 – 01:13:10.774
vil min jobb være å aldri fortelle folk hva jeg vet.
01:13:10.854 – 01:13:14.978
Jeg trenger ikke engang komme hit. Jeg kan gjøre jobben hjemme.
01:13:16.219 – 01:13:20.184
Hvem i helvete tror du at du er, din lille jævel?
01:13:25.23 – 01:13:28.632
- Vakter! - Jeg er Jacks flirende hevn.
01:13:37.243 – 01:13:39.284
Hva faen driver du med?
01:13:48.094 – 01:13:50.096
Det gjorde vondt.
01:13:51.498 – 01:13:53.5
Hvorfor gjør du dette?
01:13:54.1 – 01:13:56.985
Herregud! Vær så snill! Stopp!
01:14:05.993 – 01:14:07.996
Hva driver du med?
01:14:09.037 – 01:14:11.039
Åh, nei! Vær så snill! lkke gjør det!
01:14:11.119 – 01:14:15.044
Av en eller annen grunn minnet dette om min første kamp med Tyler.
01:14:15.124 – 01:14:16.685
Nei!
01:14:40.11 – 01:14:44.435
Under, bak og inni alt denne mannen tok for gitt,
01:14:44.515 – 01:14:47.839
hadde noe fryktelig vokstfrem.
01:14:47.919 – 01:14:48.96
Hør.
01:14:49.04 – 01:14:53.566
Gi meg lønninga, slik jeg ba om og du skal aldri se meg igjen.
01:14:53.646 – 01:14:56.328
I vårt mest storslåtte øyeblikk sammen...
01:14:59.251 – 01:15:01.934
Takk og pris! lkke slå meg igjen.
01:15:02.015 – 01:15:04.017
Telefon, datamaskin,
01:15:04.097 – 01:15:09.063
faksmaskin, 52 ukentlige lønninger og 48 flybilletter.
01:15:09.143 – 01:15:11.465
Nå hadde vi fastinntekt.
01:15:11.545 – 01:15:16.47
Nå kunne Tyler og jeg ha Fight Club hver eneste kveld.
01:15:19.033 – 01:15:22.476
Midtpunktet i Fight Club ble nå de to menn som sloss.
01:15:22.557 – 01:15:25.92
Lederen vandret mellom tilskuerne, ute i mørket.
01:15:27.602 – 01:15:31.927
Tyler var blitt saksøkt av Pressman-hotellet
01:15:32.008 – 01:15:34.209
på grunn av urin innholdet i suppen deres.
01:15:39.175 – 01:15:42.058
Jeg erJacks bortkastede liv.
01:15:49.466 – 01:15:51.468
Takk skal du ha.
01:15:52.91 – 01:15:55.793
Tyler diktet opp nye hjemmelekser.
01:15:55.873 – 01:15:58.316
Han delte dem utiforseglede konvolutter.
01:16:17.176 – 01:16:20.22
DU KAN GJØDSLE PLENEN MED GAMMEL MOTOROLJE
01:16:35.916 – 01:16:39.44
- Det er en Fight Club i Delaware City. - Jeg har hørt så.
01:16:41.162 – 01:16:43.285
Det er en i Penns Grove også.
01:16:43.365 – 01:16:45.527
Bob fant til og med en i New Castle.
01:16:45.607 – 01:16:48.571
- Startet du den? - Nei, jeg trodde du gjorde det.
01:16:48.651 – 01:16:49.933
Nei.
01:17:19.644 – 01:17:21.167
POLITIET BESLAGLEGGER KATAPULT FOR AVFØRING
01:17:22.488 – 01:17:24.089
ARTIST ANTASTET
01:17:25.49 – 01:17:27.774
FORSVUNNET APE FUNNET BARBERT
01:17:37.945 – 01:17:40.067
- Vent litt. - Hva gjør vi her?
01:17:40.147 – 01:17:42.109
- Snu deg. - Hva er det vi gjør?
01:17:42.19 – 01:17:44.511
- Hjemmelekser. - Hva slags?
01:17:44.591 – 01:17:46.554
Menneske-ofring.
01:17:46.634 – 01:17:49.837
- Hva er det? Si at det ikke er en pistol. - Det er en pistol.
01:17:49.918 – 01:17:52.16
- Hva er det du gjør? - Møt meg på baksiden.
01:17:52.239 – 01:17:54.523
- Ikke kødd! - Møt meg på baksiden.
01:17:54.603 – 01:17:56.324
På en lang nok tidslinje,
01:17:56.404 – 01:17:59.168
blir alles sjanse forå overleve lik null.
01:18:00.129 – 01:18:02.131
Hva faen gjør du? Kom igjen!
01:18:02.211 – 01:18:05.495
Henda på ryggen. Gi meg lommeboka di.
01:18:07.177 – 01:18:10.34
Raymond K. Hessel. 1320 SE Banning, Leilighet A.
01:18:11.101 – 01:18:14.184
- Liten, trang kjellerleilighet? - Hvordan visste du?
01:18:14.264 – 01:18:16.787
Møkka-leiligheter får bokstaver.
01:18:16.867 – 01:18:19.87
Raymond! Du skal dø.
01:18:19.95 – 01:18:21.352
Nei!
01:18:21.432 – 01:18:25.436
Er det foreldrene dine? De vil måtte ringe den snille tannlegen.
01:18:25.516 – 01:18:27.679
For å hente mappa di. Vet du hvorfor?
01:18:27.759 – 01:18:31.202
- Det vil ikke være noe igjen av fjeset ditt. - Vær så snill!
01:18:31.282 – 01:18:35.046
Et gammelt studentkort. Hva studerte du, Raymond?
01:18:35.126 – 01:18:38.051
- Noe. - Noe?
01:18:38.131 – 01:18:40.132
Var eksamen vanskelig?
01:18:41.213 – 01:18:43.696
- Jeg spurte deg hva du studerte! - Biologi.
01:18:43.776 – 01:18:47.139
- Hvorfor? - Jeg vet ikke.
01:18:47.219 – 01:18:50.103
Hva ville du bli, Raymond K. Hessel?!
01:18:51.464 – 01:18:55.269
Spørsmålet, Raymond, var hva ville du bli?
01:18:56.871 – 01:18:58.872
Svar da, Raymond, herregud!
01:18:58.952 – 01:19:01.276
- Veterinær. Veterinær. - Dyr.
01:19:01.356 – 01:19:04.198
- Ja. Dyr og noe. - Noe. Ja, jeg vet det.
01:19:04.278 – 01:19:06.761
- Du trenger mer utdanning. - For mye skole.
01:19:06.841 – 01:19:09.204
- Vil du heller dø? - Nei, vær så snill...
01:19:09.283 – 01:19:13.568
Du vil heller dø her, på kne, bak en matbutikk?
01:19:13.648 – 01:19:15.21
Nei, vær så snill.
01:19:19.135 – 01:19:21.137
Jeg beholder sertifikatet ditt.
01:19:22.338 – 01:19:25.221
Kommer på besøk en dag. Jeg vet hvor du bor.
01:19:25.301 – 01:19:28.185
Hvis du ikke prøver å bli veterinær innen seks uker,
01:19:28.265 – 01:19:30.267
vil du dø.
01:19:32.069 – 01:19:34.071
Løp nå hjem.
01:19:38.637 – 01:19:40.638
Løp, Forrest, løp!
01:19:42.2 – 01:19:44.202
Jeg er kvalm.
01:19:44.963 – 01:19:46.965
Tenk deg hva han føler.
01:19:47.045 – 01:19:49.048
Det er ikke morsomt!
01:19:49.128 – 01:19:51.45
Hva faen var meninga med det?!
01:19:51.531 – 01:19:55.495
I morgen vil bli den beste dag i Raymond K. Hessels liv.
01:19:55.574 – 01:19:59.779
Frokosten hans vil smake bedre enn noe du og jeg har smakt.
01:20:01.141 – 01:20:03.143
Du måtte innrømme.
01:20:03.223 – 01:20:05.506
- Kom igjen. - Han hadde en plan.
01:20:05.586 – 01:20:08.869
Og på en Tylersk måte begynte den å virke fornuftig.
01:20:08.949 – 01:20:10.792
Ingen frykt. Ingen hindring.
01:20:10.872 – 01:20:14.075
Evnen tilå la detsom ikke spillernoen rolle
01:20:14.155 – 01:20:16.076
Iigge.
01:20:28.931 – 01:20:30.973
Du er ikke hva du gjør.
01:20:32.816 – 01:20:36.059
Du er ikke saldoen på kontoen din.
01:20:37.7 – 01:20:39.703
Du er ikke bilen du kjører.
