SUBS.is
with subtitles
//

Inception (2010) Arabic subtitle

If you have the movie file downloaded select it in the video player below.
Your selected subtitles will play within the video player when you start the movie.

If you do not have the movie file downloaded you can still view the selected subtitles at the bottom of this page.
Inception
2010
Inception.2010.CAM.XviD-TA.srt
Inception (2010) DVDRip XviD-MAXSPEED.srt
refined-inception-1080p.srt
crossbow.inception.rosub.720p.srt
Inception.2010.1080p.bluray.mora.25r.srt
Inception.srt
Inception 2010 CAMRip XviD-NOVA.srt
Inception.2010.TS.V2.XVID.FEEL-FREE .srt
inception.srt
Inception[2010]DvDrip[Eng]-FXG.srt
Inception .2010. 1080p BluRay AAC x264-ETRG.srt
Inception {2010} DVDRIP. Jaybob .srt
Subtitles
Subtitle content
crossbow.inception.rosub.720p.srt
00:00:25.597 – 00:00:51.119
{\fade(0,255,0,0,1000,2000,3000)}:تمّت الترجمة بواسطة Don4EveR & MrTamed (محمّد علي) وَ (خـالد اليوبي)
00:01:25.297 – 00:01:26.819
!تعالَ هنا" "!لدينا رجل على الشاطئ
00:01:26.822 – 00:01:28.443
"أنا قادم"
00:01:33.099 – 00:01:38.535
{\pos(190,220)}،كان يهذي" "لكنّه سألَ عنك بالاسم
00:01:40.099 – 00:01:42.535
{\pos(190,220)}"أرِه"
00:01:43.699 – 00:01:45.835
{\pos(190,220)}"...لم يكن يحمل سوى هذا"
00:01:48.099 – 00:01:49.835
{\pos(190,220)}"وهذه..."
00:02:09.799 – 00:02:12.535
هل أتيت لقتلي؟
00:02:20.199 – 00:02:22.701
أعرف ما هذه
00:02:23.766 – 00:02:28.937
،لقد رأيتُ واحدة من قبل قبل سنوات عديدة
00:02:30.532 – 00:02:35.436
كانت تخصّ رجلاً التقيتُ به في حلمٍ أذكره جزئياً
00:02:37.432 – 00:02:42.537
رجلٌ تملّكته بعض الأفكار المتطرفة
00:02:46.399 – 00:02:49.268
ما الطُفيليّ الأكثر مرونة؟
00:02:49.532 – 00:02:52.902
بكتيريا؟ فيروس؟
00:02:53.466 – 00:02:54.733
دودة معويّة؟
00:02:56.466 – 00:02:59.466
...ما يحاول السيّد (كوب) قوله - فكرة -
00:03:00.766 – 00:03:03.268
مرنة، شديدة العدوى
00:03:03.432 – 00:03:07.435
،عندما تستحوذ فكرة ما على الدماغ فيصبح مستحيل تقريباً استئصالها
00:03:07.866 – 00:03:13.533
،فكرة مشكّلة تماماً ومفهومة كليّاً، تعلق بذهنك
00:03:13.699 – 00:03:15.267
لشخص مثلك بأن يسرقها؟
00:03:15.432 – 00:03:18.368
،أجل، في حالة الحلم ...تكون حُصون وعيكَ منخفضة
00:03:18.532 – 00:03:20.967
ومن شأن ذلك أن يجعل أفكارك عرضة للسرقة
00:03:21.132 – 00:03:22.366
يطلق عليها استخلاص
00:03:22.532 – 00:03:26.102
سيّد (سايتو)، يمكننا تدريب ...اللاوعي خاصتك بأن يدافع عن نفسه
00:03:26.265 – 00:03:28.767
من أكثر المستخلصين مهارة حتّى...
00:03:28.933 – 00:03:30.1
كيف يمكنكَ فعل ذلك؟
00:03:30.265 – 00:03:33.101
لأنّني أنا المستخلص الأكثر مهارة
00:03:33.566 – 00:03:36.969
أعرف كيف أفتّش في عقلك وأعثر على أسرارك، أعرف الحِيل
00:03:37.132 – 00:03:40.068
،ويمكنني تعليمك ذلك بحيث حتّى وأنت نائم
00:03:40.232 – 00:03:42.567
لن ينخفض دفاعكَ
00:03:43.466 – 00:03:47.369
،اسمع، إن ترغب في مساعدتي فعليك أن تكون منفتحاً تماماً معي
00:03:47.532 – 00:03:50.902
يجب أن أعرف أفكاركَ ...بصورة أفضل من زوجتك
00:03:51.065 – 00:03:53.367
،أفضل من طبيبك النفسي وأفضل من أي شخص
00:03:53.799 – 00:03:56.468
،إن كان هذا حلماً ...ولديك خزينة مليئة بالأسرار
00:03:56.632 – 00:03:58.967
فأحتاج إلى معرفة ما بداخل تلك الخزينة
00:03:59.132 – 00:04:02.602
،من أجل أن ينجح الأمر برّمته فعليكَ أن تسمح لي بالولوج تماماً
00:04:05.466 – 00:04:10.103
،استمتعوا بأمسيتكم أيّها السادة بينما أضع اقتراحكم بعين الاعتبار
00:04:12.566 – 00:04:13.6
إنّه يعرف
00:04:16.632 – 00:04:18.1
ما الذي يحدث في الأعلى؟
00:05:12.299 – 00:05:14.901
إنّ (سايتو) يعرف، إنّه يتلاعب بنا
00:05:15.299 – 00:05:17.634
،لا يهّم، يمكنني الحصول عليها هنا ثق بي
00:05:17.799 – 00:05:19.3
المعلومات في الخزينة
00:05:19.466 – 00:05:21.634
نظر إليها مباشرةً عندما ذكرت الأسرار
00:05:23 – 00:05:24.034
ما الذي تفعله هنا؟
00:05:26.966 – 00:05:29.835
عُد إلى الغرفة فحسب، حسناً؟ سأعتني بهذا الأمر
00:05:30 – 00:05:32.035
،حسناً، تأكد من قيامك بذلك إنّنا هنا من أجل العمل
00:05:40.466 – 00:05:45.137
إن قفزت، فهل سأنجو؟
00:05:47.499 – 00:05:49.901
ربما بغوصٍ تام
00:05:50.065 – 00:05:51.733
مول)، ما الذي تفعلينه هنا؟)
00:05:51.899 – 00:05:55.533
خلتُ بأنّك قد تكون مشتاقاً لي - تعرفين أنّني كذلك -
00:05:57.099 – 00:05:59.568
لكنّي لم أعد أثقُ بك
00:06:00.299 – 00:06:01.667
وإن يكن؟
00:06:03.232 – 00:06:05.434
(يبدو مثل ذوق (آرثر
00:06:05.599 – 00:06:09.235
في الواقع، الموضوع جزئي للرسامين البريطانيين لما بعد الحرب
00:06:10.933 – 00:06:12.634
تفضلي بالجلوس
00:06:20.871 – 00:06:24.705
...أخبرني هل افتقدني الطفلان؟
00:06:28.213 – 00:06:31.088
لا يمكنكِ تصّور ذلك
00:06:34.39 – 00:06:37.343
ما الذي تفعله؟ - أحصل على بعض الهواء النقي -
00:06:37.353 – 00:06:39.869
(ابقي مكانكِ، (مول
00:06:52.118 – 00:06:55.582
اللعنة
00:07:56.57 – 00:08:01.706
استدر - ضع السلاح أرضاً -
00:08:21.922 – 00:08:24.798
(الآن، المظروف سيّد (كوب
00:08:24.8 – 00:08:28.54
هل أخبرتكَ؟ أو أنّك كنت تعرف طوال الوقت؟
00:08:28.661 – 00:08:34.403
بأنّك هنا لتسرقني أم أنّنا حقاً نائمون؟
00:08:37.395 – 00:08:40.503
أريد أن أعرف اسم من تعمل لحسابه؟
00:08:42.719 – 00:08:45.895
لا فائدة من التهديد ضمن حلم، أصحيح يا (مول)؟
00:08:46.298 – 00:08:52.328
،يعتمد ذلك على من تهّدد قتله سيقوم بإيقاظه فحسب
00:08:52.449 – 00:08:54.68
...لكنّ الألم
00:08:57.689 – 00:09:04.113
يكمن الألم في العقل، وبالحكم بواسطة المشهد فإنّنا في عقلك، صحيح يا (آرثر)؟
00:09:15.687 – 00:09:19.083
!ما الذي تفعله؟ ما زال الوقت باكراً - أعرف، لكنّ الحلم ينهار -
00:09:19.085 – 00:09:23.279
،حاول أن تبقي على (سايتو) مستلقياً أكثر شارفنا على النجاح
00:09:37.158 – 00:09:39.316
هذا المكان، اللوحات
00:09:54.91 – 00:09:56.905
!أوقفوه
00:09:57.799 – 00:09:59.763
{\fad(1000,1000)}"سرّي"
00:10:22.149 – 00:10:24.738
!أعتقد أنّ الأمر سيفلح، أيقظه
00:10:45.172 – 00:10:47.499
!إنّه لا يستيقظ
00:10:51.736 – 00:10:53.662
!استعمل الارتداد - ماذا؟ -
00:10:53.664 – 00:10:55.499
اغمره في الماء
00:11:39.242 – 00:11:41.259
قد فقد وعيه
00:11:45.943 – 00:11:50.62
جئت مستعداً، صحيح؟ - ولا حتّى رئيس الأمن يعرف هذهِ الشقة -
00:11:50.622 – 00:11:52.874
كيف وجدتها؟
00:11:52.876 – 00:11:56.264
من الصعب جداً على رجل بمنصبك أن يبقي على عشّ حبٍ كهذا سراً
00:11:56.266 – 00:11:58.963
خصوصاً عندما تكون هنالك امرأة متزوجة في الأمر
00:11:58.965 – 00:12:01.736
...إنّها لن - لكن، ها نحنُ أولاء -
00:12:02.027 – 00:12:04.722
بالنسبة للمعضلة - إنّهم يقتربون أكثر -
00:12:04.724 – 00:12:07.562
حصلت على ما تحتاجه - حسنٌ، ذلك غير صحيح -
00:12:07.564 – 00:12:10.224
تركتَ معلومة رئيسية، أليس كذلك؟
00:12:10.345 – 00:12:13.602
احتفظت بشيء لأنّك كنت تعرف ما كنّا ننوي فعله
00:12:13.723 – 00:12:15.845
السؤال هو لمَ سمحت لنا بالدخول؟
00:12:15.898 – 00:12:18.629
تجربة أداء - من أجل ماذا؟ -
00:12:18.631 – 00:12:20.947
لا يهّم، لقد أخفقتم
00:12:21.068 – 00:12:26.384
استخلصنا كلّ معلومة كانت بداخل عقلك - لكن خدعتك كانت واضحة -
00:13:06.965 – 00:13:08.196
...لذا
00:13:08.197 – 00:13:10.048
دعوني وشأني
00:13:10.083 – 00:13:13.681
،(يبدو أنّك لا تفهم سيّد (سايتو الشركة التي استأجرتنا
00:13:14.424 – 00:13:18.382
،إنّهم لا يقبلون الفشل لن يبقوا على حياتنا
00:13:20.324 – 00:13:21.596
كوب)؟)
00:13:21.598 – 00:13:24.008
يبدو أنّني سأقوم بهذا ببساطة أكثر
00:13:25.176 – 00:13:28.887
!أخبرنا ما تعرفه !أخبرنا ما تعرفه الآن
00:13:31.979 – 00:13:35.265
لطالما كرهت هذهِ السجّادة
00:13:35.593 – 00:13:45.065
،تتلّوث وتتلاشى بطرق مميّزة بتلك الطريقة تعرف أنّها مصنوعة من الصوف
00:13:45.114 – 00:13:47.607
...لكنّها الآن
00:13:47.854 – 00:13:51.346
حشو من البوليستر
00:13:54.086 – 00:13:59.263
ذلك يعني أنّني لست مستلقياً على سجّادتي في شقتي
00:13:59.866 – 00:14:06.094
،(لا مبالغة بسمعتك يا سيّد (كوب ما أزال أحلم
00:14:12.342 – 00:14:15.464
كيف سار الأمر؟ - ليس جيّداً -
00:14:19.472 – 00:14:23.91
حلمٌ ضمن حلم، أثرت إعجابي
00:14:24.938 – 00:14:28.668
،لكن في حلمي عليك أن تلعب بقوانيني
00:14:28.67 – 00:14:32.251
...(أجل، لكن كما ترى سيّد (سايتو - لسنا في حلمك -
00:14:32.304 – 00:14:35.037
بل في حلمي
00:14:44.092 – 00:14:46.132
أحمق، كيف عبثت بالسجّادة؟
00:14:46.134 – 00:14:48.653
لم تكن غلطتي - أنت المهندس -
00:14:48.655 – 00:14:52.203
!لا أعرف أنّه سيحّك خدّه عليها - ذلك يكفي -
00:14:53.272 – 00:14:56.665
أنتَ، ما كان كلّ ذلك؟ - الأمر تحت السّيطرة -
00:14:56.786 – 00:14:58.415
رأيت عكس ذلك
00:14:58.417 – 00:15:02.255
،ليس لدينا وقت لهذا "سأنزل في "كيوتو
00:15:02.376 – 00:15:04.532
لماذا؟ ما يزال علينا التأكد من كلّ مقصورة
00:15:04.534 – 00:15:09.962
،لا أحب القطارات أصغوا، كلّ مسؤول عن نفسه
00:16:23.231 – 00:16:25.426
نعم، مرحباً - مرحباً أبي -
00:16:25.547 – 00:16:27.459
...مرحباً أبي
00:16:27.58 – 00:16:31.073
مرحباً، كيف حالكما؟
00:16:31.194 – 00:16:33.325
بخير - لا بأس على ما أعتقد -
00:16:33.446 – 00:16:41.781
لا بأس؟ من حاله هكذا؟ هل ذلك أنت (جيمس)؟ - أجل، متى ستأتي للمنزل أبي؟ -
00:16:42.619 – 00:16:45.318
لا أستطيع حبيبي، لا أستطيع
00:16:45.32 – 00:16:48.867
سأتغيّب لفترة، أتذكر؟ - لماذا؟ -
00:16:50.155 – 00:16:54.413
أخبرتك، أنا بعيد لأنني أعمل، صحيح؟
00:16:54.908 – 00:16:58.207
تقول جدّتي أنّك لن تعود أبداً
00:16:58.469 – 00:17:03.363
فيليبا)، هل تلك أنتِ؟) هل لكِ أن تضعي جدّتكِ على الهاتف من أجلي؟
00:17:03.484 – 00:17:06.574
إنّها تهزّ رأسها
00:17:07.328 – 00:17:10.286
لنرجُ فحسب أنّها مخطئة في ذلك الشأن
00:17:10.957 – 00:17:13.887
أبي؟ - نعم، (جيمس)؟ -
00:17:14.129 – 00:17:16.535
هل أمّي معك؟
00:17:18.408 – 00:17:24.199
،جيمس)، لقد تحدثنا في هذا الأمر) لم تعد والدتك معنا
00:17:25.339 – 00:17:30.852
أين؟ - ...ذلك يكفي يا أطفال، ودّعاه -
00:17:31.01 – 00:17:37.443
،أصغيا، سأرسل بعض الهدايا مع جدّكما ...حسناً؟ أحسنا التصرف، كونا
00:17:45.681 – 00:17:48.036
توصيلتنا على السطح - حسناً -
00:17:55.446 – 00:17:58.514
أأنتَ بخير؟ - أجل، أجل، أنا بخير -
00:17:58.516 – 00:18:01.802
لماذا؟ - (حُبست داخل حلم، وظهور (مول -
00:18:02.226 – 00:18:04.622
،متأسف بشأن ساقكَ لن يحدث ذلك مجدّداً
00:18:04.624 – 00:18:06.015
إنّها تزداد سوءاً، أليس كذلك؟
00:18:06.068 – 00:18:08.378
(اعتذارٌ واحد هو ما تحصل عليه (آرثر
00:18:08.431 – 00:18:11.174
أين (ناش)؟ - لم يأتِ، أتريد الانتظار؟ -
00:18:11.176 – 00:18:14.515
كلاّ، كان من المفترض علينا أن نخوض في خطط التوسعة لـِ(سايتو) في "كوبول" للهندسة
00:18:14.517 – 00:18:18.734
،قبل ساعتين، سيعرفون أنّنا فشلنا الآن حان الوقت لأن نختفي
00:18:19.107 – 00:18:21.842
إلى أين ستذهب؟ - "بوينس آيرس" -
00:18:21.89 – 00:18:25.4
سأخفف من عبئي، وربما أعثر على وظيفة عندما تهدأ الأمور
00:18:25.821 – 00:18:27.774
وأنت؟ - في "أمريكا" سيّدي -
00:18:27.895 – 00:18:30.736
بلّغهم تحيّاتي
00:18:35.707 – 00:18:40.103
باع الفن، ترك الشركة وساوم من أجل حياته
00:18:41.047 – 00:18:44.853
لذا سأترك معاقبته لك
00:18:47.121 – 00:18:50.38
ليست الطريقة التي أتعامل بها مع الأمور
00:19:01.717 – 00:19:04.743
ماذا ستفعل به؟ - لا شيء -
00:19:05.346 – 00:19:08.496
لكن لا يمكنني التحدث نيابة عن شركة "كوبول" للهندسة
00:19:22.36 – 00:19:25.605
ماذا تريد منّا؟ - استهلال -
00:19:27.228 – 00:19:29.309
هل ذلك ممكن؟ - بالطبع لا -
00:19:29.311 – 00:19:33.517
إن كان باستطاعتك سرقة فكرة من عقل أحدهم، لمَ لا تستطيع زرع فكرة بدلاً منها
00:19:33.638 – 00:19:36.843
،حسناً، ها أنا ذا أزرع فكرة في رأسك ...أقول لك
00:19:37.052 – 00:19:38.596
"لا تفكّر في الفيلة"
00:19:38.598 – 00:19:40.47
ما الذي تفكّر فيه؟ - فيلة -
00:19:40.591 – 00:19:43.941
صحيح، لكنّها ليست فكرتك لأنّك تعرف أنّني أعطيتكَ إيّاها
00:19:44.202 – 00:19:47.313
دائماً ما يستطيع عقل المرء أن يتتبع نشأة الفكرة
00:19:47.434 – 00:19:50.706
يستحيل تزييف الإلهام الحقيقي - ذلك غير صحيح -
00:19:53.023 – 00:19:56.008
أيمكنك القيام بذلك؟ - أتعرض عليّ خياراً؟ -
00:19:56.548 – 00:19:58.934
لأنّه يمكنني أن أجد طريقي "في تسوية الأمور مع "كوبول
00:19:59.055 – 00:20:03.354
لست بحاجة لأن يكون لديك خيار - وأختار الرحيل سيّدي -
00:20:08.151 – 00:20:11.534
