SUBS.is
with subtitles
//

Inception (2010) French subtitle

If you have the movie file downloaded select it in the video player below.
Your selected subtitles will play within the video player when you start the movie.

If you do not have the movie file downloaded you can still view the selected subtitles at the bottom of this page.
Inception
2010
Inception.Making.of.2010.BluRay.720p.AC3.x264-for.HD-bits.ro_track4_fre.srt
Inception.srt
Subtitles
Subtitle content
Inception.srt
00:01:33.768 – 00:01:38.933
Il divaguait. Mais il vous a demandé nommément.
00:01:40.775 – 00:01:42.572
Montrez-lui.
00:01:43.811 – 00:01:45.938
Il n'avait que ça sur lui...
00:01:47.849 – 00:01:50.374
et ça.
00:02:10.304 – 00:02:12.431
Vous venez me tuer?
00:02:20.681 – 00:02:22.655
Je sais de quoi il s'agit.
00:02:24.318 – 00:02:26.532
J'en ai déjà vu une semblable.
00:02:26.954 – 00:02:29.184
Il y a des années de cela.
00:02:31.025 – 00:02:35.758
Elle appartenait à un homme rencontré dans un rêve à demi effacé.
00:02:37.932 – 00:02:42.869
Un homme possédé par des concepts radicaux.
00:02:46.841 – 00:02:50.11
Qu'y a-t-il de plus résistant comme parasite?
00:02:50.111 – 00:02:51.339
Une bactérie?
00:02:51.946 – 00:02:53.208
Un virus?
00:02:53.948 – 00:02:55.174
Un ver solitaire?
00:02:56.918 – 00:02:58.618
M. Cobb entend par là...
00:02:58.619 – 00:02:59.779
Une idée.
00:03:01.355 – 00:03:03.601
Résistante, hautement contagieuse.
00:03:03.891 – 00:03:08.113
Une idée qui se fixe là est presque impossible à éradiquer.
00:03:08.996 – 00:03:12.432
Une idée mûre, intelligible, qui s'enracine...
00:03:12.733 – 00:03:13.959
Là, quelque part.
00:03:14.068 – 00:03:16.102
Pour être volée par vos pairs?
00:03:16.103 – 00:03:18.905
A l'état de rêve, vos défenses conscientes
00:03:18.906 – 00:03:23.076
résistent moins bien au vol d'idées. Ca s'appelle l’extraction.
00:03:23.077 – 00:03:25.879
M. Saito, nous exercerons votre subconscient
00:03:25.88 – 00:03:29.145
à repousser le plus adroit des extracteurs.
00:03:29.617 – 00:03:30.481
Comment?
00:03:30.918 – 00:03:33.904
C'est moi le plus adroit des extracteurs.
00:03:34.188 – 00:03:36.622
Je sais dénicher les secrets.
00:03:36.791 – 00:03:40.489
Je vous apprendrai les trucs pour que, même endormi,
00:03:40.594 – 00:03:42.96
vous ne baissiez jamais la garde.
00:03:43.998 – 00:03:45.748
Si vous voulez mon aide,
00:03:46.1 – 00:03:47.934
il faudra vous ouvrir à moi.
00:03:47.935 – 00:03:51.471
Que je silionne vos pensées mieux que votre femme,
00:03:51.472 – 00:03:53.463
votre psy, ou tout autre.
00:03:54.408 – 00:03:57.043
Si nous rêvons et que vous avez un coffre,
00:03:57.044 – 00:03:59.386
je dois en connaître les secrets.
00:03:59.613 – 00:04:03.535
Pour que ça marche, il faut m'ouvrir grand vos portes.
00:04:06.554 – 00:04:08.2
Bonne soirée, messieurs,
00:04:08.622 – 00:04:11.076
le temps que j'étudie votre offre.
00:04:13.294 – 00:04:14.022
Il sait.
00:04:17.298 – 00:04:18.576
Ca bouge là-haut.
00:05:13.187 – 00:05:15.382
Saito sait. Il nous balade.
00:05:16.09 – 00:05:18.432
Peu importe. Je trouverai ça ici.
00:05:18.559 – 00:05:23.193
les infos sont dans ce coffre. il l’a regardé au mot ''secrets''.
00:05:23.798 – 00:05:25.265
Que fait-elle ici?
00:05:27.935 – 00:05:30.301
Retournes-y. Je m'en occupe.
00:05:30.504 – 00:05:32.529
T'as intérêt. On bosse, là.
00:05:41.115 – 00:05:42.639
Si je sautais,
00:05:44.051 – 00:05:45.382
j'en réchapperais?
00:05:48.255 – 00:05:50.357
En saut de l’ange, peut-être.
00:05:51.258 – 00:05:52.476
Que fais-tu ici?
00:05:52.593 – 00:05:54.72
Je te manquais peut-être.
00:05:55.229 – 00:05:56.215
Tu sais bien.
00:05:58.032 – 00:06:00.486
Mais je ne te fais plus confiance.
00:06:01.135 – 00:06:02.159
Et alors?
00:06:04.038 – 00:06:06.029
On sent les goûts d'Arthur.
00:06:06.307 – 00:06:10.529
En fait, le sujet aime la peinture anglaise d'après-guerre.
00:06:11.645 – 00:06:13.627
S'il te plaît, assieds-toi.
00:06:21.255 – 00:06:22.187
Dis-moi...
00:06:22.99 – 00:06:24.568
je manque aux enfants?
00:06:28.829 – 00:06:30.459
Tu ne peux pas savoir.
00:06:34.635 – 00:06:35.602
Que fais-tu?
00:06:35.836 – 00:06:37.326
Je prends l’air.
00:06:37.972 – 00:06:39.769
Bouge pas, Mai.
00:06:53.454 – 00:06:54.614
Bon sang!
00:07:57.251 – 00:07:58.775
Tournez-vous!
00:07:58.953 – 00:07:59.879
L'arme, Dom.
00:08:09.23 – 00:08:10.328
S'il te plaît.
00:08:22.376 – 00:08:24.571
Maintenant l’enveloppe, M. Cobb.
00:08:25.079 – 00:08:26.417
Elle vous l’a dit?
00:08:27.081 – 00:08:28.378
Ou vous saviez?
00:08:29.049 – 00:08:31.735
Que vous êtes ici pour me voler ou...
00:08:31.952 – 00:08:33.783
qu'en fait, nous dormons?
00:08:37.925 – 00:08:40.291
Qui vous a recrutés?
00:08:43.197 – 00:08:46.303
Inutile de le menacer dans un rêve, voyons.
00:08:46.634 – 00:08:48.829
Ca dépend du type de menace.
00:08:49.903 – 00:08:52.417
le tuer ne ferait que le réveiller.
00:08:52.806 – 00:08:54.092
Mais la douleur...
00:08:58.012 – 00:09:00.286
la douleur, c'est dans la tête.
00:09:00.614 – 00:09:04.71
Et vu la déco, nous sommes dans ta tête, Arthur.
00:09:16.297 – 00:09:17.455
C'est trop tôt!
00:09:17.531 – 00:09:19.432
Oui, mais le rêve s'effondre.
00:09:19.433 – 00:09:23.063
Je prolonge le sommeil de Saito. On y est presque.
00:09:37.184 – 00:09:38.754
il était près du but.
00:09:39.353 – 00:09:40.479
Tout près.
00:09:55.269 – 00:09:56.203
Rattrapez-le!
00:10:22.83 – 00:10:24.116
Raté. Réveille-le.
00:10:46.053 – 00:10:47.683
il ne se réveille pas!
00:10:51.959 – 00:10:53.477
File-lui la décharge.
00:10:53.961 – 00:10:54.95
Plonge-le.
00:11:39.64 – 00:11:40.858
il a son compte.
00:11:46.313 – 00:11:47.803
Vous étiez fin prêt.
00:11:48.949 – 00:11:53.119
Même ma garde ne connaît pas ce lieu. Qui vous a informés?
00:11:53.12 – 00:11:56.956
Difficile pour un homme en vue de cacher un nid d'amour,
00:11:56.957 – 00:11:59.192
surtout quand la dame est mariée.
00:11:59.193 – 00:12:01.895
- Elle ne ferait pas ça. - Pourtant...
00:12:02.496 – 00:12:04.958
- On a un dilemme. - ils avancent.
00:12:04.965 – 00:12:07.433
- Vous tenez votre butin. - Faux.
00:12:07.835 – 00:12:10.289
Vous avez omis une info-clé, non?
00:12:10.671 – 00:12:13.906
Vous l’avez dissimulée, sachant ce qu'on tramait.
00:12:13.907 – 00:12:15.785
Pourquoi nous avoir ouvert?
00:12:15.943 – 00:12:16.877
Une audition.
00:12:17.978 – 00:12:18.774
Pour?
00:12:18.946 – 00:12:21.056
Qu'importe. Vous avez échoué.
00:12:21.348 – 00:12:24.274
On a extrait toutes les infos du coffre.
00:12:24.284 – 00:12:26.411
Mais l’imposture était criante.
00:13:08.695 – 00:13:09.889
Allez-vous-en.
00:13:10.264 – 00:13:13.67
Sachez que la multinationale qui nous a recrutés
00:13:14.735 – 00:13:16.327
ne tolère pas l’échec.
00:13:16.503 – 00:13:18.725
On sera liquidés en deux jours.
00:13:20.44 – 00:13:21.099
Cobb?
00:13:21.875 – 00:13:23.57
Faisons plus basique.
00:13:25.479 – 00:13:26.878
Dites-nous tout!
00:13:27.08 – 00:13:28.775
Et tout de suite!
00:13:32.419 – 00:13:35.013
J'ai toujours détesté ce tapis.
00:13:35.923 – 00:13:39.552
il est taché et râpé de façon caractéristique.
00:13:41.261 – 00:13:43.923
Et surtout clairement en laine.
00:13:45.499 – 00:13:46.725
En cet instant...
00:13:48.201 – 00:13:50.135
je repose sur du polyester.
00:13:54.374 – 00:13:55.807
Autrement dit,
00:13:56.376 – 00:13:59.294
je ne suis pas sur mon tapis, chez moi.
00:14:00.213 – 00:14:03.439
Vous n'avez pas fait mentir votre réputation.
00:14:03.884 – 00:14:05.613
Je rêve encore.
00:14:12.659 – 00:14:14.217
- Alors? - Ca craint.
00:14:19.8 – 00:14:22.166
Un rêve emboîté dans un autre...
00:14:22.736 – 00:14:23.782
Je suis épaté.
00:14:25.272 – 00:14:26.671
Mais dans mon rêve,
00:14:27.341 – 00:14:28.971
on obéit à mes règles.
00:14:28.976 – 00:14:30.944
C'est que, M. Saito...
00:14:31.244 – 00:14:32.678
Ce n’est pas votre rêve.
00:14:32.679 – 00:14:33.665
Mais le mien.
00:14:44.491 – 00:14:46.459
Connard, t'as merdé le tapis.
00:14:46.46 – 00:14:47.446
Pas ma faute.
00:14:47.594 – 00:14:48.88
T'es l’architecte.
00:14:48.929 – 00:14:50.963
il lui a mis la joue dessus!
00:14:50.964 – 00:14:52.09
Ca suffit.
00:14:53.634 – 00:14:55.256
Et toi? Ca ne va pas?
00:14:55.769 – 00:14:56.701
Je maîtrise.
00:14:56.97 – 00:14:58.488
Ca donne quoi, sinon?
00:14:58.605 – 00:15:00.368
Ce n’est pas le moment.
00:15:01.008 – 00:15:02.532
Je descends à Kyoto.
00:15:02.709 – 00:15:04.844
il ne va pas fouiller les wagons.
00:15:04.845 – 00:15:06.655
Je n’aime pas les trains.
00:15:07.381 – 00:15:08.848
Chacun pour soi.
00:16:24.591 – 00:16:25.387
Papa?
00:16:27.894 – 00:16:29.191
Salut, vous deux.
00:16:29.696 – 00:16:31.391
Alors, ça va?
00:16:31.565 – 00:16:33.658
- Oui. - Ca peut aller.
00:16:33.967 – 00:16:35.229
Ca peut aller?
00:16:36.069 – 00:16:37.661
C'était toi, James?
00:16:39.773 – 00:16:41.604
Tu rentres quand, papa?
00:16:42.943 – 00:16:45.377
Je ne peux pas, là, chéri.
00:16:45.679 – 00:16:47.68
Ce sera long. Tu te souviens?
00:16:47.681 – 00:16:48.579
Pourquoi?
00:16:50.584 – 00:16:54.086
Je t'ai dit que j'étais parti pour mon travail.
00:16:55.188 – 00:16:58.294
Grand-mère dit que tu ne reviendras jamais.
00:16:58.759 – 00:17:00.337
Phililpa, c'était toi?
00:17:01.628 – 00:17:03.85
Passe-moi Grand-mère, tu veux?
00:17:03.964 – 00:17:05.591
Elle fait non.
00:17:07.934 – 00:17:10.232
Espérons qu'elle se trompe.
00:17:11.304 – 00:17:12.271
Papa?
00:17:13.206 – 00:17:14.104
Oui, James?
00:17:14.274 – 00:17:15.901
Maman est avec toi?
00:17:18.712 – 00:17:20.634
James, on en a déjà parlé.
00:17:22.249 – 00:17:24.615
Maman n'est plus là.
00:17:25.652 – 00:17:26.641
Elle est où?
00:17:28.522 – 00:17:31.323
Ca suffit, les enfants. Dites au revoir.
00:17:31.324 – 00:17:34.542
J'envoie des cadeaux pour vous à Grand-père.
00:17:34.661 – 00:17:36.026
Soyez bien sages.
00:17:46.106 – 00:17:47.968
L'hélico est sur le toit.
00:17:55.749 – 00:17:56.615
Ca va, toi?
00:17:57.484 – 00:17:58.678
Ouais. Pourquoi?
00:17:58.852 – 00:18:01.314
Dans le rêve, Mai qui rapplique...
00:18:01.621 – 00:18:04.556
Pardon pour ta jambe, ça arrivera plus.
00:18:04.758 – 00:18:06.35
Ca ne s’arrange pas.
00:18:06.76 – 00:18:09.395
J'ai dit pardon, Arthur. Où est Nash?
00:18:09.396 – 00:18:10.954
Pas là. On l’attend?
00:18:11.464 – 00:18:15.568
On devait donner le projet de Saito à Cobol Inc. il y a deux heures.
00:18:15.569 – 00:18:19.027
Là, ils savent qu'on a échoué. Faut disparaître.
00:18:19.706 – 00:18:20.968
Où tu vas aller?
00:18:21.141 – 00:18:22.301
A Buenos Aires,
00:18:22.475 – 00:18:26.577
la jouer discret et rebosser quand ça se tassera. Et toi?
00:18:26.713 – 00:18:27.68
Aux States.
00:18:28.148 – 00:18:29.726
Passe-leur le bonjour.
00:18:36.022 – 00:18:37.3
il vous a vendus.
00:18:37.357 – 00:18:39.399
Pour que je le laisse vivre.
00:18:41.561 – 00:18:43.431
Je vous laisse ce plaisir.
00:18:47.4 – 00:18:49.425
Pas ma façon de faire.
00:19:02.115 – 00:19:03.865
Qu'allez-vous lui faire?
00:19:03.884 – 00:19:04.873
Rien.
00:19:05.619 – 00:19:08.537
Mais je ne m'engage pas pour Cobol Inc.
00:19:22.569 – 00:19:24.147
Vous nous voulez quoi?
00:19:24.638 – 00:19:25.512
L'inception.
00:19:27.34 – 00:19:28.739
- Possible? - Non!
00:19:30.343 – 00:19:34.713
On pourrait donc voler mais pas semer une idée dans un cerveau?
00:19:34.714 – 00:19:36.164
Si je sème en vous:
00:19:36.283 – 00:19:39.919
''Pensez pas à des éléphants.'' A quoi vous pensez?
00:19:39.92 – 00:19:40.914
Des éléphants.
00:19:40.921 – 00:19:44.957
Mais ce n'est pas votre idée, car vous savez qu'elle vient de moi.
00:19:44.958 – 00:19:47.532
L'esprit trouve la source de l’idée.
00:19:47.56 – 00:19:50.562
- L’inspiration ne se falsifie pas. - Faux.
00:19:53.366 – 00:19:56.404
- C'est dans vos cordes? - J'ai le choix?
00:19:56.803 – 00:19:59.305
Sinon, je peux m'arranger avec Cobol.
00:19:59.306 – 00:20:01.137
Vous avez donc le choix.
00:20:01.474 – 00:20:03.336
Je choisis de m'en aller.
00:20:08.481 – 00:20:09.88
Avion à dispo.
00:20:15.322 – 00:20:16.186
M. Cobb!
00:20:19.526 – 00:20:21.391
Aimeriez-vous rentrer?
00:20:22.262 – 00:20:23.49
En Amérique?
00:20:24.197 – 00:20:25.789
Auprès de vos enfants?
00:20:26.299 – 00:20:29.702
Vous ne pouvez pas arranger ça! Personne ne peut.
00:20:29.703 – 00:20:31.17
Tout comme l’inception.
00:20:31.171 – 00:20:32.604
Cobb, viens.
00:20:36.476 – 00:20:38.294
Elle est complexe, l’idée?
