SUBS.is
with subtitles
//

Inception (2010) Malay subtitle

If you have the movie file downloaded select it in the video player below.
Your selected subtitles will play within the video player when you start the movie.

If you do not have the movie file downloaded you can still view the selected subtitles at the bottom of this page.
Inception
2010
Inception.2010.1080p.Bluray-x264.kuliaq.MALAY.srt
Inception.srt
Inception (Malay).srt
Inception {2010}.srt
Inception [2010] DvDRip-aXXo.my.srt
Subtitles
Subtitle content
Inception [2010] DvDRip-aXXo.my.srtInception 2010 DVDRip XviD.srt
00:01:33.768 – 00:01:36.76
Kehadiran [DALAM JEPUN]:
00:02:10.104 – 00:02:12.834
Adakah kau ke sini untuk membunuh saya?
00:02:20.514 – 00:02:23.005
Saya tahu apa ini.
00:02:24.085 – 00:02:29.25
Saya pernah melihat sebelumnya. Bertahun-tahun dulu.
00:02:30.858 – 00:02:35.761
Itu milik orang yang saya jumpa dalam separa-mimpi saya.
00:02:37.765 – 00:02:42.862
Seorang lelaki yang memiliki beberapa idea yg radikal.
00:02:46.741 – 00:02:49.608
Parasit yang paling kuat?
00:02:49.877 – 00:02:53.244
Bakteria? virus?
00:02:53.814 – 00:02:55.076
Seekor cacing usus?
00:02:56.817 – 00:02:58.444
Apa Tuan Cobb sedang cuba untuk beritahu-
00:02:58.619 – 00:02:59.813
Sebuah gagasan.
00:03:01.122 – 00:03:03.613
Sangat kuat. Cepat menular.
00:03:03.791 – 00:03:07.784
Setelah idea sudah berada di otak, hampir mustahil untuk dihapuskan.
00:03:08.229 – 00:03:12.495
Sebuah idea yang sepenuhnya terbentuk, sepenuhnya difahami, yang menempel.
00:03:12.667 – 00:03:13.895
Tepat di sana di suatu tempat.
00:03:14.068 – 00:03:15.626
Untuk seseorang seperti kau untuk curi?
00:03:15.803 – 00:03:18.738
Ya. Dalam keadaan mimpi, pertahanan keadaan sedar kau diturunkan ...
00:03:18.906 – 00:03:21.34
... Dan yang membuat fikiran kau terdedah kepada kecurian.
00:03:21.509 – 00:03:22.737
Ini disebut ekstraksi.
00:03:22.91 – 00:03:26.471
Tuan Saito, kita dapat melatih kau dalam keadaan sedar untuk mempertahankan diri ...
00:03:26.647 – 00:03:29.138
... malah dari bahaya.
00:03:29.317 – 00:03:30.477
Bagaimana kau boleh melakukan itu?
00:03:30.651 – 00:03:33.484
Kerana saya seorang yg berbakat.
00:03:33.955 – 00:03:37.356
Saya tahu cara mencari fikiran kau dan mencari rahsia kau. saya tahu trik.
00:03:37.525 – 00:03:40.46
Dan saya boleh mengajarkan mereka untuk kau, ketika kau sedang tidur ...
00:03:40.628 – 00:03:42.96
... Pertahanan kau tidak pernah turun.
00:03:43.864 – 00:03:47.766
Dengar sini, jika kau ingin membantu saya, kau mesti betul-betul terus-terang dengan saya.
00:03:47.935 – 00:03:51.302
Saya perlu tahu jalan saya fikiran kau lebih baik dari isteri kau ...
00:03:51.472 – 00:03:53.77
lebih baik dari terapi kau ..., lebih baik dari siapa pun.
00:03:54.208 – 00:03:56.87
Jika ini adalah mimpi, dan kau menyimpan rahsia dgn selamat...
00:03:57.044 – 00:03:59.376
... Saya perlu tahu tempat yang selamat.
00:03:59.547 – 00:04:03.005
Agar perkara ini semua berfungsi, kau mesti betul-betul biarkan saya masuk
00:04:05.886 – 00:04:10.516
Nikmati malam kau, Tuan-Tuan, masa saya mempertimbangkan proposal kau.
00:04:12.994 – 00:04:14.018
Dia tahu.
00:04:17.064 – 00:04:18.531
Apa yang berlaku di sana?
00:05:12.787 – 00:05:15.381
Saito tahu. Dia bermain dengan kami.
00:05:15.79 – 00:05:18.122
Tiada masalah. Saya boleh mendapatkannya di sini. Percayalah.
00:05:18.292 – 00:05:19.782
Maklumat sangat selamat.
00:05:19.96 – 00:05:22.121
Dia melihat secara langsung pada benda-benda itu ketika saya menyebut rahsia.
00:05:23.497 – 00:05:24.521
Apa yang dia lakukan di sini?
00:05:27.468 – 00:05:30.335
Kembali ke bilik. Baiklah? saya akan mengurus ini.
00:05:30.504 – 00:05:32.529
okey, pastikan kau lakukan. Kami di sini untuk bekerja.
00:05:40.981 – 00:05:45.645
Jika saya melompat, adakah saya selamat?
00:05:48.022 – 00:05:50.422
Dengan menyelam, mungkin.
00:05:50.591 – 00:05:52.252
Mal, apa yang kau lakukan di sini?
00:05:52.426 – 00:05:54.621
Saya fikir kau mungkin akan kehilangan saya.
00:05:54.929 – 00:05:56.055
Kau tahu saya.
00:05:57.631 – 00:06:00.099
Tapi saya tidak boleh percaya padamu lagi.
00:06:00.835 – 00:06:02.2
Jadi apa?
00:06:03.771 – 00:06:05.966
Seperti Arthur.
00:06:06.14 – 00:06:09.769
Sebenarnya, subjek separa untuk pelukis Inggeris.
00:06:11.479 – 00:06:13.174
Tolong, duduk.
00:06:20.921 – 00:06:22.354
Katakan padaku ...
00:06:22.756 – 00:06:24.314
... Adakah anak-anak rindu padaku?
00:06:28.662 – 00:06:30.357
kau tidak boleh membayangkan.
00:06:34.535 – 00:06:35.627
Apa yang kau lakukan?
00:06:35.803 – 00:06:37.327
Menghirup udara segar.
00:06:37.738 – 00:06:39.501
Jangan bergerak, Mal.
00:06:53.22 – 00:06:55.051
Sial.
00:07:56.917 – 00:07:58.475
Pusing.
00:07:58.652 – 00:07:59.676
Senjata, Dom.
00:08:08.963 – 00:08:10.089
Tolong.
00:08:22.209 – 00:08:24.575
Sekarang sampul surat, Tuan Cobb.
00:08:24.979 – 00:08:28.38
Apakah dia memberitahu kau? Atau adakah kau mengetahui selama ini?
00:08:28.816 – 00:08:33.776
Kau di sini untuk mencuri dari saya, atau kita sebenarnya sedang tidur?
00:08:37.925 – 00:08:40.291
Saya ingin tahu nama majikan kau.
00:08:42.296 – 00:08:46.164
Ah, tidak ada gunanya mengancamnya dalam mimpi, kan, Mal?
00:08:46.333 – 00:08:48.801
Itu bergantung pada apa yang kau ancam.
00:08:49.703 – 00:08:51.864
Bunuh dia hanya akan membangunkan dia.
00:08:52.64 – 00:08:53.8
Tapi rasa sakit ...
00:08:57.745 – 00:08:59.645
Sakit dalam fikiran.
00:09:00.347 – 00:09:04.545
Dan dilihat dari segi dekorasi, kita dalam fikiran kau, ye kan, Arthur?
00:09:15.963 – 00:09:19.057
- Apa yang kau lakukan? Ini terlalu cepat. - Tapi mimpi itu sedang runtuh.
00:09:19.233 – 00:09:22.669
Saya akan cuba untuk bawakan Saito sedikit lebih lama. Kita sudah hampir.
00:09:36.884 – 00:09:40.843
Dia sudah dekat. Sangat dekat.
00:09:55.169 – 00:09:56.727
Hentikan dia!
00:10:22.563 – 00:10:24.724
Ini tidak akan berfungsi. bangunkan dia.
00:10:45.552 – 00:10:47.486
Dia tidak akan bangun.
00:10:51.959 – 00:10:53.256
- Beri dia tendangan. Apa?
00:10:53.794 – 00:10:54.818
Tendang dia.
00:11:39.373 – 00:11:40.738
Dia keluar.
00:11:46.046 – 00:11:48.105
Kau sudah siap, hmm?
00:11:48.282 – 00:11:52.116
Malah ketua keselamatan apartemen ini juga tahu. Bagaimana kau menemuinya?
00:11:52.753 – 00:11:56.484
Sukar bagi orang yang kedudukan seperti kau untuk menjaga sarang cinta ini seperti rahsia ...
00:11:56.657 – 00:11:59.182
... Terutama di mana ada wanita yang sudah berkahwin terlibat.
00:11:59.359 – 00:12:01.327
- Dia tidak akan pernah ... - Namun kita disini.
00:12:02.396 – 00:12:04.489
- Dalam dilema. - Mereka semakin dekat.
00:12:04.665 – 00:12:07.429
- Kau dapat apa yg kau nak. Jadi, itu tidak betul.
00:12:07.601 – 00:12:10.263
kau menyimpan kunci maklumat, bukan?
00:12:10.437 – 00:12:13.634
kau memegang sesuatu kerana kau tahu apa yang kita lakukan.
00:12:13.807 – 00:12:16.674
- Soalannya, kenapa kau membiarkan kami? - Untuk diuji bakat.
00:12:17.878 – 00:12:20.813
- Uji bakat untuk apa? - Tidak apa-apa. kau gagal.
00:12:20.981 – 00:12:23.677
Kami diekstraksi setiap bit maklumat kau telah di sana.
00:12:24.084 – 00:12:26.382
Tapi penipuan kau sudah jelas.
00:13:07.261 – 00:13:11.698
- Jadi meninggalkan saya dan pergi. - kau nampaknya tidak faham, Tuan Saito.
00:13:11.865 – 00:13:16.097
Itu syarikat yang menggaji kita, mereka tidak boleh menerima kegagalan.
00:13:16.27 – 00:13:18.397
Kami tidak ada disini dua hari lepas.
00:13:20.34 – 00:13:21.534
Cobb?
00:13:21.708 – 00:13:24.836
Saya akan mesti melakukan ini lebih berhati-hati.
00:13:25.012 – 00:13:28.778
Beritahu kami apa yang kau ketahui! Beritahu kami apa yang kau tahu, sekarang!
00:13:32.152 – 00:13:35.019
saya selalu benci karpet ini.
00:13:35.656 – 00:13:39.558
Ini bernoda dan berjumbai dengan cara khas tersebut.
00:13:41.061 – 00:13:44.394
Tapi pasti tdibuat dari wol.
00:13:45.232 – 00:13:46.927
Sekarang ...
00:13:47.968 – 00:13:50.402
... saya berbaring di poliester.
00:13:54.274 – 00:13:59.109
Yang bermakna saya tidak berbohong di karpet saya, di apartemen saya.
00:13:59.98 – 00:14:03.245
kau mesti hidup sampai dengan reputasi kau, Tuan Cobb.
00:14:03.684 – 00:14:05.709
saya masih bermimpi.
00:14:12.392 – 00:14:14.223
- Bagaimana? - Tidak bagus.
00:14:19.633 – 00:14:23.729
Mimpi di dalam mimpi, ya? Saya rasa kagum.
00:14:25.005 – 00:14:28.497
Tapi dalam mimpi saya, kau bermain dengan Peraturan saya.
00:14:28.675 – 00:14:30.939
Ah, ya, tetapi kau lihat, Tuan Saito ...
00:14:31.111 – 00:14:32.51
Kami tidak dalam mimpi kau.
00:14:32.679 – 00:14:34.237
Kami berada didalam mimpi kami.
00:14:44.191 – 00:14:46.284
Sial. Bagaimana kau meranapkan karpet?
00:14:46.46 – 00:14:48.758
- Itu bukan salahku. - Kau arkitek.
00:14:48.929 – 00:14:51.056
Saya tidak tahu dia akan menggosok pipi di atasnya!
00:14:51.231 – 00:14:52.323
Cukup.
00:14:53.433 – 00:14:54.957
kau. Apa semua ni?
00:14:55.469 – 00:14:58.336
- Semua dalam kawalan. - saya tak suka melihat kau di luar kawalan.
00:14:58.505 – 00:15:02.271
Kita tidak ada waktu untuk ini. saya mula turun di Kyoto.
00:15:02.442 – 00:15:04.273
Dia tidak akan menyemak setiap petak.
00:15:04.444 – 00:15:06.071
Yeah, jadi, saya tidak suka kereta api.
00:15:06.246 – 00:15:09.01
Dengar sini. Setiap orang untuk dirinya sendiri.
00:16:23.356 – 00:16:24.38
Ya, hello?
00:16:24.591 – 00:16:27.185
Hi, Ayah. Hi, Ayah.
00:16:27.728 – 00:16:31.323
Hey, kawan-kawan. Hey. Bagaimana khabarmu? Apa khabarmu, ya?
00:16:31.498 – 00:16:33.728
Bagus. okey, saya rasa.
00:16:33.9 – 00:16:37.631
okey? Siapa yg okey? Itu kau, James?
00:16:37.804 – 00:16:41.706
Yeah. Bila kau akan pulang, Ayah?
00:16:42.709 – 00:16:47.339
Sebenarnya, saya tidak boleh, Sayang. saya tidak boleh. Bukan untuk sementara, ingat?
00:16:47.514 – 00:16:48.845
Mengapa?
00:16:49.182 – 00:16:54.745
Dengar sini, saya beritahu, saya pergi kerana saya bekerja, kan?
00:16:55.055 – 00:16:57.888
Nenek beritahu kau tidak akan datang kembali.
00:16:58.558 – 00:17:00.458
Phillipa, itu kau?
00:17:01.428 – 00:17:03.76
Beri Nenek telefon untuk saya, boleh kan?
00:17:03.93 – 00:17:05.625
Dia menggeleng kepala.
00:17:07.768 – 00:17:10.259
Sebenarnya, hanya berharap dia salah tentang perkara itu.
00:17:11.138 – 00:17:12.332
Ayah?
00:17:13.039 – 00:17:14.063
Ya, James?
00:17:14.241 – 00:17:15.902
Apakah Mak dengan kau?
00:17:18.545 – 00:17:20.74
James, kami bercakap tentang perkara ini.
00:17:22.048 – 00:17:24.38
Mak tidak di sini lagi.
00:17:25.452 – 00:17:26.68
Dimana?
00:17:28.421 – 00:17:31.049
Cukup, anak-anak. cakap bye-bye.
00:17:31.224 – 00:17:34.25
Dengar sini, saya akan menghantar hadiah dengan atuk, okey?
00:17:34.427 – 00:17:35.451
Dan kau jadi anak yg baik, kau akan-
00:17:45.972 – 00:17:48.167
- Naik kami di atap. - betul.
00:17:55.348 – 00:17:56.508
Hei, kau sihat?
00:17:57.25 – 00:17:58.547
Yeah. Yeah, saya baik saja. Mengapa?
00:17:58.718 – 00:18:01.152
Jadi, di dalam mimpi, Mal muncul.
00:18:01.321 – 00:18:04.552
Dengar sini, saya, eh, maaf tentang kaki kau. Tidak akan terjadi lagi.
00:18:04.724 – 00:18:08.319
- Ia semakin parah, bukan? - Satu permintaan maaf saja kau sudah cukup, okey?
00:18:08.495 – 00:18:10.963
- Nash mana? - Tak nampak pun. kau nak tunggu?
00:18:11.131 – 00:18:13.599
Kami mesti memberikan Saito rancangan ...
00:18:13.767 – 00:18:15.53
... Untuk KejuruteraanCobol dua jam lepas.
00:18:15.702 – 00:18:18.933
Sekarang, mereka tahu kita gagal. Sudah masanya kita hilang.
00:18:19.472 – 00:18:21.963
- Mana kau akan pergi? - Buenos Aires.
00:18:22.142 – 00:18:26.408
Saya boleh berbohong, mungkin henti pekerjaan ketika semua tenang. kau?
00:18:26.58 – 00:18:27.774
Di Amerika Syarikat.
00:18:27.981 – 00:18:29.471
Kirim salam.
00:18:35.822 – 00:18:39.383
Dia menjual kau. Pemikiran untuk datang kepada saya dan menawar untuk hidupnya.
00:18:41.561 – 00:18:43.358
Jadi saya menawarkan kepuasan.
00:18:47.3 – 00:18:49.825
Ini bukan cara saya berurusan dengan perkara ini.
00:19:02.115 – 00:19:04.982
- Apa yang akan kau lakukan dengan dia? - Tidak ada.
00:19:05.385 – 00:19:07.876
Tapi saya tidak boleh bercakap tentang Teknik Cobol.
00:19:22.402 – 00:19:25.394
- Apa yang kau inginkan dari kami? - Pengakasan.
00:19:27.007 – 00:19:29.407
- Apakah mungkin? - Tentu saja tidak.
00:19:29.576 – 00:19:31.771
Jika kau boleh mencuri idea dari fikiran seseorang ...
00:19:31.945 – 00:19:33.81
... Mengapa tidak boleh tanam satu di sana dan bukan?
00:19:33.98 – 00:19:36.073
okey, inilah saya tanam sebuah idea di kepala kau.
00:19:36.249 – 00:19:39.548
saya berkata, "Jangan berfikir tentang gajah." Apa yang kau fikirkan?
00:19:39.719 – 00:19:40.743
Gajah.
00:19:40.921 – 00:19:44.084
betul. Tapi itu bukan idea kau, kerana kau tahu saya memberikannya kepada kau.
00:19:44.291 – 00:19:47.26
Subjek pemikiran selalu boleh mengesan asal-usul idea.
00:19:47.427 – 00:19:50.624
- Inspirasi Sejati mungkin palsu. - Itu tidak betul.
00:19:53.166 – 00:19:56.26
- Bolehkah kau melakukannya? - Adakah kau menawarkan pilihan saya?
00:19:56.436 – 00:19:59.098
kerana saya boleh mencari jalan saya sendiri untuk setiap persegi dengan Cobol.
00:19:59.272 – 00:20:01.297
Jadi kau sudah ada pilihan.
00:20:01.474 – 00:20:03.237
Saya memilih untuk pergi, Tuan.
00:20:08.148 – 00:20:09.843
Beritahu awak di mana kau ingin pergi.
00:20:15.121 – 00:20:16.179
Hei, Tuan Cobb.
00:20:19.359 – 00:20:21.418
Bagaimana kau ingin pulang?
00:20:22.228 – 00:20:25.527
Ke Amerika. Untuk anak-anak kau.
00:20:25.966 – 00:20:29.299
kau tidak boleh memperbaikinya. Tidak ada yang boleh.
00:20:29.469 – 00:20:32.7
- Sama seperti awal. - Cobb, Jomlah.
00:20:36.443 – 00:20:39.344
- Bagaimana tentang kekompleksan idea? - Sangat ringkas.
00:20:39.512 – 00:20:43.039
Tiada idea yg ringkas ketika kau memerlukan untuk tanam dalam fikiran orang lain.
00:20:43.45 – 00:20:46.942
pesaing utama saya adalah seorang tua dalam kesihatan yang buruk.
00:20:47.12 – 00:20:50.886
Anakanya akan mewarisi kawalan dari korporat.
00:20:51.791 – 00:20:55.352
saya ingin dia memutuskan untuk hancurkan syarikatnya.
00:20:56.062 – 00:20:58.724
- Cobb, kita mesti berjalan kaki dari ini. - Tunggu.
00:21:00.8 – 00:21:04.065
Jika saya melakukan ini, jika saya boleh melakukannya ...
00:21:04.237 – 00:21:06.137
... saya memerlukan jaminan.
00:21:06.306 – 00:21:09.571
- Bagaimana saya tahu kau boleh memberikannya? - kau tidak.
00:21:10.176 – 00:21:11.643
Tapi saya boleh.
00:21:12.245 – 00:21:16.807
Jadi jangan kau ingin lompat ...
