SUBS.is
with subtitles
//

Inception (2010) Korean subtitle

If you have the movie file downloaded select it in the video player below.
Your selected subtitles will play within the video player when you start the movie.

If you do not have the movie file downloaded you can still view the selected subtitles at the bottom of this page.
Inception
2010
Inception 2010 TS XviD-NOVA.srt
Inception Join Correct SRT.srt
Subtitles
KoreanInception 2010 TS XviD-NOVA.srt
KoreanInception Join Correct SRT.srt
Subtitle content
Inception 2010 TS XviD-NOVA.srt
00:00:06 – 00:00:12.074
당신의 제품 및 브랜드를 광고하시고 싶으시면 www.OpenSubtitles.org에 문의하세요.
00:01:13.02 – 00:01:16.01
어이, 이리와 이자를 데려가야겠어
00:01:16.02 – 00:01:20.402
 
00:01:20.412 – 00:01:25.402
그자는 정신을 잃은상태라서 누구인지 이름을 알려했지만,
00:01:25.412 – 00:01:27.729
 
00:01:27.739 – 00:01:28.729
보여드리게
00:01:28.739 – 00:01:30.755
 
00:01:30.765 – 00:01:33.426
그자가 갖고있던것이며.
00:01:33.436 – 00:01:34.653
 
00:01:34.663 – 00:01:36.053
그리고 이것도
00:01:36.063 – 00:01:55.944
 
00:01:55.954 – 00:01:57.658
날 죽이러 온건가?
00:01:57.668 – 00:02:06.094
 
00:02:06.104 – 00:02:07.749
이게 뭔지 난 알지!
00:02:07.759 – 00:02:09.749
 
00:02:09.759 – 00:02:11.492
전에 본적 있어.
00:02:11.502 – 00:02:12.332
 
00:02:12.342 – 00:02:14.143
아주 오래전에.
00:02:14.153 – 00:02:16.358
 
00:02:16.368 – 00:02:21.193
30명중 20이 꿈을 망각하고...
00:02:21.203 – 00:02:23.233
 
00:02:23.243 – 00:02:28.017
인간과... 망상에 사로잡힌 반은 급진적 관념...
00:02:28.027 – 00:02:31.013
 
00:02:31.023 – 00:02:36.651
무엇이 가장 끈질긴 기생충이죠? 박테리아? 바이러스?
00:02:36.661 – 00:02:38.259
 
00:02:38.269 – 00:02:42.24
-내장속의? -콥씨 무엇을 말하려는...
00:02:42.25 – 00:02:43.6
그것은 생각 입니다.
00:02:43.61 – 00:02:44.665
 
00:02:44.675 – 00:02:46.868
회복성과 강력한 전염성.
00:02:46.878 – 00:02:47.542
 
00:02:47.552 – 00:02:51.779
일단 한번 고착되면, 제거하는 것은 거의 불가능에 가깝죠.
00:02:51.789 – 00:02:52.049
 
00:02:52.059 – 00:02:55.491
생각은 고착된... 완전한 이해와 완고한 태도의 산물입니다.
00:02:55.501 – 00:02:56.507
이 속에서 형성된.
00:02:56.517 – 00:02:56.776
 
00:02:56.786 – 00:02:58.494
그리고 누군가 당신이 내걸 훔치길 바라는 거지?
00:02:58.504 – 00:02:58.671
 
00:02:58.681 – 00:03:04.144
그렇기도 하고 꿈속에서 의지에 대한 방어가 약하면 당신의 생각을 위험에 처하게 만듭니다.
00:03:04.154 – 00:03:04.179
 
00:03:04.189 – 00:03:05.556
추출이라고 부르죠.
00:03:05.566 – 00:03:05.809
 
00:03:05.819 – 00:03:09.392
사이토씨, 우리는 스스로를 방어하기 위해 잠재의식을 훈련할 수 있습니다
00:03:09.402 – 00:03:09.492
 
00:03:09.502 – 00:03:11.941
비록 가장 추출에 능한 능력자의 의지에 반하더라도...
00:03:11.951 – 00:03:12.401
 
00:03:12.411 – 00:03:15.692
-어떻게 그게 가능하지? -제가 바로 가장 추출에 능한 사람이기 때문입니다.
00:03:15.702 – 00:03:16.61
 
00:03:16.62 – 00:03:19.27
전 비밀을 발견하기 위한 의도를 찾을수 있는 곳을 압니다.
00:03:19.28 – 00:03:19.305
 
00:03:19.315 – 00:03:20.371
속임수를 알고.
00:03:20.381 – 00:03:20.471
 
00:03:20.481 – 00:03:25.587
그것들을 가르칠수 있습니다. 그렇게 된다면 잠들어 있어도 방어력이 떨어지지 않습니다.
00:03:25.597 – 00:03:25.667
 
00:03:25.677 – 00:03:29.358
다만 제 도움을 원하신다면, 저를 믿고 마음을 온전히 열으셔야 될겁니다.
00:03:29.368 – 00:03:29.393
 
00:03:29.403 – 00:03:33.32
서로 당신의 생각을 온전히 나눌 방법을 찾을 필요가 있습니다. 당신의 아내나 주치의보다도...
00:03:33.33 – 00:03:33.42
 
00:03:33.43 – 00:03:34.671
이세상 어느누구보다도.
00:03:34.681 – 00:03:35.865
 
00:03:35.875 – 00:03:39.944
이것이 꿈이고 당신이 비밀로 가득찬 안전장치를 가지고 있다면, 어떻게 안전한 건지 알아야 합니다.
00:03:39.954 – 00:03:40.95
 
00:03:40.96 – 00:03:44.415
이 모든일을 위해, 절 온전히 믿으셔야 됩니다...
00:03:44.425 – 00:03:47.29
 
00:03:47.3 – 00:03:48.662
좋은 식사들 하세요, 여러분.
00:03:48.672 – 00:03:49.253
 
00:03:49.263 – 00:03:51.054
제안을 고려해 보겠소.
00:03:51.064 – 00:03:53.775
 
00:03:53.785 – 00:03:54.809
그는 이미 알고 있어.
00:03:54.819 – 00:03:57.695
 
00:03:57.705 – 00:03:59.049
무슨일이 일어나고 있는 거지?
00:03:59.059 – 00:04:51.235
 
00:04:51.245 – 00:04:52.271
사이토는 그걸 알고 있어.
00:04:52.281 – 00:04:52.632
 
00:04:52.642 – 00:04:54.896
-그는 우리와 함께할 거야. -상관없어. 75 00:04:54,906 --> 00:0  
00:04:55.01 – 00:04:58.224
내가 할수 있어, 날 믿어. 그 정보는 이곳에 있는한 안전해.
00:04:58.234 – 00:04:58.324
 
00:04:58.334 – 00:05:00.438
그의 끝없는 자만심이 그걸 가능하게 해.
00:05:00.448 – 00:05:01.728
 
00:05:01.738 – 00:05:02.908
그녀는 여기서 뭘하고 있는 거지?
00:05:02.918 – 00:05:06.027
 
00:05:06.037 – 00:05:10.451
-방으로 돌아가, 내가 알아서 할게. -좋아, 여기서 뭘 어떻게 해야할지 확실히 해 주길 바래.
00:05:10.461 – 00:05:18.161
 
00:05:18.171 – 00:05:21.886
여기서 뛰어 내린다면, 죽겠죠?
00:05:21.896 – 00:05:25.248
 
00:05:25.258 – 00:05:27.133
좀 충격적이지만 아마 그럴거야.
00:05:27.143 – 00:05:28.03
 
00:05:28.04 – 00:05:31.389
-여기서 뭐해? -당신은 날 잊은 줄 았았는데...
00:05:31.399 – 00:05:32.253
 
00:05:32.263 – 00:05:36.948
당신이 그리워... 그렇지만 당신을 더는 믿을 수 없어.
00:05:36.958 – 00:05:37.401
 
00:05:37.411 – 00:05:38.509
그래서요?
00:05:38.519 – 00:05:40.299
 
00:05:40.309 – 00:05:42.02
꼭 아더왕의 취향 같군요.
00:05:42.03 – 00:05:42.867
 
00:05:42.877 – 00:05:46.481
이글의 주제는 당신이 이걸 받아들여야한다는 거야.
00:05:46.491 – 00:05:46.575
 
00:05:46.585 – 00:05:48.222
제발, 자리에 앉아.
00:05:48.232 – 00:05:56.079
 
00:05:56.089 – 00:05:59.392
말해봐요. 애들과 날 생각은 하나요?
00:05:59.402 – 00:06:03.62
 
00:06:03.63 – 00:06:05.258
부족을 모를 정도는 되지.
00:06:05.268 – 00:06:09.51
 
00:06:09.52 – 00:06:12.484
-뭐하는 거죠? -환기좀 시키려고.
00:06:12.494 – 00:06:12.833
 
00:06:12.843 – 00:06:14.427
거기 그대로 있어.
00:06:14.437 – 00:06:27.22
 
00:06:27.23 – 00:06:28.455
젠장
00:06:28.465 – 00:07:28.421
 
00:07:28.431 – 00:07:29.781
뒤돌아라
00:07:29.791 – 00:07:31.088
총 내려놔, 여보
00:07:31.098 – 00:07:39.949
 
00:07:39.959 – 00:07:41.036
부탁해요~
00:07:41.046 – 00:07:52.689
 
00:07:52.699 – 00:07:55.284
봉투를 주시죠, 콥씨
00:07:55.294 – 00:07:55.51
 
00:07:55.52 – 00:07:56.589
저 여자가 말해준겁니까?
00:07:56.599 – 00:07:57.61
 
00:07:57.62 – 00:07:59.014
아님 여태까지 알고 있었던겁니까?
00:07:59.024 – 00:07:59.607
 
00:07:59.617 – 00:08:04.747
정말로 내 물건을 훔치려고 온거요? 아니면 지금 꿈속인거요?
00:08:04.757 – 00:08:07.536
 
00:08:07.546 – 00:08:10.803
당신 고용주 이름을 대시오
00:08:10.813 – 00:08:12.272
 
00:08:12.282 – 00:08:15.385
어차피 꿈속이니깐 걱정하지마
00:08:15.395 – 00:08:15.697
 
00:08:15.707 – 00:08:17.924
그거야 어떤 꿈이냐에따라 협박이 다르지
00:08:17.934 – 00:08:19.157
 
00:08:19.167 – 00:08:21.646
죽음은 어쩔 수 없겠지만
00:08:21.656 – 00:08:21.875
 
00:08:21.885 – 00:08:23.891
육체적 고통은 말야...
00:08:23.901 – 00:08:26.886
 
00:08:26.896 – 00:08:28.915
머리가 통제하는거거든
00:08:28.925 – 00:08:29.715
 
00:08:29.725 – 00:08:32.744
지금쯤 아더는 아주 고통스러워하고 있겠지?
00:08:32.754 – 00:08:44.291
 
00:08:44.301 – 00:08:47.517
- 안 돼, 지금은 너무 이르다고! - 알아, 근데 꿈이 점점 악화되고 있어
00:08:47.527 – 00:08:47.57
 
00:08:47.58 – 00:08:49.891
최대한 유지하려고 노력할께
00:08:49.901 – 00:08:50.188
 
00:08:50.198 – 00:08:51.463
일이 꼬였어
00:08:51.473 – 00:09:21.986
 
00:09:21.996 – 00:09:23.542
잡아라!!
00:09:23.552 – 00:09:24.471
 
00:09:24.481 – 00:09:25.237
1급 비밀
00:09:25.247 – 00:09:48.424
 
00:09:48.434 – 00:09:50.173
안 될것 같다, 어서 깨워
00:09:50.183 – 00:10:10.183
 
00:10:10.193 – 00:10:11.478
일어나질 않아!!
00:10:11.488 – 00:10:16.458
 
00:10:16.468 – 00:10:18.132
- 발차기(기상 자극)로! - 어떻게!?
00:10:18.142 – 00:10:18.489
 
00:10:18.499 – 00:10:19.53
물속으로 집어넣어!!
00:10:19.54 – 00:11:01.667
 
00:11:01.677 – 00:11:02.567
깼어!
00:11:02.577 – 00:11:07.876
 
00:11:07.886 – 00:11:09.32
준비 철저히 했더군?
00:11:09.33 – 00:11:10.12
 
00:11:10.13 – 00:11:14.211
내 머릿속의 비밀을 아무도 모를텐데 어떻게 찾아낸건가?
00:11:14.221 – 00:11:14.943
 
00:11:14.953 – 00:11:18.596
당신같은 직책의 사람이 바람난 상황에서 그런 비밀을 유지하는건 너무 힘들지
00:11:18.606 – 00:11:18.696
 
00:11:18.706 – 00:11:20.42
그것도 유부년데 말야
00:11:20.43 – 00:11:20.61
 
00:11:20.62 – 00:11:22.942
- 그녀가 말했을리 없어 - 어쨋든, 알게 됐잖습니까?
00:11:22.952 – 00:11:23.685
 
00:11:23.695 – 00:11:25.757
서둘러, 가까워오고 있어
00:11:25.767 – 00:11:25.792
 
00:11:25.802 – 00:11:27.357
원하는걸 얻어냈군 그래?
00:11:27.367 – 00:11:27.392
 
00:11:27.402 – 00:11:28.469
그렇지만은 않죠
00:11:28.479 – 00:11:28.973
 
00:11:28.983 – 00:11:31.534
아주 중요한 문서 하나를 빼놨더군, 그쵸?
00:11:31.544 – 00:11:31.817
 
00:11:31.827 – 00:11:34.467
우리가 무슨 꿍꿍이가 있는걸 눈치채고는 숨긴거죠?
00:11:34.477 – 00:11:35.164
 
00:11:35.174 – 00:11:36.388
내가 궁금한건, 왜 애초부터 우리가 처들어가게 뒀냐는겁니다
00:11:36.398 – 00:11:38.168
오디션 본거라고 생각해
00:11:38.178 – 00:11:38.691
 
00:11:38.701 – 00:11:40.25
- 무슨 오디션이요? - 이제는 상관없어
00:11:40.26 – 00:11:40.598
 
00:11:40.608 – 00:11:41.786
넌 어차피 떨어졌으니깐
00:11:41.796 – 00:11:41.821
 
00:11:41.831 – 00:11:44.707
당신이 갖고있는 모든 정보를 캐냈어
00:11:44.717 – 00:11:44.708
 
00:11:44.718 – 00:11:47.062
하지만, 너희는 너무 뻔한식으로 공격해왔어
00:11:47.072 – 00:12:26.041
 
00:12:26.051 – 00:12:27.038
이제 끝났으니깐, 어서 빠져나가게
00:12:27.048 – 00:12:27.317
 
00:12:27.327 – 00:12:28.61
Send me a deadline.
00:12:28.62 – 00:12:28.898
 
00:12:28.908 – 00:12:30.604
사이토씨, 뭔가를 잘 모르시는거 같은데
00:12:30.614 – 00:12:30.639
 
00:12:30.649 – 00:12:34.656
우리 고용주에겐... 실패같은건 안 먹혀요
00:12:34.666 – 00:12:34.956
 
00:12:34.966 – 00:12:36.727
이틀도 못 버틸거라구요
00:12:36.737 – 00:12:40.289
 
00:12:40.299 – 00:12:42.415
보아하니, 좋은말로는 안 되겠군요
00:12:42.425 – 00:12:43.191
 
00:12:43.201 – 00:12:44.762
아는걸 말해!!
00:12:44.772 – 00:12:44.797
 
00:12:44.807 – 00:12:46.471
어서 다 불어!!
00:12:46.481 – 00:12:50.543
 
00:12:50.553 – 00:12:52.854
난 이 카페트가 정말 싫었어
00:12:52.864 – 00:12:52.954
 
00:12:52.964 – 00:12:58.305
희안하고 감촉도 안 좋고 정말 싫어
00:12:58.315 – 00:12:59.349
 
00:12:59.359 – 00:13:01.701
하지만, 내 기억으로는 분명 모직이었는데...
00:13:01.711 – 00:13:03.279
 
00:13:03.289 – 00:13:08.187
이건 폴리에스터로 만들었군?
00:13:08.197 – 00:13:11.054
 
00:13:11.064 – 00:13:16.038
그렇다하면... 지금 여기는 내 집이 아닌거지
00:13:16.048 – 00:13:16.234
 
00:13:16.244 – 00:13:22.402
역시 명성대로시군요, 콥씨 아직까지 꿈을 꾸고있게 하다니...
00:13:22.412 – 00:13:28.387
 
00:13:28.397 – 00:13:30.133
- 어떻게 됐어요?- 실패했어
00:13:30.143 – 00:13:35.46
 
00:13:35.47 – 00:13:37.569
꿈 속에 꿈이라?
00:13:37.579 – 00:13:38.607
 
00:13:38.617 – 00:13:39.777
정말 놀랍군 그래
00:13:39.787 – 00:13:41.008
 
00:13:41.018 – 00:13:44.547
하지만 내 꿈속에선 말야... 내 규칙대로 되는법이란다
00:13:44.557 – 00:13:46.236
죄송하지만 사이토씨 이건 당신 꿈이 아니라
00:13:46.246 – 00:13:46.606
 
00:13:46.616 – 00:13:47.735
제 꿈이랍니다
00:13:47.745 – 00:13:58.59
 
00:13:58.6 – 00:14:01.23
- 밥통 자식아, 카페트 때매 들켰잖아! - 그게 왜 내탓이에요
00:14:01.24 – 00:14:01.494
 
00:14:01.504 – 00:14:04.797
- 니가 설계했잖아! - 면상으로 비벼댈지 누가 알았습니까!?
00:14:04.807 – 00:14:04.906
 
00:14:04.916 – 00:14:05.93
그만해
00:14:05.94 – 00:14:06.853
 
00:14:06.863 – 00:14:10.637
- 아깐 대체 뭐한겁니까!? - 내가 다 알아서 할꺼야
00:14:10.647 – 00:14:10.795
 
00:14:10.805 – 00:14:12.215
알아서 하긴 뭘 알아서 해요
00:14:12.225 – 00:14:12.216
 
00:14:12.226 – 00:14:14.622
이럴 시간 없어!
00:14:14.632 – 00:14:14.657
 
00:14:14.667 – 00:14:18.257
- 교토에서 내리자 - 지금 칸마다 수색하고 있단 말이야
00:14:18.267 – 00:14:18.57
 
00:14:18.58 – 00:14:22.594
난 기차는 질색이야지금부터는 서로 모르는 사이다~
00:14:22.604 – 00:15:34.191
 
00:15:34.201 – 00:15:37.43
- 여보세요? - 아빠, 저에요!
00:15:37.44 – 00:15:38.134
 
00:15:38.144 – 00:15:39.831
그래, 내 딸아!
00:15:39.841 – 00:15:40.182
 
00:15:40.192 – 00:15:41.734
어떻게, 잘 지내고 있니?
00:15:41.744 – 00:15:42.406
 
00:15:42.416 – 00:15:44.536
네, 그럭저럭이요
00:15:44.546 – 00:15:44.571
 
00:15:44.581 – 00:15:46.053
그럭저럭??
00:15:46.063 – 00:15:46.897
 
00:15:46.907 – 00:15:49.306
- 누구니, 제임스니? - 네
00:15:49.316 – 00:15:51.327
아빠 집에 언제오세요?
00:15:51.337 – 00:15:52.331
 
00:15:52.341 – 00:15:54.738
지금은 안 된단다, 아가야
00:15:54.748 – 00:15:55.357
 
00:15:55.367 – 00:15:57.282
당분간은 못 볼꺼야, 말했잖니
00:15:57.292 – 00:15:59.889
 
00:15:59.899 – 00:16:03.314
아빠 출장왔다고 말했잖아, 알았지?
00:16:03.324 – 00:16:03.349
 
00:16:03.359 – 00:16:04.479
네.?
00:16:04.489 – 00:16:04.514
 
00:16:04.524 – 00:16:07.041
할머니가 아빠 안 돌아오실꺼래요...
00:16:07.051 – 00:16:08.197
 
00:16:08.207 – 00:16:09.365
필립이니?
00:16:09.375 – 00:16:10.181
 
00:16:10.191 – 00:16:12.813
할머니 좀 바꿔줄래?
00:16:12.823 – 00:16:12.848
 
00:16:12.858 – 00:16:14.688
할머니가 싫대요
00:16:14.698 – 00:16:16.825
 
00:16:16.835 – 00:16:19.376
할머니 말이 틀렸길 바란다
00:16:19.386 – 00:16:19.394
 
00:16:19.404 – 00:16:20.855
아빠?
00:16:20.865 – 00:16:20.896
 
00:16:20.906 – 00:16:22.182
그래, 제임스구나
00:16:22.192 – 00:16:22.217
 
00:16:22.227 – 00:16:23.86
지금 엄마랑 같이있어요?
00:16:23.87 – 00:16:26.68
 
00:16:26.69 – 00:16:28.813
아가야, 아빠가 얘기했지?
00:16:28.823 – 00:16:29.654
 
00:16:29.664 – 00:16:32.492
엄마는 이제 없단다
00:16:32.502 – 00:16:33.457
 
00:16:33.467 – 00:16:38.727
- 그럼 어딨어요? - 이제 그만 끊어야된단다 아빠한테 인사하렴
00:16:38.737 – 00:16:39.31
 
00:16:39.32 – 00:16:42.693
있잖아, 할아버지 편으로 아빠가 선물 보낼께
00:16:42.703 – 00:16:42.694
 
00:16:42.704 – 00:16:43.839
알았지? 말 잘듣고 있으렴...
00:16:43.849 – 00:16:52.614
 
00:16:52.624 – 00:16:54.877
지금 옥상에 헬기 대기시켜놨어요
00:16:54.887 – 00:17:02.165
 
00:17:02.175 – 00:17:03.389
무슨일 있어요?
00:17:03.399 – 00:17:03.563
 
00:17:03.573 – 00:17:05.556
아니, 그런거 없어 왜?
00:17:05.566 – 00:17:05.591
 
00:17:05.601 – 00:17:09.195
꿈속에 사모님 나타났잖아요...
00:17:09.205 – 00:17:09.23
 
00:17:09.24 – 00:17:11.275
다리 쏴서 미안해 다시는 그런일 없도록 할께
00:17:11.285 – 00:17:11.31
 
00:17:11.32 – 00:17:14.728
- 점점 더 심해지고 있는거 맞죠? - 자꾸 쓸데없는 얘기한다고 더 미안해하지 않는다
00:17:14.738 – 00:17:15.223
 
00:17:15.233 – 00:17:17.674
- 내쉬는 어딨어? - 못 봤어요, 기다릴까요?
00:17:17.684 – 00:17:17.675
 
00:17:17.685 – 00:17:23.274
아니야, 이미 두시간 전에 사이토네 코볼 공장에 임무 있었는데, 지금쯤이면 실패했다는걸 알꺼야지금으로썬 도망가는게 상책이야
00:17:23.284 – 00:17:25.429
 
00:17:25.439 – 00:17:27.429
- 어디로 가실꺼에요? - 부에노스 아레스
00:17:27.439 – 00:17:27.43
 
00:17:27.44 – 00:17:32.908
- 가서 은둔생활 하면서, 일 좀 잠잠해질 때 까지 조용히 살아야지, 넌? - 스테이트슨으로 가야죠
00:17:32.918 – 00:17:33.641
 
00:17:33.651 – 00:17:35.275
안부 전해줘라
00:17:35.285 – 00:17:41.262
 
00:17:41.272 – 00:17:45.18
이녀석이 너희들을 배신했단다내 공장으로 와서는, 목숨만 살려달라고 빌더군
00:17:45.19 – 00:17:46.985
 
