SUBS.is
with subtitles
//

Inception (2010) Chinese (simplified) subtitle

If you have the movie file downloaded select it in the video player below.
Your selected subtitles will play within the video player when you start the movie.

If you do not have the movie file downloaded you can still view the selected subtitles at the bottom of this page.
Inception
2010
Inception.2010.720p.BluRay.x264-CROSSBOW.chs.srt
Inception.2010.BluRay.1080p.DTS.2Audio.x264-CHD.chs.srt
crossbow.inception.720p.chs.srt
Inception.2010.DVDRip.720p.H264-m2tHD.cht.srt
Inception.2010.1080p.x264.DTS.2AUDIO-WAF.Cht.srt
Inception.2010.BluRay.1080p.x264-10bit.DTS-HD.MA-HDTime.chs.srt
Inception Myanmar sub (zawgyi).srt
Inception.chs.srt
Inception.2010.720p.x264.srt
Inception.2010.1080p.BrRip.x264.YIFY.srt
Subtitles
Subtitle content
Inception.2010.720p.BluRay.x264-CROSSBOW.chs.srt
00:01:33.44 – 00:01:38.66
他昏迷不醒 但指名要见您
00:01:40.45 – 00:01:42.29
拿过来
00:01:43.45 – 00:01:45.62
他身上什么都没有 只有这个
00:01:47.46 – 00:01:50.04
和这个
00:02:09.66 – 00:02:12.6
你是来杀我的吗
00:02:20.07 – 00:02:22.77
我知道这是什么
00:02:23.64 – 00:02:29.02
很久很久以前 我见过这个
00:02:30.41 – 00:02:35.53
记得我做过一个梦 梦里那个人就有这东西
00:02:37.32 – 00:02:42.63
那个人满脑子都是古怪的想法
00:02:46.3 – 00:02:49.38
寄生在你体内的什么东西最顽强
00:02:49.44 – 00:02:53.02
细菌 病毒
00:02:53.37 – 00:02:54.85
还是蛔虫
00:02:56.38 – 00:02:58.18
柯布先生的意思是说
00:02:58.18 – 00:02:59.59
一个想法
00:03:00.68 – 00:03:03.35
既顽强又有感染力
00:03:03.35 – 00:03:05.6
一旦有一个想法占据了你的大脑
00:03:05.6 – 00:03:07.88
你就很难再去摆脱它了
00:03:07.88 – 00:03:12.23
经过充分思考 当这个想法完全成形以后
00:03:12.23 – 00:03:13.63
就会永远存在
00:03:13.63 – 00:03:15.37
然后你们就可以偷走它
00:03:15.37 – 00:03:19.1
是的 你做梦的时候 你的防备意识也沉睡了
00:03:19.1 – 00:03:21.13
你的想法很容易被偷走
00:03:21.13 – 00:03:22.7
这就叫盗梦
00:03:22.7 – 00:03:26.21
齐藤先生 我们完全可以训练你的潜意识
00:03:26.21 – 00:03:28.88
让它能够抵御最危险的盗梦者
00:03:28.88 – 00:03:30.22
你凭什么能做到
00:03:30.22 – 00:03:33.26
因为我就是最危险的盗梦者
00:03:33.52 – 00:03:37.09
我能找到你大脑里的所有秘密
00:03:37.09 – 00:03:40.2
不过我可以教你 我是怎么做的 这样即使你睡着了
00:03:40.2 – 00:03:42.74
你的潜意识也不会放松警惕
00:03:43.43 – 00:03:47.51
想让我教你 你必须完全的相信我
00:03:47.51 – 00:03:50.28
我要比你的心理医生 比你的妻子
00:03:50.28 – 00:03:53.55
比任何人都更了解你的想法
00:03:53.78 – 00:03:56.62
如果你在梦里 有一个装满秘密的保险箱
00:03:56.62 – 00:03:59.12
我必须知道里面装的是什么
00:03:59.12 – 00:04:02.79
你的大脑必须对我完全开放 我才能帮助你
00:04:05.46 – 00:04:10.3
两位请慢用 我会考虑你们的提议
00:04:12.57 – 00:04:13.8
他知道了
00:04:16.64 – 00:04:18.32
上面一层怎么了
00:05:12.37 – 00:05:15.18
齐藤都知道了 他在耍我们
00:05:15.38 – 00:05:17.88
别担心 我会搞定 相信我
00:05:17.88 – 00:05:19.55
资料藏在保险箱里
00:05:19.55 – 00:05:21.92
我提到“秘密”的时候 他就盯着保险箱看
00:05:23.09 – 00:05:24.32
她怎么来了
00:05:27.06 – 00:05:30.1
你回房间吧 剩下的交给我了
00:05:30.1 – 00:05:32.33
别忘了 我们是来干活的
00:05:40.57 – 00:05:45.45
从这跳下去 还活得了吗
00:05:47.62 – 00:05:50.19
运气好的话 还行
00:05:50.19 – 00:05:52.02
你来这干嘛
00:05:52.02 – 00:05:54.43
我以为你会想我的
00:05:54.52 – 00:05:56.26
我当然想你
00:05:57.23 – 00:05:59.91
不过我再也不敢相信你了
00:06:00.43 – 00:06:02.01
说点别的
00:06:03.37 – 00:06:05.74
这一定是亚瑟喜欢的
00:06:05.74 – 00:06:09.58
我们这次的目标 对战后的英国画家很感兴趣
00:06:11.08 – 00:06:12.99
请 请坐吧
00:06:20.52 – 00:06:22.17
告诉我
00:06:22.36 – 00:06:24.13
孩子们想我吗
00:06:28.27 – 00:06:30.17
想的要命
00:06:34.14 – 00:06:35.41
你要干什么
00:06:35.41 – 00:06:37.14
出去透透气
00:06:37.34 – 00:06:39.32
你坐着别动
00:06:52.83 – 00:06:54.87
妈的 该死
00:07:56.54 – 00:07:58.27
转过身来
00:07:58.27 – 00:07:59.51
把枪放下
00:08:08.59 – 00:08:09.92
快点
00:08:21.83 – 00:08:24.41
物归原主吧 柯布先生
00:08:24.6 – 00:08:28.22
她告诉你的 还是你早就知道
00:08:28.44 – 00:08:33.61
知道你是个小偷 还是知道我们其实是在梦里
00:08:37.01 – 00:08:40.13
我想知道是谁雇你来的
00:08:41.92 – 00:08:45.96
在梦里你拿着枪威胁他有什么用
00:08:45.96 – 00:08:48.64
这要看威胁他什么了
00:08:49.33 – 00:08:51.71
杀了他只会让他醒过来
00:08:52.27 – 00:08:53.64
不过呢
00:08:57.38 – 00:08:59.49
他大脑会感觉到痛苦
00:08:59.98 – 00:09:04.39
从场景看 我们就在你的梦境中 是吗 亚瑟
00:09:15.6 – 00:09:17.27
怎么回事 你醒的太早了
00:09:17.27 – 00:09:18.87
我知道 梦境已经崩溃
00:09:18.87 – 00:09:22.52
我要想办法把齐藤留在那 就快得手了
00:09:36.52 – 00:09:40.7
他差一点 就得手了
00:09:54.81 – 00:09:56.58
抓住他
00:09:57.82 – 00:09:58.82
机密
00:10:22.21 – 00:10:24.58
没戏了 把他叫醒
00:10:45.21 – 00:10:47.35
叫不醒
00:10:49.54 – 00:10:50.71
机密
00:10:51.61 – 00:10:52.63
让他穿越
00:10:52.63 – 00:10:53.45
什么
00:10:53.45 – 00:10:54.68
扔水里
00:11:39.04 – 00:11:40.61
晕过去了
00:11:45.71 – 00:11:47.95
早有防备啊 嗯
00:11:47.95 – 00:11:50.39
连我的高级保镖都不知道这儿
00:11:50.39 – 00:11:51.99
你怎么找到的
00:11:52.42 – 00:11:54.46
像你这种地位的人
00:11:54.46 – 00:11:56.32
很难有什么隐私吧
00:11:56.32 – 00:11:59.03
知道吗 我们已经跟踪你的情妇很久了
00:11:59.03 – 00:11:59.69
她不可能
00:11:59.69 – 00:12:01.21
可我们已经在这了
00:12:02.06 – 00:12:02.83
进退两难
00:12:02.83 – 00:12:04.33
越来越近了
00:12:04.33 – 00:12:06
你拿到了你想要的
00:12:06 – 00:12:07.27
还没有
00:12:07.27 – 00:12:10.11
你把文件上的关键部分全划掉了
00:12:10.11 – 00:12:13.48
因为你知道 我们是来干什么的
00:12:13.48 – 00:12:15.37
问题是你干嘛还让我们进来
00:12:15.37 – 00:12:16.78
想试试你
00:12:17.55 – 00:12:18.63
试我什么
00:12:18.63 – 00:12:20.65
不重要了 你失败了
00:12:20.65 – 00:12:23.56
我们把你脑子里的信息偷出来了
00:12:23.76 – 00:12:26.27
可你们的花招被我看出来了
00:13:06.94 – 00:13:09.55
好了 你们走吧
00:13:09.55 – 00:13:11.85
你怎么还不明白 齐藤先生
00:13:11.85 – 00:13:15.95
雇佣我们的公司是不允许我们失手的
00:13:15.95 – 00:13:18.29
他们不会让我们活下去的
00:13:20.02 – 00:13:21.39
柯布
00:13:21.39 – 00:13:24.7
看来我还得再简单粗暴一点
00:13:24.7 – 00:13:28.67
把你知道的告诉我们 把知道的告诉我们 快
00:13:31.84 – 00:13:34.92
我一直很讨厌这里的地毯
00:13:35.34 – 00:13:39.46
因为它又脏又旧
00:13:40.75 – 00:13:44.29
不过至少是块羊毛地毯
00:13:44.92 – 00:13:46.83
但是
00:13:47.66 – 00:13:50.3
这一块是涤纶的
00:13:53.96 – 00:13:59.01
也就是说我根本就没有趴在自己的地毯上
00:13:59.67 – 00:14:03.15
你果然名不虚传 柯布先生
00:14:03.38 – 00:14:05.61
我现在还在梦里
00:14:12.09 – 00:14:13.07
怎么样
00:14:13.07 – 00:14:14.13
不妙
00:14:19.33 – 00:14:23.64
在梦里面做梦 非常精彩
00:14:24.7 – 00:14:28.91
但是在我的梦里 你必须遵守我的规矩
00:14:28.91 – 00:14:30.81
但是齐藤先生 你必须明白
00:14:30.81 – 00:14:32.38
我们不在你的梦里
00:14:32.38 – 00:14:34.15
这是我的梦
00:14:43.89 – 00:14:46.16
混蛋 怎么会把地毯搞错了
00:14:46.16 – 00:14:46.97
这不能怪我
00:14:46.97 – 00:14:48.63
你是造梦师
00:14:48.63 – 00:14:50.93
我怎么知道他会突然倒在地毯上
00:14:50.93 – 00:14:52.24
好了 够了
00:14:53.14 – 00:14:54.87
你呢 你怎么回事
00:14:55.17 – 00:14:56.33
我控制了局面
00:14:56.33 – 00:14:58.21
这就叫控制了
00:14:58.21 – 00:15:02.15
我们时间不多了 我在京都下车
00:15:02.15 – 00:15:04.15
他们又不会检查每一节车厢
00:15:04.15 – 00:15:05.95
我不喜欢坐火车
00:15:05.95 – 00:15:08.93
听着 大家各自保重
00:16:23.08 – 00:16:24.31
00:16:24.31 – 00:16:24.89
嗨 爸爸
00:16:24.89 – 00:16:27.12
嗨 爸爸
00:16:27.45 – 00:16:31.22
嘿 孩子们 你们好吗
00:16:31.22 – 00:16:31.69
很好
00:16:31.69 – 00:16:33.62
还行 爸爸
00:16:33.62 – 00:16:37.53
还行 是谁说还行 詹姆斯吗
00:16:37.53 – 00:16:41.64
是我 爸爸 你什么时候回来
00:16:42.43 – 00:16:47.24
现在还不行 亲爱的 还需要一段时间
00:16:47.24 – 00:16:48.78
为什么
00:16:48.91 – 00:16:54.68
我不是跟你们说过吗 我在外面工作 对吗
00:16:54.78 – 00:16:57.83
外婆说你再也不会回来了
00:16:58.29 – 00:17:00.4
菲利帕 是你吗
00:17:01.16 – 00:17:03.66
让外婆接电话好吗
00:17:03.66 – 00:17:05.57
她在摇头
00:17:07.5 – 00:17:10.2
听着 外婆说的不对
00:17:10.87 – 00:17:12.27
爸爸
00:17:12.77 – 00:17:13.97
怎么了 詹姆斯
00:17:13.97 – 00:17:16.69
妈妈跟你在一起吗
00:17:18.28 – 00:17:20.68
詹姆斯 我跟你说过了
00:17:21.78 – 00:17:24.32
妈妈她已经不在了
00:17:25.18 – 00:17:26.62
她去哪儿了
00:17:28.15 – 00:17:30.96
好了 孩子们 说再见吧
00:17:30.96 – 00:17:34.16
喂 我会让外公帮我给你们带礼物的 你们要乖啊
00:17:34.16 – 00:17:35.4
好吗 孩子们 喂
00:17:45.71 – 00:17:46.88
直升机在楼顶
00:17:46.88 – 00:17:48.12
00:17:55.09 – 00:17:56.46
你还好吗
00:17:56.99 – 00:17:58.46
当然 怎么了
00:17:58.46 – 00:18:01.06
在梦里面 梅尔出现了
00:18:01.06 – 00:18:04.46
哦 很抱歉 她打了你的腿 以后不会了
00:18:04.46 – 00:18:05.89
越来越糟了
00:18:05.89 – 00:18:08.24
除了抱歉 没有其他解释
00:18:08.24 – 00:18:08.98
纳什在哪儿
00:18:08.98 – 00:18:10.87
还没出现 要等他吗
00:18:10.87 – 00:18:13.51
我们两小时前就该把齐藤的扩建方案
00:18:13.51 – 00:18:15.44
送到科博公司
00:18:15.44 – 00:18:18.89
他们肯定知道我们搞砸了 我们该逃命了
00:18:19.22 – 00:18:20.46
你要去哪儿
00:18:20.46 – 00:18:21.89
布宜诺斯艾利斯
00:18:21.89 – 00:18:26.32
先避避风头 过段时间再出来找活干 你呢
00:18:26.32 – 00:18:27.73
回美国
00:18:27.73 – 00:18:29.43
向家里人问好
00:18:35.57 – 00:18:39.34
他出卖了你们 想求我来保住他的小命
00:18:41.31 – 00:18:43.32
好了 还是你们自己来处理吧
00:18:47.05 – 00:18:49.79
我不会做这种事的
00:19:01.87 – 00:19:03.3
想怎么处置他
00:19:03.3 – 00:19:04.95
不管他
00:19:05.14 – 00:19:07.84
不过我不知道科博公司会做什么
00:19:22.16 – 00:19:23.57
你想让我们干什么
00:19:23.57 – 00:19:25.36
植入想法
00:19:26.76 – 00:19:27.81
可能吗
00:19:27.81 – 00:19:29.33
不可能
00:19:29.33 – 00:19:31.7
能从别人脑子里偷走想法
00:19:31.7 – 00:19:33.74
为什么不能植入想法
00:19:33.74 – 00:19:36.01
好 我给你植入一个想法
00:19:36.01 – 00:19:39.48
我对你说“别去想大象” 你会想什么
00:19:39.48 – 00:19:40.68
大象
00:19:40.68 – 00:19:44.05
没错 我越不让你去想什么 你反而越是会去想
00:19:44.05 – 00:19:47.19
因为这是我强加给你的想法 人总能发现想法的来源
00:19:47.19 – 00:19:48.95
真正的动机是无法作假的
00:19:48.95 – 00:19:50.6
不对
00:19:52.93 – 00:19:53.64
你能做到吗
00:19:53.64 – 00:19:56.2
你想帮我们躲避追杀
00:19:56.2 – 00:19:59.03
我自己就能把科博公司搞定
00:19:59.03 – 00:20:01.24
你不想干这活
00:20:01.24 – 00:20:03.21
我只想离开这儿