00:21:17.25 – 00:21:21.084
... Atau menjadi orang tua, penuh dengan penyesalan ...
00:21:21.254 – 00:21:23.848
... Menunggu masa matinya sendiri?
00:21:26.926 – 00:21:31.226
Assemble pasukan kau, Tuan Cobb. Dan pilih orang-orang kau lebih bijak.
00:21:39.339 – 00:21:41.17
Dengar sini, saya tahu kau ingin pulang.
00:21:43.977 – 00:21:45.706
Ini tidak dapat dilakukan.
00:21:45.879 – 00:21:49.144
Ya, boleh. Hanya perlu pergi lebih dalam.
00:21:49.349 – 00:21:50.873
kau tidak tahu itu.
00:21:52.218 – 00:21:54.049
Saya sudah pernah melakukannya.
00:21:55.255 – 00:21:56.415
Siapa yang akan kau lakukannya?
00:22:01.661 – 00:22:03.652
Mengapa kita pergi ke Paris?
00:22:05.265 – 00:22:06.96
Kita memerlukan arkitek baru.
00:22:07.567 – 00:22:09.262
[Bell berdering]
00:22:23.883 – 00:22:25.942
kau tidak pernah lakukan seperti pejabat kau, kan?
00:22:27.754 – 00:22:30.78
Tak ada ruang untuk berfikir di dalam peti.
00:22:32.659 – 00:22:34.889
Adakah selamat bagi kau untuk berada di sini?
00:22:36.129 – 00:22:38.529
Ekstradisi antara Perancis dan Amerika Syarikat ...
00:22:38.698 – 00:22:40.928
... Merupakan mimpi buruk birokratik, kau tahu itu.
00:22:41.101 – 00:22:43.831
Saya fikir mereka mungkin mencari cara untuk membuatnya bekerja dalam kes kau.
00:22:44.003 – 00:22:48.497
Dengar sini, saya, eh, membawa ini untuk kau untuk memberikan untuk anak-anak ketika kau masih berkesempatan.
00:22:48.675 – 00:22:51.269
Ini akan memakan masa lebih dari...
00:22:51.444 – 00:22:54.413
... Untuk meyakinkan anak-anak mereka masih mempunyai ayah.
00:22:54.581 – 00:22:57.414
Saya hanya melakukan apa yang saya tahu. saya melakukan apa yang kau mengajar saya.
00:22:57.584 – 00:22:59.108
saya tidak pernah mengajarkan kau untuk menjadi pencuri.
00:22:59.285 – 00:23:01.48
Tidak, kau mengajar saya untuk mengemudi fikiran orang lain.
00:23:01.654 – 00:23:02.951
Tapi setelah apa yang terjadi ...
00:23:03.123 – 00:23:06.684
... Ada tidak banyak cara yg sah bagi saya untuk menggunakan kemahiran itu.
00:23:11.831 – 00:23:13.321
Apa yang kau lakukan di sini, Dom?
00:23:15.435 – 00:23:17.835
Saya sesang fikir mencari jalan pulang.
00:23:18.004 – 00:23:21.565
Ini kerja bagi sebahagian orang yg sangat berkuasa.
00:23:21.808 – 00:23:26.211
Orang-orang yang saya percaya boleh memperbaikinya secara kekal.
00:23:27.013 – 00:23:28.275
Tapi saya perlu pertolongan kau.
00:23:28.982 – 00:23:32.281
kau berada di sini untuk merasuah salah seorang disini.
00:23:32.452 – 00:23:35.353
Kau tahu apa yang saya tawarkan. Biarkan mereka memutuskan untuk diri mereka sendiri.
00:23:35.522 – 00:23:36.989
- Wang. - Bukan hanya wang.
00:23:37.157 – 00:23:38.488
Kau ingat.
00:23:38.658 – 00:23:41.889
Ini peluang untuk membina katedral, seluruh kota-kota ...
00:23:42.061 – 00:23:43.824
...perkara yang tidak pernah wujud...
00:23:43.997 – 00:23:47.194
...perkara yang tidak boleh wujud di dunia nyata.
00:23:47.367 – 00:23:52.532
Jadi kau ingin membiarkan orang lain mengikuti kau ke dalam fantasi kau?
00:23:52.705 – 00:23:54.673
Mereka tidak betul-betul datang dalam mimpi.
00:23:54.841 – 00:23:58.106
Mereka hanya rekaan secara peringkat dan mengajarkan mereka kepada org yg bermimpi. Itu saja.
00:23:58.278 – 00:23:59.506
Design sendiri.
00:24:02.182 – 00:24:03.672
Mal tidak akan membiarkan saya.
00:24:09.889 – 00:24:12.016
Datang kembali ke dunia nyata, Dom.
00:24:13.359 – 00:24:15.919
- Tolong. - Realiti.
00:24:16.296 – 00:24:18.821
Anak-anak, cucu kau ...
00:24:18.998 – 00:24:22.991
... Mereka sedang menunggu ayah mereka untuk datang kembali ke rumah. Itu realiti mereka.
00:24:23.169 – 00:24:26.366
Dan pekerjaan ini, ini pekerjaan terkini, itulah sebab saya tiba di sana.
00:24:26.906 – 00:24:30.535
Saya tidak akan berdiri di sini jika saya tahu cara lain.
00:24:33.713 – 00:24:36.614
Saya perlu seorang arkitek siapa yang bagus seperti saya.
00:24:40.82 – 00:24:42.811
saya ada seseorang yang lebih baik.
00:24:42.989 – 00:24:44.013
Ariadne?
00:24:46.626 – 00:24:49.151
Saya ingin kau untuk berjumpa Tuan Cobb.
00:24:49.562 – 00:24:50.654
Gembira berjumpa dengan kau.
00:24:50.83 – 00:24:55.494
Jika kau ada masa, Tuan Cobb telah tawarkan kerja dan dia ingin berbincang dengan kau.
00:24:55.668 – 00:24:56.692
Kerja?
00:24:57.103 – 00:24:58.4
Bukan seperti itu.
00:24:58.571 – 00:24:59.902
Saya ada ujian untuk kau.
00:25:00.64 – 00:25:02.699
Kau tidak akan beritahu apa-apa dulu?
00:25:02.875 – 00:25:05.503
Sebelum saya menjelaskan pekerjaannya, saya mesti tahu kau boleh melakukannya.
00:25:05.678 – 00:25:08.875
- Mengapa? - Bukan, tegasnya, tentang undang-undang.
00:25:11.985 – 00:25:16.649
kau ada dua minit untuk merancang sebuah labirin bahawa diperlukan satu minit untuk menyelesaikan.
00:25:18.591 – 00:25:19.717
Berhenti.
00:25:22.161 – 00:25:23.355
Lagi.
00:25:25.498 – 00:25:26.829
Berhenti.
00:25:30.003 – 00:25:32.062
Kau mesti buat lebih baik dari itu.
00:25:45.084 – 00:25:46.346
Itu lebih seperti itu.
00:26:06.539 – 00:26:09.44
Mereka beritahu kita hanya menggunakan sebahagian kecil dari potensi kesungguhan otak kita.
00:26:09.609 – 00:26:11.304
Jadi, masa itulah kita terjaga.
00:26:11.477 – 00:26:14.446
Masa kita tidur, fikiran kita dapat melakukan hampir semua perkara.
00:26:14.614 – 00:26:15.638
Seperti?
00:26:15.815 – 00:26:19.808
Bayangkan kau sedang merancang sebuah bangunan. kau sedar membuat sesuatu aspek.
00:26:19.986 – 00:26:23.82
Tapi kadang-kadang, rasanya seperti mencipta sendiri, jika kau tahu apa yang saya maksud.
00:26:23.99 – 00:26:25.958
Ya, seperti saya jumpa itu.
00:26:26.125 – 00:26:28.389
inspirasi asli, kan?
00:26:28.561 – 00:26:31.894
Sekarang, dalam mimpi, fikiran kita terus menerus melakukan perkara ini.
00:26:32.065 – 00:26:36.695
Kami membuat dan melihat dunia kami secara bersama.
00:26:36.869 – 00:26:40.27
Dan fikiran kita melakukan perkara ini dengan baik bahawa kita malah tidak tahu itu terjadi.
00:26:40.44 – 00:26:43.17
Yang membolehkan kita untuk mendapatkan sesuautu di tengah-tengah proses tersebut.
00:26:43.343 – 00:26:45.709
- Bagaimana? - Dengan mengambil alih bahagian yang mencipta.
00:26:45.878 – 00:26:47.505
Jadi, di sinilah saya perlu kau.
00:26:47.68 – 00:26:50.046
kau membuat dunia mimpi.
00:26:50.216 – 00:26:55.586
Kami membawa subjek ke dalam mimpi itu, dan mereka mengisinya dibawah keadaan sedar mereka.
00:26:55.755 – 00:27:00.419
Bagaimana mungkin saya boleh mendapatkan semua cukup untuk membuat mereka berfikir bahawa itu kenyataan?
00:27:00.593 – 00:27:04.051
Jadi, mimpi mereka, mereka merasa nyata sementara kita berada didalam mereka, kan?
00:27:04.23 – 00:27:07.927
Hanya apabila kita bangun kita menyedari sesuatu yang betul-betul pelik.
00:27:09.402 – 00:27:10.801
Biarkan saya mengajukan soalan.
00:27:10.97 – 00:27:14.371
kau tidak betul-betul ingat awal dari mimpi, kan?
00:27:14.54 – 00:27:17.566
kau selalu marah ketika tengah-tengah apa yang terjadi.
00:27:17.744 – 00:27:18.768
Saya kira, yeah.
00:27:18.945 – 00:27:20.503
Jadi, bagaimana kita berakhir di sini?
00:27:20.913 – 00:27:22.972
Sebenarnya, kita hanya berasal dari, eh ...
00:27:23.182 – 00:27:26.618
Fikirkan tentang perkara itu, Ariadne. Bagaimana kau boleh di sini?
00:27:27.22 – 00:27:29.12
Di mana kau sekarang?
00:27:32.425 – 00:27:33.585
Kita bermimpi?
00:27:33.76 – 00:27:36.194
kau berada di tengah-tengah dari workshop, tidur.
00:27:36.362 – 00:27:39.331
Ini adalah pelajaran pertama kau dalam berkongsi bermimpi. cuba bertenang.
00:28:16.669 – 00:28:18.796
Jika hanya mimpi, maka mengapa kau-?
00:28:20.44 – 00:28:22.169
Kerana ia bukan hanya mimpi, kan?
00:28:22.341 – 00:28:25.64
Dan wajah penuh kaca menyakitkan seperti neraka. Apabila kau di dalamnya, rasanya nyata.
00:28:25.812 – 00:28:28.007
Itu sebabnya tentera dibangunkan dalam perrkongsian mimpi.
00:28:28.181 – 00:28:31.878
Itu adalah program latihan bagi tentera untuk menembak, menusuk dan mencekik satu sama lain ...
00:28:32.051 – 00:28:33.177
... Dan kemudian bangun.
00:28:33.486 – 00:28:35.283
Bagaimana arkitek terlibat?
00:28:35.455 – 00:28:38.185
Sebenarnya, seseorang mesti merancang mimpi-mimpi, kan?
00:28:39.325 – 00:28:41.657
Mengapa kau tidak memberi kami lima minit?
00:28:41.828 – 00:28:42.92
Lima minit?
00:28:44.297 – 00:28:46.629
Apa? Apa yg kami cakap Sekurang-kurangnya satu jam.
00:28:46.799 – 00:28:49.029
Dalam mimpi, fikiran kau berfungsi lebih cepat ...
00:28:49.202 – 00:28:52.035
... Oleh kerana itu waktu nampaknya merasa lebih lambat.
00:28:52.205 – 00:28:55.572
Lima minit di dunia nyata memberi kau satu jam dalam mimpi.
00:28:56.309 – 00:28:59.369
Mengapa kau tidak melihat apa yang kau boleh dapatkan dalam tempoh lima minit?
00:29:05.284 – 00:29:08.219
kau ada asasnya. Kedai buku, kafe.
00:29:08.387 – 00:29:10.048
Hampir segala sesuatu yang lain ada di sini juga.
00:29:10.223 – 00:29:13.158
Siapa orang-orang itu? - Unjuran bawah sedar saya.
00:29:13.326 – 00:29:14.486
- Kau? - Ya.
00:29:14.66 – 00:29:17.185
Ingat, kau adalah pemimpi. kau membina dunia ini.
00:29:17.363 – 00:29:20.025
Saya subjek. fikiranku mempopulasikan itu.
00:29:20.199 – 00:29:22.099
kau betul-betul boleh cakap ke bawah sedar saya.
00:29:22.268 – 00:29:25.169
Itu salah satu cara kita mengekstrak maklumat dari subjek.
00:29:25.338 – 00:29:26.6
Bagaimana lagi kau lakukan itu?
00:29:26.806 – 00:29:30.765
Dengan membuat sesuatu yang selamat, seperti peti besi bank atau penjara.
00:29:30.943 – 00:29:34.674
Fikiran secara automatik mengisinya dengan maklumat yang diusaha utk dilindungi.
00:29:34.847 – 00:29:37.611
- kau faham? - Kemudian kau rehat dan mencurinya?
00:29:37.783 – 00:29:38.807
Sebenarnya ...
00:29:38.985 – 00:29:43.479
Kurasa saya berfikir ruang mimpi ini semua seperti visual ...
00:29:43.656 – 00:29:45.521
... Tapi rasanya lebih dari itu.
00:29:45.992 – 00:29:50.122
Soalan saya adalah apa yang terjadi ketika kau mula bermain-main dengan fizik itu semua?
00:29:51.797 – 00:29:53.697
[BUNYI Gemuruh BERAKHIR LOGAM KEMUDIANNYA]
00:30:31.47 – 00:30:33.028
Ini sesuatu, bukan?
00:30:34.14 – 00:30:35.437
Ya, betul.
00:30:59.365 – 00:31:00.889
Mengapa mereka semua melihatku?
00:31:01.067 – 00:31:04.559
Kerana bawah pra-sedar saya merasa orang lain adalah pencipta dunia ini.
00:31:04.737 – 00:31:09.037
Semakin kau mengubah perkara-perkara, semakin cepat unjuran mula berkumpul pada kau.
00:31:09.208 – 00:31:10.266
jumpa?
00:31:10.443 – 00:31:12.502
Mereka merasakan sifat asing dari sang pemimpi.
00:31:12.678 – 00:31:15.34
Mereka menyerang, seperti sel darah putih melawan jangkitan.
00:31:15.514 – 00:31:18.347
- Apa, mereka akan menyerang kita? - Tidak, tidak.
00:31:18.918 – 00:31:20.476
Hanya kau.
00:31:24.39 – 00:31:28.656
Ini bagus, tapi saya beritahu, jika kau terus mengubah perkara-perkara seperti ini ...
00:31:32.164 – 00:31:35.133
Astaga, fikiran bawah sedar kau beritahu untuk ambil mudah?
00:31:35.301 – 00:31:37.963
Ini bawah sedar saya. Ingat? saya tidak boleh mengendalikannya.
00:32:31.624 – 00:32:32.989
Sangat hebat.
00:32:44.737 – 00:32:48.264
Saya tahu jambatan ini. Tempat ini nyata, bukan?
00:32:48.441 – 00:32:50.773
Yeah, saya melalui setiap hari untuk sampai ke kampus.
00:32:50.943 – 00:32:54.379
Tidak pernah mencipta kembali tempat dari memori kau. Selalu membayangkan tempat-tempat baru.
00:32:54.547 – 00:32:56.378
kau menarik dari perkara-perkara yang kau tahu, kan?
00:32:56.549 – 00:33:00.747
Hanya menggunakan butiran. Sebuah lampu jalan atau telefon awam. Jangan seluruh keseluruhannya.
00:33:00.92 – 00:33:03.047
- Mengapa tidak? - Bina mimpi dari memori kau ...
00:33:03.222 – 00:33:06.714
... Adalah cara paling mudah untuk kehilangan pada apa yang nyata dan apa yang mimpi.
00:33:06.892 – 00:33:08.951
- Apakah itu yang terjadi pada kau? - Dengar sini.
00:33:09.128 – 00:33:11.119
Ini tidak ada hubungannya dengan saya, faham?
00:33:11.297 – 00:33:13.265
Itulah sebabnya mengapa kau memerlukan saya untuk membina impian kau?
00:33:13.432 – 00:33:15.957
Hei, lepaskan dia.
00:33:16.135 – 00:33:17.762
- Cobb! Cobb! - Tangkap dia!
00:33:17.937 – 00:33:19.871
- Biarkan saya pergi! Biarkan saya pergi! - Mal!
00:33:20.372 – 00:33:22.465
- Mal! - Cobb! Bangunkan saya!
00:33:22.641 – 00:33:24.438
- Bangunkan saya! Bangunkan saya! - Tidak!
00:33:24.61 – 00:33:26.1
- Mal, tidak! Tidak! - Bangunkan saya!
00:33:27.747 – 00:33:31.706
Hei, hei, hei. Lihat saya. Kau baik kan. Kau baik kan.
00:33:31.884 – 00:33:35.115
- Hey. - Mengapa saya tidak bangun?
00:33:35.421 – 00:33:37.013
Masih ada waktu pada jam.
00:33:37.189 – 00:33:39.714
kau tidak boleh bangun dari dalam mimpi, kecuali kau mati.
00:33:39.892 – 00:33:41.484
- Dia akan memerlukan sebuah totem. Apa?
00:33:41.66 – 00:33:43.127
totem A, itu keperibadian kecil-
00:33:43.295 – 00:33:45.82
Itu alam bawah sedar ada pada kau, Cobb!
00:33:45.998 – 00:33:47.829
- Dia seorang bomoh nyata. - Oh.
00:33:48 – 00:33:50.628
- Saya melihat kau berjumpa Puan Cobb. - Dia isterinya?
00:33:50.803 – 00:33:54.534
Yeah. Jadi totem. kau perlu sebuah benda kecil, berpotensi berat.
00:33:54.707 – 00:33:57.175
Sesuatu kau boleh ada pada kau tidak ada orang lain yang tahu.
00:33:57.343 – 00:33:58.605
Seperti syiling? Tidak
00:33:58.778 – 00:34:03.408
Perlu lebih unik dari itu. Seperti, muatan kematian.
00:34:04.517 – 00:34:07.418
Tidak, saya tidak boleh membiarkan kau menyentuhnya.
00:34:07.586 – 00:34:11.784
Lihat, hanya saya tahu keseimbangan dan dalam muatan kematian tertentu.
00:34:11.957 – 00:34:13.788
Dengan itu, ketika kau melihat totem kau ...
00:34:13.959 – 00:34:17.053
... kau tahu tanpa keraguan kau tidak dalam mimpi orang lain.
00:34:20.499 – 00:34:24.799
Saya tidak tahu jika kau tidak dapat melihat apa yang terjadi, atau jika kau hanya tidak ingin ...
00:34:24.97 – 00:34:28.497
... Tapi Cobb ada beberapa masalah serius bahawa dia berusaha menanam di sana.
00:34:28.674 – 00:34:32.61
Dan saya tidak akan hanya membuka fikiran saya untuk seseorang seperti itu.
00:34:38.751 – 00:34:42.152
Dia akan kembali. saya tidak pernah melihat orang mengambilnya dengan cepat sebelum ini.
00:34:42.621 – 00:34:46.819
Realiti tidak akan cukup untuk sekarang, dan ketika dia datang kembali ...
00:34:47.493 – 00:34:50.155
Ketika ia datang kembali, kau mesti ke maze bangunannya.
00:34:50.329 – 00:34:52.593
- Di mana kau selepas itu? - saya mesti pergi lawat Eames.
00:34:52.765 – 00:34:55.893
Eames? Bukan, dia di Mombasa.
00:34:56.068 – 00:34:57.66
Ini adalah risiko yang diperlukan.
00:34:58.07 – 00:35:01.301
- Jadi, ada banyak pencuri yang baik. - Kita tidak hanya perlu pencuri.
00:35:02.441 – 00:35:03.465
Kita memerlukan suatu pemalsuan.
00:35:12.184 – 00:35:14.744
Gosokkan mereka bersama-sama semua yang kau inginkan, mereka tidak akan berkembang biak.
