SUBS.is
with subtitles
//

Inception (2010) Malay subtitle

If you have the movie file downloaded select it in the video player below.
Your selected subtitles will play within the video player when you start the movie.

If you do not have the movie file downloaded you can still view the selected subtitles at the bottom of this page.
Inception
2010
Inception.2010.1080p.Bluray-x264.kuliaq.MALAY.srt
Inception.srt
Inception (Malay).srt
Inception {2010}.srt
Inception [2010] DvDRip-aXXo.my.srt
Subtitles
Subtitle content
Inception (Malay).srt
00:01:33.468 – 00:01:38.837
Dia meracau. Tapi dia sebut nama tuan.
00:01:39.969 – 00:01:41.969
Tunjukkan dia.
00:01:44.026 – 00:01:47.511
Dia tak bawa apa-apa kecuali ini...
00:01:48.422 – 00:01:50.422
...dan ini.
00:02:09.85 – 00:02:12.995
Awak datang untuk bunuh saya?
00:02:20.27 – 00:02:22.77
Saya tahu apa benda ini.
00:02:23.82 – 00:02:28.9
Saya pernah nampak satu. Bertahun-tahun yang lalu.
00:02:30.61 – 00:02:37.155
Ia milik seorang lelaki yang saya jumpa dalam satu mimpi separuh ingat.
00:02:37.5 – 00:02:42.63
Seorang lelaki dengan idea-idea radikal.
00:02:46.46 – 00:02:49.52
Apa parasit yang paling kebal?
00:02:49.63 – 00:02:52.97
Bakteria? Virus?
00:02:54.055 – 00:02:55.54
Cacing dalam usus?
00:02:56.56 – 00:02:58.25
Apa yang En. Cobb cuba nak katakan...
00:02:58.35 – 00:03:00.35
Satu idea.
00:03:00.855 – 00:03:03.42
Ketahanan tinggi. Mudah berjangkit.
00:03:03.52 – 00:03:08.51
Apabila satu idea telah tertanam dalam otak, hampir mustahil untuk dihapuskan.
00:03:08.61 – 00:03:12.3
Satu idea yang terbentuk, difahami sepenuhnya, ia akan melekat...
00:03:12.4 – 00:03:15.435
- ...dalam otak. - Untuk orang macam awak curi?
00:03:15.535 – 00:03:18.565
Ya. Dalam keadaan mimpi, pertahanan kesedaran kita lemah...
00:03:18.665 – 00:03:21.15
...dan menjadikan minda kita boleh dicuri.
00:03:21.25 – 00:03:22.57
Ia dipanggil Extration.
00:03:22.67 – 00:03:26.205
En. Saito, kami boleh latih minda separa sedar awak pertahan diri...
00:03:26.38 – 00:03:28.95
...walaupun daripada pengekstrak yang sangat mahir.
00:03:29.05 – 00:03:30.285
Macam mana awak boleh lakukan tu?
00:03:30.385 – 00:03:33.58
Sebab saya ialah pengekstrak yang sangat mahir.
00:03:33.68 – 00:03:37.154
Saya tahu cara nak cari rahsia dalam minda awak. Saya tahu muslihatnya.
00:03:37.265 – 00:03:40.253
Saya boleh ajarkannya kepada awak, supaya walaupun ketika awak tidur,...
00:03:40.353 – 00:03:43.506
...pertahanan awak kekal.
00:03:43.606 – 00:03:47.594
Kalau awak nak pertolongan saya, awak mesti berterus-terang sepenuhnya kepada saya.
00:03:47.694 – 00:03:51.097
Saya perlu tahu fikiran awak lebih baik berbanding isteri awak...
00:03:51.197 – 00:03:53.85
...berbanding pakar terapi awak, berbanding sesiapa pun.
00:03:53.95 – 00:03:56.686
Kalau ini mimpi, dan awak ada satu peti besi dipenuhi rahsia...
00:03:56.786 – 00:03:59.188
...saya perlu tahu apa ada dalam peti besi tu.
00:03:59.288 – 00:04:05.578
Demi memastikan semua ini berfungsi, awak perlu biarkan saya masuk sepenuhnya.
00:04:05.628 – 00:04:11.578
Nikmati makan tengahari awak, sementara saya fikirkan cadangan tu.
00:04:12.719 – 00:04:14.719
Dia dah tahu.
00:04:16.806 – 00:04:19.101
Apa yang berlaku di sana?
00:05:12.528 – 00:05:15.431
Saito dah tahu. Dia mempermainkan kita.