00:20:38.345 – 00:20:39.334
Assez simple.
00:20:39.512 – 00:20:43.649
Aucune idée n'est simple quand il faut la semer en quelqu’un.
00:20:43.65 – 00:20:47.108
Mon principal rival est un vieillard malade.
00:20:47.287 – 00:20:50.814
Son fils héritera bientôt de la multinationale.
00:20:51.958 – 00:20:55.528
J'ai besoin qu'il démantèle l’empire de son père.
00:20:56.229 – 00:20:57.389
C'est à fuir.
00:20:57.564 – 00:20:58.531
Attends.
00:21:00.934 – 00:21:04.336
Si je le fais, si tant est que j'en sois capable,
00:21:04.337 – 00:21:08.14
je veux des garanties. J'en ai que vous m'arrangerez ça?
00:21:08.141 – 00:21:09.199
Aucune.
00:21:10.343 – 00:21:11.97
Mais j'ai ce pouvoir.
00:21:14.381 – 00:21:17.043
Voulez-vous faire acte d'espérance?
00:21:17.217 – 00:21:19.151
Ou vieillir,
00:21:19.886 – 00:21:21.253
hanté par les regrets
00:21:21.254 – 00:21:23.688
et attendre de mourir seul?
00:21:27.093 – 00:21:28.924
Montez une équipe.
00:21:29.095 – 00:21:31.222
En choisissant mieux vos gens.
00:21:39.672 – 00:21:41.362
Tu as envie de rentrer.
00:21:44.21 – 00:21:46.045
Mais ce n’est pas faisable.
00:21:46.046 – 00:21:47.24
Si.
00:21:47.881 – 00:21:49.381
En s'enfonçant assez.
00:21:49.382 – 00:21:50.713
T'en sais rien.
00:21:52.385 – 00:21:53.723
Je l’ai déjà fait.
00:21:55.555 – 00:21:56.419
A qui?
00:22:01.928 – 00:22:03.793
On va faire quoi à Paris?
00:22:05.498 – 00:22:07.556
Chercher un nouvel architecte.
00:22:23.883 – 00:22:26.217
Ton bureau t'a jamais plu, hein?
00:22:28.054 – 00:22:31.108
Comment réfléchir dans un placard à balais?
00:22:32.625 – 00:22:34.959
Tu ne crains rien en venant ici?
00:22:36.563 – 00:22:40.932
les extraditions France-USA sont un cauchemar bureaucratique.
00:22:41.101 – 00:22:43.743
ils pourraient réussir, dans ton cas.
00:22:45.438 – 00:22:48.601
Tu donneras ça aux enfants, à l’occasion.
00:22:48.842 – 00:22:51.443
La peluche occasionnelle ne suffira pas
00:22:51.444 – 00:22:54.602
à les convaincre qu'ils ont encore un père.
00:22:54.681 – 00:22:56.947
Je fais ce que tu m'as appris.
00:22:57.784 – 00:22:59.952
Je ne t'ai pas appris à voler.
00:22:59.953 – 00:23:03.322
Non, à sillonner l’esprit. Mais vu ce qui s'est passé,
00:23:03.323 – 00:23:07.365
j'ai plus beaucoup de moyens Inégaux d'exploiter ce don.
00:23:11.931 – 00:23:13.33
Que fais-tu ici?
00:23:15.602 – 00:23:18.168
J'ai peut-être le moyen de rentrer.
00:23:18.271 – 00:23:21.763
C'est un boulot pour des gens très puissants
00:23:21.941 – 00:23:25.138
qui pourraient me faire disculper,
00:23:25.311 – 00:23:26.505
définitivement.
00:23:27.147 – 00:23:28.273
Si tu m'aides.
00:23:29.149 – 00:23:32.451
Tu viens corrompre un de mes plus brillants éléments.
00:23:32.452 – 00:23:35.587
Tu sais ce que j'offre. laisse-les décider.
00:23:35.588 – 00:23:37.322
- De l’argent. - Pas que ça.
00:23:37.323 – 00:23:38.585
Rappelle-toi.
00:23:38.858 – 00:23:42.225
la chance de bâtir des cathédrales, des villes,
00:23:42.395 – 00:23:45.449
des choses qui ne pourraient jamais exister
00:23:45.532 – 00:23:47.193
dans le monde réel.
00:23:47.5 – 00:23:50.606
Tu me demandes de laisser quelqu’un d'autre
00:23:50.703 – 00:23:52.704
te suivre dans tes fantasmes?
00:23:52.705 – 00:23:54.798
Sans entrer dans le rêve.
00:23:54.974 – 00:23:58.477
Juste pour créer les niveaux et les décrire aux rêveurs.
00:23:58.478 – 00:23:59.524
Crée-les, toi.
00:24:02.382 – 00:24:03.679
Mai m'en empêche.
00:24:10.023 – 00:24:12.014
Reviens dans la réalité.
00:24:13.526 – 00:24:14.624
S'il te plaît.
00:24:14.661 – 00:24:15.753
la réalité?
00:24:16.496 – 00:24:18.828
Ces gosses, tes petits-enfants,
00:24:19.232 – 00:24:22.998
attendent que leur père rentre. Voilà leur réalité.
00:24:23.169 – 00:24:26.499
Et c'est ce dernier coup qui me le permettra.
00:24:27.14 – 00:24:31.346
Je ne serais pas là devant toi si j'avais un autre moyen.
00:24:33.913 – 00:24:37.311
il me faut un architecte doué comme je l’étais.
00:24:41.02 – 00:24:42.954
J'ai encore mieux.
00:24:43.256 – 00:24:44.018
Ariane?
00:24:46.759 – 00:24:49.091
Je vous présente M. Cobb.
00:24:49.729 – 00:24:50.889
Enchantée.
00:24:51.064 – 00:24:56.068
Si vous avez une minute, M. Cobb vous entretiendra d'une offre d'emploi.
00:24:56.069 – 00:24:56.763
Un stage?
00:24:57.303 – 00:24:58.395
Pas exactement.
00:24:58.905 – 00:24:59.951
Voici un test.
00:25:00.907 – 00:25:02.704
Sans préambule?
00:25:02.976 – 00:25:05.74
Je m'assure que vous avez le profil.
00:25:05.912 – 00:25:06.571
Pourquoi?
00:25:06.879 – 00:25:09.205
Ce n'est pas tout à fait légal.
00:25:12.085 – 00:25:16.823
En 2 mn, dessinez un labyrinthe qui prenne plus d'1 mn à dénouer.
00:25:18.491 – 00:25:19.15
Stop.
00:25:22.195 – 00:25:23.059
Recommencez.
00:25:30.77 – 00:25:32.294
Faudra faire mieux.
00:25:45.351 – 00:25:46.569
J'aime mieux ça.
00:26:06.773 – 00:26:10.142
On n'utilise qu'une fraction du potentiel cérébral,
00:26:10.143 – 00:26:11.593
à l'état de veille.
00:26:11.844 – 00:26:14.786
Endormi, l’esprit peut faire presque tout.
00:26:14.847 – 00:26:15.885
C'est-à-dire?
00:26:16.549 – 00:26:20.152
Si vous dessinez un édifice, vous le créez consciemment.
00:26:20.153 – 00:26:23.714
Mais on dirait parfois qu'il se crée tout seul.
00:26:23.89 – 00:26:26.191
C'est comme si je le découvrais.
00:26:26.192 – 00:26:28.387
C'est l’inspiration authentique.
00:26:28.761 – 00:26:32.128
Durant le rêve, l’esprit fait ça en continu,
00:26:32.298 – 00:26:34.994
nous créons et percevons
00:26:35.168 – 00:26:37.5
notre monde simultanément.
00:26:37.67 – 00:26:40.906
L'esprit le fait si bien qu'on ne s'en aperçoit pas.
00:26:40.907 – 00:26:43.575
Ca nous permet d'accéder au processus.
00:26:43.576 – 00:26:44.304
Comment?
00:26:44.51 – 00:26:47.713
En assumant le créatif. Là, j'ai besoin de vous.
00:26:47.714 – 00:26:50.046
Vous créez le monde d'un rêve.
00:26:50.216 – 00:26:52.207
Nous y amenons le sujet
00:26:52.819 – 00:26:55.31
et il y déverse son subconscient.
00:26:55.788 – 00:26:58.689
Comment je pourrais faire assez détaillé
00:26:58.858 – 00:27:01.193
pour qu'il se croie dans la réalité?
00:27:01.194 – 00:27:04.529
Les rêves font vrais quand on est dedans, non?
00:27:04.53 – 00:27:08.332
Ce n'est qu'au réveil qu'on remarque leur étrangeté.
00:27:09.535 – 00:27:12.704
Dites-moi, vous ne vous souvenez jamais vraiment
00:27:12.705 – 00:27:14.366
du début du rêve.
00:27:14.54 – 00:27:17.943
Vous atterrissez toujours au beau milieu de l’action.
00:27:17.944 – 00:27:18.808
J'imagine.
00:27:19.212 – 00:27:20.602
D'où on vient, là?
00:27:21.114 – 00:27:22.911
On sort à peine de...
00:27:23.85 – 00:27:26.912
Réfléchissez. Comment êtes-vous arrivée ici?
00:27:27.353 – 00:27:28.631
Où êtes-vous, là?
00:27:32.692 – 00:27:33.59
On rêve?
00:27:33.76 – 00:27:36.194
En plein atelier pratique.
00:27:36.529 – 00:27:40.192
Première leçon de rêve partagé. Restez calme.
00:28:16.803 – 00:28:19.085
Si on rêve, pourquoi se proté...
00:28:20.106 – 00:28:22.374
Ce n'est jamais un simple rêve.
00:28:22.375 – 00:28:26.111
Un visage criblé de verre fait autant mal. Ca fait vrai.
00:28:26.112 – 00:28:29.038
L'armée a pratiqué le partage des rêves.
00:28:29.148 – 00:28:33.785
les soldats s'y mitraillaient et poignardaient avant de se réveiller.
00:28:33.786 – 00:28:35.724
Ca concerne les architectes?
00:28:35.822 – 00:28:38.232
Quelqu’un doit concevoir les rêves.
00:28:39.392 – 00:28:41.326
Tu nous en remets 5 mn?
00:28:41.828 – 00:28:43.09
5 mn?
00:28:44.797 – 00:28:46.839
On a bien discuté une heure.
00:28:46.933 – 00:28:49.207
L'esprit qui rêve va plus vite.
00:28:49.268 – 00:28:52.635
Par conséquent, le temps passe plus lentement.
00:28:52.905 – 00:28:55.899
Cinq minutes réelles pour une heure rêvée.
00:28:56.542 – 00:28:59.409
Voyons ce que vous concoctez en 5 mn.
00:29:05.518 – 00:29:08.51
Cadre de base: librairie, café.
00:29:08.688 – 00:29:10.49
il y a presque tout ici.
00:29:10.623 – 00:29:13.625
- Qui c'est? - Projections de mon subconscient.
00:29:13.626 – 00:29:14.49
Du vôtre?
00:29:14.927 – 00:29:17.327
Vous rêvez et bâtissez ce monde.
00:29:17.497 – 00:29:22.483
Je suis le sujet, je le peuple. Vous pouvez parler à mon subconscient.
00:29:22.535 – 00:29:25.237
C'est un des moyens d'extraction d'infos.
00:29:25.238 – 00:29:26.816
Quels sont les autres?
00:29:26.973 – 00:29:30.909
la création de lieux sûrs. Coffre de banque, prison.
00:29:31.077 – 00:29:34.947
L'esprit y met automatiquement ce qu'il veut protéger.
00:29:35.014 – 00:29:36.068
Vous comprenez?
00:29:36.148 – 00:29:38.55
Et là, vous cambrioliez ces lieux.
00:29:39.185 – 00:29:43.485
Pour moi, l’espace onirique était entièrement visuel, mais...
00:29:43.656 – 00:29:45.991
c'est plus affaire de sensations.
00:29:45.992 – 00:29:50.506
Question: il se passe quoi si on bidouille la physique du truc?
00:30:31.771 – 00:30:33.229
C'est quelque chose.
00:30:34.307 – 00:30:35.433
C'est sûr.
00:30:59.732 – 00:31:00.892
On me dévisage?
00:31:01.067 – 00:31:04.645
Mon subconscient devine qu'un tiers crée ce monde.
00:31:04.971 – 00:31:09.341
Plus vous changez de trucs, plus les projections convergent vite.
00:31:09.342 – 00:31:10.274
Convergent?
00:31:10.443 – 00:31:12.811
Sentant la nature étrangère du rêveur,
00:31:12.812 – 00:31:15.694
elles attaquent tels des anti-infectieux.
00:31:15.748 – 00:31:17.506
Elles vont nous attaquer?
00:31:19.085 – 00:31:20.109
Juste vous.
00:31:24.757 – 00:31:27.983
Bravo, mais si vous changez plein de trucs...
00:31:32.431 – 00:31:35.367
Vous dites à votre subconscient de déstresser?
00:31:35.368 – 00:31:37.962
Un subconscient est incontrôlable.
00:32:31.757 – 00:32:33.111
Très impressionnant.
00:32:44.904 – 00:32:46.531
Je connais ce pont.
00:32:47.073 – 00:32:48.267
Il existe, non?
00:32:48.741 – 00:32:51.176
Je le prends pour aller à la fac.
00:32:51.177 – 00:32:54.523
Ne recrée jamais de mémoire. Invente des lieux.
00:32:54.547 – 00:32:56.378
On s'inspire du vécu.
00:32:56.549 – 00:32:57.846
Pour des détails:
00:32:58.017 – 00:33:00.919
lampadaire, publiphone. Jamais de lieu entier.
00:33:00.92 – 00:33:01.75
Pourquoi?
00:33:01.921 – 00:33:06.858
S'inspirer de souvenirs, c'est radical pour confondre le réel et le rêvé.
00:33:06.859 – 00:33:08.417
Ca vous est arrivé?
00:33:08.594 – 00:33:10.858
Aucun rapport avec moi.
00:33:11.03 – 00:33:14.165
C'est pour ça que je dois bâtir vos rêves?
00:33:14.166 – 00:33:15.36
Lâchez-la!
00:33:19.071 – 00:33:19.935
Mai!
00:33:21.607 – 00:33:22.541
Réveille-moi!
00:33:22.775 – 00:33:23.709
Réveille-moi!
00:33:29.381 – 00:33:31.251
Regarde-moi. Tout va bien.
00:33:33.452 – 00:33:35.794
Pourquoi je ne me réveillais pas?
00:33:35.821 – 00:33:39.891
Le temps n’était pas écoulé et on sort d'un rêve qu'en mourant.
00:33:39.892 – 00:33:41.587
il lui faut un totem.
00:33:41.827 – 00:33:43.26
Petit objet perso...
00:33:43.429 – 00:33:45.829
Génial, votre subconscient, Cobb!
00:33:46.198 – 00:33:47.79
Elle a un charme fou!
00:33:48.267 – 00:33:51.336
- On a rencontré Mme Cobb. - C'est sa femme?
00:33:51.337 – 00:33:52.736
Donc, un totem.
00:33:52.905 – 00:33:55.427
Trouve un petit objet, assez lourd,
00:33:55.574 – 00:33:58.143
à garder sur toi, connu de toi seule.
00:33:58.144 – 00:34:00.145
- Une pièce? - Un truc plus rare.
00:34:00.146 – 00:34:01.807
Comme...
00:34:02.314 – 00:34:03.406
ce dé truqué.
00:34:05.651 – 00:34:07.985
Si tu le touches, ça casse tout.
00:34:07.987 – 00:34:10.285
Je suis le seul à connaître
00:34:10.456 – 00:34:12.386
son équilibre et son poids.
00:34:12.424 – 00:34:13.958
Si tu vois ton totem,
00:34:13.959 – 00:34:16.749
tu n'es pas dans le rêve d'un autre.
00:34:20.766 – 00:34:24.793
Soit tu es aveugle, soit tu ne veux rien voir,
00:34:25.171 – 00:34:28.773
mais Cobb a de gros problèmes qu'il veut enfouir en lui
00:34:28.774 – 00:34:33.22
et je ne risque pas d'ouvrir mon esprit à quelqu’un comme ça.
00:34:38.751 – 00:34:39.805
Elle reviendra.
00:34:40.119 – 00:34:42.461
Jamais vu personne piger si vite.
00:34:42.788 – 00:34:46.65
La réalité ne va plus lui suffire. Et à son retour...
00:34:47.96 – 00:34:50.422
Tu lui feras bâtir des labyrinthes.
00:34:50.496 – 00:34:52.487
- Où tu vas? - Voir Eames.
00:34:52.965 – 00:34:56.183
Eames? il est à Mombasa, pré carré de Cobol.
00:34:56.335 – 00:34:57.666
Risque nécessaire.
00:34:58.17 – 00:34:59.537
Des voleurs, on en a.
00:34:59.538 – 00:35:01.812
il nous faut plus qu'un voleur.
00:35:02.675 – 00:35:03.609
Un faussaire.
00:35:12.318 – 00:35:15.132
Les frotter ne les fera pas proliférer.
00:35:15.654 – 00:35:16.348
Qui sait?
00:35:17.723 – 00:35:19.361
Viens prendre un verre.