00:35:15.321 – 00:35:16.345
kau tidak pernah tahu.
00:35:17.289 – 00:35:19.314
saya akan buatkan minuman.
00:35:21.493 – 00:35:22.858
kau beli.
00:35:29.335 – 00:35:31.633
- Ejaan kau belum baik. - Jahanam kau.
00:35:31.804 – 00:35:33.772
Bagaimana tulisan tangan kau?
00:35:33.939 – 00:35:35.77
- Ia serbaguna. - Baik.
00:35:35.941 – 00:35:37.169
Terima kasih banyak-banyak.
00:35:37.843 – 00:35:39.208
Inception.
00:35:39.445 – 00:35:42.278
Sekarang, sebelum kau memberitahuku itu tidak mungkin, biarkan saya-
00:35:42.448 – 00:35:45.747
Tidak, itu mungkin. Ia Hanya sukar.
00:35:45.918 – 00:35:49.183
Menarik. kerana Arthur beritahu itu tidak boleh dilakukan.
00:35:49.622 – 00:35:52.591
Hmm. Arthur. kau masih bekerja dengan tempat kotor itu?
00:35:52.758 – 00:35:54.453
Ia nampak bagus pada apa yang dia lakukan, kan?
00:35:54.627 – 00:35:56.686
Oh, dia yang terbaik, tapi dia tiada imaginasi.
00:35:56.862 – 00:35:57.886
Tidak seperti kau.
00:35:58.063 – 00:36:01.032
Dengar sini, jika kau akan melakukannya lebih awal, kau memerlukan imaginasi.
00:36:01.2 – 00:36:04.761
Izinkan saya bertanya sesuatu. Adakah kau pernah melakukannya?
00:36:04.937 – 00:36:08.566
Kami mencubanya. Eh, kita akan mendapat idea di tempat, tetapi tidak mengambil.
00:36:08.741 – 00:36:12.074
- kau tidak tanam itu cukup dalam? - Tidak, ini bukan hanya tentang kedalaman.
00:36:12.244 – 00:36:14.235
kau perlu versi sederhana idea ...
00:36:14.413 – 00:36:18.076
... Dalam rangka untuk itu untuk tumbuh secara semulajadi dalam fikiran subjek kau. Ini adalah seni perkaraus.
00:36:18.25 – 00:36:20.775
Jadi, apa idea ini bahawa kau perlu untuk menanam?
00:36:20.953 – 00:36:25.151
Kita perlu pewaris sebuah syarikat besar untuk membubarkan kerajaan aSebetulnyanya.
00:36:25.324 – 00:36:27.758
Di sana kau pelbagai politik motivasi ...
00:36:27.927 – 00:36:29.918
... Dan sentimen anti-monopoli dan sebagainya.
00:36:30.095 – 00:36:31.926
Tapi semua perkara itu, itu, um ...
00:36:32.097 – 00:36:34.964
Ini betul-betul pada belas kasihan kau prasangka subjek, kau lihat?
00:36:35.134 – 00:36:37.625
Apa yang mesti kau lsayakan adalah mulai dari dasar mutlak.
00:36:37.803 – 00:36:39.361
Mana yang apa?
00:36:39.872 – 00:36:41.772
Hubungan dengan aSebetulnya.
00:36:43.976 – 00:36:45.637
- Adakah kau ada seorang ahli kimia? - Tidak, belum.
00:36:45.811 – 00:36:48.871
betul. okey, well, ada orang di sini, Yusuf.
00:36:49.048 – 00:36:52.484
Dia, eh, merumuskan versi sendiri sebatian.
00:36:52.651 – 00:36:53.948
Mengapa kamu tidak membawa saya ke sana?
00:36:54.119 – 00:36:57.179
Selepas kau telah kehilangan ekor kau. Orang di Bar.
00:36:57.356 – 00:36:58.823
Kejuruteraan Cobol.
00:36:58.991 – 00:37:01.323
Bahawa harga di kepalsaya, adalah bahawa hidup atau mati?
00:37:01.493 – 00:37:04.018
Tidak ingat. Mari kita lihat apakah ia mulai menembak.
00:37:04.196 – 00:37:07.825
Jalankan gangguan. saya akan berjumpa di tingkat bawah di bar di, katakanlah, eh, setengah jam?
00:37:08 – 00:37:09.991
- Kembali di sini? - Ini adalah tempat terakhir mereka suspek.
00:37:12.538 – 00:37:13.869
Semua hak.
00:37:15.04 – 00:37:16.871
Freddy. Freddy Simmonds.
00:37:17.042 – 00:37:18.509
Ya Tuhan, kau, bukan?
00:37:22.047 – 00:37:23.105
Tidak, itu bukan kau.
00:37:23.282 – 00:37:24.715
Tidak bermimpi sekarang, kan?
00:37:26.919 – 00:37:28.511
Dapatkan dia!
00:37:44.036 – 00:37:45.162
Ada!
00:38:05.657 – 00:38:07.42
Satu kafe.
00:38:11.764 – 00:38:12.924
Shh.
00:38:18.57 – 00:38:20.037
Satu kafe.
00:38:21.073 – 00:38:22.54
Satu kafe.
00:39:17.129 – 00:39:18.596
Penjagaan untuk mengangkat, Tuan Cobb?
00:39:20.199 – 00:39:24.295
- Apa yang kau lsayakan di Mombasa? - saya di sini untuk melindungi pelaburan saya.
00:39:26.805 – 00:39:29.74
Ah. Jadi ini adalah idea kau kehilangan ekor, ya?
00:39:29.908 – 00:39:30.932
Berbeza ekor.
00:39:39.651 – 00:39:41.38
Cobb beritahu kau akan kembali.
00:39:42.521 – 00:39:46.048
- saya berusaha untuk tidak datang, tapi ... - Tapi tidak ada cukup seperti itu.
00:39:46.225 – 00:39:47.886
Hanya saja ...
00:39:49.394 – 00:39:50.725
... Murni kejadian.
00:39:50.896 – 00:39:53.387
mestikah kita melihat pada beberapa arsitektur paradoksal?
00:39:53.565 – 00:39:55.556
Kau akan mesti menguasai beberapa trik ...
00:39:55.734 – 00:39:59.261
... Jika kau akan membina tiga lengkap mimpi tingkat. Permisi.
00:39:59.438 – 00:40:00.871
Macam apa trik?
00:40:01.039 – 00:40:04.531
Dalam mimpi, kau boleh menipu senibina menjadi bentuk mustahil.
00:40:04.71 – 00:40:08.612
Yang membolehkan kau membuat loop tertutup, seperti Penrose Langkah.
00:40:09.481 – 00:40:11.472
Tangga tak terbatas.
00:40:14.186 – 00:40:15.619
Lihat?
00:40:19.791 – 00:40:20.849
Paradox.
00:40:21.026 – 00:40:22.425
Jadi loop tertutup seperti itu ...
00:40:22.594 – 00:40:25.688
... Akan membantu kau menyamar batas-batas dari mimpi yang kau buat.
00:40:25.864 – 00:40:27.832
Tapi seberapa besar melakukan semua peringkat mesti?
00:40:28 – 00:40:31.128
boleh apa saja dari lantai sebuah gedung untuk seluruh bkaur.
00:40:31.303 – 00:40:34.739
Mereka mesti cukup rumit bahawa kita boleh bersembunyi dari unjuran.
00:40:34.907 – 00:40:36.306
- Labirin A? - Kanan, sebuah labirin.
00:40:36.475 – 00:40:37.806
Dan lebih baik maze ...
00:40:38.01 – 00:40:40.672
Kemudian lama kita telah sebelum unjuran menangkap kami?
00:40:40.846 – 00:40:42.108
Tepat.
00:40:42.781 – 00:40:46.41
- Bawah sedar saya nampak cukup sopan. - Ha, ha. kau menunggu, mereka akan berpaling jelek.
00:40:46.585 – 00:40:49.486
Tak seorang pun suka merasa orang lain main-main dalam fikiran mereka.
00:40:49.655 – 00:40:51.748
Cobb tidak boleh membina lagi, kan?
00:40:53.592 – 00:40:55.423
Saya tidak tahu apakah dia tidak boleh, tetapi ia tidak akan.
00:40:55.594 – 00:40:57.994
Dia fikir itu lebih selamat jika dia tidak tahu tata letak.
00:40:58.163 – 00:40:59.255
Mengapa?
00:40:59.431 – 00:41:01.661
Dia tidak akan memberitahu saya. Tapi saya fikir ini Mal.
00:41:02.1 – 00:41:04.398
- Bekas isterinya? - Tidak, tidak bekas.
00:41:04.57 – 00:41:07.733
- Mereka masih bersama-sama? - No
00:41:08.974 – 00:41:10.464
Tidak, dia sudah mati.
00:41:12.444 – 00:41:15.174
Apa yang kau lihat di sana hanya unjuran tentang dirinya.
00:41:18.717 – 00:41:20.184
Seperti apa dia dalam kehidupan nyata?
00:41:20.852 – 00:41:22.376
Dia cantik.
00:41:26.091 – 00:41:28.457
kau sedang mencari seorang ahli kimia? Ya.
00:41:28.627 – 00:41:30.754
Untuk merumuskan sebatian untuk pekerjaan?
00:41:31.43 – 00:41:33.295
Dan untuk masuk ke padang dengan kami.
00:41:33.465 – 00:41:35.695
Tidak, saya jarang pergi ke padang, Tuan Cobb.
00:41:35.867 – 00:41:39.598
Sebetulnya, kita akan memerlukan kau di sana untuk menyesuaikan sebatian khusus untuk keperluan kita.
00:41:39.771 – 00:41:41.864
- Manakah? - Bagus mendalam.
00:41:42.04 – 00:41:45.305
Sebuah mimpi dalam mimpi? Dua tingkat?
00:41:48.08 – 00:41:49.104
Tiga.
00:41:49.281 – 00:41:52.842
Tidak mungkin. Bahawa banyak mimpi dalam mimpi terlalu stabil.
00:41:53.018 – 00:41:56.977
Hal ini dimungkinkan. kau hanya perlu menambah ubat penenang.
00:41:57.155 – 00:41:59.817
Sebuah ubat penenang yang kuat.
00:42:01.627 – 00:42:03.857
- Berapa ramai ahli pasukan? - Lima.
00:42:04.029 – 00:42:05.758
Enam.
00:42:06.632 – 00:42:10.659
Satu-satunya cara untuk tahu bahawa kau sudah melakukan pekerjaan adalah jika saya pergi dengan kau.
00:42:10.836 – 00:42:13.93
Tidak ada ruang untuk pelancong pada pekerjaan seperti ini, Tuan Saito.
00:42:14.106 – 00:42:16.472
Kali ini, nampaknya ada.
00:42:17.409 – 00:42:21.14
Ini, saya fikir, adalah tempat yang baik untuk memulakan. saya menggunakannya setiap hari.
00:42:21.313 – 00:42:23.44
Untuk apa? - Di sini, saya akan menunjukkan kepada kau.
00:42:27.753 – 00:42:29.482
Mungkin kau tidak akan ingin melihat.
00:42:32.424 – 00:42:34.016
Selepas kau.
00:42:43.335 – 00:42:46.327
Sepuluh. Dua belas. Semua terhubung. Bloody neraka.
00:42:46.505 – 00:42:48.268
Mereka datang setiap hari untuk berkongsi mimpi.
00:42:51.31 – 00:42:53.87
kau lihat? Sangat stabil.
00:42:59.584 – 00:43:03.645
- Berapa lama mereka impian? Tiga, empat jam, setiap hari.
00:43:03.922 – 00:43:04.946
Dalam masa mimpi?
00:43:05.123 – 00:43:08.786
Dengan sebatian ini? Sekitar 40 jam, setiap hari.
00:43:08.96 – 00:43:12.259
- Mengapa mereka melakukannya? Katakan padanya, Tuan Cobb.
00:43:13.799 – 00:43:16.233
Setelah beberapa masa, menjadi satunya cara kau boleh bermimpi.
00:43:16.401 – 00:43:18.335
Adakah kau masih mimpi, Tuan Cobb?
00:43:18.97 – 00:43:22.371
- Mereka datang ke sini setiap hari untuk tidur? Tidak
00:43:24.109 – 00:43:26.805
Mereka datang akan dibangunkan.
00:43:27.813 – 00:43:31.112
Mimpi telah menjadi kenyataan mereka.
00:43:32.05 – 00:43:34.416
Siapakah kau untuk beritahu sebaliknya, Tuan?
00:43:36.722 – 00:43:38.349
Mari kita lihat apa yang boleh kau lsayakan.
00:43:49.334 – 00:43:50.926
Kau tahu bagaimana menemukan saya.
00:43:53.538 – 00:43:55.529
Kau tahu apa yang mesti kau lsayakan.
00:44:00.779 – 00:44:01.837
Tajam, tidak ada?
00:44:17.429 – 00:44:20.262
Apakah kau baik-baik, Tuan Cobb?
00:44:20.799 – 00:44:24.565
Yeah, yeah. Semuanya baik-baik saja.
00:44:33.011 – 00:44:36.708
Robert Fischer, pewaris Morrow Fischer tenaga konglomerat.
00:44:36.882 – 00:44:38.782
Apa masalah kau dengan Fischer Tuan?
00:44:38.95 – 00:44:40.542
Itu bukan urusan kau.
00:44:40.952 – 00:44:45.321
Tuan Saito, ini bukan khas kau syarikat perisikan.
00:44:45.49 – 00:44:47.082
kau meminta saya untuk awal.
00:44:47.259 – 00:44:50.626
Saya berharap kau memahami graviti permintaan itu.
00:44:50.796 – 00:44:54.755
Sekarang, kita menanam benih yang dalam fikiran orang ini akan tumbuh menjadi idea.
00:44:54.933 – 00:44:56.798
Idea ini akan mendefinisikan dirinya.
00:44:56.968 – 00:44:58.799
Ini boleh berubah ...
00:44:58.97 – 00:45:01.268
Sebetulnya, mungkin datang untuk menukar segala sesuatu tentang dia.
00:45:01.44 – 00:45:05.774
Kami perusahaan yang berdiri terkini antara mereka dan dominasi tenaga.
00:45:05.944 – 00:45:08.003
Dan kita tidak boleh lagi bersaing.
00:45:08.18 – 00:45:11.638
Tak lama kemudian, mereka akan mengendalikan bekalan tenaga setengah dunia.
00:45:11.817 – 00:45:14.183
Akibatnya, mereka menjadi negara adikuasa baru.
00:45:15.587 – 00:45:18.92
Dunia memerlukan Robert Fischer untuk berubah fikiran.
00:45:19.09 – 00:45:20.648
Di situlah kita masuk
00:45:20.826 – 00:45:24.091
Bagaimana hubungan Robert Fischer dengan aSebetulnyanya?
00:45:24.262 – 00:45:26.992
Rumor adalah hubungan cukup rumit.
00:45:27.165 – 00:45:29.656
Sebetulnya, kita tidak boleh bekerja berdasarkan hanya pada rumor, boleh kita?
00:45:29.835 – 00:45:33.032
Bolehkah kau mendapatkan saya akses kepada orang ini di sini? Browning.
00:45:33.205 – 00:45:37.369
Fischer Senior tangan kanan. Fischer Junior godfather.
00:45:37.542 – 00:45:40.807
Dimungkinkan, jika kau boleh mendapatkan rujukan yang tepat.
00:45:40.979 – 00:45:45.439
Rujukan merupakan sesuatu yang dari khusus bagi saya, Tuan Saito.
00:45:46.084 – 00:45:49.019
Saya tidak berbau penempatan di sini. Membawa mereka ke bawah.
00:45:49.187 – 00:45:50.279
Tuan Browning ...
00:45:50.455 – 00:45:54.289
... Maurice Fischer dasar selalu salah satu mengelakkan litigasi.
00:45:56.862 – 00:46:01.322
Sebetulnya, akan kita menyuarakan keprihatinan kau dengan Maurice langsung?
00:46:01.5 – 00:46:02.899
Tidak yakin itu perlu.
00:46:03.068 – 00:46:05.73
Tidak, tidak, tidak. Saya fikir kita mesti.
00:46:27.025 – 00:46:28.583
Bagaimana dia?
00:46:29.427 – 00:46:32.191
saya tidak ingin mengganggunya tidak perlu, tapi-
00:46:32.364 – 00:46:37.825
Robert, saya beritahu terus keluar sialan itu-Tunggu. Jadi melakukannya. Dapatkan-
00:46:38.103 – 00:46:41.197
Tuan Fischer. Pasang melalui.
00:46:41.573 – 00:46:45.168
Jangan pernah. Tidak pernah melakukan perkara yang sama seperti yang saya bertanya.
00:46:46.478 – 00:46:48.139
Tinggalkan itu.
00:46:51.85 – 00:46:53.215
Di sini.
00:46:55.487 – 00:46:57.887
mesti dihargai memori-nya.
00:46:58.99 – 00:47:03.518
saya taruh di samping tempat tidurnya. Dia malah tidak menyedarinya.
00:47:03.695 – 00:47:05.356
Robert ...
00:47:07.732 – 00:47:10.132
... Kita perlu cakap tentang surat kuasa.
00:47:10.302 – 00:47:13.601
- saya tahu ini sulit, tapi itu kemestian- - Tidak sekarang, Paman Peter.
00:47:17.609 – 00:47:19.406
Para hering mengitari.
00:47:19.578 – 00:47:23.981
Dan sakit yang Maurice Fischer menjadi, Petrus lebih kuat Browning menjadi.
00:47:24.149 – 00:47:26.549
saya sudah peluang yang luas untuk mengamati Browning ...
00:47:27.185 – 00:47:31.554
... Dan mengadopsi kehadiran fizikal, kajian nya lsaya, dan seterusnya dan sebagainya.
00:47:31.723 – 00:47:35.591
Jadi sekarang di lapisan pertama mimpi, saya boleh menyamar Browning.
00:47:35.76 – 00:47:38.991
Dan menyarankan konsep-konsep untuk fikiran sedar Fischer.
00:47:39.164 – 00:47:40.995
Kemudian, ketika kita membawanya tahap yang lebih dalam ...
00:47:41.166 – 00:47:44.658
... Sendiri unjuran Browning mesti pakan yang tepat yang kembali kepadanya.
00:47:44.836 – 00:47:46.77
Jadi dia memberikan dirinya sendiri idea.
00:47:46.938 – 00:47:51.17
Tepatnya. Itulah satu-satunya cara itu akan menempel. Hal ini tampak diri yang dihasilkan.
00:47:51.343 – 00:47:54.744
Eames, saya terkesan.
00:47:54.913 – 00:47:58.474
merendahkan kau, seperti biasa, sangat dihargai, Arthur, terima kasih.
00:48:19.838 – 00:48:21.829
Adakah kau akan di bawah sendiri?
00:48:22.007 – 00:48:25.499
Tidak, tidak, saya hanya, eh, berlari beberapa eksperimen.
00:48:25.677 – 00:48:27.645
Saya tidak menyedari ada orang di sini, jadi ...
00:48:27.812 – 00:48:30.474
Yeah, saya hanya- Saya bekerja di totem saya, sebetulnya.
00:48:30.649 – 00:48:31.809
Di sini, biarkan saya melihatnya.
00:48:33.985 – 00:48:35.282
Jadi, kau belajar, ya?
00:48:35.453 – 00:48:38.945
Penyelesaian elegan untuk mengesan realiti.
00:48:39.591 – 00:48:41.991
- Apakah itu idea kau? - Tidak, itu, eh ...
00:48:42.227 – 00:48:44.286
Itu Mal, sebetulnya. Ini ...
00:48:44.996 – 00:48:48.762
Yang satu ini adalah miliknya. Dia akan berputar itu dalam mimpi dan itu tidak akan pernah roboh.
00:48:48.967 – 00:48:51.868
Hanya berputar dan berputar.
00:48:53.405 – 00:48:55.339
Arthur beritahu dia meninggal dunia.
00:48:57.242 – 00:48:59.301
Bagaimana labirin datang bersama?
00:48:59.477 – 00:49:02.378
Masing-masing level berkaitan dengan bahagian bawah sedar subjek ...
00:49:02.547 – 00:49:04.014
... Bahwa kita cuba untuk mengakses.
