SUBS.is
with subtitles
//

Inception (2010) Arabic subtitle

If you have the movie file downloaded select it in the video player below.
Your selected subtitles will play within the video player when you start the movie.

If you do not have the movie file downloaded you can still view the selected subtitles at the bottom of this page.
Inception
2010
Inception.2010.CAM.XviD-TA.srt
Inception (2010) DVDRip XviD-MAXSPEED.srt
refined-inception-1080p.srt
crossbow.inception.rosub.720p.srt
Inception.2010.1080p.bluray.mora.25r.srt
Inception.srt
Inception 2010 CAMRip XviD-NOVA.srt
Inception.2010.TS.V2.XVID.FEEL-FREE .srt
inception.srt
Inception[2010]DvDrip[Eng]-FXG.srt
Inception .2010. 1080p BluRay AAC x264-ETRG.srt
Inception {2010} DVDRIP. Jaybob .srt
Subtitles
Subtitle content
Inception.srt
00:00:01.104 – 00:01:00.004
translated by: Abdelhady Rezk
00:01:25.802 – 00:01:28.802
أنت. تعال. يوجد رجلٌ هنا
00:01:33.866 – 00:01:38.866
لقد كان يُهلوس. ولكنه ذكر إسمك
00:01:41.371 – 00:01:42.371
أرِه
00:01:44.027 – 00:01:45.027
لم يكن معه شئ سوى هذا
00:01:47.695 – 00:01:48.695
وهذه
00:02:10.104 – 00:02:12.834
هل أنت هنا لتقتلني؟
00:02:20.514 – 00:02:23.005
أنا أعلم ما هذه
00:02:24.085 – 00:02:29.25
لقد رأيتُ واحدة مثلها منذ سنوات عديدة
00:02:30.858 – 00:02:35.761
كانت لرجلٌ قابلته في حلمٍ بالكاد أذكره
00:02:37.765 – 00:02:42.862
رجلٌ تُسيطر عليه بعض الأفكار المُتطرفة
00:02:46.741 – 00:02:49.608
ما هو الطُفيلي الأكثر مرونة؟
00:02:49.877 – 00:02:53.244
البكتيريا؟ الفيروس؟
00:02:53.814 – 00:02:55.076
دودة الأمعاء؟
00:02:56.817 – 00:02:58.444
...ما يُحاول السيد (كوب) أن يقوله
00:02:58.619 – 00:02:59.813
الفكرة
00:03:01.122 – 00:03:03.613
مرنة. شديدة العدوى
00:03:03.791 – 00:03:07.784
عندما تُسيطر الفكرة على العقل فمن المُستحيل التخلص منها
00:03:08.229 – 00:03:12.495
فكرة مُكتملة كلياً وسهلة الفهم. مُنتظرة
00:03:12.667 – 00:03:13.895
في مكانٍ ما هنا
00:03:14.068 – 00:03:15.626
لكي يسرقها شخصٌ مثلك؟
00:03:15.803 – 00:03:18.738
أجل. في حالة الحلم فإن دفاعاتك تكون مُرتخية
00:03:18.906 – 00:03:21.34
وهذا يجعل أفكارك عُرضه للسرقة
00:03:21.509 – 00:03:22.737
ويُعرف هذا بالإستخراج
00:03:22.91 – 00:03:26.471
سيد (سايتو) يُمكننا أن ندرب لاوعيك" ليدافع عن نفسه"
00:03:26.647 – 00:03:29.138
حتى ضد أمهر المُستخرجين
00:03:29.317 – 00:03:30.477
وكيف ستفعل ذلك؟
00:03:30.651 – 00:03:33.484
لأنني أمهر المستخرجين
00:03:33.955 – 00:03:37.356
أعرف كيف أبحث في عقلك وأجد أسرارك. فأنا أعرف الخدع
00:03:37.525 – 00:03:40.46
ويُمكنني أن أعلمها لك ..لذلك حتى لو كنت نائماً
00:03:40.628 – 00:03:42.96
فلن ترتخي دفاعاتك
00:03:43.864 – 00:03:47.766
انظر. إن أردت مساعدتي فيجب أن تكون صريح معي تماماً
00:03:47.935 – 00:03:51.302
أريد أن أعرف أسرارك ...أكثر مما تعرف زوجتك
00:03:51.472 – 00:03:53.77
وأكثر مما يعرف طبيبك النفسي وأكثر من أي شخص آخر
00:03:54.208 – 00:03:56.87
إن كان هذا حلم. وأنت لديك ...خزنة مليئة بالأسرار
00:03:57.044 – 00:03:59.376
فيجب أن أعرف ما بداخلها
00:03:59.547 – 00:04:03.005
حتى أقوم بهذا كما ينبغي يجب أن تُطلعني على كل شئ
00:04:05.886 – 00:04:10.516
استمتعا بالأمسية أيها السادة بينما أفكر في عرضكما
00:04:12.994 – 00:04:14.018
إنه يعلم
00:04:17.064 – 00:04:18.531
ماذا يحدث بالخارج.؟
00:05:12.787 – 00:05:15.381
سايتو) يعلم, إنه يتلاعب بنا)
00:05:15.79 – 00:05:18.122
لا يهم. يمكنني إنهاء المهمة. ثِق بي
00:05:18.292 – 00:05:19.782
المعلومات داخل الخزنة
00:05:19.96 – 00:05:22.121
"لقد نظر إليها مباشرةً عندما ذكرت "الأسرار
00:05:23.497 – 00:05:24.521
ماذا تفعل هيَ هنا؟
00:05:27.468 – 00:05:30.335
عُد إلى الغرفة فحسب حسناً؟ أنا ساهتم بهذا
00:05:30.504 – 00:05:32.529
حسناً. تأكد من أنك ستفعل فنحن هنا من أجل العمل
00:05:40.981 – 00:05:45.645
إن قفزت فهل سأنجو؟
00:05:48.022 – 00:05:50.422
قفزة آمنة ربما
00:05:50.591 – 00:05:52.252
مال). ماذا تفعلين هنا؟)
00:05:52.426 – 00:05:54.621
خلتُ أنك تفتقدني
00:05:54.929 – 00:05:56.055
تعلمين أني أفتقدكِ
00:05:57.631 – 00:06:00.099
ولكن لا يُمكنني الثقة بكِ بعد الآن
00:06:00.835 – 00:06:02.2
وماذا إذاً؟
00:06:03.771 – 00:06:05.966
"تبدو كزوق "آرثر
00:06:06.14 – 00:06:09.769
في الحقيقة. الهدف مولع بالرسامين البريطانيون من بعد الحرب
00:06:11.479 – 00:06:13.174
أرجوكِ. اجلسي
00:06:20.921 – 00:06:22.354
...أخبرني
00:06:22.756 – 00:06:24.314
هل يفتقدني الأطفال؟
00:06:28.662 – 00:06:30.357
بطريقة لا يمكن تخيلها
00:06:34.535 – 00:06:35.627
ماذا تفعل؟
00:06:35.803 – 00:06:37.327
سأستنشق بعض الهواء العليل
00:06:37.738 – 00:06:39.501
(لاتتحركِ. (مال
00:06:53.22 – 00:06:55.051
تباً
00:07:56.917 – 00:07:58.475
استدر
00:07:58.652 – 00:07:59.676
(ألق المسدس يا (دوم
00:08:08.963 – 00:08:10.089
لو سمحت
00:08:22.209 – 00:08:24.575
(الآن أعطني الظرف يا سيد (كوب
00:08:24.979 – 00:08:28.38
هل أخبرتك هيَ بذلك؟ أم أنك كنت تعرف من قبل؟
00:08:28.816 – 00:08:33.776
أنك هنا لتسرق مني أم أننا في الحقيقة نائمون؟
00:08:37.925 – 00:08:40.291
أريد أن أعرف لحساب من تعمل؟
00:08:42.296 – 00:08:46.164
لا فائدة من تهديده في الحلم. أليس كذلك (مال)؟
00:08:46.333 – 00:08:48.801
هذا يعتمد على نوع التهديد
00:08:49.703 – 00:08:51.864
فقتله سيؤدي فقط إلى إيقاظه
00:08:52.64 – 00:08:53.8
...لكن الألم
00:08:57.745 – 00:08:59.645
الألم مصدره العقل
00:09:00.347 – 00:09:04.545
ويمكنني الحكم من التصاميم التي أراها أننا في حلمك. أليس كذلك يا (آرثر)؟
00:09:15.963 – 00:09:19.057
ماذا تفعل؟ هذا مُبكر للغاية- أعلم ولكن الحلم ينهار-
00:09:19.233 – 00:09:22.669
سأحاول أن أجعل (سايتو) يستمر في النوم. كِدنا أن ننتهي من المهمة
00:09:36.884 – 00:09:40.843
لقد كان قريب. قريب للغاية
00:09:55.169 – 00:09:56.727
!أوقفوه
00:10:22.563 – 00:10:24.724
هذا لن يفلح. قُم بإيقاظه
00:10:45.552 – 00:10:47.486
إنه لا يستيقظ
00:10:51.959 – 00:10:53.256
أعطه ركلة- ماذا؟-
00:10:53.794 – 00:10:54.818
أغرقه
00:11:39.373 – 00:11:40.738
لقد خرج
00:11:46.046 – 00:11:48.105
لقد أتيت مستعداً. أليس كذلك؟
00:11:48.282 – 00:11:52.116
حتى رئيس الأمن الخاص بي لا يعلم أين تقع هذه الشقة. كيف وجدتها؟
00:11:52.753 – 00:11:56.484
من الصعب على رجل في مكانتك أن ...يُبقي عش الحب هذا سراً
00:11:56.657 – 00:11:59.182
خاصةً عندما يكون هذا له علاقة بامرأة متزوجة
00:11:59.359 – 00:12:01.327
...لم تكن ابداً- ومع ذلك نحن هنا-
00:12:02.396 – 00:12:04.489
ما الوضع؟ - إنهم يقتربون-
00:12:04.665 – 00:12:07.429
لقد حصلت على ما جئت من أجله- حسناً. هذا ليس صحيحاً-
00:12:07.601 – 00:12:10.263
لقد أخفيت معلومة مهمة , أليس كذلك؟
00:12:10.437 – 00:12:13.634
لقد أخفيت شيئاً ما لأنك عرفت ما كنا نقوم به
00:12:13.807 – 00:12:16.674
السؤال هو. لما جعلتنا ندخل من البداية؟- كإختبار-
00:12:17.878 – 00:12:20.813
إختبار من أجل ماذا؟- لا يُهم. لقد فشلتم-
00:12:20.981 – 00:12:23.677
لقد أخذنا كل معلومة كانت لديك هناك
00:12:24.084 – 00:12:26.382
ولكن خداعكم كان واضح
00:13:07.261 – 00:13:11.698
لذا اتركني و ارحل- (يبدو أنك لا تستوعب الأمر سيد (سايتو-
00:13:11.865 – 00:13:16.097
المنظمة التي قامت بتأجيرنا لن تقبل بالفشل
00:13:16.27 – 00:13:18.397
سنموت في أقل من يومين
00:13:20.34 – 00:13:21.534
كوب)؟)
00:13:21.708 – 00:13:24.836
يبدو أني سأفعل ذلك بطريقة أسهل
00:13:25.012 – 00:13:28.778
!أخبرنا بما تعرف !أخبرنا بما تعرف الآن
00:13:32.152 – 00:13:35.019
لطالما كرهت هذه السجادة
00:13:35.656 – 00:13:39.558
إنها مُلطخة وبالية بطرق مميزة
00:13:41.061 – 00:13:44.394
ولكن من المؤكد أنها مصنوعة من الصوف
00:13:45.232 – 00:13:46.927
...والآن
00:13:47.968 – 00:13:50.402
أنا مُلقى على واحدة مصنوعة من البوليستر
00:13:54.274 – 00:13:59.109
مما يعني أن هذه ليست سجادتي و أن هذه ليست شقتي
00:13:59.98 – 00:14:03.245
(أنت تستحق شُهرتك يا سيد (كوب
00:14:03.684 – 00:14:05.709
أنا مازلت أحلم
00:14:12.392 – 00:14:14.223
كيف جرى الأمر؟- ليس جيداً-
00:14:19.633 – 00:14:23.729
حلم داخل حلم, أليس كذلك؟ لقد أبهرتني
00:14:25.005 – 00:14:28.497
لكن في حلمي. أنت تلعب بقواعدي
00:14:28.675 – 00:14:30.939
...(أجل, لكن كما ترى يا سيد (سايتو
00:14:31.111 – 00:14:32.51
لسنا بداخل حلمك
00:14:32.679 – 00:14:34.237
نحن في حلمي أنا
00:14:44.191 – 00:14:46.284
أيها الأحمق. كيف أخفقت بشأن السجادة؟
00:14:46.46 – 00:14:48.758
لم يكن خطأي- أنت المهندس المعماري-
00:14:48.929 – 00:14:51.056
لم أعلم أنه سيضع خده عليها
00:14:51.231 – 00:14:52.323
يكفي هذا
00:14:53.433 – 00:14:54.957
أنت. بحق الجحيم ما كان كل ذلك؟
00:14:55.469 – 00:14:58.336
كنت مسيطراً على الموقف- سأكره أن أرى الأمور خارجه عن سيطرتك-
00:14:58.505 – 00:15:02.271
ليس لدينا الوقت لهذا "سأغادر في محطة "كيوتو
00:15:02.442 – 00:15:04.273
لن يقوم بتفتيش كل مقصورة
00:15:04.444 – 00:15:06.071
أجل. حسناً. لا أحب القطارات
00:15:06.246 – 00:15:09.01
اسمع, كل رجل ينجو بنفسه
00:16:23.356 – 00:16:24.38
أجل. مرحباً؟
00:16:24.591 – 00:16:27.185
"مرحباً أبي" "مرحباً أبي"
00:16:27.728 – 00:16:31.323
مرحباً أيها الصغار. كيف ؟ كيف حالكم؟
00:16:31.498 – 00:16:33.728
"بخير" "جيد كما أظن"
00:16:33.9 – 00:16:37.631
جيد؟ من الذي جيد؟ هل هذا أنت يا "جايمس"؟
00:16:37.804 – 00:16:41.706
"أجل. متى ستعود يا أبي؟"
00:16:42.709 – 00:16:47.339
حسناً. لا يمكنني يا صغيري. لا يمكنني سأتغيب لمدة, أتذكر؟
00:16:47.514 – 00:16:48.845
"لِما؟"
00:16:49.182 – 00:16:54.745
انظر, لقد أخبرتك. أني سأتغيب بسبب العمل. أليس كذلك؟
00:16:55.055 – 00:16:57.888
"جدتي تقول أنك لن تعود أبداً"
00:16:58.558 – 00:17:00.458
"فيليبا), هل هذه أنتِ؟)"
00:17:01.428 – 00:17:03.76
ضعي جدتكِ على الهاتف؟
00:17:03.93 – 00:17:05.625
"إنها تقول لا"
00:17:07.768 – 00:17:10.259
حسناً. أتمنى أن تكون مُخطئه بشأن ذلك
00:17:11.138 – 00:17:12.332
"أبي"
00:17:13.039 – 00:17:14.063
أجل. (جايمس)؟
00:17:14.241 – 00:17:15.902
"هل أمي معك؟"
00:17:18.545 – 00:17:20.74
جايمس). لقد تحدثنا بهذا الشأن)
00:17:22.048 – 00:17:24.38
أمك ليست هنا بعد الآن
00:17:25.452 – 00:17:26.68
"أين إذاً؟"
00:17:28.421 – 00:17:31.049
"هذا يكفي يا أطفال, قولا وداعاً"
00:17:31.224 – 00:17:34.25
استمعا. سأرسل بعض الهدايا مع جدكما حسناً؟
00:17:34.427 – 00:17:35.451
...وتصرفوا بشكل جيد. كُونا
00:17:45.972 – 00:17:48.167
وسيلة نقلنا على السطح- حسناً-
00:17:55.348 – 00:17:56.508
مهلاً. هل أنت بخير؟
00:17:57.25 – 00:17:58.547
أجل. أجل. أنا بخير. لِما؟
00:17:58.718 – 00:18:01.152
حسناً. لقط ظهرت (مال) في الحلم
00:18:01.321 – 00:18:04.552
انظر. آسف بشأن ساقك لن يتكرر ذلك مجدداً
00:18:04.724 – 00:18:08.319
الأمر يسوء. أليس كذلك؟- إعتذار واحد هو ما ستحصل عليه. حسناً؟-
00:18:08.495 – 00:18:10.963
أين (ناش)؟- لم يظهر, هل ستنتظره؟-
00:18:11.131 – 00:18:13.599
كان يُفترض بنا أن نُسلم (خطط توسع (سايتو
00:18:13.767 – 00:18:15.53
لــ(كوبل الهندسية) منذ ساعتين
00:18:15.702 – 00:18:18.933
الآن. سيعرفوا أننا فشلنا حان وقت إختفائنا
00:18:19.472 – 00:18:21.963
إلى أين ستذهب؟- (بيونس آيريس)-
00:18:22.142 – 00:18:26.408
يمكنني أن أبقى مُتخفياً هناك وربما الحصول على وظيفة عندما تهدأ الأمور. وأنت؟
00:18:26.58 – 00:18:27.774
سأذهب للولايات المتحدة
00:18:27.981 – 00:18:29.471
أرسل لها تحياتي
00:18:35.822 – 00:18:39.383
لقد خانكم. ففكر أن يأتي إليّ ويُساوم من أجل حياته
00:18:41.561 – 00:18:43.358
هل تُريد أن تُرضي رغبتك؟
00:18:47.3 – 00:18:49.825
إنها ليست طريقتي في التعامل مع الأمور
00:19:02.115 – 00:19:04.982
ماذا ستفعل معه؟- لاشئ-
00:19:05.385 – 00:19:07.876
"ولكن لا أعرف ما ستفلعه شركة "كوبول الهندسية
00:19:22.402 – 00:19:25.394
ماذا تُريد منا؟- زرع الأفكار-
00:19:27.007 – 00:19:29.407
هل هذا ممكن؟- بالطبع لا-
00:19:29.576 – 00:19:31.771
إن كان يُمكنك أن تسرق الفكرة ...من عقل شخص ما
00:19:31.945 – 00:19:33.81
فلِما لا يمكنك زرع أخرى مكانها؟
00:19:33.98 – 00:19:36.073
حسناً. ها أنا أزرع فكرة في عقلك
00:19:36.249 – 00:19:39.548
"أنا أقول "لا تفكر في الأفيال فيم تفكر الآن؟
00:19:39.719 – 00:19:40.743
الأفيال
00:19:40.921 – 00:19:44.084
صحيح. ولكنها ليست فكرتك لأنك تعلم أني من أعطاها لك
00:19:44.291 – 00:19:47.26
عقل الهدف يُمكنه دوما تعقب مصدر الفكرة
00:19:47.427 – 00:19:50.624
الإلهام الحقيقي من المُستحيل تزييفه- هذا غير صحيح-
00:19:53.166 – 00:19:56.26
هل يُمكنك فعلها؟- هل تترك لي حرية الإختيار؟-
00:19:56.436 – 00:19:59.098
لأنه لديّ طرقي في حل "الأمور مع شركة "كوبول
00:19:59.272 – 00:20:01.297
إذا فأنت لديك الخيار
00:20:01.474 – 00:20:03.237
إذاً. أختار المغادرة سيدي
00:20:08.148 – 00:20:09.843
أخبر الطاقم إلى أين تريد الذهاب
00:20:15.121 – 00:20:16.179
(مهلاً سيد (كوب
00:20:19.359 – 00:20:21.418
ماذا عن عودتك إلى وطنك؟
00:20:22.228 – 00:20:25.527
إلى أمريكا. إلى أطفالك
00:20:25.966 – 00:20:29.299
لا يمكنك فعل هذا. لا أحد يستطيع
00:20:29.469 – 00:20:32.7
تماماً مثل زرع الأفكار- كوب). هيا بنا)-
00:20:36.443 – 00:20:39.344
ما مدى تعقيد الفكرة؟- بسيطة للغاية-
00:20:39.512 – 00:20:43.039
لا توجد فكرة بسيطة عندما تريد زرعها في عقل شخص آخر