01:20:40.223 – 01:20:42.946
Du er ikke innholdet i lommeboka di.
01:20:43.026 – 01:20:45.229
Du er ikke den jævla buksa di.
01:20:47.951 – 01:20:51.516
Du er verdens fantastiske søppel.
01:21:00.005 – 01:21:02.127
Jeg skal gå om et øyeblikk.
01:21:02.888 – 01:21:04.89
Du trenger ikke gå.
01:21:06.332 – 01:21:08.334
Neida.
01:21:09.415 – 01:21:12.379
Nei, jeg mener... Det er greit.
01:21:21.548 – 01:21:23.551
Går du fremdeles i gruppene?
01:21:24.231 – 01:21:26.233
Ja.
01:21:27.635 – 01:21:29.637
Chloe er død.
01:21:30.118 – 01:21:32.039
Wow, Chloe.
01:21:32.119 – 01:21:33.962
Når skjedde det?
01:21:34.483 – 01:21:36.284
Bryr det deg?
01:21:36.364 – 01:21:39.608
Vet ikke. Jeg har ikke tenkt på det på en stund.
01:21:39.848 – 01:21:41.85
Ja, nei...
01:21:41.93 – 01:21:44.212
Hun gjorde et lurt valg.
01:21:45.535 – 01:21:47.496
Hør her...
01:21:48.697 – 01:21:50.981
Hva får du ut av dette?
01:21:51.661 – 01:21:53.663
Hva da?
01:21:53.783 – 01:21:56.026
Alt dette. Hvorfor holder du...
01:21:56.747 – 01:21:58.749
Gjør det deg lykkelig?
01:22:00.27 – 01:22:02.273
Av og til, så.
01:22:03.914 – 01:22:05.957
Jeg vet ikke. Jeg skjønner ikke.
01:22:06.037 – 01:22:09.481
Hvorfor må en svakere person gripe tak i en sterk?
01:22:09.561 – 01:22:11.562
Hva er... Hva er det?
01:22:11.642 – 01:22:13.726
Hva får du ut av det?
01:22:15.166 – 01:22:17.169
Nei... Det er ikke det samme.
01:22:17.249 – 01:22:19.251
For oss er det helt annerledes.
01:22:20.332 – 01:22:21.333
Oss?
01:22:21.414 – 01:22:23.256
Hva mener du med oss?
01:22:23.336 – 01:22:27.059
- Unnskyld meg, kan du høre noe? - Høre hva?
01:22:27.139 – 01:22:29.103
- Det bråket. Vent litt. - Nei, vent!
01:22:29.183 – 01:22:31.785
Ikke bytt emne! Jeg vil snakke om dette.
01:22:31.865 – 01:22:34.548
- Dere snakker ikke om meg gjør dere? - Nei.
01:22:34.628 – 01:22:37.951
- Hva? - Leke doktor. Hva skjedde der?
01:22:38.031 – 01:22:41.156
- Hva snakker dere om? - Ingenting. Ingenting.
01:22:41.236 – 01:22:43.237
- Jeg tror deg ikke. - Hva er det du vil?
01:22:43.317 – 01:22:45.64
- Se på meg. - Nei. Hva?
01:22:46.361 – 01:22:49.083
- Hva er det? - Ikke noe. Ikke bry deg.
01:22:49.163 – 01:22:51.487
Herregud. Hvem gjorde det?
01:22:51.567 – 01:22:53.568
- En person. - Mann eller dame?
01:22:53.648 – 01:22:56.332
- Spiller det noen rolle? - Gjør det noe om jeg spør?
01:22:56.412 – 01:22:58.894
- La meg være. - Du er redd for å si det.
01:22:58.974 – 01:23:00.896
- Nei. Slipp meg. - Nei! Fortell.
01:23:00.976 – 01:23:02.098
Slipp meg!
01:23:02.178 – 01:23:04.78
- Denne samtalen... - Denne samtalen...
01:23:04.86 – 01:23:07.264
- ..er ferdig. - ..er ferdig.
01:23:08.065 – 01:23:11.068
Jeg kan ikke vinne, kan jeg?
01:23:19.997 – 01:23:22.4
Dette begynner å bli litt slitt!
01:23:22.96 – 01:23:25.203
Hva er... Hva er alt dette?
01:23:25.283 – 01:23:27.285
Hva tror du?
01:23:28.206 – 01:23:30.249
Hvorfor trenger vi køyesenger?
01:23:30.329 – 01:23:32.09
Hei!
01:23:38.658 – 01:23:40.42
For ung.
01:23:40.5 – 01:23:42.062
Unnskyld.
01:23:42.142 – 01:23:44.143
Hva er alt det der?
01:23:44.223 – 01:23:47.067
Dersom kandidaten er for ung, si det til ham.
01:23:47.147 – 01:23:49.67
- For gammel. Feit, for feit. - Kandidaten?
01:23:49.75 – 01:23:52.994
Dersom kandidaten venter i tre dager uten mat eller husly,
01:23:53.074 – 01:23:55.075
kan han komme inn og starte trening.
01:23:55.155 – 01:23:56.918
Treningen for hva?
01:24:02.283 – 01:24:04.286
Du tror dette er en lek?
01:24:04.366 – 01:24:06.928
Du er for ung til å få trene her, glem det.
01:24:07.008 – 01:24:09.652
Ikke sløs med tiden vår. Kom deg vekk herfra.
01:24:13.416 – 01:24:15.418
Dårlige nyheter, kompis.
01:24:15.658 – 01:24:17.659
Du kan bare glemme det.
01:24:17.739 – 01:24:19.943
Beklager hvis det var en misforståelse.
01:24:20.023 – 01:24:21.864
Det er ikke verdens undergang.
01:24:21.944 – 01:24:24.068
Bare... gå din vei.
01:24:24.909 – 01:24:26.87
Forsvinn.
01:24:26.95 – 01:24:30.474
Dette er eiendomskrenkelse, jeg ringer politiet.
01:24:33.437 – 01:24:35.44
Ikke våg å se på meg!
01:24:35.52 – 01:24:38.643
Du kommer faen meg aldri til å komme inn i dette huset!
01:24:38.723 – 01:24:41.967
Aldri. Ha deg vekk fra min veranda. Stikk for faen!
01:24:42.047 – 01:24:45.45
Før eller senere ble vi alle hva Tyler ville vi skulle være.
01:24:45.53 – 01:24:48.254
Jeg skal gå inn og hente en spade.
01:24:55.502 – 01:24:57.624
- Har du to sorte skjorter? - Ja.
01:24:57.704 – 01:24:59.867
- To par sorte bukser? - Ja.
01:24:59.947 – 01:25:02.79
- Ett par sorte støvler? Sorte sokker? - Ja.
01:25:02.87 – 01:25:04.871
- En sortjakke. - Ja.
01:25:04.952 – 01:25:07.834
- 300 dollar for egen begravelse? - Ja.
01:25:09.917 – 01:25:11.919
Godt.
01:25:21.33 – 01:25:23.331
Du er for gammel, tjukken.
01:25:23.411 – 01:25:26.456
Du har for store pupper. Kom deg vekk fra min veranda.
01:25:33.943 – 01:25:35.946
Bob! Bob!
01:25:51.282 – 01:25:53.846
Som en ape klar for romferd.
01:25:54.565 – 01:25:56.007
Rom-ape.
01:25:56.087 – 01:25:59.451
Klar til å ofre seg selv for den større sammenheng.
01:26:05.818 – 01:26:08.381
Du er alt for gammel, tjukken!
01:26:08.461 – 01:26:11.544
Og du... Du er faen meg for...
01:26:11.624 – 01:26:13.186
..blond!
01:26:13.265 – 01:26:15.509
Forsvinn, begge to!
01:26:15.589 – 01:26:17.59
Og sånn holdt detpå.
01:26:17.751 – 01:26:19.794
Hør etter, småmark.
01:26:19.874 – 01:26:21.875
Du er ikke spesiell.
01:26:22.196 – 01:26:25.359
Du er ikke en vakker eller unik snøkrystall.
01:26:25.44 – 01:26:29.643
Du er det samme råtnende organiske stoff som alt annet.
01:26:29.724 – 01:26:31.767
Tyler skaffetseg en hær.
01:26:31.967 – 01:26:35.49
Vi er verdens fantastiske søppel.
01:26:35.57 – 01:26:39.054
Vi er alle del av den samme komposthaugen.
01:26:40.056 – 01:26:43.179
Hvorfor samlet Tyler Durden en hær?
01:26:43.259 – 01:26:45.261
Til hvilket formål?
01:26:45.341 – 01:26:47.664
For hvilken større sammenheng?