00:17:46.995 – 00:17:49.313
그러니 내 제안을 받아들이시지?
00:17:49.323 – 00:17:52.303
 
00:17:52.313 – 00:17:54.666
난 이런식으로 통하는 사람 아니오
00:17:54.676 – 00:18:06.102
 
00:18:06.112 – 00:18:07.574
제는 어떻게 할꺼에요?
00:18:07.584 – 00:18:07.609
 
00:18:07.619 – 00:18:09.036
변일 없을꺼야
00:18:09.046 – 00:18:09.924
 
00:18:09.934 – 00:18:12.554
하지만, 코볼측 일은 내가 확신은 못하겠네
00:18:12.564 – 00:18:25.351
 
00:18:25.361 – 00:18:27.153
우리한테 원하는게 뭡니까?
00:18:27.163 – 00:18:27.904
 
00:18:27.914 – 00:18:28.992
인셉션...
00:18:29.002 – 00:18:30.425
 
00:18:30.435 – 00:18:32.281
- 정말 가능한건가? - 당연히 불가능하죠
00:18:32.291 – 00:18:32.316
 
00:18:32.326 – 00:18:37.064
남들의 생각을 뺏어올 수 있다면, 왜 생각을 가로막고 주입시키는건 안 된다는거지?
00:18:37.074 – 00:18:37.099
 
00:18:37.109 – 00:18:39.336
자, 예를들어 내가 생각을 주입시킨다고 합시다
00:18:39.346 – 00:18:39.371
 
00:18:39.381 – 00:18:41.541
'코끼리 생각하지 말아라'하고요
00:18:41.551 – 00:18:41.576
 
00:18:41.586 – 00:18:42.76
그럼 무슨생각 하겠어요?
00:18:42.77 – 00:18:42.795
 
00:18:42.805 – 00:18:43.826
코끼리 생각?
00:18:43.836 – 00:18:43.861
 
00:18:43.871 – 00:18:47.145
그래요, 하지만 그건 당신 생각이 아니라구요 내가 단순히 알려준 생각에 불과해요
00:18:47.155 – 00:18:47.18
 
00:18:47.19 – 00:18:51.239
사람의 머리는 생각의 기원을 안단 말이에요 진정한 발상은 꾸며낼 수 없는거라구요
00:18:51.249 – 00:18:52.214
그렇지만은 않아...
00:18:52.224 – 00:18:55.077
 
00:18:55.087 – 00:18:57.707
- 자네는 할 수 있나? - 지금 나한테 물어보는겁니까?
00:18:57.717 – 00:18:58.609
 
00:18:58.619 – 00:19:00.944
코볼건수 망치는건 어차피 시간문제거든요?
00:19:00.954 – 00:19:00.979
 
00:19:00.989 – 00:19:02.965
그럼, 자네가 알아서 하게나 350 00:19:02,975 --> 00:1  
00:19:03.01 – 00:19:05.091
전 손 떼고 싶습니다
00:19:05.101 – 00:19:09.851
 
00:19:09.861 – 00:19:12.013
조종사한테 목적지를 말해줘
00:19:12.023 – 00:19:15.96
 
00:19:15.97 – 00:19:18.187
이보시오 콥씨.
00:19:18.197 – 00:19:19.838
 
00:19:19.848 – 00:19:21.665
집으로 가고싶지 않소?
00:19:21.675 – 00:19:22.331
 
00:19:22.341 – 00:19:25.711
미국으로... 아이들이 있는곳으로...
00:19:25.721 – 00:19:26.618
 
00:19:26.628 – 00:19:28.047
그건 불가능해요
00:19:28.057 – 00:19:28.082
 
00:19:28.092 – 00:19:29.784
아무도 그렇게 해주진 못해요
00:19:29.794 – 00:19:29.819
 
00:19:29.829 – 00:19:31.545
인셉션이 불가능한것처럼 말야?
00:19:31.555 – 00:19:31.645
 
00:19:31.655 – 00:19:32.764
콥, 가요
00:19:32.774 – 00:19:36.951
 
00:19:36.961 – 00:19:38.422
그 생각 얼마나 복잡합니까?
00:19:38.432 – 00:19:38.423
 
00:19:38.433 – 00:19:39.654
생각보단 안 복잡해
00:19:39.664 – 00:19:39.689
 
00:19:39.699 – 00:19:43.763
생각을 주입시킨다는게 얼마나 복잡한건지 아십니까?
00:19:43.773 – 00:19:43.798
 
00:19:43.808 – 00:19:50.942
내 업계에서 나랑 쌍벽을 이루는 라이벌일세 그사람 아들이 곧 회사를 물려받겠지
00:19:50.952 – 00:19:52.025
 
00:19:52.035 – 00:19:55.627
아버지의 회사를 말아먹게 만들어줬으면 해서 말야...
00:19:55.637 – 00:19:57.674
콥, 이런거 맡지 마요!
00:19:57.684 – 00:20:00.173
 
00:20:00.183 – 00:20:03.449
진짜 할 수만 있다면...했겠죠! 약속에 대한 보장을 해주세요
00:20:03.459 – 00:20:03.484
 
00:20:03.494 – 00:20:05.107
그 약속이 필요해요
00:20:05.117 – 00:20:05.362
 
00:20:05.372 – 00:20:06.964
나한테 제안한거 확실히 줄 수 있어요?
00:20:06.974 – 00:20:06.999
 
00:20:07.009 – 00:20:08.731
확신은 못하지
00:20:08.741 – 00:20:09.351
 
00:20:09.361 – 00:20:10.682
하지만, 약속은 지키지
00:20:10.692 – 00:20:11.077
 
00:20:11.087 – 00:20:12.644
자, 그럼...
00:20:12.654 – 00:20:13.349
 
00:20:13.359 – 00:20:15.59
한번 목숨걸고 맡아보겠나?
00:20:15.6 – 00:20:16.128
 
00:20:16.138 – 00:20:20.231
아니면, 복수심에 가득 차서
00:20:20.241 – 00:20:20.408
 
00:20:20.418 – 00:20:22.544
죽기만을 기다리며 늙어가고 싶나
00:20:22.554 – 00:20:25.163
 
00:20:25.173 – 00:20:27.263
이제부터 우린 동업자요, 콥씨
00:20:27.273 – 00:20:27.429
 
00:20:27.439 – 00:20:29.382
함께 일할 동료들과 작업 시간을 잘 짜보시오
00:20:29.392 – 00:20:37.081
 
00:20:37.091 – 00:20:39.433
집에 얼마나 가고싶은지 알아요
00:20:39.443 – 00:20:41.275
 
00:20:41.285 – 00:20:43.127
근데, 이건 아닌거같아요
00:20:43.137 – 00:20:43.162
 
00:20:43.172 – 00:20:45.394
아니, 할 수 있어
00:20:45.404 – 00:20:45.429
 
00:20:45.439 – 00:20:47.966
- 초집중 하면 할 수 있어 - 확실한거 아니잖아요
00:20:47.976 – 00:20:50.074
 
00:20:50.084 – 00:20:51.758
해본적이 있어
00:20:51.768 – 00:20:52.86
 
00:20:52.87 – 00:20:54.389
누구한테요?
00:20:54.399 – 00:20:58.669
 
00:20:58.679 – 00:20:59.98
파리는 왜 가는거에요?
00:20:59.99 – 00:21:01.967
 
00:21:01.977 – 00:21:03.978
설계자를 새로 찾아봐야지
00:21:03.988 – 00:21:19.889
 
00:21:19.899 – 00:21:22.241
이 방 맘에 들었던적 없었죠?
00:21:22.251 – 00:21:23.696
 
00:21:23.706 – 00:21:26.462
이런데선 집중할 수가 없지
00:21:26.472 – 00:21:28.34
 
00:21:28.35 – 00:21:30.763
너 여기 와있어도 되는거야?
00:21:30.773 – 00:21:31.786
 
00:21:31.796 – 00:21:35.755
미국이랑 프랑스간 범죄자 관계 엉망인거 잘 아시잖아요
00:21:35.765 – 00:21:35.79
 
00:21:35.8 – 00:21:38.872
너같은 거물급 범죄자는 잡아낼 수 있을거 같은데?
00:21:38.882 – 00:21:38.907
 
00:21:38.917 – 00:21:42.904
이거 좀 애들한테 갖다주셨으면 해서요...
00:21:42.914 – 00:21:42.999
 
00:21:43.009 – 00:21:48.075
선물 몇개 갖다준다고 해서 아빠 노릇하는거 아니란다
00:21:48.085 – 00:21:48.828
 
00:21:48.838 – 00:21:51.202
아버지가 가르쳐주신거 제대로 하면서 살려고 노력할 뿐이랍니
00:21:51.212 – 00:21:52.016
 
00:21:52.026 – 00:21:53.669
도둑놈이 되라고 가르친적 없단다
00:21:53.679 – 00:21:53.704
 
00:21:53.714 – 00:21:57.224
아니죠, 아버지는 단지 사람 생각을 찾아내는 방법을 알려주셨죠
00:21:57.234 – 00:21:57.324
 
00:21:57.334 – 00:22:00.623
근데 막상 해보니, 그 기술을 합법적으로 사용할 방법이 아주 많더군요
00:22:00.633 – 00:22:05.121
 
00:22:05.131 – 00:22:06.616
여긴 왜 온거니?
00:22:06.626 – 00:22:08.799
 
00:22:08.809 – 00:22:10.809
집으로 갈 방법이 있을것 같아요
00:22:10.819 – 00:22:10.844
 
00:22:10.854 – 00:22:15.219
아주, 아주 힘있는 사람의 제안을 받았어요
00:22:15.229 – 00:22:15.254
 
00:22:15.264 – 00:22:19.069
내 전과를 싹 다 없애줄 수 있을만한 사람이에요
00:22:19.079 – 00:22:20.346
 
00:22:20.356 – 00:22:21.549
근데, 아버지 도움이 필요해요
00:22:21.559 – 00:22:21.621
 
00:22:21.631 – 00:22:24.859
내 교육과 지식을 타락시키러 온건 아니고?
00:22:24.869 – 00:22:24.894
 
00:22:24.904 – 00:22:27.746
제안 들어보면 아실꺼에요 지들이 결정한건데 뭐 어쩌겠어요
00:22:27.756 – 00:22:28.081
 
00:22:28.091 – 00:22:31.029
- 돈 때문에 그러니? - 돈뿐만이 아니에요, 아시잖아요
00:22:31.039 – 00:22:31.685
 
00:22:31.695 – 00:22:37.172
이건 대성당을 지을 수 있는, 정말 새로운 도시 하나를 세울 수 있는 기회라구요
00:22:37.182 – 00:22:39.07
진짜 세상에선 존재할 수도 없는걸 만들 수 있다구요
00:22:39.08 – 00:22:44.152
그러니깐, 딴 사람에게 니 상상을 심어준다, 그거니?
00:22:44.162 – 00:22:49.956
직접 꿈에 개입하는게 아니라 어느정도 수준에서 꿈에 대해 알려주는거에요
00:22:49.966 – 00:22:49.991
 
00:22:50.001 – 00:22:51.733
며느리가 시킨거니?
00:22:51.743 – 00:22:53.274
 
00:22:53.284 – 00:22:55.328
그 사람을 절 막고 있어요
00:22:55.338 – 00:23:00.264
 
00:23:00.274 – 00:23:03.22
진짜 세계로 돌아오거라, 이녀석아
00:23:03.23 – 00:23:03.933
 
00:23:03.943 – 00:23:06.022
제발
00:23:06.032 – 00:23:06.905
 
00:23:06.915 – 00:23:12.902
제 자식들, 아버지 손주들이 말이에요... 제가 오기만을 기다리는거, 그게 현실이라고요
00:23:12.912 – 00:23:12.937
 
00:23:12.947 – 00:23:17.057
이번 일을 성공해야만 그들 곁으로 갈 수 있어요
00:23:17.067 – 00:23:17.058
 
00:23:17.068 – 00:23:20.962
다른 방법이 있었다면 여길 찾아오지도 않았죠
00:23:20.972 – 00:23:23.753
 
00:23:23.763 – 00:23:26.85
저만큼 잘할 수 있는 설계자가 필요해요
00:23:26.86 – 00:23:31.187
 
00:23:31.197 – 00:23:32.989
너보다 잘하는 녀석 하나를 알지
00:23:32.999 – 00:23:33.18
 
00:23:33.19 – 00:23:34.18
아리안데~
00:23:34.19 – 00:23:37.086
 
00:23:37.096 – 00:23:40.512
이쪽은 콤씨 만나서 반갑습니다, 콥씨
00:23:40.522 – 00:23:40.988
 
00:23:40.998 – 00:23:45.551
콥씨가 너에게 일자리를 하나 제안하겠다고 하는구나
00:23:45.561 – 00:23:45.755
 
00:23:45.765 – 00:23:48.394
- 일자리라고요? - 꼭 그런건 아니고
00:23:48.404 – 00:23:48.57
 
00:23:48.58 – 00:23:50.47
우선 시험을 봐야해
00:23:50.48 – 00:23:50.784
 
00:23:50.794 – 00:23:52.232
먼저 얘기해주실건 없구요?
00:23:52.242 – 00:23:54.391
직업을 알려주기 전에 실력을 먼저 봐야겠어
00:23:54.401 – 00:23:54.726
 
00:23:54.736 – 00:23:55.641
왜요?
00:23:55.651 – 00:23:55.676
 
00:23:55.686 – 00:23:58.354
그게...불법적인게...좀 있거든
00:23:58.364 – 00:24:00.809
 
00:24:00.819 – 00:24:05.677
2분내로 미로를 한번 그려봐, 내가 1분안에 풀 수 있는걸로
00:24:05.687 – 00:24:07.343
 
00:24:07.353 – 00:24:08.243
시간!
00:24:08.253 – 00:24:10.925
 
00:24:10.935 – 00:24:12.055
다시 해봐
00:24:12.065 – 00:24:14.178
 
00:24:14.188 – 00:24:15.311
시간!
00:24:15.321 – 00:24:18.141
 
00:24:18.151 – 00:24:19.293
이정도로는 안 된다
00:24:19.303 – 00:24:33.085
 
00:24:33.095 – 00:24:34.278
이정도면 훌륭해
00:24:34.288 – 00:24:53.397
 
00:24:53.407 – 00:24:58.003
평상시에 사람은 잠재력을 사용하지 않고, 뇌의 일부만을 사용하게 되지
00:24:58.013 – 00:24:58.038
 
00:24:58.048 – 00:25:02.204
- 하지만 꿈꾸는건 반대라고 - 그게 무슨말이에요?
00:25:02.214 – 00:25:02.239
 
00:25:02.249 – 00:25:04.364
건물을 설계한다고 생각해봐
00:25:04.374 – 00:25:04.479
 
00:25:04.489 – 00:25:09.073
니가 머리를 짜서 설계를 해야하지만 언뜻 보면, 머릿속으로는 쉽게 그려지잖아
00:25:09.083 – 00:25:09.278
 
00:25:09.288 – 00:25:10.474
- 대충 무슨말인지 알지? - 네, 알죠
00:25:10.484 – 00:25:10.509
 
00:25:10.519 – 00:25:13.715
- 그럼, 거기서부턴 어떻게 해요? - 영감을 불어넣으면 되는거야
00:25:13.725 – 00:25:14.199
 
00:25:14.209 – 00:25:22.12
꿈속에서는 말야, 우리 머리는 계속해서 새로운걸 만들어내고, 한편으론 그걸 감지해
00:25:22.13 – 00:25:22.22
 
00:25:22.23 – 00:25:26.125
이 두가지는 동시에 진행되는데 우리는 머릿속에선 그걸 분리시키지 못하지
00:25:26.135 – 00:25:26.522
 
00:25:26.532 – 00:25:28.714
우리는 바로 창조와 감지의 틈에 들어가는거야
00:25:28.724 – 00:25:29.873
어떻게요?
00:25:29.883 – 00:25:32.895
생각을 만들어내는 창의력 부분을 차지하는건데, 여기서 니가 필요한거야
00:25:32.905 – 00:25:35.001
니가 꿈속 세상을 설계하는거야
00:25:35.011 – 00:25:35.476
 
00:25:35.486 – 00:25:37.274
꿈속으로 주제를 심어주는거지
00:25:37.284 – 00:25:39.309
그리고 나머지 부분들은 꿈꾸는 사람이 채우는거야
00:25:39.319 – 00:25:40.123
 
00:25:40.133 – 00:25:44.786
그 꿈을 사실성있게 꾸며낼 수 있을만한 정보는 도대체 어디서 구하는데요??
00:25:44.796 – 00:25:44.821
 
00:25:44.831 – 00:25:48.698
사람은 누구나 꿈을 현실로 착각하잖아?
00:25:48.708 – 00:25:49.044
 
00:25:49.054 – 00:25:52.836
깨고 나서야만, 그게 꿈이었다는걸 알아차리잖아
00:25:52.846 – 00:25:54.02
 
00:25:54.03 – 00:25:58.933
넌 꿈을 꿀 때, 그 꿈이 어떻게 시작됐는지 기억해낸적 있니?
00:25:58.943 – 00:25:58.968
 
00:25:58.978 – 00:26:00.978
원래 사람은 꿈이 시작됐다는걸 감지하지 못하고, 그냥 꿈이 진짜려니~ 생각하는거야
00:26:00.988 – 00:26:03.938
- 듣고보니 그런것 같네요... - 그럼 어쩌다 우리가 여기에 있니?
00:26:03.948 – 00:26:03.973
 
00:26:03.983 – 00:26:05.564
아까전에 거기서 출발했잖...
00:26:05.574 – 00:26:06.26
 
00:26:06.27 – 00:26:09.682
잘 생각해보렴, 우리가 어떻게 여길 오게 됐는지
00:26:09.692 – 00:26:10.685
 
00:26:10.695 – 00:26:12.803
여기가 정확히 어딘지나 아니?
00:26:12.813 – 00:26:15.988
 
00:26:15.998 – 00:26:19.259
- 그럼, 지금 꿈속이란 말이에요?? - 실제로는 사무실에서 자고있는거야
00:26:19.269 – 00:26:19.294
 
00:26:19.304 – 00:26:22.22
진정해, 여기서 첫번째 수업을 시작해볼께
00:26:22.23 – 00:26:58.26
 
00:26:58.27 – 00:26:59.9
꿈일 뿐인데, 얼굴은 뭐하러 보호하세...!??
00:26:59.91 – 00:27:00.774
 
00:27:00.784 – 00:27:02.386
'꿈일 뿐'이라는 말은 없단다...
00:27:02.396 – 00:27:02.421
 
00:27:02.431 – 00:27:07.266
파편이 날라와서 얼굴에 부딪히는 고통... 그건 진짜란다, 일어나면 머리가 띵~하지
00:27:07.276 – 00:27:07.301
 
00:27:07.311 – 00:27:09.963
군에서 이런 방법을 이용해서 훈련을 하는 이유도 마찬가지지
00:27:09.973 – 00:27:09.998
 
00:27:10.008 – 00:27:13.602
단지 머릿속으로만 칼로 찌르고 총쏘면서 육체적 고통을 느껴보고는, 깨어나는거야
00:27:13.612 – 00:27:14.03
 
00:27:14.04 – 00:27:16.499
설계자는 그럼 왜 필요한건데요?
00:27:16.509 – 00:27:16.534
 
00:27:16.544 – 00:27:18.646
누군가는 꿈을 설계해야지 않겠니?
00:27:18.656 – 00:27:18.942
 
00:27:18.952 – 00:27:20.659
방금 넌 5분동안 꿈 꾼거야
00:27:20.669 – 00:27:23.864
5분이라고요!!?
00:27:23.874 – 00:27:23.899
 
00:27:23.909 – 00:27:26.066
거의 한 시간은 얘기했잖아요??
00:27:26.076 – 00:27:26.459
 
00:27:26.469 – 00:27:29.472
꿈꾸는 도중에, 뇌가 돌아가는 속도는 훨씬 빨라지지...
00:27:29.482 – 00:27:29.507
 
00:27:29.517 – 00:27:31.775
그러니, 실제 시간은... 조금 느리게 지나가는거고
00:27:31.785 – 00:27:31.81
 
00:27:31.82 – 00:27:34.234
현실에서 5분은, 꿈속에선 1시간이란다
00:27:34.244 – 00:27:35.732
 
00:27:35.742 – 00:27:39.95
5분안에 니가 뭘 할수있는지 해볼래?
00:27:39.96 – 00:27:44.515
 
00:27:44.525 – 00:27:49.636
기본적인 바탕은 내가 깔아뒀어 서점, 커피숍, 거의 현실이랑 똑같지 뭐
00:27:49.646 – 00:27:49.671
 
00:27:49.681 – 00:27:50.937
이 사람들은 다 어디서 온거에요?
00:27:50.947 – 00:27:50.972
 
00:27:50.982 – 00:27:52.626
단지 내 생각의 일부일 뿐이야
00:27:52.636 – 00:27:54.321
- 아저씨 생각이요?? - 그렇지~
00:27:54.331 – 00:27:56.782
하지만 이 꿈을 설계한게 너라는걸 잊지마
00:27:56.792 – 00:27:59.759
나는 꿈의 일부분으로서, 내 생각이 꿈에 적용될 수도 있는거야
00:27:59.769 – 00:28:02.013
여기있는 인물들에게 말을 걸 수도 있어
00:28:02.023 – 00:28:02.113
 
00:28:02.123 – 00:28:03.544
그런 방식으로 내 머릿소의 정보를 캐내는거야
00:28:03.554 – 00:28:04.693
사람 말고 또 어떤게 있어요?
00:28:04.703 – 00:28:05.577
 
00:28:05.587 – 00:28:09.666
뭐, 금고를 하나 만들어서 정보를 보관한다던지, 철창을 씌운다던지
00:28:09.676 – 00:28:09.766
 
00:28:09.776 – 00:28:13.109
내 머릿속에서는 보호하려는 정보를 자동적으로 접근하지 못하게 막는거야
00:28:13.119 – 00:28:13.144
 
00:28:13.154 – 00:28:15.894
- 무슨말인지 알겠지? - 그럼 처들어가서 훔쳐오면 되네요?
00:28:15.904 – 00:28:17.567
 
00:28:17.577 – 00:28:23.577
여태까지 꿈은 시각적인거에 불과한다고 생각했는데, 오히려 감정적인거네요?
00:28:23.587 – 00:28:24.264
 
00:28:24.274 – 00:28:28.071
물리적으로 조종을 하면 어떻게 되는거에요?
00:28:28.081 – 00:29:07.749
 
00:29:07.759 – 00:29:11.209
- 정말 놀랍네요... - 그래, 놀라운거야
00:29:11.219 – 00:29:34.333
 
00:29:34.343 – 00:29:35.743
왜 다들 절 처다보죠?
00:29:35.753 – 00:29:39.321
니가 자꾸 환경을 바꿔가니깐, 내 잠재의식 속에서는 너를 점점 의심하기 시작하는거야
00:29:39.331 – 00:29:39.356
 
00:29:39.366 – 00:29:43.219
환경을 바꾸면 바꿀수록 그 의심은 점점 더 강해지지
00:29:43.229 – 00:29:43.737
 
00:29:43.747 – 00:29:44.693
강해진다고요?
00:29:44.703 – 00:29:44.728
 
00:29:44.738 – 00:29:47.212
사람의 본능이 원래 그런거야
00:29:47.222 – 00:29:47.247
 
00:29:47.257 – 00:29:50.2
백혈구가 바이러스를 싸워내듯이 말야
00:29:50.21 – 00:29:50.235
 
00:29:50.245 – 00:29:54.378
- 우릴 공격하나요? - 우리는 아니고...너만...
00:29:54.388 – 00:29:58.374
 