00:20:43.45 – 00:20:46.942
منافسي الرئيسي رجل كبير في السن ومريض
00:20:47.12 – 00:20:50.886
إبنهُ سيرث عنهُ إدارة الشركة
00:20:51.791 – 00:20:55.352
أريد منه أن يُفكك إمبراطورية أبيه
00:20:56.062 – 00:20:58.724
كوب). يجب أن نذهب بعيداً عن هذا)- إنتظر-
00:21:00.8 – 00:21:04.065
إن كنت سأقوم بهذا ...إن كنت أستطيع حتى القيام بهذا
00:21:04.237 – 00:21:06.137
فأنا أحتاج لضمان
00:21:06.306 – 00:21:09.571
كيف سأعرف أنك ستفعل ما تقول؟- لن تعرف-
00:21:10.176 – 00:21:11.643
لكني أستطيع
00:21:12.245 – 00:21:16.807
..هل تريد أن تقوم بقفزة إيمانية
00:21:17.25 – 00:21:21.084
...أم تُصبح رجل عجوز تملؤهُ الحسرة
00:21:21.254 – 00:21:23.848
ينتظر الموتُ وحيداً؟
00:21:26.926 – 00:21:31.226
(قم بتجميع فريقك سيد (كوب وأحسن الإختيار هذه المرة
00:21:39.339 – 00:21:41.17
انظر. أعلم كم تتحرق شوقاً للعود للديار
00:21:43.977 – 00:21:45.706
لا يمكننا فعل ذلك
00:21:45.879 – 00:21:49.144
بل يُمكننا. يجب أن نتعمق أكثر فحسب
00:21:49.349 – 00:21:50.873
أنت لا تعلم ذلك
00:21:52.218 – 00:21:54.049
لقد فعلت ذلك من قبل
00:21:55.255 – 00:21:56.415
مع من فعلت ذلك؟
00:22:01.661 – 00:22:03.652
لِما سنذهب إلى "باريس"؟
00:22:05.265 – 00:22:06.96
لأننا نحتاج إلى مهندس معماري
00:22:23.883 – 00:22:25.942
"لم تُحب مكتبك أبداً. أليس كذلك؟"
00:22:27.754 – 00:22:30.78
لا يوجد مكان للتفكير في هذه الحجرة الصغيرة
00:22:32.659 – 00:22:34.889
هل من الآمن وجودك هنا؟
00:22:36.129 – 00:22:38.529
..."تبادل المُجرمين بين "فرنسا" و "أمريكا
00:22:38.698 – 00:22:40.928
مجرد حلم بيروقراطي. أنت تعلم ذلك
00:22:41.101 – 00:22:43.831
أظن أنهم ربما سيجدوا حلاً في حالتك هذه
00:22:44.003 – 00:22:48.497
انظر. لقد أحضرت هذه الهدايا لتُعطيها للأطفال عندما تسنح لك الفرصة
00:22:48.675 – 00:22:51.269
...سيتطلب الأمر أكثر من هذه الهدايا
00:22:51.444 – 00:22:54.413
ليقتنع الأولاد أن أباهم لازال موجوداً
00:22:54.581 – 00:22:57.414
أنا أفعل ما أعرفه أفعل ما علمتني
00:22:57.584 – 00:22:59.108
لم أُعلمك أن تكون سارقاً
00:22:59.285 – 00:23:01.48
لا. لقد علمتني كيف أتجول في عقول الناس
00:23:01.654 – 00:23:02.951
...لكن بعد الذي حدث
00:23:03.123 – 00:23:06.684
لم يكن هناك الكثير من الطرق الشرعية لأقوم بما أنا بارعٌ فيه
00:23:11.831 – 00:23:13.321
لِما أنت هنا. (دوم)؟
00:23:15.435 – 00:23:17.835
أظن أني وجدت طريقة للعودة للديار
00:23:18.004 – 00:23:21.565
إنها مهمة لصالح أشخاص مُهمين للغاية
00:23:21.808 – 00:23:26.211
أشخاص أظن أنهم قادرون على إسقاط التهم نهائياً
00:23:27.013 – 00:23:28.275
ولكني أحتاج مساعدتك
00:23:28.982 – 00:23:32.281
أنت هنا لتُفسد عقل أحد أفضل الطلاب لديّ
00:23:32.452 – 00:23:35.353
أنت تعلم ما الذي أعرضه فقد دعهم يقررا بأنفسهم
00:23:35.522 – 00:23:36.989
المال- ليس المال فحسب-
00:23:37.157 – 00:23:38.488
أنت تذكر
00:23:38.658 – 00:23:41.889
...فرصة بناء "كاتدرائيات" ومدن كاملة
00:23:42.061 – 00:23:43.824
..أشياء لم تكن موجودة
00:23:43.997 – 00:23:47.194
أشياء لن توجد أبداً في العالم الواقعي
00:23:47.367 – 00:23:52.532
هل تريد مني ان أجعل شخصٌ آخر يتبعك في هوسك؟
00:23:52.705 – 00:23:54.673
إنهم لا يدخلون في الحلم فعلياً؟
00:23:54.841 – 00:23:58.106
هم فقط يصمموا المستويات ويعلموها للحالمون. هذا كل شئ
00:23:58.278 – 00:23:59.506
صممها بنفسك
00:24:02.182 – 00:24:03.672
مال) لن تسمح لي بذلك)
00:24:09.889 – 00:24:12.016
(عُد للواقع يا (دوم
00:24:13.359 – 00:24:15.919
أرجوك- الواقع-
00:24:16.296 – 00:24:18.821
...هؤلاء الأطفال. أحفادك
00:24:18.998 – 00:24:22.991
ينتظرون عودة أباهم. هذا هو الواقع
00:24:23.169 – 00:24:26.366
وهذه المهمة. المهمة الأخيرة هكذا سأكون معهم
00:24:26.906 – 00:24:30.535
لم أكن لأقف هنا لو كان هناك سبيل آخر
00:24:33.713 – 00:24:36.614
أحتاج لمهندس معماري بمثل كفائتي
00:24:40.82 – 00:24:42.811
لديّ من هو افضل
00:24:42.989 – 00:24:44.013
"أريادني؟"
00:24:46.626 – 00:24:49.151
(أريدكِ أن تُقابلي السيد (كوب
00:24:49.562 – 00:24:50.654
سعيدة بمقابلتك
00:24:50.83 – 00:24:55.494
إن كان لديكِ الوقت. فالسيد (كوب) لديه وظيفة يريد أن يعرضها عليكِ
00:24:55.668 – 00:24:56.692
تدريب عملي؟
00:24:57.103 – 00:24:58.4
ليس ذلك بالتحديد
00:24:58.571 – 00:24:59.902
لديّ إختبار من أجلكِ
00:25:00.64 – 00:25:02.699
ألن تُخبرني بطبيعة العمل أولاً؟
00:25:02.875 – 00:25:05.503
قبل أن أصف طبيعة العمل أريد أن أعلم أنه يمكنكِ فعلها
00:25:05.678 – 00:25:08.875
لِما؟- إنهُ تقريباً غير شرعي-
00:25:11.985 – 00:25:16.649
لديكِ دقيقتان لتُصممي متاهة يمكن حلها في دقيقة
00:25:18.591 – 00:25:19.717
توقفي
00:25:22.161 – 00:25:23.355
مجدداً
00:25:25.498 – 00:25:26.829
توقفي
00:25:30.003 – 00:25:32.062
يجب أن تقومي بأفضل من ذلك
00:25:45.084 – 00:25:46.346
هذا ما أتحدث عنه
00:26:06.539 – 00:26:09.44
يُقال أننا نستخدم جزء صغير" "جداً من إمكانيات عقلنا الحقيقية
00:26:09.609 – 00:26:11.304
"وهذا عندما نكون مُستيقظين"
00:26:11.477 – 00:26:14.446
عندما نكون نيام يمكن لعقلنا أن يفعل أي شئ
00:26:14.614 – 00:26:15.638
مثل ماذا؟
00:26:15.815 – 00:26:19.808
تخيلي أنكِ تُصممين مبنى تخلقين كل جانب فيه
00:26:19.986 – 00:26:23.82
ولكن أحياناً. تشعرين وكانه يُصمم نفسه إن كنتِ تعلمين ما أعني
00:26:23.99 – 00:26:25.958
أجل. كأني أكتشفه
00:26:26.125 – 00:26:28.389
الإلهام الحقيقي. أليس كذلك؟
00:26:28.561 – 00:26:31.894
الآن. في الحلم. العقل يستمر في فعل ذلك
00:26:32.065 – 00:26:36.695
نبتكر المكان ونعيش في العالم في نفس اللحظة
00:26:36.869 – 00:26:40.27
وعقلنا يقوم بذلك بأفضل ما يُمكن لدرجة أننا لا نعلم أنه يحدث
00:26:40.44 – 00:26:43.17
وهذا يجعلنا ندخل في منتصف العملية
00:26:43.343 – 00:26:45.709
كيف؟- بأن نستولي على الجزء الخلاق-
00:26:45.878 – 00:26:47.505
والآن. هذا ما أحتاجه منكِ
00:26:47.68 – 00:26:50.046
أنتِ ستخلقين عالم الأحلام
00:26:50.216 – 00:26:55.586
نحن نجلب الهدف إلى الحلم "وهو يملؤوه ب"لاوعيه
00:26:55.755 – 00:27:00.419
كيف يُفترض بي إبتكار كل هذه التفاصيل ليظن أن هذا حقيقة؟
00:27:00.593 – 00:27:04.051
حسناً. الأحلام. تكون واقعية ونحن بداخلها. صحيح؟
00:27:04.23 – 00:27:07.927
فقط عندما نستيقظ ندرك أن شيئاً ما كان غريباً
00:27:09.402 – 00:27:10.801
دعيني أسألكِ سؤالاً
00:27:10.97 – 00:27:14.371
أنتِ لا تتذكري أبداً بداية الحلم. أليس كذلك؟
00:27:14.54 – 00:27:17.566
دائماً ما تجدي نفسكِ في منتصف الأحداث
00:27:17.744 – 00:27:18.768
أظن ذلك. أجل
00:27:18.945 – 00:27:20.503
كيف جئنا إلى هنا؟
00:27:20.913 – 00:27:22.972
...حسناً. لقد جئنا من
00:27:23.182 – 00:27:26.618
فكري بذلك. (أريادني). كيف جئتِ إلى هنا؟
00:27:27.22 – 00:27:29.12
أين أنتِ الآن؟
00:27:32.425 – 00:27:33.585
هل نحن في الحلم؟
00:27:33.76 – 00:27:36.194
أنتِ الآن في وسط ورشة نائمة
00:27:36.362 – 00:27:39.331
هذا أول درس لكِ في الأحلام المُشتركة. اهدأي
00:28:16.669 – 00:28:18.796
إن كان هذا مُجرد حلم. فلِما أنت؟
00:28:20.44 – 00:28:22.169
"لأنه ليس مجرد حلم فحسب. أليس كذلك؟"
00:28:22.341 – 00:28:25.64
وجه ملئ بالزجاج يؤلم كالجحيم عندما تكوني بداخله, فهو حقيقة
00:28:25.812 – 00:28:28.007
لهذا قام الجيش بتطوير مشروع مشاركة الأحلام
00:28:28.181 – 00:28:31.878
لقد كان برنامج لتدريب الجنود على القتل ...أن يقوموا بطعن وخنق بعضهم
00:28:32.051 – 00:28:33.177
وبعد ذلك يستيقظون
00:28:33.486 – 00:28:35.283
وما دخل المهندس المعماري بالموضوع؟
00:28:35.455 – 00:28:38.185
حسناً. على أحدهم أن يُصمم الحلم. أليس كذلك؟
00:28:39.325 – 00:28:41.657
لما لا تُعطينا خمس دقائق أخرى؟
00:28:41.828 – 00:28:42.92
خمس دقائق؟
00:28:44.297 – 00:28:46.629
ماذا..؟ لقد كنا نتحدث لحوالي ساعة على الأقل
00:28:46.799 – 00:28:49.029
...في الحلم. فإن وظائف العقل تكون أسرع
00:28:49.202 – 00:28:52.035
لهذا يبدو أن الوقت يكون أبطأ
00:28:52.205 – 00:28:55.572
خمس دقائق في عالمنا هذا تُكافئ ساعة في الحلم
00:28:56.309 – 00:28:59.369
لِما لا نرى ما تستطيعين فعله في خمس دقائق؟
00:29:05.284 – 00:29:08.219
لديكِ التصميم الخارجي الأساسي محل الكتب. المطعم
00:29:08.387 – 00:29:10.048
كل شئ آخر موجود تقريباً
00:29:10.223 – 00:29:13.158
من هؤلاء الناس؟- "إسقاطات من"لاوعيي-
00:29:13.326 – 00:29:14.486
"لاوعيك؟"- أجل-
00:29:14.66 – 00:29:17.185
تذكري. أنتِ من يحلم أنتِ بنيت هذا العالم
00:29:17.363 – 00:29:20.025
أنا الهدف. وعقلي يقوم بملئه
00:29:20.199 – 00:29:22.099
يمكنكِ أن تتحدثي مع "لاوعيي" بكل ما تعنيه الكلمة من معنى
00:29:22.268 – 00:29:25.169
هذه إحدى الطرق التي نستخرج بها المعلومات من عقل الهدف
00:29:25.338 – 00:29:26.6
وما هيّ الطرق الأخرى؟
00:29:26.806 – 00:29:30.765
بأن نبتكر شئ آمن مثل قبو في بنك أو خزنة
00:29:30.943 – 00:29:34.674
يملؤها العقل بطريقة تلقائية بالمعلومات التي تحتاج إلى الحماية
00:29:34.847 – 00:29:37.611
هل تفهمين؟- وبعد ذلك تقتحمها وتسرق ما تريد؟-
00:29:37.783 – 00:29:38.807
...حسناً
00:29:38.985 – 00:29:43.479
أظن أني اعتقدت أن الحلم سيكون ...دوماً حول الأشياء الملموسة
00:29:43.656 – 00:29:45.521
ولكنه يتعلق أكثر بالمشاعر
00:29:45.992 – 00:29:50.122
سؤالي هو ماذا يحدث عندما تعبث بطبيعته الفيزيائية؟
00:30:31.47 – 00:30:33.028
إنه رائع. أليس كذلك؟
00:30:34.14 – 00:30:35.437
أجل. إنه كذلك
00:30:59.365 – 00:31:00.889
لِما ينظرون إليّ؟
00:31:01.067 – 00:31:04.559
لان "لاوعيي" يشعر بأن شخصٌ آخر يقوم ببناء هذا العالم
00:31:04.737 – 00:31:09.037
كلما غيرتي الأشياء. كلما أسرعت إسقاطاتي في التمركز حولك
00:31:09.208 – 00:31:10.266
تتمركز؟
00:31:10.443 – 00:31:12.502
يشعرون بطبيعة الحالم الغريبة
00:31:12.678 – 00:31:15.34
فيهاجمون. مثل كرات الدم البيضاء عندما تحارب العدوى
00:31:15.514 – 00:31:18.347
ماذا. هل سيهاجمونا؟- لا. لا
00:31:18.918 – 00:31:20.476
أنتِ فحسب
00:31:24.39 – 00:31:28.656
هذا رائع. لكني أخبركِ إن ...واصلتي في تغيير الأشياء هكذا
00:31:32.164 – 00:31:35.133
هلا تُخبر "لاوعيك" أن يهون الأمر؟
00:31:35.301 – 00:31:37.963
إنه "لاوعيي" أتذكري؟ لا يمكنني التحكم به
00:32:31.624 – 00:32:32.989
مُدهش للغاية
00:32:44.737 – 00:32:48.264
أنا أعرف هذا الجسر هذا المكان حقيقي. أليس كذلك؟
00:32:48.441 – 00:32:50.773
أجل. أعبره يومياً في طريق ذهابي للكلية
00:32:50.943 – 00:32:54.379
إياكِ أن تخلقي أماكن من ذاكرتكِ دائماً تخيلي أماكن جديدة
00:32:54.547 – 00:32:56.378
تقوم بالتصميم من أشياء تعرفها. أليس كذلك؟
00:32:56.549 – 00:33:00.747
فقط استخدمي التفاصيل. عمود إنارة هاتف عمومي. لكن لا تستخدمي منطقة كاملة
00:33:00.92 – 00:33:03.047
لِما لا؟- ...لأن بناء حلم من ذاكرتكِ-
00:33:03.222 – 00:33:06.714
هو أسهل طريقة لتفقدي الإحساس بما هو واقعي وبما هو حلم
00:33:06.892 – 00:33:08.951
هل هذا ما حدث لك؟- استمعي إليّ-
00:33:09.128 – 00:33:11.119
هذا ليس له علاقة بي. أتفهمين؟
00:33:11.297 – 00:33:13.265
لهذا تحتاج مني أن أبني أحلامك؟
00:33:13.432 – 00:33:15.957
أنت. ابتعد عنها. تراجعوا. تراجعوا
00:33:16.135 – 00:33:17.762
!(كوب)! (كوب)- !ابتعدوا عنها-
00:33:17.937 – 00:33:19.871
!دعوني اذهب! دعوني أذهب- !(مال)-
00:33:20.372 – 00:33:22.465
!(مال)- !كوب)! أيقظني)-
00:33:22.641 – 00:33:24.438
!أيقظني! أيقظني- !لا-
00:33:24.61 – 00:33:26.1
!مال). لا! لا)- !أيقظني-
00:33:27.747 – 00:33:31.706
انظري إليّ. أنتِ بخير. أنتِ بخير
00:33:31.884 – 00:33:35.115
مهلاً- لِما لم أستيقظ؟-
00:33:35.421 – 00:33:37.013
لم يكن الوقت قد انتهى بعد
00:33:37.189 – 00:33:39.714
لا يمكنكِ الإستيقاظ من الحلم إلا عن طريق الموت
00:33:39.892 – 00:33:41.484
ستحتاج إلى تميمة- ماذا؟-
00:33:41.66 – 00:33:43.127
تميمة. إنها شئ صغير شخصي
00:33:43.295 – 00:33:45.82
(هذه التي داخل لاوعيك" يا (كوب
00:33:45.998 – 00:33:47.829
إنها جميلة حقاً- أجل-
00:33:48 – 00:33:50.628
(أرى أنكِ قابلتِ السيدة (كوب- هل هيّ زوجته؟-
00:33:50.803 – 00:33:54.534
أجل. بالنسبة للتميمة. تحتاجين لشئ صغير ثقيل نسبياً
00:33:54.707 – 00:33:57.175
اصنعي شئٌ ما تحمليهِ معكِ طوال" "الوقت. ولايعلم أحد به غيركِ
00:33:57.343 – 00:33:58.605
"مثل عُملة؟"- "لا"-
00:33:58.778 – 00:34:03.408
يجب أن يكون شئ فريداً مثل هذا هذا نرد فريد
00:34:04.517 – 00:34:07.418
لا. لا يمكنكِ أن تلمسيه فلن تكون لهُ قيمة
00:34:07.586 – 00:34:11.784
أترين. أنا الوحيد من يعرف أبعاد ووزن هذا النرد الفريد
00:34:11.957 – 00:34:13.788
...بهذه الطريقة. عندما تنظرين إلى تميمتكِ
00:34:13.959 – 00:34:17.053
تعرفين بلاشك أنكِ لستِ في حلم شخصٌ آخر
00:34:20.499 – 00:34:24.799
لا أعرف إن كنت لا تستطيع أن ترى ما يحدث ...أو إن كنت لا تريد أن ترى
00:34:24.97 – 00:34:28.497
ولكن (كوب) لديه مشاكل هامة حاول أن يُبقيها مدفونه في الحلم
00:34:28.674 – 00:34:32.61
وأنا لست مستعدة لأفتح عقلي لشخص بهذه المشاكل
00:34:38.751 – 00:34:42.152
ستعود. لم أرى أحد يتعلم بهذه السرعة من قبل
00:34:42.621 – 00:34:46.819
الواقع لن يكون كافي لها بعد الآن ...وعندما تعود
00:34:47.493 – 00:34:50.155
عندما تعود. ستجعلها تبني متاهات
00:34:50.329 – 00:34:52.593
إلى أين ستذهب؟- (سأذهب وأزور (إيمز-
00:34:52.765 – 00:34:55.893
"إيمز)؟ إنه في "مومباسا) "إنها ساحة شركة "كوبول
00:34:56.068 – 00:34:57.66
إنها خطورة لابد منها
00:34:58.07 – 00:35:01.301
