SUBS.is
with subtitles
//

Inception (2010) Malay subtitle

If you have the movie file downloaded select it in the video player below.
Your selected subtitles will play within the video player when you start the movie.

If you do not have the movie file downloaded you can still view the selected subtitles at the bottom of this page.
Inception
2010
Inception.2010.1080p.Bluray-x264.kuliaq.MALAY.srt
Inception.srt
Inception (Malay).srt
Inception {2010}.srt
Inception [2010] DvDRip-aXXo.my.srt
Subtitles
Subtitle content
Inception {2010}.srt
00:02:10.104 – 00:02:13.419
Adakah awak ke sini untuk membunuh saya?
00:02:20.514 – 00:02:23.005
Saya tahu apa ini.
00:02:24.085 – 00:02:29.25
Saya pernah melihatnya sebelum ini. Bertahun-tahun dahulu.
00:02:30.858 – 00:02:35.761
Ia milik seseorang yang saya jumpai dalam yang mimpi yang kurang saya ingat.
00:02:37.765 – 00:02:42.862
Seorang lelaki yang memiliki beberapa idea yang radikal.
00:02:46.741 – 00:02:49.608
Apakah parasit yang paling kuat?
00:02:49.877 – 00:02:53.244
Bakteria? Virus?
00:02:53.814 – 00:02:55.814
Seekor cacing usus?
00:02:56.817 – 00:02:58.519
Apa Encik Cobb cuba untuk beritahu..
00:02:58.519 – 00:03:00.619
Sebuah idea.
00:03:01.122 – 00:03:03.613
Sangat kuat. Cepat menular.
00:03:03.613 – 00:03:08.129
Setelah idea sudah berada di otak, hampir mustahil untuk dihapuskan.
00:03:08.129 – 00:03:12.567
Sebuah idea yang sepenuhnya terbentuk, sepenuhnya difahami, yang terletak.
00:03:12.567 – 00:03:13.968
Tepat di dalam suatu tempat.
00:03:13.968 – 00:03:15.703
Untuk seseorang seperti awak untuk mencuri?
00:03:15.703 – 00:03:16.845
Ya. Dalam keadaan mimpi,
00:03:16.845 – 00:03:18.806
pertahanan kesedaran awak menurun...
00:03:18.806 – 00:03:21.409
membuatkan fikiran awak terdedah kepada kecurian.
00:03:21.409 – 00:03:22.81
Ia disebut sebagai pengekstrakan.
00:03:22.81 – 00:03:24.272
Encik Saito, kami dapat melatih...
00:03:24.272 – 00:03:26.547
fikiran bawah sedar awak untuk mempertahankan diri...
00:03:26.547 – 00:03:29.138
malah daripada pengekstark yang termahir.
00:03:29.138 – 00:03:30.551
Bagaimana awak akan melakukannya?
00:03:30.551 – 00:03:33.484
Kerana sayalah pengekstrak yang termahir.
00:03:33.955 – 00:03:37.425
Saya tahu cara mengesan dalam fikiran awak dan mencari rahsia awak. Saya tahu muslihatnya.
00:03:37.425 – 00:03:39.363
Dan saya boleh mengajarkannya untuk awak
00:03:39.363 – 00:03:40.528
supaya walaupun ketika awak sedang tidur...
00:03:40.528 – 00:03:43.858
Pertahanan awak tidak pernah turun.
00:03:43.858 – 00:03:45.929
Dengar sini, jika awak inginkan bantuan saya, awak...
00:03:45.929 – 00:03:47.835
mesti berterus-terang dengan saya.
00:03:47.835 – 00:03:51.372
Saya perlu mengetahui fikiran awak lebih baik daripada isteri awak...
00:03:51.372 – 00:03:54.108
Lebih baik daripada terapi awak..., Lebih baik daripada siapa pun.
00:03:54.108 – 00:03:56.944
Jika ini adalah mimpi,dan awak mempunyai peti besi penuh dengan rahsia...
00:03:56.944 – 00:03:59.447
Saya perlu tahu apa yang terdapat di dalam peti besi tersebut.
00:03:59.447 – 00:04:05.752
Agar semua perkara ini dapat berfungsi, awak mesti betul-betul biarkan saya masuk.
00:04:05.752 – 00:04:08.301
Nikmati malam kamu, Tuan-Tuan,
00:04:08.301 – 00:04:11.801
Dan saya akan mempertimbangkan cadangan awak.
00:04:12.994 – 00:04:14.994
Dia tahu.
00:04:17.064 – 00:04:19.189
Apa yang berlaku di atas sana?
00:05:12.787 – 00:05:15.69
Saito tahu. Dia bermain dengan kita.
00:05:15.69 – 00:05:17.702
Tiada masalah. Saya boleh lakukannya.
00:05:17.702 – 00:05:18.192
Percayalah.
00:05:18.192 – 00:05:19.86
Maklumat berada di dalam peti besi tersebut.
00:05:19.86 – 00:05:22.129
Dia memandang tepat ke arahnya..
00:05:22.129 – 00:05:23.397
selepas saya menyebut tentang rahsia.
00:05:23.397 – 00:05:25.962
Apa yang dia lakukan di sini?
00:05:27.468 – 00:05:30.404
Pergi kembali ke bilik. Okey? Saya akan uruskannya.
00:05:30.404 – 00:05:35.094
Okey, pastikan awak lakukannya. Kita di sini untuk bekerja.
00:05:40.981 – 00:05:45.645
Jika saya melompat, adakah saya akan selamat?
00:05:48.022 – 00:05:50.422
Menyelam dengan betul, mungkin.
00:05:50.422 – 00:05:52.326
Mal, apa yang awak buat di sini?
00:05:52.326 – 00:05:54.829
Saya fikir awak mungkin rindukan saya.
00:05:54.829 – 00:05:56.929
Awak tahu saya memang rindukan awak.
00:05:57.631 – 00:06:00.735
Tapi saya tidak boleh percaya kepada awak lagi.
00:06:00.735 – 00:06:02.835
Jadi?
00:06:03.771 – 00:06:05.966
Kelihatan seperti kegemaran Arthur.
00:06:05.966 – 00:06:10.22
Sebenarnya, ia kegemaran pelukis Inggeris selepas perang.
00:06:11.479 – 00:06:13.479
Tolong, sila duduk.
00:06:20.921 – 00:06:22.656
Beritahu saya.
00:06:22.656 – 00:06:25.646
Adakah anak kita rindukan saya?
00:06:28.662 – 00:06:31.127
Awak tidak boleh bayangkannya.
00:06:34.535 – 00:06:35.703
Apa yang awak lakukan?
00:06:35.703 – 00:06:37.638
Menghirup udara segar.
00:06:37.638 – 00:06:39.738
Jangan bergerak, Mal.
00:06:53.22 – 00:06:55.22
Tak guna.
00:07:56.917 – 00:07:58.552
Pusing.
00:07:58.552 – 00:08:00.652
Senjata, Dom.
00:08:08.963 – 00:08:10.963
Tolong.
00:08:22.209 – 00:08:24.879
Sekarang sampul surat, Encik Cobb.
00:08:24.879 – 00:08:28.716
Adakah dia beritahu awak? Atau awak sememangnya tahu selama ini?
00:08:28.716 – 00:08:34.766
Awak ke sini untuk mencurinya daripada saya atau kita sebenarnya sedang tidur?
00:08:37.925 – 00:08:40.73
Saya ingin tahu nama majikan awak.
00:08:42.296 – 00:08:46.233
Tidak ada guna mengancamnya dalam mimpi, bukan Mal?
00:08:46.233 – 00:08:49.648
Ia bergantung kepada apa yang awak ancam.
00:08:49.648 – 00:08:52.54
Bunuh dia hanya akan membangunkan dia.
00:08:52.54 – 00:08:54.64
Tapi rasa sakit...
00:08:57.745 – 00:08:59.745
Rasa sakit berada dalam fikiran.
00:09:00.347 – 00:09:06.297
Dan jika dilihat di sini, kita dalam fikiran awak, bukan Arthur?
00:09:15.963 – 00:09:19.133
Apa yang awak lakukan? Ia terlalu cepat. - Tapi mimpi itu sedang runtuh.
00:09:19.133 – 00:09:25.353
Saya akan cuba untuk menahan Saito lebih lama. Kita semakin hampir.
00:09:36.884 – 00:09:40.843
Dia hampir. Sangat hampir.
00:09:55.169 – 00:09:57.169
Hentikan dia.
00:10:22.563 – 00:10:25.963
Ia tidak berfungsi. Bangunkan dia.
00:10:45.552 – 00:10:47.552
Dia tidak mahu bangun.
00:10:51.959 – 00:10:53.694
Bagi dia tendangan. Apa?
00:10:53.694 – 00:10:55.794
Rendam dia.
00:11:46.046 – 00:11:48.105
Awak datang dalam keadaan bersedia?
00:11:48.105 – 00:11:51.106
Malah ketua keselamatan saya tidak tahu mengenai pangsapuri ini.
00:11:51.106 – 00:11:52.653
Bagaimana awak menemuinya?
00:11:52.653 – 00:11:54.565
Sukar bagi orang yang berkedudukan seperti awak...
00:11:54.565 – 00:11:56.557
untuk menjaga sarang cinta seperti pangsapuri ini...
00:11:56.557 – 00:11:59.259
... terutamanya apabila terdapat wanita yang sudah berkahwin terlibat.
00:11:59.259 – 00:12:02.296
Dia tidak akan pernah... - Namun kita disini.
00:12:02.296 – 00:12:04.565
Dalam dilema. - Mereka semakin dekat.
00:12:04.565 – 00:12:07.501
Awak dapat apa yang awak nak. Maaf, itu tidak betul.
00:12:07.501 – 00:12:10.337
Awak menyimpan kunci maklumat, bukan?
00:12:10.337 – 00:12:13.707
Awak memegang sesuatu kembali kerana awak tahu apa yang kami sedang lakukan.
00:12:13.707 – 00:12:17.778
Soalannya, kenapa awak biarkan kami masuk? - Untuk diuji bakat.
00:12:17.778 – 00:12:20.881
Uji bakat untuk apa? - Tidak ada apa-apa. Awak gagal.
00:12:20.881 – 00:12:23.984
Kami mengeluarkan setiap maklumat awak ada di dalamnya.
00:12:23.984 – 00:12:26.634
Tetapi penipuan awak sudah jelas.
00:13:07.261 – 00:13:11.765
Jadi tinggalkan saya dan pergi. - Awak nampaknya tidak faham, Encik Saito.
00:13:11.765 – 00:13:16.17
Syarikat yang mengupah kami, mereka tidak boleh menerima kegagalan.
00:13:16.17 – 00:13:19.415
Kami tidak akan bertahan selama dua hari pun.
00:13:20.34 – 00:13:21.608
Cobb?
00:13:21.608 – 00:13:24.912
Nampaknya saya mesti melakukan ini dengan lebih mudah.
00:13:24.912 – 00:13:31.557
Beritahu kami apa yang awak tahu. Beritahu kami apa yang awak tahu, sekarang.
00:13:32.152 – 00:13:35.019
Saya sentiasa bencikan permaidani ini.
00:13:35.656 – 00:13:39.991
Ia kotor dan berbulu dalam cara tersendiri.
00:13:41.061 – 00:13:44.394
Tetapi pastinya ia diperbuat daripada bulu.
00:13:45.232 – 00:13:47.232
Sekarang...
00:13:47.968 – 00:13:50.688
Saya berbaring di atas poliester.
00:13:54.274 – 00:13:59.88
Bermakna saya tidak berbaring di atas permaidani dalam pangsapuri saya.
00:13:59.88 – 00:14:02.854
Awak mesti hidup bersama reputasi awak,
00:14:02.854 – 00:14:03.584
Encik Cobb.
00:14:03.584 – 00:14:05.709
Saya masih bermimpi.
00:14:12.392 – 00:14:14.432
Bagaimana? - Tidak bagus.
00:14:19.633 – 00:14:23.729
Mimpi di dalam mimpi, ya? Saya rasa kagum.
00:14:25.005 – 00:14:28.575
Tetapi di dalam mimpi saya, awak mesti mematuhi peraturan saya.
00:14:28.575 – 00:14:31.011
Ah, ya, tetapi awak lihat, Encik Saito...
00:14:31.011 – 00:14:32.579
Kita tidak berada dalam mimpi awak.
00:14:32.579 – 00:14:35.314
Kita berada dalam mimpi saya.
00:14:44.191 – 00:14:46.36
Tak guna. Bagaimana awak boleh merosakkan permaidani itu?
00:14:46.36 – 00:14:48.829
Ia bukan salah saya. - Awak arkitek.
00:14:48.829 – 00:14:51.131
Saya tidak tahu dia akan menggosok pipi di atasnya.
00:14:51.131 – 00:14:51.851
Cukup.
00:14:53.433 – 00:14:55.433
Awak. Apa semua itu?
00:14:55.433 – 00:14:58.405
Semua dalam kawalan. - Saya benci melihat awak di luar kawalan.
00:14:58.405 – 00:15:02.342
Kita tidak ada masa untuk ini. Saya akan turun di Kyoto.
00:15:02.342 – 00:15:04.344
Kenapa, dia bukannya memeriksa setiap ruang.
00:15:04.344 – 00:15:06.146
Ya, tapi, saya tidak suka kereta api.
00:15:06.146 – 00:15:10.326
Dengar sini. Setiap orang untuk dirinya sendiri.
00:16:23.356 – 00:16:24.491
Ya, hello?
00:16:24.491 – 00:16:27.185
Hai, Ayah. Hai, Ayah.
00:16:27.728 – 00:16:30.291
Hey, Apa khabar?
00:16:30.291 – 00:16:31.398
Kamu macam mana?
00:16:31.398 – 00:16:33.728
Baik. Okey, saya rasa.
00:16:33.728 – 00:16:37.631
Okey? Siapa yang okey? Itu awak, James?
00:16:37.631 – 00:16:41.706
Ya. Bila ayah akan pulang?
00:16:42.709 – 00:16:45.74
Sebenarnya, ayah tidak boleh, Sayang. Ayah tidak boleh..
00:16:45.74 – 00:16:47.414
untuk sementara, ingat?
00:16:47.414 – 00:16:49.082
Mengapa?
00:16:49.082 – 00:16:54.745
Dengar sini, ayah pergi kerana ayah sedang bekerja, bukan?
00:16:55.055 – 00:16:58.458
Nenek kata ayah tidak akan datang kembali.
00:16:58.458 – 00:17:00.558
Phillipa, itu awak?
00:17:01.428 – 00:17:03.83
Beri nenek telefon untuk ayah, boleh kan?
00:17:03.83 – 00:17:05.93
Dia menggeleng kepala.
00:17:07.768 – 00:17:11.038
Cuma berharap dia salah tentang perkara itu.
00:17:11.038 – 00:17:12.939
Ayah?
00:17:12.939 – 00:17:14.141
Ya, James?
00:17:14.141 – 00:17:16.241
Adakah mak bersama dengan ayah?
00:17:18.545 – 00:17:22.03
James, kita bercakap tentang perkara ini.
00:17:22.03 – 00:17:24.38
Mak tidak ada di sini lagi.
00:17:25.452 – 00:17:27.452
Di mana?
00:17:28.421 – 00:17:31.141
Cukup, ucap selamat tinggal.
00:17:31.141 – 00:17:34.327
Dengar sini, ayah akan menghantar sedikit hadiah dengan atuk, okey?
00:17:34.327 – 00:17:37.742
Dan awak jadi anak yang baik, awak...
00:17:45.972 – 00:17:48.182
Helikopter kita berada di atas. - Baik.
00:17:55.348 – 00:17:57.15
Hei, awak okey?
00:17:57.15 – 00:17:58.618
Ya, saya baik. Kenapa?
00:17:58.618 – 00:18:01.221
Di dalam mimpi, Mal muncul.
00:18:01.221 – 00:18:03.425
Dengar sini, saya minta maaf tentang kaki awak.
00:18:03.425 – 00:18:04.624
Ia tidak akan berlaku lagi.
00:18:04.624 – 00:18:05.898
Ia menjadi semakin teruk, bukan?
00:18:05.898 – 00:18:08.395
Satu permintaan maaf sahaja yang awak dapat, okey?
00:18:08.395 – 00:18:11.031
Nash mana? - Dia tidak muncul lagi. Awak nak tunggu?
00:18:11.031 – 00:18:13.667
Kita sepatutnya menghantar pengembangan pelan Saito..
00:18:13.667 – 00:18:15.602
... kepada Kejuruteraan Cobol dua jam yang lepas.
00:18:15.602 – 00:18:19.372
Sekarang, mereka tahu kita gagal. Sudah tiba masanya kita menghilangkan diri.
00:18:19.372 – 00:18:22.042
Mana awak akan pergi? - Buenos Aires.
00:18:22.042 – 00:18:26.48
Saya boleh bertempat di sana, mungkin mencari kerja apabila keadaan sudah bertambah baik. Awak?
00:18:26.48 – 00:18:27.881
Stateside.
00:18:27.881 – 00:18:29.981
Kirim salam.
00:18:35.822 – 00:18:41.461
Dia menjual kamu. Dia fikir untuk datang kepada saya dan merayu untuk hidupnya.
00:18:41.461 – 00:18:44.111
Jadi saya menawarkan kepada kamu kepuasan.
00:18:47.3 – 00:18:51.465
Ia bukan cara saya berurusan dalam urusan begini.
00:19:02.115 – 00:19:05.285
Apa yang awak akan lakukan kepada dia? - Tak ada apa-apa.
00:19:05.285 – 00:19:09.805
Tetapi saya tidak boleh bercakap untuk Kejuruteraan Cobol.
00:19:22.402 – 00:19:26.227
Apa yang awak inginkan daripada kami? - Konsepsi.
00:19:27.007 – 00:19:29.476
Adakah tidak mustahil? - Sudah tentu tidak.
00:19:29.476 – 00:19:31.845
Jika awak boleh mencuri idea daripada fikiran seseorang...
00:19:31.845 – 00:19:33.88
... mengapa awak tidak boleh tanam di sana?
00:19:33.88 – 00:19:36.149
Okey, ini saya menanam sebuah idea dalam kepala awak.
00:19:36.149 – 00:19:38.479
Saya cakap, 'Jangan berfikir tentang gajah.'
00:19:38.479 – 00:19:39.619
Apa yang awak fikirkan?
00:19:39.619 – 00:19:40.821
Gajah.
00:19:40.821 – 00:19:42.188
Betul. Tetapi ia bukan idea awak,
00:19:42.188 – 00:19:44.191
Kerana awak tahu saya berikannya kepada awak.
00:19:44.191 – 00:19:47.327
Pemikiran subjek sentiasa boleh mengesan asal-usul idea.
00:19:47.327 – 00:19:51.592
Ilham yang sebenar mustahil untuk dipalsukan. - Itu tidak betul.
00:19:53.166 – 00:19:56.336
Boleh awak lakukannya? - Adakah awak menawarkan pilihan kepada saya?
00:19:56.336 – 00:19:57.974
Kerana saya boleh mencari jalan saya sendiri...
00:19:57.974 – 00:19:59.172
untuk menyelesaikan masalah dengan Cobol.
00:19:59.172 – 00:20:01.374
Jadi awak sudah ada pilihan.
00:20:01.374 – 00:20:04.109
Saya memilih untuk pergi, Tuan.
00:20:08.148 – 00:20:11.378
Beritahu pekerja ke mana awak ingin pergi.
00:20:15.121 – 00:20:17.121
Hei, Encik Cobb.
00:20:19.359 – 00:20:21.654
Adakah awak ingin pulang ke rumah?
00:20:22.228 – 00:20:25.527
Ke Amerika, berjumpa anak-anak kamu.
00:20:25.966 – 00:20:29.369
Awak tidak boleh memperbaikinya. Tidak ada sesiapa yang boleh.
00:20:29.369 – 00:20:32.7
Sama seperti konsepsi. - Cobb, Jomlah.
00:20:36.443 – 00:20:39.412
Sejauh mana sukarnya idea ini? - Sangat mudah.
00:20:39.412 – 00:20:41.589
Tiada idea yang mudah ketika awak perlu...
00:20:41.589 – 00:20:43.35
..tanamnya dalam fikiran orang lain.
00:20:43.35 – 00:20:47.02
Pesaing utama saya adalah orang tua yang berada dalam kesihatan yang terjejas.
00:20:47.02 – 00:20:50.886
Anaknya akan mewarisi kawalan korporat tersebut tidak lama lagi.
00:20:51.791 – 00:20:55.962
Saya perlukannya membuat keputusan untuk membubarkan syarikat ayahnya.
00:20:55.962 – 00:21:00.227
Cobb, kita patut berjalan pergi dari sini. - Tunggu.
00:21:00.8 – 00:21:04.137
Jika saya melakukan ini. Jika saya boleh melakukannya...
00:21:04.137 – 00:21:06.206
Saya memerlukan jaminan.
00:21:06.206 – 00:21:09.328
Bagaimana saya tahu awak boleh menghantar saya?
00:21:09.328 – 00:21:10.076
Awak tidak perlu.
00:21:10.076 – 00:21:12.176
Tetapi saya boleh.
00:21:12.176 – 00:21:16.807
Jadi adakah awak ingin mengambilnya...
00:21:17.25 – 00:21:21.154
... atau menjadi orang tua yang penuh dengan penyesalan...