00:29:58.384 – 00:30:01.391
자꾸 함부로 바꿔대면 들켜버린다고 했잖아~
00:30:01.401 – 00:30:06.064
 
00:30:06.074 – 00:30:08.644
당신이 꾸며낸 인물들한테 매너 좀 가르치시죠?
00:30:08.654 – 00:30:08.679
 
00:30:08.689 – 00:30:11.673
내 잠재의식을 내가 조종할 수는 없단다
00:30:11.683 – 00:31:02.706
 
00:31:02.716 – 00:31:04.405
아주 훌륭한데?
00:31:04.415 – 00:31:15.054
 
00:31:15.064 – 00:31:16.438
난 이 다리를 알아!
00:31:16.448 – 00:31:16.922
 
00:31:16.932 – 00:31:18.668
지금 현실로 돌아온거지!?
00:31:18.678 – 00:31:18.703
 
00:31:18.713 – 00:31:20.87
네, 전 맨날 학교가는 길에 이 다리를 건너요
00:31:20.88 – 00:31:21.235
 
00:31:21.245 – 00:31:24.729
니가 알고있는 장소를 이요하면 안 돼!! 장소는 언제나 새로운곳을 선정해야해!
00:31:24.739 – 00:31:24.764
 
00:31:24.774 – 00:31:26.515
내가 맘대로 조종하는건데 왜요?
00:31:26.525 – 00:31:26.55
 
00:31:26.56 – 00:31:27.978
세부적인거만 바꿔야된다고!
00:31:27.988 – 00:31:28.013
 
00:31:28.023 – 00:31:30.317
전등이라던지, 공중전화같이 간단한거 전체를 바꿔버리면 안 돼!
00:31:30.327 – 00:31:30.392
 
00:31:30.402 – 00:31:31.294
왜요?
00:31:31.304 – 00:31:31.329
 
00:31:31.339 – 00:31:36.484
그렇게 되면, 현실이 아닌 꿈이라는 것을 알아차린단 말야
00:31:36.494 – 00:31:36.519
 
00:31:36.529 – 00:31:37.482
아저씨도 그것 때문에 실패한거에요?
00:31:37.492 – 00:31:37.517
 
00:31:37.527 – 00:31:40.164
지금 너랑 장난노는거 아니야
00:31:40.174 – 00:31:40.696
 
00:31:40.706 – 00:31:42.234
아저씨가 통제를 못해서 제가 필요한거에요?
00:31:42.244 – 00:31:42.751
 
00:31:42.761 – 00:31:43.999
저리 비켜
00:31:44.009 – 00:31:45.118
 
00:31:45.128 – 00:31:45.998
빠져나가!!
00:31:46.008 – 00:31:52.397
 
00:31:52.407 – 00:31:53.847
말, 안돼!!
00:31:53.857 – 00:31:53.882
 
00:31:53.892 – 00:31:55.149
깨워달라고요!!
00:31:55.159 – 00:31:56.499
 
00:31:56.509 – 00:31:58.741
날 봐봐, 괜찮아, 괜찮다구
00:31:58.751 – 00:31:59.864
 
00:31:59.874 – 00:32:01.949
왜 스스로 못 깨는거죠?
00:32:01.959 – 00:32:02.962
 
00:32:02.972 – 00:32:06.693
시간을 맞춰논 상태라서, 꿈속에서 죽지 않는이상 깰 수는 없단다
00:32:06.703 – 00:32:06.694
 
00:32:06.704 – 00:32:08.775
- 내 토템을 찾았어 - 그게 뭔데요!!?
00:32:08.785 – 00:32:08.81
 
00:32:08.82 – 00:32:10.47
토템은 말야...
00:32:10.48 – 00:32:10.505
 
00:32:10.515 – 00:32:13.982
당신 꿈속에 나타났던 그 여자는 또 뭐에요!!
00:32:13.992 – 00:32:15.232
 
00:32:15.242 – 00:32:16.882
콥 여사를 만나셨구만?
00:32:16.892 – 00:32:16.917
 
00:32:16.927 – 00:32:17.943
그 여자가 부인이라고요??
00:32:17.953 – 00:32:17.978
 
00:32:17.988 – 00:32:22.531
토템은 자기가 꿈에서 나왔다는걸 알기 위해서, 다른 사람은 모르는
00:32:22.541 – 00:32:22.566
 
00:32:22.576 – 00:32:25.215
- 자신만의 상징적인 물건이야 - 뭐, 동전같은거요??
00:32:25.225 – 00:32:25.25
 
00:32:25.26 – 00:32:27.77
아니, 좀 더 특별한거
00:32:27.78 – 00:32:28.378
 
00:32:28.388 – 00:32:30.406
이건 내 주사위야
00:32:30.416 – 00:32:32.649
 
00:32:32.659 – 00:32:38.805
니가 만지게 해줄 수는 없어, 이걸 내가 봤을 때 구석구석 정확한 모습을 기억하고 있어야 하는거야
00:32:38.815 – 00:32:39.261
 
00:32:39.271 – 00:32:43.659
토템을 봤을 때에서야, 니가 다른사람 꿈속에 있는게 아니란걸 알아차릴 수 있어
00:32:43.669 – 00:32:46.88
 
00:32:46.89 – 00:32:53.178
아저씨는 아는건지, 알고도 모르는척 하는건지 모르겠지만, 콥 아저씨 심각한 문제가 있는거같은데
00:32:53.188 – 00:32:53.278
 
00:32:53.288 – 00:33:00.368
마음이 급해졌다고 해서 그런식으로 나한테 생각을 막 열어내면 안 되는거에요
00:33:00.378 – 00:33:04.454
 
00:33:04.464 – 00:33:05.339
돌아오겠지 뭐
00:33:05.349 – 00:33:08.04
저렇게 빨리 배우는 애는 처음봐
00:33:08.05 – 00:33:08.075
 
00:33:08.085 – 00:33:12.458
저 애가 돌아올 때 맞춰서, 현실을 바꿔놔야겠어
00:33:12.468 – 00:33:13.412
 
00:33:13.422 – 00:33:16.746
- 쟤 돌아오면 미로 좀 공부시켜줘 - 어디 가시게요??
00:33:16.756 – 00:33:17.026
 
00:33:17.036 – 00:33:20.056
- 이암스 좀 만나고 와야겠어 - 이암스요? 걔 뭄바싸에 있어요
00:33:20.066 – 00:33:22.565
- 거긴 코볼이랑 가깝다구요 - 어쩔 수 없잖아~
00:33:22.575 – 00:33:22.6
 
00:33:22.61 – 00:33:25.506
- 다른 도적을 구하면 되잖아요 - 단지 도적을 구하려는게 아니야
00:33:25.516 – 00:33:27.228
 
00:33:27.238 – 00:33:28.563
위조범이 필요해
00:33:28.573 – 00:33:36.893
 
00:33:36.903 – 00:33:39.117
얼마든지 해봐라, 쟤네가 속나
00:33:39.127 – 00:33:39.659
 
00:33:39.669 – 00:33:40.646
그건 모르는거에요
00:33:40.656 – 00:33:41.848
 
00:33:41.858 – 00:33:43.125
내가 한잔 사지
00:33:43.135 – 00:33:45.9
 
00:33:45.91 – 00:33:47.9
당신이 쏘는겁니다~
00:33:47.91 – 00:34:40.043
 
00:34:40.053 – 00:34:42.514
그래서, 지금 입력시켜야될 생각이라는게 뭡니까?
00:34:42.524 – 00:34:46.457
어떤 대기업 회장 자식한테 아버지가 이뤄논걸 마가뜨려놓게 만들어야해
00:34:46.467 – 00:34:46.557
 
00:34:46.567 – 00:34:50.739
반감과 반심을 심어줘서 계산적으로 만들어야해요
00:34:50.749 – 00:34:50.74
 
00:34:50.75 – 00:34:58.698
많은 감정들이 되섞이다 보면 사람은 편견을 갖기 시작하는데, 그런 조화를 잘 이뤄야해요
00:34:58.708 – 00:35:00.274
그것인즉??
00:35:00.284 – 00:35:00.309
 
00:35:00.319 – 00:35:02.038
아버지와의 관계죠
00:35:02.048 – 00:35:04.583
 
00:35:04.593 – 00:35:06.361
- 화학자는 구하셨어요? - 아니, 아직 못 구했지
00:35:06.371 – 00:35:06.396
 
00:35:06.406 – 00:35:13.36
좋아요, 이 근방에 유스프라는 작자가 있는데 그 녀석은 스스로 화학물질을 만들어서 사용해요
00:35:13.37 – 00:35:13.56
 
00:35:13.57 – 00:35:16.128
- 그럼 나 데려다주면 되겠네 - 꼬리 붙은것부터 해결해야죠
00:35:16.138 – 00:35:17.192
 
00:35:17.202 – 00:35:19.491
- 바석에 앉아있는 남자 - 코볼 엔지니어링 직원이야
00:35:19.501 – 00:35:19.591
 
00:35:19.601 – 00:35:22.35
나한테 상금이라도 걸렸나 죽여서 데려오던지 생포해오던지...
00:35:22.36 – 00:35:22.45
 
00:35:22.46 – 00:35:24.385
저도 잘 모르겠는데요... 총 쏘나 한번 봅시다
00:35:24.395 – 00:35:24.386
 
00:35:24.396 – 00:35:29.35
- 그럼 뭐...30분 있다가 여기서 다시 볼래? - 여기서요??
00:35:29.36 – 00:35:29.45
 
00:35:29.46 – 00:35:31.243
여기라면 다신 안 올줄 알겠지
00:35:31.253 – 00:35:34.289
 
00:35:34.299 – 00:35:34.973
프레디!!
00:35:34.983 – 00:35:35.374
 
00:35:35.384 – 00:35:36.617
프레디 시몬스 맞지!?
00:35:36.627 – 00:35:36.652
 
00:35:36.662 – 00:35:37.994
- 에? - 너 맞구나!
00:35:38.004 – 00:35:41.496
 
00:35:41.506 – 00:35:42.974
아...닌가??
00:35:42.984 – 00:35:43.102
 
00:35:43.112 – 00:35:44.469
도망갈 생각하는건 아니지?
00:35:44.479 – 00:36:22.92
 
00:36:22.93 – 00:36:24.437
커피한잔 주세요
00:36:24.447 – 00:37:31.504
 
00:37:31.514 – 00:37:33.061
태워드릴까요 콥씨?
00:37:33.071 – 00:37:34.197
 
00:37:34.207 – 00:37:37.824
- 뭄바싸엔 웬일입니까!!? - 직원관리 하러 왔지~
00:37:37.834 – 00:37:41.857
 
00:37:41.867 – 00:37:44.863
- 어허이, 결국 잡힌겁니까? - 이 사람은 다른 사람이야
00:37:44.873 – 00:37:53.233
 
00:37:53.243 – 00:37:55.12
콥이 돌아온다고 확신하던데
00:37:55.13 – 00:37:56.194
 
00:37:56.204 – 00:37:59.716
- 돌아오기 싫었는데... - 해보니깐 환상적이지?
00:37:59.726 – 00:38:00.889
그냥 그게...
00:38:00.899 – 00:38:02.682
 
00:38:02.692 – 00:38:04.179
순수 창의적인거잖아요
00:38:04.189 – 00:38:04.491
 
00:38:04.501 – 00:38:07.422
역설적인 건축구조에 대해서 좀 배워볼까?
00:38:07.432 – 00:38:07.458
 
00:38:07.468 – 00:38:10.664
꿈을 제대로 통제하고 싶으면 몇가지 기술을 익혀야해
00:38:10.674 – 00:38:13.742
- 실례합니다~ - 어떤 기술이요??
00:38:13.752 – 00:38:14.145
 
00:38:14.155 – 00:38:19.832
현실에서 불가능한 건축 구조물을 꿈속에서는 마음대로 꾸며낼 수 있지
00:38:19.842 – 00:38:19.833
 
00:38:19.843 – 00:38:24.286
지금도 마찬가지야... 무한한 계단을 오르고있어
00:38:24.296 – 00:38:26.12
 
00:38:26.13 – 00:38:27.122
봤지?
00:38:27.132 – 00:38:31.61
 
00:38:31.62 – 00:38:32.841
이게 바로 역설이야
00:38:32.851 – 00:38:32.852
 
00:38:32.862 – 00:38:37.156
이런식으로 착시효과를 줌으로써 꿈속 세계의 한계를 감추는거야
00:38:37.166 – 00:38:42.298
- 얼마나 크게 조종할 수 있는데요? - 뭐, 건물부터 시작해서 도시 전체도 가능하지
00:38:42.308 – 00:38:42.299
 
00:38:42.309 – 00:38:45.933
복잡하게 설계해야만 우리가 빠져나갈 공간이 생기는거야
00:38:45.943 – 00:38:45.934
 
00:38:45.944 – 00:38:47.431
- 그래서 미로 연습 한거구나... - 그래, 미로랑 똑같은거지
00:38:47.441 – 00:38:47.531
 
00:38:47.541 – 00:38:49.005
미로보다 더 좋지
00:38:49.015 – 00:38:49.105
 
00:38:49.115 – 00:38:51.36
우리를 못 쫓아오게 미로로 막는다느거죠?
00:38:51.37 – 00:38:51.877
 
00:38:51.887 – 00:38:52.778
그렇지
00:38:52.788 – 00:38:53.737
 
00:38:53.747 – 00:38:55.538
제 잠재의식은 꽤나 얌전하네요?
00:38:55.548 – 00:38:55.539
 
00:38:55.549 – 00:38:59.795
훗, 조금만 기다려봐라, 사람은 자기 머릿속에서 누가 장난놀면 무조건 반항해
00:38:59.805 – 00:39:01.595
콥 아저씨는 세부사항을 못 잡는거죠?
00:39:01.605 – 00:39:03.922
 
00:39:03.932 – 00:39:05.831
못잡아내는건지는 모르겠고, 안 잡아내더라
00:39:05.841 – 00:39:06.011
 
00:39:06.021 – 00:39:08.142
세부사항을 모르고 있는게 더 안전하대
00:39:08.152 – 00:39:08.343
 
00:39:08.353 – 00:39:10.183
- 왜요? - 이유는 말 안 하더라
00:39:10.193 – 00:39:10.941
 
00:39:10.951 – 00:39:11.994
부인 때문에 그런거 같애
00:39:12.004 – 00:39:12.204
 
00:39:12.214 – 00:39:14.47
- 전 부인이요? - 전 부인 아닌데?
00:39:14.48 – 00:39:14.505
 
00:39:14.515 – 00:39:16.437
- 아직 같이 살아요? - 아니...
00:39:16.447 – 00:39:18.827
 
00:39:18.837 – 00:39:19.863
죽었단다...
00:39:19.873 – 00:39:21.744
 
00:39:21.754 – 00:39:24.356
니가 본건 허영일 뿐이야
00:39:24.366 – 00:39:28.421
 
00:39:28.431 – 00:39:31.886
- 어떤 사람이였어요? - 아주 좋은 사람이었지...
00:39:31.896 – 00:39:34.602
 
00:39:34.612 – 00:39:39.314
지금 저한테 그런걸 만들어달라고 하는겁니까?
00:39:39.324 – 00:39:39.998
 
00:39:40.008 – 00:39:42.014
우리랑 같이 뛰어주면 더 좋고
00:39:42.024 – 00:39:42.049
 
00:39:42.059 – 00:39:44.417
전 실전투입은 안 한답니다, 콥씨
00:39:44.427 – 00:39:44.877
 
00:39:44.887 – 00:39:48.187
우리가 원하는 성분을 충분히 알기 위해선, 같이 가야만 해
00:39:48.197 – 00:39:48.222
 
00:39:48.232 – 00:39:49.509
어떤 것들인데요?
00:39:49.519 – 00:39:49.544
 
00:39:49.554 – 00:39:50.825
단계를 뛰어넘어야해
00:39:50.835 – 00:39:50.86
 
00:39:50.87 – 00:39:53.759
꿈속에 꿈이라? 두 단계를 말하는건가요?
00:39:53.769 – 00:39:56.586
 
00:39:56.596 – 00:39:57.701
세 단계...
00:39:57.711 – 00:39:57.904
 
00:39:57.914 – 00:39:59.256
그건 불가능해요
00:39:59.266 – 00:39:59.291
 
00:39:59.301 – 00:40:03.796
- 그렇게 되면 너무 불안정해져요... - 아니, 그건 가능한 일이야
00:40:03.806 – 00:40:04.273
 
00:40:04.283 – 00:40:08.359
- 수면제를 섞으면 될꺼야 - 아주 강력한 수면제를 써야겠죠
00:40:08.369 – 00:40:09.228
 
00:40:09.238 – 00:40:11.434
- 동료는 몇입니까? - 다섯명
00:40:11.444 – 00:40:11.918
 
00:40:11.928 – 00:40:13.259
여섯이오
00:40:13.269 – 00:40:14.478
 
00:40:14.488 – 00:40:18.488
일을 성공적으로 끝냈는지 알아내려면 같이 갈 수밖에 없다네
00:40:18.498 – 00:40:18.489
 
00:40:18.499 – 00:40:21.933
이런 일에 관광객같은건 안 껴줍니다, 사이토씨
00:40:21.943 – 00:40:21.968
 
00:40:21.978 – 00:40:24.183
이번엔 그럼 예외로 해야겠구만
00:40:24.193 – 00:40:24.439
 
00:40:24.449 – 00:40:28.258
이걸로 한번 시작해보는게 좋을거 같네요, 전 매일 씁니다
00:40:28.268 – 00:40:28.293
 
00:40:28.303 – 00:40:30.904
- 뭐를? - 보여드리죠
00:40:30.914 – 00:40:34.348
 
00:40:34.358 – 00:40:36.348
보기 싫으면 안 보셔도 됩니다
00:40:36.358 – 00:40:38.835
 
00:40:38.845 – 00:40:40.501
앞장서시죠
00:40:40.511 – 00:40:50.378
 
00:40:50.388 – 00:40:53.51
- 꿈을 꾸고자 오는 12명의 실험자들입니다 - 잘 작용하는지 어떻게 증명하지?
00:40:53.52 – 00:40:53.511
 
00:40:53.521 – 00:40:55.56
매일같이, 꿈을 꾸고자 여길 찾아옵니다
00:40:55.57 – 00:40:57.925
 
00:40:57.935 – 00:41:00.615
보셨죠? 굉장히 안정적입니다
00:41:00.625 – 00:41:04.726
 
00:41:04.736 – 00:41:07.717
- 꿈꾸는 시간은 얼마나 되는데? - 몇 시간정도 꿉니다
00:41:07.727 – 00:41:07.752
 
00:41:07.762 – 00:41:09.39
그것도 매일요
00:41:09.4 – 00:41:09.391
 
00:41:09.401 – 00:41:14.404
이 약물만 쓰면, 하루에 꿈속에서 40시간씩은 놀다옵니다
00:41:14.414 – 00:41:14.439
 
00:41:14.449 – 00:41:17.123
- 왜 이런짓을 하는거지? - 얘기해 주시죠, 콥씨
00:41:17.133 – 00:41:18.822
 
00:41:18.832 – 00:41:21.77
시간이 좀 지나면, 꿈을 현실로 받아들이거든요
00:41:21.78 – 00:41:21.805
 
00:41:21.815 – 00:41:24.862
- 콥씨도 자주 오셨었잖아요 - 이 사람들은 매일같이 와요
00:41:24.872 – 00:41:25.945
아니...
00:41:25.955 – 00:41:28.357
 
00:41:28.367 – 00:41:30.366
이들은 깨어나기 위해 오는걸세
00:41:30.376 – 00:41:31.907
 
00:41:31.917 – 00:41:34.857
이미 그들에겐 꿈이 현실이야
00:41:34.867 – 00:41:36.322
 
00:41:36.332 – 00:41:38.296
당신이라고 그걸 구분할 수 있겠나?
00:41:38.306 – 00:41:40.518
 
00:41:40.528 – 00:41:42.436
어디 실력한번 봅시다
00:41:42.446 – 00:41:52.565
 
00:41:52.575 – 00:41:54.39
날 어떻게 찾는지 알잖아
00:41:54.4 – 00:41:56.363
 
00:41:56.373 – 00:41:58.205
어떻게 해야되는지 잘 알잖아
00:41:58.215 – 00:42:03.7
 
00:42:03.71 – 00:42:04.916
어떠셨어요?
00:42:04.926 – 00:42:19.504
 
00:42:19.514 – 00:42:21.544
괜찮습니까, 콥씨?
00:42:21.554 – 00:42:22.791
 
00:42:22.801 – 00:42:23.662
00:42:23.672 – 00:42:24.671
 
00:42:24.681 – 00:42:26.339
괜찮습니다
00:42:26.349 – 00:42:34.334
 
00:42:34.344 – 00:42:38.27
이사람이 바로 로버트 피셔, 에너지 대기업의 상속인으로 등록되있지
00:42:38.28 – 00:42:38.37
 
00:42:38.38 – 00:42:40.059
왜 이 사람을 처리하려는겁니까?
00:42:40.069 – 00:42:40.094
 
00:42:40.104 – 00:42:41.605
그건 자네가 상관한 바는 아니네
00:42:41.615 – 00:42:41.949
 
00:42:41.959 – 00:42:46.154
사이토씨, 이번 작업은 단순히 첩보원 놀이하는게 아니랍니다
00:42:46.164 – 00:42:46.653
 
00:42:46.663 – 00:42:51.713
저보고 이번 임무를 맡아달라고 부탁하셨으니 저도 세세한 사항들을 알고 싶습니다
00:42:51.723 – 00:42:55.095
우리가 이 사람에게 심어줄 꿈은 앞으로 이 사람의 생각이 될껍니다
00:42:55.105 – 00:42:55.195
 
00:42:55.205 – 00:43:01.294
그 생각에 점점 더 깊히 빠져들면서 그게 곧 그의 성격으로 되버리는겁니다
00:43:01.304 – 00:43:01.672
 
00:43:01.682 – 00:43:05.491
우리 회사가 에너지 독점 공급원이 되기 위해선 이 회사와 경쟁을 해야한다네
00:43:05.501 – 00:43:05.801
 
00:43:05.811 – 00:43:07.672
우리 회사는 더이상 적수가 안 돼
00:43:07.682 – 00:43:08.057
 
00:43:08.067 – 00:43:11.105
얼마 안 있으면 이들은 세계 에너지의 반이나 공급하는 회사가 될거야
00:43:11.115 – 00:43:12.244
 
00:43:12.254 – 00:43:14.35
그리하여, 이들이 최고 권력자들이 되는거지
00:43:14.36 – 00:43:15.603
 
00:43:15.613 – 00:43:18.434
세계는 지금 로버트 피셔가 마음을 바꾸길 바라고 있다네
00:43:18.444 – 00:43:18.708
 
00:43:18.718 – 00:43:23.098
이쯤에서 우리가 투입되겠군요... 그와 아버지의 관계는 어떤가요?
00:43:23.108 – 00:43:23.174
 
00:43:23.184 – 00:43:29.024
- 소문을 듣자하니, 좀 복잡한 관계더군 - 소문만 쫓아갈 수는 없잖습니까?
00:43:29.034 – 00:43:29.041
 
00:43:29.051 – 00:43:30.891
이 사람에게 접근할 수 있는 권한을 줄 수 있습니까?
00:43:30.901 – 00:43:31.066
 
00:43:31.076 – 00:43:32.003
브라우닝이라는 작자
00:43:32.013 – 00:43:32.637
 
00:43:32.647 – 00:43:36.064
지금 회장의 오른팔이고... 로버트 피셔의 대부지
00:43:36.074 – 00:43:36.155
 