حسناً. يوجد الكثير من السارقون البارعون- نحن لا نحتاج إلى أيّ سارق فحسب-
00:35:02.441 – 00:35:03.465
نحتاج لمزور
00:35:12.184 – 00:35:14.744
افركهم كما تشاء ولكنهم لن يتناسلوا
00:35:15.321 – 00:35:16.345
لن تعرف أبداً
00:35:17.289 – 00:35:19.314
سأحضر لك شراباً
00:35:21.493 – 00:35:22.858
أنت من ستدفع
00:35:29.335 – 00:35:31.633
لم يتحسن هجائك- تباً لك-
00:35:31.804 – 00:35:33.772
ماذا عن خط يدك؟
00:35:33.939 – 00:35:35.77
له إستخدامات عديدة- جيد-
00:35:35.941 – 00:35:37.169
شكراً جزيلاً لك
00:35:37.843 – 00:35:39.208
زرع الأفكار
00:35:39.445 – 00:35:42.278
الآن. يا أخي قبل أن تُخبرني ...بأن ذلك مستحيل, دعني
00:35:42.448 – 00:35:45.747
لا. إنه ممكن تماماً ولكنه صعب للغاية
00:35:45.918 – 00:35:49.183
رائع. لأن (آرثر) لا يكف عن إخباري بأن ذلك مستحيل
00:35:49.622 – 00:35:52.591
آرثر). أمازلت تعمل مع هذا الرجل) المتمرغ في الوحل؟
00:35:52.758 – 00:35:54.453
إنه بارع فيما يقوم به. أليس كذلك؟
00:35:54.627 – 00:35:56.686
إنه الأفضل. ولكن ليس لديه خيال واسع
00:35:56.862 – 00:35:57.886
ليس مثلك
00:35:58.063 – 00:36:01.032
اسمع. إن كنت ستقوم بزرع الأفكار فأنت تحتاج إلى الخيال
00:36:01.2 – 00:36:04.761
دعني أسألك شيئاً هل فعلت ذلك من قبل؟
00:36:04.937 – 00:36:08.566
لقد حاولنا من قبل. وضعنا الفكرة في المكان. لكن لم تتم بنجاح
00:36:08.741 – 00:36:12.074
ألم تزرعها بشكل عميق كافي؟- لا. لا يتعلق الأمر بالعمق-
00:36:12.244 – 00:36:14.235
...أنت تحتاج إلى النُسخة المُبسطة من الفكرة
00:36:14.413 – 00:36:18.076
حتى تنمو بشكل طبيعي داخل عقل الهدف إنه فن المكر
00:36:18.25 – 00:36:20.775
إذاً. ما هيّ الفكرة التي تُريد زرعها؟
00:36:20.953 – 00:36:25.151
نريد أن نُقنع وريث شركة كبرى أن يُفكك إمبراطورية أبيه
00:36:25.324 – 00:36:27.758
...هنالك يوجد دوافع سياسية عديدة
00:36:27.927 – 00:36:29.918
ومشاعر مكافحة للإحتكار وهكذا دواليك
00:36:30.095 – 00:36:31.926
...ولكن كل هذه الأشياء
00:36:32.097 – 00:36:34.964
حقاً تقع تحت رحمة الهدف. كما تعلم؟
00:36:35.134 – 00:36:37.625
ما يجب أن تقوم به هو أن تبدأ بالأساسيات
00:36:37.803 – 00:36:39.361
والتي هيّ؟
00:36:39.872 – 00:36:41.772
علاقته بأبيه
00:36:43.976 – 00:36:45.637
هل لديك خبير كيميائي؟- لا. ليس بعد-
00:36:45.811 – 00:36:48.871
حسناً. لا بأس. يوجد (رجلٌ هنا اسمهُ (يوسف
00:36:49.048 – 00:36:52.484
يقوم بعمل مكونات كيميائية من تركيبته الخاصة
00:36:52.651 – 00:36:53.948
لما لا تأخذني إليه؟
00:36:54.119 – 00:36:57.179
ما أن تتخلص من الرجل الذي يتبعك هناك عند البار
00:36:57.356 – 00:36:58.823
"شركة "كوبول الهندسية
00:36:58.991 – 00:37:01.323
هذه الجائزة التي على رأسي هل ذكروا حياً أم ميتاً؟
00:37:01.493 – 00:37:04.018
لا أذكر. لنرى إن كان سيبدأ بإطلاق النار
00:37:04.196 – 00:37:07.825
قم بتأخيره. سأقابلك هنا عند مدخل البار بعد نصف ساعة. ما رأيك؟
00:37:08 – 00:37:09.991
هنا مجدداً؟- هذا آخر مكان سيفكروا بهِ-
00:37:12.538 – 00:37:13.869
حسناً
00:37:15.04 – 00:37:16.871
(فريدي). (فريدي سيمونز)
00:37:17.042 – 00:37:18.509
يا إلهي. إنه أنت. أليس كذلك؟
00:37:22.047 – 00:37:23.105
لا. ليس أنت
00:37:23.282 – 00:37:24.715
لا تحلم الآن. أليس كذلك؟
00:37:26.919 – 00:37:28.511
!أمسكوه
00:37:44.036 – 00:37:45.162
!هناك
00:38:05.657 – 00:38:07.42
كوب من القهوة
00:38:11.764 – 00:38:12.924
اصمت
00:38:18.57 – 00:38:20.037
كوب من القهوة
00:38:21.073 – 00:38:22.54
كوب من القهوة
00:39:17.129 – 00:39:18.596
أتريد توصيلة يا سيد (كوب)؟
00:39:20.199 – 00:39:24.295
ماذا تفعل في "مومباسا"؟- أنا هنا لأحمي إستثماراتي-
00:39:26.805 – 00:39:29.74
إذاً هذه هيّ فكرتك في التخلص ممن يتبعك؟
00:39:29.908 – 00:39:30.932
شخص آخر من يتبعني هنا
00:39:39.651 – 00:39:41.38
كوب) قال بأنكِ ستعودي)
00:39:42.521 – 00:39:46.048
..حاولت ألا أعود, ولكن- لا يوجد شئ يُضاهى بذلك-
00:39:46.225 – 00:39:47.886
...إنه فحسب
00:39:49.394 – 00:39:50.725
الإبداع الخالص
00:39:50.896 – 00:39:53.387
هلا نأخذ فكرة عن بعض الأشكال الهندسية؟
00:39:53.565 – 00:39:55.556
...سيجب عليكِ أن تتعلمي بعض االخدع
00:39:55.734 – 00:39:59.261
إن كنتِ ستقومين ببناء حلم من ثلاث مستويات. إعذريني
00:39:59.438 – 00:40:00.871
أي نوع من الخدع؟
00:40:01.039 – 00:40:04.531
في الحلم. يُمكنكِ أن تقومي بخداع هندسي بعمل أشكال مُتناقضة وغريبة
00:40:04.71 – 00:40:08.612
هذا يسمح لكِ بتصميم حلقات مُغلقة "مثل سلالم "بينروز
00:40:09.481 – 00:40:11.472
سلم بلا نهاية
00:40:14.186 – 00:40:15.619
أترين؟
00:40:19.791 – 00:40:20.849
شئ مستحيل
00:40:21.026 – 00:40:22.425
...لذا حلقة مُغلقة كهذه
00:40:22.594 – 00:40:25.688
ستساعدك في إخفاء حدود الحلم الذي تصنعيه
00:40:25.864 – 00:40:27.832
ولكن ما مدى الكبر الذي يجب أن تكون عليه هذه المستويات؟
00:40:28 – 00:40:31.128
من الممكن أن تكون أيّ شئ من سطح مبنى. إلى مدينة بأكملها
00:40:31.303 – 00:40:34.739
ولكن يجب أن تكون معقدة بطريقة كافية حتى يمكننا أن نختبئ من إسقاطات الهدف
00:40:34.907 – 00:40:36.306
مثل المتاهة؟- تماماً. مثل المتاهة-
00:40:36.475 – 00:40:37.806
...وكلما كانت المتاهة أصعب
00:40:38.01 – 00:40:40.672
كلما كان الوقت الذي لدينا أكبر قبل أن تلحق بنا إسقاطات الهدف؟
00:40:40.846 – 00:40:42.108
تماماً
00:40:42.781 – 00:40:46.41
لاوعيي" يبدو هادئاً"- انتظري, سيتحول للجانب الأسوأ لاحقاً-
00:40:46.585 – 00:40:49.486
لا أحد يحب أن يشعر بأن أحدهم يعبث داخل عقله
00:40:49.655 – 00:40:51.748
لا يستطيع (كوب) البناء بعد الآن. أليس كذلك؟
00:40:53.592 – 00:40:55.423
لا أعلم إن كان لا يستطيع. لكنه لن يفعل
00:40:55.594 – 00:40:57.994
يظن أنه من الآمن ألا يعرف التصاميم
00:40:58.163 – 00:40:59.255
لِما؟
00:40:59.431 – 00:41:01.661
إنه لا يُخبرني. ولكن (أظن السبب في ذلك (مال
00:41:02.1 – 00:41:04.398
زوجته السابقة؟- لا. ليست السابقة-
00:41:04.57 – 00:41:07.733
أمازالا معاً؟- لا-
00:41:08.974 – 00:41:10.464
لا. لقد ماتت
00:41:12.444 – 00:41:15.174
ما ترينه في الحلم هو إسقاطه لها
00:41:18.717 – 00:41:20.184
كيف كانت في الواقع؟
00:41:20.852 – 00:41:22.376
كانت جميلة
00:41:26.091 – 00:41:28.457
"هل تبحث عن كيميائي؟"- "أجل"-
00:41:28.627 – 00:41:30.754
ليُعد لك مركبات كيميائية؟
00:41:31.43 – 00:41:33.295
ويأتي إلى الميدان معنا
00:41:33.465 – 00:41:35.695
لا. نادراً ما أنزل (للعمل الميداني سيد (كوب
00:41:35.867 – 00:41:39.598
حسناً. نحتاجك هناك لتُصمم مركبات مُعينة على حسب إحتياجاتنا
00:41:39.771 – 00:41:41.864
والتي هيّ؟- العمق الشديد-
00:41:42.04 – 00:41:45.305
حلم داخل حلم؟ حلم من مستويان؟
00:41:48.08 – 00:41:49.104
ثلاثة
00:41:49.281 – 00:41:52.842
مستحيل. الأحلام داخل الأحلام تكون غير مُستقرة
00:41:53.018 – 00:41:56.977
إنها ممكنة. ولكن يجب أن تُضيف مُهدئ
00:41:57.155 – 00:41:59.817
مُهدئ قوي للغاية
00:42:01.627 – 00:42:03.857
كم عدد أعضاء فريقك؟- خمسة-
00:42:04.029 – 00:42:05.758
ستة
00:42:06.632 – 00:42:10.659
السبيل الوحيد لأعلم أنك قمت بالعمل هو أن أذهب معكم
00:42:10.836 – 00:42:13.93
لا توجد غرفة للسائحون (في مهمة كهذه سيد (سايتو
00:42:14.106 – 00:42:16.472
هذه المرة. يبدو أنه يوجد واحدة
00:42:17.409 – 00:42:21.14
هذا. على ما أظن شئٌ جيد لنبدأ بهِ. أستخدمه كل يوم
00:42:21.313 – 00:42:23.44
ما أجل ماذا؟- من هنا. سأُريك-
00:42:27.753 – 00:42:29.482
ربما لن تُريد أن ترى ذلك
00:42:32.424 – 00:42:34.016
من بعدك
00:42:43.335 – 00:42:46.327
عشرة. إثني عشر كلهم متصلون
00:42:46.505 – 00:42:48.268
يأتون إليّ كل يوم ليتشاركوا الحلم
00:42:51.31 – 00:42:53.87
أترى؟ مستقر للغاية
00:42:59.584 – 00:43:03.645
كم المدة التي يعيشونها في الحلم؟- ثلاث أو أربع ساعات يومياً-
00:43:03.922 – 00:43:04.946
في الحلم؟
00:43:05.123 – 00:43:08.786
بهذا المركب؟ حوالي أربعون ساعة. كل يوم
00:43:08.96 – 00:43:12.259
لِما يفعلون ذلك؟- (أخبره يا سيد (كوب-
00:43:13.799 – 00:43:16.233
بعد فترة. يكون هذا هو السبيل الوحيد لك لكيّ تحلم
00:43:16.401 – 00:43:18.335
أمازلت تحلم يا سيد (كوب)؟
00:43:18.97 – 00:43:22.371
يأتون هنا كل يوم ليناموا؟- لا-
00:43:24.109 – 00:43:26.805
يأتوا هنا ليستيقظوا
00:43:27.813 – 00:43:31.112
الحلم أصبح واقعهم
00:43:32.05 – 00:43:34.416
من أنت لتقول غير ذلك سيدي؟
00:43:36.722 – 00:43:38.349
لنرى ما يُمكنك أن تفعله
00:43:49.334 – 00:43:50.926
تعلم كيف تجدني
00:43:53.538 – 00:43:55.529
تعلم ما يجب عليك أن تفعله
00:44:00.779 – 00:44:01.837
قوي. أليس كذلك؟
00:44:17.429 – 00:44:20.262
هل أنت بخير سيد (كوب)؟
00:44:20.799 – 00:44:24.565
أجل. أجل. كل شئ على ما يُرام
00:44:33.011 – 00:44:36.708
روبرت فيشر). وريث) شركة "فيشر" العملاقة للطاقة
00:44:36.882 – 00:44:38.782
ما مشكلتك مع هذا السيد (فيشر)؟
00:44:38.95 – 00:44:40.542
هذا ليس من شأنك
00:44:40.952 – 00:44:45.321
سيد (سايتو) هذه ليست حملة للتجسس على إحدى الشركات
00:44:45.49 – 00:44:47.082
لقد طلبت مني أن أزرع فكرة
00:44:47.259 – 00:44:50.626
أريد منك أن تفهم خطورة طلب كهذا
00:44:50.796 – 00:44:54.755
الآن. البذرة التي سنزرعها في عقل هذا الرجل ستنمو لتُصبح فكرة
00:44:54.933 – 00:44:56.798
هذه الفكرة ستُعرف شخصيته
00:44:56.968 – 00:44:58.799
...ربما ستُغير
00:44:58.97 – 00:45:01.268
حسناً. ربما ستُغير كل شئ بهِ
00:45:01.44 – 00:45:05.774
نحن الشركة الوحيدة التي تقف بينهم وبين إحتكار الطاقة الكلي
00:45:05.944 – 00:45:08.003
ولا يُمكننا المنافسة بعد الآن
00:45:08.18 – 00:45:11.638
قريباً. سيتحكمون في نصف مصادر الطاقة حول العالم
00:45:11.817 – 00:45:14.183
ونتيجة لهذا. سيُصبحوا قوة عُظمى جديدة
00:45:15.587 – 00:45:18.92
العالم يحتاج من (روبرت فيشر) أن يغير رأيه
00:45:19.09 – 00:45:20.648
هنا يأتي دورنا
00:45:20.826 – 00:45:24.091
كيف هي علاقة (روبرت فيشر) بأبيه؟
00:45:24.262 – 00:45:26.992
الشائعات تقول أنها علاقة معقدة
00:45:27.165 – 00:45:29.656
حسناً. لا يمكننا أن نبني عملنا على إشاعة. أليس كذلك؟
00:45:29.835 – 00:45:33.032
هل يُمكنك أن تدعني أرى هذا الركل هنا؟ (براونينج)
00:45:33.205 – 00:45:37.369
اليد اليُمنى لـ(فيشر ) العجوز والأب الروحي لـ(فيشر) الصغير
00:45:37.542 – 00:45:40.807
يمكن أن أتدبر ذلك لو أحضرت الوثائق المطلوبة
00:45:40.979 – 00:45:45.439
(الوثائق هيّ تخصصي يا سيد (سايتو
00:45:46.084 – 00:45:49.019
أنا لا أعرض تسوية هنا. اقضوا عليهم
00:45:49.187 – 00:45:50.279
...ٍ(سيد (براونينج
00:45:50.455 – 00:45:54.289
سياسة (موريس فيشر) دوماً هيّ تجنب الدعاوي
00:45:56.862 – 00:46:01.322
حسناً. ربما يجب أن تناقش ذلك مع (موريس) شخصياً؟
00:46:01.5 – 00:46:02.899
هذا ليس ضرورياً
00:46:03.068 – 00:46:05.73
لا. لا. أظن أنه يجب أن نفعل ذلك
00:46:27.025 – 00:46:28.583
كيف حاله؟
00:46:29.427 – 00:46:32.191
..لا أريد مضايقته بدون سبب. لكن
00:46:32.364 – 00:46:37.825
روبرت). أخبرتك أن تبتعد عن المدينة...انتظر) ...افعلها. ابتعد عن
00:46:38.103 – 00:46:41.197
(سيد (فيشر- مررها إليّ-
00:46:41.573 – 00:46:45.168
إياك. إياك أياك أن تفعل مثلما طلبت منك
00:46:46.478 – 00:46:48.139
اترك هذه
00:46:51.85 – 00:46:53.215
هنا
00:46:55.487 – 00:46:57.887
لابد أنها تُمثل ذكرى عزيزة عليه
00:46:58.99 – 00:47:03.518
لقد وضعتها بجانب سريره ولم يُلاحظها حتى
00:47:03.695 – 00:47:05.356
...(روبرت)
00:47:07.732 – 00:47:10.132
يجب أن نتحدث عن التوكيل العام
00:47:10.302 – 00:47:13.601
أعلم ان هذا صعب. ولكنه حتمي- (ليس الآن. عمي (بيتر-
00:47:17.609 – 00:47:19.406
"النسور تُحلق"
00:47:19.578 – 00:47:23.981
(وكلما إزداد المرض ب(موريس فيشر" "كلما أصبح (بيتر براوننج) أقوى
00:47:24.149 – 00:47:26.549
...(لقد أُتيحت إليّ الفرصة لألاحظ (براونينج
00:47:27.185 – 00:47:31.554
"وأتكيف مع وجودة, أدرس طباعه وهكذا دواليك"
00:47:31.723 – 00:47:35.591
لذا في المستوى الأول من الحلم (يُمكنني إنتحال شخصية (براونينج
00:47:35.76 – 00:47:38.991
"(وأقترح الفكرة الأساسية على عقل (فيشر"
00:47:39.164 – 00:47:40.995
...ثم نأخذه لمستوى أعمق
00:47:41.166 – 00:47:44.658
وإسقاطه لـ(براونينج) يجب أن يغزي تلك الفكرة
00:47:44.836 – 00:47:46.77
لذا هو من يبتدع الفكرة
00:47:46.938 – 00:47:51.17
تماماً. هذه هيّ الطريقة الوحيدة لزرع الفكرة يجب أن تكون الفكرة نابعة من عقله
00:47:51.343 – 00:47:54.744
إيمز). أنا مُنبهر)
00:47:54.913 – 00:47:58.474
هبوط مستواك كالعادة مٌرحب بهِ يا (آرثر). شكراً لك
00:48:19.838 – 00:48:21.829
هل ستدخل الحلم وحدك؟
00:48:22.007 – 00:48:25.499
لا. لقد كنت أقوم ببعض التجارب فحسب
00:48:25.677 – 00:48:27.645
..لم أُدرك وجود أحد هنا, لذا
00:48:27.812 – 00:48:30.474
أجل. لقد كنت أعمل على تميمتي في الحقيقة
00:48:30.649 – 00:48:31.809
دعيني أُلقي عليها نظرة
00:48:33.985 – 00:48:35.282
إذاً أنتِ تتعلمين. أليس كذلك؟
00:48:35.453 – 00:48:38.945
حل رائع لكي تستطيع تمييز الواقع
00:48:39.591 – 00:48:41.991
هل كانت فكرتك؟- ...لا. لقد كانت-
00:48:42.227 – 00:48:44.286
...فكرة (مال) في الحقيقة. هذه
00:48:44.996 – 00:48:48.762
هذه كانت لها. كانت تُدورها في الحلم ولم تتوقف أبداً
00:48:48.967 – 00:48:51.868
فقط تدور وتدور
00:48:53.405 – 00:48:55.339
أخبرني (آرثر) أنها ماتت
00:48:57.242 – 00:48:59.301
كيف الحال مع المتاهات؟
00:48:59.477 – 00:49:02.378
كل مستوى له علاقة بجزء من "لاوعي" الهدف
00:49:02.547 – 00:49:04.014
الذي نحاول الوصول إليه
00:49:04.182 – 00:49:09.62