00:49:04.182 – 00:49:09.62
Jadi saya membuat tingkat bawah rumah sakit, sehingga Fischer akan membawa aSebetulnyanya.
00:49:09.988 – 00:49:12.752
Kau tahu, l-Sebetulnya, saya ada pertanyaan tentang tata letak ini.
00:49:12.924 – 00:49:17.657
Tidak, tidak, tidak. Jangan tunjukkan saya khusus. Hanya pemimpi mesti mengetahui lJomut.
00:49:17.829 – 00:49:18.989
Mengapa itu begitu penting?
00:49:19.164 – 00:49:21.155
Dalam perkara salah satu dari kami membawa dalam unjuran kami.
00:49:21.332 – 00:49:23.664
Kami tidak mahu mereka mengetahui butiran maze.
00:49:25.07 – 00:49:27.538
Maksudmu jika kau membawa masuk Mal
00:49:27.706 – 00:49:30.106
kau tidak boleh terus keluar, kau boleh?
00:49:31.009 – 00:49:32.533
- betul. - kau tidak boleh membina ...
00:49:32.711 – 00:49:36.01
... Kerana jika kau tahu maze, kemudian dia tahu itu.
00:49:36.181 – 00:49:38.376
Sebetulnya, dia sabotaj seluruh operasi.
00:49:38.55 – 00:49:41.348
- Cobb, apakah yang lain tahu? - Tidak, mereka tidak.
00:49:41.519 – 00:49:43.749
Kau mesti memperingatkan mereka jika perkara ini semakin parah.
00:49:43.922 – 00:49:45.856
Tidak ada yang beritahu itu semakin buruk.
00:49:47.058 – 00:49:50.357
saya mesti pulang. Itu semua saya peduli tentang sekarang.
00:49:51.229 – 00:49:53.288
Mengapa kamu tidak boleh pulang?
00:49:56.401 – 00:49:58.426
Kerana mereka fikir saya membunuhnya.
00:50:01.673 – 00:50:03.937
- Terima kasih. - Untuk apa?
00:50:04.142 – 00:50:06.406
Kerana tidak menanyakan apakah saya lsayakan.
00:50:06.578 – 00:50:08.739
"saya akan berpisah kerajaan aSebetulnyaku."
00:50:08.913 – 00:50:13.111
Sekarang, ini jelas sebuah idea yang Robert sendiri akan memilih untuk menolak ...
00:50:13.284 – 00:50:16.082
... Yang mengapa kita perlu menanamnya dalam di bawah sedar.
00:50:16.254 – 00:50:19.781
bawah sedar ini termotivasi oleh emosi, kan? Tidak alasan.
00:50:19.958 – 00:50:23.724
Kita perlu mencari cara untuk menterjemahkan ini ke dalam konsep emosional.
00:50:23.895 – 00:50:26.329
Bagaimana kau menterjemah strategi perniagaan ke dalam emosi?
00:50:26.498 – 00:50:30.093
Itu yang kami berada di sini untuk mencari tahu. Robert hubungan dengan aSebetulnyanya ...
00:50:30.268 – 00:50:32.998
... Emphasized, untuk sekurang-kurangnya. - Bolehkah kita jalankan dengan itu?
00:50:33.171 – 00:50:36.766
Kami menyarankan putus-nya aSebetulnya syarikat sebagai "skru kau" untuk orang tua.
00:50:36.941 – 00:50:40.399
Tidak, kerana saya fikir emosi positif mengalahkan emosi negatif setiap masa.
00:50:40.812 – 00:50:44.509
Kita semua merindukan rekonsiliasi, untuk katarsis.
00:50:44.682 – 00:50:48.448
Kita perlu Robert Fischer ada reaksi emosional positif terhadap semua ini.
00:50:48.62 – 00:50:50.451
Baiklah, baik, cubalah ini. Um ...
00:50:50.622 – 00:50:55.355
"ASebetulnya saya menerima bahawa saya ingin membuat untuk diriku sendiri, tidak mengikuti jejaknya. "
00:50:55.76 – 00:50:56.818
Yang mungkin bekerja.
00:50:56.995 – 00:51:00.158
Mungkin? Kita akan perlu melakukan sedikit lebih baik dari "mungkin."
00:51:00.331 – 00:51:02.299
Terima kasih atas sumbangan kau, Arthur.
00:51:02.467 – 00:51:05.402
Maafkan saya kerana ingin spesifisitas sedikit, Eames.
00:51:05.603 – 00:51:06.695
Spesifisitas?
00:51:06.871 – 00:51:08.702
Inception bukan tentang menjadi khusus.
00:51:08.873 – 00:51:12.832
Ketika kita berada di dalam fikiran, kita akan mesti bekerja dengan apa yang kita jumpa.
00:51:14.145 – 00:51:17.137
Di tingkat atas, kita membuka nya hubungan dengan aSebetulnyanya ...
00:51:17.315 – 00:51:20.375
... Dan berkata, "saya tidak akan menurut jejak aSebetulnya saya. "
00:51:20.552 – 00:51:25.216
Kemudian peringkat seterusnya ke bawah, kami memberinya makan, "saya akan mencipta sesuatu untuk diriku sendiri."
00:51:25.39 – 00:51:28.723
Kemudian, pada masa kita memukul tingkat bawah, kami membawa senjata besar.
00:51:28.893 – 00:51:31.293
- "ASebetulnya saya tidak ingin saya menjadi dirinya." Tepat.
00:51:32.664 – 00:51:36.657
Tiga lapisan bawah, mimpi-mimpi yang akan runtuh dengan sedikit gangguan.
00:51:36.835 – 00:51:37.995
Sedasi.
00:51:38.169 – 00:51:41.002
Untuk tidur cukup stabil untuk membuat tiga lapisan bermimpi ...
00:51:41.172 – 00:51:45.074
... Kita mesti gabungkan dengan sebuah ubat penenang yang sangat kuat.
00:51:56.521 – 00:51:57.579
Baik malam.
00:51:58.189 – 00:52:00.384
Sebatian kita akan menggunakan untuk berkongsi mimpi ...
00:52:00.558 – 00:52:02.492
... Menciptakan hubungan yang jelas antara pemimpi ...
00:52:02.66 – 00:52:06.892
... Fungsi otak sementara mempercepatkan. - Dengan kata lain, lebih banyak masa pada setiap peringkat.
00:52:07.065 – 00:52:10.228
Fungsi Otak dalam mimpi akan sekitar 20 kali biasa.
00:52:10.401 – 00:52:13.893
Dan ketika kau memasukkan sebuah mimpi di dalam mimpi itu, kesannya ditambah.
00:52:14.072 – 00:52:16.165
Ini tiga mimpi, itu 10 jam kali 20 -
00:52:16.341 – 00:52:19.242
Matematik tidak pernah subjek kuat saya. Berapa banyak masa itu?
00:52:19.41 – 00:52:22.072
Ini adalah minggu, peringkat pertama ke bawah.
00:52:22.78 – 00:52:25.613
Enam bulan peringkat kedua ke bawah, dan tahap ketiga
00:52:25.783 – 00:52:27.216
Itu 10 tahun.
00:52:29.854 – 00:52:32.015
Siapa yang ingin terjebak dalam mimpi selama 10 tahun?
00:52:32.423 – 00:52:33.583
Bergantung pada mimpi.
00:52:33.758 – 00:52:36.056
Jadi, sekali kita sudah membuat tanam, bagaimana kita boleh keluar?
00:52:36.227 – 00:52:39.56
Saya berharap kau ada sesuatu yang lebih elegan dari menembak saya di kepala.
00:52:39.731 – 00:52:42.495
- Tendangan A. - Apa tendangan?
00:52:42.667 – 00:52:45.363
Ini, Ariadne, akan tendangan.
00:52:47.505 – 00:52:50.201
Ini perasaan jatuh kau mendapatkan bahawa goncangan kau terjaga.
00:52:50.375 – 00:52:53.606
- Snaps kau keluar dari mimpi. - Kami akan merasa menendang dengan sedasi ini?
00:52:53.778 – 00:52:54.972
Itulah bahagian yang pintar.
00:52:55.146 – 00:52:58.377
saya disesuaikan dengan penenang untuk meninggalkan telinga batin-fungsi utuh.
00:52:58.549 – 00:53:03.384
Dengan cara itu, namun dalam tidur, tidur masih terasa jatuh.
00:53:03.554 – 00:53:05.92
Atau tipping.
00:53:06.557 – 00:53:10.721
Caranya adalah dengan penyegerakan menendang yang dapat menembusi semua tiga tingkatan.
00:53:11.262 – 00:53:14.789
Kita boleh menggunakan undur muzik untuk menyegerakan perbezaan tendangan.
00:53:14.966 – 00:53:17.298
["NON, JE NE Rien REGRETTE" BERMAIN]
00:53:22.674 – 00:53:26.166
Dia tidak ada operasi apapun dijadualkan, tidak ada apa-apa, gigi.
00:53:26.344 – 00:53:28.335
Bukankah dia semestinya operasi lutut?
00:53:28.513 – 00:53:31.744
Tidak ada. Tidak ada yang mereka akan menempatkan dia di bawah untuk, anyway. Dan kita perlu-
00:53:31.916 – 00:53:33.85
Kita memerlukan sekurang-kurangnya yang baik 10 jam.
00:53:34.018 – 00:53:35.349
Sydney ke Los Angeles.
00:53:36.688 – 00:53:40.954
Salah satu penerbangan terpanjang di dunia. Dia membuat setiap dua minggu.
00:53:41.125 – 00:53:43.286
Dia mesti terbang peribadi, lalu.
00:53:43.795 – 00:53:46.958
Tidak, jika ada yang tak terduga penyelenggaraan dengan pesawatnya.
00:53:47.131 – 00:53:49.361
Itu akan menjadi 747. - Kenapa begitu?
00:53:49.534 – 00:53:51.001
Pada 747, pilot terserah atas ...
00:53:51.169 – 00:53:54.366
... Kabin kelas pertama di hidung, jadi tidak ada yang berjalan melalui.
00:53:54.539 – 00:53:58.031
kau mesti membeli seluruh kabin dan pramugari kelas pertama.
00:53:58.209 – 00:53:59.767
saya membeli syarikat ini.
00:54:01.346 – 00:54:03.143
Rasanya lebih rapi.
00:54:04.749 – 00:54:07.547
Sebetulnya, sepertinya kita ada 10 kita jam.
00:54:08.219 – 00:54:11.347
Ariadne? Hebat bekerja, oleh itu.
00:54:59.37 – 00:55:01.531
Kau tahu bagaimana menemukan saya.
00:55:03.007 – 00:55:04.44
Kau tahu apa yang mesti kau lsayakan.
00:55:08.279 – 00:55:11.737
Kau ingat ketika kau bertanya padsaya untuk berkahwin?
00:55:12.617 – 00:55:14.642
Tentu saja saya lsayakan.
00:55:15.753 – 00:55:18.244
Kau beritahu kau bermimpi.
00:55:21.192 – 00:55:23.956
Bahawa kita akan menjadi tua bersama.
00:55:25.396 – 00:55:27.091
Dan kita boleh.
00:55:33.771 – 00:55:35.705
kau tidak semestinya berada di sini.
00:55:39.477 – 00:55:42.935
Hanya ingin melihat jenis ujian kau melakukan sendiri setiap malam.
00:55:43.114 – 00:55:46.311
- Ini tidak ada hubungannya dengan kau. - Ini ada segala hubungannya dengan saya.
00:55:46.484 – 00:55:52.286
- kau telah meminta saya untuk mimpi berkongsi dengan kau. - Tidak ini. Ini adalah mimpi saya.
00:56:03.167 – 00:56:05.567
Mengapa kau melakukan ini untuk diri sendiri?
00:56:05.736 – 00:56:08.671
Ini satu-satunya cara saya masih boleh bermimpi.
00:56:10.441 – 00:56:12.636
Mengapa begitu penting untuk bermimpi?
00:56:13.544 – 00:56:15.808
Dalam mimpi saya, kami masih bersama-sama.
00:56:30.161 – 00:56:31.89
Ini bukan hanya mimpi.
00:56:33.698 – 00:56:36.724
Ini adalah kenangan. Dan kau beritahu tidak akan menggunakan kenangan.
00:56:36.901 – 00:56:37.959
saya tahu saya lsayakan.
00:56:38.603 – 00:56:43.131
kau cuba untuk tetap hidup. kau tidak boleh membiarkan dia pergi.
00:56:43.307 – 00:56:46.299
kau tidak memahami. Ini adalah masa saya menyesal.
00:56:46.477 – 00:56:49.037
Mereka kenangan bahawa saya mesti berubah.
00:56:50.281 – 00:56:52.749
Jadi, apa di bawah sana yang kau menyesal?
00:56:53.151 – 00:56:56.279
Dengar sini sini, hanya ada satu perkara kau perlu memahami tentang saya.
00:57:04.762 – 00:57:06.354
Ini adalah rumah kau?
00:57:07.031 – 00:57:09.499
Tambang dan Mal's, ya.
00:57:09.667 – 00:57:11.362
Dimana dia?
00:57:12.036 – 00:57:14.027
Dia sudah pergi.
00:57:18.776 – 00:57:20.3
Itu anak saya, James.
00:57:20.478 – 00:57:23.572
Dia menggali untuk sesuatu, mungkin cacing.
00:57:24.949 – 00:57:26.075
Itu Phillipa.
00:57:26.617 – 00:57:28.482
Saya berfikir untuk menghubunginya keluar untuk mereka ...
00:57:28.653 – 00:57:31.417
... Sehingga mereka akan berbalik dan tersenyum dan saya boleh melihat ...
00:57:32.123 – 00:57:37.254
... Yang indah wajah mereka, tapi itu semua terlambat.
00:57:37.428 – 00:57:40.261
Sekarang atau tidak pernah, Cobb.
00:57:44.735 – 00:57:46.532
Lalu saya mulai panik.
00:57:46.704 – 00:57:49.4
saya sedar saya akan menyesal masa ini ...
00:57:50.241 – 00:57:52.573
... Bahawa saya perlu melihat wajah mereka yang terakhir kali.
00:57:52.743 – 00:57:55.234
James! Phillipa! Jom masuk!
00:57:55.413 – 00:57:57.438
Tapi masa lalu sejenak.
00:57:59.65 – 00:58:03.017
Dan apapun yang saya lsayakan, Saya tidak boleh menukar masa ini.
00:58:03.921 – 00:58:06.082
masa saya akan memanggil mereka ...
00:58:07.124 – 00:58:08.216
... Mereka lari.
00:58:10.962 – 00:58:14.227
Jika saya pernah akan melihat wajah mereka lagi, saya mesti pulang.
00:58:15.266 – 00:58:16.756
Dunia nyata.
00:58:58.342 – 00:58:59.809
Apa yang kau lsayakan di sini?
00:59:00.645 – 00:59:01.737
Nama saya-
00:59:01.912 – 00:59:05.211
saya tahu siapa kau. Apa yang kau lsayakan di sini?
00:59:13.391 – 00:59:15.825
saya hanya cuba memahami.
00:59:15.993 – 00:59:18.12
Bagaimana mungkin kau faham?
00:59:19.33 – 00:59:21.457
Adakah kau tahu apa itu menjadi kekasih?
00:59:23.467 – 00:59:25.594
Untuk menjadi setengah dari keseluruhan?
00:59:26.837 – 00:59:28.395
Tidak
00:59:29.874 – 00:59:31.865
saya akan menceritakan sebuah teka-teki.
00:59:33.344 – 00:59:35.642
kau sedang menunggu kereta.
00:59:36.681 – 00:59:39.844
Sebuah kereta yang akan membawa kau jauh.
00:59:41.218 – 00:59:44.187
kau tahu di mana kau berharap kereta ini akan membawa kau ...
00:59:45.222 – 00:59:47.486
... Tapi kau tidak tahu pasti.
00:59:47.658 – 00:59:49.558
Tapi itu tidak masalah.
00:59:50.528 – 00:59:53.929
Bagaimana tidak penting bagi kau dimana kereta yang akan membawa kau?
00:59:54.098 – 00:59:55.861
Kerana kau akan bersama-sama.
00:59:56.901 – 00:59:59.995
Bagaimana mungkin kau membawa ke sini, Dom? - Tempat apa ini?
01:00:00.404 – 01:00:03.567
Ini adalah suite hotel tempat kami digunakan untuk menghabiskan ulang tahun kami.
01:00:03.741 – 01:00:05.072
Apa yang terjadi di sini?
01:00:06.977 – 01:00:09.81
kau berjanji! kau berjanji bahawa kami akan bersama-sama!
01:00:10.247 – 01:00:12.306
Tolong, saya ingin kau tinggal di sini hanya untuk sekarang!
01:00:12.483 – 01:00:15.714
Kau beritahu kita akan bersama-sama! Kau beritahu kita akan menjadi tua bersama-sama!
01:00:15.886 – 01:00:18.354
saya akan datang kembali untuk kau. saya janji.
01:00:36.574 – 01:00:41.944
Adakah kau fikir kau hanya boleh membina penjara kenangan untuk mengunci di?
01:00:42.58 – 01:00:44.946
Adakah kau betul-betul berfikir bahawa itu akan mengandungi dia?
01:00:45.85 – 01:00:47.112
Sudah waktunya.
01:00:48.352 – 01:00:50.684
Maurice Fischer saja meninggal dunia di Sydney.
01:00:50.855 – 01:00:53.016
- Bila pengebumian? - Khamis. Dalam Los Angeles.
01:00:53.19 – 01:00:56.455
Robert mesti menemani tubuh paling lambat Selasa. Kita mesti bergerak.
01:00:56.627 – 01:00:58.094
Semua hak.
01:00:58.696 – 01:01:01.722
- Cobb, saya datang dengan kau. - saya berjanji Miles. Tidak
01:01:01.899 – 01:01:05.027
Pasukan ini memerlukan seseorang yang memahami apa yang kau berjuang dengan.
01:01:07.605 – 01:01:09.766
Dan tidak mesti saya ...
01:01:09.94 – 01:01:13.239
... Tetapi kemudian kau mesti menunjukkan Arthur apa yang saya hanya melihat.
01:01:19.016 – 01:01:20.711
Dapatkan kita lagi duduk di pesawat.
01:01:24.789 – 01:01:27.815
Jika saya naik pesawat ini dan kau tidak menghormati perjanjian kami ...
01:01:27.992 – 01:01:31.655
... Ketika kita tanah, saya pergi ke penjara untuk seumur hidup saya.
01:01:32.329 – 01:01:34.524
Menyelesaikan pekerjaan dalam perjalanan ...
01:01:34.698 – 01:01:37.166
... Saya membuat satu panggilan telefon dari pesawat ...
01:01:37.334 – 01:01:40.235
... kau ada masalah tidak mendapatkan melalui Imigresen.
01:01:53.984 – 01:01:56.475
- Maafkan saya. - Oh, yeah, betul-betul.
01:01:56.654 – 01:01:58.212
Terima kasih.
01:02:31.822 – 01:02:35.121
Maaf, saya fikir ini adalah milikmu? kau mesti ada menjatuhkannya.
01:02:35.292 – 01:02:37.192
Adakah kau mau minum?
01:02:37.361 – 01:02:38.658
Oh. Air, sila.
01:02:38.829 – 01:02:41.127
Oh, um, sama, sila.
01:02:42.099 – 01:02:43.396
Um ...
01:02:44.134 – 01:02:45.226
Terima kasih.
01:02:45.402 – 01:02:47.267
Kau tahu, saya tidak boleh membantu tetapi melihat ...
01:02:47.438 – 01:02:51.033
... Tetapi kau tidak akan berlsaya berkaitan ke Maurice Fischer, apakah kau?
01:02:51.208 – 01:02:52.698
Ya, dia, um ...
01:02:53.644 – 01:02:55.635
Dia adalah aSebetulnya saya.
01:02:56.08 – 01:03:00.107
Sebetulnya, dia adalah sosok yang sangat inspiratif. Saya minta maaf atas kehilangan kau.
01:03:03.087 – 01:03:04.748
- Di sini kau pergi. - Terima kasih.
01:03:04.922 – 01:03:06.253
Hey.
01:03:06.657 – 01:03:08.284
Untuk aSebetulnyamu.