00:20:07.91 – 00:20:09.82
告诉飞行员你们去哪儿
00:20:14.89 – 00:20:16.16
嘿 柯布先生
00:20:19.13 – 00:20:21.4
让你回家怎么样
00:20:22 – 00:20:25.51
回到美国 和孩子团圆
00:20:25.73 – 00:20:29.24
这太难了 没人能搞定
00:20:29.24 – 00:20:30.7
像植入想法一样难
00:20:30.7 – 00:20:32.68
柯布 走吧
00:20:36.21 – 00:20:37.62
你想植入什么想法
00:20:37.62 – 00:20:39.28
非常简单
00:20:39.28 – 00:20:43.02
任何你想要植入别人大脑的想法 都不可能简单
00:20:43.22 – 00:20:46.89
我最大的竞争对手是个生病的老人
00:20:46.89 – 00:20:50.87
他的儿子很快就会接管整个公司了
00:20:51.56 – 00:20:55.34
我想让他毁掉他父亲创建的帝国
00:20:55.84 – 00:20:57.14
柯布 我们还是走吧
00:20:57.14 – 00:20:58.71
等等
00:21:00.58 – 00:21:04.01
如果我想做 如果我做得到的话
00:21:04.01 – 00:21:06.08
你必须给我一个承诺
00:21:06.08 – 00:21:07.46
不然我凭什么相信你
00:21:07.46 – 00:21:09.56
你没选择
00:21:09.95 – 00:21:11.63
只能相信我
00:21:12.02 – 00:21:16.8
怎么样 你愿意来赌上一把吗
00:21:17.03 – 00:21:21.03
还是想一辈子在忏悔中
00:21:21.03 – 00:21:23.84
渡过自己的余生
00:21:26.71 – 00:21:31.22
挑选你的队员吧 这次别再选错人了
00:21:39.12 – 00:21:41.16
我知道你想回家
00:21:43.76 – 00:21:45.66
但这活我干不了
00:21:45.66 – 00:21:49.13
干得了 只是需要走的更深
00:21:49.13 – 00:21:50.87
你怎么知道
00:21:52 – 00:21:54.05
我以前干过
00:21:55.04 – 00:21:56.41
对谁干过
00:22:01.45 – 00:22:03.65
为什么去巴黎
00:22:05.05 – 00:22:06.96
找个新的造梦师
00:22:23.68 – 00:22:25.95
你从不喜欢待在办公室 对吗
00:22:27.55 – 00:22:30.78
那里小的就像个壁橱
00:22:32.45 – 00:22:34.89
你来这里安全吗
00:22:35.92 – 00:22:38.49
你也知道美国和法国之间的引渡条款
00:22:38.49 – 00:22:40.54
乱的像团麻
00:22:40.54 – 00:22:43.8
你胆子太大了 说不定这次你没那么幸运
00:22:43.8 – 00:22:45.72
如果方便的话
00:22:45.72 – 00:22:48.47
帮我把礼物带给孩子
00:22:48.47 – 00:22:51.24
你想让孩子们感觉他们还有个父亲
00:22:51.24 – 00:22:54.38
偶尔送些小礼物可不够啊
00:22:54.38 – 00:22:57.38
我只是在做我从你那学来的东西
00:22:57.38 – 00:22:59.08
我可没教过你偷东西
00:22:59.08 – 00:23:01.45
你教我怎样操纵别人的思维
00:23:01.45 – 00:23:02.92
但那次出事以后
00:23:02.92 – 00:23:06.7
我再也没有机会合法的施展这个能力了
00:23:11.63 – 00:23:13.33
你来这想干嘛
00:23:15.24 – 00:23:17.81
我找到了回家的办法
00:23:17.81 – 00:23:21.58
帮一个非常非常有权势的人干一票
00:23:21.61 – 00:23:26.23
我相信他有能力把我的罪名永远抹去
00:23:26.82 – 00:23:28.29
但这需要你的帮助
00:23:28.79 – 00:23:32.26
你是想来骗走我最好最聪明的学生吗
00:23:32.26 – 00:23:34.85
我开个条件好吗 让他们自己决定吧
00:23:34.85 – 00:23:35.79
00:23:35.79 – 00:23:36.96
不止是钱
00:23:36.96 – 00:23:38.46
你应该知道
00:23:38.46 – 00:23:41.87
这是 这是一个机会 可以去造教堂
00:23:41.87 – 00:23:43.8
去造城市
00:23:43.8 – 00:23:47.17
去造所有现实世界中无法存在的东西
00:23:47.17 – 00:23:52.51
你是想找我的一个学生跟你一起进入梦幻世界
00:23:52.51 – 00:23:54.65
他们不用真的进入梦境
00:23:54.65 – 00:23:58.09
他们只需要替盗梦者设计每一个场景就行了
00:23:58.09 – 00:23:59.53
你自己设计吧
00:24:01.99 – 00:24:03.69
梅尔会阻止我的
00:24:09.7 – 00:24:12.04
回到现实中来吧
00:24:12.84 – 00:24:14.37
求你了
00:24:14.37 – 00:24:15.94
现实
00:24:16.11 – 00:24:18.81
我的孩子们 你的外孙们
00:24:18.81 – 00:24:22.98
他们正等着爸爸回家 这就是他们的现实
00:24:22.98 – 00:24:26.39
只有干完活 干完最后一票活 我才能回家
00:24:26.72 – 00:24:30.56
我要不是走投无路的话 我决不会来找你的
00:24:33.53 – 00:24:36.64
我需要找一个跟我一样好的造梦师
00:24:40.64 – 00:24:42.81
有个比你更好的
00:24:42.81 – 00:24:44.04
阿丽雅德妮
00:24:46.45 – 00:24:49.18
介绍一下 柯布先生
00:24:49.38 – 00:24:50.65
幸会
00:24:50.65 – 00:24:51.55
如果你有空
00:24:51.55 – 00:24:55.49
柯布先生这有份工作 不知道你感不感兴趣
00:24:55.49 – 00:24:56.73
是实习吗
00:24:56.92 – 00:24:58.39
不算吧
00:24:58.39 – 00:24:59.94
来做个测试吧
00:25:00.46 – 00:25:02.7
先跟我说说什么样的工作
00:25:02.7 – 00:25:05.5
我要先看看你有没有能力做这份工作
00:25:05.5 – 00:25:06.02
为什么
00:25:06.02 – 00:25:08.91
严格的说 这份工作并不合法
00:25:11.81 – 00:25:16.69
我给你两分钟 来设计一个复杂的迷宫
00:25:18.36 – 00:25:19.69
00:25:21.86 – 00:25:23.26
再来
00:25:25.16 – 00:25:26.7
00:25:29.66 – 00:25:31.93
还是太简单了
00:25:44.75 – 00:25:46.22
有点像了
00:26:06.21 – 00:26:08.76
有人说我们醒着的时候
00:26:08.76 – 00:26:11.15
大脑隐藏了大部分的潜能
00:26:11.15 – 00:26:14.28
而睡着的时候 大脑几乎什么都做得到
00:26:14.28 – 00:26:15.48
比如说
00:26:15.48 – 00:26:17.77
比如说你正在设计一幢楼房
00:26:17.77 – 00:26:19.7
你必须有意识地设计每一个细节
00:26:19.7 – 00:26:20.43
但有时候
00:26:20.43 – 00:26:23.07
楼房像在自己设计自己 明白吗
00:26:23.07 – 00:26:26.03
明白 好像我只是发现了它
00:26:26.03 – 00:26:28.23
这就叫灵感 对吗
00:26:28.23 – 00:26:31.74
可做梦的时候 我们的大脑一直在这样运转
00:26:31.74 – 00:26:36.54
我们一边设计 一边发现这个世界
00:26:36.54 – 00:26:40.11
这一切非常自然 我们自己都感觉不到
00:26:40.11 – 00:26:43.43
所以我们可以直接切入这个过程
00:26:43.43 – 00:26:44.12
怎么做
00:26:44.12 – 00:26:45.59
接管大脑的设计工作
00:26:45.59 – 00:26:49.1
所以我需要你造一个梦境 然后把目标带进来
00:26:49.1 – 00:26:51.82
接下来目标的潜意识
00:26:51.82 – 00:26:55.43
会产生出梦境里的居民
00:26:55.43 – 00:26:58.27
我要设计的多细致才能
00:26:58.27 – 00:27:00.27
让目标相信他们没在做梦
00:27:00.27 – 00:27:03.91
其实呢 我们做梦的时候都觉得很真实
00:27:03.91 – 00:27:07.82
只有醒来的时候 才会发现有些事情不大对劲
00:27:09.08 – 00:27:10.65
问你个问题
00:27:10.65 – 00:27:14.22
你是不是从不记得梦的开始
00:27:14.22 – 00:27:17.42
而记住的都是中间的一些过程
00:27:17.42 – 00:27:18.63
好像是的
00:27:18.63 – 00:27:20.4
我们怎么会到这儿来的
00:27:20.59 – 00:27:22.86
我们刚刚是从
00:27:22.86 – 00:27:26.51
想一想 阿丽 你是怎么到这来的
00:27:26.9 – 00:27:29.01
你现在到底在哪儿
00:27:32.11 – 00:27:33.44
在做梦
00:27:33.44 – 00:27:36.05
你正在睡觉 同时也在上课
00:27:36.05 – 00:27:39.23
这是你学习分享梦境的第一堂课 冷静点
00:28:16.36 – 00:28:18.7
要是在做梦的话 你干嘛要保
00:28:20.13 – 00:28:22.03
因为梦永远不只是梦
00:28:22.03 – 00:28:26.06
玻璃刺到脸上会非常疼 做梦的时候 感觉都是真的
00:28:26.06 – 00:28:27.88
所以军方设计了梦境分享系统
00:28:27.88 – 00:28:31.75
士兵们可以在里面训练相互射击 砍杀
00:28:31.75 – 00:28:33.08
然后再醒过来
00:28:33.18 – 00:28:35.15
造梦师需要做什么呢
00:28:35.15 – 00:28:38.09
总得有人来设计梦境吧
00:28:39.02 – 00:28:41.52
干嘛不让我们再待上五分钟
00:28:41.52 – 00:28:42.83
五分钟
00:28:43.99 – 00:28:46.5
我们起码聊了有一个小时吧
00:28:46.5 – 00:28:49.48
做梦的时候 你的大脑运转的非常快
00:28:49.48 – 00:28:51.9
所以时间过的很慢
00:28:51.9 – 00:28:55.48
现实世界五分钟相当于梦里一小时
00:28:56.01 – 00:28:59.28
试试看你五分钟能设计出什么来
00:29:04.99 – 00:29:08.09
基本构架你已经有了 书店 咖啡馆
00:29:08.09 – 00:29:09.93
其他该有的也都有了
00:29:09.93 – 00:29:11.41
那他们是谁
00:29:11.41 – 00:29:13.03
我潜意识产生的防御者
00:29:13.03 – 00:29:14.04
潜意识
00:29:14.04 – 00:29:14.6
00:29:14.6 – 00:29:17.07
你是做梦者 你设计梦境
00:29:17.07 – 00:29:19.9
我是你的目标 这些人是我大脑产生的
00:29:19.9 – 00:29:22.93
你可以跟目标的潜意识直接对话
00:29:22.93 – 00:29:25.04
这也是偷取信息的一种办法
00:29:25.04 – 00:29:26.51
还有什么方法
00:29:26.51 – 00:29:31.35
大脑能够想象出一个银行金库或者是监狱
00:29:31.35 – 00:29:34.55
然后把那些重要的信息都存放进去
00:29:34.55 – 00:29:35.33
懂了吗
00:29:35.33 – 00:29:37.49
然后你们就会进去偷
00:29:37.49 – 00:29:38.69
00:29:38.69 – 00:29:42.47
我一直以为梦是靠视觉来构建的
00:29:42.47 – 00:29:45.44
但其它感觉好像更重要
00:29:45.7 – 00:29:47.43
如果我把梦里的物理规则
00:29:47.43 – 00:29:50.04
都弄乱了会怎么样
00:30:31.19 – 00:30:32.96
很厉害吧
00:30:33.86 – 00:30:35.37
是的
00:30:59.09 – 00:31:00.79
他们为什么都看着我
00:31:00.79 – 00:31:04.46
因为我的潜意识怀疑这不是一个真实的世界
00:31:04.46 – 00:31:05.85
你改变的东西越多
00:31:05.85 – 00:31:08.93
防御者们就会越快的涌向你
00:31:08.93 – 00:31:10.17
涌向我
00:31:10.17 – 00:31:12.4
他们能感觉到你是个入侵者
00:31:12.4 – 00:31:15.24
就像血液里的白细胞会攻击细菌一样
00:31:15.24 – 00:31:16.76
他们会攻击我们
00:31:16.76 – 00:31:18.29
00:31:18.65 – 00:31:20.42
只攻击你
00:31:24.12 – 00:31:28.6
这样的设计是很棒 但如果你继续这样的话
00:31:31.9 – 00:31:35.03
见鬼 能不能让你的潜意识冷静一点
00:31:35.03 – 00:31:37.91
这是我的潜意识 我根本没办法控制
00:32:31.37 – 00:32:32.94
很不错
00:32:44.48 – 00:32:48.19
这座桥我见过 它是真的 对吗
00:32:48.19 – 00:32:50.69
是啊 我每天上课都会经过这儿
00:32:50.69 – 00:32:54.29
绝对不要根据记忆来重现场景 一定要想象全新的
00:32:54.29 – 00:32:56.3
那总会借用熟悉的东西啊
00:32:56.3 – 00:33:00.67
只能借用细节 路灯啊 电话亭啊 不能复制整个地区
00:33:00.67 – 00:33:01.29
为什么
00:33:01.29 – 00:33:02.97
当你凭记忆来构建梦境的时候
00:33:02.97 – 00:33:06.64
你就会分不清楚哪里是梦 哪里是现实世界
00:33:06.64 – 00:33:07.79
看来你会搞混
00:33:07.79 – 00:33:11.05
嘿 这跟我没关系 你明白吗
00:33:11.05 – 00:33:13.18
所以你才需要我来帮你造梦
00:33:13.18 – 00:33:15.89
别碰她 走开 走开
00:33:15.89 – 00:33:16.65
柯布 柯布
00:33:16.65 – 00:33:17.69
放开她
00:33:17.69 – 00:33:18.46
放开我
00:33:18.46 – 00:33:19.05
梅尔
00:33:19.05 – 00:33:19.83
放开我
00:33:20.12 – 00:33:20.68
梅尔
00:33:20.68 – 00:33:22.39
把我叫醒
00:33:22.39 – 00:33:23.13
把我叫醒
00:33:23.13 – 00:33:24.36
00:33:24.36 – 00:33:26.06
叫醒我
00:33:27.5 – 00:33:31.64
嘿 嘿 看着我 你没事了 没事了
00:33:31.64 – 00:33:32.21
00:33:32.21 – 00:33:35.08
为什么 为什么我醒不过来
00:33:35.18 – 00:33:36.95
因为时间没到
00:33:36.95 – 00:33:39.65
所以你醒不过来 除非你死在梦里
00:33:39.65 – 00:33:40.49
她需要一个图腾
00:33:40.49 – 00:33:41.42
什么
00:33:41.42 – 00:33:43.05
图腾 就是一个
00:33:43.05 – 00:33:45.75
你的防御者好厉害啊 柯布
00:33:45.75 – 00:33:47.76
还是个美女呢
00:33:47.76 – 00:33:49.46
你见到柯布夫人了
00:33:49.46 – 00:33:50.56
是他夫人
00:33:50.56 – 00:33:54.47
是啊 图腾 就是一个有份量的小物件
00:33:54.47 – 00:33:57.1
你可以一直带在身边 但不能让别人知道
00:33:57.1 – 00:33:57.86
硬币行吗
00:33:57.86 – 00:33:58.54
不行
00:33:58.54 – 00:34:03.38
必须更特别一点 比如 这个 灌铅的骰子
00:34:04.28 – 00:34:07.35
你不能碰它 碰了就没用了
00:34:07.35 – 00:34:11.72
只有我知道 这个灌铅骰子的重心在哪里
00:34:11.72 – 00:34:13.72
只要能看到自己的图腾
00:34:13.72 – 00:34:17.03
就可以完全确定你自己不在别人的梦境里
00:34:20.26 – 00:34:22.98
我 我 我 我问你 你是看不出来
00:34:22.98 – 00:34:24.74
还是不想看出来发生了什么
00:34:24.74 – 00:34:26.68
柯布的心理问题很严重
00:34:26.68 – 00:34:29.33
而且他还想把那些问题隐藏起来
00:34:29.33 – 00:34:32.19
我绝对不会允许这样的人进入我的梦境
00:34:38.52 – 00:34:42.13
她会回来的 我以前从来没见过有人学得这么快
00:34:42.39 – 00:34:46.8
现实世界再也满足不了她了 等她回来的时候
00:34:47.26 – 00:34:50.1
你可以开始教她设计迷宫了