00:43:36.165 – 00:43:39.756
제대로된 화제로 접근하면 못할것도 없을 것 같은데?
00:43:39.766 – 00:43:39.791
 
00:43:39.801 – 00:43:44.144
그거야말로 제 특기 아니겠습니까, 사이토씨
00:43:44.154 – 00:43:45.229
 
00:43:45.239 – 00:43:48.241
내 인내를 시험하고 있구만... 어서 빨리 처리나 하게
00:43:48.251 – 00:43:48.341
 
00:43:48.351 – 00:43:52.758
브라우닝씨, 모리스 피셔님의 정책은 임원진들에게 눈총을 받고 있습니다
00:43:52.768 – 00:43:54.93
 
00:43:54.94 – 00:43:59.507
그럼, 모리스랑 한번 직접 얘기해볼까?
00:43:59.517 – 00:44:00.164
 
00:44:00.174 – 00:44:03.361
- 굳이 그러실 필요까지... - 아니아니, 해보는게 좋을꺼야
00:44:03.371 – 00:44:23.766
 
00:44:23.776 – 00:44:24.988
좀 어떠셔?
00:44:24.998 – 00:44:26.116
 
00:44:26.126 – 00:44:28.481
괜히 걱정 끼쳐드리긴 싫습니다만, 그게...
00:44:28.491 – 00:44:51.106
 
00:44:51.116 – 00:44:53.305
사진속의 추억을 그리워하는것 같구만...
00:44:53.315 – 00:44:53.846
 
00:44:53.856 – 00:44:58.228
제가 침대옆에 뒀는데... 쳐다도 안 보시더군요...
00:44:58.238 – 00:45:03.059
 
00:45:03.069 – 00:45:05.915
나랑 법적인 사항들 좀 토의하자꾸나 시기가 안 좋은거 안다만
00:45:05.925 – 00:45:06.103
 
00:45:06.113 – 00:45:08.551
- 지금은 싫어요 - 빨리 끝내는게 좋아
00:45:08.561 – 00:45:12.586
 
00:45:12.596 – 00:45:18.637
모리스 피셔가 힘을 잃게되면 피터 브라우닝이 권력을 차지하지
00:45:18.647 – 00:45:18.98
 
00:45:18.99 – 00:45:21.698
브라우닝씨를 한번 관찰해봤습니다
00:45:21.708 – 00:45:21.756
 
00:45:21.766 – 00:45:25.974
학력도 우수하고, 심리학을 전공했다고 하더군요...
00:45:25.984 – 00:45:25.975
 
00:45:25.985 – 00:45:29.609
브라우닝의 꿈에 침투해서 그의 생각을 바꿔놓을 수 있습니다
00:45:29.619 – 00:45:32.212
그의 잠재적인 생각을 불러일으켜
00:45:32.222 – 00:45:32.487
 
00:45:32.497 – 00:45:38.295
브라우닝 자신의 생각을 그대로 꺼내오는게 좋을 것 같습니다
00:45:38.305 – 00:45:38.571
 
00:45:38.581 – 00:45:41.269
- 그의 생각을 직접 사용하자구요? - 그렇죠
00:45:41.279 – 00:45:42.164
 
00:45:42.174 – 00:45:44.148
그래야만이 안정적입니다 스스로 생각을 이끌어내야 합니다
00:45:44.158 – 00:45:46.129
에임스, 정말 천재적입니다
00:45:46.139 – 00:45:46.771
 
00:45:46.781 – 00:45:50.198
당신 칭찬은 언제든 듣기 좋더군요, 고마워요 아더
00:45:50.208 – 00:46:11.915
 
00:46:11.925 – 00:46:13.578
혼자 들어가시게요?
00:46:13.588 – 00:46:13.613
 
00:46:13.623 – 00:46:17.196
아니, 몇가지 실험하는 중이야
00:46:17.206 – 00:46:17.688
 
00:46:17.698 – 00:46:19.636
아무도 없는줄 알았는데...
00:46:19.646 – 00:46:19.905
 
00:46:19.915 – 00:46:22.198
그게...토템 만들고 있었어요
00:46:22.208 – 00:46:22.233
 
00:46:22.243 – 00:46:23.956
어디한번 보자
00:46:23.966 – 00:46:24.934
 
00:46:24.944 – 00:46:29.732
- 그래, 어떻게 사용하는건지 알지? - 현실을 분간하기 위한 중요한 수단으로 사용하는거죠
00:46:29.742 – 00:46:30.288
 
00:46:30.298 – 00:46:31.701
아저씨가 발견한거에요?
00:46:31.711 – 00:46:31.736
 
00:46:31.746 – 00:46:35.009
아니, 집사람 아이디어였어...
00:46:35.019 – 00:46:36.048
 
00:46:36.058 – 00:46:39.865
이것도 집사람꺼였는데, 팽이야... 계속해서 도는걸 보게 되더라고...
00:46:39.875 – 00:46:40.021
 
00:46:40.031 – 00:46:42.992
그저 돌고 돌고...
00:46:43.002 – 00:46:44.152
 
00:46:44.162 – 00:46:49.777
- 돌아가셨다고 아더한테 들었어요... - 미로 꾸미는건 잘 되가고 있니?
00:46:49.787 – 00:46:50.284
 
00:46:50.294 – 00:46:55.71
접근하기 위해서는 우선 가장 예민한 부분으로 침투를 해서 시작해야 될거에요
00:46:55.72 – 00:46:59.715
그래서 시작점으로는, 병원에서 아버지를 만나는걸로 했어요
00:46:59.725 – 00:47:00.31
 
00:47:00.32 – 00:47:02.41
있잖아요, 이 부분에서 물어볼게 좀 있어요
00:47:02.42 – 00:47:02.445
 
00:47:02.455 – 00:47:06.616
나한테 세부사항 알려주지 마 꿈꾸는 사람만 알고 있으면 돼
00:47:06.626 – 00:47:07.197
 
00:47:07.207 – 00:47:09.275
왜 그래야되는데요?
00:47:09.285 – 00:47:09.31
 
00:47:09.32 – 00:47:13.353
그걸 알면 우리중에 동료중에 한명이 허영을 심어넣어서 착각할 수도 있어
00:47:13.363 – 00:47:14.94
 
00:47:14.95 – 00:47:19.218
사모님을 자꾸 떠올리는 것 처럼요? 그분을 잊으실 수 없는거죠, 그쵸?
00:47:19.228 – 00:47:21.454
- 그래... - 세부사항을 알고싶지 않은게...
00:47:21.464 – 00:47:21.489
 
00:47:21.499 – 00:47:26.345
아저씨가 미로를 알게되면, 사모님도 길을 알고는 나타나서, 작전을 망칠 수도 있겠네요
00:47:26.355 – 00:47:27.102
 
00:47:27.112 – 00:47:28.916
- 아저씨, 다른 사람들도 아나요? - 아니, 몰라
00:47:28.926 – 00:47:28.951
 
00:47:28.961 – 00:47:31.612
안정을 찾으시는게 좋을거 같아요 점점 더 심해지시는 것 같아요
00:47:31.622 – 00:47:31.647
 
00:47:31.657 – 00:47:33.246
누가 더 심해진대!?
00:47:33.256 – 00:47:34.943
 
00:47:34.953 – 00:47:37.754
난 지금 고향으로 돌아가고싶을 뿐이야, 다른건 필요없어
00:47:37.764 – 00:47:39.371
 
00:47:39.381 – 00:47:41.055
왜 못 돌아가시는데요?
00:47:41.065 – 00:47:44.244
 
00:47:44.254 – 00:47:46.373
내가 부인을 죽였다고 생각하고 있거든...
00:47:46.383 – 00:47:49.776
 
00:47:49.786 – 00:47:52.311
- 고마워... - 뭐가요?
00:47:52.321 – 00:47:52.544
 
00:47:52.554 – 00:47:54.091
내 걱정하지 말고, 집중해
00:47:54.101 – 00:47:55.079
지금 로버트 머릿속의 생각은 '아버지의 기업을 내가 빼앗아온다'
00:47:55.089 – 00:47:59.191
이걸 불러일으키기 위해 깊숙한 잠재의식을 찾아내야해
00:47:59.201 – 00:48:00.2
잠재력은 감정의 영향을 받아, 그치?
00:48:00.21 – 00:48:03.451
이 잠재의식을 감정적으로 바꿔줄 수 있는 방법을 찾아내야 해
00:48:03.461 – 00:48:05.985
사업 전략을 어떻게 감정으로 바꿉니까?
00:48:05.995 – 00:48:07.495
그게 지금 과제야
00:48:07.505 – 00:48:11.694
로버트와 아버지의 관계는... 아주 껄끄러운건 말할것도 없고
00:48:11.704 – 00:48:12.405
그 불행을 가지고 끌어내는게 좋겠네요, 예민한 부분이니깐 접근하기 더 쉽지 않을까요?
00:48:12.415 – 00:48:17.477
아니, 긍정적인 생각을 이용하는게 훨씬 더 강력한 무기가 될 수 있어
00:48:17.487 – 00:48:21.28
두가지를 적절히 조합하기 위해선 카타르시스가 필요해
00:48:21.29 – 00:48:25.101
로버트에게서 우리가 원하는 감정을 얻어내기 위해서 최선을 다해야해
00:48:25.111 – 00:48:28.586
 
00:48:28.596 – 00:48:29.855
그럼, 이건 어떨까요?
00:48:29.865 – 00:48:30.849
 
00:48:30.859 – 00:48:35.335
난 아버지 방식을 따르지 않고 제 스스로 운용해 나가고 싶어요
00:48:35.345 – 00:48:35.827
 
00:48:35.837 – 00:48:38.404
- 괜찮을듯 하네 - 괜찬을 '듯'?
00:48:38.414 – 00:48:38.405
 
00:48:38.415 – 00:48:42.407
- 그것보다는 좀 더 확실하게 해야죠 - 자네가 충고해주다니, 정말 고맙네 아더
00:48:42.417 – 00:48:42.504
 
00:48:42.514 – 00:48:44.352
그게 아니라, 좀 더 구체적으로 얘기하라구요
00:48:44.362 – 00:48:45.624
구체적이란 말 몰라요?
00:48:45.634 – 00:48:45.633
 
00:48:45.643 – 00:48:48.79
구체적으로 한다고해서 인셉션을 성공시킬 수 있는건 아니야
00:48:48.8 – 00:48:48.825
 
00:48:48.835 – 00:48:50.628
우리 스스로 파해쳐 나가야해
00:48:50.638 – 00:48:52.551
 
00:48:52.561 – 00:48:55.766
우선은 말이에요, 아버지와의 관계를 조금 건드려 보세요
00:48:55.776 – 00:48:56.212
 
00:48:56.222 – 00:48:59.215
예를들어, '아버지의 방침을 따르지 않겠다!'
00:48:59.225 – 00:48:59.359
 
00:48:59.369 – 00:49:01.416
그 다음으로는 그가 스스로 발상을 이끌어낼 수 있는 말
00:49:01.426 – 00:49:01.642
 
00:49:01.652 – 00:49:04.335
'내 스스로 길을 찾아 나서겠다' 뭐 대충 이런걸 심어주라구요
00:49:04.345 – 00:49:04.338
 
00:49:04.348 – 00:49:07.467
그리고, 마무리할 때 쯤에는 제대로 한번 자극해보자구요
00:49:07.477 – 00:49:07.502
 
00:49:07.512 – 00:49:09.768
- 아버지랑은 다르게 살꺼다? - 바로 그거죠
00:49:09.778 – 00:49:10.481
 
00:49:10.491 – 00:49:14.603
세 단계를 거치고 나면, 아주 작은 자극에도 쉽게 무너질꺼에요
00:49:14.613 – 00:49:14.668
 
00:49:14.678 – 00:49:16.991
진정제를 쓰는거지
00:49:17.001 – 00:49:17.126
 
00:49:17.136 – 00:49:22.754
세단계의 꿈을 형성하려면 정말로 강력한 진정제를 사용해야만 해
00:49:22.764 – 00:49:33.531
 
00:49:33.541 – 00:49:34.734
잘 자요~
00:49:34.744 – 00:49:35.457
 
00:49:35.467 – 00:49:39.991
콥, 세가지 단계를 형성해보니 이건 정말 너무 깊숙한거 같아요
00:49:40.001 – 00:49:40.202
 
00:49:40.212 – 00:49:42.049
뇌의 활동성이 정말 폭탄처럼 술렁거려요
00:49:42.059 – 00:49:42.085
 
00:49:42.095 – 00:49:43.59
각 단계별로 시간을 조금씩 늘립시다
00:49:43.6 – 00:49:46.464
꿈속에서 뇌는 평상시보다 20배나 빨리 움직이게 되있어요
00:49:46.474 – 00:49:47.084
 
00:49:47.094 – 00:49:48.579
단계별로 더 들어갈수록...
00:49:48.589 – 00:49:49.091
 
00:49:49.101 – 00:49:52.191
열시간씩 세단계라고 친다면 그건 제곱에 제곱에...
00:49:52.201 – 00:49:52.291
 
00:49:52.301 – 00:49:54.13
난 진짜 수학 체질은 아닌갑다... 누구 계산 되는사람 없어요?
00:49:54.14 – 00:49:55.94
 
00:49:55.95 – 00:49:57.924
첫번째 단계는 1주일이면 되고...
00:49:57.934 – 00:49:58.972
 
00:49:58.982 – 00:50:00.877
두번째 단계는 6개월...
00:50:00.887 – 00:50:01.708
 
00:50:01.718 – 00:50:03.324
- 세번째 단계까지 가려면... - 10년이나 걸려요...
00:50:03.334 – 00:50:05.011
 
00:50:05.021 – 00:50:07.036
누가 10년동안이나 꿈속에서 살고 싶겠어요
00:50:07.046 – 00:50:07.576
 
00:50:07.586 – 00:50:08.837
어떤 꿈이냐에 따라 다르지
00:50:08.847 – 00:50:08.872
 
00:50:08.882 – 00:50:11.517
성공한다 치면, 어떻게 빠져나오죠?
00:50:11.527 – 00:50:11.952
 
00:50:11.962 – 00:50:14.672
머리에 총 쏘는것보다 좀 더 신사적인 방법 없습니까?
00:50:14.682 – 00:50:14.707
 
00:50:14.717 – 00:50:16.156
발차기!
00:50:16.166 – 00:50:16.612
 
00:50:16.622 – 00:50:19.604
- 뭐가 발차기에요? - 이게 바로 발차기지
00:50:19.614 – 00:50:22.488
 
00:50:22.498 – 00:50:25.343
떨어진다는 느낌을 받으면 딱!
00:50:25.353 – 00:50:25.378
 
00:50:25.388 – 00:50:28.863
- 그 순간 깨어나게 되있지 - 이정도 진정제에, 그정도 자극으로 깨겠어요?
00:50:28.873 – 00:50:28.864
 
00:50:28.874 – 00:50:30.084
내가 미리 생각해뒀지
00:50:30.094 – 00:50:30.119
 
00:50:30.129 – 00:50:33.096
진정제가 균형감각에 영향을 안 주게 만들어서, 중력을 느낄 수 있게 말야
00:50:33.106 – 00:50:33.196
 
00:50:33.206 – 00:50:37.794
아무리 깊게 잠들어도... 떨어진다는 느낌은 알아차리지
00:50:37.804 – 00:50:38.019
 
00:50:38.029 – 00:50:39.409
떨어지면 깬다!
00:50:39.419 – 00:50:41.158
 
00:50:41.168 – 00:50:45.003
세가지 단계별로 각각 알맞은 정도의 발차기 자극을 조절해야만 해
00:50:45.013 – 00:50:45.603
 
00:50:45.613 – 00:50:48.244
음악을 이용해서 자극시키면 안 될까요?
00:50:48.254 – 00:50:56.29
 
00:50:56.3 – 00:50:59.936
계획된 수술도, 치과예약도... 지금으로선 아무것도 없어요
00:50:59.946 – 00:51:00.039
 
00:51:00.049 – 00:51:02.765
- 무릎수술 안 받는대? - 안 반는다네요
00:51:02.775 – 00:51:02.8
 
00:51:02.81 – 00:51:04.518
지금으로썬 자게 만들 방법이 없어요
00:51:04.528 – 00:51:04.618
 
00:51:04.628 – 00:51:07.004
적어도 열시간정도는 푹 자게 만들어야해요
00:51:07.014 – 00:51:07.039
 
00:51:07.049 – 00:51:11.722
L.A.에서 시드니로 가는 비행기를 태워... 세상에서 가장 긴 항공편이지
00:51:11.732 – 00:51:11.758
 
00:51:11.768 – 00:51:12.652
그는 2주마다 그 비행기를 타
00:51:12.662 – 00:51:13.953
 
00:51:13.963 – 00:51:15.478
개인용 항공기 아닙니까?
00:51:15.488 – 00:51:16.622
 
00:51:16.632 – 00:51:19.626
우리를 전혀 모르니 기대도 안 하고 있겠지
00:51:19.636 – 00:51:20.024
 
00:51:20.034 – 00:51:22.263
- 747 항공기여야만 해요 - 왜 그래야되는데?
00:51:22.273 – 00:51:22.435
 
00:51:22.445 – 00:51:25.661
747만 조종칸이 윗층에 있지만 딴 비행기는 일등석에선 금방 들켜
00:51:25.671 – 00:51:25.761
 
00:51:25.771 – 00:51:27.5
거기 지나다니는 사람이 누가 있다고
00:51:27.51 – 00:51:27.6
 
00:51:27.61 – 00:51:30.097
조종칸 바로 앞이고, 일등석 스튜어디스도 계속 왔다갔다 하잖아
00:51:30.107 – 00:51:31.794
내가 항공사 사들였소
00:51:31.804 – 00:51:33.175
 
00:51:33.185 – 00:51:34.992
그게 빠를것 같아서...
00:51:35.002 – 00:51:37.011
 
00:51:37.021 – 00:51:38.65
열시간 번 것 같네요
00:51:38.66 – 00:51:40.371
 
00:51:40.381 – 00:51:43.321
아리아드니, 정말 수고 많았다
00:51:43.331 – 00:52:28.882
 
00:52:28.892 – 00:52:30.705
어떻게 해야되는지 알지?
00:52:30.715 – 00:52:37.194
 
00:52:37.204 – 00:52:39.26
자기가 청혼했을 때 기억나?
00:52:39.27 – 00:52:41.539
 
00:52:41.549 – 00:52:43.334
당연히 기억하지
00:52:43.344 – 00:52:44.798
 
00:52:44.808 – 00:52:48.035
항상 꿈꿔왔다고 했잖아...
00:52:48.045 – 00:52:49.695
 
00:52:49.705 – 00:52:53.949
둘이서 함께 늙어가고
00:52:53.959 – 00:52:54.232
 
00:52:54.242 – 00:52:55.586
지금도 늦지 않았어
00:52:55.596 – 00:53:02.318
 
00:53:02.328 – 00:53:03.886
누가 여기 오랬어!
00:53:03.896 – 00:53:08.336
 
00:53:08.346 – 00:53:11.747
야밤에 맨날 무슨 실험 하는건지 궁금해서요...
00:53:11.757 – 00:53:11.782
 
00:53:11.792 – 00:53:16.789
- 이건 니가 참견할 일이 아닌데... - 당연히 참견해야죠, 꿈을 공유할껀데
00:53:16.799 – 00:53:16.824
 
00:53:16.834 – 00:53:20.704
이 꿈은 아니야... 이건 내 꿈이라고
00:53:20.714 – 00:53:30.178
 
00:53:30.188 – 00:53:31.845
왜 자꾸 자신을 혹사시켜요?
00:53:31.855 – 00:53:32.828
 
00:53:32.838 – 00:53:34.873
내가 꿈꿀 수 있는 유일한 방법이야...
00:53:34.883 – 00:53:35.503
 
00:53:35.513 – 00:53:40.063
이 꿈이 뭐가 그렇게 중요한데요?
00:53:40.073 – 00:53:42.78
꿈속에서 우린 아직 함께있거든...
00:53:42.79 – 00:53:55.995
 
00:53:56.005 – 00:53:59.879
이건 단순히 꿈이 아니네요...
00:53:59.889 – 00:54:02.433
이건 당신 기억들이잖아요? 기억을 다시 되찾으면 안 된다면서요
00:54:02.443 – 00:54:02.468
 
00:54:02.478 – 00:54:03.987
나도 알아
00:54:03.997 – 00:54:04.45
 
00:54:04.46 – 00:54:06.314
계속해서 살려두고 싶은 마음...
00:54:06.324 – 00:54:06.405
 
00:54:06.415 – 00:54:07.937
그녀를 잊을 수 없는거죠?
00:54:07.947 – 00:54:08.303
 
00:54:08.313 – 00:54:09.987
넌 이해 못한단다
00:54:09.997 – 00:54:10.331
 
00:54:10.341 – 00:54:14.023
내 머릿속에 있는 이런 기억들은 내가 바꿔 나가야만 하는 것들이야
00:54:14.033 – 00:54:15.781
 
00:54:15.791 – 00:54:17.435
지하에는 뭐가 있는데요?
00:54:17.445 – 00:54:17.951
 
00:54:17.961 – 00:54:21.527
나에 대해서 알아야할 딱 한가지가 있어...
00:54:21.537 – 00:54:28.865
 
00:54:28.875 – 00:54:30.692
아저씨 집이에요?
00:54:30.702 – 00:54:31.219
 
00:54:31.229 – 00:54:33.53
나랑 아내가 살던 집이지
00:54:33.54 – 00:54:33.667
 
00:54:33.677 – 00:54:35.508
어디 계세요?
00:54:35.518 – 00:54:36.362
 
00:54:36.372 – 00:54:38.104
이미 떠났어
00:54:38.114 – 00:54:43.448
 
00:54:43.458 – 00:54:47.261
저긴 내 아들 제임스야... 지렁이 찾으려고 땅 파는 모양이네
00:54:47.271 – 00:54:48.978
 
00:54:48.988 – 00:54:55.287
저 애는 필립이고...돌아서서는 날 보고는 웃어주길 바라면서 불러볼까도 생각해봤지만
00:54:55.297 – 00:54:55.698
 
00:54:55.708 – 00:55:00.198
정말 천사같은 애들이야... 하지만 이젠 너무 늦었어
00:55:00.208 – 00:55:00.954
 
00:55:00.964 – 00:55:03.096
지금 아니면 안 된다네, 콥
00:55:03.106 – 00:55:07.727
 
00:55:07.737 – 00:55:11.122
그러다가 갑자기 당황을 하기 시작했고... 이번에 못 보면 다시는 못볼꺼기 때문에...
00:55:11.132 – 00:55:13.013
 
00:55:13.023 – 00:55:15.406
마지막으로 얼굴을 보고싶었어
00:55:15.416 – 00:55:21.538
 
00:55:21.548 – 00:55:24.036
어떻게 해도, 이 순간만큼은 바꿀 수가 없더라고...
00:55:24.046 – 00:55:25.826
 
00:55:25.836 – 00:55:27.869
내 애들을 부르면...
00:55:27.879 – 00:55:28.958
 
00:55:28.968 – 00:55:30.318
도망가더라고
00:55:30.328 – 00:55:32.795
 
00:55:32.805 – 00:55:35.905
내 자식들은 다시 보고싶으면 고향으로 돌아가야만 해
00:55:35.915 – 00:55:36.77
 