00:35:21.727 – 00:35:23.237
C'est toi qui paies.
00:35:29.401 – 00:35:32.237
- Ton orthographe ne s’améliore pas. - Ta gueule.
00:35:32.238 – 00:35:33.584
Et ta calligraphie?
00:35:33.939 – 00:35:35.839
- Multiforme. - Bien.
00:35:36.008 – 00:35:37.1
Merci bien.
00:35:37.877 – 00:35:39.037
L'inception.
00:35:39.678 – 00:35:42.714
Avant que tu te fatigues à dire ''impossible''...
00:35:42.715 – 00:35:46.045
C'est tout à fait possible, mais c'est coton.
00:35:46.085 – 00:35:49.499
Intéressant. Arthur rabâche que c'est infaisable.
00:35:50.422 – 00:35:52.772
Arthur! Tu gardes ce pantouflard?
00:35:52.825 – 00:35:55.627
- il assure dans son rayon. - C'est le meilleur.
00:35:55.628 – 00:35:58.062
- Zéro imagination. - Pas comme toi.
00:35:58.063 – 00:36:01.566
On ne peut pas pratiquer d'inception sans imagination.
00:36:01.567 – 00:36:02.864
Dis-moi un peu...
00:36:03.602 – 00:36:05.344
tu en as déjà fait une?
00:36:05.371 – 00:36:08.74
On a essayé. On a semé l’idée, mais elle a pas pris.
00:36:08.741 – 00:36:10.408
Semée pas assez profond?
00:36:10.409 – 00:36:12.377
Y a pas que la profondeur.
00:36:12.745 – 00:36:16.581
Il faut simplifier l’idée pour qu'elle pousse naturellement.
00:36:16.582 – 00:36:18.072
Art très subtil.
00:36:18.55 – 00:36:20.95
Alors, c'est quoi l’idée à semer?
00:36:21.12 – 00:36:25.49
Que l’héritier d'une multinationale démantèle l’empire de son père.
00:36:25.491 – 00:36:27.652
Donc: motivations politiques,
00:36:27.86 – 00:36:31.762
convictions antitrust, etc. Mais tout ça...
00:36:32.364 – 00:36:35.29
T'es dépendant des partis pris du sujet.
00:36:35.301 – 00:36:37.823
Faut commencer par la base absolue.
00:36:37.87 – 00:36:38.736
C'est quoi?
00:36:40.005 – 00:36:41.632
la relation père-fils.
00:36:44.109 – 00:36:46.477
- T'as un chimiste? - Pas encore.
00:36:46.478 – 00:36:49.606
J'ai un certain... Yusuf
00:36:50.582 – 00:36:52.482
qui formule ses composés.
00:36:53.018 – 00:36:54.144
Allons le voir.
00:36:54.32 – 00:36:56.542
Quand t'auras semé ton pisteur.
00:36:56.588 – 00:36:57.247
Au bar.
00:36:57.89 – 00:36:58.857
Cobol Inc.
00:36:59.024 – 00:37:01.322
Je suis recherché mort ou vif?
00:37:01.694 – 00:37:03.908
J'ai oublié. Voyons s'il tire.
00:37:04.396 – 00:37:08.026
Fais diversion. On se retrouve en bas, dans 30 mn.
00:37:08.1 – 00:37:08.862
Ici?
00:37:09.034 – 00:37:10.899
Ils se douteront jamais.
00:37:15.174 – 00:37:15.936
Freddy!
00:37:16.275 – 00:37:17.537
Freddy Simmonds.
00:37:17.71 – 00:37:18.868
C'est bien toi!
00:37:22.414 – 00:37:23.34
Et puis non.
00:37:23.949 – 00:37:24.711
Tu rêves?
00:38:04.99 – 00:38:06.389
Café. Un café.
00:39:17.529 – 00:39:18.875
Voulez-vous monter?
00:39:20.466 – 00:39:21.924
Vous êtes à Mombasa?
00:39:21.967 – 00:39:24.299
Je protège mon investissement.
00:39:27.072 – 00:39:29.734
Tu appelles ça ''semer un pisteur''?
00:39:30.075 – 00:39:31.069
Autre pisteur.
00:39:39.818 – 00:39:41.988
Cobb savait que tu reviendrais.
00:39:42.554 – 00:39:44.244
J'ai tenté de résister.
00:39:44.423 – 00:39:46.357
Mais il n'y a rien de tel.
00:39:46.358 – 00:39:47.017
C'est...
00:39:49.628 – 00:39:51.086
de la pure création.
00:39:51.163 – 00:39:53.985
On va voir de l’architecture paradoxale?
00:39:54.099 – 00:39:58.501
Tu dois maîtriser quelques trucs pour bâtir 3 niveaux de rêve.
00:39:59.638 – 00:40:01.096
Quel genre de trucs?
00:40:01.673 – 00:40:04.709
le rêve permet des architectures impossibles.
00:40:04.71 – 00:40:06.7
On crée des boucles fermées,
00:40:07.079 – 00:40:08.897
tel l’escalier de Penrose.
00:40:09.648 – 00:40:10.945
L'escalier infini.
00:40:14.453 – 00:40:15.477
Tu vois?
00:40:19.992 – 00:40:21.016
Un paradoxe.
00:40:21.193 – 00:40:25.535
Une telle boucle permet de camoufler les bornes du rêve créé.
00:40:25.664 – 00:40:28.232
Il faut des niveaux de quelle taille?
00:40:28.233 – 00:40:31.536
Ca va d'un étage d'immeuble à une ville entière.
00:40:31.537 – 00:40:34.805
Assez compliqués pour nous cacher des projections.
00:40:34.806 – 00:40:36.452
- Un labyrinthe. - Oui.
00:40:36.542 – 00:40:37.909
Plus il est réussi...
00:40:37.91 – 00:40:41.012
Plus on a de temps pour fuir les projections?
00:40:41.013 – 00:40:41.877
Exact.
00:40:42.881 – 00:40:44.916
J'ai un subconscient tout poil.
00:40:44.917 – 00:40:46.555
Attends, ça va déraper.
00:40:46.618 – 00:40:49.544
Nul n'aime qu'on bidouille ses méninges.
00:40:49.721 – 00:40:51.746
Cobb n'arrive plus à bâtir?
00:40:53.892 – 00:40:55.993
En tout cas, il ne veut plus.
00:40:55.994 – 00:40:58.329
Ca le rassure d'ignorer le cadre.
00:40:58.33 – 00:40:59.16
Pourquoi?
00:40:59.331 – 00:41:02.4
il veut pas dire. Je crois que c'est Mai.
00:41:02.401 – 00:41:03.527
Son ex-femme?
00:41:03.702 – 00:41:04.396
Non.
00:41:04.57 – 00:41:06.328
ils sont encore ensemble?
00:41:09.074 – 00:41:10.18
Elle est morte.
00:41:12.444 – 00:41:15.474
Tu as vu les projections qu'il a d'elle.
00:41:18.784 – 00:41:20.422
Comment était la vraie?
00:41:21.153 – 00:41:22.381
Charmante.
00:41:26.225 – 00:41:28.043
Vous cherchez un chimiste?
00:41:29.027 – 00:41:30.756
Pour préparer un coup?
00:41:31.663 – 00:41:33.731
Et nous suivre sur le terrain.
00:41:33.732 – 00:41:36.098
J'y vais rarement.
00:41:36.268 – 00:41:39.601
Vous adapteriez les composés à nos besoins.
00:41:40.205 – 00:41:42.273
- Lesquels? - Les grands fonds.
00:41:42.274 – 00:41:44.308
Un rêve emboîté dans un autre.
00:41:44.309 – 00:41:45.298
2 niveaux.
00:41:48.247 – 00:41:49.111
Trois.
00:41:49.615 – 00:41:52.448
Impossible. Tant de rêves emboîtés?
00:41:52.618 – 00:41:55.246
- Trop instable. - C'est possible.
00:41:55.587 – 00:41:57.225
En ajoutant un sédatif.
00:41:57.589 – 00:41:59.819
Un puissant sédatif.
00:42:01.693 – 00:42:03.194
Combien de coéquipiers?
00:42:03.195 – 00:42:04.059
Cinq.
00:42:04.263 – 00:42:05.252
Six.
00:42:06.732 – 00:42:10.896
Pour m'assurer que le boulot est fait, je dois venir.
00:42:11.069 – 00:42:14.287
Pas de place pour touristes sur un tel coup.
00:42:14.406 – 00:42:16.465
Ce sera l’exception.
00:42:17.643 – 00:42:21.477
Voilà une bonne base. Je m'en sers tous les jours.
00:42:21.647 – 00:42:22.813
Pour quoi faire?
00:42:22.814 – 00:42:23.628
Venez voir.
00:42:27.986 – 00:42:29.476
Si vous y tenez.
00:42:32.557 – 00:42:33.371
Après vous.
00:42:43.435 – 00:42:44.333
Dix.
00:42:44.77 – 00:42:46.965
Douze. Tous connectés, putain!
00:42:47.239 – 00:42:49.139
ils viennent chaque jour.
00:42:51.31 – 00:42:52.334
Voyez?
00:42:52.844 – 00:42:53.868
Très stable.
00:42:59.685 – 00:43:01.203
Quelle durée de rêve?
00:43:01.286 – 00:43:03.652
3 ou 4 heures par jour.
00:43:03.955 – 00:43:05.001
En temps rêvé?
00:43:05.324 – 00:43:06.655
Avec ce composé?
00:43:07.192 – 00:43:09.002
Environ 40 h chaque jour.
00:43:09.127 – 00:43:10.413
Pourquoi faire ça?
00:43:10.529 – 00:43:11.996
Dites-lui, M. Cobb.
00:43:13.965 – 00:43:16.801
On finit par ne plus rêver que comme ça.
00:43:16.802 – 00:43:18.732
Vous rêvez encore, M. Cobb?
00:43:19.204 – 00:43:21.001
Ils viennent ici dormir?
00:43:24.276 – 00:43:26.801
Ils viennent pour être réveillés.
00:43:27.913 – 00:43:30.905
Le rêve est devenu leur réalité.
00:43:32.217 – 00:43:34.911
Au nom de quoi vous les contrediriez?
00:43:36.822 – 00:43:38.346
Montrez votre art.
00:43:49.701 – 00:43:51.331
Tu sais où me trouver.
00:43:53.872 – 00:43:55.442
Ce que tu dois faire.
00:44:01.113 – 00:44:01.909
Puissant?
00:44:17.863 – 00:44:19.99
Tout va bien, M. Cobb?
00:44:22.734 – 00:44:24.133
Ca va très bien.
00:44:33.378 – 00:44:37.114
Robert Fischer, héritier du conglomérat Fischer Morrow.
00:44:37.115 – 00:44:38.776
Que lui reprochez-vous?
00:44:38.984 – 00:44:40.734
Ca ne vous concerne pas.
00:44:41.153 – 00:44:42.518
M. Saito,
00:44:42.687 – 00:44:45.756
ce n'est pas un banal espionnage économique.
00:44:45.757 – 00:44:48.993
Vous voulez une inception. Vous comprenez, j'espère,
00:44:48.994 – 00:44:50.962
ce que cela a de grave.
00:44:51.83 – 00:44:53.984
la graine qu'on sèmera en lui
00:44:54.032 – 00:44:57.268
fera germer une idée qui finira par le caractériser.
00:44:57.269 – 00:44:59.267
Elle pourrait bien changer...
00:44:59.438 – 00:45:01.269
toute sa personne.
00:45:01.94 – 00:45:06.043
Seule notre entreprise leur interdit l’hégémonie énergétique.
00:45:06.044 – 00:45:08.035
Nous ne pouvons plus lutter.
00:45:08.814 – 00:45:11.882
Ils auront bientôt 50% des ressources mondiales.
00:45:11.883 – 00:45:14.533
Ce serait une nouvelle superpuissance.
00:45:15.654 – 00:45:19.052
Le monde a besoin que Robert Fischer se ravise.
00:45:19.524 – 00:45:20.914
On est là pour ça.
00:45:20.926 – 00:45:24.228
Quels rapports Robert Fischer a- t-il avec son père?
00:45:24.229 – 00:45:27.283
Selon la rumeur, Ils sont assez compliqués.
00:45:27.332 – 00:45:29.967
On ne peut pas se baser sur la rumeur.
00:45:29.968 – 00:45:32.47
Pouvez-vous me mettre en contact avec lui?
00:45:32.471 – 00:45:33.13
Browning,
00:45:33.572 – 00:45:35.631
bras droit de Fischer Senior,
00:45:35.807 – 00:45:37.625
parrain de Fischer Junior.
00:45:37.676 – 00:45:40.978
Ca devrait être possible, avec de bonnes références.
00:45:40.979 – 00:45:42.071
les références,
00:45:42.247 – 00:45:45.239
c'est comme qui dirait ma spécialité.
00:45:46.485 – 00:45:49.299
Ca fleure pas le compromis. Coulez-les.
00:45:49.321 – 00:45:50.195
M. Browning,
00:45:50.355 – 00:45:54.413
Maurice Fischer a toujours tâché d'éviter les contentieux.
00:45:58.163 – 00:46:01.899
Devons-nous soumettre vos craintes à Maurice lui-même?
00:46:01.9 – 00:46:02.946
C'est inutile.
00:46:03.969 – 00:46:05.903
Je crois qu'il le faut.
00:46:27.292 – 00:46:28.51
Comment va-t-il?
00:46:29.861 – 00:46:32.363
Je ne veux pas le déranger, mais...
00:46:32.364 – 00:46:35.986
Robert, je t'ai dit de pas mettre ton nez dedans!
00:46:36.434 – 00:46:38.231
Attends. Ben, vas-y!
00:46:38.403 – 00:46:39.749
Chut, M. Fischer...
00:46:39.771 – 00:46:40.999
Passez-les-moi!
00:46:41.873 – 00:46:42.931
Jamais, jamais!
00:46:46.912 – 00:46:47.936
laissez ça.
00:46:55.954 – 00:46:57.996
Un souvenir cher à son cœur?
00:46:59.224 – 00:47:01.258
C'est moi qui l’ai mise là.
00:47:01.826 – 00:47:03.576
Il ne l’a pas remarquée.
00:47:04.129 – 00:47:05.096
Robert...
00:47:08.033 – 00:47:10.301
Parlons de la mise sous curatelle.
00:47:10.302 – 00:47:14.24
- C'est dur, mais il faut commencer... - Pas maintenant.
00:47:17.909 – 00:47:19.638
les rapaces rôdent.
00:47:19.811 – 00:47:24.409
Plus Maurice Fischer dépérit, plus Peter Browning devient puissant.
00:47:24.449 – 00:47:26.963
J'ai pu observer Browning à loisir,
00:47:27.485 – 00:47:31.512
mimer sa présence physique, étudier ses manies, etc.
00:47:31.69 – 00:47:33.657
Dans la première strate du rêve,
00:47:33.658 – 00:47:35.992
je peux me faire passer pour lui
00:47:36.094 – 00:47:39.163
et souffler des notions au conscient de Fischer.
00:47:39.164 – 00:47:41.265
Quand on lui fera descendre un niveau,
00:47:41.266 – 00:47:45.092
ses projections de Browning devraient lui remémorer ça.
00:47:45.136 – 00:47:47.171
Il se donne lui-même l’idée.
00:47:47.172 – 00:47:48.264
Précisément.
00:47:48.807 – 00:47:51.375
Ca prendra si ça a l’air autosuggéré.
00:47:51.376 – 00:47:52.468
Eames...
00:47:52.844 – 00:47:54.277
je suis épaté.
00:47:55.013 – 00:47:58.471
Ta condescendance me va toujours droit au cœur.
00:48:20.138 – 00:48:21.833
Tu t'anesthésiais seul?
00:48:23.675 – 00:48:25.643
Je faisais des expériences.
00:48:25.977 – 00:48:27.638
Je croyais être seul.
00:48:28.113 – 00:48:30.748
Je travaillais sur mon totem, en fait.
00:48:30.749 – 00:48:31.807
Donne voir.
00:48:34.152 – 00:48:35.244
leçon retenue.
00:48:35.487 – 00:48:39.537
Solution astucieuse pour ne pas perdre la réalité de vue.
00:48:39.824 – 00:48:40.69
Idée à toi?
00:48:40.992 – 00:48:42.22
Non, à...
00:48:42.427 – 00:48:44.418
Mai, en fait.
00:48:45.13 – 00:48:47.496
Ca, c'était le sien. Une toupie
00:48:47.666 – 00:48:50.501
qui ne tombait jamais dans ses rêves et...
00:48:50.502 – 00:48:51.867
tournait sans fin.
00:48:53.838 – 00:48:55.88
Je sais qu'elle est décédée.
00:48:57.575 – 00:48:59.443
Où en sont les labyrinthes?
00:48:59.444 – 00:49:02.746
Chaque niveau se rapporte à la partie du subconscient
00:49:02.747 – 00:49:07.047
qu'on veut atteindre. Donc faire du niveau bas un hôpital
00:49:07.218 – 00:49:09.792
pousse Fischer à y amener son père.
00:49:11.089 – 00:49:13.29
J'ai une question sur ce cadre.
00:49:13.291 – 00:49:15.35
Ne me montre rien de précis.
00:49:15.527 – 00:49:18.341
Seul le rêveur doit connaître le cadre.