01:03:08.893 – 01:03:11.123
Semoga ia beristirahat dalam damai, ya?
01:04:19.597 – 01:04:21.895
- Tidak dapat memiliki pipis sebelum kau pergi di bawah? - Maaf.
01:04:22.066 – 01:04:24.125
Agak terlalu banyak percuma champagne sebelum lepas lkaus?
01:04:24.301 – 01:04:25.393
Ha, ha, ha berdarah.
01:04:25.569 – 01:04:28.538
Kami tahu dia akan menjadi mencari teksi dalam cuaca ini.
01:04:40.217 – 01:04:44.244
- Bajingan! Hei, man, kenapa tidak kau coba-? - Walk pergi.
01:05:00.137 – 01:05:01.536
Hanya memiliki dia ca-saya mesti pergi.
01:05:01.705 – 01:05:03.832
Semua hak. Teksi. Terima kasih.
01:05:06.777 – 01:05:09.644
Baiklah, Ketiga dan Pasar. Tajam.
01:05:10.214 – 01:05:12.546
- Apa yang kau lsayakan? - Maaf, saya fikir itu percuma.
01:05:12.716 – 01:05:14.206
- Bukan. - Mungkin kita boleh berkongsi.
01:05:14.385 – 01:05:17.218
Mungkin tidak. Bolehkah kau menepi dan mendapatkan ini-?
01:05:20.19 – 01:05:21.521
Bagus.
01:05:26.463 – 01:05:27.93
Jomlah.
01:05:39.043 – 01:05:41.671
Ada $ 500 di sana. Dompet's worth lebih dari itu.
01:05:41.845 – 01:05:43.54
kau mungkin sekurang-kurangnya drop saya di berhenti saya.
01:05:43.714 – 01:05:44.806
Saya tsayat bahwa perkara itu tidak-
01:05:54.525 – 01:05:56.322
- Cover dia! Down! Down sekarang!
01:05:56.493 – 01:05:58.12
Apa yang terjadi?
01:06:01.865 – 01:06:04.095
Ini tidak dalam desain.
01:06:05.035 – 01:06:06.4
Cobb?
01:06:06.637 – 01:06:07.661
Cobb?
01:06:58.589 – 01:06:59.783
Dapatkan dia!
01:07:06.463 – 01:07:07.896
Adakah kau baik-baik saja?
01:07:08.098 – 01:07:10.259
Yeah, saya baik-baik saja. saya baik-baik.
01:07:10.434 – 01:07:12.334
Fischer-apa, kecuali dia mendapat mabuk darat.
01:07:12.503 – 01:07:13.731
Saito?
01:07:32.656 – 01:07:34.783
Dapatkan Fischer dalam ruangan belakang sekarang.
01:07:35.092 – 01:07:37.788
- Dapatkan dia di ruangan belakang. Pindah. Apa yang terjadi?
01:07:38.228 – 01:07:39.695
Apakah dia sudah ditembak? Apakah dia mati?
01:07:39.863 – 01:07:41.592
saya tidak tahu. - Yesus Kristus.
01:07:41.765 – 01:07:44.199
Apa yang terjadi padamu? - Diperkaraang oleh kereta barang.
01:07:44.368 – 01:07:46.336
Mengapa meletakkan kereta api di persimpangan pusat bkaur?
01:07:46.503 – 01:07:48.095
- saya tidak. Dari mana asalnya?
01:07:48.272 – 01:07:49.933
Mengapa sih yang kita disergap?
01:07:50.107 – 01:07:53.508
Mereka tidak unjuran biasa. Mereka telah dilatih, demi Allah.
01:07:53.677 – 01:07:56.237
- Bagaimana ia boleh dilatih? - Fischer telah extractor sebuah ...
01:07:56.413 – 01:08:00.611
... Mengajarkan alam bawah sedar untuk membela diri, sehingga bawah sedar nya tentera.
01:08:00.784 – 01:08:02.411
Ini mesti sudah ditunjukkan dalam kajian.
01:08:02.586 – 01:08:04.383
Kenapa bukan? - Tenang.
01:08:04.555 – 01:08:05.886
Jangan beritahu saya tenang!
01:08:06.056 – 01:08:08.991
Ini adalah pekerjaan kau, sialan! Ini adalah tanggung jawab kau!
01:08:09.159 – 01:08:11.218
Kau bertujuan untuk menyemak Fischer latar belakang!
01:08:11.395 – 01:08:14.728
- Kami tidak bersedia untuk ini! - Kami telah berurusan dengan sub-keselamatan sebelum!
01:08:14.898 – 01:08:16.991
Kami akan lebih berhati-hati dan kami akan baik-baik saja!
01:08:17.167 – 01:08:18.964
Ini bukan sebahagian daripada rancangan! Dia tenat.
01:08:19.136 – 01:08:20.194
Pasang dia keluar penderitaannya.
01:08:20.37 – 01:08:23.203
- Tidak, jangan lsayakan itu! Jangan lsayakan itu. - Cobb, hei, hei.
01:08:23.373 – 01:08:25.466
Dia kesakitan. saya membangunkannya.
01:08:25.642 – 01:08:27.542
Nombor ini tidak akan membangunkan dia.
01:08:27.711 – 01:08:31.306
Apa maksudmu, tidak akan membangunkan dia? Ketika kita mati dalam mimpi, kita bangun.
01:08:31.481 – 01:08:32.743
Bukan dari ini.
01:08:32.916 – 01:08:35.441
Kita terlalu banyak dibius untuk bangun seperti itu.
01:08:36.053 – 01:08:37.748
betul. Jadi, apa yang terjadi ketika kita mati?
01:08:37.921 – 01:08:39.752
- Kami jatuh ke limbo. - Adakah kau serius?
01:08:39.923 – 01:08:42.448
- Limbo? Unconstructed mimpi ruangan.
01:08:42.626 – 01:08:45.891
Jadi, apa yang sedang di sana? - Hanya mentah bawah sedar, tak terhad.
01:08:46.063 – 01:08:49.26
Tidak ada yang di bawah sana, kecuali untuk apa yang mungkin telah ditinggalkan ...
01:08:49.433 – 01:08:52.334
... Oleh siapa saja berkongsi mimpi yang sudah terjebak di sana sebelumnya.
01:08:52.502 – 01:08:54.402
Yang, dalam kes kami, hanya kau.
01:08:54.571 – 01:08:57.267
- Berapa lama boleh kita boleh terjebak? malah tidak boleh berfikir tentang ...
01:08:57.441 – 01:08:59.841
... Mencoba untuk melarikan diri sampai sedasi the- - Berapa lama?
01:09:00.01 – 01:09:03.241
Dekad. Itu boleh tak terbatas. Tanyakan dia, dia orang yang sudah ada.
01:09:03.413 – 01:09:04.607
Mari kita ke tingkat atas.
01:09:06.25 – 01:09:07.683
Bagus.
01:09:08.685 – 01:09:10.152
Terima kasih.
01:09:10.854 – 01:09:14.085
Jadi sekarang kita terjebak dalam fikiran Fischer, berjuang melawan pasukan peribadinya.
01:09:14.258 – 01:09:15.725
Dan jika kita terbunuh ...
01:09:15.893 – 01:09:19.124
... Kita akan hilang dalam limbo hingga otak kita beralih ke orak-arik telur, hmm?
01:09:26.036 – 01:09:27.867
Seseorang mendapat pertolongan pertama?
01:09:30.14 – 01:09:33.598
- Kau tahu risiko ini dan tidak memberitahu kami? - Ada tidak dimaksudkan untuk menjadi risiko.
01:09:33.777 – 01:09:36.712
- saya tidak tahu kami akan berhadapan dengan tembakan. - kau tidak berhak.
01:09:36.88 – 01:09:39.212
Ini adalah satu-satunya cara untuk pergi tiga lapisan dalam.
01:09:39.383 – 01:09:41.408
Kau tahu tentang ini dan pergi bersama-sama dengan itu?
01:09:41.585 – 01:09:42.609
Saya percaya dia.
01:09:42.786 – 01:09:44.686
Bila? Ketika dia berjanji setengah bahagiannya?
01:09:44.855 – 01:09:48.12
Tidak seluruh saham-Nya. Selain itu, ia beritahu ia telah melakukannya sebelum ini.
01:09:48.292 – 01:09:50.351
Apa, dengan Mal? Kerana yang bekerja begitu baik?
01:09:50.527 – 01:09:53.963
Yang tidak ada hubungannya dengan itu. saya melakukan apa saya mesti pergi ke anak-anak saya.
01:09:54.131 – 01:09:56.031
kau membawa kami ke dalam zon perang dengan tidak ada jalan keluar?
01:09:56.199 – 01:10:00.226
Ada jalan keluar. Kami meneruskan dengan pekerjaan, dan kita melakukannya secepat mungkin ...
01:10:00.404 – 01:10:02.736
... Dan kami keluar menggunakan tendangan, seperti dahulu.
01:10:02.906 – 01:10:05.374
Lupakan saja. Kita pergi lebih dalam, kami hanya menaikkan taruhan.
01:10:05.542 – 01:10:07.407
Saya duduk satu ini pada peringkat ini.
01:10:07.577 – 01:10:10.011
Fischer keselamatan adalah sekitar tempat ini.
01:10:10.18 – 01:10:12.444
Sepuluh jam penerbangan waktu adalah minggu pada peringkat ini.
01:10:12.616 – 01:10:16.347
Itu bererti masing-masing dan setiap orang dari kita akan dibunuh. Bahawa saya boleh menjamin kau.
01:10:16.954 – 01:10:20.72
Kami tidak ada pilihan lain selain meneruskan dan melakukannya secepat mungkin.
01:10:22.326 – 01:10:24.76
Ke bawah adalah satu-satunya cara ke depan.
01:10:26.33 – 01:10:27.456
Bersiap-siap.
01:10:27.631 – 01:10:29.826
kau, Jomlah. Mari kita goncang dia.
01:10:34.671 – 01:10:37.697
saya diasuransikan terhadap penculikan hingga 10 juta.
01:10:37.874 – 01:10:40.809
- Ini mesti sangat sederhana. Diam! Ini tidak akan.
01:10:40.978 – 01:10:43.242
Di pejabat aSebetulnyamu, bawah rak buku ...
01:10:43.413 – 01:10:45.472
... Aman peribadinya. Kita perlu kombinasi.
01:10:46.85 – 01:10:48.249
Saya tidak tahu apa pun selamat.
01:10:48.452 – 01:10:51.319
Itu tidak bererti kau tidak tahu kombinasi.
01:10:52.956 – 01:10:54.287
Beritahu kami apa itu.
01:10:55.158 – 01:10:56.887
saya tidak tahu.
01:11:01.832 – 01:11:03.959
Kita memilikinya pada kuasa baik kau tahu.
01:11:04.134 – 01:11:06.466
Yeah? Kewenangan siapa?
01:11:07.971 – 01:11:11.463
- Lima ratus dolar, kos ini. Apa di dalamnya?
01:11:11.742 – 01:11:15.508
Tunai, kad, MY. Dan ini.
01:11:20.55 – 01:11:22.04
Berguna?
01:11:22.786 – 01:11:23.81
Mungkin.
01:11:24.287 – 01:11:26.084
kau di. Kau ada satu jam.
01:11:26.49 – 01:11:27.514
Satu jam?
01:11:28.825 – 01:11:31.089
saya semestinya sepanjang malam untuk menyelesaikan ini.
01:11:31.261 – 01:11:33.855
Dan Saito tidak semestinya mesti ditembak di dada.
01:11:34.031 – 01:11:37.194
kau ada satu jam, sekarang membuat kita sesuatu yang berguna, sila.
01:11:39.736 – 01:11:42.17
- Apa itu? - Baik kuasa.
01:11:46.41 – 01:11:48.105
Paman Peter.
01:11:48.812 – 01:11:50.939
Hanya membuat mereka berhenti.
01:11:51.248 – 01:11:53.58
- Gabungan. - Saya tidak tahu itu.
01:11:53.75 – 01:11:56.412
- Mengapa Browning beritahu kau lsayakan? - Saya tidak tahu.
01:11:56.586 – 01:11:59.054
Biarkan saya cakap padanya dan saya akan mencari tahu.
01:12:01.425 – 01:12:04.121
kau ada satu jam. Mulai bercakap.
01:12:06.129 – 01:12:07.323
kau baik-baik saja?
01:12:09.232 – 01:12:10.529
kau baik-baik saja?
01:12:14.237 – 01:12:17.9
Mereka bajingan ada padsaya selama dua hari.
01:12:18.575 – 01:12:21.043
Mereka ada seseorang dengan akses ke pejabat aSebetulnyamu.
01:12:21.211 – 01:12:23.076
- Mereka cuba untuk membuka brankas. - Yeah.
01:12:23.246 – 01:12:25.976
Mereka fikir saya akan tahu kombinasi, tapi saya tidak tahu itu.
01:12:26.149 – 01:12:28.879
- Yeah, well, juga tidak saya, jadi ... - Apa?
01:12:29.653 – 01:12:32.884
Maurice beritahu bahawa ketika ia melewati, kau adalah satu-satunya yang boleh membukanya.
01:12:33.056 – 01:12:35.581
Tidak, dia tidak pernah memberikan saya kombinasi apapun.
01:12:36.326 – 01:12:40.456
Mungkin dia lsayakan. Maksudku, mungkin kau hanya tidak tahu itu kombinasi.
01:12:40.63 – 01:12:41.824
Jadi, apa, maka?
01:12:41.998 – 01:12:44.523
saya tidak tahu, beberapa bermakna kombinasi angka ...
01:12:44.701 – 01:12:48.637
... Berdasarkan pengalaman kau dengan Maurice.
01:12:50.34 – 01:12:54.276
Kami tidak ada sangat banyak, eh, bererti pengalaman bersama.
01:12:55.011 – 01:12:56.478
Mungkin selepas ibu kau meninggal.
01:12:59.149 – 01:13:01.276
Setelah ibu saya meninggal, kau tahu apa yang dia beritahu?
01:13:03.76 – 01:13:08.72
"Robert, betul-betul ada apa-apa untuk dikatakan. "
01:13:08.898 – 01:13:11.23
Oh, well, dia buruk dengan emosi.
01:13:11.401 – 01:13:14.097
Saya berusia 11, Peter Paman.
01:13:14.871 – 01:13:18.102
- Bagaimana dia lsayakan? - Dia di banyak rasa sakit.
01:13:18.274 – 01:13:21.869
Ketika kita turun ke tahap yang lebih rendah, rasa sakit akan kurang mendedah.
01:13:22.045 – 01:13:23.273
Dan jika ia meninggal?
01:13:24.447 – 01:13:25.914
Senario terburuk?
01:13:26.082 – 01:13:28.778
Ketika dia bangun, fikirannya betul-betul hilang.
01:13:28.952 – 01:13:33.013
Cobb, saya masih akan menghormati tatacara.
01:13:33.189 – 01:13:34.884
Saya menghargai itu, Saito.
01:13:35.058 – 01:13:39.119
Tetapi apabila kau bangun, kau malah tidak akan ingat bahawa kita ada tatacara.
01:13:39.295 – 01:13:41.32
Limbo ini akan menjadi kenyataan kau.
01:13:41.498 – 01:13:45.264
Kau akan hilang di bawah sana begitu lama bahawa kau akan menjadi orang tua.
01:13:45.735 – 01:13:47.066
Dipenuhi dengan menyesal?
01:13:48.505 – 01:13:49.597
Menunggu untuk mati sendirian.
01:13:50.273 – 01:13:51.365
Tidak
01:13:51.941 – 01:13:53.568
saya akan kembali.
01:13:54.377 – 01:13:57.039
Dan kita akan laki-laki muda bersama lagi.
01:14:03.019 – 01:14:04.077
Bernafas.
01:14:04.254 – 01:14:07.28
Orang-orang ini akan membunuh kami jika kita tidak memberi mereka kombinasi.
01:14:07.457 – 01:14:09.357
- Mereka hanya ingin untuk menebus kita. - saya menDengar sini sini mereka.
01:14:09.526 – 01:14:13.428
Mereka akan mengunci kita dalam van itu, dan kemudian pergi ke sungai.
01:14:13.596 – 01:14:15.063
Semua hak. Apa yang ada dalam aman?
01:14:16.166 – 01:14:17.326
Sesuatu untuk kau.
01:14:17.967 – 01:14:22.097
Maurice selalu beritahu itu adalah karunia yang paling berharga untuk kau.
01:14:22.839 – 01:14:25.899
- A akan. - Akan Maurice adalah dengan Port dan Dunn.
01:14:26.076 – 01:14:27.304
Itu sebuah alternatif.
01:14:27.477 – 01:14:29.843
Hal ini akan menggantikan yang lain jika kau inginkan.
01:14:30.013 – 01:14:32.641
Ini pecah bahagian usaha dari Morrow Fischer.
01:14:32.816 – 01:14:36.513
Ini akan menjadi akhir dari seluruh kerajaan seperti yang kita kenal.
01:14:36.686 – 01:14:39.154
Menghancurkan seluruh warisan saya?
01:14:40.824 – 01:14:43.987
- Kenapa dia menyarankan perkara seperti itu? - Saya tidak tahu.
01:14:46.863 – 01:14:48.831
Dia mencintai kau, Robert.
01:14:49.399 – 01:14:51.026
Dalam caranya sendiri.
01:14:51.201 – 01:14:52.998
Dalam caranya sendiri.
01:14:54.304 – 01:14:55.828
Pada akhir ...
01:14:56.973 – 01:14:59.305
... Dia memanggil saya ke katil kematiannya.
01:14:59.809 – 01:15:01.64
Dia nyaris tidak boleh bercakap.
01:15:02.712 – 01:15:06.944
Tapi dia mengambil kesulitan untuk memberitahu saya satu perkara terkini.
01:15:09.452 – 01:15:11.079
Dia menarikku dekat.
01:15:13.757 – 01:15:15.85
Dan saya hanya boleh melihat ...
01:15:16.726 – 01:15:18.159
... Satu kata.
01:15:21.865 – 01:15:23.833
"Kecewa."
01:15:29.472 – 01:15:30.666
Bila kau dalam limbo?
01:15:32.242 – 01:15:35.734
kau mungkin ada ahli pasukan yakin untuk meneruskan pekerjaan ini.
01:15:35.912 – 01:15:38.278
- Tapi mereka tidak tahu kebetulan. - Kebetulan? Apa kebetulan?
01:15:38.481 – 01:15:42.611
kebetulan bahawa, bila-bila masa, kau mungkin membawa kereta barang melalui dinding.
01:15:42.786 – 01:15:46.847
Kebetulan bahawa Mal adalah penuh melalui bawah sedar kau.
01:15:47.023 – 01:15:49.423
Dan kebetulan bahawa, masa kita pergi lebih ke Fischer ...
01:15:49.592 – 01:15:51.389
... Kami juga akan lebih ke dalam diri kau.
01:15:52.228 – 01:15:55.493
Dan saya tidak yakin kita akan seperti apa yang kita jumpa.
01:15:59.502 – 01:16:00.969
Kami bekerja sama.
01:16:01.137 – 01:16:04.8
Kami menjelajah konsep dari mimpi dalam mimpi.
01:16:05.008 – 01:16:06.27
saya terus mendorong perkara.
01:16:06.442 – 01:16:10.105
saya ingin pergi lebih dalam dan lebih dalam. saya ingin pergi lebih jauh.
01:16:10.613 – 01:16:15.482
saya hanya tidak faham konsep bahawa jam boleh berubah menjadi tahun di sana ...
01:16:15.652 – 01:16:18.382
... Bahawa kita boleh terjebak begitu dalam ...
01:16:19.222 – 01:16:22.521
... Bahawa ketika kita luka di pantai bawah sedar kita sendiri ...
01:16:23.126 – 01:16:25.651
... Kita kehilangan pkaungan tentang apa yang nyata.
01:16:31.734 – 01:16:34.294
Kami mencipta. Kami membangun dunia untuk diri kita sendiri.
01:16:35.939 – 01:16:37.93
Kami melakukan itu selama bertahun-tahun.
01:16:39.075 – 01:16:41.043
Kami membangun dunia kita sendiri.
01:16:42.412 – 01:16:44.107
Berapa lama kau terjebak di sana?
