SUBS.is
with subtitles
//

Forrest Gump (1994) Arabic subtitle

If you have the movie file downloaded select it in the video player below.
Your selected subtitles will play within the video player when you start the movie.

If you do not have the movie file downloaded you can still view the selected subtitles at the bottom of this page.
Forrest Gump
1994
Forrest Gump.srt
mrush-forrestg-cd1.srt
Forrest.Gump.1994.720p.BluRay.x264-SiNNERS.srt
Forrest Gump (1994).srt
Forrest Gump (1994) Original Arabic Netflix - (standard).srt
Subtitles
Subtitle content
mrush-forrestg-cd1.srt
00:03:10.089 – 00:03:14.46
مرحباً. إسمى فورست..فورست جامب
00:03:20.166 – 00:03:22.001
هل تريدى شيكولاته ؟
00:03:24.504 – 00:03:28.708
يمكننى أن آكل مليون قطعة منها
00:03:28.808 – 00:03:30.61
أمى كانت دائماً تقول
00:03:30.71 – 00:03:34.28
الحياة مثل صندوق الشيكولاته
00:03:35.848 – 00:03:38.317
ولن تعلم ماذا يخبئ لك
00:03:45.458 – 00:03:48.261
لابد أنه حذاء مريح
00:03:48.327 – 00:03:51.497
أراهن أنك يمكنك المشى طوال اليوم بهذا الحذاء
00:03:51.597 – 00:03:53.466
ولن تشعرى بشيء
00:03:55.568 – 00:03:58.871
أتمنى لو كان عندي حذاء مثل ذلك الذي عندك
00:03:58.971 – 00:04:01.307
قدماى تؤلماني
00:04:01.374 – 00:04:03.209
قالت أمى دائماً
00:04:03.276 – 00:04:07.046
يمكنك معرفة الكثير عن المرء من حذائه
00:04:07.18 – 00:04:08.948
إلى أين يذهب
00:04:09.048 – 00:04:10.449
وأين كان
00:04:17.223 – 00:04:19.625
لقد إرتديت الكثير من الأحذية
00:04:21.494 – 00:04:24.33
وأراهنك إن فكرت بشدة
00:04:24.43 – 00:04:26.699
سأتذكر أول حذاء إرتديته
00:04:29.368 – 00:04:32.305
قالت أمى أنه يمكنه أن يأخذنى إلى أى مكان
00:04:32.471 – 00:04:35.341
قالت إنه حذائى السحرى
00:04:35.408 – 00:04:38.678
حسناً فورست، إفتح عيونك الآن
00:04:44.984 – 00:04:46.719
لنأخذ جولة صغيرة
00:04:53.993 – 00:04:55.595
كيف تشعر ؟
00:04:58.831 – 00:05:01.067
سيقانه قوية سيدة جامب
00:05:01.133 – 00:05:03.503
لم أرى مثل قوتهم أبداً
00:05:03.503 – 00:05:07.473
لكن ظهره متقوس كسياسي
00:05:07.507 – 00:05:10.71
لكننا سوف نجعله مستقيم، أليس كذلك فورست ؟
00:05:10.776 – 00:05:12.011
فورست
00:05:12.078 – 00:05:14.614
عندما كنت طفلاً
00:05:14.68 – 00:05:17.383
أمى أسمتنى بعد الحرب الأهلية
00:05:17.416 – 00:05:18.384
الجنرال ناثان بيدفورد فورست
00:05:18.384 – 00:05:19.452
الجنرال ناثان بيدفورد فورست
00:05:19.485 – 00:05:22.788
قالت بأننا ننحدر من عائلته إليه بشكل ما
00:05:22.822 – 00:05:24.257
وهو قد بدأ بإنشاء نادي إسمه عصابة كوكلكس
00:05:27.627 – 00:05:30.963
كانوا يرتدون عباءاتهم التي تشبه الشراشف
00:05:30.997 – 00:05:35.301
ويتصرفون كمجموعة أشباح
00:05:35.334 – 00:05:39.138
حتى أن الخيول كانوا يضعون عليها هذه الشراشف
00:05:39.172 – 00:05:43.075
على أية حال لقد سميت فورست
00:05:43.176 – 00:05:46.379
قالت أمى أنا هذا الاسم سيذكرنى
00:05:46.412 – 00:05:49.248
بأننا أحياناً قد نفعل أشياءً
00:05:49.282 – 00:05:51.617
بدون أي معنى
00:06:00.193 – 00:06:03.029
اصمد
00:06:03.095 – 00:06:05.164
حسناً
00:06:05.264 – 00:06:07.099
فيما تحدقون ؟
00:06:07.166 – 00:06:08.501
ألم تروا أبداً
00:06:08.568 – 00:06:11.47
ولد صغير يرتدى دعامات لساقيه؟
00:06:12.672 – 00:06:14.04
لا تدع أحد يقنعك
00:06:14.14 – 00:06:16.442
أنه أفضل منك، فورست
00:06:16.509 – 00:06:18.845
لو أراد الله أن يتشابه كل البشر
00:06:18.911 – 00:06:21.681
كان سيجعلنا جميعاً نحتاج لمثل هذه الدعامات
00:06:21.781 – 00:06:25.551
كانت لأمى طريقتها فى التوضيح كى أفهم
00:06:25.751 – 00:06:29.922
كنا نعيش على بعد ربع ميل من طريق 17
00:06:29.956 – 00:06:32.792
حوالى نصف ميل من مدينة جرين بو ألاباما
00:06:32.825 – 00:06:35.661
ذلك فى مقاطعة جرين بو
00:06:35.695 – 00:06:38.097
عشنا فى بيت عائلة أمى
00:06:38.13 – 00:06:40.132
بيت جد جد جد جدها
00:06:40.199 – 00:06:43.503
الذى جاء عبر المحيط قبل حوالي ألف سنة أو شيء من هذا القبيل
00:06:43.536 – 00:06:45.805
كنا أنا وأمى فقط
00:06:45.872 – 00:06:47.707
وكان لدينا الكثير من الغرف الفارغة
00:06:47.807 – 00:06:50.109
قررت أمى إستغلال الغرف الخارجية
00:06:50.243 – 00:06:51.544
فى إيجارها للمسافرين
00:06:51.611 – 00:06:55.081
وأى أحد من الأغراب عن المدينة
00:06:55.181 – 00:06:57.95
كى نحصل على المال
00:06:58.05 – 00:07:00.653
كانت أمى ذكية حقاً
00:07:00.753 – 00:07:02.588
تذكر دائماً، فورست
00:07:02.655 – 00:07:05.591
أنت لا تختلف عن أحد
00:07:07.793 – 00:07:10.129
هل سمعت ما قلت، فورست ؟
00:07:10.196 – 00:07:12.498
أنت مثل أى شخص
00:07:12.598 – 00:07:14.467
لست مختلف
00:07:14.5 – 00:07:19.005
ولدك. . . مختلف، سيدة جامب
00:07:19.071 – 00:07:21.407
محصل ذكائه 75
00:07:21.507 – 00:07:23.843
حسناً، كلنا مختلفون
00:07:23.943 – 00:07:25.178
سيد هانكوك
00:07:28.281 – 00:07:30.583
كانت تريد لى أفضل درجات التعليم
00:07:30.683 – 00:07:33.953
لذا أخذتنى إلى مدرسة مقاطعة جرين بو المركزية
00:07:34.086 – 00:07:36.789
قابلت الرئيس
00:07:36.923 – 00:07:40.026
أريد أن أريك شيء، سيدة جامب
00:07:40.126 – 00:07:42.461
الآن، هذا طبيعى
00:07:42.495 – 00:07:47.333
فورست هنا
00:07:47.366 – 00:07:50.069
الحد الأدنى 80 درجة
00:07:50.136 – 00:07:51.804
للدراسة فى المدرسة العامة
00:07:51.871 – 00:07:53.139
سيدة جامب
00:07:53.172 – 00:07:55.942
لابد أن يذهب إلى مدرسة خاصة
00:07:56.042 – 00:07:58.377
سيكون بخير حال هناك
00:07:58.444 – 00:08:00.746
مامعنى كلمة طبيعي على أي حال؟
00:08:00.847 – 00:08:02.682
...قد يكون
00:08:02.748 – 00:08:04.784
بطيء
00:08:04.817 – 00:08:06.252
لكن ولدى فورست
00:08:06.285 – 00:08:09.121
سيأخذ فرصته تماماً كالآخرين
00:08:09.155 – 00:08:11.224
لن يذهب إلى مدرسة خاصة
00:08:11.257 – 00:08:13.125
كى يتعلم من الصفر
00:08:13.159 – 00:08:16.028
نحن نتحدث عن خمس نقاط صغيرة هنا
00:08:17.797 – 00:08:20.633
لابد أن يكون هناك حل
00:08:20.633 – 00:08:24.971
هذه المدرسة يحكمها نظام
00:08:25.004 – 00:08:27.673
لا نريد أن يتخلف أحد طلابنا
00:08:27.707 – 00:08:32.345
هل هناك "سيد جامب".. ياسيدة جامب ؟
00:08:35.014 – 00:08:36.883
إنه فى إجازة
00:08:53.199 – 00:08:57.003
أمك تهتم بدراستك حقاً
00:09:02.341 – 00:09:04.844
أنت لا تقول الكثير، أليس كذلك؟
00:09:15.788 – 00:09:17.89
أخيراً كان لابد أن يحاول
00:09:17.957 – 00:09:20.793
بدا الأمر سهلاً لكن كل ما حدث هو
00:09:23.429 – 00:09:26.499
أمى ماذا تعني: الإجازة ؟
00:09:26.599 – 00:09:27.8
الإجازة ؟
00:09:27.867 – 00:09:29.535
أين ذهب أبى ؟
00:09:31.404 – 00:09:34.04
الإجازة عندما تذهب إلى مكان ما
00:09:36.375 – 00:09:38.511
ولا تعود أبداً
00:09:42.448 – 00:09:44.317
على أى حال، يمكنك أن تقول
00:09:44.383 – 00:09:46.819
أننى وأمى وحدنا
00:09:46.886 – 00:09:48.788
لكننا لم نهتم
00:09:48.821 – 00:09:51.224
بيتنا لا يفرغ أبداً
00:09:51.257 – 00:09:54.093
كان هناك دائماً أناس يأتون ويذهبون
00:09:54.126 – 00:09:55.161
العشاء
00:09:55.261 – 00:09:56.629
عشاء الجميع
00:09:56.662 – 00:09:58.164
يبدو خاصاً
00:09:58.264 – 00:10:00.933
أحياناً، كان يبقى معنا الكثير من الناس
00:10:01 – 00:10:04.337
كل الغرف مليئة بالمسافرين
00:10:04.37 – 00:10:06.706
يأتون معهم بحقائب السفر
00:10:06.739 – 00:10:10.076
وحقائب القبعات، والحقائب الصغيرة
00:10:10.109 – 00:10:13.679
فورست جامب حان وقت العشاء، فورست؟
00:10:13.746 – 00:10:16.449
ذات مرة سكن لدينا شاب
00:10:16.516 – 00:10:19.485
لديه حقيبة جيتار
00:10:23.89 – 00:10:27.493
" أنت لست من أمسك بالأرنب "
00:10:27.527 – 00:10:29.095
" وأنت لست "
00:10:29.162 – 00:10:30.663
" صديقى "
00:10:32.465 – 00:10:33.966
فورست
00:10:34.033 – 00:10:36.669
لقد قلت لك أن لاتضايق هذا الشاب اللطيف
00:10:36.736 – 00:10:38.137
لم يفعل، لا بأس
00:10:38.204 – 00:10:41.507
كنت أريه أشياء حول الجيتار
00:10:41.541 – 00:10:44.377
حسناً، العشاء عند الثامنة
00:10:44.443 – 00:10:47.246
حسناً سيدتي شكراً لك
00:10:47.346 – 00:10:50.583
هيا أرنى رقصتك المجنونة
00:10:50.683 – 00:10:52.051
لكن ببطئ
00:10:52.118 – 00:10:54.487
" أنت لست إلا "
00:10:54.554 – 00:10:56.756
أحببت ذلك الجيتار
00:10:59.358 – 00:11:04.43
كانت موسيقاه تحركنى
00:11:06.432 – 00:11:08.401
تجعلني أرقص
00:11:08.501 – 00:11:09.869
ذات ليلة
00:11:09.969 – 00:11:11.838
كنت أتسوق وأمى
00:11:11.871 – 00:11:14.173
عندما مررنا بجانب محل بيع أجهزة منزلية
00:11:14.34 – 00:11:15.241
خمنى ماذا ؟
00:11:17.21 – 00:11:21.447
" لست أنت بل كلب الصيد "
00:11:21.514 – 00:11:24.45
" أبكى طوال الوقت "
00:11:26.085 – 00:11:27.954
" لست أنت بل كلب الصيد "
00:11:27.987 – 00:11:30.79
هذا ليس لعيون الأطفال
00:11:30.89 – 00:11:32.825
" أبكى طوال الوقت "
00:11:32.925 – 00:11:34.293
بعد بضع سنوات
00:11:34.36 – 00:11:37.163
ذلك الشاب الوسيم سمى الملك
00:11:37.263 – 00:11:39.999
حسناً لقد غنى الكثير من الأغانى
00:11:40.099 – 00:11:42.869
ثم أصيب بنوبة قلبية أو شيء من هذا القبيل
00:11:42.969 – 00:11:45.838
من المؤكد أنه من الصعب أن يكون المرء ملكاً
00:11:49.208 – 00:11:51.511
أتعرفين من المضحك عندما تذكرين أشياء وأشياء أخرى لا
00:11:52.678 – 00:11:55.882
أنت أفضل الآن، فورست
00:11:55.948 – 00:11:58.251
أعرف
00:11:58.317 – 00:12:01.721
أتذكر حافلة المدرسة فى أول يوم لى فيها
00:12:01.754 – 00:12:03.055
أذكره جيداً
00:12:05.992 – 00:12:07.793
هل ستأتى ؟
00:12:07.827 – 00:12:11.197
قالت لى أمى لا تذهب مع الأغراب
00:12:11.264 – 00:12:13.666
هذه حافلة المدرسة
00:12:16.068 – 00:12:18.738
أَنا فورست، فورست جامب
00:12:18.838 – 00:12:20.54
أنا دورثى هاريس
00:12:20.64 – 00:12:22.942
حسناً، الآن لم نعد غرباء
00:12:35.221 – 00:12:37.757
هذا المقعد محجوز
00:12:39.292 – 00:12:40.493
محجوز
00:12:48.634 – 00:12:50.136
لن تجلس هنا
00:12:52.805 – 00:12:56.175
أتعرفين من المضحك عندما أتذكر أيام شبابى الأول
00:12:56.175 – 00:12:58.411
لأننى لا أتذكر يوم ولادتي
00:12:58.511 – 00:13:01.747
لا أذكر هديتى فى أول كريسماس
00:13:01.781 – 00:13:03.216
ولا أذكر أين أو متى
00:13:03.249 – 00:13:05.585
خرجت لنزهة على الأقدام
00:13:05.618 – 00:13:07.053
لكنى أتذكر
00:13:07.086 – 00:13:10.923
أول مرة سمعت أعذب صوت
00:13:10.99 – 00:13:12.792
فى هذا العالم
00:13:12.859 – 00:13:15.661
يمكنك الجلوس هنا إن أردت
00:13:17.93 – 00:13:21.567
لم أرى شيء في حياتي من قبل أجمل
00:13:21.701 – 00:13:24.203
كانت كملاك
00:13:24.303 – 00:13:27.874
حسناً، هل ستجلس أم لا ؟
00:13:31.844 – 00:13:33.746
ماذا أصاب ساقيك ؟
00:13:33.846 – 00:13:35.681
لا شيء، شكراً لك
00:13:35.748 – 00:13:38.451
ساقى بخير
00:13:38.484 – 00:13:41.32
فقط جلست جوارها فى الحافلة
00:13:41.42 – 00:13:44.223
وتحادثنا طوال الطريق إلى المدرسة
00:13:44.29 – 00:13:46.592
لدى اعوجاج فى ظهرى كعلامة الاستفهام
00:13:46.659 – 00:13:49.195
ماعدا أمى لم يتحدث إلى أحد
00:13:49.295 – 00:13:51.531
أو يسألنى أسئلة
00:13:51.631 – 00:13:53.799
هل أنت غبى ؟
00:13:53.866 – 00:13:56.802
تقول أمى الغبى هو من يتصرف كغبى
00:13:56.869 – 00:13:59.739
أنا جينى
00:13:59.839 – 00:14:02.308
أنا فورست.. فورست جامب
00:14:02.408 – 00:14:04.677
منذ ذلك الحين ونحن سوياً
00:14:04.744 – 00:14:07.213
جينى وأنا كنا مثل البازلاء والجزر
00:14:10.216 – 00:14:11.984
علمتنى كيف أتسلق
00:14:12.084 – 00:14:14.487
هيا، فورست، يمكنك فعلها
00:14:14.554 – 00:14:17.089
وأنا علمتها التعلق
00:14:18.658 – 00:14:21.027
ساعدتنى فى تعلم القراءة
00:14:21.127 – 00:14:24.096
وأنا علمتها التأرجح
00:14:25.164 – 00:14:27.5
أحيانا كنا نخرج
00:14:27.533 – 00:14:29.735
وننتظر النجوم
00:14:29.836 – 00:14:32.205
أمى ستقلق على
00:14:32.305 – 00:14:35.041
إبقى معى قليلاً
00:14:35.141 – 00:14:39.045
لسبب ما، جينى لم تكن تريد العودة إلى بيتها
00:14:39.111 – 00:14:41.747
حسناً، جينى. سأبقى
00:14:41.848 – 00:14:45.952
كانت صديقتي المميزة
00:14:48.087 – 00:14:49.755
صديقتى الوحيدة
00:14:52.425 – 00:14:54.26
قالت أمى دائماً
00:14:54.327 – 00:14:56.162
إن المعجزات تحدث كل يوم
00:14:56.262 – 00:14:58.097
البعض لا يعتقدون ذلك
00:14:58.164 – 00:14:59.599
لكنها تحدث
00:15:01.734 – 00:15:03.803
أنت يا عبيط
00:15:04.837 – 00:15:05.805
هل أنت أخرس، أم غبى ؟
00:15:07.24 – 00:15:08.908
أنا فورست جامب
00:15:09.008 – 00:15:10.276
إهرب، فورست
00:15:11.344 – 00:15:12.578
إجرى، فورست