00:21:21.154 – 00:21:24.144
... menunggu masa untuk mati sendirian?
00:21:26.926 – 00:21:32.876
Himpunkan pasukan awak, Encik Cobb. Dan pilihlah orang awak dengan lebih berhati-hati.
00:21:39.339 – 00:21:42.739
Dengar sini, saya tahu awak ingin pulang.
00:21:43.977 – 00:21:45.779
Ia tidak akan dapat dilakukan.
00:21:45.779 – 00:21:49.279
Ya, boleh. Hanya perlu pergi lebih dalam.
00:21:49.279 – 00:21:51.349
Awak tidak tahu caranya.
00:21:52.218 – 00:21:54.853
Saya pernah melakukannya sebelum ini.
00:21:55.255 – 00:21:57.89
Awak lakukannya terhadap siapa?
00:22:01.661 – 00:22:04.041
Mengapa kita pergi ke Paris?
00:22:05.265 – 00:22:07.467
Kita perlukan arkitek yang baru.
00:22:23.883 – 00:22:27.654
Awak tidak pernah menganggapnya seperti pejabat awak, bukan?
00:22:27.654 – 00:22:31.409
Tidak ada ruang untuk berfikir di dalam almari penyapu tersebut.
00:22:32.659 – 00:22:36.029
Adakah selamat bagi awak untuk berada di sini?
00:22:36.029 – 00:22:38.598
Penghantaran semula banduan antara Perancis dan Amerika Syarikat...
00:22:38.598 – 00:22:41.001
... merupakan mimpi ngeri berpunca daripada sistem birokrasi, awak tahu itu.
00:22:41.001 – 00:22:43.903
Saya fikir mereka mungkin dapat mencari jalan untuk menyelesaikan kes awak.
00:22:43.903 – 00:22:46.589
Dengar sini, saya membawa ini kepada awak untuk memberikannya...
00:22:46.589 – 00:22:48.575
kepada anak-anak apabila awak berkesempatan melakukannya.
00:22:48.575 – 00:22:51.344
Ia akan memakan masa...
00:22:51.344 – 00:22:54.481
... untuk meyakinkan anak-anak awak bahawa mereka masih mempunyai seorang ayah.
00:22:54.481 – 00:22:55.947
Saya hanya melakukan apa yang saya tahu.
00:22:55.947 – 00:22:57.484
Saya melakukan apa yang awak telah ajar kepada saya.
00:22:57.484 – 00:22:59.185
Saya tidak pernah mengajar awak untuk menjadi seorang pencuri.
00:22:59.185 – 00:23:00.809
Tidak, awak mengajar saya untuk mengemudi...
00:23:00.809 – 00:23:01.554
fikiran orang lain.
00:23:01.554 – 00:23:03.023
Tapi setelah apa yang terjadi...
00:23:03.023 – 00:23:09.413
... tidak banyak cara yang sah bagi saya untuk menggunakan kemahiran itu.
00:23:11.831 – 00:23:14.721
Apa yang awak lakukan di sini, Dom?
00:23:15.435 – 00:23:17.904
Saya rasa saya jumpa jalan untuk pulang.
00:23:17.904 – 00:23:21.708
Ia sebuah kerja untuk sebahagian orang yang sangat berkuasa.
00:23:21.708 – 00:23:26.913
Orang yang saya percaya boleh memperbaikinya secara kekal.
00:23:26.913 – 00:23:28.882
Tetapi saya perlu pertolongan awak.
00:23:28.882 – 00:23:32.352
Awak berada di sini untuk merasuah salah seorang yang terhebat di sini.
00:23:32.352 – 00:23:33.533
Awak tahu apa yang saya tawarkan.
00:23:33.533 – 00:23:35.422
Biarkan mereka memutuskannya untuk diri mereka sendiri.
00:23:35.422 – 00:23:37.057
Wang. - Bukan hanya wang.
00:23:37.057 – 00:23:38.558
Awak ingat.
00:23:38.558 – 00:23:41.961
Ini peluang untuk membina katedral di seluruh kota...
00:23:41.961 – 00:23:43.897
Perkara yang tidak pernah wujud...
00:23:43.897 – 00:23:47.267
Perkara yang tidak boleh wujud di dunia nyata.
00:23:47.267 – 00:23:52.605
Jadi awak ingin saya membiarkan orang lain mengikuti awak ke dalam fantasi awak?
00:23:52.605 – 00:23:54.741
Mereka bukan betul-betul datang ke dalam mimpi.
00:23:54.741 – 00:23:56.161
Mereka cuma mencipta tahap-tahap mimpi..
00:23:56.161 – 00:23:58.178
..dan menjelaskannya kepada orang yang bermimpi. Itu saja.
00:23:58.178 – 00:24:00.278
Ciptakannyalah sendiri.
00:24:02.182 – 00:24:04.817
Mal tidak membenarkan saya.
00:24:09.889 – 00:24:12.864
Kembalilah ke dunia nyata, Dom.
00:24:13.359 – 00:24:14.199
Tolong.
00:24:16.296 – 00:24:18.821
Anak-anak saya ialah cucu awak..
00:24:18.821 – 00:24:21.364
... mereka sedang menunggu ayah mereka untuk...
00:24:21.364 – 00:24:23.069
kembali ke rumah. Itu realiti mereka.
00:24:23.069 – 00:24:26.806
Dan kerja ini, kerja inilah yang akan membawa saya ke sana.
00:24:26.806 – 00:24:31.666
Saya tidak akan berdiri di sini jika saya tahu cara yang lain.
00:24:33.713 – 00:24:38.473
Saya perlu seorang arkitek yang sebagus saya.
00:24:40.82 – 00:24:42.889
Saya ada seseorang yang lebih baik.
00:24:42.889 – 00:24:44.989
Ariadne?
00:24:46.626 – 00:24:49.462
Saya ingin awak berjumpa dengan Encik Cobb.
00:24:49.462 – 00:24:50.73
Gembira berjumpa awak.
00:24:50.73 – 00:24:52.772
Jika awak ada masa, Encik Cobb ingin...
00:24:52.772 – 00:24:55.568
menawarkan kerja untuk berbincang dengan awak.
00:24:55.568 – 00:24:57.003
Penempatan kerja?
00:24:57.003 – 00:24:58.471
Bukan begitu.
00:24:58.471 – 00:25:00.54
Saya ada ujian untuk awak.
00:25:00.54 – 00:25:02.775
Awak tidak akan beritahu apa-apa dahulu?
00:25:02.775 – 00:25:05.578
Sebelum saya terangkan tentang kerjanya, saya mesti tahu awak boleh melakukannya.
00:25:05.578 – 00:25:06.337
Kenapa?
00:25:06.337 – 00:25:09.843
Ia bukan bercakap secara terus, ia peraturan.
00:25:11.985 – 00:25:15.253
Awak ada dua minit untuk mencipta sebuah pagar sesat...
00:25:15.253 – 00:25:18.491
yang hanya memerlukan satu minit untuk menyelesaikannya.
00:25:18.491 – 00:25:20.591
Berhenti.
00:25:22.161 – 00:25:24.161
Lagi.
00:25:25.498 – 00:25:27.498
Berhenti.
00:25:30.003 – 00:25:32.978
Awak mesti melakukannya lebih baik daripada itu.
00:25:45.084 – 00:25:47.084
Beginilah.
00:26:06.539 – 00:26:08.341
Mereka mengatakan bahawa kita hanya menggunakan sebahagian kecil...
00:26:08.341 – 00:26:09.509
daripada potensi sebenar otak kita.
00:26:09.509 – 00:26:11.377
Itu semasa kita terjaga.
00:26:11.377 – 00:26:12.163
Semasa kita sedang tidur,
00:26:12.163 – 00:26:14.514
Fikiran kita dapat melakukan hampir semua perkara.
00:26:14.514 – 00:26:15.715
Seperti?
00:26:15.715 – 00:26:18.187
Bayangkan awak sedang membina sebuah bangunan.
00:26:18.187 – 00:26:19.886
Awak dalam keadaan sedar mencipta setiap aspek.
00:26:19.886 – 00:26:21.566
Tetapi kadang-kadang, ia rasa seperti hampir...
00:26:21.566 – 00:26:23.89
mencipta dirinya sendiri, jika awak tahu apa yang saya maksudkan.
00:26:23.89 – 00:26:26.025
Ya, seperti yang saya selidik.
00:26:26.025 – 00:26:28.389
Ilham yang asli, kan?
00:26:28.389 – 00:26:29.566
Sekarang, dalam mimpi,
00:26:29.566 – 00:26:31.965
Fikiran kita terus melakukan perkara ini.
00:26:31.965 – 00:26:36.695
Kita mencipta dan melihat dunia kita dengan serentak.
00:26:36.695 – 00:26:38.776
Fikiran kita melakukan perkara ini dengan baik...
00:26:38.776 – 00:26:40.34
sehinggakan kita tidak tahu ia terjadi.
00:26:40.34 – 00:26:42.092
Yang membenarkan kita untuk terlibat...
00:26:42.092 – 00:26:43.243
di tengah-tengah proses tersebut.
00:26:43.243 – 00:26:43.736
Bagaimana?
00:26:43.736 – 00:26:45.778
Dengan mengambil alih bahagian yang mencipta.
00:26:45.778 – 00:26:47.58
Jadi, di sinilah saya perlukan awak.
00:26:47.58 – 00:26:50.046
Awak membina dunia mimpi.
00:26:50.046 – 00:26:52.523
Kami membawa subjek ke dalam mimpi,
00:26:52.523 – 00:26:55.655
dan mereka mengisinya dengan fikiran bawah sedar mereka.
00:26:55.655 – 00:26:58.163
Bagaimana saya boleh mendapatkan semuanya cukup...
00:26:58.163 – 00:27:00.493
untuk membuatkan mereka fikir bahawa itu kenyataan?
00:27:00.493 – 00:27:02.312
Mimpi, mereka merasa nyata..
00:27:02.312 – 00:27:04.13
apabila mereka berada di dalamnya, bukan?
00:27:04.13 – 00:27:09.302
Hanya apabila kita bangun sambil menyedari sesuatu yang pelik sebenarnya.
00:27:09.302 – 00:27:10.87
Saya ingin tanya awak.
00:27:10.87 – 00:27:14.44
Awak tidak betul-betul ingat permulaan mimpi, bukan?
00:27:14.44 – 00:27:17.644
Awak selalu tertanya-tanya apa yang terjadi sebenarnya.
00:27:17.644 – 00:27:18.845
Mungkin, yeah.
00:27:18.845 – 00:27:20.813
Jadi, bagaimana kita boleh berada di sini?
00:27:20.813 – 00:27:23.082
Kita baru datang dari, eh...
00:27:23.082 – 00:27:27.12
Fikirkan tentang perkara itu, Ariadne. Bagaimana awak boleh berada di sini?
00:27:27.12 – 00:27:29.22
Di mana awak sekarang?
00:27:32.425 – 00:27:33.66
Kita bermimpi?
00:27:33.66 – 00:27:36.262
Awak berada di dalam bengkel, sedang tidur.
00:27:36.262 – 00:27:39.17
Ini adalah pelajaran pertama awak...
00:27:39.17 – 00:27:42.755
dalam berkongsi mimpi. Bawa bertenang.
00:28:16.669 – 00:28:19.644
Jika ini hanyalah mimpi, maka mengapa awak..?
00:28:20.44 – 00:28:22.241
Kerana ia bukan hanya mimpi, bukan?
00:28:22.241 – 00:28:24.151
Dan wajah penuh dengan kaca sangat menyakitkan..
00:28:24.151 – 00:28:25.712
apabila awak mengalaminya, rasanya seperti keadaan sebenar.
00:28:25.712 – 00:28:28.081
Itulah sebabnya tentera membangunkan perkongsian mimpi.
00:28:28.081 – 00:28:29.78
Ia adalah program latihan bagi tentera...
00:28:29.78 – 00:28:31.951
untuk menembak, menusuk dan mencekik antara satu sama lain...
00:28:31.951 – 00:28:33.386
...dan kemudian bangun.
00:28:33.386 – 00:28:35.355
Bagaimana arkitek boleh terlibat?
00:28:35.355 – 00:28:39.225
Sebenarnya, seseorang mesti mencipta mimpi, bukan?
00:28:39.225 – 00:28:41.728
Boleh awak memberi kami lima minit lagi?
00:28:41.728 – 00:28:43.828
Lima minit?
00:28:44.297 – 00:28:46.699
Apa? Kita sedang bercakap sekurang-kurangnya seperti satu jam.
00:28:46.699 – 00:28:49.102
Dalam mimpi, fikiran awak berfungsi dengan lebih cepat...
00:28:49.102 – 00:28:52.105
... oleh sebab itu, waktu tampak lebih lambat.
00:28:52.105 – 00:28:56.209
Lima minit di dunia nyata memberikan awak satu jam dalam mimpi.
00:28:56.209 – 00:29:02.854
Mengapa awak tidak melihat apa yang awak boleh dapatkan dalam tempoh lima minit?
00:29:05.284 – 00:29:08.219
Awak cipta reka bentuk asas. Kedai buku, kafe.
00:29:08.219 – 00:29:10.123
Hampir semua yang lain terdapat di sini juga.
00:29:10.123 – 00:29:13.226
Siapa orang-orang itu? - Projeksi fikiran bawah sedar saya.
00:29:13.226 – 00:29:14.56
Awak? - Ya.
00:29:14.56 – 00:29:17.263
Ingat, awak adalah orang yang bermimpi. Awaklah yang membina dunia ini.
00:29:17.263 – 00:29:20.099
Saya sebagai subjek. Fikiran saya mendiaminya.
00:29:20.099 – 00:29:22.168
Awak boleh bercakap dengan fikiran bawah sedar saya.
00:29:22.168 – 00:29:25.238
Ia adalah salah satu cara kita mengambil maklumat daripada subjek.
00:29:25.238 – 00:29:26.706
Apa lagi yang boleh awak lakukan?
00:29:26.706 – 00:29:30.843
Dengan mencipta sesuatu yang selamat, seperti bilik kebal bank atau penjara.
00:29:30.843 – 00:29:32.656
Fikiran secara automatik mengisinya...
00:29:32.656 – 00:29:34.747
dengan maklumat yang cuba dilindungi.
00:29:34.747 – 00:29:37.683
Awak faham? - Kemudian awak pecah masuk dan mencurinya?
00:29:38.885 – 00:29:43.556
Saya fikir ruang mimpi ini semua seperti visual...
00:29:43.556 – 00:29:45.892
... tetapi ia lebih daripada itu.
00:29:45.892 – 00:29:49.048
Soalan saya ialah apa yang akan terjadi apabila awak...
00:29:49.048 – 00:29:51.697
mula mengganggu keadaan fizikal sebenarnya?
00:30:31.47 – 00:30:33.47
Ia sesuatu, bukan?
00:30:34.14 – 00:30:36.14
Ya, betul.
00:30:59.365 – 00:31:00.967
Mengapa mereka semua memandang saya?
00:31:00.967 – 00:31:04.637
Kerana fikiran bawah sedar saya merasa orang lain yang mencipta dunia ini.
00:31:04.637 – 00:31:07.432
Semakin banyak awak mengubah perkara, semakin cepat...
00:31:07.432 – 00:31:09.108
projeksi akan memberi tumpuan terhadap awak.
00:31:09.108 – 00:31:10.343
Memberi tumpuan?
00:31:10.343 – 00:31:12.578
Mereka merasakan sesuatu yang asing daripada orang yang bermimpi.
00:31:12.578 – 00:31:15.414
Mereka menyerang, seperti sel darah putih melawan jangkitan.
00:31:15.414 – 00:31:18.818
Apa, mereka akan menyerang kita? - Tidak, tidak.
00:31:18.818 – 00:31:20.918
Hanya awak.
00:31:24.39 – 00:31:26.89
Ia bagus, tetapi saya beritahu
00:31:26.89 – 00:31:31.58
jika awak terus mengubah perkara-perkara seperti ini...
00:31:32.164 – 00:31:35.201
Boleh beritahu fikiran bawah sedar awak untuk bertenang sedikit?
00:31:35.201 – 00:31:40.571
Ia fikiran bawah sedar saya, ingat? Saya tidak boleh mengawalnya.
00:32:31.624 – 00:32:33.624
Sungguh mengagumkan.
00:32:44.737 – 00:32:48.341
Saya tahu jambatan ini. Tempat ini sebenar, bukan?
00:32:48.341 – 00:32:50.843
Yeah, saya melaluinya setiap hari untuk sampai ke kampus.
00:32:50.843 – 00:32:52.912
Jangan sesekali mencipta kembali tempat daripada memori awak.
00:32:52.912 – 00:32:54.447
Bayangkan tempat-tempat baru.
00:32:54.447 – 00:32:56.449
Awak mesti mencipta daripada perkara yang awak tahu, bukan?
00:32:56.449 – 00:32:58.612
Hanya menggunakan butiran. Sebuah lampu jalan...
00:32:58.612 – 00:33:00.82
atau telefon awam. Bukan keseluruhannya.
00:33:00.82 – 00:33:03.122
Kenapa tidak? - Kerana membina mimpi daripada memori awak...
00:33:03.122 – 00:33:05.142
... adalah cara yang paling mudah untuk kehilangan pemahaman awak...
00:33:05.142 – 00:33:06.792
antara kenyataan dan mimpi.
00:33:06.792 – 00:33:09.028
Adakah itu yang terjadi pada awak? - Dengar sini.
00:33:09.028 – 00:33:11.197
Ia tidak ada kena-mengena dengan saya, faham?
00:33:11.197 – 00:33:12.565
Adakah itu sebabnya awak perlukan saya...
00:33:12.565 – 00:33:13.332
untuk membina mimpi awak?
00:33:13.332 – 00:33:15.957
Hei, lepaskan dia.
00:33:15.957 – 00:33:17.837
Cobb. Cobb. - Lepaskan dia.
00:33:17.837 – 00:33:20.272
Lepaskan saya. Lepaskan saya. - Mal.
00:33:20.272 – 00:33:22.541
Mal. - Cobb. Bangunkan saya.
00:33:22.541 – 00:33:24.51
Bangunkan saya. Bangunkan saya. - Tidak.
00:33:24.51 – 00:33:27.585
Mal, tidak. Tidak. - Bangunkan saya.
00:33:27.585 – 00:33:31.784
Hei, hei, hei. Tengok saya. Awak okey?
00:33:31.784 – 00:33:35.115
Hey. - Kenapa saya tidak bangun?
00:33:35.421 – 00:33:37.089
Masih ada masa pada jam.
00:33:37.089 – 00:33:39.792
Awak tidak boleh bangun daripada mimpi kecuali jika awak mati.
00:33:39.792 – 00:33:41.56
Dia akan memerlukan sebuah totem. Apa?
00:33:41.56 – 00:33:43.195
Sebuah totem, ia barang peribadi..
00:33:43.195 – 00:33:45.898
Ia fikiran bawah sedar yang awak ada, Cobb.
00:33:45.898 – 00:33:47.9
Dia seorang yang berdaya tarikan. - Oh.
00:33:47.9 – 00:33:50.703
Saya lihat awak sudah berjumpa dengan Puan Cobb. - Dia isterinya?
00:33:50.703 – 00:33:54.607
Yeah. Jadi totem. Awak perlukan sebuah benda kecil, berat.
00:33:54.607 – 00:33:57.243
Sesuatu milik awak di mana tiada orang lain yang tahu mengenainya.
00:33:57.243 – 00:33:58.678
Seperti syiling? Tidak.
00:33:58.678 – 00:34:03.408
Perlu lebih unik daripada itu. Seperti, dadu.
00:34:04.517 – 00:34:07.486
Tidak, saya tidak boleh membenarkan awak menyentuhnya. Ia akan merosakkan tujuannya.
00:34:07.486 – 00:34:11.857
Lihat, hanya saya tahu keseimbangan dan berat dadu ini.
00:34:11.857 – 00:34:13.859
Dengan itu, apabila awak melihat totem awak...
00:34:13.859 – 00:34:19.059
... awak tahu bahawa awak tidak berada di dalam mimpi orang lain.
00:34:20.499 – 00:34:22.921
Saya tidak tahu jika awak tidak dapat melihat apa yang...
00:34:22.921 – 00:34:24.87
terjadi, atau jika awak cuma tidak inginkannya...
00:34:24.87 – 00:34:28.574
... tapi Cobb ada beberapa masalah serius bahawa dia berusaha menanamnya di sana.
00:34:28.574 – 00:34:32.627
Dan saya bukan hanya akan membuka fikiran saya...
00:34:32.627 – 00:34:35.107
untuk seseorang seperti itu.
00:34:38.751 – 00:34:40.879
Dia akan kembali. Saya tidak pernah melihat orang...
00:34:40.879 – 00:34:42.521
memahaminya secepat itu sebelum ini.
00:34:42.521 – 00:34:47.393
Realiti tidak akan cukup untuknya sekarang, dan apabila dia datang kembali...
00:34:47.393 – 00:34:50.229
Apabila dia datang kembali,awak mesti suruhnya membina sebuah pagar sesat.
00:34:50.229 – 00:34:52.665
Awak hendak pergi ke mana? - Saya hendak pergi melawat Eames.
00:34:52.665 – 00:34:55.893
Eames? Tak, dia di Mombasa. Ia adalah kawasan Cobol.
00:34:55.893 – 00:34:57.97
Ia risiko yang perlu dihadapi.