أخبر الطاقم عن وجهتك
00:20:15.045 – 00:20:16.986
!(سيّد (كوب
00:20:19.157 – 00:20:23.581
كيف ترغب في العودة للوطن؟ إلى "أمريكا"؟
00:20:23.877 – 00:20:27.397
إلى أطفالك؟ - !لا يمكنك إصلاح ذلك -
00:20:27.699 – 00:20:30.791
!لا أحد يستطيع - تماماً مثل الاستهلال -
00:20:30.912 – 00:20:33.8
كوب)، هيّا)
00:20:36.294 – 00:20:38.04
ما مقدار تعقيد الفكرة؟
00:20:38.042 – 00:20:40.451
بسيطة بما يكفي - ...لا توجد فكرة بسيطة -
00:20:40.572 – 00:20:43.214
عندما تحتاج لزراعتها في عقل شخص آخر
00:20:43.335 – 00:20:46.791
منافسي الرئيسي هوَ رجلٌ مسّن بحالة صحيّة سيئة
00:20:46.913 – 00:20:51.248
سيرث ابنه السيطرة على الشركة قريباً
00:20:51.676 – 00:20:55.375
أحتاجه أن يقرّر بتقسيم إمبراطورية والده
00:20:55.93 – 00:20:59.914
كوب)، علينا أن نترك هذا الأمر) - لحظة -
00:21:00.682 – 00:21:05.887
إن كان سأقوم بهذا... إن كان باستطاعتي القيام بالأمر، أحتاج إلى ضمان
00:21:06.062 – 00:21:09.756
أنّى ليّ معرفة أنّه ستفي بوعدك؟ - لا تعرف -
00:21:10.095 – 00:21:16.434
،لكن يمكنني ذلك إذاً، أتثق بي؟
00:21:16.915 – 00:21:23.738
،أم تصبح رجلاً مسّناً مليئاً بالندم منتظراً الموت وحده؟
00:21:26.742 – 00:21:31.247
،(اجمع فريقك سيّد (كوب واخترهم بحكمة أكثر
00:21:39.172 – 00:21:42.472
اسمع، أعرف مدى رغبتك في العودة للوطن
00:21:43.844 – 00:21:47.078
لكن لا يمكن أن يتمّ هذا - بلى -
00:21:47.81 – 00:21:51.124
كلّ ما عليك فعله هو التعمق بما يكفي - لست على دراية بذلك -
00:21:51.976 – 00:21:54.385
لقد قمت بذلك من قبل
00:21:55.207 – 00:21:58.009
بمن فعلت ذلك؟
00:22:01.617 – 00:22:04.451
هل سنذهب إلى "باريس"؟
00:22:05.22 – 00:22:08.328
سنحتاج إلى مهندس جديد
00:22:23.723 – 00:22:30.981
لم تقم بذلك كما في مكتبك، صحيح؟ - لا يوجد مكان لتفكر فيه في غرفة مغطاة كتلك -
00:22:32.404 – 00:22:35.307
هل الوضع آمن بالنسبة لك بأن تتواجد هنا؟
00:22:36.263 – 00:22:40.316
"تعرف أنّ تسليم المجرمين بين "فرنسا والولايات المتحدة" كابوس بيروقراطي"
00:22:40.437 – 00:22:43.443
أعتقد أنّه قد يجدوا طريقة لإنجاح الأمر في قضيتك
00:22:43.682 – 00:22:48.368
أحضرت لك هذهِ لتعطيها للطفلين عندما تسنح لك فرصة
00:22:48.81 – 00:22:51.372
سيتطلب الأمر أكثر من حيوان محشوٍ
00:22:51.493 – 00:22:54.227
لتقنع الطفلين بأنّه ما يزال لديهما أب
00:22:54.348 – 00:22:55.567
أقوم بما أعرفه فحسب
00:22:55.62 – 00:22:59.267
أقوم بما علمتني إيّاه - لم أعلمكَ أبداً أن تصبح لصاً -
00:22:59.32 – 00:23:02.87
كلاّ، بل علمتني أن أبحر في عقول البشر لكن بعدما حدث
00:23:02.991 – 00:23:07.108
فإنّهم يرغبون في احتجاز طرقنا الشرعيّة بالنسبة لي لاستخدام تلك المهارة
00:23:11.649 – 00:23:14.69
ما الذي تفعله هنا (دوم)؟
00:23:15.394 – 00:23:17.578
أعتقد أنّني وجدت طريقة للعودة للوطن
00:23:17.977 – 00:23:21.615
إنّه عمل لحساب أشخاص نافذين جداً جداً
00:23:22.062 – 00:23:25.227
أشخاص أؤمن أنّه باستطاعتهم ...إسقاط تُهمي بشكلٍ دائم
00:23:26.909 – 00:23:31.473
لكنّي بحاجة لمساعدتك - إنّك هنا كي تفسد أفضل وألمع ما لديّ -
00:23:32.255 – 00:23:34.896
،تعرف ما أعرضه عليك أن تجعلهم يقررون بأنفسهم
00:23:35.217 – 00:23:39.202
المال - ...ليس المال وحسب، تتذكر ذلك -
00:23:39.532 – 00:23:43.79
،إنّها الفرصة لبناء الكاتدرائيّات‏ مدنٌ كاملة، أشياء لم توجد من قبل
00:23:43.792 – 00:23:46.69
أشياء لم يكن من الممكن أن توجد في العالم الحقيقي
00:23:47.336 – 00:23:52.165
إذاً، تريدني أن أسمح لشخصٍ آخر أن يتبعك إلى خيالك
00:23:52.416 – 00:23:56.07
،في الواقع لا يأتون في الحلم ...بل يصممون المستويات
00:23:56.2 – 00:24:01.15
ويلقنّوها الحالمين، ذلك كلّ شيء - صمم ذلك بنفسك -
00:24:02.061 – 00:24:04.799
لن تسمح (مول) لي بذلك
00:24:09.714 – 00:24:15.45
عُد إلى الواقع (دوم)، أرجوك - الواقع؟ -
00:24:16.169 – 00:24:20.77
...الطفلان، حفيداك ينتظران والدهما أن يعود للمنزل
00:24:21.338 – 00:24:26.696
،ذلك هوَ واقعهما، وهذهِ الوظيفة هي الوظيفة الأخيرة لكيفيّة وصولي هناك
00:24:26.817 – 00:24:30.194
لم أكن لأقف هنا لو كنت أعرف أي طريقة أخرى
00:24:33.398 – 00:24:36.93
أحتاج إلى مهندس بارعٍ بقدر ما كنت أنا
00:24:40.748 – 00:24:42.238
لديّ شخص أفضل
00:24:42.239 – 00:24:46.203
أريادني)؟)
00:24:46.419 – 00:24:49.279
(أريدكِ أن تلتقي بالسيّد (كوب
00:24:49.281 – 00:24:51.813
سررت بلقائك - ...إن كان لديكِ بضع لحظات -
00:24:51.815 – 00:24:55.611
لدى السيّد (كوب) عرض وظيفي ويرغب في مناقشة ذلك معك
00:24:55.732 – 00:24:58.391
هل العمل قريب جداً؟ - ليس بالضبط -
00:24:58.512 – 00:25:02.744
لديّ اختبار لك - لن تخبرني أيّ شيء عن الأمر أولاً؟ -
00:25:02.865 – 00:25:05.677
،قبل أن أصف الوظيفة عليّ أن أعرف أنّه يمكنكِ القيام بها
00:25:05.703 – 00:25:09.305
لماذا؟ - إنّها ليست قانونية بالمعنى الدقيق -
00:25:12.808 – 00:25:17.382
لديكِ دقيقتان لتصممي متاهة تستغرق دقيقة واحدة لحلّها
00:25:18.475 – 00:25:20.625
توقفي
00:25:21.845 – 00:25:23.913
مجدّداً
00:25:25.515 – 00:25:27.377
توقفي
00:25:29.848 – 00:25:33.028
عليكِ أن تقومي بأفضل من ذلك
00:25:45.292 – 00:25:47.937
هذهِ أفضل
00:26:06.498 – 00:26:11.016
يقولون أنّنا ما نستخدم سوى جزء ضئيل من الجهد الحقيقي لدماغنا، عندما نكون مستيقظين
00:26:11.616 – 00:26:14.509
،وفي حالة النوم يمكن للعقل أن يقوم تقريباً بأيّ شيء
00:26:14.978 – 00:26:17.255
مثل ماذا؟ - تخيّلي أنّكِ تصممين مبنى، حسناً؟ -
00:26:17.376 – 00:26:19.702
بإدراك تنشئين كلّ جانب
00:26:19.945 – 00:26:23.365
،لكن أحياناً، يبدو الأمر وكأنّه ينشى نفسه تعرفين ما أقصد
00:26:23.417 – 00:26:28.12
أجل، أجل، مثل... الاكتشاف - إلهام حقيقي، صحيح؟ -
00:26:28.199 – 00:26:32.442
والآن في الحلم، يقوم عقلنا بهذا باستمرار
00:26:32.563 – 00:26:36.958
نخلق وندرك عالمنا في وقتٍ واحد
00:26:36.96 – 00:26:40.476
ويقوم عقلنا بهذا جيّداً بحيث لا نعرف حتّى أنّه يحدث
00:26:40.478 – 00:26:43.509
حيث يسمح لنا بتحقيق ذلك في منتصف تلك العملية
00:26:43.562 – 00:26:46.036
كيف؟ - عن طريق الاستيلاء على جزء الإنشاء -
00:26:46.089 – 00:26:50.035
،الآن، هنا حيث أحتاجكِ تخلقين عالم الحلم
00:26:50.037 – 00:26:52.512
نحضر الهدف إلى ذلك الحلم
00:26:52.514 – 00:26:55.171
ويشعرون أنّه لاوعيهم الخاص
00:26:55.293 – 00:27:00.506
أنّى ليّ الحصول على ما يكفي من التفاصيل لأجعلهم يعتقدون أنّه الواقع
00:27:00.551 – 00:27:04.006
حسنٌ، تبدو الأحلام حقيقية عندما نحلم، صحيح؟
00:27:04.304 – 00:27:08.809
ذلك فقط عندما نستيقظ حينها ندرك أنّ شيئاً ما كان غريباً فعلاً
00:27:09.276 – 00:27:14.13
،دعيني أطرح عليكِ سؤالاً لا تتذكرين أبداً بداية الحلم، صحيح؟
00:27:14.183 – 00:27:17.394
دائماً ما ينتهي بكِ الأمر وسط ما يجري
00:27:17.515 – 00:27:20.65
أجل، أعتقد - لذا، كيف انتهى بكِ الأمر هنا؟ -
00:27:20.652 – 00:27:24.626
...حسنٌ، لقد جئنا وحسب من - (فكّري في الأمر (أريادني -
00:27:25.075 – 00:27:28.369
كيف وصلتِ هنا؟ أين أنتِ الآن؟
00:27:32.517 – 00:27:36.255
إنّنا نحلم؟ - إنّكِ في الواقع وسط ورشة العمل الآن، نائمة -
00:27:36.374 – 00:27:39.644
،وهذا درسكِ الأول في الحلم المشترك لذا ها نحن أولاء
00:28:17.023 – 00:28:19.633
...إن كان مجّرد حلم، فلمَ أنت
00:28:19.878 – 00:28:22.814
لم يكن حلماً فحسب، أليس كذلك؟ عندما يكون وجهكِ ممتلئاً بالزجاج
00:28:22.867 – 00:28:25.771
،تشعرين بألمٍ موجع لكن عندما تكونين وسطه، يبدو حقيقياً
00:28:26.106 – 00:28:28.926
،ذلك ما طوّره الجيش مشاركة الحلم، كان برنامجاً تدريبيّاً
00:28:29.021 – 00:28:32.395
،للجنود بأن يطلقوا، يطعنوا ويخنقوا بعضهم البعض بعدها يستيقظون
00:28:33.424 – 00:28:37.57
كيف يعتقد المهندسون أنّهم ينتمون؟ - حسنٌ، على شخص أن يصمم الأحلام، صحيح؟ -
00:28:39.532 – 00:28:42.27
لمَ لا تمنحنا 5 دقائق أخرى؟ - خمس دقائق؟ -
00:28:44.48 – 00:28:46.702
كنّا نتحدث لمدة ساعة على الأقل
00:28:46.755 – 00:28:51.976
،في الحلم، يعمل عقلك بسرعة أكثر ولذلك، يبدو الوقت بطيئاً أكثر
00:28:52.515 – 00:28:54.738
خمس دقائق في العالم الحقيقي تمنحكِ ساعة في الحلم
00:28:56.428 – 00:28:58.923
لمَ لا نرى ما يمكنكِ الوصول إليه في خمس دقائق؟
00:29:05.408 – 00:29:08.309
،حصلنا على التخطيط الأساسي مكتبة، مقهى
00:29:08.339 – 00:29:09.788
تقريباً كلّ شيء آخر موجود هنا
00:29:09.941 – 00:29:13.354
من هم الأشخاص؟ - إسقاطات من لاوعيي الخاص -
00:29:13.379 – 00:29:15.905
لاوعيك؟ - أجل، تذكّري، أنتِ الحالمة -
00:29:16.197 – 00:29:19.867
،شيّدتِ هذا العالم أنا الهدف، عقلي من يزّوده بالسكان
00:29:19.988 – 00:29:22.213
يمكنكِ التحدث حرفيّاً للاوعيي الخاص
00:29:22.216 – 00:29:24.567
تلك واحدة من الطرق التي نستخلص بها المعلومات من الهدف
00:29:25.032 – 00:29:28.085
كيف تقوم بذلك أيضاً؟ - ...عن طريق خلق شيء آمن، مثل -
00:29:28.857 – 00:29:30.863
مثل قبو بنك أو سجن
00:29:30.949 – 00:29:34.563
يملؤه العقل بالمعلومات التي يحاول حمايتها تلقائيّاً
00:29:34.666 – 00:29:37.147
مفهوم؟ - بعدها تقتحم وتسرقها -
00:29:37.865 – 00:29:39.046
...حسناً
00:29:39.066 – 00:29:45.331
أعتقد أنّني خلتُ بأنّ مساحة الحلم يجب أن تكون مرئية، لكنّها أكثر إلى كونها الشعور به
00:29:45.355 – 00:29:49.35
سؤالي هوَ، ماذا يحدث عندما تعبث بالأشياء الملموسة؟
00:30:31.583 – 00:30:34.444
إنّه لأمر مذهل، أليس كذلك؟ - أجل -
00:30:58.907 – 00:31:00.954
لمَ جميعهم ينظرون إليّ؟
00:31:01.034 – 00:31:04.591
لأنّ اللاوعي خاصتي يشعر بأن شخصاً آخراً يخلق هذا العالم
00:31:04.712 – 00:31:08.988
،كلما غيّرتِ الأشياء كلما أسرعت الإسقاطات بالبدء بالتقارب لها
00:31:08.99 – 00:31:11.981
التقارب؟ - تحسّ بالطبيعة الخارجية للحالم -
00:31:12.58 – 00:31:15.201
يهاجمون مثل خلايا الدم البيضاء عندما تكافح العدوى
00:31:15.256 – 00:31:19.373
هل سيقومون بمهاجمتنا؟ - كلاّ، أنتِ فحسب -
00:31:24.863 – 00:31:27.801
،هذا رائع، لكن صدقيني ...إن ما ظليتِ تغيرين الأمور هكذا
00:31:32.249 – 00:31:34.913
إلهي، أتمانع إن أخبرت لاوعيك بأنّ يهّون عليه؟
00:31:35.297 – 00:31:37.798
إنّه لاوعيي، تذكري، لا يمكنني التحكم به
00:32:31.663 – 00:32:33.105
مدهش جداً
00:32:44.744 – 00:32:48.344
،أعرف هذا الجسر هذا المكان حقيقي، أليس كذلك؟
00:32:48.435 – 00:32:52.955
أجل، أعبره كلّ يوم لأصل للكليّة - لا تعيدي خلق أماكن من ذاكرتكِ أبداً -
00:32:52.984 – 00:32:54.513
تخيلي دائماً أماكن جديدة
00:32:54.63 – 00:32:56.236
عليكَ أن تضع تخطيطاً من أشياء تعرفها، صحيح؟
00:32:56.368 – 00:32:59.385
،استخدمي التفاصيل فحسب مصباح شارع أو كشك هاتف
00:32:59.598 – 00:33:01.231
وليس مناطق بأسرها - لمَ لا؟ -
00:33:01.532 – 00:33:04.266
لأنّ بناء حلم من ذاكرتكِ هو الطريق الأسهل
00:33:04.267 – 00:33:06.606
لتفقدي إدراككِ من ما هو حقيقي وما هو حلم
00:33:06.607 – 00:33:07.942
هل ذلك ما حدث لك؟
00:33:07.948 – 00:33:10.171
،أصغي إليّ ليس للأمر علاقة بي، مفهوم؟
00:33:10.445 – 00:33:12.284
ألهذا السبب تحتاجني أن أبني أحلامك؟
00:33:13.035 – 00:33:15.377
ابتعد عنها، تراجعي
00:33:15.379 – 00:33:17.765
!تراجعوا - !(كوب) -
00:33:17.766 – 00:33:19.262
!ابتعدوا عنّي - !دعوني أذهب -
00:33:19.285 – 00:33:20.749
!(إيّاكِ! (مول - !(كوب) -
00:33:21.07 – 00:33:22.028
!(مول) - !أيقظني -
00:33:22.592 – 00:33:23.422
!(مول) - !أيقظني -
00:33:23.475 – 00:33:25.552
!مول)، لا! لا) - !أيقظني -
00:33:25.605 – 00:33:26.205
!مول)، لا)
00:33:27.682 – 00:33:30.238
انظري إليّ، أنتِ بخير
00:33:30.504 – 00:33:34.381
أنتِ بخير - لماذا... لماذا لم أستيقظ؟ -
00:33:34.551 – 00:33:38.402
لأنّه كان هناك بعضاً من الوقت على الساعة، ولا يمكنكِ الاستيقاظ ضمن حلم
00:33:38.455 – 00:33:39.443
إلاّ أن تموتي
00:33:39.575 – 00:33:40.78
ستحتاج للطوطم - ماذا؟ -
00:33:41.448 – 00:33:45.146
...الطوطم، إنّها صغيرة، شخصية - !(يا للاوعيكَ (كوب -
00:33:46.068 – 00:33:49.17
إنّها فاتنة حقاً - (فهمت، التقيتِ بالسيّدة (كوب -
00:33:49.622 – 00:33:51.876
إنّها زوجته - أجل، إذاً، الطوطم -
00:33:52.339 – 00:33:56.253
...تحتاجين إلى أداة صغيرة بصورة ممكنة شيء تمتلكينه طوال الوقت
00:33:56.306 – 00:33:57.172
لا يعرفه أي شخص آخر
00:33:57.225 – 00:33:59.72
كقطعة نقود؟ - كلاّ، يجب أن تكون أكثر تميّزاً من ذلك -
00:34:00.647 – 00:34:02.82
هذا زهر النرد
00:34:04.791 – 00:34:07.834
،لا يمكنني السماح لكِ بلمسه من شأن ذلك أن يحبط الغاية
00:34:07.904 – 00:34:11.501
أنا فقط، من يعرف وزن وثقل زهر النرد هذا
00:34:11.561 – 00:34:13.937
بتلك الطريقة، عندما تنظرين ،إلى الطوطم خاصتك
00:34:13.99 – 00:34:16.301
تعرفين بلا شك أنكِ لستِ في حلم شخص آخر