لذا سأجعل المستوى الأول عبارة عن مستشفى حيث سيأتي (فيشر) بوالده
00:49:09.988 – 00:49:12.752
أتعلم. في الحقيقة. لدي سؤال بشأن التصميم
00:49:12.924 – 00:49:17.657
لا. لا. لا تُريني التفاصيل فقط الحالم هو من يعرف التصميم
00:49:17.829 – 00:49:18.989
لما هذا مهم هكذا؟
00:49:19.164 – 00:49:21.155
في حالة أن قام أحدنا بجلب إسقاط من مخيلته
00:49:21.332 – 00:49:23.664
لا نريدهم أن يعرفوا تفاصيل المتاهة
00:49:25.07 – 00:49:27.538
(تعني في حالة أنك أحضرت (مال
00:49:27.706 – 00:49:30.106
لا يُمكنك أن تُبقيها بالخارج. أليس كذلك؟
00:49:31.009 – 00:49:32.533
صحيح- ...لا يمكنك أن تُصمم-
00:49:32.711 – 00:49:36.01
لأنك إن عرفت المتاهة فستعرفها هيّ أيضاً
00:49:36.181 – 00:49:38.376
حسناً. وستقوم هيّ بتخريب العملية
00:49:38.55 – 00:49:41.348
كوب). هل يعلم الآخرون)- لا. لا يعرفوا-
00:49:41.519 – 00:49:43.749
يجب أن تُحذرهم. إن كان الأمر يسوء
00:49:43.922 – 00:49:45.856
لم يقل أحد أن الأمر يسوء
00:49:47.058 – 00:49:50.357
يجب أن أعود للوطن هذا ما يُهمني الآن
00:49:51.229 – 00:49:53.288
لِما لا يُمكنك العودة للديار؟
00:49:56.401 – 00:49:58.426
لأنهم يعتقدون أني قتلتها
00:50:01.673 – 00:50:03.937
شكراً لكِ- على ماذا؟-
00:50:04.142 – 00:50:06.406
لأنكِ لم تسألي إن كنت فعلتها أم لا
00:50:06.578 – 00:50:08.739
"سأفكك إمبراطورية أبي"
00:50:08.913 – 00:50:13.111
الآن. هذه فكرة سيرفضها ...روبرت) بكل وضوح)
00:50:13.284 – 00:50:16.082
"لذا نحتاج أن نزرعها عميقاً في "لاوعيه
00:50:16.254 – 00:50:19.781
اللاوعي" تُحفزه العاطفة" وليس الأسباب الممطقية. أليس كذلك؟
00:50:19.958 – 00:50:23.724
يجب أن نجد طريقة لنترجم بها الفكرة إلى عاطفة
00:50:23.895 – 00:50:26.329
كيف تُترجم خطة عمل إلى عاطفة؟
00:50:26.498 – 00:50:30.093
هذا ما نحاول معرفته هنا ...علاقة (روبرت) بأبيه
00:50:30.268 – 00:50:32.998
..إنها متوترة, على أقل تقدير- هل يمكننا العمل على هذه؟-
00:50:33.171 – 00:50:36.766
نقترح تفكيك إمبراطورية أبيه لأنه كان يكرهه
00:50:36.941 – 00:50:40.399
لا. أظن أن العاطفة الإيجابية تغلب العاطفة السلبية في كل مرة
00:50:40.812 – 00:50:44.509
جميعنا نتطوق للمصالحة. لتطهير أنفسنا
00:50:44.682 – 00:50:48.448
نريد من (روبرت فيشر) أن تكون لديه عاطفة إيجابية تجاه كل هذا
00:50:48.62 – 00:50:50.451
...حسناً. جرب هذه
00:50:50.622 – 00:50:55.355
"أبي يؤمن بأن أشق طريقي بنفسي, وألا أتبع خُطاه"
00:50:55.76 – 00:50:56.818
ربما ستفلح هذه
00:50:56.995 – 00:51:00.158
"ربما؟ نحتاج للقيام بما هو أفضل من "ربما
00:51:00.331 – 00:51:02.299
(شكراً لمُساهمتك يا (آرثر
00:51:02.467 – 00:51:05.402
(سامحني لأني أريد شيئاً أكثر دقة (إيمز
00:51:05.603 – 00:51:06.695
الدقة؟
00:51:06.871 – 00:51:08.702
زرع الأفكار لا يدور حول الدقة
00:51:08.873 – 00:51:12.832
عندما ندخل عقله. يجب أن نتعامل مع ما نجده
00:51:14.145 – 00:51:17.137
...في المستوى الأعلى. سنفتح علاقته بأبيه
00:51:17.315 – 00:51:20.375
"ونقول "لن أسير على خُطى أبي
00:51:20.552 – 00:51:25.216
وفي المستوى الأدني من الحلم. نغذي الفكرة "ب" سأفعل شئٌ ما من أجلي
00:51:25.39 – 00:51:28.723
ثم. عندما نصل لأدنى مستوى في الحلم نُخرج الأسلحة الثقيلة
00:51:28.893 – 00:51:31.293
"أبي لا يُريدني أن أكون مثله" تماماً-
00:51:32.664 – 00:51:36.657
حلم من ثلاث مسيويات سينهار إن حدث أيّ إضطراب بسيط
00:51:36.835 – 00:51:37.995
المُخدر
00:51:38.169 – 00:51:41.002
حتى يكون النوم هادئ ومستقر ...لعمل حلم من ثلاث طبقات
00:51:41.172 – 00:51:45.074
فيجب أن نستخدم مُخدر قوي للغاية
00:51:56.521 – 00:51:57.579
ليلة سيعيدة
00:51:58.189 – 00:52:00.384
"...المركب الذي سنستخدمه لمشاركة الحلم"
00:52:00.558 – 00:52:02.492
"سيخلق إتصال واضح بين الحالمون"
00:52:02.66 – 00:52:06.892
بينما تتسارع وظائف العقل- مما يعني. وقت أطول في كل مستوى-
00:52:07.065 – 00:52:10.228
وظيفة العقل في الحلم تتضاعف 20 مرة عن الحالة الطبيعية
00:52:10.401 – 00:52:13.893
وعندما تدخل في حلم داخل حلم التأثير يتضاعف
00:52:14.072 – 00:52:16.165
ثلاث أحلام. هذا يعني عشر ساعات ضرب عشرون
00:52:16.341 – 00:52:19.242
لم تكن الحسابات افضل مادة لديّ كم من الوقت كل هذا؟
00:52:19.41 – 00:52:22.072
إنه أسبوع. في المستوى الأول
00:52:22.78 – 00:52:25.613
ستة أشهر في المستوى الثاني ...وفي المستوى الثالث
00:52:25.783 – 00:52:27.216
عشر سنوات
00:52:29.854 – 00:52:32.015
من يريد أن يعيش في حلم لعشر سنوات؟
00:52:32.423 – 00:52:33.583
هذا يعتمد على الحلم
00:52:33.758 – 00:52:36.056
إذاً بمجرد أن نزرع الفكرة كيف سنخرج؟
00:52:36.227 – 00:52:39.56
أتمنى أن يكون لديك حل أفضل من إطلاق النار عليّ في الرأس
00:52:39.731 – 00:52:42.495
ركلة- ما هيّ الركلة؟-
00:52:42.667 – 00:52:45.363
هذه. (أريادني). ستكون ركلة
00:52:47.505 – 00:52:50.201
إنه الشعور بالسقوط الذي يجعلك تستيقظ
00:52:50.375 – 00:52:53.606
يجعلك تخرج من الحلم- هل سنشعر بالركلة في وجود هذا المُهدئ؟-
00:52:53.778 – 00:52:54.972
هذا الجزء الذكي
00:52:55.146 – 00:52:58.377
لقد صصمت هذا المُهدئ بحيث لا يُخدر الأذن الداخلية
00:52:58.549 – 00:53:03.384
بهذه الطريقة. مهما كان النوم عميقاً فيشعر النائم بأنه يسقط
00:53:03.554 – 00:53:05.92
"أو كأنه يميل"
00:53:06.557 – 00:53:10.721
الخدعة أن نقوم بضبط توقيت ركلة يمكنها إختراق حلم من ثلاث طبقات
00:53:11.262 – 00:53:14.789
يمكننا أن نستخدم الموسيقي لنقوم بضبط توقيت الركلات المُختلفة
00:53:22.674 – 00:53:26.166
لا توجد أي جراحة. أو موعد" "مع طبيب الأسنان. لاشئ
00:53:26.344 – 00:53:28.335
"ألم يُفترض بهِ أن يقوم بعملية في الركبة؟"
00:53:28.513 – 00:53:31.744
لاشئ. لن يخضع لأي شئ ...على ايّ حال نحتاج
00:53:31.916 – 00:53:33.85
نحتاج عشرساعات على الأقل
00:53:34.018 – 00:53:35.349
"رحلة من "سيدني" إلى "لوس أنجلوس
00:53:36.688 – 00:53:40.954
أحد أطول الرحلات في العالم يقوم بها كل أسبوعين
00:53:41.125 – 00:53:43.286
لابد أنه يستخدم الطيران الخاص إذاً
00:53:43.795 – 00:53:46.958
ليس إن كان هناك صيانة مفاجئة بالطائرة
00:53:47.131 – 00:53:49.361
يجب أن نستخدم طائرة من طرازبويينج- ولِما ذلك؟-
00:53:49.534 – 00:53:51.001
لأن في طائرة البويينج. فإن كابينة الطيار
00:53:51.169 – 00:53:54.366
تكون ملاصقة للطبقة الأولي لذا لن يعبر أحد من ويرانا
00:53:54.539 – 00:53:58.031
يجب ان تشتري جميع تذاكر الدرجة الأولى ناهيك عن الشراء المُضيفة
00:53:58.209 – 00:53:59.767
لقد اشتريت شركة الطيران
00:54:01.346 – 00:54:03.143
يبدو ذلك أفضل
00:54:04.749 – 00:54:07.547
حسناً. يبدو أننا حصلنا على العشر ساعات خاصتنا
00:54:08.219 – 00:54:11.347
أريادين)؟ عمل رائع بالمناسبة)
00:54:59.37 – 00:55:01.531
تعلم كيف تجدني
00:55:03.007 – 00:55:04.44
تعلم ما عليك فعله
00:55:08.279 – 00:55:11.737
أتذكر حين طلبت مني أن اتزوجك؟
00:55:12.617 – 00:55:14.642
بالطبع أذكر
00:55:15.753 – 00:55:18.244
قلت أنه راودك حلم
00:55:21.192 – 00:55:23.956
بأننا سنشيخ معاً
00:55:25.396 – 00:55:27.091
ويمكننا أن نفعل ذلك
00:55:33.771 – 00:55:35.705
لا يجب أن تكوني هنا
00:55:39.477 – 00:55:42.935
أردت أن أرى نوع الإختبارات التي تقوم بها لوحدك كل ليلة فحسب
00:55:43.114 – 00:55:46.311
هذا ليس له علاقة بكِ- هذا له علاقة بي-
00:55:46.484 – 00:55:52.286
لقط طلبت مني أن أشاركك في الأحلام- ليس هذه. هذه أحلامي أنا-
00:56:03.167 – 00:56:05.567
لما تفعل هذا بنفسك؟
00:56:05.736 – 00:56:08.671
إنها الطريقة الوحيدة حتى أستطيع أن أحلم
00:56:10.441 – 00:56:12.636
ما الأمر الهام الذي يجعلك تريد أن تحلم؟
00:56:13.544 – 00:56:15.808
في أحلامي. مازلنا معاً
00:56:30.161 – 00:56:31.89
هذه ليس مجرد أحلام فحسب
00:56:33.698 – 00:56:36.724
هذه ذكريات. وأنت اخبرتني ألا أستخدم الذكريات
00:56:36.901 – 00:56:37.959
أعلم اني قلت ذلك
00:56:38.603 – 00:56:43.131
أنت تُحاول أن تُبقيها على قيد الحياة لا يُمكنك أن تدعها تذهب
00:56:43.307 – 00:56:46.299
أنتِ لا تفهمين هذه لحظات أندم عليها
00:56:46.477 – 00:56:49.037
هذه ذكريات يجب أن أُغيرها
00:56:50.281 – 00:56:52.749
حسناً. ماذا يوجد بالأسفل لتندم عليه؟
00:56:53.151 – 00:56:56.279
اسمعي. هناك شئٌ واحد يجب أن تعرفيه بشاني
00:57:04.762 – 00:57:06.354
هل هذا منزلك؟
00:57:07.031 – 00:57:09.499
منزلي أنا و(مال). أجل
00:57:09.667 – 00:57:11.362
أين هيَ؟
00:57:12.036 – 00:57:14.027
لقد ماتت
00:57:18.776 – 00:57:20.3
(هذا إبني (جايمس
00:57:20.478 – 00:57:23.572
إنه يحفر ليجد شئماً ما ربما دودة
00:57:24.949 – 00:57:26.075
(هذه (فيليبا
00:57:26.617 – 00:57:28.482
...فكرت بأن أنادي عليهما
00:57:28.653 – 00:57:31.417
حتى يستديروا ويبتسموا ..ويمكنني أن أرى
00:57:32.123 – 00:57:37.254
وجوههم الجميلة. لكن الأوان قد فات
00:57:37.428 – 00:57:40.261
(إما الآن وإلا ضاعت الفرصة يا (كوب
00:57:44.735 – 00:57:46.532
ثم أبدأ بالفزع
00:57:46.704 – 00:57:49.4
...أُدرك أني سأندم على هذه اللحظات
00:57:50.241 – 00:57:52.573
أني أحتاج لرؤية وجههما لمرة أخيرة
00:57:52.743 – 00:57:55.234
!جايمس)! (فيليبا)! هيا للداخل)
00:57:55.413 – 00:57:57.438
ولكن اللحظات تمر
00:57:59.65 – 00:58:03.017
ومهما كان ما أفعله لا يُمكنني تغيير هذه اللحظة
00:58:03.921 – 00:58:06.082
...في الوقت الذي أبدأ بالنداء عليها
00:58:07.124 – 00:58:08.216
أجدهم يبتعدون
00:58:10.962 – 00:58:14.227
إن كنت سأرى وجوههم مرة أخرى فيجب أن أعود للوطن
00:58:15.266 – 00:58:16.756
في العالم الحقيقي
00:58:58.342 – 00:58:59.809
ماذا تفعلين هنا؟
00:59:00.645 – 00:59:01.737
...أنا إسمي
00:59:01.912 – 00:59:05.211
أنا أعلم من أنتِ ماذا تفعلين هنا؟
00:59:13.391 – 00:59:15.825
أحاول أن أفهم فحسب
00:59:15.993 – 00:59:18.12
وكيف ستفهمين؟
00:59:19.33 – 00:59:21.457
هل تعرفين كيف تكوني مُحبة؟
00:59:23.467 – 00:59:25.594
أن تكوني توأم روح لشخص آخر؟
00:59:26.837 – 00:59:28.395
لا
00:59:29.874 – 00:59:31.865
سأخبرك لغز
00:59:33.344 – 00:59:35.642
أنتِ تنتظرين قطار
00:59:36.681 – 00:59:39.844
قطار سيأخذكِ بعيداً
00:59:41.218 – 00:59:44.187
...وأنتِ تعلمين إلى أين تتمنين أن يأخذكِ القطار
00:59:45.222 – 00:59:47.486
ولكن لا يُمكنك التأكد من ذلك
00:59:47.658 – 00:59:49.558
ولكن لا يهم
00:59:50.528 – 00:59:53.929
كيف أن المكان الذي سيأخذكِ إليه القطار غير مهم؟
00:59:54.098 – 00:59:55.861
لأنكم ستكونان معاً
00:59:56.901 – 00:59:59.995
كيف تُحضرها إلى هنا يا (دوم)؟- ما هذا المكان؟-
01:00:00.404 – 01:00:03.567
هذا جناح الفندق حيث إعتدنا أن نقضي فيه ذكرى زواجنا
01:00:03.741 – 01:00:05.072
ما الذي حدث هنا؟
01:00:06.977 – 01:00:09.81
!لقد وعدتني !وعدتني أن نكون معاً
01:00:10.247 – 01:00:12.306
أروجك. أريدك أن تبقى هنا الآن فحسب
01:00:12.483 – 01:00:15.714
!قلت أننا سنكون معاً !قلت أننا سنشيخ معاً
01:00:15.886 – 01:00:18.354
سأعود من أجلكِ. أعدكِ
01:00:36.574 – 01:00:41.944
أتظن أن بإمكانك بناء سجن من الذكريات وتحبسها بداخله؟
01:00:42.58 – 01:00:44.946
أتظن أن هذا سيقوم بمنعها من الخروج؟
01:00:45.85 – 01:00:47.112
حان الوقت
01:00:48.352 – 01:00:50.684
"لقد مات (موريس فيشر) للتو في "سيدني
01:00:50.855 – 01:00:53.016
متى موعد الجنازة؟- "يوم الخميس في "لوس أنجلوس-
01:00:53.19 – 01:00:56.455
روبرت) سيُحضر الجثة على أقصى) حد يوم الخميس. يجب ان تحرك
01:00:56.627 – 01:00:58.094
حسناً
01:00:58.696 – 01:01:01.722
كوب). سآتي معك)- لقد وعدت (مايلز). لا-
01:01:01.899 – 01:01:05.027
الفريق يحتاج لشخص يفهم ما تمر به
01:01:07.605 – 01:01:09.766
...ولا يجب أن يكون هذا الشخص أنا
01:01:09.94 – 01:01:13.239
ولكن يجب عليك إذاً أن تُري (آرثر) ما رأيته
01:01:19.016 – 01:01:20.711
إحجز لنا مقعد آخر على الطائرة
01:01:24.789 – 01:01:27.815
...إن صعدنا هذه الطائرة ولم تفي بوعدك
01:01:27.992 – 01:01:31.655
عندما نهبط. سأذهب إلى السجن طوال حياتي
01:01:32.329 – 01:01:34.524
...أكمل المهمة كما إتفقنا
01:01:34.698 – 01:01:37.166
وأنا سأقوم بعمل مكالمة هاتفية من الطائرة
01:01:37.334 – 01:01:40.235
ولن يكون لديك مشاكل وأنت تمر بالمطار
01:01:53.984 – 01:01:56.475
معذرةً- أجل. بالتأكيد-
01:01:56.654 – 01:01:58.212
شكراً لك
01:02:31.822 – 01:02:35.121
معذرةً. أظن أن هذا لك؟ لابد أنه وقع منك
01:02:35.292 – 01:02:37.192
هل تريد شراباً؟
01:02:37.361 – 01:02:38.658
ماء. من فضلكِ
01:02:38.829 – 01:02:41.127
المثل. من فضلكِ
01:02:44.134 – 01:02:45.226
شكراً لك
01:02:45.402 – 01:02:47.267
...أتعلم. لم أستطيع ألا ألاحظ
01:02:47.438 – 01:02:51.033
ولكن هل أنت من أقرباء (موريس فيشر)؟
01:02:51.208 – 01:02:52.698
...أجل
01:02:53.644 – 01:02:55.635
لقد كان والدي
01:02:56.08 – 01:03:00.107
حسناً. لقد كان مثلاً يُحتذى به تعازيّ لخسارتك
01:03:03.087 – 01:03:04.748
تفضل- شكراً لكِ-
01:03:04.922 – 01:03:06.253
مهلاً
01:03:06.657 – 01:03:08.284
من أجل والدك
01:03:08.893 – 01:03:11.123
فليرقد في سلام. أليس كذلك؟
01:04:19.597 – 01:04:21.895
ألم يمكنك التبول قبل أن ندخل؟- آسف-
01:04:22.066 – 01:04:24.125
أشربت الكثير من الشمبانيا قبل الإقلاع؟
01:04:24.301 – 01:04:25.393
مُضحك للغاية
01:04:25.569 – 01:04:28.538
نعرف أنه سيبحث عن تاكسي في هذا الطقس
01:04:40.217 – 01:04:44.244
أحمق! يارجل لِما لا تُجرب...؟- ابتعد-
01:05:00.137 – 01:05:01.536
فقط إجعله يت...يجب أن أذهب
01:05:01.705 – 01:05:03.832
حسناً. تاكسي. شكراً لك
01:05:06.777 – 01:05:09.644
حسناً. السوق الثالث بسرعة.