00:34:57.97 – 00:35:02.341
Terdapat banyak pencuri yang pakar. - Kita bukan hanya memerlukan pencuri.
00:35:02.341 – 00:35:05.161
Kita perlukan seorang pemalsu.
00:35:12.184 – 00:35:14.984
Gosokkannyalah sebanyak mana yang awak hendak, ia tidak akan memberi hasil.
00:35:15.221 – 00:35:17.189
Awak tidak pernah tahu.
00:35:17.189 – 00:35:19.499
Saya akan dapatkan awak minuman.
00:35:21.493 – 00:35:23.493
Awak belanja.
00:35:29.335 – 00:35:31.704
Ejaan awak belum bertambah baik. - Diam.
00:35:31.704 – 00:35:33.839
Bagaimana tulisan tangan awak?
00:35:33.839 – 00:35:35.939
Ia serba boleh. - Bagus.
00:35:35.939 – 00:35:37.743
Terima kasih banyak-banyak.
00:35:37.743 – 00:35:39.345
Konsepsi.
00:35:39.345 – 00:35:42.348
Sekarang, sebelum awak beritahu saya ia mustahil, biar saya..
00:35:42.348 – 00:35:45.747
Tidak, ia tidak mustahil. Ia cuma terlampau sukar.
00:35:45.747 – 00:35:49.522
Menarik. Kerana Arthur beritahu ia mustahil untuk dilakukan.
00:35:49.522 – 00:35:52.658
Hmm. Arthur. Awak masih bekerja dengan dia?
00:35:52.658 – 00:35:54.527
Dia bagus terhadap apa yang dia lakukan, bukan?
00:35:54.527 – 00:35:56.762
Oh, dia yang terbaik, tetapi dia tiada imaginasi.
00:35:56.762 – 00:35:57.963
Tidak seperti awak.
00:35:57.963 – 00:36:00.051
Dengar sini, jika awak ingin membentuk konsepsi,
00:36:00.051 – 00:36:01.1
Awak perlukan imaginasi.
00:36:01.1 – 00:36:04.837
Izinkan saya bertanyakan sesuatu. Adakah awak pernah melakukannya?
00:36:04.837 – 00:36:07.499
Kami mencubanya. Kami dapat meletakkan idea di dalam tempat tersebut,
00:36:07.499 – 00:36:08.641
Tetapi ia tidak menjadi.
00:36:08.641 – 00:36:10.183
Awak tidak tanamnya cukup dalam?
00:36:10.183 – 00:36:12.144
Bukan, ia bukan hanya tentang kedalaman.
00:36:12.144 – 00:36:14.313
Awak perlukan versi idea yang paling ringkas...
00:36:14.313 – 00:36:16.365
... supaya ia dapat membesar secara semulajadi...
00:36:16.365 – 00:36:18.15
di dalam fikiran subjek awak. Ia adalah seni tidak ketara.
00:36:18.15 – 00:36:20.853
Jadi, idea apakah ini yang awak perlu tanam?
00:36:20.853 – 00:36:23.064
Kami perlukan pewaris sebuah syarikat besar...
00:36:23.064 – 00:36:25.224
untuk membubarkan syarikat ayahnya.
00:36:25.224 – 00:36:27.827
Awak ada pelbagai dorongan motivasi...
00:36:27.827 – 00:36:29.995
...sentimen anti-monopoli dan sebagainya.
00:36:29.995 – 00:36:31.997
Tetapi semua perkara itu, itu, um...
00:36:31.997 – 00:36:35.034
Ia betul-betul kasihan terhadap prasangka subjek awak, awak lihat?
00:36:35.034 – 00:36:37.703
Apa yang perlu awak lakukan ialah bermula daripada dasar yang mutlak.
00:36:37.703 – 00:36:39.803
Yang mana?
00:36:39.803 – 00:36:42.252
Hubungan dengan ayahnya.
00:36:43.976 – 00:36:45.711
Adakah awak mempunyai seorang ahli kimia? - Tidak, belum.
00:36:45.711 – 00:36:48.948
Baiklah. okey, terdapat seseorang di sini yang bernama Yusuf.
00:36:48.948 – 00:36:52.618
Dia merumuskan versinya sendiri pada sebatiannya.
00:36:52.618 – 00:36:54.019
Mengapa awak tidak membawa saya ke sana?
00:36:54.019 – 00:36:57.256
Sebaik awak mengelak daripada diekori. Lelaki di bar.
00:36:57.256 – 00:36:58.891
Kejuruteraan Cobol.
00:36:58.891 – 00:37:01.393
Adakah fikiran saya mengatakan bahawa saya akan mati atau hidup?
00:37:01.393 – 00:37:04.096
Jangan ingat. Mari kita lihat adakah dia akan mula menembak.
00:37:04.096 – 00:37:06.323
Mulakan kekacauan terhadapnya.Saya akan berjumpa awak di tingkat bawah...
00:37:06.323 – 00:37:07.9
di dalam bar, dalam setengah jam?
00:37:07.9 – 00:37:12.438
Kembali ke sini? - Ini ialah tempat terakhir mereka syak.
00:37:12.438 – 00:37:14.538
Baiklah.
00:37:15.04 – 00:37:16.942
Freddy. Freddy Simmonds.
00:37:16.942 – 00:37:19.042
Ya Tuhan, itu awak, bukan?
00:37:22.047 – 00:37:23.182
Tidak, ia bukan awak.
00:37:23.182 – 00:37:25.747
Tidak bermimpi sekarang, kan?
00:37:26.919 – 00:37:28.919
Kejar dia.
00:38:05.657 – 00:38:07.657
Secawan kafe.
00:38:11.764 – 00:38:12.764
Shh.
00:38:18.57 – 00:38:20.57
Secawan kafe.
00:38:21.073 – 00:38:23.073
Secawan kafe.
00:39:17.129 – 00:39:20.099
Perlu tumpang, Encik Cobb?
00:39:20.099 – 00:39:22.902
Apa yang awak buat di Mombasa?
00:39:22.902 – 00:39:26.705
Saya ke sini untuk melindungi pelaburan saya.
00:39:26.705 – 00:39:29.808
Ah. Jadi ini ialah idea awak untuk mengelak daripada diekori orang, ya?
00:39:29.808 – 00:39:31.908
Orang yang berbeza.
00:39:39.651 – 00:39:42.286
Cobb beritahu awak akan kembali.
00:39:42.521 – 00:39:46.125
Saya cuba untuk tidak datang, tapi... - Tapi tidak ada yang sama sepertinya.
00:39:46.125 – 00:39:48.225
Ia cuma...
00:39:49.394 – 00:39:50.796
... terjadi tiba-tiba.
00:39:50.796 – 00:39:53.465
Perlu kita lihat pada beberapa reka cipta paradoksikal?
00:39:53.465 – 00:39:55.634
Awak perlu menguasai beberapa muslihat...
00:39:55.634 – 00:39:59.338
... jika awak ingin membina lengkap tiga tahap mimpi. Minta maaf.
00:39:59.338 – 00:40:00.939
Muslihat jenis apa?
00:40:00.939 – 00:40:04.61
Dalam mimpi, awak boleh memperdaya seni bina menjadi bentuk yang mustahil.
00:40:04.61 – 00:40:07.658
Ia membolehkan awak membuat lingkaran tertutup,
00:40:07.658 – 00:40:09.381
seperti langkah Penrose.
00:40:09.381 – 00:40:11.481
Tangga yang tiada had.
00:40:14.186 – 00:40:14.906
Lihat?
00:40:19.791 – 00:40:20.926
Paradoks.
00:40:20.926 – 00:40:22.494
Jadi lingkaran tertutup seperti itu...
00:40:23.494 – 00:40:25.582
... akan membantu awak melakukan penyamaran terhadap batas-batas mimpi yang awak cipta...
00:40:25.582 – 00:40:27.9
Tapi seberapa besar tahap-tahap ini perlu dibina?
00:40:27.9 – 00:40:28.814
Ia boleh jadi apa sahaja...
00:40:28.814 – 00:40:31.203
Dari lantai sebuah bangunan sehingga seluruh bandar.
00:40:31.203 – 00:40:32.605
Mereka perlulah cukup rumit...
00:40:32.605 – 00:40:34.807
Supaya kita boleh menyembunyikannya daripada projeksi.
00:40:34.807 – 00:40:36.375
Sebuah pagar sesat? - Ya, sebuah pagar sesat.
00:40:36.375 – 00:40:37.91
Dan lebih baik daripada pagar sesat...
00:40:37.91 – 00:40:40.746
Kemudian lebih lama masa kita dapat sebelum projeksi menangkap kita?
00:40:40.746 – 00:40:41.466
Tepat sekali.
00:40:42.781 – 00:40:44.282
Fikiran bawah sedar saya tampak baik.
00:40:44.282 – 00:40:46.485
Ha, ha. Tunggu sahajalah, mereka akan menukar wajah.
00:40:46.485 – 00:40:49.555
Tidak ada seorang pun yang suka apabila terdapat seseorang berlegar dalam fikiran mereka.
00:40:49.555 – 00:40:52.63
Cobb tidak boleh membina lagi, bukan?
00:40:53.592 – 00:40:55.494
Saya tidak tahu jika dia tidak boleh, tetapi dia tidak mahu.
00:40:55.494 – 00:40:58.063
Dia fikir ia lebih selamat jika dia tidak tahu susun aturnya.
00:40:58.063 – 00:40:59.331
Kenapa?
00:40:59.331 – 00:41:02
Dia tidak mahu beritahu saya tapi saya fikir ia disebabkan oleh Mal.
00:41:02 – 00:41:04.47
Bekas isterinya? - Tidak, bukan bekas.
00:41:04.47 – 00:41:07.733
Mereka masih bersama? - Tak
00:41:08.974 – 00:41:10.974
Dia sudah mati.
00:41:12.444 – 00:41:17.204
Apa yang awak lihat di dalam sana hanya projeksi tentang diri Mal.
00:41:18.717 – 00:41:20.752
Bagaimana dia dalam kehidupan sebenar?
00:41:20.752 – 00:41:22.852
Dia seorang yang penyayang.
00:41:26.091 – 00:41:28.527
Awak sedang mencari seorang ahli kimia? Ya.
00:41:28.527 – 00:41:31.33
Merumuskan sebatian untuk kerja?
00:41:31.33 – 00:41:33.365
Dan untuk turut ikut bersama kami.
00:41:33.365 – 00:41:35.767
Tidak, saya jarang ikut, Encik Cobb.
00:41:35.767 – 00:41:38.255
Lihat, kami memerlukan awak di sana untuk membina sebatian...
00:41:38.255 – 00:41:39.671
khusus mengikut keperluan kami.
00:41:39.671 – 00:41:41.896
Yang mana? - Kedalaman yang bagus.
00:41:41.896 – 00:41:45.305
Sebuah mimpi dalam mimpi? Dua tahap?
00:41:48.08 – 00:41:49.181
Tiga.
00:41:49.181 – 00:41:52.918
Mustahil. Terlampau banyak mimpi di dalam mimpi membuatkannya tidak stabil.
00:41:52.918 – 00:41:54.381
Ia tidak mustahil.
00:41:54.381 – 00:41:57.055
Awak hanya perlu menambah sedatif.
00:41:57.055 – 00:41:59.817
Sedatif yang sangat kuat.
00:42:01.627 – 00:42:03.929
Berapa ramai ahli pasukan? - Lima.
00:42:03.929 – 00:42:06.029
Enam.
00:42:06.632 – 00:42:09.318
Satu-satunya cara untuk tahu bahawa awak melakukan kerja tersebut...
00:42:09.318 – 00:42:10.736
ialah jika saya pergi bersama awak.
00:42:10.736 – 00:42:14.006
Tidak ada ruang untuk pelancong pada kerja seperti ini, Encik Saito.
00:42:14.006 – 00:42:16.472
Kali ini, nampaknya ada.
00:42:17.409 – 00:42:19.795
Ini, saya fikir, ialah tempat yang baik untuk bermula.
00:42:19.795 – 00:42:21.213
Saya menggunakannya setiap hari.
00:42:21.213 – 00:42:22.146
Untuk apa?
00:42:22.146 – 00:42:25.903
Di sini, saya akan tunjuk kepada awak.
00:42:27.753 – 00:42:30.898
Mungkin awak tidak ingin melihatnya.
00:42:32.424 – 00:42:34.424
Awak dahulu.
00:42:43.335 – 00:42:46.405
Sepuluh. Dua belas. Semua berhubung.
00:42:46.405 – 00:42:50.585
Mereka datang setiap hari ke sini untuk berkongsi mimpi.
00:42:51.31 – 00:42:53.87
Awak lihat? Sangat stabil.
00:42:59.584 – 00:43:03.822
Berapa lama mereka bermimpi? Tiga, empat jam, setiap hari.
00:43:03.822 – 00:43:05.023
Dalam mimpi?
00:43:05.023 – 00:43:08.86
Dengan sebatian ini? Sekitar 40 jam, setiap hari.
00:43:08.86 – 00:43:13.635
Kenapa mereka melakukannya? Beritahu dia, Encik Cobb.
00:43:13.635 – 00:43:16.301
Setelah seketika, ia menjadi satu-satunya cara awak boleh bermimpi.
00:43:16.301 – 00:43:18.87
Adakah awak masih bermimpi, Encik Cobb?
00:43:18.87 – 00:43:22.83
Mereka datang ke sini setiap hari untuk tidur?
00:43:22.83 – 00:43:24.009
Tidak
00:43:24.009 – 00:43:26.805
Mereka datang untuk dibangunkan.
00:43:27.813 – 00:43:31.112
Mimpi telah menjadi realiti bagi mereka.
00:43:32.05 – 00:43:35.875
Siapa awak untuk mengatakan sebaliknya, Tuan?
00:43:36.722 – 00:43:40.462
Mari kita lihat apa yang boleh awak lakukan.
00:43:49.334 – 00:43:52.224
Awak tahu cara mencari saya.
00:43:53.538 – 00:43:56.683
Awak tahu apa yang awak perlu lakukan.
00:44:00.779 – 00:44:02.779
Tajam tak?
00:44:17.429 – 00:44:20.262
Awak tak apa-apa, Encik Cobb?
00:44:20.799 – 00:44:24.565
Yeah, yeah. Semuanya baik.
00:44:33.011 – 00:44:36.782
Robert Fischer, pewaris syarikat perlombongan Morrow Fischer.
00:44:36.782 – 00:44:38.85
Apa masalah awak dengan Encik Fischer?
00:44:38.85 – 00:44:40.95
Ia bukan urusan awak.
00:44:40.95 – 00:44:45.321
Encik Saito, ini bukan syarikat khas pengintipan awak.
00:44:45.321 – 00:44:47.159
Awak meminta saya untuk konsepsi.
00:44:47.159 – 00:44:50.696
Saya berharap awak memahami permintaan itu.
00:44:50.696 – 00:44:52.456
Sekarang, benih yang kita tanam...
00:44:52.456 – 00:44:54.833
dalam fikiran lelaki ini akan membesar menjadi sebuah idea.
00:44:54.833 – 00:44:56.868
Idea ini akan menjelaskan kepadanya.
00:44:56.868 – 00:44:58.968
Ia mungkin boleh berubah...
00:45:00.576 – 00:45:01.984
Ia mungkin mengubah semuanya tentang dia..
00:45:01.984 – 00:45:05.844
Syarikat kami merupakan yang terakhir berdiri bersama syarikat mereka dan menguasai tenaga sepenuhnya.
00:45:05.844 – 00:45:08.08
Dan kami tidak boleh lagi bersaing.
00:45:08.08 – 00:45:10.978
Tidak lama kemudian, mereka akan mengendalikan bekalan tenaga...
00:45:10.978 – 00:45:11.717
separuh dunia.
00:45:11.717 – 00:45:15.487
Akibatnya, mereka menjadi syarikat baru yang berkuasa.
00:45:15.487 – 00:45:18.99
Dunia memerlukan Robert Fischer untuk mengubah fikirannya.
00:45:18.99 – 00:45:20.726
Di situlah kita masuk.
00:45:20.726 – 00:45:24.162
Bagaimana hubungan Robert Fischer dengan ayahnya?
00:45:24.162 – 00:45:27.152
Khabar angin mengatakan hubungan mereka cukup rumit.
00:45:27.152 – 00:45:28.753
Kita tidak boleh bekerja berdasarkan...
00:45:28.753 – 00:45:29.735
pada khabar angin semata-mata, bukan?
00:45:29.735 – 00:45:32.635
Bolehkah awak memberikan akses kepada saya ke lelaki ini ?
00:45:32.635 – 00:45:33.105
Browning.
00:45:33.105 – 00:45:37.442
Orang kanan Morrow Fischer. Ayah angkat kepada Robert Fischer .
00:45:37.442 – 00:45:38.227
Ia mungkin berlaku..
00:45:38.227 – 00:45:40.879
Jika awak berjaya mengumpul maklumat yang betul.
00:45:40.879 – 00:45:45.984
Maklumat merupakan sesuatu keistimewaan bagi saya, Encik Saito.
00:45:45.984 – 00:45:46.972
Saya tidak dapat merasakan...
00:45:46.972 – 00:45:49.087
pembayaran akan berlaku. Uruskankan mereka.
00:45:49.087 – 00:45:50.355
Encik Browning...
00:45:50.355 – 00:45:55.895
Dasar Maurice Fischer ialah sentiasa mengelakkan litigasi.
00:45:56.862 – 00:45:59.936
Baiklah, perlukah kita menyuarakan rasa bertimbang rasa awak...
00:45:59.936 – 00:46:01.4
terhadap Maurice secara langsung?
00:46:01.4 – 00:46:02.968
Tidak pasti bahawa ia perlu.
00:46:02.968 – 00:46:06.723
Tidak, tidak, tidak. Saya rasa kita perlu.
00:46:27.025 – 00:46:29.025
Bagaimana keadaan dia?
00:46:29.427 – 00:46:32.264
Saya tidak mahu mengganggunya tapi..
00:46:32.264 – 00:46:34.798
Robert, saya beritahu awak untuk uruskan...
00:46:34.798 – 00:46:38.003
Tunggu. Jadi, lakukannya. Dapatkan..
00:46:38.003 – 00:46:41.197
Encik Fischer.
00:46:41.573 – 00:46:42.343
Jangan sesekali.
00:46:42.343 – 00:46:46.378
Jangan sesekali melakukan perkara yang sama seperti yang saya suruh.
00:46:46.378 – 00:46:48.478
Tinggalkan yang itu.
00:46:51.85 – 00:46:53.85
Di sini.
00:46:55.487 – 00:46:57.887
Pasti memori yang sangat berharga tentangnya.
00:46:58.99 – 00:47:03.595
Saya meletakkannya di samping tempat tidurnya. Dia langsung tidak menyedarinya.
00:47:03.595 – 00:47:05.695
Robert...
00:47:07.732 – 00:47:10.202
Kita perlu bercakap tentang surat kuasa wakil.
00:47:10.202 – 00:47:16.252
Saya tahu ia sukar, tetapi ia sangat mustahak - Bukan sekarang, Pak Cik Peter.
00:47:17.609 – 00:47:19.478
Penghisap benak sedang mengelilingi.
00:47:19.478 – 00:47:24.049
Dan semakin bertambah sakit Maurice Fischer, semakin berkuasa Peter Browning.
00:47:24.049 – 00:47:27.085
Saya mempunyai peluang yang cukup untuk memerhatikan Browning...
00:47:27.085 – 00:47:29.707
... dan mengetahui keadaan fizikalnya, mengkaji tabiatnya...
00:47:29.707 – 00:47:31.623
seterusnya dan sebagainya.
00:47:31.623 – 00:47:35.66
Jadi sekarang di lapisan pertama mimpi, saya boleh menyamar sebagai Browning..
00:47:35.66 – 00:47:39.064
dan mengesyorkan konsep-konsep idea kepada Fischer..
00:47:39.064 – 00:47:41.066
Kemudian, apabila kita membawa dia ke peringkat yang lebih dalam...
00:47:41.066 – 00:47:42.553
... projeksinya sendiri tentang Browning...
00:47:42.553 – 00:47:44.736
akan membawakannya kembali kepadanya.
00:47:44.736 – 00:47:46.838
Jadi dia memberikan dirinya sendiri idea.
00:47:46.838 – 00:47:49.452
Tepat sekali. Itulah satu-satunya cara ia akan melekat.
00:47:49.452 – 00:47:51.243
Hal ini tampak berfungsi sendiri.
00:47:51.243 – 00:47:54.744
Eames, saya kagum.
00:47:54.744 – 00:48:00.778
Pujian awak, seperti biasa, sangat dihargai, Arthur, terima kasih.
00:48:19.838 – 00:48:21.907
Adakah awak akan lakukannya sendirian?
00:48:21.907 – 00:48:25.577
Tidak, tidak, saya hanya, eh, menjalankan beberapa eksperimen.
00:48:25.577 – 00:48:27.712
Saya tidak sedar ada orang lain di sini, jadi...
00:48:27.712 – 00:48:30.549
Yeah, saya cuma menghasilkan totem saya sebenarnya.
00:48:30.549 – 00:48:33.454
Sini, mari saya tengok.
00:48:33.985 – 00:48:35.353
Jadi, awak sedang belajar, ya?
00:48:35.353 – 00:48:39.023
Satu-satunya jalan yang alternatif untuk mengesan realiti.