00:15:12.678 – 00:15:14.68
إجري، أسرع
00:15:14.78 – 00:15:16.249
لنركب الدراجات
00:15:16.349 – 00:15:18.05
لنمسك به، هيا
00:15:18.117 – 00:15:19.819
إحذر، جامب
00:15:19.919 – 00:15:22.655
سنمسك بك
00:15:22.722 – 00:15:24.757
إجرى، فورست، إجرى
00:15:24.824 – 00:15:26.792
إجرى، فورست
00:15:28.161 – 00:15:29.595
عد إلى هنا
00:15:43.242 – 00:15:45.511
إجرى فورست
00:15:45.578 – 00:15:47.113
إجرى
00:16:16.342 – 00:16:19.011
لن تصدقى إذا أخبرتك
00:16:20.012 – 00:16:23.082
يمكنني أن أجرى كالريح
00:16:24.817 – 00:16:27.253
منذ ذلك الحين
00:16:27.32 – 00:16:29.622
أينما ذهبت
00:16:29.722 – 00:16:31.958
كنت أجرى
00:17:03.489 – 00:17:06.659
ذلك الولد يجرى بتهور
00:17:09.495 – 00:17:11.364
أتذكرين عندما أخبرتك
00:17:11.464 – 00:17:14.267
أن جينى لم تكن تحب العودة إلى بيتها
00:17:14.333 – 00:17:17.503
كانت تعيش فى بيت قديم كألاباما
00:17:17.57 – 00:17:20.072
أمها ذهبت للجنة عندما كانت فى الخامسة
00:17:20.206 – 00:17:24.443
وأباها كان مزارع
00:17:24.51 – 00:17:25.678
جينى
00:17:25.745 – 00:17:28.548
كان رجل محب جداً
00:17:28.614 – 00:17:32.618
كان يقبلها ويلمسها هي وإخوتها على الدوام
00:17:34.42 – 00:17:36.255
وذات مرة
00:17:36.322 – 00:17:39.125
لم أرى جينى فى حافلة المدرسة
00:17:39.192 – 00:17:41.494
لماذا لم تأتى المدرسة اليوم ؟
00:17:41.594 – 00:17:43.93
أبى نائم
00:17:43.996 – 00:17:45.031
جينى
00:17:45.164 – 00:17:47.3
هيا
00:17:47.366 – 00:17:50.169
جينى، أين ذهبتِ ؟
00:17:50.236 – 00:17:52.672
من الأفضل لكِ أن تعودى
00:17:54.874 – 00:17:56.609
أين أنتى ؟
00:17:59.846 – 00:18:01.214
جينى
00:18:01.28 – 00:18:03.082
جينى، أين أنتى ؟
00:18:05.751 – 00:18:06.652
جينى
00:18:06.752 – 00:18:08.588
صلّ مَعى، فورست
00:18:08.654 – 00:18:10.089
صلّ معى
00:18:10.122 – 00:18:11.29
جينى
00:18:11.39 – 00:18:14.494
إلهى إجعلنى عصفور كى أطير بعيداً
00:18:14.594 – 00:18:16.462
بعيداً، بعيداً عن هنا
00:18:16.496 – 00:18:21.234
إلهى إجعلنى عصفور كى أطير بعيداً
00:18:21.334 – 00:18:24.136
قالت أمى دائماً إن لله له خطة
00:18:24.203 – 00:18:25.505
جينى
00:18:25.505 – 00:18:28.374
لم يجعل جينى عصفوراً فى ذلك اليوم
00:18:28.374 – 00:18:30.109
بدلاً من ذلك
00:18:30.209 – 00:18:32.044
جعل السلطات تقرر
00:18:32.111 – 00:18:35.414
أن جيني ليس عليها البقاء فى ذلك البيت
00:18:35.515 – 00:18:37.783
انتقلت للعيش مع جدتها
00:18:37.884 – 00:18:39.719
فى منطقة قريبة
00:18:39.785 – 00:18:43.589
مما أسعدنى كثيراً لأنها كانت قريبة جداً
00:18:44.891 – 00:18:45.958
فى بعض الليالى
00:18:46.058 – 00:18:47.927
كانت تسلل خارجة
00:18:47.96 – 00:18:50.329
وتأتى إلى بيتى
00:18:50.363 – 00:18:52.698
كانت تخاف
00:18:52.765 – 00:18:55.635
تخاف مما ؟ لا أعرف
00:18:55.701 – 00:18:58.304
لكنى أعتقد أنه كلب جدتها
00:18:58.337 – 00:19:01.174
كان متوسط الحجم
00:19:01.207 – 00:19:04.243
على أى حال، جينى وأنا كنا أفضل صديقين
00:19:04.343 – 00:19:05.745
حتى وصلنا للمدرسة الثانوية
00:19:06.712 – 00:19:08.08
يا غبى
00:19:08.114 – 00:19:10.049
دعه
00:19:10.116 – 00:19:11.484
إجرى، فورست، إجرى
00:19:11.551 – 00:19:12.885
أنت
00:19:12.952 – 00:19:14.921
ألم تسمعنى يا غبى ؟
00:19:14.987 – 00:19:15.888
إجرى، فورست
00:19:15.955 – 00:19:17.223
إدخل الشاحنة
00:19:17.29 – 00:19:20.493
هيا، سيفلت منا، تحرك
00:19:20.526 – 00:19:22.929
إجرى، فورست، إجرى
00:19:27.5 – 00:19:29.535
تحرك، تحرك
00:19:29.669 – 00:19:31.47
من الأجدر بك أن تجرى أفضل
00:19:43.449 – 00:19:44.383
نعم
00:19:44.417 – 00:19:46.953
هيا
00:19:49.489 – 00:19:51.891
إجرى، فورست
00:19:53.926 – 00:19:55.361
وتعودت
00:19:55.495 – 00:19:58.297
أن أجرى أينما ذهبت
00:19:58.364 – 00:20:01.501
ولم أعتقد أنه يمكن أنه سيأخدني إلى أي مكان
00:20:28.995 – 00:20:30.963
من هذا ؟
00:20:31.03 – 00:20:33.699
إنه فورست جامب، أيها المدرب
00:20:33.766 – 00:20:35.701
إنه أبله في المنطقة
00:20:35.835 – 00:20:38.037
وهل تصدق ذلك ؟
00:20:38.137 – 00:20:40.807
كان يإمكاني الذهاب إلى الكلية أيضاً
00:20:46.279 – 00:20:47.613
فورست، تحرك
00:20:47.713 – 00:20:48.581
إجرى
00:20:48.681 – 00:20:49.549
حسناً
00:20:49.615 – 00:20:50.683
إجرى
00:20:50.75 – 00:20:53.486
إجرى أيها الغبى
00:21:05.798 – 00:21:08.534
إجرى، تحرك
00:21:10.67 – 00:21:13.306
إجرى هيــا
00:21:24.217 – 00:21:27.487
قد يكون أغبى إنسان على وجه الأرض
00:21:27.553 – 00:21:29.455
لكنه بالتأكيد سريع
00:21:32.291 – 00:21:34.093
لربما أنا السبب
00:21:34.16 – 00:21:37.096
لكن أيام الكلية كانت أوقات مشوشة
00:21:38.364 – 00:21:40.6
القوات الفيدرالية، نفذت أمر المحكمة
00:21:40.666 – 00:21:42.835
فى جامعة ألاباما اليوم
00:21:42.902 – 00:21:44.37
زنجيان اعترفا
00:21:44.47 – 00:21:46.339
لكن فقط بعد جون فيرن أو جورج والاس
00:21:46.372 – 00:21:48.241
كان الأمر أقرب إلى التهديد
00:21:48.307 – 00:21:50.61
بعدم دخول المدرسة
00:21:50.676 – 00:21:53.379
وجاء فى البيان
00:21:53.412 – 00:21:55.348
إيرل، ماذا يجرى؟
00:21:55.348 – 00:21:57.683
الكونز يحاولون دخول المدرسة
00:21:57.717 – 00:22:00.553
كونز ؟ لو حاولت هذه الحيوانات الدخول لبيتى
00:22:00.586 – 00:22:02.955
لطاردتهم أمى بالمكنسة
00:22:02.989 – 00:22:04.79
لست أعنى الحيوانات بل الزنوج
00:22:04.891 – 00:22:07.66
يريدون الدراسة معنا
00:22:07.76 – 00:22:09.629
معنا ؟
00:22:09.662 – 00:22:11.497
بعد فترة قليلة قرر الحاكم
00:22:11.597 – 00:22:14.433
تنفيذ وعده بإغلاق أبواب الجامعة
00:22:14.5 – 00:22:17.403
وأمر كيندى بإستعمال قوات الجيش
00:22:17.503 – 00:22:19.705
وهذا هو البيان
00:22:19.739 – 00:22:22.141
من الجنرال جرهام قائد الحرس الوطنى
00:22:22.208 – 00:22:23.676
وحاكم ولاس
00:22:23.743 – 00:22:26.412
إن رجال الحرس الوطنى
00:22:26.512 – 00:22:29.749
هنا اليوم كجنود فيدراليون لألاباما
00:22:29.849 – 00:22:31.651
وهم داخل حدودنا
00:22:31.751 – 00:22:33.586
إنهم إخوتنا
00:22:33.653 – 00:22:36.155
سنربح هذه المعركة
00:22:36.255 – 00:22:39.058
لأننا نوقظ الشعب الأمريكى
00:22:39.125 – 00:22:42.862
ليواجه المخاطر التى نتحدث عنها
00:22:42.962 – 00:22:44.797
وقد إتضح لنا ذلك اليوم
00:22:44.864 – 00:22:48.501
الجيش هنا لكبح الدكتاتورية
00:22:51.471 – 00:22:53.306
إذن فى نهاية اليوم
00:22:53.372 – 00:22:56.676
أصبحت جامعة ألاباما جامعة مفتوحة للجميع
00:22:56.742 – 00:22:59.178
مفتوحة لجميع الطلاب
00:22:59.245 – 00:23:02.949
حتى فى الفترات الصيفية
00:23:04.717 – 00:23:06.385
سيدتي... لقد أسقطتِ كتابك
00:23:08.054 – 00:23:10.389
لقد أوفى والاس بما وعد
00:23:13.96 – 00:23:15.361
أليس هذا جامب ؟
00:23:15.461 – 00:23:17.363
لا يمكن بل هو بالتأكيد
00:23:23.503 – 00:23:25.404
بعد سنوات قليلة
00:23:25.505 – 00:23:27.807
ذلك الرجل الغاضب على باب المدرسة
00:23:27.874 – 00:23:30.743
فكر بأن يرشح نفسه للرئاسة
00:23:33.579 – 00:23:36.616
لكن شخص ما إعتقد بأنه لا يستحق
00:23:36.716 – 00:23:39.218
لكنه لم يمت
00:23:44.157 – 00:23:45.992
هاهى حافلتى
00:23:46.092 – 00:23:47.927
هل هى رقم 9 ؟
00:23:47.994 – 00:23:49.829
لا، إنها رقم 4
00:23:49.929 – 00:23:52.365
كان الحديث إليك ممتعاً
00:23:55.368 – 00:23:57.036
أتذكر يوم الحادث
00:23:57.136 – 00:23:58.504
عندما تعرض والاس للإصابة بإطلاق النار
00:23:58.538 – 00:23:59.872
كنت فى الكلية
00:23:59.906 – 00:24:02.308
كلية بنات فقط
00:24:02.375 – 00:24:04.577
أم بنات وأولاد
00:24:04.677 – 00:24:05.845
كانت مشتركة
00:24:05.878 – 00:24:08.514
لم أستطع رؤية جينى كثيراً
00:24:08.548 – 00:24:10.583
لأنها كانت فى كلية للبنات فقط
00:24:10.616 – 00:24:13.92
لكنى كنت أزورها كلما سنحت فرصة
00:24:19.192 – 00:24:22.428
" لا أعرف لماذا أحبك "
00:24:22.461 – 00:24:25.798
" لكنى أحبك "
00:24:27.533 – 00:24:31.404
" لا أعرف لماذا أبكى "
00:24:31.504 – 00:24:33.84
" لكنى أبكى "
00:24:36.943 – 00:24:41.08
" هذا كل ما أعرفه "
00:24:43.049 – 00:24:44.45
هذا مؤلم
00:24:44.484 – 00:24:49.255
" لكنى لا أعرف لماذا أحبك "
00:24:49.322 – 00:24:52.225
" لكنى أحبك "
00:24:55.094 – 00:24:56.529
فورست
00:24:56.629 – 00:24:58.764
فورست
00:24:58.865 – 00:25:00.7
فورست، توقف
00:25:00.833 – 00:25:02.168
توقف
00:25:02.235 – 00:25:03.569
ماذا تفعل ؟
00:25:03.669 – 00:25:05.037
لقد كان يؤذيكِ
00:25:05.138 – 00:25:06.506
لا لم يفعل
00:25:06.539 – 00:25:08.407
إبتعد عن هنا
00:25:08.508 – 00:25:09.842
بيلى ، أسفة
00:25:09.909 – 00:25:11.277
إبتعدى عنى
00:25:11.377 – 00:25:13.212
لا تفعل هذا بى، لا تذهب
00:25:13.279 – 00:25:15.114
بيلى، إنتظر
00:25:15.214 – 00:25:17.45
إنه لا يعرف شيء
00:25:19.051 – 00:25:21.921
فورست، لما فعلت ذلك ؟
00:25:24.323 – 00:25:27.593
أحضرت لكِ بعض الشيكولاته
00:25:27.66 – 00:25:28.828
أسف
00:25:31.497 – 00:25:33.833
سأعود إلى كليتى الآن
00:25:33.933 – 00:25:35.134
فورست
00:25:38.237 – 00:25:39.672
إنظر لحالك
00:25:41.641 – 00:25:42.942
تعال
00:25:43.075 – 00:25:44.076
تعال
00:25:50.95 – 00:25:52.318
هل هذه غرفتك ؟
00:25:56.789 – 00:25:58.891
فورست، ألم تحلم أبداً
00:26:00.426 – 00:26:02.295
فيما ستكون ؟
00:26:03.462 – 00:26:04.831
ما سأكون ؟
00:26:04.864 – 00:26:05.798
نعم
00:26:05.832 – 00:26:07.7
ألن أكون أنا ؟
00:26:07.733 – 00:26:09.001
أنت ستكون دائما أنت
00:26:09.035 – 00:26:10.903
لكن بشكلٍ آخر
00:26:10.97 – 00:26:12.972
أ تعرف ؟
00:26:13.039 – 00:26:14.907
أريد أن أكون مشهورة
00:26:16.075 – 00:26:19.512
أريد أن أكون مطربة مثل جوان
00:26:19.579 – 00:26:21.514
أريد أن أكون
00:26:21.514 – 00:26:22.915
على مسرح
00:26:22.949 – 00:26:25.451
بجيتارى وصوتى
00:26:26.919 – 00:26:27.987
فقط أنا
00:26:29.655 – 00:26:32.992
أريد أن أكون من الأغنياء
00:26:35.294 – 00:26:37.663
أريد القدرة على القول
00:26:37.663 – 00:26:39.098
قول ما أريد على الملأ
00:26:45.671 – 00:26:48.141
ألم ترافق فتاة أبداً، فورست ؟
00:26:49.942 – 00:26:51.344
أنا أجلس بجانبهم
00:26:51.41 – 00:26:53.746
فى حصص الإقتصاد المنزلى
00:27:18.171 – 00:27:19.205
أوه
00:27:19.305 – 00:27:20.339
أوه
00:27:21.507 – 00:27:22.742
أوه، آسف
00:27:22.809 – 00:27:23.776
لا بأس
00:27:23.876 – 00:27:24.744
آسف
00:27:26.913 – 00:27:28.114
أوه
00:27:29.782 – 00:27:31.617
أوه
00:27:31.717 – 00:27:33.119
لابأس
00:27:36.255 – 00:27:37.623
لابأس
00:27:37.657 – 00:27:39.091
أوه، أنا مشوش
00:27:46.632 – 00:27:49.869
أنت لم تفعلها قبلاً
00:27:53.973 – 00:27:55.341
لا
00:28:00.847 – 00:28:04.083
لم أحافظ على رداء شريكتك بالغرفة
00:28:04.183 – 00:28:06.486
لا أهتم، فأنا لا أحبها على أية حال
00:28:06.552 – 00:28:09.055
إجرى إجرى إجرى إجرى
00:28:09.121 – 00:28:11.123
إجرى إجرى إجرى إجرى
00:28:11.224 – 00:28:12.558
إجرى إجرى إجرى إجرى
00:28:12.625 – 00:28:14.494
إجرى إجرى إجرى إجرى
00:28:14.594 – 00:28:17.43
توقف توقف توقف توقف
00:28:21.467 – 00:28:23.302
أيام الكلية مرت سريعة
00:28:23.369 – 00:28:26.339
لأني لعبت كرة القدم كثيراً
00:28:26.506 – 00:28:27.54
لقد وضعونى فى فريق
00:28:27.573 – 00:28:29.008
إسمه فريق كل أمريكا
00:28:29.041 – 00:28:30.743
حيث يمكنك لقاء
00:28:30.743 – 00:28:32.678
رئيس الولايات المتحدة الأمريكية
00:28:32.712 – 00:28:33.946
الرئيس كيندى إجتمع
00:28:34.013 – 00:28:36.082
بالجامعيين من فريق كل أمريكا
00:28:36.182 – 00:28:37.517
في المكتب البيضاوى اليوم
00:28:37.583 – 00:28:39.252
الآن الشيء الجيد جداً
00:28:39.318 – 00:28:42.121
فى الإجتماع بالرئيس
00:28:42.221 – 00:28:43.556
الطعام
00:28:43.623 – 00:28:45.791
يضعوك فى غرفه صغيرة
00:28:45.892 – 00:28:49.328
بها كل ماتريد أن تأكل أو تشرب
00:28:49.428 – 00:28:50.93
لكننى فى المقام الأول
00:28:50.997 – 00:28:52.498
لم أكن جائع بل عطشان
00:28:52.598 – 00:28:55.067
ثانيا كان الشراب مجانى
00:28:55.168 – 00:28:58.738
لابد أننى شربت قرابة الـ 15 زجاجة
00:29:01.207 – 00:29:03.676
ماهو شعورك وأنت فى فريق كل أمريكا ؟
00:29:03.743 – 00:29:04.944
الشرف، سيدى
00:29:05.044 – 00:29:07.513
ماهو شعورك وأنت فى فريق كل أمريكا ؟
00:29:07.58 – 00:29:09.515
جيد جداً، سيدى
00:29:09.515 – 00:29:12.051
ماهو شعورك وأنت فى فريق كل أمريكا ؟
00:29:12.118 – 00:29:13.486
جيد جداً، سيدى
00:29:13.553 – 00:29:15.421
أهنئك، بم تشعر ؟
00:29:15.488 – 00:29:17.79
أريد أن أبول
00:29:17.89 – 00:29:20.326
أعتقد أنه قال أريد أن أبول!!