01:26:50.867 – 01:26:52.87
Alt for Tyler.
01:26:57.954 – 01:27:00.558
Når han var i, "Du er ikke hva du gjør", humør
01:27:00.638 – 01:27:02.64
Var jeg i, "Jada!" humør
01:27:04.442 – 01:27:06.444
Hei, hva er dette?
01:27:06.524 – 01:27:08.526
Hallo!
01:27:09.969 – 01:27:11.569
OK!
01:27:11.649 – 01:27:13.932
- Hva er det som skjer? - Vi feirer.
01:27:14.012 – 01:27:16.415
- Hva feirer vi? - Kom igjen.
01:27:20.26 – 01:27:22.342
- La meg ta de for deg.
01:27:26.746 – 01:27:29.549
Den berømte smaken, Pepsi.
01:27:29.629 – 01:27:31.712
SISTE NYTT
01:27:34.035 – 01:27:37.679
Etterforskere er på plass. Politimesteren har ankommet.
01:27:37.759 – 01:27:40.601
Kunne du kommentere på hva du tror har skjedd her?
01:27:40.681 – 01:27:44.766
Vi antar at dette er et av flere nylige hærverks tilfeller i byen
01:27:44.846 – 01:27:47.85
knyttet til ulovlige bokseklubber.
01:27:47.93 – 01:27:51.974
Vi kommer til å samordne en grundig etterforskning.
01:27:52.855 – 01:27:57.059
Det var PolitimesterJacobs som nettopp har ankommet åstedet
01:27:57.14 – 01:28:01.223
- for denne storbrannen som startet... - Flott dame.
01:28:01.303 – 01:28:03.066
Tilbake til studio.
01:28:03.146 – 01:28:05.428
- Jada! - Jada!
01:28:06.349 – 01:28:08.792
- Fy faen! - Nemlig!
01:28:15.8 – 01:28:17.762
Hva i helvete har dere gjort?
01:28:17.842 – 01:28:21.766
Brannetterforskere er på åstedet...
01:28:25.37 – 01:28:29.775
Regel nummer en for Prosjekt Mayhem er, du stiller ingen spørsmål.
01:28:35.742 – 01:28:38.144
Seier i kampen mot kriminalitet
01:28:38.225 – 01:28:40.226
kommer ikke over natta.
01:28:40.306 – 01:28:44.671
Det krever engasjement og forpliktelse, men mest av alt samarbeid.
01:28:44.751 – 01:28:49.477
Gatene er tryggere nå. Det er håp i de indre bydeler. Men...
01:28:49.557 – 01:28:51.478
Jeg må pisse.
01:28:51.558 – 01:28:54.202
Dette er de første steg på en lang reise.
01:28:54.282 – 01:28:56.804
Derfor har vi startet Prosjekt Håp.
01:28:56.884 – 01:28:58.887
Bob.
01:29:01.85 – 01:29:04.532
Prosjekt Håp kommer til å bli et samarbeid
01:29:04.612 – 01:29:07.255
mellom politiet og samfunnsledere.
01:29:07.336 – 01:29:11.34
Det vil bli et viktig, nytt våpen i kampen mot kriminalitet.
01:29:54.948 – 01:29:58.952
- Fest det rundt ballene. - De er iskalde.
01:30:00.874 – 01:30:04.078
Hei. Du skal avlyse den grundige etterforskningen din.
01:30:04.158 – 01:30:07.362
Du skal si at det ikke er noen ulovlig grupper. Hvis ikke
01:30:07.442 – 01:30:09.683
tar disse gutta ballene dine.
01:30:10.524 – 01:30:14.169
En blir sendt til New York Times og en til LA Times.
01:30:14.249 – 01:30:15.931
Hør her.
01:30:16.011 – 01:30:18.974
Folka du jakter på er de folka du er avhengig av.
01:30:19.054 – 01:30:22.498
Vi lager maten din, henter søpla di, svarer telefonen din.
01:30:22.578 – 01:30:26.182
Vi kjører ambulansene. Vi vokter deg mens du sover.
01:30:30.427 – 01:30:33.11
Du kødder ikke med oss.
01:30:40.237 – 01:30:42.279
Balle-sjekk!
01:30:56.054 – 01:30:58.057
Bob, denne veien.
01:30:59.097 – 01:31:01.341
Kom igjen.
01:31:01.421 – 01:31:04.503
Jeg erJacks betente følelse av avvisning.
01:31:05.545 – 01:31:07.547
Hei!
01:31:21.442 – 01:31:22.684
Ja!
01:31:54.117 – 01:31:56.8
Jeg følte forå skyte hver eneste panda
01:31:56.881 – 01:32:00.604
som ikke knullet for å bevare sin egen rase.
01:32:02.647 – 01:32:05.329
Jeg ville åpne ventilene på oljetankere
01:32:05.409 – 01:32:08.173
og dekke de franske strendene jeg aldri ville se.
01:32:11.296 – 01:32:13.699
Jeg ville puste røyk.
01:32:30.358 – 01:32:32.399
Hva skjedde med deg, psyko?
01:32:34.082 – 01:32:36.884
Jeg følte for å ødelegge noe vakkert.
01:32:40.248 – 01:32:42.25
Få ham til etjævla sykehus.
01:32:42.331 – 01:32:44.332
Jada.
01:32:54.663 – 01:32:57.627
Ta det med ro. Flyplassparkering. Langtids.
01:32:59.068 – 01:33:01.07
Du først, Herr Durden.
01:33:01.992 – 01:33:03.994
Du først.
01:33:09.72 – 01:33:11.722
RESIRKULER DYRENE DINE
01:33:21.052 – 01:33:23.536
- Hva tenker du på, kjære? - Ikke noe.
01:33:23.616 – 01:33:26.738
Jo, hvorfor fortalte du meg ikke om Prosjekt Mayhem?
01:33:26.819 – 01:33:29.702
Første regel i Prosjekt Mayhem er, ingen spørsmål.
01:33:29.782 – 01:33:32.065
Hvorfor ble jeg ikke inkludert?
01:33:32.145 – 01:33:37.15
Fight Club var begynnelsen. Nå har det forlatt kjellerne og er Prosjekt Mayhem.
01:33:37.23 – 01:33:41.435
Vi startet Fight Club sammen. Husker du? Det er like mye mitt som ditt.
01:33:41.515 – 01:33:45.599
- Dreier dette seg om meg og deg? - Ja. Gjorde vi ikke dette sammen?
01:33:45.68 – 01:33:49.002
Dette er ikke vårt. Vi er ikke spesielle.
01:33:49.083 – 01:33:51.406
Drit i det. Du burde ha fortalt meg.
01:33:52.206 – 01:33:54.128
Hei! Tyler!
01:33:55.889 – 01:33:58.293
- Herregud, Tyler! - Hva vil du ha?!
01:33:58.373 – 01:34:00.735
En formålserklæring? På e-post?
01:34:00.815 – 01:34:03.379
- Åh... - Du bestemmer selv hvor involvert du er!
01:34:03.458 – 01:34:06.021
Det skal jeg! Jeg vil vite visse ting først!
01:34:06.101 – 01:34:08.624
- Første regel i Prosjekt... - Hold kjeft!
01:34:10.306 – 01:34:13.911
- Jeg vil vite hva du tenker. - Gi faen i hva du vet!
01:34:13.991 – 01:34:17.313
Glem alt du tror du vet om livet, vennskap,
01:34:17.394 – 01:34:19.396
og særlig om meg og deg.
01:34:20.517 – 01:34:22.6
Hva skal det bety?
01:34:25.843 – 01:34:27.925
Hva er det du gjør?
01:34:28.806 – 01:34:31.409
Hva skulle du ønske du hadde gjort før du døde?
01:34:31.489 – 01:34:34.251
- Malt et selvportrett. - Bygget et hus.
01:34:34.331 – 01:34:36.615
- Og du? - Jeg vet ikke. Ikke noe.
01:34:36.695 – 01:34:39.017
- Kom deg inn i riktig fil. - Du må vite dette!
01:34:39.097 – 01:34:42.02
Hvis du døde nå, hva ville du tenkt om livet ditt?
01:34:42.1 – 01:34:45.625
Vet ikke. Ikke noe bra. Er det hva du vil høre?
01:34:45.705 – 01:34:47.907
- Kom igjen! - Ikke bra nok.
01:34:47.987 – 01:34:50.349
Slutt å kødd! Tyler!
01:34:52.352 – 01:34:53.713
Herregud!
01:34:54.434 – 01:34:56.436
Faen! Faen! Faen ta deg!