00:48:39.591 – 00:48:42.127
Adakah itu idea awak? - Tidak, itu, eh...
00:48:42.127 – 00:48:44.522
Ia idea Mal sebenarnya. Ini...
00:48:44.996 – 00:48:47.097
Yang ini merupakan miliknya. Dia akan memutarkannya...
00:48:47.097 – 00:48:48.867
di dalam mimpi dan ia tidak pernah tumbang.
00:48:48.867 – 00:48:51.868
Hanya berputar dan berputar.
00:48:53.405 – 00:48:56.465
Arthur beritahu dia meninggal dunia.
00:48:57.242 – 00:48:59.377
Bagaimana keadaan pagar sesat?
00:48:59.377 – 00:49:01.493
Setiap tahap yang berkaitan dengan bahagian...
00:49:01.493 – 00:49:02.447
fikiran bawah sedar subjek...
00:49:02.447 – 00:49:04.082
yang kita cuba untuk masuk.
00:49:04.082 – 00:49:06.953
Jadi saya membina tingkat bawah sebuah hospital,
00:49:06.953 – 00:49:09.888
supaya Fischer dapat membawa ayahnya.
00:49:09.888 – 00:49:11.829
Awak tahu, sebenarnya, saya ada soalan...
00:49:11.829 – 00:49:12.824
tentang susun atur ini.
00:49:12.824 – 00:49:15.604
Tidak, tidak, tidak. Jangan tunjukkan kepada saya secara khusus.
00:49:15.604 – 00:49:17.729
Hanya orang yang bermimpi perlu tahu mengenai susun atur ini.
00:49:17.729 – 00:49:19.064
Mengapa ia begitu penting?
00:49:19.064 – 00:49:20.762
Dalam perkara salah seorang daripada kita membawa masuk...
00:49:20.762 – 00:49:21.232
projeksi kita.
00:49:21.232 – 00:49:24.97
Kita tidak mahu mereka mengetahui butiran pagar sesat tersebut.
00:49:24.97 – 00:49:27.606
Maksud awak jika awak membawa masuk Mal...
00:49:27.606 – 00:49:30.909
Awak tidak boleh melepaskannya, betul tak?
00:49:30.909 – 00:49:32.611
Betul. - Awak tidak boleh membina...
00:49:32.611 – 00:49:36.081
kerana jika awak tahu mengenai pagar sesat, bermakna dia tahu tentang itu.
00:49:36.081 – 00:49:38.45
Kemudian, dia sabotaj seluruh operasi.
00:49:38.45 – 00:49:41.419
Cobb, adakah yang lain tahu? - Tidak, mereka tidak.
00:49:41.419 – 00:49:43.822
Awak mesti memberi amaran kepada mereka jika perkara ini semakin buruk.
00:49:43.822 – 00:49:46.958
Tidak ada yang sesiapa beritahu ia akan menjadi semakin buruk.
00:49:46.958 – 00:49:51.129
Saya perlu pulang. Itu yang saya ambil peduli sekarang.
00:49:51.129 – 00:49:53.949
Kenapa awak tidak boleh pulang?
00:49:56.401 – 00:49:59.546
Kerana mereka fikir saya membunuh Mal.
00:50:01.673 – 00:50:03.937
Terima kasih. - Untuk apa?
00:50:04.142 – 00:50:06.478
Kerana tidak menanyakan adakah saya membunuhnya.
00:50:06.478 – 00:50:08.813
'Saya akan membubarkan syarikat ayah saya.'
00:50:08.813 – 00:50:10.785
Sekarang, ini jelas sebuah idea yang
00:50:10.785 – 00:50:13.184
Robert sendiri akan memilih untuk menolak...
00:50:13.184 – 00:50:15.41
di mana kita perlu menanamnya di dalam...
00:50:15.41 – 00:50:16.154
fikiran bawah sedarnya.
00:50:16.154 – 00:50:19.858
Fikiran bawah sedar dimotivasikan oleh emosi, betul? Bukan alasan.
00:50:19.858 – 00:50:22.449
Kita perlu mencari jalan untuk menterjemahkan ini...
00:50:22.449 – 00:50:23.795
menjadi konsep emosional.
00:50:23.795 – 00:50:25.752
Bagaimana awak menterjemah strategi perniagaan...
00:50:25.752 – 00:50:26.398
menjadi emosi?
00:50:26.398 – 00:50:28.45
Itulah sebab kita berada di sini untuk mengetahui.
00:50:28.45 – 00:50:30.168
Hubungan Robert dengan ayahnya...
00:50:30.168 – 00:50:33.071
... tertekan, untuk sekurang-kurangnya. - Bolehkah kita jalankan dengan ini?
00:50:33.071 – 00:50:36.841
Kita cadangkannya membubarkan syarikat ayahnya sebagai 'habislah awak' orang tua.
00:50:36.841 – 00:50:40.712
Tidak, kerana saya fikir emosi positif mengalahkan emosi negatif setiap masa.
00:50:40.712 – 00:50:44.582
Kita semua teringinkan perdamaian untuk kelegaan emosi.
00:50:44.582 – 00:50:46.248
Kita perlu Robert Fischer untuk mempunyai...
00:50:46.248 – 00:50:48.52
reaksi emosi positif terhadap semua ini.
00:50:48.52 – 00:50:50.522
Baiklah, baik, cubalah ini. Um...
00:50:50.522 – 00:50:53.262
'Ayah saya menerima bahawa saya ingin menciptanya...
00:50:53.262 – 00:50:55.66
untuk diri saya sendiri, bukan mengikuti jejaknya.'
00:50:55.66 – 00:50:56.895
Ia mungkin menjadi.
00:50:56.895 – 00:51:00.231
Mungkin? Kita perlu melakukannya lebih baik daripada 'mungkin.'
00:51:00.231 – 00:51:02.367
Terima kasih atas sumbangan awak, Arthur.
00:51:02.367 – 00:51:05.503
Maafkan saya kerana ingin mahukan sedikit kekhususan , Eames.
00:51:05.503 – 00:51:06.771
Kekhususan?
00:51:06.771 – 00:51:08.773
Konsepsi bukan hanya menjadi khusus.
00:51:08.773 – 00:51:11.352
Ketika kita berada di dalam fikirannya, kita...
00:51:11.352 – 00:51:14.045
perlu bekerja dengan apa yang kita jumpa.
00:51:14.045 – 00:51:17.215
Di tahap teratas, kita membuka hubungan dengan ayahnya...
00:51:17.215 – 00:51:20.452
... dengan berkata, 'saya tidak akan menurut jejak ayah saya.'
00:51:20.452 – 00:51:23.125
kemudian tahap bawah yang seterusnya, kita memberinya,
00:51:23.125 – 00:51:25.29
'Saya akan mencipta sesuatu untuk diri saya sendiri.'
00:51:25.29 – 00:51:27.501
Kemudian, pada masa kita sampai ke tahap terbawah,
00:51:27.501 – 00:51:28.793
Kita bawakan idea yang besar.
00:51:28.793 – 00:51:32.134
'Ayah saya tidak ingin saya menjadi dirinya.'
00:51:32.134 – 00:51:32.564
Tepat.
00:51:32.564 – 00:51:35.002
Tiga lapisan bawah, mimpi-mimpi akan...
00:51:35.002 – 00:51:36.735
runtuh dengan sedikit gangguan.
00:51:36.735 – 00:51:38.069
Sedasi.
00:51:38.069 – 00:51:41.072
Untuk tidur cukup stabil untuk membuat tiga lapisan mimpi...
00:51:41.072 – 00:51:47.037
... kita mesti campurkannya dengan sedatif yang teramat kuat.
00:51:56.521 – 00:51:58.089
Selamat malam.
00:51:58.089 – 00:52:00.458
Sebatian yang kita akan gunakan untuk berkongsi mimpi...
00:52:00.458 – 00:52:02.56
... mencipta hubungan yang jelas antara orang yang bermimpi...
00:52:02.56 – 00:52:04.393
sambil mempercepat fungsi otak.
00:52:04.393 – 00:52:06.965
Dengan kata lain, lebih banyak masa pada setiap tahap.
00:52:06.965 – 00:52:10.301
Otak berfungsi di dalam mimpi akan berada sekitar 20 kali ganda berbanding biasa.
00:52:10.301 – 00:52:12.611
Dan apabila awak memasuki sebuah mimpi di dalam...
00:52:12.611 – 00:52:13.972
mimpi, kesannya bertambah.
00:52:13.972 – 00:52:16.241
Ia tiga mimpi. Ia 10 jam darab 20..
00:52:16.241 – 00:52:19.31
Matematik bukan subjek mahir saya. Berapa banyak masa itu?
00:52:19.31 – 00:52:22.68
Ia adalah seminggu, tahap bawah pertama.
00:52:22.68 – 00:52:25.683
Enam bulan tahap bawah kedua, dan tahap yang ketiga
00:52:25.683 – 00:52:27.783
Ia 10 tahun.
00:52:29.854 – 00:52:32.323
Siapa yang ingin terjebak dalam mimpi selama 10 tahun?
00:52:32.323 – 00:52:33.658
Bergantung pada mimpi.
00:52:33.658 – 00:52:36.127
Jadi, selepas kita sudah melakukan tanaman, bagaimana kita boleh keluar?
00:52:36.127 – 00:52:39.631
Saya berharap awak ada sesuatu yang lebih baik daripada menembak saya di kepala.
00:52:39.631 – 00:52:42.495
Tendangan. - Apa itu tendangan?
00:52:42.495 – 00:52:45.363
Ini, Ariadne, ialah tendangan.
00:52:47.505 – 00:52:50.275
Ia sesuatu perasaan menjatuhkan awak yang membuatkan awak terperanjat lalu terjaga.
00:52:50.275 – 00:52:51.592
mengeluarkan awak daripada mimpi.
00:52:51.592 – 00:52:53.678
Kita akan merasa tendangan dengan sedasi ini?
00:52:53.678 – 00:52:55.046
Itulah bahagian yang menarik.
00:52:55.046 – 00:52:57.326
Saya mengubah sedatif untuk meninggalkan..
00:52:57.326 – 00:52:58.449
fungsi dalam telinga berhubung.
00:52:58.449 – 00:53:03.454
Dengan cara ini, walau sedalam mana tidur tersebut, orang yang tidur dapat merasa perasaan terjatuh.
00:53:03.454 – 00:53:05.92
atau tercondong.
00:53:06.557 – 00:53:08.939
Muslihatnya adalah untuk menyelaraskan tendangan...
00:53:08.939 – 00:53:11.162
yang mampu menembusi semua tiga tahap tersebut.
00:53:11.162 – 00:53:12.967
Kita boleh menggunakan muzik...
00:53:12.967 – 00:53:14.866
untuk menyelaraskan tendangan bagi tahap yang berbeza.
00:53:22.674 – 00:53:26.244
Dia tidak ada pembedahan dijadual, tidak ada dental, tidak ada apa-apa.
00:53:26.244 – 00:53:28.413
Bukankah dia perlu menjalani pembedahan lutut?
00:53:28.413 – 00:53:29.854
Tidak ada. Tidak ada apa yang mereka akan...
00:53:29.854 – 00:53:31.816
letakkannya, lagipun. Kita perlu-
00:53:31.816 – 00:53:33.918
Kita memerlukan sekurang-kurangnya 10 jam.
00:53:33.918 – 00:53:36.018
Sydney ke Los Angeles.
00:53:36.688 – 00:53:39.193
Salah satu penerbangan terlama di dunia.
00:53:39.193 – 00:53:41.025
Dia membuat penerbangan tersebut setiap dua minggu.
00:53:41.025 – 00:53:43.695
Dia mesti menggunakan pesawat peribadi.
00:53:43.695 – 00:53:47.031
Tidak jika terdapat penyelenggaraan terhadap pesawatnya.
00:53:47.031 – 00:53:49.434
Ia mesti 747. - Kenapa?
00:53:49.434 – 00:53:51.069
Di dalam 747, juruterbang berada di atas...
00:53:51.069 – 00:53:54.439
... kabin kelas pertama berada di hujung, jadi tidak ada sesiapa yang akan melaluinya.
00:53:54.439 – 00:53:58.109
Awak mesti membeli seluruh kabin dan seluruh tempat penumpang kelas pertama.
00:53:58.109 – 00:54:00.419
Saya akan uruskan yang itu.
00:54:01.346 – 00:54:03.346
Kelihatan lagi elok jika saya menguruskannya.
00:54:04.749 – 00:54:08.119
Nampaknya kita ada 10 jam kita.
00:54:08.119 – 00:54:11.347
Ariadne? Hasil kerja yang bagus.
00:54:59.37 – 00:55:02.26
Awak tahu cara mencari saya.
00:55:03.007 – 00:55:06.152
Awak tahu apa yang awak perlu lakukan.
00:55:08.279 – 00:55:12.517
Awak masih ingat ketika awak melamar saya untuk berkahwin?
00:55:12.517 – 00:55:14.742
Sudah tentu.
00:55:15.753 – 00:55:18.244
Awak beritahu awak bermimpi.
00:55:21.192 – 00:55:24.337
bahawa kita akan menjadi tua bersama.
00:55:33.771 – 00:55:36.831
Awak tak patut berada di sini.
00:55:39.477 – 00:55:43.014
Hanya ingin tahu ujian jenis apa yang awak lakukan secara sendirian setiap malam.
00:55:43.014 – 00:55:46.384
Ia tidak ada kena-mengena dengan awak. - Ia ada kaitan dengan saya.
00:55:46.384 – 00:55:51.301
Awak telah meminta saya untuk berkongsi mimpi dengan awak.
00:55:51.301 – 00:55:54.219
Bukan ini. Ini ialah mimpi saya.
00:56:03.167 – 00:56:05.636
Kenapa awak lakukan ini terhadap diri awak?
00:56:05.636 – 00:56:09.816
Ini satu-satunya cara saya masih boleh bermimpi.
00:56:10.441 – 00:56:13.444
Mengapa begitu penting untuk bermimpi?
00:56:13.444 – 00:56:17.114
Dalam mimpi saya, kami masih bersama.
00:56:30.161 – 00:56:32.161
Ia bukan hanya mimpi.
00:56:33.698 – 00:56:34.547
Ia adalah memori.
00:56:34.547 – 00:56:36.801
Dan awak beritahu jangan sesekali menggunakan memori.
00:56:36.801 – 00:56:38.503
Saya tahu apa yang saya lakukan.
00:56:38.503 – 00:56:43.207
Awak cuba untuk membuatnya hidup bagi awak. Awak tidak mahu melepaskannya pergi.
00:56:43.207 – 00:56:46.377
Awak tak faham. Inilah masa yang membuatkan saya kesal.
00:56:46.377 – 00:56:50.047
Mereka ialah memori yang saya perlu ubah.
00:56:50.281 – 00:56:53.051
Jadi, apa di bawah sana yang menginsafkan awak?
00:56:53.051 – 00:56:59.271
Dengar sini, cuma ada satu perkara awak perlu faham tentang saya.
00:57:04.762 – 00:57:06.762
Ini rumah awak?
00:57:07.031 – 00:57:09.499
Milik saya dan Mal, ya.
00:57:09.499 – 00:57:11.667
Di mana dia?
00:57:12.036 – 00:57:14.036
Dia sudah tiada.
00:57:18.776 – 00:57:20.378
Itu anak saya, James.
00:57:20.378 – 00:57:24.048
Dia menggali untuk mencari sesuatu, mungkin cacing.
00:57:24.949 – 00:57:26.517
Itu Phillipa.
00:57:26.517 – 00:57:28.553
Saya berfikir untuk memanggil mereka.
00:57:28.553 – 00:57:30.85
... supaya mereka akan pusing dan tersenyum...
00:57:30.85 – 00:57:32.023
Dan saya dapat melihat...
00:57:32.023 – 00:57:37.254
... Wajah indah mereka, tetapi ia sudah terlambat.
00:57:37.254 – 00:57:40.261
Sekarang atau tidak, Cobb.
00:57:44.735 – 00:57:46.604
Sekarang saya mulai panik.
00:57:46.604 – 00:57:50.189
Saya sedar saya akan menyesali waktu ini...
00:57:50.189 – 00:57:52.643
... bahawa saya perlu melihat wajah mereka buat kali terakhir.
00:57:52.643 – 00:57:55.234
James. Phillipa. Jom masuk.
00:57:55.234 – 00:57:57.438
Tapi masa tersebut sudah berlalu.
00:57:59.65 – 00:58:03.821
Dan walau apapun yang saya lakukan, Saya tidak boleh mengubah waktu tersebut.
00:58:03.821 – 00:58:06.811
Saya hampir memanggil mereka...
00:58:07.124 – 00:58:09.124
... mereka lari.
00:58:10.962 – 00:58:13.969
Saya tidak akan pernah melihat wajah mereka lagi,
00:58:13.969 – 00:58:15.166
Saya mesti pulang.
00:58:15.166 – 00:58:17.266
ke dunia sebenar.
00:58:58.342 – 00:59:00.545
Apa yang awak buat di sini?
00:59:00.545 – 00:59:01.812
Nama saya-...
00:59:01.812 – 00:59:06.162
Saya tahu siapa awak. Apa yang awak buat di sini?
00:59:13.391 – 00:59:15.825
Saya hanya cuba ingin memahami.
00:59:15.825 – 00:59:18.373
Bagaimana mungkin awak akan faham?
00:59:19.33 – 00:59:22.73
Adakah awak tahu apa itu menjadi orang yang mencintai?
00:59:23.467 – 00:59:26.737
untuk menjadi sebahagian daripada keseluruhan?
00:59:26.737 – 00:59:28.837
Tidak...
00:59:29.874 – 00:59:33.274
Saya akan memberikan kepada awak sebuah teka-teki.
00:59:33.274 – 00:59:35.642
Awak sedang menunggu keretapi.
00:59:36.681 – 00:59:40.166
Sebuah keretapi yang akan membawa awak jauh.
00:59:41.218 – 00:59:45.122
Awak tahu di mana awak berharap keretapi ini akan membawa awak...
00:59:45.122 – 00:59:47.558
... Tapi awak tidak pasti.
00:59:47.558 – 00:59:49.658
Tapi ia tidak penting.
00:59:50.528 – 00:59:53.998
Bagaimana ia menjadi tidak penting bagi awak di manakah keretapi akan membawa awak?
00:59:53.998 – 00:59:56.563
Kerana awak akan bersama.
00:59:56.901 – 00:59:59.374
Bagaimana awak membawa dia ke sini, Dom?
00:59:59.374 – 01:00:00.304
Tempat apa ini?
01:00:00.304 – 01:00:01.797
Ini adalah hotel tempat kami...
01:00:01.797 – 01:00:03.641
luangkan masa untuk ulang tahun perkahwinan kami.
01:00:03.641 – 01:00:05.866
Apa yang terjadi di sini?
01:00:06.977 – 01:00:07.663
Awak berjanji.
01:00:07.663 – 01:00:10.147
Awak berjanji bahawa kita akan bersama.
01:00:10.147 – 01:00:12.383
Tolong, saya mahu awak tinggal di sini sementara.
01:00:12.383 – 01:00:13.849
Awak beritahu kita akan bersama.
01:00:13.849 – 01:00:15.786
Awak beritahu kita akan menjadi tua bersama.
01:00:15.786 – 01:00:19.881
Saya akan datang kembali untuk awak. Saya janji.
01:00:36.574 – 01:00:42.48
Adakah awak fikir awak hanya boleh membina penjara penuh dengan memori untuk mengurungnya di sana?
01:00:42.48 – 01:00:45.75
Adakah awak betul-betul berfikir bahawa itu akan menyimpan dia?
01:00:45.75 – 01:00:47.85
Sudah tiba waktunya.
01:00:48.352 – 01:00:50.755
Maurice Fischer baru sahaja meninggal dunia di Sydney.
01:00:50.755 – 01:00:53.09
Bila pengebumian? - Khamis. Dalam Los Angeles.
01:00:53.09 – 01:00:56.527
Robert akan menemani mayatnya tidak lewat dari Selasa. Kita mesti bergerak.
01:00:58.627 – 01:01:01.799
Cobb, saya ingin pergi bersama awak. Saya berjanji Miles. Tidak
01:01:01.799 – 01:01:07.505
Pasukan ini memerlukan seseorang yang memahami masalah awak.
01:01:07.505 – 01:01:09.766
Dan ia tidak semestinya saya...
01:01:09.766 – 01:01:14.06
... tetapi awak mesti tunjukkan kepada Arthur...
01:01:14.06 – 01:01:16.54
apa yang saya telah lihat.
01:01:19.016 – 01:01:22.076
Dapatkan kita satu tempat duduk yang lain di pesawat.
01:01:24.789 – 01:01:25.972
Jika saya naik pesawat ini...
01:01:25.972 – 01:01:27.892
dan awak melanggar perjanjian kita...
01:01:27.892 – 01:01:29.313
... ketika kita mendarat..
01:01:29.313 – 01:01:32.229
saya akan pergi ke penjara untuk seumur hidup saya.
01:01:32.229 – 01:01:34.598
Selesaikannya ketika dalam perjalanan...
01:01:34.598 – 01:01:37.234
... saya membuat satu panggilan telefon dari pesawat...
01:01:37.234 – 01:01:42.009
... awak tidak ada masalah untuk melalui imigrasi.
01:01:53.984 – 01:01:56.554
Maafkan saya. - Oh, ya.
01:01:56.554 – 01:01:58.654
Terima kasih.