00:05:15.531 – 00:05:17.934
Tak kisahlah. Saya boleh dapatkannya di sini. Percayalah.
00:05:18.034 – 00:05:19.602
Maklumat itu ada dalam peti besi.
00:05:19.702 – 00:05:23.147
Dia terus pergi periksa bila saya sebut rahsia.
00:05:23.247 – 00:05:25.247
Apa dia buat di sini?
00:05:27.21 – 00:05:30.154
Pergilah balik ke bilik, Okey? Saya uruskan ini.
00:05:30.254 – 00:05:34.589
Okey, pastikan awak buat. Kita di sini nak bekerja.
00:05:40.723 – 00:05:45.393
Kalau saya lompat, adakah saya akan hidup?
00:05:47.772 – 00:05:50.216
Kalau terjunannya elok, mungkin.
00:05:50.316 – 00:05:52.051
Mal, apa awak buat di sini?
00:05:52.151 – 00:05:54.554
Saya fikir awak mungkin rindukan saya.
00:05:54.654 – 00:05:57.119
Awak tahu saya rindukan awak.
00:05:57.365 – 00:06:00.476
Tapi saya tak boleh percayakan awak lagi.
00:06:00.576 – 00:06:02.576
Jadi?
00:06:03.496 – 00:06:05.773
Nampak macam cita rasa Arthur.
00:06:05.873 – 00:06:11.112
Sebenarnya, subjek itu sebahagian dari pelukis British zaman selepas perang.
00:06:11.212 – 00:06:13.212
Silakan duduk.
00:06:20.68 – 00:06:22.415
Beritahu saya...
00:06:22.515 – 00:06:25.405
...anak-anak rindukan saya tak?
00:06:28.396 – 00:06:30.691
Awak tak dapat bayangkan.
00:06:34.277 – 00:06:35.428
Apa awak sedang buat?
00:06:35.528 – 00:06:37.388
Cuma nak ambil udara segar.
00:06:37.488 – 00:06:39.613
Jangan ke mana-mana, Mal.
00:06:52.962 – 00:06:54.962
Tak guna.
00:07:56.651 – 00:07:58.302
Pusing belakang.
00:07:58.402 – 00:08:00.402
Pistol tu, Dom.
00:08:08.704 – 00:08:10.704
Tolong.
00:08:21.968 – 00:08:24.62
Sekarang, sampul surat tu, En. Cobb.
00:08:24.72 – 00:08:28.457
Dia beritahu awak? Atau awak dah tahu terlebih dahulu.
00:08:28.557 – 00:08:32.077
Yang awak di sini nak mencuri dari saya,...
00:08:32.177 – 00:08:35.237
...atau kita semua sebenarnya sedang tidur?
00:08:37.65 – 00:08:41.305
Saya nak tahu nama majikan yang upah awak.
00:08:42.029 – 00:08:45.975
Tak ada gunanya mengugut dia dalam mimpi, kan, Mal?
00:08:46.075 – 00:08:49.305
Bergantung pada apa yang diugutkan.
00:08:49.453 – 00:08:52.273
Bunuh dia cuma akan menjagakan dia.
00:08:52.373 – 00:08:54.373
Tapi kesakitan...
00:08:57.503 – 00:08:59.713
Kesakitan ada dalam minda.
00:09:00.089 – 00:09:06.124
Dan melihat pada hiasan yang ada, kita ada dalam minda awak, kan, Arthur?
00:09:15.688 – 00:09:18.883
- Apa awak buat? Terlalu awal. - Mimpi saya sedang runtuh.
00:09:18.983 – 00:09:24.783
Saya akan buat Saito lelap lama sikit. Kita dah hampir dapat.
00:09:36.625 – 00:09:40.587
Dia sangat hampir. Nyaris-nyaris.
00:09:54.894 – 00:09:56.894
Hentikan dia.
00:10:22.296 – 00:10:25.526
Ini tak akan berkesan. Kejutkan dia.
00:10:45.277 – 00:10:47.277
Dia tak nak bangun.
00:10:51.7 – 00:10:53.436
- Bagi dia tendangan. - Apa?
00:10:53.536 – 00:10:55.536
Humban dia.
00:11:39.123 – 00:11:41.123
Dia dah pengsan.
00:11:46.296 – 00:11:48.407
Awak buat persiapan?
00:11:48.507 – 00:11:51.53
Ketua sekuriti saya pun tak tahu apartmen ni.
00:11:51.63 – 00:11:52.911
Macam mana awak cari?
00:11:53.011 – 00:11:56.79
Susah bagi lelaki penting macam awak nak rahsiakan sarang cinta macam ni...