00:55:36.78 – 00:55:37.748
현실에서 말야
00:55:37.758 – 00:56:18.258
 
00:56:18.268 – 00:56:19.854
넌 여기서 뭐하는거니?
00:56:19.864 – 00:56:20.97
 
00:56:20.98 – 00:56:23.05
- 그...그게... - 난 니가 누군지 알아
00:56:23.06 – 00:56:23.595
 
00:56:23.605 – 00:56:24.757
여기서 뭐하냐니깐?
00:56:24.767 – 00:56:32.639
 
00:56:32.649 – 00:56:34.61
그냥 이해하려고 노력중이에요...
00:56:34.62 – 00:56:35.022
 
00:56:35.032 – 00:56:36.591
니가 어떻게 이해하겠니?
00:56:36.601 – 00:56:38.087
 
00:56:38.097 – 00:56:40.623
사랑에 빠지는게 어떤건지 알기는 하니?
00:56:40.633 – 00:56:41.915
 
00:56:41.925 – 00:56:45.221
다른사람의 반쪽이 된다는게
00:56:45.231 – 00:56:45.613
 
00:56:45.623 – 00:56:47.004
아니요
00:56:47.014 – 00:56:48.087
 
00:56:48.097 – 00:56:50.451
내가 수수깨끼 하나 내줄께
00:56:50.461 – 00:56:51.965
 
00:56:51.975 – 00:56:54.216
기차를 기다리고 있어
00:56:54.226 – 00:56:55.557
 
00:56:55.567 – 00:56:59.519
멀리멀리 떠나는 기차야
00:56:59.529 – 00:57:05.271
기차가 어디로 가는지는 알것 같지만, 확실하지는 않은거같애
00:57:05.281 – 00:57:05.991
 
00:57:06.001 – 00:57:07.755
하지만, 그건 상관 없어
00:57:07.765 – 00:57:08.836
 
00:57:08.846 – 00:57:11.624
기차가 어딜가든 상관 없다는건 왠줄 아니?
00:57:11.634 – 00:57:11.7
 
00:57:11.71 – 00:57:13.491
사랑하는 사람과 함께니깐 상관없지
00:57:13.501 – 00:57:13.592
 
00:57:13.602 – 00:57:15.353
어떻게 감히 저 애를 여기로 데려왔어요?
00:57:15.363 – 00:57:15.388
 
00:57:15.398 – 00:57:16.525
여긴 대체 어디에요?
00:57:16.535 – 00:57:16.96
 
00:57:16.97 – 00:57:20.006
호텔 스위트룸이야... 결혼기념일을 여기서 보내곤 했지
00:57:20.016 – 00:57:20.041
 
00:57:20.051 – 00:57:21.352
여기서 무슨일이 있었는데요?
00:57:21.362 – 00:57:23.282
 
00:57:23.292 – 00:57:25.832
약속했잖아!! 약속했잖아!!
00:57:25.842 – 00:57:26.448
 
00:57:26.458 – 00:57:28.799
제발!! 난 이만 돌아가야겠어!!
00:57:28.809 – 00:57:28.834
 
00:57:28.844 – 00:57:32.312
우린 언제나 함께한다고 약속했잖아!!
00:57:32.322 – 00:57:32.347
 
00:57:32.357 – 00:57:33.497
다시 돌아올께 자기야
00:57:33.507 – 00:57:33.532
 
00:57:33.542 – 00:57:35.785
약속해
00:57:35.795 – 00:57:52.045
 
00:57:52.055 – 00:57:56.551
아내를 가둬놀 기억의 감올을 맘대로 만들어도 되는겁니까!?
00:57:56.561 – 00:57:58.271
 
00:57:58.281 – 00:58:00.471
그게 정말로 그녀를 잊지않는 방법이라고 생각해요?
00:58:00.481 – 00:58:00.974
 
00:58:00.984 – 00:58:05.367
자, 이제 출동해보자! 모리스 피셔가 방금 시드니에서 죽었어
00:58:05.377 – 00:58:06.143
 
00:58:06.153 – 00:58:07.977
- 장례식은 언제요? - 목요일이야
00:58:07.987 – 00:58:08.012
 
00:58:08.022 – 00:58:11.096
- L.A.에서 치뤄질꺼야 - 로버트가 화요일에 관을 들여온대요
00:58:11.106 – 00:58:11.131
 
00:58:11.141 – 00:58:12.481
- 서둘러야해요... - 그래, 알았어
00:58:12.491 – 00:58:13.48
 
00:58:13.49 – 00:58:15.033
저도 같이 갈래요
00:58:15.043 – 00:58:15.897
 
00:58:15.907 – 00:58:17.173
우리 아버지한테 안 데려가겠다고 약속했어
00:58:17.183 – 00:58:17.208
 
00:58:17.218 – 00:58:20.199
다른 동료들한테 아저씨가 어떤 상탠지 알려줘야 한다구요
00:58:20.209 – 00:58:23.031
 
00:58:23.041 – 00:58:28.699
내가 말하기 전에, 아저씨가 직접 아더에게 모든 기억들을 보여주세요
00:58:28.709 – 00:58:33.978
 
00:58:33.988 – 00:58:35.115
표 한장만 더 구해주세요
00:58:35.125 – 00:58:38.643
 
00:58:38.653 – 00:58:41.312
비행기에 타고난 뒤에, 만약 당신이 약속했던걸 지켜주지 못한다면
00:58:41.322 – 00:58:41.412
 
00:58:41.422 – 00:58:44.82
착륙하자마자 난 체포되서 평생동안 감옥에서 지내야해요
00:58:44.83 – 00:58:45.965
 
00:58:45.975 – 00:58:53.281
일이나 끝내, 난 전화 한통만 돌리면 돼 그럼 걱정할 일 전혀 없는거야
00:58:53.291 – 00:59:06.837
 
00:59:06.847 – 00:59:07.602
실례합니다
00:59:07.612 – 00:59:07.637
 
00:59:07.647 – 00:59:09.09
아, 죄송해요
00:59:09.1 – 00:59:42.997
 
00:59:43.007 – 00:59:45.964
죄송하지만, 이거 그쪽분꺼 아닌가요? 아까 떨어뜨리신거 같던데
00:59:45.974 – 00:59:45.999
 
00:59:46.009 – 00:59:47.99
음료 가져다 드릴까요? 1300 00:5 --> 00:59:48,025  
00:59:48.035 – 00:59:49.117
- 물 한잔만 주세요 - 저도 물이요
00:59:49.127 – 00:59:54.171
 
00:59:54.181 – 00:59:55.796
감사합니다
00:59:55.806 – 00:59:55.832
 
00:59:55.842 – 01:00:00.84
죄송합니다만, 혹시나 유명하신 모리스 피셔님이랑 관련 있으세요?
01:00:00.85 – 01:00:01.495
 
01:00:01.505 – 01:00:05.298
네...그렇습니다만... 제 아버지였습니다
01:00:05.308 – 01:00:05.799
 
01:00:05.809 – 01:00:09.487
정말 훌륭하신 분이었는데... 정말 유감스럽습니다...
01:00:09.497 – 01:00:12.908
 
01:00:12.918 – 01:00:14.588
- 이거 드세요 - 고마워요
01:00:14.598 – 01:00:16.121
 
01:00:16.131 – 01:00:18.314
아버지를 위하여
01:00:18.324 – 01:00:18.68
 
01:00:18.69 – 01:00:20.328
평안히 쉬시길...
01:00:20.338 – 01:01:26.29
 
01:01:26.3 – 01:01:28.215
- 잠들기 전에 오줌 좀 싸지 - 미안미안
01:01:28.225 – 01:01:28.216
 
01:01:28.226 – 01:01:31.833
- 샴페인 공짜로 주니 뭐 벌컥벌컥 했나부지 - 정말 농담도 맛깔나게 하시네
01:01:31.843 – 01:01:32.004
 
01:01:32.014 – 01:01:34.094
분명 이런 날씨엔 택시를 찾고 있을꺼야
01:01:34.104 – 01:01:46.171
 
01:01:46.181 – 01:01:47.627
어떤 멍청한 새끼야!
01:01:47.637 – 01:01:47.662
 
01:01:47.672 – 01:01:49.72
그냥 가시오
01:01:49.73 – 01:02:04.856
 
01:02:04.866 – 01:02:06.135
나 이만 끊을께, 택시!
01:02:06.145 – 01:02:14.186
 
01:02:14.196 – 01:02:16.319
- 뭐하시는겁니까? - 아무도 없는줄 알았죠
01:02:16.329 – 01:02:17.856
 
01:02:17.866 – 01:02:19.861
그냥 차 세워주시면 안 될까요!
01:02:19.871 – 01:02:23.561
 
01:02:23.571 – 01:02:24.465
기가 막히는구만
01:02:24.475 – 01:02:29.854
 
01:02:29.864 – 01:02:31.016
어서 타!
01:02:31.026 – 01:02:42.33
 
01:02:42.34 – 01:02:45.411
안에 500달러 있습니다~ 지갑은 그거보다 비싼거구요
01:02:45.421 – 01:02:45.446
 
01:02:45.456 – 01:02:47.21
이제 다 줬으니, 나 좀 내려주시죠
01:02:47.22 – 01:02:57.272
 
01:02:57.282 – 01:02:58.727
엄호해!!
01:02:58.737 – 01:03:04.546
 
01:03:04.556 – 01:03:05.946
무슨일 생겼나요
01:03:05.956 – 01:03:07.191
 
01:03:07.201 – 01:03:08.791
콥...콥...
01:03:08.801 – 01:04:06.379
 
01:04:06.389 – 01:04:07.421
뒤에 괜찮은겨!?
01:04:07.431 – 01:04:07.895
 
01:04:07.905 – 01:04:11.464
응응, 난 괜찮어~ 피셔도 괜찮은거 같네
01:04:11.474 – 01:04:12.125
 
01:04:12.135 – 01:04:13.758
사이토씨?
01:04:13.768 – 01:04:31.08
 
01:04:31.09 – 01:04:32.518
뒷쪽으로 데리고가자!
01:04:32.528 – 01:04:36.601
 
01:04:36.611 – 01:04:38.293
- 총 맞았어? 죽었어? - 나도 몰라요
01:04:38.303 – 01:04:40.409
 
01:04:40.419 – 01:04:42.672
- 어디서 뭐하고 왔어요? - 기차한테 치였어
01:04:42.682 – 01:04:42.721
 
01:04:42.731 – 01:04:45.354
- 왠 기차를 시내 도로에 만들었어! - 내가 한거 아니에요!
01:04:45.364 – 01:04:45.716
 
01:04:45.726 – 01:04:48.449
- 그럼 어디서 나타난건데? - 우리 왜 매복당한거야!!?
01:04:48.459 – 01:04:48.484
 
01:04:48.494 – 01:04:51.573
저건 정상이 아니라고!! 다른놈들이 개입됐다고!
01:04:51.583 – 01:04:51.82
 
01:04:51.83 – 01:04:52.863
기차는 왜 나온거에요?
01:04:52.873 – 01:04:52.963
 
01:04:52.973 – 01:04:57.342
피셔가 자기 방어 기전으로 이런걸 대비시켜놨던 모양이야
01:04:57.352 – 01:04:57.343
 
01:04:57.353 – 01:04:59.733
군사적으로 훈련되있어... 진작에 설명을 해줬어야 했는데...
01:04:59.743 – 01:05:01.685
- 왜 우린 몰랐던건데!? - 제발 진정해요
01:05:01.695 – 01:05:01.785
 
01:05:01.795 – 01:05:05.871
나보고 진정하라고 하지마!! 이건 니 책임이었다고, 니 책임!!
01:05:05.881 – 01:05:08.271
피셔를 제대로 연구했어야지!!
01:05:08.281 – 01:05:08.306
 
01:05:08.316 – 01:05:10.312
이런건 준비 못했잖아!!
01:05:10.322 – 01:05:10.313
 
01:05:10.323 – 01:05:13.865
예전에도 보안 때문에 당한적 많잖아요!! 경험도 있겠다, 이겨나가면 되는거잖아요!!
01:05:13.875 – 01:05:13.884
 
01:05:13.894 – 01:05:15.898
이건 계획에 없었던 일이라고!! 지금 사이토가 죽어가고 있잖아!!
01:05:15.908 – 01:05:15.998
 
01:05:16.008 – 01:05:18.439
- 내가 고통을 없애주지 - 그러지 마!!
01:05:18.449 – 01:05:19.002
 
01:05:19.012 – 01:05:19.953
안 된다고!
01:05:19.963 – 01:05:19.988
 
01:05:19.998 – 01:05:22.113
고통스러워하잖아요... 그냥 깨워줄라는 것 뿐인데
01:05:22.123 – 01:05:22.148
 
01:05:22.158 – 01:05:24.658
아니, 그런식으로는 안 돼
01:05:24.668 – 01:05:25.758
 
01:05:25.768 – 01:05:28.262
꿈속에서 죽으면 일어나는거 아닙니까?
01:05:28.272 – 01:05:28.297
 
01:05:28.307 – 01:05:31.893
이번에는 아니야... 진정제가 너무 강해서 깨어나지 못해
01:05:31.903 – 01:05:33.634
그럼 여기서 죽으면 어떻게 되는데요?
01:05:33.644 – 01:05:33.669
 
01:05:33.679 – 01:05:34.857
그냥 아궁이 속으로 떨어지는거야
01:05:34.867 – 01:05:34.892
 
01:05:34.902 – 01:05:36.395
- 그거 정말입니까!!? - 그냥 중간에 끼는거라구요!!?
01:05:36.405 – 01:05:36.396
 
01:05:36.406 – 01:05:39.408
- 설계도 안 된 꿈의 세상이야 - 거기 떨어지면 어떻게 되는데요?
01:05:39.418 – 01:05:42.507
설계 안 된 생판 꿈나라로 가는거야 거기 가면 아무것도 없는거라구!!
01:05:42.517 – 01:05:42.707
 
01:05:42.717 – 01:05:46.963
이전에 그곳에 갇혀있던 사람의 꿈속 환경에서 살 수 밖에 없어
01:05:46.973 – 01:05:47.494
 
01:05:47.504 – 01:05:49.538
이번에 떨어지게 되면... 콥씨 꿈속에 갇히는거죠
01:05:49.548 – 01:05:49.902
 
01:05:49.912 – 01:05:53.898
- 거기 갇히면 얼마나 있는건데요? - 거기까진 생각도 하지마, 그냥 진정제가...
01:05:53.908 – 01:05:53.998
 
01:05:54.008 – 01:05:56.922
- 얼마나 있는거냐구!! - 수년, 수십년! 나도 몰라!
01:05:56.932 – 01:05:58.383
콥한테 물어봐, 그 꿈을 만든건 콥이잖아!
01:05:58.393 – 01:06:03.351
 
01:06:03.361 – 01:06:04.413
정말 고맙구려
01:06:04.423 – 01:06:04.771
 
01:06:04.781 – 01:06:08.839
그래, 이젠 피셔 꿈속에 갇혀서 군대랑 쌈박질이나 하면서
01:06:08.849 – 01:06:08.939
 
01:06:08.949 – 01:06:13.22
만약이라도 죽게되면 뇌가 다 썩어 떨어질 때 까지 꿈나라에 있는거네요?
01:06:13.23 – 01:06:23.663
 
01:06:23.673 – 01:06:25.597
이런걸 감수해야된다는걸 알고있었죠?
01:06:25.607 – 01:06:25.632
 
01:06:25.642 – 01:06:27.634
- 근데 얘기를 안 해줬어요? - 이런일 있을줄 몰랐지
01:06:27.644 – 01:06:27.669
 
01:06:27.679 – 01:06:29.859
우리가 뭐 총받이 될줄이야 알았겠어?
01:06:29.869 – 01:06:29.894
 
01:06:29.904 – 01:06:32.885
- 이럴 수는 없는거에요... - 세 단계를 가려면 어쩔 수 없어
01:06:32.895 – 01:06:36.171
- 당신, 당신도 알고 있었던거요? - 난 콥을 믿었단 말이야!
01:06:36.181 – 01:06:37.623
믿었다고? 뭐, 돈 반띵이라도 할 예정이었어!!?
01:06:37.633 – 01:06:39.702
아니, 그냥 믿었다니깐?
01:06:39.712 – 01:06:39.886
 
01:06:39.896 – 01:06:42.603
- 예전에도 해봤다고 하잖아 - 뭐, 사모님 꿈속에서!!?
01:06:42.613 – 01:06:42.776
 
01:06:42.786 – 01:06:46.9
- 그래요, 그래서 그건 잘 됐답니까?? - 어쩔 수 없었다고, 우리 애들 보려고 한거였어!!
01:06:46.91 – 01:06:46.901
 
01:06:46.911 – 01:06:48.784
출구 없는 전쟁터로 끌고 온거군요
01:06:48.794 – 01:06:48.819
 
01:06:48.829 – 01:06:51.594
출구는 있어... 하던 일을 완수하고
01:06:51.604 – 01:06:51.607
 
01:06:51.617 – 01:06:54.205
최대한 빨리 해결하고, 발차기를 이용하면 빠져나갈 수 있는거야
01:06:54.215 – 01:06:58.081
됐어, 더 이상 깊이 갔다나 나만 손해야 이번 작업은 그냥 쉬고있을란다
01:06:58.091 – 01:06:58.619
 
01:06:58.629 – 01:07:03.778
피셔네 군대가 지금 이 순간에도 우리를 찾고있어, 일단계에서 10시간은 1주일이라고
01:07:03.788 – 01:07:03.779
 
01:07:03.789 – 01:07:07.836
그냥 있다간 우리 다 죽어 그건 내가 확실하게 말해두지
01:07:07.846 – 01:07:08.369
 
01:07:08.379 – 01:07:11.27
하던일 계속 진행하고 최대한 빨리 끝내는 수 밖에
01:07:11.28 – 01:07:13.53
 
01:07:13.54 – 01:07:16.251
지금은 우리더 맞받아 치는 수밖에 없어
01:07:16.261 – 01:07:17.192
 
01:07:17.202 – 01:07:18.854
다들 준비해
01:07:18.864 – 01:07:19.015
 
01:07:19.025 – 01:07:22.875
너 따라와, 좀 깨워보자고
01:07:22.885 – 01:07:26.035
 
01:07:26.045 – 01:07:29.98
혹여나 납치될 경우 대비해서 100만불 보험을 들어왔어요, 걱정 마세요
01:07:29.99 – 01:07:31.018
닥쳐!
01:07:31.028 – 01:07:31.053
 
01:07:31.063 – 01:07:35.403
너희 아버지 비밀금고에 접근하려고 여기 온거다
01:07:35.413 – 01:07:35.438
 
01:07:35.448 – 01:07:36.787
암호를 대라
01:07:36.797 – 01:07:37.311
 
01:07:37.321 – 01:07:42.458
- 비밀 금고같은거 아는거 없어요 - 그렇다고 암호를 모르는건 아니잖아?
01:07:42.468 – 01:07:43.513
 
01:07:43.523 – 01:07:45.001
어서 불지그래?
01:07:45.011 – 01:07:46.017
 
01:07:46.027 – 01:07:47.352
나도 모른다니깐요?
01:07:47.362 – 01:07:51.536
 
01:07:51.546 – 01:07:54.19
잘 모르겠지만, 우리도 나름 연줄이 있어
01:07:54.2 – 01:07:54.312
 
01:07:54.322 – 01:07:56.653
풋, 무슨 연줄이요?
01:07:56.663 – 01:07:57.809
 
01:07:57.819 – 01:08:00.875
- 이 지갑이 500불이 넘는다고요? - 안에 뭐 들어있는데?
01:08:00.885 – 01:08:01.447
 
01:08:01.457 – 01:08:04.767
현금, 카드, 신분증... 그리고 이것도 있네
01:08:04.777 – 01:08:09.493
 
01:08:09.503 – 01:08:10.291
나 좀 봐도 돼?
01:08:10.301 – 01:08:11.796
 
01:08:11.806 – 01:08:15.199
자, 이제 니 차례다 한시간 줄께
01:08:15.209 – 01:08:15.234
 
01:08:15.244 – 01:08:16.721
한 시간??
01:08:16.731 – 01:08:17.279
 
01:08:17.289 – 01:08:19.731
하루 다 준다고 했잖아요
01:08:19.741 – 01:08:19.766
 
01:08:19.776 – 01:08:22.502
사이토가 총 맞기 전까지는 그랬지
01:08:22.512 – 01:08:22.887
 
01:08:22.897 – 01:08:25.258
앞으로 한시간 준다... 실력 발휘 좀 해
01:08:25.268 – 01:08:28.081
 
01:08:28.091 – 01:08:29.399
누굽니까?
01:08:29.409 – 01:08:30.968
우리 연줄이야
01:08:30.978 – 01:08:34.753
 
01:08:34.763 – 01:08:35.938
피터 삼촌...
01:08:35.948 – 01:08:37.396
 
01:08:37.406 – 01:08:38.802
고문 그만시키세요
01:08:38.812 – 01:08:39.02
 
01:08:39.03 – 01:08:41.161
- 비밀번호를 대라니깐 - 난 모른다고 했잖아요
01:08:41.171 – 01:08:41.46
 
01:08:41.47 – 01:08:43.02
브라우닝 말로는, 안다고 하던데?
01:08:43.03 – 01:08:46.373
나도 몰라요, 내가 한번 얘기해보면서 물어볼께요
01:08:46.383 – 01:08:49.013
 
01:08:49.023 – 01:08:50.218
딱 한시간 주겠다
01:08:50.228 – 01:08:50.447
 
01:08:50.457 – 01:08:51.1
서두르는게 좋을꺼야
01:08:51.11 – 01:08:53.505
 
01:08:53.515 – 01:08:54.693
괜찮으세요?
01:08:54.703 – 01:08:56.093
 
01:08:56.103 – 01:08:57.293
괞찬아요 ?
01:08:57.303 – 01:09:01.101
 
01:09:01.111 – 01:09:03.628
저 자식들이 이틀동안이나 날 감금시켜놨어
01:09:03.638 – 01:09:05.458
 
01:09:05.468 – 01:09:09.344
너희 아버지 금고에 접근할 수 있는 사람을 찾았나봐, 암호를 물어보네
01:09:09.354 – 01:09:10.33
 
01:09:10.34 – 01:09:12.446
나더러 암호를 대라는데, 난 아는게 없다고!!
01:09:12.456 – 01:09:13.881
네, 저도 몰라요 1509 01:09:13,891 --> 01:0  
01:09:14.01 – 01:09:14.896
뭐라고??
01:09:14.906 – 01:09:15.32
 
01:09:15.33 – 01:09:19.007
모리스 말로는, 자기가 죽으면 그걸 열 수 있는 사람은 너뿐이라던데!?
01:09:19.017 – 01:09:19.042
 
01:09:19.052 – 01:09:21.008
아뇨, 암호같은거 가르쳐주신적 없어요
01:09:21.018 – 01:09:21.849
 
01:09:21.859 – 01:09:23.383
말했을 수도 있잖아
01:09:23.393 – 01:09:23.384
 
01:09:23.394 – 01:09:24.955
단지 암호라는걸 몰랐을 수도 있지
01:09:24.965 – 01:09:26.459
 
01:09:26.469 – 01:09:28.949
- 그래서 뭐가 어쨌다고요 - 나도 모르지, 둘 사이의 의미있는 숫자나
01:09:28.959 – 01:09:28.984
 
01:09:28.994 – 01:09:32.519
흔한 숫자 조합이라던지, 기억속의 숫자이거나
01:09:32.529 – 01:09:35.803
 
01:09:35.813 – 01:09:39.659
아버지랑 나랑 의미있는 추억같은거 없는거 아시잖아요
01:09:39.669 – 01:09:40.665
 