01:02:31.822 – 01:02:35.192
Minta maaf, saya fikir ini milik awak? Awak mesti telah jatuhkannya.
01:02:35.192 – 01:02:37.292
Adakah awak ingin minum?
01:02:37.292 – 01:02:38.729
Oh. Air
01:02:38.729 – 01:02:41.127
Oh, um, sama.
01:02:42.099 – 01:02:44.099
Um...
01:02:44.099 – 01:02:45.302
Terima kasih.
01:02:45.302 – 01:02:47.338
Ah, saya tidak ingin tanya tetapi...
01:02:47.338 – 01:02:51.108
... adakah awak mempunyai kaitan dengan Maurice Fischer?
01:02:51.108 – 01:02:53.208
Ya, dia, um...
01:02:53.644 – 01:02:56.024
Dia adalah ayah saya.
01:02:56.024 – 01:03:00.111
Baiklah, dia seorang yang penuh inspirasi.
01:03:00.111 – 01:03:02.987
Saya ucap takziah atas kematiannya.
01:03:02.987 – 01:03:04.822
Ini untuk awak. - Terima kasih.
01:03:04.822 – 01:03:06.557
Hey.
01:03:06.557 – 01:03:08.657
Untuk ayah awak.
01:03:08.893 – 01:03:12.208
Semoga dia beristirahat dengan aman, ya?
01:04:19.597 – 01:04:21.715
Tidak buang air dulu sebelum awak masuk dalam mimpi?
01:04:21.715 – 01:04:21.966
Maaf.
01:04:21.966 – 01:04:24.201
Terlalu banyak percuma arak dalam pesawat?
01:04:24.201 – 01:04:25.469
Ha, ha, ha.
01:04:25.469 – 01:04:30.329
Kita tahu dia akan mencari teksi dalam cuaca sebegini.
01:04:40.217 – 01:04:43.957
Tak guna. Hei, kamu, Apa kata awak cuba-?
01:04:43.957 – 01:04:46.057
Pergi dari sini.
01:05:01.605 – 01:05:04.34
Perlu pergi. Teksi. Terima kasih.
01:05:06.777 – 01:05:09.644
Baiklah, Third Market. Segera.
01:05:10.214 – 01:05:12.616
Apa yang awak buat? - Maaf, saya fikir ia tidak ada orang.
01:05:12.616 – 01:05:14.285
Tidak. - Mungkin kita boleh berkongsi.
01:05:14.285 – 01:05:15.525
Mungkin tidak.
01:05:15.525 – 01:05:19.11
Bolehkah awak berhenti dan keluarkan dia?
01:05:20.19 – 01:05:20.91
Bagus.
01:05:26.463 – 01:05:28.463
Jomlah.
01:05:39.043 – 01:05:41.745
Ada 500 dolar di dalamnya. Dompetnya lebih mahal daripada itu.
01:05:41.745 – 01:05:43.614
Sekurang-kurangnya awak mungkin turunkan saya di destinasi saya.
01:05:43.614 – 01:05:47.029
Saya rasa bahawa perkara itu tidak akan terjadi-...
01:05:54.525 – 01:05:56.393
Lindungi dia. Turun sekarang.
01:05:56.393 – 01:05:58.493
Apa yang terjadi?
01:06:01.865 – 01:06:04.095
Ini tidak berada dalam reka bentuk.
01:06:05.035 – 01:06:06.537
Cobb?
01:06:06.537 – 01:06:08.637
Cobb?
01:07:06.463 – 01:07:07.998
Awak tak apa-apa?
01:07:07.998 – 01:07:10.334
Yeah, saya baik.
01:07:10.334 – 01:07:12.403
Fischer okey, kecuali dia mabuk darat.
01:07:12.403 – 01:07:13.123
Saito?
01:07:32.656 – 01:07:34.992
Bawa Fischer ke bilik belakang sekarang.
01:07:34.992 – 01:07:38.128
Apa yang terjadi?
01:07:38.128 – 01:07:39.763
Adakah dia ditembak? Adakah dia akan mati?
01:07:39.763 – 01:07:41.665
Saya tidak tahu.
01:07:41.665 – 01:07:44.268
Apa yang berlaku dekat awak? - Dihalang oleh keretapi.
01:07:44.268 – 01:07:46.403
Kenapa letakkan kereta api di persimpangan pusat bandar?
01:07:46.403 – 01:07:48.172
Saya tidak lakukannya. Dari mana ia datang?
01:07:48.172 – 01:07:50.007
Biar saya tanya awak soalan?
01:07:50.007 – 01:07:53.577
Mereka bukan projeksi biasa. Mereka telah dilatih.
01:07:53.577 – 01:07:56.313
Bagaimana mereka boleh dilatih? - Fischer mempunyai seorang pengekstrak...
01:07:56.313 – 01:07:58.976
yang mengajar fikiran bawah sedarnya untuk mempertahankan diri,
01:07:58.976 – 01:08:00.684
Jadi fikiran bawah sedarnya berkelakuan seperti tentera.
01:08:00.684 – 01:08:02.486
Ia sepatutnya ditunjukkan dalam kajian.
01:08:02.486 – 01:08:04.455
Kenapa tidak? - Tenang.
01:08:04.455 – 01:08:05.956
Jangan beritahu saya untuk bertenang.
01:08:05.956 – 01:08:09.059
Ini adalah kerja awak, tak guna. Ini adalah tanggungjawab awak.
01:08:09.059 – 01:08:11.295
Awak bertanggungjawab untuk menyemak latar belakang Fischer.
01:08:11.295 – 01:08:12.59
Kita tidak bersedia untuk ini.
01:08:12.59 – 01:08:14.798
Kita pernah berurusan dengan pengawal keselamatan sebelum ini.
01:08:14.798 – 01:08:17.067
Kita akan lebih berhati-hati dan kita tidak akan apa-apa.
01:08:17.067 – 01:08:19.036
Ini bukan sebahagian daripada rancangan. Dia hampir mati.
01:08:19.036 – 01:08:20.27
Keluarkan dia daripada penderitaannya.
01:08:20.27 – 01:08:22.532
Tidak, jangan lakukannya itu. Jangan lakukannya.
01:08:22.532 – 01:08:23.273
Cobb, hei, hei.
01:08:23.273 – 01:08:25.542
Dia hendak mati. Ia akan membangunkannya.
01:08:27.611 – 01:08:29.496
Apa maksud awak, ia tidak akan membangunkan dia?
01:08:29.496 – 01:08:31.381
Apabila kita mati dalam mimpi, kita bangun.
01:08:31.381 – 01:08:32.816
Bukan daripada ini.
01:08:32.816 – 01:08:35.953
Kita terlalu banyak dibius untuk bangun melalui cara itu.
01:08:35.953 – 01:08:37.821
Ya. Jadi, apa yang akan terjadi jika kita mati?
01:08:37.821 – 01:08:39.823
Kita akan jatuh ke limbo. - Awak serius?
01:08:39.823 – 01:08:42.526
Limbo? Ruangan mimpi yang tidak disusun dengan betul.
01:08:42.526 – 01:08:45.963
Jadi, apa yang terdapat di bawah sana? - Cuma fikiran bawah sedar yang mentah, tidak terhad.
01:08:45.963 – 01:08:47.804
Tidak ada apa di bawah sana, kecuali...
01:08:47.804 – 01:08:49.333
apa yang telah ditinggalkan...
01:08:49.333 – 01:08:52.402
... oleh sesiapa sahaja yang berkongsi mimpi yang pernah terperangkap di sana sebelum ini.
01:08:52.402 – 01:08:54.471
Di mana dalam kes kita, hanya awak.
01:08:54.471 – 01:08:57.341
Berapa lama boleh kita boleh terperangkap di sana? Tidak boleh keluar...
01:08:57.341 – 01:08:59.39
... daripadanya sehingga kesan sedasi tamat..
01:08:59.39 – 01:08:59.91
Berapa lama?
01:08:59.91 – 01:09:03.313
Dekad. Ia boleh jadi tidak terbatas. Tanya dia, dia orang yang pernah berada di sana.
01:09:03.313 – 01:09:05.623
Mari kita bawa dia ke tingkat atas.
01:09:06.25 – 01:09:06.97
Bagus.
01:09:08.685 – 01:09:10.685
Terima kasih.
01:09:10.685 – 01:09:12.703
Jadi sekarang kita terperangkap di dalam fikiran Fischer,
01:09:12.703 – 01:09:14.158
berjuang melawan pasukan peribadinya.
01:09:14.158 – 01:09:15.793
Dan jika kita terbunuh...
01:09:15.793 – 01:09:20.105
... kita akan hilang ke ruang tersebut dalam masa yang sangat lama...
01:09:20.105 – 01:09:20.825
..hmm?
01:09:26.036 – 01:09:29.351
Sesiapa ada pertolongan cemas?
01:09:30.14 – 01:09:31.937
Awak tahu risiko ini dan awak tidak memberitahu kami?
01:09:31.937 – 01:09:33.677
Ia tidak bermaksud untuk menjadi risiko.
01:09:33.677 – 01:09:36.001
Saya tidak tahu kita akan berhadapan dengan tembakan.
01:09:36.001 – 01:09:36.78
Awak tidak berhak.
01:09:36.78 – 01:09:39.283
Ini adalah satu-satunya cara untuk pergi ke tiga lapisan dalam.
01:09:39.283 – 01:09:41.485
Awak tahu tentang ini dan masih lagi menjalankannya?
01:09:41.485 – 01:09:42.686
Saya percaya dia.
01:09:42.686 – 01:09:44.755
Bila? Ketika dia berjanji awak mendapat setengah daripada hasilnya?
01:09:44.755 – 01:09:45.782
Tidak, keseluruhannya.
01:09:45.782 – 01:09:48.192
Selain itu, dia beritahu dia pernah melakukannya sebelum ini
01:09:48.192 – 01:09:50.427
Apa, dengan Mal? Kerana ia berjalan dengan lancar?
01:09:50.427 – 01:09:51.924
Ia tidak ada kena-mengena dengan dia.
01:09:51.924 – 01:09:54.031
Saya melakukan apa yang perlu saya lakukan untuk pergi ke anak-anak saya.
01:09:54.031 – 01:09:56.099
Awak membawa kami ke dalam zon perang dengan tidak ada jalan keluar?
01:09:56.099 – 01:09:58.027
Ada jalan keluar. Kita teruskan dengan...
01:09:58.027 – 01:10:00.304
kerja tersebut, dan kita melakukannya secepat yang mungkin...
01:10:00.304 – 01:10:02.124
... dan kita keluar menggunakan tendangan,
01:10:02.124 – 01:10:02.806
Sama seperti dahulu.
01:10:02.806 – 01:10:05.442
Lupakan saja.Jika kita pergi lebih dalam, hanya menambahkan bahayanya.
01:10:05.442 – 01:10:07.477
Saya akan tinggal di tahap pertama ini.
01:10:07.477 – 01:10:10.08
Pegawai keselamatan Fischer akan mengelilingi tempat ini.
01:10:10.08 – 01:10:12.516
Sepuluh jam penerbangan adalah seminggu pada tahap ini.
01:10:12.516 – 01:10:14.897
Ia bererti setiap orang daripada kita...
01:10:14.897 – 01:10:16.854
akan terbunuh. Itu saya boleh jamin.
01:10:16.854 – 01:10:20.028
Kita tidak ada pilihan lain selain meneruskannya...
01:10:20.028 – 01:10:22.226
dan melakukannya secepat mungkin.
01:10:22.226 – 01:10:25.981
Ke bawah adalah satu-satunya cara ke depan.
01:10:26.33 – 01:10:27.531
Bersiap sedia.
01:10:27.531 – 01:10:30.606
Awak, Jomlah. Mari kita uruskannya.
01:10:34.671 – 01:10:37.774
Insurans saya terhadap penculikan sehingga 10 juta.
01:10:37.774 – 01:10:40.878
Ia sepatutnya mudah. Diam. Ia tidak akan.
01:10:40.878 – 01:10:43.313
Di pejabat ayah awak, bawah rak buku...
01:10:43.313 – 01:10:46.75
... ialah peti simpanan peribadinya. Kami perlukan nombor kombinasinya.
01:10:46.75 – 01:10:48.352
Saya tidak tahu apa-apa tentang peti simpanan itu.
01:10:48.352 – 01:10:52.107
Itu tidak bererti awak tidak tahu nombor kombinasinya.
01:10:52.956 – 01:10:54.956
Beritahu kami nombornya.
01:10:55.158 – 01:10:57.158
Saya tidak tahu.
01:11:01.832 – 01:11:04.034
Kami mempunyai seseorang berkuasa yang awak kenal.
01:11:04.034 – 01:11:06.466
Yeah? Siapa dia?
01:11:07.971 – 01:11:11.541
Lima ratus dolar, harga ini. Apa di dalamnya?
01:11:11.742 – 01:11:15.508
Tunai, kad pengenalan. Dan ini.
01:11:20.55 – 01:11:22.55
Berguna?
01:11:22.786 – 01:11:24.187
Mungkin.
01:11:24.187 – 01:11:26.412
Baiklah. Awak ada satu jam.
01:11:26.412 – 01:11:28.49
Satu jam?
01:11:28.825 – 01:11:31.161
Saya sepatutnya mempunyai sepanjang malam untuk melakukan ini.
01:11:31.161 – 01:11:33.931
Dan Saito tidak sepatutnya ditembak di dada.
01:11:33.931 – 01:11:35.426
Awak ada satu jam,
01:11:35.426 – 01:11:39.691
Dan tolong dapatkan sesuatu yang berguna untuk kita,okey.
01:11:39.691 – 01:11:42.17
Siapa itu? - Seperti yang dikatakan.
01:11:46.41 – 01:11:48.41
Pak Cik Peter.
01:11:48.812 – 01:11:51.148
Tolong suruh mereka berhenti.
01:11:51.148 – 01:11:53.65
Nombor kombinasi. - Saya tidak tahu itu.
01:11:53.65 – 01:11:56.486
Kenapa Browning cakap awak tahu? - Saya tidak tahu.
01:11:56.486 – 01:12:01.091
Cuma biarkan saya bercakap dengannya dan saya akan fikirkan tentangnya.
01:12:01.425 – 01:12:04.23
Awak ada satu jam. Mulakan bercakap.
01:12:06.129 – 01:12:08.129
Awak tak apa-apa?
01:12:09.232 – 01:12:11.232
Awak okey?
01:12:14.237 – 01:12:17.9
Mereka telah culik saya selama dua hari.
01:12:18.575 – 01:12:21.111
Mereka mempunyai seseorang yang dapat mengakses masuk ke pejabat ayah awak.
01:12:21.111 – 01:12:23.146
Mereka cuba untuk membuka peti simpanannya. - Yeah.
01:12:23.146 – 01:12:26.049
Mereka fikir saya tahu nombor kombinasinya, tetapi saya tidak tahu tentangnya.
01:12:26.049 – 01:12:29.553
Ya, begitu juga dengan saya, jadi... - Apa?
01:12:29.553 – 01:12:31.199
Maurice beritahu saya apabila dia meninggal,
01:12:31.199 – 01:12:32.956
Awak adalah satu-satunya orang yang boleh membukanya.
01:12:32.956 – 01:12:36.226
Tidak, dia tidak pernah memberi saya sebarang nombor kombinasi pun.
01:12:36.226 – 01:12:38.787
Mungkin dia pernah. Maksud saya, mungkin awak tidak tahu...
01:12:38.787 – 01:12:40.53
ia sebenarnya nombor kombinasi.
01:12:40.53 – 01:12:41.898
Jadi, apa dia?
01:12:41.898 – 01:12:44.601
Saya tak tahu, mungkin beberapa nombor kombinasi yang berharga...
01:12:44.601 – 01:12:48.637
... berdasarkan pengalaman awak dengan Maurice.
01:12:50.34 – 01:12:54.911
Kami tidak ada banyak pengalaman bersama,uh maksud saya pengalaman bersama yang berharga.
01:12:54.911 – 01:12:57.901
Mungkin selepas ibu awak meninggal dunia.
01:12:59.149 – 01:13:03.66
Selepas ibu saya meninggal, Awak tahu apa yang dia beritahu saya?
01:13:03.66 – 01:13:08.72
'Robert, tiada apa-apa sebenarnya untuk diberitahu.'
01:13:08.72 – 01:13:11.301
Oh, dia berada dalam kesedihan.
01:13:11.301 – 01:13:14.097
Saya berusia 11 tahun, Pak Cik Peter.
01:13:14.871 – 01:13:18.174
Bagaimana keadaannya? - Dia berada dalam kesakitan.
01:13:18.174 – 01:13:20.369
Apabila kita turun ke tahap yang lebih rendah,
01:13:20.369 – 01:13:21.945
..rasa sakit akan kurang.
01:13:21.945 – 01:13:24.045
Dan jika dia mati?
01:13:24.447 – 01:13:25.982
Kemungkinan yang paling teruk?
01:13:25.982 – 01:13:28.852
Apabila dia bangun, fikirannya sepenuhnya akan hilang.
01:13:28.852 – 01:13:33.013
Cobb, saya masih menghormati perjanjian kita.
01:13:33.013 – 01:13:34.958
Saya hargai itu, Saito.
01:13:34.958 – 01:13:37.562
Tetapi apabila awak bangun, awak langsung tidak akan...
01:13:37.562 – 01:13:39.195
..ingat bahawa kita mempunyai sebuah perjanjian.
01:13:39.195 – 01:13:41.398
Limbo akan menjadi realiti awak.
01:13:41.398 – 01:13:45.635
Awak akan terperangkap di bawah sana begitu lama sehingga awak menjadi orang tua.
01:13:45.635 – 01:13:47.86
Penuh dengan penyesalan?
01:13:48.505 – 01:13:50.173
Menunggu masa untuk mati sendirian.
01:13:50.173 – 01:13:51.841
Tidak...
01:13:51.841 – 01:13:53.941
Saya akan kembali.
01:13:54.377 – 01:13:57.947
Dan kita akan menjadi muda semula.
01:14:03.019 – 01:14:04.154
Bernafas.
01:14:04.154 – 01:14:07.357
Orang-orang ini akan membunuh kita jika kita tidak memberikan kepada mereka nombor kombinasi.
01:14:07.357 – 01:14:09.426
Mereka hanya menjadikan kita sebagai tebusan. - Saya dengar daripada mereka.
01:14:09.426 – 01:14:13.496
Mereka akan mengunci kita di dalam van itu, dan kemudian pandunya memasuki sungai.
01:14:13.496 – 01:14:16.066
Baiklah. Apa yang ada di dalam peti simpanan itu?
01:14:16.066 – 01:14:17.867
Sesuatu untuk awak.
01:14:17.867 – 01:14:19.55
Maurice selalu beritahu...
01:14:19.55 – 01:14:22.739
..ia merupakan hadiahnya yang paling berharga untuk awak.
01:14:22.739 – 01:14:23.246
Surat wasiat.
01:14:23.246 – 01:14:25.976
Surat wasiat Maurice ada bersama dengan Port dan Dunn.
01:14:25.976 – 01:14:27.377
Ia jalan alternatif.
01:14:27.377 – 01:14:29.913
Ia akan menggantikan surat wasiat yang lain jika awak inginkan.
01:14:29.913 – 01:14:32.716
Ia membubarkan bahagian bisnes Fischer Morrow.
01:14:32.716 – 01:14:36.586
Ia akan menjadi penamat kepada syarikat tersebut.
01:14:36.586 – 01:14:39.661
Memusnahkan seluruh harta yang diwariskan kepada saya?
01:14:40.824 – 01:14:44.553
Kenapa dia menyarankan perkara sebegitu?
01:14:44.553 – 01:14:46.653
Saya tidak tahu.
01:14:46.863 – 01:14:49.073
Cuma dia sayangkan awak, Robert.
01:14:49.399 – 01:14:51.101
Mengikut caranya sendiri.
01:14:51.101 – 01:14:53.201
Mengikut caranya sendiri.
01:14:56.973 – 01:14:59.709
Dia memanggil saya ke katilnya.
01:14:59.709 – 01:15:02.529
Dia sukar hendak bercakap.
01:15:02.529 – 01:15:05.192
Tetapi dia cuba juga untuk bercakap...
01:15:05.192 – 01:15:09.032
..untuk memberitahu saya satu perkara yang terakhir.
01:15:09.452 – 01:15:11.452
Dia menarik saya ke arahnya.
01:15:13.757 – 01:15:16.392
Dan saya hanya boleh mendengar...
01:15:16.726 – 01:15:18.726
... satu perkataan.
01:15:21.865 – 01:15:23.865
'Kecewa.'
01:15:29.472 – 01:15:31.472
Bila awak berada dalam limbo?
01:15:32.242 – 01:15:35.812
Awak mungkin boleh menyakinkan semua ahli pasukan untuk meneruskan kerja ini.
01:15:35.812 – 01:15:38.381
..tetapi mereka tidak tahu perkara sebenar. - Perkara sebenar? Apa dia?
01:15:38.381 – 01:15:40.778
Perkara sebenar di mana, awak mungkin..
01:15:40.778 – 01:15:42.686
..membawa sebuah keretapi melepasi dinding mimpi.
01:15:42.686 – 01:15:46.923
Perkara sebenar di mana Mal merempuh memasuki fikiran bawah sedar awak..
01:15:46.923 – 01:15:49.492
..dan kebenaran bahawa, jika kita pergi lebih dalam Fischer...