00:34:50.1 – 00:34:51.05
你去哪儿
00:34:51.05 – 00:34:52.54
我去见伊姆斯
00:34:52.54 – 00:34:55.84
伊姆斯 他不是在蒙巴萨吗 科博的老巢
00:34:55.84 – 00:34:57.64
我必须冒这个险
00:34:57.84 – 00:34:59.11
好的盗梦者多得是
00:34:59.11 – 00:35:01.28
可好的伪造者不多
00:35:02.21 – 00:35:03.45
他最合适
00:35:11.96 – 00:35:14.73
你再怎么搓 它们也下不出崽来呀
00:35:15.1 – 00:35:16.33
这不一定
00:35:17.06 – 00:35:19.3
过来喝一杯
00:35:21.27 – 00:35:22.85
你请客
00:35:29.11 – 00:35:30.69
这筹码跟真的一样
00:35:30.69 – 00:35:31.58
滚蛋
00:35:31.58 – 00:35:33.72
会模仿笔迹吗
00:35:33.72 – 00:35:34.62
当然没问题
00:35:34.62 – 00:35:35.72
很好
00:35:35.72 – 00:35:37.16
谢谢你
00:35:37.62 – 00:35:39.2
植入想法
00:35:39.22 – 00:35:42.23
哦 你先别跟我说这是不可能的 你听我
00:35:42.23 – 00:35:45.7
非常可能 就是难得要命
00:35:45.7 – 00:35:49.18
真的吗 亚瑟一直说这是不可能的
00:35:49.4 – 00:35:52.54
亚瑟 你还在跟那帮人合作
00:35:52.54 – 00:35:54.41
他能把该做的做好
00:35:54.41 – 00:35:56.64
他就适合做不需要想象力的工作
00:35:56.64 – 00:35:57.85
你就不适合
00:35:57.85 – 00:36:00.98
如果要植入一个想法的话 就需要想像力
00:36:00.98 – 00:36:04.72
那好 我问你 你以前做过吗
00:36:04.72 – 00:36:08.53
我们试过 把想法放进去了 但目标没有上当
00:36:08.53 – 00:36:10.01
因为放的不够深
00:36:10.01 – 00:36:12.03
这不仅仅是深度的问题
00:36:12.03 – 00:36:14.2
要把想法简化了以后再植入
00:36:14.2 – 00:36:18.04
这样它就能在目标大脑里自然的成形了
00:36:18.04 – 00:36:20.74
告诉我 你想植入什么样的想法呢
00:36:20.74 – 00:36:25.11
我们想让一家大公司的继承人解散他父亲的公司
00:36:25.11 – 00:36:27.72
这就包含了权力斗争的动机
00:36:27.72 – 00:36:29.89
反垄断的倾向等
00:36:29.89 – 00:36:31.89
可这些想法能不能植入
00:36:31.89 – 00:36:34.92
还得看他对父亲有没有偏见
00:36:34.92 – 00:36:37.59
你必须从一个最基本的问题入手
00:36:37.59 – 00:36:39.36
什么问题
00:36:39.66 – 00:36:41.77
他跟他父亲的关系
00:36:43.77 – 00:36:44.92
找到药剂师了
00:36:44.92 – 00:36:45.6
没 还没有
00:36:45.6 – 00:36:49.22
我这倒有个人选 他叫尤瑟夫
00:36:49.22 – 00:36:52.9
他的催眠剂配方跟别人的都不一样
00:36:52.9 – 00:36:53.91
带我去见他吗
00:36:53.91 – 00:36:57.63
先甩掉跟踪你的人 吧台边上的那个
00:36:57.63 – 00:36:58.79
科博公司给的悬赏
00:36:58.79 – 00:37:01.29
是要活捉我还是要杀了我
00:37:01.29 – 00:37:03.99
忘了 看他会不会开枪
00:37:03.99 – 00:37:04.69
把他引开
00:37:04.69 – 00:37:07.8
然后过半个小时在楼下门口碰头
00:37:07.8 – 00:37:08.41
还回来
00:37:08.41 – 00:37:10
回来反而更安全
00:37:12.34 – 00:37:13.88
00:37:14.84 – 00:37:16.84
弗迪 弗迪·西蒙斯
00:37:16.84 – 00:37:18.52
上帝 你怎么在这
00:37:21.85 – 00:37:23.08
看来我认错人了
00:37:23.08 – 00:37:24.73
你不是在做梦吧
00:37:43.84 – 00:37:45.18
在那儿
00:37:52.83 – 00:37:54.12
咖啡店
00:38:05.47 – 00:38:07.44
一杯咖啡
00:38:11.57 – 00:38:12.95
00:38:18.38 – 00:38:20.06
一杯咖啡
00:38:20.88 – 00:38:22.56
一杯咖啡
00:39:16.95 – 00:39:18.63
伙计 搭车吗
00:39:20.02 – 00:39:21.65
你来蒙巴萨干嘛
00:39:21.65 – 00:39:24.33
来保护我的投资对象
00:39:26.63 – 00:39:29.73
甩个尾巴真不容易 嗯
00:39:29.73 – 00:39:30.97
是另一拨人
00:39:39.48 – 00:39:41.42
柯布说 你会回来的
00:39:42.35 – 00:39:43.56
我不想回来 可我
00:39:43.56 – 00:39:46.05
已经无法自拔了
00:39:46.05 – 00:39:47.93
我喜欢
00:39:49.22 – 00:39:50.73
纯粹的创造
00:39:50.73 – 00:39:53.4
我们先来学一下不可能的建筑吧
00:39:53.4 – 00:39:55.56
想要构建完整的三层梦境
00:39:55.56 – 00:39:59.27
有些窍门你必须要掌握 请让一下
00:39:59.27 – 00:40:00.87
什么窍门
00:40:00.87 – 00:40:04.54
在梦里 你可以把建筑设计成不可能的形状
00:40:04.54 – 00:40:08.66
你可以设计出一条循环的死路 比如著名的
00:40:08.86 – 00:40:11.86
没有尽头的彭罗斯楼梯
00:40:14.02 – 00:40:15.66
看到吗
00:40:19.63 – 00:40:20.86
不可能建筑
00:40:20.86 – 00:40:22.43
循环的死路
00:40:22.43 – 00:40:25.7
可以帮助你隐藏梦境的边界
00:40:25.7 – 00:40:27.84
我需要设计多大的场景
00:40:27.84 – 00:40:31.14
各种可能都有 从一个楼面到一个城市
00:40:31.14 – 00:40:34.74
但必须够复杂 好让我们有藏身之处
00:40:34.74 – 00:40:35.27
迷宫
00:40:35.27 – 00:40:36.21
00:40:36.21 – 00:40:37.74
迷宫越复杂
00:40:37.74 – 00:40:40.58
防御者就越难找到我们
00:40:40.58 – 00:40:42.05
正确
00:40:42.46 – 00:40:44.17
看来我的防御者很有礼貌
00:40:44.17 – 00:40:46.26
等着瞧 没人会喜欢
00:40:46.26 – 00:40:49.33
别人在自己脑海里乱来的
00:40:49.33 – 00:40:51.64
柯布已经不能造梦了吗
00:40:53.27 – 00:40:55.27
他至少不愿意
00:40:55.27 – 00:40:57.84
他说他不熟悉设计会更安全
00:40:57.84 – 00:40:59.11
为什么
00:40:59.11 – 00:41:01.55
他不肯说 肯定是因为梅尔
00:41:01.78 – 00:41:02.69
他的前妻
00:41:02.69 – 00:41:04.25
不 不是前妻
00:41:04.25 – 00:41:05.83
他们还在一起
00:41:05.83 – 00:41:07.62
没有
00:41:08.65 – 00:41:10.36
她去世了
00:41:12.12 – 00:41:15.07
你看到的是他潜意识里的梅尔
00:41:18.4 – 00:41:20.08
她在现实中什么样
00:41:20.53 – 00:41:22.27
很可爱
00:41:25.77 – 00:41:27.16
你要找药剂师
00:41:27.16 – 00:41:28.31
00:41:28.31 – 00:41:30.65
是要调配催眠剂吗
00:41:31.11 – 00:41:33.15
还要跟我们进入梦境工作
00:41:33.15 – 00:41:35.55
我很少进梦境 柯布先生
00:41:35.55 – 00:41:39.46
你得一直跟着我们 根据我们的需要调配催眠剂
00:41:39.46 – 00:41:40.58
你需要什么
00:41:40.58 – 00:41:41.73
需要深度
00:41:41.73 – 00:41:45.2
你是说梦中梦 两层的
00:41:47.77 – 00:41:48.97
三层
00:41:48.97 – 00:41:52.71
不可能 那么多层的梦中梦太不稳定
00:41:52.71 – 00:41:56.85
有可能 需要在配方里增加镇静剂
00:41:56.85 – 00:41:59.72
非常强烈的镇静剂
00:42:01.32 – 00:42:02.53
一共几个人
00:42:02.53 – 00:42:03.72
五个
00:42:03.72 – 00:42:05.66
六个
00:42:06.32 – 00:42:10.53
为了确定你是否完成任务 我得跟你一起进去
00:42:10.53 – 00:42:13.8
这样的工作带游客可不行 齐藤先生
00:42:13.8 – 00:42:16.38
看来这次要破例了
00:42:17.1 – 00:42:21.01
我们可以用这个来作为基础 我每天都用
00:42:21.01 – 00:42:22.1
用来干嘛
00:42:22.1 – 00:42:23.35
你来看一下
00:42:27.45 – 00:42:29.39
做好心理准备
00:42:32.12 – 00:42:33.92
走吧
00:42:43.03 – 00:42:46.2
十 十二个 全连在一起
00:42:46.2 – 00:42:48.18
他们每天都来分享梦境
00:42:51.01 – 00:42:53.78
怎么样 非常稳定
00:42:59.29 – 00:43:00.88
他们做梦做多久
00:43:00.88 – 00:43:03.56
每天三四个小时
00:43:03.62 – 00:43:04.83
梦里的时间
00:43:04.83 – 00:43:08.66
在梦里 那就是40个小时了
00:43:08.66 – 00:43:09.98
他们为什么这样
00:43:09.98 – 00:43:12.18
你来告诉他吧
00:43:13.5 – 00:43:16.11
吃过药以后 不吃药就做不了梦了
00:43:16.11 – 00:43:18.25
你还能做梦吗 柯布先生
00:43:18.68 – 00:43:20.58
他们每天都来睡觉
00:43:20.58 – 00:43:22.29
不对
00:43:23.82 – 00:43:26.72
他们来这儿是为了醒过来
00:43:27.52 – 00:43:31.03
梦境已经成为了他们的现实世界
00:43:31.76 – 00:43:34.34
谁说现实不是梦境呢
00:43:36.16 – 00:43:38.06
看你的吧
00:43:49.05 – 00:43:50.85
你知道怎么找到我
00:43:53.25 – 00:43:55.45
你知道你该做什么
00:44:00.49 – 00:44:01.76
清晰吗
00:44:17.15 – 00:44:20.19
柯布先生 你还好吗
00:44:20.52 – 00:44:24.49
对 很好 一切都好
00:44:32.73 – 00:44:36.6
罗伯特·费舍尔 “费舍尔莫拉能源集团”的继承人
00:44:36.6 – 00:44:38.67
你跟费舍尔先生有什么过节
00:44:38.67 – 00:44:40.48
这跟你没关系
00:44:40.67 – 00:44:45.21
齐藤先生 这可不是一般意义上的企业间谍活动
00:44:45.21 – 00:44:46.98
你让我去植入一个想法
00:44:46.98 – 00:44:50.52
我希望你能理解这项工作的严重性
00:44:50.52 – 00:44:54.66
我们植入目标大脑一个想法 而植入的这个想法
00:44:54.66 – 00:44:56.69
有可能会改变他的性格
00:44:56.69 – 00:44:58.7
甚至还有可能
00:44:58.7 – 00:45:01.17
有可能会改变他的一切
00:45:01.17 – 00:45:05.67
要不是我的公司 他们早就垄断全球的能源市场了
00:45:05.67 – 00:45:07.91
但我们已经撑不住了
00:45:07.91 – 00:45:11.54
他们就要掌握全球一半的能源供给
00:45:11.54 – 00:45:14.12
要像一个超级大国一样强大了
00:45:15.32 – 00:45:18.82
只要叫费舍尔改变想法 世界就能得救
00:45:18.82 – 00:45:20.56
所以你找我们了
00:45:20.56 – 00:45:23.99
这个小费舍尔跟他父亲关系怎么样
00:45:23.99 – 00:45:26.9
有传言说他们俩的关系有点僵
00:45:26.9 – 00:45:29.57
要完成工作光靠传言可不够
00:45:29.57 – 00:45:32.94
你能帮我接近这个人吗 布朗宁
00:45:32.94 – 00:45:37.27
老费舍尔的得力助手 小费舍尔的教父
00:45:37.27 – 00:45:40.71
应该没问题 可需要一封推荐信
00:45:40.71 – 00:45:45.38
推荐信 这可是我的专长啊 齐藤先生
00:45:45.82 – 00:45:49.45
看来他们不肯妥协 那只好把他们搞垮了
00:45:49.45 – 00:45:50.45
布朗宁先生
00:45:50.46 – 00:45:54.24
我想马里斯先生恐怕不会这么做吧
00:45:56.6 – 00:46:01.24
哦 你是想让我进去问问他是吗
00:46:01.24 – 00:46:02.81
那就不用了
00:46:02.81 – 00:46:05.68
不 不 我可以去问问他
00:46:26.77 – 00:46:28.54
他怎么样
00:46:29.17 – 00:46:32.11
我不想打扰他 但是
00:46:32.11 – 00:46:35.66
罗伯特 我跟你说过别让他们进来
00:46:35.66 – 00:46:37.85
好吧
00:46:37.85 – 00:46:39.2
费舍尔先生
00:46:41.32 – 00:46:45.13
绝对不行 一定要按照我的话来做
00:46:45.66 – 00:46:48.59
把它给我留下来
00:46:51.6 – 00:46:53.17
这样
00:46:55.23 – 00:46:58.35
这肯定是他很珍惜的回忆
00:46:58.35 – 00:47:03.44
我把它放在床边 他根本没有注意到
00:47:03.44 – 00:47:05.32
罗伯特
00:47:07.48 – 00:47:10.05
我们恐怕得谈谈你的继承权了
00:47:10.05 – 00:47:12
我知道你很难过 现在不行 彼得叔叔
00:47:12 – 00:47:13.56
但是我们现在必须开始准备了
00:47:17.36 – 00:47:19.54
贪婪的秃鹫开始盘旋了
00:47:19.54 – 00:47:21.1
老费舍尔病得越厉害
00:47:21.1 – 00:47:23.89
布朗宁就越有权力
00:47:23.9 – 00:47:26.52
我花了不少时间来观察布朗宁
00:47:26.61 – 00:47:28.48
熟悉他的外表
00:47:28.48 – 00:47:31.48
学习他的言谈举止 等等等等
00:47:31.48 – 00:47:35.52
所以在第一层梦境 我可以扮成布朗宁
00:47:35.52 – 00:47:38.92
把我们的观念直接灌输到费舍尔的意识中
00:47:38.92 – 00:47:40.92
进入第二层 布朗宁的形象
00:47:40.92 – 00:47:44.59
就能自动在他的潜意识中强化我们的概念
00:47:44.59 – 00:47:46.7
然后他就能产生那个想法
00:47:46.7 – 00:47:51.1
没错 一定要让这想法看起来是自己产生的
00:47:51.1 – 00:47:54.67
伊姆斯 干得不错
00:47:54.67 – 00:47:58.45
能得到您的表扬 我真是受宠若惊 谢谢
00:48:19.6 – 00:48:21.77
你是一个人进入梦境的吗
00:48:21.77 – 00:48:25.44
哦 没 没什么 我只是在做一些实验
00:48:25.44 – 00:48:27.58
我不知道旁边有人
00:48:27.58 – 00:48:30.42
哦 我 我是在准备我的图腾
00:48:30.42 – 00:48:31.79
过来 让我看看
00:48:33.75 – 00:48:35.22
学的不错
00:48:35.22 – 00:48:38.93
这样来鉴别梦境和现实好优雅啊
00:48:39.36 – 00:48:40.41
是你想的
00:48:40.41 – 00:48:41.97
不是
00:48:42 – 00:48:44.27
是梅尔想出来的
00:48:44.77 – 00:48:48.74
以前是她用的 在梦里这个陀螺永远不倒
00:48:48.74 – 00:48:51.85
会不停的转下去
00:48:53.18 – 00:48:55.32
亚瑟告诉我 她去世了
00:48:57.01 – 00:48:59.25
迷宫设计好了吗
00:48:59.25 – 00:49:02.32
根据我们要进入的潜意识的不同部分
00:49:02.32 – 00:49:03.96
我设计了不同层次的梦境
00:49:03.96 – 00:49:06.64
所以 最后一层梦境是医院
00:49:06.64 – 00:49:09.61
这样费舍尔就能见他父亲
00:49:09.76 – 00:49:12.7
可 对于整个结构 我有个问题