00:29:34.307 – 00:29:36.909
بعد ذلك
00:29:37.009 – 00:29:40.179
شخص ما أطلق النار على هذا الرئيس الشاب
00:29:40.246 – 00:29:42.548
عندما كان فى سيارته
00:29:42.582 – 00:29:44.417
وبعد سنوات قليلة
00:29:44.484 – 00:29:46.786
أطلق النار على شقيقة الأصغر
00:29:46.886 – 00:29:49.121
بينما هو فى مطبخ فندق
00:29:50.256 – 00:29:52.325
لابد أن الإخوة جلبت له المشاكل
00:29:53.793 – 00:29:55.094
لا أعرف
00:29:55.294 – 00:29:56.496
فورست جامب
00:29:56.529 – 00:29:57.93
الآن، هل تصدقى ؟
00:29:57.997 – 00:30:00.333
بعد خمس سنوات من لعب الكرة
00:30:00.433 – 00:30:01.901
حصلت على الشهادة الجامعية
00:30:02.001 – 00:30:04.504
أهنئك يابنى
00:30:04.57 – 00:30:06.639
أمى كانت فخورة جداً
00:30:07.807 – 00:30:09.942
فورست، أَنا فخور بك جداً
00:30:10.042 – 00:30:11.544
سأحمل هذه عنك
00:30:11.611 – 00:30:13.613
أهنك يابنى
00:30:13.746 – 00:30:16.215
هل لديك أى فكرة عن مستقبلك ؟
00:30:18.217 – 00:30:19.585
فكرة ؟
00:30:20.786 – 00:30:22.622
مرحباً. أنا فورست فورست جامب
00:30:22.722 – 00:30:24.257
لا تحدثنى عليك اللعنة
00:30:24.323 – 00:30:25.825
من أنت ؟ غبى
00:30:25.925 – 00:30:28.528
إصعد ولا تتكلم
00:30:28.628 – 00:30:30.797
ضع مؤخرتك الضخمة في الحافلة
00:30:30.863 – 00:30:32.265
أنت فى الجيش الآن
00:30:32.331 – 00:30:34
المقعد محجوز
00:30:36.169 – 00:30:37.203
محجوز
00:30:40.173 – 00:30:42.909
في باديء الأمر بدى لى أننى فعلت شيء خطأ
00:30:43.009 – 00:30:44.844
لأنه يومي الأول
00:30:44.911 – 00:30:46.879
وقد تم الصراخ في وجهي
00:30:50.349 – 00:30:52.785
إجلس إن أردت
00:30:52.885 – 00:30:55.054
لم أعرف من قد أقابل
00:30:55.121 – 00:30:56.489
أو ماذا سيسألوني
00:30:56.489 – 00:30:59.192
ألم تركب مركب جمبرى حقيقي قبلاً ؟
00:30:59.292 – 00:31:00.96
لا
00:31:01.027 – 00:31:03.696
لكنى ركبت مراكب كبيرة
00:31:03.763 – 00:31:06.532
أنا أتحدث عن مركب صيد الجمبرى
00:31:06.632 – 00:31:09.469
لقد عملت على مراكب جمبرى طوال حياتى
00:31:09.502 – 00:31:11.671
بدأت على مركب عمى أي أخو أمي
00:31:11.737 – 00:31:13.573
عندما كنت تقريباً فى التاسعة
00:31:13.673 – 00:31:16.509
أتطلع لشراء مركبى الخاص
00:31:16.542 – 00:31:18.411
وأصبح قبطانها
00:31:18.511 – 00:31:21.581
إسمى بنيامين بوفورد بلو
00:31:21.681 – 00:31:23.85
الناس ينادونى بوبا
00:31:23.916 – 00:31:26.252
مثل أي شيخ كبير السن
00:31:26.319 – 00:31:27.487
هل تصدق ذلك ؟
00:31:27.587 – 00:31:29.589
إسمى فورست جامب
00:31:29.655 – 00:31:31.824
الناس ينادونى فورست جامب
00:31:31.924 – 00:31:34.694
بوبا كان من بايو لاباتر، ألاباما
00:31:34.794 – 00:31:36.462
وأمه كانت تطهو الجمبرى
00:31:38.364 – 00:31:40.633
وأمها قبلها كانت تطهو الجمبرى
00:31:40.666 – 00:31:44.137
وأمها قبل أمها كانت تطهو الجمبرى أيضاً
00:31:44.203 – 00:31:45.872
عائلة بوبا كانت تعرف كل شيء
00:31:45.972 – 00:31:48.341
يعرفنه عن تجارة الجمبري
00:31:48.374 – 00:31:50.576
أنا أعرف كل شيء تعرفه عائلتي
00:31:50.576 – 00:31:51.777
حول تجارة الجمبرى
00:31:51.878 – 00:31:54.247
بل أني سأصطاد الجمبرى لحسابى
00:31:54.28 – 00:31:56.516
بعد خروجى من الجيش
00:31:59.252 – 00:32:00.219
حسناً
00:32:00.286 – 00:32:01.487
جامب
00:32:01.554 – 00:32:04.056
ما هو هدفك فى الجيش ؟
00:32:04.123 – 00:32:06.459
أفعل ما تأمرنى به عريف
00:32:06.492 – 00:32:09.962
اللعنة، جامب أنت عبقرى ملعون
00:32:10.029 – 00:32:12.365
هذه أوضح إجابة سمعتها في حياتي
00:32:12.465 – 00:32:14.901
لابد أن لديك محصل ذكاء ملعون فوق الـ160
00:32:15.001 – 00:32:17.503
أنت موهوب ملعون إيها الجندي جامب
00:32:18.671 – 00:32:20.84
إسمعونى
00:32:20.907 – 00:32:23.709
لسبب ما لقد إندمجت فى الجيش
00:32:23.776 – 00:32:25.611
مثل أى آخر هنا
00:32:25.711 – 00:32:26.913
الأمر ليس صعب
00:32:27.013 – 00:32:28.848
فقط ترتب فراشك
00:32:28.915 – 00:32:30.349
تذكر أن تنهض مباشرة
00:32:30.383 – 00:32:31.884
أجب على كل الأسئلة وأضف
00:32:31.951 – 00:32:33.786
" نعم أيها العريف "
00:32:33.886 – 00:32:35.254
هل الأمر واضح ؟
00:32:35.321 – 00:32:37.49
نعم أيها العريف
00:32:37.557 – 00:32:40.827
ماذا تفعل لو علقت شبكتك فى القاع
00:32:40.927 – 00:32:42.128
فى يوم جيد
00:32:42.195 – 00:32:44.997
يمكنك صيد فوق المائة من الجمبرى
00:32:45.097 – 00:32:46.299
كل شيء سيكون بخير
00:32:46.365 – 00:32:48.034
رجلان يصطادان الجمبرى لـ 10 ساعات
00:32:48.134 – 00:32:50.136
سوف نوفر ثمن الغاز
00:32:50.203 – 00:32:52.205
إنتهى، أيها العريف
00:32:52.305 – 00:32:53.639
جامب
00:32:55.174 – 00:32:57.91
لماذا جمعت سلاحك بسرعة جامب؟
00:32:58.044 – 00:32:59.846
لأنك أمرتى بذلك، أيها العريف
00:32:59.946 – 00:33:01.514
بحق المسيح
00:33:01.547 – 00:33:03.416
لقد حققت رقماً جديداً
00:33:03.516 – 00:33:04.817
يالك من وغد
00:33:04.917 – 00:33:06.285
إن لم يكن خسارة شديدة
00:33:06.385 – 00:33:08.654
لكنت أوصيت بأن يحيلوك لأمكنة أخرى أهم، جامب
00:33:08.754 – 00:33:10.923
ستكون جنرال يوماً ما
00:33:10.99 – 00:33:12.825
الآن فك سلاحك، وإستمر
00:33:14.827 – 00:33:16.662
على أية حال، كما قلت
00:33:16.762 – 00:33:18.931
الجمبرى فاكهة البحر
00:33:18.998 – 00:33:22.135
يمكنك أن تشويه، تسلقه
00:33:22.201 – 00:33:23.536
تطهيه، تقليه
00:33:23.636 – 00:33:26.572
وأنواعه كثيرة
00:33:26.672 – 00:33:30.409
تشويه قليلاً، كثيراً، تشويه بدون زيوت
00:33:31.777 – 00:33:33.446
هناك جمبرى أناناس
00:33:33.546 – 00:33:36.349
وجمبرى ليمون، جمبرى جوز الهند
00:33:36.382 – 00:33:37.45
جمبرى فلفل
00:33:37.517 – 00:33:39.819
شوربة جمبرى، حساء جمبرى
00:33:39.919 – 00:33:41.454
سلطة جمبرى
00:33:41.487 – 00:33:43.222
جمبرى بالبطاطا
00:33:43.289 – 00:33:44.624
بيرجر جمبرى
00:33:44.757 – 00:33:46.425
سندوتش جمبرى
00:33:48.528 – 00:33:50.53
هذا .. هذا هو فقط
00:33:54.634 – 00:33:57.67
ليل الجيش هو وقت الوحدة
00:33:57.737 – 00:34:00.072
نقبع فى أسرتنا
00:34:00.173 – 00:34:02.508
أفتقد أمى
00:34:02.542 – 00:34:05.044
وأفتقد جينى
00:34:08.347 – 00:34:10.183
أنت، جامب
00:34:10.249 – 00:34:12.718
هون عن نفسك بهذه المجلة
00:34:24.964 – 00:34:26.332
وفى الخارج
00:34:26.432 – 00:34:28.401
جينى تعرضت لبعض المشاكل
00:34:28.501 – 00:34:31.571
بسبب صور لها فى زى الكلية
00:34:31.671 – 00:34:33.739
وطردت من الكلية
00:34:36.943 – 00:34:39.278
لكن ذلك لم يكن الأسوأ
00:34:39.378 – 00:34:41.681
لأن مالك مسرح
00:34:41.747 – 00:34:43.115
فى ممفيس، تينيسى
00:34:43.216 – 00:34:44.717
رأى صورها
00:34:44.784 – 00:34:48.421
وعرض عليها وظيفة الغناء في عرض مسرحي
00:34:48.488 – 00:34:50.49
فى أول فرصة أتيحت لي
00:34:50.556 – 00:34:52.692
ركبت الحافلة إلى ممفيس
00:34:52.792 – 00:34:54.961
للقائها فى ذلك المسرح
00:34:54.994 – 00:34:56.429
كانت رائعة
00:34:56.496 – 00:34:57.83
لنصفق لها
00:34:57.93 – 00:35:00.7
والآن، إلى الصوت والجمال
00:35:00.8 – 00:35:02.502
مباشرة من هوليود، كاليفورنيا
00:35:02.535 – 00:35:04.237
ذات الجمال الخاص جداً
00:35:04.337 – 00:35:06.506
لنعطيها عاصفة من التصفيق
00:35:06.539 – 00:35:08.207
المدللة بوبى ديلان
00:35:17.116 – 00:35:22.622
" كم من الطرق يجب على الرجل سيرها "
00:35:22.722 – 00:35:27.827
" كى يكون رجلاً "
00:35:27.927 – 00:35:33.866
" نعم، وكم من البحار يجب أن يعبرها "
00:35:33.933 – 00:35:35.835
لقد حققت حلمها
00:35:37.737 – 00:35:39.505
كانت مطربة شعبية
00:35:50.116 – 00:35:51.384
غيريها
00:35:51.484 – 00:35:52.819
لينزلها أحدكم
00:35:56.422 – 00:35:57.757
ما هذا الذى نسمعه
00:35:57.824 – 00:36:00.493
لدى شيء لكِ
00:36:00.526 – 00:36:02.495
عليكِ اللعنة
00:36:02.595 – 00:36:04.797
أنت يا أحمق ياغبى
00:36:04.831 – 00:36:06.532
أنا أغني أغنية هنا
00:36:09.502 – 00:36:10.87
بولى، اخرج من هنا
00:36:10.903 – 00:36:13.306
إخرس
00:36:13.339 – 00:36:14.707
فقط إخرس
00:36:17.21 – 00:36:20.012
فورست! ماذا تفعل هنا ؟
00:36:20.079 – 00:36:21.38
ماذا تفعل ؟
00:36:22.415 – 00:36:24.083
ماذا تفعل، فورست ؟
00:36:24.183 – 00:36:26.085
أنزلنى
00:36:30.089 – 00:36:32.458
لايمكنك الإستمرار فيما تفعل، فورست
00:36:32.492 – 00:36:34.861
لايمكنك الإستمرار فى محاولة إنقاذى
00:36:34.861 – 00:36:36.596
لقد كانوا يحاولون إمساكك
00:36:36.662 – 00:36:38.931
الكثير من الناس يحاولون لمسى
00:36:38.965 – 00:36:42.802
فقط.. لايمكنك الإستمرار في فعل هذا
00:36:42.869 – 00:36:46.305
لا أستطيع.. أنا أحبك
00:36:46.372 – 00:36:48.508
فورست
00:36:48.574 – 00:36:50.51
أنت لا تعرف ما هو الحب
00:36:56.916 – 00:36:59.752
أتذكر حينما صلينا، فورست ؟
00:37:01.087 – 00:37:04.423
ليجعلنى الله عصفوراً
00:37:04.49 – 00:37:06.325
حتى أطير بعيداً
00:37:07.493 – 00:37:09.028
نعم، أذكر
00:37:11.864 – 00:37:14.2
أيمكننى الطيران من فوق هذا الجسر ؟
00:37:21.174 – 00:37:24.076
ماذا تعنى، جينى ؟
00:37:27.113 – 00:37:28.347
لا شيء
00:37:31.284 – 00:37:33.453
لابد أن أذهب
00:37:35.588 – 00:37:36.622
إنتظرى، جينى
00:37:36.722 – 00:37:39.058
فورست، إبقى بعيداً عنى
00:37:39.158 – 00:37:40.96
إبقى بعيداً عنى، من فضلك
00:37:41.027 – 00:37:42.428
هل يمكننى أن أركب ؟
00:37:42.495 – 00:37:43.663
إلى أين ؟
00:37:43.763 – 00:37:44.797
لا أهتم
00:37:44.864 – 00:37:46.032
إركبى
00:37:46.132 – 00:37:48.234
إذن إلى اللقاء، جينى
00:37:49.535 – 00:37:52.338
سيرسلونني إلى فيتنام
00:37:53.973 – 00:37:56.676
إنها بلاد أخرى
00:37:59.178 – 00:38:00.847
فقط إنتظر دقيقة
00:38:02.381 – 00:38:05.151
إسمع، عدنى بشيء
00:38:05.251 – 00:38:07.086
إذا وقعت فى مشكلة
00:38:07.153 – 00:38:08.387
لا تكن شجاع
00:38:08.454 – 00:38:11.257
فقط إجرى، حسناً، إهرب بعيداً
00:38:11.324 – 00:38:12.592
حسناً
00:38:17.163 – 00:38:18.831
جينى
00:38:20.366 – 00:38:23.336
سأكتب لك دائماً
00:38:31.544 – 00:38:33.279
وهكذا
00:38:33.279 – 00:38:35.014
رَحَلت
00:38:49.595 – 00:38:51.964
عد إلي سالماً
00:38:51.998 – 00:38:53.432
هل تسمع ؟
00:39:12.151 – 00:39:13.653
" بعض الناس ولدوا "
00:39:13.753 – 00:39:15.988
" للتلويح بالعلم "
00:39:15.988 – 00:39:19.158
" إنهم حمر وبيض وزرق "
00:39:19.192 – 00:39:22.595
" وبينما هناك من يلهو "
00:39:22.662 – 00:39:26.165
" يشهرون هم أسلحتهم "
00:39:26.199 – 00:39:27.867
" أنا لست منهم "
00:39:27.967 – 00:39:29.802
" أنا لست منهم "
00:39:29.869 – 00:39:32.839
" أنا لست إبن سيناتور "
00:39:32.905 – 00:39:34.574
" أنا لست منهم "
00:39:34.674 – 00:39:36.042
الآن أخبرونا
00:39:36.108 – 00:39:38.911
أن فيتنام تختلف تماماً
00:39:39.011 – 00:39:40.913
عن الولايات المتحدة الأمريكية
00:39:41.013 – 00:39:44.917
بخلاف علب البيرة والشواء
00:39:44.984 – 00:39:46.652
كانت كذلك
00:39:56.028 – 00:39:58.998
أراهن أن هذه المياه مليئة بالجمبرى
00:39:59.098 – 00:40:01.901
أخبرونى أن فيتنام بها جمبرى جيد
00:40:01.968 – 00:40:03.836
بعد أن نربح هذه الحرب
00:40:03.836 – 00:40:05.471
ونسيطر على كل شيء
00:40:05.505 – 00:40:07.673
يمكننا إصطياد الجمبرى الأمريكى
00:40:07.74 – 00:40:09.008
والجمبرى الفيتنامى
00:40:09.041 – 00:40:10.877
سنصطاد جمبرى طوال الوقت
00:40:13.513 – 00:40:15.681
لابد أنكم جنودى الجدد
00:40:15.748 – 00:40:16.783
صباح الخير، سيدى
00:40:16.883 – 00:40:18.317
أنزلا يديكما
00:40:18.417 – 00:40:19.786
لا تحية
00:40:19.819 – 00:40:22.255
هناك قناصة ملاعين في هذه المنطقة
00:40:22.255 – 00:40:24.29
يحاولون قنص الضباط
00:40:24.323 – 00:40:27.493
أنا الملازم أول دان تايلور مرحباً بكم فى فصيلة الحصن
00:40:29.628 – 00:40:31.163
ماذا أصاب شفتك؟
00:40:32.197 – 00:40:34.432
لقد ولدت بها، سيدى
00:40:34.432 – 00:40:36.501
حسناً، من الأفضل أن تضمها
00:40:36.501 – 00:40:38.87
قد تتعثر بها في خيط مفخخ
00:40:40.038 – 00:40:42.407
من أين أنتم ؟
00:40:42.474 – 00:40:43.508
- ألاباما، سيدى - ألاباما، سيدى
00:40:44.676 – 00:40:45.61
أنتما توأم ؟
00:40:47.746 – 00:40:50.248
لا. لسنا أقارب، سيدى
00:40:52.25 – 00:40:53.452
إنظرا
00:40:53.485 – 00:40:54.82
الأمر بسيط جداً هنا
00:40:55.787 – 00:40:57.055
إبقيا معى
00:40:57.122 – 00:40:58.49
وتعلما من الرجال
00:40:58.557 – 00:41:00.425
الذين عاشوا فى هذه البلاد لفترة
00:41:00.492 – 00:41:01.66
ستكونا بخير
00:41:01.76 – 00:41:03.929
هناك جزء واحد في معداتك
00:41:03.995 – 00:41:06.965
يصنع الفارق بين الحياة والموت
00:41:06.998 – 00:41:08.099
الجوارب
00:41:08.133 – 00:41:10.035
والنعال
00:41:10.068 – 00:41:11.87
حافظا على قدميكما جافة
00:41:11.97 – 00:41:14.306
وحافظا على نظافة الجوارب
00:41:14.372 – 00:41:15.507
لأن هذه البلاد
00:41:15.54 – 00:41:17.742
تعج بما لا يترك الأقدام بخير
00:41:19.244 – 00:41:20.612
عريف سميث
00:41:20.679 – 00:41:23.048
أين حبل الرافعة، ألم أطلبه ؟
00:41:23.081 – 00:41:24.516
لقد أضفت طلبك إلى القائمة
00:41:24.516 – 00:41:26.718
حسناً، إتصل بهم
00:41:26.751 – 00:41:28.787
لقد عرفت الملازم أول دان جيداً
00:41:28.82 – 00:41:31.656
شعرت بأني محظوظ، لأنه هو ملازمي
00:41:31.723 – 00:41:35.26
إنه من عائلة عسكرية عريقة
00:41:35.327 – 00:41:37.696
شخص ما من عائلته حارب
00:41:37.796 – 00:41:39.197
ومات
00:41:39.297 – 00:41:40.799
فى كل
00:41:40.866 – 00:41:41.967
وأى
00:41:42.033 – 00:41:44.035