01:16:45.281 – 01:16:47.374
Sesuatu seperti 50 tahun.
01:16:50.787 – 01:16:51.947
Isa.
01:16:54.257 – 01:16:55.588
Bagaimana kau boleh tahan?
01:16:55.758 – 01:16:58.488
Itu tidak terlalu buruk pada awalnya, merasa seperti dewa.
01:16:58.661 – 01:17:01.687
Masalahnya adalah mengetahui bahawa tidak ada itu nyata.
01:17:01.865 – 01:17:06.268
Akhirnya, itu hanya menjadi tidak mungkin bagi saya untuk hidup seperti itu.
01:17:06.436 – 01:17:07.835
Dan bagaimana untuknya?
01:17:11.307 – 01:17:15.209
Dia telah mengunci sesuatu yang jauh, jauh di dalam dirinya sesuatu.
01:17:16.613 – 01:17:21.846
Sebuah kebetulan bahawa ia pernah dikenali, tetapi memilih untuk melupakan.
01:17:24.787 – 01:17:27.278
Limbo menjadi kenyataan nya.
01:17:28.625 – 01:17:30.422
Apa yang terjadi ketika kau bangun?
01:17:30.96 – 01:17:34.623
Jadi, untuk bangun dari setelah bertahun-tahun, setelah puluhan tahun ...
01:17:35.698 – 01:17:40.192
... Untuk menjadi jiwa lama dibuang kembali menjadi pemuda seperti itu?
01:17:41.104 – 01:17:44.87
saya tahu ada sesuatu yang salah dengan dirinya. Dia hanya tidak mahu mengsayainya.
01:17:46.242 – 01:17:48.506
Akhirnya, dia beritahu kepada saya kebetulan.
01:17:48.945 – 01:17:52.312
Dia dirasuki oleh idea.
01:17:52.482 – 01:17:58.182
Idea yang sangat sederhana bahawa segala sesuatu berubah.
01:17:59.322 – 01:18:01.79
Bahawa dunia kita tidak nyata.
01:18:02.725 – 01:18:06.991
Bahwa ia mesti bangun untuk kembali ke realiti ...
01:18:07.53 – 01:18:09.896
... Bahawa dalam rangka untuk mendapatkan kembali ke rumah ...
01:18:11.134 – 01:18:12.931
... Kita mesti membunuh diri kita sendiri.
01:18:19.575 – 01:18:23.033
- Bagaimana dengan anak-anak-anak kau? - Dia mengira mereka unjuran ...
01:18:23.212 – 01:18:26.204
... Bahawa anak-anak yang sesungguhnya kami menunggu bagi kita di atas sana di suatu tempat.
01:18:26.382 – 01:18:28.077
saya ibu mereka! Tenang.
01:18:28.251 – 01:18:29.513
Saya boleh membezakan.
01:18:29.686 – 01:18:32.018
Jika ini adalah mimpi saya, kenapa saya tidak boleh mengawal ini?
01:18:32.188 – 01:18:33.883
kau tidak tahu kau bermimpi!
01:18:34.057 – 01:18:36.252
Dia yakin ada yang boleh kulsayakan ...
01:18:36.426 – 01:18:40.26
... Tak peduli betapa saya memohon, tidak peduli betapa saya memohon.
01:18:43.232 – 01:18:46.258
Dia ingin melakukannya, tapi ia tak boleh melakukannya sendiri.
01:18:46.436 – 01:18:52.932
Dia terlalu mencintai saya, jadi dia datang pada ulang tahun kami.
01:19:19.002 – 01:19:21.8
- Sayang, apa yang kau lakukan? - Ikut saya.
01:19:21.971 – 01:19:26.237
Masuk ke dalam. Baiklah? Masuk ke dalam sekarang, Cepatlah.
01:19:26.409 – 01:19:30.846
Tidak, saya akan melompat, dan kau ikut sekali dengan saya.
01:19:31.014 – 01:19:32.709
Tidak, saya tidak.
01:19:32.882 – 01:19:34.975
Sekarang, kau dengar saya.
01:19:35.585 – 01:19:39.817
Jika kau melompat, kau tidak akan bangun, ingat? Kau akan mati.
01:19:39.989 – 01:19:41.923
Sekarang, hanya satu langkah masuk ke dalam.
01:19:42.091 – 01:19:44.821
Cepatlah. Langkah ke dalam Kita boleh berbincang tentang perkara ini.
01:19:44.994 – 01:19:46.928
Kita sudah cakap cukup.
01:19:48.998 – 01:19:50.659
- Mal. - Mari keluar...
01:19:50.833 – 01:19:53.529
... Atau saya akan melompat sekarang. - okey.
01:19:57.807 – 01:19:59.604
Kita akan bercakap tentang perkara ini.
01:20:00.476 – 01:20:01.636
Baiklah?
01:20:01.811 – 01:20:06.874
- Saya meminta kau untuk melakukan lompatan. - Tidak, Sayang.
01:20:07.85 – 01:20:10.842
Tidak, saya tidak boleh. Kau tahu saya tidak boleh melakukan itu.
01:20:11.02 – 01:20:13.784
Cuba fikirkan tentang anak-anak kita.
01:20:13.956 – 01:20:15.685
Fikirkan tentang James.
01:20:16.426 – 01:20:18.053
Fikirkan tentang Phillipa, sekarang.
01:20:18.227 – 01:20:21.162
Jika saya pergi tanpa kau, Mana mereka nak pergi.
01:20:21.33 – 01:20:24.629
- Apa maksudnya? - Saya mengajukan surat dengan peguam kita ...
01:20:25.068 – 01:20:28.401
... Menjelaskan bagaimana saya prihatin tentang keselamatan saya.
01:20:30.64 – 01:20:32.767
Bagaimana jika kau mengancam untuk membunuh saya.
01:20:35.578 – 01:20:38.206
- Mengapa kau melakukan ini? - saya mencintaimu, Dom.
01:20:38.381 – 01:20:40.144
Mengapa-? Mengapa kau melakukan ini pada saya?
01:20:40.316 – 01:20:43.183
Saya telah membebaskan kau dari rasa bersalah memilih untuk meninggalkan mereka.
01:20:43.352 – 01:20:46.378
Kita akan pulang bersama anak-anak kita yang sebenarnya.
01:20:46.556 – 01:20:50.185
Oh, tidak, tidak, tidak, Mal, kau Dengar sini, baik? Mal, lihat saya, tolong?
01:20:50.359 – 01:20:51.656
kau sedang menunggu kereta.
01:20:52.161 – 01:20:55.722
- Mal, sialan, jangan lakukan ini! - Sebuah kereta api yang akan membawa kau jauh.
01:20:55.898 – 01:20:57.889
James dan Phillipa sedang menunggu kau!
01:20:58.067 – 01:21:01.901
kau tahu di mana kau berharap kereta ini akan membawa kau, tetapi kau tidak pasti.
01:21:02.071 – 01:21:04.266
- Mal, lihat saya! - Tapi itu tiada masalah.
01:21:04.44 – 01:21:07.637
- Mal, sialan! Mal, Dengar sini! - Kerana kau akan bersama-sama.
01:21:07.81 – 01:21:11.644
Sayang! Lihatlah saya! Mal, tidak!
01:21:11.814 – 01:21:13.247
Oh Tuhan!
01:21:16.752 – 01:21:20.483
Dia menyatakan dirinya waras oleh tiga doktor yang berbeza.
01:21:20.656 – 01:21:24.854
Perkara itu mustahil bagi saya untuk mencuba menjelaskan sifat gilanya.
01:21:25.027 – 01:21:26.255
Jadi saya berlari.
01:21:28.097 – 01:21:30.327
Sekarang, atau tidak akan, Cobb.
01:21:36.706 – 01:21:41.336
James! Phillipa! Jom masuk! Jom!
01:21:41.611 – 01:21:42.669
Baiklah, mari kita pergi.
01:21:43.212 – 01:21:47.012
saya meninggalkan anak-anak saya di belakang dan saya berusaha kembali ke jalan itu.
01:21:47.583 – 01:21:51.451
Salah jika kau mendefinisikan dirinya. Itulah kekuatannya.
01:21:51.621 – 01:21:54.92
Tapi kau tidak bertanggung jawab dengan idea yang menghancurkan nya.
01:21:56.159 – 01:21:58.719
Dan jika kita akan berjaya dalam perkara ini ...
01:21:58.895 – 01:22:03.855
... kau perlu memaafkan diri sendiri, dan kau mesti menghadapinya.
01:22:04.033 – 01:22:05.864
Tapi kau tidak perlu melakukan itu saja.
01:22:06.035 – 01:22:08.299
- Tidak, kau tidak ... - saya melakukannya untuk yang lain.
01:22:08.971 – 01:22:14.068
Kerana mereka tidak tahu risiko mereka telah datang ke sini dengan kau.
01:22:19.148 – 01:22:20.638
Kita mesti bergerak.
01:22:20.816 – 01:22:22.249
Waktu sudah habis.
01:22:22.418 – 01:22:25.148
Baiklah. Saya tidak tahu kombinasi apapun.
01:22:25.321 – 01:22:28.415
- Tidak sedar. Bagaimana dgn nalurinya, huh?
01:22:28.591 – 01:22:32.527
saya ada seseorang di pejabat ayahmu sekarang siap untuk di kombinasi.
01:22:32.695 – 01:22:35.596
Berikan saya enam angka pertama yang datang dari kepala kau sekarang.
01:22:35.765 – 01:22:37.995
- Saya tidak tahu. - Sekarang!
01:22:38.167 – 01:22:40.397
saya cakap, sekarang juga! Sekarang!
01:22:40.57 – 01:22:44.472
Lima, dua, lapan, empat, sembilan, satu.
01:22:48.344 – 01:22:50.335
kau perlu melakukan lebih baik dari itu.
01:22:50.513 – 01:22:53.846
Baiklah. Bawa mereka. Kau pergi naik.
01:22:58.221 – 01:23:02.351
Kami lebih layak untuk hidup dari kau. Kau Dengar?
01:23:07.63 – 01:23:09.12
Apa yang kau dapat?
01:23:09.532 – 01:23:12.057
Hubungan dengan ayahnya lebih buruk dari apa yang kita bayangkan.
01:23:12.235 – 01:23:13.259
Ini membantu kita?
01:23:13.436 – 01:23:16.53
Semakin kuat isu, semakin kuat katarsis tersebut.
01:23:17.74 – 01:23:20.834
- Bagaimana kita hendak mendamaikan mereka? - saya sedang mengusahakannya.
01:23:21.01 – 01:23:24.537
Bekerja lebih cepat. Unjuran yang dekat lebih cepat.
01:23:24.714 – 01:23:28.275
Kita mesti keluar dari sini sebelum kita betul-betul masuk
01:24:03.386 – 01:24:04.41
Sial.
01:24:04.587 – 01:24:07.579
kau tidak perlu takut untuk bermimpi lebih lama sayang,.
01:24:24.34 – 01:24:27.332
Kita perlu mengalihkan permusuhan nya dari ayahya untuk ayah angkatnya.
01:24:27.51 – 01:24:31.537
- Hancurkan satu hubungan positif nya? - Tidak, memperbaiki hubungannya dengan ayahnya ...
01:24:31.714 – 01:24:34.012
... Sementara memperlihatkan godfather tentang kebenaran.
01:24:34.183 – 01:24:37.175
Kita perlu mengisi Fischer lebih banyak dari Saito untuk pekerjaan ini.
01:24:37.353 – 01:24:39.719
keselamatan Nya akan bertambah buruk kerana kita masuk lebih dalam.
01:24:39.889 – 01:24:42.38
- Saya fikir kita perlu berjalan dengan Tuan Charles. - Tidak
01:24:42.792 – 01:24:44.225
Siapa Charles Tuan? - idea yg teruk.
01:24:44.393 – 01:24:47.92
Jika kita masuk ke dalam hotel Pengawai keselamatan akan nampak kita.
01:24:48.097 – 01:24:50.19
Kita lari dgn Tuan Charles seperti Stein.
01:24:50.366 – 01:24:52.698
- kau sudah pernah melakukannya? Yeah, dan tidak berjaya.
01:24:52.868 – 01:24:56.36
Subjek menyedari bahawa dia sedang bermimpi dan bawah sedar kita menghancurkannya.
01:24:56.539 – 01:24:58.564
Sangat bagus. Tapi kau belajar banyak, kan?
01:24:58.741 – 01:25:00.834
- Saya memerlukan beberapa jenis gangguan. tiada masalah.
01:25:01.01 – 01:25:03.205
Bagaimana tentang seorang wanita cantik yang telah saya gunakan sebelum ini?
01:25:03.379 – 01:25:05.438
Dengar sini. kau memandu dengan hati-hati, okey?
01:25:05.614 – 01:25:08.082
Semua di dibawah sana tidak stabil bagi mereka.
01:25:12.621 – 01:25:15.988
Jangan melompat terlalu cepat. Kita hanya ada satu pilihan tendangan itu. Kita mesti membuatnya.
01:25:16.158 – 01:25:19.457
Saya akan bermain muzik untuk memberi tahu itu akan datang. yg Lain bergantung pada kau.
01:25:19.628 – 01:25:21.425
- kau sedia? - Sedia!
01:25:22.665 – 01:25:23.757
Selamat bermimpi.
01:25:23.933 – 01:25:25.833
Adakah saya membosankan kau?
01:25:27.136 – 01:25:30.333
Saya menceritakan kisah saya. Saya rasa itu tidak sesuai dengan keinginan kau.
01:25:32.174 – 01:25:34.836
Um, saya ada banyak di fikiran saya.
01:25:36.379 – 01:25:37.971
Itu pun Tuan Charles.
01:25:42.685 – 01:25:45.313
Tuan Fischer, kan?
01:25:45.488 – 01:25:48.98
Gembira melihat kau lagi. Rod Green dari marketing.
01:25:49.158 – 01:25:50.284
Hmm.
01:25:50.459 – 01:25:53.121
- Dan kau mesti? - Tinggalkannya.
01:25:56.365 – 01:25:57.491
Mungkin kau rasa bosan.
01:26:02.738 – 01:26:04.103
Pasti rasa teruk.
01:26:04.273 – 01:26:07.003
Maksudnya, kecuali nombor telefonnya betul-betul hanya enam digit.
01:26:09.178 – 01:26:13.615
Cara yg lawak untuk kawan-kawan, seseorang mencuri dompet kau seperti itu.
01:26:17.553 – 01:26:19.885
Sial. Dompet saya bernilai sekurang-kurangnya 500 -
01:26:20.055 – 01:26:21.181
$ 500, kan?
01:26:21.357 – 01:26:24.326
Jangan risau. Orang aku suka bersiap-sedia.
01:26:24.493 – 01:26:26.427
Siapa Tuan Charles?
01:26:26.629 – 01:26:30.326
Ini adalah langkah pertama yang dirancang untuk menukar Fischer terhadap alam bawah sedarnya sendiri.
01:26:30.499 – 01:26:31.83
Dan mengapa kau tidak setuju?
01:26:32.001 – 01:26:33.992
Ini melibatkan tanda dia bermimpi ...
01:26:34.17 – 01:26:36.297
... Yang menarik perhatian kami.
01:26:36.472 – 01:26:39.407
- Cobb tidak beritahu dia pernah melakukan perkara itu? - Hmm.
01:26:39.575 – 01:26:41.338
Jadi sekarang kau telah melihat berapa banyak masa ...
01:26:41.51 – 01:26:44.138
...yg Cobb habiskan melakukan perkara-perkara yg diberitahu yg belum pernah dilakukan.
01:26:45.881 – 01:26:47.644
Tuan Saito, boleh kita bercakap?
01:26:47.817 – 01:26:50.251
- Maafkan saya, tapi ... Tunggu! Tunggu!
01:26:51.587 – 01:26:52.884
kau nampak muram sedikit.
01:26:53.055 – 01:26:55.387
Sangat lucu, Tuan Eames.
01:27:01.63 – 01:27:03.12
Turbelance di dalam pesawat?
01:27:03.299 – 01:27:04.994
Tidak, itu jauh lebih dekat.
01:27:05.167 – 01:27:06.828
Yusuf yg bawa.
01:27:15.177 – 01:27:17.645
Um, saya minta maaf. Siapa yang kau katakan?
01:27:17.813 – 01:27:19.906
Rod Green dari marketing.
01:27:20.082 – 01:27:21.674
Tapi itu tidak betul sama sekali, bukan?
01:27:23.786 – 01:27:27.244
Nama saya adalah Tuan Charles. kau ingat saya, bukan?
01:27:27.456 – 01:27:29.424
Saya ketua keselamatan kau di sini.
01:27:30.693 – 01:27:32.627
Keluar di tingkat yang berbeza, terus bergerak.
01:27:32.795 – 01:27:35.127
Dompet Dumm. Pegawai Keselamatan sedang mencari itu.
01:27:35.297 – 01:27:38.789
- Okey. - Kita perlu beri Cobb sedikit masa lagi.
01:27:42.438 – 01:27:43.996
Pengawai Keselamatan, ya?
01:27:46.442 – 01:27:48.603
- kau bekerja untuk hotel? - Tidak, tidak.
01:27:48.777 – 01:27:53.373
Saya dikhususkan sbg pengawal keselamatan.
01:27:53.782 – 01:27:55.443
Pengawal keselamatan bawah Sedar .
01:27:55.618 – 01:27:57.711
Kau cakap tentang mimpi?
01:27:57.887 – 01:28:00.754
Adakah kau bercakap tentang, um, ekstraksi?
01:28:01.79 – 01:28:03.189
Saya di sini untuk melindungi kau.
01:28:16.639 – 01:28:19.164
Tuan Fischer, saya di sini untuk melindungi kau dalam perkara ...
01:28:19.341 – 01:28:22.708
...yg Seseorang cuba untuk mengakses fikiran kau melalui mimpi kau.
01:28:22.878 – 01:28:25.506
Kau tidak selamat di sini.
01:28:26.348 – 01:28:27.94
Mereka datang untuk kau.
01:28:46.302 – 01:28:48.327
Cuaca pelik, bukan?
01:28:53.175 – 01:28:54.301
kau rasa?
01:28:56.278 – 01:28:57.472
Apa yang terjadi?
01:28:57.646 – 01:29:00.877
Cobb menarik perhatian Fischer dengan kepelikan mimpinya ...
01:29:01.05 – 01:29:03.917
... Yang membuat bawah sedar mencari sang pemimpi.
01:29:04.086 – 01:29:07.146
Bagi saya. Cepat, beri saya ciuman.
01:29:12.161 – 01:29:16.029
- Mereka masih melihat kita. - Yeah.
01:29:16.699 – 01:29:18.724
Kita mungkin perlu keluar dari sini.
01:29:34.016 – 01:29:37.577
kau rasa? kau sudah betul-betul telah dilatih selama ini, Tuan Fischer.
01:29:37.753 – 01:29:41.746
Perhatikan cuaca yg pelik pergeseran graviti.
01:29:41.924 – 01:29:45.087
Semua ini adalah nyata. Kau dalam mimpi.
01:29:49.898 – 01:29:52.128
Sekarang, cara termudah untuk kau uji diri sendiri ...
01:29:52.334 – 01:29:56.395
... Adalah dengan mencuba dan ingat bagaimana kau tiba di hotel ini. Bolehkah kau melakukannya?
01:29:57.239 – 01:29:58.536
Yeah, Saya. ..
01:29:58.707 – 01:30:01.232
Tidak, tarik nafas. Ingat latihan kau.
01:30:01.41 – 01:30:06.575
Menerima kenyataan bahawa kau dalam mimpi, dan saya di sini untuk melindungi kau. cepatlah.
01:30:08.584 – 01:30:09.949
Mm-hm.
01:30:12.755 – 01:30:14.586
- kau bukan kenyataan? - Tidak
01:30:14.757 – 01:30:18.124
Tidak, saya unjuran dari bawah sedar kau.
01:30:18.293 – 01:30:20.386
saya dihantar ke sini untuk melindungi kau dalam perkara ...
01:30:20.562 – 01:30:23.463
... pengekstrakkan cuba menarik kau ke dalam mimpi.
01:30:23.632 – 01:30:26.863
Dan saya percaya itu yang terjadi sekarang, Tuan Fischer.