01:34:56.516 – 01:34:58.519
Faen ta Fight Club. Faen ta Marla!
01:34:58.599 – 01:35:01.162
Jeg er dritt lei vaset ditt!
01:35:01.241 – 01:35:03.084
OK, greit.
01:35:04.806 – 01:35:07.248
- Slutt å tull. Styr! - Se på deg selv!
01:35:07.328 – 01:35:09.971
- Styr! - Se på deg selv. Du er såjævla patetisk!
01:35:10.051 – 01:35:14.977
- Hæ? Hva snakker du om? - Hvorfor tror du jeg sprengte leiligheten din?
01:35:15.578 – 01:35:17.058
Hva?
01:35:17.138 – 01:35:20.903
Å nå bunnen er ikke et helgehotell. Det er ikke et jævla seminar.
01:35:20.983 – 01:35:24.546
Ikke prøv å kontroller alt, slipp deg løs!
01:35:26.189 – 01:35:27.991
Slipp deg løs!
01:35:28.071 – 01:35:30.072
OK. Greit.
01:35:30.914 – 01:35:32.756
Greit.
01:36:28.777 – 01:36:31.18
Jeg hadde aldri vært i en bilulykke.
01:36:31.26 – 01:36:34.543
Dette måtte være hva alle de folka følte
01:36:34.623 – 01:36:37.706
før jeg bokførte dem som statistikker i rapporten min.
01:36:37.787 – 01:36:39.789
Fy faen!
01:36:43.153 – 01:36:46.195
Vi har nettopp hatt en nær livet-opplevelse!
01:36:49.88 – 01:36:51.802
I den verden jeg ser,
01:36:51.882 – 01:36:55.606
jakter du elg i Grand Canyon-skogene
01:36:55.686 – 01:36:58.57
rundt ruinene av Rockefeller Center.
01:37:00.492 – 01:37:04.696
Du går med skinnklær som vil vare deg resten av livet.
01:37:04.776 – 01:37:09.14
Du klatrer i kraftige kudzu-slyngplanter som omkranser Sears-tårnet.
01:37:09.22 – 01:37:13.625
Og når du ser ned, ser du bittesmå figurer som slår korn,
01:37:13.705 – 01:37:17.109
Legger kjøttstykker i den tomme veibanen
01:37:17.19 – 01:37:19.392
av en eller annen forlatt motorvei.
01:37:32.286 – 01:37:34.449
Føler du deg bedre?
01:37:51.106 – 01:37:52.828
Og plutselig...
01:37:52.908 – 01:37:54.391
Tyler?
01:37:54.471 – 01:37:56.472
..Tyler var borte.
01:38:03.56 – 01:38:05.523
Sov jeg?
01:38:06.563 – 01:38:08.525
Hadde jeg sovet?
01:38:08.606 – 01:38:11.529
Du er ikke en vakker og unik snøkrystall...
01:38:11.609 – 01:38:13.971
Huset var blitt levende.
01:38:14.051 – 01:38:18.496
Fuktig på innsiden fra så mange folk som svettet og pustet.
01:38:18.977 – 01:38:21.461
Så mange som beveget seg, huset beveget seg.
01:38:24.223 – 01:38:26.224
Planet Tyler.
01:38:26.305 – 01:38:28.308
Jeg måtte klemme veggene.
01:38:28.388 – 01:38:31.39
Fanget i dette urverket av rom-aper.
01:38:31.47 – 01:38:35.115
Du burde ikke røyke her! Du vet hvor mye eter det er her!
01:38:35.195 – 01:38:37.597
Laget mat, arbeidet og sov sammen.
01:38:39.76 – 01:38:41.761
Vent litt.
01:38:48.41 – 01:38:49.971
FEILINFORMASJON SKADE
01:38:59.902 – 01:39:02.504
Det er under kontroll.
01:39:04.867 – 01:39:06.629
Hvor er Tyler?
01:39:06.709 – 01:39:09.592
Regel nummer en for Prosjekt Mayhem er, du stiller...
01:39:09.672 – 01:39:11.555
Greit... OK.
01:39:13.877 – 01:39:15.879
Jeg er helt alene.
01:39:16.039 – 01:39:19.562
Min far dumpet meg. Tyler dumpet meg.
01:39:19.642 – 01:39:21.806
Jeg erJacks knuste hjerte.
01:39:25.85 – 01:39:29.494
Bare Tyler vet hva som hender nå i Prosjekt Mayhem.
01:39:30.375 – 01:39:33.459
Regel nummer to er, du stilleringen spørsmål.
01:39:36.141 – 01:39:38.744
Stikk for faen! Ha deg til helvete vekk!
01:39:39.104 – 01:39:41.107
Hvem er alle disse folkene?
01:39:46.152 – 01:39:48.354
Paper Street Såpeselskap.
01:39:49.837 – 01:39:51.838
Kan jeg komme inn?
01:39:54.842 – 01:39:56.844
Han er ikke her.
01:39:56.924 – 01:39:59.046
Hæ?
01:40:00.048 – 01:40:03.491
Tyler er ikke her.
01:40:03.571 – 01:40:05.574
Tyler har reist sin vei.
01:40:05.974 – 01:40:07.976
Tyler er borte.
01:40:24.314 – 01:40:25.955
Du trenger hjelp!
01:40:36.686 – 01:40:41.372
To skuddsår på vei inn! Flytt dere for faen!
01:40:41.452 – 01:40:43.775
Hva skjedde? Hva skjedde?
01:40:43.855 – 01:40:46.618
Vi var ute på oppdrag. To fluer i en smekk.
01:40:47.859 – 01:40:49.862
Ødelegge et konserns kunstverk...
01:40:49.942 – 01:40:52.344
Operasjon Latte Torden. Iverksett!
01:40:53.025 – 01:40:56.068
..og vrake en kaffebar.
01:41:02.235 – 01:41:04.477
Vi hadde planlagt alt.
01:41:12.326 – 01:41:15.489
- Alt gikk fint inntil... - Politi! lkke rør dere!
01:41:15.569 – 01:41:18.213
- Hva? - De skjøt Bob.
01:41:19.654 – 01:41:21.976
- De skjøt han i hodet. - Jævla svin!
01:41:27.141 – 01:41:29.105
Åh, herregud!
01:41:29.185 – 01:41:32.307
- Forbanna jævler! - Idioter.
01:41:32.387 – 01:41:36.352
Dere løper rundt i finlandshetter og prøver å sprenge ting?
01:41:36.432 – 01:41:38.994
Hva trodde dere ville skje?
01:41:40.717 – 01:41:44.882
OK, fort! Bli kvitt beviset. Vi må kvitte oss med liket!
01:41:44.962 – 01:41:47.724
- Begrav ham. - Unnskyld?
01:41:47.804 – 01:41:49.966
Ta ham ut i hagen og begrav ham.
01:41:50.047 – 01:41:52.81
- Kom igjen folkens! - Hold dere til helvete vekk!
01:41:52.89 – 01:41:56.014
Kom dere vekk fra han! Hva er det du snakker om?
01:41:56.094 – 01:41:58.576
Dette er ikke et jævla bevis. Dette er en person.
01:41:58.656 – 01:42:01.74
Han er vennen min og dere skal ikke begrave ham i hagen!
01:42:01.82 – 01:42:04.703
Han ble drept mens han tjente Prosjekt Mayhem.
01:42:04.783 – 01:42:06.746
- Dette er Bob. - I...
01:42:06.826 – 01:42:08.828
I Prosjekt Mayhem, vi har ingen navn.
01:42:08.908 – 01:42:10.829
Nå skal du høre på meg.
01:42:10.909 – 01:42:15.275
Dette er en mann og han har et navn. Det er Robert Paulsen, OK?
01:42:15.355 – 01:42:17.196
- Robert Paulsen. - En person,
01:42:17.276 – 01:42:20
og han er død på grunn av oss. Forstår dere det?
01:42:20.64 – 01:42:22.842
Jeg forstår.
01:42:25.005 – 01:42:28.209
I døden har et medlem av Prosjekt Mayhem
01:42:28.288 – 01:42:30.291
et navn.
01:42:30.411 – 01:42:33.214
Hans navn er Robert Paulsen.
01:42:33.654 – 01:42:35.657
Hans navn er Robert Paulsen.
01:42:36.417 – 01:42:38.98
Hans navn... er Robert Paulsen.
01:42:39.06 – 01:42:42.464
Hans navn er Robert Paulsen.
01:42:42.544 – 01:42:44.265
Vær så snill. Ikke gjør det.
01:42:45.868 – 01:42:48.35
Hans navn er Robert Paulsen.