00:49:18.396 – 00:49:19.794
C'est si important?
00:49:19.898 – 00:49:24.668
Si nos projections nous suivent, elles doivent ignorer le labyrinthe.
00:49:25.37 – 00:49:27.172
En gros, si Mai te suit.
00:49:27.872 – 00:49:30.094
Tu ne peux l’empêcher d'entrer.
00:49:31.276 – 00:49:32.022
C'est ça.
00:49:32.11 – 00:49:36.1
Tu ne peux bâtir de labyrinthe, car elle le connaîtrait.
00:49:36.414 – 00:49:38.532
Et elle saboterait l’opération.
00:49:38.817 – 00:49:40.103
Les autres savent?
00:49:40.251 – 00:49:41.309
Non.
00:49:41.486 – 00:49:43.921
Tu dois les prévenir, si ça empire.
00:49:43.922 – 00:49:45.38
Personne n’a dit ça.
00:49:47.292 – 00:49:50.682
Je dois rentrer chez moi, un point c'est tout.
00:49:51.429 – 00:49:53.463
Qu'est-ce qui t'en empêche?
00:49:56.568 – 00:49:58.67
Ils croient que je l’ai tuée.
00:50:01.94 – 00:50:02.929
Merci.
00:50:03.441 – 00:50:04.1
De quoi?
00:50:04.275 – 00:50:06.844
De pas avoir demandé si c'est vrai.
00:50:06.845 – 00:50:09.213
''Je disloque l’empire de mon père.''
00:50:09.214 – 00:50:13.674
Voilà évidemment une idée que Robert rejetterait spontanément.
00:50:13.852 – 00:50:16.453
A semer au fond du subconscient, donc.
00:50:16.454 – 00:50:20.157
Celui-ci est stimulé par les émotions, non par la raison.
00:50:20.158 – 00:50:23.736
il faut arriver à traduire ça en concept affectif.
00:50:23.862 – 00:50:26.663
Traduire une stratégie commerciale en émotion?
00:50:26.664 – 00:50:28.332
C'est ce qu'on doit cogiter.
00:50:28.333 – 00:50:32.143
Ses rapports avec son père sont pour le moins tendus.
00:50:32.237 – 00:50:33.27
Partons de ça.
00:50:33.271 – 00:50:37.674
On lui suggère de démanteler la boîte pour envoyer péter son vieux.
00:50:37.675 – 00:50:40.778
Les émotions positives dominent les négatives.
00:50:40.779 – 00:50:43.18
On aspire tous à la réconciliation,
00:50:43.181 – 00:50:44.375
à la catharsis.
00:50:44.949 – 00:50:48.652
Robert Fischer doit avoir une émotion positive en réaction.
00:50:48.653 – 00:50:50.103
Que dis-tu de ça...
00:50:51.022 – 00:50:55.893
''Mon père accepte que je crée mon truc, plutôt que lui emboîter le pas.''
00:50:55.894 – 00:50:57.127
Ca irait peut-être.
00:50:57.128 – 00:50:58.152
Peut-être?
00:50:58.797 – 00:51:00.964
Faut faire mieux que ''peut-être''.
00:51:00.965 – 00:51:02.543
Merci pour ton apport.
00:51:02.634 – 00:51:05.194
Ca manque un peu d'explicitation.
00:51:05.77 – 00:51:06.884
D'explicitation.
00:51:06.905 – 00:51:10.674
L'inception n'a rien d'explicite. Une fois dans son cerveau,
00:51:10.675 – 00:51:12.973
on fera avec ce qu'on trouvera.
00:51:14.145 – 00:51:17.714
Niveau haut: on aborde ses rapports avec son père.
00:51:17.715 – 00:51:20.818
Genre: ''Je n'emboîterai pas le pas de mon père.''
00:51:20.819 – 00:51:23.281
Niveau du dessous, on lui insuffle:
00:51:23.288 – 00:51:25.69
''Je vais créer mon propre truc.''
00:51:25.723 – 00:51:28.892
Puis, niveau bas: on sort l’artillerie lourde.
00:51:28.893 – 00:51:32.411
- ''Mon père veut pas que je sois lui.'' - Exact.
00:51:32.53 – 00:51:35.365
Avec 3 niveaux, les rêves vont s'effondrer
00:51:35.366 – 00:51:36.9
à la moindre turbulence.
00:51:36.901 – 00:51:37.993
Sédation.
00:51:38.403 – 00:51:42.333
Un sommeil assez stable pour compter 3 strates de rêves
00:51:42.44 – 00:51:44.85
nécessite un sédatif très puissant.
00:51:56.788 – 00:51:57.602
Bonne nuit.
00:51:58.523 – 00:52:02.626
Ce composé établit une communication très claire entre rêveurs
00:52:02.627 – 00:52:05.128
et accélère les fonctions cérébrales.
00:52:05.129 – 00:52:07.351
Gain de temps à chaque niveau.
00:52:07.398 – 00:52:10.567
les fonctions cérébrales seront multipliées par 20.
00:52:10.568 – 00:52:14.034
Et dans les rêves emboîtés, l’effet est amplifié.
00:52:14.072 – 00:52:15.934
3 rêves = 10 heures x 20.
00:52:15.94 – 00:52:19.51
Je ne suis pas matheux. Ca fait combien de temps?
00:52:19.544 – 00:52:21.876
Une semaine, au niveau moins 1.
00:52:22.78 – 00:52:24.873
6 mois, au niveau moins 2.
00:52:25.25 – 00:52:27.218
- Au moins 3... - 10 ans.
00:52:30.121 – 00:52:32.275
Qui subira un rêve de 10 ans?
00:52:32.423 – 00:52:33.761
Ca dépend du rêve.
00:52:34.158 – 00:52:37.094
Une fois la semaine faite, comment on sort?
00:52:37.095 – 00:52:39.721
T'as mieux que m'exploser le crâne?
00:52:39.964 – 00:52:40.898
Une décharge.
00:52:41.733 – 00:52:42.771
C'est-à-dire?
00:52:42.867 – 00:52:45.062
Quelque chose comme ça, Ariane.
00:52:48.239 – 00:52:52.109
Sensation de chute qui réveille en sursaut et arrache au rêve.
00:52:52.11 – 00:52:55.279
- On la sentira sous sédation? - Voilà la trouvaille.
00:52:55.28 – 00:52:58.634
Ma version du sédatif épargne l’oreille interne.
00:52:58.75 – 00:53:01.014
Ainsi, du plus profond sommeil,
00:53:01.386 – 00:53:03.854
le dormeur sent quand même la chute
00:53:03.855 – 00:53:05.141
ou le basculement.
00:53:06.724 – 00:53:11.358
le tout est de synchroniser une décharge qui perce les 3 niveaux.
00:53:11.696 – 00:53:14.038
Avec un compte à rebours musical?
00:53:23.141 – 00:53:26.944
Il n'a aucune opération de prévue, même pas dentaire.
00:53:26.945 – 00:53:28.575
Y avait pas son genou?
00:53:28.78 – 00:53:31.874
Rien qui l’amène à subir une anesthésie.
00:53:32.05 – 00:53:33.5
Faut au moins 10 h.
00:53:34.118 – 00:53:35.464
Sydney-Los Angeles.
00:53:36.788 – 00:53:39.456
Un des vols les plus longs au monde.
00:53:39.457 – 00:53:41.224
Il le prend tous les 15 jours.
00:53:41.225 – 00:53:43.09
Vol privé, alors?
00:53:44.095 – 00:53:47.264
Pas si son jet doit être révisé in extremis.
00:53:47.265 – 00:53:49.46
- Faut un 7 47. - Pourquoi?
00:53:49.634 – 00:53:51.261
Pilote au-dessus
00:53:51.436 – 00:53:54.805
et cabine 1ère classe dans le nez. Personne ne la traverse.
00:53:54.806 – 00:53:58.308
Faut acheter tous les sièges et le personnel en 1ère.
00:53:58.309 – 00:54:00.119
J'ai acheté la compagnie.
00:54:01.579 – 00:54:03.24
C'était plus commode.
00:54:05.149 – 00:54:07.191
On les tient, nos 10 heures.
00:54:08.653 – 00:54:09.677
Ariane?
00:54:10.154 – 00:54:11.732
Super boulot, au fait.
00:54:59.637 – 00:55:01.662
Tu sais où me trouver.
00:55:03.408 – 00:55:04.978
Ce que tu dois faire.
00:55:08.613 – 00:55:11.81
Tu te rappelles ta demande en mariage?
00:55:12.917 – 00:55:14.509
Bien sûr.
00:55:15.987 – 00:55:18.313
Tu as dit que tu avais un rêve.
00:55:21.426 – 00:55:23.917
Qu'on vieillisse ensemble.
00:55:25.663 – 00:55:27.062
C'est possible.
00:55:33.938 – 00:55:35.62
T'as rien à faire ici.
00:55:40.211 – 00:55:43.547
Je voulais savoir quels ''tests'' tu fais seul le soir.
00:55:43.548 – 00:55:45.277
Ca ne te regarde pas.
00:55:45.65 – 00:55:48.418
Tu m'as demandé de partager des rêves.
00:55:48.419 – 00:55:49.511
Pas ceux-là.
00:55:50.655 – 00:55:52.282
Ce sont mes rêves.
00:56:03.601 – 00:56:05.471
Pourquoi tu t'infliges ça?
00:56:06.237 – 00:56:09.379
Il n'y a que comme ça que je rêve encore.
00:56:10.808 – 00:56:12.85
C'est si important de rêver?
00:56:13.945 – 00:56:16.407
En rêve, on est toujours ensemble.
00:56:30.461 – 00:56:32.263
C'est pas que des rêves.
00:56:33.798 – 00:56:35.232
C'est des souvenirs.
00:56:35.233 – 00:56:37.231
Tu interdis leur utilisation.
00:56:37.268 – 00:56:38.064
Je sais.
00:56:38.903 – 00:56:40.765
Tu veux la garder en vie.
00:56:41.272 – 00:56:43.263
Tu ne peux renoncer à elle.
00:56:43.508 – 00:56:44.966
Tu ne comprends pas.
00:56:45.343 – 00:56:47.344
Ce sont des instants regrettés,
00:56:47.345 – 00:56:49.142
des souvenirs à changer.
00:56:50.748 – 00:56:52.773
Que regrettes-tu, en bas?
00:56:53.251 – 00:56:56.521
il y a une seule chose à comprendre sur moi.
00:57:05.029 – 00:57:06.496
C'est chez toi?
00:57:07.365 – 00:57:09.23
Chez Mai et moi.
00:57:10.168 – 00:57:11.294
Où est-elle?
00:57:12.303 – 00:57:13.821
Elle est déjà partie.
00:57:19.243 – 00:57:20.369
Mon fils James
00:57:20.811 – 00:57:22.269
qui creuse la terre.
00:57:22.38 – 00:57:23.847
Il cherche un ver?
00:57:25.249 – 00:57:26.303
Voilà Phililpa.
00:57:26.851 – 00:57:28.541
J'ai failli les appeler
00:57:28.653 – 00:57:32.335
pour qu'ils se tournent en souriant et que je voie
00:57:32.39 – 00:57:34.95
ces merveilleux visages, mais...
00:57:35.993 – 00:57:37.324
il est trop tard.
00:57:37.995 – 00:57:40.19
Maintenant ou jamais, Cobb.
00:57:44.835 – 00:57:46.757
Là, je me mets à paniquer.
00:57:46.904 – 00:57:50.13
Je comprends que je vais regretter ce moment.
00:57:50.575 – 00:57:53.089
Je dois les voir une dernière fois.
00:57:54.312 – 00:57:55.336
Rentrez!
00:57:55.78 – 00:57:57.59
Mais le moment est passé.
00:58:00.017 – 00:58:03.003
il m'est impossible de changer ce moment.
00:58:04.889 – 00:58:07.343
Au moment où je vais les appeler,
00:58:07.491 – 00:58:08.597
ils s'enfuient.
00:58:11.229 – 00:58:14.627
Si je veux revoir leur visage, je dois rentrer.
00:58:15.366 – 00:58:16.764
Dans le monde réel.
00:58:58.776 – 00:59:00.294
Vous faites quoi ici?
00:59:00.845 – 00:59:01.951
Je m'appelle...
00:59:02.079 – 00:59:03.137
Je sais.
00:59:03.614 – 00:59:05.275
Vous faites quoi ici?
00:59:13.791 – 00:59:15.918
J'essaie de comprendre.
00:59:16.227 – 00:59:17.985
Comment le pourriez-vous?
00:59:19.73 – 00:59:21.561
Avez-vous été amoureuse?
00:59:23.734 – 00:59:25.668
la moitié d'un tout?
00:59:27.171 – 00:59:27.899
Non.
00:59:30.641 – 00:59:32.047
Voici une devinette.
00:59:33.611 – 00:59:35.579
Vous attendez un train.
00:59:36.981 – 00:59:39.745
Un train qui vous conduira très loin.
00:59:41.519 – 00:59:44.181
Vous savez où vous espérez aller.
00:59:45.589 – 00:59:47.454
Mais rien n'est sûr.
00:59:48.159 – 00:59:49.751
Vous vous en moquez.
00:59:50.828 – 00:59:52.929
Comment pouvez-vous vous moquer
00:59:52.93 – 00:59:54.488
de sa destination?
00:59:54.799 – 00:59:56.317
Car on sera ensemble.
00:59:57.335 – 00:59:58.853
Tu oses l’amener ici?
00:59:58.969 – 01:00:00.187
C'est quoi, ici?
01:00:00.604 – 01:00:03.84
Une suite d'hôtel où on fêtait notre anniversaire.
01:00:03.841 – 01:00:05.523
Il s'y est passé quoi?
01:00:07.111 – 01:00:08.011
T'avais promis!
01:00:08.012 – 01:00:10.847
T'avais promis qu'on resterait ensemble!
01:00:10.848 – 01:00:12.406
Reste ici un peu.
01:00:12.683 – 01:00:14.15
Qu'on resterait ensemble!
01:00:14.151 – 01:00:16.029
Qu'on vieillirait ensemble!
01:00:16.187 – 01:00:17.821
Je reviens te chercher.
01:00:17.822 – 01:00:18.481
Promis.
01:00:36.941 – 01:00:37.999
Tu crois que
01:00:38.175 – 01:00:42.345
tu peux bâtir une prison de souvenirs et l’enfermer dedans?
01:00:43.18 – 01:00:45.282
Tu crois que ça la retiendra?
01:00:46.25 – 01:00:47.468
C'est le moment.
01:00:48.586 – 01:00:50.988
Maurice Fischer est mort à Sydney.
01:00:50.988 – 01:00:52.255
On l’enterre quand?
01:00:52.256 – 01:00:53.757
Jeudi, à Los Angeles.
01:00:53.758 – 01:00:57.156
Robert emporte le corps d'ici mardi. Faut agir.
01:00:58.863 – 01:00:59.969
Je viens aussi.
01:01:00.598 – 01:01:02.065
J'ai promis à Miles.
01:01:02.066 – 01:01:05.636
il vous faut quelqu’un qui sache ce qui te ronge.
01:01:08.105 – 01:01:10.106
Si jamais ce n'est pas moi,
01:01:10.107 – 01:01:13.729
tu dois montrer à Arthur ce que je viens de voir.
01:01:19.383 – 01:01:21.081
Réservez un autre siège.
01:01:25.089 – 01:01:28.427
Si j'embarque et que vous violez notre marché,
01:01:28.492 – 01:01:31.83
dès l’atterrissage, on me met en prison à vie.
01:01:32.73 – 01:01:34.78
Effectuez la mission en route
01:01:35.065 – 01:01:37.634
et d'un coup de fil passé de l’avion,
01:01:37.635 – 01:01:40.861
je vous fais passer les contrôles sans souci.
01:01:54.385 – 01:01:55.044
Pardon.
01:01:55.586 – 01:01:56.518
C'est moi.
01:02:32.122 – 01:02:34.19
Je crois que ceci est à vous.
01:02:34.191 – 01:02:35.59
Il a dû tomber.
01:02:35.926 – 01:02:37.504
Quelque chose à boire?
01:02:37.661 – 01:02:38.923
De l’eau.
01:02:39.497 – 01:02:40.361
Pareil.
01:02:44.635 – 01:02:45.329
Merci.
01:02:45.803 – 01:02:49.506
Je n'ai pu m'empêcher de voir. Seriez-vous de la famille
01:02:49.507 – 01:02:51.385
du célèbre Maurice Fischer?
01:02:54.078 – 01:02:55.568
C'était mon père.
01:02:56.48 – 01:03:00.538
Il était vraiment hors du commun. Toutes mes condoléances.
01:03:03.487 – 01:03:04.653
Voilà pour vous.
01:03:07.024 – 01:03:08.116
A votre père.
01:03:09.193 – 01:03:10.854
Qu'il repose en paix.
01:04:19.697 – 01:04:21.961
Fallait pisser avant de pioncer.
01:04:22.166 – 01:04:24.38
T'as bu trop de champ' gratos?
01:04:24.401 – 01:04:25.459
Mort de rire.
01:04:25.669 – 01:04:27.943
Il voudra un taxi, vu la météo.
01:04:40.751 – 01:04:42.878
Connard! Ca ne va pas, non?