01:05:10.214 – 01:05:12.546
ماذا تفعل؟- آسف. ظننت أنه خالي-
01:05:12.716 – 01:05:14.206
ليس كذلك- يمكننا أن نتشارك-
01:05:14.385 – 01:05:17.218
ربما لا. هل يمكك أن تتوقف وتُخرج..؟
01:05:20.19 – 01:05:21.521
رائع
01:05:26.463 – 01:05:27.93
هيا
01:05:39.043 – 01:05:41.671
يوجد 500 دولار هنا والمحفظة تساول أكثر من ذلك
01:05:41.845 – 01:05:43.54
ولكن على الأقل أنزلني في المكان الذي أريده
01:05:43.714 – 01:05:44.806
...أخشى أن ذلك لن يحدث
01:05:54.525 – 01:05:56.322
!قم بتغطيته- !إنبطحوا! الآن-
01:05:56.493 – 01:05:58.12
بحق الجحيم ماذا يحدث؟
01:06:01.865 – 01:06:04.095
لم يكن هذا في التصميم
01:06:05.035 – 01:06:06.4
كوب)؟)
01:06:06.637 – 01:06:07.661
كوب)؟)
01:06:58.589 – 01:06:59.783
!إقض عليه
01:07:06.463 – 01:07:07.896
هل أنت بخير؟
01:07:08.098 – 01:07:10.259
أجل. أنا بخير. بخير
01:07:10.434 – 01:07:12.334
و (فيشر) بخير. إلا إن كان أُصيب بدوار السيارة
01:07:12.503 – 01:07:13.731
سايتو)؟)
01:07:32.656 – 01:07:34.783
ضع (فيشر) في الغرفة الخلفية الآن
01:07:35.092 – 01:07:37.788
هيا في الغرفة الخلفية. تحرك- بحق الجحيم ماذا حدث؟-
01:07:38.228 – 01:07:39.695
هل أُصيب؟ هل سيموت؟
01:07:39.863 – 01:07:41.592
لا أعلم- يا إلهي-
01:07:41.765 – 01:07:44.199
ما االذي حدث لك- تم إعاقتي بواسطة قطار غريب-
01:07:44.368 – 01:07:46.336
لما تضعِ قطار في وسط تقاطع طرق
01:07:46.503 – 01:07:48.095
لم أفعل- من أين جاء إذاً؟-
01:07:48.272 – 01:07:49.933
دعني أسألك سؤال لما كان يوجد كمين؟
01:07:50.107 – 01:07:53.508
هذه لم تكن إسقاطات عادية لقد تم تدريبهم
01:07:53.677 – 01:07:56.237
كيف تم تدريبهم؟- ...كان لدى (فيشر) مُستخرج-
01:07:56.413 – 01:08:00.611
يُعلم "لاوعيه" كيف يدافع عن نفسه إذاً "لاوعيه" تم تدريبه عسكرياً
01:08:00.784 – 01:08:02.411
كان يجب أن يظهر ذلك في التقرير. أنا آسف
01:08:02.586 – 01:08:04.383
لِم لَم يظهر؟- إهدأ-
01:08:04.555 – 01:08:05.886
!لا تُخبرني أن أهدأ
01:08:06.056 – 01:08:08.991
!هذه كانت مهمتك. تباً لذلك !هذه كانت مسئوليتك
01:08:09.159 – 01:08:11.218
!(كان يجب عليك تفقد تاريخ (فيشر
01:08:11.395 – 01:08:14.728
!نحن لم نستعد لهذا النوع من العنف- لقد تعاملنا مع أمن "اللاوعي" من قبل-
01:08:14.898 – 01:08:16.991
!سنكون اكثر حذراً ونكون على ما يرام
01:08:17.167 – 01:08:18.964
!لم يكن هذا جزء من الخطة إنه يموت
01:08:19.136 – 01:08:20.194
فلتضع حداً لمأساته
01:08:20.37 – 01:08:23.203
لا. لاتفعل ذلك! لا تفعل- كوب). مهلاً. مهلاً)-
01:08:23.373 – 01:08:25.466
إنه يتعذب. سأقوم بإيقاظه
01:08:25.642 – 01:08:27.542
لا. لن يقوم ذلك بإيقاظه
01:08:27.711 – 01:08:31.306
ماذا تعني. لن يقوم ذلك بإيقاظه؟ عندما نموت في الحلم. نستيقظ
01:08:31.481 – 01:08:32.743
ليس من هذا الحلم
01:08:32.916 – 01:08:35.441
نحن مُخدرون بشدة لنوقظه بهذه الطريقة
01:08:36.053 – 01:08:37.748
حسناً. ماذا سيحدث عندما نموت؟
01:08:37.921 – 01:08:39.752
سنضيع في الحلم- هل أنت جاد في ذلك؟-
01:08:39.923 – 01:08:42.448
الضياع في الحلم؟- حلم لم يتم بنائه-
01:08:42.626 – 01:08:45.891
حسناً. بحق الجحيم ماذا يوجد هناك؟- "فقط صفوف لانهائة من "اللاوعي-
01:08:46.063 – 01:08:49.26
...لا يوجد شئ هناك. إلا ما قمت بتركه خلفك
01:08:49.433 – 01:08:52.334
عند مشاركتك الحلم مع شخصٌ كان هناك من قبل
01:08:52.502 – 01:08:54.402
وفي حالتنا هذه. أنت فحسب
01:08:54.571 – 01:08:57.267
كم المدة التي يمكن أن نعلق فيها هناك؟- ...لا أظن أنه يمكنك
01:08:57.441 – 01:08:59.841
الهرب قبل زوال تأثير المُخدر- كم المدة؟-
01:09:00.01 – 01:09:03.241
عشرات السنين. وربما آلاف السنين إسأله هو. لقد كان هناك من قبل
01:09:03.413 – 01:09:04.607
لنأخذه للأعلى
01:09:06.25 – 01:09:07.683
رائع
01:09:08.685 – 01:09:10.152
شكراً لك
01:09:10.854 – 01:09:14.085
(لذا الآن نحن محصورون داخل عقل (فيشر ونقاتل جيشه الخاص
01:09:14.258 – 01:09:15.725
...وإن تم قتلنا
01:09:15.893 – 01:09:19.124
سنضيع في الحلم حتي يتحول عقلنا إلى بيضة مطبوخة؟
01:09:26.036 – 01:09:27.867
هلا يُحضر أحدكم الإسعافات الأولية؟
01:09:30.14 – 01:09:33.598
أكنت تعلم بهذه المخاطر ولم تُخبرنا؟- لم يُفترض وجود مخاطر-
01:09:33.777 – 01:09:36.712
لم أعلم أننا سنتعامل مع الأسلحة النارية- ليس لديك أيّ حق-
01:09:36.88 – 01:09:39.212
هذه كانت الطريقة الوحيد لعمل حلم من ثلاث مستويات
01:09:39.383 – 01:09:41.408
وأنت كنت تعلم بهذا ووافقت على ما يفعله؟
01:09:41.585 – 01:09:42.609
لقد وثقت به
01:09:42.786 – 01:09:44.686
متى؟ عندما وعدك بنصف حصته؟
01:09:44.855 – 01:09:48.12
لا. حصته كاملة. بجانب أنه قال أنه فعلها من قبل
01:09:48.292 – 01:09:50.351
فعلها من قبل. ماذا. مع (مال)؟ لأن هذا أفلح بشكلٍ جيد؟
01:09:50.527 – 01:09:53.963
هذا ليس له علاقة بها لقد فعلت ما يجب أن أفعله لأصل لأطفالي
01:09:54.131 – 01:09:56.031
لقد أتيت بنا إلى منطقة حرب بلا طريق للخروج؟
01:09:56.199 – 01:10:00.226
يوجد طريق للخروج. بأن نستكمل المهمة ...ونفعل ذلك بأسرع وقت ممكن
01:10:00.404 – 01:10:02.736
ونخرج عن طريق الركلة كما فعلنا من قبل
01:10:02.906 – 01:10:05.374
انس ذلك. إن تعمقنا أكثر من ذلك فستزداد خطورة الوضع
01:10:05.542 – 01:10:07.407
سأكتفي بالوصول لهذا المستوى من الحلم
01:10:07.577 – 01:10:10.011
أمن (فيشر) يُحاصر المكان بينما نتحدث
01:10:10.18 – 01:10:12.444
عشر ساعات في الرحلة تعني أسبوع في هذا المستوى
01:10:12.616 – 01:10:16.347
هذا يعني أن كل واحد منا سيُقتل وهذا ما أضمنه لكم
01:10:16.954 – 01:10:20.72
لا يوجد خيار آخر سوى الإستمرار بالمهمة وبأسرع وقت ممكن
01:10:22.326 – 01:10:24.76
الطريق للأسفل هو طريق الخروج
01:10:26.33 – 01:10:27.456
استعدوا
01:10:27.631 – 01:10:29.826
هيا. لنقوم بإخافته قليلاً
01:10:34.671 – 01:10:37.697
أنا مُأمن ضد الخطف بعشر ملايين دولار
01:10:37.874 – 01:10:40.809
من الممكن أن يكون هذا بسيط للغاية- اصمت! لن يكون كذلك-
01:10:40.978 – 01:10:43.242
...في مكتب أبيك أسفل رف الكتب
01:10:43.413 – 01:10:45.472
في خزنته الشخصية. نحتاج لكلمة السر
01:10:46.85 – 01:10:48.249
أنا لا أعلم بشأن أي خزنة
01:10:48.452 – 01:10:51.319
هذا لا يعني أنك لا تعرف كلمة السر
01:10:52.956 – 01:10:54.287
أخبرنا ما هيَ
01:10:55.158 – 01:10:56.887
لا أعلم
01:11:01.832 – 01:11:03.959
أخبرنا مصدر موثوق أنك تعرف
01:11:04.134 – 01:11:06.466
حقاً؟ ومن هو؟
01:11:07.971 – 01:11:11.463
هذه تُساوي 500 دولار- ماذا بداخلها؟-
01:11:11.742 – 01:11:15.508
نقود. بطاقات. بطاقة تعريف وهذه
01:11:20.55 – 01:11:22.04
هل هيَ مفيدة؟
01:11:22.786 – 01:11:23.81
ربما ستكون
01:11:24.287 – 01:11:26.084
دورك الآن. لديك ساعة واحدة
01:11:26.49 – 01:11:27.514
ساعة واحدة؟
01:11:28.825 – 01:11:31.089
كان يُفترض أن أجلس معه طوال الليل لأفعل هذا
01:11:31.261 – 01:11:33.855
ولم يُفترض ب(سايتو) أن يُصاب بطلق ناري في صدره
01:11:34.031 – 01:11:37.194
لديك ساعة واحدة. الآن احصل لنا على شئ مفيد أرجوك
01:11:39.736 – 01:11:42.17
ما هذا؟- المصدر الموثوق-
01:11:46.41 – 01:11:48.105
(عمي (بيتر
01:11:48.812 – 01:11:50.939
فقط أخبره أن يتوقف
01:11:51.248 – 01:11:53.58
كلمة السر- لا أعرفها-
01:11:53.75 – 01:11:56.412
لِما يقول (براونينج) أنك تعرفها؟- لا أعرف-
01:11:56.586 – 01:11:59.054
دعني أتحدث معه فحسب وسأعرف
01:12:01.425 – 01:12:04.121
لديك ساعة واحدة. إبدأ بالحديث
01:12:06.129 – 01:12:07.323
هل أنت بخير؟
01:12:09.232 – 01:12:10.529
هل أنت بخير؟
01:12:14.237 – 01:12:17.9
هؤلاء الأوغاد يفعلون ذلك معي منذ يومين
01:12:18.575 – 01:12:21.043
لديهم أحد يستطيع الدخول لمكتب أبيك
01:12:21.211 – 01:12:23.076
يحاولون أن يفتحوا خزنته- أجل-
01:12:23.246 – 01:12:25.976
ظنوا أني أعرف كلمة السر لكني لا أعرفها
01:12:26.149 – 01:12:28.879
...أجل. حسناً. ولا أنا أيضاً أعرفها- ماذا؟-
01:12:29.653 – 01:12:32.884
أخبرني (موريس) قبل أن يموت أنت الوحيد من يُمكنه فتحها
01:12:33.056 – 01:12:35.581
لا. لم يُخبرني كلمة السر أبداً
01:12:36.326 – 01:12:40.456
ربما فعل. أعني. ربما أنت لم تعرف أنها كلمة السر فحسب
01:12:40.63 – 01:12:41.824
حسناً. ماذا إذاً؟
01:12:41.998 – 01:12:44.523
أنا لا أعلم. بعض الأرقام التي لها معني
01:12:44.701 – 01:12:48.637
(من خبرتك مع (موريس
01:12:50.34 – 01:12:54.276
لم يكن لدينا الكثير من اللحظات مع بعض
01:12:55.011 – 01:12:56.478
ربما بعد أن ماتت أمك
01:12:59.149 – 01:13:01.276
بعد أن ماتت أمي أتعلم ماذا قال لي؟
01:13:03.76 – 01:13:08.72
"روبرت) لايوجد شئ ليُقال)"
01:13:08.898 – 01:13:11.23
حسناً. لقد كان سيئاً فيما يخص العواطف
01:13:11.401 – 01:13:14.097
(لقد كنت في الحادية عشر من عمري عمي (بيتر
01:13:14.871 – 01:13:18.102
كيف حاله؟- إنه يتألم بشدة-
01:13:18.274 – 01:13:21.869
عندما نتعمق في الحلم أكثر سيكون الألم أقل حِدة
01:13:22.045 – 01:13:23.273
وإن مات؟
01:13:24.447 – 01:13:25.914
في أسوأ الأحداث؟
01:13:26.082 – 01:13:28.778
عندما يصحو سيكون عقله قد ضاع تماماً
01:13:28.952 – 01:13:33.013
كوب). مازلت سأحافظ على إتفاقنا)
01:13:33.189 – 01:13:34.884
(أنا أُقدر ذلك (سايتو
01:13:35.058 – 01:13:39.119
ولكن عندما تصحو لن تتذكر حتى أننا إتفقنا على أي شئ
01:13:39.295 – 01:13:41.32
الحلم سيكون هو واقعك
01:13:41.498 – 01:13:45.264
ستضيع هناك في الأسفل حتي تُصبح رجلاً عجوزاً
01:13:45.735 – 01:13:47.066
تملؤهُ الحسرة؟
01:13:48.505 – 01:13:49.597
ينتظر الموتُ وحيداً
01:13:50.273 – 01:13:51.365
لا
01:13:51.941 – 01:13:53.568
سأعود مجدداً
01:13:54.377 – 01:13:57.039
وسنكون في فترة الشباب مع بعض مجدداً
01:14:03.019 – 01:14:04.077
تنفس
01:14:04.254 – 01:14:07.28
هؤلاء الناس سيقتلونا إن لم نعطيهم كلمة السر
01:14:07.457 – 01:14:09.357
إنهم يريدون فدية فحسب- لقد سمعتهم-
01:14:09.526 – 01:14:13.428
سيضعونا في السيارة ثم سيقوموا بإلقائنا في النهر
01:14:13.596 – 01:14:15.063
حسناً. ماذا في الخزنة؟
01:14:16.166 – 01:14:17.326
شئٌ ما من أجلك
01:14:17.967 – 01:14:22.097
لطالما قال (موريس) أنها أفضل هدية أراد أن يُعطيها لك
01:14:22.839 – 01:14:25.899
وصية- "وصية (موريس) مع "بورت" و"دان-
01:14:26.076 – 01:14:27.304
هذه وصية أخرى
01:14:27.477 – 01:14:29.843
هذه ستلغي الأخرى إن أردت ذلك
01:14:30.013 – 01:14:32.641
(إنها تقوم بتفكيك جميع أعمال (فيشر
01:14:32.816 – 01:14:36.513
ستكون نهاية الإمبراطورية التي نعرفها
01:14:36.686 – 01:14:39.154
أنا سأدمر إرثي؟
01:14:40.824 – 01:14:43.987
لِما سيقترح عليّ شئٌ كهذا؟- أنا لا أعلم فحسب-
01:14:46.863 – 01:14:48.831
(لقد أحبك يا (روبرت
01:14:49.399 – 01:14:51.026
بطريقته الخاصة
01:14:51.201 – 01:14:52.998
بطريقته الخاصة
01:14:54.304 – 01:14:55.828
...قبل أن يموت
01:14:56.973 – 01:14:59.305
طلب مني أن أأتي إلى سريره
01:14:59.809 – 01:15:01.64
كان بالكاد يمكنه التحدث
01:15:02.712 – 01:15:06.944
ولكنه تحمل عناء إخباري بشئٌ أخير
01:15:09.452 – 01:15:11.079
لقد جذبني إليه
01:15:13.757 – 01:15:15.85
...وكل ما إستطعت فهمه
01:15:16.726 – 01:15:18.159
كلمة واحدة
01:15:21.865 – 01:15:23.833
"خاب أملي بك"
01:15:29.472 – 01:15:30.666
متى ضعت في الحلم من قبل؟
01:15:32.242 – 01:15:35.734
ربما أقنعت بقية الفريق أن يستمروا في هذه المهمة
01:15:35.912 – 01:15:38.278
لكنهم لا يعلمون الحقيقة- حقيقة؟ أيُ حقيقة؟-
01:15:38.481 – 01:15:42.611
حقيقة أنه يمكنك وفي أي لحظة أن تُحضر قطار شحن من الحائط
01:15:42.786 – 01:15:46.847
"حقيقة أن (مال) تحاول الخروج من خلال "لاوعيك
01:15:47.023 – 01:15:49.423
...(وحقيقة أنه كلما تعمقنا في حلم (فيشر
01:15:49.592 – 01:15:51.389
فنحن نتعمق داخل حلمك أنت أيضاً
01:15:52.228 – 01:15:55.493
وأنا لست واثقة أن ما نجده سيُعجبنا
01:15:59.502 – 01:16:00.969
لقد كنا نعمل معاً
01:16:01.137 – 01:16:04.8
لقد كنا نكتشف كيف هو الحلم داخل الحلم
01:16:05.008 – 01:16:06.27
وأنا كنت مُتلهف
01:16:06.442 – 01:16:10.105
أردت أن أتعمق أكثر أردت أن أذهب أبعد
01:16:10.613 – 01:16:15.482
أنا لم أفهم أن الساعات يُمكنها أن ...تتحول إلى سنين هناك
01:16:15.652 – 01:16:18.382
...أنه يُمكن أن نعلق بالداخل
01:16:19.222 – 01:16:22.521
..."أننا عندما كنا نهبط على شاطي "لاوعينا
01:16:23.126 – 01:16:25.651
"نفقد الإحساس بما هو واقعي"
01:16:31.734 – 01:16:34.294
لقد إبتكرنا. وبنينا عالمنا الخاص بنفسنا
01:16:35.939 – 01:16:37.93
"فعلنا ذلك لسنوات"
01:16:39.075 – 01:16:41.043
"بنينا عالم خاص بنا"
01:16:42.412 – 01:16:44.107
كم المدة التي قضيتها هناك؟
01:16:45.281 – 01:16:47.374
حوالي خمسون عاماً
01:16:50.787 – 01:16:51.947
يا إلهي
01:16:54.257 – 01:16:55.588
كيف تحملت كل هذا؟
01:16:55.758 – 01:16:58.488
لم يكن الأمر سيئاً في البداية نشعر كأننا أسياد المكان
01:16:58.661 – 01:17:01.687
المشكلة كانت في معرفة أن" "كل هذا غير حقيقي
01:17:01.865 – 01:17:06.268
في النهاية. أصبح من الصعب عليّ أن أعيش هكذا
01:17:06.436 – 01:17:07.835
وماذا عنها؟
01:17:11.307 – 01:17:15.209
لقد أخفت شئٌ ما بعيداً" "شئٌ ما عميقاً بداخلها
01:17:16.613 – 01:17:21.846