00:34:20.512 – 00:34:24.803
لا أعرف إن كان باستطاعتك أن ترى ما يجري أو أنّك لا تريد معرفة ذلك فحسب
00:34:25.395 – 00:34:28.302
لكن لدى (كوب) مشاكل خطيرة يحاول أن يدفنها هناك
00:34:28.541 – 00:34:32.179
وأنا لست على وشك فتح عقلي لشخص كهذا
00:34:38.37 – 00:34:42.455
سوف تعود، لم أرَ شخصاً يتعلم ذلك بسرعة كتلك من قبل
00:34:42.846 – 00:34:45.936
،لن يكون الواقع كافياً لها الآن ...وعندما تعود
00:34:47.732 – 00:34:50.12
إن عادت، فعليك أن تجعلها تبني متاهات
00:34:50.173 – 00:34:52.22
أين ستكون؟ - (علي أن أذهب لزيارة (إيمز -
00:34:52.821 – 00:34:56.061
،"إيمز)؟ لا، إنّه في "مومباسا) إنّها فناء "كوبول" الخلفي
00:34:56.284 – 00:34:59.003
إنّها مخاطرة ضرورية - هناك الكثير من اللصوص البارعين -
00:34:59.452 – 00:35:03.66
،لسنا بحاجة لص فحسب بل مزّور
00:35:11.879 – 00:35:14.92
،يمكنك فركها معاً بقدر ما تشاء لكنّها لن تتوالد
00:35:15.285 – 00:35:18.04
من يدري؟ - دعني أحضر لك مشروباً -
00:35:21.467 – 00:35:22.268
على حسابكَ
00:35:29.424 – 00:35:31.387
لم تتحسن التهجئة لديك - اغرب عن وجهي -
00:35:31.44 – 00:35:33.377
ما حال خط يدك؟
00:35:33.78 – 00:35:35.197
الأفضل في البلدة - جيد -
00:35:35.302 – 00:35:36.871
شكراً جزيلاً لك
00:35:37.429 – 00:35:38.365
الاستهلال
00:35:38.965 – 00:35:42.542
...الآن، قبل أن تزعجني بقولك مستحيل
00:35:42.939 – 00:35:45.747
،كلاّ، إنّه ممكن تماماً لكنّه صعب جداً فحسب
00:35:46.089 – 00:35:49.583
شيّق - لذا يظلّ (آرثر) يخبرني أنّه لا يمكن إنجازه -
00:35:50.248 – 00:35:52.64
...(آرثر) ما تزال تعمل مع محدود العقل ذاك؟
00:35:52.823 – 00:35:56.717
إنّه بارع في عمله، صحيح؟ - إنّه الأفضل، ليس لديه خيال -
00:35:56.771 – 00:35:57.611
ليس مثلك
00:35:58.104 – 00:36:00.507
أصغِ، إن كنت ستقوم بالاستهلال فإنّك بحاجة إلى خيال
00:36:01.035 – 00:36:04.406
،دعني أطرح عليك سؤالاً هل قمت بذلك من قبل؟
00:36:05.025 – 00:36:08.564
،حاولنا ذلك، زرعنا الفكرة لكنّها لم تُقبل
00:36:08.664 – 00:36:11.809
لم تزرعها بعمقٍ كافٍ؟ - كلاّ، ليس الأمر بخصوص العمق فحسب -
00:36:11.857 – 00:36:15.238
تحتاج إلى النسخة الأبسط من الفكرة ...من أجل أن
00:36:15.291 – 00:36:17.424
،تنمو بشكلٍ طبيعي داخل أهدافك إنّ العقل فنّ دقيق جداً
00:36:17.764 – 00:36:20.881
إذاً، ما هيّ هذهِ الفكرة التي تحتاج لأن تزرعها؟
00:36:21.301 – 00:36:24.763
نحتاج من الوريث لشركة كبرى بأن يفكك إمبراطورية والده
00:36:25.355 – 00:36:30.025
أترى، لديك دوافع سياسية مختلفة ومشاعر مضادة للتلاعب بها لتوضع في الاعتبار
00:36:30.029 – 00:36:33.906
،ومع كلّ تلك الأمور يكون الأمر حقاً تحت رحمة تحيّز هدفك
00:36:34.393 – 00:36:37.691
وما عليك فعله هو البدء بالأساس المطلق
00:36:37.942 – 00:36:41.485
وما هو ذلك؟ - العلاقة مع الأب -
00:36:44.13 – 00:36:46.103
هل لديك كيميائي؟ - كلاّ، ليس بعد -
00:36:46.118 – 00:36:52.871
،(حسناً، ثمة رجلٍ هنا، اسمه (يوسف يستنبط إصداراته الخاصة من المركبات
00:36:52.963 – 00:36:55.274
متى ستأخذني إلى هناك؟ - حالما تضلّل من يقتفي أثرك -
00:36:56.047 – 00:36:58.395
الرجال عند الحانة - من "كوبول" للهندسة -
00:36:58.928 – 00:37:01.375
،السعر في مخيلتي هل كان ميّتاً أم حيّاً؟
00:37:01.656 – 00:37:03.792
،لا أتذكّر لنرَ إن بدأوا بإطلاق النار
00:37:04.452 – 00:37:08.104
ركض متداخل، سألتقي بك في الطابق السفلي عند الحانة بعد نصف ساعة
00:37:08.162 – 00:37:10.811
نعود هنا؟ - إنّه آخر مكانٍ سيشكون فيه -
00:37:12.602 – 00:37:13.203
حسناً
00:37:15.298 – 00:37:18.839
،(فريدي)! (فريدي سيمونز) إلهي، إنّه أنت، أليس كذلك؟
00:37:20.2 – 00:37:23.095
من؟ - كلاّ، لست هو -
00:37:23.422 – 00:37:25.287
إنّك لا تحلم الآن، أليس كذلك؟
00:37:43.523 – 00:37:45.2
!ابقَ بعيداً
00:38:03.286 – 00:38:06.64
كلاّ، قهوة، كوب قهوة
00:38:20.48 – 00:38:21.517
قهوة
00:39:17.327 – 00:39:18.609
أتهتم بتوصيلة سيّد (كوب)؟
00:39:20.481 – 00:39:23.737
ماذا تفعل في "مومباسا"؟ - أحتاج لحماية استثماراتي -
00:39:27.176 – 00:39:30.785
إذاً، هذه فكرتك في تضليل من يقتفي أثرك - أثر مختلف -
00:39:39.802 – 00:39:40.915
قال (كوب) أنّكِ ستعودين
00:39:42.696 – 00:39:45.829
...حاولت ألاّ آتي، لكن - لكن لا يوجد شيء مماثل لذلك -
00:39:46.346 – 00:39:50.198
إنّه... محض إبداع
00:39:50.982 – 00:39:53.848
هل لنا أن نلقي نظرة على الهندسة المعمارية المتناقضة؟
00:39:53.948 – 00:39:57.329
عليكِ أن تتقني بعض الحيل إن كنتِ ستبنين 3 مستويات كاملة من الحلم
00:39:57.382 – 00:40:00.443
عفواً - ما نوع الحيل؟ -
00:40:00.82 – 00:40:03.838
في الحلم، يمكنكِ أن تخدعي الهندسة المعمارية في أشكال مستحيلة
00:40:04.522 – 00:40:08.414
،والتي تسمح لكِ بإنشاء حلقات مغلقة "(مثل "سلالم (بينروز
00:40:08.833 – 00:40:10.672
سلّم لا نهائي
00:40:13.522 – 00:40:16.846
أترين؟
00:40:19.909 – 00:40:25.371
تناقض ظاهري، لذا، حلقة مغلقة كتلك ستساعدكِ في تمويه حدود الحلم الذي تنشئينه
00:40:25.524 – 00:40:27.956
كم يجب أن يكون مدى ضخامة تلك المستويات؟
00:40:28.29 – 00:40:31.119
قد يكون أيّ شيء من طابق المبنى إلى مدينة بأسرها
00:40:31.144 – 00:40:32.989
...لكن يجب أن تكون معقدة بما يكفي
00:40:33.319 – 00:40:34.675
حتى يتسنى لنا الاختباء من الإسقاط
00:40:34.729 – 00:40:36.286
متاهة - صحيح، متاهة -
00:40:36.668 – 00:40:38.822
...وكلما كانت لدينا متاهة أفضل - ...كلما كان لدينا وقت -
00:40:38.875 – 00:40:41.448
قبل أن تمسك بنا الإسقاطات؟ - بالضبط -
00:40:42.834 – 00:40:45.981
يبدو أنّ لاوعيي هادئ بما يكفي - انتظري، سيتحول إلى مروّع -
00:40:46.777 – 00:40:49.121
لا أحد يحب أن يعبث أي شخص بعقله
00:40:49.755 – 00:40:51.599
لم يعد (كوب) قادراً على البناء، أليس كذلك؟
00:40:53.274 – 00:40:55.39
لا أعلم إن كان بإمكانه، لكنّه لن يفعل
00:40:55.792 – 00:40:58.101
يعتقد أنّه أكثر أماناً إن كان لا يعرف التخطيطات
00:40:58.219 – 00:41:00.147
لماذا؟ - لن يخبرني -
00:41:00.163 – 00:41:01.908
(لكنّي أعتقد أنّها (مول
00:41:02.389 – 00:41:04.46
زوجته السابقة؟ - كلاّ، ليست طليقته -
00:41:04.535 – 00:41:06.996
ما يزالان معاً؟ - ...كلاّ، إنّها -
00:41:08.483 – 00:41:10.005
إنّها ميّتة
00:41:11.908 – 00:41:14.674
ما ترينه هناك هو مجرد إسقاط لها
00:41:18.877 – 00:41:22.165
كيف كانت في الحياة الحقيقية؟ - كانت جميلة -
00:41:26.218 – 00:41:28.51
أتبحث عن كيميائي؟ - أجل -
00:41:28.705 – 00:41:30.459
ليصيغ مركبات من أجل الوظيفة؟
00:41:31.121 – 00:41:35.561
ويذهب للميدان معنا - (كلاّ، نادراً ما أنزل الميدان سيّد (كوب -
00:41:35.819 – 00:41:39.622
نحتاجك هناك لتخبرنا بالمركبات المحدّدة لتلبي احتياجاتنا
00:41:39.93 – 00:41:42.021
وما هيّ؟ - عمق عظيم -
00:41:42.023 – 00:41:44.646
حلمٌ ضمن حلم؟ مستويان؟
00:41:47.538 – 00:41:49.001
بل ثلاثة
00:41:49.054 – 00:41:52.91
غير ممكن، إنّ الأحلام الكثيرة ضمن أحلام غير مستقرة للغاية
00:41:52.96 – 00:41:59.736
بل ممكن، يجب أن يكون معك مسكّن فحسب - حسنٌ، مسكّن قوي -
00:42:01.697 – 00:42:03.451
كم عدد أعضاء الفريق - خمسة -
00:42:04.245 – 00:42:04.846
ستة
00:42:06.077 – 00:42:10.854
الطريقة الوحيدة لمعرفة أنّك أنجزت المهمة هي بأن أكون معك
00:42:11.06 – 00:42:13.89
لا مكان للسيّاح في عملٍ (كهذا سيّد (سايتو
00:42:14.021 – 00:42:16.135
هذهِ المرّة، سيكون
00:42:17.675 – 00:42:21.029
،أعتقد أنّ هذا مكان جيّد للبدء أستخدمه كل يوم
00:42:21.653 – 00:42:23.746
من أجل ماذا؟ - أجل، سأريك -
00:42:27.914 – 00:42:33.493
ربما لا ترغب في رؤية ذلك - من بعدكَ -
00:42:42.568 – 00:42:46.646
،ستة، عشرة، اثنا عشر جميعهم متصلون، يا للعجب
00:42:46.7 – 00:42:48.251
يأتون كلّ يوم ليتشاركوا الحلم
00:42:51.383 – 00:42:53.263
أترى؟ مستقرون جداً
00:42:59.822 – 00:43:03.432
كم المدة التي يحلمون فيها؟ - من ثلاث إلى أربع ساعات، كلّ يوم -
00:43:03.445 – 00:43:06.553
ووقت الحلم؟ - مع هذا المركّب؟ -
00:43:06.555 – 00:43:10.174
حوالي أربعين ساعة، لكلّ منهم يوميّاً - لمَ يقومون بذلك؟ -
00:43:10.262 – 00:43:11.315
(أخبره سيّد (كوب
00:43:13.263 – 00:43:16.745
بعد فترة، تصبح هذهِ الطريقة الوحيدة التي تستطيع أن تحلم بها
00:43:16.796 – 00:43:18.971
أما تزال تحلم سيّد (كوب)؟
00:43:18.973 – 00:43:21.855
يأتون هنا كل يوم ليناموا؟ - كلاّ -
00:43:23.775 – 00:43:30.103
،يأتون لكي يتم إيقاظهم لقد أصبح الحلم واقعهم
00:43:32.127 – 00:43:34.716
من أنت لتقول غير ذلك؟
00:43:36.687 – 00:43:38.004
لنرَ ما يمكنك فعله
00:43:49.786 – 00:43:52.636
تعرف كيف تجدني
00:43:53.596 – 00:43:55.848
تعرف ما عليك فعله
00:44:00.737 – 00:44:02.069
أحادٌ بما يكفي؟
00:44:17.346 – 00:44:23.808
أأنتَ بخير سيّد (كوب)؟ - أجل، أنا بخير -
00:44:32.914 – 00:44:37.019
روبرت فيشر)، وريث) (كتلة الطاقة لـِ(فيشر مورو
00:44:37.068 – 00:44:41.085
ما مشكلتكَ مع السيّد (فيشر) هذا؟ - هذا ليس من شأنك -
00:44:41.138 – 00:44:45.038
سيّد (سايتو)، هذا ليس تجسساً عادياً لأجل شركتك
00:44:45.642 – 00:44:50.583
،طلبت منّي الاستهلال آمل حقاً أن تتفهم خطورة ذلك الطلب
00:44:51.301 – 00:44:55.075
البذرة التي نزرعها في عقل ذلك الرجل ستنمو لتشكّل فكرة
00:44:55.131 – 00:44:58.302
،وستقوم الفكرة بتحديده ...قد تصل إلى تغيير
00:44:59.205 – 00:45:01.281
قد تصل إلى تغيير كلّ شيء عنه
00:45:01.301 – 00:45:05.223
نحن آخر شركة تقف بينهم وبين هيمنة الطاقة الكاملة
00:45:05.697 – 00:45:10.183
،لن يكون بوسعنا المنافسة قريباً، سيتحكمون بإمدادات الطاقة
00:45:10.236 – 00:45:14.076
،لنصف العالم في الواقع، سيصبحون قوة عظمى جديدة
00:45:15.537 – 00:45:18.628
(العالم يحتاج من (روبرت فيشر أن يغيّر رأيه
00:45:19.068 – 00:45:23.827
،هنا يأتي دورنا كيف هيّ علاقة (روبرت فيشر) مع والده؟
00:45:24.087 – 00:45:27.108
تروج شائعة أنّ علاقتهما معقدة تماماً
00:45:27.215 – 00:45:29.79
لكنّنا لا نستطيع أن نعمل بناءً على الشائعات وحدها، أليس كذلك؟
00:45:29.838 – 00:45:34.913
أيمكنكِ أن تؤمن لي الوصول لهذا الرجل هنا؟ (براونينغ)، الساعد الأيمن للأب (فيشر)
00:45:35.544 – 00:45:37.12
وعرّاب لـ(فيشر) الابن
00:45:37.173 – 00:45:40.64
،سيكون ذلك ممكناً إن كان بإمكانك الحصول على الصلات المناسبة
00:45:40.821 – 00:45:44.809
تعتبر المراجع حقل اختصاصي (سيّد (سايتو
00:45:45.863 – 00:45:49.263
،لا أشم رائحة تسوية هنا أطِح بهم
00:45:49.316 – 00:45:53.411
سيّد (براونينغ)، دائماً ما تكون سياسة (موريس فيشر) ذات تجنب للمقاضاة
00:45:57.911 – 00:46:01.233
هل نعبّر عن مخاوفك مع (موريس) مباشرة؟
00:46:01.699 – 00:46:05.02
لست متأكد إن كان ذلك ضرورياً - لا، لا، لا، أعتقد علينا ذلك -
00:46:27.129 – 00:46:31.911
كيف حاله؟ ...لا أريد أن أزعجه من دون داعٍ، لكن
00:46:32.24 – 00:46:37.63
...روبرت)، ألم أخبرك بأن تبتعد عن البلدة) انتظر، قم بذلك فحسب
00:46:37.719 – 00:46:42.268
(لا تتكلم سيّد (فيشر - !نفذ ذلك -
00:46:42.521 – 00:46:46.305
أبداً، لن أرسل أبداً ما طلبته
00:46:46.358 – 00:46:48.769
ارحل من البلدة
00:46:55.425 – 00:46:58.479
لا بدّ وأنّها ذكرى عزيزة عليه
00:46:59.074 – 00:47:03.288
،أنا من وضعها بجانب سريره لم يلحظ ذلك حتى
00:47:03.947 – 00:47:10.13
روبرت)... علينا أن نتحدث) بشأن صلاحية التوكيل
00:47:10.183 – 00:47:11.623
أعرف أنّ الأمر صعب الآن - (ليس الآن عمّي (بيتر -
00:47:11.676 – 00:47:13.428
...لكنّه من الضروري أن نبدأ
00:47:17.682 – 00:47:19.729
تحلّق النسور
00:47:19.883 – 00:47:23.031
،(كلما اشتد مرض (موريس فيشر كلما أصبح (بيتر براونينغ) أكثر نفوذاً
00:47:24.056 – 00:47:26.382
...(لقد سنحت لي فرصة كبيرة لمراقبة (براونينغ
00:47:27.095 – 00:47:31.503
،بتبّني وجوده الفعلي ودراسة سلوكياته، وهلّم جرا
00:47:31.524 – 00:47:34.868
،الآن، في أول طبقة من الحلم (أستطيع تمثيل شخصيّة (براونينغ
00:47:35.483 – 00:47:38.902
وأوحي بمفاهيم إلى عقل (فيشر) الواعي
00:47:38.982 – 00:47:41.521
بعدها، عندما نأخذه إلى مستوى أعمق
00:47:41.674 – 00:47:44.973
(فإنّه يجب على إسقاط (براونينغ أن يقوم بتغذية استرجاعيّة إليه
00:47:45.026 – 00:47:48.086
لذا يعطي نفسه الفكرة - بالضبط -
00:47:48.499 – 00:47:51.035
،تلك هيّ الطريقة التي تعلق بها الفكرة عليه أن يرى نفسه يُحدِثها
00:47:51.088 – 00:47:54.09
إيمز)، أثرت إعجابي)
00:47:54.926 – 00:47:58.322
،(لطالما كان اعترافك موضع تقدير يا (آرثر شكراً لك
00:48:19.486 – 00:48:24.709
هل كنت ستخرج وحدك؟ - كلاّ، كنت أجري... بعض التجارب فحسب -
00:48:25.563 – 00:48:27.858
...لم أدرك وجود أيّ شخص هنا، لذا
00:48:27.934 – 00:48:31.928
أجل، كنت أعمل على الطوطم خاصتي - دعيني ألقي نظرة -
00:48:33.919 – 00:48:38.533
إنّكِ تتعلمين إذن؟ - حلّ رائع لتتبع الواقع -