00:11:56.89 – 00:11:59.501
...terutama bila melibatkan wanita bersuami.
00:11:59.601 – 00:12:02.546
- Dia tak akan beritahu. - Kita di sini.
00:12:02.646 – 00:12:04.798
- Dalam dilema. - Mereka dah dekat.
00:12:04.898 – 00:12:07.759
- Awak dah dapat apa yang awak nak. - Itu tak betul.
00:12:07.859 – 00:12:10.596
Awak tinggalkan maklumat yang penting, kan?
00:12:10.696 – 00:12:13.932
Awak rahsiakan sebab awak tahu rancangan kami.
00:12:14.032 – 00:12:16.42
Soalannya, kenapa awak beri kami masuk?
00:12:16.52 – 00:12:18.02
Uji bakat.
00:12:18.12 – 00:12:20.106
- Uji bakat untuk apa? - Tak kisahlah.
00:12:20.206 – 00:12:22.234
- Awak gagal. - Kami ekstrak semua...
00:12:22.334 – 00:12:26.224
- ...maklumat awak dalam tu. - Tapi penipuan awak ketara.
00:13:07.502 – 00:13:11.99
- Jadi, tinggalkan saya dan pergi. - Awak tak faham, En. Saito.
00:13:12.09 – 00:13:16.421
Syarikat yang mengupah kami tak nak terima kegagalan.
00:13:16.511 – 00:13:18.741
Kami tak akan hidup lebih dua hari.
00:13:20.599 – 00:13:21.833
Cobb?
00:13:21.933 – 00:13:24.17
Nampaknya saya kena lakukan dengan cara mudah.
00:13:25.27 – 00:13:28.025
Beritahu kami apa yang awak tahu.
00:13:28.125 – 00:13:31.195
Beritahu kami apa yang awak tahu sekarang!
00:13:32.402 – 00:13:35.632
Saya sentiasa benci karpet ini.
00:13:35.906 – 00:13:39.784
Kotor dan berbulu dalam cara unik.
00:13:41.286 – 00:13:44.622
Tapi memang diperbuat daripada bulu.
00:13:45.457 – 00:13:47.457
Sekarang ni...
00:13:48.21 – 00:13:51.865
...saya sedang baring di atas poliester.
00:13:54.508 – 00:13:59.863
Maknanya, saya bukan baring di atas karpet dalam apartmen saya.
00:14:00.222 – 00:14:03.834
Awak telah buktikan reputasi awak, En. Cobb.
00:14:03.934 – 00:14:06.229
Saya masih sedang bermimpi.
00:14:12.651 – 00:14:14.691
- Macam mana? - Tak bagus.
00:14:19.866 – 00:14:23.994
Mimpi dalam mimpi? Saya kagum.
00:14:25.247 – 00:14:28.817
Tapi dalam mimpi saya, awak mesti ikut peraturan saya.
00:14:28.917 – 00:14:31.236
Tapi begini, En. Saito...
00:14:31.336 – 00:14:32.821
Kita bukan dalam mimpi awak.
00:14:32.921 – 00:14:34.921
Kita dalam mimpi saya.
00:14:43.932 – 00:14:46.085
Bodoh. Macam mana awak boleh tersilap karpet?
00:14:46.185 – 00:14:48.587
- Bukan salah saya. - Awak arkiteknya.
00:14:48.687 – 00:14:50.881
Saya tak tahu dia akan sapu pipi dia pada karpet tu.
00:14:50.981 – 00:14:52.981
Cukuplah tu.
00:14:53.192 – 00:14:55.192
Awak. Apa tadi tu?
00:14:55.194 – 00:14:58.138
- Semuanya dalam kawalan saya. - Saya benci tengok awak hilang kawalan.
00:14:58.238 – 00:15:02.101
Kita tak ada masa untuk semua ni. Saya nak turun di Kyoto.
00:15:02.201 – 00:15:04.103
Bukannya dia nak periksa setiap ruangan pun.
00:15:04.203 – 00:15:05.896
Ya, cuma saya tak suka kereta api.
00:15:05.996 – 00:15:10.416
Dengar sini. Setiap orang ada masalah masing-masing.
00:16:23.115 – 00:16:24.224
Ya, helo?
00:16:24.324 – 00:16:26.951
- Hai, ayah. - Hai, ayah.
00:16:27.453 – 00:16:31.148
Hei, anak-anak. Apa khabar? Macam mana keadaan awak?
00:16:31.248 – 00:16:33.458
- Baik. - Okey, rasanya.