00:49:12.7 – 00:49:14.68
别 别 别 千万别告诉我细节
00:49:14.68 – 00:49:17.61
细节应该只有造梦师知道
00:49:17.61 – 00:49:18.94
为什么要这样
00:49:18.94 – 00:49:21.11
如果防御者也进入了梦境
00:49:21.11 – 00:49:23.65
不能让他们知道迷宫的细节
00:49:24.85 – 00:49:27.48
你是说如果梅尔进来了
00:49:27.48 – 00:49:30.1
你也拦不住她 对吗
00:49:30.79 – 00:49:32.1
是的
00:49:32.1 – 00:49:32.83
你不能造梦
00:49:32.83 – 00:49:35.96
是因为你要知道了结构 她也会知道
00:49:35.96 – 00:49:38.33
她会毁掉整个行动
00:49:38.33 – 00:49:39.87
柯布 其他人知道吗
00:49:39.87 – 00:49:41.3
不 不知道
00:49:41.3 – 00:49:43.7
情况变糟了 你应该告诉大家
00:49:43.7 – 00:49:45.85
谁说情况变糟了
00:49:46.84 – 00:49:50.35
我只是想要回家 这是我唯一关心的事情
00:49:51.01 – 00:49:53.28
为什么你回不了家
00:49:56.18 – 00:49:58.42
警察认为是我杀了她
00:50:01.46 – 00:50:02.42
谢谢
00:50:02.42 – 00:50:03.93
谢 谢什么
00:50:03.93 – 00:50:06.36
谢谢你没有问下去
00:50:06.36 – 00:50:09.23
“我要瓦解我父亲的垄断集团”
00:50:09.23 – 00:50:13.07
这个想法肯定会被他自己否定掉 所以我们要把
00:50:13.07 – 00:50:16.04
这个想法深藏在他潜意识里面
00:50:16.04 – 00:50:19.14
潜意识是被情感驱动的 对吗
00:50:19.14 – 00:50:20.73
不是被理智驱动的
00:50:20.73 – 00:50:23.68
所以我们必须把情感元素融入到这个想法里
00:50:23.68 – 00:50:26.29
怎么把商业策略变化成情感元素
00:50:26.29 – 00:50:27.52
这就是我们要讨论的
00:50:26.29 – 00:50:27.52
{\an8}费舍尔家族两代人纷争
00:50:27.52 – 00:50:30.06
现在小费舍尔和他父亲的关系
00:50:28.79 – 00:50:30
{\an8}费舍尔家族两代人纷争 布朗宁地位难保
00:50:30.06 – 00:50:31.72
至少已经很紧张了
00:50:31.72 – 00:50:32.96
能利用这点吗
00:50:32.96 – 00:50:35.29
让他觉得瓦解他父亲的公司
00:50:35.29 – 00:50:36.73
就是对老头子的一次反抗
00:50:36.73 – 00:50:40.4
这不行 积极的情感总会压制负面的情感
00:50:40.6 – 00:50:44.48
我们每个人都渴望和谐 渴望宣泄
00:50:44.48 – 00:50:48.41
所以必须让小费舍尔从正面接受这个想法
00:50:48.41 – 00:50:50.42
这个怎么样 呃
00:50:50.42 – 00:50:53.44
我父亲希望我有自己的事业
00:50:53.44 – 00:50:55.36
而不是跟着他走老路
00:50:55.56 – 00:50:56.79
还行吧
00:50:56.79 – 00:51:00.13
还行 只是“还行”怎么能行
00:51:00.13 – 00:51:02.26
哦 谢谢你的建议 亚瑟
00:51:02.26 – 00:51:05.4
我是希望你的思路可以更明确一些
00:51:05.4 – 00:51:06.67
明确 你懂吗
00:51:06.67 – 00:51:08.67
要植入想法可做不到明确
00:51:08.67 – 00:51:12.84
进入他的大脑以后 我们需要见机行事
00:51:13.94 – 00:51:17.11
在第一层 先让他认识到和父亲的紧张关系
00:51:17.11 – 00:51:20.35
让他知道 “我不想跟着父亲的脚步走”
00:51:20.35 – 00:51:21.41
然后在第二层
00:51:21.41 – 00:51:25.19
让他意识到“我一定要创造属于我自己的事业”
00:51:25.19 – 00:51:28.7
等到了第三层 我们就可以亮出真家伙了
00:51:28.7 – 00:51:30.26
“父亲不想让我子承父业”
00:51:30.26 – 00:51:31.31
正确
00:51:32.47 – 00:51:36.64
三层太深了 稍有干扰 梦境就会崩溃
00:51:36.64 – 00:51:37.97
镇静剂
00:51:37.97 – 00:51:40.98
为了让你们能稳定的进入第三层梦境
00:51:40.98 – 00:51:45.09
得在催眠剂配方里面加入强烈镇静剂
00:51:56.33 – 00:51:57.6
好好睡
00:51:58 – 00:52:00.37
我们用的催眠剂会在做梦者之间
00:52:00.37 – 00:52:02.47
产生非常清晰的联系
00:52:02.47 – 00:52:04.68
同时还能加速大脑运转
00:52:04.68 – 00:52:06.87
你是说 在梦里的时间会更长
00:52:06.87 – 00:52:10.21
大脑的运转速度会提高整整20倍
00:52:10.21 – 00:52:13.62
进入梦中梦 效果会叠加 三个梦就是
00:52:13.62 – 00:52:15.56
10小时乘以20的三次方
00:52:15.56 – 00:52:18.88
对不起 我数学很差 总共是多少时间
00:52:18.88 – 00:52:21.96
第一层 一个礼拜
00:52:21.96 – 00:52:25.6
第二层 六个月 第三层
00:52:25.6 – 00:52:27.24
十年
00:52:29.67 – 00:52:32.04
谁愿意在梦里待上十年
00:52:32.24 – 00:52:33.57
要看什么梦
00:52:33.57 – 00:52:36.72
等我们成功以后 我们怎么出来呢
00:52:36.72 – 00:52:39.55
我可不希望有人再冲我脑门开一枪
00:52:39.55 – 00:52:40.58
穿越
00:52:40.58 – 00:52:42.48
什么穿越
00:52:42.48 – 00:52:45.39
就像 这样
00:52:47.32 – 00:52:50.19
通过撞击或者下坠等惊扰让你醒来
00:52:50.19 – 00:52:51.62
这样就能脱离梦境
00:52:51.62 – 00:52:53.6
吃那么多镇静剂 能穿越吗
00:52:53.6 – 00:52:54.97
问得好
00:52:54.97 – 00:52:58.37
我的镇静剂绝对不会影响内耳的平衡功能
00:52:58.37 – 00:53:03.38
这样不管睡得有多深 你们都能感觉到坠落
00:53:03.38 – 00:53:05.95
或者是翻倒
00:53:06.38 – 00:53:10.76
最关键的要让穿越能同时穿透三层梦境
00:53:11.08 – 00:53:14.82
用音乐倒计时来同步所有的穿越
00:53:22.5 – 00:53:26.17
他没预约外科手术 牙医 什么都没有
00:53:26.17 – 00:53:28.34
他不是要做膝盖手术吗
00:53:28.34 – 00:53:31.06
没有 没有任何被麻醉的可能
00:53:31.06 – 00:53:33.84
但我们至少需要10个小时
00:53:33.84 – 00:53:35.39
悉尼到洛杉矶
00:53:36.52 – 00:53:40.95
世上最长的航线之一 他两个礼拜飞一次
00:53:40.95 – 00:53:43.33
他肯定有私人飞机
00:53:43.62 – 00:53:46.96
要是他的私人飞机突然出故障了呢
00:53:46.96 – 00:53:48.38
最好是波音747
00:53:48.38 – 00:53:49.36
为什么
00:53:49.36 – 00:53:51
747的驾驶舱在顶上
00:53:51 – 00:53:54.37
而头等舱在机头上 所以不会有人经过
00:53:54.37 – 00:53:58.04
但是我们必须包下头等舱 还要买通空姐
00:53:58.04 – 00:53:59.81
买下航空公司
00:54:01.18 – 00:54:03.19
这样更方便些
00:54:04.58 – 00:54:07.59
看来我们有10个小时了
00:54:08.05 – 00:54:11.39
阿丽雅德妮 干得漂亮
00:54:59.21 – 00:55:01.59
你知道怎么找到我
00:55:02.85 – 00:55:04.5
也知道你该做什么
00:55:08.12 – 00:55:11.8
还记得你向我求婚的时候吗
00:55:12.46 – 00:55:14.7
当然记得
00:55:15.6 – 00:55:18.3
你说你做了一个梦
00:55:21.04 – 00:55:24.02
梦见我们一起变老了
00:55:25.24 – 00:55:27.15
我们会的
00:55:33.62 – 00:55:35.77
你来这干嘛
00:55:39.33 – 00:55:40.36
我只是想看看
00:55:40.36 – 00:55:42.97
你每天晚上在做什么实验
00:55:42.97 – 00:55:44.47
这跟你一点关系都没有
00:55:44.47 – 00:55:46.34
怎么没关系
00:55:46.34 – 00:55:47.82
你让我跟你共享梦境
00:55:47.82 – 00:55:52.35
不是所有的梦 这是我自己的梦
00:56:03.02 – 00:56:05.59
你为什么要这么做
00:56:05.59 – 00:56:08.74
这样才能让我继续做梦
00:56:10.3 – 00:56:12.71
做梦很重要吗
00:56:13.4 – 00:56:15.88
梦里 我可以跟她在一起
00:56:30.02 – 00:56:31.96
这不仅仅是梦
00:56:33.56 – 00:56:36.76
这是你的记忆 你说过不能用记忆来造梦
00:56:36.76 – 00:56:38.03
我确实说过
00:56:38.47 – 00:56:43.17
你希望她活着 你离不开她
00:56:43.17 – 00:56:46.92
你不懂 这些都是让我后悔的瞬间
00:56:46.92 – 00:56:49.11
是我想改变的记忆
00:56:50.15 – 00:56:52.83
你到底在后悔什么
00:56:53.02 – 00:56:56.36
听着 你不需要了解我所有的想法
00:57:04.63 – 00:57:06.43
这是你家吗
00:57:06.9 – 00:57:09.54
我和梅尔的家
00:57:09.54 – 00:57:11.44
她人呢
00:57:11.91 – 00:57:14.11
她已经走了
00:57:18.65 – 00:57:20.35
那是我儿子 詹姆斯
00:57:20.35 – 00:57:23.66
他好像正在那挖虫子
00:57:24.82 – 00:57:26.16
那是菲利帕
00:57:26.49 – 00:57:28.53
如果当时我能够叫他们一声
00:57:28.53 – 00:57:31.5
他们就会回过头来对着我笑
00:57:32 – 00:57:37.3
我就能看到他们可爱的脸 但是太晚了
00:57:37.3 – 00:57:40.35
你再不走就来不及了
00:57:44.61 – 00:57:46.58
我当时就不知所措了
00:57:46.58 – 00:57:49.49
我就知道我以后肯定会后悔的
00:57:50.12 – 00:57:52.62
我要最后再看他们一眼
00:57:52.62 – 00:57:55.29
詹姆斯 菲利帕 过来
00:57:55.29 – 00:57:57.53
但我错过了机会
00:57:59.53 – 00:58:03.11
无论我做什么 都不可能改变那一刻
00:58:03.8 – 00:58:06.17
我正准备叫他们
00:58:07.01 – 00:58:08.31
他们跑开了
00:58:10.84 – 00:58:14.32
要想再看到他们的脸 我必须回家
00:58:15.15 – 00:58:16.85
真正的家
00:58:58.23 – 00:58:59.91
你来这干嘛
00:59:00.54 – 00:59:01.8
我叫
00:59:01.8 – 00:59:05.32
我知道你是谁 你来这干嘛
00:59:13.28 – 00:59:15.89
我只是想去了解他
00:59:15.89 – 00:59:18.23
你怎么可能了解
00:59:19.23 – 00:59:21.56
你知道什么叫相爱吗
00:59:23.36 – 00:59:25.7
和另一半合二为一
00:59:26.73 – 00:59:28.5
不是
00:59:29.77 – 00:59:31.97
来猜个谜语吧
00:59:33.24 – 00:59:35.75
你在等一趟火车
00:59:36.58 – 00:59:39.95
它会把你带去远方
00:59:41.12 – 00:59:44.36
你知道自己想去哪里
00:59:44.52 – 00:59:47.56
但不确定火车开向哪里
00:59:47.56 – 00:59:49.67
但是没关系
00:59:50.43 – 00:59:54
为什么要知道火车去哪里呢
00:59:54 – 00:59:55.98
因为我们会在一起
00:59:56.8 – 00:59:58.57
你怎么能把她带过来
00:59:58.57 – 01:00:00.11
这是什么地方
01:00:00.31 – 01:00:03.64
这是我们庆祝结婚纪念日的酒店套房
01:00:03.64 – 01:00:05.19
发生了什么
01:00:06.88 – 01:00:10.14
你保证过 我们会在一起 会在一起
01:00:10.14 – 01:00:12.39
求你在这待着 就一会儿
01:00:12.39 – 01:00:15.79
你答应过我们会在一起 你答应我们会一起变老
01:00:15.79 – 01:00:18.47
我会回来的 我保证
01:00:36.48 – 01:00:40.23
你是不是觉得只要造一座记忆的监狱就能够
01:00:40.23 – 01:00:42.07
把她锁住
01:00:42.49 – 01:00:45.07
你觉得那里能关得住她吗
01:00:45.76 – 01:00:47.24
是时候了
01:00:48.26 – 01:00:50.77
老费舍尔死在悉尼了
01:00:50.77 – 01:00:51.96
葬礼是什么时候
01:00:51.96 – 01:00:53.1
星期四 在洛杉矶
01:00:53.1 – 01:00:56.58
罗伯特必须在星期二之前去接遗体 出发吧
01:00:58.61 – 01:01:00.09
我跟你一起去
01:01:00.09 – 01:01:01.81
我不能让你去冒险
01:01:01.81 – 01:01:05.15
我觉得必须要有人了解你内心的挣扎
01:01:07.52 – 01:01:09.86
不一定是我
01:01:09.86 – 01:01:13.37
你也可以选择让亚瑟看到刚才的一切
01:01:18.93 – 01:01:20.84
我们需要加一个座位
01:01:24.71 – 01:01:27.91
如果我上了飞机 你却不遵守诺言
01:01:27.91 – 01:01:31.79
那我就要去监狱渡过我的余生了
01:01:32.25 – 01:01:34.62
只要你在飞机上把活干完
01:01:34.62 – 01:01:37.26
到时候我只要打个电话
01:01:37.26 – 01:01:40.37
你就能顺顺利利的入境了
01:01:53.91 – 01:01:55.09
对不起
01:01:55.09 – 01:01:56.58
没事
01:01:56.58 – 01:01:58.35
谢谢
01:02:09.66 – 01:02:12.29
罗伯特·费舍尔护照
01:02:31.76 – 01:02:35.23
打扰一下 这是你的吗 不小心掉了吧
01:02:35.23 – 01:02:37.3
两位要饮料吗
01:02:37.3 – 01:02:38.76
哦 来杯水
01:02:38.76 – 01:02:41.27
我跟他一样
01:02:44.07 – 01:02:45.34
谢谢
01:02:45.34 – 01:02:46.96
我不是故意偷看的
01:02:46.96 – 01:02:51.14
但你不会是那个马里斯·费舍尔的亲戚吧
01:02:51.14 – 01:02:52.85
对 没错 他
01:02:53.58 – 01:02:55.78
他是我的父亲
01:02:56.02 – 01:03:00.26
他是一个非常了不起的人 你不要太难过了
01:03:03.03 – 01:03:03.75
给你
01:03:03.75 – 01:03:04.86
谢谢
01:03:04.86 – 01:03:06.4
01:03:06.6 – 01:03:08.44
为你父亲
01:03:08.83 – 01:03:11.27
愿他安息
01:04:19.06 – 01:04:20.76
你先上个厕所就不会下雨了
01:04:20.76 – 01:04:22.02
抱歉
01:04:22.02 – 01:04:24.26
一看到免费的香槟 他就拼命的喝
01:04:24.26 – 01:04:25.52
噢 别发牢骚了
01:04:25.52 – 01:04:28.71
雨这么大 他肯定在找出租车
01:04:40.18 – 01:04:42.37
蠢货 你到底想干
01:04:42.37 – 01:04:44.42
闪开
01:05:00.1 – 01:05:01.67
让他给我打电话 我先挂了
01:05:01.67 – 01:05:04.01
出租车 谢谢
01:05:06.74 – 01:05:09.82
好了 第三大街
01:05:10.18 – 01:05:11.24
你干嘛
01:05:11.24 – 01:05:12.53
我还以为是空车呢
01:05:12.53 – 01:05:13.15
当然不是
01:05:13.15 – 01:05:14.35
那就拼车吧
01:05:14.35 – 01:05:17.39
不行 靠边停 让他
01:05:20.16 – 01:05:21.7
太好了
01:05:26.43 – 01:05:28.11
