SUBS.is
with subtitles
//

Fight Club (1999) Russian subtitle

If you have the movie file downloaded select it in the video player below.
Your selected subtitles will play within the video player when you start the movie.

If you do not have the movie file downloaded you can still view the selected subtitles at the bottom of this page.
Fight Club
1999
Boycovskiy.Klub.1999.TRIPLE.BDRip.PROPER.XviD.AC3.-HQ-ViDEO-rus.srt
Fight Club uncensored.srt
Fight Club.srt
Fight.Club.1999.REMASTERED.1080p.BluRay.x264.DTS-FGT.srt
Fight Club.ru.srt
Subtitles
Subtitle content
Fight Club uncensored.srt
00:01:00.191 – 00:01:02.22
БОЙЦОВСКИЙ КЛУБ
00:02:05.191 – 00:02:08.12
Люди постоянно спрашивают, знаю ли я Тайлера Дердена.
00:02:08.54 – 00:02:10.04
3 минуты.
00:02:10.13 – 00:02:12.58
Вот он. Эпицентр. Дальше некуда.
00:02:13.21 – 00:02:15.25
Ничего не хочешь сказать по такому случаю?
00:02:16.71 – 00:02:19.84
Когда у тебя во рту ствол пистолета, говорить можно только гласными.
00:02:19.93 – 00:02:21.59
Ничего не могу придумать.
00:02:21.68 – 00:02:25.35
На секунду я забываю о бзике Тайлера касательно управляемого разрушения...
00:02:25.4 – 00:02:28.06
...и задаюсь вопросом, насколько чист этот пистолет.
00:02:28.14 – 00:02:30.1
Начинается самое интересное.
00:02:30.19 – 00:02:33.31
Та старая поговорка - о том, что мы раним тех, кого любим...
00:02:33.4 – 00:02:35.4
Ну, она может работать и в обратном направлении.
00:02:36.11 – 00:02:39.99
В этом театре массового уничтожения у нас места в 1-м ряду.
00:02:40.07 – 00:02:42.32
Комиссия по разрушениям Проекта "Разгром"...
00:02:42.41 – 00:02:46.99
...намазала нитроглицерин на несущие колонны 10-ка зданий.
00:02:47.08 – 00:02:49.71
Через 2 минуты запальные заряды подорвут основные заряды, и...
00:02:49.79 – 00:02:53.25
...несколько кварталов превратятся в тлеющие руины.
00:02:53.75 – 00:02:56.38
Мне это известно, потому что это же известно Тайлеру.
00:02:56.88 – 00:03:00.38
2 с половиной. Подумай над всем, чего мы достигли.
00:03:00.47 – 00:03:06.01
Внезапно я осознаю, что все это, пистолет, бомбы, революция, как-то...
00:03:06.1 – 00:03:09.56
...связано с девушкой по имени Марла Сингер.
00:03:11.39 – 00:03:13.77
Боб. У Боба сучье вымя.
00:03:14.9 – 00:03:18.53
ОСТАНЕМСЯ МУЖЧИНАМИ ВМЕСТЕ Это была группа поддержки для мужчин с раком яичек.
00:03:18.61 – 00:03:21.95
А здоровенный лосина, пускающий на меня слюни с соплями - это Боб.
00:03:22.41 – 00:03:23.99
Мы все равно мужчины.
00:03:24.45 – 00:03:25.99
Да, мы - мужчины.
00:03:26.49 – 00:03:28.29
Мужчины. Вот, кто мы такие.
00:03:28.37 – 00:03:32.37
8 месяцев назад Бобу удалили яички. После была гормональная терапия.
00:03:33.17 – 00:03:36.04
У него выросло сучье вымя, потому что уровень тестостерона был слишком высок, и...
00:03:36.13 – 00:03:38.21
...его тело повысило выработку эстрогена.
00:03:38.3 – 00:03:42.59
- Вот, где я и нашел себе место... - Скоро мне опять будут выпускать жидкость из сисек.
00:03:42.68 – 00:03:44.55
Между здоровенных, потных сисек, которые...
00:03:44.64 – 00:03:48.06
...были столь огромны, что могли бы сравниться с Господом Богом.
00:03:48.14 – 00:03:50.31
Ну хорошо. Теперь ты плачь.
00:03:51.64 – 00:03:54.39
Нет, стоп. Отмотаем пленку. Давайте я начну пораньше.
00:03:55.19 – 00:03:57.65
Полгода я не мог спать.
00:03:57.77 – 00:03:59.94
Я не мог спать...
00:04:00.57 – 00:04:02.82
Когда у тебя бессонница, ничто не кажется настоящим.
00:04:03.78 – 00:04:05.66
Все находится очень далеко.
00:04:05.82 – 00:04:08.08
Все становится копией копии...
00:04:08.16 – 00:04:09.58
...копии.
00:04:13.08 – 00:04:16.08
Когда освоение глубин космоса выйдет на новый уровень, все и вся...
00:04:16.17 – 00:04:18.17
...будут называть корпорации.
00:04:18.38 – 00:04:20.3
Небесная сфера IBM.
00:04:20.84 – 00:04:22.67
Галактика Microsoft.
00:04:23.13 – 00:04:25.05
Планета Starbucks.
00:04:25.55 – 00:04:28.43
Нужно, чтобы ты кое-куда съездил, скрыл некоторые тревожные звоночки.
00:04:28.51 – 00:04:32.1
Сегодня, должно быть, вторник. На нем был галстук васильково-синего цвета.
00:04:32.18 – 00:04:36.81
Хотите, чтобы я понизил приоритет отчетов, пока вы самолично его не повысите?
00:04:36.9 – 00:04:41.44
Вот этому повысь приоритет. Вот твои полетные купоны. Если будут какие трудности, звони.
00:04:41.53 – 00:04:45.28
Он был полон бодрости и энтузиазма. Наверное, сделал себе клизму с макси-латте.
00:04:47.62 – 00:04:52.41
Как и многие другие, я стал рабом инстинкта постройки гнезда в стиле IKEA.
00:04:53.04 – 00:04:57.29
- Я хотел бы заказать подзоры Эрики Пеккари. - Подождите.
00:04:57.38 – 00:05:00.13
Как только я видел что-либо интересное, вроде кофейного столика...
00:05:00.21 – 00:05:03.21
...в форме Инь-Яня, я был обязан его заказать.
00:05:04.34 – 00:05:06.68
Персональное рабочее место от Klipsk.
00:05:06.76 – 00:05:09.34
Домашний велотренажер Hovertrekk.
00:05:09.43 – 00:05:13.14
Или диван Ohamshab с зеленой полосатой обшивкой Strinne.
00:05:13.56 – 00:05:18.06
Даже экологически чистые провода Ryslampa к лампам, сделанные из небеленой бумаги.
00:05:18.56 – 00:05:20.48
Я листал каталоги и задавался вопросом:
00:05:20.57 – 00:05:23.78
"С какой стороны меня как личность охарактеризует тот или иной сервиз?"
00:05:24.74 – 00:05:30.45
У меня все это было. Даже стеклянные тарелки с крошечными пузырьками и несовершенствами, доказывающими, что...
00:05:30.5 – 00:05:34.33
...их сделали честные, трудолюбивые, самобытные люди...
00:05:34.41 – 00:05:35.79
- Пожалуйста, подождите. ...из все-равно-какой-страны. - Я и так жду.
00:05:38.5 – 00:05:40.38
...ваш звонок очень важен для нас. Раньше мы листали порножурналы.
00:05:40.46 – 00:05:42.38
Теперь каталоги Хорчау.
00:05:42.46 – 00:05:46.76
- Нет, нельзя умереть от бессонницы. - А что насчет нарколепсии?
00:05:47.3 – 00:05:51.43
Я вырубаюсь, просыпаюсь в странных местах, понятия не имея, как я там оказался.
00:05:51.51 – 00:05:55.52
- Вам нужно успокоиться. - Выпишите мне что-нибудь, пожалуйста?
00:05:55.6 – 00:05:58.64
Красный с синим - Туинал, красный, как помада - Секонал...
00:05:59.23 – 00:06:02.52
Нет. Вам нужен естественный здоровый сон.
00:06:03.27 – 00:06:06.57
Пожуйте корень валерианы и займитесь спортом.
00:06:09.74 – 00:06:13.74
- Ну же. Мне же больно, я мучаюсь. - Хотите увидеть мучения?
00:06:13.83 – 00:06:18.62
Забегите вечерком во вторник в 1-ю Методистскую. Посмотрите на парней с раком яичек.
00:06:19.29 – 00:06:20.83
Вот, где мучения и боль.
00:06:36.47 – 00:06:40.23
Я всегда хотел 3-х детишек. 2-х мальчишек и девочку.
00:06:41.1 – 00:06:43.56
КОРНЕЛИУС Минди хотела 2-х девочек и мальчика.
00:06:44.15 – 00:06:46.57
Мы никогда не могли ни в чем сойтись.
00:06:47.9 – 00:06:51.15
Что ж... на прошлой неделе у нее родился 1-й ребенок.
00:06:52.12 – 00:06:53.32
Девочка.
00:06:54.91 – 00:06:57.33
У нее и... у ее нового мужа.
00:07:01.62 – 00:07:03.58
И слава Богу. Понимаете?
00:07:04.25 – 00:07:06
Я... рад за нее.
00:07:07.46 – 00:07:10.8
Потому что она того заслуживает и достойна.
00:07:14.26 – 00:07:17.68
Давайте все поблагодарим Томаса за то, что он с нами поделился.
00:07:17.77 – 00:07:19.43
Спасибо, Томас.
00:07:19.93 – 00:07:23.23
Я смотрю на людей в этой комнате и вижу чудовищную смелость.
00:07:23.52 – 00:07:25.56
И это дает мне силы.
00:07:25.65 – 00:07:27.77
Мы даем силы друг другу.
00:07:28.07 – 00:07:29.61
Настало время тет-а-тета.
00:07:29.69 – 00:07:34.36
Так что давайте все последуем примеру Томаса и по-настоящему откроемся друг другу.
00:07:35.2 – 00:07:37.24
Найдите себе партнера.
00:07:39.83 – 00:07:42.41
Вот, как я познакомился с большим лосем.
00:07:43.88 – 00:07:46.67
Глаза уже покрыты целлофановой пленкой из слез.
00:07:49.3 – 00:07:52.47
Колени сведены вместе. Неуклюжие шажочки.
00:07:58.14 – 00:08:00.1
- Меня зовут Боб. - Боб?
00:08:00.98 – 00:08:03.35
Боб был чемпионом-бодибилдером.
00:08:03.44 – 00:08:06.81
Помните ту ночную программу по ТВ про раскачивание груди?
00:08:06.9 – 00:08:08.27
Вот это его идея.
00:08:08.36 – 00:08:09.9
Я был... нариком своего рода.
00:08:10.69 – 00:08:12.78
Ну, понимаешь... использовал стероиды.
00:08:14.24 – 00:08:17.78
Диабонал и... Вистерол.
00:08:18.28 – 00:08:21.83
Этот на скачках используют, Боже ж ты мой...
00:08:22.87 – 00:08:26.58
Теперь я банкрот, разведен, а...
00:08:28.67 – 00:08:33.51
...двое моих взрослых детей мне даже и не перезванивают.
00:08:34.93 – 00:08:39.01
Настолько откровенные незнакомцы приводят меня в натуральный ступор.
00:08:41.81 – 00:08:43.68
Давай... Корнелиус.
00:08:44.73 – 00:08:46.19
Можешь поплакать.
00:09:01.12 – 00:09:04.87
И вдруг... что-то произошло. Я расслабился, и меня отпустило.
00:09:04.96 – 00:09:06.71
Вот... молодец.
00:09:07.04 – 00:09:08.75
Я потерялся в забвении.
00:09:09.21 – 00:09:11.46
Темном, тихом и полноценном.
00:09:13.88 – 00:09:15.47
Я обрел свободу.
00:09:16.18 – 00:09:18.47
Потеря всех надежд и есть свобода.
00:09:20.51 – 00:09:21.85
Все хорошо.
00:09:25.23 – 00:09:27.44
Младенцы так сладко не спали.
00:09:30.65 – 00:09:33.15
Я пристрастился.
00:09:33.65 – 00:09:37.15
Группа выживших жертв инцеста. Анонимные алкоголики. Положительность положительных результатов. Учимся парить.
00:09:44.11 – 00:09:46.1
ТУБЕРКУЛЕЗ Как мы можем его побороть
00:09:46.91 – 00:09:51.5
Если я ничего не говорил, люди всегда предполагали самое худшее. Добро пожаловать, Трэвис.
00:09:53.11 – 00:09:54.5
СВОБОДНЫЕ И ЧИСТЫЕ
00:09:55.51 – 00:09:57.8
Они рыдали громче, затем...
00:09:57.88 – 00:09:59.13
...я рыдал громче.
00:10:07.85 – 00:10:12.06
Теперь мы откроем зеленую дверь, сердечную чакру...
00:10:12.32 – 00:10:14.27
Я вовсе не умирал.
00:10:14.65 – 00:10:17.53
У меня не было рака или кровепаразитов.
00:10:18.15 – 00:10:21.87
Я был теплым малюсеньким центром, вокруг которого толпилась жизнь этой планеты.
00:10:22.7 – 00:10:26.7
Представьте, что ваша боль - белый шар исцеляющего света.
00:10:27.37 – 00:10:30.71
Он движется по вашему организму, исцеляя вас.
00:10:31.5 – 00:10:34.29
Продолжайте думать об этом, не забывая дышать, и...
00:10:34.59 – 00:10:37.88
...проходите к черному ходу этой комнаты.
00:10:38.88 – 00:10:40.59
Куда он ведет?
00:10:41.05 – 00:10:42.68
В вашу пещеру.
00:10:43.35 – 00:10:46.6
Ступите к себе в пещеру.
00:10:47.56 – 00:10:49.02
Вот так.
00:10:49.39 – 00:10:52.69
Вы все глубже заходите в пещеру и...
00:10:53.23 – 00:10:58.07
...обнаруживаете там животное своей силы.
00:11:00.28 – 00:11:01.66
Скользи.
00:11:12.5 – 00:11:14.46
Каждый вечер я умирал.
00:11:15.63 – 00:11:18.25
И каждый вечер рождался заново.
00:11:18.92 – 00:11:20.3
Воскресал.
00:11:23.01 – 00:11:27.18
Боб обожал меня, потому что думал, что мне тоже удалили яички.
00:11:27.26 – 00:11:31.73
Прийти, уткнуться между его сисек, готовиться зарыдать.
00:11:32.31 – 00:11:34.27
Это был для меня отпуск.
00:11:38.11 – 00:11:41.78
А она... все порушила.
00:11:41.86 – 00:11:43.74
Тут рак, что ли? Да?
00:11:46.95 – 00:11:51.29
У этой девки... Марлы Сингер не было рака яичек.
00:11:51.87 – 00:11:53.42
Она была лгуньей.
00:11:53.62 – 00:11:55.96
Она ничем не болела.
00:11:56.21 – 00:12:00.09
Я видел ее в "Свободных и Чистых", моей группе кровепаразитов, по четвергам.
00:12:00.17 – 00:12:03.3
Потом в "Надежде", группе серповидноклеточной анемии дважды в месяц [наследственная болезнь у чернокожих].
00:12:04.26 – 00:12:08.01
И еще в "Ловите момент", группе туберкулеза, по вечерам в пятницу.
00:12:11.31 – 00:12:14.14
Марла, великая туристка.
00:12:14.81 – 00:12:17.15
Ее ложь отражала мою.
00:12:17.31 – 00:12:19.9
Внезапно я перестал что-либо чувствовать.
00:12:19.98 – 00:12:24.61
Я не мог плакать. И я снова не мог спать.
00:12:37 – 00:12:39.5
В следующей группе после направленной медитации, после того, как...
00:12:39.84 – 00:12:42.96
...мы откроем сердечные чакры, когда настанет время обниматься, я...
00:12:43.05 – 00:12:45.93
...сгребу эту суку в охапку и закричу:
00:12:46.01 – 00:12:50.22
Марла, ты лгунья! Великая ты туристка! Я в этом нуждаюсь! А теперь проваливай!
00:12:51.77 – 00:12:53.89
Я 4 дня не спал.
00:12:54.85 – 00:12:55.98
Дадим этому высохнуть...
00:12:56.06 – 00:12:59.27
Когда у тебя бессонница, ты никогда не спишь по-настоящему, но...
00:12:59.9 – 00:13:02.15
...и не бодрствуешь.
00:13:04.45 – 00:13:08.53
Прежде, чем мы начнем сегодняшнее собрание, Хлоя хотела бы сказать пару слов.
00:13:09.66 – 00:13:11.95
Ах, да. Хлоя.
00:13:13.16 – 00:13:15.46
Хлоя выглядела так, как выглядел бы скелет Мэрил Стрип, заставь...
00:13:15.54 – 00:13:19.54
...вы его ходить на вечеринке и быть приветливым ко всему и вся.
00:13:20.21 – 00:13:22
Что ж, я все еще жива, все еще с вами.
00:13:22.67 – 00:13:24.88
Но не знаю, надолго ли.
00:13:25.72 – 00:13:28.76
Точнее мне никто уже не скажет.
00:13:29.43 – 00:13:31.55
Но у меня есть хорошие новости.
00:13:32.14 – 00:13:34.64
Я больше не боюсь смерти.
00:13:38.48 – 00:13:42.27
Но... мне очень одиноко.
00:13:43.36 – 00:13:45.57
Никто не займется со мной сексом.
00:13:46.78 – 00:13:47.82
Мне совсем недолго осталось, и...
00:13:47.91 – 00:13:51.07
...все, чего я хочу - лишь чтобы меня кто-то трахнул.
00:13:51.91 – 00:13:52.9
У меня дома есть...
00:13:53 – 00:13:58.08
...порножурналы, лубриканты и амилнитрат. - Спасибо, Хлоя.
00:13:59.17 – 00:14:01.29
Давайте все поблагодарим Хлою.
00:14:02.75 – 00:14:04.55
Спасибо, Хлоя.
00:14:06.47 – 00:14:10.18
Итак, давайте подготовимся к направленной медитации.
00:14:12.43 – 00:14:15.47
Вы стоите у входа в вашу пещеру.
00:14:15.98 – 00:14:19.19
Заходите к себе в пещеру и увидите...
00:14:19.44 – 00:14:22.73
Будь у меня опухоль, я бы назвал ее Марлой.
00:14:23.94 – 00:14:25.11
Марла.
00:14:25.32 – 00:14:27.32
Крохотная царапина на небе, которая...
00:14:27.4 – 00:14:30.86
...зажила бы, перестань ты трогать ее языком, но ты не можешь остановиться.
00:14:30.95 – 00:14:34.33
...вы все дальше проходите в пещеру.
00:14:35.79 – 00:14:39.12
Вы чувствуете целебную энергию, витающую вокруг вас.
00:14:41.21 – 00:14:43.29
Теперь вы обнаруживаете животное своей силы.
00:14:47.76 – 00:14:49.01
Скользи.
00:14:52.89 – 00:14:55.39
Ну хорошо, разбейтесь на пары.
00:14:55.97 – 00:14:58.52
Сегодня выберите себе кого-нибудь особенного.
00:15:07.07 – 00:15:08.99
- Нам нужно поговорить. - Да не вопрос.
00:15:14.37 – 00:15:16.08
- Я тебя просек. - Что?
00:15:16.16 – 00:15:19.16
Да. Ты лгунья. Ты не умираешь.
00:15:20.04 – 00:15:21.08
Прости?
00:15:21.17 – 00:15:25.75
В тибетской философии и ее видении Сильвии Плат, я знаю, что все мы умираем.
00:15:25.84 – 00:15:29.34
Но ты не умираешь в том смысле, в котором умирает Хлоя.
00:15:29.67 – 00:15:30.67
И что?
00:15:31.43 – 00:15:33.18
И то, что ты туристка.
00:15:33.64 – 00:15:37.93
Я тебя видел. Видел на меланоме, на туберкулезе.
00:15:38.02 – 00:15:40.06
Видел на раке яичек!
00:15:40.14 – 00:15:42.19
А я вижу, ты репетировал.
00:15:42.35 – 00:15:44.48
- Что репетировал? - То, как ты будешь меня отчитывать.
00:15:44.56 – 00:15:47.57
Все идет так, как ты представлял... "Руперт"?
00:15:49.03 – 00:15:51.86
- Я тебя изобличу. - Давай. Я изобличу тебя.
00:15:51.95 – 00:15:54.86
Обнимитесь. Плачьте.
00:16:03.04 – 00:16:04.79
Боже. Зачем ты это делаешь?
00:16:04.88 – 00:16:07.29
Дешевле, чем поход в кино и кофе бесплатный.
00:16:07.38 – 00:16:11.09
Послушай, это важно. Это мои группы.
00:16:11.17 – 00:16:13.3
Я сюда уже год хожу.
00:16:13.38 – 00:16:16.39
- А зачем сюда ходишь ты? - Я не знаю.
00:16:16.47 – 00:16:20.31
Когда люди думают, что ты умираешь, они правда тебя слушают, вместо того...