01:04:43.053 – 01:04:44.281
Continue à pied.
01:05:06.91 – 01:05:10.12
Au coin de la 3ème et de Market. Plein pot.
01:05:10.481 – 01:05:12.711
- Pardon? - Il n’est pas libre?
01:05:12.716 – 01:05:14.384
- Non. - On peut partager.
01:05:14.385 – 01:05:16.787
Ou pas. Vous pouvez vous arrêter?
01:05:20.29 – 01:05:20.949
Génial.
01:05:26.73 – 01:05:27.424
Monte!
01:05:39.076 – 01:05:41.978
500 $. Et le portefeuille vaut encore plus.
01:05:41.979 – 01:05:44.147
Déposez-moi au moins où j'allais.
01:05:44.148 – 01:05:44.807
Hélas...
01:05:54.491 – 01:05:55.423
Couvrez-le!
01:05:56.627 – 01:05:57.785
C'est quoi, ça?
01:06:02.366 – 01:06:04.288
C'était pas sur les plans.
01:06:05.235 – 01:06:05.997
Cobb?
01:06:58.555 – 01:06:59.283
Chope-le!
01:07:06.663 – 01:07:07.527
Ca va?
01:07:08.198 – 01:07:10.189
Ouais, ça peut aller.
01:07:10.434 – 01:07:12.869
Fischer aussi, sauf s'il a la nausée.
01:07:12.87 – 01:07:13.7
Saito?
01:07:32.623 – 01:07:35.224
Mettez Fischer dans la pièce du fond!
01:07:35.225 – 01:07:36.683
Pièce du fond, vite!
01:07:38.328 – 01:07:39.761
Il va mourir?
01:07:39.93 – 01:07:41.268
Je n’en sais rien.
01:07:42.065 – 01:07:44.467
- Où t'étais? - Bloqué par un train.
01:07:44.468 – 01:07:46.562
T'as mis des rails en ville?
01:07:46.637 – 01:07:48.043
- Non. - Alors qui?
01:07:48.105 – 01:07:50.687
Question: d'où sort cette embuscade?
01:07:50.707 – 01:07:53.643
C'était des projections spéciales, aguerries!
01:07:53.644 – 01:07:54.458
Comment ça?
01:07:54.578 – 01:07:58.414
Fischer a chargé un extracteur d'entraîner son subconscient
01:07:58.415 – 01:08:01.217
à se défendre. Celui-ci est militarisé.
01:08:01.218 – 01:08:04.16
- Je l’avais pas noté, désolé. - Pourquoi?
01:08:04.288 – 01:08:06.255
- Calme-toi. Ne me dis pas ça!
01:08:06.256 – 01:08:08.986
C'était ton rayon! Ta responsabilité!
01:08:09.159 – 01:08:13.162
Tu devais tout savoir de Fischer! On n'a pas prévu cette violence.
01:08:13.163 – 01:08:15.464
On a déjà affronté ce genre de gardes.
01:08:15.465 – 01:08:17.043
Suffit de faire gaffe.
01:08:17.134 – 01:08:19.435
Ce n’était pas prévu! Il va crever!
01:08:19.436 – 01:08:21.598
Je mets fin à ses souffrances.
01:08:22.239 – 01:08:23.399
Ne fais pas ça.
01:08:23.574 – 01:08:26.268
Il endure le martyre. Je le réveille.
01:08:26.41 – 01:08:27.877
Ca ne le réveillera pas.
01:08:27.878 – 01:08:31.568
Comment ça? Quand on meurt en rêve, on se réveille.
01:08:31.582 – 01:08:32.947
Pas de ce sommeil.
01:08:33.116 – 01:08:35.448
On est trop anesthésiés pour ça.
01:08:36.32 – 01:08:37.753
Alors, si on meurt?
01:08:37.921 – 01:08:39.922
- On va dans les limbes. - Sérieux?
01:08:39.923 – 01:08:40.855
les limbes?
01:08:41.024 – 01:08:42.782
Espace onirique non bâti.
01:08:42.793 – 01:08:44.063
Y a quoi là-bas?
01:08:44.094 – 01:08:46.324
Du subconscient brut à l’infini.
01:08:46.396 – 01:08:47.63
Y a rien là-bas!
01:08:47.631 – 01:08:52.435
A part les choses laissées par celui d'entre nous qui y est déjà allé.
01:08:52.436 – 01:08:54.404
En l’occurrence, toi.
01:08:54.671 – 01:08:56.429
On y resterait longtemps?
01:08:56.44 – 01:08:58.774
le temps que la sédation diminue.
01:08:58.775 – 01:08:59.976
Combien de temps?
01:08:59.977 – 01:09:02.278
Des décennies, une éternité? Demande-lui.
01:09:02.279 – 01:09:03.279
il y est allé!
01:09:03.28 – 01:09:04.678
Portons-le en haut.
01:09:06.516 – 01:09:07.346
Génial.
01:09:08.819 – 01:09:09.649
Merci.
01:09:10.988 – 01:09:14.206
On est coincés en Fischer, face à son armée,
01:09:14.224 – 01:09:15.816
et si on est tués,
01:09:16.026 – 01:09:19.716
on va dans les limbes se faire mijoter la cervelle.
01:09:25.969 – 01:09:28.131
Quelqu’un a un kit de secours?
01:09:30.507 – 01:09:32.808
Sachant les risques, t'as rien dit?
01:09:32.809 – 01:09:35.811
Il était pas prévu qu'on soit mitraillées.
01:09:35.812 – 01:09:36.846
De quel droit?
01:09:36.847 – 01:09:39.121
Seul moyen d'aller au moins 3.
01:09:39.549 – 01:09:41.817
Et toi, t'as quand même suivi.
01:09:41.818 – 01:09:45.721
- Je me suis fié à lui. - Il t'a promis la moitié de sa part?
01:09:45.722 – 01:09:46.888
Sa part entière.
01:09:46.99 – 01:09:48.457
Et il l’a déjà fait.
01:09:48.458 – 01:09:50.756
Avec Mai? Et ça t'a réussi?
01:09:50.961 – 01:09:54.096
Rien à voir. Je fais ça pour rejoindre mes enfants.
01:09:54.097 – 01:09:56.565
Nous jeter dans une guerre sans issue.
01:09:56.566 – 01:10:00.42
Il y a une issue. On continue, on finit au plus vite
01:10:00.47 – 01:10:03.706
et on ressort grâce à la décharge, comme avant.
01:10:03.707 – 01:10:07.677
Descendre encore augmente le risque. Je ne bouge pas de ce niveau.
01:10:07.678 – 01:10:10.08
la garde de Fischer nous encercle.
01:10:10.18 – 01:10:13.249
10 h de vol, c'est une semaine dans ce niveau.
01:10:13.25 – 01:10:16.528
Alors on sera tous tués, je vous le garantis.
01:10:16.987 – 01:10:20.557
On ne peut que continuer et réussir au plus vite.
01:10:22.392 – 01:10:24.914
Faut descendre, si on veut avancer.
01:10:26.396 – 01:10:27.42
Préparez-vous.
01:10:28.065 – 01:10:30.399
Viens, on va le secouer un peu.
01:10:34.871 – 01:10:38.04
J'ai une assurance kidnapping de 10 millions.
01:10:38.041 – 01:10:39.108
Ce sera simple.
01:10:39.109 – 01:10:41.01
la ferme! Ca ne le sera pas.
01:10:41.011 – 01:10:43.775
Sous l’étagère du bureau de ton père,
01:10:44.114 – 01:10:46.782
il y a son coffre. On veut la combinaison.
01:10:46.783 – 01:10:48.517
Je ne connais aucun coffre.
01:10:48.518 – 01:10:51.504
T'as peut-être quand même la combinaison.
01:10:53.023 – 01:10:54.251
Dis-la-nous.
01:10:55.158 – 01:10:56.819
Je ne sais pas.
01:11:01.798 – 01:11:04.484
On tient de source sûre que tu sais.
01:11:05.302 – 01:11:06.428
Quelle source?
01:11:08.071 – 01:11:09.402
500 $, ce truc?
01:11:10.14 – 01:11:11.437
Y a quoi dedans?
01:11:11.842 – 01:11:13.537
Fric, cartes, papiers...
01:11:14.144 – 01:11:15.611
et ça.
01:11:20.684 – 01:11:21.844
Utile?
01:11:23.086 – 01:11:23.78
Possible.
01:11:24.488 – 01:11:26.622
A toi de jouer. T'as une heure.
01:11:26.623 – 01:11:27.487
Une heure?
01:11:28.859 – 01:11:31.26
J'étais censé avoir toute la nuit.
01:11:31.261 – 01:11:34.096
Saito n'était pas censé avoir le torse troué.
01:11:34.097 – 01:11:36.998
T'as une heure. Trouve un truc utile.
01:11:39.87 – 01:11:40.962
C'est quoi?
01:11:41.371 – 01:11:42.998
La source sûre.
01:11:46.61 – 01:11:47.804
Oncle Peter?
01:11:49.446 – 01:11:50.964
Dites-leur d'arrêter.
01:11:51.448 – 01:11:53.983
- La combinaison. - Je ne la sais pas.
01:11:53.984 – 01:11:56.786
- Pourquoi Browning dit que si? - Je l’ignore.
01:11:56.787 – 01:11:59.249
Laissez-moi lui parler pour savoir.
01:12:01.491 – 01:12:02.949
Vous avez une heure!
01:12:03.326 – 01:12:04.32
Alors, parlez!
01:12:06.229 – 01:12:07.287
Ca va?
01:12:09.199 – 01:12:10.291
Ca va aller?
01:12:14.237 – 01:12:16.238
Ces salauds s'acharnent sur moi
01:12:16.239 – 01:12:17.536
depuis 2 jours.
01:12:18.742 – 01:12:23.379
Un complice dans le bureau de ton père essaie d'ouvrir son coffre.
01:12:23.38 – 01:12:26.215
Ils croyaient que j'avais la combinaison, à tort!
01:12:26.216 – 01:12:28.61
Je ne l’ai pas non plus, alors...
01:12:29.553 – 01:12:33.322
Maurice disait qu'à sa mort, toi seul pourrais l’ouvrir.
01:12:33.323 – 01:12:35.897
Il ne m'a donné aucune combinaison.
01:12:36.493 – 01:12:40.93
Peut-être que si et que t'as pas su que c'était une combinaison.
01:12:40.931 – 01:12:42.057
Ce serait quoi?
01:12:42.666 – 01:12:46.252
Une combinaison de chiffres riches de sens évoquant
01:12:46.269 – 01:12:48.499
des instants vécus avec Maurice.
01:12:50.44 – 01:12:54.774
On n'a pas vécu beaucoup d'instants riches de sens ensemble.
01:12:55.078 – 01:12:56.7
A la mort de ta mère?
01:12:59.082 – 01:13:01.924
A sa mort, tu sais ce qu'il m'a dit?
01:13:03.893 – 01:13:04.985
''Robert,
01:13:05.295 – 01:13:07.354
il n'y a vraiment rien
01:13:07.53 – 01:13:08.69
à dire.''
01:13:08.898 – 01:13:11.4
Les sentiments n'étaient pas son fort.
01:13:11.401 – 01:13:14.097
J'avais 11 ans, oncle Peter.
01:13:15.005 – 01:13:16.131
Comment il va?
01:13:17.14 – 01:13:18.546
Il souffre beaucoup.
01:13:19.042 – 01:13:22.396
Dans les niveaux inférieurs, il souffrira moins.
01:13:22.412 – 01:13:23.51
Et s'il meurt?
01:13:24.547 – 01:13:26.139
Dans le pire des cas,
01:13:26.316 – 01:13:29.25
au réveil, son esprit se sera volatilisé.
01:13:31.054 – 01:13:33.396
J'honorerai quand même le marché.
01:13:33.456 – 01:13:34.855
J'y suis sensible,
01:13:35.025 – 01:13:39.461
mais au réveil, vous ne vous souviendrez même plus de ce marché.
01:13:39.462 – 01:13:41.563
Les limbes seront votre réalité.
01:13:41.564 – 01:13:45.734
Vous y serez si longtemps que vous deviendrez un vieillard.
01:13:45.835 – 01:13:47.413
Hanté par les regrets.
01:13:48.672 – 01:13:50.542
Qui attend de mourir seul.
01:13:52.075 – 01:13:53.44
Je reviendrai.
01:13:54.544 – 01:13:57.478
Et nous serons à nouveau jeunes ensemble.
01:14:03.353 – 01:14:04.047
Respirez.
01:14:04.654 – 01:14:07.022
ils nous tueront, sans cette combinaison.
01:14:07.023 – 01:14:08.323
Ils veulent une rançon.
01:14:08.324 – 01:14:11.727
Je les ai entendus. ils vont nous enfermer dans le van
01:14:11.728 – 01:14:13.662
et le jeter dans le fleuve.
01:14:13.663 – 01:14:15.301
Que contient ce coffre?
01:14:16.166 – 01:14:17.804
Quelque chose pour toi.
01:14:18.101 – 01:14:22.495
Maurice disait qu'il ne pouvait te faire de plus beau cadeau.
01:14:23.006 – 01:14:23.94
Un testament.
01:14:24.107 – 01:14:26.209
Le sien est chez Port & Dunn.
01:14:26.276 – 01:14:27.476
Version alternative
01:14:27.477 – 01:14:30.012
qui remplacerait l’autre, si tu le veux.
01:14:30.013 – 01:14:32.607
Cette version disloque Fischer Morrow.
01:14:32.782 – 01:14:36.785
Ce serait la fin de l’empire tel que nous le connaissons.
01:14:36.786 – 01:14:38.777
Anéantir mon héritage?
01:14:40.99 – 01:14:42.925
Où aurait-il été chercher ça?
01:14:42.926 – 01:14:43.984
Aucune idée.
01:14:46.996 – 01:14:48.623
il t'aimait.
01:14:49.632 – 01:14:51.065
A sa façon.
01:14:51.234 – 01:14:52.724
''A sa façon.''
01:14:54.37 – 01:14:55.632
A la fin...
01:14:57.04 – 01:14:59.235
il m'a appelé à son chevet.
01:14:59.876 – 01:15:01.746
il pouvait à peine parler.
01:15:02.779 – 01:15:04.521
Mais il a pris la peine
01:15:04.614 – 01:15:06.776
de me dire une dernière chose.
01:15:09.519 – 01:15:11.141
Il m'a tiré vers lui.
01:15:13.89 – 01:15:16.044
Et je n'ai réussi à percevoir
01:15:16.826 – 01:15:18.02
qu'un mot.
01:15:22.031 – 01:15:23.521
''Déçu.''
01:15:29.639 – 01:15:31.973
Quand as-tu été dans les limbes?
01:15:32.442 – 01:15:36.904
Tu les as convaincus de continuer, mais ils ignorent la vérité.
01:15:37.113 – 01:15:38.341
Quelle vérité?
01:15:39.449 – 01:15:43.051
Qu'à tout instant, tu peux faire surgir un train ici.
01:15:43.052 – 01:15:46.818
Que Mai fait irruption dans ton subconscient.
01:15:47.056 – 01:15:49.422
Et qu'en s'enfonçant en Fischer,
01:15:49.759 – 01:15:51.681
on s'enfonce aussi en toi.
01:15:53.663 – 01:15:55.705
On s'y plaira pas forcément.
01:15:59.602 – 01:16:01.188
On travaillait ensemble
01:16:01.271 – 01:16:04.934
à explorer le concept du rêve emboîté.
01:16:05.108 – 01:16:09.144
J'étais impatient d'avancer, d'aller toujours plus profond,
01:16:09.145 – 01:16:09.941
plus Loin.
01:16:10.78 – 01:16:13.849
J'ignorais le concept transformant les heures
01:16:13.85 – 01:16:15.613
en années, là-bas.
01:16:15.785 – 01:16:19.003
Qu'on pouvait être piégé dans de tels abîmes
01:16:19.389 – 01:16:23.147
qu'en échouant sur les rives de notre subconscient...
01:16:23.526 – 01:16:25.892
on ne distinguerait plus le réel.
01:16:31.801 – 01:16:34.427
On a créé ce monde pour nous seuls.
01:16:36.005 – 01:16:37.802
On a mis des années.
01:16:39.108 – 01:16:41.082
On a bâti un monde à nous.
01:16:42.412 – 01:16:44.107
Ca a duré Longtemps?
01:16:45.415 – 01:16:47.178
A peu près 50 ans.
01:16:54.324 – 01:16:55.552
Vous avez tenu?
01:16:55.925 – 01:16:57.222
C'était pas mal,
01:16:57.393 – 01:16:59.261
au début, de jouer aux dieux.
01:16:59.262 – 01:17:02.008
Sauf qu'on savait que c'était irréel.
01:17:02.065 – 01:17:02.879
Pour finir,
01:17:03.566 – 01:17:06.32
j'ai trouvé impossible de vivre ainsi.
01:17:06.703 – 01:17:07.761
Et elle?
01:17:11.441 – 01:17:15.423
Elle avait mis sous clé quelque chose d'enfoui en elle.
01:17:16.679 – 01:17:19.433
Une vérité qu'elle avait sue autrefois
01:17:19.916 – 01:17:21.679
et choisi d'oublier.