上来
01:05:39.01 – 01:05:41.82
这里有500块 这个钱包也值500多
01:05:41.82 – 01:05:43.69
至少送我到目的地吧
01:05:43.69 – 01:05:44.99
恐怕不行
01:05:53.86 – 01:05:55.12
保护他
01:05:55.12 – 01:05:56.47
趴下 趴下
01:05:56.47 – 01:05:58.31
这他妈的是怎么回事
01:06:01.84 – 01:06:04.28
我可没设计这个
01:06:05.01 – 01:06:06.59
柯布
01:06:06.61 – 01:06:07.85
柯布
01:06:58.57 – 01:06:59.98
干掉他
01:07:06.45 – 01:07:08.09
你没事吧
01:07:08.09 – 01:07:10.42
没事 我很好 我很好
01:07:10.42 – 01:07:12.49
费舍尔也没问题 顶多有些晕车
01:07:12.49 – 01:07:13.93
齐藤
01:07:32.56 – 01:07:34.89
把费舍尔关到里面去
01:07:34.99 – 01:07:35.91
带进去
01:07:35.91 – 01:07:37.9
怎么回事
01:07:38.13 – 01:07:39.46
他中枪了 会死吗
01:07:39.46 – 01:07:40.15
不知道
01:07:40.15 – 01:07:41.67
上帝啊
01:07:41.67 – 01:07:42.74
你们去哪了 出什么事了
01:07:42.74 – 01:07:44.27
我们被火车挡住了
01:07:44.27 – 01:07:46.41
你怎么会在市中心的路口放一列火车呢
01:07:46.41 – 01:07:47.08
我没有
01:07:47.08 – 01:07:48.17
那是哪儿来的
01:07:48.17 – 01:07:50.01
我问你 我们怎么会被人攻击的
01:07:50.01 – 01:07:52.95
那些人都不是普通的防御者 他们是受过训练的
01:07:52.95 – 01:07:53.58
没错
01:07:53.58 – 01:07:54.35
谁会训练他们
01:07:54.35 – 01:07:56.32
费舍尔肯定请盗梦者
01:07:56.32 – 01:08:00.69
教过他潜意识防卫 所以他的防御者都是武装过的
01:08:00.69 – 01:08:02.49
我调查的时候没发现 对不起
01:08:02.49 – 01:08:03.56
怎么会没发现
01:08:03.56 – 01:08:04.46
冷静点
01:08:04.46 – 01:08:05.96
我怎么可能冷静
01:08:05.96 – 01:08:09.07
这可是你的任务 你这混蛋 这是你的责任
01:08:09.07 – 01:08:11.3
你应该把他的底细调查清楚
01:08:11.3 – 01:08:12.9
对这种袭击我们完全没有防备
01:08:12.9 – 01:08:14.81
我们以前不是也碰到过这种情况吗
01:08:14.81 – 01:08:16.7
只要小心一点不就行了
01:08:16.7 – 01:08:18.88
我们可没有这样的计划 他快死了 上帝
01:08:18.88 – 01:08:19.85
把他叫醒
01:08:19.85 – 01:08:23.28
别别别 别这么做 别这么做
01:08:23.28 – 01:08:25.55
他太痛苦了 我要把他叫醒
01:08:25.55 – 01:08:27.62
不行 这样没用的
01:08:27.62 – 01:08:29
什么意思 为什么没用
01:08:29 – 01:08:29.6
他醒不了的
01:08:29.6 – 01:08:31.39
在梦里死去的话不就能醒过来吗
01:08:31.39 – 01:08:32.83
这次不行了
01:08:32.83 – 01:08:35.56
我们用的镇静剂太多了
01:08:35.97 – 01:08:37.83
好吧 那死了会怎么样
01:08:37.83 – 01:08:38.92
掉进潜意识边缘
01:08:38.92 – 01:08:39.44
你确定吗
01:08:39.44 – 01:08:40.42
潜意识边缘
01:08:40.42 – 01:08:42.54
是最混乱的梦境
01:08:42.54 – 01:08:43.77
那里面有什么东西
01:08:43.77 – 01:08:45.98
只有原始和无限的潜意识
01:08:45.98 – 01:08:47.17
什么东西都没有
01:08:47.17 – 01:08:49.35
除非跟我们一起分享梦境的人当中
01:08:49.35 – 01:08:52.42
有人曾经困在过那里
01:08:52.42 – 01:08:54.49
在我们中间 只有你去过
01:08:54.49 – 01:08:55.81
在那里会被困多久呢
01:08:55.81 – 01:08:57.24
在镇静剂失效之前
01:08:57.24 – 01:08:58.36
是不可能逃脱的
01:08:58.36 – 01:08:59.44
多久
01:08:59.66 – 01:09:00.68
十年 也可能是永远
01:09:00.68 – 01:09:03.33
我怎么知道 问他吧 只有他去过
01:09:03.33 – 01:09:04.74
快把他抬到楼上去
01:09:06.17 – 01:09:07.81
太棒了
01:09:08.6 – 01:09:10.28
谢谢
01:09:10.77 – 01:09:14.18
我们现在困在费舍尔的梦境里 跟他的防御者作战
01:09:14.18 – 01:09:15.81
一旦我们死了
01:09:15.81 – 01:09:19.26
就会困在潜意识边缘 直到脑子烧坏 嗯
01:09:25.86 – 01:09:27.9
有急救包吗
01:09:29.96 – 01:09:32.92
你知道有危险却没告诉我们
01:09:32.92 – 01:09:33.6
不应该有危险的
01:09:33.6 – 01:09:35.85
我没想到我们会被袭击
01:09:35.85 – 01:09:36.7
你不该瞒着我们
01:09:36.7 – 01:09:39.21
只有这样才能进入三层梦境
01:09:39.21 – 01:09:41.41
你为什么知道有危险还要进来
01:09:41.41 – 01:09:42.3
我信任他
01:09:42.3 – 01:09:44.68
他答应把他的钱分你一半
01:09:44.68 – 01:09:48.12
不是 是他所有的钱 他说他以前干过
01:09:48.12 – 01:09:50.67
以前跟梅尔一起干过吗 是不是很成功
01:09:50.67 – 01:09:51.75
跟这个没关系
01:09:51.75 – 01:09:53.96
我只是为了回到孩子们的身边
01:09:53.96 – 01:09:56.03
所以你就把我们带到这绝路上
01:09:56.03 – 01:09:56.74
当然不是绝路
01:09:56.74 – 01:09:59.86
大家继续干活吧 只要抓紧时间
01:09:59.86 – 01:10:02.73
我们就可以跟以前一样用穿越离开梦境
01:10:02.73 – 01:10:05.37
得了吧 走得越深我们就越危险
01:10:05.37 – 01:10:07.41
我就留在这一层 不再深入了
01:10:07.41 – 01:10:10.01
我们吵架的时候 费舍尔的警卫正在包围这里
01:10:10.01 – 01:10:13
十小时的飞行时间 在这一层会有一个礼拜
01:10:13 – 01:10:16.39
也就是说 如果留在这里的话我们都死定了
01:10:16.78 – 01:10:20.76
我们别无选择 只能尽快的把活干完
01:10:22.16 – 01:10:24.8
要想逃出去只能继续往下走
01:10:26.16 – 01:10:27.46
准备开工
01:10:27.46 – 01:10:29.87
你 快点 我们去抓他
01:10:34.5 – 01:10:37.71
赎金在一千万之内我可以马上支付
01:10:37.71 – 01:10:38.61
这非常简单
01:10:38.61 – 01:10:40.81
闭嘴 说的容易
01:10:40.81 – 01:10:43.25
你老爸办公室书橱下面
01:10:43.25 – 01:10:45.52
有一个保险箱 我们想知道密码
01:10:46.69 – 01:10:48.29
我不知道有这个保险箱
01:10:48.29 – 01:10:51.37
我想密码你肯定知道
01:10:52.79 – 01:10:54.34
告诉我们
01:10:55 – 01:10:56.94
我不知道
01:11:01.67 – 01:11:03.97
我们的情报不会有错
01:11:03.97 – 01:11:06.52
是吗 谁告诉你的
01:11:07.81 – 01:11:09.19
这个值五百美元吗
01:11:09.19 – 01:11:11.52
里面有什么
01:11:11.58 – 01:11:15.56
现金 信用卡 身份证 还有这个
01:11:20.39 – 01:11:22.1
有用吗
01:11:22.63 – 01:11:23.86
可能吧
01:11:24.13 – 01:11:26.14
该你了 一个小时
01:11:26.33 – 01:11:27.57
一个小时
01:11:28.67 – 01:11:31.11
不是说好给我一晚上时间吗
01:11:31.11 – 01:11:33.88
我们没有想到齐藤的胸口会中枪
01:11:33.88 – 01:11:37.25
一个小时之内套点有用的东西 拜托
01:11:39.58 – 01:11:40.29
什么声音
01:11:40.29 – 01:11:42.23
听不出来吗
01:11:46.26 – 01:11:48.17
彼得叔叔
01:11:48.66 – 01:11:51
请让他们住手
01:11:51.1 – 01:11:51.77
告诉我密码
01:11:51.77 – 01:11:53.6
我不知道
01:11:53.6 – 01:11:55.36
为什么布朗宁说你知道
01:11:55.36 – 01:11:56.44
我不知道
01:11:56.44 – 01:11:59.12
让我跟他谈谈再说吧
01:12:01.28 – 01:12:04.18
一个小时之内 你必须告诉我们
01:12:05.98 – 01:12:07.39
你没事吧
01:12:09.09 – 01:12:10.59
还好吗
01:12:14.09 – 01:12:17.97
那些混蛋关了我整整两天
01:12:18.43 – 01:12:21.07
他们找了个能够进入办公室的人
01:12:21.07 – 01:12:22.06
想打开保险箱
01:12:22.06 – 01:12:23.1
知道
01:12:23.1 – 01:12:26
他们以为我知道密码 可我不知道
01:12:26 – 01:12:27.1
其实我也不知道 所以
01:12:27.1 – 01:12:28.95
什么
01:12:29.51 – 01:12:32.91
你父亲说如果他走了 你是唯一知道的人
01:12:32.91 – 01:12:35.65
不 他从来没给过我任何密码
01:12:36.18 – 01:12:40.49
说不定给了呢 只是你不知道那就是密码
01:12:40.49 – 01:12:41.86
那会是什么呢
01:12:41.86 – 01:12:44.56
肯定是一串意义重大的数字
01:12:44.56 – 01:12:48.71
跟你和他的 和他的共同经历有关
01:12:50.2 – 01:12:54.35
他跟我没什么特别的共同经历
01:12:54.87 – 01:12:56.55
你母亲去世以后呢
01:12:59.01 – 01:13:01.35
母亲去世以后 知道他说什么
01:13:03.45 – 01:13:08.59
“罗伯特 其实没什么好说的”
01:13:08.59 – 01:13:11.09
你父亲不是那种感情丰富的人
01:13:11.09 – 01:13:14
那时候我才11岁
01:13:14.56 – 01:13:16.06
他怎么样
01:13:16.06 – 01:13:17.96
很痛苦
01:13:17.96 – 01:13:21.74
到了下一层梦境 他就没那么痛苦了
01:13:21.74 – 01:13:23.18
他要是死了呢
01:13:24.14 – 01:13:25.77
你是说最坏情况
01:13:25.77 – 01:13:28.64
醒来以后会完全丧失意识
01:13:28.64 – 01:13:32.88
柯布 我一定会遵守诺言的
01:13:32.88 – 01:13:34.09
谢谢你 齐藤
01:13:34.09 – 01:13:35.68
但是等你醒来以后
01:13:35.68 – 01:13:38.99
你根本不会记得我们有过协议
01:13:38.99 – 01:13:41.19
你会留在潜意识边缘
01:13:41.19 – 01:13:42.82
会被困在那里
01:13:42.82 – 01:13:45.17
然后一点点变老
01:13:45.43 – 01:13:46.97
内心充满悔恨
01:13:48.2 – 01:13:49.51
一个人等死
01:13:49.97 – 01:13:51.27
不会
01:13:51.64 – 01:13:53.48
我会恢复
01:13:54.07 – 01:13:56.95
会跟你们一起回去
01:14:02.72 – 01:14:03.95
深呼吸
01:14:03.95 – 01:14:06.38
如果不说出密码的话 我们死定了
01:14:06.38 – 01:14:08.09
那些人只想拿赎金
01:14:08.09 – 01:14:09.23
我听他们说了
01:14:09.23 – 01:14:13.3
会把我们锁进面包车里 然后直接开进河里
01:14:13.3 – 01:14:14.98
保险箱里有什么
01:14:15.16 – 01:14:17.24
留给你的东西
01:14:17.67 – 01:14:21.77
马里斯一直说那是留给你的最珍贵的礼物
01:14:21.77 – 01:14:23.55
一份遗嘱
01:14:23.55 – 01:14:25.76
遗嘱不是给律师了吗
01:14:25.78 – 01:14:27.18
留给你的最有效
01:14:27.18 – 01:14:29.72
如果你选择执行这份遗嘱
01:14:29.72 – 01:14:32.52
费舍尔莫拉集团的所有公司将各自独立
01:14:32.52 – 01:14:36.39
你父亲的能源帝国将会从此消失
01:14:36.39 – 01:14:39.07
他什么都不留给我吗
01:14:40.53 – 01:14:42.14
他怎么会这么想
01:14:42.14 – 01:14:43.9
我也不知道
01:14:46.57 – 01:14:48.75
他很爱你
01:14:49.11 – 01:14:50.91
只是方式特别
01:14:50.91 – 01:14:52.92
方式特别
01:14:54.01 – 01:14:55.75
他临走时
01:14:56.68 – 01:14:59.23
把我叫到他的床边
01:14:59.52 – 01:15:01.56
虽然已经没有力气了
01:15:02.42 – 01:15:06.87
他还是跟我说了最后一句话
01:15:09.16 – 01:15:11
他让我凑上去
01:15:13.47 – 01:15:15.78
但是我只听清楚了
01:15:16.44 – 01:15:18.09
两个字
01:15:21.58 – 01:15:23.76
“失望”
01:15:28.31 – 01:15:30.44
你还想隐瞒
01:15:31.96 – 01:15:35.15
虽然你已经说服了大家继续执行任务
01:15:35.15 – 01:15:36.61
但他们并不知道真相
01:15:36.61 – 01:15:38.2
什么真相
01:15:38.2 – 01:15:39.47
真相就是 任何时候
01:15:39.47 – 01:15:42.5
你都有可能让一列火车撞进来
01:15:42.5 – 01:15:46.74
真相就是 你根本无法控制潜意识当中的梅尔
01:15:46.74 – 01:15:49.31
我们深入费舍尔梦境的同时
01:15:49.31 – 01:15:51.32
也会不断受到你潜意识的干扰
01:15:51.95 – 01:15:55.43
我不知道接下去还会发生什么事情
01:15:59.06 – 01:16:00.32
我当时跟她一起工作
01:16:00.32 – 01:16:04.1
我们在研究梦里面做梦的可能性
01:16:04.1 – 01:16:05.3
我不断地给自己压力
01:16:05.3 – 01:16:09.74
想研究的更深 研究的更透彻 当时
01:16:09.74 – 01:16:10.95
我还不知道
01:16:10.95 – 01:16:14.84
在梦里几个小时会变成几年 我们陷得太深了
01:16:14.84 – 01:16:16.28
当我们最终到达
01:16:16.28 – 01:16:22.46
潜意识边缘的时候 已经搞不清楚什么是真的
01:16:22.51 – 01:16:25.59
什么是梦里的
01:16:30.57 – 01:16:35.66
我们用了很多年 给自己设计 并且打造了一个世界
01:16:35.67 – 01:16:37.87
只属于
01:16:37.91 – 01:16:40.08
我们自己的世界
01:16:42.01 – 01:16:43.91
你被困了多少年
01:16:44.88 – 01:16:47.18
差不多50年吧
01:16:50.38 – 01:16:51.75
上帝啊
01:16:53.85 – 01:16:55.4
你怎么熬过来的
01:16:55.51 – 01:16:58.2
一开始挺好 我觉得自己像上帝一样
01:16:58.2 – 01:17:00.87
但问题是我们知道这一切都不是真的
01:17:00.87 – 01:17:05.33
最后我实在无法忍受那样的生活了
01:17:05.41 – 01:17:07.23
那她怎么样
01:17:10.28 – 01:17:14.93
她把她内心深处的一些秘密锁起来了
01:17:15.58 – 01:17:22.03
对于她那些曾经了解的真相 她选择了遗忘
01:17:22.11 – 01:17:27.51
她把潜意识边缘当成了现实世界
01:17:27.59 – 01:17:29.6
你醒后发生了什么
01:17:29.93 – 01:17:33.8
在梦里待了那么久 等到几十年以后醒过来
01:17:34.67 – 01:17:39.38