00:48:39.685 – 00:48:43.383
هل كانت فكرتك؟ - (كلاّ، في الواقع كانت... فكرة (مول -
00:48:43.384 – 00:48:48.889
،كانت هذهِ تخصّها تدّورينها في الحلم ولا تتداعى أبداً
00:48:48.899 – 00:48:52.356
فقط... تدور وتدور
00:48:53.346 – 00:48:58.899
أخبرني (آرثر) أنّها ماتت - ما حال المتاهات؟ -
00:48:59.36 – 00:49:04.115
يتصل كلّ مستوى بالجزء الخاص باللاوعي للهدف، والذي نحاول الوصول إليه
00:49:04.168 – 00:49:09.263
،لذا، نجعل المستوى السفلي مستشفيات لذلك سيحضر (فيشر) والده
00:49:09.51 – 00:49:12.777
في الواقع، لديّ سؤال بخصوص هذا التخطيط
00:49:12.823 – 00:49:17.006
،لا، لا، لا، لا تظهري لي التفاصيل الحالم وحده من ينبغي عليه معرفة التخطيط
00:49:18.013 – 00:49:19.105
لمَ ذلك مهم للغاية؟
00:49:19.458 – 00:49:23.664
في حال واحد منّا أحضر الإسقاطات فلا نريدهم أن يعرفوا تفاصيل المتاهة
00:49:24.647 – 00:49:27.556
(تقصد، في حال أحضرت (مول
00:49:27.772 – 00:49:31.591
حسنٌ، لا يمكنك أن تبقيها خارجاً، أليس كذلك؟ - صحيح -
00:49:32.007 – 00:49:35.723
لا يمكنك أن تبني لأنّه إن كنت تعرف المتاهة فستعرف هيّ أيضاً
00:49:36.314 – 00:49:38.688
ومن شأن ذلك أن يخرب العمليّة برّمتها
00:49:38.703 – 00:49:40.998
كوب)، هل يعرف الآخرون؟) - كلاّ، لا يعرفون -
00:49:41.436 – 00:49:43.478
عليك أن تحذرهم إن كان سيزداد الأمر سوءاً
00:49:43.531 – 00:49:46.191
لم يقل أحد أنّه سيزداد سوءاً
00:49:46.545 – 00:49:49.936
،أحتاج للعودة للمنزل هذا جلّ ما يهمني الآن
00:49:51.224 – 00:49:58.604
لمَ لا تستطيع الذهاب للمنزل؟ - لأنّهم يعتقدون أنّني قتلتها -
00:50:01.768 – 00:50:04.048
شكراً لك - علام؟ -
00:50:04.281 – 00:50:06.44
لعدم سؤالك ما إن كنت قتلتها أو لا
00:50:06.488 – 00:50:09.039
"سأقسّم إمبراطورية والدي"
00:50:09.04 – 00:50:12.901
الآن، هذهِ فكرة واضحة من شأن (روبرت) أن يختارها للرفض
00:50:13.354 – 00:50:16.309
ذلك ما نحتاجه لزرعها في أعماق اللاوعي
00:50:16.399 – 00:50:20.152
اللاوعي محرّض بالعاطفة، صحيح؟ وليس السبب
00:50:20.228 – 00:50:23.583
إنّنا بحاجة لإيجاد طريقة لترجمة هذه إلى مفهوم عاطفي
00:50:23.712 – 00:50:25.954
كيف يمكنك ترجمة استراتيجيّة العمل إلى عاطفة؟
00:50:26.007 – 00:50:28.2
{\fad(1000,1000)}{\a6}،(موريس) وَ (روبرت)" "جيلان من (فيشر) ونوعان مختلفان جداً من رجال الأعمال
00:50:26.544 – 00:50:27.993
هذا سبب وجودنا هنا لمعرفة ذلك، صحيح؟
00:50:28.018 – 00:50:31.525
الآن، علاقة (روبرت) مع والده مضطربة على أقل تقدير
00:50:31.803 – 00:50:32.997
لا يمكنني تذكر ذلك
00:50:33.05 – 00:50:36.734
لأنّ الإشارة له بتفكيك شركة والده ستكون "سحقاً" للرجل المسّن
00:50:36.921 – 00:50:38.455
...كلاّ، لأنّي أعتقد أنّ العاطفة الإيجابيّة
00:50:38.608 – 00:50:40.602
تنتصر على السلبيّة منها في كلّ مرة
00:50:40.696 – 00:50:43.684
،جميعنا نسمع الصلح التطهير
00:50:44.711 – 00:50:48.295
(نحتاج بأن يكون لدى (روبرت فيشر ردة فعل إيجابيّة لكلّ هذا
00:50:48.342 – 00:50:50.332
حسناً، جرّب هذه
00:50:50.354 – 00:50:55.212
يقبل والدي بأنّني أريد أن أخلق عملي بنفسي" "لا أن أتبع خطاه
00:50:55.708 – 00:50:58.088
ربما تفلح تلك - ربما -
00:50:58.588 – 00:51:00.537
علينا أن نقوم بمفهوم أفضل من ربما
00:51:00.581 – 00:51:05.203
(شكراً على مساهمتك (آرثر - (سامحني على رغبتي ببعض الدقة (إيمز -
00:51:05.383 – 00:51:08.871
الدقة؟ - الاستهلال ليس عن كونك دقيقاً -
00:51:08.924 – 00:51:12.184
،عندما نصل إلى داخل عقله فعلينا أن نعمل على ما نجده
00:51:13.684 – 00:51:17.359
،في المستوى الأعلى نفتح علاقته مع والده
00:51:17.454 – 00:51:20.733
...وتكون البذرة "لن أتبع خطى والدي"
00:51:20.804 – 00:51:25.474
:وفي المستوى التالي أسفله، نغذيه بـِ "سأخلق شيئاً لنفسي"
00:51:26.149 – 00:51:28.585
في الوقت الذي نصل فيه للمستوى السفلي نبرز الفكرة الكبرى
00:51:28.589 – 00:51:31.054
"لا يريد والدي أن أكون مثله" - بالضبط -
00:51:32.243 – 00:51:36.444
،وبمستويات ثلاثة للأسفل ستنهار الأحلام بأدنى مصدر إزعاج
00:51:36.6 – 00:51:38.084
المسكّن
00:51:38.085 – 00:51:41.34
لنومٍ مستقر بما يكفي لإنشاء ثلاث طبقات من الحلم
00:51:41.366 – 00:51:44.295
علينا أن ندمج ذلك بمسكّن قويّ للغاية
00:51:56.532 – 00:51:57.638
عمتِ مساءً
00:51:58.421 – 00:52:02.083
المركّب الذي سيُستخدم لمشاركة الحلم يخلق اتصالاً واضحاً جداً بين الحالمين
00:52:02.136 – 00:52:04.782
بالإضافة إلى تسريع وظيفة الدماغ
00:52:04.791 – 00:52:07.171
بعبارة أخرى، يمنحنا وقتاً أكثر في كلّ مستوىً
00:52:07.229 – 00:52:10.218
وظيفة الدماغ في الحلم تتضاعف تقريباً 20 مرّة في الوضع الطبيعي
00:52:10.424 – 00:52:13.808
عندما تدخل حلماً ضمن حلم فإنّ التأثير يتضاعف
00:52:13.868 – 00:52:17.709
...إنّها ثلاثة أحلام، تلك 10 ساعات، 20 - عذراً، لم تكن مادة الرياضيّات مفضلة لدي -
00:52:17.729 – 00:52:21.841
كم من الوقت؟ - في أوّل مستوى سفلي، أسبوع واحد -
00:52:22.046 – 00:52:25.58
،ستة أشهر في المستوى الثاني ...والمستوى الثالث
00:52:25.633 – 00:52:27.712
عشر سنوات
00:52:29.363 – 00:52:32.283
من يرغب في أن يكون عالقاً في حلمٍ لمدة عشر سنوات؟
00:52:32.336 – 00:52:33.92
يعتمد ذلك على الحلم
00:52:33.94 – 00:52:36.606
لذا حالما نقوم بعمليّات الزرع كيف نخرج؟
00:52:36.608 – 00:52:39.822
آمل أن يكون لديك شيء أكثر أناقة من إطلاق النار على رأسي
00:52:39.838 – 00:52:42.139
ارتداد؟ - ما الارتداد؟ -
00:52:42.594 – 00:52:46.425
هذا يا (أريادني) يكون الارتداد
00:52:47.54 – 00:52:49.974
،إنّه ذلك الشعور بالسقوط تصابين بالصدمة، وتستيقظين
00:52:50.628 – 00:52:51.878
تنتزعكِ من الحلم
00:52:51.931 – 00:52:53.672
هل سنشعر بالارتداد مع هذا النوع من المسكّنات؟
00:52:53.683 – 00:52:55.276
ذلك هو الجزء الذكي
00:52:55.329 – 00:52:57.978
لقد صنعته ليترك أي وظيفة للأذن بلا عائق
00:52:58.562 – 00:53:02.425
،بتلك الطريقة، أيّاً كان عمق النوم فلا يزال النائم يشعر بالسقوط
00:53:03.7 – 00:53:06.093
أو الميلان
00:53:06.518 – 00:53:11.325
الحيلة هي مزامنة الارتداد بحيث يمكنه اختراق جميع المستويات الثلاث
00:53:11.421 – 00:53:14.194
يمكننا استخدام محتوى موسيقي ليزامن الارتدادات المختلفة
00:53:22.687 – 00:53:26.649
،ليس لديه أي موعد لعملية جراحية ولا لعيادة الأسنان، لا شيء
00:53:26.725 – 00:53:28.589
ألم يكن من المفترض أن تجرى له عمليّة في الركبة؟
00:53:28.602 – 00:53:33.66
لا شيء من شأنه أن يضعه تحت حركة العين السريعة، نحتاج 10 ساعات على الأقل
00:53:33.72 – 00:53:35.572
"من "سيدني" إلى "لوس آنجلوس
00:53:36.121 – 00:53:40.206
،واحدة من أطول الرحلات في العالم يسافر مرّة كلّ أسبوعين
00:53:40.58 – 00:53:43.1
ولا بدّ أنّه يسافر بالطيران الخاص
00:53:43.953 – 00:53:46.714
ليس إن كانت هناك صيانة غير متوقعة في طائرته
00:53:47.063 – 00:53:49.374
لكن ستكون تلك من طراز 747 - لمَ ذلك؟ -
00:53:49.4 – 00:53:51.267
لأنّه في ذلك النوع يكون الربّان في الأعلى
00:53:51.421 – 00:53:54.654
،ومقصورة الدرجة الأولى في المقدمة لذا لا يستطيع أحد العبور
00:53:54.707 – 00:53:57.856
،لكن يتوجب عليك شراء كامل المقصورة ورحلة الدرجة الأولى
00:53:57.97 – 00:54:03.208
،اشتريت شركة الطيران بدت فكرة سديدة
00:54:04.935 – 00:54:07.552
يبدو أنّنا حصلنا على العشر ساعات
00:54:08.321 – 00:54:11.421
أريادني)؟) بالمناسبة، عمل مذهل
00:54:58.974 – 00:55:04.425
،تعرف كيف تجدني تعرف ما عليك فعله
00:55:07.992 – 00:55:11.298
هل تتذكر عندما طلبت يدي للزواج؟
00:55:12.797 – 00:55:17.36
بالطبع أتذكّر - قلت أنّه كان لديك حلماً -
00:55:21.373 – 00:55:23.802
بأنّنا سنشيخ معاً
00:55:25.283 – 00:55:27.418
ويمكننا ذلك
00:55:33.573 – 00:55:34.927
لا يجب أن تكوني هنا
00:55:39.827 – 00:55:43.019
أردت أن أرى فحسب ما نوع الاختبارات التي تجريها هنا وحدك كلّ ليلة
00:55:43.088 – 00:55:46.245
أيّاً كان، ليس للأمر علاقة بك - بل لذلك علاقة بي -
00:55:46.298 – 00:55:51.473
طلبت منّي مشاركتكَ الأحلام - ليست هذه، هذهِ أحلامي -
00:56:03.22 – 00:56:08.495
لمَ تفعل هذا بنفسك؟ - إنّها الطريقة التي أستطيع أن أحلم بها -
00:56:10.526 – 00:56:15.433
لمَاذا هو مهم جداً بأن تحلم؟ - لأنّنا ما نزال معاً في أحلامي -
00:56:29.993 – 00:56:33.283
هذهِ ليست مجّرد أحلام
00:56:33.694 – 00:56:36.743
هذهِ ذكريات وأمرت بعدم استخدام الذكريات
00:56:37.008 – 00:56:40.015
أعرف أنّني فعلت - إنّك تحاول أن تبقي عليها حيّة -
00:56:40.522 – 00:56:44.831
لا يمكنك التخلي عنها - لا تفهمين -
00:56:45.033 – 00:56:48.532
هذهِ لحظات نادم عليها وذكريات عليّ تغييرها
00:56:50.324 – 00:56:52.61
ما الموجد في الأسفل هناك وتشعر بندمه؟
00:56:52.613 – 00:56:55.891
أصغي، أعرف أمراً واحداً عليكِ أن تفهميه عنّي
00:57:04.737 – 00:57:08.241
هل هذا منزلك؟ - (أجل، أنا وَ (مول -
00:57:09.59 – 00:57:13.708
أين هيّ؟ - لقد ماتت فعلاً -
00:57:18.291 – 00:57:22.888
،ذلك ابني (جيمس) إنّه ينقب عن شيء ربما دودة
00:57:24.736 – 00:57:26.531
(تلك (فيليبا
00:57:26.672 – 00:57:31.33
أترين، خلتُ في أن أناديهما حتى يلتفتا ويبتسما، ويتسنى ليّ أن أرى
00:57:31.825 – 00:57:36.862
...وجهيهما الجميلين لكن فات أوان ذلك
00:57:37.379 – 00:57:39.627
(إمّا الآن وإلاّ فلا (كوب
00:57:44.701 – 00:57:49.631
،بعدها بدأت بالذعر أدركتُ أنّني لا أريد أن أندم على هذه اللحظة
00:57:49.974 – 00:57:52.282
التي أحتاجها لأرى وجهيهما للمرّة الأخيرة
00:57:52.335 – 00:57:54.957
!(جيمس)! (فيليبا) !تعالا للداخل
00:57:55.233 – 00:57:58.707
لكنّ اللحظة قد مرّت
00:57:59.57 – 00:58:02.988
،وأيّا يكن ما أفعله لا أستطيع تغيير هذهِ اللحظة
00:58:03.595 – 00:58:08.457
لذا أوشكت على أن أناديهما وأهرب
00:58:11.04 – 00:58:14.433
،إن أردت أن أرى وجهيهما مجّدداً فعليّ أن أعود للمنزل
00:58:14.845 – 00:58:16.736
العالم الحقيقي
00:58:58.353 – 00:59:01.856
ما الذي تفعلينه هنا؟ - ...اسمي هوَ -
00:59:01.944 – 00:59:05.034
،أعرف من أنتِ ما الذي تفعلينه هنا؟
00:59:13.448 – 00:59:17.374
أحاول أن أفهم وحسب - كيف يمكنكِ أن تفهمي؟ -
00:59:19.067 – 00:59:22.546
أتعرفين ما هو الشعور بأن تكوني عاشقة؟
00:59:23.652 – 00:59:27.563
بأن تكوني نصفاً تاماً؟ - كلاّ -
00:59:29.95 – 00:59:31.57
سأخبركِ بلغز
00:59:33.122 – 00:59:39.197
،تنتظرين قطاراً قطاراً سيأخذكِ بعيداً
00:59:41.052 – 00:59:47.034
،تعرفين أين تأملين أن يأخذكِ ذلك القطار لكنكِ لستِ متيقنة
00:59:47.709 – 00:59:54.299
لكن لا يهّم، كيف لا يكون الأمر مهّما لكِ أين سيأخذكِ القطار؟
00:59:54.397 – 00:59:56.125
لأنّنا سنكون معاً
00:59:56.545 – 01:00:00.042
كيف أمكنك أن تحضرها هنا (دوم)؟ - ما هذا المكان؟ -
01:00:00.332 – 01:00:03.654
هذا هو جناح الفندق حيث كنا سنقضي عيد زواجنا
01:00:03.696 – 01:00:05.323
ماذا حدث هنا؟
01:00:06.174 – 01:00:10.374
!وعدتني !وعدتني بأنّنا سنكون معاً
01:00:10.464 – 01:00:12.377
!أرجوكِ، أحتاجكِ للبقاء هنا !للوقت الراهن فقط
01:00:12.43 – 01:00:15.99
!قلت بأنّنا سنكون معاً !وأننا سنشيخ معاً
01:00:15.998 – 01:00:18.09
سأعود من أجلكِ، أعدكِ بذلك
01:00:36.286 – 01:00:41.936
هل تعتقد أنّه يمكنك بناء سجن من الذكريات لحبسها داخله؟
01:00:42.09 – 01:00:45.469
أتعتقد حقاً أنّه من شأن ذلك أن يحتويها؟
01:00:45.767 – 01:00:50.079
،حان الوقت "مات (موريس فيشر) في "سيدني
01:00:50.795 – 01:00:53.319
متى موعد الجنازة؟ - "يوم الخميس، في "لوس آنجلوس -
01:00:53.496 – 01:00:56.523
ينبغي على (روبرت) أن يرافق الجثة بموعد لا يتجاوز يوم الثلاثاء، علينا التحرك
01:00:56.666 – 01:00:58.121
صحيح
01:00:58.282 – 01:01:01.735
كوب)، إنّي قادمة معك) - لقد وعدت (مول)، لا -
01:01:01.813 – 01:01:05.26
الفريق بحاجة لشخصٍ يفهم ما تصارعه
01:01:06.948 – 01:01:09.378
ولا يجب أن تكون أنا
01:01:09.431 – 01:01:13.311
(لكن حينها عليك أن تُري (آرثر ما رأيته للتو
01:01:19.203 – 01:01:21.179
وفّر لنا مقعداً آخراً في الطائرة
01:01:24.978 – 01:01:28.241
إن ركبت على متن هذهِ الطائرة ولا تحترم اتفاقنا المبرم
01:01:28.383 – 01:01:31.457
،عندما نهبط فسيزج بيّ في السجن مدى الحياة
01:01:32.029 – 01:01:37.1
،أنجز المهمة على متن الطائرة سأجري مكالمة هاتفية واحدة من هناك
01:01:37.172 – 01:01:40.181
لن تواجهك مشكلة بعبور مصلحة الجوازات
01:01:45.064 – 01:01:47.139
أجل - شكراً -
01:01:47.14 – 01:01:47.72
نعم
01:01:47.721 – 01:01:50.029
المقعد الثالث على اليمين - شكراً -
01:01:54.279 – 01:01:56.862
عذراً - أجل، بالطبع -
01:02:07.352 – 01:02:09.37
مرحباً بك على متن الطائرة، هل لي بأخذ معطفك؟ - شكراً -
01:02:28.662 – 01:02:29.753
اربطوا أحزمة الأمان -" "ممنوع التدخين -
01:02:31.847 – 01:02:35.224