01:30:27.97 – 01:30:28.994
Yeah.
01:30:29.171 – 01:30:30.263
okey.
01:30:31.173 – 01:30:32.401
okey.
01:30:35.244 – 01:30:37.235
Bolehkah kau saya keluar dari sini?
01:30:38.147 – 01:30:40.741
Sekarang. Ikut saya.
01:30:54.963 – 01:30:56.294
Tunggu sebentar.
01:31:01.236 – 01:31:03.067
Oh tuhan! Apa yang kau lakukan?
01:31:03.238 – 01:31:05.502
Orang-orang ini dihantar ke sini untuk menculik kau, okey?
01:31:05.674 – 01:31:08.234
Jika kau ingin membantu saya, kau mesti bertenang.
01:31:09.978 – 01:31:12.276
saya mahu kau bekerja dengan saya, Tuan Fischer.
01:31:23.992 – 01:31:27.587
Jika ini adalah mimpi, saya hanya perlu bunuh diri untuk bangun, kan?
01:31:27.763 – 01:31:29.856
Saya tidak akan melakukan itu jika saya jadi kau, Tuan Fischer.
01:31:30.032 – 01:31:33.524
Saya percaya mereka telah bius kau, dan jika kau mengambil keputusan bangun...
01:31:33.702 – 01:31:34.862
... kau mungkin tidak akan bangun.
01:31:36.004 – 01:31:40.304
kau mungkin masuk ke alam mimpi lebih lama. Sekarang, kau tahu apa yang saya cakapkan.
01:31:42.644 – 01:31:44.305
Kau ingat ini latihan.
01:31:45.447 – 01:31:46.846
Ingat apa yang saya katakan kepada kau.
01:31:47.716 – 01:31:48.876
Beri saya pistol.
01:32:00.696 – 01:32:03.29
- Bilik ini mesti di bawah 528? - Yeah.
01:32:12.674 – 01:32:14.164
Fikirkan, Tuan Fischer, berfikir.
01:32:14.343 – 01:32:18.177
Apa yang kau ingat dari sebelum mimpi ini?
01:32:18.547 – 01:32:21.175
Ada, um, banyak tembakan.
01:32:21.35 – 01:32:23.944
Ada hujan.
01:32:24.486 – 01:32:26.078
Pakcik Peter.
01:32:26.355 – 01:32:29.984
- Oh, Tuhan, kami telah diculik. - Mana mereka membawa kau?
01:32:33.028 – 01:32:36.293
- Mereka telah bawa kami di belakang van. - Mereka menjelaskan tentang pergeseran graviti.
01:32:36.498 – 01:32:38.557
kau berada di belakang van. Teruskan.
01:32:38.734 – 01:32:40.998
Perkara itu ada hubungannya dengan, um ...
01:32:41.637 – 01:32:44.504
Ada hubungannya dengan keselamatan.
01:32:45.14 – 01:32:46.767
Tuhan, mengapa begitu sukar untuk ingat?
01:32:46.942 – 01:32:49.638
Ini seperti cuba mengingati mimpi setelah kau bangun.
01:32:49.812 – 01:32:51.541
Dengar sini, ia makan tahun untuk berlatih.
01:32:51.713 – 01:32:54.113
kau dan Browning telah ditarik ke dalam mimpi ini ...
01:32:54.283 – 01:32:57.047
... Kerana mereka cuba untuk mencuri sesuatu dari fikiran kau.
01:32:57.219 – 01:33:00.78
Saya memerlukan kau untuk fokus dan cuba ingat apa itu.
01:33:00.956 – 01:33:02.583
Ada apa, Tuan Fischer? Fikirkan!
01:33:02.758 – 01:33:06.489
Sebuah kombinasi. Mereka menuntut pengguna yang pertama yang muncul dalam fikiranku.
01:33:06.662 – 01:33:09.392
Mereka berusaha untuk mengambil nombor dari bawah sedar kau.
01:33:09.565 – 01:33:13.331
Perkara ini dapat mewakili apa-apa. Kami berada di hotel sekarang
01:33:14.136 – 01:33:17.264
Kita mesti cuba bilik hotel. Apa nombornya, Tuan Fischer?
01:33:17.439 – 01:33:20.272
Cuba dan ingat untuk saya. Perkara ini sangat penting.
01:33:20.442 – 01:33:21.773
Lima.
01:33:22.744 – 01:33:25.178
Lima, dua-Itu adalah sesuatu, itu nombor lama.
01:33:25.347 – 01:33:27.44
Itu bagus. Kita boleh bermula dari sana. Tingkat Kelima.
01:33:27.616 – 01:33:28.64
Yep.
01:33:28.817 – 01:33:32.844
- Jadi kau guna timer? - Tidak, saya perlu mengiranya sendiri.
01:33:33.055 – 01:33:36.32
Sementara kamu semua sedang tidur di 528, Saya menunggu tendangan Yusuf.
01:33:36.491 – 01:33:38.618
- Jadi, bagaimana kau tahu? - Musik mengingatkan saya.
01:33:38.794 – 01:33:42.73
Dan kemudian ketika van melanggar perkarangan jambatan, itu yang jelas.
01:33:42.898 – 01:33:46.095
Jadi kita mendapatkan tendangan penyegerakan yg bagus.
01:33:46.268 – 01:33:48.668
Jika terlalu cepat, kita tidak akan dapat ditarik keluar.
01:33:48.837 – 01:33:52.102
Tapi kalau sudah terlambat, saya tidak akan boleh jatuhkan kita.
01:33:52.274 – 01:33:56.074
- Jadi, kenapa tidak? - Kerana van akan jatuh.
01:33:56.612 – 01:33:59.445
- Tidak boleh jatuh tanpa graviti. - betul.
01:34:05.087 – 01:34:07.317
Mereka dipihak saya.
01:34:31.647 – 01:34:32.671
Tuan Charles.
01:34:32.848 – 01:34:35.817
- Adakah kau tahu apa itu, Tuan Fischer? - Yeah, saya fikir begitu.
01:34:35.984 – 01:34:38.043
Mereka berusaha untuk menempatkan kau di bawah.
01:34:38.487 – 01:34:40.546
- Saya sudah di bawah. - Di bawah lagi.
01:34:40.722 – 01:34:43.282
Apa maksudmu, mimpi dalam mimpi?
01:34:43.892 – 01:34:46.36
Hey. Saya melihat kau telah berubah.
01:34:46.528 – 01:34:48.155
Maaf?
01:34:48.664 – 01:34:52.532
Oh, maafkan saya. Saya salah faham tentang kawan kau.
01:34:52.701 – 01:34:53.963
Oh.
01:34:54.136 – 01:34:56.263
sema cantik, saya rasa.
01:34:56.939 – 01:34:59.874
Tidak, tidak, tidak. Itu Fischer unjuran Browning.
01:35:00.042 – 01:35:01.907
Mari kita mengikutinya dan melihat bagaimana kelakuan dia .
01:35:02.077 – 01:35:04.045
- Mengapa? - Kerana tindak tanduk akan memberitahu kita ...
01:35:04.212 – 01:35:07.545
... Jika Fischer adalah mula dicurigai apa motif dia.
01:35:07.716 – 01:35:08.74
Shh.
01:35:13.322 – 01:35:15.813
- Pakcik Peter. - Kau beritahu kau diculik?
01:35:15.991 – 01:35:19.427
Sebenarnya, tidak begitu. Mereka sudah ada dengan dia. Mereka menyiksanya.
01:35:19.594 – 01:35:21.061
Dan kau melihat mereka menyiksanya?
01:35:28.603 – 01:35:30.434
Para penculik bekerja untuk kau?
01:35:31.406 – 01:35:32.873
Robert.
01:35:33.041 – 01:35:36.875
kau cuba untuk membukanya? Mencari alternatif?
01:35:37.279 – 01:35:41.511
Fischer Morrow berada diseluruh hidup saya. saya tidak boleh membiarkan kau menghancurkannya.
01:35:41.683 – 01:35:44.049
saya tidak akan membuang saja harta saya.
01:35:44.219 – 01:35:48.383
saya tidak boleh membiarkan kau naik dan mengejek harta ayahku.
01:35:49.191 – 01:35:52.217
- Apa ejekan? - Robert. Itu akan?
01:35:52.394 – 01:35:54.328
Itu satu penghinaan.
01:35:54.496 – 01:35:58.125
Satu cabaran bagi kau untuk buat sesuatu untuk diri sendiri ...
01:35:58.3 – 01:36:02.1
... Dan kau kau tidak layak keatas prestasi nya.
01:36:07.776 – 01:36:13.146
- Apa, tapi dia, um, kecewa? - Maafkan saya.
01:36:14.516 – 01:36:17.61
Tapi dia salah.
01:36:18.353 – 01:36:20.981
kau boleh membina syarikat yang lebih baik.
01:36:21.156 – 01:36:23.59
Tuan Fischer? Dia berbohong.
01:36:23.759 – 01:36:25.852
- Bagaimana kau tahu? - Percayalah, itulah yang saya lakukan.
01:36:26.028 – 01:36:28.792
Dia menyembunyikan sesuatu, dan kita perlu mencarinya.
01:36:29.998 – 01:36:33.399
saya ingin kau melakukan perkara yang sama padanya bahawa ia akan lakukan untuk kau.
01:36:35.971 – 01:36:40.032
Kita akan memasukkan alam bawah sedar dan menjejaki apa dia tidak mahu kau tahu.
01:36:41.309 – 01:36:42.776
Baiklah.
01:36:48.75 – 01:36:50.012
Dia keluar. - Tunggu.
01:36:50.185 – 01:36:52.244
bawah sedar siapakah yg kita pergi?
01:36:52.421 – 01:36:53.752
Kita akan menjadi Fischer.
01:36:53.922 – 01:36:56.618
saya katakan padanya iaitu Browning menjadi sebahagian daripada pasukan kami.
01:36:56.792 – 01:36:59.124
Dia akan membantu kita berehat ke bawah keadaan sedar sendiri.
01:36:59.294 – 01:37:00.852
Itu betul.
01:37:01.029 – 01:37:03.088
Keselamatan mungkin sukar.
01:37:03.265 – 01:37:05.597
Dan saya akan memimpin mereka utk kegembiraan.
01:37:06.168 – 01:37:08.796
- Balik sebelum tendangan. - Tidurlah, Tuan Eames.
01:37:14.009 – 01:37:15.203
kau baik?
01:37:18.38 – 01:37:19.711
Hey. kau sedia?
01:37:19.881 – 01:37:23.476
Ya, ya. saya baik-baik. saya sedia.
01:37:36.031 – 01:37:37.362
Cobb?
01:37:38.033 – 01:37:40.467
Cobb? Apa di bawah sana?
01:37:43.839 – 01:37:46.433
Mudah-mudahan, kebetulan Fischer ingin belajar.
01:37:46.608 – 01:37:48.508
Maksudku, apa yg ada di sana?
01:40:25.1 – 01:40:26.863
Adakah kau melihat itu?
01:40:45.353 – 01:40:47.184
Eames, ini adalah impian kau.
01:40:47.355 – 01:40:50.449
saya ingin kau menggambar keselamatan lebih kompleks, faham?
01:40:50.625 – 01:40:52.422
- Sapa bawa Fischer? Bukan saya.
01:40:52.594 – 01:40:55.062
Jika saya tahu jalan, semuanya boleh dikompromikan.
01:40:55.23 – 01:40:57.755
- Saya merancang tempat itu. Tidak, kau dengan saya.
01:40:57.932 – 01:40:59.456
saya boleh melakukannya.
01:40:59.901 – 01:41:02.335
Baiklah. beritahu dia laluan yg lebih kompleks.
01:41:02.504 – 01:41:06.702
- Fischer, kau akan pergi dengan dia. - Baiklah. Bagaimana dengan kau?
01:41:06.875 – 01:41:09.708
kau simpan saja nyawa. saya akan dengar sepanjang masa.
01:41:09.878 – 01:41:14.008
Tigkap di atas itu besar boleh melindungi kau dari menara itu.
01:41:14.182 – 01:41:15.479
Kau tak datang?
01:41:15.65 – 01:41:17.982
Dalam rangka untuk mencari kebenaran tentang ayahmu ...
01:41:18.153 – 01:41:21.179
... kau perlu masuk ke dalam fikiran Browning sendiri.
01:41:22.057 – 01:41:23.524
Jom, Fischer!
01:42:18.613 – 01:42:22.276
- Bunyi penggera! Suara penggera! - Pergi, pergi, pergi!
01:42:22.45 – 01:42:23.974
Pindah!
01:42:25.52 – 01:42:26.578
Pergi!
01:42:41.803 – 01:42:42.827
Sudahlah.
01:42:54.015 – 01:42:55.676
Saya berharap kau sudah siap.
01:43:04.426 – 01:43:06.189
Tidak, itu terlalu cepat.
01:43:12.7 – 01:43:13.894
Cobb, kau Dengar itu?
01:43:14.068 – 01:43:17.629
Saya pertama kali melihat itu 20 minit yang lalu, Saya fikir itu hanya angin di sini.
01:43:18.173 – 01:43:20.664
Yeah, saya dengar. Itu muzik.
01:43:20.842 – 01:43:22.241
Jadi, apa yang kita lakukan?
01:43:22.41 – 01:43:23.809
Kita bergerak cepat.
01:43:29.317 – 01:43:31.547
Yusuf sudah 10 saat dari lompatan.
01:43:33.421 – 01:43:35.787
Yang memberikan Arthur selama tiga minit.
01:43:36.724 – 01:43:38.817
- Hey! - Itu dia!
01:43:39.494 – 01:43:41.223
- Yang memberi kita apa? - Enam puluh minit.
01:43:41.396 – 01:43:44.661
- Bolehkah mereka membuat laluan dalam satu jam? - Mereka mesti naik ke teras.
01:43:44.833 – 01:43:47.7
Kemudian mereka memerlukan laluan baru, laluan yang lebih terus.
01:43:58.913 – 01:44:00.54
Ini direka sebagai sebuah maze.
01:44:00.715 – 01:44:03.183
mesti ada pusat akses untuk memotong maze.
01:44:03.351 – 01:44:04.943
Eames?
01:44:28.042 – 01:44:29.304
Eames ada tambah apa-apa?
01:44:29.477 – 01:44:30.944
Saya tidak fikir saya perlu memberitahu kau.
01:44:31.112 – 01:44:33.41
Kita tidak ada masa untuk ini. Apakah dia menambah sesuatu?
01:44:33.848 – 01:44:36.612
Ia menambah sistem saluran udara yang boleh memotong maze.
01:44:36.784 – 01:44:37.978
Bagus. Jelaskan kepada mereka.
01:44:38.152 – 01:44:39.38
Saito? - Apa dia.
01:45:12.72 – 01:45:14.278
Paradox.
01:46:24.158 – 01:46:26.217
Apa itu? - Tendangan.
01:46:26.828 – 01:46:28.728
Cobb! Cobb, apakah kita sudah terlepas?
01:46:28.896 – 01:46:30.591
Ya, kita sudah terlepas.
01:46:30.765 – 01:46:31.959
Aduh.
01:46:32.133 – 01:46:36.433
Takkan takda seseorang telah memimpikan di pantai sialan? Hah?
01:46:36.604 – 01:46:37.866
Uh-huh.
01:46:38.606 – 01:46:40.767
Jadi, apa yang kita lakukan sekarang?
01:46:40.942 – 01:46:42.773
Kami menyelesaikan pekerjaan sebelum tendangan berikutnya.
01:46:42.944 – 01:46:45.037
- Apa tendangan berikutnya? - Ketika van melanggar air.
01:47:07.902 – 01:47:11.338
Jika kau ingin membuat panggilan, sila tutup telefon dan cuba lagi.
01:47:11.506 – 01:47:13.337
Jika kau perlu pertolongan, tutup ...
01:47:13.574 – 01:47:16.873
Bagaimana saya hendak menjatuhkan kau tanpa graviti?
01:47:19.38 – 01:47:22.042
Arthur ada beberapa minit, dan kami ada sekitar 20.
01:47:45.473 – 01:47:47.134
kau okey?
01:47:51.612 – 01:47:55.48
balik ke sini! Gerak ke dasar! Gerak ke dasar!
01:47:55.65 – 01:47:57.174
Pergi, pergi, pergi!
01:47:59.353 – 01:48:00.513
Ada sesuatu yang tidak kena.
01:48:00.688 – 01:48:03.02
Mereka sedang menujuu, seperti mereka tahu sesuatu.
01:48:04.258 – 01:48:06.488
Hanya kita perlu lebih banyak masa, okey?
01:48:06.661 – 01:48:08.492
- Jom! - Baiklah.
01:48:08.663 – 01:48:10.358
Jom! Gerak!
01:49:34.549 – 01:49:36.073
Baiklah.
01:49:48.262 – 01:49:51.06
okey. Itu ruangan depan yang di luar ruangan yang kuat.
01:49:51.232 – 01:49:54.724
- Ada bilik ada tingkap? - Tidak mugkin akan sangat kuat.
01:49:54.902 – 01:49:57.132
Mari kita berharap Fischer menyukai apa yang dia dapati di sana.
01:49:58.773 – 01:50:02.106
- Apakah itu unjuran bawah sedar? - Ya.
01:50:02.276 – 01:50:05.643
- Kau menghancurkan bahagian fikirannya? - Tidak Mereka hanya unjuran.
01:50:31.939 – 01:50:33.668
- Kami di sini. - kau jelas, tapi cepat.
01:50:33.841 – 01:50:35.672
Ada seluruh pasukan menuju kesana.
01:51:09.176 – 01:51:10.302
Itu dia.
01:51:52.954 – 01:51:55.65
- Ada seseorang di sana. - Fischer, ini perangkap. Keluar.
01:51:56.824 – 01:51:59.384
Cepat, sedikit lebih rendah.
01:52:05.132 – 01:52:06.292
Cobb.
01:52:06.934 – 01:52:09.459
Tidak, dia tidak nyata.
01:52:10.071 – 01:52:11.299
Bagaimana kau tahu?
01:52:11.472 – 01:52:15.101
Dia hanya unjuran. Fischer. Fischer adalah nyata.
01:52:19.113 – 01:52:20.637
Hello.
01:52:25.319 – 01:52:28.516
Eames! Eames, pergi ke depan sekarang!
01:53:12.433 – 01:53:15.3
Apa yang terjadi? - Mal membunuh Fischer.
01:53:17.571 – 01:53:19.596
Saya tidak boleh menembak dia.
01:53:20.274 – 01:53:23.641
Tidak ada gunanya menghidupkan kembali dirinya. Fikirannya sudah terjebak di sana.
01:53:23.811 – 01:53:24.869
Ini semua sudah berakhir.
01:53:26.614 – 01:53:28.241
Jadi itu sahaja, jadi? Kita gagal?
01:53:28.883 – 01:53:31.044
Kita sudah selesai. Maafkan saya.
01:53:34.922 – 01:53:37.55
Bukan saya yang tidak kembali semula untuk keluarga saya, bukan?
01:53:38.259 – 01:53:42.161
Malu. saya ingin tahu apa yang akan terjadi di sana. saya bersumpah kami ada.
01:53:42.329 – 01:53:44.388
Mari kita mengecas.
01:53:46.233 – 01:53:47.723
Tidak, masih ada cara lain.
01:53:49.036 – 01:53:52.437
- Kita mesti mengikuti Fischer di sana. - Waktu Tidak cukup.
01:53:52.606 – 01:53:55.439
Tidak, tetapi akan ada cukup masa di bawah sana.
01:53:56.577 – 01:53:57.669
Dan kita akan menemuinya.
01:53:57.845 – 01:54:01.781
okey, setelah muzik Arthur dipasang, Gunakan defibrilator untuk menghidupkan kembali.
01:54:01.949 – 01:54:04.85
Kami boleh memberi dia tendangan di bawah itu sendiri.
01:54:05.886 – 01:54:07.581
Dengar sini, kau bawa dia di sana.
01:54:07.755 – 01:54:10.622
Setelah muzik berakhir, kau letupkan hospital...
01:54:10.791 – 01:54:13.589
... Dan kami semua naik tendangan kembali ke lapisan itu.
01:54:14.795 – 01:54:19.562
Ini perlu dicuba, jika Saito dapat menahan sementara saya mengecas.