01:17:24.854 – 01:17:27.448
Les limbes sont devenus sa réalité.
01:17:28.858 – 01:17:30.382
Et à votre réveil?
01:17:31.261 – 01:17:35.019
Se réveiller de ça après des années, des décennies...
01:17:35.865 – 01:17:39.858
Etre deux âmes vieillies renvoyées dans la jeunesse.
01:17:41.17 – 01:17:42.808
Je sentais son malaise.
01:17:43.239 – 01:17:45.229
Elle refusait de l'admettre.
01:17:46.276 – 01:17:49.014
Jusqu'à ce qu'elle me dise la vérité.
01:17:49.045 – 01:17:52.31
Elle était possédée par une idée.
01:17:52.615 – 01:17:55.812
Une certaine idée toute simple
01:17:56.219 – 01:17:57.948
qui changeait tout.
01:17:59.389 – 01:18:00.422
Que notre monde
01:18:00.423 – 01:18:01.913
n'était pas réel.
01:18:02.825 – 01:18:07.091
Qu'il lui fallait se réveiller pour revenir à la réalité.
01:18:07.597 – 01:18:09.588
Pour rentrer chez nous,
01:18:11.2 – 01:18:12.895
on devait se tuer.
01:18:19.642 – 01:18:21.109
Et vos enfants?
01:18:22.011 – 01:18:23.845
Des projections, selon elle.
01:18:23.846 – 01:18:26.281
Les vrais nous attendaient en haut.
01:18:26.282 – 01:18:27.582
Je suis leur mère!
01:18:27.583 – 01:18:29.985
- Calme-toi! - Je vois la différence!
01:18:29.986 – 01:18:32.154
Pourquoi mon rêve m'échapperait?
01:18:32.155 – 01:18:33.905
Tu ignores que tu rêves!
01:18:34.023 – 01:18:35.457
Elle en était certaine.
01:18:35.458 – 01:18:37.824
J'avais beau insister,
01:18:37.994 – 01:18:39.723
la supplier.
01:18:43.333 – 01:18:46.435
Elle voulait passer à l’acte, mais pas seule.
01:18:46.436 – 01:18:48.461
Elle m'aimait trop, alors...
01:18:49.238 – 01:18:50.748
elle a conçu un plan
01:18:51.174 – 01:18:52.82
pour notre anniversaire.
01:19:19.068 – 01:19:20.831
Chérie, que fais-tu?
01:19:21.004 – 01:19:22.13
Rejoins-moi.
01:19:22.805 – 01:19:24.466
Retourne à l’intérieur.
01:19:24.64 – 01:19:26.198
D'accord? Allez.
01:19:28.411 – 01:19:29.457
Je vais sauter
01:19:29.512 – 01:19:31.082
et tu viens avec moi.
01:19:31.147 – 01:19:32.205
Non.
01:19:33.049 – 01:19:34.88
Ecoute-moi.
01:19:35.718 – 01:19:36.81
Si tu sautes,
01:19:36.986 – 01:19:39.421
tu ne te réveilles pas, tu te souviens?
01:19:39.422 – 01:19:42.823
Tu meurs. Alors retourne à l’intérieur, allez.
01:19:43.426 – 01:19:45.06
Qu'on puisse en discuter.
01:19:45.061 – 01:19:46.528
On a assez discuté.
01:19:50.033 – 01:19:52.427
Sors sur la corniche ou je saute.
01:19:57.874 – 01:19:59.569
On va en discuter.
01:20:00.61 – 01:20:01.577
D'accord?
01:20:02.211 – 01:20:05.137
Je te demande de faire acte d'espérance.
01:20:05.448 – 01:20:06.608
Non, chérie.
01:20:07.884 – 01:20:09.112
Je ne peux pas.
01:20:09.352 – 01:20:11.013
Tu le sais bien.
01:20:11.421 – 01:20:13.514
Pense un peu à nos enfants.
01:20:13.956 – 01:20:15.514
Pense à James.
01:20:16.959 – 01:20:18.187
Et à Phililpa.
01:20:18.361 – 01:20:21.763
Si je pars sans toi, on te les enlève quand même.
01:20:21.764 – 01:20:22.788
Comment ça?
01:20:22.965 – 01:20:24.595
J'ai déposé une lettre
01:20:24.767 – 01:20:28.637
chez notre avocat expliquant que je me sens en danger.
01:20:31.04 – 01:20:33.134
Que tu as menacé de me tuer.
01:20:35.745 – 01:20:38.551
- Pourquoi tu as fait ça? - Je t'aime.
01:20:38.614 – 01:20:41.083
Qu'est-ce qui t'a pris de me faire ça?
01:20:41.084 – 01:20:43.652
Je t'évite le remords de les laisser.
01:20:43.653 – 01:20:46.383
On rentre retrouver nos vrais enfants.
01:20:47.256 – 01:20:49.156
Ecoute-moi, d'accord?
01:20:49.358 – 01:20:50.29
Regarde-moi!
01:20:50.46 – 01:20:51.918
Tu attends un train.
01:20:52.261 – 01:20:53.455
Ne fais pas ça!
01:20:54.23 – 01:20:56.13
Qui te conduira très Loin.
01:20:56.299 – 01:20:58.29
James et Phililpa attendent!
01:20:58.468 – 01:21:00.268
Tu sais où tu espères aller.
01:21:00.269 – 01:21:01.369
Ils nous attendent!
01:21:01.37 – 01:21:03.472
- Rien n'est sûr. - Regarde-moi!
01:21:03.473 – 01:21:04.667
Tu t'en moques.
01:21:04.874 – 01:21:06.032
Nom d'un chien!
01:21:06.142 – 01:21:07.803
Car on sera ensemble.
01:21:07.977 – 01:21:10.07
Ma chérie, regarde-moi!
01:21:11.914 – 01:21:13.252
Ce n’est pas vrai!
01:21:17.153 – 01:21:21.675
Elle s'était fait déclarer saine d'esprit par trois psychiatres.
01:21:21.691 – 01:21:25.293
Impossible pour moi d'expliquer la nature de sa folie.
01:21:25.294 – 01:21:26.512
Alors, j'ai fui.
01:21:28.197 – 01:21:30.29
Maintenant ou jamais, Cobb.
01:21:41.777 – 01:21:42.641
Allons-y.
01:21:43.312 – 01:21:44.946
J'ai quitté mes enfants
01:21:44.947 – 01:21:47.521
et j'essaie de racheter mon retour.
01:21:47.783 – 01:21:49.781
Tes remords la caractérisent,
01:21:49.952 – 01:21:51.47
lui donnent sa force.
01:21:51.821 – 01:21:55.863
Mais tu n'es pas responsable de l’idée qui l’a détruite.
01:21:56.225 – 01:21:58.716
Et si on veut arriver à nos fins,
01:21:59.128 – 01:22:01.062
tu dois te pardonner
01:22:01.998 – 01:22:03.829
et te confronter à elle.
01:22:04.567 – 01:22:06.33
Pas forcément seul.
01:22:07.036 – 01:22:09.018
Je le fais pour les autres.
01:22:09.038 – 01:22:13.768
Ils n'ont aucune idée du risque qu'ils ont pris à te suivre ici.
01:22:19.148 – 01:22:20.022
Faut bouger.
01:22:21.083 – 01:22:22.129
C'est l’heure!
01:22:23.486 – 01:22:25.487
Je ne connais aucune combinaison.
01:22:25.488 – 01:22:28.355
- Pas consciemment. - Et instinctivement?
01:22:28.658 – 01:22:33.028
J'ai quelqu’un dans le bureau de ton père prêt à taper la combinaison.
01:22:33.029 – 01:22:35.897
Les six premiers chiffres qui te viennent!
01:22:35.898 – 01:22:38.128
- Aucune idée. - Tout de suite!
01:22:38.501 – 01:22:40.594
J'ai dit tout de suite!
01:22:40.87 – 01:22:43.236
5 2 8
01:22:43.406 – 01:22:44.464
4 9 1.
01:22:48.511 – 01:22:50.149
Va falloir faire mieux.
01:22:50.546 – 01:22:52.056
La tête dans le sac.
01:22:52.982 – 01:22:54.2
On va en balade.
01:22:58.221 – 01:23:00.091
On vaut plus cher vivants!
01:23:00.99 – 01:23:02.184
Vous entendez?
01:23:07.697 – 01:23:08.755
Alors?
01:23:09.732 – 01:23:12.367
Rapports père-fils encore pires que prévus.
01:23:12.368 – 01:23:13.357
Ca nous aide?
01:23:13.536 – 01:23:16.462
La catharsis n'en sera que plus intense.
01:23:18.074 – 01:23:20.075
Comment les réconcilier, alors?
01:23:20.076 – 01:23:21.242
Je bosse dessus.
01:23:21.31 – 01:23:24.836
Bosse plus vite. les projections fondent sur nous.
01:23:24.88 – 01:23:25.866
Faut se tirer
01:23:26.215 – 01:23:28.385
avant d'être totalement cernés.
01:24:04.487 – 01:24:07.997
N’aie pas peur de rêver un peu plus gros, chéri.
01:24:24.34 – 01:24:27.475
Faut rejeter la haine du père sur le parrain.
01:24:27.476 – 01:24:29.277
Détruire son seul attachement?
01:24:29.278 – 01:24:31.513
Non, réparer les liens avec le père
01:24:31.514 – 01:24:34.388
en dévoilant la vraie nature du parrain.
01:24:34.45 – 01:24:36.912
Fischer nous devra plus que Saito.
01:24:37.486 – 01:24:39.948
Sa garde se renforce en descendant.
01:24:40.122 – 01:24:41.783
On ressort M. Charles.
01:24:43.092 – 01:24:45.026
- C'est qui? - Une mauvaise idée.
01:24:45.027 – 01:24:48.496
Dès qu'on aborde Fischer à l’hôtel, sa garde va débouler.
01:24:48.497 – 01:24:50.799
On sort M. Charles, comme l’autre coup.
01:24:50.8 – 01:24:53.201
- Tu l’as déjà fait? - Et ça a foiré.
01:24:53.202 – 01:24:56.504
Le sujet a su qu'il rêvait et son subconscient nous a cassés.
01:24:56.505 – 01:24:58.667
Super! Mais la leçon a servi?
01:24:58.708 – 01:25:01.042
- Faut faire diversion. - Pas de souci.
01:25:01.043 – 01:25:03.511
Une jolie fille qui m'a déjà servi?
01:25:03.512 – 01:25:05.036
Prudence au volant.
01:25:05.214 – 01:25:07.496
Ce sera super instable, en bas.
01:25:12.621 – 01:25:13.988
Ne saute pas trop tôt.
01:25:13.989 – 01:25:16.191
Faut réussir la décharge du 1er coup.
01:25:16.192 – 01:25:19.186
Je l’annonce en musique. Assurez le reste.
01:25:19.628 – 01:25:20.862
- Prêts? - Ouais!
01:25:22.732 – 01:25:23.721
Beaux rêves!
01:25:24.2 – 01:25:25.633
Je vous ennuie?
01:25:27.269 – 01:25:30.847
Je racontais mon histoire. Elle ne vous plaît pas?
01:25:33.275 – 01:25:34.913
J'ai l’esprit encombré.
01:25:36.445 – 01:25:37.707
Voici M. Charles.
01:25:42.752 – 01:25:45.277
M. Fischer? N'est-ce pas?
01:25:45.855 – 01:25:49.261
Enchanté de vous revoir. Rod Green du marketing.
01:25:50.593 – 01:25:51.759
Et vous êtes...?
01:25:51.927 – 01:25:53.019
Sur le départ.
01:25:56.198 – 01:25:57.716
Si vous vous ennuyez.
01:26:02.805 – 01:26:04.067
Coup fourré.
01:26:04.407 – 01:26:07.385
Sauf si son numéro n'a que six chiffres.
01:26:09.245 – 01:26:13.443
Inaugurer une amitié avec un vol de portefeuille...
01:26:17.92 – 01:26:19.788
Déjà le portefeuille vaut...
01:26:19.789 – 01:26:21.154
Environ 500 $?
01:26:21.323 – 01:26:24.626
N'ayez crainte, mes gens sont déjà sur sa piste.
01:26:24.627 – 01:26:26.728
Qui est ou qu'est M. Charles?
01:26:26.729 – 01:26:30.435
Une ruse pour monter Fischer contre son subconscient.
01:26:30.699 – 01:26:31.966
Pourquoi es-tu contre?
01:26:31.967 – 01:26:34.068
On informe la cible qu'elle rêve.
01:26:34.069 – 01:26:36.738
Ce qui attire trop d'attention sur nous.
01:26:36.739 – 01:26:38.73
Cobb ne l’interdit pas?
01:26:39.708 – 01:26:44.73
Tu as vu qu'il passe son temps à faire ce qu'il interdit aux autres.
01:26:45.981 – 01:26:47.619
M. Saito, un instant...
01:26:47.917 – 01:26:49.009
Désolé, mais...
01:26:51.62 – 01:26:53.026
Vous êtes requinqué.
01:26:53.088 – 01:26:55.249
Très amusant, M. Eames.
01:27:01.831 – 01:27:03.537
Turbulences dans l’avion?
01:27:03.632 – 01:27:05.202
C'est bien plus près.
01:27:05.468 – 01:27:06.986
la conduite de Yusuf.
01:27:15.678 – 01:27:17.771
Pardon. Qui êtes-vous, déjà?
01:27:17.947 – 01:27:19.585
Rod Green du marketing.
01:27:20.416 – 01:27:21.866
Faux, n'est-ce pas?
01:27:24.019 – 01:27:27.709
Je m'appelle M. Charles. Vous vous souvenez de moi.
01:27:27.723 – 01:27:29.653
Je gère votre sécurité ici.
01:27:30.893 – 01:27:32.643
Sortez à un autre étage.
01:27:32.828 – 01:27:34.095
Jetez le portefeuille.
01:27:34.096 – 01:27:35.859
Sa garde le recherche.
01:27:36.632 – 01:27:39.138
Ca donnera un peu de répit à Cobb.
01:27:42.638 – 01:27:44.105
Ma sécurité?
01:27:46.642 – 01:27:48.7
Vous travailliez pour l’hôtel?
01:27:49.044 – 01:27:53.214
J'ai pour spécialité un genre très particulier de sécurité.
01:27:53.916 – 01:27:55.442
Celle du subconscient.
01:27:55.718 – 01:27:57.413
Vous parlez des rêves?
01:27:58.12 – 01:27:59.451
Vous parlez
01:27:59.622 – 01:28:00.748
de l’extraction?
01:28:01.991 – 01:28:04.213
Je suis ici pour vous protéger.
01:28:16.872 – 01:28:19.17
Je vous protège de ceux
01:28:19.375 – 01:28:21.91
qui tenteraient d'accéder à votre esprit
01:28:21.911 – 01:28:23.173
par vos rêves.
01:28:23.679 – 01:28:26.013
Vous n'êtes pas en sécurité ici.
01:28:26.682 – 01:28:28.312
Ils en ont après vous.
01:28:46.635 – 01:28:48.193
Drôle de météo, non?
01:28:53.509 – 01:28:54.383
Vous sentez?
01:28:56.645 – 01:28:57.803
C'est quoi, ça?
01:28:57.947 – 01:29:01.413
Cobb ayant signalé à Fischer l’étrangeté du rêve,
01:29:01.55 – 01:29:04.02
son subconscient cherche le rêveur.
01:29:04.186 – 01:29:04.88
Donc moi.
01:29:05.287 – 01:29:06.633
Vite, embrasse-moi.
01:29:12.328 – 01:29:14.146
Ils nous regardent encore.
01:29:14.43 – 01:29:15.896
Fallait bien essayer.
01:29:17.032 – 01:29:18.624
Ne restons pas ici.
01:29:34.183 – 01:29:35.057
Vous sentez?
01:29:35.884 – 01:29:37.746
Vous avez été formé à ça.
01:29:37.987 – 01:29:40.521
Prêtez attention à la météo étrange,
01:29:40.522 – 01:29:41.988
la pesanteur inégale.
01:29:42.358 – 01:29:45.628
Rien ici n'est réel. Vous êtes dans un rêve.
01:29:50.165 – 01:29:55.167
L'autodiagnostic consiste à chercher comment vous êtes arrivé à l’hôtel.
01:29:55.27 – 01:29:56.862
Vous en souvenez-vous?
01:29:58.874 – 01:30:01.576
Respirez. Rappelez-vous votre formation.
01:30:01.577 – 01:30:05.267
Acceptez d'être dans un rêve et sous ma protection.
01:30:05.381 – 01:30:06.279
Allez.
01:30:12.921 – 01:30:14.582
Vous n'êtes pas réel?
01:30:16.425 – 01:30:18.76
Je suis une projection de votre subconscient
01:30:18.761 – 01:30:20.519
envoyée ici pour empêcher
01:30:20.562 – 01:30:23.765
des extracteurs de vous entraîner dans un rêve.
01:30:23.766 – 01:30:26.968
Et je pense que c'est ce qui se passe, là.
01:30:35.444 – 01:30:36.67
Vous m'exfiltrez?
01:30:38.313 – 01:30:39.405
Sur-le-champ.
01:30:39.782 – 01:30:40.749
Suivez-moi.
01:31:01.27 – 01:31:03.192
Qu'est-ce que vous faites?