حرب أمريكية
00:41:44.136 – 00:41:45.971
اللعنة، تحرك
00:41:46.037 – 00:41:47.239
تحرك
00:41:47.339 – 00:41:48.673
يمكنك أن تقول
00:41:48.74 – 00:41:51.076
أن لديه الكثير ليعيش لأجله
00:41:52.11 – 00:41:53.912
إذن أنتما من أركنساس
00:41:54.045 – 00:41:55.08
حسناً
00:41:55.18 – 00:41:56.848
لقد كنت هناك
00:41:56.915 – 00:41:59.551
مدينة جميلة
00:41:59.618 – 00:42:01.319
الآن إلى العمل
00:42:01.419 – 00:42:02.587
إذهبا إلى عريف الفصيلة
00:42:02.654 – 00:42:05.323
خذا ما تحتاجا للعمل
00:42:05.423 – 00:42:06.758
وإذا شعرتما بالجوع
00:42:06.825 – 00:42:09.494
هناك الشواء
00:42:09.528 – 00:42:12.197
هناك قاعدتان فى هذه الفصيلة
00:42:12.264 – 00:42:14.666
أولا: إعتنيا بأقدامكما
00:42:14.766 – 00:42:18.236
ثانياً: لا تحاولا عمل أى شيء أخرق
00:42:18.303 – 00:42:19.805
مثل أن تتسببا في موتكما
00:42:25.777 – 00:42:28.246
آمل ألا نخذله
00:42:38.957 – 00:42:41.76
لقد رأيت الكثير من الريف
00:42:41.793 – 00:42:44.162
كنا نمشي تلك المسافات الطويلة
00:42:46.131 – 00:42:47.999
" لا بد أن يكون هناك طريق "
00:42:48.033 – 00:42:50.035
" للخروج من هنا "
00:42:52.204 – 00:42:53.572
ونبحث دائماً
00:42:53.638 – 00:42:55.507
عن رجل يدعى تشارلى
00:43:03.548 – 00:43:04.583
توقف
00:43:04.683 – 00:43:06.084
مكانكم
00:43:07.552 – 00:43:10.489
لم يكن الأمر مبهج على الدوام
00:43:10.555 – 00:43:13.658
الملازم أول دان كان يعطينا الإحساس الغريب
00:43:13.758 – 00:43:16.695
عند لقاء صخرة أو أثر فى الطريق
00:43:16.795 – 00:43:19.598
يأمرنا بالإنخفاض وأن نخرس
00:43:19.664 – 00:43:20.699
إنخفض
00:43:20.799 – 00:43:21.833
إخرس
00:43:22.868 – 00:43:24.069
وكنا نفعل
00:43:39.918 – 00:43:43.054
أنا لا أعرف الكثير
00:43:43.121 – 00:43:45.924
لكنى أعتقد أن خيرة شباب أمريكا
00:43:45.991 – 00:43:47.192
خدموا فى هذه الحرب
00:43:47.292 – 00:43:49.461
كان هناك دالاس من فونيكس
00:43:50.796 – 00:43:53.465
كليفيلند من ديترويت
00:43:53.498 – 00:43:54.699
تكس
00:43:54.766 – 00:43:56.234
تكس
00:43:56.301 – 00:43:57.803
ماذا يجرى ؟
00:43:57.869 – 00:44:00.005
كان تكس
00:44:00.038 – 00:44:02.541
حسناً، لا أذكر من أين هو
00:44:02.574 – 00:44:04.075
لا شيء
00:44:07.846 – 00:44:09.748
الفصيلة الرابعة، قف
00:44:09.848 – 00:44:12.617
سأعد لعشرة تكونوا عند النهر
00:44:12.651 – 00:44:14.219
تحركوا
00:44:17.956 – 00:44:19.391
أسرع
00:44:19.424 – 00:44:20.692
هيا إلى هناك
00:44:20.759 – 00:44:22.127
الشيء الجيد فى فيتنام
00:44:22.194 – 00:44:24.362
أنه يوجد دائماً مكان للذهاب
00:44:24.463 – 00:44:25.63
النار فى الفتحة
00:44:29.067 – 00:44:31.536
جامب، تفقد تلك الفتحة
00:44:31.636 – 00:44:34.473
ويوجد دائماً شيئاً لتفعله
00:44:35.64 – 00:44:37.375
إنتشر، غطى ظهره
00:44:42.247 – 00:44:44.716
يوماً ما هطلت الأمطار
00:44:44.783 – 00:44:47.986
ولم تتوقف لأربعة أشهر
00:44:48.053 – 00:44:51.389
جربنا كل أنواع المطر
00:44:51.423 – 00:44:53.925
المطر اللاسع الصغير جداً
00:44:53.992 – 00:44:57.762
والمطر الثقيل القوى
00:44:57.796 – 00:45:00.499
والمطر الجانبي
00:45:00.599 – 00:45:02.2
وأحيناً يبدوا انها تمطر
00:45:02.3 – 00:45:05.504
من أسفل إلى أعلى
00:45:05.57 – 00:45:08.907
وطبعاً كانت تمطر حتى فى الليل
00:45:09.007 – 00:45:10.675
مرحباً، فورست
00:45:10.742 – 00:45:11.777
مرحباً، بوبا
00:45:11.877 – 00:45:14.045
سأتكئ عليك
00:45:14.112 – 00:45:15.514
وأنت تتكئ على
00:45:15.547 – 00:45:17.716
بهذه الطريقة لن نضطر للنوم
00:45:17.749 – 00:45:19.618
برؤوسنا في الطين
00:45:19.718 – 00:45:22.22
أتعرف لماذا نحظى بعلاقة طيبة، فورست ؟
00:45:22.287 – 00:45:25.423
لأننا نعتنى ببعضنا البعض
00:45:25.49 – 00:45:27.159
كإخوة وما إلى ذلك
00:45:28.96 – 00:45:30.495
فورست
00:45:30.595 – 00:45:32.597
أفكر أحياناً
00:45:32.664 – 00:45:35.5
لدي سؤال مهم جداً أسأله لك
00:45:37.169 – 00:45:39.004
ما رأيك أن تقوم معي
00:45:39.07 – 00:45:40.906
ببدء تجارة الجمبرى؟
00:45:42.474 – 00:45:43.608
حسناً
00:45:43.708 – 00:45:45.41
سأخبرك بشيء
00:45:45.51 – 00:45:47.612
لقد درست الموضوع جيداً
00:45:47.712 – 00:45:49.08
سنصطاد الكثير من الجمبرى
00:45:49.181 – 00:45:50.515
سندفع ثمن المركب
00:45:50.582 – 00:45:51.95
سنوفر ثمن الوقود
00:45:52.05 – 00:45:53.885
سنعيش على المركب
00:45:53.952 – 00:45:56.121
لن نضطر لإيجار بيت
00:45:56.221 – 00:45:58.056
يمكننا إدارتها وحدنا
00:45:58.123 – 00:45:59.958
سنقتسم كل شيء
00:46:00.058 – 00:46:02.027
النصف بالنصف
00:46:02.127 – 00:46:05.03
تخيل كم الجمبرى الذى يمكنك أكله
00:46:06.498 – 00:46:09.034
تلك فكرة رائعة
00:46:09.067 – 00:46:11.736
كانت فكرة بوبا رائعة
00:46:15.006 – 00:46:16.241
كتبت لجينى
00:46:16.308 – 00:46:18.176
وحدثتها عن كل هذا
00:46:18.21 – 00:46:19.744
أرسلت لها رسائل
00:46:19.778 – 00:46:21.847
ليس كل يوم، لكن تقريباً
00:46:21.88 – 00:46:24.082
حدثتها عما أفعل
00:46:24.116 – 00:46:26.485
وسألتها عما تفعل
00:46:26.485 – 00:46:29.588
حدثتها كيف أفكر فيها دائماً
00:46:30.922 – 00:46:32.757
وكم أشتاق إلى
00:46:32.824 – 00:46:34.659
رسالة منها
00:46:34.759 – 00:46:37.429
إن كان لديها وقت
00:46:37.496 – 00:46:40.298
كنت أخبرها دائماً أننى بخير
00:46:40.365 – 00:46:47.506
ثم أوقع كل خطاب بـ حبى فورست جامب
00:46:57.015 – 00:46:59.618
" شيء ما يحدث هنا "
00:47:00.919 – 00:47:04.389
يوماً ما كنا نمشى بالخارج كالعادة
00:47:04.456 – 00:47:08.026
وبعد ذلك، ببساطة
00:47:08.126 – 00:47:09.961
شخص ما أطفأ المطر
00:47:10.028 – 00:47:11.53
وأشرقت الشمس
00:47:14.366 – 00:47:16.368
إختبئ
00:47:16.468 – 00:47:18.303
إتخذ ساتر
00:47:26.511 – 00:47:29.047
إقضوا على ذلك الخنزير
00:47:29.181 – 00:47:31.216
فورست! أأنت بخير ؟
00:47:36.555 – 00:47:39.257
لدينا مصاب
00:47:39.324 – 00:47:42.627
نتعرض لقصف عنيف، إنتهى
00:47:42.694 – 00:47:45.03
روجر، لقد بدا القصف
00:47:45.13 – 00:47:47.432
عندما وصلنا للنقطة الزرقاء
00:47:47.499 – 00:47:49.701
وهناك قصف صاروخى
00:47:49.734 – 00:47:51.002
قصف جد عنيف
00:47:53.572 – 00:47:55.34
اللعنة
00:48:02.38 – 00:48:04.85
سوف يقضوا علينا
00:48:04.916 – 00:48:08.286
سوف نعود للخط الأزرق
00:48:08.386 – 00:48:11.089
إنسحب إنسحب
00:48:11.223 – 00:48:13.125
فورست إجرى، فورست
00:48:13.158 – 00:48:14.826
إنسحب
00:48:14.926 – 00:48:16.995
إجرى إجرى، يارجل
00:48:17.095 – 00:48:18.13
إجرى
00:48:18.163 – 00:48:19.431
انسحب، جامب
00:48:20.932 – 00:48:23.969
إجرى، اللعنة إجرى
00:48:48.827 – 00:48:52.664
جريت وجريت مثلما قالت لى جينى
00:48:55.333 – 00:48:57.469
جريت بسرعة
00:48:57.502 – 00:48:59.838
حتى وجدت نفسى وحيداً
00:48:59.871 – 00:49:01.406
وقد كان أمراً سيئاً
00:49:01.506 – 00:49:02.507
بوبا
00:49:05.01 – 00:49:07.012
بوبا كان أفضل صديق لى
00:49:07.078 – 00:49:09.448
كان لابد أن أتأكد أنه بخير
00:49:18.123 – 00:49:20.492
أين أنت؟
00:49:20.492 – 00:49:22.494
بوبا
00:49:22.594 – 00:49:25.43
وعند عودتي للبحث عن بوبا
00:49:25.497 – 00:49:28.166
كان هناك ذلك الشاب ممداً على الأرض
00:49:28.2 – 00:49:29.167
تكس
00:49:31.036 – 00:49:32.537
حسناً
00:49:32.637 – 00:49:34.973
لم أستطع أن أتركه وحده
00:49:35.04 – 00:49:36.408
فى هذا الطريق المخيف
00:49:36.508 – 00:49:38.11
لذا حملته
00:49:38.243 – 00:49:39.878
وجريت به خارجاً
00:49:54.493 – 00:49:57.129
وعند كل مرة أعود للبحث عن بوبا
00:49:57.162 – 00:49:58.53
كان شخص آخر يقول
00:49:58.597 – 00:50:01.466
" ساعدنى، فورست، ساعدنى "
00:50:07.706 – 00:50:09.808
حسناً. هنا. هنا
00:50:12.01 – 00:50:14.88
إستلقى، ستكون بخير
00:50:17.182 – 00:50:21.486
بدأت أرتعب ألا أجد بوبا
00:50:21.486 – 00:50:22.888
أعرف موقعى
00:50:22.954 – 00:50:24.79
إنتهى الخطر
00:50:24.823 – 00:50:27.192
نحن محاصرين
00:50:27.259 – 00:50:30.095
نحن فى حاجة إلى الإنقاذ، إنتهى
00:50:30.128 – 00:50:32.497
ملازم أول دان، كولمان مات
00:50:32.497 – 00:50:33.932
أعرف
00:50:33.965 – 00:50:36.835
فصيلتي كلها قد أبيدت بالكامل
00:50:36.835 – 00:50:38.236
اللعنة
00:50:38.303 – 00:50:40.172
ماذا تفعل ؟
00:50:40.205 – 00:50:41.573
إتركنى هنا
00:50:41.64 – 00:50:43.508
إهرب، وإتركنى هنا
00:50:43.542 – 00:50:44.91
إذهب
00:50:45.01 – 00:50:48.78
قلت إتركنى هنا، اللعنة
00:50:51.216 – 00:50:54.052
تحركوا سريعاً، إنسحبوا، إنتهى
00:50:54.085 – 00:50:57.389
ثم كان هناك الشي الذي قفز وعضني
00:50:57.456 – 00:51:00.091
توقف
00:51:03.662 – 00:51:06.631
موتوا
00:51:06.698 – 00:51:08.533
أيها الأوغاد
00:51:08.633 – 00:51:09.901
موتوا
00:51:09.968 – 00:51:12.871
لا أستطيع أن أترك الفصيلة
00:51:12.971 – 00:51:15.74
قلت لك إتركى هناك، جامب
00:51:15.841 – 00:51:17.709
إنسى أمري وإنجو بنفسك
00:51:17.776 – 00:51:19.911
هل سمعت ما قلت ؟
00:51:20.011 – 00:51:22.347
اللعنة، أنزلنى، جامب
00:51:22.414 – 00:51:24.783
إهرب من هنا
00:51:26.718 – 00:51:29.721
لم أطلب منك إنقاذى، اللعنة
00:51:29.754 – 00:51:32.591
إلى أين تعتقد أنك ذاهب ؟
00:51:32.624 – 00:51:34.025
سأنقذ بوبا
00:51:34.126 – 00:51:36.928
المكان يتعرض للقصف الجوى
00:51:36.995 – 00:51:39.364
سيقصفون المكان بالكامل
00:51:39.464 – 00:51:40.832
إبق هنا، هذا أمر
00:51:40.932 – 00:51:42.3
لابد أن أبحث عن بوبا
00:51:56.882 – 00:51:58.517
فورست
00:52:05.49 – 00:52:06.792
بوبا
00:52:06.892 – 00:52:08.627
أَنا بخير، فورست
00:52:08.66 – 00:52:10.162
أنا بخير
00:52:18.236 – 00:52:20.172
أوه بوبا، لا
00:52:20.238 – 00:52:21.973
سأكون بخير
00:52:30.015 – 00:52:31.049
هيا
00:52:31.116 – 00:52:32.784
هيا. هيا
00:52:36.588 – 00:52:39.224
أنا بخير، فورست
00:52:41.993 – 00:52:43.829
أَنا بخير. أنا بخير
00:53:18.83 – 00:53:21.767
الدخان يتصاعد، إخرج من هناك
00:53:21.833 – 00:53:24.569
لو كنت أعلم أن هذه هي
00:53:24.636 – 00:53:27.506
آخر مرة سأتكلم فيها مع بوبا
00:53:27.506 – 00:53:30.375
لكنت قد فكرت في شيء أفضل لأقوله
00:53:30.408 – 00:53:31.443
مرحباً بوبا
00:53:31.51 – 00:53:32.711
مرحباً فورست
00:53:35.08 – 00:53:36.448
فورست
00:53:36.515 – 00:53:39.484
لماذا يحدث هذا ؟
00:53:39.484 – 00:53:42.387
لقد أصبت
00:53:42.42 – 00:53:46.591
بعدها، بوبا قال شيئاً لن أنساه إلى الأبد
00:53:46.658 – 00:53:50.095
أريد العودة للبيت
00:53:50.162 – 00:53:52.831
بوبا كان أفضل صديق لى
00:53:52.931 – 00:53:54.766
وحتى أنا أعرف أن
00:53:54.833 – 00:53:58.069
هذا لا تجده بسهولة
00:53:58.203 – 00:54:01.506
بوبا كان يريد أن يملك ويدير مركب جمبرى
00:54:01.54 – 00:54:05.677
وبدلاً من ذلك، مات بجانب ذلك النهر فى فيتنام
00:54:11.049 – 00:54:13.285
هذا كل ما يمكننى قوله عن ذلك
00:54:15.42 – 00:54:17.489
كانت رصاصة، أليس كذلك ؟
00:54:19.324 – 00:54:20.659
رصاصة ؟
00:54:20.759 – 00:54:23.361
التى قفزت وعضتك
00:54:24.496 – 00:54:26.264
أوه.. نعم سيدى
00:54:26.331 – 00:54:28.834
لقد أصبت فى مؤخرتى
00:54:28.934 – 00:54:33.171
قالوا بأنه جرح بمليون دولار
00:54:33.238 – 00:54:35.073
لكن يبدو أن المال ذهب للجيش
00:54:35.173 – 00:54:38.91
لأني لم أرى بنساً واحداً من هذا المال
00:54:39.01 – 00:54:42.581
الشيء الوحيد الجميل فى هذه الإصابة
00:54:42.714 – 00:54:44.416
كان الآيس كريم
00:54:44.516 – 00:54:47.285
لقد أعطونى كل ما أريد من الآيس كريم
00:54:47.319 – 00:54:48.72
وخمن ماذا ؟
00:54:48.753 – 00:54:52.491
كان هناك صديق لي فى السرير المجاور
00:54:53.759 – 00:54:56.661
ملازم أول دان، أحضرت لك بعض الآيس كريم
00:54:58.497 – 00:55:01.133
ملازم أول دان، آيس كريم
00:55:11.51 – 00:55:14.179
وقت حمامك، أيها الملازم
00:55:28.326 – 00:55:29.261
لارسون
00:55:31.196 – 00:55:32.431
ويبستر
00:55:33.598 – 00:55:35
جامب
00:55:35.033 – 00:55:36.401
جامب
00:55:36.501 – 00:55:38.036
أنا فورست جامب
00:55:44.242 – 00:55:48.079
" جينى كارين، جرين بو ألاباما "
00:55:48.447 – 00:55:49.381
جونسن
00:55:59.991 – 00:56:02.828
مفاجأة، مفاجأة، مفاجأة
00:56:05.497 – 00:56:08.834
جامب، كيف تشاهد هذا الحمق الكريه؟
00:56:08.834 – 00:56:10.235
أغلقه
00:56:10.335 – 00:56:12.671
أنت تنتمى إلى القوات الأمريكية
00:56:12.704 – 00:56:14.072
شبكة فيتنام
00:56:14.206 – 00:56:15.674
هذه القناة السادسة
00:56:18.009 – 00:56:19.578
جامب
00:56:21.379 – 00:56:23.215
أتعرف كيف تلعب هذه اللعبة ؟
00:56:24.716 – 00:56:27.085
تعال، دعنى أريك
00:56:28.553 – 00:56:30.922
سر هذه اللعبة
00:56:30.956 – 00:56:32.824
مهما حدث
00:56:32.891 – 00:56:35.193
إياك أبداً
00:56:35.293 – 00:56:37.295
أن ترفع عينيك عن الكرة
00:56:40.098 – 00:56:41.299
حسناً
00:56:44.402 – 00:56:45.737
لسبب ما
00:56:45.837 – 00:56:48.206
الـ بينج بونج.. كانت مناسبة تماماً لى
00:56:48.24 – 00:56:49.374
أترى ؟
00:56:49.474 – 00:56:51.51
أى أبله يمكنه اللعب
00:56:51.576 – 00:56:54.913
لذا بدأت ألعبها طوال الوقت
00:56:54.913 – 00:56:56.515
لعبت الـ بينج بونج
00:56:56.581 – 00:56:59.985
حتى إن لم أجد من يلعب معي
00:57:08.026 – 00:57:09.461
الجميع فى المشفى
00:57:09.494 – 00:57:13.265
قالوا أننى أبدو كالبطة فى الماء
00:57:13.331 – 00:57:14.699
أياً كان معناها
00:57:14.766 – 00:57:17.869
حتى الملازم أول دان كان يأتى لمتابعتى