01:09:40.675 – 01:09:47.391
- 어머니 돌아가시고 나서였을 수도 있잖아 - 어머니 돌아가셨을 때, 아버지가 뭐라셨는지 아세요?
01:09:47.401 – 01:09:48.181
 
01:09:48.191 – 01:09:53.147
로버트야, 정말 해줄 말이 없구나
01:09:53.157 – 01:09:57.767
- 네 아빠도 속상했겠지... - 전 그때 11살이었다구요!!
01:09:57.777 – 01:09:58.499
 
01:09:58.509 – 01:10:01.603
- 좀 어때? - 고통이 심해요
01:10:01.613 – 01:10:01.703
 
01:10:01.713 – 01:10:06.664
- 한 단계 넘어가면, 덜 아플꺼에요 - 그리고, 만약 죽는다면요?
01:10:06.674 – 01:10:07.905
 
01:10:07.915 – 01:10:11.89
최악의 사태는 뭐...깨어났을 때 뇌가 백지상태가 되있겠지...
01:10:11.9 – 01:10:12.369
 
01:10:12.379 – 01:10:16.333
콥, 일이 잘못되도 우리 거래는 꼭 지키겠소!
01:10:16.343 – 01:10:16.646
 
01:10:16.656 – 01:10:22.021
말씀은 감사합니다만, 만약 이상태로 죽어서 깨어난다면, 거래같은건 기억도 못할꺼에요
01:10:22.031 – 01:10:22.658
 
01:10:22.668 – 01:10:24.706
꿈속 세상이 현실이 되버리는거에요
01:10:24.716 – 01:10:24.768
 
01:10:24.778 – 01:10:28.815
하도 오래 머물러서... 늙은이가 되있을겁니다
01:10:28.825 – 01:10:28.915
 
01:10:28.925 – 01:10:33.919
- 일을 꼭 완수하게... - 혼자 죽으실 작정입니까?
01:10:33.929 – 01:10:41.488
꼭 돌아와서, 다시 함께할 날이 올걸세...
01:10:41.498 – 01:10:46.387
 
01:10:46.397 – 01:10:50.227
- 암호를 안 알려주면 우릴 죽일꺼야! - 그냥 몸값 요구하고 있는거에요
01:10:50.237 – 01:10:50.262
 
01:10:50.272 – 01:10:54.935
하는 얘기를 들었다고!! 저 승합차에 우리를 넣고, 강으로 담가버릴꺼라고!
01:10:54.945 – 01:10:55.727
 
01:10:55.737 – 01:10:59.318
- 그 금고가 대체 뭡니까? - 널 위해 보관했던거란다
01:10:59.328 – 01:10:59.874
 
01:10:59.884 – 01:11:04.021
모리스는 항상, 그 금고가 너에게 줄 가장 소중한 선물이라고 했지...
01:11:04.031 – 01:11:04.931
유언장이지
01:11:04.941 – 01:11:05.376
 
01:11:05.386 – 01:11:13.937
- 이미 변호사 선임해서 해결했잖아요 - 그건 남들 보라고 그런척만 한거였고 만약 유언대로 못하면, 너에게 유산 상속을 못하고, 자회사들이 모두 팔려가
01:11:13.947 – 01:11:14.037
 
01:11:14.047 – 01:11:17.078
그럼 우리 회사도 끝장나는거야
01:11:17.088 – 01:11:17.781
 
01:11:17.791 – 01:11:23.358
유산을 물려주지 않는다고요? 대체 왜 그런 계약을 맺은거에요?
01:11:23.368 – 01:11:27.318
 
01:11:27.328 – 01:11:28.809
모리스는 널 사랑했단다, 로버트
01:11:28.819 – 01:11:29.943
 
01:11:29.953 – 01:11:33.015
- 자기만의 방식으로... - 자기만의 방식으로?
01:11:33.025 – 01:11:34.842
 
01:11:34.852 – 01:11:39.18
돌아가실 때, 저를 부르시더군요
01:11:39.19 – 01:11:40.464
 
01:11:40.474 – 01:11:46.774
말도 겨우겨우 하면서, 마지막으로 딱 한가지만 얘기하겠다고 하시더군요
01:11:46.784 – 01:11:49.662
 
01:11:49.672 – 01:11:58.827
귀를 가까이 대려고 숙였는데... 딱 한가지 말만 들리더군요...
01:11:58.837 – 01:12:00.497
 
01:12:00.507 – 01:12:03.014
'실망스럽다'
01:12:03.024 – 01:12:08.086
 
01:12:08.096 – 01:12:12.494
그쪽 경험좀 얘기해줘봐요... 사실대로 얘기를 해줘야 팀원들의
01:12:12.504 – 01:12:12.594
 
01:12:12.604 – 01:12:15.682
신뢰를 얻고, 일을 풀어나갈꺼 아니에요
01:12:15.692 – 01:12:15.865
 
01:12:15.875 – 01:12:21.205
- 사실? 무슨 사실? - 당신이 그 어느 때라도 벽 사이로 기차를 불러올 수 있다는 사실이요
01:12:21.215 – 01:12:21.405
 
01:12:21.415 – 01:12:25.523
부인이 지금 당신 머릿속에서 발버둥 치고 있다는 사실이요
01:12:25.533 – 01:12:25.579
 
01:12:25.589 – 01:12:29.858
그리고 우리가 피셔 머릿속으로 더 깊이 들어갈수록, 아저씨 머릿속으로 더 깊이 들어가는거라는 사실이요...
01:12:29.868 – 01:12:30.989
 
01:12:30.999 – 01:12:33.212
결과가 마음에 들지 안 들지는 모르잖아요
01:12:33.222 – 01:12:36.538
 
01:12:36.548 – 01:12:46.956
우린 함께 일하고 있고, 꿈속의 꿈을 더욱 깊히 파해치려고 하는데, 나는 그저 더 깊이만 가려고 애쓰고 있어...
01:12:46.966 – 01:12:47.615
 
01:12:47.625 – 01:12:52.399
우리가 감수해야할 위험이 수십년이 될줄은 미처 생각을 못했지...
01:12:52.409 – 01:13:01.633
너무 깊숙히 갇혀서, 잠재의식 속에서 살아가면서 뭐가 현실이고 뭐가 꿈인지 더이상 분간이 안 가지...
01:13:01.643 – 01:13:08.166
 
01:13:08.176 – 01:13:11.409
나는 아내와 나만의 세상을 만들어냈지
01:13:11.419 – 01:13:11.891
 
01:13:11.901 – 01:13:16.289
수년이 걸렸지만... 그래도 원하는대로 꾸며냈어
01:13:16.299 – 01:13:18.353
 
01:13:18.363 – 01:13:23.177
- 얼마나 갇혀있었는데요? - 거의 50년은 있었지...
01:13:23.187 – 01:13:26.013
 
01:13:26.023 – 01:13:27.19
세상에...
01:13:27.2 – 01:13:29.272
 
01:13:29.282 – 01:13:31.081
어떻게 버텼어요?
01:13:31.091 – 01:13:31.094
 
01:13:31.104 – 01:13:34.855
처음에는 좋았지, 우리가 마치 신이 된 기분이었고
01:13:34.865 – 01:13:34.955
 
01:13:34.965 – 01:13:40.663
결국에는, 내가 더 이상 그렇게 사는걸 견딜 수가 없더라고
01:13:40.673 – 01:13:48.783
- 부인은 어떻게 되셨는데요? - 마음속 깊은곳에 무언가를 감춰놨어
01:13:48.793 – 01:13:50.7
 
01:13:50.71 – 01:13:55.67
잊고싶었던 사실들은 그냥 가둬놓고는... 잊으려고 애를 썼던거야...
01:13:55.68 – 01:13:58.338
 
01:13:58.348 – 01:14:00.654
결국...꿈속 세상이 그녀에겐 완벽한 현실이 되버린거야
01:14:00.664 – 01:14:02.534
 
01:14:02.544 – 01:14:04.049
깨어났을 때는 어떻게 됐는데요?
01:14:04.059 – 01:14:04.898
 
01:14:04.908 – 01:14:13.239
수년, 수십년 갇혀있다 보면... 젊었을적 마음을 잃게 되버리지...
01:14:13.249 – 01:14:14.32
 
01:14:14.33 – 01:14:17.643
뭔가가 이상하다는걸 알았는데 집사람은 그 사실을 무시했지
01:14:17.653 – 01:14:19.435
 
01:14:19.445 – 01:14:25.045
나중에는 사실대로 말한다는게... 한가지 생각에 사로잡혀서 살고있다는거야
01:14:25.055 – 01:14:25.6
 
01:14:25.61 – 01:14:30.464
모든걸 뒤바꿔버린... 그 단 한가지 생각...
01:14:30.474 – 01:14:31.659
 
01:14:31.669 – 01:14:38.853
자기는 지금 꿈을 꾸고 있는거라면서 다시 깨서 현실로 돌아가야겠다는 생각...
01:14:38.863 – 01:14:39.7
 
01:14:39.71 – 01:14:44.467
다시 현실로 돌아가기 위해선... 자살을 해야만 했지...
01:14:44.477 – 01:14:50.935
 
01:14:50.945 – 01:14:54.624
- 그럼 애들은 어떻게 됐어요? - 집사람은 그것도 환영이라고 생각했어
01:14:54.634 – 01:14:54.735
 
01:14:54.745 – 01:14:57.535
우리 진짜 자식들이 현실 세계에서 기다리고 있을거라 생각했지
01:14:57.545 – 01:14:57.635
 
01:14:57.645 – 01:15:01.089
- 빨리 현실로 돌아가야된다니깐!! - 제발 진정 좀 해!! - 당신이 모르는거라구!!
01:15:01.099 – 01:15:01.124
 
01:15:01.134 – 01:15:05.263
- 이게 진짜 꿈이라면, 왜 통제가 안 되는데? - 꿈을 꾸고있다는 사실을 모르는거라구!!
01:15:05.273 – 01:15:05.625
 
01:15:05.635 – 01:15:11.346
내가 정말 설득하고 설득하려고 노력했지만 도저히 그녀는 내 말을 믿을 생각을 안 했어
01:15:11.356 – 01:15:13.62
 
01:15:13.63 – 01:15:18.467
자살을 하려고 했지만, 나를 너무 사랑한 탓에, 혼자 가버릴 수가 없었어
01:15:18.477 – 01:15:19.438
 
01:15:19.448 – 01:15:22.654
우리 결혼기념일을 맞이해서 이벤트를 준비했다고 하더라고
01:15:22.664 – 01:15:47.934
 
01:15:47.944 – 01:15:50.19
- 여보, 뭐하는거야? - 여기와서 나랑 같이 앉아
01:15:50.2 – 01:15:50.225
 
01:15:50.235 – 01:15:54.935
안으로 들어가자, 응? 그냥 안으로 들어와~
01:15:54.945 – 01:15:55.412
싫어
01:15:55.422 – 01:15:56.723
 
01:15:56.733 – 01:15:59.012
나 자살할건데, 당신도 같이해야돼
01:15:59.022 – 01:15:59.462
 
01:15:59.472 – 01:16:02.744
아니, 이러지마... 내 얘기 안 들려?
01:16:02.754 – 01:16:03.986
 
01:16:03.996 – 01:16:12.148
자살하면, 깨어나는게 아니라 그대로 죽는거야, 내가 얘기했었잖아~
01:16:12.158 – 01:16:14.491
- 들어와서 얘기나 하자 - 얘기는 질리도록 했잖아
01:16:14.501 – 01:16:18.443
 
01:16:18.453 – 01:16:21.06
모서리 타고 이쪽으로 와
01:16:21.07 – 01:16:25.232
 
01:16:25.242 – 01:16:31.893
- 얘기 좀 하자, 응? - 같이 가자고 제안하는거야
01:16:31.903 – 01:16:32.903
 
01:16:32.913 – 01:16:35.871
안 돼, 나 못가는거 당신도 알잖아
01:16:35.881 – 01:16:36.288
 
01:16:36.298 – 01:16:42.591
우리 애들을 생각해봐~ 우리 제임스랑, 필립도
01:16:42.601 – 01:16:43.317
 
01:16:43.327 – 01:16:46.184
어차피 애들도 뺏길텐데 뭐
01:16:46.194 – 01:16:46.915
 
01:16:46.925 – 01:16:50.107
- 그게 무슨소리야? - 변호사한테 다 얘기했어
01:16:50.117 – 01:16:50.207
 
01:16:50.217 – 01:16:52.983
내가 미쳐가는게 보기 싫다고
01:16:52.993 – 01:16:56.014
 
01:16:56.024 – 01:16:57.79
날 죽이겠다고 협박했다고
01:16:57.8 – 01:17:00.649
 
01:17:00.659 – 01:17:03.067
- 대체 왜 그런거야? - 사랑해, 여보
01:17:03.077 – 01:17:03.788
 
01:17:03.798 – 01:17:08.139
- 대체 왜 그런짓을 한거야? - 나랑 같이 가자고 설득하려고 그랬어
01:17:08.149 – 01:17:08.49
 
01:17:08.5 – 01:17:11.383
어서 우리 진짜 애들이 있는 현실로 돌아가야되잖아, 안 그래?
01:17:11.393 – 01:17:11.874
 
01:17:11.884 – 01:17:16.798
- 여보, 내 말좀 들어봐, 응!! 제발!! - 지금 기차를 기다리고 있는거야...
01:17:16.808 – 01:17:16.833
 
01:17:16.843 – 01:17:20.97
- 제발 이러지마, 제발 하지마!! - 아주 멀리멀리 가는 기차야
01:17:20.98 – 01:17:23.31
기차는 떠나지않어
01:17:23.32 – 01:17:26.657
멀리 갈수있게해주어서 고마워..
01:17:26.667 – 01:17:29.405
- 여보, 나좀 봐봐!! 제발!! - 하지만 어딜가든 상관없어
01:17:29.415 – 01:17:30.345
이런 젠장할..
01:17:30.355 – 01:17:30.537
 
01:17:30.547 – 01:17:33.993
왜냐면, 우린 함께 가는거니깐
01:17:34.003 – 01:17:35.066
 
01:17:35.076 – 01:17:37.666
안 돼!! 이런 망할!!
01:17:37.676 – 01:17:41.091
 
01:17:41.101 – 01:17:44.885
세명의 정신과 상담사들이 다들 멀쩡하다는 진단을 내려놨더라고
01:17:44.895 – 01:17:44.985
 
01:17:44.995 – 01:17:48.995
그들에게 아내의 정신병을 이해시킬 방법이 없었어...
01:17:49.005 – 01:17:49.461
 
01:17:49.471 – 01:17:55.219
- 그래서 난 도망갔지... - 지금 안 가면 끝이야, 콥
01:17:55.229 – 01:18:05.224
 
01:18:05.234 – 01:18:08.774
내 자식들도 그곳에 두고 떠났지... 그 이후론 계속 돌아가려고 노력중이야
01:18:08.784 – 01:18:09.415
 
01:18:09.425 – 01:18:16.528
아저씨가 양심의 가책을 느끼기 때문에 계속해서 사모님이 나타나고 훼방하는거에요 이렇게 된게 아저씨 탓이 아니잖아요
01:18:16.538 – 01:18:17.971
 
01:18:17.981 – 01:18:25.072
만약 이번 임무를 성공적으로 마치려면... 자신을 용서하고, 그녀와 맞서 싸워야해요
01:18:25.082 – 01:18:26.1
 
01:18:26.11 – 01:18:28.411
- 그럴 필요 없다구요? - 아니야...
01:18:28.421 – 01:18:28.446
 
01:18:28.456 – 01:18:35.617
그럼 동료들을 위해서 꼭 그렇게 하세요... 아저씨가 어떤 위험을 초래할지 모르고 따라온거니깐요
01:18:35.627 – 01:18:40.834
 
01:18:40.844 – 01:18:43.333
- 이제 빠져나가야해 - 시간 다됐어!
01:18:43.343 – 01:18:43.965
 
01:18:43.975 – 01:18:49.779
이봐요, 난 암호같은거 몰라요... 잠재의식 안에 있을지는 몰라도...
01:18:49.789 – 01:18:50.423
 
01:18:50.433 – 01:18:54.428
지금 금고 열라고 기다리고 있어... 암호만 대주면 땡이야, 그럼 되는거야
01:18:54.438 – 01:18:54.528
 
01:18:54.538 – 01:18:57.33
곧장 떠오르는 여섯개의 숫자를 대봐
01:18:57.34 – 01:18:57.331
 
01:18:57.341 – 01:18:59.412
- 나도 몰라요 - 빨리 말해봐!!
01:18:59.422 – 01:18:59.501
 
01:18:59.511 – 01:19:01.249
지금 당장 말해보라고!!
01:19:01.259 – 01:19:01.613
 
01:19:01.623 – 01:19:05.795
5...2...8...491
01:19:05.805 – 01:19:09.089
 
01:19:09.099 – 01:19:12.455
이러다간 날 새겠어... 어서 일어나봐
01:19:12.465 – 01:19:18.207
 
01:19:18.217 – 01:19:21.641
그냥 불에 구워버려, 알겠어?
01:19:21.651 – 01:19:27.795
 
01:19:27.805 – 01:19:31.77
우리가 생각했던 것보다 아버지랑 관계가 더 엉망이야
01:19:31.78 – 01:19:35.111
- 그걸 이용하면 되겠네 - 슬픔이 클수록, 반응도 큰법
01:19:35.121 – 01:19:37.342
 
01:19:37.352 – 01:19:43.453
- 어떻게 빠져나갈 생각이야? - 지금 나도 생각중이라구~ - 서둘러, 곧있으면 들이닥친다구
01:19:43.463 – 01:19:44.267
 
01:19:44.277 – 01:19:46.701
여기서 빠져나가야해
01:19:46.711 – 01:20:22.001
 
01:20:22.011 – 01:20:23.845
좀더 큰 무기를 상상해보는게 어떻겠나?
01:20:23.855 – 01:20:40.3
 
01:20:40.31 – 01:20:44.823
- 협박 상대를 아버지로 할께 아니라, 대부로 해야겠어 - 유일한 가족한테 그럴 수 있겠어요?
01:20:44.833 – 01:20:45.185
 
01:20:45.195 – 01:20:49.684
에이 뭐, 진짜 혈연이 있는것도 아닌데 뭐
01:20:49.694 – 01:20:50.143
 
01:20:50.153 – 01:20:52.169
싸이토를 살려내려면 피셔를 어서 설득해야해
01:20:52.179 – 01:20:53.41
 
01:20:53.42 – 01:20:57.409
- 더 깊이 갈수록 더 위험해요 - 찰스씨를 이용할 때야
01:20:57.419 – 01:20:58.007
 
01:20:58.017 – 01:20:59.499
- 찰스씨가 누군데? - 안 그러는게 좋을거 같은데
01:20:59.509 – 01:20:59.534
 
01:20:59.544 – 01:21:03.597
어서 호텔로 데려가줘야해, 곧있으면 경호원들이 철통보안 하고 있을꺼야
01:21:03.607 – 01:21:03.697
 
01:21:03.707 – 01:21:06.505
- 찰스씨를 도입시켜 볼까나? - 언제 한번 만나봤던 사이야?
01:21:06.515 – 01:21:06.605
 
01:21:06.615 – 01:21:11.216
그렇지, 근데 그 사람이 안 속아서 꿈이란걸 알고는 우릴 다 몰살시켰어
01:21:11.226 – 01:21:11.316
 
01:21:11.326 – 01:21:12.654
이거 재밌겠구만 그래
01:21:12.664 – 01:21:13.456
 
01:21:13.466 – 01:21:17.718
- 교란작전을 써야겠어!! - 이쁜 아가씨로 변신시켜줘
01:21:17.728 – 01:21:18.18
 
01:21:18.19 – 01:21:22.12
운전 조심해서 해, 여기서 죽으면 다 끝장이야
01:21:22.13 – 01:21:27.072
 
01:21:27.082 – 01:21:30.917
발차기 확실하게 해 제대로 할 수 있는거지?
01:21:30.927 – 01:21:31.025
 
01:21:31.035 – 01:21:33.478
시간은 제대로 맞춰놨어 다들 몸 조심해서 다녀와
01:21:33.488 – 01:21:34.356
 
01:21:34.366 – 01:21:35.671
- 준비됐지? - 준비 완료!
01:21:35.681 – 01:21:37.486
 
01:21:37.496 – 01:21:38.746
좋은꿈들 꾸쇼!!
01:21:38.756 – 01:21:39.262
 
01:21:39.272 – 01:21:45.265
제가 재미 없나요? 제 이야기 들려주는데, 주무시면 어째요
01:21:45.275 – 01:21:47.162
 
01:21:47.172 – 01:21:50.032
생각이 좀 많아서
01:21:50.042 – 01:21:51.807
저기 찰스씨 오시네
01:21:51.817 – 01:21:56.417
 
01:21:56.427 – 01:21:58.656
피셔씨죠?
01:21:58.666 – 01:21:59.394
 
01:21:59.404 – 01:22:02.026
다시 만나서 반갑습니다 마케팅 부서에서 온 롭 그린입니다
01:22:02.036 – 01:22:03.993
 
01:22:04.003 – 01:22:06.269
- 당신은...? - 지금 갈껍니다
01:22:06.279 – 01:22:09.056
 
01:22:09.066 – 01:22:10.957
혹시나 심심하면 전화해요
01:22:10.967 – 01:22:15.194
 
01:22:15.204 – 01:22:19.596
여자가 바람맞힌거 같네요... 전화번호 여섯자리만 알려주다니
01:22:19.606 – 01:22:21.662
 
01:22:21.672 – 01:22:25.576
저 여자, 친한척 하면서 지갑을 훔쳐가더군요
01:22:25.586 – 01:22:30.148
 
01:22:30.158 – 01:22:33.058
- 젠장, 넋놓고 있었더니 - 한 500불정도 잃었죠?
01:22:33.068 – 01:22:33.059
 
01:22:33.069 – 01:22:36.505
걱정 마세요, 우리측 사람들이 지금쯤 잡고 있을겁니다
01:22:36.515 – 01:22:36.868
 
01:22:36.878 – 01:22:38.91
찰스씨가 도대체 뭐에요? 누구에요?
01:22:38.92 – 01:22:39.01
 
01:22:39.02 – 01:22:42.065
피셔의 잠재력을 끌어내줄 꿈속 인물이지
01:22:42.075 – 01:22:45.546
- 아깐 왜 반대하신거에요? - 꿈을 꾸고 있다는 사실을 알려줘야만 하지
01:22:45.556 – 01:22:45.646
 
01:22:45.656 – 01:22:47.958
그렇게 되면, 원치 않는 이목을 받게돼
01:22:47.968 – 01:22:48.376
 
01:22:48.386 – 01:22:55.023
- 콥 아저씨가 이런거 하지 말랬는데... - 콥씨가 규칙 지키는거 언제 본적 있어?
01:22:55.033 – 01:22:56.955
 
01:22:56.965 – 01:22:59.661
- 사이토씨, 잠시 얘기좀 하실래요? - 아 그게, 죄송합니다만...
01:22:59.671 – 01:23:02.176
 
01:23:02.186 – 01:23:05.318
- 나 보고싶었어요? - 뭐야, 저리가 에임스
01:23:05.328 – 01:23:12.138
 
01:23:12.148 – 01:23:17.055
- 비행기 난기류야? - 아뇨, 지금 총격전 중이에요
01:23:17.065 – 01:23:24.55
 
01:23:24.56 – 01:23:28.134
- 죄송하지만, 성함이 뭐라그랬죠? - 마케팅 소속 롭 그린입니다
01:23:28.144 – 01:23:29.305
 