00:16:20.39 – 00:16:23.31
Вместо того, чтобы ждать, когда настанет их черед говорить.
00:16:24.56 – 00:16:26.85
Да. Да.
00:16:27.86 – 00:16:30.44
Откройтесь друг другу. Полностью.
00:16:31.82 – 00:16:34.49
Лучше тебе в это дело не соваться. Вырабатывается зависимость.
00:16:34.57 – 00:16:36.82
- Да ну? - Я не шучу.
00:16:36.91 – 00:16:40.33
Я не могу плакать, если в группе есть еще один обманщик. А мне это нужно.
00:16:40.41 – 00:16:43
Так лучше тебе найти другое место, куда ты могла бы ходить.
00:16:43.08 – 00:16:46.17
Вызовись добровольцем в раковый корпус, это не моя проблема.
00:16:49.17 – 00:16:51.42
Погоди-ка. Постой.
00:16:52.13 – 00:16:55.93
Мы поделим группы по дням недели. Ладно? Ты забирай лимфому и туберкулез.
00:16:56.01 – 00:16:58.68
Туберкулез бери ты. Я там со своим курением как собаке 5-я нога.
00:16:58.76 – 00:17:02.18
Ладно, хорошо. По поводу рака яичек, думаю, спорить мы не будем.
00:17:02.27 – 00:17:06.31
Формально, у меня прав там находиться больше. У тебя-то яйца все еще на месте.
00:17:06.4 – 00:17:08.77
- Ты шутишь. - Не знаю. Шучу?
00:17:09.11 – 00:17:10.31
Нет. Нет.
00:17:10.44 – 00:17:13.36
- Чего ты хочешь? - Я заберу паразитов.
00:17:13.44 – 00:17:16.2
Обе группы нельзя. Забирай хоть кровепаразитов.
00:17:16.28 – 00:17:17.86
Хочу мозговых.
00:17:17.95 – 00:17:20.87
Я возьму кровепаразитов, но тогда заберу приобретенное слабоумие.
00:17:20.95 – 00:17:23.54
- Я его хочу. - Не можешь ты забрать себе весь мозг.
00:17:23.62 – 00:17:26.21
Так, у тебя 4 группы. У меня 2.
00:17:26.29 – 00:17:29.79
Ладно. Забирай обе группы с паразитами. Они твои.
00:17:30.38 – 00:17:32.42
Теперь у нас по 3 группы...
00:17:36.09 – 00:17:38.63
Ты половину своих вещей оставила.
00:17:54.74 – 00:17:58.74
- Ты что, продаешь их? - Да, я продаю кое-какие вещи.
00:17:58.82 – 00:18:00.91
Итак, у нас по 3 группы. Итого 6.
00:18:00.99 – 00:18:03.41
Что насчет 7-го дня? Хочу колоректальный рак.
00:18:03.49 – 00:18:05.58
А девчурка подготовилась.
00:18:05.66 – 00:18:10.54
- Нет. Нет. Этот мой. - Он у тебя тоже любимый?
00:18:11.04 – 00:18:14.67
- Попытался из-под носа увести? - Слушай, давай его разделим.
00:18:15.05 – 00:18:18.05
Бери 1-е и 3-е воскресенье месяца.
00:18:20.3 – 00:18:21.39
По рукам.
00:18:24.14 – 00:18:27.77
- Похоже, пора прощаться. - Только давай не будем это дело раздувать.
00:18:27.85 – 00:18:30.48
Такое поведение сойдет за нераздувание?
00:18:34.98 – 00:18:37.11
Марла! Марла!
00:18:39.11 – 00:18:42.53
- Может, стоит обменяться номерами? - Стоит ли?
00:18:42.78 – 00:18:44.99
Вдруг захотим поменяться днями.
00:18:46.2 – 00:18:47.25
Хорошо.
00:18:52.84 – 00:18:55.34
Вот, как я познакомился с Марлой Сингер.
00:18:56.84 – 00:19:00.55
Жизненная философия Марлы была такова - умереть она могла в любой момент.
00:19:00.63 – 00:19:03.18
Трагедия заключалась, по ее словам, в том, что она не умирала.
00:19:03.26 – 00:19:05.64
На ней нет твоего имени! Кто ты?
00:19:05.72 – 00:19:08.98
Корнелиус? Руперт? Трэвис?
00:19:09.06 – 00:19:11.98
Какое из всех этих дебильных имен, выдумываемых каждую ночь, твое?
00:19:14.86 – 00:19:16.86
Ты просыпаешься в аэропорту Сиэтла.
00:19:17.44 – 00:19:19.9
Сан Франциско. Лос Анджелеса.
00:19:20.99 – 00:19:25.41
Просыпаешься в аэропорту Чикаго О'Хэйр. Даллас/Форт-Уэрт. Балтимор/Вашингтон.
00:19:26.12 – 00:19:30.33
Тихоокеанский. Горный. Центральный часовые пояса. Час в минус - час в плюс.
00:19:30.41 – 00:19:33.46
Сэр, регистрация на этот рейс не начнется еще как минимум 2 часа.
00:19:33.54 – 00:19:37.17
Это твоя жизнь и с каждой минутой она становится все короче.
00:19:37.96 – 00:19:41.01
Просыпаешься в международном аэропорту Финикс Скай-Харбор.
00:19:41.88 – 00:19:45.55
Если проснуться в другом времени, в другом месяце, можно ли...
00:19:45.97 – 00:19:48.76
...проснуться другим человеком?
00:19:49.73 – 00:19:52.23
Всюду, куда бы я ни путешествовал, существует маленькая жизнь.
00:19:52.98 – 00:19:57.61
Одноразовые порции сахара, одноразовые порции сливок, одноразовые порции масла.
00:19:58.4 – 00:20:01.07
Полуфабрикат "Кордон Блю" для приготовления в микроволновке.
00:20:01.15 – 00:20:06.16
Наборы шампунь-плюс-кондиционер. Комплекты образцов полоскалок для рта. Крошечные кусочки мыла.
00:20:08.41 – 00:20:12.41
Люди, с которыми я знакомлюсь во время полета - мои одноразовые друзья.
00:20:13.79 – 00:20:18.59
Мы проводим вместе время от взлета до посадки, однако большего мы не имеем.
00:20:19.38 – 00:20:20.63
Добро пожаловать!
00:20:22.8 – 00:20:24.05
На достаточно большом временном отрезке...
00:20:24.13 – 00:20:27.3
...шансы каждого на выживание стремятся к нулю.
00:20:27.39 – 00:20:31.1
Я был координатором отзыва производства. Моя работа заключалась в применении формулы.
00:20:31.18 – 00:20:34.27
Ребенок вылетел через лобовое стекло. 3-хочковый.
00:20:34.35 – 00:20:38.44
Новая машина, выпущенная моей компанией едет со скоростью где-то 60 миль/час.
00:20:38.52 – 00:20:40.82
Задний дифференциал клинит.
00:20:40.9 – 00:20:43.78
Брекеты подростка застряли в пепельнице.
00:20:43.86 – 00:20:46.07
Вышла бы отличная антитабачная реклама.
00:20:46.16 – 00:20:49.03
Машина попадает в аварию и все, кто был внутри, сгорают заживо.
00:20:49.12 – 00:20:51.49
Итак, стоит ли отзывать производство?
00:20:51.83 – 00:20:53.25
Папаша, должно быть, был здоровяк.
00:20:53.33 – 00:20:57.04
Видишь, где жир прилип к сиденью? Синтетическая рубашка?
00:20:57.13 – 00:20:58.83
Вот это очень современное искусство.
00:20:59.13 – 00:21:01.88
Берем количество выпущенных машин - "А".
00:21:01.96 – 00:21:04.59
Умножаем на возможную долю неисправностей - "B".
00:21:04.68 – 00:21:08.43
Умножаем результат на среднюю стоимость урегулирования проблемы без суда - "C".
00:21:08.51 – 00:21:10.85
"A" умножить на "B", умножить на "C"...
00:21:11.06 – 00:21:12.31
...равно "X".
00:21:12.39 – 00:21:16.98
Если "X" меньше стоимости отзыва на доработку, его не случится.
00:21:18.48 – 00:21:21.11
И много таких аварий случается?
00:21:21.19 – 00:21:23.07
Вы и представить не можете.
00:21:24.74 – 00:21:27.2
А на какую компанию вы работаете?
00:21:28.16 – 00:21:29.53
На крупную.
00:21:32.2 – 00:21:35.66
Каждый раз, когда самолет слишком сильно кренился при взлете или посадке, я...
00:21:35.75 – 00:21:39.25
...молился на крушение или столкновение с другим самолетом.
00:21:39.33 – 00:21:40.63
На что угодно.
00:21:50.39 – 00:21:54.47
Сумма страховки утраивается в случае смерти во время служебной командировки.
00:21:56.81 – 00:21:59.73
"Если ваше место находится в ряду около аварийного выхода, а вы чувствуете, что...
00:22:01.19 – 00:22:05.94
...не захотите или не сможете исполнить обязанности, описанные в перечне действий на случай...
00:22:06.03 – 00:22:09.03
...чрезвычайной ситуации, пожалуйста, попросите бортпроводника вас пересадить".
00:22:10.32 – 00:22:14.54
- Это большая ответственность. - Хотите поменяться местами?
00:22:14.62 – 00:22:18.08
Нет. Я не совсем уверен, что гожусь для такой работы.
00:22:18.17 – 00:22:22.25
Аварийный выход на высоте в 9 километров.
00:22:22.92 – 00:22:24.8
Иллюзия безопасности.
00:22:25.26 – 00:22:26.92
Да, похоже на то.
00:22:27.8 – 00:22:30.63
Знаете, зачем в самолетах кислородные маски?
00:22:30.72 – 00:22:34.6
- Чтобы с их помощью дышать. - От кислорода вы начинаете кайфовать.
00:22:35.64 – 00:22:39.27
При катастрофе вы впадаете в панику и начинаете бешено глотать ртом воздух.
00:22:39.44 – 00:22:43.27
Как вдруг вы впадаете в эйфорию, становитесь кротким. Принимаете свою участь.
00:22:44.78 – 00:22:46.73
Все описано здесь.
00:22:47.44 – 00:22:50.03
Экстренная посадка на воду на скорости 600 миль/час.
00:22:50.11 – 00:22:53.2
Непроницаемые лица как у коров в Индии.
00:22:53.78 – 00:22:55.45
Это...
00:22:56.33 – 00:22:58.87
...интересная теория.
00:23:01.08 – 00:23:03.63
- Чем вы занимаетесь? - Вы о чем?
00:23:03.71 – 00:23:05.13
Чем вы зарабатываете себе на жизнь?
00:23:05.21 – 00:23:08.17
А что? Хотите сделать вид, что вам интересно?
00:23:11.43 – 00:23:12.43
Ладно.
00:23:12.51 – 00:23:15.72
Какое-то нездоровое отчаяние слышится в вашем смехе.
00:23:18.85 – 00:23:21.31
У нас одинаковые чемоданы.
00:23:22.4 – 00:23:23.56
Мыло.
00:23:23.65 – 00:23:26.86
- Простите? - Я делаю и продаю мыло.
00:23:27.57 – 00:23:29.86
Мерило цивилизации.
00:23:30.57 – 00:23:32.28
Вот так мне и встретился...
00:23:32.36 – 00:23:33.95
"Тайлер Дерден".
00:23:34.41 – 00:23:36.24
А вы знали, что, смешав бензин...
00:23:36.33 – 00:23:39.75
...с замороженным апельсиновым соком, можно сделать напалм?
00:23:39.83 – 00:23:42.5
- Нет, не знал. Неужели можно? - Так точно.
00:23:42.58 – 00:23:46.17
Человек может сотворить любую взрывчатку из обыкновенных подручных материалов.
00:23:46.25 – 00:23:48.8
- Да ну? - Если человеку это сильно интересно.
00:23:54.01 – 00:23:58.89
Тайлер, на данный момент вы самый интересный из всех моих одноразовых друзей.
00:24:00.56 – 00:24:05.02
- На самолете все одноразовое, даже л... - Понял. Очень умно.
00:24:05.4 – 00:24:06.73
Спасибо.
00:24:07.61 – 00:24:09.61
И как вам это, на руку?
00:24:09.69 – 00:24:11.44
- Что? - Ваш ум.
00:24:12.99 – 00:24:17.2
- Еще как. - Тогда продолжайте в том же духе. Продолжайте.
00:24:19.2 – 00:24:20.24
А теперь вопрос этикета.
00:24:20.33 – 00:24:23.41
Когда я буду идти мимо вас, мне повернуться жопой или хреном?
00:24:30.84 – 00:24:33.17
А жить я с Тайлером стал так...
00:24:33.26 – 00:24:36.55
Авиалинии практикуют политику касательно вибрирующих чемоданов.
00:24:44.9 – 00:24:46.4
Он тикал?
00:24:46.48 – 00:24:49.77
Вообще, кидалам по барабану на тиканье. Нынешние бомбы не тикают.
00:24:49.86 – 00:24:52.49
- Простите, кидалам? - Грузчикам багажа.
00:24:53.74 – 00:24:57.82
Но когда чемодан начинает вибрировать, кидалы звонят в полицию.
00:24:57.91 – 00:25:00.58
Мой чемодан... вибрировал?
00:25:00.66 – 00:25:05.96
В 9 случаях из 10 - это электробритва, но... в оставшемся 1-м случае...
00:25:09.09 – 00:25:10.63
...это вибратор.
00:25:11.84 – 00:25:15.88
Такова политика компании - никогда не указывать на то, чей это вибратор.
00:25:15.97 – 00:25:21.85
Нам приходится говорить "вибратор", но никогда... "ваш вибратор".
00:25:21.93 – 00:25:23.64
У меня нет...
00:25:26.85 – 00:25:33.65
В том чемодане у меня было все. Мои рубашки от Кельвина Кляйна. Ботинки от Донны Каран. Галстуки от Армани.
00:25:35.36 – 00:25:36.9
Не важно.
00:25:38.99 – 00:25:41.62
Это моя машина!
00:25:48.67 – 00:25:51.54
Жил я в кондоминиуме на 15-м этаже. Эдаком шкафчике-регистраторе...
00:25:51.63 – 00:25:53.92
...для вдов и молодых работяг.
00:25:54.01 – 00:25:56.01
Стены были из крепкого бетона.
00:25:56.09 – 00:25:59.39
Фут бетона - важная штука, когда ваш сосед перестает что-либо слышать...
00:25:59.47 – 00:26:02.3
...и начинает смотреть "Свою Игру" на всю громкость.
00:26:02.39 – 00:26:06
Или когда вулканические обломки, которые когда-то были вашими мебелью и...
00:26:06.1 – 00:26:10.56
...личными вещами, вышибает мощным взрывом через панорамное окно и оставляет их так пылать в ночи.
00:26:16.95 – 00:26:19.41
Полагаю, такое все-таки случается.
00:26:32.21 – 00:26:34.34
Там... ничего не осталось.
00:26:34.42 – 00:26:37.67
Наверх подниматься нельзя. Приказ полиции.
00:26:46.47 – 00:26:48.98
Вам есть кому позвонить?
00:26:49.73 – 00:26:54.15
Стыдоба какая. Дом, полный специй, но в котором нет еды.
00:26:58 – 00:26:59.5
Марла Сингер
00:27:04.2 – 00:27:06.2
Позже полицейские скажут мне, что малая горелка, похоже, вышла...
00:27:06.29 – 00:27:10.16
...из строя, из-за чего началась утечка газа.
00:27:11.21 – 00:27:13.79
Газ медленно расползался по кондоминиуму, наполняя собой...
00:27:13.88 – 00:27:16.3
...помещение в 158 квадратных метров с высокими потолками...
00:27:16.38 – 00:27:18.3
...на протяжении множества дней.
00:27:25.56 – 00:27:29.39
После, скорей всего, по компрессору холодильника пробежала искра.
00:27:31.27 – 00:27:32.44
Алло?
00:27:35.4 – 00:27:37.78
Я слышу, как ты там дышишь, ты...
00:27:47.41 – 00:27:50.95
Если вы меня сейчас спросите, я вам не отвечу, почему я ему позвонил.
00:28:33.58 – 00:28:35.33
- Алло? - Кто это?
00:28:37.54 – 00:28:40.09
- Тайлер? - Кто это?
00:28:41.76 – 00:28:44.05
Мы познакомились... в самолете.
00:28:44.13 – 00:28:46.14
У нас... были одинаковые чемоданы.
00:28:46.72 – 00:28:50.43
- Умник. - Да-да, точно.
00:28:52.73 – 00:28:56.6
Я звонил пару секунд назад. Ответа не было. Я с таксофона звоню.
00:28:56.69 – 00:28:59.61
Да, я тебе перезвонил. Я трубки никогда не снимаю.
00:29:02.32 – 00:29:04.15
Ну, чё как?
00:29:05.2 – 00:29:06.49
Ну...
00:29:07.32 – 00:29:08.99
Ты не поверишь.
00:29:12.08 – 00:29:13.7
Могло быть и хуже.
00:29:13.79 – 00:29:18.29
Женщина могла отрезать тебе член, пока ты спал и выкинуть его из окна едущей машины.
00:29:18.75 – 00:29:20.63
Не, ну всегда есть куда хуже.
00:29:21 – 00:29:23.84
Просто когда покупаешь мебель, говоришь себе: это...
00:29:24.13 – 00:29:26.34
...последний диван, который мне понадобится.
00:29:26.43 – 00:29:30.22
Что бы ни случилось, вопросы с диваном у меня решены.
00:29:30.31 – 00:29:33.52
У меня было все. Была вполне себе стереосистема.
00:29:33.73 – 00:29:36.27
Весьма респектабельный гардероб.
00:29:36.35 – 00:29:39.02
Я был близок к совершенству.
00:29:39.11 – 00:29:42.19
- Вот блин. И теперь все это пропало. - Точно, все.
00:29:43.07 – 00:29:44.53
Все пропало.
00:29:46.57 – 00:29:48.74
Знаешь, что такое дюве?
00:29:49.32 – 00:29:52.33
- Теплое кашне. - Это одеяло, простое одеяло.
00:29:52.87 – 00:29:55.29
Зачем парням, вроде нас с тобой, знать, что такое дюве?
00:29:55.37 – 00:29:59.54
Это поможет нам выжить? В охотническо-собирательном значении слова "выживание"?
00:29:59.79 – 00:30:00.96
Нет.
00:30:01.59 – 00:30:05.76
- Тогда кто мы? - Не знаю. "Потребители".
00:30:06.05 – 00:30:08.05
Именно. Потребители.
00:30:08.26 – 00:30:11.22
Мы - отходы одержимости нашим стилем жизни.
00:30:12.18 – 00:30:15.64
Убийства, преступления, бедность. Такое меня не волнует.
00:30:15.73 – 00:30:21.44
Меня волнуют журналы со знаменитостями на обложках, телевизор на 500 каналов, имя...
00:30:21.52 – 00:30:23.15
...какого-то парня у меня на трусах.
00:30:23.23 – 00:30:25.82
Рогаин. Виагра. Олестра.
00:30:25.9 – 00:30:28.53
- Марта Стюарт. - Да пошла она на хуй.
00:30:29.07 – 00:30:32.62
Она медь на Титанике полирует. Все идет ко дну.
00:30:32.7 – 00:30:36.91
Так что пошли на хуй со своими диванами и зеленой полосатой обшивкой "Strinne".
00:30:37.16 – 00:30:39.46
Я говорю - давайте забудем о цельности.
00:30:39.54 – 00:30:41.63
Я говорю - давайте забудем о совершенстве.
00:30:41.92 – 00:30:43.92
Я говорю - давайте эволюционировать.
00:30:44.3 – 00:30:46.76
Будь что будет.
00:30:48.76 – 00:30:52.68
Но это лишь мое мнение, и я могу быть не прав. Возможно, это чудовищная трагедия.
00:30:52.76 – 00:30:56.01
Да это лишь вещи. Это не трагедия.
00:30:56.1 – 00:30:59.6
Ты лишь лишился множества практичных решений к существованию в современном мире.
00:30:59.69 – 00:31:02.35
Блядь, а ты прав. Нет, я не курю.
00:31:05.78 – 00:31:08.82
Страховка, наверняка, все покроет, так что...
00:31:12.45 – 00:31:16.74
- Что? - Вещи, которыми владеешь ты, в итоге сами овладевают тобой.
00:31:20.16 – 00:31:22.33
Но, чувак, делай как тебе угодно.
00:31:24.29 – 00:31:25.84
Уже поздно.
00:31:26.46 – 00:31:29.13
- Слушай, спасибо за пиво. - Да не вопрос.
00:31:29.34 – 00:31:31.22
Надо бы отель найти.
00:31:31.51 – 00:31:32.84
Что?
00:31:33.97 – 00:31:35.01
Что?
00:31:35.1 – 00:31:36.64
- Отель? - Ага.
00:31:37.06 – 00:31:39.93
- Просто задай вопрос. - О чем ты?
00:31:40.02 – 00:31:43.56
Боже. 3 кружки пива, а ты никак не решишься.
00:31:46.65 – 00:31:48.61
- Что?! - Ты позвонил мне, потому что...