01:15:49.492 – 01:15:52.128
... kita juga akan pergi lebih dalam diri awak.
01:15:52.128 – 01:15:57.158
Dan saya tidak pasti kita akan suka apa yang kita akan jumpa.
01:15:59.502 – 01:16:01.037
Kami bekerjasama.
01:16:01.037 – 01:16:04.962
Kami menjelajah konsep dari mimpi dalam mimpi.
01:16:04.962 – 01:16:06.342
Saya kerap memaksa.
01:16:06.342 – 01:16:08.902
Saya ingin pergi lebih dalam dan lebih dalam.
01:16:08.902 – 01:16:10.513
Saya ingin pergi lebih jauh.
01:16:10.513 – 01:16:15.552
Saya hanya tidak faham konsep bahawa jam boleh berubah menjadi tahun di bawah sana...
01:16:15.552 – 01:16:19.122
... bahawa kami boleh terperangkap begitu dalam...
01:16:23.026 – 01:16:27.546
Kami tidak dapat membezakan apa yang sebenar dan apa yang mimpi.
01:16:31.734 – 01:16:32.658
Kami mencipta..
01:16:32.658 – 01:16:35.839
..dan membina dunia untuk diri kami sendiri.
01:16:35.839 – 01:16:38.975
Kami lakukannya selama bertahun-tahun.
01:16:38.975 – 01:16:41.965
Kami bina dunia kami sendiri.
01:16:42.412 – 01:16:45.217
Berapa lama awak terperangkap di sana?
01:16:45.217 – 01:16:47.406
Lebih kurang 50 tahun.
01:16:54.257 – 01:16:55.658
Bagaimana awak boleh bertahan?
01:16:55.658 – 01:16:58.561
Ia tidaklah terlalu teruk pada awalnya, rasanya seperti Tuhan.
01:16:58.142 – 01:17:01.18
Masalahnya ialah kami mengetahui bahawa ia bukan kenyataan.
01:17:01.208 – 01:17:05.617
Akhirnya, ia menjadi mustahil bagi saya untuk hidup seperti itu.
01:17:05.781 – 01:17:07.183
Dan bagaimana keadaan dia?
01:17:09.307 – 01:17:14.513
Dia telah mengurung sesuatu, sesuatu di dalam dirinya.
01:17:14.513 – 01:17:18.218
Sesuatu kebenaran dia tahu sebelum ini,
01:17:18.218 – 01:17:20.953
tetapi pilih untuk melupakannya.
01:17:22.787 – 01:17:25.278
Limbo menjadi realitinya.
01:17:26.625 – 01:17:28.86
Apa yang terjadi apabila awak bangun?
01:17:28.86 – 01:17:30.54
- Untuk bangun...
01:17:30.54 – 01:17:33.598
..setelah bertahun-tahun, setelah puluhan tahun...
01:17:33.598 – 01:17:36.992
... daripada jiwa yang sudah tua dan kembali...
01:17:36.992 – 01:17:39.004
menjadi orang muda?
01:17:39.004 – 01:17:42.003
Saya tahu ada sesuatu yang tidak kena dengan dirinya.
01:17:42.003 – 01:17:44.142
Dia cuma tidak mahu mengakuinya.
01:17:44.142 – 01:17:46.845
Akhirnya, dia beritahu saya perkara sebenar.
01:17:46.845 – 01:17:50.312
Dia mendapat idea.
01:17:50.312 – 01:17:56.182
Idea yang sangat mudah yang mengubah segalanya.
01:17:57.322 – 01:17:59.872
..bahawa dunia kami bukan dunia sebenar.
01:18:00.725 – 01:18:04.991
..dan dia perlu bangun untuk kembali ke realiti...
01:18:05.53 – 01:18:09.034
... bahawa untuk kembali ke dunia sebenar...
01:18:09.034 – 01:18:12.704
Kami mesti membunuh diri kami sendiri.
01:18:17.575 – 01:18:21.112
Bagaimana dengan anak-anak awak? - Dia sangka mereka ialah projeksi...
01:18:21.112 – 01:18:22.958
... dan menyangka anak-anak kami yang sebenarnya...
01:18:22.958 – 01:18:24.282
..sedang menunggu di dunia sebenar.
01:18:24.282 – 01:18:26.151
- Saya ibu mereka. - Bertenang.
01:18:26.151 – 01:18:27.586
Saya boleh beritahu perbezaannya.
01:18:27.586 – 01:18:30.088
Jika ini adalah mimpi saya, kenapa saya tidak boleh mengawalnya?
01:18:30.088 – 01:18:31.957
- Kerana awak tidak tahu awak sedang bermimpi.
01:18:31.957 – 01:18:34.326
Dia sudah tahu bahawa tiada apa yang saya boleh lakukan...
01:18:34.326 – 01:18:40.206
... betapa saya merayu, betapa saya meminta.
01:18:41.232 – 01:18:44.336
Dia ingin lakukannya, tetapi dia tidak ingin lakukannya sendirian.
01:18:44.336 – 01:18:50.932
Dia terlampau mencintai saya, jadi dia merancang sesuatu pada ulang tahun perkahwinan kami.
01:19:17.002 – 01:19:19.871
Sayang, apa yang awak buat? - Ikut saya.
01:19:19.871 – 01:19:24.309
Masuk ke dalam. Okey? Masuk ke dalam sekarang.
01:19:24.309 – 01:19:28.914
Tidak, saya ingin melompat, dan awak akan ikut sekali dengan saya.
01:19:28.914 – 01:19:30.782
Tidak, saya tak akan.
01:19:30.782 – 01:19:33.092
Sekarang, awak dengar.
01:19:33.585 – 01:19:37.889
Jika awak lompat, awak tidak akan bangun, ingat? Awak akan mati.
01:19:37.889 – 01:19:39.991
Cuma masuk ke dalam sekarang.
01:19:39.991 – 01:19:42.894
Cepatlah. Masuk ke dalam supaya kita boleh berbincang tentang perkara ini.
01:19:42.894 – 01:19:44.994
Kita sudah berbincang.
01:19:46.998 – 01:19:48.733
Mal. - Mari keluar...
01:19:48.733 – 01:19:52.573
... atau saya akan melompat sekarang. - Okey.
01:19:55.807 – 01:19:58.376
Kita akan bercakap tentang perkara ini.
01:19:58.376 – 01:19:59.711
Baiklah?
01:19:59.711 – 01:20:03.558
Saya meminta awak untuk turut bersama.
01:20:03.558 – 01:20:05.658
Tidak, Sayang.
01:20:05.658 – 01:20:08.92
Tidak, saya tidak boleh. Awak tahu saya tidak boleh lakukannya.
01:20:08.92 – 01:20:11.856
Cuba fikirkan tentang anak-anak kita.
01:20:11.856 – 01:20:13.956
Fikirkan tentang James.
01:20:14.426 – 01:20:16.127
Fikirkan tentang Phillipa, sekarang.
01:20:16.127 – 01:20:19.23
Jika saya pergi tanpa awak, mereka akan mengambilnya juga.
01:20:19.23 – 01:20:20.174
Apa maksudnya?
01:20:20.174 – 01:20:22.968
Saya mengajukan sepucuk surat kepada peguam kita...
01:20:22.968 – 01:20:28.508
... menjelaskan betapa saya bimbang tentang keselamatan saya.
01:20:28.508 – 01:20:32.805
..menjelaskan awak mengancam untuk membunuh saya.
01:20:33.578 – 01:20:36.281
Kenapa awak lakukannya? - Saya cintakan awak, Dom.
01:20:36.281 – 01:20:38.216
Kenapa-? Kenapa awak lakukannya pada diri saya?
01:20:38.216 – 01:20:39.985
Saya bebaskan awak daripada rasa bersalah...
01:20:39.985 – 01:20:41.252
..meninggalkan mereka.
01:20:41.252 – 01:20:44.456
Kita akan pulang bersama ke anak-anak kita yang sebenarnya.
01:20:44.456 – 01:20:48.259
Oh, tidak, tidak, tidak, Mal, awak dengar sini, baik? Mal, lihat saya, tolong?
01:20:48.259 – 01:20:50.061
Awak menunggu sebuah keretapi.
01:20:50.061 – 01:20:51.622
Mal, jangan lakukan ini.
01:20:51.622 – 01:20:53.798
Sebuah keretapi yang akan membawa awak jauh.
01:20:53.798 – 01:20:55.967
James dan Phillipa sedang menunggu awak.
01:20:55.967 – 01:20:59.971
Awak tahu di mana keretapi ini akan membawa awak seperti yang awak harapkan , tetapi awak tidak pasti.
01:20:59.971 – 01:21:02.34
Mal, lihat saya. - Tapi ia tiada masalah.
01:21:02.34 – 01:21:05.71
Mal, tak guna. Mal, Dengar sini. - Kerana awak akan bersama.
01:21:05.71 – 01:21:09.644
Sayang. Lihatlah saya. Mal, tidak.
01:21:09.644 – 01:21:11.814
Oh Tuhan.
01:21:14.752 – 01:21:18.556
Tiga doktor menyatakan dia adalah waras..
01:21:18.556 – 01:21:21.356
Ia menjadikan sukar bagi saya untuk..
01:21:21.356 – 01:21:22.927
menjelaskan perkara sebenar..
01:21:22.927 – 01:21:25.027
Jadi saya lari.
01:21:26.097 – 01:21:28.817
Sekarang atau tidak, Cobb.
01:21:34.706 – 01:21:39.336
James. Phillipa. Jom masuk. Jom.
01:21:39.611 – 01:21:41.112
Baiklah, mari kita pergi.
01:21:41.112 – 01:21:43.943
Saya tinggalkan anak-anak saya dan saya...
01:21:43.943 – 01:21:45.483
sentiasa berusaha untuk kembali semula.
01:21:45.483 – 01:21:49.521
Rasa bersalah awak terhadap diri Mal. Itulah yang membuatkan dia sangat berkuasa.
01:21:49.521 – 01:21:54.059
Tapi awak tidak bertanggungjawab atas idea yang membuatkannya mati.
01:21:54.059 – 01:21:56.795
Dan jika kita ingin berjaya dalam kerja ini...
01:21:56.795 – 01:22:01.933
... awak perlu memaafkan diri awak sendiri, dan awak perlu menghadapi dirinya.
01:22:01.933 – 01:22:03.935
Tapi awak tidak perlu melakukannya sendirian.
01:22:03.935 – 01:22:06.871
Tidak, awak tidak... - Saya melakukan ini untuk yang lain.
01:22:06.871 – 01:22:12.921
Kerana mereka tidak tahu risiko mereka memasuki mimpi ini bersama awak.
01:22:17.148 – 01:22:18.716
Kita perlu bergerak.
01:22:18.716 – 01:22:20.318
Masa sudah habis.
01:22:20.318 – 01:22:23.221
Baiklah. Saya tidak tahu nombor kombinasi apa pun.
01:22:23.221 – 01:22:26.491
Bukan apabila saya berada dalam keadaan sedar. Bagaimana dalam keadaan nalurinya, huh?
01:22:26.491 – 01:22:30.595
Saya ada seseorang di pejabat ayah awak sekarang bersiap untuk memasukkan nombor kombinasinya.
01:22:30.595 – 01:22:33.665
Berikan saya enam angka pertama keluar daripada kepala awak sekarang.
01:22:33.665 – 01:22:36.06
Saya tidak tahu. - Sekarang.
01:22:36.06 – 01:22:38.47
Saya cakap, sekarang juga. Sekarang.
01:22:38.47 – 01:22:42.472
Lima, dua, lapan, empat, sembilan, satu.
01:22:46.344 – 01:22:48.413
Begitulah.
01:22:48.413 – 01:22:51.846
Baiklah. Bawa mereka. Kita akan bertolak.
01:22:56.221 – 01:23:00.386
Nyawa awak lebih berharga bagi kami. Awak dengar?
01:23:05.63 – 01:23:07.432
Apa yang awak dapat?
01:23:07.432 – 01:23:10.135
Hubungan dengan ayahnya lebih teruk daripada yang kita sangkakan.
01:23:10.135 – 01:23:11.336
Ini membantu kita?
01:23:11.336 – 01:23:15.516
Semakin kuat isu, semakin kuat kelegaan emosi.
01:23:15.74 – 01:23:17.574
Bagaimana kita ingin berhadapan dengan mereka?
01:23:17.574 – 01:23:18.91
Saya sedang mengusahakannya.
01:23:18.91 – 01:23:22.614
Lakukannya cepat. Projeksi semakin hampir.
01:23:22.614 – 01:23:27.559
Kita mesti keluar dari sini sebelum kita betul-betul terperangkap di sini.
01:24:01.386 – 01:24:02.487
Tak guna.
01:24:02.487 – 01:24:07.262
Awak tidak perlu takut untuk bermimpi yang lebih besar, sayang.
01:24:22.34 – 01:24:25.41
Kita perlu megalihkan kebenciannya daripada ayahnya kepada ayah angkatnya.
01:24:25.41 – 01:24:27.219
Hancurkan hubungan positifnya dengan ayah angkatnya?
01:24:27.219 – 01:24:29.614
Tidak, memperbaiki hubungan dengan ayahnya...
01:24:29.614 – 01:24:32.083
... sementara memperlihatkan sifat sebenar ayah angkatnya.
01:24:32.083 – 01:24:35.253
Kita perlu menguruskan Fischer lebih kerap daripada Saito.
01:24:35.253 – 01:24:36.115
Pengawal keselamatannya akan...
01:24:36.115 – 01:24:37.789
bertambah buruk apabila kita masuk lebih dalam.
01:24:37.789 – 01:24:40.392
Saya fikir kita perlu gunakan teknik Encik Charles.
01:24:40.392 – 01:24:40.692
Tidak.
01:24:40.692 – 01:24:42.293
Siapa Encik Charles? - Idea yang teruk.
01:24:42.293 – 01:24:45.997
Apabila kita masuk sahaja ke dalam hotel, pengawal keselamatan akan berada di sekeliling kita.
01:24:45.997 – 01:24:48.266
Kita gunakan teknik Encik Charles seperti sebelum ini.
01:24:48.266 – 01:24:50.768
Awak pernah melakukannya? Ya, tetapi tidak berjaya.
01:24:50.768 – 01:24:52.774
Subjek menyedari bahawa dia sedang bermimpi...
01:24:52.774 – 01:24:54.439
dan fikiran bawah sedarnya musnahkan kami.
01:24:54.439 – 01:24:56.641
Sangat bagus. Tapi awak belajar banyak daripadanya, kan?
01:24:56.641 – 01:24:58.298
Saya perlukan sedikit gangguan.
01:24:58.298 – 01:24:58.91
Tiada masalah.
01:24:58.91 – 01:25:01.279
Bagaimana dengan seorang wanita cantik yang saya gunakan sebelum ini?
01:25:01.279 – 01:25:03.514
Dengar sini. Awak memandu dengan betul-betul, okey?
01:25:03.514 – 01:25:07.524
Semua yang berada di bawah mimpi sana akan menjadi tidak stabil.
01:25:10.621 – 01:25:12.254
Jangan lompat terlalu awal. Kita hanya ada...
01:25:12.254 – 01:25:14.058
satu peluang untuk tendangan itu.
01:25:14.058 – 01:25:15.793
Saya akan mainkan muzik untuk memberitahu...
01:25:15.793 – 01:25:17.528
tendangan akan dilakukan. Yang lain bergantung kepada kamu.
01:25:17.528 – 01:25:19.628
Sedia? - Sedia.
01:25:20.665 – 01:25:21.833
Selamat bermimpi.
01:25:21.833 – 01:25:24.313
Adakah saya membosankan bagi awak?
01:25:25.136 – 01:25:26.946
Saya berceritakan tentang kisah saya kepada awak.
01:25:26.946 – 01:25:30.074
Saya rasa ia tidak menepati dengan citarasa awak.
01:25:30.074 – 01:25:33.234
Um, saya terlampau banyak berfikir.
01:25:34.379 – 01:25:36.379
Itu pun Encik Charles.
01:25:40.685 – 01:25:43.313
Encik Fischer, kan?
01:25:43.313 – 01:25:47.058
Gembira berjumpa awak. Rod Green daripada bidang pemasaran.
01:25:47.058 – 01:25:48.359
Hmm.
01:25:48.359 – 01:25:51.121
Dan awak? - Beredar.
01:25:54.365 – 01:25:56.365
Jika awak rasa bosan.
01:26:00.738 – 01:26:02.173
Pasti rasa teruk.
01:26:02.173 – 01:26:07.078
nombor telefonnya betul-betul hanya enam angka.
01:26:07.078 – 01:26:13.383
Cara yang tidak masuk akal untuk berkenalan, seseorang mencuri dompet awak seperti itu.
01:26:15.553 – 01:26:17.955
Tak guna. Dompet sahaja bernilai sekurang-kurangnya 500 -...
01:26:17.955 – 01:26:19.257
500 dollar, kan?
01:26:19.257 – 01:26:22.393
Jangan risau. Orang saya mengekorinya apabila kita sedang bercakap tadi.
01:26:22.393 – 01:26:24.493
Siapa dan apa Encik Charles?
01:26:24.493 – 01:26:26.995
Ia adalah umpan untuk mengalihkan perhatian Fischer...
01:26:26.995 – 01:26:28.399
daripada fikiran bawah sedarnya sendiri.
01:26:28.399 – 01:26:29.901
dan mengapa awak tidak setuju?
01:26:29.901 – 01:26:32.07
Ia melibatkan tanda dia bermimpi...
01:26:32.07 – 01:26:34.372
... yang akan menarik perhatian terhadap kita.
01:26:34.372 – 01:26:37.214
Adakah Cobb kata jangan sesekali lakukan itu?
01:26:37.214 – 01:26:37.475
Hmm.
01:26:37.475 – 01:26:39.41
Jadi sekarang awak perasan berapa banyak masa...
01:26:39.41 – 01:26:41.79
...Cobb habiskan melakukan perkara-perkara...
01:26:41.79 – 01:26:43.781
yang dia beritahu jangan buat.
01:26:43.781 – 01:26:45.717
Encik Saito, boleh tunggu sebentar?
01:26:45.717 – 01:26:48.877
Maafkan saya, tapi... Tunggu. Tunggu.
01:26:49.587 – 01:26:50.955
Awak nampak muram sedikit.
01:26:50.955 – 01:26:53.387
Cukup menjengkelkan, Encik Eames.
01:26:59.63 – 01:27:01.199
Pergolakan di pesawat?
01:27:01.199 – 01:27:03.067
Tidak, ia lebih dekat.
01:27:03.067 – 01:27:05.167
Itu Yusuf memandu.
01:27:13.177 – 01:27:15.713
Um, saya minta maaf. Siapa awak tadi?
01:27:15.713 – 01:27:17.938
Rod Green daripada bidang pemasaran.
01:27:17.938 – 01:27:21.482
Tapi ia tidak betul sebenarnya, bukan?
01:27:21.786 – 01:27:25.356
Nama saya ialah Encik Charles. Awak ingat saya, bukan?
01:27:25.356 – 01:27:28.431
Saya ketua keselamatan awak di sini.
01:27:28.693 – 01:27:30.695
Keluar di tingkat yang berbeza, terus bergerak.
01:27:30.695 – 01:27:33.197
Buangkan dompet. Pengawal Keselamatan akan mencarinya.
01:27:33.197 – 01:27:37.207
Okey. - Kita perlu beri Cobb sedikit masa lagi.
01:27:40.438 – 01:27:42.563
Pengawal keselamatan, ya?
01:27:44.442 – 01:27:46.677
Awak bekerja untuk hotel? - Tidak, tidak.
01:27:46.677 – 01:27:51.373
Saya seorang pengawal keselamatan yang khusus.
01:27:51.782 – 01:27:53.518
Pengawal keselamatan fikiran bawah sedar.
01:27:53.518 – 01:27:55.711
Awak cakap tentang mimpi?
01:27:55.711 – 01:27:59.542
Adakah awak bercakap tentang, um, pengekstrakan?
01:27:59.79 – 01:28:02.68
Saya di sini untuk melindungi awak.
01:28:14.639 – 01:28:17.241
Encik Fischer, saya di sini untuk melindungi awak...
01:28:17.241 – 01:28:20.778
...daripada seseorang yang cuba untuk memasuki fikiran awak melalui mimpi awak.
01:28:20.778 – 01:28:23.506
Awak tidak selamat di sini.
01:28:24.348 – 01:28:26.388
Mereka datang kepada awak.
01:28:44.302 – 01:28:46.327
Cuaca pelik, bukan?
01:28:51.175 – 01:28:53.175
Awak rasa itu?
01:28:54.278 – 01:28:55.546
Apa yang terjadi?
01:28:55.546 – 01:28:58.95
Cobb menarik perhatian Fischer kepada keganjilan mimpinya...
01:28:58.95 – 01:29:01.986
... ia akan membuatkan fikiran bawah sedarnya mencari pemimpi yang sebenarnya.
01:29:01.986 – 01:29:05.146
Dekat saya. Cepat, beri saya ciuman.
01:29:10.161 – 01:29:14.029
Mereka masih melihat kita. - Yeah.
01:29:14.699 – 01:29:17.759
Kita mungkin perlu beredar dari sini.
01:29:32.016 – 01:29:35.653
Awak rasa itu? Awak sebenarnya dilatih untuk ini, Encik Fischer.
01:29:35.653 – 01:29:39.746
Perhatikan pada keganjilan cuaca, perselisihan dalam graviti.