01:54:19.733 – 01:54:21.826
Saito tidak akan pernah berhasil, ya kan?
01:54:23.137 – 01:54:26.334
- Cobb, Jomlah. Kita mesti cuba ini. - Pergi.
01:54:26.507 – 01:54:29.442
Jika kau tidak kembali sebelum tendangan, Saya pergi dengan atau tanpa kau.
01:54:29.61 – 01:54:32.841
Dia betul. Dia betul. Jomlah. Mari kita pergi.
01:54:37.084 – 01:54:39.279
Bolehkah saya mempercayai kau lakukan apa yang akan terjadi di sini?
01:54:39.453 – 01:54:40.647
Mal akan baik di sana.
01:54:40.821 – 01:54:43.255
saya tahu di mana utk menemuinya. Dia akan bersama Fischer.
01:54:43.424 – 01:54:47.326
- Bagaimana kau tahu? - Kerana dia ingin saya mengejarnya.
01:54:47.495 – 01:54:49.656
Dia ingin saya kembali ke sana dengan dia.
01:55:16.423 – 01:55:17.447
Baiklah?
01:55:24.698 – 01:55:27.36
- Ini adalah dunia kau? - Itu.
01:55:28.169 – 01:55:30.103
Dan ini adalah tempat dia berada.
01:55:30.905 – 01:55:32.395
Jomlah.
01:56:18.886 – 01:56:21.354
Saito. Saito.
01:56:21.789 – 01:56:25.748
saya ingin kau jaga Fischer dan saya pergi utk mengecasnya, okey?
01:56:25.926 – 01:56:29.362
Tidak ada tempat untuk pelancong untuk pekerjaan ini.
01:56:31.999 – 01:56:33.159
Jangan cakap banyak.
01:57:05.666 – 01:57:07.725
kau membina semua ini? Ini sangat luar biasa.
01:57:08.202 – 01:57:10.227
Kami membina selama bertahun-tahun.
01:57:11.272 – 01:57:13.263
Kemudian kami bermula pada satu kenangan.
01:57:20.314 – 01:57:21.713
Arah sini.
01:58:03.39 – 01:58:05.483
Ini adalah persekitaran kita
01:58:05.659 – 01:58:07.991
Tempat dari masa lalu kami.
01:58:08.162 – 01:58:09.925
Itulah apartemen pertama kami.
01:58:10.097 – 01:58:12.327
Kemudian kami pindah ke bangunan di sana.
01:58:12.499 – 01:58:15.024
Setelah Mal hamil, Itu menjadi rumah kami.
01:58:15.202 – 01:58:18
kau direkonstruksi utk semua ini dari memori?
01:58:18.172 – 01:58:20.436
Seperti saya katakan, kita ada banyak masa.
01:58:20.607 – 01:58:22.199
Apa tu?
01:58:23.744 – 01:58:25.507
Itulah rumah Mal dibesarkan
01:58:25.679 – 01:58:28.113
- Jadi, akan dia akan berada di sana? - Tidak
01:58:28.449 – 01:58:29.473
Jomlah.
01:58:29.65 – 01:58:32.983
Kami berdua ingin tinggal di rumah, tetapi kami suka jenis bangunan ini.
01:58:33.153 – 01:58:36.088
Dalam dunia nyata, kita mesti memilih, tapi tidak di sini.
01:59:16.663 – 01:59:18.688
Bagaimana kita akan membawa Fischer kembali?
01:59:19.099 – 01:59:21.533
Kita mesti datang dengan beberapa tendangan.
01:59:21.702 – 01:59:23.101
Apa?
01:59:24.104 – 01:59:25.196
saya akan berimprovisasi.
01:59:25.372 – 01:59:30.036
Dengar sini, ada sesuatu yang mesti kau tahu tentang saya.
01:59:43.123 – 01:59:46.991
Sebuah gagasan seperti virus..
01:59:47.828 – 01:59:49.386
Cepat menular.
01:59:49.563 – 01:59:52.896
Dan benih-benih kecil dari sebuah idea boleh tumbuh.
01:59:53.967 – 01:59:55.935
Perkara ini dapat tumbuh untuk menentukan ...
01:59:56.97 – 01:59:58.528
... Atau menghancurkan kau.
02:00:01.675 – 02:00:04.439
Gagasan terkecil, seperti:
02:00:05.045 – 02:00:07.411
"Dunia kau tidak nyata."
02:00:07.681 – 02:00:11.447
Satu benda kecil bakal merubah segalanya.
02:00:12.686 – 02:00:17.18
Disesuatu dari dunia kau. Dari apa yang nyata.
02:00:17.357 – 02:00:19.154
Adakah kau fikirkan dia?
02:00:20.961 – 02:00:23.862
Atau adakah kau fikir kehilangan dia seperti saya?
02:00:24.998 – 02:00:26.488
saya tahu apa yang nyata, Mal.
02:00:28.569 – 02:00:30.867
Tidak ada keraguan lagi?
02:00:31.572 – 02:00:34.2
Tidak merasa utk dianiaya, Dom?
02:00:34.508 – 02:00:35.839
Dikejar oleh seluruh dunia ...
02:00:36.009 – 02:00:38.671
... sesuatu syarikat dan pasukan polis ...
02:00:38.846 – 02:00:41.474
... Cara unjuran ini menganiaya sang pemimpi?
02:00:43.083 – 02:00:44.573
Cepat mengaku.
02:00:45.886 – 02:00:48.719
kau tidak percaya dalam satu realiti lagi.
02:00:48.889 – 02:00:50.413
Jadi pilih.
02:00:50.591 – 02:00:52.855
Pilih untuk berada di sini.
02:00:53.36 – 02:00:54.85
Pilih saya.
02:01:20.721 – 02:01:21.983
Kau tahu apa yang mesti saya lakukan.
02:01:22.155 – 02:01:24.817
saya mesti kembali ke anak-anak kita kerana kau meninggalkan mereka.
02:01:26.159 – 02:01:27.683
Kerana kau meninggalkan kami.
02:01:27.861 – 02:01:29.658
- Kau salah. Saya tidak salah.
02:01:29.83 – 02:01:31.855
kau bingung.
02:01:32.966 – 02:01:35.025
Anak-anak kita di sini.
02:01:35.802 – 02:01:39.067
Dan kau ingin melihat wajah mereka lagi, kan?
02:01:39.239 – 02:01:42.299
Ya, tapi saya akan melihat mereka di atas, Mal.
02:01:55.956 – 02:01:57.947
Sampai di atas?
02:01:58.859 – 02:02:02.488
Dengar diri kau sendiri. Ini adalah anak-anak kita.
02:02:03.03 – 02:02:04.395
Jaga-jaga.
02:02:04.898 – 02:02:06.593
James? Phillipa?
02:02:06.767 – 02:02:09.201
Jangan lakukan ini, Mal. tolonglah. Mereka bukan anak-anak saya.
02:02:09.369 – 02:02:11.837
Kau terus beritahu diri kau, tetapi kau tidak percaya
02:02:12.005 – 02:02:13.905
- Tidak, saya tahu. - Bagaimana jika kau salah?
02:02:14.308 – 02:02:16.606
Bagaimana jika saya yg betul?
02:02:17.811 – 02:02:20.041
Kau terus beritahu diri apa yang kau ketahui.
02:02:21.615 – 02:02:23.845
Tapi apa yang kau percaya?
02:02:24.818 – 02:02:26.046
Apa yang kau rasakan?
02:02:28.188 – 02:02:29.621
Rasa bersalah.
02:02:30.824 – 02:02:33.054
Saya merasa bersalah, Mal.
02:02:33.594 – 02:02:37.53
Dan tidak peduli apa yang saya lakukan, tidak peduli berapa harapan saya ...
02:02:37.698 – 02:02:41.964
... Tidak peduli seberapa bingung, rasa bersalah yang selalu ada ...
02:02:42.135 – 02:02:44.66
... Mengingatkan saya tentang kebenaran.
02:02:45.172 – 02:02:46.469
Kebenaran?
02:02:48.909 – 02:02:54.142
idea yang menyebabkan kau mempersoalkan realiti yg kau berasal dari saya.
02:02:57.517 – 02:03:00.645
kau menanam idea dalam fikiran saya?
02:03:02.155 – 02:03:03.645
Apa yang dia cakapkan?
02:03:04.558 – 02:03:09.825
Sebab saya tahu inseption kerana saya melakukannya sebelum ni.
02:03:10.864 – 02:03:13.833
- Saya melakukannya untuk isteri saya sendiri. - Mengapa?
02:03:14.568 – 02:03:16.058
Kami hilang di sini.
02:03:17.004 – 02:03:21.634
saya tahu bahawa kami perlu untuk melarikan diri, tapi ia tidak akan menerimanya.
02:03:24.845 – 02:03:30.511
Dia telah mengunci jauh, sesuatu di dalam yang mendalam.
02:03:31.284 – 02:03:35.414
Satu kebenaran iaitu dia pernah dikenali, tetapi memilih untuk melupakan.
02:03:36.39 – 02:03:38.517
Dan ia tidak dapat membebaskan diri.
02:03:41.228 – 02:03:43.958
Jadi saya memutuskan untuk mencarinya.
02:03:44.531 – 02:03:49.4
saya pergi jauh ke dalam ruas fikirannya dan mendapati ada tempat rahsia.
02:03:49.569 – 02:03:51.469
Dan saya memutus utk masuk ..
02:03:52.039 – 02:03:54.2
... Dan saya menanam idea.
02:03:54.941 – 02:03:58.707
Sebuah idea kecil yg sederhana yang akan mengubah segalanya.
02:04:03.95 – 02:04:06.316
Iaitu dunia nya tidak nyata.
02:04:19.132 – 02:04:22.329
Hanya kematian dapat menyelamatkan.
02:04:29.743 – 02:04:31.506
kau sedang menunggu kereta api.
02:04:33.814 – 02:04:36.544
Sebuah kereta yang akan membawa kau jauh.
02:04:37.718 – 02:04:40.71
kau tahu di mana kereta api ini akan membawa kau ...
02:04:41.822 – 02:04:43.847
... Tetapi kau tidak pasti.
02:04:45.025 – 02:04:46.549
Namun bukan masalahnya.
02:04:47.994 – 02:04:51.157
- Sekarang, katakan pada saya mengapa! - Kerana kau akan bersama-sama!
02:04:55.502 – 02:04:59.563
Tapi saya tidak pernah tahu bahawa idea yang tumbuh dalam benaknya seperti kanser ...
02:04:59.74 – 02:05:02.14
... walaupun selepas ia terbangun ...
02:05:05.045 – 02:05:07.513
malah setelah kau datang kembali ke realiti ...
02:05:10.45 – 02:05:13.419
... kau akan terus percaya dunia kau tidak nyata.
02:05:16.189 – 02:05:18.589
Itulah kematian adalah segalanya.
02:05:18.759 – 02:05:21.421
Mal, tidak! Oh tuhan!
02:05:21.595 – 02:05:25.292
- kau kuasai fikiran saya. - Saya berusaha untuk menyelamatkan kau.
02:05:25.465 – 02:05:26.864
Kau mengkhianatiku.
02:05:27.701 – 02:05:31.398
Tapi kau boleh menebus kesalahan. kau masih dapat memenuhi janji kau.
02:05:31.571 – 02:05:34.597
Kita masih boleh bersama, di sini ...
02:05:34.775 – 02:05:37.243
... Di dunia kita bina bersama-sama.
02:06:58.058 – 02:07:00.39
Cobb, kita perlu cari Fischer.
02:07:01.261 – 02:07:02.558
kau tidak boleh bersama dengan dia.
02:07:03.597 – 02:07:07.033
- Jika saya tinggal di sini, kau akan membiarkan dia pergi? - Apa yang kamu cakapkan?
02:07:11.504 – 02:07:13.335
Fischer ada di teras.
02:07:13.907 – 02:07:16.501
- Periksa samaada dia masih hidup, Ariadne. - Cobb, kau tidak boleh melakukan perkara ini.
02:07:16.676 – 02:07:19.304
Pergi cari dia.Cepat.
02:07:32.859 – 02:07:34.19
[Ariadne mendengus]
02:07:34.961 – 02:07:38.055
Dia ada di sini! Dan sudah masanya, kau mesti datang sekarang!
02:07:38.231 – 02:07:41.894
kau Fischer bersama kau, okey? - kau tidak boleh tinggal di sini bersamanya.
02:07:44.471 – 02:07:47.167
saya tidak. Saito sudah mati sekarang.
02:07:47.34 – 02:07:50.832
Itu bererti dia berada di bawah sini. Itu bererti saya mesti menemuinya.
02:07:52.846 – 02:07:55.94
Saya tidak boleh tinggal dengan dia lagi, kerana dia tidak ada.
02:07:56.116 – 02:07:59.517
Saya satu-satunya yg kau boleh percaya.
02:07:59.686 – 02:08:01.017
Tidak
02:08:02.188 – 02:08:03.621
Saya harap.
02:08:05.225 – 02:08:07.716
Saya sangat mengharap dari segalanya, tapi ...
02:08:08.828 – 02:08:11.558
... saya tidak boleh membayangkan kau dengan semua kesusahan kau ...
02:08:11.731 – 02:08:14.256
... Semua kesempurnaan kau, semua ketidaksempurnaan kau.
02:08:15.368 – 02:08:16.392
- kau baik? - Yeah.
02:08:16.569 – 02:08:18.4
Lihat dirimu.
02:08:19.639 – 02:08:24.576
Kau hanya tempat berteduh. Kau hanya mengharap sepenuhnya.
02:08:25.011 – 02:08:27.639
Dan kau adalah yang terbaik saya boleh lakukan, tapi ...
02:08:28.481 – 02:08:30.915
... Maaf, kau tidak cukup baik.
02:08:31.084 – 02:08:32.711
Adakah ini lebih nyata?
02:08:35.121 – 02:08:37.715
- Apa yang kau lakukan? - Improvisasi.
02:08:46.333 – 02:08:48.028
Tidak, tidak, tidak!
02:08:49.002 – 02:08:51.402
Di sana, sekarang. Pergi, pergi, pergi.
02:09:36.249 – 02:09:38.149
Saya ke-
02:09:39.853 – 02:09:42.185
Saya kec-
02:09:43.056 – 02:09:45.581
- Saya tahu, Ayah. - Kec-
02:09:51.598 – 02:09:53.691
saya tahu kau kecewa ...
02:09:54.501 – 02:09:55.866
... ia bukan kerana kau.
02:09:56.269 – 02:09:57.759
Tidak
02:09:58.271 – 02:09:59.499
Tidak, tidak, tidak.
02:10:00.54 – 02:10:02.531
Saya kecewa ...
02:10:04.277 – 02:10:06.211
...kerana kau cuba.
02:10:29.469 – 02:10:31.13
Apa?
02:10:40.58 – 02:10:41.706
Jom, Jomlah.
02:11:11.945 – 02:11:13.435
Ayah?
02:11:51.785 – 02:11:54.845
Itu tendangan, Ariadne! kau perlu pergi sekarang!
02:12:07.7 – 02:12:11.136
Jangan terlepas! Cari Saito dan bawanya kembali!
02:12:11.304 – 02:12:12.965
Baiklah!
02:12:52.712 – 02:12:55.875
Kau ingat ketika kau bertanya pada saya untuk berkahwin?
02:12:56.049 – 02:12:57.141
Ya.
02:12:57.317 – 02:13:00.377
Kau beritahu kau bermimpi kita akan menjadi tua bersama.
02:13:03.089 – 02:13:04.579
Tapi kita sudah lakukan.
02:13:06.526 – 02:13:08.892
Kita sudah. kau tidak ingat?
02:13:13.566 – 02:13:16.399
Saya merindukanmu lebih dari apa pun...
02:13:18.771 – 02:13:20.762
... Tapi kita ada masa bersama.
02:13:22.108 – 02:13:24.167
Dan saya mesti membiarkan kau pergi.
02:13:26.279 – 02:13:28.076
Saya mesti membiarkan kau pergi.
02:14:19.332 – 02:14:20.629
Maafkan saya, Robert.
02:14:48.294 – 02:14:51.957
Kau tahu,ia bererti ayah ingin saya menjadi diri sendiri ...
02:14:53.032 – 02:14:55.057
... Tidak hanya untuk bergantung hidup dengannya.
02:14:56.669 – 02:14:59.194
Itulah yang saya akan lakukan, Pakcik Peter.
02:15:08.982 – 02:15:10.21
Apa yang terjadi?
02:15:10.683 – 02:15:12.378
- Cobb tinggal sana. - Dengan Mal?
02:15:12.552 – 02:15:13.814
Tidak, cari Saito.
02:15:16.089 – 02:15:17.852
Dia akan hilang.
02:15:20.393 – 02:15:22.224
Tidak, dia akan baik saja.
02:15:38.244 – 02:15:40.212
Apakah kau datang untuk membunuhku?
02:15:44.484 – 02:15:46.952
saya sedang menunggu seseorang.
02:15:51.424 – 02:15:54.188
Seseorang dari separa mimpi saya.
02:15:56.929 – 02:15:58.328
Cobb?
02:16:00.266 – 02:16:02.029
Mustahil.
02:16:02.568 – 02:16:05.162
Kita muda bersama-sama.
02:16:06.773 – 02:16:09.105
Saya sudah tua.
02:16:10.343 – 02:16:12.402
Penuh dengan penyesalan.
02:16:15.548 – 02:16:18.244
Menunggu masa mati sendirian.
02:16:21.421 – 02:16:23.582
Saya datang kembali untuk kau.
02:16:26.859 – 02:16:30.727
Untuk mengingatkan kau tentang sesuatu.
02:16:34 – 02:16:36.366
Sesuatu yang pernah kau tahu.
02:16:39.238 – 02:16:41.468
Bahawa dunia ini tidak nyata.
02:16:46.379 – 02:16:50.873
Untuk meyakinkan saya untuk menghormati perjanjian kita
02:16:51.717 – 02:16:54.481
Untuk mengambilnya, ya.
02:17:00.593 – 02:17:01.924
Kembalilah ...
02:17:04.464 – 02:17:07.831
... Jadi kita boleh jadi muda bersama lagi.
02:17:11.604 – 02:17:13.572
Kembali dengan saya.
02:17:16.676 – 02:17:18.109
Kembali.
02:17:27.854 – 02:17:29.549
Tualanya panas, Tuan?
02:17:30.189 – 02:17:33.056
Kita akan mendarat di Los Angeles dalam masa 20 minit.
02:17:33.226 – 02:17:35.524
Adakah kau perlu borang imigresen?
02:17:37.63 – 02:17:38.961
Terima kasih.
02:17:39.432 – 02:17:41.059
Tuala panas, Tuan?
02:17:42.068 – 02:17:45.06
- Tidak - Kau memerlukan borang imigresen?
02:18:56.442 – 02:18:57.5
Selamat Pulang, Tuan Cobb.
02:18:58.644 – 02:19:00.271
Terima kasih, Tuan.
02:19:44.323 – 02:19:45.688
Sama-sama.
02:19:46.158 – 02:19:47.557
Arah sini.
02:20:08.748 – 02:20:12.206
James? Phillipa?
02:20:15.955 – 02:20:17.217
Lihat siapa yang ada di sini.
02:20:22.828 – 02:20:23.886
Hey.
02:20:24.997 – 02:20:27.693
- Hey, anak ayah! Hey! ayah sihat? Ayah! Ayah!
02:20:27.867 – 02:20:30.131
Ayah! Kau sihat?
02:20:31.237 – 02:20:32.829
Lihatlah apa yang saya sudah bina!
02:20:33.005 – 02:20:36.702
- Apa yang kau bina? Kami sedang membina sebuah rumah di tebing!
02:20:36.876 – 02:20:39.743
Pada tebing? Jomlah, saya ingin tunjukkan pada ayah. boleh kau tunjukkan?
02:20:39.912 – 02:20:42.472
Marilah. Jom, Ayah!
02:20:44.912 – 02:20:52.472
Sokongan anda amat dihargai untuk meneruskan usaha penterjemahan ke dalam Bahasa Malaysia, Please say "Thanks"...Sekian
02:20:52.912 – 02:20:55.472
Diterjemah Oleh [email protected]