معذرة، أعتقد أنّه يخصّك؟ لا بدّ وأنّك أوقعته
01:02:35.453 – 01:02:38.098
أيّها السادة، ما مشروبكما؟ - ماء من فضلك -
01:02:38.42 – 01:02:40.086
ماء، من فضلك
01:02:43.674 – 01:02:45.231
شكراً لك
01:02:45.385 – 01:02:48.871
أتدري، لم أستطع إلاّ أن ألاحظ ...لكنّه لا يحدث أن تكون لك صلة بـ
01:02:48.924 – 01:02:50.632
موريس فيشر)، أليس كذلك؟)
01:02:50.658 – 01:02:58.193
أجل، كان... كان والدي - حسنٌ، كان شخصية ملهمة جداً -
01:02:58.205 – 01:03:00.814
تعازيّ - سيّدي -
01:03:02.44 – 01:03:04.809
تفضل - شكراً -
01:03:05.035 – 01:03:10.804
،نخب والدك فليرقد بسلام
01:04:19.551 – 01:04:21.794
لم تستطع التبّول قبل أن تدخل هناك - آسف -
01:04:21.848 – 01:04:24.057
ترمي الكثير من الشمبانيا مجاناً قبل الإقلاع، صحيح (يوسف)؟
01:04:24.11 – 01:04:25.007
صعب للغاية
01:04:25.06 – 01:04:27.705
الآن، سيبحث عن سيّارة أجرة في هذا الطقس
01:04:40.412 – 01:04:43.22
...أحمق! يا رجل، لمَ لا تحاول - ابتعد -
01:04:59.977 – 01:05:03.545
،اسمع، عليّ أن أذهب يا سيارة الأجرة، شكراً
01:05:06.799 – 01:05:09.243
حسناً، شارع "ثيرد وَ ماركت"، بسرعة
01:05:10.257 – 01:05:10.999
ما الذي تفعله؟
01:05:11.382 – 01:05:13.049
آسف، حسبته خالٍ - حسنٌ، إنّه ليس كذلك -
01:05:13.241 – 01:05:15.071
ربما يمكننا أن نتشارك - ربما لا -
01:05:15.124 – 01:05:16.707
...أيمكنكِ أن تتوقف وتنزل
01:05:19.805 – 01:05:21.029
رائع
01:05:25.912 – 01:05:27.508
!هيّا
01:05:39.191 – 01:05:41.668
يوجد 500 دولار هنا والمحفظة أغلى من ذلك
01:05:41.737 – 01:05:43.685
لذا ربما عليك أن تنزلني عند وجهتي
01:05:43.75 – 01:05:44.89
...أخشى أنّ هذا
01:05:54.18 – 01:05:54.781
!احمهِ
01:05:54.834 – 01:05:58.092
!لا! لا! لا ما الذي كان يجري؟
01:06:01.839 – 01:06:03.617
لم يكن ذلك في تصميمي
01:06:04.048 – 01:06:07.53
كوب)؟ (كوب)؟)
01:06:58.187 – 01:06:59.56
!اقتله
01:07:06.501 – 01:07:09.912
أأنتم بخير؟ - أجل، أنا بخير -
01:07:10.386 – 01:07:12.396
،فيشر) بخير) إلاّ إن كان يصاب بغثيان الحركة
01:07:12.486 – 01:07:13.641
سايتو)؟)
01:07:32.481 – 01:07:34.608
خذ (فيشر) للغرفة الخلفية، في الحال
01:07:34.917 – 01:07:37.613
خذه للغرفة الخلفية، هيا - ماذا حدث؟ -
01:07:38.054 – 01:07:39.521
هل أصيب؟ هل يحتضر؟
01:07:39.688 – 01:07:41.417
لا أعلم - يا للهول -
01:07:41.59 – 01:07:44.024
وماذا حدث لك أنت؟ - اعترض سبيلي قطار شحن -
01:07:44.193 – 01:07:46.161
لم تضعين قطاراً في تقاطع بمنتصف المدينة؟
01:07:46.328 – 01:07:47.92
لم أفعل - فمن أين أتى؟ -
01:07:48.097 – 01:07:49.758
،دعني أسألك لم تعرضنا لكمين؟
01:07:49.932 – 01:07:53.333
،ليست مجرّد إسقاطات طبيعية لقد خضع للتدريب
01:07:53.502 – 01:07:56.062
وكيف يمكن أن يكون خضع للتدريب؟ - ...كان لدى (فيشر) مستخلص -
01:07:56.238 – 01:08:00.436
،يدرّب لاوعيه على الدفاع عن نفسه فلاوعيه عسكري
01:08:00.609 – 01:08:02.236
،كان يجب أن يظهر ذلك في بحثي أنا آسف
01:08:02.411 – 01:08:04.208
فلمَ لم يظهر؟ - اهدأ -
01:08:04.38 – 01:08:05.711
!لا تطلب منّي أن أهدأ
01:08:05.881 – 01:08:08.816
!هذا كان واجبك !مسؤوليتك
01:08:08.984 – 01:08:11.043
!(كان عليك أن تتأكد من خلفية (فيشر
01:08:11.22 – 01:08:14.553
!لسنا مستعدّين لمثل هذا العنف - !تعاملنا مع الحراس الأمنيين من قبل -
01:08:14.723 – 01:08:16.816
،سنكون أكثر حذراً !وسنكون على ما يرام
01:08:16.992 – 01:08:18.789
!هذا لم يكن جزءاً من الخطّة إنّه يحتضر
01:08:18.961 – 01:08:20.019
سأريحه من عذابه
01:08:20.196 – 01:08:23.029
كلاّ، لا تفعل، لا تفعل - كوب)، هوّن عليك) -
01:08:23.199 – 01:08:25.292
،إنّه يتعذّب سأفيقه فقط
01:08:25.468 – 01:08:27.368
،كلاّ لن يستفيق
01:08:27.536 – 01:08:31.131
ماذا تعني أنّه لن يستفيق؟ عندما نموت بالحلم، نستفيق
01:08:31.307 – 01:08:32.569
ليس في هذا الحلم
01:08:32.741 – 01:08:35.266
نحن تحت تأثير تخدير قوي لكي نستفيق بهذه الطريقة
01:08:35.878 – 01:08:37.573
فماذا يحدث حينما نموت؟
01:08:37.746 – 01:08:39.577
"نسقط في عالم "اليمبوس - هل أنت جادّ -
01:08:39.748 – 01:08:42.273
اليمبوس"؟" - فضاء أحلام غير مشيّد -
01:08:42.451 – 01:08:45.716
وماذا يوجد فيه؟ - لاوعي خام ومطلق -
01:08:45.888 – 01:08:49.085
،لا شيء هناك ...سوى ما قد يكون خلفه
01:08:49.258 – 01:08:52.159
أحد المشاركين بالحلم وسبق له أن علق هناك
01:08:52.328 – 01:08:54.228
،وفي حالتنا هذه أنت فقط
01:08:54.396 – 01:08:57.092
كم من الوقت يمكن أن نعلق هناك؟ - ...لا تفكّري أصلاً -
01:08:57.266 – 01:08:59.666
...بالهرب قبل أن يكون المخدّر - كم من الوقت؟ -
01:08:59.835 – 01:09:03.066
،عقود، ربما لا نهائي، لا أعلم اسألوه، فهو من كان هناك
01:09:03.239 – 01:09:04.433
لنأخذه للأعلى
01:09:06.075 – 01:09:07.508
عظيم
01:09:08.511 – 01:09:09.978
شكراً لك
01:09:10.679 – 01:09:13.91
،(نحن إذن عالقون في عقل (فيشر في حرب مع جيشه الخاص
01:09:14.083 – 01:09:15.55
...وإن تعرضنا للقتل
01:09:15.718 – 01:09:18.949
سنتوه في عالم "اليمبوس" حتى تصبح أدمغتنا كبيض مخلوط، صحيح؟
01:09:25.861 – 01:09:27.692
من لديه عدّة الإسعافات الأوّلية؟
01:09:29.965 – 01:09:33.423
كنت على علم بالمخاطر ولم تعلمنا؟ - لم تكن المخاطر واردة؟ -
01:09:33.602 – 01:09:36.537
لم أكن أعلم أننا سنخوض تراشقاً بالنيران؟ - لا تملك ذلك الحقّ -
01:09:36.705 – 01:09:39.037
كانت الطريقة الوحيدة للغوص قدماً في ثلاثة أحلام
01:09:39.208 – 01:09:42.434
كنت على علم بهذا ووافقته؟ - وثقت به -
01:09:42.611 – 01:09:44.511
وثقت به؟ هل وعدك بنصف أجره؟
01:09:44.68 – 01:09:47.945
،بل أجره كلّه كما أنّه قال أنّه قام بهذا من قبل
01:09:48.117 – 01:09:50.176
مع (مول)؟ لأنّ النتيجة كانت إيجابية؟
01:09:50.352 – 01:09:53.788
،لا علاقة للأمر بذلك قمت بهذا لأعود لأطفالي
01:09:53.956 – 01:09:55.856
قدتنا إذن لمنطقة حرب دون إمكانية الخروج؟
01:09:56.025 – 01:10:00.052
،يمكننا أن نخرج ...نتابع عملنا ونقوم به في أسرع وقت ممكن
01:10:00.229 – 01:10:02.561
،ونخرج باستعمال الارتداد كما فعلنا من قبل
01:10:02.731 – 01:10:05.199
،انس ذلك إن تعمقنا أكثر تزداد المخاطر
01:10:05.367 – 01:10:07.232
أنا لن أغوص أكثر من هذا المستوى يا رفاق
01:10:07.403 – 01:10:09.837
الحرس الأمني لـ(فيشر) يحيطون بهذا المكان الآن
01:10:10.005 – 01:10:12.269
رحلة طيران من عشر ساعات تساوي أسبوعاً بهذا المستوى
01:10:12.441 – 01:10:16.172
،مما يعني مقتل كل واحد منا أؤكد لكم ذلك
01:10:16.779 – 01:10:20.545
لا خيار لنا سوى الاستمرار وإتمام العمل بأقصى سرعة ممكنة
01:10:22.151 – 01:10:24.585
الانحدار هي الطريقة الوحيدة للتقدم
01:10:26.155 – 01:10:27.281
استعدّوا
01:10:27.456 – 01:10:29.651
،أنت، تعال لنصدمه
01:10:34.496 – 01:10:37.522
لديّ تأمين ضدّ الاختطاف يصل إلى 10 ملايين
01:10:37.7 – 01:10:40.635
سيكون الأمر بسيطاً - اصمت! لن يكون -
01:10:40.803 – 01:10:45.298
،في مكتب والدك، تحت رفوف الكتب توجد خزنة نريد قنّها السرّي
01:10:46.675 – 01:10:48.074
لا أعرف أيّ خزنة
01:10:48.277 – 01:10:51.144
هذا لا يعني أنّ لا تعرف القنّ السرّي
01:10:52.781 – 01:10:54.112
أخبرنا به
01:10:54.984 – 01:10:56.713
لا أعلم
01:11:01.657 – 01:11:03.784
أخبرنا بذلك مصدر موثوق
01:11:03.959 – 01:11:06.291
حقا؟ من؟
01:11:07.796 – 01:11:11.288
ثمنها 500 دولار - ماذا يوجد بها -
01:11:11.567 – 01:11:15.333
،نقود، وبطاقات وهوّية وهذه
01:11:20.376 – 01:11:21.866
مفيدة؟
01:11:22.611 – 01:11:23.635
ربّما
01:11:24.113 – 01:11:25.91
،حان دورك ولديك ساعة واحدة
01:11:26.315 – 01:11:27.339
ساعة واحدة؟
01:11:28.651 – 01:11:30.915
كان يفترض أن أقضي معه الليلة بالكامل
01:11:31.086 – 01:11:33.68
ولم يكن يفترض بـ(سايتو) أن يصاب برصاصة في صدره
01:11:33.856 – 01:11:37.019
،لديك ساعة واحدة فاحصل لنا على معلومات مفيدة منه، رجاءً
01:11:39.561 – 01:11:41.995
ما هذا؟ - المصدر الموثوق -
01:11:46.235 – 01:11:47.93
(العمّ (بيتر
01:11:48.637 – 01:11:50.764
اطلب منهم التوقف
01:11:51.073 – 01:11:53.405
القنّ السري - لا أعرفه -
01:11:53.575 – 01:11:56.237
ولمَ يقول (براونينغ) أنّك تعرفه؟ - لا أعلم -
01:11:56.412 – 01:11:58.88
دعني أتحدث معه وسأعرف
01:12:01.25 – 01:12:03.946
،لديكما ساعة واحدة ابدآ بالتحدث
01:12:05.954 – 01:12:07.148
أأنت بخير؟
01:12:09.058 – 01:12:10.355
أأنت بخير؟
01:12:14.063 – 01:12:17.726
يختطفني هؤلاء الأوغاد منذ يومين
01:12:18.4 – 01:12:20.868
يعمل معهم شخص يستطيع الوصول لمكتب والدك
01:12:21.036 – 01:12:22.901
ويحاولون فتح خزنته - أجل -
01:12:23.072 – 01:12:25.802
،كانوا يعتقدون أنّي أعرف القنّ السري لكنّي لا أعرفه
01:12:25.974 – 01:12:28.704
...أجل، وأنا كذلك، لذا - ماذا؟ -
01:12:29.478 – 01:12:32.709
،أخبرني (موريس) أنّه حين يتوفى ستكون الوحيد الذي يستطيع أن يفتحها
01:12:32.881 – 01:12:35.406
كلاّ، لم يخبرني بالقنّ السري أبداً
01:12:36.151 – 01:12:40.281
ربّما أخبرك، لكنّك لم تكن تعرف أنّه القنّ السري
01:12:40.456 – 01:12:41.65
حسناً، ماذا إذن؟
01:12:41.824 – 01:12:48.462
لا أعلم، توليفة أرقام ذات معنى (اعتماداً على تجاربك مع (موريس
01:12:50.165 – 01:12:54.101
لم نخض تجارب كثيرة ذات معنى معاً
01:12:54.837 – 01:12:56.304
ربّما بعد موت والدتك
01:12:58.974 – 01:13:01.101
،بعد موت والدتي أتعرف ماذا قال لي؟
01:13:03.409 – 01:13:08.369
"روبرت)، ليس هناك ما يمكن أن يقال)"
01:13:08.548 – 01:13:10.88
كان لا يحسن التعبير عن مشاعره
01:13:11.05 – 01:13:13.746
،كنت في الـ11 من العمر (عمّي (بيتر
01:13:14.52 – 01:13:17.751
كيف حاله؟ - يتألّم بشدّة -
01:13:17.924 – 01:13:21.519
،حينما نغوص مستويات أكثر ستكون الآلام أخف
01:13:21.694 – 01:13:22.922
وماذا لو مات؟
01:13:24.097 – 01:13:25.564
أسوأ ما قد يحدث؟
01:13:25.732 – 01:13:28.428
،عندما يستفيق سيكون عقله غائباً تماماً
01:13:28.601 – 01:13:32.662
،(كوب) سأنفذ اتفاقنا مهما حدث
01:13:32.839 – 01:13:34.534
(أقدّر لك ذلك يا (سايتو
01:13:34.707 – 01:13:38.768
،لكن حينما تستفيق لن تتذكّر أنّ بيننا أي اتفاق أصلاً
01:13:38.945 – 01:13:40.97
سيكون "اليمبوس" واقعك
01:13:41.147 – 01:13:44.913
ستتوه لمدة طويلة بحيث ستصبح عجوزاً هناك
01:13:45.385 – 01:13:46.716
يملؤني الندم؟
01:13:48.154 – 01:13:49.246
في انتظار أن تموت وحيداً
01:13:49.922 – 01:13:51.014
كلاّ
01:13:51.591 – 01:13:53.218
سأعود
01:13:54.027 – 01:13:56.689
وسنكون شباباً مجدداً
01:14:02.669 – 01:14:03.727
تنفّس
01:14:03.903 – 01:14:06.929
سيقتلنا هؤلاء الناس إن لم نعطهم القنّ السري
01:14:07.106 – 01:14:09.006
يريدون فدية فقط - لقد سمعتهم -
01:14:09.175 – 01:14:13.077
،سيحبسوننا بتلك الحافلة ويرمون بنا في النّهر
01:14:13.246 – 01:14:14.713
،حسناً ماذا في الخزنة؟
01:14:15.815 – 01:14:16.975
شيء من أجلك
01:14:17.617 – 01:14:21.747
لطالما قال (موريس) أنّها أثمن هدية منه لك
01:14:22.488 – 01:14:25.548
وصيّة - "(لكنّ وصيّة (موريس) مع "(بورت) و(دان -
01:14:25.725 – 01:14:26.953
هذه وصيّة بديلة
01:14:27.126 – 01:14:29.492
يمكن أن تبطل الأخرى إن أردت ذلك
01:14:29.662 – 01:14:36.162
،(تقسم مكونات شركة (فيشر مورو وستكون نهاية الإمبراطورية كما نعرفها
01:14:36.336 – 01:14:38.804
تدمير ميراثي؟
01:14:40.473 – 01:14:43.636
لم سيوصي بشيء كهذا؟ - لا أعلم -
01:14:46.512 – 01:14:50.675
...(لقد كان يحبّك يا (روبرت بطريقته الخاصة
01:14:50.85 – 01:14:52.647
بطريقته الخاصة
01:14:53.953 – 01:14:58.954
،عند النهاية دعاني لفراش موته
01:14:59.459 – 01:15:01.29
كان يستطيع أن يتحدّث بالكاد
01:15:02.362 – 01:15:06.594
لكنّه تكلّف عناء إخباري بأمر أخير
01:15:09.102 – 01:15:10.729
قرّبني منه
01:15:13.406 – 01:15:17.809
ولم أسمع منه جيداً سوى كلمة واحدة
01:15:21.514 – 01:15:23.482
"خاب أملي"
01:15:29.122 – 01:15:31.316
حينما نكون في "اليمبوس" خاصتك
01:15:31.891 – 01:15:35.383
قد تكون أقنعت بقية الفريق بإتمام هذا العمل
01:15:35.561 – 01:15:37.927
لكنّهم لا يعرفون الحقيقة - أية حقيقة؟ -
01:15:38.131 – 01:15:42.261
حقيقة أنّك قد تأتي بقطار عبر الجدار
01:15:42.435 – 01:15:46.496
الحقيقة أنّ (مول) تجول في لاوعيكَ
01:15:46.672 – 01:15:49.072
،والحقيقة أيضاً ...(أنّه كلّما غصنا في (فيشر
01:15:49.242 – 01:15:51.039
نغوص فيك أنت أيضاً
01:15:51.878 – 01:15:55.143
ولست واثقة من أنّه سيعجبنا ما سنجده
01:15:59.152 – 01:16:00.619
كنا نعمل معاً
01:16:00.787 – 01:16:04.45
كنا نستكشف مفهوم الحلم داخل الحلم
01:16:04.657 – 01:16:09.755
،بالغت وأردت الغوص أكثر وأكثر لأبعد نقطة
01:16:10.263 – 01:16:15.132
لم أفهم فقط مفهوم تحول الساعات إلى سنوات هناك بالأسفل
01:16:15.301 – 01:16:22.17