01:29:39.746 – 01:29:43.324
Tiada apa di sini ialah nyata. Awak berada dalam mimpi.
01:29:47.898 – 01:29:50.234
Sekarang, cara yang paling mudah untuk awak uji diri sendiri...
01:29:50.234 – 01:29:53.108
..ialah cuba untuk mengingati kembali bagaimana awak boleh tiba...
01:29:53.108 – 01:29:55.139
di hotel ini. Bolehkah awak lakukannya?
01:29:55.139 – 01:29:56.607
Yeah, Saya...
01:29:56.607 – 01:29:59.31
Tidak, tarik nafas. Ingat latihan awak.
01:29:59.31 – 01:30:02.661
Terima kenyataan bahawa awak dalam mimpi,
01:30:02.661 – 01:30:06.484
dan saya di sini untuk melindungi awak. cepatlah.
01:30:06.484 – 01:30:07.204
Mm-hm.
01:30:10.755 – 01:30:12.657
Awak bukan sebenar? - Sudah tentu tidak
01:30:12.657 – 01:30:16.242
Tidak, saya projeksi fikiran bawah sedar awak.
01:30:16.242 – 01:30:18.462
Saya dihantar ke sini untuk melindungi awak daripada...
01:30:18.462 – 01:30:21.532
... pengekstrak yang cuba menarik awak ke dalam mimpi.
01:30:21.532 – 01:30:25.87
dan saya percaya itu yang terjadi sekarang, Encik Fischer.
01:30:25.87 – 01:30:27.071
Yeah.
01:30:27.071 – 01:30:29.171
Okey.
01:30:29.171 – 01:30:31.173
Okey.
01:30:33.244 – 01:30:36.047
Boleh awak bawa saya keluar dari sini?
01:30:36.047 – 01:30:38.741
Sekarang. Ikut saya.
01:30:52.963 – 01:30:54.963
Tunggu sebentar.
01:30:59.236 – 01:31:01.138
Oh Tuhan. Apa yang awak buat?
01:31:01.138 – 01:31:03.574
Orang-orang ini dihantar ke sini untuk melarikan awak, okey?
01:31:03.574 – 01:31:07.839
Jika awak inginkan bantuan saya, awak perlu bertenang.
01:31:07.839 – 01:31:12.058
Saya perlukan awak bekerja dengan saya, Encik Fischer.
01:31:21.992 – 01:31:25.663
Kalau ini adalah mimpi, saya hanya perlu bunuh diri untuk bangun, kan?
01:31:25.663 – 01:31:27.427
Saya tidak lakukannya jika saya jadi awak,
01:31:27.427 – 01:31:27.932
Encik Fischer.
01:31:27.932 – 01:31:29.605
Saya percaya mereka telah bius awak,
01:31:29.605 – 01:31:31.602
dan jika awak menembak diri sendiri...
01:31:31.602 – 01:31:33.904
... awak mungkin tidak akan bangun.
01:31:33.904 – 01:31:37.262
Awak akan masuk ke alam mimpi yang lebih dalam.
01:31:37.262 – 01:31:40.544
Sekarang, awak tahu apa yang saya cakapkan.
01:31:40.544 – 01:31:42.644
Awak ingat latihannya.
01:31:43.447 – 01:31:45.616
Ingat apa yang saya beritahu awak.
01:31:45.616 – 01:31:47.716
Beri saya pistol.
01:31:58.696 – 01:32:01.756
Bilik ini berada di bawah bilik 528? - Yeah.
01:32:10.674 – 01:32:12.243
Fikir, Encik Fischer, berfikir.
01:32:12.243 – 01:32:16.177
Apa yang awak ingat sebelum mimpi ini?
01:32:16.547 – 01:32:19.175
Ada, um, banyak tembakan.
01:32:19.175 – 01:32:21.944
Ada hujan.
01:32:22.486 – 01:32:24.255
Pak Cik Peter.
01:32:24.255 – 01:32:29.115
Oh, Tuhan, kami telah diculik. - Mana mereka letak awak?
01:32:31.028 – 01:32:32.524
Mereka telah letak kami di belakang van.
01:32:32.524 – 01:32:34.398
Itu menjelaskan tentang perselisihan graviti.
01:32:34.398 – 01:32:36.634
Awak berada di belakang van. Teruskan.
01:32:36.634 – 01:32:39.537
Ia ada kena-mengena dengan, um...
01:32:39.537 – 01:32:42.612
peti simpanan.
01:32:43.14 – 01:32:44.842
Tuhan, kenapa susahnya untuk ingat?
01:32:44.842 – 01:32:47.712
Ia seperti cuba mengingati mimpi setelah awak bangun.
01:32:47.712 – 01:32:49.613
Dengar sini, ia mengambil masa bertahun untuk latihan ini.
01:32:49.613 – 01:32:52.183
Awak dan Browning telah ditarik masuk ke dalam mimpi ini...
01:32:52.183 – 01:32:55.119
... kerana mereka cuba untuk mencuri sesuatu daripada fikiran awak.
01:32:55.119 – 01:32:57.913
Saya ingin awak memberikan sepenuh perhatian dan cuba...
01:32:57.913 – 01:32:58.856
untuk ingat apa.
01:32:58.856 – 01:33:00.658
Apa itu, Encik Fischer? Fikir.
01:33:00.658 – 01:33:02.3
Nombor kombinasi. Mereka meminta...
01:33:02.3 – 01:33:04.562
nombor pertama yang keluar daripada fikiran saya.
01:33:04.562 – 01:33:07.465
Mereka cuba untuk mengambil nombor kombinasi daripada fikiran bawah sedar awak.
01:33:07.465 – 01:33:12.036
Ia boleh mewakili apa-apa. Kita berada di hotel sekarang
01:33:12.036 – 01:33:15.339
Kita perlu cuba bilik hotel. Apa nombornya, Encik Fischer?
01:33:15.339 – 01:33:18.342
Cuba ingat untuk saya. Perkara ini sangat penting.
01:33:18.342 – 01:33:20.442
Lima.
01:33:20.744 – 01:33:23.247
Lima, dua. Ia nombor yang panjang.
01:33:23.247 – 01:33:25.516
Itu bagus. Kita boleh bermula dari situ. Tingkat lima.
01:33:26.717 – 01:33:30.955
Jadi awak guna bom jangka masa? - Tidak, saya perlu lakukannya sendiri.
01:33:30.955 – 01:33:32.931
Sementara kamu semua sedang tidur di bilik 528,
01:33:32.931 – 01:33:34.391
Saya tunggu untuk tendangan Yusuf.
01:33:34.391 – 01:33:36.694
Jadi, bagaimana awak ingin tahu bila? - Muzik memberi tanda kepada saya.
01:33:36.694 – 01:33:39.377
Dan kemudian apabila van melanggar pergelangan...
01:33:39.377 – 01:33:40.798
jambatan, itu sudah jelas.
01:33:40.798 – 01:33:44.168
Jadi kita dapat tendangan yang diselaraskan dengan betul.
01:33:44.168 – 01:33:46.737
Jika ia terlalu cepat, kita tidak akan dapat keluar.
01:33:46.737 – 01:33:50.174
Tapi kalau sudah terlambat, saya tidak boleh jatuhkan kita.
01:33:50.174 – 01:33:54.074
Jadi, kenapa tidak? - Kerana van sedang terawang-awang.
01:33:54.612 – 01:33:58.012
Tidak boleh jatuhkan kamu semua tanpa graviti. - Betul.
01:34:03.087 – 01:34:05.317
Mereka di pihak saya.
01:34:29.647 – 01:34:30.748
Encik Charles.
01:34:30.748 – 01:34:33.884
Awak tahu apa itu, Encik Fischer? - Yeah, saya rasa.
01:34:33.884 – 01:34:36.387
Mereka cuba untuk menempatkan awak di bawah.
01:34:36.387 – 01:34:38.622
Saya sudah di bawah. - Bawah lagi.
01:34:38.622 – 01:34:41.357
Apa maksud awak, mimpi dalam mimpi?
01:34:41.892 – 01:34:44.428
Hey. Saya lihat awak berubah.
01:34:44.428 – 01:34:46.528
Maaf?
01:34:46.528 – 01:34:50.601
Oh, maafkan saya. Saya salah faham awak tentang kawan saya.
01:34:50.601 – 01:34:51.351
Oh.
01:34:52.136 – 01:34:54.263
Mirip yang sama, saya rasa.
01:34:54.939 – 01:34:57.942
Tidak, tidak, tidak. Itu projeksi Fischer tentang Browning.
01:34:57.942 – 01:34:59.977
Mari kita ikut dia dan lihat kelakuan dia.
01:34:59.977 – 01:35:00.334
Mengapa?
01:35:00.334 – 01:35:02.112
Kerana tindak tanduknya akan memberitahu kita...
01:35:02.112 – 01:35:05.616
... jika Fischer mula curiga akan motifnya sebagaimana yang dia mahukannya.
01:35:11.322 – 01:35:13.891
Pak Cik Peter. - Awak beritahu awak berdua diculik?
01:35:13.891 – 01:35:16.532
Sebenarnya, tidak begitu. Mereka sudah ada dengan dia.
01:35:16.532 – 01:35:17.494
Mereka menyeksanya.
01:35:17.494 – 01:35:20.569
Dan awak lihat mereka menyeksanya?
01:35:26.603 – 01:35:29.323
Penculik-penculik itu bekerja dengan awak?
01:35:29.323 – 01:35:30.941
Robert.
01:35:30.941 – 01:35:34.875
Awak cuba untuk membuka peti simpanan itu? Mengambil wasiat di dalamnya?
01:35:35.279 – 01:35:37.241
Fischer Morrow bersama saya dalam seluruh hidup saya.
01:35:37.241 – 01:35:39.583
Saya tidak boleh membiarkan awak menghancurkannya.
01:35:39.583 – 01:35:42.119
Saya tidak akan membuang saja harta yang diwariskan kepada saya.
01:35:42.119 – 01:35:47.091
Saya tidak boleh membiarkan awak bangkit dengan menggunakan cemuhan terakhir ayah awak.
01:35:47.091 – 01:35:50.217
Apa cemuhan? - Wasiat itu, Robert. Wasiat itu?
01:35:50.217 – 01:35:52.394
Itu hinaannya yang terakhir.
01:35:52.394 – 01:35:56.2
Satu cabaran bagi awak untuk buat sesuatu untuk diri sendiri...
01:35:56.2 – 01:36:00.295
... sambil memberitahu awak, awak tidak layak dengan kejayaannya.
01:36:05.776 – 01:36:11.146
Jadi dia.. kecewa? - Maafkan saya.
01:36:12.516 – 01:36:15.61
Tapi dia salah.
01:36:16.353 – 01:36:19.056
Awak boleh membina syarikat yang lebih baik.
01:36:19.056 – 01:36:21.59
Encik Fischer? Dia berbohong.
01:36:21.59 – 01:36:23.928
Bagaimana awak tahu? - Percayalah, itulah yang saya lakukan.
01:36:23.928 – 01:36:27.898
Dia menyembunyikan sesuatu, dan kita perlu mencarinya.
01:36:27.898 – 01:36:31.567
Saya ingin awak melakukan perkara yang sama kepadanya...
01:36:31.567 – 01:36:33.871
sebagaimana dia ingin lakukannya terhadap awak.
01:36:33.871 – 01:36:37.37
Kita akan masuk ke dalam fikiran bawah sedarnya dan mencari...
01:36:37.37 – 01:36:39.209
apa yang dia tidak mahu awak tahu.
01:36:39.209 – 01:36:41.309
Baiklah.
01:36:46.75 – 01:36:48.085
Dia tidur. - Tunggu.
01:36:48.085 – 01:36:50.321
Fikiran bawah sedar siapakah yang kita akan pergi?
01:36:50.321 – 01:36:51.822
Kita akan masuk ke Fischer.
01:36:51.822 – 01:36:53.204
Saya beritahu dia, ia milik Browning...
01:36:53.204 – 01:36:54.692
supaya dia akan menjadi sebahagian daripada pasukan kita.
01:36:54.692 – 01:36:57.194
Dia akan membantu kita pecah masuk ke dalam fikiran bawah sedarnya sendiri.
01:36:57.194 – 01:36:58.929
Itu betul.
01:36:58.929 – 01:37:01.239
Keselamatan makin sukar.
01:37:01.239 – 01:37:04.068
'Dan saya akan memimpin mereka ke kegembiraan'.
01:37:04.068 – 01:37:08.163
Kembali sebelum tendangan. - Tidurlah, Encik Eames.
01:37:12.009 – 01:37:14.009
Awak baik?
01:37:16.38 – 01:37:17.781
Hey. Awak sedia?
01:37:17.781 – 01:37:21.476
Ya, ya. Saya sedia.
01:37:34.031 – 01:37:36.031
Cobb?
01:37:36.031 – 01:37:38.467
Cobb? Apa yang ada di bawah sana?
01:37:41.839 – 01:37:44.508
Kebenaran yang kita mahu Fischer tahu.
01:37:44.508 – 01:37:47.073
Maksud saya, apa yang ada di bawah sana daripada awak?
01:40:23.1 – 01:40:25.1
Awak nampak itu?
01:40:43.353 – 01:40:45.255
Eames, ini adalah mimpi awak.
01:40:45.255 – 01:40:48.525
Saya mahu awak alih perhatian pengawal keselamatan jauh dari bangunan itu, faham?
01:40:48.525 – 01:40:50.494
Siapa bawa Fischer? Bukan saya.
01:40:50.494 – 01:40:53.13
Jika saya tahu jalan, semuanya tidak akan mengikut seperti yang dirancangkan.
01:40:53.13 – 01:40:55.832
Saya bina tempat ini. Tidak, awak dengan saya.
01:40:55.832 – 01:40:57.801
Saya boleh lakukannya.
01:40:57.801 – 01:41:00.404
Baiklah, beritahu dia laluan untuk masuk ke dalam bangunan.
01:41:00.404 – 01:41:04.775
Fischer, awak akan pergi dengan dia. - Baiklah. Bagaimana dengan awak?
01:41:04.775 – 01:41:07.778
Awak simpan ini. Saya akan dapat dengar daripada awak sepanjang masa.
01:41:07.778 – 01:41:12.082
Tingkap di tingkat atas itu sudah cukup besar bagi saya untuk melindungi awak dari menara itu.
01:41:12.082 – 01:41:13.55
Awak tidak akan masuk sekali?
01:41:13.55 – 01:41:16.053
Untuk mengetahui kebenaran tentang ayah awak..
01:41:16.053 – 01:41:19.957
... awak perlu pecah masuk ke dalam fikiran Browning sendiri.
01:41:19.957 – 01:41:22.057
Jom, Fischer.
01:42:16.613 – 01:42:20.35
Bunyikan penggera. Bunyikan penggera. - Pergi, pergi, pergi.
01:42:20.35 – 01:42:22.45
Bergerak.
01:42:23.52 – 01:42:24.24
Pergi.
01:42:39.803 – 01:42:41.803
Minta maaf.
01:42:52.015 – 01:42:54.48
Saya harap awak sedia.
01:43:02.426 – 01:43:04.551
Tidak, ia terlalu cepat.
01:43:10.7 – 01:43:11.968
Cobb, awak dengar itu?
01:43:11.968 – 01:43:14.354
Saya perasannya 20 minit yang lalu,
01:43:14.354 – 01:43:16.073
Saya ingat itu cuma angin di sini.
01:43:16.073 – 01:43:18.664
Yeah, saya dengar. Itu muzik.
01:43:18.664 – 01:43:20.31
Jadi, apa yang kita patut buat?
01:43:20.31 – 01:43:22.41
Kita bergerak cepat.
01:43:27.317 – 01:43:30.207
10 saat dari yusuf untuk melakukan lompatan.
01:43:31.421 – 01:43:34.624
yang memberikan Arthur selama tiga minit.
01:43:34.624 – 01:43:36.817
Hey. - Itu dia.
01:43:37.494 – 01:43:39.296
Yang memberi kita berapa? - Enam puluh minit.
01:43:39.296 – 01:43:41.449
Boleh mereka masuk dalam masa satu jam?
01:43:41.449 – 01:43:42.733
Mereka perlu daki ke teres.
01:43:42.733 – 01:43:48.188
Mereka perlukan laluan yang baru, laluan yang lebih cepat.
01:43:56.913 – 01:43:58.615
Ia direka untuk satu jalan masuk.
01:43:58.615 – 01:44:01.251
Mesti ada akses untuk memintas melalui pagar sesat.
01:44:01.251 – 01:44:01.971
Eames?
01:44:26.042 – 01:44:27.377
Eames ada tambah apa-apa?
01:44:27.377 – 01:44:29.012
Saya tidak fikir saya perlu memberitahu awak. Jika Mal..
01:44:29.012 – 01:44:31.748
Kita tidak ada masa untuk ini. Ada dia tambah sesuatu?
01:44:31.748 – 01:44:34.684
Dia menambah sistem saluran udara yang boleh memintas melalui pagar sesat.
01:44:34.684 – 01:44:36.052
Bagus. Jelaskan kepada mereka.
01:44:36.052 – 01:44:38.152
Saito? - Apa dia.
01:45:10.72 – 01:45:12.72
Paradoks.
01:46:22.158 – 01:46:24.217
Apa itu? - Tendangan.
01:46:24.828 – 01:46:26.796
Cobb. Cobb, adakah kita sudah terlepas?
01:46:26.796 – 01:46:28.665
Ya, kita sudah terlepas.
01:46:28.665 – 01:46:30.033
Aduh.
01:46:30.033 – 01:46:34.504
Tak bolehkah seseorang mimpikan pantai?
01:46:34.504 – 01:46:36.604
Uh-huh.
01:46:36.604 – 01:46:38.842
Jadi, apa yang patut kita lakukan sekarang?
01:46:38.842 – 01:46:40.844
Kita selesaikannya sebelum tendangan berikutnya.
01:46:40.844 – 01:46:45.364
Apa tendangan berikutnya? - Van melanggar air.
01:47:11.474 – 01:47:15.909
Bagaimana hendak jatuhkan kamu semua tanpa graviti?
01:47:17.38 – 01:47:21.63
Arthur ada beberapa minit, dan kita ada sekitar 20 minit.
01:47:43.473 – 01:47:45.473
Awak okey?
01:47:49.612 – 01:47:53.48
Pusing balik. Kembali ke pangkalan, kembali ke pangkalan
01:47:53.48 – 01:47:55.65
Pergi, pergi, pergi.
01:47:57.353 – 01:47:58.588
Ada sesuatu yang tidak kena.
01:47:58.588 – 01:48:02.158
Mereka menuju ke arah awak, seperti mereka tahu sesuatu.
01:48:02.158 – 01:48:04.561
Cuba lengahkan mereka, okey?
01:48:04.561 – 01:48:06.661
Jom. - Baiklah.
01:48:06.661 – 01:48:08.663
Jom. Gerak.
01:49:32.549 – 01:49:34.549
Baiklah.
01:49:46.262 – 01:49:49.132
Okey. Itu ruangan hadapan di luar bilik kebal.
01:49:49.132 – 01:49:52.802
Bilik kebal ada tingkap? - Ia tidaklah terlalu kuat jika ada.
01:49:52.802 – 01:49:56.673
Mari kita berharap Fischer suka apa yang dia akan jumpa di dalam sana.
01:49:56.673 – 01:50:00.106
Adakah itu projeksi fikiran bawah sedarnya? - Ya.
01:50:00.106 – 01:50:05.971
Adakah awak menghancurkan sebahagian daripada fikirannya? - Tidak, Mereka hanya projeksi.
01:50:29.939 – 01:50:31.741
Kami di sini. - Awak okey, tapi cepat.
01:50:31.741 – 01:50:34.731
Ada seluruh pasukan menuju ke arah awak.
01:51:07.176 – 01:51:09.176
Itu dia.
01:51:50.954 – 01:51:54.724
Ada seseorang di sana. - Fischer, ia perangkap. Keluar dari sana.
01:51:54.724 – 01:51:57.384
Cepat, sedikit rendah.
01:52:03.132 – 01:52:04.834
Cobb.
01:52:04.834 – 01:52:07.459
Tidak, dia bukan sebenar.
01:52:08.071 – 01:52:09.372
Bagaimana awak tahu itu?
01:52:09.372 – 01:52:13.552
Dia hanya projeksi. Fischer. Fischer adalah sebenar.
01:52:17.113 – 01:52:17.833
Hello.
01:52:23.319 – 01:52:26.516
Eames. Eames, pergi ke ruang hadapan sekarang.
01:53:10.433 – 01:53:13.833
Apa yang terjadi? - Mal bunuh Fischer.
01:53:15.571 – 01:53:18.121
Saya tidak sanggup menembak dia.
01:53:18.121 – 01:53:20.218
Tidak ada guna menghidupkannya kembali.
01:53:20.218 – 01:53:21.711
Fikirannya sudah terperangkap di bawah sana.
01:53:21.711 – 01:53:23.936
Ia sudah berakhir.
01:53:24.614 – 01:53:26.783
Jadi itu sahaja, jadi? Kita gagal?
01:53:26.783 – 01:53:29.688
Kita sudah selesai. Maafkan saya.
01:53:32.922 – 01:53:36.159
Bukan saya yang tidak dapat kembali semula ke keluarga saya, betul tak?
01:53:36.159 – 01:53:37.867
Saya teringin tahu apa yang...