00:31:48.63 – 00:31:49.68
...тебе нужно где-то перекантоваться.
00:31:49.69 – 00:31:53.2
- Нет-нет-нет. - Да, все так и есть, так что спрашивай.
00:31:53.28 – 00:31:55.82
К черту прелюдию. Спрашивай, чувак.
00:31:57.66 – 00:31:59.83
А... тебе не трудно будет?
00:31:59.91 – 00:32:02.21
Тебе так трудно спросить?
00:32:03.12 – 00:32:05.46
- Могу я у тебя переночевать? - Да.
00:32:07.17 – 00:32:08.34
Спасибо.
00:32:12.88 – 00:32:15.76
- Окажи мне услугу. - Да не вопрос.
00:32:16.01 – 00:32:18.76
Ударь меня так сильно, как только можешь.
00:32:19.27 – 00:32:23.85
- Что? - Ударь меня так сильно, как только можешь.
00:32:24.77 – 00:32:26.9
Давайте я расскажу вам немного о Тайлере Дердене.
00:32:28.19 – 00:32:32.19
Тайлер был ночной пташкой. Пока большинство из нас спало, Тайлер работал.
00:32:32.28 – 00:32:35.11
Подрабатывал он киномехаником.
00:32:35.2 – 00:32:38.7
Фильм не идет 1-й большой бобиной. Он идет несколькими бобинами меньших размеров.
00:32:38.79 – 00:32:42.16
Так что кто-то должен переключить проекторы в тот самый момент, когда...
00:32:42.25 – 00:32:44.75
...1 пленка кончается, и стартует другая.
00:32:44.83 – 00:32:49.8
Если приглядеться, можно увидеть мелкие точки, появляющиеся в правом верхнем углу экрана.
00:32:49.88 – 00:32:52.71
В индустрии мы зовем их сигаретными ожогами.
00:32:52.8 – 00:32:54.51
Это сигнал "Скоро менять пленку".
00:32:54.59 – 00:32:59.39
Он переключает проекторы, кино продолжается, а зрители ничего не подозревают.
00:32:59.72 – 00:33:02.22
И зачем кому-то устраиваться на такую дерьмовую работку?
00:33:02.31 – 00:33:05.1
Затем, что открываются интересные возможности.
00:33:05.19 – 00:33:08.15
Вроде вклеивания порнографического кадра в семейный фильм.
00:33:08.23 – 00:33:10.82
Так что когда важничающий кот и храбрый пес...
00:33:10.9 – 00:33:14.15
...с голосами звезд впервые встречаются в 3-й бобине, вы...
00:33:14.24 – 00:33:17.95
...узрите миг Тайлерова вклада в этот фильм.
00:33:25.42 – 00:33:27.67
Никто не знает, что они увидели, но они действительно увидели...
00:33:27.75 – 00:33:29.75
Прекрасный здоровенный хер.
00:33:34.92 – 00:33:37.59
Даже колибри не смогла бы застукать Тайлера.
00:33:43.06 – 00:33:47.81
А еще иногда Тайлер работает официантом на банкетах в роскошном отеле "Прессман".
00:33:52.94 – 00:33:56.65
Он был террористом-партизаном в сфере общественного питания.
00:33:57.11 – 00:33:59.28
Не смотри. Я не могу начать, когда ты смотришь.
00:33:59.37 – 00:34:01.2
Кроме разбавления супа из омаров, он...
00:34:01.28 – 00:34:03.91
...пердел на меренги, сморкался в цикорный салат...
00:34:04 – 00:34:06.62
А что до крема грибного супа...
00:34:06.71 – 00:34:10.13
- Ну, давай, скажи им. - В общем, идею вы поняли.
00:34:10.54 – 00:34:13.88
- Ты хочешь, чтобы я тебя ударил? - Давай. Окажи мне эту единственную услугу.
00:34:13.96 – 00:34:17.22
- Зачем? - Не знаю. Я никогда не дрался. А ты?
00:34:17.3 – 00:34:21.55
- Нет. Но это же даже хорошо. - Нельзя говорить наверняка, пока не попробуешь.
00:34:21.89 – 00:34:24.06
Не хочу умирать без шрамов.
00:34:24.14 – 00:34:28.35
- Давай. Ударь, пока я смелый. - Господи, это безумие.
00:34:28.44 – 00:34:30.4
Так свихнись! Давай, мочи.
00:34:30.86 – 00:34:33.73
- Не уверен я, что это хорошая идея. - Я тоже не уверен.
00:34:33.82 – 00:34:36.74
Кому какое дело? Никто не смотрит. Какое тебе дело?
00:34:36.82 – 00:34:39.15
Это безумие. Ты хочешь, чтобы я тебя ударил?
00:34:39.24 – 00:34:40.74
Так точно.
00:34:41.37 – 00:34:44.33
- Куда? Что... прямо по лицу? - Удиви меня.
00:34:46.75 – 00:34:48.79
Это, пиздец, тупость.
00:34:59.47 – 00:35:03.93
Ну ты и сука, блядь! В ухо врезал!
00:35:04.01 – 00:35:07.18
- Боже... прости. - Господи!
00:35:07.68 – 00:35:08.93
В ухо-то зачем, блин?
00:35:09.02 – 00:35:11.48
- Я просрал все к хуям. - Не, все было идеально.
00:35:24.2 – 00:35:26.2
Нет, все нормально.
00:35:27.58 – 00:35:29.41
Очень больно.
00:35:29.71 – 00:35:30.87
Ага.
00:35:32.13 – 00:35:36.5
- Ударь еще раз. - Нет, ты ударь, давай!
00:35:53.44 – 00:35:55.94
Нужно еще раз как-нибудь попробовать.
00:36:08.66 – 00:36:10.79
- Где твоя машина? - Какая машина?
00:36:21.92 – 00:36:26.18
Не знаю, где Тайлер откопал этот дом, но он сказал, что живет там уже год.
00:36:26.26 – 00:36:29.43
Выглядел он так, будто его вот-вот снесут.
00:36:29.52 – 00:36:31.89
Большинство окон было заколочено.
00:36:31.98 – 00:36:33.48
Замка на входной двери не было...
00:36:33.56 – 00:36:36.65
...после того, как полицейские или кто-то другой вломились в дом.
00:36:36.86 – 00:36:39.36
Лестницы были готовы сломаться под тобой.
00:36:39.44 – 00:36:42.28
Не знаю, был ли Тайлер владельцем дома или просто бомжевал в нем.
00:36:42.36 – 00:36:44.86
Ни тот, ни тот вариант меня бы не удивили.
00:36:45.2 – 00:36:46.78
Так, жить будешь тут.
00:36:47.62 – 00:36:50.08
Там живу я. Сортир здесь. Доступно?
00:36:50.16 – 00:36:51.62
Да, спасибо.
00:36:52.96 – 00:36:54.58
Ну и срань.
00:36:55.79 – 00:36:57.46
Ничего не работало.
00:37:00.42 – 00:37:04.22
Включишь 1 лампочку, моментально вырубится другая.
00:37:04.3 – 00:37:07.59
Не было никаких соседей. Одни лишь склады, да бумажная фабрика.
00:37:07.68 – 00:37:11.6
Пердежный запах пара. Запах опилок как в клетке у хомяка.
00:37:13.6 – 00:37:15.6
Что тут у нас?
00:37:30.87 – 00:37:32.49
- Привет, парни. - Привет.
00:37:44.55 – 00:37:47.72
Каждый раз, когда шел дождь, приходилось вырубать электричество.
00:37:47.8 – 00:37:51.26
К концу 1-го месяца я перестал скучать по телевизору.
00:37:52.43 – 00:37:55.93
Мне даже было все равно на теплый провонявший холодильник.
00:38:08.86 – 00:38:10.53
Можно мне следующим?
00:38:14.87 – 00:38:16.37
Ладно, чувак.
00:38:16.46 – 00:38:17.91
Снимай галстук.
00:38:22.67 – 00:38:26.84
По ночам вокруг нас с Тайлером на полмили по всем направлениям не было ни души.
00:38:32.89 – 00:38:36.39
Дождь просачивался сквозь штукатурку и попадал на провода.
00:38:36.48 – 00:38:39.1
Все деревянное или разбухло, или сжалось.
00:38:39.19 – 00:38:42.44
Отовсюду торчали ржавые гвозди, на которые мы то и дело натыкались локтями.
00:38:42.98 – 00:38:46.19
Предыдущий обитатель дома был немножко затворником.
00:38:46.28 – 00:38:48.53
- Что ты читаешь? - Вот послушай.
00:38:48.61 – 00:38:52.07
Статья, написанная от лица человеческого органа.
00:38:52.16 – 00:38:54.49
"Я - продолговатый мозг Джека".
00:38:54.58 – 00:38:56.33
"Без меня Джек не сможет регулировать...
00:38:56.41 – 00:38:59.04
...свой пульс или кровяное давление, или не сможет дышать".
00:38:59.12 – 00:39:01.25
Тут их целая серия.
00:39:01.33 – 00:39:05.67
"Я - соски Джилл". "Я - толстая кишка Джека".
00:39:05.76 – 00:39:08.34
Ага. "У меня появляется рак, и я убиваю Джека".
00:39:12.09 – 00:39:16.26
После боя звук всего остального в твоей жизни приглушался.
00:39:18.73 – 00:39:19.68
Что?
00:39:19.77 – 00:39:23.77
- Справиться можно со всем. - Ты закончил с отчетами?
00:39:28.44 – 00:39:30.28
Если бы ты мог выбрать, с кем бы ты подрался?
00:39:31.16 – 00:39:33.2
С моим боссом, пожалуй.
00:39:33.28 – 00:39:34.45
Серьезно?
00:39:35.45 – 00:39:38.79
- Да. А что? С кем бы ты подрался? - Со своим отцом.
00:39:39.12 – 00:39:40.87
Я своего не знаю.
00:39:40.96 – 00:39:44.63
Ну, то есть, знаю, но он ушел, когда мне было лет 6.
00:39:44.71 – 00:39:47.25
Женился на другой, завел еще детей.
00:39:47.34 – 00:39:49.21
Он поступает так каждые 6 лет.
00:39:49.3 – 00:39:53.97
- Меняет город и создает новую семью. - Пидорас филиалы открывает.
00:39:55.85 – 00:39:59.72
Мой отец никогда не учился в универе, так что было важно, чтобы я пошел учиться.
00:39:59.81 – 00:40:01.23
Звучит знакомо.
00:40:01.31 – 00:40:05.15
И вот я выпускаюсь. Звоню по межгороду и спрашиваю: "Пап, а теперь что?"
00:40:05.23 – 00:40:07.4
- Он отвечает: "Обзаведись работой". - Та же фигня.
00:40:07.48 – 00:40:12.15
И вот мне 25. Делаю очередной ежегодный звонок: "Пап, а теперь что?"
00:40:12.36 – 00:40:14.7
Он отвечает: "Не знаю. Женись".
00:40:16.95 – 00:40:18.83
А жениться ты не можешь.
00:40:19.25 – 00:40:21.12
Потому что ты - 30-летний мальчик.
00:40:21.37 – 00:40:24.46
Мы - поколение мужчин, взращенных женщинами.
00:40:24.54 – 00:40:28.34
Теряюсь в догадках, действительно ли другая женщина может стать решением всех проблем.
00:40:34.14 – 00:40:37.35
Большую часть недели мы были Оззи и Харриет [идеальной супружеской парой из старого сериала].
00:40:38.68 – 00:40:42.23
Но каждую субботнюю ночь мы узнавали что-то новое.
00:40:43.14 – 00:40:46.69
Мы все больше и больше узнавали то, что мы не одиноки.
00:40:50.53 – 00:40:54.65
Когда я раньше приходил домой злым или расстроенным, я убирался у себя в кондоминиуме.
00:40:54.74 – 00:40:57.16
Натирал свою скандинавскую мебель.
00:40:57.45 – 00:40:59.78
Мне стоило подыскивать себе новый кондоминиум, утонуть...
00:40:59.87 – 00:41:02.45
...в дрязгах со страховой компанией.
00:41:02.54 – 00:41:07.33
Мне стоило печалиться по поводу утраты своего милого горящего дерьмеца, но я не печалился.
00:41:07.67 – 00:41:11.55
Замысел кибернетизации офисов заключается в том, что дела из-за нее пойдут быстрее и эффективнее.
00:41:11.63 – 00:41:14.88
По утрам понедельника все, о чем я мог думать - это следующая неделя.
00:41:14.97 – 00:41:17.84
А можно сделать иконку васильково-синего цвета?
00:41:17.93 – 00:41:19.43
Разумеется.
00:41:19.72 – 00:41:22.22
Быстрота и эффективность - главный приоритет, господа.
00:41:22.56 – 00:41:24.85
Потому что время - деньги.
00:41:25.64 – 00:41:29.23
Я уже показал технологию своему корешу. Тебе ж понравилось, да?
00:41:32.74 – 00:41:36.03
Можно проглотить пинту крови, прежде чем тебя вырвет.
00:41:37.66 – 00:41:41.74
Все это было у всех на виду. Мы с Тайлером лишь открыли всем на это явление глаза.
00:41:41.91 – 00:41:46.58
Все это было у всех на слуху. Мы с Тайлером лишь дали явлению имя.
00:41:57.59 – 00:42:00.43
Хорош, парни, по домам пора!
00:42:21.91 – 00:42:24.45
Выключите автомат, заприте заднюю дверь.
00:42:46.27 – 00:42:49.73
Каждую неделю Тайлер рассказывал правила, которые мы с ним придумали.
00:42:49.81 – 00:42:51.31
Господа!
00:42:51.9 – 00:42:53.86
Добро пожаловать в Бойцовский Клуб.
00:42:56.4 – 00:43:00.41
1-е правило Бойцовского Клуба: вы не говорите о Бойцовском Клубе.
00:43:01.16 – 00:43:03.66
2-е правило Бойцовского Клуба: вы...
00:43:03.83 – 00:43:06.62
...никому не говорите о Бойцовском Клубе!
00:43:07.66 – 00:43:09.08
3-е правило Бойцовского Клуба: кто-то...
00:43:09.16 – 00:43:14.42
...кричит "стоп", начинает еле стоять на ногах, вырубается - бой окончен.
00:43:14.8 – 00:43:17.42
4-е правило: дерутся лишь двое.
00:43:18.13 – 00:43:20.93
5-е правило: по 1-му бою за раз, парни.
00:43:22.34 – 00:43:24.97
6-е правило: никаких рубашек, никаких ботинок.
00:43:25.35 – 00:43:29.39
7-е правило: бой будет длиться столько, сколько нужно.
00:43:31.81 – 00:43:37.23
И 8-е, последнее правило: если это ваша 1-я ночь в Бойцовском Клубе, вы...
00:43:38.28 – 00:43:39.44
...обязаны принять бой.
00:43:44.33 – 00:43:46.08
Этот паренек с работы, Рики, не мог...
00:43:46.16 – 00:43:50.46
...запомнить, ручку с какими чернилами ты просил его принести, синими или черными.
00:43:51.71 – 00:43:53.63
Но на 10 минут Рики становился богом, когда...
00:43:53.71 – 00:43:57.34
...колотил метр д'отеля местного ресторанного дворика.
00:43:59.55 – 00:44:04.22
Порой все, что ты слышал сквозь крики, были звуки точных, жестких и смачных ударов.
00:44:07.77 – 00:44:10.93
Или влажный кашель, исходивший от человека, глотающего воздух и вопившего...
00:44:11.02 – 00:44:12.23
Стоп!
00:44:12.77 – 00:44:15.44
Ты нигде не был настолько жив, как там.
00:44:15.52 – 00:44:20.53
Однако Бойцовский Клуб существовал лишь в промежуток между его открытием и закрытием.
00:44:21.45 – 00:44:23.82
Даже если я мог сказать кому-то, что он провел отличный бой, я бы...
00:44:23.91 – 00:44:26.28
...говорил с другим человеком.
00:44:26.37 – 00:44:30.66
Ты в Бойцовском Клубе и ты в обычной жизни - 2 совершенно разных человека.
00:44:30.75 – 00:44:35.08
Парень впервые пришел в Бойцовский Клуб. Его жопа была похожа на комок песочного теста.
00:44:35.17 – 00:44:38.42
Через пару недель... он был сложен из дерева.
00:44:39.09 – 00:44:42.01
Если б мог набить морду кому-то из знаменитостей, то кому?
00:44:42.09 – 00:44:45.22
- Живых или мертвых? - Не суть важно. Кому бы?
00:44:46.3 – 00:44:48.6
Хемингуэю. А ты?
00:44:50.06 – 00:44:53.1
Шетнеру. Я бы бился с Уильямом Шетнером.
00:44:55.02 – 00:44:57.81
Все мы начали иначе смотреть на мир.
00:44:58.52 – 00:45:01.9
Куда бы мы ни пошли, мы все оценивали.
00:45:05.95 – 00:45:08.89
Мне было жаль парней, ходивших в качалки, пытающихся...
00:45:08.91 – 00:45:12.62
...выглядеть так, как им приказали Кельвин Кляйн или Томми Хилфигер.
00:45:12.71 – 00:45:15.12
Разве так выглядит настоящий мужчина?
00:45:15.58 – 00:45:18.29
Самосовершенствование - это онанизм.
00:45:18.71 – 00:45:20.92
А вот саморазрушение...
00:45:21 – 00:45:22.42
Простите.
00:45:57.58 – 00:46:00.17
В Бойцовском Клубе было не важно - выиграешь ты или проиграешь.
00:46:00.25 – 00:46:02.21
Слова не имели значения.
00:46:04.84 – 00:46:09.64
Истерические выкрики звучали подобно пению в пятидесятнической церкви.
00:46:14.73 – 00:46:16.52
- Ну что, хватит? - Стоп! Стоп!
00:46:16.98 – 00:46:19.94
Когда бой кончался, не решалось ничего.
00:46:20.36 – 00:46:22.02
Но и ничто не имело значения.
00:46:22.11 – 00:46:23.19
Класс.
00:46:25.57 – 00:46:28.07
После боя мы все чувствовали себя спасенными.
00:46:28.16 – 00:46:30.57
Чувак, как насчет следующей недели?
00:46:31.66 – 00:46:33.58
Как насчет следующего месяца?
00:46:33.91 – 00:46:37
Ирвин, вставай в центр. Новичок, ты тоже.
00:46:39.54 – 00:46:41.46
Временами Тайлер говорил за меня.
00:46:41.54 – 00:46:43.54
Он упал с лестницы.
00:46:44.17 – 00:46:46.26
Я упал с лестницы.
00:46:48.43 – 00:46:52.8
Бойцовский Клуб стал причиной, по которой многие стриглись налысо или подстригали ногти.
00:46:52.89 – 00:46:54.89
Так. Любая историческая фигура.
00:46:55.97 – 00:46:59.64
- Побился бы с Ганди. - Хороший ответ.
00:47:00.6 – 00:47:02.56
- А ты? - С Линкольном.
00:47:02.94 – 00:47:04.57
- Линкольном? - Угум-с.
00:47:05.19 – 00:47:08.82
Здоровый, руки длинные. Тощие дерутся, пока не спекутся.
00:47:09.2 – 00:47:10.28
Блядь!
00:47:12.7 – 00:47:15.45
Слушай, ну даже Мона Лиза ветшает.
00:47:24.38 – 00:47:25.38
Алло?
00:47:25.46 – 00:47:28.3
И где ты пропадаешь последние пару месяцев?
00:47:28.38 – 00:47:29.63
Марла?
00:47:33.01 – 00:47:36.1
- Как ты меня нашла? - Ты оставил номер для переадресации.
00:47:36.18 – 00:47:38.98
Я не видела тебя на группах поддержки.
00:47:39.1 – 00:47:42.02
Мы же их разделили. Такова была идея. Забыла?
00:47:42.48 – 00:47:45.31
Да, но в свои ты тоже не ходишь.
00:47:45.52 – 00:47:47.78
- Откуда ты знаешь? - Я смошенничала.
00:47:49.36 – 00:47:51.03
Я нашел новую.
00:47:51.32 – 00:47:53.45
- Правда? - Она только для мужчин.
00:47:53.66 – 00:47:55.24
Что, вроде той с яичками?
00:47:59.75 – 00:48:03.33
- Слушай, ты совсем не вовремя. - Я ходила к анонимным должникам.
00:48:03.42 – 00:48:06.38
- Хочешь посмотреть на совсем ебнутых? - Слушай, я уходить собирался.
00:48:06.46 – 00:48:09.26
Я тоже. У меня полный желудок Занакса.
00:48:09.63 – 00:48:13.63
Я выпила все, что оставалось в бутылке. Возможно, было слишком много.
00:48:13.72 – 00:48:17.72
Вы только представьте Марлу Сингер, ползающую по своей загаженной квартирке.
00:48:17.81 – 00:48:21.64
Это, на самом деле, не суицид. Это, скорее, крик о помощи.
00:48:22.23 – 00:48:23.81
Это могло продолжаться часами.
00:48:23.9 – 00:48:28.07
- Значит, сегодня ты никуда не идешь? - Хочешь послушать, как я буду описывать смерть?