وأننا سنعلق بعمق بحيث أننا ...حينما نصل لشاطئ لاوعينا
01:16:22.775 – 01:16:25.3
لا نميز الواقع
01:16:31.384 – 01:16:33.944
أوجدنا وبنينا العالم لأنفسنا
01:16:35.588 – 01:16:37.579
فعلنا ذلك لسنوات
01:16:38.724 – 01:16:40.692
بنينا عالماً خاصاً بنا
01:16:42.061 – 01:16:43.756
كم من الوقت علقتما هناك؟
01:16:44.931 – 01:16:47.024
50سنة تقريباً
01:16:50.436 – 01:16:51.596
يا للهول
01:16:53.906 – 01:16:55.237
كيف تحمّلت ذلك
01:16:55.408 – 01:16:58.138
،لم يكن الأمر سيئاً في بداية الأمر ونحن نحس كأننا آلهة
01:16:58.14 – 01:17:00.99
المشكلة أني كنت أعرف أنّه عالم وهمي
01:17:01.01 – 01:17:05.413
،في نهاية الأمر أصبح مستحيلاً أن أعيش بتلك الطريقة
01:17:06.082 – 01:17:07.481
وماذا عنها؟
01:17:10.955 – 01:17:14.857
خبأت شيئاً كان في أعماقها
01:17:16.26 – 01:17:21.493
،والحقيقة أنّها كانت تعرف لكنّها اختارت أن تنسى
01:17:24.436 – 01:17:26.927
أصبح "اليمبوس" واقعها
01:17:28.274 – 01:17:30.071
ماذا حدث حين استفقتما؟
01:17:30.61 – 01:17:39.842
،لنستفيق بعد سنوات... بل عقود لنعود شباباً بعد أن شاخت أرواحنا هكذا؟
01:17:40.755 – 01:17:44.521
،كنت أعرف أنّ ثمة خطب بها لكنّها لم ترد أن تعترف بذلك
01:17:45.895 – 01:17:48.159
،في نهاية الأمر أخبرتني بالحقيقة
01:17:48.598 – 01:17:57.835
،كانت مهووسة بفكرة فكرة بسيطة غيّرت كلّ شيء
01:17:58.976 – 01:18:01.444
أنّ عالمنا ليس حقيقياً
01:18:02.38 – 01:18:09.55
...وأنّ عليها أن تعود للواقع ...ولكي نعود لديارنا
01:18:10.789 – 01:18:12.586
علينا أن ننتحر
01:18:19.233 – 01:18:22.691
ماذا عن طفليكما؟ - ظنت أنّهما مجرّد إسقاطات -
01:18:22.692 – 01:18:25.563
وأنّ طفلينا الحقيقيين ينتظرانا لنستفيق
01:18:25.741 – 01:18:27.436
!أنا أمّهما - اهدئي -
01:18:27.61 – 01:18:29.272
أستطيع التمييز
01:18:29.344 – 01:18:31.376
،لو كان حلمي لم لا أستطيع التحكم بهذا؟
01:18:31.547 – 01:18:33.242
!لأنّك لا تعرف أنّك تحلم
01:18:33.416 – 01:18:39.619
كانت تعرف أنّه لا حيلة لي مهما رجوتها وتضرعت إليها
01:18:42.594 – 01:18:45.62
،كانت تريد الانتحار لكنّها لم تستطع أن تفعل لوحدها
01:18:45.798 – 01:18:52.294
،كانت تحبني حباً جماً لدرجة أنّها أعدت خطة بمناسبة ذكرى زواجنا
01:19:18.669 – 01:19:21.467
حبيبتي، ماذا تفعلين؟ - انضمّ إليّ -
01:19:21.639 – 01:19:25.905
عودي للداخل، حسناً؟ عودي للداخل، هيّا
01:19:26.077 – 01:19:30.514
،كلاّ، سأقفز وستقفز معي
01:19:30.682 – 01:19:32.377
كلاّ، لن أفعل
01:19:32.551 – 01:19:34.644
أصغي إليّ جيداً
01:19:35.254 – 01:19:39.486
،إن قفزت فلن تستفيقي أتذكرين؟ ستموتين
01:19:39.66 – 01:19:41.594
فعودي للداخل
01:19:41.762 – 01:19:44.492
عودي للداخل ولنتحدث عن هذا الأمر
01:19:44.666 – 01:19:46.6
تحدثنا بما فيه الكفاية
01:19:48.67 – 01:19:53.201
مول)... حسنٌ) - اخرج للحافة أو أقفز في الحال -
01:19:57.48 – 01:19:59.277
سنتحدث عن هذا الأمر
01:20:00.15 – 01:20:01.31
حسناً؟
01:20:01.485 – 01:20:06.548
أطلب منك أن تثق بي - كلاّ يا عزيزتي -
01:20:07.525 – 01:20:10.517
،لا أستطيع تعرفين أنّي لا أستطيع
01:20:10.696 – 01:20:13.46
فكرّي بطفلينا قليلاً
01:20:13.632 – 01:20:15.361
(فكري بـ(جيمس
01:20:16.102 – 01:20:17.729
(فكّري بـ(فيليبا
01:20:17.904 – 01:20:20.839
،إن قفزت من دونك سيأخذانهما منك على أيّة حال
01:20:21.008 – 01:20:24.307
ماذا يعني هذا؟ - ...بعثت برسالة لمحامينا -
01:20:24.745 – 01:20:28.078
أعبر فيها عن خوفي على سلامتي
01:20:30.318 – 01:20:32.445
وكيف هددت بقتلي
01:20:35.257 – 01:20:37.885
ولم عساك تفعلين ذلك؟ - (لأنّي أحبّك يا (دوم -
01:20:38.06 – 01:20:39.823
لم عساك تفعلين هذا بي؟
01:20:39.996 – 01:20:42.863
حررتك من ذنب الرحيل عنهما بخيارك
01:20:43.033 – 01:20:46.059
سنعود لديارنا لطفلينا الحقيقيين
01:20:46.236 – 01:20:49.865
كلاّ يا (مول)، اسمعيني جيداً، حسناً؟ !انظري إليّ، أرجوك
01:20:50.041 – 01:20:51.338
أنت تنتظر قطاراً
01:20:51.843 – 01:20:55.404
!اللعنة يا (مول)، لا تفعلي - قطار سيأخذك بعيداً -
01:20:55.581 – 01:20:57.572
!جيمس) و(فيليبا) بانتظارك)
01:20:57.751 – 01:21:01.585
،تعرف أين تأمل أن يأخذك هذا القطار لكنّك لست متيقناً من ذلك
01:21:01.755 – 01:21:03.95
!مول)، انظري إليّ) - لكنّ لا يهمّ -
01:21:04.124 – 01:21:07.321
!اللعنة يا (مول)، استمعي إليّ - لأنّكما ستكونان معاً -
01:21:07.495 – 01:21:11.329
!انظري إليّ يا حبيبتي !مول)، كلاّ)
01:21:11.499 – 01:21:12.932
!يا للهول
01:21:16.438 – 01:21:20.169
أثبتت سلامتها العقلية عند ثلاثة أطباء نفسيين مختلفين
01:21:20.343 – 01:21:24.541
كان مستحيلاً أن أحاول إثبات طبيعة جنونها
01:21:24.714 – 01:21:25.942
لذلك هربت
01:21:27.785 – 01:21:30.515
(إمّا الآن وإلاّ فلا (كوب
01:21:36.395 – 01:21:41.025
،(جيمس)، (فيليبا) !تعالا، هيا
01:21:41.3 – 01:21:42.358
حسناً، لنذهب
01:21:42.902 – 01:21:46.702
خلفت طفليّ ورائي وكنت أحاول العودة مذاك
01:21:47.274 – 01:21:51.142
،شعورك بالذنب ما يحددها ذلك ما يقوّيها
01:21:51.312 – 01:21:54.611
لكنّك غير مسؤول عن الفكرة التي أدت لمقتلها
01:21:55.851 – 01:21:58.411
...وإن كنا سننجح في هذه العملية
01:21:58.587 – 01:22:03.547
،يجب أن تغفر لنفسك وستضطر لمواجهتها
01:22:03.725 – 01:22:05.556
لكنّك غير مضطر أن تفعل ذلك لوحدكَ
01:22:05.728 – 01:22:07.992
...كلاّ، لن - سأقوم بذلك من أجل الآخرين -
01:22:08.666 – 01:22:13.763
لأنّهم لا يعلمون بالمخاطر التي يواجهونها بغوصهم معك إلى هناك
01:22:18.845 – 01:22:20.335
يجب أن نتحرّك
01:22:20.512 – 01:22:21.945
حان الوقت
01:22:22.113 – 01:22:24.843
،حسناً لا أعرف أيّ قنّ سرّي
01:22:25.017 – 01:22:28.111
ليس عن وعي على أيّة حال - وماذا لو كنت تعرفها بصورة غريزية إذن؟ -
01:22:28.288 – 01:22:32.224
لدي شخص في مكتب والدك الآن على استعداد أن يدخل القنّ السّري
01:22:32.393 – 01:22:35.294
أعطني أوّل 6 أرقام تفكر فيها، الآن
01:22:35.463 – 01:22:37.693
لا أدري - !الآن -
01:22:37.867 – 01:22:40.097
!الآن، الآن
01:22:40.268 – 01:22:44.17
،خمسة، اثنان، ثمانية أربعة، تسعة، واحد
01:22:48.044 – 01:22:50.035
يجب أن تجد أفضل منها
01:22:50.213 – 01:22:53.546
،حسناً، غطّ وجهيهما سنذهب في جولة
01:22:57.923 – 01:23:02.053
،ثمننا أعلى ونحن على قيد الحياة أتسمعني؟
01:23:07.333 – 01:23:08.823
علامَ حصلت؟
01:23:09.235 – 01:23:11.76
علاقته مع والده أسوأ مما تصورنا
01:23:11.939 – 01:23:12.963
وكيف يفيدنا ذلك؟
01:23:13.14 – 01:23:16.234
،كلّما كانت المشكلة أكبر كلّما طفت العواطف على السطح
01:23:17.445 – 01:23:20.539
وكيف سنصلح ذات البين؟ - أعمل على ذلك -
01:23:20.715 – 01:23:24.242
،افعل ذلك بسرعة الإسقاطات تقترب بسرعة
01:23:24.42 – 01:23:27.981
يجب أن نخرج من هنا قبل أن نحاصر تماماً
01:24:03.098 – 01:24:04.122
اللعنة
01:24:04.299 – 01:24:07.291
يجب أن تكون أحلامك أكبر يا عزيزي
01:24:24.055 – 01:24:27.047
يجب أن نوجه حقده من أبيه إلى عرابه
01:24:27.226 – 01:24:31.253
إفساد العلاقة الإيجابية الوحيدة التي لديه؟ - ...بل إصلاح علاقته بوالده -
01:24:31.431 – 01:24:33.729
بينما نفضح حقيقة عرابه
01:24:33.9 – 01:24:36.892
يجب أن نطلب من (فيشر) ثمناً أكبر مقابل ذلك مما نطلبه من (سايتو) مقابل هذه العملية
01:24:37.07 – 01:24:39.436
حرسه الأمني سيكون أقوى كلما غصنا أكثر
01:24:39.606 – 01:24:42.097
(نستخدم السيّد (تشارلز - كلاّ -
01:24:42.51 – 01:24:43.943
من هو السيد (تشارلز)؟ - فكرة سيئة -
01:24:44.112 – 01:24:47.639
،حالما نقترب من (فيشر) بذلك الفندق سيحيط بنا حرسه الأمني من كل جانب
01:24:47.816 – 01:24:49.909
(نستخدم السيّد (تشارلز (كما في عملية (ستاين
01:24:50.086 – 01:24:52.418
فعلتما ذلك من قبل؟ - أجل، ولم ننجح -
01:24:52.589 – 01:24:56.081
ما إن أدرك الهدف أنّه يحلم حتى قطعنا لاوعيه إرباً
01:24:56.259 – 01:24:58.284
،ممتاز لكنّكما تعلمتما الكثير؟
01:24:58.461 – 01:25:00.554
نحتاج لتشتيت انتباهه - لا مشكلة -
01:25:00.731 – 01:25:02.926
ماذا عن سيدة رائعة استخدمتها من قبل
01:25:03.1 – 01:25:05.159
،اسمعني جيداً توخّ الحذر بالقيادة، حسناً؟
01:25:05.337 – 01:25:07.805
ستكون الأمور بالحلم غير مستقرة تماماً
01:25:12.345 – 01:25:15.712
لا تقفز بسرعة، لدينا فرصة واحدة فقط مع ذلك الارتداد، ويجب أن ننجح فيها
01:25:15.882 – 01:25:19.181
،سأعلمكم بقرب الارتداد بتشغيل الموسيقى والباقي عليكم
01:25:19.353 – 01:25:21.15
هل أنتم جاهزون؟ - !جاهزون -
01:25:22.389 – 01:25:23.481
أحلاماً سعيدة
01:25:23.658 – 01:25:25.558
هل أصيبك بالضجر؟
01:25:26.861 – 01:25:30.058
،كنت أقصّ عليك قصّتي أعتقد أنّها لا تعجبك
01:25:31.901 – 01:25:34.563
الكثير يشغل بالي
01:25:36.105 – 01:25:37.697
(ها هو السيّد (تشارلز
01:25:42.413 – 01:25:45.041
السيّد (فيشر)، صحيح؟
01:25:45.216 – 01:25:48.708
،سعيد بمقابلتك مجدداً ...رود غرين) من قسم التسويق، أنا)
01:25:50.189 – 01:25:52.851
وأنتِ؟ - مغادرة -
01:25:56.096 – 01:25:57.222
في حال شعرت بالضجر
01:26:02.47 – 01:26:03.835
لا بدّ أنّها تهرّبت منك
01:26:04.004 – 01:26:06.734
ما لم يكن رقم هاتفها يتكون من 6 أرقام فعلاً
01:26:08.91 – 01:26:13.347
،طريقة غريبة لعقد الصداقات بسرقة محفظتك بتلك الطريقة
01:26:17.286 – 01:26:19.618
...اللعنة، ثمن المحفظة وحدها 500
01:26:19.79 – 01:26:20.916
500دولار تقريباً، صحيح؟
01:26:21.091 – 01:26:24.06
،لا عليك سيهتم رجالي بأمرها الآن
01:26:24.229 – 01:26:26.163
من هو أو ما هو السيّد (تشارلز)؟
01:26:26.364 – 01:26:30.061
إنّها مناورة مصمّمة لقلب (فيشر) ضدّ لاوعيه
01:26:30.236 – 01:26:31.567
ولماذا لا توافقه؟
01:26:31.736 – 01:26:36.032
لأنّه يتضمن إخبار الهدف أنّه يحلم مما يعني لفت الكثير من الانتباه تجاهنا
01:26:36.208 – 01:26:39.143
ألم يوصِ (كوب) بعدم فعل ذلك أبداً؟
01:26:39.312 – 01:26:43.876
لاحظت الآن الوقت الذي يقضيه (كوب) في القيام بأشياء ينصح بعدم القيام بها أبداً
01:26:45.62 – 01:26:47.383
سيّد (سايتو)، هل لي بلحظة من وقتك؟
01:26:47.555 – 01:26:49.989
...المعذرة، لكنّي - !مهلاً، مهلاً -
01:26:51.325 – 01:26:52.622
تبدو أنيقاً
01:26:52.794 – 01:26:55.126
السيّد (إيمز) المرح
01:27:01.371 – 01:27:02.861
اضطرابات أثناء الرحلة الجوية؟
01:27:03.04 – 01:27:04.735
،كلاّ أقرب من ذلك
01:27:04.909 – 01:27:06.57
(هذه قيادة (يوسف
01:27:14.92 – 01:27:17.388
،أنا آسف من أنت؟
01:27:17.557 – 01:27:19.65
رود غرين) من قسم التسويق)
01:27:19.825 – 01:27:21.417
وهذا ليس صحيحاً، أليس كذلك؟
01:27:23.53 – 01:27:26.988
،(أدعى السيّد (تشارلز تتذكرني، صحيح؟
01:27:27.202 – 01:27:29.17
أنا رئيس حرسك الأمني هنا بالأسفل
01:27:30.438 – 01:27:32.372
،اخرج من طابق مختلف واستمرّ بالحركة
01:27:32.54 – 01:27:34.872
،ارم محفظتك سيبحث الأمن عنها
01:27:35.044 – 01:27:38.536
حسنٌ - يجب أن نتيح لـ(كوب) وقتاً أكثر -
01:27:42.185 – 01:27:43.743
الأمن؟
01:27:46.19 – 01:27:48.351
تعمل لحساب الفندق؟ - لا، لا -
01:27:48.525 – 01:27:53.121
أنا متخصص في أمن من نوع خاص
01:27:53.531 – 01:27:55.192
أمن اللاوعي
01:27:55.367 – 01:27:57.46
تعني الأحلام؟
01:27:57.636 – 01:28:00.503
هل تقصد الاستخلاص؟
01:28:01.541 – 01:28:02.94
أما هنا لحمايتك؟
01:28:16.391 – 01:28:18.916
،(سيّد (فيشر ...أنا هنا لحمايتك في حالة
01:28:19.095 – 01:28:22.462
حاول أحد الوصول لعقلك عبر أحلامك
01:28:22.633 – 01:28:25.261
لست في أمان هنا
01:28:26.103 – 01:28:27.695
إنّهم قادمون لأجلك
01:28:46.059 – 01:28:48.084
طقس غريب، أليس كذلك؟
01:28:52.933 – 01:28:54.059
أتحسّ بهذا؟
01:28:56.038 – 01:28:57.232
ماذا يجري؟
01:28:57.406 – 01:29:03.676
يلفت (كوب) انتباه (فيشر) لغرابة الحلم مما يدفع لاوعيه يبحث عن الحالم
01:29:03.846 – 01:29:06.906
،عنّي قبليني بسرعة
01:29:11.922 – 01:29:15.79
ما يزالون ينظرون إلينا - أجل، كانت القبلة تستحق -
01:29:16.461 – 01:29:18.486
يجب أن نخرج من هنا
01:29:33.781 – 01:29:37.342
هل تحسّ بهذا؟ (لقد تدرّبت على هذا بالفعل يا سيّد (فيشر
01:29:37.518 – 01:29:41.511
،انتبه لغرابة الطقس وتغير الجاذبية
01:29:41.69 – 01:29:44.853
،هذا ليس حقيقياً أنت تحلم
01:29:49.666 – 01:29:56.163
لكي تتأكد، حاول أن تتذكر كيف وصلت لهذا الفندق، فهل تستطيع؟
01:29:57.008 – 01:29:58.305
...أجل، أنا
01:29:58.477 – 01:30:01.002
،كلاّ، تنفس، تنفّس تذكّر تدريباتك
01:30:01.179 – 01:30:06.344
،اقبل حقيقة تواجدك في حلم وأنني هنا لحمايتك، هيا
01:30:12.526 – 01:30:14.357
لست حقيقياً؟ - كلاّ -
01:30:14.528 – 01:30:17.895
كلاّ، أنا إسقاط للاوعيك
01:30:18.066 – 01:30:23.236
أرسلت إلى هنا لحمياتك في حالة ما حاول المستخلصون وضعك في حلم
01:30:23.405 – 01:30:26.636
وأعتقد أنّه ما يحدث (الآن يا سيّد (فيشر