00:57:22.407 – 00:57:24.743
لعبت الـ بينج بونج كثيراً
00:57:24.776 – 00:57:27.512
لعبتها حتى فى نومى
00:57:34.386 – 00:57:35.253
الآن
00:57:35.32 – 00:57:36.655
إستمع إلى
00:57:36.755 – 00:57:38.59
لكل منا قدره
00:57:38.657 – 00:57:41.96
لا يوجد شيء يحدث هكذا بل كل شيء جزء من خطة
00:57:42.027 – 00:57:44.93
كان يجب على أن أموت هناك مع رجالى
00:57:44.963 – 00:57:48.8
لكن الآن...أنا لاشيء، مجرد كسيح ملعون
00:57:48.867 – 00:57:50.502
شاذ غريب بلا أرجل
00:57:50.535 – 00:57:52.537
إنظر...إنظر إلى
00:57:52.637 – 00:57:54.072
أترى ذلك ؟
00:57:54.072 – 00:57:55.874
أتعرف ما معنى
00:57:55.974 – 00:57:58.777
أن لاأستطيع إستخدام قدماي
00:58:00.745 – 00:58:02.714
نعم، سيدى. أرى ذلك
00:58:06.051 – 00:58:08.653
هل سمعت ما قلت ؟
00:58:08.753 – 00:58:10.489
لقد خدعتنى
00:58:10.589 – 00:58:11.957
لقد كان لى قدرى
00:58:12.057 – 00:58:14.493
كان يفترض أن أموت فى المعركة
00:58:14.526 – 00:58:15.66
بشرف
00:58:15.761 – 00:58:17.429
ذلك كان قدرى
00:58:17.462 – 00:58:20.332
وأنت...حرمتنى منه
00:58:28.507 – 00:58:30.776
أتفهم ما أقول، جامب ؟
00:58:33.178 – 00:58:36.114
لم يكن من المفترض حدوث ذلك
00:58:36.214 – 00:58:37.916
ليس لى
00:58:39.417 – 00:58:40.886
كان لدى قدرى
00:58:42.754 – 00:58:44.289
لقد كنت
00:58:44.389 – 00:58:45.991
الملازم أول
00:58:46.124 – 00:58:47.793
دان تايلور
00:58:52.497 – 00:58:54.332
نعم، ولازلت
00:58:54.433 – 00:58:55.967
الملازم أول دان
00:59:17.456 – 00:59:18.79
إنظر إلى
00:59:20.325 – 00:59:22.627
ماذا سأفعل الآن ؟
00:59:25.13 – 00:59:27.799
ماذا سأفعل الآن ؟
00:59:37.109 – 00:59:38.677
مجند جامب ؟
00:59:40.512 – 00:59:42.08
نعم سيدى
00:59:42.214 – 00:59:43.515
كما كنت
00:59:44.616 – 00:59:45.65
يا بنى
00:59:45.784 – 00:59:48.086
لقد منحت وسام الشرف
00:59:48.253 – 00:59:50.388
خمن ماذا، ملازم أول دان ؟
00:59:50.455 – 00:59:53.058
يريدون منحى وسام
00:59:58.597 – 01:00:00.432
سيدتى
01:00:00.499 – 01:00:02.834
ماذا فعلوا بالملازم أول دان ؟
01:00:02.901 – 01:00:04.703
أعادوه للوطن
01:00:11.076 – 01:00:14.346
بعد أسبوعين، تركت فيتنام
01:00:14.379 – 01:00:15.781
بدأت المراسم
01:00:15.881 – 01:00:17.883
بكلمة من الرئيس
01:00:17.949 – 01:00:22.22
بخصوص تصعيد الحرب فى فيتنام
01:00:22.287 – 01:00:26.057
منح الرئيس جونسن 4 رجال من القوات المسلحة أوسمة الشرف
01:00:26.124 – 01:00:27.926
أمريكا ممتنة لك، بنى
01:00:29.795 – 01:00:31.63
أعرف أنك أصبت
01:00:31.696 – 01:00:33.532
أين أصبت ؟
01:00:33.632 – 01:00:35.167
فى مؤخرتى
01:00:35.267 – 01:00:37.068
حسنا، أفهم ذلك
01:00:37.169 – 01:00:39.805
أتمنى أن أرى ذلك
01:00:53.251 – 01:00:54.82
اللعنة، بنى
01:00:56.588 – 01:00:59.925
بعد ذلك ذهبت أمى إلى الفندق
01:00:59.958 – 01:01:03.762
وخرجت أنا للتنزه ورؤية عاصمتنا
01:01:08.5 – 01:01:10.902
جيد، أن أمى كانت ترتاح
01:01:11.002 – 01:01:13.805
لأن الشوارع كانت تعج بالناس
01:01:13.872 – 01:01:16.708
ينظرون للتماثيل والنصب التذكارية
01:01:16.741 – 01:01:19.578
وبعضهم كانوا يتدافعون
01:01:19.611 – 01:01:21.413
حسناً، إتبعونى
01:01:21.513 – 01:01:24.616
حيثما ذهبت لابد أن أكون فى الصف
01:01:31.156 – 01:01:32.224
هيا
01:01:41.7 – 01:01:44.97
أنت مناسب لذلك
01:01:45.036 – 01:01:46.338
جيد
01:01:46.404 – 01:01:47.839
حسناً
01:01:47.906 – 01:01:50.709
كان هناك رجل يلقى كلمة
01:01:50.776 – 01:01:52.177
ولسبب ما
01:01:52.244 – 01:01:55.046
كان يرتدى قميص عليه علم أمريكا
01:01:56.548 – 01:02:00.318
وكان يحب أن يقول كلمة اللعنة كثيراً
01:02:00.419 – 01:02:02.554
اللعنة على هذا...اللعنة على ذلك
01:02:02.621 – 01:02:05.49
وكلما قال اللعنة
01:02:05.49 – 01:02:08.493
تعالى هتاف الناس
01:02:09.995 – 01:02:12.497
نعم... نعم
01:02:13.999 – 01:02:16.868
تعال يارجل إصعد هنا
01:02:16.968 – 01:02:18.303
تعال.. تعال
01:02:18.336 – 01:02:20.405
نعم، أنت.. تعال.. تحرك، تحرك
01:02:35.821 – 01:02:38.757
حدثنا عن الحرب، يارجل
01:02:38.79 – 01:02:40.625
الحرب في فييتنام ؟
01:02:40.692 – 01:02:43.361
حرب فيتـنام الملعونة
01:02:43.462 – 01:02:44.93
(شتيمة)
01:03:07.986 – 01:03:09.387
حسناً
01:03:09.454 – 01:03:12.257
كان هناك شيء واحد يمكنني قوله
01:03:12.324 – 01:03:13.658
عن الحرب في فيتنام
01:03:13.759 – 01:03:16.528
يمكننى أن أقول شيء واحد عن
01:03:16.628 – 01:03:18.096
الحرب في فيتنام
01:03:21.466 – 01:03:23.201
فى فيتنام
01:03:33.912 – 01:03:35.747
ماذا تفعل ؟
01:03:35.847 – 01:03:38.617
سأضربك على يافوخك أيها اللعين
01:03:38.717 – 01:03:41.052
بحق المسيح، ماذا فعل ؟
01:03:41.119 – 01:03:42.988
لا نسمعك
01:03:44.556 – 01:03:46.758
لا نسمع أى شيء
01:03:47.759 – 01:03:48.66
هكذا
01:03:48.693 – 01:03:49.628
أعطنى إياه
01:03:49.661 – 01:03:52.164
تكلم
01:03:52.264 – 01:03:53.932
هذا هو
01:03:53.999 – 01:03:56.234
وهذا كل ما يمكننى قوله
01:03:56.334 – 01:03:58.003
عن ذلك
01:04:04.075 – 01:04:06.211
ذلك صحيح
01:04:06.344 – 01:04:07.679
كل ما قلت
01:04:09.181 – 01:04:11.249
ما إسمك ؟
01:04:11.283 – 01:04:14.586
إسمى فورست، فورست جامب
01:04:14.619 – 01:04:16.154
فورست جامب
01:04:16.254 – 01:04:17.456
- جامب جامب - جامب
01:04:18.957 – 01:04:20.859
فورست
01:04:21.86 – 01:04:23.295
فورست
01:04:26.498 – 01:04:28.366
جينى
01:04:28.433 – 01:04:29.401
فورست
01:04:44.216 – 01:04:45.484
أنت
01:04:55.46 – 01:04:59.131
لقد كانت أسعد لحظة فى حياتى
01:05:00.766 – 01:05:04.503
جينى وأنا عدنا مثل البازلاء والجزر ثانية
01:05:04.536 – 01:05:05.971
أخذتنى فى جولة
01:05:06.004 – 01:05:08.84
وقدمتنى لبعض أصدقائها الجدد
01:05:08.874 – 01:05:10.242
أغلق هذه الستارة
01:05:10.342 – 01:05:13.178
وإبعد مؤخرتك البيضاء عن هذه النافذة
01:05:13.211 – 01:05:14.346
ألا تعرف أننا فى حرب هنا ؟
01:05:14.346 – 01:05:15.414
ألا تعرف أننا فى حرب هنا ؟
01:05:15.447 – 01:05:17.282
لا ضرر منه إنه أحدنا
01:05:17.382 – 01:05:19.217
دعينى أذكرك عن من نحن
01:05:19.284 – 01:05:22.087
هدفنا هو حماية زعمائنا السود
01:05:22.154 – 01:05:24.489
من الخنازير العرقيين
01:05:24.589 – 01:05:27.292
الذين يغتصبون نسائنا ويكيدون لنا
01:05:27.359 – 01:05:30.462
ويدمرون مجتمعنا الزنجي
01:05:30.495 – 01:05:31.83
من هذا الطفل ؟
01:05:31.93 – 01:05:34.699
إنه صديقي الطيب، الذى حدثتك عنه
01:05:34.8 – 01:05:37.569
إنه فورست جامب فورست، هذا ويزلى
01:05:37.669 – 01:05:40.005
ويزلى وأنا عشنا سويا في بيركيلى
01:05:40.071 – 01:05:42.908
وهو رئيس قسم بيركيلى لـ إس دى إس
01:05:42.974 – 01:05:45.744
نحن هنا لتقديم الحماية والمساعدة
01:05:45.844 – 01:05:48.18
لكل من يحتاج لمساعدتنا
01:05:48.246 – 01:05:49.581
لأننا النمور السوداء
01:05:49.681 – 01:05:51.516
ضد الحرب في فيتنام
01:05:51.583 – 01:05:52.951
نحن ضد أى حرب
01:05:53.051 – 01:05:55.821
يكون فيها السود فى الخط الأمامى
01:05:55.921 – 01:05:58.723
للموت من أجل أناس يكرهونهم
01:05:58.79 – 01:06:02.527
نحن ضد أى حرب يذهب فيها السود للقتال
01:06:02.627 – 01:06:05.997
ثم يهانون ويقتلون فى بلادهم
01:06:06.098 – 01:06:08.867
نحن ضد العنصرية والإمبريالية
01:06:11.303 – 01:06:13.505
" وأنا اعطيتها البندقية "
01:06:13.505 – 01:06:15.04
" ضربتها "
01:06:17.075 – 01:06:18.443
فورست
01:06:18.51 – 01:06:19.678
توقف
01:06:19.745 – 01:06:21.179
توقف
01:06:22.214 – 01:06:23.415
فورست
01:06:23.515 – 01:06:25.784
توقف توقف
01:06:34.259 – 01:06:36.528
كان يجب ألا آتى بك هنا
01:06:36.628 – 01:06:41.166
كان يجب أن أعرف أن هذا الهراء سيحدث
01:06:41.199 – 01:06:43.668
كان يجب ألا يضربك، جينى
01:06:48.64 – 01:06:50.409
هيا، فورست
01:06:55.247 – 01:06:59.918
أسف تشاجرت فى حفلك
01:07:01.521 – 01:07:04.422
إنه لا يعنى ما فعله بهذه الطريقة
01:07:04.423 – 01:07:06.223
أنا لن أؤذيكى أبدا يا جينى
01:07:07.924 – 01:07:10.024
أعرف ذلك يا فورست
01:07:11.525 – 01:07:14.925
أردت أن أكون فتاك الوحيد
01:07:24.226 – 01:07:27.226
إن بذلتك تبدو رائعة يا فورست
01:07:28.223 – 01:07:31.323
إنك تبدو وسيما فيها.. أنت كذلك
01:07:35.224 – 01:07:35.524
أتعرفين ؟
01:07:35.625 – 01:07:37.225
ماذا ؟
01:07:40.527 – 01:07:44.027
أنا سعيد أننا معا فى عاصمة بلدنا
01:07:45.628 – 01:07:47.328
وأنا أيضا يا فورست
01:07:47.329 – 01:07:51.329
مشينا معاً طوال الليل جينى وأنا
01:07:53.33 – 01:07:56.43
لقد أخبرتنى عن الرحلات التى سافرت فيها
01:07:56.431 – 01:08:00.431
وكيف إكتشفت طرقا لتوسيع معرفتها
01:08:00.432 – 01:08:03.432
وكيف تتعايش مع الموسيقى
01:08:04.433 – 01:08:06.433
الذى لابد أن يكون فى الغرب فى مكان ما
01:08:06.589 – 01:08:11.092
لأنها عبرت البلاد طوال الطريق إلى كاليفورنيا
01:08:11.094 – 01:08:11.961
أنتم
01:08:12.996 – 01:08:15.198
هل هناك من يريد الذهاب إلى سان فرانسيسكو ؟
01:08:15.298 – 01:08:16.666
أنا سأذهب
01:08:18.067 – 01:08:20.47
كانت ليلة خاصة جداً
01:08:20.503 – 01:08:22.138
لنا معاً
01:08:23.74 – 01:08:25.575
لم أرد لها أن تنتهى
01:08:26.709 – 01:08:28.511
أتمنى ألا تذهبى، جينى
01:08:29.712 – 01:08:31.214
يجب أن أذهب، فورست
01:08:32.582 – 01:08:33.516
جينى
01:08:35.285 – 01:08:37.821
لقد فقدت السيطرة على نفسى
01:08:37.887 – 01:08:39.456
إنها هذه الحرب
01:08:39.489 – 01:08:42.158
وذلك الوغد الكاذب جونسون
01:08:43.493 – 01:08:46.262
لن آذيكِ، أنت تعرفين ذلك
01:08:48.932 – 01:08:50.733
أتعرفين ماذا أعتقد ؟
01:08:52.669 – 01:08:54.037
أعتقد
01:08:54.137 – 01:08:56.072
أنك يجب أن تعودى إلى البيت فى جرين بو
01:08:56.139 – 01:08:58.041
فى ألاباما
01:09:07.584 – 01:09:08.952
فورست
01:09:10.053 – 01:09:12.555
أسلوبنا فى الحياة مختلف
01:09:21.097 – 01:09:22.966
أريدكِ
01:09:22.999 – 01:09:25.034
أن تحتفظى بهذا
01:09:28.705 – 01:09:30.64
فورست، لا أَستطيع الإحتفاظ به
01:09:32.542 – 01:09:33.91
لقد حصلت عليه
01:09:34.01 – 01:09:37.213
بما أخبرتنى أن أفعل
01:09:38.782 – 01:09:41.918
لماذا أنت لطيف جداً معى ؟
01:09:41.985 – 01:09:43.753
أنت فتاتي
01:09:45.789 – 01:09:47.457
سأكون دائماً فتاتك
01:10:09.412 – 01:10:14.184
" كل شيء يدور، يدور "
01:10:14.25 – 01:10:18.555
" فصول السنة تدور "
01:10:18.621 – 01:10:22.258
" وهناك مكان للجميع "
01:10:22.325 – 01:10:24.26
" تحت السماء "
01:10:25.428 – 01:10:28.098
وهكذا
01:10:28.164 – 01:10:31.968
إختفت من حياتى ثانية
01:10:32.168 – 01:10:34.804
هذه الخطوة الصغيرة للرجل
01:10:36.806 – 01:10:39.509
قفزة هائلة للبشرية
01:10:44.013 – 01:10:46.85
فكرت فى العودة إلى فيتنام
01:10:46.883 – 01:10:48.284
لكنهم قرروا
01:10:48.318 – 01:10:51.154
أن أفضل طريقة لمحابة الشيوعيين
01:10:51.221 – 01:10:52.555
لعب الـ بينج بونج
01:10:52.622 – 01:10:54.491
لذا كنت أؤدى خدمات خاصة
01:10:54.557 – 01:10:56.025
أسافر فى مختلف الأنحاء
01:10:56.192 – 01:10:58.661
أعلم الجنود الجرحى
01:10:58.762 – 01:11:00.263
هذه اللعبة
01:11:00.33 – 01:11:03.166
كنت بخير حال خلال هذه السنوات
01:11:03.266 – 01:11:05.068
الجيش قرر أننى يجب أن أكون
01:11:05.135 – 01:11:07.203
فى منتخب الـ بينج بونج الأمريكى
01:11:07.303 – 01:11:10.407
كنت أول أمريكي يهبط على أرض الصين
01:11:10.507 – 01:11:12.742
قبل مليون عام وما إلى ذلك
01:11:12.842 – 01:11:15.612
شخص ما قال إن السلام العالمى فى أيدينا
01:11:15.712 – 01:11:18.348
لكن كل ما فعلت هو لعب الـ بينج بونج
01:11:18.381 – 01:11:21.084
عندما عدت كنت مشهوراً
01:11:21.217 – 01:11:22.986
أشهر من النقيب كنجارو
01:11:23.253 – 01:11:25.088
ها هو، فورست جامب
01:11:25.155 – 01:11:26.489
هنا
01:11:32.095 – 01:11:34.931
جامب، إتخذ مقعداً
01:11:34.998 – 01:11:37.634
فورست جامب، جون لينون
01:11:37.7 – 01:11:39.569
مرحباً بعودتكم إلى دياركم
01:11:39.569 – 01:11:41.538
أيمكنك أن تحدثنا
01:11:41.538 – 01:11:43.573
عن الصين ؟
01:11:46.676 – 01:11:48.678
فى الصين
01:11:48.745 – 01:11:50.58
لا يحصل الناس على شيء
01:11:50.68 – 01:11:52.749
لا أملاك ؟
01:11:55.118 – 01:11:59.722
وفى الصين، لا يذهبون أبداً إلى الكنيسة
01:11:59.789 – 01:12:01.157
لا ديانة، أيضاً ؟
01:12:01.257 – 01:12:03.093
أوه
01:12:03.159 – 01:12:04.661
صورة صعبة
01:12:04.761 – 01:12:07.864
حسناً سهلة إن جربتها. دك
01:12:07.964 – 01:12:09.332
بعد بضع سنوات
01:12:09.432 – 01:12:11.234
ذلك الشاب الإنجليزى اللطيف
01:12:11.334 – 01:12:14.17
كان فى طريق عودته إلى البيت
01:12:14.204 – 01:12:16.039
ويوقع للناس
01:12:16.139 – 01:12:17.874
وبدون سبب محدد
01:12:17.974 – 01:12:20.343
شخص ما أطلق عليه النار
01:12:22.712 – 01:12:24.581
لقد منحوك
01:12:24.681 – 01:12:26.583
وسام الشرف
01:12:27.951 – 01:12:29.652
الآن، هذا الملازم أول دان
01:12:32.489 – 01:12:33.99
ملازم أول دان
01:12:34.09 – 01:12:35.859
لقد منحوك
01:12:35.959 – 01:12:38.828
وسام الشرف
01:12:40.029 – 01:12:41.865
نعم سيدى، لقد فعلوا بالتأكيد
01:12:41.965 – 01:12:43.7
هم أعطوك
01:12:43.8 – 01:12:45.235
أبله
01:12:45.335 – 01:12:47.17
أحمق يظهر على شاشة التليفزيون
01:12:47.237 – 01:12:49.539
ويتصرف بغباء
01:12:49.639 – 01:12:52.509
أمام البلاد
01:12:52.542 – 01:12:54.778
وسام الشرف
01:12:56.179 – 01:12:57.08
نعم يا سيدى
01:12:59.249 – 01:13:02.385
حسناً، هذا عظيم جداً