01:23:29.315 – 01:23:30.865
지금 말한건 거짓말이고요
01:23:30.875 – 01:23:32.717
 
01:23:32.727 – 01:23:35.939
제 이름은 찰스라고 해요, 기억하죠?
01:23:35.949 – 01:23:36.602
 
01:23:36.612 – 01:23:38.691
당신 머릿속의 경호반장입니다
01:23:38.701 – 01:23:39.405
 
01:23:39.415 – 01:23:44.375
각자 다른층에서 내리고, 지갑은 버려, 경비원들이 찾고있을꺼야
01:23:44.385 – 01:23:45.667
 
01:23:45.677 – 01:23:47.617
콥한테 시간이 더 필요할꺼에요
01:23:47.627 – 01:23:51.213
 
01:23:51.223 – 01:23:55.661
경호반장이라고요? 여기 호텔 소속입니까?
01:23:55.671 – 01:24:00.359
아니요, 저는 그보다 훨씬 더 중요한 것들을 경호하는 사람이죠
01:24:00.369 – 01:24:01.924
 
01:24:01.934 – 01:24:04.9
- 잠재의식 속의 정보를 보호하죠 - 지금 꿈 얘기 하는겁니까?
01:24:04.91 – 01:24:06.36
 
01:24:06.37 – 01:24:11.757
- 뭘 뺏어가려고 오신겁니까? - 보호해 드리려고 온겁니다
01:24:11.767 – 01:24:23.815
 
01:24:23.825 – 01:24:29.393
누군가가 꿈을 통해서 당신 머릿속으로 들어오려고 하는데, 그걸 막으려고 온겁니다
01:24:29.403 – 01:24:29.858
 
01:24:29.868 – 01:24:31.737
여기는 안전하지 못해요
01:24:31.747 – 01:24:33.403
 
01:24:33.413 – 01:24:34.871
그들이 잡으러 오고 있어요
01:24:34.881 – 01:24:51.506
 
01:24:51.516 – 01:24:53.241
날씨가 참 희안하네요, 그쵸?
01:24:53.251 – 01:24:58.521
 
01:24:58.531 – 01:24:59.581
당신도 느껴지나요?
01:24:59.591 – 01:25:01.665
 
01:25:01.675 – 01:25:05.957
- 이게 무슨일이에요? - 콥이 피셔에게 꿈이라는걸 증명하고 있어
01:25:05.967 – 01:25:05.958
 
01:25:05.968 – 01:25:11.805
지금 잠재의식 속에선 꿈을 설계한 사람을 찾고있어, 그게 나지...키스해
01:25:11.815 – 01:25:17.054
 
01:25:17.064 – 01:25:20.837
- 아직도 노려보는데요? - 그래도 키스하니깐 좋네
01:25:20.847 – 01:25:21.106
 
01:25:21.116 – 01:25:22.899
빠져나가는게 좋을거같다
01:25:22.909 – 01:25:37.505
 
01:25:37.515 – 01:25:41.022
느껴지시나요. 당신은 이미 이런일을 대비해 훈련했습니다
01:25:41.032 – 01:25:41.122
 
01:25:41.132 – 01:25:44.999
집중하세요, 날씨를 느껴보세요~ 중력이 이동하는걸 느껴보세요
01:25:45.009 – 01:25:45.537
 
01:25:45.547 – 01:25:48.746
이건 현실이 아닙니다 당신은 꿈을 꾸고 있는겁니다
01:25:48.756 – 01:25:53.25
 
01:25:53.26 – 01:25:58.801
이 일을 증명하는 가장 쉬운 방법은 이 호텔에 어떻게 들어왔는지 기억하는거에요 어떻게 들어왔는지 기억합니까?
01:25:58.811 – 01:26:00.548
 
01:26:00.558 – 01:26:04.457
- 네, 그게 말이죠... - 심호흡 하시고, 훈련받은대로만 하세요
01:26:04.467 – 01:26:05.154
 
01:26:05.164 – 01:26:09.613
지금 당신이 꿈속에 있다는 사실을 잊지 마시고, 내가 옆에서 지켜주고 있습니다
01:26:09.623 – 01:26:14.454
 
01:26:14.464 – 01:26:16.541
- 당신은 가짜야 - 바로 그거죠
01:26:16.551 – 01:26:17.677
 
01:26:17.687 – 01:26:24.69
당신을 꿈속으로 유도해서 정보를 캐내고자 하는걸 제가 지켜드리는겁니다
01:26:24.7 – 01:26:25.235
 
01:26:25.245 – 01:26:28.267
지금 이 순간에도 그런 일이 벌어지고 있는겁니다
01:26:28.277 – 01:26:30.705
 
01:26:30.715 – 01:26:32.505
알았어요, 그러죠
01:26:32.515 – 01:26:36.947
 
01:26:36.957 – 01:26:40.702
- 날 꺼내줄 수 있어요? - 곧장 따라오시죠
01:26:40.712 – 01:27:01.42
 
01:27:01.43 – 01:27:03.033
지금 뭐하는거에요!?
01:27:03.043 – 01:27:03.353
 
01:27:03.363 – 01:27:07.912
당신을 잡으려고 보낸 녀석들이에요 저한테 보호받고 싶으면 진정좀 하세요
01:27:07.922 – 01:27:10.483
 
01:27:10.493 – 01:27:12.753
저랑 호흡을 맞추셔야합니다
01:27:12.763 – 01:27:23.6
 
01:27:23.61 – 01:27:29.329
- 이게 꿈이라면, 자살하면 깨는거죠? - 그러지 않는게 좋을겁니다, 피셔씨
01:27:29.339 – 01:27:29.364
 
01:27:29.374 – 01:27:34.086
지금 당신한테 진정제를 투여해놔서 자살한다 해도, 깨어나지 못할수도 있어요
01:27:34.096 – 01:27:35.506
 
01:27:35.516 – 01:27:39.866
더 깊숙한 꿈속으로 빠져버릴지도 몰라요, 무슨 말인지 아시잖아요
01:27:39.876 – 01:27:41.031
 
01:27:41.041 – 01:27:47.226
훈련했던거 기억 안 나세요? 내 말 기억 안 나요? 총 이리 주세요
01:27:47.236 – 01:27:58.307
 
01:27:58.317 – 01:28:00.887
- 이 방이 528호 바로 밑이어야해 - 네
01:28:00.897 – 01:28:10.444
 
01:28:10.454 – 01:28:15.019
잘 기억해보세요 피셔씨, 이 꿈이 있기전에 어떤것들이 기억납니까?
01:28:15.029 – 01:28:15.463
 
01:28:15.473 – 01:28:20.135
총격전이 있었고...그리고 비도 많이 오고 있었어요
01:28:20.145 – 01:28:21.147
 
01:28:21.157 – 01:28:22.436
피터 삼촌...
01:28:22.446 – 01:28:23.635
 
01:28:23.645 – 01:28:25.961
- 납치당했어요 - 어디로요?
01:28:25.971 – 01:28:29.832
 
01:28:29.842 – 01:28:33.02
- 우릴 승합차에다 가뒀어요 - 그래서 중력이 오락가락 한거에요
01:28:33.03 – 01:28:33.12
 
01:28:33.13 – 01:28:34.863
승합차 뒤에 탔다!! 또 기억나는거 말해보세요!
01:28:34.873 – 01:28:42.512
무슨 금고랑 관련이 있던거... 아, 잘 기억이 안 나네요
01:28:42.522 – 01:28:42.612
 
01:28:42.622 – 01:28:47.37
깨어나자마자 꿈을 기억하려면 수년간 습관적으로 반복해야만 해요
01:28:47.38 – 01:28:47.698
 
01:28:47.708 – 01:28:52.595
당신과 브라우닝씨를 꿈속으로 보낸건 뭔가를 훔쳐내기 위해서 그런거라구요!
01:28:52.605 – 01:28:52.695
 
01:28:52.705 – 01:28:54.842
어서 집중하셔서, 뭘 뺏어가려는건지 알려주세요
01:28:54.852 – 01:28:57.549
- 뭔가요, 피셔씨! 생각을 하세요!! - 아아, 그게...암호였어요!
01:28:57.559 – 01:28:58.125
 
01:28:58.135 – 01:29:00.726
머릿속에 처음으로 떠오르는 여섯개의 숫자를 대랬어요
01:29:00.736 – 01:29:00.761
 
01:29:00.771 – 01:29:03.211
잠재의식 속에서 그걸 빼내려고 하는거에요
01:29:03.221 – 01:29:03.212
 
01:29:03.222 – 01:29:06.095
여긴 수많은 숫자들이 있어요... 여긴 호텔이잖아요!
01:29:06.105 – 01:29:08.25
 
01:29:08.26 – 01:29:12.142
방 번호로 한번 해봅시다... 방 번호가 뭐였는지 기억하세요?
01:29:12.152 – 01:29:12.242
 
01:29:12.252 – 01:29:14.246
제발 기억하려고 노력해보세요 이건 정말 중요한 일이랍니다
01:29:14.256 – 01:29:20.888
- 5...2...길어서 기억이 안 나요 - 지금은 그쯤 해두죠
01:29:20.898 – 01:29:22.102
- 5층이야 - 알겠습니다
01:29:22.112 – 01:29:22.55
 
01:29:22.56 – 01:29:26.879
- 리모컨으로 폭발시켜요? - 아니, 직접 터트려야해요
01:29:26.889 – 01:29:30.326
528호에서 자고있으면, 내가 발차기 해줄께요
01:29:30.336 – 01:29:30.426
 
01:29:30.436 – 01:29:32.709
- 어떻게 깨어나실껀데요? - 음악이 흘러나오도록 설정했어
01:29:32.719 – 01:29:32.71
 
01:29:32.72 – 01:29:36.144
차가 다리 난간에 부딪히는 순간 그게 발차기가 되서 깨어나겠지
01:29:36.154 – 01:29:36.418
 
01:29:36.428 – 01:29:39.339
한번의 동일한 발차기로 깨어나게 되는거지
01:29:39.349 – 01:29:39.873
 
01:29:39.883 – 01:29:45.191
너무 이르면 깨어나지 못할꺼고... 너무 늦으면, 작동 안 할꺼야
01:29:45.201 – 01:29:48.329
- 왜요? - 그럼 차가 자유낙하 하잖아
01:29:48.339 – 01:29:49.804
 
01:29:49.814 – 01:29:52.363
- 중력이 없으면, 발차기도 없는거지 - 맞는 말이네요
01:29:52.373 – 01:29:57.61
 
01:29:57.62 – 01:29:59.3
우리편이에요
01:29:59.31 – 01:30:22.929
 
01:30:22.939 – 01:30:25.716
- 찰스!! - 이게 뭔지 기억하십니까, 피셔씨?
01:30:25.726 – 01:30:26.745
 
01:30:26.755 – 01:30:30.552
- 한번 더 캐들어간겁니다 - 지금이 꿈이라고 하지 않았어요?
01:30:30.562 – 01:30:30.652
 
01:30:30.662 – 01:30:33.919
- 또 꿈꾸는거에요 - 꿈속에 또 꿈이라고요?
01:30:33.929 – 01:30:34.767
 
01:30:34.777 – 01:30:37.051
- 어이, 옷 갈아입었네? - 뭐라고 했습니까?
01:30:37.061 – 01:30:37.086
 
01:30:37.096 – 01:30:42.455
아 죄송합니다, 다른 사람으로 착각했어요
01:30:42.465 – 01:30:44.132
 
01:30:44.142 – 01:30:45.885
찾던사람 꼭 찾으세요
01:30:45.895 – 01:30:48.524
 
01:30:48.534 – 01:30:50.056
저건 피셔 머릿속의 브라우닝이야
01:30:50.066 – 01:30:50.156
 
01:30:50.166 – 01:30:51.666
따라가면서 어떤 행동을 하는지 관찰해봅시다
01:30:51.676 – 01:30:51.746
 
01:30:51.756 – 01:30:57.093
- 왜요? - 피셔가 생각하는 브라우닝의 모습을 알 수 있으니깐요
01:30:57.103 – 01:31:03.286
 
01:31:03.296 – 01:31:05.515
- 피터 삼촌? - 함께 납치되셨다고 했죠?
01:31:05.525 – 01:31:05.55
 
01:31:05.56 – 01:31:10.597
- 이틀 전에 납치해서 고문중이었대요 - 고문하는걸 직접 보셨나요?
01:31:10.607 – 01:31:17.718
 
01:31:17.728 – 01:31:21.121
- 납치범들이랑 한패였어요? - 로버트야...
01:31:21.131 – 01:31:22.073
 
01:31:22.083 – 01:31:25.674
혼자서 금고를 열어서 유서를 챙겨가려고요?
01:31:25.684 – 01:31:26.274
 
01:31:26.284 – 01:31:30.306
내 평생동안 회사 방침을 지켜왔단다... 그걸 그냥 없앨 수는 없는거란다...
01:31:30.316 – 01:31:30.341
 
01:31:30.351 – 01:31:32.676
내가 왜 내 유산을 버리겠습니까!?
01:31:32.686 – 01:31:33.086
 
01:31:33.096 – 01:31:37.37
유서를 보여주면, 니가 바뀔 수 밖에 없는 계기를 제공하는거라구!
01:31:37.38 – 01:31:42.18
- 무슨 말이에요? - 아버지의 마지막 모욕이야!
01:31:42.19 – 01:31:42.181
 
01:31:42.191 – 01:31:50.209
아버지의 업적을 따르기엔 네가 부족하기에... 너 스스로의 방침으로 운영하라는 유서야...
01:31:50.219 – 01:33:19.622
 
01:33:19.632 – 01:33:20.222
콥..
01:33:20.232 – 01:33:21.545
 
01:33:21.555 – 01:33:25.545
콥 아저씨 밑에 뭐 있어요??
01:33:25.555 – 01:33:27.255
 
01:33:27.265 – 01:33:30.255
피셔를 굴복시킬 정보가 있어
01:33:30.265 – 01:33:32.255
그게 아니라, 아저씨가 찾는게 뭐냐구요
01:33:32.265 – 01:35:56.212
 
01:35:56.222 – 01:35:57.849
다들 봤지!?
01:35:57.859 – 01:36:15.569
 
01:36:15.579 – 01:36:19.719
에임스, 여기는 니가 잘 아니깐 경호원들 접근 못하게 잘 막아줘
01:36:19.729 – 01:36:19.819
 
01:36:19.829 – 01:36:21.913
- 누가 설계한건데요? - 난 아닌데요
01:36:21.923 – 01:36:22.154
 
01:36:22.164 – 01:36:26.528
- 잘못하면 작전이 위험해질 수도 있어 - 내가 설계한건데 왜 그렇죠?
01:36:26.538 – 01:36:26.628
 
01:36:26.638 – 01:36:28.72
- 넌 나랑 같이가 - 우린 다 됐어
01:36:28.73 – 01:36:29.658
 
01:36:29.668 – 01:36:33.984
넌 건물 지붕에 가서 대기해 피셔씨, 같이 따라가세요
01:36:33.994 – 01:36:36.75
 
01:36:36.76 – 01:36:39.303
켜두세요, 계속 듣고있을께요
01:36:39.313 – 01:36:39.723
 
01:36:39.733 – 01:36:43.372
창문이 충분히 크니깐, 저기 서쪽편에 건물에서 내가 엄호하고 있을게요, 보이죠?
01:36:43.382 – 01:36:44.104
 
01:36:44.114 – 01:36:45.759
- 같이 안 가요? - 전 안 갑니다
01:36:45.769 – 01:36:45.859
 
01:36:45.869 – 01:36:49.741
아버지의 진실에 대해 알려면, 브라우닝의 생각을 스스로 읽어내야만 해요
01:36:49.751 – 01:36:50.264
 
01:36:50.274 – 01:36:51.635
갑시다, 피셔씨!
01:36:51.645 – 01:37:44.912
 
01:37:44.922 – 01:37:46.081
다들 방어태세!!
01:37:46.091 – 01:38:18.981
 
01:38:18.991 – 01:38:20.154
준비됐길 바란다!
01:38:20.164 – 01:38:29.263
 
01:38:29.273 – 01:38:30.753
아직은 너무 일러
01:38:30.763 – 01:38:36.905
 
01:38:36.915 – 01:38:40.324
콥, 들려요? 이게 무슨 소립니까?
01:38:40.334 – 01:38:40.424
 
01:38:40.434 – 01:38:44.618
- 이거 음악소리에요? - 그래, 음악소리야
01:38:44.628 – 01:38:44.718
 
01:38:44.728 – 01:38:47.775
- 어쩌죠? - 서둘러야지 뭐!
01:38:47.785 – 01:38:53.002
 
01:38:53.012 – 01:38:54.704
차가 바닥에 닿으려면 10초 걸려
01:38:54.714 – 01:38:56.398
 
01:38:56.408 – 01:38:58.428
그러면, 아더는 3분 남은거고
01:38:58.438 – 01:39:02.474
 
01:39:02.484 – 01:39:04.244
- 우리는 시간 얼마나 되는거지? - 60분이에요
01:39:04.254 – 01:39:04.344
 
01:39:04.354 – 01:39:07.638
- 저기까지 한시간 안에 갈 수 있어? - 갈려면 앞뜰을 건너가야 해요
01:39:07.648 – 01:39:07.738
 
01:39:07.748 – 01:39:09.915
그럼 새로운 길을 짜줘야돼 조금 더 쉬운길로!
01:39:09.925 – 01:39:20.664
 
01:39:20.674 – 01:39:24.651
- 미로를 만든건데, 어떻게 그래요 - 그래도 미로를 건너갈 수 있잖아
01:39:24.661 – 01:39:48.832
 
01:39:48.842 – 01:39:51.138
- 에임스가 디테일같은거 붙였니? - 알려드리지 말라매요!
01:39:51.148 – 01:39:51.173
 
01:39:51.183 – 01:39:53.609
- 알려드리면 큰일난다면서요 - 지금 시간이 없어! 있으면 알려줘!
01:39:53.619 – 01:39:54.829
 
01:39:54.839 – 01:39:58.424
- 중앙 통로 아래에 환기구를 설치했어요 - 좋아, 애들한테 설명해줘
01:39:58.434 – 01:40:31.513
 
01:40:31.523 – 01:40:32.545
역설적인 설계다 임마
01:40:32.555 – 01:41:40.005
 
01:41:40.015 – 01:41:41.92
- 방금 뭐였어요? - 발차기였어
01:41:41.93 – 01:41:42.619
 
01:41:42.629 – 01:41:45.552
- 콥, 놓친거에요!? - 그래, 놓친거야
01:41:45.562 – 01:41:46.695
 
01:41:46.705 – 01:41:51.071
하필 이런데로 옵니까? 따뜻한 해변가면 좋잖아요!!
01:41:51.081 – 01:41:54.022
 
01:41:54.032 – 01:41:57.777
- 이제 어떡하죠? - 다음 발차기 전까지 임무 완수해야해
01:41:57.787 – 01:41:58.077
 
01:41:58.087 – 01:42:00.119
- 다음 발차기라뇨? - 차가 강바닥에 부딪힐때야
01:42:00.129 – 01:42:27.036
 
01:42:27.046 – 01:42:29.556
중력없이 어떻게 깨운담...
01:42:29.566 – 01:42:32.881
 
01:42:32.891 – 01:42:35.448
아더는 몇분 안 남았고 우리한텐 20분정도 있어
01:42:35.458 – 01:42:57.979
 
01:42:57.989 – 01:42:59.179
괞찬아요..
01:42:59.189 – 01:43:11.652
 
01:43:11.662 – 01:43:13.823
뭔가 잘못됐어, 마치 미리 알고있었다는듯...
01:43:13.833 – 01:43:16.412
 
01:43:16.422 – 01:43:18.863
더 이상 손볼 시간이 없어, 가자!
01:43:18.873 – 01:44:56.687
 
01:44:56.697 – 01:44:58.31
여기서 지켜보면 안전해요?
01:44:58.32 – 01:44:58.345
 
01:44:58.355 – 01:45:02.062
- 이정도 거리면 거뜬해 - 맞추기 힘들잖아요
01:45:02.072 – 01:45:02.393
 
01:45:02.403 – 01:45:04.301
피셔가 안에만 들어가면, 괜찮아
01:45:04.311 – 01:45:06.741
 
01:45:06.751 – 01:45:09.798
- 이게 다 잠재의식을 방어하는거에요? - 그래
01:45:09.808 – 01:45:09.833
 
01:45:09.843 – 01:45:13.012
- 쟤들은 다 죽는거에요 그럼? - 아니, 쟤들은 그냥 허영일 뿐이야
01:45:13.022 – 01:45:37.227
 
01:45:37.237 – 01:45:38.651
여기 도착..
01:45:38.661 – 01:45:41.292
군대 전체가 그쪽으로 이동하고 있어
01:45:41.302 – 01:46:07.094
 
01:46:07.104 – 01:46:08.56
도착했어요
01:46:08.57 – 01:46:55.327
 
01:46:55.337 – 01:46:58.04
- 저기 누군가가 있어! - 피셔, 함정이에요, 빠져나와요!
01:46:58.05 – 01:47:00.218
 
01:47:00.228 – 01:47:01.927
조금만 더 내려와라
01:47:01.937 – 01:47:08.205
 
01:47:08.215 – 01:47:10.407
아저씨, 저 여자는 가짜라구요!
01:47:10.417 – 01:47:11.235
 
01:47:11.245 – 01:47:13.683
- 니가 그걸 어떻게알아? - 아저씨 허영이라구요!!
01:47:13.693 – 01:47:14.269
 
01:47:14.279 – 01:47:16.464
진짜는 피셔라구요!!
01:47:16.474 – 01:47:20.355
 
01:47:20.365 – 01:47:21.155
뒤돌아..
01:47:21.165 – 01:47:27.032
 
01:47:27.042 – 01:47:29.181
에임스!! 당장 금고로 가요!! 지금 상황이 안 좋아요!!
01:47:29.191 – 01:48:11.334
 
01:48:11.344 – 01:48:13.673
- 어떻게 된거야? - 말이 피셔를 죽였어요
01:48:13.683 – 01:48:16.624
 
01:48:16.634 – 01:48:17.624
그를 쏠 수가 없었어...
01:48:17.634 – 01:48:19.413
 
01:48:19.423 – 01:48:22.387
늦었어, 이미 꿈속 감옥에 갇혔어...
01:48:22.397 – 01:48:22.813
 
01:48:22.823 – 01:48:24.348
끝났다구...
01:48:24.358 – 01:48:25.587
 
01:48:25.597 – 01:48:28.066
- 그럼, 여기서 포기에요?? - 그래, 끝이야
01:48:28.076 – 01:48:29.368
미안해...
01:48:29.378 – 01:48:32.558
 
01:48:32.568 – 01:48:35.555
그렇다고 나까지 내 가족한테 못 돌아가는건 아니죠?
01:48:35.565 – 01:48:36.216
 
01:48:36.226 – 01:48:39.313
진짜 아쉽네요, 저 안에 뭐가 들어있을지 진짜 궁금했는데
01:48:39.323 – 01:48:40.149
 
01:48:40.159 – 01:48:41.589
한번 폭발시켜보자
01:48:41.599 – 01:48:44.06
 
01:48:44.07 – 01:48:48.044
아직 방법은 있어요! 여기서 잠들어서 피셔를 따라가는거에요!
01:48:48.054 – 01:48:48.079
 
01:48:48.089 – 01:48:49.769
그럴 시간 없어
01:48:49.779 – 01:48:50.121
 
01:48:50.131 – 01:48:52.065
아니에요, 시간은 늘어나게 되잖아요!
01:48:52.075 – 01:48:54.015
 
01:48:54.025 – 01:48:59.73
아더가 만들어내는 발차기가 발동하기 전에 안으로 들어가서 다시 데리고 나오면 되잖아요!
01:48:59.74 – 01:48:59.83
 