苍老的灵魂被装回到年轻的躯体里
01:17:40.07 – 01:17:44.05
我知道她有些不对劲 但她不承认
01:17:45.21 – 01:17:47.68
最后 她还是告诉我了
01:17:47.91 – 01:17:52.09
长期以来她一直在想一个问题
01:17:52.09 – 01:17:57.36
一个非常简单但却能够颠覆一切的问题
01:17:58.29 – 01:18:01.26
她觉得我们还在做梦
01:18:01.7 – 01:18:06.01
她说她必须醒过来 回到真正的现实世界中去
01:18:06.01 – 01:18:08.64
想要回去的话
01:18:09.37 – 01:18:12.16
我们俩都得自杀
01:18:19.01 – 01:18:20.54
那孩子们呢
01:18:20.54 – 01:18:22.64
她说他们也都是假的
01:18:22.64 – 01:18:25.81
我们真正的孩子正在那个世界等着我们
01:18:25.81 – 01:18:26.41
我是他们的妈妈
01:18:26.41 – 01:18:27.72
冷静一点
01:18:27.81 – 01:18:29.65
你以为我看不出区别吗
01:18:29.65 – 01:18:31.42
如果我在做梦 我怎么控制不了它呢
01:18:31.42 – 01:18:33.32
因为你不知道自己在做梦
01:18:34.02 – 01:18:36.39
不管我跟她怎么解释
01:18:36.39 – 01:18:40.43
也不管我怎么求她 她就是不肯改变看法
01:18:42.71 – 01:18:45.41
她想回去 但是又不想一个人回去
01:18:45.41 – 01:18:51.9
她太爱我了 在一个结婚纪念日她想了一个办法
01:19:18.47 – 01:19:19.83
亲爱的 你干嘛
01:19:19.83 – 01:19:21.44
一起来吧
01:19:21.44 – 01:19:25.88
你 快进去好吗 求你了 快进去 快点
01:19:25.88 – 01:19:30.49
不 我要跳下去 我们一起跳下去
01:19:30.49 – 01:19:32.36
不 我不能跳
01:19:32.36 – 01:19:34.66
你 你听我说
01:19:35.01 – 01:19:38.02
如果你跳下去 你是不会醒的 知道吗
01:19:38.02 – 01:19:39.41
你会死的
01:19:39.41 – 01:19:41.51
快进去 快点
01:19:41.51 – 01:19:44.41
快进去 你先进去 我们好好谈一谈
01:19:44.41 – 01:19:46.55
我们谈得够多了
01:19:48.42 – 01:19:48.79
梅尔
01:19:48.79 – 01:19:50.25
你快点出来
01:19:50.25 – 01:19:51.44
我要准备跳了
01:19:51.44 – 01:19:53.16
好吧
01:19:57.23 – 01:19:59.23
我们先谈一下
01:19:59.9 – 01:20:01.23
好吗
01:20:01.23 – 01:20:04.05
这一次 你一定要完全相信我
01:20:04.05 – 01:20:06.51
不行 亲爱的
01:20:07.27 – 01:20:10.44
我不能跳 你知道我不会跳的
01:20:10.44 – 01:20:13.38
你再等等 为孩子们想想
01:20:13.38 – 01:20:15.31
想想詹姆斯
01:20:15.85 – 01:20:17.65
想想菲利帕
01:20:17.65 – 01:20:20.75
你不跟我跳 孩子们也会被带走的
01:20:20.75 – 01:20:21.97
什么意思
01:20:21.97 – 01:20:24.26
我给律师留了一封信
01:20:24.49 – 01:20:28.03
信里说我一直为自己的安全担心
01:20:30.06 – 01:20:32.4
因为你威胁要杀了我
01:20:35 – 01:20:35.83
你为什么要这么做
01:20:35.83 – 01:20:37.8
我爱你 亲爱的
01:20:37.8 – 01:20:39.74
为什么 为什么你要这样对我
01:20:39.74 – 01:20:42.77
我希望你离开他们的时候没有罪恶感
01:20:42.77 – 01:20:45.98
我就要回家去 看到我们真正的孩子了
01:20:45.98 – 01:20:48.32
不不不 梅尔 听我说 听我说 好吗
01:20:48.32 – 01:20:50.05
看着我 好吗 求你了
01:20:50.05 – 01:20:51.63
你在等一趟火车
01:20:51.63 – 01:20:53.61
梅尔 上帝呀 不要这样
01:20:53.61 – 01:20:55.67
这趟车会把你带去远方
01:20:55.67 – 01:20:57.39
詹姆斯和菲利帕 他们正在
01:20:57.39 – 01:20:59.54
你知道自己想去哪里但不确定
01:20:59.54 – 01:21:01.33
他们正在等着我们 火车开向哪里
01:21:01.33 – 01:21:02.57
梅尔 看着我
01:21:02.57 – 01:21:03.89
但是没关系
01:21:03.89 – 01:21:05.28
梅尔 我的上帝呀
01:21:05.28 – 01:21:07.16
因为我们会在一起
01:21:07.23 – 01:21:11.24
亲爱的 看着我 不 梅尔
01:21:11.24 – 01:21:12.87
我的上帝啊
01:21:16.17 – 01:21:20.08
她找了3个心理医生分别证明她的精神是完全正常的
01:21:20.08 – 01:21:24.45
她让我没有任何办法去解释她的内心有多么的疯狂
01:21:24.45 – 01:21:26.88
所以我只能选择逃亡
01:21:27.52 – 01:21:29.95
快走吧 再不走就来不及了
01:21:36.13 – 01:21:40.81
詹姆斯 菲利帕 快过来 快点
01:21:40.81 – 01:21:42.01
好了 我们走
01:21:42.01 – 01:21:46.71
我离开了他们以后就一直在想办法回去
01:21:47 – 01:21:51.04
我想她之所以出现是因为你的罪恶感
01:21:51.04 – 01:21:54.55
所以你控制不了她 可她这样并不是你的责任
01:21:55.58 – 01:21:58.32
如果你想要完成任务的话
01:21:58.32 – 01:22:03.45
你就必须原谅你自己 并且学着去面对她
01:22:03.45 – 01:22:05.55
不过你不用一个人去
01:22:05.55 – 01:22:06.52
不不不
01:22:06.52 – 01:22:08.05
我是为了大家
01:22:08.05 – 01:22:10.03
因为他们几个完全不知道
01:22:10.03 – 01:22:13.03
跟你一起进入梦境有多么危险
01:22:17.9 – 01:22:19.57
好了 快走
01:22:19.57 – 01:22:21.17
时间到了
01:22:21.17 – 01:22:24.07
听着 我不知道任何密码
01:22:24.07 – 01:22:26.54
至少 至少在清醒的时候不知道
01:22:26.54 – 01:22:28.06
那就猜一下
01:22:28.06 – 01:22:30.44
现在我们的人正站在你爸的保险箱前
01:22:30.44 – 01:22:31.89
就等着输密码了
01:22:31.89 – 01:22:35
凭第一反应说出六个数字 快点
01:22:35 – 01:22:35.91
我想不出
01:22:35.91 – 01:22:36.92
快说
01:22:36.92 – 01:22:39.85
马上给我说出来 快说
01:22:39.85 – 01:22:43.94
528491
01:22:47.41 – 01:22:49.57
密码不对
01:22:49.57 – 01:22:53.7
好吧 套起来 绑出去转转
01:22:57.28 – 01:23:01.63
我们活着价值更大 你听到了吗
01:23:06.81 – 01:23:08.51
怎么样
01:23:08.71 – 01:23:11.41
他们父子俩的关系比我们想象的还要差
01:23:11.41 – 01:23:12.61
这有什么用
01:23:12.61 – 01:23:15.92
问题越严重就越需要宣泄
01:23:16.92 – 01:23:19.54
关系那么差 怎么让他们和好呢
01:23:19.54 – 01:23:20.79
我正在想办法呢
01:23:20.79 – 01:23:23.89
最好快点 防御者马上就要到了
01:23:23.89 – 01:23:27.67
我们被包围之前必须突围
01:24:02.58 – 01:24:03.78
该死
01:24:03.78 – 01:24:06.98
伙计 做梦就要做大一点
01:24:23.53 – 01:24:26.71
现在需要让他把对父亲的仇恨转到教父身上
01:24:26.71 – 01:24:28.54
能做到吗 有那么容易吗
01:24:28.54 – 01:24:31.47
这样 我们一边修复他跟父亲的关系
01:24:31.47 – 01:24:33.38
一边揭露他教父的真面目
01:24:33.38 – 01:24:36.55
费舍尔应该付我们心理咨询费
01:24:36.55 – 01:24:39.61
怎么对付他的警卫 走的越深 越困难
01:24:39.61 – 01:24:41.25
是不是该去找找查尔斯先生
01:24:41.25 – 01:24:42.19
不要
01:24:42.19 – 01:24:43.42
查尔斯是谁
01:24:43.42 – 01:24:43.95
不是好主意
01:24:43.95 – 01:24:45.74
我们走进那个酒店一接近费舍尔
01:24:45.74 – 01:24:47.87
他的警卫就会上来
01:24:47.87 – 01:24:50.14
我们找查尔斯先生来帮忙 就跟以前一样
01:24:50.14 – 01:24:51.07
这招灵吗
01:24:51.07 – 01:24:52.6
试过 可失败了
01:24:52.6 – 01:24:53.91
目标发现了自己在做梦
01:24:53.91 – 01:24:56.11
他的防御者把我们撕成了碎片
01:24:56.11 – 01:24:57.94
这经历太有趣了 是吗
01:24:57.94 – 01:24:59.1
得有人分散注意力
01:24:59.1 – 01:25:00.22
没问题
01:25:00.22 – 01:25:02.58
还记得上次的那个美女吗
01:25:02.58 – 01:25:04.82
听着 你给我小心点开车 好
01:25:04.82 – 01:25:07.49
接下来的一层非常不稳定
01:25:11.83 – 01:25:15.37
别跳太早 我们只有一次穿越的机会
01:25:15.37 – 01:25:18.84
到时候我会放音乐 剩下的就看你们了
01:25:18.84 – 01:25:19.36
准备好了
01:25:19.36 – 01:25:20.84
好了
01:25:21.87 – 01:25:23.14
祝你们好梦
01:25:23.14 – 01:25:25.25
很无聊 是吗
01:25:26.35 – 01:25:27.85
一直都是我在说
01:25:27.85 – 01:25:30.08
你是不是没兴趣了
01:25:31.39 – 01:25:34.26
没有 我想的事情太多
01:25:35.59 – 01:25:37.39
查尔斯先生来了
01:25:41.9 – 01:25:44.7
你是费舍尔先生 是吗
01:25:44.7 – 01:25:48.41
很高兴见到你 我是市场部的罗德·格林
01:25:49.68 – 01:25:50.71
那么您是
01:25:50.71 – 01:25:52.55
失陪
01:25:55.58 – 01:25:56.92
如果你寂寞的话
01:26:01.96 – 01:26:03.49
她不会再想你了
01:26:03.49 – 01:26:06.93
除非她的电话号码真的只有6位数
01:26:08.4 – 01:26:13.04
这样随便勾搭别人 钱包很容易被偷啊
01:26:16.78 – 01:26:19.28
见鬼 光那个钱包就值
01:26:19.28 – 01:26:20.58
就值500多 对吧
01:26:20.58 – 01:26:23.72
不用担心 我已经派我的人帮你去找了
01:26:23.72 – 01:26:25.86
查尔斯先生到底是什么意思
01:26:25.86 – 01:26:29.73
就是想办法让费舍尔开始抵制他自己的潜意识
01:26:29.73 – 01:26:31.23
你为什么不同意
01:26:31.23 – 01:26:33.4
因为必须告诉目标他正在做梦
01:26:33.4 – 01:26:35.7
这样会给我们引来很多麻烦
01:26:35.7 – 01:26:37.61
柯布不是说不能这么做吗
01:26:37.61 – 01:26:38.8
01:26:38.8 – 01:26:40.74
你发现了吧
01:26:40.74 – 01:26:43.58
他这个人做的跟说的总是不一样
01:26:45.11 – 01:26:47.05
齐藤先生 有空吗
01:26:47.05 – 01:26:48.23
对不起 我
01:26:48.23 – 01:26:49.69
01:26:50.82 – 01:26:52.29
你气色好多了
01:26:52.29 – 01:26:54.83
非常有趣 伊姆斯先生
01:27:00.87 – 01:27:02.54
飞机遇到气流了
01:27:02.54 – 01:27:04.4
不 这是第二层
01:27:04.4 – 01:27:06.28
尤瑟夫在开车
01:27:14.42 – 01:27:17.05
对不起 你说你叫什么
01:27:17.05 – 01:27:19.32
罗德·格林
01:27:19.32 – 01:27:21.13
但这明显不是真的
01:27:23.03 – 01:27:26.7
我是查尔斯先生 我们俩以前见过面的
01:27:26.7 – 01:27:28.87
我是你在这的安全主管
01:27:29.94 – 01:27:32.04
从别的楼层下电梯 不要停下来
01:27:32.04 – 01:27:34.78
把钱包扔掉 警卫会来找的
01:27:34.78 – 01:27:35.78
01:27:35.78 – 01:27:38.25
柯布还需要一点时间
01:27:41.68 – 01:27:43.45
安全主管
01:27:45.69 – 01:27:46.88
你是这个酒店的
01:27:46.88 – 01:27:48.03
不 不
01:27:48.03 – 01:27:52.84
我负责的安全类别非常非常的特殊
01:27:53.03 – 01:27:54.87
潜意识安全
01:27:54.87 – 01:27:57.14
你是说梦境吗
01:27:57.14 – 01:28:00.21
或者是说盗梦
01:28:01.04 – 01:28:03.19
我是来保护你的
01:28:15.89 – 01:28:18.6
费舍尔先生 我之所以来这保护你
01:28:18.6 – 01:28:22.14
是因为有人想利用梦境来进入你的大脑
01:28:22.14 – 01:28:24.97
你在这里很不安全
01:28:25.61 – 01:28:27.41
他们会来找你
01:28:45.56 – 01:28:47.8
天气很奇怪
01:28:52.44 – 01:28:53.77
感觉到吗
01:28:55.54 – 01:28:56.91
出什么事了
01:28:56.91 – 01:29:00.32
柯布正在想办法让费舍尔意识到自己在做梦
01:29:00.32 – 01:29:03.35
他的潜意识已经开始寻找做梦者了
01:29:03.35 – 01:29:06.63
也就是我 快 亲一下
01:29:11.43 – 01:29:12.8
他们还在看
01:29:12.8 – 01:29:15.5
没骗过他们
01:29:15.97 – 01:29:18.21
我们还是离开吧
01:29:33.29 – 01:29:34.66
感觉到了吗
01:29:34.66 – 01:29:37.54
你应该受过专门的训练 费舍尔先生
01:29:37.54 – 01:29:41.2
你要注意这种奇怪的天气 还有变向的地球引力
01:29:41.2 – 01:29:45.06
这些都不是真的 你在梦里
01:29:49.18 – 01:29:52.48
有个最简单的办法可以证明你是不是在做梦
01:29:52.48 – 01:29:55.89
还记得你是怎么到这个酒店里来的吗
01:29:56.52 – 01:29:57.99
记得 我 我
01:29:57.99 – 01:30:00.69
呼吸 深呼吸 想想受过的训练
01:30:00.69 – 01:30:06.07
你必须认识到你是在梦里 我是来保护你的 加油
01:30:12.04 – 01:30:13.25
你不是真人
01:30:13.25 – 01:30:15.27
01:30:15.27 – 01:30:17.58
我是你潜意识里的防御者
01:30:17.58 – 01:30:19.85
我的任务就是保护你
01:30:19.85 – 01:30:22.92
阻止任何盗梦者偷走你的信息
01:30:22.92 – 01:30:26.36
我相信现在有人正想这么做 费舍尔先生
01:30:27.26 – 01:30:28.46
01:30:28.46 – 01:30:29.76
好吧
01:30:30.46 – 01:30:31.9
好吧
01:30:34.54 – 01:30:36.74
能救我出去吗
01:30:37.44 – 01:30:40.24
当然 跟我走
01:30:54.26 – 01:30:55.79
等等
01:31:00.53 – 01:31:02.54
天啊 你这是干什么
01:31:02.54 – 01:31:04.97
这些人都是被派来劫持你的 知道吗
01:31:04.97 – 01:31:07.75
想要我救你的话 你必须保持冷静
01:31:09.28 – 01:31:11.78
你必须照我说的去做 费舍尔先生
01:31:23.3 – 01:31:27.61
如果我在做梦 只要自杀就能醒 对吗
01:31:27.61 – 01:31:29.34
我要是你的话 就不会这么做
01:31:29.34 – 01:31:33.01
他们肯定给你用了镇静剂 如果你扣下扳机
01:31:33.01 – 01:31:35.12
你可能就醒不过来了
01:31:35.31 – 01:31:37.35