01:13:02.419 – 01:13:05.955
لدى شيء واحد لأقوله
01:13:06.055 – 01:13:08.291
اللعنة على أمريكا
01:13:17.167 – 01:13:18.701
ملازم أول دان
01:13:18.802 – 01:13:21.671
قال أنه يعيش فى فندق
01:13:21.704 – 01:13:24.541
ولأنه فقد ساقيه
01:13:24.574 – 01:13:27.444
قضى أغلب وقته يمرن ذراعيه
01:13:29.446 – 01:13:31.281
إتخذ اليمين
01:13:36.419 – 01:13:39.923
ماذا تفعل هنا فى نيويورك، ملازم أول دان ؟
01:13:39.956 – 01:13:42.325
أعيش على نفقة الحكومة
01:13:45.595 – 01:13:47.597
ماذا تفعل ؟
01:13:47.63 – 01:13:49.032
أنا أمشى هنا
01:13:49.099 – 01:13:50.5
إخرج من هنا
01:13:50.5 – 01:13:52.135
تعال
01:13:57.54 – 01:13:59.576
بقيت مع الملازم أول دان
01:13:59.609 – 01:14:01.878
وأحتفل بالعطل
01:14:05.715 – 01:14:08.251
سنة سعيدة
01:14:08.384 – 01:14:09.986
فليبارككم الله
01:14:26.002 – 01:14:29.339
كل هؤلاء العجزة هناك
01:14:29.406 – 01:14:32.609
هذا كل مايتحدثون عنه
01:14:46.156 – 01:14:48.958
يجب أن أساعد نفسى
01:14:56.266 – 01:14:58.368
هل سمعت ما قلت
01:14:59.569 – 01:15:01.337
أمشى
01:15:01.404 – 01:15:03.84
بجانب المسيح في مملكة الجنة
01:15:03.907 – 01:15:06.242
حسناً... اللعنة على هذا الهراء
01:15:08.244 – 01:15:10.213
الله يستمع إلي؟
01:15:13.049 – 01:15:15.452
سأذهب إلى الجنة، أيها الملازم
01:15:23.126 – 01:15:24.294
حسناً
01:15:26.763 – 01:15:28.264
قبل أن تذهب
01:15:28.331 – 01:15:30.633
لما لا تجر مؤخرتك إلى زاوية الشارع
01:15:30.8 – 01:15:32.368
وتأتى لى بزجاجة أخرى ؟
01:15:32.469 – 01:15:33.47
نعم سيدى
01:15:33.503 – 01:15:34.871
نحن تقريباً فى
01:15:34.971 – 01:15:37.907
الشارع الخامس والأربعون في مدينة نيويورك
01:15:39.909 – 01:15:42.245
ماذا يوجد فى بايو لابتر ؟
01:15:42.345 – 01:15:43.68
مراكب صيد الجمبرى
01:15:43.747 – 01:15:47.05
ومن يريد مراكب جمبرى ؟
01:15:47.117 – 01:15:48.952
لابد أن أشترى واحداً
01:15:49.052 – 01:15:50.887
حينما أمتلك ثمنه
01:15:50.954 – 01:15:52.322
لقد وعدت بوبا فى فيتنام
01:15:52.422 – 01:15:55.658
عندما تنتهى الحرب سنكون شركاء
01:15:55.759 – 01:15:59.028
هو القائد وأنا مساعده
01:15:59.129 – 01:16:01.931
لكن بما أنه مات، سأكون أنا القائد
01:16:01.998 – 01:16:03.833
قائد قارب صيد جمبرى
01:16:03.933 – 01:16:06.87
نعم سيدى، الوعد هو الوعد
01:16:09.139 – 01:16:10.974
إسمعوا هذا
01:16:11.04 – 01:16:12.409
المجند العبيط
01:16:12.509 – 01:16:14.778
سيصبح قائد مركب صيد جمبرى
01:16:14.878 – 01:16:16.679
حسناً، سأخبرك شيء
01:16:16.78 – 01:16:19.582
يوم تكون قائد مركب صيد جمبرى
01:16:19.682 – 01:16:22.485
سأكون مساعدك
01:16:23.987 – 01:16:26.79
إذا أصبحت قائد مركب صيد جمبرى
01:16:26.923 – 01:16:28.691
ذلك اليوم سأكون أنا رائد فضاء
01:16:28.792 – 01:16:30.627
دانى
01:16:30.693 – 01:16:32.095
كيف حالك ؟
01:16:33.596 – 01:16:34.964
من صديقك ؟
01:16:35.098 – 01:16:37.434
إسمى فورست، فورست جامب
01:16:37.5 – 01:16:39.803
هذه كارلا
01:16:41.805 – 01:16:43.64
أين كنت يا صغيرى ؟
01:16:43.64 – 01:16:45.508
لم أرك مؤخراً
01:16:45.575 – 01:16:47.911
كان يجب أن تكون هنا فى الكريسماس
01:16:48.011 – 01:16:49.846
لأن تومى جعل الدخول مجاناً
01:16:49.913 – 01:16:51.748
وأعطى لكل شخص سندوتش ديك رومى
01:16:51.848 – 01:16:53.683
كان لدى صحبة
01:16:53.75 – 01:16:55.585
إنظروا هناك
01:16:55.652 – 01:16:57.487
إنها تبدو كساحة التايمز
01:16:57.587 – 01:16:59.923
ألا تحب بداية السنة ؟
01:16:59.989 – 01:17:02.325
يمكنك فيها أن تبدأ من جديد
01:17:02.425 – 01:17:04.26
إنها كفرصة ثانية للمرء
01:17:04.327 – 01:17:05.662
كان مسلى
01:17:05.662 – 01:17:08.498
لكن أثناء كل هذا المرح
01:17:08.531 – 01:17:10.333
بدأت فى التفكير بجينى
01:17:10.433 – 01:17:13.67
أتسائل كيف تقضى ليلة رأس السنة ؟
01:17:13.737 – 01:17:16.339
فى كاليفورنيا
01:17:36.426 – 01:17:37.794
9...8
01:17:37.827 – 01:17:39.696
7...6
01:17:39.763 – 01:17:41.631
5...4
01:17:41.664 – 01:17:43.099
3...2
01:17:44.134 – 01:17:46.236
1302 عام جديد سعيد
01:18:02.318 – 01:18:05.088
عام جديد سعيد، ملازم أول دان
01:18:38.288 – 01:18:40.59
هل أنت غبى ؟
01:18:40.657 – 01:18:42.058
ما خطبك ؟
01:18:42.125 – 01:18:43.493
ما خطبه ؟
01:18:43.526 – 01:18:46.362
هل فقدت عضوك فى الحرب ؟
01:18:46.463 – 01:18:48.298
هل صديقك غبى ؟
01:18:48.364 – 01:18:49.699
ماذا قلت ؟
01:18:49.799 – 01:18:52.135
قلت، هل صديقك غبى ؟
01:18:52.202 – 01:18:53.403
لا تصفيه بالغبى
01:18:53.503 – 01:18:54.838
لا تدفعها
01:18:54.904 – 01:18:55.872
إخرسى
01:18:55.972 – 01:18:57.807
لا تصفيه بالغبى أبداً
01:18:57.841 – 01:19:00.076
لا تزعج نفسك
01:19:00.176 – 01:19:01.277
خذا ملابسكما اللعينة
01:19:01.377 – 01:19:03.68
وإخرجا من هنا
01:19:05.548 – 01:19:06.616
أنت مثير للشفقة جداً
01:19:06.716 – 01:19:08.151
إخرجا من هنا
01:19:08.251 – 01:19:09.586
أنت رجل كبير
01:19:09.652 – 01:19:11.554
خاسر
01:19:16.126 – 01:19:17.694
لا. لا
01:19:41.584 – 01:19:42.919
أسف، لقد أفسدت
01:19:42.986 – 01:19:45.789
إحتفالك برأس السنة يا ملازم أول دان
01:19:45.889 – 01:19:48.124
كان طعمها كالسجائر
01:20:03.573 – 01:20:05.442
أعتقد أن الملازم اول دان أيقن
01:20:05.508 – 01:20:08.344
أن هناك أشياء لا يمكن تغييرها
01:20:08.411 – 01:20:11.214
لم يرد أن يتم نعته بالمُقعد
01:20:11.281 – 01:20:14.551
مثلما أنا لا أريد أن يتم نعتي بالغبى
01:20:18.455 – 01:20:20.49
عام جديد سعيد، جامب
01:20:25.028 – 01:20:26.529
فريق الـ بينج بونج الأمريكى
01:20:26.629 – 01:20:27.997
إجتمع بالرئيس نيكسون اليوم
01:20:28.031 – 01:20:29.632
ألا تعرف ؟
01:20:29.666 – 01:20:31.367
بعد شهور قليلة
01:20:31.468 – 01:20:34.237
دعونى وفريق الـ بينج بونج
01:20:34.337 – 01:20:35.672
لزيارة البيت الأبيض
01:20:35.705 – 01:20:37.073
فذهبت
01:20:37.173 – 01:20:38.308
ثانية
01:20:38.341 – 01:20:41.945
وقابلت الرئيس الولايات المتحدة ثانية
01:20:42.045 – 01:20:44.514
هذه المرة لم يعطونا غرف
01:20:44.547 – 01:20:46.249
بل أقمنا فى فندق فخم
01:20:46.282 – 01:20:47.65
هل تستمتع
01:20:47.751 – 01:20:49.586
فى عاصمتنا، أيها الشاب ؟
01:20:49.652 – 01:20:51.054
أين تقيم ؟
01:20:51.087 – 01:20:52.489
فى فندق إيبوت
01:20:52.555 – 01:20:55.392
أوه، لا، لا، أعرف فندق أفضل
01:20:55.458 – 01:20:56.693
إنه جديد وحديث جداً
01:20:56.793 – 01:20:59.329
سأجعل جماعتي يهتمون بأمرك
01:20:59.429 – 01:21:00.53
الأمن
01:21:00.63 – 01:21:01.998
نعم.. سيدى
01:21:02.132 – 01:21:04.868
ربما يجب أن ترسلوا رجال الصيانة
01:21:04.968 – 01:21:07.303
إلى ذلك المكتب فى البناية المقابلة
01:21:07.37 – 01:21:08.705
لأنه لديهم مشاكل فى الإضائة
01:21:08.805 – 01:21:11.574
ويبدو أنهم يبحثون عن علبة المنصهر
01:21:11.674 – 01:21:14.511
لأنهم يستخدمون الكشافات
01:21:14.544 – 01:21:16.413
حسناً، سيدى سأرى ذلك
01:21:16.513 – 01:21:17.714
شكراً. ليلة سعيدة
01:21:22.252 – 01:21:24.087
سأتنحى عن الرئاسة
01:21:24.154 – 01:21:26.322
غداً ظهراً
01:21:26.423 – 01:21:28.258
نائب الرئيس فورد
01:21:28.324 – 01:21:30.326
سيؤدى اليمين كرئيس
01:21:30.427 – 01:21:32.962
فى تلك الساعة فى هذا المكتب
01:21:43.573 – 01:21:45.008
فورست جامب
01:21:45.075 – 01:21:46.609
نعم سيدى
01:21:46.709 – 01:21:48.111
كما كنت
01:21:48.111 – 01:21:49.946
إليك أوراق إعفائك
01:21:50.08 – 01:21:51.681
إنتهت الخدمة، بنى
01:21:53.817 – 01:21:56.986
هل هذا يعنى أننى لن ألعب الـ بينج بونج ثانية ؟
01:21:57.087 – 01:21:58.955
فقط بالنسبة للجيش
01:22:01.057 – 01:22:02.926
وهكذا
01:22:02.959 – 01:22:06.296
إنتهت خدمتى فى الجيش الأمريكى
01:22:10.633 – 01:22:12.502
لذا ذهبت إلى البيت
01:22:33.39 – 01:22:34.791
لقد عدت، أمى
01:22:34.891 – 01:22:37.16
أعرف، أعرف
01:22:38.495 – 01:22:39.863
لويز، إنه هنا
01:22:39.929 – 01:22:42.766
عندما عدت إلى البيت، لم تكن لدى فكرة
01:22:42.799 – 01:22:45.168
كان لدى أمى كل أنواع الزوار
01:22:45.201 – 01:22:47.07
كان لدينا كل أنواع الزوار
01:22:47.137 – 01:22:50.473
الجميع يريدك أن تستعمل أدواتهم الرياضية
01:22:50.507 – 01:22:53.243
أحدهم عرض 25 ألف دولار
01:22:53.343 – 01:22:56.579
كل ما عليك عمله أن تقول أحب إستعمال مضاربهم
01:22:56.679 – 01:22:59.516
أحب إستعمال مضربى الخاص
01:22:59.549 – 01:23:00.884
مرحباً، آنسة لويز
01:23:00.95 – 01:23:01.918
مرحباً، فورست
01:23:01.951 – 01:23:04.754
أعرف ذلك، لكنهم 25 ألف، فورست
01:23:04.821 – 01:23:08.124
ربما يمكنك أن تستعملهم لفترة
01:23:08.224 – 01:23:10.493
وجرب
01:23:10.593 – 01:23:12.462
لقد كانت أمى على صواب
01:23:12.495 – 01:23:15.098
ودوام الحال من المحال
01:23:15.265 – 01:23:17.033
لم أبق فى البيت طويلاً
01:23:17.133 – 01:23:19.469
لأننى وعدت بوبا
01:23:19.502 – 01:23:21.838
وأنا أحاول دائماً أن أوفى بوعودى
01:23:21.905 – 01:23:24.24
لذا ذهبت إلى مدينته
01:23:24.34 – 01:23:25.708
للقاء عائلته
01:23:25.842 – 01:23:30.046
هل أنت مجنون أم تدعى الغباء ؟
01:23:30.113 – 01:23:33.216
الغبى هو من يفعل كالغبى، سيدة بلو
01:23:33.283 – 01:23:34.184
أعتقد
01:23:34.25 – 01:23:35.585
وبالطبع
01:23:35.652 – 01:23:38.621
قدمت إحترامى لبوبا
01:23:39.823 – 01:23:42.425
مرحباً بوبا، هذا أنا فورست جامب
01:23:45.595 – 01:23:47.464
أذكر كل ما قلت
01:23:47.497 – 01:23:50.266
وقد أعددت كل شيء
01:23:51.868 – 01:23:58.308
لقد جهزت 24,562.47 دولار
01:23:58.308 – 01:24:00.343
هذا ما لدى، وهذا هو الباقى
01:24:00.41 – 01:24:02.712
بعد قص شعرى وشراء بذلة جديدة
01:24:02.779 – 01:24:05.548
ودعوة أمى للعشاء
01:24:05.682 – 01:24:08.451
وشراء تذكرة للحافلة، ودكتور بيبرس
01:24:08.485 – 01:24:10.42
قل لى شيئاً
01:24:10.487 – 01:24:12.789
هل أنت غبى ؟
01:24:12.889 – 01:24:15.492
الغبى هو من يتصرف كغبى
01:24:15.558 – 01:24:17.427
هذا هو ما تبقى بعد كل ما قلت
01:24:17.494 – 01:24:21.264
عندما كنت فى الصين مع المنتخب الأمريكى
01:24:21.331 – 01:24:23.166
أحببت لعب الـ بينج بونج
01:24:23.266 – 01:24:25.235
كنت ألعب بمضرب فليكس ولايت
01:24:25.335 – 01:24:27.203
والجميع يعرف أنه ليس حقيقى
01:24:27.237 – 01:24:30.073
لكن أمى قالت أنها كذبة بيضاء صغيرة
01:24:30.14 – 01:24:32.008
ولم تضر أحداً
01:24:32.075 – 01:24:34.411
على أى حال، سأنفق كل هذا
01:24:34.444 – 01:24:36.78
على الغازِ، حبال، وشباك جديدة
01:24:36.846 – 01:24:39.682
ومركب صيد جمبرى جديد
01:24:59.903 – 01:25:03.206
لقد أخبرنى بوبا كل ما يعرف عن صيد الجمبرى
01:25:03.306 – 01:25:06.076
لكن أتعرف ماذا إكتشفت ؟
01:25:07.11 – 01:25:09.546
صيد الجمبرى صعب
01:25:11.448 – 01:25:13.983
لقد إستطدت خمسة
01:25:14.084 – 01:25:17.387
المرة القادمة ربما تصطاد كوكتيل
01:25:19.122 – 01:25:21.925
ماذا ستسمى هذا المركب القديم ؟
01:25:21.958 – 01:25:24.794
المركب بلا إسم لا يجلب الحظ
01:25:24.928 – 01:25:27.197
أنا لم أسمى مركب من قبل
01:25:27.297 – 01:25:32.135
لكن هناك إسم واحد يمكن أن أفكر به
01:25:32.168 – 01:25:35.972
أجمل إسم فى ذلك العالم
01:25:39.876 – 01:25:41.344
" فلنرقص رقصة صغيرة "
01:25:41.411 – 01:25:43.279
" مع قليل من الحب "
01:25:43.413 – 01:25:45.215
" هذه الليلة "
01:25:45.281 – 01:25:47.484
" هذه الليلة "
01:25:47.484 – 01:25:49.619
" فلنرقص رقصة صغيرة "
01:25:49.719 – 01:25:51.421
" مع قليل من الحب "
01:25:51.488 – 01:25:53.056
" هذه الليلة "
01:25:54.257 – 01:25:55.492
" هذه الليلة "
01:25:55.558 – 01:25:57.827
لم أعرف شيئاً عن جينى من زمن
01:25:57.927 – 01:25:59.162
زمن طويل
01:25:59.262 – 01:26:01.531
لكنى فكرت فيها كثيراً
01:26:01.631 – 01:26:04.567
وتمنيت أن تفعل ما يسعدها
01:27:46.136 – 01:27:49.406
فكرت فيها طوال الوقت
01:28:11.795 – 01:28:13.797
أنت
01:28:36.386 – 01:28:40.79
ملازم أول دان، ماذا تفعل هنا ؟
01:28:40.824 – 01:28:44.094
فكرت فى تجربة سيقانى فى البحر
01:28:44.127 – 01:28:46.963
لكن ليس لديك سيقان أيها الملازم اول دان
01:28:46.996 – 01:28:48.431
نعم. أعرف ذلك
01:28:48.465 – 01:28:52.502
لقد أرسلت لى رسالة يا أحمق
01:28:52.535 – 01:28:54.838
حسناً، كابتن فورست جامب
01:28:54.871 – 01:28:57.64
كان لابد أن أرى ذلك بنفسى
01:29:00.376 – 01:29:04.581
بالإضافة أني قلت لك، لو أصبحت أنت قائد مركب صيد جمبرى
01:29:04.681 – 01:29:06.516
سأكون أنا المساعد
01:29:06.583 – 01:29:08.218
حسناً، ها أنا
01:29:08.251 – 01:29:10.12
أنا رجل أفي بكلمتى
01:29:10.22 – 01:29:11.154
حسناً
01:29:11.254 – 01:29:13.323
لكن لا تتصور
01:29:13.423 – 01:29:15.692
أننى سأناديك بسيدى
01:29:15.792 – 01:29:16.659
لا سيدى
01:29:24.868 – 01:29:26.336
هذا مركبى
01:29:29.406 – 01:29:33.343
أشعر أننا لو إتجهنا للشرق
01:29:33.41 – 01:29:36.78
سنجد بعض الجمبرى، إلى اليسار
01:29:38.181 – 01:29:39.516
إتخذ اليسار
01:29:39.582 – 01:29:40.517
أى طريق ؟
01:29:40.55 – 01:29:41.451
هناك
01:29:41.484 – 01:29:42.886
هناك
01:29:42.952 – 01:29:46.156
أمسك العجلة وإتجه لليسار
01:29:46.222 – 01:29:47.59
حسناً
01:29:48.892 – 01:29:50.693
جامب، ماذا تفعل ؟
01:29:50.794 – 01:29:52.162
إتجه لليسار
01:29:52.262 – 01:29:53.196
اليسار
01:29:54.998 – 01:29:58.735
سوف نجد الجمبرى هناك يا فتى
01:29:59.803 – 01:30:01.838
سنجدهم هناك
01:30:13.717 – 01:30:15.585
لازلت لا أرى جمبرى