00:48:28.98 – 00:48:33.07
Хочешь послушать и узнать, сможет ли моя душа говорить по телефону?
00:48:35.24 – 00:48:37.33
Ты раньше когда-нибудь слышал предсмертные хрипы?
00:49:03.69 – 00:49:05.77
Дверь в комнату Тайлера была закрыта.
00:49:05.85 – 00:49:09.02
Я живу здесь уже 2 месяца, а его дверь никогда не была закрыта.
00:49:15.03 – 00:49:17.45
Ты не поверишь, какой сон мне вчера приснился.
00:49:17.53 – 00:49:20.58
Да я не могу поверить ни в одно событие вчерашней ночи.
00:49:30.55 – 00:49:32.51
Что... ты здесь забыла?
00:49:36.39 – 00:49:37.84
- Чего?! - Это мой дом.
00:49:37.93 – 00:49:39.93
Что ты здесь делаешь?
00:49:42.06 – 00:49:43.35
Да пошел ты на хуй!
00:49:58.53 – 00:50:01.62
Слушай, ну и ебанутые у тебя друзья, отвечаю!
00:50:02.87 – 00:50:05.58
Зато гибкая. Пизда тупая.
00:50:07.62 – 00:50:11.54
Короче, прихожу вчера вечером. Трубка на телефоне. Угадай, кто на том конце провода.
00:50:11.63 – 00:50:14.13
Я знал, как все было еще до того, как он все мне рассказал.
00:50:17.59 – 00:50:20.72
Ты раньше когда-нибудь слышал предсмертные хрипы?
00:50:20.8 – 00:50:23.76
Как думаешь, правда ли я буду хрипеть?
00:50:23.85 – 00:50:27.98
Или как кошка, подавившаяся комком шерсти, перед смертью покашливать буду?
00:50:30.02 – 00:50:33.48
Приготовиться к эвакуации души.
00:50:34.11 – 00:50:38.78
10, 9, 8...
00:50:38.95 – 00:50:42.17
И чего ж Тайлер, самый неподходящий на то человек, мог...
00:50:42.2 – 00:50:45.1
...заволноваться из-за того, что Марла Сингер вот-вот помрет?
00:50:45.25 – 00:50:49.96
...5, 4, 3...
00:50:50.25 – 00:50:51.67
Погоди.
00:50:56.72 – 00:50:58.8
А ты быстро сюда добрался.
00:51:01.3 – 00:51:02.85
Я тебе звонила?
00:51:13.65 – 00:51:16.78
Матрацы упакованы в скользкий полиэтилен.
00:51:19.4 – 00:51:22.07
Не волнуйся, тебе он не грозит.
00:51:25.45 – 00:51:29.12
Вот, блядь! Кто-то вызвал копов.
00:51:41.26 – 00:51:44.18
- Где 513-й номер? - В конце коридора.
00:51:45.6 – 00:51:49.1
Девушка, там живущая, была очаровательной, милейшей девчуркой.
00:51:49.18 – 00:51:51.31
Но она утратила веру в себя.
00:51:51.39 – 00:51:54.15
- Мисс Сингер, позвольте нам помочь! - Она - чудовище!
00:51:54.23 – 00:51:58.44
- У вас так много причин продолжать жить! - Она - большая куча заразных экскрементов!
00:51:58.53 – 00:52:01.45
- Мисс Сингер! - Желаю удачи в ее спасении!
00:52:07.87 – 00:52:11.37
Если я усну - мне кранты.
00:52:13.08 – 00:52:17.71
Так что ты должен будешь не дать мне уснуть всю ночь.
00:52:18.13 – 00:52:20.05
Неверо-блядь-ятно.
00:52:20.55 – 00:52:22.38
Очевидно, он смог справиться с задачей.
00:52:22.47 – 00:52:25.85
- Ну ты ж знаешь, о чем я, ты ж с ней ебался. - Нет, не ебался.
00:52:27.39 – 00:52:28.72
- Никогда? - Нет.
00:52:30.48 – 00:52:33.77
- Ты ж в нее не втюрился, нет? - Нет! Господи, вовсе нет.
00:52:34.15 – 00:52:36.31
Я - воспаленный желчный проток Джека.
00:52:36.4 – 00:52:39.98
- Уверен? Мне-то можешь рассказать. - Поверь, я уверен.
00:52:40.07 – 00:52:41.32
Приставь пистолет к голове...
00:52:41.4 – 00:52:43.65
...и разукрась стены моими мозгами. - Это хорошо.
00:52:43.74 – 00:52:46.95
Она хищница, прикидывающаяся безобидным домашним питомцем. Держись от нее подальше.
00:52:49.91 – 00:52:52.66
У этой женщины изо рта такая херня лилась. Я подобного в жизни не слышал!
00:52:52.75 – 00:52:53.91
Боже мой...
00:52:54.29 – 00:52:57.59
Меня так с начальной школы не ебали.
00:52:57.84 – 00:53:00.55
Ну как Тайлер мог на такое не купиться?
00:53:00.63 – 00:53:03.97
Ведь вчера ночью он вклеивал половые органы в диснеевскую "Золушку".
00:53:04.05 – 00:53:06.39
Марле не нужен любовник, ей, блядь, нужен соцработник.
00:53:06.47 – 00:53:09.6
Помыться ей нужно. Это не любовь. Это спортивная ебля.
00:53:10.06 – 00:53:13.06
Сначала она влезла в мои группы поддержки, а теперь пробралась ко мне домой.
00:53:13.14 – 00:53:14.89
Присядь.
00:53:19.36 – 00:53:23.24
- Так, слушай. Нельзя, чтобы ты говорил с ней обо мне. - А зачем мне это?
00:53:23.32 – 00:53:25.11
Скажешь что обо мне или о том, что творится...
00:53:25.2 – 00:53:28.49
...в этом доме ей или кому-либо еще - нам хана.
00:53:29.33 – 00:53:31.12
- А теперь пообещай мне. - Ладно.
00:53:31.62 – 00:53:33.2
- Обещаешь? - Обещаю.
00:53:33.29 – 00:53:36.12
- Пообещай. - Да только что ж сказал - обещаю. Что...
00:53:36.21 – 00:53:38.54
Ты трижды пообещал.
00:53:39.75 – 00:53:46.3
Потрать я пару минут на то, чтоб посмотреть, как умирает Марла Сингер, ничего бы не произошло.
00:53:50.68 – 00:53:53.02
Да! Быстрее, глубже!
00:54:01.07 – 00:54:03.69
Я мог переселиться в другую комнату.
00:54:03.78 – 00:54:07.66
На 3-й этаж, где мне, наверное, не было бы их слышно.
00:54:08.24 – 00:54:09.7
Но я этого не сделал.
00:54:34.1 – 00:54:37.1
- Что ты делаешь? - Спать иду.
00:54:38.73 – 00:54:41.44
Кончить ее не хочешь?
00:54:42.9 – 00:54:45.94
- Нет. Нет, спасибо. - Я нашла сигарету.
00:54:47.57 – 00:54:49.57
- С кем ты говорил? - Заткни пасть.
00:54:50.87 – 00:54:54.03
Я стал маленьким тихим центром мира.
00:54:54.12 – 00:54:55.95
Я был властелином дзена.
00:54:57.92 – 00:55:00.65
Пчелам и трутням Дана власть улететь, ибо Матка - раба их.
00:55:01.25 – 00:55:03.38
Я писал маленькие хокку.
00:55:04.05 – 00:55:06.26
Рассылал их всем по почте.
00:55:07.17 – 00:55:08.88
Это твоя кровь?
00:55:11.05 – 00:55:12.26
Частично - да.
00:55:12.35 – 00:55:13.8
Здесь нельзя курить.
00:55:16.18 – 00:55:19.81
Можешь идти домой. В понедельник придешь в чистой одежде.
00:55:19.89 – 00:55:21.69
Соберись, возьми себя в руки.
00:55:21.77 – 00:55:26.69
Все смотрели на меня с самым враждебным видом. "Да, это синяки от драк".
00:55:26.94 – 00:55:30.57
"Да, меня они совершенно не тревожат. Я просветлен".
00:55:33.16 – 00:55:37.58
Ты отказываешься от жизни в кондоминиуме, от всех пылающих земных владений, идешь...
00:55:38 – 00:55:41.79
...жить в обветшалый дом в районе слива токсичных отходов, и...
00:55:41.88 – 00:55:44.08
...ты приходишь домой, чтобы услышать... это.
00:55:55.85 – 00:55:56.85
Алло?
00:55:56.93 – 00:56:00.02
Здрасьте, это детектив Стерн из отдела по борьбе с поджогами.
00:56:00.56 – 00:56:04.52
У нас появилась новая информация о происшествии в вашем старом кондоминиуме.
00:56:04.61 – 00:56:06.4
- Да? - Не знаю, в курсе ли вы, но...
00:56:06.48 – 00:56:10.53
...кто-то забрызгал в замок вашей входной двери фреон, а...
00:56:10.61 – 00:56:13.53
...затем стамеской расшатал цилиндр.
00:56:13.62 – 00:56:17.03
- Нет, я вообще этого не знал. - Я - холодный пот Джека.
00:56:17.45 – 00:56:21.46
- Вам это не кажется странным? - Да, сэр, это странно. Это очень странно.
00:56:22 – 00:56:23.54
- Динамит... - Динамит?
00:56:23.63 – 00:56:27.67
...оставил следы оксолата аммония и перхлорида калия.
00:56:28.21 – 00:56:31.59
- Вам известно, что это значит? - Нет. Что это значит?
00:56:31.8 – 00:56:33.8
Значит это то, что он самодельный.
00:56:34.59 – 00:56:37.51
Простите. Для меня это слегка шокирующие известия.
00:56:37.6 – 00:56:40.56
Кто бы ни заложил динамит, он мог вырубить...
00:56:40.64 – 00:56:43.56
...малую горелку задолго до взрыва.
00:56:43.65 – 00:56:46.48
- Газ лишь послужил детонатором. - Но кому такое нужно, кто бы на такое пошел?
00:56:46.56 – 00:56:48.98
- Вопросы здесь задаю я. - Скажи ему.
00:56:49.48 – 00:56:53.32
"Освободитель, уничтоживший мое имущество и подкорректировавший мое мировосприятие".
00:56:53.41 – 00:56:54.86
Простите. Вы слушаете?
00:56:54.95 – 00:56:58.45
Да. Не могу собрать мысли в кучу.
00:56:58.54 – 00:57:00.58
У вас в последнее время не появлялось врагов, у которых...
00:57:00.66 – 00:57:02.87
...был бы доступ к самодельному динамиту?
00:57:02.96 – 00:57:05.54
- Врагов? - "Я отвергаю базовые постулаты...
00:57:05.63 – 00:57:07.63
...цивилизации, в частности - важность материального имущества."
00:57:07.71 – 00:57:10.34
- Сынок, это серьезное дело. - Да, я в курсе.
00:57:10.42 – 00:57:13.26
- Я не шучу. - Да, я знаю, что это серьезное дело.
00:57:13.34 – 00:57:19.14
Послушайте, никто не отнесется к этому серьезней моего. Тот кондоминиум был смыслом моей жизни. Понимаете?
00:57:19.68 – 00:57:22.39
Я любил каждый предмет мебели в нем.
00:57:22.48 – 00:57:25.69
Уничтожили не просто кучку мебели.
00:57:25.77 – 00:57:28.27
- Уничтожили меня! - Я хотел бы поблагодарить Киноакадемию...
00:57:28.36 – 00:57:32.61
- Я не вовремя? - Да скажи ему, блядь, что это ты сделал!
00:57:32.86 – 00:57:36.95
Скажи, что ты все подорвал! Вот, что он хочет услышать.
00:57:37.03 – 00:57:40.91
- Вы все еще там? - Погодите. Вы хотите сказать, что я - подозреваемый?
00:57:40.99 – 00:57:45.66
Нет. Возможно скоро мне нужно будет с вами побеседовать. Так что... если соберетесь уезжать, известите меня.
00:57:46.46 – 00:57:47.88
- Хорошо? - Хорошо.
00:57:51.5 – 00:57:53.63
Кроме тех моментов, когда они трахались, Тайлера с Марлой...
00:57:53.71 – 00:57:55.55
...никогда нельзя было застать в одной комнате.
00:57:55.63 – 00:57:58.3
Мои родители вытворяли то же самое на протяжении многих лет.
00:57:58.39 – 00:58:01.76
Презерватив - хрустальная туфелька нашего времени.
00:58:02.72 – 00:58:05.56
Надеваешь при встрече с незнакомкой.
00:58:05.73 – 00:58:09.44
Танцуешь всю ночь, а затем выбрасываешь.
00:58:10.44 – 00:58:13.19
Презерватив, в смысле. Не незнакомку.
00:58:14.57 – 00:58:15.65
Чего?
00:58:20.49 – 00:58:23.33
Я это платье купила в Second Hand'е за доллар.
00:58:23.41 – 00:58:25.2
Красота - на все деньги.
00:58:25.29 – 00:58:27.33
Платье подружки невесты.
00:58:29.38 – 00:58:33.34
Кто-то дичайше его любил 1 день, а...
00:58:34.55 – 00:58:36.13
...затем выкинул.
00:58:37.76 – 00:58:39.59
Как новогоднюю елку.
00:58:40.14 – 00:58:41.68
Стоят такие красивые, особенные.
00:58:42.97 – 00:58:44.93
А потом... бац!
00:58:45.81 – 00:58:48.02
И валяются на обочине.
00:58:48.56 – 00:58:50.69
Поблескивая мишурой.
00:58:52.65 – 00:58:59.45
Как жертвы изнасилования, трусы изорваны в клочья, а сами обмотаны изолентой.
00:58:59.95 – 00:59:01.95
Ну что ж, тогда оно тебе идеально подходит.
00:59:02.45 – 00:59:04.58
Можешь брать временами поносить.
00:59:11.79 – 00:59:13.29
Избавься от нее.
00:59:14.13 – 00:59:16.71
- Что? Ты избавься! - Про меня ни слова.
00:59:16.8 – 00:59:21.01
Мне снова 6 лет, родители передают через меня друг другу сообщения.
00:59:24.39 – 00:59:27.14
- Тебе, по-моему, пора. - Не волнуйся, уже ухожу.
00:59:27.23 – 00:59:32.1
- Не то, чтобы нам не нравились твои визиты. - Какой же ты псих. Мне до тебя как до Луны раком.
00:59:33.9 – 00:59:36.4
[Напевает главную тему фильма "Долина Кукол"] Пора слезать с этой карусели
00:59:36.48 – 00:59:37.48
Спасибо, пока.
00:59:53 – 00:59:54.25
Ох уж вы, детишки!
00:59:55.71 – 00:59:58.42
Почему ты все еще тратишь на нее свое время?
00:59:59.84 – 01:00:02.97
Я тебе так скажу насчет Марлы. Она хотя бы пытается упасть на самое дно.
01:00:03.05 – 01:00:04.47
А я что, нет?
01:00:04.8 – 01:00:08.52
Натыкав перьев в зад, курицей не станешь.
01:00:08.85 – 01:00:10.73
Чем мы сегодня занимаемся?
01:00:10.81 – 01:00:12.85
Сегодня... мы варим мыло.
01:00:13.98 – 01:00:17.23
- Да ну? - Для этого... сперва нужно растопить жир.
01:00:37.55 – 01:00:38.96
Солевой баланс должен быть идеальным, так что...
01:00:39.05 – 01:00:42.13
...лучший жир для мыла - человеческий.
01:00:42.88 – 01:00:46.05
- Погоди, а что это за место? - Клиника липосакции.
01:00:53.94 – 01:00:55.69
Ага! Бинго!
01:00:56.56 – 01:01:00.4
Самый насыщенный, самый лучший жир на свете. Жир земли, так сказать!
01:01:06.07 – 01:01:08.91
Нет! Не тяни, не тяни.
01:01:13.62 – 01:01:16.04
- Боже! - Дай еще 1 мешок.
01:01:23.38 – 01:01:27.8
Как только жир растоплен, на поверхность всплывает другой жир, для мыла. Чисто как в лагере бойскаутов.
01:01:28.18 – 01:01:31.77
- Не могу представить тебя бойскаутом. - Продолжай мешать.
01:01:34.14 – 01:01:37.69
Как только жир застынет, счищаешь слой глицерина.
01:01:37.77 – 01:01:40.02
Добавь азотной кислоты - получишь нитроглицерин.
01:01:40.11 – 01:01:44.32
Если потом добавишь нитрат натрия и опилок - выйдет динамит.
01:01:45.32 – 01:01:48.07
Если имеется достаточно мыла - взорвать можно все, что угодно.
01:01:48.16 – 01:01:50.83
Тайлер был полон полезной информации.
01:01:50.91 – 01:01:54.5
Так. В древности люди выяснили, что одежда лучше отстирывается на 1-м определенном участке реки.
01:01:54.58 – 01:01:55.91
- Знаешь почему? - Нет.
01:02:00.04 – 01:02:02.88
Люди совершали жертвоприношения на холмах, находившихся вверх по реке.
01:02:02.96 – 01:02:06.68
Трупы сжигали, вода просачивалась сквозь пепел и создавала щелок.
01:02:07.22 – 01:02:09.22
Это щелок. Ключевой ингредиент.
01:02:09.3 – 01:02:13.85
Он смешивался с расплавленным жиром трупов, и в реку попадала густая, белая пенящаяся масса.
01:02:13.93 – 01:02:16.23
Можно взглянуть на твою руку?
01:02:23.28 – 01:02:24.61
Что это?
01:02:24.69 – 01:02:27.49
Это химический ожог.
01:02:27.57 – 01:02:30.91
Боль будет в сотни раз сильнее той, что бывает от простых ожогов, плюс - останется шрам.
01:02:30.99 – 01:02:33.49
Что ты делаешь?! Управляемая медитация помогала раковым больным, может помочь и тут.
01:02:34.16 – 01:02:36.58
- Не блокируй боль, пусть жжет. - Нет-нет-нет! Господи!
01:02:38.58 – 01:02:41.54
Смотри на свое руку! 1-е мыло делали из праха героев, подобно тому, как...
01:02:41.63 – 01:02:42.42
...мартышек запускали в космос.
01:02:42.5 – 01:02:45.63
Без боли и жертв... у нас бы не было ничего.
01:02:45.72 – 01:02:48.47
Я пытался не думать о словах "прижигание" или "плоть".
01:02:48.55 – 01:02:51.47
Прекрати! Это твоя боль, это твоя пылающая рука. Вот она.
01:02:51.55 – 01:02:54.64
Я иду в пещеру, иду в пещеру найти животное своей силы.
01:02:54.72 – 01:02:58.39
Нет! Не расправляйся с болью, подобно тем мертвецам! Ну же!
01:02:58.48 – 01:02:59.48
- Я все понял, отпусти! - Нет!
01:02:59.56 – 01:03:01.86
Ты испытываешь преждевременное просветление.
01:03:06.36 – 01:03:09.15
Это величайший момент твоей жизни, чувак! А ты витаешь где-то в облаках!
01:03:09.24 – 01:03:10.78
Ничего я не ви...
01:03:11.37 – 01:03:14.28
Заткнись! Отцы были нашим видением Господа.
01:03:14.37 – 01:03:17.25
- Если нас бросили отцы, то что это скажет тебе о Боге? - Нет-нет-нет...
01:03:18.71 – 01:03:24.04
Слушай меня. Тебе нужно рассмотреть возможность, что Богу ты не нравишься.
01:03:24.17 – 01:03:27.8
Ты никогда не был ему нужен. Скорее всего, он тебя ненавидит.
01:03:27.88 – 01:03:31.3
- Но это не самое худшее, что могло случиться. - Да ну?! - Нам он не нужен!
01:03:31.39 – 01:03:34.55
- Не нужен! Я согласен! - К хуям адские муки, чувак, к хуям искупление.
01:03:34.64 – 01:03:37.14
Мы нежеланные дети Божьи? Так пускай!
01:03:37.23 – 01:03:41.19
- Я за водой! - Можешь облить водой и сделать все хуже или...
01:03:41.27 – 01:03:42.81
Смотри на меня!
01:03:42.9 – 01:03:46.02
- Или нейтрализовать ожог уксусом. - Прошу, дай уксус, пожалуйста!
01:03:46.11 – 01:03:48.36
Сперва ты должен сдаться.
01:03:48.74 – 01:03:51.24
Сперва ты должен знать - не бояться значит, что...
01:03:51.49 – 01:03:54.37
...однажды ты умрешь.
01:03:54.45 – 01:03:56.74
Ты не знаешь, как это больно!
01:04:01.62 – 01:04:05.67
Лишь потеряв все, мы вольны делать все, что угодно.
01:04:06.42 – 01:04:07.5
Хорошо.
01:04:23.1 – 01:04:26.73
Поздравляю, ты стал на шаг ближе ко дну жизни.
01:04:29.86 – 01:04:33.53
Тайлер продавал мыло магазинам хозтоваров по 20 долларов за кусок.
01:04:33.61 – 01:04:35.12
Одному Богу известно, сколько вламывали они.
01:04:35.2 – 01:04:39.04
- Это лучшее мыло. - Что ж, спасибо, Сюзан.