01:31:03.238 – 01:31:05.573
Ces hommes devaient vous enlever.
01:31:05.574 – 01:31:08.328
Si vous voulez mon aide, restez calme.
01:31:10.245 – 01:31:12.587
J'ai besoin de votre coopération.
01:31:23.926 – 01:31:25.256
Si c'est un rêve,
01:31:25.761 – 01:31:28.196
j'ai qu'à me tuer pour me réveiller.
01:31:28.197 – 01:31:30.059
Je ne ferais pas ça, moi.
01:31:30.132 – 01:31:31.882
ils ont dû vous droguer.
01:31:31.967 – 01:31:36.009
Si vous pressez la détente, le réveil n'est pas garanti.
01:31:36.305 – 01:31:39.107
Vous pouvez tomber dans un rêve plus avancé.
01:31:39.108 – 01:31:40.394
Vous me comprenez.
01:31:42.778 – 01:31:44.4
On vous a formé à ça.
01:31:45.681 – 01:31:46.841
Rappelez-vous.
01:31:47.783 – 01:31:49.069
Donnez-moi l’arme.
01:32:00.696 – 01:32:03.33
Cette chambre est juste sous la 528?
01:32:12.975 – 01:32:14.374
Réfléchissez.
01:32:14.543 – 01:32:17.91
Que vous rappelez-vous d'avant ce rêve?
01:32:18.614 – 01:32:21.913
Il y a eu un tas de coups de feu,
01:32:22.684 – 01:32:23.708
de la pluie.
01:32:24.686 – 01:32:26.051
L'oncle Peter...
01:32:26.655 – 01:32:28.054
On a été kidnappés.
01:32:28.357 – 01:32:29.935
Où étiez-vous détenus?
01:32:33.228 – 01:32:34.662
A l’arrière d'un van.
01:32:34.663 – 01:32:36.597
D'où la pesanteur inégale.
01:32:36.765 – 01:32:38.875
Dans un van, donc. Continuez.
01:32:39.001 – 01:32:41.043
Ca a quelque chose à voir...
01:32:41.87 – 01:32:44.444
quelque chose à voir avec un coffre?
01:32:45.44 – 01:32:46.838
Dur de se rappeler.
01:32:46.942 – 01:32:49.576
Comme se rappeler un rêve, au réveil.
01:32:49.578 – 01:32:52.138
Ca demande des années de pratique.
01:32:52.381 – 01:32:55.95
On vous a entraîné avec Browning dans ce rêve pour voler
01:32:55.951 – 01:32:57.218
quelque chose en vous.
01:32:57.219 – 01:32:59.119
Concentrez-vous et tâchez
01:32:59.288 – 01:33:01.189
de vous rappeler ce que c'est.
01:33:01.19 – 01:33:02.948
C'est quoi? Réfléchissez!
01:33:02.958 – 01:33:04.084
Une combinaison.
01:33:04.259 – 01:33:07.228
ils ont exigé les 1ers chiffres qui me venaient.
01:33:07.229 – 01:33:09.564
Pour extraire un numéro du subconscient.
01:33:09.565 – 01:33:11.265
il peut évoquer n'importe quoi.
01:33:11.266 – 01:33:13.136
Nous sommes dans un hôtel.
01:33:14.369 – 01:33:16.437
Essayons les numéros de chambre.
01:33:16.438 – 01:33:18.099
Quel était ce numéro?
01:33:18.273 – 01:33:20.537
Cherchez. C'est très important.
01:33:20.709 – 01:33:21.607
5...
01:33:22.945 – 01:33:23.809
5 2...
01:33:23.979 – 01:33:25.537
Un long numéro.
01:33:25.714 – 01:33:27.696
C'est un début. 5ème étage!
01:33:28.817 – 01:33:29.977
Un retardateur?
01:33:30.786 – 01:33:32.913
Non, je ferai ça au jugé.
01:33:33.222 – 01:33:37.258
Quand vous dormirez dans la 528, j'attendrai la décharge de Yusuf.
01:33:37.259 – 01:33:38.96
- il t'avertira? - En musique.
01:33:38.961 – 01:33:42.897
Et quand le van heurtera la barrière du pont, je serai fixé.
01:33:42.898 – 01:33:46.334
On obtiendra une jolie décharge synchro.
01:33:46.501 – 01:33:49.003
Si c'est trop tôt, on sera pas extirpés.
01:33:49.004 – 01:33:52.273
Et si c'est trop tard, je pourrai pas nous larguer.
01:33:52.274 – 01:33:53.468
Pourquoi?
01:33:53.909 – 01:33:56.183
Car le van sera en chute libre.
01:33:56.845 – 01:33:58.913
Pas de largage sans pesanteur.
01:33:58.914 – 01:33:59.608
Bien sûr.
01:34:05.087 – 01:34:06.087
ils sont avec moi.
01:34:06.088 – 01:34:07.02
Venez.
01:34:31.88 – 01:34:32.694
M. Charles.
01:34:33.115 – 01:34:34.349
Vous reconnaissez?
01:34:35.284 – 01:34:36.183
Je crois, oui.
01:34:36.184 – 01:34:38.302
ils voulaient vous anesthésier.
01:34:38.687 – 01:34:39.553
Je le suis.
01:34:39.688 – 01:34:40.742
Ré-anesthésier.
01:34:40.822 – 01:34:43.256
Comment ça? Un rêve emboîté?
01:34:45.16 – 01:34:46.378
On s'est changé?
01:34:46.795 – 01:34:48.023
Pardon?
01:34:48.997 – 01:34:52.16
Pardon. Je vous ai pris pour un ami.
01:34:54.369 – 01:34:55.707
il doit être beau.
01:34:57.139 – 01:35:00.308
C'est la projection que Fischer a de Browning.
01:35:00.309 – 01:35:02.14
Observons son comportement.
01:35:02.311 – 01:35:03.005
Pourquoi?
01:35:03.178 – 01:35:07.976
Pour voir si Fischer se met à douter de lui, comme on le souhaite.
01:35:13.322 – 01:35:14.482
Oncle Peter?
01:35:14.723 – 01:35:16.524
On vous a kidnappés ensemble?
01:35:16.525 – 01:35:19.794
Pas exactement. Ils le tenaient déjà et le torturaient.
01:35:19.795 – 01:35:21.057
Sous vos yeux?
01:35:28.837 – 01:35:30.467
Tu as ordonné ce rapt?
01:35:33.241 – 01:35:35.573
Tu veux le contenu du coffre?
01:35:35.744 – 01:35:37.03
L'autre testament?
01:35:37.446 – 01:35:41.716
Fischer Morrow, c'est toute ma vie. Tu risquais de tout détruire.
01:35:41.717 – 01:35:44.247
Pourquoi je liquiderais mon héritage?
01:35:44.386 – 01:35:48.96
Je n'allais pas te laisser relever l’ultime bravade de ton père.
01:35:49.191 – 01:35:49.885
Bravade?
01:35:50.192 – 01:35:52.16
Ce fameux testament.
01:35:52.527 – 01:35:53.933
Son dernier affront.
01:35:54.596 – 01:35:58.396
Te mettre au défi d'aller créer ton propre truc.
01:35:58.567 – 01:35:59.433
En te disant
01:35:59.434 – 01:36:02.868
que tu n'es pas digne de ce qu'il a accompli.
01:36:08.71 – 01:36:09.802
Qu'il a été
01:36:09.978 – 01:36:11.206
déçu?
01:36:11.913 – 01:36:13.073
Je suis désolé.
01:36:14.716 – 01:36:15.648
Mais...
01:36:16.418 – 01:36:17.578
il avait tort.
01:36:18.553 – 01:36:21.044
Tu peux entreprendre mieux que lui.
01:36:21.223 – 01:36:22.087
M. Fischer?
01:36:23.091 – 01:36:25.313
- Il ment. - Qu'en savez-vous?
01:36:25.427 – 01:36:29.117
C'est mon rayon. Il cache un truc. Découvrons quoi.
01:36:30.499 – 01:36:34.009
Vous devez lui faire ce qu'il allait vous faire.
01:36:36.271 – 01:36:39.969
Cherchons dans son subconscient ce qu'il vous cache.
01:36:41.576 – 01:36:42.27
D'accord.
01:36:49.017 – 01:36:50.235
Il a son compte.
01:36:50.285 – 01:36:52.953
Dans quel subconscient on va, au juste?
01:36:52.954 – 01:36:54.18
Celui de Fischer.
01:36:54.256 – 01:36:57.124
J'ai parlé de celui de Browning pour le décider.
01:36:57.125 – 01:37:00.411
Il nous aide à forcer son propre subconscient.
01:37:01.196 – 01:37:03.096
Sa garde va te harceler.
01:37:03.665 – 01:37:05.715
Je vais gaiement les balader.
01:37:06.301 – 01:37:07.902
Rentre avant la décharge.
01:37:07.903 – 01:37:09.241
Au dodo, M. Eames.
01:37:14.309 – 01:37:15.333
C'est bon?
01:37:19.147 – 01:37:19.953
T'es prêt?
01:37:21.65 – 01:37:23.208
Ca va, je suis prêt.
01:37:36.331 – 01:37:37.161
Cobb?
01:37:39.501 – 01:37:40.468
C'est quoi?
01:37:44.072 – 01:37:46.7
Une vérité pour Fischer, espérons.
01:37:46.875 – 01:37:48.625
Tu y cherches quoi, toi?
01:40:25.2 – 01:40:26.186
Vous avez vu?
01:40:45.62 – 01:40:47.25
Eames, c'est ton rêve.
01:40:47.355 – 01:40:50.415
Attire la garde Loin du complexe.
01:40:50.625 – 01:40:52.855
- Qui guide Fischer? - Pas moi.
01:40:52.894 – 01:40:55.229
Ne faut pas que je connaisse le chemin.
01:40:55.23 – 01:40:58.065
- J'ai fait les plans. - Tu restes avec moi.
01:40:58.066 – 01:40:59.052
Moi, je peux.
01:41:00.735 – 01:41:02.6
Briefe-le en route.
01:41:02.771 – 01:41:04.534
Fischer, avec lui.
01:41:04.706 – 01:41:06.571
D'accord. Et vous?
01:41:07.175 – 01:41:10.169
Restez connecté. Je ne lâche pas l’écoute.
01:41:10.578 – 01:41:14.68
Les fenêtres sont grandes, je vous couvre de la tour sud.
01:41:14.749 – 01:41:16.05
Vous ne venez pas?
01:41:16.051 – 01:41:17.951
Pour tout savoir de votre père,
01:41:17.952 – 01:41:21.066
vous devez forcer l’esprit de Browning seul.
01:41:22.057 – 01:41:23.354
En route, Fischer!
01:42:18.847 – 01:42:20.439
Alerte!
01:42:42.137 – 01:42:42.831
Et merde!
01:42:54.282 – 01:42:56.024
J'espère que t'es prêt!
01:43:04.826 – 01:43:06.191
C'est trop tôt.
01:43:12.967 – 01:43:14.133
Cobb, t'entends?
01:43:14.569 – 01:43:16.139
Ca dure depuis 20 mn.
01:43:16.271 – 01:43:17.841
Ce n’est pas le vent.
01:43:18.473 – 01:43:20.807
J'entends. C'est de la musique.
01:43:20.842 – 01:43:21.831
On fait quoi?
01:43:22.777 – 01:43:23.801
On fait vite.
01:43:29.317 – 01:43:31.367
Yusuf saute dans 10 secondes.
01:43:33.655 – 01:43:35.225
Arthur a encore 3 mn.
01:43:39.527 – 01:43:40.186
Et nous?
01:43:40.395 – 01:43:41.327
60 mn.
01:43:41.496 – 01:43:43.163
Ca leur suffit pour arriver?
01:43:43.164 – 01:43:44.932
Ils ne sont pas encore sur la terrasse.
01:43:44.933 – 01:43:46.983
Trouve un chemin plus direct.
01:43:59.047 – 01:44:00.814
C'est conçu en labyrinthe.
01:44:00.815 – 01:44:03.784
Y a bien des chemins qui coupent à travers.
01:44:03.785 – 01:44:04.479
Eames?
01:44:28.076 – 01:44:29.576
Eames a fait des ajouts?
01:44:29.577 – 01:44:31.211
Si je te le dis et Mai...
01:44:31.212 – 01:44:34.07
Ne perdons pas de temps. il en a fait?
01:44:34.382 – 01:44:36.884
Un conduit d'aération sous le labyrinthe.
01:44:36.885 – 01:44:37.977
Explique-leur.
01:44:38.253 – 01:44:39.719
- Saito? - J'écoute.
01:45:13.021 – 01:45:14.181
Paradoxe.
01:46:24.292 – 01:46:25.278
C'était quoi?
01:46:25.693 – 01:46:26.567
La décharge.
01:46:27.895 – 01:46:28.941
On l’a loupée?
01:46:29.297 – 01:46:30.321
Ouais.
01:46:32.3 – 01:46:34.462
Y a personne qui pouvait rêver
01:46:34.469 – 01:46:36.099
d'une putain de plage?
01:46:38.906 – 01:46:40.601
On fait quoi, du coup?
01:46:40.908 – 01:46:43.243
On finit avant la prochaine décharge.
01:46:43.244 – 01:46:45.774
- laquelle? - Au contact avec l’eau.
01:47:08.269 – 01:47:12.223
Pour joindre votre correspondant, raccrochez et réessayez.
01:47:13.775 – 01:47:16.471
Comment vous Larguer sans pesanteur?
01:47:19.614 – 01:47:22.728
Arthur a quelques minutes. Nous, environ 20.
01:47:45.807 – 01:47:46.967
Ca va aller?
01:47:52.146 – 01:47:54.248
Demi-tour! Retour à la base!
01:47:59.887 – 01:48:02.813
Ils vont vers vous comme s'ils savaient.
01:48:04.592 – 01:48:06.927
Essaie de nous avoir un nouveau répit.
01:48:06.928 – 01:48:07.826
Viens!
01:48:07.995 – 01:48:08.741
J'y vais!
01:49:49.163 – 01:49:51.273
Vestibule de la chambre forte.
01:49:51.632 – 01:49:53.09
Elle a des fenêtres?
01:49:53.1 – 01:49:54.968
Elle serait pas très forte.
01:49:54.969 – 01:49:57.259
Puisse Fischer aimer son contenu.
01:49:59.106 – 01:50:01.284
Projections de son subconscient?
01:50:02.777 – 01:50:04.444
Tu les élimines en lui?
01:50:04.445 – 01:50:05.799
Simples projections.
01:50:32.34 – 01:50:33.086
On y est.
01:50:33.174 – 01:50:36.46
La voie est libre. Mais vite, l’armée déboule.
01:51:02.87 – 01:51:03.894
J'entre.
01:51:09.477 – 01:51:10.375
Le voilà!
01:51:53.02 – 01:51:54.146
Quelqu’un vient.
01:51:54.322 – 01:51:56.012
C'est un piège. Sortez!
01:51:56.857 – 01:51:57.881
Allez...
01:51:58.092 – 01:51:59.457
descends encore.
01:52:08.202 – 01:52:09.832
Elle n'est pas réelle.
01:52:10.304 – 01:52:11.462
T'en sais quoi?
01:52:11.605 – 01:52:12.839
Simple projection.
01:52:13.507 – 01:52:15.168
Fischer est réel!
01:52:19.413 – 01:52:20.175
Bonjour.
01:52:26.187 – 01:52:27.051
Eames!
01:52:27.221 – 01:52:28.739
Va dans le vestibule!
01:53:12.767 – 01:53:13.529
Alors?
01:53:13.868 – 01:53:15.392
Mai a tué Fischer.
01:53:17.905 – 01:53:20.419
Je n’arrivais pas à tirer sur elle.
01:53:20.608 – 01:53:24.11
On ne le réanimera pas. Son esprit est déjà piégé.
01:53:24.111 – 01:53:25.037
C'est fichu.
01:53:26.947 – 01:53:28.345
Alors, on a échoué?
01:53:29.216 – 01:53:31.116
On arrête là. Désolé.
01:53:35.089 – 01:53:38.367
Ce n’est pas moi qui reverrai pas ma famille.
01:53:38.793 – 01:53:42.131
J'aurais aimé connaître la suite. J'y croyais.
01:53:42.696 – 01:53:44.274
On amorce les charges.
01:53:46.734 – 01:53:48.08
Reste une solution.
01:53:49.103 – 01:53:50.741
Suivons Fischer en bas.
01:53:51.305 – 01:53:52.499
Pas le temps.
01:53:52.706 – 01:53:55.3
On aura le temps, en bas.
01:53:56.644 – 01:53:58.134
Et on le trouvera.
01:53:58.312 – 01:54:02.248
Dès que la musique retentit, réanime-le au défibrillateur.
01:54:02.249 – 01:54:05.235
On lui donnera sa décharge perso, en bas.
01:54:06.42 – 01:54:07.921
Porte-le à l’intérieur.
01:54:07.922 – 01:54:10.957
Dès que la musique s'arrête, tu exploses l’hôpital
01:54:10.958 – 01:54:14.064
et on remonte les strates avec la décharge.
01:54:15.029 – 01:54:16.719
On peut tenter le coup.
01:54:17.331 – 01:54:19.999
Si Saito me couvre tandis que j'amorce.