حقيقة عَرِفتها من قبل" "لكنها إختارت أن تنساها
01:17:24.787 – 01:17:27.278
الحلم أصبح واقعها
01:17:28.625 – 01:17:30.422
ماذا حدث عندما إستيقظت؟
01:17:30.96 – 01:17:34.623
..حسناً. لتستيقظ من ذلك بعد سنوات. عشرات السنين
01:17:35.698 – 01:17:40.192
لكيّ ترى أن هذه الأرواح العجوزة" "أصبحت شابة مرةً أخرى
01:17:41.104 – 01:17:44.87
عرفت أن هناك خطبٌ ما بها" "لكنها لم تكن تعترف بذلك
01:17:46.242 – 01:17:48.506
في النهاية. أخبرتني بالحقيقة
01:17:48.945 – 01:17:52.312
"لقد تملكتها فكرة"
01:17:52.482 – 01:17:58.182
"هذه الفكرة البسيطة التي غيرت كل شئ"
01:17:59.322 – 01:18:01.79
أن عالمنا لم يكن حقيقة
01:18:02.725 – 01:18:06.991
...أنها تحتاج للإستيقاظ لتعود إلى الواقع
01:18:07.53 – 01:18:09.896
...أننا لنعود مجدداً إلى الواقع
01:18:11.134 – 01:18:12.931
يجب أن نقتل أنفسنا
01:18:19.575 – 01:18:23.033
"ماذا عن الأطفال؟-" "...لقد ظنت أنهم مجرد إسقاطات من "لاوعينا-"
01:18:23.212 – 01:18:26.204
"أن أطفالنا الحقيقيون في إنتظارنا هناك في مكانٍ ما"
01:18:26.382 – 01:18:28.077
!أنا الأم- إهدأي-
01:18:28.251 – 01:18:29.513
يُمكنني أن أعرف الفرق
01:18:29.686 – 01:18:32.018
إن كان هذا حلمي لِم لا يُمكنني التحكم به؟
01:18:32.188 – 01:18:33.883
!لأنك لا تعلم بأنك تخلم
01:18:34.057 – 01:18:36.252
"...لقد كانت متأكدة أنه لا يوجد شئ يمكنني فعله"
01:18:36.426 – 01:18:40.26
مهما قمت بالتوسل مهما قمت بالتضرع
01:18:43.232 – 01:18:46.258
لقد أرادت أن تفعل ذلك ولكن لم يُمكنها أن تفعل ذلك وحدها
01:18:46.436 – 01:18:52.932
لقد أحبتني للغاية. لذا أعدت خطة" "في عيد زواجنا
01:19:19.002 – 01:19:21.8
حبيبتي. ماذا تفعلين؟- إنضم إليّ-
01:19:21.971 – 01:19:26.237
فقط عودي للداخل. حسناً؟ فقط عودي للداخل. هيا
01:19:26.409 – 01:19:30.846
لا. أنا سأقفز وأنت ستأتي معي
01:19:31.014 – 01:19:32.709
لا. لن أفعل
01:19:32.882 – 01:19:34.975
الآن. إستمعي إليّ
01:19:35.585 – 01:19:39.817
إن قفزتي فلن تستيقظي أتذكرين؟ ستموتين
01:19:39.989 – 01:19:41.923
الآن, عودي للداخل فحسب
01:19:42.091 – 01:19:44.821
هيا. عودي للداخل لنتحدث بهذا الشأن
01:19:44.994 – 01:19:46.928
لقد تحدثنا بما فيه الكفاية
01:19:48.998 – 01:19:50.659
(مال)- ...تعال إلى الحافة-
01:19:50.833 – 01:19:53.529
وإلا سأقفز الآن- حسناً-
01:19:57.807 – 01:19:59.604
سنتحدث بهذا الشأن
01:20:00.476 – 01:20:01.636
حسناً؟
01:20:01.811 – 01:20:06.874
أنا أطلب منك أن تأخذ قفزة إيمانية- لا. حبيبتي-
01:20:07.85 – 01:20:10.842
لا. لا أستطيع. تعلمين اني لا أستطيع فعل ذلك
01:20:11.02 – 01:20:13.784
فكري لثواني بالأطفال
01:20:13.956 – 01:20:15.685
(فكري بشأن (جاميس
01:20:16.426 – 01:20:18.053
فكري ب(فيليبا). الآن
01:20:18.227 – 01:20:21.162
إن ذهبت بدونك سيأخذوهم بعيداً على أيّ حال
01:20:21.33 – 01:20:24.629
ماذا يعني هذا؟- ...لقد أرسلت خطاب إلى المُحامي-
01:20:25.068 – 01:20:28.401
كيف أني أخاف على نفسي منك
01:20:30.64 – 01:20:32.767
كيف أنك هددت بقتلي
01:20:35.578 – 01:20:38.206
لِما فعلتي ذلك؟- (أنا أحبك (دوم-
01:20:38.381 – 01:20:40.144
لِما؟ لِما ستفعلي ذلك؟
01:20:40.316 – 01:20:43.183
لقد حررتك من إحساسك بالذنب إن تركتهم
01:20:43.352 – 01:20:46.378
سنعود للواقع لأطفالنا الحقيقيون
01:20:46.556 – 01:20:50.185
لا. لا (مال) إستمعي إليّ. حسناً؟ مال) إنظري إليّ. أرجوكِ؟)
01:20:50.359 – 01:20:51.656
أنت تنتظر قطار
01:20:52.161 – 01:20:55.722
مال). تباً. لاتفعلي ذلك)- قطار سيأخذك بعيداً-
01:20:55.898 – 01:20:57.889
!أطفالكِ (جايمس) و (فيليبا) ينتظرونكِ
01:20:58.067 – 01:21:01.901
أنت تعلم إلى أين تتمنى أن يأخذك القطار. ولكنت غير متأكد
01:21:02.071 – 01:21:04.266
!مال). إنظري إليّ)- ولكن لا يهم-
01:21:04.44 – 01:21:07.637
مال). تباً. (مال). إستمعي إليّ)_ لأنكم ستُصبحان معاً-
01:21:07.81 – 01:21:11.644
!حبيبتي! إنظري إليّ! (مال). لا
01:21:11.814 – 01:21:13.247
!يا إلهي
01:21:16.752 – 01:21:20.483
لقد جعلت ثلاث أطباء نفسيين يوقعون على أنها عاقلة
01:21:20.656 – 01:21:24.854
وهذا جعل من المُستحيل بالنسبة لي أن أشرح طبيعة جنونها
01:21:25.027 – 01:21:26.255
"لذا هربت"
01:21:28.097 – 01:21:30.327
(الآن وإلا ستضيع الفرصة يا (كوب
01:21:36.706 – 01:21:41.336
!جايمس)! (فيليبا)! تعالوا للداخل! هيا)
01:21:41.611 – 01:21:42.669
حسناً. لنذهب
01:21:43.212 – 01:21:47.012
لقد تركت أطفالي وكنت أحاول أن أجد سبيل للعودة من ذلك الوقت
01:21:47.583 – 01:21:51.451
شعورك بالذنب هو ما يجعلها موجودة هذا ما يُقويها
01:21:51.621 – 01:21:54.92
ولكنك غير مسئول عن الفكرة التي قتلتها
01:21:56.159 – 01:21:58.719
...وإن كنا سننجح في هذا
01:21:58.895 – 01:22:03.855
يجب أن تُسامح نفسك ويجب عليك أن تُواجهها
01:22:04.033 – 01:22:05.864
ولكن لا يجب أن تفعل ذلك لوحدك
01:22:06.035 – 01:22:08.299
...لا. أنتِ لن- أنا أفعل ذلك من أجل الفريق-
01:22:08.971 – 01:22:14.068
لأنهم لا يعلمون المخاطر التي قاموا بها بالدخول معك في الحلم
01:22:19.148 – 01:22:20.638
يجب أن نتحرك
01:22:20.816 – 01:22:22.249
إنتهى الوقت
01:22:22.418 – 01:22:25.148
حسناً. أنا لا أعلم أيّ كلمة سر
01:22:25.321 – 01:22:28.415
على ما أعي- ماذا عن الغريزة؟-
01:22:28.591 – 01:22:32.527
يوجد شخص في مكتب أبيك الآن مُستعد لأن يكتب ما تقوله
01:22:32.695 – 01:22:35.596
أعطني أول ست أرقام تخطر ببالك الآن
01:22:35.765 – 01:22:37.995
لا توجد لديّ فكرة- ! الآن-
01:22:38.167 – 01:22:40.397
!قلت الأن! الأن
01:22:40.57 – 01:22:44.472
خمسة. إثنان. ثمانية. أربعة. تسعة. واحد
01:22:48.344 – 01:22:50.335
سيتوجب عليك أن تفعل أكثر من هذا
01:22:50.513 – 01:22:53.846
حسناً. غطي وجوههم سنذهب في نزهة
01:22:58.221 – 01:23:02.351
نحن نساوي أكثر ونحن على قيد الحياة. هل تسمعني؟
01:23:07.63 – 01:23:09.12
على ماذا حصلت؟
01:23:09.532 – 01:23:12.057
علاقته بأبيه أسوأ مما تصورنا
01:23:12.235 – 01:23:13.259
هل هذا سيساعدنا الآن؟
01:23:13.436 – 01:23:16.53
كلما كانت المشاكل أكبر كلما كان تطهير النفس أقوى
01:23:17.74 – 01:23:20.834
كيف سنقوم بالتوفيق بينهم؟- أنا أعمل على هذا-
01:23:21.01 – 01:23:24.537
إعمل بشكل أسرع الإسقاطات تقترب بشكل أسرع
01:23:24.714 – 01:23:28.275
يجب أن نخرج من هنا قبل أن نُحاصر
01:24:03.386 – 01:24:04.41
تباً
01:24:04.587 – 01:24:07.579
يجب ألا تخاف من أن تحلم بأشياء أكبر يا عزيزي
01:24:24.34 – 01:24:27.332
يجب أن نُحول عداءه من أبيه إلى أبيه الروحي
01:24:27.51 – 01:24:31.537
تريد تدمير العلاقة الإيجابية الوحيدة لديه؟- ..لا. سنصلح علاقته بأبيه-
01:24:31.714 – 01:24:34.012
بأن نكشف حقيقة أبيه الروحي
01:24:34.183 – 01:24:37.175
يجب أن نأخذ راتبنا من (فيشر) بدلاً من (سايتو) على هذا
01:24:37.353 – 01:24:39.719
ماذا عن دفاعاته؟ ستصبح أقوى كلما تعمقنا في الحلم
01:24:39.889 – 01:24:42.38
(أعتقد أن الوقت حان لإستخدام السيد (تشارلز- لا-
01:24:42.792 – 01:24:44.225
من هو السيد (تشارلز)؟- فكرة سيئة-
01:24:44.393 – 01:24:47.92
لحظة وصولنا إلى ذلك الفندق فإن الأمن خاصته سيكون في كل مكان
01:24:48.097 – 01:24:50.19
سنستخدم السيد (تشارلز) مثلما "فعلنا في مهمة "ستاين
01:24:50.366 – 01:24:52.698
هل فعلتها من قبل؟- أجل. ولم تفلح-
01:24:52.868 – 01:24:56.36
الهدف أدرك أنه يحلم وقام لاوعيه" بتمزيقنا إلى قطع صغيرة"
01:24:56.539 – 01:24:58.564
رائع. ولكنك تعلمت الكثير. أليس كذلك؟
01:24:58.741 – 01:25:00.834
أحتاج لنوع من الإلهاء- لا توجد مشكلة-
01:25:01.01 – 01:25:03.205
ماذا عن السيدة الجميلة التي إستخدمتها من قبل؟
01:25:03.379 – 01:25:05.438
إستمع إليّ. قُد بحذر. حسناً؟
01:25:05.614 – 01:25:08.082
كل شئ في الأسفل سيكون غير مُستقر كالجحيم
01:25:12.621 – 01:25:15.988
لا تقفز بسرعة. يوجد ركلة واحدة لدينا لنقوم بها
01:25:16.158 – 01:25:19.457
سأقوم بتشغيل الموسيقى لتعلم أنها على وشك الحدوث. وبالباقي عليك أنت
01:25:19.628 – 01:25:21.425
هل أنتم مستعدون؟- !أجل-
01:25:22.665 – 01:25:23.757
أحلام سعيدة
01:25:23.933 – 01:25:25.833
هل أنا مُملة؟
01:25:27.136 – 01:25:30.333
لقد كنت أخبرك بقصتي أظن أنها لم تُعجبك
01:25:32.174 – 01:25:34.836
أفكر بأشياء أخرى
01:25:36.379 – 01:25:37.971
(ها هو السيد (تشارلز
01:25:42.685 – 01:25:45.313
سيد (فيشر). أليس كذلك؟
01:25:45.488 – 01:25:48.98
سعيد برؤيتك مجدداً رود غرين) من شركة التسويق)
01:25:50.459 – 01:25:53.121
ولابد أنكِ؟- مُغادرة-
01:25:56.365 – 01:25:57.491
في حالة أنك أُصبت بالملل
01:26:02.738 – 01:26:04.103
لابد أنها سرقتك
01:26:04.273 – 01:26:07.003
هذا ما لم يكن هاتفها مكون من ست أرقام فقط
01:26:09.178 – 01:26:13.615
طريقة غريبة لعقد صداقات أحدٌ ما يقوم بسرقة محفظتك هكذا
01:26:17.553 – 01:26:19.885
تباً. المحفظة وحدها تساوي على الأقل 500
01:26:20.055 – 01:26:21.181
خمسمائة دولار, أليس كذلك؟
01:26:21.357 – 01:26:24.326
لا تقلق بهذا الشأن رجالي يتولون الأمر بينما نتحدث
01:26:24.493 – 01:26:26.427
ومن أو ماذا يكون السيد (تشارلز)؟
01:26:26.629 – 01:26:30.326
إنها مناورة مُصممة لتجعل "لاوعي" (فيشر) ينقلب ضد نفسه
01:26:30.499 – 01:26:31.83
ولِم لَم توافق عليها؟
01:26:32.001 – 01:26:33.992
..لأنها تتضمن إخبار الهدف بأنه يحلم
01:26:34.17 – 01:26:36.297
مما يجذب كل الإنتباه لنا
01:26:36.472 – 01:26:39.407
ألم يقل (كوب) ألا نفعل ذلك أبداً؟- أجل-
01:26:39.575 – 01:26:41.338
...لذا الآن أنتِ تعرفين كم من مرة
01:26:41.51 – 01:26:44.138
يقول (كوب) لكِ ألا تفعلي أشياء معينة يقوم هو بها
01:26:45.881 – 01:26:47.644
سيد (سايتو). هلا أحظى بلحظة من وقتك؟
01:26:47.817 – 01:26:50.251
أنا آسف لكن- !توقف! إنتظر-
01:26:51.587 – 01:26:52.884
أنت تبدو مَرحاً
01:26:53.055 – 01:26:55.387
(ممتع للغاية سيد(إيمز
01:27:01.63 – 01:27:03.12
إضطرابات في الطائرة؟
01:27:03.299 – 01:27:04.994
لا. هذه أقرب
01:27:05.167 – 01:27:06.828
إنه (يوسف) يقود السيارة
01:27:15.177 – 01:27:17.645
أنا آسف. من أنت مجدداً؟
01:27:17.813 – 01:27:19.906
رود غرين) من شركة التسويق)
01:27:20.082 – 01:27:21.674
ولكن هذا غير صحيح. أليس كذلك؟
01:27:23.786 – 01:27:27.244
إسمي هو السيد (تشارلز) أنت تذكرني. أليس كذلك؟
01:27:27.456 – 01:27:29.424
أنا رئيس الأمن الخاص بك هنا
01:27:30.693 – 01:27:32.627
إخرج في طابق آخر إستمر في التحرك
01:27:32.795 – 01:27:35.127
تخلص من المحفظة. الأمن سيبحث عنها
01:27:35.297 – 01:27:38.789
حسناً- نحتاج أن نُعطي (كوب) مزيداً من الوقت-
01:27:42.438 – 01:27:43.996
الأمن. أليس كذلك؟
01:27:46.442 – 01:27:48.603
أنت تعمل في الفندق؟- لا. لا-
01:27:48.777 – 01:27:53.373
أنا مُتخصص في نوع فريد من الأمن
01:27:53.782 – 01:27:55.443
"أمن "اللاوعي
01:27:55.618 – 01:27:57.711
أنت تتحدث عن الأحلام؟
01:27:57.887 – 01:28:00.754
هل تتحدث عن الإستخراج؟
01:28:01.79 – 01:28:03.189
أنا هنا لحمايتك
01:28:16.639 – 01:28:19.164
سيد (فيشر) أنا هنا لحمايتك من
01:28:19.341 – 01:28:22.708
شخص يُحاول الدخول إلى عقلك عن طريق الأحلام
01:28:22.878 – 01:28:25.506
أنت لست بأمان هنا
01:28:26.348 – 01:28:27.94
سيأتون من أجلك
01:28:46.302 – 01:28:48.327
طقس غريب. أليس كذلك؟
01:28:53.175 – 01:28:54.301
أتشعر بهذا؟
01:28:56.278 – 01:28:57.472
ماذا يحدث؟
01:28:57.646 – 01:29:00.877
يحاول (كوب) أن يجذب إنتباه (فيشر) إلى ...مدى غرابة الحلم
01:29:01.05 – 01:29:03.917
بأن يجعل "لاوعيه" يبحث عن الحالم
01:29:04.086 – 01:29:07.146
الآن. بسرعة. أعطيني قُبلة
01:29:12.161 – 01:29:16.029
مازالوا ينظرون إلينا- أجل. على الأقل حاولنا-
01:29:16.699 – 01:29:18.724
ربما يجب أن نخرج من هنا
01:29:34.016 – 01:29:37.577
أتشعر بهذا؟ لقد تم تدريبك (فعلياً لمواجهة ذلك يا سيد (فيشر
01:29:37.753 – 01:29:41.746
إنتبه إلى مدى غرابة الطقس التغير في الجاذبية
01:29:41.924 – 01:29:45.087
لا شئ من هذا حقيقي. أنت تحلم
01:29:49.898 – 01:29:52.128
...الآن. أسهل طريقة لتتأكد نفسك
01:29:52.334 – 01:29:56.395
هو أن تحاول أن تتذكر كيف جئت إلى الفندق هل يمكنك أن تفعل ذلك؟
01:29:57.239 – 01:29:58.536
...أجل. أنا
01:29:58.707 – 01:30:01.232
لا. تنفس. تنفس تذكر تدريباتك
01:30:01.41 – 01:30:06.575
تَقبل حقيقة أنك في الحلم وأنا هنا لأقوم بحمايتك. استمر
01:30:12.755 – 01:30:14.586
أنت غير حقيقي؟- بلي-
01:30:14.757 – 01:30:18.124
"بلى. أنا إسقاط من "لاوعيك
01:30:18.293 – 01:30:20.386
...لقد أُرسلت هنا لأحميك من
01:30:20.562 – 01:30:23.463
مُستخرجين يحاولون أن يُدخلوك في حلم
01:30:23.632 – 01:30:26.863
وأنا أعتقد أن هذا هو ما يحدث (الآن سيد (فيشر
01:30:27.97 – 01:30:28.994
أجل
01:30:29.171 – 01:30:30.263
حسناً
01:30:31.173 – 01:30:32.401
حسناً
01:30:35.244 – 01:30:37.235
هل يُمكنك أن تُخرجني من هنا؟
01:30:38.147 – 01:30:40.741
حالاً. إتبعني
01:30:54.963 – 01:30:56.294
إنتظر لحظة
01:31:01.236 – 01:31:03.067
يا إلهي! ماذا تفعل؟
01:31:03.238 – 01:31:05.502
هؤلاء الرجال هنا لكيّ يخطفوك. حسناً؟
01:31:05.674 – 01:31:08.234
إن أردت مساعدتي يجب أن تبقى هادئاً
01:31:09.978 – 01:31:12.276
(أريدك أن تعمل معي سيد (فيشر
01:31:23.992 – 01:31:27.587