01:04:39.45 – 01:04:41
Это было прекрасно.
01:04:41.08 – 01:04:44.79
Мы продавали богатым женщинам их же собственные жирные задницы.
01:04:46.34 – 01:04:48.38
На нем был его желтый галстук.
01:04:48.46 – 01:04:50.67
Я вовсе перестал носить желтый галстук.
01:04:50.8 – 01:04:54.55
"1-е правило Бойцовского Клуба: вы не говорите о Бойцовском Клубе"?
01:04:54.64 – 01:04:57.93
Я снова полусонный. Наверное, оставил оригинал в ксероксе.
01:04:58.01 – 01:05:00.52
"2-е правило Бойцо..." Это твое?
01:05:02.48 – 01:05:05.56
Поставь себя на мое место. Прими управленческое решение.
01:05:05.65 – 01:05:08.06
Ты находишь это. Что ты сделаешь?
01:05:13.03 – 01:05:15.1
Ну, скажу вот что - я был бы...
01:05:15.2 – 01:05:18.41
...очень и очень осторожен касательно того, с кем вы говорите насчет этой бумаги.
01:05:18.49 – 01:05:21.95
Потому что написавший это человек - опасен.
01:05:22.04 – 01:05:26.5
И этот обыкновенный псих в брендовой рубашке может запросто поехать крышей...
01:05:26.58 – 01:05:29.46
...и ходить из кабинета в кабинет, держа в руках карабин...
01:05:29.55 – 01:05:34.97
...Armalite AR-10, полуавтоматическую винтовку, работающую на энергии отводимых газов, всаживая...
01:05:35.05 – 01:05:38.68
...патрон за патроном в коллег и сотрудников.
01:05:40.35 – 01:05:43.31
А ведь вы могли знать его годами.
01:05:43.39 – 01:05:46.65
И он был очень, очень близким к вам человеком.
01:05:47.48 – 01:05:50.36
Слова Тайлера сами вылетали у меня изо рта.
01:05:51.61 – 01:05:53.53
А ведь я был таким милым парнем.
01:05:53.61 – 01:05:56.99
И может не стоит приносить каждый кусок мусора, который попадется в руки.
01:06:00.7 – 01:06:03.54
- Ответственность за исполнение. - У меня сиськи сгниют.
01:06:05.87 – 01:06:08.58
Прошу извинить, нужно ответить.
01:06:14.17 – 01:06:15.22
О чем ты?
01:06:15.3 – 01:06:18.3
Нужно, чтобы ты проверил мою грудь на предмет уплотнений.
01:06:18.39 – 01:06:22.22
- Езжай в больницу. - Я не могу позволить себе выбрасывать деньги на врачей.
01:06:22.93 – 01:06:25.23
Не знаю, Марла.
01:06:25.39 – 01:06:26.81
Пожалуйста?
01:06:26.89 – 01:06:30.06
Она не позвонила Тайлеру, я в ее сценарии - сторона нейтральная.
01:06:32.53 – 01:06:36.61
Мило. Относишь еду... Миссис Хэнивер и миссис Рэйнс.
01:06:36.86 – 01:06:38.66
А где они, если конкретно?
01:06:38.74 – 01:06:43.33
К несчастью, они мертвы. А я жива и нищенствую. Хочешь паек?
01:06:43.41 – 01:06:45.25
- Нет-нет. - Я один тебе взяла.
01:06:45.33 – 01:06:47.25
Спасибо за заботу.
01:06:48.58 – 01:06:50.71
Что у тебя с рукой?
01:06:51.21 – 01:06:52.59
Ничего.
01:06:54.05 – 01:06:55.67
- Вот здесь? - Угу.
01:06:56.59 – 01:06:59.01
- Что-нибудь чувствуешь? - Нет.
01:06:59.14 – 01:07:00.76
Попробуй еще раз, чтобы удостовериться.
01:07:02.14 – 01:07:05.27
- Так, я уверен. - Ничего не чувствуешь?
01:07:06.43 – 01:07:07.85
Нет, ничего.
01:07:09.6 – 01:07:12.11
Как гора с плеч. Спасибо.
01:07:13.86 – 01:07:17.03
- Да не вопрос. - Хотела бы я вернуть должок.
01:07:17.11 – 01:07:19.49
Да, у меня раком груди в родне мужчины не болели.
01:07:19.57 – 01:07:22.32
- Могла бы проверить тебе простату. - Думаю, с ней все хорошо.
01:07:23.28 – 01:07:25.12
Что ж, все равно спасибо.
01:07:30 – 01:07:32.38
- Мы закончили? - Да, мы закончили.
01:07:32.46 – 01:07:34.67
Увидимся... как-нибудь.
01:07:51.81 – 01:07:53.77
Корнелиус?
01:07:53.86 – 01:07:56.44
Корнелиус!
01:07:56.53 – 01:07:58.9
Это я! Боб!
01:07:58.99 – 01:08:00.49
Привет, Боб.
01:08:04.45 – 01:08:07.58
- Мы все решили, что ты умер. - Нет-нет, пока еще жив.
01:08:07.66 – 01:08:09.58
Как жизнь, Боб?
01:08:09.66 – 01:08:11.37
Лучше, чем когда-либо была.
01:08:11.46 – 01:08:14.38
Да ну? Все еще в "Останемся Мужчинами Вместе" ходишь?
01:08:14.5 – 01:08:16.54
Нет, нет. Я теперь хожу кое-куда в разы получше.
01:08:16.63 – 01:08:19.38
Да ну? И куда же?
01:08:19.47 – 01:08:21.34
Ну...
01:08:21.43 – 01:08:25.22
1-е его правило: я не должен говорить о нем.
01:08:26.43 – 01:08:27.97
А 2-е правило: я...
01:08:28.06 – 01:08:29.72
...не должен никому говорить о нем.
01:08:29.81 – 01:08:33.48
- А 3-е правило... - Боб, Боб. Я член клуба.
01:08:34.36 – 01:08:36.36
Взгляни на мое лицо, Боб.
01:08:38.36 – 01:08:40.65
Это оху... это охуенно.
01:08:40.74 – 01:08:43.99
- Я никогда тебя там не видел. - Я хожу по вторникам и четвергам.
01:08:45.03 – 01:08:48.2
- Я хожу по субботам. - Поздравляю!
01:08:48.99 – 01:08:50.79
Да, слушай. И я тебя тоже поздравляю!
01:08:50.87 – 01:08:53.92
Слушай, ты слыхал про парня, который все это дело изобрел?
01:08:54 – 01:08:56.71
- Ну да, в общем-то... - Я всякое слышал. - Да?
01:08:56.79 – 01:09:01.01
Поговаривают, что он родился в психбольнице...
01:09:01.09 – 01:09:04.8
...и спит по 1-му часу в сутки.
01:09:04.89 – 01:09:07.39
Он великий человек.
01:09:07.89 – 01:09:10.22
Ты слышал про Тайлера Дердена?
01:09:35.42 – 01:09:37.54
Я же не сделал тебе больно?
01:09:37.63 – 01:09:40.17
Вообще-то сделал.
01:09:40.25 – 01:09:43.84
Спасибо тебе за это. Спасибо, спасибо, спасибо.
01:09:43.92 – 01:09:46.38
Бойцовский Клуб. Боб, Боб, Боб...
01:09:46.47 – 01:09:48.18
Это был наш с Тайлером дар.
01:09:48.93 – 01:09:50.68
Наш дар миру.
01:09:50.76 – 01:09:54.27
Я смотрю, оглядываюсь вокруг и вижу много новых лиц.
01:09:56.19 – 01:09:57.98
Тишина!
01:09:58.94 – 01:10:03.78
Это значит, что многие из вас нарушили 1-ые 2 правила Бойцовского Клуба.
01:10:11.16 – 01:10:15.87
Блин, в Бойцовском Клубе я вижу самых сильных и умных мужчин на свете.
01:10:15.96 – 01:10:19.04
Я вижу весь этот потенциал. И я вижу, как он растрачивается.
01:10:21.21 – 01:10:24.55
Черт возьми, целое поколение вкалывает на заправках.
01:10:24.63 – 01:10:26.42
Работает официантами.
01:10:26.51 – 01:10:28.93
Беловоротничковые рабы.
01:10:31.14 – 01:10:34.06
Реклама заставляет нас носиться за машинами и одеждой.
01:10:34.14 – 01:10:37.6
Впахивать на ненавистых работах, чтобы купить ненужное нам говно.
01:10:41.32 – 01:10:45.65
Люди, мы - средние дети истории. Без предназначения или места.
01:10:46.49 – 01:10:48.57
На нашу долю не выпало Великих Войн.
01:10:48.66 – 01:10:50.66
Великих Депрессий.
01:10:52.37 – 01:10:55.29
Наша великая война - духовная война.
01:10:55.37 – 01:10:58.04
Наша великая депрессия - наша жизнь.
01:11:02 – 01:11:05.84
Мы взращены на телепрограммах, заставлявших нас поверить в то, что однажды...
01:11:05.92 – 01:11:08.3
...мы станем миллионерами, богами кинематографа и рок-звездами.
01:11:08.38 – 01:11:10.3
Но этому не бывать.
01:11:10.39 – 01:11:13.35
И мы медленно это усваиваем.
01:11:13.43 – 01:11:16.35
И нас это очень... очень сильно бесит.
01:11:16.43 – 01:11:18.43
Да!
01:11:21.02 – 01:11:23.94
1-е правило Бойцовского Клуба: вы не говор...
01:11:30.32 – 01:11:32.28
Ты кто такой?
01:11:32.37 – 01:11:34.95
- Кто я такой? - Ага.
01:11:36.2 – 01:11:39.71
На вывеске написано "Таверна Лу".
01:11:39.79 – 01:11:44.13
Я - это, блядь, Лу. А ты, блядь, кто такой?
01:11:44.21 – 01:11:45.8
Тайлер Дерден.
01:11:48.84 – 01:11:51.76
И кто вам, пизденышам, сказал, что вы можете у меня собираться?
01:11:51.84 – 01:11:54.929
- Мы договорились с Ирвином. - Ирвином?
01:11:54.93 – 01:11:59.43
Ирвин дома со сломанной ключицей валяется. Он не владелец заведения. Я - владелец.
01:12:02.31 – 01:12:05.23
- Сколько он получает? - Нисколько.
01:12:05.32 – 01:12:07.07
- Да ты что? - Вход бесплатный.
01:12:07.15 – 01:12:10.32
- Ну не чудо ли? - В целом, оно и есть.
01:12:10.4 – 01:12:12.45
Слушай, пидор тупорылый!
01:12:12.53 – 01:12:17.54
- Выметайтесь все отсюда, живо. - Слушай! Тебе стоит вступить к нам в клуб.
01:12:18.66 – 01:12:21.91
- Ты слышал, что я сказал? - Тебе и дружку твоему.
01:12:25.21 – 01:12:26.75
А теперь услышал?
01:12:28.42 – 01:12:30.42
Нет, как-то не уловил, Лу.
01:12:37.14 – 01:12:39.93
Все равно не пойму никак.
01:12:40.02 – 01:12:41.73
Ладно-ладно-ладно, дошло.
01:12:41.81 – 01:12:44.27
Понял, понял. Твою мать, забыл.
01:12:45.77 – 01:12:47.9
Назад! Все назад!
01:12:48.86 – 01:12:50.86
Всем назад!
01:12:58.49 – 01:12:59.87
Лу!
01:13:01 – 01:13:04.71
Брось, чувак! Нам тут очень нравится.
01:13:14.13 – 01:13:16.72
- Вот так, Лу. Давай, выплесни все. - Заткнись нахуй.
01:13:16.8 – 01:13:18.39
Да!
01:13:22.98 – 01:13:25.02
Тебе смешно, сука?
01:13:34.36 – 01:13:37.07
Да он ебнутый, отвечаю.
01:13:38.16 – 01:13:39.83
Невероятно.
01:13:44.33 – 01:13:46.71
- Ты не знаешь, где я бывал, Лу. - Господи!
01:13:47.88 – 01:13:50.25
Ты не знаешь, где я бывал!
01:13:53.51 – 01:13:56.43
Прошу, Лу, позволь нам тут остаться! Пожалуйста, Лу!
01:13:56.51 – 01:14:01.51
- Да забирайте подвал нахуй! Господи! - Поклянись, Лу! Поклянись, что отдаешь его!
01:14:01.6 – 01:14:03.35
Клянусь сердцем матери.
01:14:13.03 – 01:14:14.4
Спасибо, Лу.
01:14:16.78 – 01:14:18.53
И тебе, здоровяк.
01:14:22.58 – 01:14:24.54
Увидимся на следующей неделе.
01:14:40.22 – 01:14:43.85
На этой неделе для каждого из вас у меня есть домашнее задание.
01:14:45.18 – 01:14:49.44
Вы выйдете на улицу. Завяжете драку с абсолютно незнакомым человеком.
01:14:52.07 – 01:14:56.65
Завяжете драку... и проиграете.
01:14:59.41 – 01:15:01.53
Отличный выбор, сэр.
01:15:02.91 – 01:15:05.62
По сторонам смотри, придурок!
01:15:05.91 – 01:15:08.33
Итак, это не так просто, как кажется.
01:15:11.84 – 01:15:13.71
Какого... вот сукин сын!
01:15:14 – 01:15:18.47
Большинство людей, нормальных людей, делает все, чтобы избежать драки.
01:15:20.18 – 01:15:21.68
Простите!
01:15:21.76 – 01:15:24.01
Вы обрызгали меня из шланга.
01:15:24.1 – 01:15:25.6
Это было необязательно.
01:15:25.68 – 01:15:27.35
Джей! Вызови "911"!
01:15:30.19 – 01:15:31.35
Опустите шланг.
01:15:32.11 – 01:15:33.94
Хватит! Прекратите!
01:15:37.24 – 01:15:38.49
Простите.
01:15:46.29 – 01:15:47.37
Вот ты тварь!
01:15:53.63 – 01:15:55.25
Надо поговорить.
01:15:57.97 – 01:15:59.13
Ну давай.
01:16:01.09 – 01:16:02.3
С чего же начнем?
01:16:02.47 – 01:16:05.05
С твоих постоянных прогулов?
01:16:05.14 – 01:16:08.02
С твоего вечно непрезентабельного вида?
01:16:08.14 – 01:16:12.85
- Много чего нужно рассмотреть. - Я - абсолютная невозмутимость Джека.
01:16:12.94 – 01:16:14.9
- Что? - Давайте представим.
01:16:14.98 – 01:16:17.86
Вы - начальник Министерства Транспорта. Ага?
01:16:18.49 – 01:16:23.5
Кто-то сообщает вам, что эта компания устанавливает передние опорные кронштейны, не проходящие...
01:16:23.6 – 01:16:27.2
...контроля на отсутствие столкновений, тормозные колодки, ломающиеся...
01:16:27.3 – 01:16:31.4
...после отъезженной тысячи миль, и взрывающиеся топливные форсунки, из-за которых...
01:16:31.5 – 01:16:34
...люди сгорают заживо.
01:16:34.5 – 01:16:35.84
Что тогда?
01:16:36.46 – 01:16:38.8
- Ты мне угрожаешь? - Нет...
01:16:38.88 – 01:16:42.22
- Да пошел ты на хуй отсюда. Ты уволен! - У меня есть решение получше.
01:16:42.68 – 01:16:45.72
Вы платите мне как внештатному консультанту, а...
01:16:46.26 – 01:16:47.76
...я в обмен на это...
01:16:47.85 – 01:16:51.73
...буду молчать и никому не стану рассказывать известные мне сведения.
01:16:52.64 – 01:16:57.27
Мне даже в офис приходить не придется. Я смогу заниматься этим дистанционно, из дома.
01:16:57.36 – 01:17:01.61
Кем... еб твою мать, срань оборзевшая, ты кем себя возомнил?
01:17:06.33 – 01:17:10.12
- Охрана! - Я - ухмыляющаяся месть Джека.
01:17:19.5 – 01:17:21.38
Что вы делаете, черт побери?
01:17:30.43 – 01:17:31.81
Это больно.
01:17:34.44 – 01:17:36.56
Зачем вы это делаете?
01:17:36.77 – 01:17:39.4
Господи! Нет, прошу, остановитесь!
01:17:49.91 – 01:17:51.74
Что вы делаете?
01:17:52.25 – 01:17:54.29
Боже, нет! Прошу! Не надо!
01:17:54.41 – 01:17:57.96
Почему-то я вспомнил свой 1-й бой... с Тайлером.
01:17:58.29 – 01:17:59.46
Нет!
01:18:24.53 – 01:18:29.2
Где-то в глубине, под покровами всего, что этот человек принимал...
01:18:29.24 – 01:18:32.12
...за данность, формировалось нечто чудовищное.
01:18:32.62 – 01:18:36.12
Так, слушайте. Высылайте мне чеки, как я и просил, и...
01:18:36.21 – 01:18:38.5
...больше вы меня никогда не увидите.
01:18:38.63 – 01:18:41.92
И вот, в самый наш с ним прекрасный момент общения наедине...
01:18:45.51 – 01:18:48.05
Слава Богу! Прошу, не бейте меня больше.
01:18:48.3 – 01:18:54.89
Телефон, компьютер, факс, зарплатные чеки каждую неделю и 48 полетных купонов.
01:18:54.98 – 01:18:57.48
Теперь нашим спонсором стала целая корпорация.
01:18:57.56 – 01:19:01.15
Вот, как нам с Тайлером удалось проводить собрания Бойцовского Клуба каждую ночь.
01:19:04.07 – 01:19:08.32
Теперь центром Бойцовского Клуба были лишь двое бьющихся мужчин.
01:19:09.2 – 01:19:12.37
Лидер же бродил в толпе, где-то там, во тьме.
01:19:14.16 – 01:19:17.62
Руководство отеля "Прессман" подало на Тайлера в суд...
01:19:17.71 – 01:19:19.75
...из-за обнаруженной в супе мочи.
01:19:26.13 – 01:19:28.09
Я - потраченная впустую жизнь Джека.
01:19:36.64 – 01:19:38.18
Спасибо, сэр.
01:19:40.69 – 01:19:43.31
Тайлер придумывал новые домашние задания.
01:19:43.4 – 01:19:46.19
Он выдавал их в запечатанных конвертах.
01:20:05.82 – 01:20:08.82
Знали ли вы?! Старое моторное масло можно использовать в качестве удобрения для газонов?
01:20:25.82 – 01:20:28.82
- Знаешь, что в Делавер Сити тоже есть Бойцовский Клуб? - Слышал, да.
01:20:30.74 – 01:20:35.32
- Да и в Пеннс Гроув имеется. - Эту не трожь. - Боб даже в Нью Касле 1 нашел.
01:20:35.41 – 01:20:38.12
- Не ты его открыл? - Нет, я думал, что ты.
01:20:38.2 – 01:20:39.29
Нет.
01:21:11.21 – 01:21:13.05
Полиция изымает экскрементные катапульты.
01:21:14.21 – 01:21:16.05
Приставания к перфоманщику.
01:21:17.81 – 01:21:22.65
В местном торговом центре отключилось электричество. Испачкан фонтан. Пропавших обезьян обнаружили бритыми.
01:21:30.21 – 01:21:32.05
- Постой-ка. - Что мы собрались делать?
01:21:32.13 – 01:21:33.84
- Развернись. - Что будем делать?
01:21:33.93 – 01:21:36.55
- Домашнее задание выполнять. - Какое еще задание?
01:21:36.64 – 01:21:38.26
Человеческое жертвоприношение.
01:21:38.68 – 01:21:43.52
- Это пистолет? Прошу, скажи, что нет. Что ты удумал? - Это пистолет. Встретимся у черного хода.
01:21:43.6 – 01:21:46.31
- Не шути так, еб твою мать! - Встретимся у черного хода.
01:21:46.98 – 01:21:49.23
На достаточно большом временном отрезке... Блядь!
01:21:49.32 – 01:21:51.98
...шансы каждого на выживание стремятся к нулю.
01:21:53.4 – 01:21:56.66
- Стой, что ты делаешь, прекрати. - Руки за спину. - Господи!
01:21:57.03 – 01:21:58.82
Бумажник сюда.
01:22:00.58 – 01:22:03.91
Рэймонд Кей Хессел. Беннинг 1327, квартира A.
01:22:04.04 – 01:22:05.66
Тесная квартирка на цокольном этаже?
01:22:05.75 – 01:22:09.29
- Как вы узнали? - Херовые квартиры не нумеруют, им присваивают буквы.
01:22:10.05 – 01:22:13.09
Рэймонд! Ты вот-вот умрешь.
01:22:13.17 – 01:22:14.34
Нет!
01:22:15.47 – 01:22:16.72
Это твои мать с отцом?
01:22:16.8 – 01:22:19.3
Им придется обратиться к доброму доктору.
01:22:19.39 – 01:22:21.51
Чтобы он поднял записи зубной формулы. Сказать зачем?
01:22:21.6 – 01:22:24.93
- Затем, что от твоей рожи ничего не останется. - Хватит!
01:22:25.35 – 01:22:29.56
Просроченный студак первокурсника. Что изучал, Рэймонд?