01:30:15.618 – 01:30:17.487
حسناً، لقد كنت مخطئ
01:30:17.554 – 01:30:20.423
كيف سنجدهم ؟
01:30:20.457 – 01:30:24.327
ربما يجب أن تصلى من أجل الجمبرى
01:30:30.2 – 01:30:32.802
لذا كنت أذهب إلى الكنيسة كل يوم أحد
01:30:34.204 – 01:30:36.039
أحياناً كان الملازم دان يأتى معى
01:30:36.139 – 01:30:39.776
أعتقد أنه كان يترك الصلاة لى
01:30:53.723 – 01:30:55.091
لا جمبرى
01:30:56.126 – 01:30:58.962
أين هو ربك الآن إذن ؟
01:30:58.995 – 01:31:01.431
كان من المضحك أن يقول ذلك
01:31:01.431 – 01:31:05.068
ففي تلك اللحظة، الله كانت له كلمته
01:31:20.083 – 01:31:22.452
لن تتمكن أبداً من إغراق هذا المركب
01:31:22.485 – 01:31:25.055
لقد كنت خائف
01:31:25.121 – 01:31:28.992
لكن الملازم أول دان كان مجنوناً
01:31:29.092 – 01:31:30.026
هيا تعال
01:31:32.495 – 01:31:34.664
هل تسمى هذه عاصفة ؟
01:31:34.764 – 01:31:38.501
هيا أيها الملعون
01:31:38.568 – 01:31:42.372
حان وقت النزال أنا وأنت
01:31:55.218 – 01:31:57.22
لقد مر الأعصار كارمن من هنا أمس
01:31:57.32 – 01:31:59.055
حطم كل شيء فى طريقه تقريباً
01:31:59.122 – 01:32:01.925
وكما فى باقى الأنحاء
01:32:01.991 – 01:32:04.661
كان صيد الجمبرى
01:32:04.761 – 01:32:06.996
هو الضحية
01:32:07.03 – 01:32:09.766
لقد خلف الأعصار الدمار
01:32:09.833 – 01:32:11.201
ولقد علمنا في الحقيقة
01:32:11.301 – 01:32:13.57
أن قارب جمبرى واحد فقط
01:32:13.67 – 01:32:15.171
نجى من العاصفة
01:32:15.205 – 01:32:17.574
لويز.. لويز، هذا فورست
01:32:17.64 – 01:32:20.577
بعد ذلك، صيد الجمبرى كان سهلاً
01:32:20.677 – 01:32:23.346
" ستكون هناك وفرة "
01:32:23.413 – 01:32:25.949
" أوه، يا إلهى "
01:32:26.049 – 01:32:27.884
والناس مازالوا يريدون الجمبرى
01:32:27.951 – 01:32:30.253
كى يأكلوه
01:32:30.286 – 01:32:33.156
وكان مركبنا هو الوحيد الباقى
01:32:33.156 – 01:32:35.492
وكان لديهم جمبرى بوبا وجامب
01:32:35.558 – 01:32:38.428
إشترينا بعدها العديد من المراكب
01:32:38.461 – 01:32:40.33
أصبح لدينا 12 مركب بإسم جينى
01:32:40.363 – 01:32:42.265
لدينا قبعات
01:32:42.332 – 01:32:44.634
تحمل إسم بوبا وجامب
01:32:44.667 – 01:32:46.069
جمبرى بوبا وجامب
01:32:46.136 – 01:32:47.504
إنه لإسم مألوف
01:32:47.537 – 01:32:49.172
لا تحاول يا فتى
01:32:49.239 – 01:32:51.541
أتخبرنى أنك مالك
01:32:51.641 – 01:32:53.743
شركة جمبرى بوبا وجامب ؟
01:32:53.843 – 01:32:56.613
نعم كان لدينا الكثير من المال
01:32:56.713 – 01:32:59.516
لقد سمعت الكثير من المزاح
01:32:59.582 – 01:33:02.419
لكن هذا يفوقهم
01:33:04.454 – 01:33:07.657
نحن كنا نجلس بجانب مليونير
01:33:10.527 – 01:33:15.365
حسناً، أعتقد أنها كانت قصة رائعة جداً
01:33:15.465 – 01:33:18.368
وأنت راوى جيد
01:33:18.468 – 01:33:20.47
وتروى بحماس
01:33:20.503 – 01:33:24.474
أتحبى أن ترى كيف كان يبدو الملازم دان ؟
01:33:24.507 – 01:33:26.676
نعم، أحب
01:33:30.747 – 01:33:32.348
هذا هو هناك
01:33:34.484 – 01:33:37.42
دعينى أخبركِ شيئاً عن الملازم دان
01:33:37.487 – 01:33:38.922
فورست
01:33:43.86 – 01:33:47.831
لم أشكرك أبداً على إنقاذك لحياتى
01:34:12.055 – 01:34:14.391
حقاً هو لم يقلها أبداً
01:34:14.424 – 01:34:18.595
لكنى أعتقد أنه فى سلام مع الله الآن
01:34:25.135 – 01:34:27.804
للمرة الثانية خلال 17 يوم
01:34:27.837 – 01:34:30.206
نجا الرئيس فورد من الإغتيال
01:34:30.24 – 01:34:33.076
نداء إلى جينى 1
01:34:33.109 – 01:34:34.511
جينى 1 يتحدث
01:34:34.544 – 01:34:36.513
مكالمة لـ فورست
01:34:36.513 – 01:34:40.75
حسناً، عليهم الإتصال لاحقاً
01:34:40.784 – 01:34:43.153
إنه مشغول الآن
01:34:43.219 – 01:34:44.587
أمه مريضة
01:35:02.906 – 01:35:03.84
أين أمى ؟
01:35:03.873 – 01:35:05.575
فى الطابق العلوى
01:35:07.944 – 01:35:09.579
مرحباً، فورست
01:35:10.613 – 01:35:11.781
أراكِ غداً
01:35:11.848 – 01:35:13.116
أوه، حسناً
01:35:19.222 – 01:35:21.925
لقد قمنا بإستقامة ظهرك، إليس كذلك يا ولد؟
01:35:33.636 – 01:35:35.038
ما الأمر يا أمى ؟
01:35:35.138 – 01:35:38.174
أنا أموت، فورست
01:35:40.21 – 01:35:43.012
تعال.. إجلس هنا
01:35:56.159 – 01:35:58.194
لماذا تموتين يا أمى ؟
01:35:58.261 – 01:36:00.296
حان وقتى
01:36:00.33 – 01:36:03.299
إنه فقط ميعادى
01:36:03.366 – 01:36:05.301
أوه، الآن
01:36:06.336 – 01:36:08.738
لا تخف يا عزيزى
01:36:08.838 – 01:36:12.142
الموت جزء من الحياة
01:36:12.175 – 01:36:15.945
هذا قدرنا جميعاً
01:36:16.046 – 01:36:18.281
لم أعرف شيء
01:36:18.415 – 01:36:21.151
لكن كان مقدر لي أن أكون والدتك
01:36:21.251 – 01:36:23.82
لقد بذلت قصارى جهدى
01:36:23.92 – 01:36:25.755
فعلتى الأفضل
01:36:25.822 – 01:36:31.828
حسناً... لابد أن ترضى بقدرك
01:36:31.928 – 01:36:36.299
لابد أن تفعل الأفضل بما أعطاك الله إياه
01:36:39.636 – 01:36:42.138
ماهو قدرى يا أمى ؟
01:36:42.205 – 01:36:46.443
ستراه بنفسك
01:36:47.711 – 01:36:50.547
الحياة صندوق شيكولاتة، فورست
01:36:50.58 – 01:36:53.45
لا تدرى ماذا بداخله
01:36:53.516 – 01:36:56.319
كان لدى أمى طريقتها فى الشرح
01:36:56.386 – 01:36:58.254
حتى يمكننى أن أفهم
01:36:58.288 – 01:36:59.656
سأفتقدك، فورست
01:37:01.391 – 01:37:03.493
كانت مصابة بالسرطان
01:37:03.593 – 01:37:05.462
وماتت يوم الثلاثاء
01:37:05.495 – 01:37:07.997
إشتريت لها قبعة جديدة
01:37:08.098 – 01:37:10.033
عليها زهور صغيرة
01:37:12.836 – 01:37:15.505
وهذا كل ما يمكننى قوله عن ذلك
01:37:22.412 – 01:37:25.014
ألم تقولى أنكِ تنتظرى الحافلة رقم 7 ؟
01:37:25.081 – 01:37:27.65
سيأتى آخر بعد قليل
01:37:31.054 – 01:37:35.325
الآن لأننى كنت نجم كرة قدم وبطل حرب
01:37:35.392 – 01:37:38.194
ومشهور وقائد مركب صيد جمبرى
01:37:38.261 – 01:37:39.629
وخريج كلية
01:37:39.662 – 01:37:42.031
مسئول مدينة جرين بو، ألاباما
01:37:42.098 – 01:37:44.501
عرض علىَ عمل جيد
01:37:45.902 – 01:37:49.339
لذا لم أعد للعمل مع الملازم دان
01:37:49.406 – 01:37:52.208
أعتقد أنه سيرعى مالى
01:37:52.308 – 01:37:55.078
لقد إستثمر أموالى فى على مايبدو أنها شركة فاكهة
01:37:55.178 – 01:37:57.514
ثم تلقيت منه خطاب
01:37:57.547 – 01:38:00.016
قال أنه لا داعى للقلق على المال
01:38:00.083 – 01:38:04.32
وأنا قلت هذا حسن
01:38:04.421 – 01:38:06.089
" لدى أمل جديد "
01:38:06.156 – 01:38:08.491
قالت أمى أن هناك حدود للمال
01:38:08.558 – 01:38:10.126
الذى يحتاجه الرجل حقاً
01:38:10.193 – 01:38:13.463
والباقى للترف
01:38:13.496 – 01:38:16.332
لذا أعطيت الباقى
01:38:16.366 – 01:38:19.502
لأربع كنائس
01:38:19.536 – 01:38:24.474
وأيضاً لمشفى لابتر لصيد السمك
01:38:25.842 – 01:38:28.178
وبالرغم من أن بوبا ميت
01:38:28.244 – 01:38:31.514
والملازم دان قال أننى معتوه
01:38:31.581 – 01:38:34.217
أعطيت أم بوبا حصته
01:38:37.454 – 01:38:39.089
أتعرفين ؟
01:38:39.122 – 01:38:42.859
لم يعد عليها أن تعمل فى مطبخ أحد
01:38:42.959 – 01:38:45.462
رائحة طيبة
01:38:45.495 – 01:38:47.831
وحيث أننى ليس لدى ما أفعله
01:38:47.931 – 01:38:50.7
فقد أحببت هذا العمل
01:38:50.8 – 01:38:54.07
لقد هذبت العشب مجاناً
01:38:55.505 – 01:38:58.742
لكن فى الليل حينما لا يوجد شيء أفعله
01:38:58.842 – 01:39:01.177
والبيت كان خاوياً
01:39:01.244 – 01:39:04.047
كنت أفكر بـ جينى دائماً
01:40:04.974 – 01:40:08.578
وبعد ذلك... كانت هناك
01:40:40.043 – 01:40:41.277
مرحباً، فورست
01:40:41.344 – 01:40:43.446
مرحباً، جينى
01:40:53.823 – 01:40:56.826
لقد عادت جينى وبقيت معى
01:40:56.926 – 01:41:01.531
ربما لأن ليس لديها مكان آخر
01:41:01.631 – 01:41:04.834
أو ربما لأنها متعبة
01:41:04.901 – 01:41:08.204
لأنها ذهبت للفراش ونامت ونامت
01:41:08.304 – 01:41:10.407
كما لو أنها لم تنم منذ سنوات
01:41:10.507 – 01:41:12.742
كم كان ذلك رائع
01:41:12.842 – 01:41:15.178
كنا نتمشى كل يوم
01:41:15.245 – 01:41:19.015
وكنت أثرثر كقرد على الشجرة
01:41:19.082 – 01:41:21.885
وهى تستمع لكلامى عن الـ بينج بونج وصيد الجمبرى
01:41:21.951 – 01:41:24.754
وأمى تسافر إلى الجنة
01:41:24.821 – 01:41:26.656
كنت أتكلم كثيراً
01:41:26.756 – 01:41:29.125
وجينى أغلب الوقت هادئة
01:42:07.163 – 01:42:09.766
كيف تفعل ذلك ؟
01:42:45.535 – 01:42:49.873
أحيناً أعتقد أنه لم يكن هناك صخور كفاية
01:42:51.341 – 01:42:54.11
لم أعرف حقاً لماذا عادت
01:42:54.21 – 01:42:55.545
لكني لم أهتم
01:42:55.612 – 01:42:57.514
كان الأمر كالأيام الخوالى
01:42:57.547 – 01:43:00.25
عدنا مثل البازلاء والجزر ثانية
01:43:01.785 – 01:43:04.154
كل يوم أجمع الزهور
01:43:04.22 – 01:43:07.624
وأضعهم فى غرفتها من أجلها
01:43:07.724 – 01:43:10.994
وهى أعطتنى أجمل هدية
01:43:11.094 – 01:43:12.462
فى هذا العالم
01:43:12.495 – 01:43:14.931
لقد صنع فقط للجرى
01:43:18.735 – 01:43:21.204
وعلمتنى كيف أرقص
01:43:29.379 – 01:43:34.217
حسناً، لقد كنا كعائلة جينى وأنا
01:43:36.986 – 01:43:40.056
وكانت أسعد أيام حياتى
01:44:03.246 – 01:44:04.614
ألا تشاهده ؟
01:44:05.615 – 01:44:07.55
سأذهب لأنام
01:44:17.994 – 01:44:19.496
هل تتزوجينى ؟
01:44:24.367 – 01:44:27.203
سأكون زوج جيد، جينى
01:44:29.639 – 01:44:31.474
أتريد ذلك، فورست
01:44:33.777 – 01:44:35.512
لكنكِ لن تتزوجينى
01:44:37.847 – 01:44:40.083
أنتِ لا تريد أن تتزوجkd
01:44:43.086 – 01:44:45.388
لماذا لا تحبينى، جينى ؟
01:44:50.593 – 01:44:52.462
لست رجلاً ذكى
01:44:52.495 – 01:44:56.8
لكنى أعرف ما هو الحب
01:45:32.202 – 01:45:33.403
جينى
01:45:35.405 – 01:45:37.574
فورست، أنا أحبك
01:46:28.458 – 01:46:30.927
مما تهربى ؟
01:46:30.994 – 01:46:32.495
لا أهرب
01:47:59.249 – 01:48:01.117
فى ذلك اليوم
01:48:01.151 – 01:48:02.552
لا لسبب محدد
01:48:02.585 – 01:48:05.488
قررت أن أجرى بعض الوقت
01:48:05.555 – 01:48:08.858
لذا ركضت حتى نهاية الطريق
01:48:08.958 – 01:48:12.162
وعندما وصلت هناك فكرت أن أجرى حتى نهاية البلدة
01:48:12.195 – 01:48:14.698
الرئيس كارتر يعانى من إرتفاع فى الحرارة
01:48:14.798 – 01:48:16.7
وعندما وصلت هناك
01:48:16.8 – 01:48:20.537
فكرت أن أجرى عبر مقاطعة جرين بو
01:48:20.637 – 01:48:22.972
وبما أني إبتعدت كثيراً
01:48:23.073 – 01:48:26.743
فكرت أن أجرى عبر ولاية ألاباما
01:48:26.776 – 01:48:28.678
وهذا ما فعلت
01:48:28.712 – 01:48:30.613
لقد ركضت عبر الولاية
01:48:30.714 – 01:48:34.984
لا لسبب محدد إستمريت فى الركض
01:48:35.118 – 01:48:36.986
ركضت حتى المحيط
01:48:41.991 – 01:48:43.493
وعندما وصلت هناك
01:48:43.593 – 01:48:45.962
فكرت أنه ليس البعد الكافى
01:48:45.995 – 01:48:49.032
لذا لففت وإستمررت فى الركض
01:48:51 – 01:48:53.903
وعندما وصلت إلى محيط آخر
01:48:54.003 – 01:48:56.84
فكرت أنه ليس البعد الكافى
01:48:58.641 – 01:49:00.844
لذا لففت
01:49:00.91 – 01:49:02.445
وإستمررت فى الركض
01:49:02.512 – 01:49:05.715
عندما تعبت نمت
01:49:05.782 – 01:49:07.784
وعندما جعت أكلت
01:49:07.884 – 01:49:10.22
وعندما كان لابد أن أواصل
01:49:10.286 – 01:49:11.254
تعرفى
01:49:12.389 – 01:49:13.456
واصلت
01:49:13.49 – 01:49:14.657
إذن
01:49:14.758 – 01:49:16.659
أنت فقط تركض
01:49:18.294 – 01:49:19.763
نعم
01:49:19.829 – 01:49:23.366
" أنظر خارج السيارة إلى الطريق تحت عجلاتى "
01:49:26.469 – 01:49:29.172
" أنظر إلى السنوات التى مرت "
01:49:29.239 – 01:49:31.474
" مثل كثير من الفصول التى تمر "
01:49:33.009 – 01:49:36.079
" عام 65 كنت فى 17 "
01:49:36.179 – 01:49:38.448
" ومر يوم بعد يوم "
01:49:39.883 – 01:49:42.385
" لا أعرف إلى أين أركض الآن "
01:49:42.452 – 01:49:45.422
" فقط أجرى "
01:49:45.488 – 01:49:47.157
" أجرى "
01:49:47.257 – 01:49:49.092
" أجرى إلى لا شيء "
01:49:49.159 – 01:49:50.493
" أجرى "
01:49:50.527 – 01:49:52.295
" أجرى إلى قدرى "
01:49:52.362 – 01:49:53.263
" فقط أجرى "
01:49:53.329 – 01:49:54.831
لقد فكرت كثيراً
01:49:54.931 – 01:49:59.002
فى أمى وبوبا والملازم اول دان
01:49:59.069 – 01:50:00.503
ولكن أكثر من أى شيء آخر
01:50:00.57 – 01:50:02.505
فكرت فى جينى
01:50:02.572 – 01:50:05.241
فكرت فيها كثيراً
01:50:06.609 – 01:50:08.178
لأكثر من سنتان
01:50:08.244 – 01:50:09.913
رجل يدعى فورست جامب
01:50:09.946 – 01:50:12.849
مزارع من جرين بو ألاباما لا يتوقف إلا للنوم
01:50:12.916 – 01:50:15.085
ويركض عبر أمريكا
01:50:15.151 – 01:50:17.153
تشارلز كوبير أعد لكم هذا التقرير
01:50:17.253 – 01:50:18.455
للمرة الرابعة
01:50:18.488 – 01:50:20.056
فى رحلته عبر أمريكا
01:50:20.123 – 01:50:22.459
فورست جامب، المزارع من جرين بو ألاباما
01:50:22.492 – 01:50:25.161
أوشك أن يعبر نهر الميسيسيبى ثانية اليوم
01:50:25.261 – 01:50:26.596
اللعنة، فورست ؟
01:50:26.663 – 01:50:28.498
سيدى، لماذا تركض ؟
01:50:28.598 – 01:50:30.9
أتركض من أجل السلام العالمى ؟
01:50:31 – 01:50:33.336
أتركض من أجل المشردين ؟
01:50:33.403 – 01:50:35.238
أتركض من أجل حقوق النساء ؟
01:50:35.338 – 01:50:36.206
البيئة ؟
01:50:36.306 – 01:50:37.507
لا يمكنهم أن يفهموا
01:50:37.54 – 01:50:39.876
بأننى أجرى كل هذه المسافة
01:50:39.943 – 01:50:41.344
لا لسبب محدد
01:50:41.411 – 01:50:42.912
لماذا تفعل هذا ؟
01:50:43.012 – 01:50:45.215
فقط شعرت بأني أريد الجري
01:50:45.215 – 01:50:46.75
فقط شعرت بأني أريد الجري
01:50:47.817 – 01:50:48.718
أهذا أنت
01:50:48.785 – 01:50:51.287
لا أصدق أنه أنت
01:50:51.388 – 01:50:52.722