01:42:49.391 – 01:42:51.395
Hold kjeft! Det er slutt!
01:42:54.517 – 01:42:56.92
Kom dere til helvete ut.
01:43:24.51 – 01:43:28.754
- Tyler? - Nei, dette er Stern fra brannavdelingen.
01:43:28.834 – 01:43:30.356
Jeg må snakke med deg...
01:43:34.681 – 01:43:38.565
Jeg dro til alle byene på Tylers brukte billetter, fra bar til bar.
01:43:38.645 – 01:43:43.21
Jeg visste ikke hvordan eller hvorfor, men jeg kunne se på 50 barer, og jeg visste.
01:43:43.29 – 01:43:47.695
Jeg leter etter Tyler Durden. Det er veldig viktig at jeg får prate med ham.
01:43:47.776 – 01:43:49.376
Skulle så gjerne hjelpe deg,
01:43:49.457 – 01:43:51.66
sir.
01:43:56.746 – 01:43:58.747
Hver eneste by jeg dro til,
01:43:59.749 – 01:44:02.07
så snart jeg gikk av flyet
01:44:02.632 – 01:44:04.833
så visste jeg at Fight Club var nær.
01:44:04.914 – 01:44:06.515
Hei! Hei!
01:44:07.557 – 01:44:09.078
Taxi!
01:44:09.159 – 01:44:11.161
Se på ansiktet mitt. Jeg er medlem.
01:44:11.241 – 01:44:13.684
Jeg vil bare vite om du har sett Tyler.
01:44:13.764 – 01:44:17.327
Jeg har ikke bevilgning til å utdele slik informasjon til deg.
01:44:17.407 – 01:44:21.932
Ei heller ville jeg, om jeg hadde utdelt informasjon på dette punkt... kunnet.
01:44:22.573 – 01:44:26.137
- Du er en idiot. - Jeg må be deg om å gå.
01:44:27.419 – 01:44:32.264
Tyler hadde jobbet hardt... åpnet nye avdelinger overhele landet.
01:44:34.907 – 01:44:39.192
Sov jeg? Hadde jeg sovet?
01:44:39.272 – 01:44:41.434
Er Tyler marerittet mitt, eller er jeg Tylers?
01:44:42.756 – 01:44:45.718
- Vi har nettopp hørt dem. - Hva da?
01:44:45.798 – 01:44:49.883
- Ingen vet hvordan han ser ut. - Han har plastisk operasjon hvert tredje år.
01:44:49.963 – 01:44:52.887
Det er det dummeste jeg noensinne har hørt.
01:44:52.967 – 01:44:56.89
- Er det sant, det om Fight Club i Miami? - Samler Herr Durden en hær?
01:44:56.97 – 01:44:59.854
Jeg var i en virkelighet av konstant déjà vu.
01:45:00.655 – 01:45:02.656
Hvor enn jeg dro,
01:45:02.737 – 01:45:04.619
var det som om jeg hadde vært der.
01:45:04.699 – 01:45:07.502
Det var som å følge en usynlig mann.
01:45:08.544 – 01:45:10.545
Lukten av størknet blod,
01:45:10.625 – 01:45:14.029
skitne, nakne fotspor som kretset rundt hverandre.
01:45:14.83 – 01:45:17.913
Aromaen av gammel svette, som frityrstekt kylling.
01:45:17.993 – 01:45:21.398
Følelsen fra et gulv, ennå varmt fra gårsdagens kamp.
01:45:22.238 – 01:45:25.042
Jeg var alltid et steg bak Tyler.
01:45:27.844 – 01:45:30.848
Hans navn er Robert Paulsen...
01:45:35.292 – 01:45:37.294
Velkommen tilbake.
01:45:38.216 – 01:45:40.218
Hvordan har du det?
01:45:40.298 – 01:45:42.38
Kjenner du meg?
01:45:42.46 – 01:45:44.783
Er dette en prøve?
01:45:44.862 – 01:45:46.664
Nei. Dette er ikke en prøve.
01:45:46.744 – 01:45:48.867
Du var her forrige torsdag.
01:45:49.428 – 01:45:51.63
Torsdag?
01:45:51.71 – 01:45:55.515
Du stod hvor du står nå og spurte hvor godt vaktholdet er.
01:45:56.155 – 01:45:58.158
Det er potte tett.
01:46:00.72 – 01:46:02.802
Hvem tror du jeg er?
01:46:02.882 – 01:46:05.325
Er du sikker på at dette ikke er en prøve?
01:46:05.405 – 01:46:07.247
Nei, dette er ikke en prøve.
01:46:07.328 – 01:46:09.33
Du er Herr Durden.
01:46:10.611 – 01:46:13.173
Du er han som gav meg dette.
01:46:13.253 – 01:46:17.298
Vennligst sørg for at sete ryggen er oppreist.
01:46:28.27 – 01:46:30.272
- Hallo? - Marla, det ermeg.
01:46:30.352 – 01:46:32.235
- Har vi gjort det? - Gjort hva?
01:46:32.315 – 01:46:33.636
Hatt sex?
01:46:33.716 – 01:46:35.798
Hva slags idiotspørsmål er det?
01:46:35.878 – 01:46:38.162
Dumt fordi svaret er ja, eller nei?
01:46:38.242 – 01:46:40.724
- Er dette et triks? - Nei. Jeg må vite...
01:46:40.804 – 01:46:44.528
Du vil vite om vi bare hadde sex eller om vi elsket?
01:46:44.608 – 01:46:47.892
- Vi elsket? - Er det hva du kaller det?
01:46:47.972 – 01:46:50.694
Bare svar meg! Gjorde vi, ja eller nei?
01:46:50.774 – 01:46:53.579
Du puler meg, avviser meg. Du elsker meg, hater meg.
01:46:53.659 – 01:46:56.421
Du er omtenksom, så blir du plutselig drittsekk.
01:46:56.501 – 01:46:59.064
Kan det beskrive forholdet vårt, Tyler?
01:46:59.144 – 01:47:01.146
Vi har mistet trykket i kabinen.
01:47:01.226 – 01:47:02.667
Hva var det du sa?
01:47:02.747 – 01:47:04.991
- Hva er galt med deg? - Si navnet mitt!
01:47:05.071 – 01:47:08.594
Tyler Durden! Din jævla freak! Hva er det som skjer?
01:47:08.674 – 01:47:10.676
- Jeg kommer over! - Jeg er ikke der!
01:47:12.639 – 01:47:15.402
- Du brøt løftet ditt. - Faen, Tyler.
01:47:15.482 – 01:47:18.805
- Du pratet faen meg om meg. - Hva faen er det som skjer?
01:47:18.885 – 01:47:22.209
Jeg ba deg om en ting. En enkel ting.
01:47:22.289 – 01:47:24.532
Hvorfor tror folk jeg er deg?
01:47:25.051 – 01:47:27.055
Svar meg!
01:47:29.336 – 01:47:31.098
Sitt.
01:47:33.781 – 01:47:36.385
Svar meg. Hvorfor tror folk jeg er deg?
01:47:36.465 – 01:47:38.547
Jeg tror du vet hvorfor.
01:47:38.667 – 01:47:41.149
- Nei, det gjørjeg ikke. - Jo, det gjør du.
01:47:41.229 – 01:47:43.873
Hvorfor vil noen forveksle deg med meg?
01:47:43.953 – 01:47:46.635
Jeg vet ikke.
01:47:51.201 – 01:47:53.964
- Nemlig. - Nei.
01:47:54.044 – 01:47:56.086
- Ikke kødd med oss! - Si det.
01:47:57.407 – 01:47:59.37
Fordi...
01:48:00.651 – 01:48:01.772
Si det!
01:48:03.374 – 01:48:05.336
Fordi vi er samme person.
01:48:05.416 – 01:48:07.458
Akkurat.
01:48:07.538 – 01:48:09.62
Vi er det fantastiske søppel.
01:48:09.7 – 01:48:13.265
- Jeg fatter ikke. - Du ville finne en måte å forandre livet ditt på.
01:48:13.345 – 01:48:15.346
Du kunne ikke gjøre det alene.
01:48:15.427 – 01:48:17.429
Jeg er alt
01:48:17.51 – 01:48:19.311
du skulle ønske du var.
01:48:19.391 – 01:48:22.435
Jeg har utseendet du ønsker, jeg puler slik du ønsker.
01:48:22.515 – 01:48:24.757
Jeg er smart, dyktig, og viktigst av alt,
01:48:24.837 – 01:48:27.48
jeg er fri på alle måter du ikke er.
01:48:27.56 – 01:48:28.521
Åh, nei.