01:22:30.02 – 01:22:32.52
- В... всякое. - Всякое?
01:22:32.61 – 01:22:34.53
Зимнюю сессию не осилил?
01:22:35.82 – 01:22:38.53
- Я спросил, что ты изучал, на кого учился! - В большинстве своем - биологию, на биолога.
01:22:38.62 – 01:22:41.74
- Зачем? - Не знаю.
01:22:41.83 – 01:22:44.54
Кем ты хотел стать, Рэймонд Кей Хессел?
01:22:46.29 – 01:22:50.46
Вопрос, Рэймонд, был задан такой: Кем ты хотел стать?
01:22:52.42 – 01:22:53.84
Ответь ему, Рэймонд. Господи!
01:22:53.92 – 01:22:56.47
- Ветеринаром, ветеринаром. - Животные.
01:22:56.55 – 01:22:59.22
- Да, животные и в... всякое такое. - Всякое такое, это я понял.
01:22:59.3 – 01:23:02.39
- Значит, тебе нужно лучше учиться. - Слишком много учебы.
01:23:02.56 – 01:23:04.52
- Дохлым быть лучше? - Нет, прошу...
01:23:04.6 – 01:23:08.94
Ты лучше подохнешь, стоя на коленях позади продовольственного магазина?
01:23:09.77 – 01:23:11.86
Нет, прошу, не надо.
01:23:15.69 – 01:23:17.7
Права твои оставлю себе.
01:23:18.24 – 01:23:21.16
Проведаю тебя как-нибудь. Я знаю, где ты живешь.
01:23:22.53 – 01:23:26.58
Если за полтора месяца не пойдешь снова учиться на ветеринара, умрешь.
01:23:29.21 – 01:23:30.83
Теперь бегом домой.
01:23:35.63 – 01:23:37.59
Беги, Форрест, беги!
01:23:39.13 – 01:23:40.51
Мне дурно.
01:23:42.8 – 01:23:45.97
- Представь, каково ему. - Да иди ты, это не смешно!
01:23:46.06 – 01:23:49.27
На кой хуй это было нужно?
01:23:49.35 – 01:23:53.02
Завтрашний день будет самым прекрасным в жизни Рэймонда Кей Хессела.
01:23:53.11 – 01:23:57.57
Его завтрак на вкус будет прекрасней любого блюда, которое мы с тобой пробовали.
01:23:58.82 – 01:24:01.11
Стоило признать.
01:24:01.41 – 01:24:03.45
- Пошли. - У него был план.
01:24:03.53 – 01:24:06.83
И он был логичен в Тайлеровом понимании этого слова.
01:24:06.91 – 01:24:10.21
Никакого страха. Никаких отвлечений.
01:24:10.29 – 01:24:14.42
Способность навеки забыть про все, что на самом деле не имеет никакого значения.
01:24:27.81 – 01:24:29.73
Вы - это не ваша работа.
01:24:31.94 – 01:24:34.02
Вы - это не количество ваших денег в банке.
01:24:36.9 – 01:24:39.15
Вы - это не ваша машина.
01:24:39.57 – 01:24:42.49
Вы - это не содержимое вашего бумажника.
01:24:43.45 – 01:24:46.03
Вы - это не ваши ебучие шмотки.
01:24:47.66 – 01:24:50.37
Вы всего лишь говно в блестящей обертке.
01:25:00.05 – 01:25:02.47
- Марла. - Сейчас уже свалю.
01:25:03.3 – 01:25:05.14
Тебе не обязательно уходить.
01:25:06.81 – 01:25:08.06
Срать.
01:25:09.6 – 01:25:13.02
Нет, то есть... все нормально
01:25:22.57 – 01:25:24.82
Ты все еще ходишь в группы поддержки?
01:25:25.78 – 01:25:26.87
Ага.
01:25:29.08 – 01:25:30.95
Хлоя умерла.
01:25:31.04 – 01:25:32.41
Ого, Хлоя...
01:25:34.12 – 01:25:36.46
Когда это произошло?
01:25:36.54 – 01:25:37.96
Тебе есть до этого дело?
01:25:38.96 – 01:25:41.84
Не знаю. Я давно об этом не думал.
01:25:41.92 – 01:25:43.38
Ну да...
01:25:44.26 – 01:25:46.72
С ее стороны это был умный шаг.
01:25:48.85 – 01:25:50.31
Слушай...
01:25:51.22 – 01:25:53.93
Что тебе с этого всего перепадает?
01:25:54.02 – 01:25:55.1
Что?
01:25:56.23 – 01:25:59.23
То есть, что ты из этого выносишь? Зачем ты продолжаешь...
01:25:59.32 – 01:26:01.32
Тебя это счастливей делает, что ли?
01:26:03.24 – 01:26:05.07
Ну да, временами.
01:26:07.07 – 01:26:08.66
Не знаю, не понимаю.
01:26:08.74 – 01:26:14.83
Почему слабому всегда нужно тянуться к сильному? Почему так?
01:26:14.91 – 01:26:16.92
А что ты со всех собраний получаешь?
01:26:18.92 – 01:26:23.63
Нет... тут ситуация совсем иная. У нас все абсолютно по-другому.
01:26:23.72 – 01:26:24.72
"Нас"?
01:26:25.88 – 01:26:29.43
- Каких еще "нас"? - Прости, ты слышала?
01:26:29.55 – 01:26:32.31
- Что слышала? - Шум этот. Погоди.
01:26:32.47 – 01:26:35.89
Нет, погоди! Не сруливай с темы! Я хочу поговорить об этом.
01:26:35.98 – 01:26:38.77
- Вы же не обо мне разговор ведете, правда? - Нет.
01:26:38.86 – 01:26:42.11
- Что? - В тот день, когда ты пришел ко мне в доктора играть... что это тогда такое было?
01:26:42.53 – 01:26:45.57
- Что ж вы там тогда обсуждаете? - Ничего, ничего.
01:26:45.65 – 01:26:47.65
- А мне так не кажется. - Чего ты хочешь?
01:26:47.74 – 01:26:49.78
- Посмотри на меня. - Нет. Что?
01:26:51.62 – 01:26:54.37
- А это что такое? - Ничего, ерунда, не переживай.
01:26:54.45 – 01:26:57.37
- Господи, кто это сделал? - Человек.
01:26:57.5 – 01:26:58.87
Парень или девушка?
01:26:58.96 – 01:27:01.59
- Какое тебе до этого дело? - А тебе какое дело? Что, спросить нельзя?
01:27:01.67 – 01:27:03.3
- Не твое дело. Оставь меня в покое. - Боишься сказать.
01:27:03.38 – 01:27:06.09
- Нет, отпусти меня. - Нет! Скажи мне.
01:27:06.17 – 01:27:07.97
Отпусти, оставь меня в покое!
01:27:08.05 – 01:27:10.05
- Наш с тобою разговор... - Наш с тобою разговор...
01:27:10.14 – 01:27:12.64
- ...окончен. - ...окончен.
01:27:14.64 – 01:27:17.06
С тобой я в выигрыше не останусь, так ведь?
01:27:25.53 – 01:27:27.11
Слушай, как-то меня это дело начинает задалбывать!
01:27:29.91 – 01:27:31.66
Что... это такое?
01:27:31.74 – 01:27:33.49
А сам как думаешь?
01:27:34.91 – 01:27:36.91
Слушай, на кой нам раскладушки?
01:27:45.96 – 01:27:48.05
Слишком молод. Извини.
01:27:49.88 – 01:27:51.47
Это еще что такое?
01:27:51.55 – 01:27:55.219
Короче, если претендент молод - говоришь ему "слишком молод", стар - "слишком стар", жирный - "слишком жирный".
01:27:55.22 – 01:27:56.43
Претенденту?
01:27:56.52 – 01:28:00.1
Если после этого претендент выстоит 3 дня без еды и крова над головой или воодушевления, он...
01:28:00.19 – 01:28:02.65
...сможет зайти и приступить к тренировкам.
01:28:02.73 – 01:28:04.48
Каким еще тренировкам?
01:28:10.15 – 01:28:12.03
Думаешь, тут в игрушки играют?
01:28:12.12 – 01:28:14.37
Ты слишком молод для тренировок, все, вот и сказочке конец.
01:28:14.45 – 01:28:17.04
Хорош время наше тратить, уебывай отсюда.
01:28:21.67 – 01:28:24.38
Плохие новости, дружище.
01:28:24.46 – 01:28:27.09
Не сложится ничего.
01:28:27.17 – 01:28:29.13
Прости, если вышло недопонимание.
01:28:29.22 – 01:28:32.47
Это не конец света. Просто... уходи.
01:28:33.97 – 01:28:35.18
Пошел.
01:28:36.01 – 01:28:39.47
Потому что ты на частной собственности, и мне придется вызвать полицию.
01:28:43.4 – 01:28:47.94
Не смотри так на меня! Думаешь, войдешь? Ты в этот дом нахуй никогда не войдешь!
01:28:48.03 – 01:28:51.36
Никогда. Уебывай с моего крыльца! Проваливай!
01:28:51.45 – 01:28:54.61
Со временем все мы стали теми, кем хотел нас видеть Тайлер.
01:28:54.7 – 01:28:57.91
Я сейчас пойду внутрь и вернусь с лопатой.
01:29:05.75 – 01:29:09.55
- 2 черные рубашки? - Так точно, сэр. - 2 пары черных штанов?
01:29:09.67 – 01:29:12.67
- Так точно, сэр. - Пара черных ботинок? - Так точно, сэр. - Пара черных носков?
01:29:12.76 – 01:29:14.22
- Так точно, сэр. - 1 черная куртка?
01:29:14.3 – 01:29:16.51
- Так точно, сэр. - 300 баксов плюс деньги на похороны?
01:29:16.6 – 01:29:18.43
Так точно, сэр.
01:29:20.48 – 01:29:21.81
Заходи.
01:29:32.61 – 01:29:34.57
Ты слишком старый, жирдяй.
01:29:35.45 – 01:29:38.28
Сиськи слишком здоровые. Уебывай с моего крыльца.
01:29:46.08 – 01:29:47.46
Боб! Боб!
01:30:03.81 – 01:30:07.06
Чисто обезьянка, готовая к запуску в космос.
01:30:07.19 – 01:30:08.9
Обезьянка-космонавт.
01:30:09.36 – 01:30:12.69
Готовая пожертвовать собой ради общего блага.
01:30:18.32 – 01:30:21.24
Ты слишком уж дохуя старый, жиробас!
01:30:21.37 – 01:30:26.16
А ты... слишком уж дохуя блондин!
01:30:26.33 – 01:30:28.71
Проваливайте отсюда, оба!
01:30:29.42 – 01:30:30.75
Так и повелось.
01:30:30.84 – 01:30:32.59
Слушайте сюда, слизняки.
01:30:33.3 – 01:30:35.59
Вы ничем не отличаетесь от других.
01:30:35.68 – 01:30:38.8
Вы не прекрасные и неповторимые снежинки.
01:30:39.68 – 01:30:42.97
Вы ровно такая же разлагающаяся органическая масса, как и все остальное на свете.
01:30:43.72 – 01:30:45.89
Тайлер создавал себе армию.
01:30:45.98 – 01:30:50.19
Мы - всего лишь говно в блестящей обертке.
01:30:50.27 – 01:30:53.19
Все мы - часть общей навозной кучи.
01:30:55.53 – 01:30:58.28
Зачем Тайлер Дерден создавал себе армию?
01:30:58.36 – 01:31:01.99
С какой целью? Ради какого общего блага?
01:31:05.71 – 01:31:07.62
На Тайлера уповали.
01:31:12.21 – 01:31:17.67
Когда он такой: "Ты - это не твоя работа". Я ему такой: "Да! Да, блядь!"
01:31:20.6 – 01:31:22.72
- Привет, а что это такое? - Привет!
01:31:25.43 – 01:31:27.43
Так!
01:31:27.52 – 01:31:29.6
- Что происходит? - Иди туда, мы празднуем.
01:31:29.69 – 01:31:31.94
- Что празднуем? - Пошел.
01:31:36.49 – 01:31:38.86
- Привет. - Давайте помогу.
01:31:43.33 – 01:31:46.58
Все тот же потрясающий вкус. Pepsi. Поколение Next.
01:31:50.17 – 01:31:54.67
Следователи уже прибыли на место преступления. Погодите, также прибыл комиссар полиции Джейкобс.
01:31:54.96 – 01:31:58.26
Комиссар, комиссар, что, по-вашему, здесь сегодня произошло?
01:31:58.34 – 01:32:02.26
Мы полагаем, что это 1 из множества актов вандализма, недавно участившихся по всему городу...
01:32:02.35 – 01:32:05.6
...и каким-то образом относящихся к подпольным боксерским клубам.
01:32:06.1 – 01:32:09.43
Расследование будет проведено самое тщательнейшее.
01:32:10.35 – 01:32:13.52
Это был комиссар полиции Джейкобс, только что прибывший...
01:32:13.61 – 01:32:19.15
- к зданию "Parker Morris", где час назад вспыхнул мощнейший пожар... - А она сексуальная.
01:32:19.36 – 01:32:21.4
С вами была Лорен Санчез, передаю эфир своему коллеге в студии.
01:32:21.74 – 01:32:23.32
- Да! - Да!
01:32:24.83 – 01:32:27.04
- Охереть! - Да!
01:32:33.75 – 01:32:36
Хули вы натворили?
01:32:36.42 – 01:32:38.8
Следователи из отдела поджогов опрашивают жителей близлежащих...
01:32:45.14 – 01:32:49.47
Сэр, 1-е правило Проекта "Разгром": не задавать вопросов, сэр.
01:32:55.65 – 01:32:59.48
Победа в войне с преступностью не придет в одночасье.
01:32:59.74 – 01:33:04.2
Для ее достижения нужны полнейшая самоотдача и готовность ко всему, и, более всего остального, абсолютное сотрудничество.
01:33:04.45 – 01:33:07.91
Улицы стали безопасней. У города появилась надежда.
01:33:08.41 – 01:33:11.33
- Однако это лишь начало... - Мне нужно отлить.
01:33:12.16 – 01:33:15.75
Это 1-ые шаги долгого пути.
01:33:15.84 – 01:33:17.13
Вот зачем мы создали Проект "Надежда".
01:33:17.21 – 01:33:18.55
Боб.
01:33:18.63 – 01:33:21.8
Чтобы помочь другим предотвратить преступления и защитить жизни горожан.
01:33:22.68 – 01:33:24.88
Проект "Надежда" будет совместной работой...
01:33:24.97 – 01:33:27.35
...полиции и общественных деятелей.
01:33:28.01 – 01:33:31.68
Он станет новым мощнейшим оружием в этой войне с преступностью.
01:34:18.61 – 01:34:23.03
- Обмотай этим его хозяйство, Боб. - Бляха! У него яйца - холодные как лед.
01:34:23.9 – 01:34:27.03
Привет. Ты отзовешь свое тщательнейшее расследование.
01:34:27.11 – 01:34:29.87
Ты публично заявишь, что никакой подпольной группировки не существует, иначе...
01:34:29.95 – 01:34:33.5
...эти ребятки отрежут тебе яйца.
01:34:33.58 – 01:34:38.25
Одно пошлют в "New York Times", другое - в "LA Times" в качестве заявления для печати.
01:34:38.33 – 01:34:42.05
Слушай, вы все зависите от людей, которых вы пытаетесь поймать.
01:34:42.13 – 01:34:46.13
Мы вам готовим. Мы выносим ваш мусор. Мы соединяем ваши звонки.
01:34:46.26 – 01:34:49.97
Мы водим ваши скорые. Мы - на страже вашего сна.
01:34:54.43 – 01:34:56.23
Не надо, блядь, с нами связываться.
01:35:05.86 – 01:35:07.3
Проверь яйца - не отпали ненароком?
01:35:22.13 – 01:35:23.84
Боб, ты идешь сюда.
01:35:24.88 – 01:35:26.34
Пошли.
01:35:27.55 – 01:35:30.55
Я - воспаленное чувство непринятия Джека.
01:35:47.78 – 01:35:49.03
Да!
01:36:21.56 – 01:36:26.65
Я хотел вогнать пулю промеж глаз каждой панде, которая не хотела трахаться для спасения своего вида.
01:36:29.86 – 01:36:32.61
Я хотел открыть сливные клапаны всех нефтяных танкеров...
01:36:32.7 – 01:36:35.95
...и залить нефтью все эти французские пляжи, которых я никогда не увижу.
01:36:40.25 – 01:36:42.58
Я хотел дышать дымом.
01:36:59.39 – 01:37:01.73
Куда идешь, психопатишка?
01:37:03.15 – 01:37:06.06
Я хотел уничтожить нечто прекрасное.
01:37:10.24 – 01:37:12.82
- Отвезите его в больницу, бля. - Хорошо.
01:37:24.75 – 01:37:28.25
Не волнуйтесь, мистер Дерден. Парковка от аэропорта. Долгосрочная.
01:37:29.26 – 01:37:31.05
После вас, мистер Дерден.
01:37:32.51 – 01:37:33.84
После вас.
01:37:41.5 – 01:37:44
ЖИВОТНЫЕ ПОДЛЕЖАТ ВТОРИЧНОЙ ПЕРЕРАБОТКЕ
01:37:51.86 – 01:37:54.65
- Что-то тебя тревожит, золотце? - Нет.
01:37:54.74 – 01:37:57.49
Да. Почему мне ничего не сказали о Проекте "Разгром"?
01:37:57.58 – 01:38:01.54
1-е правило Проекта "Разгром": не задавать вопросов.
01:38:01.62 – 01:38:05.21
- О чем ты? - Почему ты не взял меня с самого начала, не посвятил ни во что? - Началом был Бойцовский Клуб.
01:38:05.29 – 01:38:08.5
Теперь он оставил подвалы и превратился в Проект "Разгром".
01:38:08.59 – 01:38:11.46
Мы открывали Бойцовский Клуб вместе. Помнишь?
01:38:11.55 – 01:38:13.3
Он мой ровно настолько, насколько он же твой.
01:38:13.42 – 01:38:17.43
- Значит, это наши личные терки? Наши проблемы? - Да. Я думал, что мы делаем все это вместе?
01:38:17.51 – 01:38:19.64
Ты не понимаешь - все существующее нам не принадлежит.
01:38:19.72 – 01:38:22.64
- Мы ничем ни от кого не отличаемся. - Да нахуй эту чушь, ты должен был сказать мне.
01:38:24.48 – 01:38:25.52
Тайлер!
01:38:28.23 – 01:38:30.32
- Мать твою, Тайлер! - Чего ты хочешь?
01:38:30.4 – 01:38:33.61
Список целей? Мне его тебе по почте скинуть, закинуть в твой электронный ежедневник?
01:38:33.69 – 01:38:36.32
- Слушай... - Степень своего участия ты же и определяешь!
01:38:36.41 – 01:38:38.66
Я определю! Но сперва мне нужно кое-что узнать!
01:38:38.74 – 01:38:41.16
- 1-е правило Проекта "Разгром"... - Да заткните пасти!
01:38:43 – 01:38:46.66
- Я хочу знать, что ты задумал. - Да хуй класть на то, что ты знаешь! Тебе нужно забыть о своих знаниях. Понял?
01:38:47.33 – 01:38:49.59
Забудь то, что ты, якобы, знаешь о...
01:38:49.67 – 01:38:53.17
...жизни, дружбе и, самое главное, забудь о нас с тобой.
01:38:54.42 – 01:38:57.05
Что это значит? Что...
01:38:59.51 – 01:39:01.51
Что ты делаешь?
01:39:03.22 – 01:39:05.18
Парни, что бы вы хотели сделать перед смертью?
01:39:05.27 – 01:39:07.89
- Написать автопортрет. - Построить дом.
01:39:08.23 – 01:39:10.77
- А ты? - Не знаю. Ничего. Ничего.
01:39:10.86 – 01:39:13.11
- Ну же, вернись на свою полосу. - Ты обязан это знать - отвечай!
01:39:13.19 – 01:39:15.99
Если бы ты умер прямо сейчас, какое впечатление у тебя бы осталось от собственной жизни?
01:39:16.07 – 01:39:20.45
Не знаю! Уж точно не хорошее. Ты ведь это хотел услышать?
01:39:20.53 – 01:39:22.28
- Давай, хорош! - Этого мало.
01:39:22.37 – 01:39:24.54
Хорош хуйней страдать, Тайлер!
01:39:27.67 – 01:39:29.29
Господи Боже!
01:39:29.38 – 01:39:31.79
Твою Бога в душу мать! Пошел на хуй ты!
01:39:31.88 – 01:39:35.76
Пошел на хуй Бойцовский Клуб. Пошла на хуй Марла! Меня задрала вся эта херня!
01:39:37.26 – 01:39:39.3
Хорошо, чувак. Ладно.
01:39:40.18 – 01:39:42.39
- И прекрати идиотничать, возьми руль! - Взгляни на себя!
01:39:42.55 – 01:39:45.72
- Бери руль! - Взгляни на себя! Ты убожество, блядь!
01:39:45.81 – 01:39:50.44
- Что? Почему? О чем ты? - Как по-твоему, почему я рванул твой кондоминиум?