很可能会掉进入一层更深的梦境
01:31:37.35 – 01:31:39.82
明白我的意思吗
01:31:42.01 – 01:31:43.88
好好回忆一下
01:31:44.81 – 01:31:46.41
我教过你的东西
01:31:47.08 – 01:31:48.45
把枪给我
01:32:00.06 – 01:32:01.89
这个房间应该就在528房间下面
01:32:01.89 – 01:32:02.87
01:32:12.04 – 01:32:13.71
回忆一下 费舍尔先生
01:32:13.71 – 01:32:17.75
记不记得进入这个梦境之前 你在做什么
01:32:17.92 – 01:32:20.72
我记得有很激烈的枪战
01:32:20.72 – 01:32:23.53
还有大雨
01:32:23.86 – 01:32:25.66
彼得叔叔
01:32:25.73 – 01:32:27.58
上帝呀 我们被绑架了
01:32:27.58 – 01:32:29.57
你被关在哪里
01:32:32.4 – 01:32:33.84
关在一个面包车的后面
01:32:33.84 – 01:32:35.87
怪不得地球引力会变向
01:32:35.87 – 01:32:38.11
原来你正在面包车里 继续
01:32:38.11 – 01:32:40.58
好像跟一个
01:32:41.01 – 01:32:44.09
保险箱 有什么关系
01:32:44.52 – 01:32:46.32
上帝呀 想不起来了
01:32:46.32 – 01:32:49.19
这跟醒来以后回忆梦里的内容一样难
01:32:49.19 – 01:32:51.09
大部分人是做不到的
01:32:51.09 – 01:32:53.66
你和布朗宁被拖进这个梦境
01:32:53.66 – 01:32:56.6
说明有人想从你的大脑里偷走什么东西
01:32:56.6 – 01:33:00.34
你要集中思想 再好好想想是什么东西
01:33:00.34 – 01:33:02.14
他们想偷什么 再想想
01:33:02.14 – 01:33:06.64
是一个密码 他们让我凭第一感觉说出一串数字
01:33:06.64 – 01:33:09.42
他们想从你的潜意识里偷走一串数字
01:33:09.42 – 01:33:12.92
是什么数字呢 我们现在正在酒店里
01:33:13.52 – 01:33:16.82
试试房间号码吧 告诉我那串数字
01:33:16.82 – 01:33:19.83
努力回忆一下 这非常重要
01:33:19.83 – 01:33:21.36
5
01:33:22.13 – 01:33:24.73
5 2 那串数字很长
01:33:24.73 – 01:33:27
能记起两个已经不容易了 5楼
01:33:27 – 01:33:28.2
收到
01:33:28.2 – 01:33:29.34
要用计时炸弹吗
01:33:29.34 – 01:33:32.44
不行 要自己判断引爆时机
01:33:32.44 – 01:33:36.1
你们去528继续做梦 我来等穿越信号
01:33:36.1 – 01:33:37.01
什么信号
01:33:37.01 – 01:33:38.69
尤瑟夫会放音乐
01:33:38.69 – 01:33:40.52
然后面包车会撞到大桥的护栏
01:33:40.52 – 01:33:42.29
我肯定能感觉到
01:33:42.29 – 01:33:45.66
然后我们就能得到一个完美的同步穿越
01:33:45.66 – 01:33:48.23
如果他撞早了 你们来不及
01:33:48.23 – 01:33:51.67
如果晚了 你们也无法坠落
01:33:51.67 – 01:33:52.45
为什么
01:33:52.45 – 01:33:55.68
面包车已经在自由降落
01:33:56.01 – 01:33:57.7
没有重力就不会坠落
01:33:57.7 – 01:33:59.05
对啊
01:34:04.48 – 01:34:06.92
自己人
01:34:31.05 – 01:34:32.25
查尔斯先生
01:34:32.25 – 01:34:34.34
知道那是什么 费舍尔先生
01:34:34.34 – 01:34:35.39
哦 我知道
01:34:35.39 – 01:34:37.66
他们想把你拖进梦境里
01:34:37.89 – 01:34:38.83
我已经在了
01:34:38.83 – 01:34:40.13
下一层梦境
01:34:40.13 – 01:34:42.9
你说在梦里也能做梦
01:34:43.3 – 01:34:45.94
嘿 换过衣服了
01:34:45.94 – 01:34:47.77
什么
01:34:48.07 – 01:34:52.11
哦 抱歉 我把你当成我朋友了
01:34:52.11 – 01:34:53.54
01:34:53.54 – 01:34:55.88
他一定很帅
01:34:56.35 – 01:35:00.14
不不不 那是费舍尔潜意识里的布朗宁
01:35:00.14 – 01:35:01.49
看看他会做什么
01:35:01.49 – 01:35:02.33
为什么
01:35:02.33 – 01:35:04.83
费舍尔要是对布朗宁产生了怀疑
01:35:04.83 – 01:35:07.13
从他身上应该能看出来
01:35:07.13 – 01:35:08.36
01:35:12.74 – 01:35:13.32
彼得叔叔
01:35:13.32 – 01:35:15.41
你们不是一起被绑架的吗
01:35:15.41 – 01:35:19.01
其实是 他们先抓住他 然后开始拷打他
01:35:19.01 – 01:35:20.68
你亲眼看到的
01:35:28.02 – 01:35:30.06
那些绑匪是你的人
01:35:30.83 – 01:35:32.46
罗伯特
01:35:32.46 – 01:35:36.5
你想要打开保险箱 拿走那份遗嘱
01:35:36.7 – 01:35:39.16
我为公司投入了一生的心血
01:35:39.16 – 01:35:41.11
我不希望你毁了它
01:35:41.11 – 01:35:43.64
我怎么可能想把我父亲的家业给毁掉呢
01:35:43.64 – 01:35:48.02
我不想让你看到你父亲对你的最后一次嘲讽
01:35:48.61 – 01:35:49.41
什么嘲讽
01:35:49.41 – 01:35:51.82
保险箱里的那份遗嘱
01:35:51.82 – 01:35:53.92
是个莫大的羞辱
01:35:53.92 – 01:35:57.73
他觉得光凭你自己什么都做不了
01:35:57.73 – 01:36:01.73
你不配继承他留给你的巨额财富
01:36:07.2 – 01:36:10.38
是啊 他对我 对我确实很失望
01:36:10.38 – 01:36:12.78
对不起
01:36:13.95 – 01:36:17.25
但是 他错了
01:36:17.79 – 01:36:20.59
你肯定能把他的辉煌继续下去
01:36:20.59 – 01:36:23.58
费舍尔先生 他在撒谎
01:36:23.58 – 01:36:24.45
你怎么知道
01:36:24.45 – 01:36:26.13
相信我 我就是干这行的
01:36:26.13 – 01:36:28.43
一定要搞清楚他到底想做什么
01:36:29.43 – 01:36:33.04
我们现在必须以其人之道还治其人之身
01:36:35.41 – 01:36:39.68
我们要进入他的潜意识 把他的秘密全都挖出来
01:36:40.75 – 01:36:42.42
好吧
01:36:48.19 – 01:36:49.01
他睡着了
01:36:49.01 – 01:36:49.62
等等
01:36:49.62 – 01:36:51.86
我们到底要进入谁的潜意识
01:36:51.86 – 01:36:53.36
费舍尔的
01:36:53.36 – 01:36:56.23
不过 我告诉他是进入布朗宁的 所以他会帮我们
01:36:56.23 – 01:36:58.74
他会帮我们闯进他自己的潜意识
01:36:58.74 – 01:37:00.47
01:37:00.47 – 01:37:02.71
防御者会对你死缠烂打
01:37:02.71 – 01:37:05.57
我会让他们乖乖的跟着我跑的
01:37:05.61 – 01:37:07.54
穿越之前一定要跑回来
01:37:07.54 – 01:37:09.11
该睡觉了 伊姆斯
01:37:13.45 – 01:37:14.86
你还好吗
01:37:17.83 – 01:37:19.33
嘿 准备好啦
01:37:19.33 – 01:37:23.14
好了 好了 我很好 准备好了
01:37:35.48 – 01:37:37.02
柯布
01:37:37.49 – 01:37:40.12
柯布 这里会有什么
01:37:43.29 – 01:37:46.06
我们想让费舍尔了解的真相
01:37:46.06 – 01:37:48.17
我是说 你的潜意识
01:40:24.59 – 01:40:26.56
看到了吗
01:40:44.85 – 01:40:46.86
伊姆斯 这是你的梦境
01:40:46.86 – 01:40:50.13
你必须把医院里的警卫引开 明白吗
01:40:50.13 – 01:40:50.91
谁带费舍尔进去
01:40:50.91 – 01:40:52.1
我不行
01:40:52.1 – 01:40:54.73
要是我认识路的话 我们就完蛋了
01:40:54.73 – 01:40:56
这里是我设计的
01:40:56 – 01:40:57.44
不 你要跟着我
01:40:57.44 – 01:40:59.17
我来吧
01:40:59.41 – 01:41:02.01
好吧 你跟齐藤说一下怎么过去
01:41:02.01 – 01:41:03.82
费舍尔 你跟他一起去
01:41:03.82 – 01:41:06.38
好的 那你呢
01:41:06.38 – 01:41:09.38
无线电不要关 我会一直监听的
01:41:09.38 – 01:41:10.91
二楼窗户很大
01:41:10.91 – 01:41:12.84
我可以在南面的塔上掩护你
01:41:12.84 – 01:41:13.35
看到吗
01:41:13.35 – 01:41:14.19
看到了
01:41:14.19 – 01:41:15.16
你不进来吗
01:41:15.16 – 01:41:17.66
要找到关于你父亲的真相
01:41:17.66 – 01:41:20.9
必须靠你自己的力量进入布朗宁的大脑
01:41:21.57 – 01:41:23.24
来吧 费舍尔
01:42:18.14 – 01:42:20.37
拉警报
01:42:20.37 – 01:42:21.98
快 快 快
01:42:21.98 – 01:42:23.71
01:42:25.04 – 01:42:26.31
01:42:41.33 – 01:42:42.57
该死
01:42:53.55 – 01:42:55.42
希望你们准备好了
01:43:03.96 – 01:43:05.93
不 太早了
01:43:12.24 – 01:43:13.61
柯布 听到吗
01:43:13.61 – 01:43:17.38
20分钟前我就听到了 还以为是风声呢
01:43:17.71 – 01:43:20.38
我听到了 的确是音乐
01:43:20.38 – 01:43:21.95
那怎么办
01:43:21.95 – 01:43:23.55
快抓紧时间
01:43:28.86 – 01:43:31.3
尤瑟夫还有10秒钟就要跳了
01:43:32.96 – 01:43:35.54
亚瑟还有3分钟
01:43:36.27 – 01:43:36.65
01:43:36.65 – 01:43:38.57
就是他
01:43:39.04 – 01:43:39.66
我们还有多久
01:43:39.66 – 01:43:40.94
60分钟
01:43:40.94 – 01:43:42.15
1个小时之内他们到得了吗
01:43:42.15 – 01:43:44.38
不行 1个小时肯定到不了
01:43:44.38 – 01:43:47.45
重新给他们找一条路 找条近路
01:43:58.46 – 01:44:00.26
我是按照迷宫来设计的
01:44:00.26 – 01:44:02.9
就算是在迷宫里 也能抄近路 对吗
01:44:02.9 – 01:44:04.7
伊姆斯
01:44:27.6 – 01:44:29.04
伊姆斯改过设计吗
01:44:29.04 – 01:44:30.67
我不能告诉你 万一梅尔知道了
01:44:30.67 – 01:44:33.18
不要跟我浪费时间了 他到底改过没有
01:44:33.41 – 01:44:36.34
他加了一条穿过迷宫的通风系统
01:44:36.34 – 01:44:37.71
好吧 快告诉他们
01:44:37.71 – 01:44:38.3
齐藤
01:44:38.3 – 01:44:39.15
说吧
01:45:12.29 – 01:45:14.06
再见了
01:46:23.75 – 01:46:24.78
怎么回事
01:46:24.78 – 01:46:26.02
穿越
01:46:26.41 – 01:46:28.48
柯布 我们是不是错过了
01:46:28.48 – 01:46:30.35
对 错过了
01:46:30.35 – 01:46:31.72
01:46:31.72 – 01:46:36.23
为什么没有把这个梦境设计成海滩呢
01:46:38.2 – 01:46:40.53
我们现在到底怎么办
01:46:40.53 – 01:46:42.54
其实还能穿越一次 抓紧时间
01:46:42.54 – 01:46:43.25
还有一次
01:46:43.25 – 01:46:44.84
车子碰到水面时
01:47:07.5 – 01:47:11.14
如果你想要拨打电话 请挂机后重新拨号
01:47:13.17 – 01:47:16.68
没有重力 怎么让你们穿越
01:47:18.98 – 01:47:21.85
亚瑟还有几分钟 我们还有20分钟
01:47:45.08 – 01:47:46.95
你还行吗
01:47:51.22 – 01:47:55.26
快快快 快点 全部叫人回去
01:47:55.26 – 01:47:57
快掉头
01:47:58.97 – 01:48:00.3
有麻烦了
01:48:00.3 – 01:48:02.84
他们朝你们的方向去了
01:48:03.87 – 01:48:06.27
尽量把他们拖住好吗
01:48:06.27 – 01:48:06.9
快走
01:48:06.9 – 01:48:08.28
知道了
01:48:08.28 – 01:48:10.18
快点 快点
01:49:34.18 – 01:49:35.92
01:49:47.9 – 01:49:50.87
那是通往安全室的前厅
01:49:50.87 – 01:49:52.3
安全室那边有窗户吗
01:49:52.3 – 01:49:54.54
要是有窗户就不安全了
01:49:54.54 – 01:49:56.98
希望费舍尔会喜欢我的设计
01:49:58.41 – 01:50:00.38
那些防御者真的只是潜意识
01:50:00.38 – 01:50:01.92
是的
01:50:01.92 – 01:50:03.54
他的大脑会受到损害吗
01:50:03.54 – 01:50:05.49
不 他们都是想象出来的
01:50:31.59 – 01:50:32.35
我们到了
01:50:32.35 – 01:50:33.49
你那面暂时安全
01:50:33.49 – 01:50:35.53
大队人马正往回赶
01:51:02.16 – 01:51:03.73
我进去了
01:51:08.84 – 01:51:10.17
他在那
01:51:52.56 – 01:51:53.67
里面怎么还有人
01:51:53.67 – 01:51:55.46
有埋伏 快出来 费舍尔
01:51:56.43 – 01:51:59.2
下来点 再往下来一点
01:52:04.74 – 01:52:06.11
柯布
01:52:06.54 – 01:52:09.28
她 她不是真的
01:52:09.68 – 01:52:11.08
你怎么知道
01:52:11.08 – 01:52:14.92
梅尔只是个潜意识 费舍尔 费舍尔才是真的
01:52:18.73 – 01:52:20.46
你好
01:52:24.93 – 01:52:28.34
伊姆斯 伊姆斯 快去前厅
01:53:12.06 – 01:53:13.11
怎么了
01:53:13.11 – 01:53:15.13
梅尔把费舍尔杀了
01:53:17.2 – 01:53:19.44
是我的错
01:53:19.9 – 01:53:23.44
不用救他了 他已经进入潜意识边缘了
01:53:23.44 – 01:53:24.71
游戏结束
01:53:26.24 – 01:53:28.08
我们就这样失败了
01:53:28.51 – 01:53:30.88
失败了 对不起
01:53:34.55 – 01:53:37.39
想回家的又不是我
01:53:37.89 – 01:53:39.68
其实我很想知道结局
01:53:39.68 – 01:53:41.96
我觉得会成功的
01:53:41.96 – 01:53:44.23
装炸弹吧
01:53:45.87 – 01:53:47.57
其实还有一个办法
01:53:48.11 – 01:53:50.03
我们跟着费舍尔一起下去
01:53:50.03 – 01:53:52.24
时间不够
01:53:52.24 – 01:53:55.28
在下一层里面有足够的时间
01:53:56.01 – 01:53:57.48
我们可以找到他
01:53:57.48 – 01:53:59.13
当亚瑟的音乐响起来的时候
01:53:59.13 – 01:54:02.05
我们可以用心脏起搏器把他救活
01:54:02.05 – 01:54:04.69
然后让他在下面一层穿越回来
01:54:05.53 – 01:54:07.39
你把他抬进去
01:54:07.39 – 01:54:10.43
音乐结束的时候 你就把医院炸掉
01:54:10.43 – 01:54:13.44
这样我们就可以一起穿越回去了
01:54:14.44 – 01:54:19.38
可以试一下 可我放炸弹时需要齐藤掩护
01:54:19.38 – 01:54:21.68
齐藤活不了多久了
01:54:22.78 – 01:54:24.87
快呀 柯布 我们应该试一下
01:54:24.87 – 01:54:26.15
动手吧
01:54:26.15 – 01:54:29.26
不过要是穿越之前你们回不来 就不等你们了