01:48:28.601 – 01:48:31.404
- Tyler er ikke her. Tyler har reist sin vei. - Hæ?
01:48:31.484 – 01:48:33.727
Det er ikke mulig. Dette er sinnssykt.
01:48:33.808 – 01:48:35.769
Folk gjør det hver eneste dag.
01:48:35.849 – 01:48:39.253
De snakker til seg selv. De ser seg selv slik de ønsker de var.
01:48:39.333 – 01:48:42.456
De har ikke ditt mot til å slippe det fri.
01:48:46.1 – 01:48:49.345
Du sliter ennå med det, så av og til er du fremdeles deg.
01:48:49.425 – 01:48:53.948
- Vi må gjøre dette igjen en gang. - Av og til innbiller du deg at du ser på meg.
01:48:54.029 – 01:48:56.432
Hvis dette er første gang, da må du sloss.
01:48:56.512 – 01:49:00.717
Litt etter litt lar du deg bare bli...
01:49:01.517 – 01:49:03.359
Tyler Durden.
01:49:03.439 – 01:49:06.122
Du er ikke hva du gjør, eller hvor mye penger du har!
01:49:06.202 – 01:49:08.525
- Nei. Du har et hus. - Leid i ditt navn.
01:49:08.605 – 01:49:12.089
- Du har jobb, et liv. - Du jobber nattetid fordi du ikke får sove.
01:49:12.169 – 01:49:13.89
Eller du lager såpe.
01:49:13.97 – 01:49:18.736
- Du puler Marla, Tyler. - Teknisk sett du. Det er det samme for henne.
01:49:20.378 – 01:49:22.34
Herregud.
01:49:23.301 – 01:49:25.303
Nå ser du dilemmaet ditt.
01:49:25.383 – 01:49:27.586
Hun vet for mye.
01:49:27.666 – 01:49:32.591
Jeg tror vi må snakke om hvordan det kan påvirke målene våre.
01:49:32.671 – 01:49:34.714
Hva... Hva er det du sier?
01:49:35.635 – 01:49:39.72
Dette er sludder. Dette er sludder og vås, jeg hører ikke etter!
01:49:39.8 – 01:49:42.362
- Du er gal! - Nei. Du er gal.
01:49:42.442 – 01:49:45.085
Vi har ikke tid til dette tøvet.
01:49:46.486 – 01:49:48.608
Det kalles en overgang.
01:49:48.688 – 01:49:50.691
Filmen fortsetter
01:49:50.771 – 01:49:53.774
og publikum aner ingenting.
01:50:06.228 – 01:50:09.752
- Unnskyld! Skal du sjekke ut? - Ja. Send regninga.
01:50:09.832 – 01:50:12.154
Kan du signere for disse samtalene?
01:50:16.398 – 01:50:20.283
- Når ble de tatt? - Mellom 2.00 og 3.30 i natt.
01:50:25.889 – 01:50:29.854
Harjeg lagt meg tidligere hver kveld? Har jeg sovet lenger?
01:50:29.934 – 01:50:34.619
Har jeg vært Tyler mer og mer?
01:50:37.021 – 01:50:39.344
Er det noen der?
01:50:41.906 – 01:50:43.908
Déjà vu om igjen.
01:50:45.51 – 01:50:47.913
Med nok såpe, kan man sprenge hva som helst.
01:50:50.156 – 01:50:52.158
Herregud.
01:50:55.882 – 01:50:58.164
- 1888. - Hvem harjeg ringt til?
01:50:58.565 – 01:51:02.089
1888 Franklin. Dette er vaktmesteren. Hallo?
01:51:03.21 – 01:51:04.771
Hallo?
01:51:04.851 – 01:51:06.854
1888 Franklin Street?
01:51:06.934 – 01:51:08.936
Ja. Kan jeg hjelpe deg?
01:51:11.298 – 01:51:13.781
- Hallo? - Ja, ja.
01:51:13.861 – 01:51:16.303
Jeg må prate med vaktansvarlig med en gang.
01:51:16.383 – 01:51:18.387
- Det er meg. - OK, hør etter nå.
01:51:18.467 – 01:51:21.509
Noe fryktelig er i ferd med å skje i bygningen din.
01:51:21.589 – 01:51:23.593
Alt underkontroll.
01:51:24.032 – 01:51:27.436
- Unnskyld? - Ikke tenkpå oss. Vi klarer dette.
01:51:31.521 – 01:51:32.802
2160.
01:51:40.13 – 01:51:42.533
Marla! Marla! Hei, vent!
01:51:44.174 – 01:51:46.858
Vent! Jeg må snakke med deg! Marla! Marla!
01:51:46.938 – 01:51:50.943
De galningene dine slo meg med en kost! De brakk nesten armen min!
01:51:51.022 – 01:51:53.665
De brant fingertuppene sine med kaustisk soda.
01:51:53.745 – 01:51:57.549
Dette krever enorm tiltro fra din side, men hør hva jeg har å si.
01:51:57.63 – 01:52:01.434
- Her kommer et snøskred av vås. - Litt mer tiltro enn det.
01:52:04.517 – 01:52:06.999
Jeg ikke interessert i noe du har å si.
01:52:07.08 – 01:52:09.122
Du har all grunn til å være...
01:52:09.683 – 01:52:11.484
Bare en kaffe, takk.
01:52:11.564 – 01:52:14.407
Alt du måtte bestille er gratis.
01:52:14.487 – 01:52:16.45
Hvorfor er det gratis?
01:52:16.53 – 01:52:18.492
- Ikke spør. - Uansett.
01:52:18.572 – 01:52:23.858
Jeg vil ha fiskesuppe, stekt kylling og en bakt potet og et stykke sjokoladekake.
01:52:23.938 – 01:52:25.94
Ren mat, er du snill.
01:52:26.02 – 01:52:28.944
I så tilfelle vil jeg fraråde fiskesuppen.
01:52:29.024 – 01:52:31.026
Ingen fiskesuppe. Takk.
01:52:32.427 – 01:52:34.59
Du har ca. 30 sekunder.
01:52:37.153 – 01:52:39.595
Jeg vet jeg har oppført meg veldig rart, OK?
01:52:39.675 – 01:52:42.958
- Det kan virke som om jeg er to personer... - To personer?
01:52:43.039 – 01:52:47.884
- Du er Dr. Jekyll og Herr Drittsekk. - Jeg vet det. Men jeg innså noe viktig.
01:52:47.964 – 01:52:51.889
- Hva da? - Naturen av forholdet vårt var ikke synlig
01:52:51.969 – 01:52:54.251
for meg, av grunner jeg ikke kan forklare.
01:52:54.331 – 01:52:56.814
- Jeg vet jeg ikke har behandlet deg bra. - Også.
01:52:56.894 – 01:52:59.497
Nei, vent. Femten sekunder, vær så snill!
01:52:59.577 – 01:53:01.779
Femten sekunder, ikke si et ord.
01:53:01.86 – 01:53:03.862
Jeg prøver å si unnskyld.
01:53:03.942 – 01:53:08.066
Jeg har innsett at jeg liker deg, Marla.
01:53:08.146 – 01:53:10.188
Gjør du?
01:53:10.268 – 01:53:12.069
Ja, det gjør jeg.
01:53:12.15 – 01:53:16.314
Jeg bryr meg om deg og vil ikke at noe skal skje deg på grunn av meg.
01:53:16.395 – 01:53:19.039
Marla, du er i livsfare.
01:53:19.119 – 01:53:20.96
Hva?
01:53:21.04 – 01:53:24.604
Du må reise vekk for en stund. Hold deg unna storbyene.
01:53:24.684 – 01:53:27.366
- Dra på campingtur... - Du er spinn vill.
01:53:27.446 – 01:53:30.771
- Nei. Jeg har fått deg opp i noe forferdelig. - Nei. Hold kjeft!
01:53:30.851 – 01:53:33.293
- Du er ikke trygg her. - Hold kjeft!
01:53:35.016 – 01:53:39.299
- Hør her, jeg prøvde, Tyler. Jeg gjorde det. - Jeg vet det.
01:53:39.379 – 01:53:42.304
Jeg liker visse ting ved deg. Du er smart, morsom.
01:53:42.384 – 01:53:44.265
Du er en fantastisk elsker.
01:53:44.345 – 01:53:45.707
Men...
01:53:45.788 – 01:53:47.789
du er ufordragelig.
01:53:47.869 – 01:53:50.272
Du har store følelsesmessige problemer.
01:53:50.352 – 01:53:54.157
Dyptliggende problemer som krever profesjonell hjelp.
01:53:54.237 – 01:53:58.041
- Jeg vet, og jeg er lei meg. - Du er lei deg, jeg er lei meg. Alle er lei seg.