الآن. . . لسبب ما
01:50:52.789 – 01:50:55.125
ما كنت أفعله أصبح
01:50:55.191 – 01:50:56.626
مفهوماً للناس
01:50:56.693 – 01:50:59.529
كنت كجرس إنذار إنفجر فى رأسى
01:50:59.596 – 01:51:02.499
قلت لنفسى هذا هو الرجل الذى ينبغى عليك مرافقته
01:51:02.599 – 01:51:04.467
ها هو شخص ما لديه الإجابة
01:51:04.501 – 01:51:06.369
سأصحبك إلى أى مكان سيد جامب
01:51:06.469 – 01:51:08.638
إذن، حصلت على صحبة
01:51:10.14 – 01:51:12.575
وبعد ذلك، أصبحت صحبة أكبر
01:51:12.675 – 01:51:16.046
وبعد ذلك، رافقنى الكثير من الناس
01:51:17.947 – 01:51:19.582
شخص ما أخبرى لاحقاً
01:51:19.716 – 01:51:21.217
هذا يعطى الناس الأمل
01:51:22.719 – 01:51:23.82
لا
01:51:23.92 – 01:51:26.289
لا، أنا لا أعرف شيئاً عن ذلك
01:51:26.389 – 01:51:28.758
لكن بعض هؤلاء الناس سألونى
01:51:28.758 – 01:51:30.593
أن أساعدهم
01:51:30.66 – 01:51:33.029
كنت أتسائل إن أمكنك مساعدتى
01:51:33.096 – 01:51:34.964
أنا أعمل فى مجال الملصقات
01:51:34.998 – 01:51:36.499
أحتاج شعار جيد
01:51:36.599 – 01:51:38.501
أعتقد أنك قد تلهمنى إياه
01:51:38.501 – 01:51:41.004
أعتقد أنك قادر على مساعدتى
01:51:41.071 – 01:51:42.806
أنت فقط تركض
01:51:46.242 – 01:51:47.744
هذا يحدث
01:51:47.844 – 01:51:49.179
ماذا ؟
01:51:50.18 – 01:51:51.448
أحياناً
01:51:53.75 – 01:51:56.086
وبعد عدة سنوات سمعت عن رجل
01:51:56.219 – 01:51:58.388
جاء بشعار جيد
01:51:58.455 – 01:52:01.558
وجمع منه الكثير من المال
01:52:01.624 – 01:52:03.493
ومرة أخرى كنت أجرى
01:52:03.526 – 01:52:06.363
شخص ما خسر كل ماله فى صنع القميص
01:52:06.463 – 01:52:09.699
أراد أن يضع وجهى على القميص
01:52:09.799 – 01:52:11.634
لكنه لا يستطيع رسمه جيداً
01:52:11.701 – 01:52:13.536
ولم يكن لديه آلة تصوير
01:52:13.636 – 01:52:16.906
إستعمله لا أحد يحب هذا اللون على أية حال
01:52:21.044 – 01:52:22.879
نهارك سعيد
01:52:24.414 – 01:52:26.282
بعد عدة سنوات إكتشفت
01:52:26.349 – 01:52:29.619
جنى الكثير من وراء فكرة القميص
01:52:29.652 – 01:52:31.755
وحصل على الكثير من المال
01:52:33.99 – 01:52:35.825
على أية حال، مثلما قلت
01:52:35.925 – 01:52:38.762
كان لدى صحبة كبيرة
01:52:38.795 – 01:52:40.196
قالت أمى دائماً
01:52:40.263 – 01:52:43.099
لابد أن تضع الماضى خلف ظهرك
01:52:43.133 – 01:52:45.502
قبل أن تتحرك للأمام
01:52:45.502 – 01:52:49.339
وأعتقد أن هذا سبب ركضى
01:52:50.64 – 01:52:53.209
ركضت لثلاثة سنوات
01:52:53.209 – 01:52:55.078
وشهرين
01:52:55.111 – 01:52:57.18
و 14 يوم و16 ساعة
01:53:11.695 – 01:53:14.13
هدوءاً، سيقول شيئاً
01:53:25.175 – 01:53:27.077
أنا متعب جداً
01:53:29.612 – 01:53:31.614
أعتقد أننى سأعود للبيت الآن
01:53:48.832 – 01:53:51.334
الآن ماذا ينبغى علينا أن نفعل ؟
01:53:52.502 – 01:53:54.037
وهكذا
01:53:55.338 – 01:53:57.207
إنتهت أيام الجرى
01:53:58.508 – 01:54:00.744
لذا عدت إلى البيت فى ألاباما
01:54:00.944 – 01:54:03.113
منذ لحظات مضت، فى 25: 2 مساءً
01:54:03.179 – 01:54:05.515
عندما غادر الرئيس ريجان
01:54:07.317 – 01:54:09.219
أطلقت خمس أو ست طلقات
01:54:09.252 – 01:54:11.121
من قاتل مجهول
01:54:11.154 – 01:54:13.49
أصيب الرئيس فى صدره
01:54:13.556 – 01:54:15.091
إلتقطت البريد
01:54:15.158 – 01:54:17.627
وذات يوم ذو سماء زرقاء صافية
01:54:17.694 – 01:54:19.829
وصلتنى رسالة من جينى
01:54:19.929 – 01:54:22.265
تتسائل إذا كنت أستطيع أن آتى إليها
01:54:22.332 – 01:54:25.568
وأراها، وهذا ما أفعله هنا
01:54:26.636 – 01:54:29.005
رأتنى على التلفاز.... أركض
01:54:29.039 – 01:54:33.343
من المفترض أن أستقل الحافلة رقم 9 إلى شارع ريتشموند
01:54:33.41 – 01:54:36.246
وأنزل فى المجمع الأيسر
01:54:36.279 – 01:54:38.615
إلى 1947 شارعِ هنرى
01:54:38.682 – 01:54:39.916
شقة 4
01:54:39.949 – 01:54:43.42
لذا أنت لست بحاجة لإنتظار الحافلة
01:54:43.486 – 01:54:47.29
شارع هنرى على بعد خمس أو ست مجمعات
01:54:47.29 – 01:54:49.192
آخر هذا الطريق
01:54:49.259 – 01:54:50.627
آخر هذا الطريق ؟
01:54:50.66 – 01:54:52.095
آخر هذا الطريق
01:54:53.863 – 01:54:56.132
كان من اللطيف الحديث إليكِ
01:54:58.368 – 01:55:00.704
أتمى أن تسير الأمور على مايرام
01:55:07.51 – 01:55:08.445
مرحباً
01:55:09.546 – 01:55:11.548
فورست
01:55:11.614 – 01:55:13.383
كيف حالك ؟
01:55:13.416 – 01:55:14.784
تعال، إدخل
01:55:14.818 – 01:55:16.252
وصلتنى رسالتك
01:55:16.286 – 01:55:18.154
أوه، كنت أتسائل عن ذلك
01:55:19.923 – 01:55:21.391
هذا بيتك ؟
01:55:21.424 – 01:55:22.926
نعم. إنه غير مرتب الآن
01:55:23.026 – 01:55:24.861
لقد عدت تواً من العمل
01:55:24.928 – 01:55:26.93
إنه لطيف
01:55:26.996 – 01:55:28.798
لديكِ تكييف
01:55:34.671 – 01:55:35.905
شكراً
01:55:35.972 – 01:55:37.374
لقد أكلت منه
01:55:39.609 – 01:55:44.214
لقد جمعت كل قصاصة عنك
01:55:44.247 – 01:55:46.082
كل شيء، هذا أنت
01:55:47.951 – 01:55:49.719
وكذا وأنت تركض
01:55:51.755 – 01:55:54.724
ركضت لمدة طويلة
01:55:54.791 – 01:55:56.359
وفترة طويلة
01:55:58.628 – 01:55:59.529
هناك
01:56:06.336 – 01:56:08.805
إسمع، فورست، لا أعرف كيف أقول ذلك
01:56:12.242 – 01:56:13.109
أنا فقط
01:56:13.209 – 01:56:14.544
أريد الإعتذار
01:56:14.611 – 01:56:18.415
عن أى شيء فعلته لأننى
01:56:18.515 – 01:56:19.849
ضللت
01:56:19.916 – 01:56:21.451
لفترة طويلة و
01:56:23.92 – 01:56:24.788
مرحباً
01:56:24.888 – 01:56:25.755
مرحباً
01:56:25.822 – 01:56:26.723
أنت
01:56:26.79 – 01:56:29.125
هذا صديقى القديم من ألاباما
01:56:29.192 – 01:56:30.694
كيف حالك ؟
01:56:30.794 – 01:56:34.13
سيتغير جدولى الأسبوع القادم لذا يمكننى
01:56:34.164 – 01:56:36.499
لا مشكلة إذهبى أنتى
01:56:36.533 – 01:56:37.5
حسناً. شكراً
01:56:40.07 – 01:56:42.405
هذا أعز أصدقائى، السيد جامب
01:56:42.539 – 01:56:43.673
هلا قلت له مرحباً ؟
01:56:43.74 – 01:56:45.141
مرحباً، سيد جامب
01:56:45.208 – 01:56:46.009
مرحباً
01:56:46.076 – 01:56:48.244
هل يمكننى أنا أشاهد التلفاز الآن ؟
01:56:48.278 – 01:56:50.046
نعم، فقط إخفض الصوت
01:56:52.182 – 01:56:53.817
أنت أم، جينى
01:56:53.917 – 01:56:55.318
أنا أم
01:56:58.488 – 01:56:59.923
إسمه فورست
01:57:01.291 – 01:57:02.158
مثلى
01:57:03.493 – 01:57:05.829
سميته كأبيه
01:57:07.03 – 01:57:10.633
لديه أب إسمه فورست أيضاً ؟
01:57:10.7 – 01:57:12.068
أنت أبوه، فورست
01:57:26.416 – 01:57:27.917
أنت
01:57:27.984 – 01:57:29.419
فورست، إنظر إلىَ
01:57:29.452 – 01:57:31.788
فورست
01:57:33.757 – 01:57:35.592
لا ينبغى عليك عمل شيء
01:57:35.658 – 01:57:37.494
أنت لم تخطئ
01:57:38.595 – 01:57:39.462
حسناً ؟
01:57:43.767 – 01:57:45.468
أليس جميلاً ؟
01:57:46.636 – 01:57:49.506
إنه أجمل من رأيت
01:57:53.376 – 01:57:54.277
لكن
01:57:57.681 – 01:58:00.05
هل..هل هو ذ..ذكى ؟ أعنى
01:58:00.05 – 01:58:01.618
إنه ذكى جداً
01:58:01.651 – 01:58:04.754
إنه من أذكى أترابه
01:58:13.029 – 01:58:15.532
حسناً، إذهب وتحدث إليه
01:58:24.541 – 01:58:25.942
ماذا تشاهد ؟
01:58:26.009 – 01:58:27.41
بيرت وإرنى
01:58:49.466 – 01:58:50.533
فورست
01:58:52.502 – 01:58:53.737
أَنا مريضة
01:58:56.172 – 01:58:59.442
ماذا أصابك سعال بسبب البرودة ؟
01:58:59.509 – 01:59:02.779
أصبت بفيروس ما، والأطباء
01:59:02.879 – 01:59:04.714
لا يعرفون ماهو
01:59:04.781 – 01:59:07.751
وليس هناك شيء يمكنهم فعله
01:59:12.288 – 01:59:14.324
يمكنكِ العودة للبيت معى
01:59:15.992 – 01:59:17.494
جينى، أنت و
01:59:17.594 – 01:59:18.495
فورست الصغير
01:59:18.528 – 01:59:19.929
يمكنكما الإقامة
01:59:19.996 – 01:59:22.198
فى بيتى فى جرين بو
01:59:25.468 – 01:59:28.405
سأعتنى بكِ إذا مرضتِ
01:59:30.54 – 01:59:32.542
أتتزوجنى، فورست ؟
01:59:38.248 – 01:59:39.182
حسناً
01:59:40.283 – 01:59:41.918
رجاء إتخذوا مقاعدكم
01:59:45.388 – 01:59:46.556
فورست ؟
01:59:46.623 – 01:59:48.258
لقد حان الوقت للبدء
02:00:06.343 – 02:00:07.243
مرحباً
02:00:08.411 – 02:00:09.679
ربطتك
02:00:21.925 – 02:00:24.094
الملازم أول دان
02:00:38.308 – 02:00:39.843
ملازم أول دان
02:00:41.044 – 02:00:42.412
مرحباً، فورست
02:00:42.512 – 02:00:44.914
لديك سيقان جديدة
02:00:45.015 – 02:00:46.85
سيقان جديدة
02:00:46.916 – 02:00:49.886
نعم لدى سيقان جديدة
02:00:49.953 – 02:00:51.154
مصنوعة خصيصاً
02:00:51.254 – 02:00:52.288
سبيكة تيتانيوم
02:00:52.389 – 02:00:55.325
مثل التى يستعملوها فى مكوك الفضاء
02:00:58.928 – 02:01:00.497
السيقان السحرية
02:01:02.298 – 02:01:03.166
هذه
02:01:04.2 – 02:01:05.635
خطيبتى
02:01:05.702 – 02:01:06.569
سوزان
02:01:09.005 – 02:01:11.474
ملازم أول دان
02:01:11.508 – 02:01:13.51
مرحباً، فورست
02:01:13.576 – 02:01:15.945
ملازم أول دان
02:01:16.046 – 02:01:17.547
هذه جينى
02:01:17.614 – 02:01:20.784
مرحباً، لطيف أن ألقاك أخيراً
02:01:30.593 – 02:01:33.096
فورست، هل تتخذ جينى
02:01:33.163 – 02:01:34.531
زوجة لك ؟
02:01:36.299 – 02:01:38.568
جينى، هل تتخذى فورست
02:01:38.668 – 02:01:40.203
زوجاً لكِ ؟
02:01:41.705 – 02:01:45.041
إذن، أعلنكما زوجاً وزوجة
02:02:14.504 – 02:02:15.572
مرحباً
02:02:15.672 – 02:02:16.706
مرحباً
02:02:29.252 – 02:02:30.587
فورست
02:02:35.692 – 02:02:38.128
هل كنت خائف فى فيتنام ؟
02:02:39.429 – 02:02:41.131
نعم
02:02:41.164 – 02:02:42.699
حسناً
02:02:42.766 – 02:02:44.801
لا أعرف
02:02:44.868 – 02:02:46.87
أحياناً كان يتوقف المطر
02:02:46.903 – 02:02:50.206
لمدة تكفى لظهور النجوم
02:02:53.009 – 02:02:54.878
كان ذلك لطيف
02:02:58.014 – 02:03:00.95
يبدو الأمر قبل ذهاب الشمس للنوم
02:03:00.984 – 02:03:02.385
فى بايو
02:03:02.452 – 02:03:06.956
كأن هناك دائماً مليون شرارة على الماء
02:03:08.658 – 02:03:10.694
اما فى بحيرة الجبل
02:03:10.794 – 02:03:12.662
كانت صافية جداً، جينى
02:03:12.696 – 02:03:15.532
كما لو كان هناك سماءان
02:03:15.598 – 02:03:17.5
واحدة تغطى الأخرى
02:03:19.069 – 02:03:22.339
وبعد ذلك فى الصحراء عندما تتوسط الشمس السماء
02:03:24.674 – 02:03:26.076
لا أستطيع أن أحدد
02:03:26.076 – 02:03:31.715
أين تتوقف السماء وتبدأ الأرض
02:03:32.949 – 02:03:35.051
إنه جميل جداً
02:03:38.922 – 02:03:41.825
أتمنى لو كنت معك هناك
02:03:44.961 – 02:03:46.863
لقد كنتِ
02:03:56.673 – 02:03:58.341
أحبك
02:04:02.245 – 02:04:05.248
لقد متِ صباح السبت
02:04:07.05 – 02:04:10.987
وأنا وضعتك هنا تحت شجرتنا
02:04:15.191 – 02:04:18.495
وبالنسبة لبيت أبيك
02:04:18.528 – 02:04:20.697
فقد سويته بجرافة مع سطح الأرض
02:04:23.833 – 02:04:24.968
أمى
02:04:26.069 – 02:04:27.904
كانت تقول دائماً
02:04:28.004 – 02:04:31.908
الموت جزء من الحياة
02:04:34.377 – 02:04:36.079
أتمنى أن يكون كذلك
02:04:39.382 – 02:04:40.784
فورست الصغير
02:04:42.085 – 02:04:44.254
بخير
02:04:45.321 – 02:04:47.624
إستأنف دراسته ثانية
02:04:49.759 – 02:04:52.862
وأنا أعد له فطوره وغذائه وعشائه
02:04:52.962 – 02:04:53.963
كل يوم
02:04:55.665 – 02:04:57.2
وأتأكد أنه
02:04:58.535 – 02:04:59.903
يمشط شعره
02:05:00.003 – 02:05:02.005
ويغسل أسنانه كل يوم
02:05:04.174 – 02:05:06.576
وأعلمه لعب الـ بينج بونج
02:05:08.778 – 02:05:10.18
إنه جيد حقاً
02:05:10.246 – 02:05:12.248
فورست، هيا
02:05:16.619 – 02:05:17.987
نصطاد كثيراً
02:05:21.324 – 02:05:23.526
وكل ليلة نقرأ كتاب
02:05:23.593 – 02:05:24.994
إنه ذكى جداً، جينى
02:05:27.931 – 02:05:29.933
ستفخرى به جداً
02:05:31.568 – 02:05:32.836
أنـا فخور به
02:05:34.17 – 02:05:37.207
لقد كتب لك رسالة
02:05:38.508 – 02:05:41.344
وقال أنه لا يمكننى قرأتها، لذا لن أفعل
02:05:41.378 – 02:05:44.214
سأتركها لكِ هنا
02:05:59.763 – 02:06:01.598
جيـــــنـــى
02:06:06.302 – 02:06:09.139
لا أعرف إن كانت أمى على صواب
02:06:09.172 – 02:06:12.175
أم الملازم أول دان
02:06:12.208 – 02:06:14.01
لا أعرف
02:06:15.078 – 02:06:17.614
إن كان كلينا
02:06:18.748 – 02:06:19.849
لدينا قدر
02:06:21.284 – 02:06:24.888
أم أننا نسبح إلى المجهول
02:06:24.954 – 02:06:26.322
حسب الريح
02:06:30.427 – 02:06:32.262
لكنى أعتقد
02:06:34.097 – 02:06:35.765
ربما الإثنان
02:06:39.836 – 02:06:42.906
ربما يحدث الإثنان فى ذات الوقت
02:06:48.511 – 02:06:50.347
لكنى أفتقدك جينى
02:06:56.619 – 02:06:58.555
إذا إحتجتِ أى شيء
02:06:59.656 – 02:07:01.491
لن أكون بعيداً
02:07:34.491 – 02:07:36.826
ها هى حافلتك
02:07:36.826 – 02:07:38.194
حسناً
02:07:40.697 – 02:07:42.132
أعرف هذا
02:07:42.165 – 02:07:44.501
أعرف وستخبرنى أن
02:07:44.534 – 02:07:47.57
جدتى إعتادت أن تقرأه لك
02:07:47.671 – 02:07:49.639
كتابى المفضل
02:07:53.009 – 02:07:54.377
ها نحن
02:07:57.514 – 02:07:58.915
ستذهب الآن
02:08:03.887 – 02:08:05.422
فورست
02:08:05.455 – 02:08:06.823
إياك....
02:08:09.492 – 02:08:11.961
أريدك أن تعلم أنى أحبك
02:08:12.028 – 02:08:13.93
أنا أحبك أيضاً، أبى
02:08:13.963 – 02:08:16.7
سأكون هنا لدى عودتك
02:08:21.971 – 02:08:25.241
أتفهم أن هذه حافلة المدرسة ؟
02:08:25.342 – 02:08:28.912
بالطبع، وأنتى دورثى هاريس، وأَنا فورست جامب
02:09:48.4 – 02:09:55.912
أتمنى أن تكونوا قد إستمتعتم بالفلم كما إستمتعت أنا بترجمته علي عامر الطويل
02:09:56.305 – 02:10:02.193
أدعمنا وأصبح عضو مميز url%للإزالة جميع الإعلانات%