01:54:29.26 – 01:54:32.7
那好吧 出发
01:54:36.73 – 01:54:38.32
知道下去后 该怎么做吗
01:54:38.32 – 01:54:39.94
梅尔也会在下面
01:54:39.94 – 01:54:42.45
我能找到梅尔 她会去找费舍尔的
01:54:42.45 – 01:54:43.49
你怎么知道
01:54:43.49 – 01:54:46.6
她希望我下去找费舍尔
01:54:47.14 – 01:54:49.52
因为那样能跟我在一起
01:55:16.08 – 01:55:17.32
还行吧
01:55:24.36 – 01:55:25.19
你们的世界
01:55:25.19 – 01:55:27.23
曾经是
01:55:27.83 – 01:55:29.97
梅尔肯定在这
01:55:30.57 – 01:55:32.27
走吧
01:56:18.21 – 01:56:20.29
齐藤 齐藤
01:56:21.06 – 01:56:22.34
帮我一个忙
01:56:22.34 – 01:56:25.6
我装炸药的时候 帮我照顾好费舍尔 好吗
01:56:25.6 – 01:56:29.24
这样的工作带游客可不行
01:56:31.68 – 01:56:33.04
我收回
01:57:05.21 – 01:57:07.48
这都是你们造的 太厉害了
01:57:07.74 – 01:57:09.98
我们造了很多年
01:57:10.81 – 01:57:13.02
然后就根据记忆重建了
01:57:19.86 – 01:57:21.46
跟我来
01:58:02.94 – 01:58:05.21
这就是我们住的地方
01:58:05.21 – 01:58:07.72
都是根据记忆重建的
01:58:07.72 – 01:58:09.65
那是我们第一套房子
01:58:09.65 – 01:58:12.06
后来搬到那面去了
01:58:12.06 – 01:58:14.76
梅尔怀孕以后我们住那儿
01:58:14.76 – 01:58:17.66
这些都是根据记忆重建的吗
01:58:17.66 – 01:58:20.09
我说过 我们有的是时间
01:58:20.09 – 01:58:21.89
那是什么
01:58:23.23 – 01:58:25.16
那是梅尔长大的地方
01:58:25.16 – 01:58:26
她会在那儿吗
01:58:26 – 01:58:27.8
不会
01:58:27.93 – 01:58:29.14
来吧
01:58:29.14 – 01:58:32.64
我们既可以住别墅 同时也可以住这样的建筑
01:58:32.64 – 01:58:35.78
可现实世界里 只能二选一
01:59:16.16 – 01:59:18.4
怎么把费舍尔带回去
01:59:18.6 – 01:59:21.2
我们还是要想办法穿越
01:59:21.2 – 01:59:22.8
怎么穿越
01:59:23.61 – 01:59:24.87
见机行事吧
01:59:24.87 – 01:59:29.75
有些事情要告诉你 关于我 还有植入想法
01:59:42.56 – 01:59:46.63
一个想法就像病毒一样 既顽强
01:59:47.26 – 01:59:49
又很有感染力
01:59:49 – 01:59:52.54
再小的想法都会不断的发展
01:59:53.4 – 01:59:55.57
可能会改变你
01:59:56.4 – 01:59:58.18
甚至毁了你
02:00:01.11 – 02:00:04.08
一个很小的念头 比如说
02:00:04.48 – 02:00:07.05
“你的世界不是真实的”
02:00:07.12 – 02:00:11.09
简单的微不足道的想法会改变一切
02:00:12.12 – 02:00:16.8
你很相信你的世界 相信一切都是真的
02:00:16.8 – 02:00:18.8
你觉得他是真的吗
02:00:20.4 – 02:00:23.51
还是跟我一样已经完全迷失了
02:00:24.44 – 02:00:26.14
我知道什么是真的 梅尔
02:00:28.01 – 02:00:30.52
一点点疑惑都没有
02:00:31.01 – 02:00:33.85
一点点困扰都没有
02:00:33.95 – 02:00:35.45
不管逃到哪里
02:00:35.45 – 02:00:38.29
都有不认识的人或者警察在追你
02:00:38.29 – 02:00:41.13
就像盗梦者被防御者追杀一样
02:00:42.53 – 02:00:44.23
承认吧
02:00:45.33 – 02:00:48.34
你早就不相信所谓的现实了
02:00:48.34 – 02:00:50.04
留下吧
02:00:50.04 – 02:00:52.51
你就留在这里
02:00:52.81 – 02:00:54.51
跟我在一起
02:01:20.18 – 02:01:21.61
你知道我该做什么
02:01:21.61 – 02:01:24.48
我想回到孩子们身边 因为你抛弃了他们
02:01:25.62 – 02:01:27.32
因为你离开了我们
02:01:27.32 – 02:01:28.45
你错了
02:01:28.45 – 02:01:29.29
我没有
02:01:29.29 – 02:01:31.53
你还没搞清楚
02:01:32.43 – 02:01:34.7
我们的孩子在这里呢
02:01:35.26 – 02:01:38.7
你很想再见到他们吧
02:01:38.7 – 02:01:41.97
是啊 不过我会回到上面去见他们
02:01:55.42 – 02:01:57.62
回到上面
02:01:58.32 – 02:02:02.16
你别犯傻了 孩子们在这里呢
02:02:02.5 – 02:02:04.07
自己看
02:02:04.37 – 02:02:06.38
詹姆斯 菲利帕
02:02:06.38 – 02:02:09.23
别这样 梅尔 求你了 他们都不是真的
02:02:09.23 – 02:02:11.56
你一直都这么说 但是你确定吗
02:02:11.56 – 02:02:12.48
我很确定
02:02:12.48 – 02:02:13.58
万一你错了呢
02:02:13.78 – 02:02:16.28
万一我这里才是真实的呢
02:02:17.28 – 02:02:19.72
你一直以为自己知道什么是真的
02:02:21.09 – 02:02:23.52
那你告诉我什么感觉
02:02:24.29 – 02:02:25.73
是真的呢
02:02:27.66 – 02:02:29.3
罪恶感
02:02:30.3 – 02:02:32.74
那种罪恶感 梅尔
02:02:33.07 – 02:02:37.17
不管我在做什么 无论有多绝望
02:02:37.17 – 02:02:41.61
无论有多迷惑 我总会有罪恶感 是这种罪恶感
02:02:41.61 – 02:02:44.35
提醒我真相是什么
02:02:44.65 – 02:02:46.15
什么真相
02:02:48.39 – 02:02:53.83
是因为我 你才开始怀疑这个世界不是真实的
02:02:57 – 02:03:00.34
你把这个想法植入我的大脑了
02:03:01.64 – 02:03:03.34
她在说什么
02:03:04.04 – 02:03:06.28
之所以我知道植入想法是可能的
02:03:06.28 – 02:03:09.52
是因为我在她身上试过了
02:03:10.35 – 02:03:12.37
我拿我妻子做了实验
02:03:12.37 – 02:03:13.52
为什么
02:03:14.05 – 02:03:15.76
我们被困住了
02:03:16.49 – 02:03:21.33
我知道我们必须逃出去 但是她不愿意
02:03:24.33 – 02:03:30.21
她脑子里锁着一个想法 锁的非常深
02:03:30.77 – 02:03:35.12
对于那个她曾经了解的世界她选择了遗忘
02:03:35.88 – 02:03:38.22
从此就无法解脱
02:03:40.72 – 02:03:43.66
所以我决定把她的想法找回来
02:03:44.02 – 02:03:46.32
我进入她脑海中最隐秘的地方
02:03:46.32 – 02:03:49.06
然后找到了她存放在那里的秘密
02:03:49.06 – 02:03:51.17
并且植入
02:03:51.53 – 02:03:53.9
植入了一个想法
02:03:54.44 – 02:03:58.41
一个简单但是有可能会改变一切的想法
02:04:01.96 – 02:04:06.02
她的世界不是真实的世界
02:04:18.63 – 02:04:22.04
只有死亡才是唯一的解脱
02:04:29.25 – 02:04:31.22
你在等一趟火车
02:04:33.32 – 02:04:36.26
它会把你带去远方
02:04:37.22 – 02:04:40.43
你知道自己想去哪里 但不确定
02:04:41.33 – 02:04:43.57
火车开向哪里
02:04:44.53 – 02:04:46.27
但没关系
02:04:47.5 – 02:04:48.73
这是为什么呢
02:04:48.73 – 02:04:50.88
因为我们会在一起
02:04:55.01 – 02:04:59.7
但我没想到 那个想法会像癌细胞一样扩散
02:04:59.7 – 02:05:01.86
扩散到她清醒的意识里
02:05:04.56 – 02:05:07.23
也扩散到了你的真实生活里
02:05:09.97 – 02:05:13.14
你还是不相信你生活在真实的世界里
02:05:15.71 – 02:05:18.28
只有死亡才能让你解脱
02:05:18.28 – 02:05:21.11
不 梅尔 我的上帝啊
02:05:21.11 – 02:05:23.34
你侵入了我的大脑
02:05:23.34 – 02:05:24.98
我是想救你
02:05:24.98 – 02:05:26.59
你背叛了我
02:05:27.22 – 02:05:31.09
但现在补救还来得及 你可以继续遵守你的承诺
02:05:31.09 – 02:05:34.3
我们还是能在一起 在这里
02:05:34.3 – 02:05:36.97
在这个我们一起创造的世界里
02:06:57.6 – 02:07:00.14
柯布 我们要找到费舍尔
02:07:00.8 – 02:07:02.31
你们找不到他的
02:07:03.14 – 02:07:04.87
我留下来 你能放了他吗
02:07:04.87 – 02:07:06.78
你在说什么
02:07:11.05 – 02:07:13.09
费舍尔在门廊那边
02:07:13.45 – 02:07:14.82
去看他还活着吗
02:07:14.82 – 02:07:16.22
柯布 你不能这样
02:07:16.22 – 02:07:19.06
快去看他是不是还活着 快
02:07:34.51 – 02:07:37.78
他在这 时间到了 你该出来了
02:07:37.78 – 02:07:39.43
帮我照顾好费舍尔 好吗
02:07:39.43 – 02:07:41.66
你不能留在这里陪她
02:07:44.03 – 02:07:46.9
我不会 齐藤应该已经死了
02:07:46.9 – 02:07:50.6
他肯定就会到这里来 我必须要找到他
02:07:52.4 – 02:07:55.67
我不会跟梅尔在一起的 因为她不是真实的梅尔
02:07:55.67 – 02:07:59.25
在你的世界里只有我才是真实的
02:07:59.25 – 02:08:00.78
02:08:01.75 – 02:08:03.38
是啊
02:08:04.78 – 02:08:07.49
如果是真的 该有多好
02:08:08.39 – 02:08:11.29
可我想象不了你所有的复杂情绪
02:08:11.29 – 02:08:14.03
所有的完美和不完美
02:08:14.93 – 02:08:16.13
你还好吗
02:08:16.13 – 02:08:18.17
看看你自己
02:08:19.2 – 02:08:24.35
你只是个影子 我真正妻子的影子
02:08:24.58 – 02:08:27.41
我已经尽全力来想象了
02:08:28.05 – 02:08:30.65
可是对不起 你还不够好
02:08:30.65 – 02:08:32.49
这种感觉够真了吧
02:08:34.69 – 02:08:36.07
你在干什么
02:08:36.07 – 02:08:37.49
见机行事
02:08:45.9 – 02:08:47.81
不 不 不
02:08:48.57 – 02:08:51.18
快进去 快 快 快
02:09:35.83 – 02:09:37.94
02:09:39.44 – 02:09:41.98
我很失望
02:09:42.64 – 02:09:43.88
我知道
02:09:43.88 – 02:09:45.38
很失望
02:09:51.19 – 02:09:53.49
我没能变得像你一样
02:09:54.09 – 02:09:55.66
让你失望
02:09:55.86 – 02:09:57.56
02:09:57.86 – 02:09:59.3
我失望
02:10:00.13 – 02:10:02.33
是因为你想
02:10:03.87 – 02:10:06.01
成为另一个我
02:10:29.07 – 02:10:30.94
什么
02:10:40.18 – 02:10:41.52
快 快
02:10:50.65 – 02:10:51.61
临终遗嘱
02:11:11.55 – 02:11:13.92
02:11:51.4 – 02:11:54.68
该穿越了 阿丽雅德妮 你快走
02:12:07.32 – 02:12:10.93
清醒一点 找到齐藤 把他带回来
02:12:10.93 – 02:12:12.8
我会的
02:12:51.33 – 02:12:52.28
梅尔
02:12:52.35 – 02:12:55.68
还记得你向我求婚的时候吗
02:12:55.68 – 02:12:56.95
我记得
02:12:56.95 – 02:13:00.22
你说你梦见我们俩会一起变老
02:13:02.73 – 02:13:04.43
是一起变老
02:13:06.16 – 02:13:08.74
你不记得了吗
02:13:13.21 – 02:13:16.25
我想你想到无法呼吸
02:13:17.76 – 02:13:20.62
我们有过那么美的时光
02:13:21.75 – 02:13:24.02
我不能再继续陪你了
02:13:25.92 – 02:13:27.93
不能再陪你了
02:14:18.99 – 02:14:20.49
对不起 罗伯特
02:14:47.96 – 02:14:51.83
那份遗嘱说明他想让我走自己的路
02:14:52.7 – 02:14:54.94
而不是为他活着
02:14:56.33 – 02:14:59.07
我自己也是这么想的
02:15:08.41 – 02:15:09.84
怎么回事
02:15:10.11 – 02:15:11.31
柯布留在那了
02:15:11.31 – 02:15:12.19
为了梅尔
02:15:12.19 – 02:15:13.44
为了找到齐藤
02:15:15.51 – 02:15:17.49
他回不来了
02:15:19.82 – 02:15:21.86
他会回来
02:15:37.68 – 02:15:39.85
你是来杀我的吗
02:15:43.92 – 02:15:46.59
我一直在等一个人
02:15:50.86 – 02:15:53.83
一个你曾经梦见过的人
02:15:56.37 – 02:15:57.97
柯布
02:15:59.7 – 02:16:01.67
怎么可能
02:16:02.01 – 02:16:04.81
他跟我年纪差不多
02:16:06.21 – 02:16:08.75
我已经是个老头子了
02:16:09.78 – 02:16:12.05
心里充满悔恨
02:16:14.99 – 02:16:17.89
一个人孤独的等死
02:16:20.86 – 02:16:23.23
我回来找你了
02:16:26.3 – 02:16:30.38
回来提醒你 提醒你
02:16:33.45 – 02:16:36.02
你曾经了解的世界
02:16:38.69 – 02:16:41.12
这里不是你的真实世界
02:16:45.83 – 02:16:50.54
你是想提醒我要遵守我们之间的约定
02:16:51.17 – 02:16:54.14
你这次只能相信我
02:17:00.05 – 02:17:01.58
一起回去
02:17:03.92 – 02:17:07.49
我们就能一起变回年轻人
02:17:11.06 – 02:17:13.23
一起回去
02:17:16.13 – 02:17:17.77
走吧
02:17:27.31 – 02:17:29.22
热毛巾要吗
02:17:29.65 – 02:17:32.69
大概20分钟以后我们会在洛杉矶降落
02:17:32.69 – 02:17:35.19
入境登记表要吗
02:17:37.09 – 02:17:38.63
谢谢
02:17:38.89 – 02:17:40.73
热毛巾要吗
02:17:41.53 – 02:17:41.82
不用
02:17:41.82 – 02:17:44.74
入境登记表呢
02:18:55.93 – 02:18:57.41
欢迎回来 柯布先生
02:18:58.13 – 02:18:59.96
谢谢你
02:19:30.3 – 02:19:31.51
欢迎来到美国
02:19:39.93 – 02:19:42.43
费舍尔
02:19:43.82 – 02:19:45.39
欢迎回家
02:19:45.65 – 02:19:47.26
这边
02:20:08.25 – 02:20:11.92
詹姆斯 菲利帕
02:20:15.46 – 02:20:16.93
看看谁来了
02:20:22.33 – 02:20:23.6
02:20:24.9 – 02:20:26.34
孩子们
02:20:26.34 – 02:20:27.73
爸爸
02:20:27.73 – 02:20:29.14
孩子们 你们还好吗
02:20:29.14 – 02:20:30.77
快点 爸爸 来看啊
02:20:30.77 – 02:20:31.68
看什么
02:20:31.68 – 02:20:33.14
爸爸 看我盖了什么
02:20:33.14 – 02:20:34.01
你盖了什么
02:20:34.01 – 02:20:36.78
我们在悬崖上盖了一座好大的房子
02:20:36.78 – 02:20:39.85
哦 是吗 走 我们去看看吧
02:20:56.34 – 02:20:59.09
盗梦空间