01:53:59.161 – 01:54:01.164
Jeg takler ikke dette lenger.
01:54:01.244 – 01:54:03.246
Jeg gjør ikke det.
01:54:03.326 – 01:54:05.329
Og jeg vil ikke.
01:54:05.409 – 01:54:07.37
Jeg går.
01:54:07.45 – 01:54:10.013
Du kan ikke gå, Marla! Du er ikke trygg her!
01:54:12.736 – 01:54:15.299
- Marla, du skjønner ikke! - La meg være i fred!
01:54:15.379 – 01:54:17.821
- Marla, jeg prøver å beskytte deg! - Slipp!
01:54:17.901 – 01:54:20.786
- Jeg vil aldri se deg igjen! - Greit...
01:54:20.866 – 01:54:22.867
Vent, ikke gå noe sted!
01:54:26.632 – 01:54:29.073
Stopp! Hold kjeft!
01:54:29.153 – 01:54:31.197
Ta disse pengene, og kom deg på bussen.
01:54:31.277 – 01:54:33.358
Jeg lover å aldri plage deg igjen.
01:54:33.438 – 01:54:34.84
Hold kjeft!
01:54:34.92 – 01:54:38.004
Vær så snill, ta den bussen. Vær så snill og kom deg på bussen.
01:54:39.125 – 01:54:41.127
Hvorfor gjør du dette?
01:54:41.208 – 01:54:45.131
De tror du er en trussel. Jeg kan ikke forklare nå, bare stol på meg!
01:54:45.211 – 01:54:49.416
- Du er ikke trygg hvis jeg vet hvor du er. - Dette er drittsekk-avgift.
01:54:49.496 – 01:54:53.701
- Greit. Husk hold deg unna storbyer. - Tyler.
01:54:55.183 – 01:54:57.906
Du er det verste som noen gang har hendt meg.
01:55:12.321 – 01:55:14.885
Hallo. Du må arrestere meg.
01:55:14.965 – 01:55:17.607
Jeg er lederen av en terroristgruppe
01:55:17.687 – 01:55:22.453
ansvarlig for flere tilfeller av vandalisme og overfall i byen.
01:55:22.533 – 01:55:26.257
Ved hovedkvarteret har vi antagelig 200 medlemmer.
01:55:26.337 – 01:55:30.021
Underavdelinger har startet opp i fem eller seks andre storbyer.
01:55:30.141 – 01:55:33.064
Dette er en meget disiplinert organisasjon
01:55:33.144 – 01:55:38.549
med mange avdelinger som kan operere uavhengig av sentral ledelse.
01:55:38.63 – 01:55:42.354
Dra til huset, OK? 1537 Paper Street.
01:55:42.434 – 01:55:44.276
Det er vårt hovedkontor.
01:55:44.356 – 01:55:46.838
Bak huset, begravet i hagen,
01:55:46.919 – 01:55:49.843
vil dere finne Robert Paulsen.
01:55:49.922 – 01:55:53.127
I kjelleren finner dere badekar
01:55:53.207 – 01:55:58.332
som nylig har blitt brukt til å lage store mengder nitroglyserin.
01:55:58.412 – 01:56:00.374
Jeg tror planen er å sprenge
01:56:00.454 – 01:56:03.418
hovedkontorene til disse kredittkortselskapene
01:56:03.498 – 01:56:05.499
og TRW-bygningen.
01:56:06.42 – 01:56:09.624
Hvorfor disse byggene? Hvorfor kredittkortselskaper?
01:56:09.704 – 01:56:13.187
Hvis du utsletter gjeldsfilene, går alle tilbake til null.
01:56:13.988 – 01:56:15.991
Du skaper totalt kaos.
01:56:17.512 – 01:56:20.637
La han fortsette å prate. Jeg må ta en telefon.
01:56:30.766 – 01:56:32.929
Jeg beundrer deg for hva du gjør.
01:56:33.37 – 01:56:35.372
Hæ?
01:56:35.452 – 01:56:37.414
Du er en modig mann som krever dette.
01:56:37.494 – 01:56:39.216
Du er et geni.
01:56:39.296 – 01:56:43.861
Du sa at hvis noen hindrer Prosjekt Mayhem, til og med deg,
01:56:43.941 – 01:56:46.183
må vi kutte ballene av ham.
01:56:47.546 – 01:56:50.589
- Ikke stritt imot. - Det er litt av en gest, Herr Durden.
01:56:50.669 – 01:56:53.592
- Du setter et eksempel. - Dere gjør en fryktelig feil!
01:56:53.672 – 01:56:56.394
- Du sa du ville si det. - Jeg er ikke Tyler Durden!
01:56:56.474 – 01:57:00.199
- Du sa du ville si det også. - OK, greit. Jeg er Tyler Durden.
01:57:00.279 – 01:57:02.882
Hør etter her. Dette er en ordre.
01:57:02.962 – 01:57:06.967
- Vi skal avbryte dette oppdraget nå. - Du sa du bestemt kom til å si det.
01:57:12.853 – 01:57:16.257
Er dere jævla gale? Dere er politimenn!
01:57:17.058 – 01:57:19.059
Tar noen tiden?
01:57:19.98 – 01:57:22.063
Klapp igjen brødsaksa.
01:57:22.143 – 01:57:24.145
Faen!
01:57:26.668 – 01:57:29.351
Noe av det han sier stemmer.
01:57:29.431 – 01:57:32.595
- Vi drar ut til Paper Street. - Kommer om et øyeblikk.
01:57:33.275 – 01:57:34.996
Hei, vent!
01:57:35.637 – 01:57:38.08
- Jeg har han. - Vi må gjøre dette.
01:57:38.16 – 01:57:40.563
- Hold opp! - Hvor er strikken?
01:57:40.643 – 01:57:43.046
Hold dere unna! Slipp den jævla kniven!
01:57:46.449 – 01:57:49.733
Tilbake. Ned på gulvet, på magen, nå!
01:57:50.934 – 01:57:52.896
Ned på gulvet!
01:57:57.461 – 01:58:00.225
Den første ut av døra
01:58:00.305 – 01:58:02.186
får seg et kuleregn! Forstått?
01:58:26.132 – 01:58:28.054
Kom deg vekk! Bli der!
01:58:40.468 – 01:58:42.47
Jeg løp.
01:58:42.991 – 01:58:46.996
Jeg løp til musklene mine brant og årene pumpet batterisyre.
01:58:49.518 – 01:58:51.52
Så løp jeg litt til.
01:59:30.562 – 01:59:32.806
Hva faen driver du med?
01:59:32.886 – 01:59:35.728
Løper rundt i bokseren! Du ser gal ut!
01:59:35.809 – 01:59:38.812
Nei, jeg kjenner deg. Jeg vet hva som foregår her.
01:59:38.892 – 01:59:43.617
Så kom igjen. Jeg har funnet et flott sted å se det fra. Akkurat som pay-per-view.
02:00:04.039 – 02:00:06.042
GARASJEHEIS
02:00:29.667 – 02:00:32.229
- Herregud. - Hva gjør du nå da?
02:00:32.309 – 02:00:35.553
- Jeg setter en stopper for dette. - Hvorfor?
02:00:35.633 – 02:00:38.878
- Det største du har gjort. - Jeg kan ikke la det skje.
02:00:38.957 – 02:00:42.081
Det er ti andre bomber i ti andre bygninger.
02:00:42.161 – 02:00:44.404
Siden når var Prosjekt Mayhem om drap?
02:00:44.484 – 02:00:46.406
Bygningene er tomme.
02:00:46.486 – 02:00:49.208
Vi dreper ikke noen. Vi setter dem fri!
02:00:49.288 – 02:00:51.971
Bob er død. De skjøt han i hodet.
02:00:52.052 – 02:00:55.295
Vil du lage omelett, må du knekke noen egg.
02:00:55.375 – 02:00:58.818
Nei. Jeg hører ikke etter. Du er ikke der.
02:01:04.625 – 02:01:08.83
Jeg ville ikke gjøre det. Ikke hvis jeg ikke visste hva som var hva.
02:01:08.91 – 02:01:10.551
Hvis du vet, så vetjeg det.
02:01:15.957 – 02:01:20.122
Kanskje jeg visste du ville vite det og har tenkt på de gale i hele dag.
02:01:28.332 – 02:01:29.372
Tror du det?
02:01:31.294 – 02:01:33.296
Herregud, nei. Ikke den grønne.
02:01:34.138 – 02:01:37.02
Ta hvilken som helst annen.
02:01:41.545 – 02:01:44.068
Jeg ba deg om ikke å gjøre det!