إن كان هذا حلم. فيجب عليّ أن أقتل نفسي لأستيقظ. أليس كذلك؟
01:31:27.763 – 01:31:29.856
(لن أفعل ذلك لو كنت مكانك سيد (فيشر
01:31:30.032 – 01:31:33.524
أظن أنهم قاموا بتخديرك ...وإن ضغطت على الزناد
01:31:33.702 – 01:31:34.862
ربما لن تستيقظ
01:31:36.004 – 01:31:40.304
ربما ستدخل في حلم أبعد الآن. أنت تعلم ما أتحدث عنه
01:31:42.644 – 01:31:44.305
أنت تتذكر التدريب
01:31:45.447 – 01:31:46.846
تذكر ما أخبرتك به
01:31:47.716 – 01:31:48.876
أعطني المُسدس
01:32:00.696 – 01:32:03.29
يجب أن تكون هذه الغرفة أسفل الغرفة رقم 528؟- أجل-
01:32:12.674 – 01:32:14.164
فكر يا سيد (فيشر). فكر
01:32:14.343 – 01:32:18.177
ماذا تذكر قبل هذا الحلم؟
01:32:18.547 – 01:32:21.175
لقد كان هناك الكثير من ضرب النار
01:32:21.35 – 01:32:23.944
كانت تُمطر
01:32:24.486 – 01:32:26.078
(عمي (بيتر
01:32:26.355 – 01:32:29.984
يا إلهي. لقد تَم إختطافنا- أين كانوا يحتجزونك؟-
01:32:33.028 – 01:32:36.293
لقد كنا في شاحنة- هذا يُفسر التغير في الجاذبية-
01:32:36.498 – 01:32:38.557
أنت في شاحنة. إستمر
01:32:38.734 – 01:32:40.998
...كان لهذا علاقة ب
01:32:41.637 – 01:32:44.504
له علاقة بالخزنة
01:32:45.14 – 01:32:46.767
يا إلهي. لِما لا أتذكر هذا؟
01:32:46.942 – 01:32:49.638
إنها كمحاولة أن تتذكر حلم بعد أن تستيقظ
01:32:49.812 – 01:32:51.541
إسمع. يتطلب هذا سنوات من التدريب
01:32:51.713 – 01:32:54.113
..أنت و(براونينج) أُحضرتم إلى الحلم
01:32:54.283 – 01:32:57.047
لأنهم يحاولون سرقة شئ من داخل عقلك
01:32:57.219 – 01:33:00.78
أريد منك أن تُركز وتُحاول أن تتذكر ما هو ذلك؟
01:33:00.956 – 01:33:02.583
!ما هو يا سيد (فيشر)؟ فكر
01:33:02.758 – 01:33:06.489
كلمة سر. لقد طلبوا مني أن أقول أول ست أرقام تخطر ببالي
01:33:06.662 – 01:33:09.392
"إنهم يحاولون الحصول على رقم من "لاوعيك
01:33:09.565 – 01:33:13.331
من الممكن أن يُمثل أيّ شئ نحن في فندق الآن
01:33:14.136 – 01:33:17.264
ربما نحاول مع غرف الفندق ما هو الرقم سيد (فيشر)؟
01:33:17.439 – 01:33:20.272
حاول أن تتذكر من أجلي هذا هام للغاية
01:33:20.442 – 01:33:21.773
خمسة
01:33:22.744 – 01:33:25.178
خمسة. إثنان. كان شئٌ ما كان رقم كبير
01:33:25.347 – 01:33:27.44
هذا جيد يمكن أن نبدأ بهذا الطابق الخامس مثلاً
01:33:27.616 – 01:33:28.64
أجل
01:33:28.817 – 01:33:32.844
هل تستخدم مؤقت؟- لا. يجب ان أقوم بهذا بنفسي-
01:33:33.055 – 01:33:36.32
بينما تكونوا نائمين في الغرفة 528 (سأكون بإنتظار ركلة (يوسف
01:33:36.491 – 01:33:38.618
حسناً. وكيف ستعرف؟- الموسيقى ستُحذرني-
01:33:38.794 – 01:33:42.73
وعندما ترتطم الشاحنة بحاجز الجسر يجب أن تكون بلا أخطاء
01:33:42.898 – 01:33:46.095
حتي نحصل على ركلة متزامنة
01:33:46.268 – 01:33:48.668
لو حدثت قبل موعدها لن نخرج من الحلم
01:33:48.837 – 01:33:52.102
وإن تأخرت عن موعها لن أكون قادر على إسقاطنا
01:33:52.274 – 01:33:56.074
حسناً. ولِم لا؟- لأن الشاحنة ستكون في حالة السقوط الحر-
01:33:56.612 – 01:33:59.445
لا يمكن أن أقوم بالإسقاط بدون جاذبية- صحيح-
01:34:05.087 – 01:34:07.317
إنهم معي. إستمر
01:34:31.647 – 01:34:32.671
(سيد (تشارلز
01:34:32.848 – 01:34:35.817
أتعلم ما هذا يا سيد (فيشر)؟- أجل. أظن ذلك-
01:34:35.984 – 01:34:38.043
إنهم يحاولون أن يضعوك بها
01:34:38.487 – 01:34:40.546
أنا بها بالفعل- يضعوك داخل واحدة أخرى-
01:34:40.722 – 01:34:43.282
ماذا تعني. حلم داخل حلم؟
01:34:43.892 – 01:34:46.36
مرحباً. أرى أنك تغيرت
01:34:46.528 – 01:34:48.155
أنا آسف؟
01:34:48.664 – 01:34:52.532
أنا آسف. يبدو أنني ظننتك شخصٌ آخر
01:34:54.136 – 01:34:56.263
صديق حسن المظهر على ما أظن
01:34:56.939 – 01:34:59.874
(لا. لا هذا إسقاط (فيشر) لـ(براونينج
01:35:00.042 – 01:35:01.907
لنتبعه ونرى كيف سيتصرف
01:35:02.077 – 01:35:04.045
لِما؟- ...لأن طريقة تصرفة ستُخبرنا-
01:35:04.212 – 01:35:07.545
إن كان (فيشر) بدأ يشك بالدوافع التي لديه كما نريد
01:35:07.716 – 01:35:08.74
صمتاً
01:35:13.322 – 01:35:15.813
(عمي (بيتر- لقد أخبرتني أنه تم إختطافكم معاً؟-
01:35:15.991 – 01:35:19.427
حسناً. ليس بالتحديد. لقد كان لديهم بالفعل. وكانوا يُعذبونه
01:35:19.594 – 01:35:21.061
وهل رأيتهم وهم يُعذبوه؟
01:35:28.603 – 01:35:30.434
المُختطفون يعملون لصالحك؟
01:35:31.406 – 01:35:32.873
(روبرت)
01:35:33.041 – 01:35:36.875
أنت من يحاول أن يفتح الخزنة؟ هل لتحصل على الوصية الأخرى؟
01:35:37.279 – 01:35:41.511
إمبراطورية (فيشر) كانت كل حياتي لا يُمكنني أن أدعك تُدمرها
01:35:41.683 – 01:35:44.049
أنا لن أتخلى عن إرثي لِما سأفعل ذلك؟
01:35:44.219 – 01:35:48.383
لم أُرد أن أراك تتعرض لآخر إهانة من أبيك
01:35:49.191 – 01:35:52.217
أية إهانة؟- الوصية. (روبرت). أتعلم ما هيَ الوصية؟-
01:35:52.394 – 01:35:54.328
إنها آخر إهانة منه
01:35:54.496 – 01:35:58.125
..تحدٍ لك لكيّ تبني شئٌ ما خاص بك
01:35:58.3 – 01:36:02.1
بإخبارك أنك لا تستحق إنجازاته
01:36:07.776 – 01:36:13.146
ماذا. لكنه. ماذا عن أنه خاب أمله بي؟- أنا آسف-
01:36:14.516 – 01:36:17.61
لكنه مُخطئ
01:36:18.353 – 01:36:20.981
يُمكنك أن تبني شركة أفضل مما فعل هو
01:36:21.156 – 01:36:23.59
سيد (فيشر)؟ إنه يكذب
01:36:23.759 – 01:36:25.852
وكيف تعرف ذلك؟- ثق بي. هذا ما أٌقوم به-
01:36:26.028 – 01:36:28.792
إنه يُخفي شئٌ ما ويجب أن نعرف ما الذي يُخفيه
01:36:29.998 – 01:36:33.399
أريد منك أن تفعل نفس ما كان سيقوم به معك
01:36:35.971 – 01:36:40.032
سندخل "لاوعيه" ونعرف ما الذي لا يريدك أن تعرفه
01:36:41.309 – 01:36:42.776
حسناً
01:36:48.75 – 01:36:50.012
لقد خرج- إنتظر-
01:36:50.185 – 01:36:52.244
من الذي سندخل "لاوعيه" تحديداً؟
01:36:52.421 – 01:36:53.752
(سندخل في "لاوعي" (فيشر
01:36:53.922 – 01:36:56.618
(لقد أخبرته أننا سندخل "لاوعي" (براونينج لذلك سيكون جزء من فريقنا
01:36:56.792 – 01:36:59.124
"هو سيساعدنا أن نقتحم "لاوعيه
01:36:59.294 – 01:37:00.852
هذا صحيح
01:37:01.029 – 01:37:03.088
دفاعاته ستضربنا بقوة
01:37:03.265 – 01:37:05.597
وأنا سأقودهم في مطاردة مرحة
01:37:06.168 – 01:37:08.796
فقد عد قبل الركلة- (إذهب للنوم سيد (إيمز-
01:37:14.009 – 01:37:15.203
هل أنت بخير؟
01:37:18.38 – 01:37:19.711
هل أنت مستعد؟
01:37:19.881 – 01:37:23.476
أجل. أنا بخير. ومستعد
01:37:36.031 – 01:37:37.362
كوب)؟)
01:37:38.033 – 01:37:40.467
كوب)؟ ماذا يوجد بالأسفل)
01:37:43.839 – 01:37:46.433
أتمنى أن تكون الحقيقة التي نريد (فيشر) أن يعلمها
01:37:46.608 – 01:37:48.508
أعني. ماذا يوجد بالأسفل من أجلك؟
01:40:25.1 – 01:40:26.863
هل رأيت ذلك؟
01:40:45.353 – 01:40:47.184
إيمز). هذا هو حلمك)
01:40:47.355 – 01:40:50.449
أريد منك أن تُبعد الحُراس بعيداً عن المبنى. حسناً؟
01:40:50.625 – 01:40:52.422
من سيقود (فيشر) للداخل- ليس أنا-
01:40:52.594 – 01:40:55.062
لو عرفت الطريق سيُعرضنا ذلك للخطر
01:40:55.23 – 01:40:57.755
أنا صممت المكان- لا. ستبقين معي-
01:40:57.932 – 01:40:59.456
أنا سأفعلها
01:40:59.901 – 01:41:02.335
حسناً. إختصر الطريق إلى المباني
01:41:02.504 – 01:41:06.702
وأنت يا (فيشر) ستذهب معه- حسناً. وماذا عنك؟-
01:41:06.875 – 01:41:09.708
لا تُطفئ هذه. وأنا سأستمع طوال الوقت
01:41:09.878 – 01:41:14.008
هذه النوافذ من السطح كبيرة بدرجة- تسمح لي بتغطيتك من ذلك البرج. أتراه؟ أجل-
01:41:14.182 – 01:41:15.479
ألن تأتي؟
01:41:15.65 – 01:41:17.982
...لكيّ تكتشف الحقيقة بشأن أبيك
01:41:18.153 – 01:41:21.179
يجب أن تقتحم عقل (براونينج) لوحدك
01:41:22.057 – 01:41:23.524
!(هيا يا (فيشر
01:42:18.613 – 01:42:22.276
!أطلقوا الإنذار! أطلقوا الإنذار- !هيا. هيا. هيا-
01:42:22.45 – 01:42:23.974
!تحركوا
01:42:25.52 – 01:42:26.578
!هيا
01:42:41.803 – 01:42:42.827
سأفعلها
01:42:54.015 – 01:42:55.676
أتمنى أن تكون مُستعداً
01:43:04.426 – 01:43:06.189
لا. هذا مُبكر للغاية
01:43:12.7 – 01:43:13.894
كوب). هل تسمع هذا؟)
01:43:14.068 – 01:43:17.629
لقد لاحظت ذلك من عشرون دقيقة لكني ظننتها الرياح
01:43:18.173 – 01:43:20.664
أجل. أنا أسمعها. إنها الموسيقى
01:43:20.842 – 01:43:22.241
إذاً. ماذا سنفعل؟
01:43:22.41 – 01:43:23.809
نتحرك بسرعة
01:43:29.317 – 01:43:31.547
يوسف) لديه عشر ثواني ليقفز)
01:43:33.421 – 01:43:35.787
مما يُعطي (آرثر) ثلاث دقائق
01:43:36.724 – 01:43:38.817
!مهلاً- !هذا هو-
01:43:39.494 – 01:43:41.223
وهذا يعطينا ماذا؟- ستون دقيقة-
01:43:41.396 – 01:43:44.661
هل يُمكنهم الوصول في أقل من ساعة؟- يجب أن يتسلقوا حتى الحافة-
01:43:44.833 – 01:43:47.7
وبعد ذلك سيحتاجون طريق مباشر للمبنى
01:43:58.913 – 01:44:00.54
لقد صممتها كالمتاهة
01:44:00.715 – 01:44:03.183
لابد من وجود طرق تمر من خلال المتاهة
01:44:03.351 – 01:44:04.943
إيمز)؟)
01:44:28.042 – 01:44:29.304
هل أضاف (إيمز) أيّ شئ مميز؟
01:44:29.477 – 01:44:30.944
لا أظن أنه يجب أن تعرف
01:44:31.112 – 01:44:33.41
لا يوجد وقت لهذا هل أضاف أيّ شئ؟
01:44:33.848 – 01:44:36.612
لقد أضاف قناة هوائية يمكنها العبور منها خلال المتاهة مباشرةً
01:44:36.784 – 01:44:37.978
جيد. إشرحيها لهم
01:44:38.152 – 01:44:39.38
"سايتو"- أسمعكِ-
01:45:12.72 – 01:45:14.278
شكل هندسي مُتناقض
01:46:24.158 – 01:46:26.217
"ما كان هذا؟"- هذه هيَ الركلة-
01:46:26.828 – 01:46:28.728
كوب)! (كوب) هل فوتنا الركلة؟)
01:46:28.896 – 01:46:30.591
أجل. لقد فوتناها
01:46:30.765 – 01:46:31.959
يارجل
01:46:32.133 – 01:46:36.433
ألم يمكن لأحد أن يحلم بشاطئ لعين؟
01:46:38.606 – 01:46:40.767
"حسناً. ماذا سنفعل الآن؟"
01:46:40.942 – 01:46:42.773
ننتهي من المُهمة قبل الركلة الثانية
01:46:42.944 – 01:46:45.037
أيُ ركلة ثانية؟- عندما ترتطم الشاحنة بالماء-
01:47:07.902 – 01:47:11.338
"إن أردت الإتصال أرجوك أغلق السماعة وحاول مجدداً"
01:47:11.506 – 01:47:13.337
"إن أردت المساعدة"
01:47:13.574 – 01:47:16.873
كيف سأقوم بإسقاطهم بدون جاذبية؟
01:47:19.38 – 01:47:22.042
آرثر) لديه دقيقتان) ونحن لدينا عشرون دقيقة
01:47:45.473 – 01:47:47.134
هل أنت بخير؟
01:47:51.612 – 01:47:55.48
!إركضوا! إستديروا !عودوا للقاعدة! عودوا للقاعدة
01:47:55.65 – 01:47:57.174
!هيا. هيا
01:47:59.353 – 01:48:00.513
هناك خطبٌ ما
01:48:00.688 – 01:48:03.02
إنهم يتجهون نحوك. وكأنهم يعلمون شئٌ ما
01:48:04.258 – 01:48:06.488
فقط أعطنا المزيد من الوقت. حسناً؟
01:48:06.661 – 01:48:08.492
!هيا- أنا في طريقي-
01:48:08.663 – 01:48:10.358
!هيا! تحركوا
01:49:34.549 – 01:49:36.073
حسناً
01:49:48.262 – 01:49:51.06
حسناً.غرفة الإنتظار أمام الغرفة القوية
01:49:51.232 – 01:49:54.724
هل هذه الغرفة بها أيّ نوافذ؟- لن تكون قوية إن كان بها-
01:49:54.902 – 01:49:57.132
لنأمل أن يُعجب (فيشر) بما سيجده هناك
01:49:58.773 – 01:50:02.106
هل هذه إسقاطات من "لاوعيه"؟- أجل-
01:50:02.276 – 01:50:05.643
هل تُدمر أجزاء من عقله؟- لا. إنهم مجرد إسقاطات-
01:50:31.939 – 01:50:33.668
لقد وصلنا- الطريق خالي. لكن أسرع-
01:50:33.841 – 01:50:35.672
يوجد جيش بالكامل يتجه نحوك
01:51:02.503 – 01:51:03.868
لقد دخلت
01:51:09.176 – 01:51:10.302
ها هو هناك
01:51:52.954 – 01:51:55.65
يوجد شخصٌ ما هناك- فيشر). إنه فخ. إخرج من عندك)-
01:51:56.824 – 01:51:59.384
هيا. هيا. للأسفل قليلاً
01:52:05.132 – 01:52:06.292
(كوب)
01:52:06.934 – 01:52:09.459
لا. إنها غير حقيقة
01:52:10.071 – 01:52:11.299
كيف تعرفِ هذا؟
01:52:11.472 – 01:52:15.101
إنها مجرد إسقاط فيشر). (فيشر) هو الحقيقي)
01:52:19.113 – 01:52:20.637
مرحباً
01:52:25.319 – 01:52:28.516
"إيمز) إذهب إلى غرفة الإنتظار الآن)"
01:53:12.433 – 01:53:15.3
"ماذا حدث"- (مال). قتلت (فيشر)-
01:53:17.571 – 01:53:19.596
لم أستطيع أن أقتلها
01:53:20.274 – 01:53:23.641
لا يوجد سبب من إحيائه فعقله محصور في الحلم بالفعل
01:53:23.811 – 01:53:24.869
لقد إنتهى أمره
01:53:26.614 – 01:53:28.241
لذا هذا ما في الأمر. لقد فشلنا؟
01:53:28.883 – 01:53:31.044
لقد إنتهينا. أنا آسف
01:53:34.922 – 01:53:37.55
حسناً. ليس أنا من لن يُمكنه العودة لعائلته أليس كذلك؟
01:53:38.259 – 01:53:42.161
ياللأسف. كنت أريد أن أعرف ماذا سيحدث أُقسم أننا كدنا أن نفعلها
01:53:42.329 – 01:53:44.388
لنضع المُتفجرات
01:53:46.233 – 01:53:47.723
لا. مازال هناك طريقة أخرى
01:53:49.036 – 01:53:52.437
يجب أن نتبع (فيشر) لهذا المستوى- لا يوجد وقت كاف-
01:53:52.606 – 01:53:55.439
لا. لكن سيكون لدينا وقت هناك
01:53:56.577 – 01:53:57.669
ويُمكننا أن نجده
01:53:57.845 – 01:54:01.781
(حسناً. بمجرد أن تسمع موسيقى (آرثر إستخدم الصاعق الكهربي لإنعاشه
01:54:01.949 – 01:54:04.85
ونحن سنعطيه ركلة من المستوى الأدنى
01:54:05.886 – 01:54:07.581
اسمع. أحضره هنا
01:54:07.755 – 01:54:10.622
بمجرد أن تنتهي الموسيقة ...ستقوم بتفجير المستشفى
01:54:10.791 – 01:54:13.589
وسنستغل الركلة في الخروج من طبقات الحلم
01:54:14.795 – 01:54:19.562
تستحق المحاولة. إن إستطاع (سايتو) أن يمنع الحراس بينما أضع المتفجرات
01:54:19.733 – 01:54:21.826
سايتو) لن ينجو. أليس كذلك؟)
01:54:23.137 – 01:54:26.334
كوب). هيا. يجب أن نجرب هذا)- هيا قم بذلك-