01:54:20 – 01:54:22.282
Saito ne s’en sortira pas, hein?
01:54:23.304 – 01:54:25.033
Cobb, il faut essayer!
01:54:25.94 – 01:54:29.642
Mais rentrez avant la décharge ou je vous plante là.
01:54:29.643 – 01:54:30.735
Elle a raison.
01:54:37.384 – 01:54:41.054
Tu jures que tu feras ce qu'il faut? Mai sera en bas.
01:54:41.055 – 01:54:43.337
Je sais où elle retient Fischer.
01:54:43.491 – 01:54:44.889
Comment tu sais ça?
01:54:45.259 – 01:54:47.694
Elle veut que je vienne le récupérer.
01:54:47.695 – 01:54:49.909
Que je reste en bas avec elle.
01:55:16.824 – 01:55:17.518
Ca va?
01:55:24.999 – 01:55:26.337
C'est votre monde?
01:55:26.6 – 01:55:27.589
Ca l’a été.
01:55:28.369 – 01:55:30.343
Et c'est ici qu'elle sera.
01:56:18.986 – 01:56:19.748
Saito...
01:56:22.59 – 01:56:26.125
Veilliez sur Fischer pendant que j'amorce des charges.
01:56:26.126 – 01:56:29.584
''Pas de place pour touristes sur un tel coup.''
01:56:32.099 – 01:56:33.437
Ne soyez pas bête.
01:57:06.2 – 01:57:08.668
Vous avez bâti tout ça? Incroyable.
01:57:08.669 – 01:57:10.179
On a mis des années.
01:57:11.538 – 01:57:13.648
Avant de passer aux souvenirs.
01:57:20.547 – 01:57:21.585
C'est par là.
01:58:03.691 – 01:58:04.851
Notre quartier.
01:58:05.959 – 01:58:07.769
Des lieux de notre passé.
01:58:08.228 – 01:58:09.994
Notre premier appartement.
01:58:10.397 – 01:58:12.732
Puis on a déménagé dans cet immeuble.
01:58:12.733 – 01:58:15.401
Quand Mai a été enceinte, on a habité ici.
01:58:15.402 – 01:58:18.271
Vous avez reconstruit tout ça de mémoire?
01:58:18.272 – 01:58:20.838
On avait tout le temps, je te dis.
01:58:20.908 – 01:58:21.567
Et ça?
01:58:23.977 – 01:58:25.845
La maison d'enfance de Mai.
01:58:25.846 – 01:58:26.772
Elle y sera?
01:58:28.782 – 01:58:29.544
Viens.
01:58:29.717 – 01:58:33.415
On vouIait une maison mais on adorait ces immeubles.
01:58:33.487 – 01:58:36.885
Dans la réalité, on aurait dû choisir. Pas ici.
01:59:17.064 – 01:59:18.882
Comment on ramène Fischer?
01:59:19.633 – 01:59:21.691
Faudra concocter une décharge.
01:59:21.935 – 01:59:22.594
Quoi?
01:59:24.338 – 01:59:25.392
J'improviserai.
01:59:25.806 – 01:59:27.671
Sache un truc sur moi.
01:59:28.575 – 01:59:30.042
Sur l’inception.
01:59:43.357 – 01:59:45.399
Une idée est comme un virus.
01:59:45.759 – 01:59:46.919
Résistante,
01:59:47.995 – 01:59:49.469
hautement contagieuse.
01:59:49.696 – 01:59:52.995
la moindre graine d'idée peut germer.
01:59:54.067 – 01:59:56.177
Et ce faisant, te caractériser
01:59:57.171 – 01:59:58.638
ou te détruire.
02:00:01.842 – 02:00:04.64
La moindre idée, telle que:
02:00:05.112 – 02:00:07.342
''Votre monde est irréel.''
02:00:08.515 – 02:00:11.561
Une petite pensée de rien qui change tout.
02:00:12.953 – 02:00:15.148
Si sûre de votre monde,
02:00:15.656 – 02:00:17.146
de ce qui est réel.
02:00:17.724 – 02:00:19.474
Vous croyez qu'il l’est?
02:00:21.195 – 02:00:24.173
Ou qu'il est aussi perdu que je l’étais?
02:00:25.165 – 02:00:27.087
Je sais où est la réalité.
02:00:29.102 – 02:00:31.161
Pas de doute lancinant?
02:00:31.839 – 02:00:34.33
De complexe de persécution, Dom?
02:00:34.875 – 02:00:38.174
Traqué partout par des multinationales anonymes
02:00:38.345 – 02:00:41.803
et la police, tel un rêveur par les projections?
02:00:43.383 – 02:00:44.475
Avoue-le.
02:00:46.153 – 02:00:49.019
Tu ne crois plus en une réalité unique.
02:00:49.189 – 02:00:50.486
Alors, choisis.
02:00:51.024 – 02:00:52.924
Choisis d'être ici.
02:00:53.627 – 02:00:54.855
Choisis-moi.
02:01:21.188 – 02:01:25.874
Tu sais que je dois rejoindre nos enfants, car tu les as laissés.
02:01:26.894 – 02:01:27.927
Tu nous as laissés.
02:01:27.928 – 02:01:29.054
Tu te trompes.
02:01:29.263 – 02:01:29.922
Non.
02:01:30.097 – 02:01:31.587
Tu es désorienté.
02:01:33.2 – 02:01:35.031
Nos enfants sont ici.
02:01:35.869 – 02:01:38.451
Et tu aimerais revoir leur visage...
02:01:39.239 – 02:01:39.898
Oui,
02:01:40.073 – 02:01:42.991
mais c'est là-haut que je les reverrai.
02:01:56.256 – 02:01:57.553
Là-haut?
02:01:59.126 – 02:02:00.559
Ecoute-toi parler.
02:02:00.928 – 02:02:02.555
Ce sont nos enfants.
02:02:03.23 – 02:02:04.197
Regarde.
02:02:05.198 – 02:02:06.312
James? Phililpa?
02:02:07.234 – 02:02:09.808
Arrête, ce ne sont pas mes enfants.
02:02:09.836 – 02:02:12.11
Tu te le répètes sans y croire.
02:02:12.239 – 02:02:12.967
Je sais.
02:02:13.14 – 02:02:14.373
Et si tu te trompes?
02:02:14.374 – 02:02:16.399
Et si le réel, c'est moi?
02:02:17.978 – 02:02:20.132
Tu te répètes ce que tu sais.
02:02:21.848 – 02:02:23.839
Mais en quoi tu crois?
02:02:24.851 – 02:02:26.113
Qu'éprouves-tu?
02:02:28.422 – 02:02:29.446
Du remords.
02:02:30.991 – 02:02:32.925
J'éprouve du remords.
02:02:33.794 – 02:02:35.762
Et j'ai beau faire,
02:02:36.33 – 02:02:39.026
j'ai beau être désespéré, désorienté,
02:02:39.232 – 02:02:42.03
ce remords est toujours là
02:02:42.269 – 02:02:44.499
à me rappeler la vérité.
02:02:45.372 – 02:02:46.532
Quelle vérité?
02:02:49.042 – 02:02:50.509
Que l’idée
02:02:50.978 – 02:02:54.772
qui t'a fait douter de ta réalité est venue de moi.
02:02:57.684 – 02:03:00.619
Tu as semé cette idée dans mon esprit?
02:03:02.255 – 02:03:03.825
De quoi parle-t-elle?
02:03:04.758 – 02:03:08.216
J'ai su que l’inception était possible parce que
02:03:08.261 – 02:03:10.011
je l’ai testée sur elle.
02:03:10.998 – 02:03:12.456
Sur ma propre femme.
02:03:13.033 – 02:03:13.897
Pourquoi?
02:03:14.768 – 02:03:16.226
On était perdus ici.
02:03:17.27 – 02:03:19.772
Je savais qu'il fallait fuir, mais...
02:03:19.773 – 02:03:21.763
elle refusait de l'accepter.
02:03:24.911 – 02:03:27.038
Elle avait mis sous clé...
02:03:28.348 – 02:03:30.57
quelque chose d'enfoui en elle.
02:03:31.418 – 02:03:33.819
Cette vérité qu'elle avait sue autrefois
02:03:33.82 – 02:03:35.515
et choisi d'oublier.
02:03:36.49 – 02:03:38.355
Elle en était prisonnière.
02:03:41.528 – 02:03:44.462
Alors je suis parti chercher cette chose.
02:03:44.998 – 02:03:47.744
J'ai fouillé les recoins de son esprit
02:03:47.901 – 02:03:49.891
pour trouver ce lieu secret.
02:03:50.07 – 02:03:51.56
J'ai forcé l'entrée
02:03:52.105 – 02:03:54.403
et j'ai semé une idée.
02:03:55.075 – 02:03:58.875
Une petite idée de rien qui changerait tout.
02:04:04.117 – 02:04:06.244
Que son monde était irréel.
02:04:19.266 – 02:04:22.133
Que la mort était la seule issue.
02:04:29.91 – 02:04:31.571
Tu attends un train.
02:04:33.914 – 02:04:36.428
Un train qui te conduira très Loin.
02:04:37.984 – 02:04:40.026
Tu sais où tu espères aller.
02:04:42.289 – 02:04:43.916
Mais rien n'est sûr.
02:04:45.559 – 02:04:46.717
Tu t'en moques!
02:04:48.228 – 02:04:49.217
Dis pourquoi!
02:04:49.563 – 02:04:51.224
Car on sera ensemble!
02:04:55.736 – 02:05:00.239
Je n'imaginais pas que cette idée se répandrait en elle comme un cancer.
02:05:00.24 – 02:05:02.23
Que même après son réveil...
02:05:05.245 – 02:05:08.111
Que même après ton retour à la réalité,
02:05:11.118 – 02:05:13.7
tu croirais encore ton monde irréel.
02:05:16.456 – 02:05:18.85
Que la mort était la seule issue.
02:05:19.693 – 02:05:21.49
Ce n’est pas vrai!
02:05:22.162 – 02:05:24.092
Tu as contaminé mon esprit.
02:05:24.197 – 02:05:25.357
Pour te sauver.
02:05:25.532 – 02:05:26.931
Tu m'as trahie.
02:05:28.034 – 02:05:31.67
Mais tu peux encore te racheter et tenir ta promesse.
02:05:31.671 – 02:05:34.663
On peut encore être ensemble, ici même.
02:05:34.841 – 02:05:37.527
Dans le monde qu'on a bâti ensemble.
02:06:58.291 – 02:07:00.521
Cobb, il faut récupérer Fischer.
02:07:01.394 – 02:07:02.852
Vous ne l’aurez pas.
02:07:03.93 – 02:07:05.852
Si je reste, tu le ibères?
02:07:06.066 – 02:07:07.09
Comment ça?
02:07:11.738 – 02:07:13.668
Fischer est sur la véranda.
02:07:14.374 – 02:07:15.704
Va voir s'il vit.
02:07:15.775 – 02:07:16.742
Ne fais pas ça!
02:07:16.743 – 02:07:19.601
Va voir s'il est vivant, tout de suite.
02:07:35.328 – 02:07:38.126
il est là! Et c'est l’heure, viens!
02:07:38.431 – 02:07:39.83
Emmène Fischer.
02:07:40.033 – 02:07:42.367
Tu ne peux pas rester avec elle.
02:07:44.671 – 02:07:45.889
Je ne reste pas.
02:07:46.106 – 02:07:49.441
Saito doit être mort, il est donc dans les parages.
02:07:49.442 – 02:07:51.072
Et je dois le trouver.
02:07:53.046 – 02:07:56.415
Je ne peux plus rester, car elle n'existe pas.
02:07:56.416 – 02:07:59.579
il n'y a qu'en moi que tu crois encore.
02:08:02.355 – 02:08:03.521
J'aimerais tant.
02:08:05.425 – 02:08:08.231
Ce serait mon vœu le plus cher, mais...
02:08:09.129 – 02:08:11.83
je ne peux t'imaginer dans toute ta complexité,
02:08:11.831 – 02:08:14.421
toute ta perfection, ton imperfection.
02:08:15.669 – 02:08:16.465
Ca va?
02:08:16.97 – 02:08:18.096
Regarde-toi.
02:08:20.106 – 02:08:21.664
Tu n'es que l’ombre
02:08:21.975 – 02:08:23.636
de ma vraie femme.
02:08:25.111 – 02:08:27.602
Je t'ai faite au mieux, mais...
02:08:28.682 – 02:08:30.98
désolé, tu ne suffis pas.
02:08:31.851 – 02:08:33.375
Et ça, ça fait vrai?
02:08:35.188 – 02:08:36.12
Que fais-tu?
02:08:37.023 – 02:08:37.897
J'improvise!
02:08:49.302 – 02:08:50.468
Allez là-dedans!
02:09:36.216 – 02:09:37.148
J'ai été...
02:09:39.819 – 02:09:41.047
déçu.
02:09:43.056 – 02:09:44.318
Je sais, papa.
02:09:51.664 – 02:09:53.689
Je sais que tu as été déçu
02:09:54.634 – 02:09:56.144
que je sois pas toi.
02:10:00.64 – 02:10:02.471
J'ai été déçu...
02:10:04.244 – 02:10:05.734
que tu essayes.
02:10:40.78 – 02:10:41.714
Allez, allez!
02:11:51.785 – 02:11:53.412
C'est la décharge!
02:11:53.586 – 02:11:54.746
Vas-y!
02:12:07.801 – 02:12:09.166
Ne te perds pas.
02:12:09.335 – 02:12:11.205
Trouve Saito et ramène-le.
02:12:11.604 – 02:12:12.298
Promis!
02:12:52.679 – 02:12:55.433
Tu te rappelles ta demande en mariage?
02:12:57.417 – 02:13:00.25
Tu rêvais qu'on vieillisse ensemble.
02:13:03.156 – 02:13:04.487
On l’a fait.
02:13:06.559 – 02:13:08.527
Tu ne te rappelles pas?
02:13:13.533 – 02:13:16.355
Ton absence m'est insupportable, mais...
02:13:18.838 – 02:13:21.068
on aura bien vécu ensemble.
02:13:22.141 – 02:13:24.527
Et il faut que je renonce à toi.
02:13:26.246 – 02:13:28.4
Il faut que je renonce à toi.
02:14:19.432 – 02:14:20.49
Pardonne-moi.
02:14:48.361 – 02:14:51.956
Dans ce testament, papa me dit de suivre ma voie.
02:14:53.099 – 02:14:54.964
De ne pas vivre pour lui.
02:14:56.736 – 02:14:59.714
C'est ce que je vais faire, oncle Peter.
02:15:08.982 – 02:15:10.782
Qu'est-ce qui s'est passé?
02:15:10.783 – 02:15:12.617
- Cobb est resté. - Avec Mai?
02:15:12.618 – 02:15:13.964
Pour trouver Saito.
02:15:16.122 – 02:15:17.34
il va se perdre.
02:15:20.56 – 02:15:21.778
Il s'en sortira.
02:15:38.277 – 02:15:40.074
Vous venez me tuer?
02:15:44.517 – 02:15:46.644
J'attends quelqu’un.
02:15:51.424 – 02:15:54.359
Surgi d'un rêve à demi effacé.
02:15:56.896 – 02:15:58.056
Cobb?
02:16:00.233 – 02:16:01.791
Impossible.
02:16:02.602 – 02:16:05.093
Nous étions jeunes ensemble.
02:16:06.906 – 02:16:08.737
Je suis un vieillard.
02:16:10.309 – 02:16:12.106
Hanté par les regrets.
02:16:15.581 – 02:16:17.947
Qui attend de mourir seul.
02:16:21.32 – 02:16:23.254
Je suis revenu pour vous.
02:16:26.826 – 02:16:28.453
Pour vous rappeler
02:16:29.128 – 02:16:30.425
une chose...
02:16:33.966 – 02:16:36.093
que vous avez sue autrefois.
02:16:39.138 – 02:16:41.368
Que ce monde est irréel.
02:16:46.412 – 02:16:50.746
Pour me convaincre d'honorer notre marché?
02:16:51.918 – 02:16:54.386
De faire acte d'espérance, oui.
02:17:00.626 – 02:17:01.888
Revenez.
02:17:04.43 – 02:17:07.593
Que nous soyons à nouveau jeunes ensemble.
02:17:11.637 – 02:17:12.863
Revenez avec moi.
02:17:16.742 – 02:17:18.004
Revenez...
02:17:27.92 – 02:17:29.387
Une serviette chaude?
02:17:30.323 – 02:17:33.391
Nous serons à Los Angeles dans 20 mn environ.
02:17:33.392 – 02:17:35.257
Un formulaire d'entrée?
02:17:37.597 – 02:17:38.621
Merci.
02:17:39.465 – 02:17:40.931
Une serviette chaude?
02:17:42.768 – 02:17:44.599
Formulaire d'entrée?
02:18:56.509 – 02:18:58.551
Bon retour au pays, M. Cobb.
02:20:08.981 – 02:20:10.141
James?
02:20:10.683 – 02:20:11.775
Phililpa?
02:20:15.955 – 02:20:17.301
Regardez qui voilà.
02:20:31.337 – 02:20:33.498
Regarde ce que je construis!
02:20:34.14 – 02:20:37.337
On construit une maison sur la falaise!