02:01:45.83 – 02:01:47.352
Faen!
02:01:48.233 – 02:01:50.276
Tyler, kom deg bort fra bilen.
02:01:52.397 – 02:01:55.641
Tyler, jeg kødder ikke! Kom deg bort fra bilen!
02:01:55.721 – 02:01:57.042
Helvete heller!
02:01:58.204 – 02:02:00.606
Whoa! Whoa!
02:02:03.13 – 02:02:04.45
OK.
02:02:04.53 – 02:02:07.774
Nå skyter du på din usynlige venn
02:02:07.854 – 02:02:10.337
mot 1600 liter nitroglyserin!
02:02:12.459 – 02:02:14.141
Ro deg, Tyler!
02:02:26.835 – 02:02:28.838
Kom igjen!
02:02:28.918 – 02:02:30.879
Ikke gå!
02:03:06.958 – 02:03:08.12
Hæ?!
02:03:51.247 – 02:03:51.408
Tre minutter.
02:03:51.408 – 02:03:52.448
Tre minutter.
02:03:53.329 – 02:03:55.531
Nå gjelder det.
02:03:55.611 – 02:03:57.574
Begynnelsen.
02:03:57.654 – 02:03:59.535
Bar bakke.
02:03:59.616 – 02:04:01.818
Jeg tror det var omtrent her vi kom inn.
02:04:01.898 – 02:04:04.261
Har du noe du vil si i anledningen?
02:04:06.183 – 02:04:07.263
Unnskyld?
02:04:07.344 – 02:04:09.347
Jeg kan fremdeles ikke komme på noe.
02:04:11.308 – 02:04:13.311
Flashback-humor.
02:04:18.196 – 02:04:20.159
Dette begynner å bli spennende.
02:04:21.64 – 02:04:23.361
To og et halvt.
02:04:23.441 – 02:04:25.925
Tenk på alt vi har oppnådd.
02:04:26.005 – 02:04:30.61
Fra disse vinduene vil vi være vitne til sammenbruddet av økonomisk historie.
02:04:30.69 – 02:04:34.253
Ett steg nærmere økonomisk likevekt.
02:04:47.308 – 02:04:49.59
Hva gjør hun her?
02:04:49.67 – 02:04:51.512
Samler løse tråder.
02:04:51.592 – 02:04:54.556
Slipp meg ned, din skallede jævel!
02:04:54.636 – 02:04:57.639
- Vær så snill, ikke gjør dette. - Det er ikke jeg som gjør det.
02:04:57.719 – 02:05:01.042
- Vi gjør dette. Dette er hva vi vil. - Nei.
02:05:01.122 – 02:05:05.648
- Jeg vil ikke dette. - Nei. Bortsett fra at du er betydningsløs nå.
02:05:05.728 – 02:05:09.572
- Vi må glemme deg. - Du er en stemme i hodet mitt.
02:05:09.652 – 02:05:11.655
Du er en stemme i mitt!
02:05:11.735 – 02:05:14.458
- Hvorfor blir jeg ikke kvitt deg? - Du trenger meg.
02:05:14.538 – 02:05:16.539
Nei, det gjørjeg ikke.
02:05:16.619 – 02:05:20.744
Du skapte meg. Jeg skapte ikke en taper av et alter ego for å føle meg bedre.
02:05:20.824 – 02:05:24.628
- Ta litt ansvar. - Jeg gjør det. Jeg er ansvarlig for alt dette...
02:05:24.748 – 02:05:26.391
..og jeg aksepterer det.
02:05:26.471 – 02:05:30.354
Så vær så snill, avbryt dette prosjektet.
02:05:32.277 – 02:05:34.399
Har jeg noensinne skuffet oss?
02:05:35.76 – 02:05:38.003
Hvor langt har du nådd på grunn av meg?!
02:05:43.649 – 02:05:45.651
Jeg skal få oss gjennom dette.
02:05:45.731 – 02:05:49.376
Som alltid, vil jeg bære deg mens du sparker og skriker
02:05:49.456 – 02:05:51.778
og til slutt vil du takke meg.
02:05:52.258 – 02:05:54.662
Tyler. Tyler.
02:05:54.742 – 02:05:58.146
Jeg er takknemlig for alt du har gjort for meg.
02:05:58.226 – 02:06:00.788
Men dette er for mye. Jeg vil ikke dette.
02:06:00.868 – 02:06:05.954
Hva vil du? Ha tilbake møkkajobben din? Din leilighetsverden, hvor du glor på TV?
02:06:06.034 – 02:06:08.035
Faen ta deg. Jeg nekter.
02:06:08.836 – 02:06:12.521
- Dette er ikke sant. - Det er allerede gjort, så hold kjeft!
02:06:12.601 – 02:06:14.163
60 sekunder til CRl.
02:06:14.683 – 02:06:16.686
Nei.
02:06:18.487 – 02:06:21.171
Jeg kan finne ut av dette. Det er ikke virkelig.
02:06:21.251 – 02:06:24.774
Du er ikke virkelig, pistolen... Pistolen er ikke i hånda di.
02:06:26.216 – 02:06:28.218
Pistolen er i hånda mi.
02:06:33.024 – 02:06:35.385
Så bra for deg. Det endrer ingenting.
02:06:43.915 – 02:06:46.477
Hvorfor vil du sette en pistol mot hodet ditt?
02:06:46.557 – 02:06:48.561
Ikke hodet mitt, Tyler.
02:06:49.12 – 02:06:51.083
Hodet vårt.
02:06:52.524 – 02:06:54.527
Interessant.
02:06:57.409 – 02:06:59.973
Hvor vil du med dette, lkea-gutt?
02:07:06.179 – 02:07:09.062
Det er kun deg og meg.
02:07:11.666 – 02:07:13.667
Venner?
02:07:14.468 – 02:07:16.47
Tyler,
02:07:19.754 – 02:07:22.037
jeg vil at du skal høre nøye etter.
02:07:22.117 – 02:07:24.479
OK.
02:07:24.559 – 02:07:26.562
Jeg har øynene åpne.
02:07:44.541 – 02:07:46.503
Hva er den lukta?
02:08:05.324 – 02:08:08.207
- Hvor er alle sammen? - Åh, nei. Hva er det som foregår?
02:08:08.848 – 02:08:10.369
Herr Durden!
02:08:11.411 – 02:08:13.173
Åh, herregud!
02:08:18.338 – 02:08:21.422
Går det... Går det greit?
02:08:21.501 – 02:08:25.305
- Jada, det går greit. - Du ser forferdelig ut. Hva skjedde?
02:08:25.385 – 02:08:29.229
- Ingenting, det er helt greit. - Nei, nei. Han tuller ikke.
02:08:29.309 – 02:08:31.953
- Det er ille. Du trenger en lege. - Det går fint.
02:08:32.073 – 02:08:35.517
Hør her, det går bra. Alt er bra.
02:08:38.72 – 02:08:39.882
Slutt!
02:08:39.962 – 02:08:42.964
- Slipp henne. - Herre Jesus!
02:08:43.044 – 02:08:44.766
Du!
02:08:44.847 – 02:08:46.849
Hei, Marla.
02:08:47.329 – 02:08:51.975
- La meg ordne dette. Møt meg i første etasje. - Sikker?
02:08:52.055 – 02:08:54.056
Ja, jeg er sikker.
02:08:55.099 – 02:08:59.062
Din jævel! Hva slags syk lek er det du driver med?!
02:08:59.142 – 02:09:01.745
Setter meg på en... Herregud, fjeset ditt!
02:09:01.825 – 02:09:03.267
Jeg er klar over det.
02:09:07.831 – 02:09:09.674
Hva skjedde?
02:09:09.754 – 02:09:11.796
- Ikke spør. - Du er skutt.
02:09:11.876 – 02:09:13.878
- Ja, jeg er skutt. - Herregud.
02:09:14.76 – 02:09:17.683
- Jeg kan ikke tro han står oppe. - En tøffjævel.
02:09:21.326 – 02:09:23.128
Hvem gjorde dette?
02:09:23.208 – 02:09:25.611
Jeg gjorde det, faktisk.
02:09:25.691 – 02:09:27.694
Skaff litt gasbind.
02:09:28.975 – 02:09:30.936
Du skjøt deg selv?
02:09:31.016 – 02:09:33.58
Ja, men det er greit. Marla, se på meg.
02:09:33.661 – 02:09:35.822
Det går helt greit.
02:09:35.902 – 02:09:39.707
Tro meg. Alt kommer til å bli bra.
02:09:52 – 02:09:55.764
Du møtte meg på et veldig merkelig punkt i mitt liv.