01:54:26.507 – 01:54:29.442
إن لم تعودوا قبل الركلة. سأذهب بكم أو بدونكم
01:54:29.61 – 01:54:32.841
إنها مُحقة. إنها مُحقة هيا. لنفعل هذا
01:54:37.084 – 01:54:39.279
هل يُمكنني أن اثق بك بأن تفعل ما يجب فعله هنا؟
01:54:39.453 – 01:54:40.647
مال) ستكون بالأسفل)
01:54:40.821 – 01:54:43.255
أنا أعلم أين أجدها فيشر) سيكون لديها)
01:54:43.424 – 01:54:47.326
كيف تعرف ذلك؟- لأنها تُريد مني أن أبحث عنه-
01:54:47.495 – 01:54:49.656
تُريدني معها هناك بالأسفل
01:55:16.423 – 01:55:17.447
هل أنتِ بخير؟
01:55:24.698 – 01:55:27.36
هذا عالمك؟- لقد كان كذلك-
01:55:28.169 – 01:55:30.103
وهنا حيث سنجدها
01:55:30.905 – 01:55:32.395
هيا
01:56:18.886 – 01:56:21.354
(سايتو). (سايتو)
01:56:21.789 – 01:56:25.748
أريدك أن تعتني ب(فيشر) بينما أذهب وأضع المتفجرات. حسناً؟
01:56:25.926 – 01:56:29.362
لا توجد غرفة للسائحين في هذه المهمة
01:56:31.999 – 01:56:33.159
لا تكن سخيفاً
01:57:05.666 – 01:57:07.725
هل بنيت كل هذا؟ هذا رائع
01:57:08.202 – 01:57:10.227
لقد بنينا لسنوات
01:57:11.272 – 01:57:13.263
ثم بدأنا البناء من ذاكرتنا
01:57:20.314 – 01:57:21.713
من هذا الطريق
01:58:03.39 – 01:58:05.483
كان هذا الحي الذي نعيش به
01:58:05.659 – 01:58:07.991
أماكن من ماضينا
01:58:08.162 – 01:58:09.925
هذه كانت أول شقة لنا
01:58:10.097 – 01:58:12.327
ثم إنتقلنا إلى هذا المبنى هناك
01:58:12.499 – 01:58:15.024
بعد أن أصبحت (مال) حِبلى أصبح هذا منزلنا
01:58:15.202 – 01:58:18
هل بنيت كل هذا من الذاكرة؟
01:58:18.172 – 01:58:20.436
كما أخبرتكِ. لقد قضينا الكثير من الوقت هنا
01:58:20.607 – 01:58:22.199
ما هذا؟
01:58:23.744 – 01:58:25.507
(هذا المنزل الذي نشأت فيه (مال
01:58:25.679 – 01:58:28.113
حسناً. هل ستكون بداخله؟- لا-
01:58:28.449 – 01:58:29.473
هيا بنا
01:58:29.65 – 01:58:32.983
كلانا أراد أن يعيش في منزل لكننا أحببنا هذا النوع من المباني
01:58:33.153 – 01:58:36.088
في العالم الواقعي كان يجب أن نختار. لكن هنا لا
01:59:16.663 – 01:59:18.688
كيف ستُعيد (فيشر)؟
01:59:19.099 – 01:59:21.533
يجب أن نقوم بشئ يُشبه الركلة
01:59:21.702 – 01:59:23.101
ماذا؟
01:59:24.104 – 01:59:25.196
سأقوم بالإرتجال
01:59:25.372 – 01:59:30.036
إسمعي. هناك شئ يجب أن تعرفيه عني. عن زرع الأفكار
01:59:43.123 – 01:59:46.991
الفكرة مثل الفيروس. مرنة
01:59:47.828 – 01:59:49.386
شديدة العدوى
01:59:49.563 – 01:59:52.896
وأصغر بذرة من الفكرة من الممكن أن تنمو
01:59:53.967 – 01:59:55.935
...يمكنها أن تنمو وتُعرف شخصيتك
01:59:56.97 – 01:59:58.528
أو تُدمرك
02:00:01.675 – 02:00:04.439
:أصغر فكرة. مثل
02:00:05.045 – 02:00:07.411
"عالمك ليس حقيقي"
02:00:07.681 – 02:00:11.447
فكرة صغيرة بسيطة تُغير كل شئ
02:00:12.686 – 02:00:17.18
معرفتك لعالمك. مما هوَ واقعي
02:00:17.357 – 02:00:19.154
هل تظني أنه كذلك؟
02:00:20.961 – 02:00:23.862
أم تظني أنه ضائع مثلما كنت؟
02:00:24.998 – 02:00:26.488
(أنا أعلم ما هوَ واقعي يا (مال
02:00:28.569 – 02:00:30.867
بلا شك يَنّسل بداخلك؟
02:00:31.572 – 02:00:34.2
بلا شعور بالإضطهاد يا (دوم)؟
02:00:34.508 – 02:00:35.839
...تُطارَد حول العالم
02:00:36.009 – 02:00:38.671
...بواسطة شركات مجهولة و قوات الشرطة
02:00:38.846 – 02:00:41.474
بنفس الطريقة التي تضطهد بها الإسقاطات الحالم؟
02:00:43.083 – 02:00:44.573
إعترف بذلك
02:00:45.886 – 02:00:48.719
أنت لا تؤمن بواقع واحد بعد الآن
02:00:48.889 – 02:00:50.413
لذا إختر
02:00:50.591 – 02:00:52.855
إختر وجودك هنا
02:00:53.36 – 02:00:54.85
إخترني انا
02:01:20.721 – 02:01:21.983
أنتِ تعلمين ما يجب عليّ أن أفعله
02:01:22.155 – 02:01:24.817
يجب أن أعود إلى أطفالنا لأنكِ تركتيهم
02:01:26.159 – 02:01:27.683
لأنكِ تركتينا
02:01:27.861 – 02:01:29.658
أنت مُخطئ- أنا لست مُخطئ-
02:01:29.83 – 02:01:31.855
أنت مُشوش
02:01:32.966 – 02:01:35.025
أطفالنا هنا
02:01:35.802 – 02:01:39.067
وتريد أن ترى وجوههم مرة أخرى. أليس كذلك؟
02:01:39.239 – 02:01:42.299
(أجل. ولكني سأراها بالأعلى هناك يا (مال
02:01:55.956 – 02:01:57.947
في الأعلى؟
02:01:58.859 – 02:02:02.488
إستمع لنفسك. هؤلاء هم أطفالنا
02:02:03.03 – 02:02:04.395
شاهد
02:02:04.898 – 02:02:06.593
جايمس)؟ (فيليبا)؟)
02:02:06.767 – 02:02:09.201
لا تفعلي هذا يا (مال). أرجوكِ هؤلاء ليسوا أطفالي
02:02:09.369 – 02:02:11.837
أن تستمر في إخبار نفسك بهذا ولكنك لا تريد أن تُصدقه
02:02:12.005 – 02:02:13.905
لا. أنا أعرف ذلك- ماذا إن كنت مُخطئاً؟-
02:02:14.308 – 02:02:16.606
ماذا إن كت أنا الواقع؟
02:02:17.811 – 02:02:20.041
أنت تستمر في إخبار نفسك ما تعرفه
02:02:21.615 – 02:02:23.845
لكن ما الذي تؤمن به؟
02:02:24.818 – 02:02:26.046
ما الذي تشعر به؟
02:02:28.188 – 02:02:29.621
أشعر بالذنب
02:02:30.824 – 02:02:33.054
(أشعر بالذنب يا (مال
02:02:33.594 – 02:02:37.53
ومهما كان ما أفعله ..ومهما كنت فاقد الامل
02:02:37.698 – 02:02:41.964
ومهما كنت مُشوش. شعوري ...بالذنب دائماً موجود
02:02:42.135 – 02:02:44.66
يُذكرني بالحقيقة
02:02:45.172 – 02:02:46.469
أيُ حقيقة؟
02:02:48.909 – 02:02:54.142
أن الفكرة التي جعلتكِ تَشُكي في واقعكِ جائت مني
02:02:57.517 – 02:03:00.645
هل زرعت الفكرة في عقلي؟
02:03:02.155 – 02:03:03.645
عن ماذا تتحدث هيَ؟
02:03:04.558 – 02:03:09.825
الطريقة التي عرفت بها أن زرع الأفكار ممكن أن يحدث. كان لأني جربته عليها أولاً
02:03:10.864 – 02:03:13.833
لقد فعلت ذلك مع زوجتي- لِما؟-
02:03:14.568 – 02:03:16.058
لقد كنا ضائعون هنا
02:03:17.004 – 02:03:21.634
عرفت أننا يجب أن نهرب" "لكنها لم تكن لتتقبل ذلك
02:03:24.845 – 02:03:30.511
لقد أخفت شيٌ ما بعيداً" "شئٌ ما أخفتهُ عميقاً
02:03:31.284 – 02:03:35.414
حقيقة كانت تعرفها من قبل" "لكنها إختارت أن تنساها
02:03:36.39 – 02:03:38.517
ولم تستطيع أن تتحرر
02:03:41.228 – 02:03:43.958
"لذا قررت أن أبحث عن ذلك الشئ"
02:03:44.531 – 02:03:49.4
لقد بحثت في عقلها بعمق" "ووجدت مكانها السري
02:03:49.569 – 02:03:51.469
"....وإقتحمته"
02:03:52.039 – 02:03:54.2
"وزرعت الفكرة"
02:03:54.941 – 02:03:58.707
فكرة صغيرة بسيطة" " ستغير كل شئ
02:04:03.95 – 02:04:06.316
"أن عالمها ليس حقيقي"
02:04:19.132 – 02:04:22.329
أن الموت هو السبيل الوحيد
02:04:29.743 – 02:04:31.506
أنتِ تنتظرين قطار
02:04:33.814 – 02:04:36.544
قطار سيأخذكِ بعيداً
02:04:37.718 – 02:04:40.71
...تعلمين إلى أين تتمنين أن يأخذكِ القطار
02:04:41.822 – 02:04:43.847
ولكنكِ غير متأكدة
02:04:45.025 – 02:04:46.549
ومع ذلك لا يهم
02:04:47.994 – 02:04:51.157
!الآن. أخبريني لِما- !لأننا سنكون معاً-
02:04:55.502 – 02:04:59.563
لكني لَم أعلم أن الفكرة ستنمو" "...داخل عقلها مثل السرطان
02:04:59.74 – 02:05:02.14
"...أنه حتى بعد أن تستيقظ"
02:05:05.045 – 02:05:07.513
...أنه حتى بعد أن تعود للواقع
02:05:10.45 – 02:05:13.419
أنها ستظل تُصدق أن عالمها ليس حقيقي
02:05:16.189 – 02:05:18.589
وأن الموت كان السبيل الوحيد
02:05:18.759 – 02:05:21.421
!مال). لا! يا إلهي)
02:05:21.595 – 02:05:25.292
أنت أفسدت عقلي- كنت أحاول أن انقذكِ-
02:05:25.465 – 02:05:26.864
لقد خُنتني
02:05:27.701 – 02:05:31.398
ولكن يُمكنك أن تعوضني عن ذلك مازال يُمكنك أن تفي بوعدك
02:05:31.571 – 02:05:34.597
...مازال يُمكننا أن نكون معاً. هنا
02:05:34.775 – 02:05:37.243
في العالم الذي بنيناه معاً
02:06:58.058 – 02:07:00.39
(كوب). يجب أن نُحضر (فيشر)
02:07:01.261 – 02:07:02.558
لا يُمكنك أن تأخذه
02:07:03.597 – 02:07:07.033
إن بقيت هنا. هل ستدعيه يذهب؟- عن ماذا تتحدث؟-
02:07:11.504 – 02:07:13.335
فيشر) في الشُرفة)
02:07:13.907 – 02:07:16.501
(تأكدي من أنه على قيد الحياة يا (أريادني- كوب). لا يمكنك أن تفعل هذا)-
02:07:16.676 – 02:07:19.304
تأكدي من أنه على قيد الحياة الآن
02:07:34.961 – 02:07:38.055
إنه هنا! ولقد حان الوقت !ولكن يجب أن تأتي الآن
02:07:38.231 – 02:07:41.894
خذي (فيشر). معكِ. حسناً؟- لا يمكنك أن تبقى هنا معها-
02:07:44.471 – 02:07:47.167
لن أفعل. لقد مات (سايتو) بينما نتكلم
02:07:47.34 – 02:07:50.832
هذا يعني أنه هنا في مكانٍ ما وهذا يعني أني يجب أن أبحث عنه
02:07:52.846 – 02:07:55.94
لا يمكنني البقاء معها بعد الآن لأنه لا وجود لها
02:07:56.116 – 02:07:59.517
أنا الشئ الوحيد الذي مازلت تؤمن به
02:07:59.686 – 02:08:01.017
لا
02:08:02.188 – 02:08:03.621
أتمنى ذلك
02:08:05.225 – 02:08:07.716
...أتمنى ذلك أكثر من أيّ شئ. لكن
02:08:08.828 – 02:08:11.558
...لا أستطيع أن أتخيلك بكل صفاتكِ
02:08:11.731 – 02:08:14.256
بكل مميزاتكِ وعيوبكِ
02:08:15.368 – 02:08:16.392
هل أنت بخير؟- أجل-
02:08:16.569 – 02:08:18.4
إنظري لنفسك
02:08:19.639 – 02:08:24.576
أنتِ مجرد ظل ظل لزوجتي الحقيقية
02:08:25.011 – 02:08:27.639
...وأنتِ كنتِ أفضل ما قمت بصنعه. لكن
02:08:28.481 – 02:08:30.915
أنا آسف. أنتِ لستِ جيدة بالشكل الكافي
02:08:31.084 – 02:08:32.711
هل هذا الشعور حقيقي؟
02:08:35.121 – 02:08:37.715
ماذا تفعلي؟- أرتجل-
02:08:46.333 – 02:08:48.028
!لا. لا. لا
02:08:49.002 – 02:08:51.402
هناك. الآن. هيا
02:09:36.249 – 02:09:38.149
...لقد خا
02:09:39.853 – 02:09:42.185
..لقد خاب
02:09:43.056 – 02:09:45.581
أعلم يا أبي- ..خاب-
02:09:51.598 – 02:09:53.691
أعلم أنه خاب أملك بي
02:09:54.501 – 02:09:55.866
لأني لم أستطع أن أكون مثلك
02:09:56.269 – 02:09:57.759
لا
02:09:58.271 – 02:09:59.499
لا. لا. لا
02:10:00.54 – 02:10:02.531
...لقد خاب أملي
02:10:04.277 – 02:10:06.211
لأنك حاولت
02:10:29.469 – 02:10:31.13
ماذا؟
02:10:40.58 – 02:10:41.706
هيا. هيا
02:11:11.945 – 02:11:13.435
أبي؟
02:11:51.785 – 02:11:54.845
هذه هيَ الركلة (أريادني)! يجب أن تذهبي
02:12:07.7 – 02:12:11.136
لا تُضيع نفسك إعثر على (سايتو) وعُد به مجدداً
02:12:11.304 – 02:12:12.965
سأفعل
02:12:52.712 – 02:12:55.875
أتذكر حين طلبت مني أن أتزوجك؟
02:12:56.049 – 02:12:57.141
أجل
02:12:57.317 – 02:13:00.377
أخبرتني أنك حلمت أننا سنشيخ معاً
02:13:03.089 – 02:13:04.579
لكننا فعلنا ذلك
02:13:06.526 – 02:13:08.892
" لقد فعلنا ذلك. ألا تذكرين؟"
02:13:13.566 – 02:13:16.399
...أنا أشتاق إليكِ أكثر مما يُمكنني تحمله
02:13:18.771 – 02:13:20.762
لكننا حظينا بوقتنا معاً
02:13:22.108 – 02:13:24.167
ويجب أن أدعكِ تذهبين
02:13:26.279 – 02:13:28.076
يجب أن أدعكِ تذهبين
02:14:19.332 – 02:14:20.629
(أنا آسف. (روبرت
02:14:48.294 – 02:14:51.957
أتعلم. الوصية تعني أن أبي ...أراد مني أن أكون ما أريد
02:14:53.032 – 02:14:55.057
ليس فقط أن أعيش في ظله
02:14:56.669 – 02:14:59.194
(وهذا ما سأفعله. عمي (بيتر
02:15:08.982 – 02:15:10.21
ماذا حدث؟
02:15:10.683 – 02:15:12.378
ظل كوب هناك- مع (مال)؟-
02:15:12.552 – 02:15:13.814
(لا. ليعثر على (سايتو
02:15:16.089 – 02:15:17.852
سيضيع في الحلم
02:15:20.393 – 02:15:22.224
لا. سيكون على ما يرام
02:15:38.244 – 02:15:40.212
هل جئت لتقتلني؟
02:15:44.484 – 02:15:46.952
أنا أنتظر شخصٌ ما
02:15:51.424 – 02:15:54.188
شخصٌ من حلمٍ بالكاد أذكره
02:15:56.929 – 02:15:58.328
كوب)؟)
02:16:00.266 – 02:16:02.029
مُستحيل
02:16:02.568 – 02:16:05.162
لقد كنا شباباً مع بعضنا
02:16:06.773 – 02:16:09.105
وأنا رجل عجوز الآن
02:16:10.343 – 02:16:12.402
تملؤهُ الحسرة
02:16:15.548 – 02:16:18.244
ينتظر الموتُ وحيداً
02:16:21.421 – 02:16:23.582
لقد عدت من أجلك
02:16:26.859 – 02:16:30.727
لأُذَكّرك بشئٌ ما
02:16:34 – 02:16:36.366
شئٌ عرفتهُ من قبل
02:16:39.238 – 02:16:41.468
أن هذا العالم غير حقيقي
02:16:46.379 – 02:16:50.873
لتُقنعني أن أُنفذ إتفاقنا؟
02:16:51.717 – 02:16:54.481
لتأخذ قفزة إيمانية. أجل
02:17:00.593 – 02:17:01.924
...عُد معي
02:17:04.464 – 02:17:07.831
حتى نكون شباباً مجدداً
02:17:11.604 – 02:17:13.572
عُد معي
02:17:16.676 – 02:17:18.109
عُد
02:17:27.854 – 02:17:29.549
هل تحتاج منشفة يا سيدي؟
02:17:30.189 – 02:17:33.056
سنهبط في "لوس أنجلوس" بعد عشرون دقيقة
02:17:33.226 – 02:17:35.524
هل تحتاج إلى أوراق الهجرة؟
02:17:37.63 – 02:17:38.961
شكراً لكِ
02:17:39.432 – 02:17:41.059
أتريد منشقة يا سيدي؟
02:17:42.068 – 02:17:45.06
لا- هل تحتاج لأوراق الهجرة؟-
02:18:56.442 – 02:18:57.5
(مرحباً بعودتك سيد (كوب
02:18:58.644 – 02:19:00.271
شكراً لك سيدي
02:19:44.323 – 02:19:45.688
مرحباً
02:19:46.158 – 02:19:47.557
من هنا
02:20:08.748 – 02:20:12.206
جايمس)؟ (فيليبا)؟)
02:20:15.955 – 02:20:17.217
إنظروا من هنا
02:20:22.828 – 02:20:23.886
مرحباً
02:20:24.997 – 02:20:27.693
مرحباً يارفاق. كيف حالكما؟- !أبي! أبي-
02:20:27.867 – 02:20:30.131
!أبي- كيف حالك؟-
02:20:31.237 – 02:20:32.829
!إنظر ماذا صنعت
02:20:33.005 – 02:20:36.702
ماذا تبني؟- نبني منزل على المُنحدر-
02:20:36.876 – 02:20:39.743
على منحدر؟ هيا. أريدك أن تُريني هل يُمكنك أن تٌريني إياه؟
02:20:39.912 – 02:20:42.472
لنذهب- هيا يا أبي-
02:28:04.757 – 02:28:06.748
translated by: Abdelhady Rezk
02:28:07.305 – 02:28:13.64
أدعمنا وأصبح عضو مميز url%للإزالة جميع الإعلانات%