01:30:27.743 – 01:30:28.767
أجل
01:30:28.944 – 01:30:30.036
حسنٌ
01:30:30.947 – 01:30:32.175
حسنٌ
01:30:35.019 – 01:30:37.01
هل يمكن أن تخرجني من هنا؟
01:30:37.922 – 01:30:40.516
في الحال، اتبعني
01:30:54.742 – 01:30:56.073
انتظر لحظة
01:31:01.015 – 01:31:02.846
!يا للهول ماذا تفعل؟
01:31:03.018 – 01:31:05.282
لقد أرسلا إلى هنا لاختطافك، حسناً؟
01:31:05.454 – 01:31:08.014
،إن كنت تريد مساعدتي يجب أن تبقى هادئاً
01:31:09.759 – 01:31:12.057
(يجب أن تساعدني يا سيّد (فيشر
01:31:23.775 – 01:31:27.37
،إن كان هذا حلماً فسأقتل نفسي فقط لأستيقظ في الحال؟
01:31:27.546 – 01:31:29.639
أنصحك ألاّ تفعل ذلك (يا سيّد (فيشر
01:31:29.815 – 01:31:34.646
،أعتقد أنهم خدروك وإن سحبت الزناد، قد لا تستفيق
01:31:35.789 – 01:31:40.089
،ستذهب لحالة حلم أعمق تعرف ماذا أعني
01:31:42.43 – 01:31:44.091
تذكر تدريباتك
01:31:45.233 – 01:31:46.632
تذكر ما قلته لك
01:31:47.503 – 01:31:48.663
ناولني المسدس
01:32:00.484 – 01:32:03.078
لا بدّ أننا تحت الغرفة 528 تماماً؟ - أجل -
01:32:12.465 – 01:32:13.955
،(فكّر يا سيّد (فيشر فكّر
01:32:14.134 – 01:32:17.968
ماذا تذكر قبل هذا الحلم؟
01:32:18.337 – 01:32:20.965
كان هناك الكثير من إطلاق النار
01:32:21.141 – 01:32:23.735
وكانت تمطر
01:32:24.279 – 01:32:25.871
(العم (بيتر
01:32:26.147 – 01:32:29.776
لقد اختطفنا - أين وضعوكما؟ -
01:32:32.821 – 01:32:36.086
في مؤخرة شاحنة - هذا يفسر تغير الجاذبية -
01:32:36.293 – 01:32:38.352
،أنت في مؤخرة شاحنة أكمل
01:32:38.528 – 01:32:44.298
للأمر علاقة... بخزنة ما
01:32:44.936 – 01:32:46.563
لم يصعب تذكر هذا؟
01:32:46.737 – 01:32:49.433
الأمر كمحاولة تذكر حلم بعد أن تستيقظ
01:32:49.608 – 01:32:51.337
يتطلب الأمر سنوات من التدريبات
01:32:51.51 – 01:32:56.843
سُحبت أنا و(براونينغ) إلى هذا الحلم لأنّهم يحاولون سرقة شيء من عقلك
01:32:57.016 – 01:33:00.577
أريد منك أن تركز وتتذكر ما هو
01:33:00.753 – 01:33:02.38
!ماذا يا سيّد (فيشر)؟ فكّر
01:33:02.556 – 01:33:06.287
،قنّ سري طلبوا أوّل أرقام أفكر فيها
01:33:06.461 – 01:33:09.191
يحاولون استخلاص رقم من لاوعيك
01:33:09.364 – 01:33:13.13
،قد يعني أيّ شيء نحن في فندق الآن
01:33:13.936 – 01:33:17.064
،يجب أن نجرب غرف الفندق ما هو الرقم يا سيّد (فيشر)؟
01:33:17.239 – 01:33:20.072
،حاول أن تتذكر من أجلي هذا مهمّ جداً
01:33:20.243 – 01:33:21.574
خمسة
01:33:22.546 – 01:33:24.98
...خمسة، اثنان كان رقماً طويلاً
01:33:25.149 – 01:33:27.242
،هذا جيد يمكن أن نبدأ بذلك الطابق الخامس
01:33:27.418 – 01:33:28.442
أجل
01:33:28.62 – 01:33:32.647
هل تستعمل مؤقتاً؟ - كلاّ، أقوم بتقدير الوقت بنفسي -
01:33:32.858 – 01:33:36.123
،بينما تنامون جميعاً في الغرفة 528 (سأنتظر ارتداد (يوسف
01:33:36.295 – 01:33:38.422
وكيف ستعرف؟ - ستنبهني موسيقاه -
01:33:38.597 – 01:33:42.533
،وحين تصدم الحافلة بحاجز الجسر سيكون الأمر جلياً
01:33:42.702 – 01:33:45.899
فنحصل على ارتداد متزامن
01:33:46.073 – 01:33:48.473
،وإن كان أسرع لن نسحب من الحلم
01:33:48.644 – 01:33:51.909
،لكن إن تأخر لن أستطيع أن أرمي بنا
01:33:52.08 – 01:33:55.88
حسناً، لماذا؟ - لأنّ الشاحنة ستكون في سقوط حرّ -
01:33:56.418 – 01:33:59.251
لا يمكن أن أرمي بكم دون جاذبية - صحيح -
01:34:04.895 – 01:34:07.125
،إنّهما معي تابع
01:34:31.46 – 01:34:32.484
(سيّد (تشارلز
01:34:32.66 – 01:34:35.629
(هل تعرف ما هذا يا سيّد (فيشر - أجل، أعتقد ذلك -
01:34:35.797 – 01:34:37.856
كانوا يحاولون أن يدخلوك في حلم ما
01:34:38.3 – 01:34:40.359
أنا في حلم بالفعل - في حلم آخر -
01:34:40.536 – 01:34:43.096
،ماذا تعني حلم داخل حلم؟
01:34:43.707 – 01:34:46.175
،أهلاً أرى أنّك تحولت
01:34:46.343 – 01:34:47.97
معذرة؟
01:34:48.479 – 01:34:52.347
،المعذرة ظننتك صديقاً لي
01:34:53.951 – 01:34:56.078
صديق وسيم، أنا واثق
01:34:56.755 – 01:34:59.69
،لا، لا، لا (هذا إسقاط (فيشر) عن (براونينغ
01:34:59.859 – 01:35:01.724
لنلحق به ونرى كيف يتصرّف
01:35:01.894 – 01:35:03.862
لماذا؟ - ...لأنّ تصرفاته -
01:35:04.03 – 01:35:07.363
ستنبؤنا إن كان (فيشر) يشك بدوافعه كما نريد
01:35:13.14 – 01:35:15.631
(عمّ (بيتر - قلت أنّكما اختطفتما معاً -
01:35:15.81 – 01:35:19.246
،ليس بالضبط، كان لديهم قبلي كانوا يعذبونه
01:35:19.415 – 01:35:20.882
هل رأيتهم يعذبونه؟
01:35:28.426 – 01:35:30.257
هل يعمل المختطفون لحسابك؟
01:35:31.228 – 01:35:32.695
(روبرت)
01:35:32.864 – 01:35:36.698
أتحاول فتح تلك الخزنة؟ لتحصل على الوصية البديلة؟
01:35:37.101 – 01:35:41.333
،تعتبر شركة (فيشر مورو) حياتي لن أدعك تدمرها
01:35:41.507 – 01:35:43.873
لن أرمي بميراثي
01:35:44.043 – 01:35:48.207
لم أكن لأدعك تنفذ مهزلة والدك الأخيرة
01:35:49.016 – 01:35:52.042
أيّة مهزلة؟ - الوصيّة يا (روبرت)، الوصيّة؟ -
01:35:52.219 – 01:35:54.153
هي مهزلته الأخيرة
01:35:54.321 – 01:36:01.925
تحدٍ لك لتنشئ شيئاً بنفسك بإخبارك أنّك لا تستحقّ ما حققه
01:36:07.604 – 01:36:12.974
ماذا، أنّه خاب أمله؟ - أنا آسف -
01:36:14.344 – 01:36:17.438
لكنّه مخطئ
01:36:18.183 – 01:36:20.811
يمكنك أن تنشئ شركة أفضل من التي أنشأها
01:36:20.986 – 01:36:23.42
سيّد (فيشر)، إنّه يكذب
01:36:23.589 – 01:36:25.682
وكيف تعرف؟ - ثق بي، هذا عملي -
01:36:25.859 – 01:36:28.623
،إنّه يخفي شيئاً وعلينا أن نعرف ما هو
01:36:29.83 – 01:36:33.231
أريدك أن تفعل به ما كان سيفعله بك
01:36:35.803 – 01:36:39.864
سندخل لاوعيه ونكتشف ما يريد أن يخفيه
01:36:41.143 – 01:36:42.61
حسناً
01:36:48.585 – 01:36:49.847
لقد غاب عن الوعي - مهلاً -
01:36:50.019 – 01:36:52.078
لاوعيّ من الذي سنغوص فيه بالضبط؟
01:36:52.255 – 01:36:53.586
(فيشر)
01:36:53.757 – 01:36:56.453
،(أخبرته أنّه لـ(براونينغ لكي يكون فرداً من فريقنا
01:36:56.627 – 01:36:58.959
سيساعدنا على اقتحام لاوعيه الشخصي
01:36:59.13 – 01:37:00.688
هذا صحيح
01:37:00.866 – 01:37:02.925
ستخوض مواجهة قاسية مع رجال الأمن
01:37:03.102 – 01:37:05.434
وسأقودهم في مطاردة ممتعة
01:37:06.005 – 01:37:08.633
احرص فقط أن تعود قبل الارتداد - (اخلد للنوم يا سيّد (إيمز -
01:37:13.847 – 01:37:15.041
أأنت على ما يرام؟
01:37:18.219 – 01:37:19.55
هل أنت جاهز؟
01:37:19.721 – 01:37:23.316
،نعم، أنا بخير وجاهز
01:37:35.873 – 01:37:37.204
كوب)؟)
01:37:37.875 – 01:37:40.309
كوب)؟) ماذا هناك بالأسفل؟
01:37:43.682 – 01:37:46.276
على أمل أن تكون الحقيقة التي يريد (فيشر) أن يعلمها
01:37:46.451 – 01:37:48.351
أعني ماذا يوجد هناك من أجلك؟
01:40:24.968 – 01:40:26.731
هل رأيتم هذا؟
01:40:45.226 – 01:40:47.057
،(إيمز) هذا حلمكَ
01:40:47.228 – 01:40:50.322
أريدك أن تبعد الحراس عن المركّب، مفهوم؟
01:40:50.499 – 01:40:52.296
ومن سيقود (فيشر) للداخل - ليس أنا -
01:40:52.467 – 01:40:54.935
،إن عرفت الطريق فستكون العملية معرضة للخطر
01:40:55.104 – 01:40:57.629
صمّمت المكان - كلاّ، ستبقين معي -
01:40:57.807 – 01:40:59.331
يمكن أن أفعل ذلك
01:40:59.775 – 01:41:02.209
حسناً، أعلمه بالطريق إلى المركّب
01:41:02.378 – 01:41:06.576
فيشر)، سترافقه) - حسناً، ماذا عنك؟ -
01:41:06.75 – 01:41:09.583
،حافظ على حياتك سأكون في الاستماع طيلة الوقت
01:41:09.754 – 01:41:13.884
نافذة الطابق العلوي كبيرة كفاية لأحمي ظهوركم من ذلك البرج
01:41:14.059 – 01:41:15.356
ألن تأتي معنا؟
01:41:15.528 – 01:41:21.056
،لكي تعرف حقيقة أبيك يجب أن تقتحم عقل (براونينغ) بنفسك
01:41:21.934 – 01:41:23.401
!(هيا يا (فيشر
01:42:18.499 – 01:42:22.162
!أطلقوا صفارة الإنذار - !هيا، هيا، هيا -
01:42:22.338 – 01:42:23.862
!تحرّكوا
01:42:25.408 – 01:42:26.466
!هيا
01:42:41.693 – 01:42:42.717
!اللعنة
01:42:53.908 – 01:42:55.569
آمل أن تكونوا جاهزين
01:43:04.32 – 01:43:06.083
ما يزال الوقت مبكراً
01:43:12.597 – 01:43:13.791
كوب)، هل سمعت ذلك؟)
01:43:13.964 – 01:43:17.525
،لاحظتها قبل 20 دقيقة وظننت أنّه صوت الرياح
01:43:18.069 – 01:43:20.56
،نعم، أسمعها بوضوح إنّها موسيقى
01:43:20.738 – 01:43:22.137
فماذا نفعل؟
01:43:22.308 – 01:43:23.707
نتحرّك بسرعة
01:43:29.215 – 01:43:31.445
يوسف) على بعد 10 ثواني من القفزة)
01:43:33.32 – 01:43:35.686
مما يعطي لـ(آرثر) 3 دقائق
01:43:36.624 – 01:43:38.717
!أنتما - !هذا هو -
01:43:39.393 – 01:43:41.122
مما يعطينا كم؟ - ستّون دقيقة -
01:43:41.296 – 01:43:44.561
هل يمكن أن تكفيهم ساعة واحدة بذلك الطريق؟ - سيضطرون للتسلق إلى الشرفة -
01:43:44.734 – 01:43:47.601
،يحتاجون لطريق جديدة أكثر مباشرة
01:43:58.817 – 01:44:00.444
صممت الطريق لتكون متاهة
01:44:00.618 – 01:44:03.086
لا بدّ أن تكون هناك طرق لعبور المتاهة
01:44:03.254 – 01:44:04.846
إيمز)؟)
01:44:27.951 – 01:44:29.213
هل أضاف (إيمز) أيّة خصائص؟
01:44:29.386 – 01:44:30.853
...(يجب ألاّ أخبرك، إن عرفت (مول
01:44:31.019 – 01:44:33.317
،لا وقت لدينا لهذا هل أضاف شيئاً؟
01:44:33.757 – 01:44:36.521
أضاف نظاماً لمجرى الهواء يمكن من عبور المتاهة
01:44:36.694 – 01:44:37.888
،جيّد فسّري ذلك لهما
01:44:38.062 – 01:44:39.29
سايتو)؟) - تكلّمي -
01:45:12.635 – 01:45:14.193
وهم
01:46:24.085 – 01:46:26.144
ما هذا؟ - الارتداد -
01:46:26.754 – 01:46:28.654
!(كوب) كوب)، هل فاتنا؟)
01:46:28.823 – 01:46:30.518
أجل، فاتنا
01:46:30.692 – 01:46:31.886
يا للهول
01:46:32.06 – 01:46:36.36
ألم يكن ممكناً أن يكون حلماً على شاطئ البحر؟
01:46:38.535 – 01:46:40.696
فما العمل الآن؟
01:46:40.871 – 01:46:42.702
ننهي العملية قبل الارتداد القادم
01:46:42.873 – 01:46:44.966
أي ارتداد قادم؟ - حينما تصطدم الشاحنة بالماء -
01:47:07.835 – 01:47:11.271
،إن أردت أن تقوم باتصال جديد أغلق سماعة الهاتف وحاول مجدداً
01:47:11.439 – 01:47:13.27
...إن احتجت للمساعدة، أغلق
01:47:13.509 – 01:47:16.808
كيف أرمي بكم دون جاذبيّة؟
01:47:19.316 – 01:47:21.978
،لدى (آرثر) دقيقتان ونحن 20 دقيقة
01:47:45.411 – 01:47:47.072
هل أنت بخير؟
01:47:51.553 – 01:47:55.421
!عودوا أدراجكم بسرعة !عودوا للقاعدة، بسرعة
01:47:55.591 – 01:47:57.115
!هيا، هيا
01:47:59.295 – 01:48:00.455
ثمة خطب ما
01:48:00.631 – 01:48:02.963
،قادمون باتجاهكم كأنّهم يعرفون شيئاً
01:48:04.2 – 01:48:06.43
امنحنا المزيد من الوقت، حسناً؟
01:48:06.603 – 01:48:08.434
!هيا - قادم -
01:48:08.605 – 01:48:10.3
!هيا، تحرّكوا
01:49:34.506 – 01:49:36.03
حسناً
01:49:48.221 – 01:49:51.019
حسنٌ، هذه حجرة الانتظار خارج الغرفة المحصّنة
01:49:51.191 – 01:49:54.683
هل للغرفة المحصّنة نافذة ما؟ - لن تكون محصنة إن كانت لها نافذة -
01:49:54.863 – 01:49:57.093
لنأمل أن يعجب (فيشر) بما يجده هناك
01:49:58.733 – 01:50:02.066
أهذه إسقاطات للاوعيه؟ - نعم -
01:50:02.237 – 01:50:05.604
هل تدمّر أجزاءً من عقله؟ - كلاّ، إنّها مجرّد إسقاطات -
01:50:31.906 – 01:50:33.635
لقد وصلنا - أنتما في أمان، لكن أسرعا -
01:50:33.808 – 01:50:35.639
فهناك جيش كامل يتجه نحوكم
01:51:02.473 – 01:51:03.838
لقد دخلت
01:51:09.149 – 01:51:10.275
ها هو ذا
01:51:36.053 – 01:51:39.905
"لمن لديه تصريح فقط"
01:51:52.866 – 01:51:55.562
ثمّة أحد آخر هناك - فيشر)، هذا كمين، اخرج) -
01:51:56.737 – 01:51:59.297
،هيا، هيا أكثر للأسفل
01:52:05.046 – 01:52:09.373
،(كوب) ليست حقيقية
01:52:09.985 – 01:52:11.213
كيف تعرفين ذلك
01:52:11.388 – 01:52:15.017
،إنّها مجرد إسقاط فيشر) هو الحقيقي)
01:52:19.029 – 01:52:20.553
مرحباً
01:52:25.237 – 01:52:28.434
!(إيمز) !إيمز)، إلى الغرفة في الحال)
01:53:12.358 – 01:53:15.225
ماذا جرى؟ - (قتلت (مول) (فيشر -
01:53:17.497 – 01:53:19.522
لم أستطع أن أطلق النار عليها
01:53:20.2 – 01:53:23.567
،لا فائدة من إنعاشه عقله عالق بالأسفل
01:53:23.738 – 01:53:24.796
انتهى كلّ شيء
01:53:26.541 – 01:53:28.168
أهذا كل شيء؟ فشلنا؟
01:53:28.81 – 01:53:30.971
،انتهى كلّ شيء أنا آسف
01:53:34.85 – 01:53:37.478
،لست من لن يعود لعائلته أليس كذلك؟
01:53:38.187 – 01:53:42.089
،هذا مؤسف، كنت أريد أن أعرف ماذا سيحدث هناك أقسم أننا كنا سننجح
01:53:42.259 – 01:53:44.318
لنعدّ الشحنات المفجّرة
01:53:45.964 – 01:53:47.454
كلاّ، هناك طريقة أخرى
01:53:48.467 – 01:53:51.868
يجب أن نلحق بالسيّد (فيشر) للأسفل - لا يوجد وقت كافٍ -
01:53:52.037 – 01:53:54.87
كلاّ، لكنّ الوقت سيكون كافياً بالأسفل
01:53:56.009 – 01:53:57.101
وسنجده
01:53:57.277 – 01:54:01.213
،(ما إن تشتغل موسيقى (آرثر نستعمل مزيل الرجفان القلبي
01:54:01.382 – 01:54:04.283
يمكنه أن نمنحه ارتداده الخاص بالأسفل
01:54:05.32 – 01:54:07.015
أدخله إلى هناك
01:54:07.188 – 01:54:13.023