01:39:51.44 – 01:39:52.65
Что?
01:39:52.73 – 01:39:56.4
Пасть на самое дно - это тебе не отдых на выходных. Не какой-то треклятый семинар.
01:39:57.24 – 01:40:00.41
Прекрати пытаться все контролировать и пусти все на самотек!
01:40:03.49 – 01:40:05.79
- Давай! - Ладно, хорошо.
01:40:07.37 – 01:40:08.5
Молодец.
01:41:07.68 – 01:41:10.1
Я никогда не попадал в аварию.
01:41:11.31 – 01:41:13.39
Так, наверное, чувствовали себя все те люди, которые...
01:41:13.48 – 01:41:16.61
...были статистическими данными для моих отчетов.
01:41:17.4 – 01:41:18.61
Черт возьми!
01:41:22.78 – 01:41:25.41
Мы испытали новое ощущение - мы были на грани жизни и смерти!
01:41:30.79 – 01:41:35.67
В мире, который вижу я, ты охотишься на оленя в лесах Большого Каньона, окружающих...
01:41:35.75 – 01:41:38.46
...руины Рокфеллеровского Центра.
01:41:40.59 – 01:41:45.01
На тебе одежда из шкур, она прослужит тебе до конца жизни.
01:41:45.39 – 01:41:49.31
Ты взбираешься по прочным лозам кудзу, обвивающим небоскреб "Сирс Тауэр".
01:41:50.64 – 01:41:55.05
И когда ты посмотришь вниз, ты увидишь крохотные фигурки людей, молотящих зерно...
01:41:55.15 – 01:41:57.7
...и раскладывающих полоски оленьего мяса по пустой полосе для...
01:41:57.8 – 01:42:01.61
...легковушек какой-то заброшенной автострады высшего класса.
01:42:13.71 – 01:42:15.5
Поправляйся, чемпион.
01:42:33.89 – 01:42:35.31
После этого...
01:42:35.39 – 01:42:36.81
Тайлер?
01:42:36.9 – 01:42:38.56
...Тайлера не стало.
01:42:47.03 – 01:42:48.49
Я спал?
01:42:50.53 – 01:42:51.91
Спал ли я вообще хоть раз за все время?
01:42:51.99 – 01:42:54.54
Ты не прекрасная и неповторимая снежинка. Понял?
01:42:54.62 – 01:42:57.67
Дом превратился в живое существо, влажное...
01:42:57.75 – 01:43:01.09
...изнутри от потеющих и дышащих в нем людей.
01:43:01.17 – 01:43:02.75
Все мы - часть общей навозной кучи...
01:43:02.84 – 01:43:06.97
В нем двигалось столько людей - иной раз казалось, что двигался сам дом.
01:43:08.14 – 01:43:10.01
Планета "Тайлер".
01:43:10.1 – 01:43:14.81
Мне приходилось прижиматься к стенам - я был в механизме, полном обезьянок-космонавтов.
01:43:15.1 – 01:43:18.27
Нельзя тут курить! Ты, блядь, знаешь, сколько в этом доме эфира?
01:43:18.35 – 01:43:21.19
ВОЙНА Готовили, работали и спали они посменно.
01:43:24.44 – 01:43:26.11
Погоди секунду.
01:43:45.88 – 01:43:47.38
Все под контролем, сэр.
01:43:50.64 – 01:43:52.18
Где Тайлер?
01:43:52.26 – 01:43:55.06
Сэр, 1-е правило Проекта "Разгром": не задавать...
01:43:55.14 – 01:43:57.31
Да-да, я понял.
01:43:59.65 – 01:44:01.15
Я совсем один.
01:44:01.73 – 01:44:05.11
Меня бросил отец. Меня бросил Тайлер.
01:44:05.69 – 01:44:07.69
Я - разбитое сердце Джека.
01:44:12.28 – 01:44:15.83
Что грядет дальше в Проекте "Разгром", знает лишь Тайлер.
01:44:16.66 – 01:44:19.66
2-е правило: никому не задавать никаких вопросов.
01:44:22.79 – 01:44:25.71
Да отъебись ты от меня! Пшел на хуй!
01:44:26.55 – 01:44:28.55
Кто все эти люди?
01:44:33.26 – 01:44:35.51
Мылопроизводственная компания на Пейпер Стрит.
01:44:38.06 – 01:44:39.56
Можно войти?
01:44:42.85 – 01:44:44.36
Его здесь нет.
01:44:45.15 – 01:44:46.23
Что?
01:44:47.86 – 01:44:50.61
Тайлера. Здесь. Нет.
01:44:51.86 – 01:44:53.86
Тайлер ушел.
01:44:53.95 – 01:44:55.41
Тайлер исчез.
01:45:11.84 – 01:45:13.63
Господи! Приведите помощь!
01:45:26.57 – 01:45:30.19
2 огнестрельных ранения! Освободите место, мать вашу!
01:45:30.61 – 01:45:32.65
Что стряслось, что стряслось?
01:45:32.74 – 01:45:34.03
Мы были на задании.
01:45:34.11 – 01:45:37.2
Предполагалось, что мы убьем 2-х зайцев разом.
01:45:37.37 – 01:45:39.87
Уничтожим произведение корпоративного искусства...
01:45:39.95 – 01:45:42.41
Операция "Гром Латте". Начали!
01:45:43.92 – 01:45:46.42
...и разгромим в щепки именитую кофейню.
01:45:52.42 – 01:45:54.93
У нас все было схвачено, сэр.
01:46:02.81 – 01:46:06.15
- Все шло как по маслу, пока... - Полиция! Ни с места!
01:46:06.23 – 01:46:09.02
- Что? - Подстрелили Боба.
01:46:10.61 – 01:46:13.44
- Выстрелили ему прямо в голову. - Мусора ебаные!
01:46:18.37 – 01:46:20.03
Господи!
01:46:20.12 – 01:46:23.95
- Пидорасы гребаные! - Вы... кретины.
01:46:24.46 – 01:46:27.42
Бегаете всюду в лыжных масках, пытаясь взорвать все подряд?
01:46:27.5 – 01:46:30.04
Что, по-вашему, должно было случиться?
01:46:33.3 – 01:46:36.93
Так, живо! Нужно избавиться от улик - от его тела!
01:46:37.01 – 01:46:39.05
- Закопаем его. - Что?
01:46:39.26 – 01:46:41.81
Отнесем его в сад и закопаем.
01:46:42.56 – 01:46:46.77
- Живо, люди. Быстрей! - Пошли на хуй! Убрались от него!
01:46:46.85 – 01:46:48.23
Вы что несете?
01:46:48.31 – 01:46:51.15
Это ни хуя не улика. Это человек.
01:46:51.32 – 01:46:54.36
Он - мой друг, и я не дам вам закопать его, мать вашу, в саду!
01:46:54.44 – 01:46:57.15
Он был убит, служа целям Проекта "Разгром".
01:46:57.24 – 01:47:00.07
- Это Боб. - Но, сэр, в...
01:47:00.16 – 01:47:02.41
В Проекте "Разгром" у нас нет имен.
01:47:02.49 – 01:47:03.83
Так, слушайте сюда.
01:47:03.91 – 01:47:08.42
Это человек и у него есть имя. Его зовут Роберт Полсен. Ясно?
01:47:08.5 – 01:47:09.58
Роберт Полсен?
01:47:09.67 – 01:47:12
Это человек и мертв он по нашей вине.
01:47:12.09 – 01:47:13.92
Вы это понимаете?
01:47:15.01 – 01:47:16.51
Я понял.
01:47:18.76 – 01:47:23.14
После смерти... член Проекта "Разгром" обретает имя.
01:47:24.98 – 01:47:27.06
Его имя - Роберт Полсен.
01:47:27.85 – 01:47:29.98
Его имя - Роберт Полсен.
01:47:30.61 – 01:47:33.48
Его имя - Роберт Полсен.
01:47:34.44 – 01:47:37.03
Его имя - Роберт Полсен.
01:47:37.2 – 01:47:40.41
- Бросьте, парни. Прошу. Остановитесь. - Его имя - Роберт Полсен.
01:47:43.99 – 01:47:46.5
Заткнитесь! Все, хватит!
01:48:21.24 – 01:48:22.28
Тайлер?
01:48:22.37 – 01:48:24.87
Нет, это детектив Стерн из отдела по борьбе с поджогами.
01:48:25.08 – 01:48:26.58
Я хотел бы утром с вами встретиться...
01:48:31.17 – 01:48:35.29
Я побывал во всех городах, указанных на использованных билетах Тайлера, переходя из бара в бар.
01:48:36 – 01:48:37.34
Я не знал, как или почему, но...
01:48:37.42 – 01:48:40.51
...из 50-ти баров я моментально вычислял нужный.
01:48:40.59 – 01:48:45.14
Я разыскиваю Тайлера Дердена. Мне нужно с ним поговорить. Это очень важно.
01:48:45.22 – 01:48:47.18
Сожалею, ничем не могу помочь...
01:48:47.39 – 01:48:48.43
...сэр.
01:48:54.77 – 01:48:56.61
В какой бы город я не полетел, как...
01:48:57.78 – 01:49:00.24
...только я сходил с трапа, я...
01:49:00.32 – 01:49:02.57
...знал - Бойцовский Клуб был неподалеку.
01:49:05.62 – 01:49:06.78
Такси!
01:49:06.95 – 01:49:08.41
Посмотри на меня, я - член Клуба.
01:49:08.5 – 01:49:11.71
И мне лишь нужно узнать - видел ли ты Тайлера.
01:49:11.79 – 01:49:15.42
Я не имею права выдавать вам информацию подобного толка, чего бы...
01:49:15.5 – 01:49:19.84
...я и так не сделал, знай я ответ на заданный вами... вопрос.
01:49:21.97 – 01:49:24.47
- Ну ты и козел. - Вынужден попросить вас удалиться.
01:49:26.14 – 01:49:31.23
Тайлер не сидел, сложа руки, он открывал филиалы по всей стране.
01:49:34.02 – 01:49:37.31
Я спал? Спал ли я вообще?
01:49:38.44 – 01:49:41.15
Кто кому из нас с Тайлером приснился в ночном кошмаре?
01:49:42.15 – 01:49:44.53
- Мы лишь слышали всякое. - Что, всякое?
01:49:44.61 – 01:49:49.2
- Никому не известно, как он выглядит. - Каждые 3 года он делает пластическую операцию.
01:49:49.74 – 01:49:51.87
Дурнее бреда я в жизни не слыхал.
01:49:51.96 – 01:49:56.33
- Насчет Бойцовского Клуба в Майами - правда? - Мистер Дерден создает армию?
01:49:57.17 – 01:50:00.3
Я жил в состоянии перманентного дежа-вю.
01:50:01.17 – 01:50:04.34
Куда бы я ни летал, меня не покидало ощущение, что я здесь уже был.
01:50:05.09 – 01:50:07.8
Я как будто преследовал невидимку.
01:50:09.01 – 01:50:11.14
Запах засохшей крови.
01:50:12.18 – 01:50:15.14
Грязные следы босых ног, образовывавших круг.
01:50:15.23 – 01:50:18.15
Запах старого пота, похожий на запах курицы-гриль.
01:50:18.86 – 01:50:23.15
Казалось, пол был все еще теплый после вчерашней драки.
01:50:23.24 – 01:50:25.99
Я всегда на шаг отставал от Тайлера.
01:50:28.95 – 01:50:34.2
Его имя - Роберт Полсен. Его имя - Роберт Полсен. Его...
01:50:37.04 – 01:50:38.71
С возвращением, сэр.
01:50:40.17 – 01:50:41.84
Как вы?
01:50:42.96 – 01:50:44.51
Вы меня знаете?
01:50:45.05 – 01:50:48.05
- Это проверка, сэр? - Нет, не проверка.
01:50:49.72 – 01:50:52.01
Вы были здесь в прошлый четверг.
01:50:52.56 – 01:50:53.81
Четверг?
01:50:54.35 – 01:50:58.52
Стояли ровно на том же самом месте, интересовались, насколько хорошо все охраняется.
01:50:59.06 – 01:51:01.11
Охраняется лучше Белого Дома, сэр.
01:51:03.23 – 01:51:05.11
Кто я, по-вашему?
01:51:05.9 – 01:51:09.57
- Вы уверены, что это не проверка? - Нет, это не проверка.
01:51:11.16 – 01:51:12.79
Вы - мистер Дерден.
01:51:13.75 – 01:51:16.08
Это у меня от вас.
01:51:17.17 – 01:51:20.88
Пожалуйста, верните спинки кресел в исходное положение и пристегните ремни.
01:51:32.68 – 01:51:34.18
- Алло? - Марла, это я.
01:51:34.27 – 01:51:36.39
- Мы когда-нибудь этим занимались? - Чем занимались?
01:51:36.48 – 01:51:39.56
- Занимались сексом. - Что это за идиотский вопрос?
01:51:39.65 – 01:51:42.82
Идиотский - потому что ответ "да", или потому что "нет"?
01:51:42.9 – 01:51:44.9
- Это что, шутка такая? - Нет, мне нужно знать...
01:51:44.98 – 01:51:49.49
Хочешь узнать, как я считаю, занимались ли мы сексом или же занимались любовью?
01:51:49.57 – 01:51:52.2
- Мы занимались любовью? - Так ты это называешь?
01:51:52.45 – 01:51:55.7
Просто ответь на вопрос, Марла! Да или нет?
01:51:55.79 – 01:51:58.54
Ебешь, затем посылаешь. Любишь, затем ненавидишь.
01:51:58.62 – 01:52:01.21
То ты весь такой чувственный, то ты конченый мудак.
01:52:01.29 – 01:52:03.96
Я верно описала наши отношения, Тайлер?
01:52:04.63 – 01:52:06.71
Только что упало давление в кабине самолета.
01:52:06.88 – 01:52:08.67
- Что ты сказала? - Да что с тобой такое?
01:52:08.76 – 01:52:11.22
- Скажи, как меня зовут! - Тайлер Дерден!
01:52:11.3 – 01:52:13.89
Тайлер Дерден, ебанько ты чертово! В чем дело?
01:52:13.97 – 01:52:16.01
- Сейчас приеду! - Марла, меня там нет!
01:52:18.1 – 01:52:20.14
Ты нарушил обещание.
01:52:20.23 – 01:52:22.52
- Господи, Тайлер. - Ты, сука, заговорил с ней обо мне.
01:52:22.61 – 01:52:27.78
- Тайлер, хули происходит? - Я попросил тебя лишь об одной вещи. Одной простейшей вещи.
01:52:27.86 – 01:52:30.28
Почему люди принимают меня за тебя?
01:52:30.86 – 01:52:32.2
Отвечай!
01:52:36.33 – 01:52:37.41
Сядь.
01:52:40.71 – 01:52:43.71
Теперь ответь, почему люди принимают меня за тебя?
01:52:44 – 01:52:45.75
Думаю, ты и сам знаешь.
01:52:45.84 – 01:52:47.92
- Нет, не знаю. - Знаешь.
01:52:48.01 – 01:52:51.05
Как вообще кто-то может спутать меня с тобой?
01:52:52.47 – 01:52:54.14
Я... не знаю.
01:52:58.68 – 01:53:00.52
- Ты все понял. - Нет.
01:53:00.77 – 01:53:03.52
- Не надо, блядь, с нами связываться. - Скажи это вслух.
01:53:05.06 – 01:53:06.4
Потому что...
01:53:08.19 – 01:53:09.4
Скажи!
01:53:11.4 – 01:53:13.7
Потому что мы - это один и тот же человек.
01:53:13.95 – 01:53:15.03
Все верно.
01:53:15.12 – 01:53:17.7
Мы - всего лишь говно...
01:53:17.79 – 01:53:21.5
- Тайлер, я не понимаю... - Ты искал способ изменить свою жизнь.
01:53:21.58 – 01:53:23.79
Самому тебе это было не под силу.
01:53:23.88 – 01:53:27.13
Воплощение всех твоих потенциальных желаний - это я.
01:53:28 – 01:53:32.3
Я выгляжу так, как хотел бы выглядеть ты, ебусь, как хотел бы ебаться ты, я...
01:53:32.4 – 01:53:36.04
...умен, многое умею, и, что важней всего, я свободен от всего, что связывает тебя.
01:53:36.14 – 01:53:37.18
Нет.
01:53:37.26 – 01:53:40.43
- Тайлера здесь нет. Тайлер ушел. Тайлер исчез. - Что?
01:53:40.52 – 01:53:44.77
- Это невозможно. Это безумие. - Нет. Люди таким каждый день занимаются.
01:53:45.02 – 01:53:48.82
Они говорят сами с собой. Они видят себя такими, какими хотели бы стать.
01:53:48.9 – 01:53:52.95
Им не хватает имеющейся у тебя... смелости претворить все это в жизнь.
01:53:55 – 01:53:58.91
Разумеется, ты все еще борешься, так что, порой, ты - это все еще ты.
01:53:58.99 – 01:54:00.54
Нужно еще раз как-нибудь попробовать.
01:54:00.91 – 01:54:03.16
В остальное время ты представляешь, будто наблюдаешь за мной.
01:54:03.25 – 01:54:06.12
Если это ваша 1-я ночь в Бойцовском Клубе, вы обязаны принять бой.
01:54:06.21 – 01:54:09.88
Постепенно ты превращаешься в человека, имя которому...
01:54:11.84 – 01:54:13.01
...Тайлер Дерден.
01:54:13.09 – 01:54:16.64
Вы - это не ваша работа и не количество ваших денег в банке!
01:54:17.05 – 01:54:18.76
- Нет, у тебя же есть дом. - Снятый на твое имя.
01:54:18.85 – 01:54:22.43
- У тебя же есть свои работы, своя жизнь. - Ты работаешь по ночам, потому что не можешь спать.
01:54:22.6 – 01:54:26.44
- Или же всю ночь проводишь за варкой мыла. - Марла... Ты же ебешь Марлу, Тайлер.
01:54:26.52 – 01:54:30.06
Формально, ты ебешь Марлу. Но ей это один хрен, все равно.
01:54:31.73 – 01:54:33.28
Господи.
01:54:34.11 – 01:54:36.2
Вот теперь-то ты увидел нашу дилемму.
01:54:36.78 – 01:54:38.66
Она слишком много знает.
01:54:39.58 – 01:54:42.79
Думаю, нам придется поговорить о том, как все это может скомпрометировать наши планы.
01:54:44.96 – 01:54:47.17
Чт... о чем ты?
01:54:47.29 – 01:54:51.3
Это херня, полная чушь! Я тебя не слушаю.
01:54:51.38 – 01:54:54.38
- Ты сумасшедший! - Нет, это ты сумасшедший.
01:54:54.47 – 01:54:57.63
И, в общем-то, на эту херь времени у нас нет.
01:54:59.35 – 01:55:01.26
Эта штука зовется переходом.
01:55:01.35 – 01:55:05.39
Фильм продолжается, и ни один зритель ничего и не замечает.
01:55:19.16 – 01:55:22.78
- Сэр! Вы выезжаете? - Да, выпишите счет.
01:55:22.87 – 01:55:26.33
Нужно, чтобы вы расписались за эти телефонные звонки. Будьте любезны.
01:55:29.83 – 01:55:33.55
- Когда были сделаны эти звонки? - Здесь все написано. В промежуток с 2-х ночи до половины 4-го утра. - Нет, я...
01:55:39.01 – 01:55:41.35
Неужели каждую ночь я ложился все раньше и раньше?
01:55:41.43 – 01:55:43.6
Спал ли я после этого?
01:55:45.18 – 01:55:48.1
Неужели я был Тайлером все дольше и дольше?
01:55:51.86 – 01:55:53.44
Есть тут кто?
01:55:55.86 – 01:55:58.36
Снова нападает ощущение дежа вю.
01:55:59.53 – 01:56:02.57
Если имеется достаточно мыла - взорвать можно все, что угодно.
01:56:05.33 – 01:56:06.79
Боже.
01:56:10.54 – 01:56:12.54
- 1888. - Извините, куда я звоню?
01:56:12.96 – 01:56:15.21
Франклина, 1888. Техобслуживание.
01:56:16.76 – 01:56:19.34
Алло? Алло?
01:56:19.43 – 01:56:21.05
Улица Франклина?
01:56:22.22 – 01:56:24.18
Да. Я могу чем-нибудь вам помочь?
01:56:26.77 – 01:56:29.35
- Алло? - Да, да.
01:56:29.89 – 01:56:32.06
Мне нужно немедленно поговорить с вашим начальником.
01:56:32.15 – 01:56:34.11
- У аппарата. - Так, слушайте.
01:56:34.19 – 01:56:37.28
С вашим зданием вот-вот произойдет нечто ужасное.
01:56:37.36 – 01:56:39.32
Все под контролем, сэр.
01:56:40.03 – 01:56:43.49
- Простите? - Не волнуйтесь за нас, сэр. Мы не подведем.
01:56:47.5 – 01:56:48.58
2160.
01:56:57.01 – 01:56:59.59
Марла! Марла, подожди!
01:57:01.47 – 01:57:04.05
Подожди! Нам нужно поговорить! Марла! Марла!