01:53:37.867 – 01:53:40.229
akan terjadi di dalam sana.
01:53:40.229 – 01:53:42.388
Mari kita pasang bom.
01:53:44.233 – 01:53:46.528
Tidak, masih ada cara lain.
01:53:47.036 – 01:53:50.506
Kita hanya perlu ikut Fischer di bawah sana. - Masa tak cukup.
01:53:50.506 – 01:53:54.477
Tidak, tetapi akan ada cukup masa di bawah sana.
01:53:54.477 – 01:53:55.745
Dan kita akan mencarinya.
01:53:55.745 – 01:53:57.511
Okey, setelah muzik Arthur dipasang,
01:53:57.511 – 01:53:59.849
Gunakan saja defibrilator untuk menghidupkannya kembali.
01:53:59.849 – 01:54:03.786
Kami boleh beri dia tendangan sendiri di bawah sana.
01:54:03.786 – 01:54:05.655
Dengar sini, awak bawa dia di sana.
01:54:05.655 – 01:54:08.691
Setelah muzik berakhir, awak letupkan hospital...
01:54:08.691 – 01:54:12.695
...dan kami akan naik kembali ke lapisan ini gunakan tendangan.
01:54:12.695 – 01:54:17.633
Ia perlu dicuba, jika Saito dapat menguruskan pengawal keselamatan sementara saya pasang bom.
01:54:17.633 – 01:54:21.037
Saito tidak akan dapat bertahan, ya kan?
01:54:21.037 – 01:54:24.407
Cobb, Jomlah. Kita mesti cuba ini. - Pergi.
01:54:24.407 – 01:54:27.51
Jika awak tidak kembali sebelum tendangan, Saya pergi dengan atau tanpa awak.
01:54:27.51 – 01:54:31.435
Dia betul. Dia betul. Jomlah. Mari kita pergi.
01:54:35.084 – 01:54:37.353
Boleh saya percaya dekat awak untuk lakukannya?
01:54:37.353 – 01:54:38.721
Mal akan berada di bawah sana.
01:54:38.721 – 01:54:41.324
Saya tahu di mana untuk jumpa dia. Dia akan bersama Fischer.
01:54:41.324 – 01:54:45.395
Bagaimana awak tahu itu? - Kerana dia ingin saya mengejar Fischer.
01:54:45.395 – 01:54:49.065
Dia ingin saya kembali ke sana dengan dia.
01:55:14.423 – 01:55:16.423
Okey?
01:55:22.698 – 01:55:25.36
Ini adalah dunia awak? - Pernah.
01:55:26.169 – 01:55:28.805
Dan inilah tempat dia berada.
01:55:28.805 – 01:55:30.905
Jomlah.
01:56:16.886 – 01:56:19.354
Saito. Saito.
01:56:19.789 – 01:56:23.826
Saya ingin awak jaga Fischer sementara saya pergi untuk pasang bom, okey?
01:56:23.826 – 01:56:28.431
Tidak ada tempat untuk pelancong dalam kerja sebegini.
01:56:29.999 – 01:56:31.999
Jangan merepek.
01:57:03.666 – 01:57:06.102
Awak bina semua ini? Ia sangat luar biasa.
01:57:06.102 – 01:57:09.177
Kami membinanya selama bertahun-tahun.
01:57:09.177 – 01:57:12.757
Kemudian kami mula binanya dengan memori.
01:57:18.314 – 01:57:20.314
Arah sini.
01:58:01.39 – 01:58:03.559
Ini adalah kawasan perumahan kami
01:58:03.559 – 01:58:05.991
Tempat dari masa lalu kami.
01:58:05.991 – 01:58:07.997
Itu pangsapuri pertama kami.
01:58:07.997 – 01:58:10.399
Kemudian kami pindah ke bangunan di sana.
01:58:10.399 – 01:58:13.102
Setelah Mal hamil, Itu menjadi rumah kami.
01:58:13.102 – 01:58:16.072
Awak bina semua ini daripada memori awak?
01:58:16.072 – 01:58:18.507
Seperti saya katakan, kami ada banyak masa.
01:58:18.507 – 01:58:20.607
Apa tu?
01:58:21.744 – 01:58:23.579
Itu rumah Mal dibesarkan...
01:58:23.579 – 01:58:26.349
Jadi, dia akan berada di sana? - Tidak
01:58:26.349 – 01:58:27.55
Jomlah.
01:58:27.55 – 01:58:31.053
Kami berdua ingin tinggal di dalam rumah, tetapi kami suka jenis bangunan ini.
01:58:31.053 – 01:58:35.998
Dalam dunia sebenar, kami perlu pilih, tapi tidak di sini.
01:59:14.663 – 01:59:16.999
Bagaimana kita ingin membawa Fischer kembali ke atas?
01:59:16.999 – 01:59:19.602
Kita perlu gunakan sesuatu seperti tendangan.
01:59:19.602 – 01:59:20.602
Apa?
01:59:22.104 – 01:59:23.272
Saya akan menggunakan apa yang ada.
01:59:23.272 – 01:59:28.217
Dengar sini, ada sesuatu yang mesti awak tahu tentang saya. Tentang konsepsi.
01:59:41.123 – 01:59:44.991
Sebuah idea seperti virus..
01:59:45.828 – 01:59:47.463
Cepat menular.
01:59:47.463 – 01:59:51.898
Dan benih kecil idea boleh membesar.
01:59:51.898 – 01:59:54.87
Ia membesar untuk menjelaskan..
01:59:54.87 – 01:59:57.265
... atau menghancurkan awak.
01:59:59.675 – 02:00:02.439
Idea kecil, seperti..
02:00:03.045 – 02:00:05.411
'Dunia awak tidak nyata.'
02:00:05.681 – 02:00:09.447
Suatu fikiran yang kecil yang mengubah segalanya.
02:00:10.686 – 02:00:15.18
Sangat yakin akan dunia awak. Tentang apa yang sebenar.
02:00:15.18 – 02:00:17.397
Awak fikir dia begitu?
02:00:18.961 – 02:00:22.898
atau awak fikir dia kehilangan arah seperti saya?
02:00:22.898 – 02:00:25.548
Saya tahu apa yang nyata, Mal.
02:00:26.569 – 02:00:28.867
Tidak ada rasa was-was?
02:00:29.572 – 02:00:32.207
Tidak rasa dianiaya lagi, Dom?
02:00:32.508 – 02:00:33.909
Dikejar...
02:00:33.909 – 02:00:36.746
... oleh syarikat dan pasukan polis...
02:00:36.746 – 02:00:40.586
... cara projeksi menganiaya orang yang bermimpi?
02:00:41.083 – 02:00:43.083
Mengakulah.
02:00:43.886 – 02:00:46.789
Awak tidak percaya dalam satu realiti lagi.
02:00:46.789 – 02:00:48.491
Jadi pilih.
02:00:48.491 – 02:00:50.886
Pilih untuk berada di sini.
02:00:51.36 – 02:00:53.36
Pilih saya.
02:01:18.721 – 02:01:20.055
Awak tahu apa yang mesti saya lakukan.
02:01:20.055 – 02:01:24.059
Saya mesti kembali ke anak-anak kita kerana awak meninggalkan mereka.
02:01:24.059 – 02:01:25.761
kerana awak meninggalkan kami.
02:01:25.761 – 02:01:27.73
Awak salah. Saya tidak salah.
02:01:27.73 – 02:01:29.855
Awak bingung.
02:01:30.966 – 02:01:33.025
Anak-anak kita di sini.
02:01:33.802 – 02:01:37.139
Dan awak teringin melihat wajah mereka lagi, kan?
02:01:37.139 – 02:01:41.149
Ya, tapi saya akan melihat mereka di atas sana, Mal.
02:01:53.956 – 02:01:55.956
Di atas sana?
02:01:56.859 – 02:02:00.93
Dengar sini, Ini adalah anak-anak kita.
02:02:00.93 – 02:02:02.798
Lihat.
02:02:02.798 – 02:02:04.667
James? Phillipa?
02:02:04.667 – 02:02:07.269
Jangan lakukan ini, Mal. Tolonglah. Mereka bukan anak-anak saya.
02:02:07.269 – 02:02:09.905
Awak terus beritahu diri awak tetapi awak tidak percayanya...
02:02:09.905 – 02:02:12.208
Tidak, saya tahu. - Bagaimana jika awak salah?
02:02:12.208 – 02:02:14.773
Bagaimana jika saya tahu mana yang sebenar?
02:02:15.811 – 02:02:19.515
Awak terus beritahu diri awak apa yang awak tahu.
02:02:19.515 – 02:02:21.845
Tapi apa yang awak percaya?
02:02:22.818 – 02:02:24.818
Apa yang awak rasa?
02:02:26.188 – 02:02:28.188
Bersalah.
02:02:28.824 – 02:02:31.054
Saya rasa bersalah, Mal.
02:02:31.594 – 02:02:35.598
Dan tidak kira apa yang saya lakukan, tidak kira betapa hilang harapannya saya...
02:02:35.598 – 02:02:40.035
... tidak kira seberapa peningnya saya, rasa bersalah selalu ada...
02:02:40.035 – 02:02:43.072
... mengingatkan saya tentang kebenaran.
02:02:43.072 – 02:02:45.172
Apa kebenaran?
02:02:46.909 – 02:02:50.286
Idea yang menyebabkan awak mempersoalkan...
02:02:50.286 – 02:02:53.191
realiti datang daripada saya.
02:02:55.517 – 02:02:58.645
Awak menanam idea dalam fikiran saya?
02:03:00.155 – 02:03:02.155
Apa yang dia cakapkan?
02:03:02.558 – 02:03:07.825
Sebab saya tahu konsepsi adalah tidak mustahil kerana saya lakukan terhadap dirinya sebelum ini.
02:03:08.864 – 02:03:11.864
Saya melakukannya ke atas isteri saya sendiri.
02:03:11.864 – 02:03:12.468
Mengapa?
02:03:12.468 – 02:03:14.568
Kami sesat di sini.
02:03:15.004 – 02:03:19.119
Saya tahu bahawa kami perlu lari dari sini,
02:03:19.119 – 02:03:21.854
tapi dia tidak dapat menerimanya.
02:03:22.845 – 02:03:28.511
Dia telah mengunci sesuatu, di tempat yang sangat dalam..
02:03:29.284 – 02:03:34.29
Kebenaran yang dia pernah kenal, tetapi pilih untuk melupakannya.
02:03:34.29 – 02:03:37.45
Jadi dia tidak dapat membebaskan diri.
02:03:39.228 – 02:03:42.458
Jadi saya memutuskan untuk mencarinya.
02:03:42.458 – 02:03:47.469
Saya pergi jauh ke dalam fikirannya dan menjumpai tempat rahsia tersebut.
02:03:47.469 – 02:03:49.949
Dan saya memutuskan untuk pecah masuk..
02:03:49.949 – 02:03:52.249
... dan saya menanam idea.
02:03:52.941 – 02:03:57.956
Sebuah idea yang sangat kecil yang akan mengubah segalanya.
02:04:01.95 – 02:04:04.33
Iaitu dunia kami di sini tidak nyata.
02:04:17.132 – 02:04:20.329
Kematian sahaja jalan untuk keluar.
02:04:27.743 – 02:04:30.378
Awak sedang menunggu kereta api.
02:04:31.814 – 02:04:35.299
Sebuah keretapi yang akan membawa awak jauh.
02:04:35.718 – 02:04:39.722
Awak tahu di mana keretapi ini akan membawa awak...
02:04:39.722 – 02:04:42.117
... tetapi awak tidak pasti.
02:04:43.025 – 02:04:45.025
Namun itu bukan masalahnya.
02:04:45.994 – 02:04:51.689
Sekarang, katakan kepada saya kenapa. - Kerana awak akan bersama.
02:04:53.502 – 02:04:55.713
Tapi saya tidak pernah tahu bahawa idea...
02:04:55.713 – 02:04:57.64
merebak dalam fikirannya seperti kanser...
02:04:57.64 – 02:05:00.8
... walaupun selepas dia bangun dari mimpi...
02:05:03.045 – 02:05:06.87
malah setelah awak kembali ke realiti...
02:05:08.45 – 02:05:12.53
... awak masih lagi anggap dunia awak bukan yang sebenar.
02:05:14.189 – 02:05:16.659
masih mempercayai kematian sahaja jalan untuk keluar.
02:05:16.659 – 02:05:19.421
Mal, tidak. Oh tuhan.
02:05:19.421 – 02:05:23.365
Awak menjangkiti fikiran saya. - Saya cuba untuk menyelamatkan awak.
02:05:23.365 – 02:05:25.465
Awak mengkhianati saya.
02:05:25.701 – 02:05:29.471
Tapi awak masih boleh menebus kesalahan itu. Awak masih dapat memenuhi janji awak.
02:05:29.471 – 02:05:32.631
Kita masih boleh bersama, di sini...
02:05:32.631 – 02:05:35.835
... di dunia yang kita bina bersama-sama.
02:06:56.058 – 02:06:58.608
Cobb, kita perlu cari Fischer.
02:06:59.261 – 02:07:01.497
Awak tidak boleh ambil dia.
02:07:01.497 – 02:07:06.513
Jika saya tinggal di sini, awak akan lepaskan dia?
02:07:06.513 – 02:07:08.613
Apa yang awak cakap ni?
02:07:09.504 – 02:07:11.504
Fischer berada di beranda.
02:07:11.907 – 02:07:13.144
Pergi periksa sama ada dia masih hidup, Ariadne.
02:07:13.144 – 02:07:14.576
Cobb, awak tidak boleh melakukan ini.
02:07:14.576 – 02:07:17.304
Pergi periksa dia. Cepat.
02:07:32.859 – 02:07:36.131
Dia ada di sini. Dan sudah masanya, awak mesti datang sekarang.
02:07:36.131 – 02:07:38.704
Ambil Fischer bersama awak, okey?
02:07:38.704 – 02:07:42.459
Awak tidak boleh tinggal di sini bersamanya.
02:07:42.459 – 02:07:45.24
Saya tidak. Saito sudah mati sekarang.
02:07:45.24 – 02:07:50.746
Ia bermakna dia berada di bawah sini sekarang. Saya perlu mencarinya.
02:07:50.746 – 02:07:54.016
Saya tidak boleh tinggal dengan dia lagi kerana dia tidak wujud.
02:07:54.016 – 02:07:57.517
Saya satu-satunya orang yang awak masih percaya.
02:07:57.517 – 02:07:59.686
Tidak
02:08:00.188 – 02:08:02.188
Saya harap.
02:08:03.225 – 02:08:06.728
Saya harap daripada segalanya, tapi...
02:08:06.728 – 02:08:09.631
... saya tidak boleh bayangkan awak lagi dengan...
02:08:09.631 – 02:08:13.268
... semua kesempurnaan awak, semua ketidaksempurnaan awak.
02:08:13.268 – 02:08:14.469
Awak baik? - Yeah.
02:08:14.469 – 02:08:16.569
Tengok diri awak.
02:08:17.639 – 02:08:22.576
Awak hanya bayangan. Awak hanya bayangan isteri saya yang sebenar.
02:08:23.011 – 02:08:26.381
Dan awak yang terbaik yang boleh saya lakukan, tapi...
02:08:26.381 – 02:08:28.984
... maaf, awak tidak cukup bagus.
02:08:28.984 – 02:08:31.084
Adakah ini rasa sebenar?
02:08:33.121 – 02:08:36.096
Apa yang awak buat? - Buat dengan apa yang ada.
02:08:44.333 – 02:08:46.333
Tidak, tidak, tidak.
02:08:47.002 – 02:08:50.317
Di sana, sekarang. Pergi, pergi, pergi.
02:09:34.249 – 02:09:36.249
Saya ke-
02:09:37.853 – 02:09:40.185
Saya kec-...
02:09:41.056 – 02:09:43.581
Saya tahu, Ayah. - Kec-...
02:09:49.598 – 02:09:51.691
Saya tahu awak kecewa kerana...
02:09:52.501 – 02:09:54.169
... saya tidak boleh jadi seperti awak.
02:09:54.169 – 02:09:56.269
Tidak
02:09:56.269 – 02:09:58.271
Tak, tak.
02:09:58.54 – 02:10:00.54
Saya kecewa...
02:10:02.277 – 02:10:04.277
...kerana awak cuba.
02:10:27.469 – 02:10:28.469
Apa?
02:10:38.58 – 02:10:39.3
Cepat.
02:11:09.945 – 02:11:11.945
Ayah?
02:11:49.785 – 02:11:53.865
Itu tendangannya, Ariadne. Awak perlu pergi sekarang.
02:12:05.7 – 02:12:09.204
Jangan hilang arah awak. Cari Saito dan bawanya kembali.
02:12:09.204 – 02:12:11.304
Saya akan.
02:12:50.712 – 02:12:53.949
Awak masih ingat ketika awak melamar saya?
02:12:53.949 – 02:12:55.217
Ya.
02:12:55.217 – 02:12:59.992
Awak beritahu awak bermimpi kita meningkat tua bersama.
02:13:01.089 – 02:13:03.129
Tapi kita memang.
02:13:04.526 – 02:13:06.906
Kita meningkat tua sebelum ini. Awak tidak ingat?
02:13:11.566 – 02:13:14.881
Saya rindukan awak lebih daripada apa pun...
02:13:16.771 – 02:13:19.406
... tapi kita sudah luangkan masa bersama.
02:13:20.108 – 02:13:23.168
dan saya perlu lepaskan awak.
02:13:24.279 – 02:13:26.999
Saya perlu lepaskan awak.
02:14:46.294 – 02:14:50.932
Awak tahu, wasiat ayah itu mahu saya menjadi diri sendiri...
02:14:50.932 – 02:14:54.569
... bukan hanya hidup untuknya.
02:14:54.569 – 02:14:58.409
Itulah yang saya akan lakukan, Pak Cik Peter.
02:15:06.982 – 02:15:08.583
Apa yang terjadi?
02:15:08.583 – 02:15:10.452
Cobb tinggal sana. - Dengan Mal?
02:15:10.452 – 02:15:12.552
Tidak, cari Saito.
02:15:14.089 – 02:15:16.089
Dia akan sesat.
02:15:18.393 – 02:15:20.603
Tidak, dia akan okey.
02:15:36.244 – 02:15:39.219
Adakah awak datang untuk membunuh saya?
02:15:42.484 – 02:15:45.119
Saya sedang menunggu seseorang.
02:15:49.424 – 02:15:52.229
Seseorang dari mimpi yang kurang diingati.
02:15:54.929 – 02:15:56.929
Cobb?
02:15:58.266 – 02:16:00.266
Mustahil.
02:16:00.568 – 02:16:03.162
Kita muda bersama.
02:16:04.773 – 02:16:07.105
Saya sudah tua.
02:16:08.343 – 02:16:10.402
Penuh dengan penyesalan.
02:16:13.548 – 02:16:16.244
Menunggu masa untuk mati sendirian.
02:16:19.421 – 02:16:21.971
Saya datang kembali untuk awak.
02:16:24.859 – 02:16:28.727
Untuk mengingatkan kepada awak tentang sesuatu.
02:16:32 – 02:16:34.465
Sesuatu yang pernah awak tahu.
02:16:37.238 – 02:16:39.703
Bahawa dunia ini bukan sebenar.
02:16:44.379 – 02:16:47.711
Meyakinkan saya untuk menghormati...
02:16:47.711 – 02:16:49.617
perjanjian kita
02:16:49.617 – 02:16:50.617
Ya..
02:16:58.593 – 02:17:00.593
Kembalilah...
02:17:02.464 – 02:17:06.119
... supaya kita boleh menjadi muda kembali.
02:17:09.604 – 02:17:11.604
Kembalilah dengan saya.
02:17:14.676 – 02:17:16.676
Kembali.
02:17:25.854 – 02:17:27.854
Tuala panas, Tuan?
02:17:28.189 – 02:17:31.126
Kita akan mendarat di Los Angeles dalam masa 20 minit.
02:17:31.126 – 02:17:34.116
Awak perlu borang imigresen?
02:17:35.63 – 02:17:37.332
Terima kasih.
02:17:37.332 – 02:17:39.432
Tuala panas, Tuan?
02:17:40.068 – 02:17:43.383
Tidak - Awak mahu borang imigresen?
02:18:54.442 – 02:18:56.544
Selamat Pulang, Encik Cobb.
02:18:56.544 – 02:18:58.644
Terima kasih.
02:19:42.323 – 02:19:44.058
Sama-sama.
02:19:44.058 – 02:19:46.158
Arah sini.
02:20:06.748 – 02:20:10.206
James? Phillipa?
02:20:13.955 – 02:20:16.42
Lihat siapa yang ada di sini.
02:20:20.828 – 02:20:21.828
Hey.
02:20:22.997 – 02:20:25.767
Hey, anak ayah. Hey. ayah sihat? Ayah. Ayah.
02:20:25.767 – 02:20:28.131
Ayah. Awak sihat?
02:20:29.237 – 02:20:30.905
Lihatlah apa yang saya sudah bina.
02:20:30.905 – 02:20:32.068
Apa yang awak bina?
02:20:32.068 – 02:20:34.776
Kami sedang membina sebuah rumah di tebing.
02:20:34.776 – 02:20:37.812
Tebing? Jom, tunjukkan kepada ayah. Boleh awak tunjukkan?
02:20:37.812 – 02:20:40.472
Marilah. Jom, Ayah.