،وما إن تنتهي الموسيقى تفجّر المستشفى، ونعود مع الارتداد للأعلى
01:54:14.23 – 01:54:18.997
(هذا يستحق المحاولة، إن كان يستطيع (سايتو أن يردع الحراس بينما أعدّ الشّحنات
01:54:19.169 – 01:54:21.262
،لن ينجو (سايتو) أبداً أليس كذلك؟
01:54:22.574 – 01:54:25.771
يجب أن نحاول يا (كوب)، أرجوك - نفذا ذلك -
01:54:25.944 – 01:54:28.879
،إن لم تعودا قبل الارتداد سأذهب معكم أو دونكم
01:54:29.047 – 01:54:32.278
،إنّها محقّة، إنّها محقّة هيا بنا، لنمضِ
01:54:36.522 – 01:54:40.085
هل ستقوم بما يلزم هناك بالأسفل؟ فـ(مول) ستكون هناك
01:54:40.26 – 01:54:42.694
،أعرف أين أجدها سيكون (فيشر) معها
01:54:42.863 – 01:54:46.765
وكيف تعرف؟ - لأنّها تريد منّي أن أسعى إليه -
01:54:46.935 – 01:54:49.096
تريد عودتي إلى هناك معها
01:55:15.868 – 01:55:16.892
أأنتِ بخير؟
01:55:24.145 – 01:55:26.807
أهذا عالمكما؟ - لقد كان -
01:55:27.614 – 01:55:29.548
وهنا ستكون
01:55:30.351 – 01:55:31.841
هيا بنا
01:56:18.34 – 01:56:20.808
(سايتو)، (سايتو)
01:56:21.244 – 01:56:25.203
أريد منك أن تهتمّ بـ(فيشر) بينما أعدّ بعض الشحنات المتفجّرة، حسنٌ؟
01:56:25.382 – 01:56:28.818
لا مكان للسيّاح في هذا العمل
01:56:31.456 – 01:56:32.616
لا تكن سخيفاً
01:57:05.128 – 01:57:07.187
بنيتما كلّ هذا؟ هذا مدهش
01:57:07.663 – 01:57:09.688
كنا نبني لسنوات
01:57:10.734 – 01:57:12.725
بدأنا بذكرياتنا
01:57:19.779 – 01:57:21.178
من هنا
01:58:02.861 – 01:58:04.954
كان هذا حينا
01:58:05.131 – 01:58:07.463
أماكن من ماضينا
01:58:07.633 – 01:58:09.396
هذه كانت شقتنا الأولى
01:58:09.57 – 01:58:11.8
ثمّ انتقلنا لذلك المبنى هناك
01:58:11.972 – 01:58:14.497
،(بعد أن حبلت (مول أصبح هذا منزلنا
01:58:14.676 – 01:58:17.474
بنيتما هذا اعتماداً على ذاكرتكما فقط؟
01:58:17.645 – 01:58:19.909
،كما أخبرتك كان لدينا الكثير من الوقت
01:58:20.081 – 01:58:21.673
ما هذا؟
01:58:23.218 – 01:58:24.981
(المنزل الذي نشأت فيه (مول
01:58:25.154 – 01:58:27.588
هل ستكون هناك؟ - كلاّ -
01:58:27.923 – 01:58:28.947
تعالي
01:58:29.125 – 01:58:32.458
،أردنا أن نعيش في منزل لكننا كنا نحب هذا النوع من البنايات
01:58:32.629 – 01:58:35.564
،في العالم الحقيقي كان علينا أن نختار، لكن ليس هنا
01:59:16.147 – 01:59:18.172
كيف سنعيد (فيشر)؟
01:59:18.582 – 01:59:21.016
يجب أن نقوم بارتداد من نوع ما
01:59:21.185 – 01:59:22.584
ماذا؟
01:59:23.588 – 01:59:24.68
سأرتجل
01:59:24.856 – 01:59:29.52
،هناك شيء يجب أن تعرفيه عنّي بشأن الاستهلال
01:59:42.61 – 01:59:46.478
،الفكرة مرنة كالفيروس
01:59:47.316 – 01:59:48.874
شديدة العدوى
01:59:49.052 – 01:59:52.385
يمكن لأصغر بذرة لأي فكرة أن تكبر
01:59:53.457 – 01:59:58.018
يمكن أن تكبر لتحدد معالمك أو تدمّرك
02:00:01.165 – 02:00:03.929
أصغر فكرة، مثل
02:00:04.536 – 02:00:06.902
"عالمك ليس حقيقياً"
02:00:07.172 – 02:00:10.938
فكرة بسيطة تغيّر كلّ شيء
02:00:12.178 – 02:00:16.672
،في غاية الوثوق من عالمك وما هو حقيقي
02:00:16.849 – 02:00:18.646
هل هو حقيقي؟
02:00:20.454 – 02:00:23.355
أو أنّه بظنك ضائعاً كما كنت؟
02:00:24.492 – 02:00:25.982
(أستطيع تمييز الحقيقة يا (مول
02:00:28.063 – 02:00:30.361
بدون شكوك؟
02:00:31.066 – 02:00:33.694
ولا مشاعر مكبوتة يا (دوم)؟
02:00:34.004 – 02:00:35.335
...مطارداً حول العالم
02:00:35.504 – 02:00:40.968
من طرف شركات مجهولة وقوات الشرطة كما تطارد الإسقاطات الحالم؟
02:00:42.58 – 02:00:44.07
اعترف
02:00:45.383 – 02:00:48.216
لم تعد تؤمن بواقعك
02:00:48.387 – 02:00:49.911
فاختر إذن
02:00:50.088 – 02:00:52.352
اختر أن تكون هنا
02:00:52.859 – 02:00:54.349
اخترني
02:01:20.223 – 02:01:21.485
تعرفين ماذا يجب أن أفعل
02:01:21.658 – 02:01:24.32
يجب أن أعود لطفلينا لأنّك هجرتهما
02:01:25.663 – 02:01:27.187
لأنّك هجرتِنا
02:01:27.365 – 02:01:29.162
أنت مخطئ - لست مخطئاً -
02:01:29.334 – 02:01:31.359
أنت مشوّش
02:01:32.47 – 02:01:34.529
طفلانا هنا
02:01:35.307 – 02:01:38.572
ألا تودّ أن ترى وجهيهما مجدداً؟
02:01:38.745 – 02:01:41.805
(نعم، لكنّي سأراهما بالأعلى يا (مول
02:01:55.464 – 02:01:57.455
بالأعلى؟
02:01:58.367 – 02:02:01.996
،استمع لما تقوله هذان طفلانا
02:02:02.539 – 02:02:03.904
انظر
02:02:04.408 – 02:02:06.103
جيمس)؟ (فيليبا)؟)
02:02:06.277 – 02:02:08.711
،لا تفعلي هذا يا (مول)، أرجوك ليسا طفلاي
02:02:08.88 – 02:02:11.348
،استمر بالكذب على نفسك لكنّك لا تصدق ذلك
02:02:11.516 – 02:02:13.416
بلى، أنا متأكد - ماذا لو كنت مخطئاً؟ -
02:02:13.818 – 02:02:16.116
ماذا لو كنت أمثل الحقيقة؟
02:02:17.323 – 02:02:19.553
تستمر بإخبار نفسك بما تعلم
02:02:21.128 – 02:02:23.358
لكن ماذا تصدّق؟
02:02:24.331 – 02:02:25.559
بم تشعر؟
02:02:27.702 – 02:02:29.135
الذنب
02:02:30.338 – 02:02:32.568
(أشعر بالذنب يا (مول
02:02:33.107 – 02:02:37.043
،مهما فعلت ...ومهما كنت ميؤوساً منه
02:02:37.212 – 02:02:41.478
،ومهما كنت مشوشاً ...ذلك الذنب دائماً موجود
02:02:41.651 – 02:02:44.176
يذكرني بالحقيقة
02:02:44.688 – 02:02:45.985
أيّة حقيقة؟
02:02:48.426 – 02:02:53.659
الفكرة التي دفعتك للتشكيك بعالمك أتت منّي
02:02:57.035 – 02:03:00.163
غرست الفكرة في عقلي؟
02:03:01.674 – 02:03:03.164
عمّ تتحدّث؟
02:03:04.077 – 02:03:09.344
أعرف أنّ الاستهلال ممكنٌ لأني قمت به معها أولاً
02:03:10.384 – 02:03:13.353
قمت به مع زوجتي - لماذا؟ -
02:03:14.088 – 02:03:15.578
حينما كنّا ضائعين هنا
02:03:16.524 – 02:03:21.154
،عرفت أننا يجب أن نهرب لكنّها لم ترد أن تقبل بذلك
02:03:24.367 – 02:03:30.033
خبأت شيئاً كان في أعماقها
02:03:30.807 – 02:03:34.937
،الحقيقة التي كانت تعرفها لكنّها اختارت أن تنساها
02:03:35.914 – 02:03:38.041
ولم تستطع أن تتحرر منها
02:03:40.753 – 02:03:43.483
فقررت أن أبحث عنه
02:03:44.057 – 02:03:48.926
فغصت عميقاً في عقلها ووجدت ذلك المكان السّري
02:03:49.095 – 02:03:50.995
...فاقتحمت عقلها
02:03:51.565 – 02:03:53.726
وغرست الفكرة
02:03:54.468 – 02:03:58.234
فكرة بسيطة تغيّر كلّ شيء
02:04:03.479 – 02:04:05.845
أنّ عالمها لم يكن حقيقياً
02:04:18.664 – 02:04:21.861
وأنّ الموت هو المناص الوحيد
02:04:29.276 – 02:04:31.039
أنت تنتظرين قطاراً
02:04:33.347 – 02:04:36.077
قطاراً يأخذك بعيداً
02:04:37.252 – 02:04:43.381
،تعرفين أين تأملين أن يأخذك هذا القطار لكنّك لست متيقنة من ذلك
02:04:44.56 – 02:04:46.084
لكنّ لا يهمّ
02:04:47.53 – 02:04:50.693
!فأخبريني لماذا - لأنّكما ستكونان معاً -
02:04:55.039 – 02:04:59.1
لم أعرف أبداً أنّ الفكرة ستنمو ...في عقلها كالسرطان
02:04:59.277 – 02:05:01.677
...وأنّه حتى بعد أن استفاقت
02:05:04.582 – 02:05:12.957
،وأنّه حتى بعد أن عدتِ للواقع كنت تعتقدين أنّ عالمك ليس حقيقياً
02:05:15.73 – 02:05:18.13
وأنّ الموت كان المناص الوحيد
02:05:18.299 – 02:05:20.961
!مول)، كلاّ) !يا للهول
02:05:21.136 – 02:05:24.833
أفسدت عقلي - كنت أحاول أن أنقذك -
02:05:25.007 – 02:05:26.406
لقد خنتني
02:05:27.242 – 02:05:30.939
،لكن ما يزال بإمكانك أن تعوضني وتفي بوعدك
02:05:31.114 – 02:05:36.785
،ما يزال بإمكاننا أن نكون معاً هنا في هذا العالم الذي بنيناه معاً
02:06:57.614 – 02:06:59.946
،(كوب) (يجب أن نجد (فيشر
02:07:00.818 – 02:07:02.115
لا يمكن أن تحصل عليه
02:07:03.153 – 02:07:06.589
إن بقيت هنا، هل ستخلين سبيله؟ - ماذا تقصد؟ -
02:07:11.063 – 02:07:12.894
فيشر) على الشرفة)
02:07:13.467 – 02:07:16.061
تأكدي إن كان حياً - كوب)، لا يمكنك فعل هذا) -
02:07:16.236 – 02:07:18.864
،تأكدي إن كان حياً الآن هيا
02:07:34.524 – 02:07:37.618
،إنّه هنا، لكن قد حان الوقت !ويجب أن تأتي الآن
02:07:37.795 – 02:07:41.458
خذي (فيشر) معك، حسناً؟ - لا تبقَ هنا لكي تكون معها -
02:07:44.034 – 02:07:46.73
،ذلك ليس ما أنويه سيكون (سايتو) قد مات الآن
02:07:46.905 – 02:07:50.397
،مما يعني أنّه هنا في مكان ما مما يعني أنني يجب أن أبحث عنه
02:07:52.411 – 02:07:55.505
،لم أعد أستطيع البقاء معها لأنّه لا وجود لها
02:07:55.681 – 02:07:59.082
أنا الأمر الوحيد الذي ما تزال تؤمن به
02:07:59.252 – 02:08:00.583
كلاّ
02:08:01.755 – 02:08:03.188
أتمنى ذلك
02:08:04.791 – 02:08:07.282
...أتمنّى أكثر من أي شيء لكن
02:08:08.396 – 02:08:13.824
لا يمكن أن أتخيلك مع كل تعقيدات شخصيتك ومميزاتها وعيوبها
02:08:14.938 – 02:08:15.962
هل أنت بخير؟ - أجل -
02:08:16.139 – 02:08:17.97
انظري إلى نفسك
02:08:19.208 – 02:08:24.145
،أنت مجرد رسم رسم لزوجتي الحقيقية
02:08:24.582 – 02:08:27.21
...وأنت أفضل ما أمكنني تخيله لكني
02:08:28.052 – 02:08:30.486
آسف، فلستِ كاملة بما فيه الكفاية
02:08:30.656 – 02:08:32.283
هل يبدو لك هذا حقيقاً؟
02:08:34.694 – 02:08:37.288
ماذا تفعلين؟ - أرتجل -
02:08:45.906 – 02:08:47.601
!لا، لا، لا
02:08:48.577 – 02:08:50.977
،إلى هناك في الحال اذهب، اذهب، اذهب
02:09:35.831 – 02:09:37.731
...خاب
02:09:39.434 – 02:09:41.766
...خاب
02:09:42.639 – 02:09:45.164
أعلم يا أبي - ...خاب -
02:09:51.182 – 02:09:55.45
أعرف أنّ أملك قد خاب لأنّي لم أصبح مثلك
02:09:55.854 – 02:09:59.084
،كلاّ كلاّ، كلاّ
02:10:00.126 – 02:10:05.797
خاب أملي لأنّك حاولت
02:10:29.06 – 02:10:30.721
ماذا؟
02:10:40.172 – 02:10:41.298
هيا، هيا
02:11:11.541 – 02:11:13.031
أبي؟
02:11:51.387 – 02:11:54.447
!(هذا هو الارتداد يا (أريادني !يجب أن تذهبي الآن
02:12:07.307 – 02:12:10.743
!لا تتُه !ابحث عن (سايتو) وأعده
02:12:10.91 – 02:12:12.571
!سأفعل
02:12:52.325 – 02:12:55.488
هل تذكر حين طلبت مني الزواج بك؟
02:12:55.662 – 02:12:56.754
نعم
02:12:56.93 – 02:12:59.99
قلت أنّك حلمت أننا سنشيخ معاً
02:13:02.704 – 02:13:04.194
لكنّ ذلك حدث فعلاً
02:13:06.141 – 02:13:08.507
،فعلنا ذلك ألا تذكرين؟
02:13:13.183 – 02:13:16.016
...أفتقدك بشدّة
02:13:18.389 – 02:13:20.38
لكننا عشنا معاً بما يكفي
02:13:21.726 – 02:13:23.785
ويجب أن أنساكِ
02:13:25.897 – 02:13:27.694
يجب أن أنساكِ
02:14:18.96 – 02:14:20.257
(أنا آسف يا (روبرت
02:14:47.926 – 02:14:51.589
كما تعرف، كانت وصية أبي أن أتصرف على سجيتي
02:14:52.665 – 02:14:54.69
وليس أن أعيش من أجله
02:14:56.302 – 02:14:58.827
،وهذا ما سأفعله (عمّي (بيتر
02:15:08.616 – 02:15:09.844
ماذا جرى؟
02:15:10.318 – 02:15:12.013
(بقي (كوب - مع (مول)؟ -
02:15:12.187 – 02:15:13.449
(بل للبحث عن (سايتو
02:15:15.725 – 02:15:17.488
سيتوه
02:15:20.03 – 02:15:21.861
كلاّ، سيكون على ما يرام
02:15:37.884 – 02:15:39.852
هل أتيت لقتلي؟
02:15:44.124 – 02:15:46.592
أنتظر شخصاً
02:15:51.066 – 02:15:53.83
شخصاً من حلم أتذكره جزئياً
02:15:56.572 – 02:15:57.971
كوب)؟)
02:15:59.91 – 02:16:01.673
مستحيل
02:16:02.211 – 02:16:04.805
كلانا كان شابّاً
02:16:06.416 – 02:16:08.748
وأنا شيخ عجوز
02:16:09.987 – 02:16:12.046
يملؤه الأسى
02:16:15.194 – 02:16:17.89
بانتظار أن أموت وحدي
02:16:21.066 – 02:16:23.227
عدت لأجلكَ
02:16:26.506 – 02:16:30.374
لأذكّرك بشيء
02:16:33.648 – 02:16:36.014
شيء كنت تعرفه
02:16:38.887 – 02:16:41.117
أنّ هذا العالم ليس حقيقياً
02:16:46.029 – 02:16:50.523
لتقنعني بتنفيذ اتفاقنا؟
02:16:51.369 – 02:16:54.133
لتثق بي، نعم
02:17:00.246 – 02:17:07.483
عد لنكون شابين معاً مجددا
02:17:11.259 – 02:17:13.227
عد معي
02:17:16.331 – 02:17:17.764
عد
02:17:27.51 – 02:17:29.205
فوطة دافئة، سيّدي؟
02:17:29.847 – 02:17:32.714
سنحطّ في "لوس آنجلوس" بعد 20 دقيقة
02:17:32.884 – 02:17:35.182
هل تحتاج لوثائق مصلحة الهجرة؟
02:17:37.288 – 02:17:38.619
شكراً لك
02:17:39.09 – 02:17:40.717
فوطة دافئة، سيّدي؟
02:17:41.726 – 02:17:44.718
كلاّ - هل تحتاج لوثائق مصلحة الهجرة؟ -
02:18:56.113 – 02:18:57.171
(مرحباً بعودتك يا سيّد (كوب
02:18:58.316 – 02:18:59.943
شكراً يا سيّدي
02:19:44.002 – 02:19:45.367
مرحباً
02:19:45.838 – 02:19:47.237
من هنا
02:20:08.43 – 02:20:11.888
جيمس)، (فيليبا)؟)
02:20:15.638 – 02:20:16.9
انظرا من أتى
02:20:22.513 – 02:20:23.571
مرحباً
02:20:24.683 – 02:20:27.379
مرحبا، كيف حالكما؟ - !أبي، أبي -
02:20:27.552 – 02:20:29.816
!أبي - كيف حالكما؟ -
02:20:30.922 – 02:20:32.514
!انظر ماذا كنا نشيّد
02:20:32.692 – 02:20:36.389
ماذا تشيدان؟ - !نشيّد منزلاً على منحدر -
02:20:36.562 – 02:20:39.429
،على منحدر؟ يجب أن أراه هل يمكن أن أراه؟
02:20:39.6 – 02:20:42.16
هيا بنا - !هيا يا أبي -
02:20:54.049 – 02:21:59.309
{\fade(0,255,0,0,1000,2000,3000)}:تمّت الترجمة بواسطة MrTamed & Don4EveR (خـالد اليوبي) وَ (محمد علي)
02:22:21.305 – 02:22:27.192
أدعمنا وأصبح عضو مميز url%للإزالة جميع الإعلانات%