01:57:04.14 – 01:57:06.68
- Твои паршивые лысые уродцы меня метлой отпиздили! - Марла, дай мне объясниться.
01:57:06.76 – 01:57:08.47
- Я же предупреждал. - Чуть руку не сломали!
01:57:08.56 – 01:57:11.6
Они себе кончики пальцев щелоком сжигали, вонь стояла несусветная.
01:57:12.19 – 01:57:14.98
Слушай, слушай. Тебе придется очень сильно постараться, но, прошу, выслушай меня.
01:57:15.06 – 01:57:18.78
- Надвигается лавина херни. - Вот чуть больше веры, чем имеется.
01:57:23.16 – 01:57:24.99
Так, не хочу я ничего слушать.
01:57:25.07 – 01:57:27.83
Имеешь полное на это право...
01:57:27.91 – 01:57:29.49
Я только кофе буду, спасибо.
01:57:29.58 – 01:57:32.08
Сэр, вам - все бесплатно, сэр.
01:57:33.29 – 01:57:35.96
- Чего это? - Не спрашивай.
01:57:36.17 – 01:57:37.42
Пофигу.
01:57:37.5 – 01:57:38.96
Я буду чаудер с моллюсками, жареную...
01:57:39.05 – 01:57:42.38
...курицу с картошкой в мундире и шоколадный торт со взбитыми сливками.
01:57:42.47 – 01:57:44.55
Чистую еду, будьте любезны.
01:57:44.64 – 01:57:47.22
В таком случае, сэр, я бы посоветовал даме отказаться от чаудера.
01:57:47.31 – 01:57:49.43
Тогда без него. Спасибо.
01:57:52.06 – 01:57:54.06
У тебя 30 секунд.
01:57:55.69 – 01:57:58.9
Марла, знаю, я вел себя очень-очень странно. Ага?
01:57:59.23 – 01:58:01.74
Знаю, может показаться, будто у меня 2 обличия...
01:58:01.82 – 01:58:03.9
2 обличия? Разве что доктор Джекилл и мистер Гнида.
01:58:03.99 – 01:58:07.32
Все заслуженно. Но я осознал 1 важную вещь.
01:58:07.41 – 01:58:08.62
Какую?
01:58:08.7 – 01:58:11.95
До сего момента вся глубина наших отношений была мне неясна, по...
01:58:12.04 – 01:58:14.08
...причинам, вдаваться в которые я не стану.
01:58:14.17 – 01:58:16.58
- Знаю, я паршиво себя с тобой вел. - Срать.
01:58:16.67 – 01:58:21.09
Нет, нет. 15 секунд, прошу! 15 секунд помолчи.
01:58:21.63 – 01:58:23.76
Я пытаюсь перед тобой извиниться.
01:58:23.84 – 01:58:27.51
До меня дошло вот что - ты мне нравишься, Марла.
01:58:29.68 – 01:58:31.47
- Да ну? - Именно так.
01:58:32.23 – 01:58:36.65
Ты мне небезразлична, и я не хочу, чтобы с тобой из-за меня случилось что плохое.
01:58:36.73 – 01:58:39.36
Марла, твоя жизнь в опасности.
01:58:41.19 – 01:58:44.03
- Чего? - Тебе нужно на время уехать из города.
01:58:44.15 – 01:58:46.45
Держись подальше от крупных городов. Езжай, там, на свежий воздух...
01:58:46.53 – 01:58:48.24
Ты - сумасшедший.
01:58:48.32 – 01:58:52.08
- Нет, я впутал тебя в нечто ужасное. - Нет. Зактнись!
01:58:52.16 – 01:58:54.25
- Ты в опасности. - Заткнись!
01:58:56.71 – 01:59:00.88
- Слушай, я пыталась, Тайлер. Правда. - Я это знаю.
01:59:01.05 – 01:59:06.22
Есть вещи, которые мне в тебе нравятся. Ты умный, смешной. Потрясающий любовник.
01:59:06.88 – 01:59:09.47
Но... ты невыносим.
01:59:10.14 – 01:59:13.97
У тебя очень серьезные проблемы с психикой, разрешить которые...
01:59:13.995 – 01:59:15.98
...тебе поможет только специалист.
01:59:16.06 – 01:59:20.23
- Я знаю и мне жаль. - Тебе жаль, мне жаль, всем жаль, но...
01:59:21.61 – 01:59:23.61
Я так больше не могу.
01:59:24.44 – 01:59:26.9
Не могу и не буду.
01:59:28.78 – 01:59:30.07
Все, я ушла.
01:59:31.03 – 01:59:33.24
Тебе нельзя уходить, Марла! Ты в опасности!
01:59:36.87 – 01:59:38.58
- Марла, ты не понимаешь! - Нет! Да отцепись ты!
01:59:38.67 – 01:59:40.88
Марла, я пытаюсь защитить тебя!
01:59:41.09 – 01:59:44.25
- Видеть тебя больше не желаю! - Да бога ради! Если так будет...
01:59:44.63 – 01:59:46.38
Подожди здесь.
01:59:50.8 – 01:59:52.76
Стоять! Заткнись, замолкни!
01:59:53.39 – 01:59:58
Бери деньги и садись на этот автобус. Обещаю, больше я тебя никогда не потревожу, если ты того хочешь.
01:59:58.1 – 01:59:59.39
Да хорош сигналить!
01:59:59.48 – 02:00:02.44
Прошу, садись на автобус. Прошу, садись на автобус.
02:00:03.98 – 02:00:06.82
- Зачем ты это делаешь? - Они считают, что ты всему угроза.
02:00:06.9 – 02:00:09.03
Нет времени объяснять, доверься мне.
02:00:09.11 – 02:00:11.03
Если я увижу, куда ты едешь, в безопасности ты уже не будешь.
02:00:11.12 – 02:00:13.74
Деньги не верну, считай налогом за мудачество.
02:00:13.83 – 02:00:17.62
Бога ради. Но помни, не суйся ближайшие пару дней в крупные города. Ладно?
02:00:17.71 – 02:00:18.96
Тайлер...
02:00:20.46 – 02:00:22.71
Хуже тебя в моей жизни событий не случалось.
02:00:37.68 – 02:00:40.19
Здравствуйте, арестуйте меня.
02:00:40.85 – 02:00:43.1
Я - лидер террористической организации, ответственной за...
02:00:43.19 – 02:00:47.69
...бесчетное число актов вандализма и нападений по всему городу.
02:00:48.36 – 02:00:51.82
В столице у нас где-то 200 человек.
02:00:52.24 – 02:00:56.24
Филиалы уже имеются в 5... 6-ти других крупных городах.
02:00:56.33 – 02:00:59.54
Это организация со строгим режимом, со...
02:00:59.62 – 02:01:04.17
...множеством ячеек, способных орудовать независимо от центрального подразделения.
02:01:05.17 – 02:01:09.01
Езжайте к нам домой. Пейпер Стрит 1537.
02:01:09.63 – 02:01:11.26
Там наша штаб-квартира.
02:01:11.34 – 02:01:16.18
В саду на заднем дворе закопано тело Роберта Полсена.
02:01:17.52 – 02:01:19.85
В подвале вы найдете тазы. Еще совсем недавно...
02:01:19.93 – 02:01:24.52
...их использовали для изготовления огромного количества нитроглицерина.
02:01:25.77 – 02:01:28.61
Полагаю, план состоит в том, чтобы взорвать штаб-квартиры...
02:01:28.69 – 02:01:30.53
...этих кредитных компаний...
02:01:30.61 – 02:01:32.4
...и здание "TRW".
02:01:34.16 – 02:01:37.53
Почему именно эти здания? Почему именно эти компании?
02:01:37.91 – 02:01:41.33
Если уничтожить данные о долгах, мы все вернемся к началу, к нулю.
02:01:42.21 – 02:01:44.29
Создастся абсолютный хаос.
02:01:46.84 – 02:01:49.84
Пусть говорит. Мне надо кое-куда позвонить.
02:01:59.97 – 02:02:02.39
Я искренне восхищаюсь тем, что вы делаете.
02:02:03.56 – 02:02:06.27
- Что? - Чтобы отдать такой приказ, надо быть очень смелым человеком.
02:02:07.23 – 02:02:09.02
Вы - гений, сэр.
02:02:09.11 – 02:02:13.11
Вы сказали, что если кто-то вмешается в ход Проекта "Разгром", даже вы сами, мы...
02:02:14.24 – 02:02:15.78
...должны отрезать ему яйца.
02:02:16.91 – 02:02:20.37
- Не сопротивляйтесь, это бесполезно. - Это очень самоотверженный жест, мистер Дерден.
02:02:20.45 – 02:02:23.62
- Он послужит отличным примером. - Парни, вы совершаете большую ошибку!
02:02:23.71 – 02:02:25.92
- Вы говорили, что так скажете. - Я - не Тайлер Дерден!
02:02:26 – 02:02:28.29
И это тоже говорили, что скажете.
02:02:28.84 – 02:02:30.84
Хорошо, я Тайлер Дерден.
02:02:30.92 – 02:02:35.55
Слушайте меня, отдаю непосредственный приказ. Миссия отменяется. Сейчас же.
02:02:35.63 – 02:02:38.35
Вы говорили, что именно это и скажете.
02:02:40.14 – 02:02:41.68
Отпустите меня!
02:02:42.93 – 02:02:46.6
Вы что, ебнулись? Вы же полицейские!
02:02:48.4 – 02:02:49.86
Так, что там по времени?
02:02:49.94 – 02:02:51.73
- Нет-нет-нет! - Не надо так орать.
02:02:53.03 – 02:02:54.11
Блин!
02:02:57.78 – 02:03:00.78
- Да? - Так, кое-какая информация подтверждается. - Ага?
02:03:01.16 – 02:03:04.04
- Давай-ка съездим на Пейпер Стрит. - Сейчас подойду.
02:03:05.37 – 02:03:06.46
Постойте!
02:03:06.62 – 02:03:07.87
- Держишь его? - Да.
02:03:07.96 – 02:03:09.58
Сэр, мы должны это сделать.
02:03:09.67 – 02:03:12.42
- Мистер Дерден, не сопротивляйтесь, блядь. - Где эта резинка?
02:03:12.51 – 02:03:15.51
Отвалите от меня! Брось нож нахуй! Бросай!
02:03:18.55 – 02:03:22.1
Назад. Рожей в пол оба! Живо! Сейчас же!
02:03:24.23 – 02:03:26.1
На пол!
02:03:30.65 – 02:03:34.73
1-й, кто сунется за дверь, блядь, получит... свинцовый салат! Поняли?
02:03:59.59 – 02:04:01.51
Прочь! Не лезь!
02:04:14.65 – 02:04:15.82
Я бежал.
02:04:17.32 – 02:04:22.2
Я бежал, пока мускулы не начало жечь огнем, а по венам не начала прокачиваться аккумуляторная кислота.
02:04:23.95 – 02:04:25.99
Затем я побежал дальше.
02:05:07.54 – 02:05:10.54
Ну и хули ты делаешь, по городу в трусах рассекаешь?
02:05:10.62 – 02:05:12.42
Ты ж прям как псих какой!
02:05:12.5 – 02:05:15.5
Нет, нет, я тебя раскусил. Я знаю, что здесь происходит.
02:05:15.59 – 02:05:20.38
Ну так давай. Я нам отличное местечко для наблюдений нашел. Будет чисто кабельное.
02:05:41.5 – 02:05:42.5
ЛЕСТНИЦЫ В ГАРАЖ
02:06:09.06 – 02:06:10.35
Боже.
02:06:10.43 – 02:06:12.27
Ну, а теперь ты что делаешь?
02:06:12.35 – 02:06:14.44
- Я останавливаю все это. - Зачем?
02:06:14.98 – 02:06:18.77
- Это ж величайшее твое деяние. - Нет, я не могу этого допустить.
02:06:18.86 – 02:06:20.98
Ты знаешь, что в 10-ти других зданиях заложено 10 таких же бомб.
02:06:21.57 – 02:06:23.7
Твою налево, с каких пор Проект "Разгром" строится на убийствах?
02:06:23.78 – 02:06:29.03
Здания пустые. В охране и техслужбе наши ребята, мы их не убиваем, мы их освобождаем!
02:06:29.12 – 02:06:31.91
Боб мертв. Ему прострелили голову.
02:06:32.54 – 02:06:34.62
Без яиц омлет не сделать.
02:06:34.71 – 02:06:38
Нет, я тебя не слушаю. Тебя здесь и нет даже.
02:06:45.38 – 02:06:49.3
Я бы так не делал. Разве что только я не знал бы, какой провод за что отвечает.
02:06:49.39 – 02:06:51.35
Если ты знаешь, значит, знаю и я.
02:06:56.69 – 02:07:01.52
Или... возможно, я знал, что узнаешь ты, так что весь день я думал не о тех проводах.
02:07:09.91 – 02:07:11.24
Ты так думаешь?
02:07:12.58 – 02:07:15.12
Боже, нет. Не зеленый.
02:07:15.21 – 02:07:17.67
Дергай любой, но только не зеленый.
02:07:22.76 – 02:07:25.21
Я же просил этого не делать!!!
02:07:27.55 – 02:07:28.72
Блядь!
02:07:30.01 – 02:07:32.22
Тайлер, отойди от фургона.
02:07:34.22 – 02:07:37.23
Тайлер, я не шучу! Отойди от фургона!
02:07:38.15 – 02:07:39.52
Господи ж тебя в душу!
02:07:46.2 – 02:07:47.45
Так.
02:07:47.53 – 02:07:50.66
Теперь ты стреляешь по своему воображаемому другу, стоящему...
02:07:50.74 – 02:07:53.41
...рядом с 4-мя сотнями галлонов нитроглицерина!
02:07:55.75 – 02:07:57.83
Угомонись, Тайлер! Тайлер!
02:08:10.8 – 02:08:13.51
Ну чего ты! Не уходи!
02:08:52.64 – 02:08:53.72
Что?
02:09:39.35 – 02:09:42.89
3 минуты. Вот оно.
02:09:43.23 – 02:09:45.35
Начало.
02:09:45.44 – 02:09:46.9
Эпицентр, дальше некуда.
02:09:46.98 – 02:09:51.61
- Думаю, где-то с этого мы и начали. - Ничего не хочешь сказать по такому случаю?
02:09:54.28 – 02:09:55.41
Прости?
02:09:55.49 – 02:09:57.87
Так ничего на ум и не пришло.
02:09:59.2 – 02:10:01.12
Юмор со взглядом в прошлое.
02:10:06.96 – 02:10:09.17
Теперь начинается самое увлекательное.
02:10:10.55 – 02:10:14.05
2 с половиной. Подумай над всем, чего мы достигли, чувак.
02:10:15.97 – 02:10:20.06
Из этих окон мы узрим коллапс финансовой истории.
02:10:20.22 – 02:10:23.18
Станем на шаг ближе к экономическому равенству.
02:10:37.99 – 02:10:40.7
- Зачем она здесь? - Пускаю концы в воду.
02:10:41.45 – 02:10:44.25
Отпустите меня, пидорасы лысые!
02:10:44.96 – 02:10:49.34
- Умоляю, пожалуйста, не делай этого. - Так я этого и не делаю, это делаем мы.
02:10:49.42 – 02:10:52.42
- Вот, чего мы хотим. - Нет, я этого не хочу.
02:10:52.59 – 02:10:57.34
Верно. Вот только ты никакой роли уже не играешь. Нам стоит о тебе забыть.
02:10:58.26 – 02:11:01.18
- Ты - голос в моей голове. - А ты - голос в моей!
02:11:01.27 – 02:11:04.85
- Ты галлюцинация, блядь. Почему я не могу от тебя избавиться? - Я тебе нужен.
02:11:04.94 – 02:11:07.27
Нет, не нужен. Серьезно, не нужен.
02:11:07.35 – 02:11:11.44
Ты меня создал. Я не создавал альтер-эго неудачника, чтобы мне уютней на свете жилось.
02:11:11.65 – 02:11:14.03
- Возьми уже на себя хоть какую ответственность. - Взял.
02:11:14.11 – 02:11:17.61
Я за все это в ответе, и я это признаю.
02:11:17.7 – 02:11:21.28
Так что прошу, умоляю, отмени все это.
02:11:23.79 – 02:11:25.75
Я хоть раз нас подводил?
02:11:27.42 – 02:11:30.13
Как далеко ты зашел благодаря мне?
02:11:35.59 – 02:11:37.68
Я проведу нас через все это.
02:11:37.76 – 02:11:41.6
Как обычно, я проведу тебя, вопящего и брыкающегося, через все, и...
02:11:41.72 – 02:11:44.18
...в итоге ты скажешь мне спасибо.
02:11:44.43 – 02:11:46.93
Тайлер, Тайлер.
02:11:47.06 – 02:11:50.94
Я благодарен тебе за все, что ты для меня сделал.
02:11:51.02 – 02:11:53.44
Но это уже чересчур, я этого не хочу.
02:11:53.53 – 02:11:58.32
А чего ты хочешь? Работу свою сраную вернуть? Вернуть блядский кондоминиумный мир и ситкомы смотреть?
02:11:58.41 – 02:12:00.45
Да пошел ты на хуй! Я не буду этого делать.
02:12:01.45 – 02:12:05.29
- Боже, этого не может быть. - Все уже случилось, так что заткни пасть!
02:12:05.87 – 02:12:09.37
- 60 секунд до момента истины. - Нет.
02:12:11.08 – 02:12:14.09
Я могу все разрешить. Это все даже не взаправду.
02:12:14.42 – 02:12:18.26
Ты не настоящий. Этот пистолет... даже не у тебя в руке.
02:12:19.43 – 02:12:21.22
Он у меня в руке.
02:12:27.35 – 02:12:30.14
Ну молодец, только это ничего не меняет.
02:12:38.36 – 02:12:41.16
Ну и на кой ты приставляешь к своей башке пистолет?
02:12:41.82 – 02:12:43.74
Не моей, Тайлер.
02:12:44.03 – 02:12:45.45
Нашей.
02:12:47.58 – 02:12:49
Интересно.
02:12:52.46 – 02:12:55.38
Ну и что ж ты собрался делать, выкормыш IKEA?
02:13:01.43 – 02:13:04.18
Слушай, ну это ж наши личные терки.
02:13:08.14 – 02:13:09.48
Мир, дружба?
02:13:10.89 – 02:13:12.23
Тайлер...
02:13:15.61 – 02:13:18.19
...слушай меня очень внимательно.
02:13:18.86 – 02:13:19.9
Слушаю.
02:13:21.91 – 02:13:23.74
Мои глаза открыты.
02:13:41.3 – 02:13:43.01
Чем это пахнет?
02:14:03.74 – 02:14:07.07
- Где все? - Нет, что происходит?
02:14:07.58 – 02:14:09.08
Мистер Дерден!
02:14:09.45 – 02:14:10.95
Боже!
02:14:11.96 – 02:14:13
Сэр!
02:14:16.46 – 02:14:19.63
Вы... в норме, сэр?
02:14:20.05 – 02:14:23.76
- Да, в норме. - Ужасно выглядите, сэр. Что стряслось?
02:14:24.09 – 02:14:27.76
- Ничего, ерунда. - Нет, нет, нет, он не шутит.
02:14:27.85 – 02:14:31.47
- Вы отвратно выглядите, вам нужна помощь. - Я в норме.
02:14:31.98 – 02:14:34.44
Слушайте, со мной все хорошо, все отлично.
02:14:36.52 – 02:14:39.4
Прекратите!
02:14:39.48 – 02:14:41.94
- Отпустите ее. - Господь Всемогущий!
02:14:42.82 – 02:14:44.03
Ты!
02:14:44.82 – 02:14:46.16
Привет, Марла.
02:14:47.66 – 02:14:51.62
- Оставьте ее со мной, встретимся внизу. - Вы уверены?
02:14:51.83 – 02:14:53.5
Да, уверен.
02:14:55.33 – 02:14:59.5
Ах ты, уебок! Что за пизданутую игру ты затеял, усадил меня, сука, на авт...
02:14:59.59 – 02:15:01.96
Боже, твое лицо!
02:15:02.05 – 02:15:03.55
Да, знаю.
02:15:09.01 – 02:15:11.22
- Что стряслось? - Не спрашивай.
02:15:11.31 – 02:15:13.27
- В тебя стреляли. - Да, в меня стреляли.
02:15:13.35 – 02:15:15.18
Господи.
02:15:15.31 – 02:15:18.65
- Он все еще на ногах стоит, поверить не могу. - Крепкий, сука.
02:15:22.82 – 02:15:24.36
Кто стрелял?
02:15:24.9 – 02:15:26.53
В общем-то, я сам.
02:15:27.24 – 02:15:28.95
Поди, найди марлю какую.
02:15:30.58 – 02:15:34.87
- Ты стрелял сам в себя? - Да, но все хорошо. Марла, посмотри на меня.
02:15:34.96 – 02:15:36.46
Я в полном порядке.
02:15:37.96 – 02:15:40.96
Поверь мне, все будет хорошо.
02:15:54.31 – 02:15:56.89
Ты встретила меня в самый странный период моей жизни.