01:48:59.84 – 01:49:03.271
여기서 따로 발차기를 만들면 된다구요
01:49:03.281 – 01:49:03.595
 
01:49:03.605 – 01:49:08.09
음악이 끝나자마자, 호텔에서 폭탄 터지면 한꺼번에 단계별로 발차기가 발동해서
01:49:08.1 – 01:49:08.19
 
01:49:08.2 – 01:49:10.539
쭉쭉 돌아갈 수 있게 되잖아요
01:49:10.549 – 01:49:11.405
 
01:49:11.415 – 01:49:15.649
해볼만 하긴 하네... 근데 싸이토는 어쩐다?
01:49:15.659 – 01:49:16.43
 
01:49:16.44 – 01:49:21.211
- 사이토씨는 이미 늦었어 - 아저씨, 적어도 시도는 해봐야되잖아요!
01:49:21.221 – 01:49:22.984
 
01:49:22.994 – 01:49:25.087
발차기 한번 더 왔을 때 못 깨어나면 그걸로 끝이야
01:49:25.097 – 01:49:28.087
쟤 말이 맞아, 할 수 있어
01:49:28.097 – 01:49:32.949
 
01:49:32.959 – 01:49:36.619
- 진짜 할 수 있겠어요? 말 만나면 어떡해요? - 말이 어딨을지는 이미 알고있어...
01:49:36.629 – 01:49:40.888
지금 피셔랑 같이 있을꺼야... 알고있어요
01:49:40.898 – 01:49:42.923
내가 따라올거란걸 알고있어 일부러 날 유인한거야
01:49:42.933 – 01:50:10.468
 
01:50:10.478 – 01:50:11.39
괜찮니?
01:50:11.4 – 01:50:18.544
 
01:50:18.554 – 01:50:21.153
- 여기가 아저씨 꿈속이에요? - 예전엔 그랬지...
01:50:21.163 – 01:50:21.967
 
01:50:21.977 – 01:50:23.656
아마 여기 있을꺼야
01:50:23.666 – 01:51:10.184
 
01:51:10.194 – 01:51:13.784
사이토, 사이토, 발차기 구상하는동안 여기서 망좀 보고 계세요~
01:51:13.794 – 01:51:16.878
 
01:51:16.888 – 01:51:19.579
성공적인 작전을 펼치고 오게나...
01:51:19.589 – 01:51:22.544
 
01:51:22.554 – 01:51:23.623
걱정 마세요!
01:51:23.633 – 01:51:55.41
 
01:51:55.42 – 01:51:57.449
이걸 전부 설계하신거에요? 진짜 대단한데요!?
01:51:57.459 – 01:51:57.912
 
01:51:57.922 – 01:51:59.118
몇년간 설계한거야
01:51:59.128 – 01:52:00.8
 
01:52:00.81 – 01:52:03.139
원래 있던 기억을 가지고 시작했어
01:52:03.149 – 01:52:08.755
 
01:52:08.765 – 01:52:09.87
이쪽이야
01:52:09.88 – 01:52:50.728
 
01:52:50.738 – 01:52:54.753
여기가 우리 동네야... 예전에 여기서 살았지
01:52:54.763 – 01:52:55.413
 
01:52:55.423 – 01:52:56.729
우리 첫번째 살던 아파트
01:52:56.739 – 01:52:57.633
 
01:52:57.643 – 01:53:00.819
그 다음엔 저 집으로 이사를 했지
01:53:00.829 – 01:53:00.919
 
01:53:00.929 – 01:53:01.878
아내가 저 집에서 임신했지
01:53:01.888 – 01:53:04.136
옛 기억들을 가지고 설계한거라구요?
01:53:04.146 – 01:53:04.171
 
01:53:04.181 – 01:53:06.769
아까 말했듯이, 시간이 아주 많았어
01:53:06.779 – 01:53:07.447
 
01:53:07.457 – 01:53:11.548
- 저건 무슨 집이에요? - 아내 고향집이야
01:53:11.558 – 01:53:12.36
 
01:53:12.37 – 01:53:15.858
- 저 안에 있을까요? - 아니...
01:53:15.868 – 01:53:19.021
우린 항상 이런데서 살고싶어했지 고층 빌딩에서 사는게 소원이었어
01:53:19.031 – 01:53:19.121
 
01:53:19.131 – 01:53:21.696
현실에선 택도 없지만 꿈속에선 가능한 일이지
01:53:21.706 – 01:54:00.931
 
01:54:00.941 – 01:54:05.432
- 피셔를 어떻게 되찾아올꺼에요? - 제대로 된 발차기를 해야지
01:54:05.442 – 01:54:05.767
 
01:54:05.777 – 01:54:06.828
어떻게요?
01:54:06.838 – 01:54:08.365
 
01:54:08.375 – 01:54:12.846
나에 대해서 알아둬야할게 있어... 인셉션에 관한거야
01:54:12.856 – 01:54:25.849
 
01:54:25.859 – 01:54:28.778
상상한다는건 마치 바이러스처럼... 기생충처럼 번지는 중독이야
01:54:28.788 – 01:54:30.45
 
01:54:30.46 – 01:54:35.575
아주 감염력이 대단하지 아주 작은 상상도 수없이 커질 수 있어
01:54:35.585 – 01:54:36.734
 
01:54:36.744 – 01:54:40.562
확실하게 구분하면 되지만 그렇게 못하면 자멸하는거야
01:54:40.572 – 01:54:43.744
 
01:54:43.754 – 01:54:48.623
아주 작은 생각인즉... '너의 세상은 현실이 아니야'
01:54:48.633 – 01:54:49.611
 
01:54:49.621 – 01:54:52.688
모든걸 뒤바꾸는 작은 생각...
01:54:52.698 – 01:54:54.724
 
01:54:54.734 – 01:55:00.629
넌 현실을 확실하게 구분할줄 아니? 그렇다고...저 남자도 확실할까?
01:55:00.639 – 01:55:02.462
 
01:55:02.472 – 01:55:04.397
아니면 나처럼 길을 잃은거 같니?
01:55:04.407 – 01:55:06.336
 
01:55:06.346 – 01:55:08.01
난 현실을 확실히 알아
01:55:08.02 – 01:55:10.011
 
01:55:10.021 – 01:55:12.014
의심의 여지도 없이?
01:55:12.024 – 01:55:13.139
 
01:55:13.149 – 01:55:15.508
그래, 지금 삶에 만족해?
01:55:15.518 – 01:55:19.255
전세계를 돌아다니면서, 익명의 회사들의 제안을 받아들이고
01:55:19.265 – 01:55:19.682
 
01:55:19.692 – 01:55:22.264
경찰한테 쫓기면서도 계속 그런식으로 살고싶어?
01:55:22.274 – 01:55:24.17
 
01:55:24.18 – 01:55:29.117
자기도 인정해, 더 이상 현실을 쫓아가려고 애쓸필요 없어
01:55:29.127 – 01:55:29.741
 
01:55:29.751 – 01:55:35.064
그러니깐 여기서 나랑 살자... 내 옆에 있어줘, 떠나지 마
01:55:35.074 – 01:55:59.454
 
01:55:59.464 – 01:56:03.304
당신이 우리 애들 버리고 죽어서 내가 돌봐주러 돌아가야만 해
01:56:03.314 – 01:56:04.387
 
01:56:04.397 – 01:56:06.847
- 당신은 우릴 떠났잖아 - 무슨 소리야!
01:56:06.857 – 01:56:09.738
 
01:56:09.748 – 01:56:10.738
- 아니, 내말이 맞아 - 당신 지금 헷깔리는거야
01:56:10.748 – 01:56:12.167
 
01:56:12.177 – 01:56:14.6
우리 애들은 여기있는데, 애들 얼굴 보고싶어 죽겠지, 그치?
01:56:14.61 – 01:56:15.462
 
01:56:15.472 – 01:56:18.257
그래, 하지만 현실속에서 보고싶을 뿐이야
01:56:18.267 – 01:56:32.127
 
01:56:32.137 – 01:56:36.443
왜 그런 착각을 해? 당신은 지금 제정신이 아니야
01:56:36.453 – 01:56:36.478
 
01:56:36.488 – 01:56:40.031
얘들이 우리 애들 맞아... 불러줄테니, 한번 봐봐
01:56:40.041 – 01:56:40.232
 
01:56:40.242 – 01:56:45.027
- 제임스!! 필립!! - 제발, 쟤들은 내 자식들이 아니야
01:56:45.037 – 01:56:45.062
 
01:56:45.072 – 01:56:47.311
계속해서 그렇게 얘기하지만 그 말을 믿을 수 없는거잖아
01:56:47.321 – 01:56:47.346
 
01:56:47.356 – 01:56:49.384
- 아니, 난 확실히 알아 - 그럼 뭐가 문젠데?
01:56:49.394 – 01:56:49.419
 
01:56:49.429 – 01:56:52.1
나도 진짜라면 어떡할래?
01:56:52.11 – 01:56:53.204
 
01:56:53.214 – 01:56:58.64
계속 똑같은 얘기 반복하면서 자신을 위로하지만...당신이 진짜로 믿는건 뭐야?
01:56:58.65 – 01:56:59.381
 
01:56:59.391 – 01:57:01.065
당신은 뭘 느끼냐고!
01:57:01.075 – 01:57:02.78
 
01:57:02.79 – 01:57:04.157
죄책감...
01:57:04.167 – 01:57:05.266
 
01:57:05.276 – 01:57:07.062
난 죄책감에 시달려, 말
01:57:07.072 – 01:57:08.398
 
01:57:08.408 – 01:57:12.598
내가 뭘 하든, 내 자신이 얼마나 노력을 하든...
01:57:12.608 – 01:57:12.698
 
01:57:12.708 – 01:57:16.912
내가 항상 헷갈리는건... 죄책감이 나를 가로막고 있어서야...
01:57:16.922 – 01:57:17.012
 
01:57:17.022 – 01:57:20.737
- 언제나 진실이 두려워... - 진실이라니?
01:57:20.747 – 01:57:22.093
 
01:57:22.103 – 01:57:26.492
당신이 현실을 부정한다는게... 내가 주입시킨 생각일까봐...
01:57:26.502 – 01:57:30.489
 
01:57:30.499 – 01:57:33.193
당신이 내 머릿속에 그런 생각을 심어준거야?
01:57:33.203 – 01:57:35.062
 
01:57:35.072 – 01:57:36.831
지금 무슨얘기 하는거에요?
01:57:36.841 – 01:57:37.622
 
01:57:37.632 – 01:57:43.649
인셉션이 가능하다는걸 안게... 당신 때문이었어...
01:57:43.659 – 01:57:43.946
 
01:57:43.956 – 01:57:46.861
- 내 아내에게 실험했어... - 왜요??
01:57:46.871 – 01:57:47.098
 
01:57:47.108 – 01:57:51.173
꿈속에서 헤어나오질 못했어... 빠져나와야겠다는 생각을 했지
01:57:51.183 – 01:57:51.863
 
01:57:51.873 – 01:57:53.826
하지만 아내는 받아들이질 않았어
01:57:53.836 – 01:57:57.18
 
01:57:57.19 – 01:58:02.208
내 마음 깊숙한 곳 어딘가에... 찾지 못하게 무언가를 숨겼어...
01:58:02.218 – 01:58:03.731
 
01:58:03.741 – 01:58:07.249
지금 사는 세상이 꿈이라는 것을 잊게하기 위해서...
01:58:07.259 – 01:58:08.012
 
01:58:08.022 – 01:58:09.955
결국 헤어나오지 못했어
01:58:09.965 – 01:58:12.861
 
01:58:12.871 – 01:58:21.247
그래서 난 그걸 찾아내기 위해서... 우리 마음속에 잊혀졌던 곳들을 찾아갔지
01:58:21.257 – 01:58:21.909
 
01:58:21.919 – 01:58:25.278
그곳에 침입해서는... 내가 생각을 주입시켰어
01:58:25.288 – 01:58:25.738
 
01:58:25.748 – 01:58:29.898
모든걸 뒤바꿔버린... 아주 작은 생각을...
01:58:29.908 – 01:58:34.774
 
01:58:34.784 – 01:58:37.387
지금 세상이 현실이 아니라는 생각을
01:58:37.397 – 01:58:49.143
 
01:58:49.153 – 01:58:52.127
빠져나올 방법은 죽음밖에 없다고...
01:58:52.137 – 01:58:58.714
 
01:58:58.724 – 01:59:00.361
기차를 기다리고 있어
01:59:00.371 – 01:59:02.934
 
01:59:02.944 – 01:59:05.221
아주 멀리멀리 가는 기차야
01:59:05.231 – 01:59:06.832
 
01:59:06.842 – 01:59:09.475
기차가 멀리 간다는건 아는데!!
01:59:09.485 – 01:59:10.929
 
01:59:10.939 – 01:59:13.258
어디로 가는건진 확실하지 않아!!
01:59:13.268 – 01:59:14.26
 
01:59:14.27 – 01:59:17.736
하지만 그건 중요하지 않아!! 왜지!!?
01:59:17.746 – 01:59:19.717
우리가 함께 있으니깐!!
01:59:19.727 – 01:59:23.906
 
01:59:23.916 – 01:59:29.721
하지만 난 모르고 있었어...꿈에서 깨어난 후에도 그 생각이 계속해서 머무를줄은...
01:59:29.731 – 01:59:33.359
 
01:59:33.369 – 01:59:36.402
하지만 우리가 현실로 돌아왔을 땐...
01:59:36.412 – 01:59:37.449
 
01:59:37.459 – 01:59:40.095
현실조차 사실이 아니라고 부정했던거야...
01:59:40.105 – 01:59:43.162
 
01:59:43.172 – 01:59:45.642
그리고 죽음만이 꿈에서 깰 수 있는 방법이었고...
01:59:45.652 – 01:59:45.643
 
01:59:45.653 – 01:59:48.624
여보!! 안 돼!! 안 돼!!
01:59:48.634 – 01:59:49.259
 
01:59:49.269 – 01:59:52.221
- 당신이 날 오염시킨거야? - 당신을 구하려고 했을 뿐이야
01:59:52.231 – 01:59:52.617
 
01:59:52.627 – 01:59:54.088
당신이 날 속였어!?
01:59:54.098 – 01:59:55.051
 
01:59:55.061 – 02:00:00.16
그래도 당신은 약속 지킬 수 있어! 우린 그래도 함께할 수 있어!
02:00:00.17 – 02:00:00.415
 
02:00:00.425 – 02:00:03.949
바로 여기서, 우리가 함께 만든 세상에서
02:00:03.959 – 02:01:57.106
 
02:01:57.116 – 02:01:59.744
돌아왔어요!! 지금 가야만해요!!
02:01:59.754 – 02:02:00.471
 
02:02:00.481 – 02:02:05.093
- 피셔를 함께 데리고 나가 - 여기서 그녀랑 함께 있을수는 없어요!
02:02:05.103 – 02:02:05.663
 
02:02:05.673 – 02:02:09.812
여기 안 머무를꺼야... 사이토씨가 죽었어, 여기 어딘가 있을꺼야
02:02:09.822 – 02:02:09.847
 
02:02:09.857 – 02:02:11.615
내가 찾아내야해
02:02:11.625 – 02:02:13.688
 
02:02:13.698 – 02:02:16.971
난 더이상 여기 있을 수 없어... 왜냐면 당신은 진짜가 아니거든
02:02:16.981 – 02:02:17.387
 
02:02:17.397 – 02:02:19.845
우리가 함께할 수 있는 방법은 이것뿐이야
02:02:19.855 – 02:02:22.947
 
02:02:22.957 – 02:02:27.966
나도 있고싶어...당신이랑 있을 수 있다면...뭐든지 하겠어...하지만...
02:02:27.976 – 02:02:29.826
 
02:02:29.836 – 02:02:34.126
당신은 너무 복잡하단 말야, 뭘 믿어야되고 뭘 믿지 말아야될지 신뢰가 안 간단 말야...
02:02:34.136 – 02:02:35.912
 
02:02:35.922 – 02:02:38.499
- 괜찮으세요? - 당신 모습한번 봐봐
02:02:38.509 – 02:02:40.332
 
02:02:40.342 – 02:02:44.657
당신은 단지 내 진짜 아내의 허상일 뿐이야
02:02:44.667 – 02:02:44.8
 
02:02:44.81 – 02:02:50.459
정말 미안하게 됐지만... 그걸로 난 만족할 수가 없어
02:02:50.469 – 02:02:51.11
 
02:02:51.12 – 02:02:53.232
이정도면 되겠어?? 이정도면 진짜같애!!?
02:02:53.242 – 02:02:54.836
 
02:02:54.846 – 02:02:56.045
뭐하는거야!!?
02:02:56.055 – 02:03:04.993
  2296 02:03:05,003 --> 02:0 안 돼!! 안돼!!
02:03:06.01 – 02:03:07.722
 
02:03:07.732 – 02:03:09.193
가서 열어요, 어서!!
02:03:09.203 – 02:03:56.841
 
02:03:56.851 – 02:04:00.618
- 난 네가 실망스럽... - 저도 알아요, 아버지
02:04:00.628 – 02:04:08.383
 
02:04:08.393 – 02:04:12.659
아빠답지 못하다는거... 실망스럽다는거 알아요
02:04:12.669 – 02:04:13.225
 
02:04:13.235 – 02:04:17.352
아니...내가 실망스러웠던건...
02:04:17.362 – 02:04:19.574
 
02:04:19.584 – 02:04:20.981
우리가 가까이 지내지 못해서였어...
02:04:20.991 – 02:06:03.127
 
02:06:03.137 – 02:06:05.973
이게 발차기 신호야!! 어서 뛰어!!
02:06:05.983 – 02:06:18.333
 
02:06:18.343 – 02:06:23.441
- 사이토씨 찾아서 꼭 데리고 와요!! - 그렇게 할께!!
02:06:23.451 – 02:07:01.246
 
02:07:01.256 – 02:07:05.509
- 나한테 청혼했던거 기억해? - 당연하지
02:07:05.519 – 02:07:05.544
 
02:07:05.554 – 02:07:09.18
우리 둘이서 함께 늙어가는게 꿈이었댔잖아
02:07:09.19 – 02:07:11.253
 
02:07:11.263 – 02:07:12.614
그 꿈 이뤘잖아...
02:07:12.624 – 02:07:14.659
 
02:07:14.669 – 02:07:17.108
우리 함께 오래오래 살았잖아, 기억나?
02:07:17.118 – 02:07:20.992
 
02:07:21.002 – 02:07:23.485
참을 수 없을정도로 당신이 그리워...
02:07:23.495 – 02:07:26.029
 
02:07:26.039 – 02:07:28.179
우린 이미 함께 여생을 보냈어
02:07:28.189 – 02:07:29.375
 
02:07:29.385 – 02:07:31.063
내가 얘기해줬잖아
02:07:31.073 – 02:07:33.55
 
02:07:33.56 – 02:07:35.561
이젠 돌아갈 시간이야...
02:07:35.571 – 02:08:24.692
 
02:08:24.702 – 02:08:25.905
미안하단다, 로버트야
02:08:25.915 – 02:08:52.165
 
02:08:52.175 – 02:08:55.191
아버지는 제가 제 생각대로 꾸려나가길 바라셨어요
02:08:55.201 – 02:08:56.674
 
02:08:56.684 – 02:09:02.457
유언장에도 그렇게 써있었고요... 앞으로 그렇게 살거에요, 삼촌
02:09:02.467 – 02:09:12.64
 
02:09:12.65 – 02:09:15.442
- 어떻게 된거야? - 콥 아저씨가 남아있겠대요
02:09:15.452 – 02:09:15.446
 
02:09:15.456 – 02:09:17.77
- 부인 때문에 그래? - 아뇨, 사이토씨 찾는다고요
02:09:17.78 – 02:09:18.755
 
02:09:18.765 – 02:09:19.935
길을 잃었을텐데...
02:09:19.945 – 02:09:22.906
 
02:09:22.916 – 02:09:24.143
아뇨, 잘 찾아올꺼에요
02:09:24.153 – 02:09:40.623
 
02:09:40.633 – 02:09:42.924
날 죽이러 온겐가?
02:09:42.934 – 02:09:46.952
 
02:09:46.962 – 02:09:49.203
난 누군가를 기다리고 있다네
02:09:49.213 – 02:09:53.664
 
02:09:53.674 – 02:09:56.144
꿈속에서 꺼내줄 사람을 기다리고 있죠?
02:09:56.154 – 02:09:59.169
 
02:09:59.179 – 02:10:00.636
콥 자넨가?
02:10:00.646 – 02:10:02.722
 
02:10:02.732 – 02:10:07.598
이건 불가능해... 우리가 만났을 때는, 젊지 않았는가?
02:10:07.608 – 02:10:12.76
- 난 이제 늙은이라네... - 시간이 이토록 흘렀다니...
02:10:12.77 – 02:10:16.251
 
02:10:16.261 – 02:10:20.4
홀로 죽기만을 기다리고 있어...
02:10:20.41 – 02:10:22.078
 
02:10:22.088 – 02:10:23.816
당신을 찾으러 돌아왔잖아요
02:10:23.826 – 02:10:27.102
 
02:10:27.112 – 02:10:30.816
뭐 할말이 있었는데...
02:10:30.826 – 02:10:34.023
 
02:10:34.033 – 02:10:36.261
한때 당신도 알고있던 사실...
02:10:36.271 – 02:10:46.468
 
02:10:46.478 – 02:10:54.638
- 우리 거래를 성사시키기 위해선... - 믿음을 가질 수 밖에 없는것...
02:10:54.648 – 02:10:59.034
 
02:10:59.044 – 02:11:05.926
이젠 돌아갑시다...다시 젊은이가 되어 만날 수 있도록...
02:11:05.936 – 02:11:10.06
 
02:11:10.07 – 02:11:11.857
나와 함께 갑시다
02:11:11.867 – 02:11:15.158
 
02:11:15.168 – 02:11:16.807
돌아갑시다
02:11:16.817 – 02:11:25.584
 
02:11:25.594 – 02:11:30.824
손님, 20분 후에 L.A.에 도착합니다
02:11:30.834 – 02:11:30.825
 
02:11:30.835 – 02:11:34.034
수건 하나 드릴까요? 여기 입국서류 받으세요
02:11:34.044 – 02:11:35.82
고마워요
02:11:35.83 – 02:11:38.926
- 수건 드릴까요? - 아뇨, 괜찮습니다
02:11:38.936 – 02:11:39.026
 
02:11:39.036 – 02:11:43.138
- 입국서류 여깄습니다 - 고마워요
02:11:43.148 – 02:12:50.021
 
02:12:50.031 – 02:12:53.073
- 귀국하신걸 환영합니다, 콥씨 - 감사합니다
02:12:53.083 – 02:13:37.95
 
02:13:37.96 – 02:13:39.315
돌아온걸 환영한다
02:13:39.325 – 02:14:06.497
 
02:14:06.507 – 02:14:07.899
누가 왔는지 알아맞춰봐!
02:14:07.909 – 02:14:15.648
 
02:14:15.658 – 02:14:17.658
- 어고 내 새끼들!! - 아빠!~!!!!
02:14:17.668 – 02:14:17.758
 
02:14:17.768 – 02:14:20.124
잘 있었어!!?
02:14:20.134 – 02:14:25.134
 
02:14:26.305 – 02:14:32.501
사이트에 기여하거나 VIP멤버를 가입하셨을 경우, www.OpenSubtitles.org 의 광고가 사라집니다.