00:16:33.625 – 00:16:37.378
Okey? Siapa yang okey? Awak, James?
00:16:37.546 – 00:16:41.466
Ya. Bila ayah nak balik?
00:16:42.468 – 00:16:45.162
Ayah tak boleh, sayang. Ayah tak boleh...
00:16:45.262 – 00:16:47.164
...buat sementara ini. Ingat tak?
00:16:47.264 – 00:16:48.832
Kenapa?
00:16:48.932 – 00:16:54.479
Ayah dah cakap ayah pergi untuk kerja, kan?
00:16:54.813 – 00:16:57.788
Nenek cakap ayah tak akan balik.
00:16:58.317 – 00:17:00.317
Philipa, awak ke itu?
00:17:01.153 – 00:17:03.555
Bagi ayah cakap dengan nenek sekejap, boleh?
00:17:03.655 – 00:17:05.655
Dia geleng kepala.
00:17:07.493 – 00:17:09.994
Harapnya dia salah.
00:17:10.871 – 00:17:12.689
Ayah?
00:17:12.789 – 00:17:13.899
Ya, James?
00:17:13.999 – 00:17:16.209
Ibu ada dengan ayah tak?
00:17:18.295 – 00:17:21.525
James, kita dah bincang perkara ni.
00:17:21.798 – 00:17:24.263
Ibu dah tak ada lagi di sini.
00:17:25.177 – 00:17:27.177
Mana?
00:17:28.18 – 00:17:30.874
Cukuplah itu cucu-cucu. Ucap selamat tinggal.
00:17:30.974 – 00:17:34.086
Dengar sini, ayah akan hantar hadiah melalui atuk, okey?
00:17:34.186 – 00:17:36.186
Awak okey, awak...
00:17:45.697 – 00:17:49.012
- Kenderaan kita ada atas bumbung. - Baik.
00:17:55.082 – 00:17:56.9
Awak okey?
00:17:57 – 00:17:58.36
Ya, saya okey. Kenapa?
00:17:58.46 – 00:18:00.946
Masa dalam mimpi tadi, Mal tiba-tiba muncul.
00:18:01.046 – 00:18:03.152
Saya minta maaf pasal kaki awak.
00:18:03.252 – 00:18:04.366
Ia tak akan berlaku lagi.
00:18:04.466 – 00:18:08.12
- Dah semakin teruk, kan? - Awak dapat satu saja ucapan maaf, okey?
00:18:08.22 – 00:18:10.789
- Mana Nash? - Dia tak datang lagi. Nak tunggu?
00:18:10.889 – 00:18:13.417
Kita sepatutnya hantar rancangan perkembangan Saito...
00:18:13.517 – 00:18:15.335
...kepada Cobol Kejuruteraan 2 jam lepas.
00:18:15.435 – 00:18:19.131
Sekarang, mereka dah tahu kita gagal. Masa untuk hilangkan diri.
00:18:19.231 – 00:18:21.8
- Mana awak nak pergi? - Buenos Aires.
00:18:21.9 – 00:18:23.96
Saya nak tinggal di sana sekejap, mungkin cari...
00:18:24.06 – 00:18:26.221
...kerja baru bila kes ni dah selamat. Awak?
00:18:26.321 – 00:18:27.639
Balik negeri.
00:18:27.739 – 00:18:29.739
Sampaikan salam saya.
00:18:35.581 – 00:18:38.338
Dia khianati awak. Dia fikir nak datang...
00:18:38.438 – 00:18:41.195
...pada saya dan tawar-menawar untuk nyawanya.
00:18:41.295 – 00:18:43.93
Saya tawarkan awak kepuasannya.
00:18:47.05 – 00:18:51.045
Bukan macam itu caranya saya uruskan masalah.
00:19:01.857 – 00:19:05.01
- Awak nak buat apa dengan dia? - Tak ada apa-apa.
00:19:05.11 – 00:19:10.125
Tapi saya tak dapat beri jaminan untuk Cobol Kejuruteraan.
00:19:22.127 – 00:19:25.187
- Apa awak nak daripada kami? - Inception.
00:19:26.757 – 00:19:29.201
- Ia boleh dilakukan? - Tentulah tak.
00:19:29.301 – 00:19:31.578
Kalau awak boleh curi idea dari minda seseorang...
00:19:31.678 – 00:19:33.622
...kenapa awak tak boleh tanamkan?
00:19:33.722 – 00:19:35.874
Okey, saya cuba tanamkan idea dalam minda awak.
00:19:35.974 – 00:19:39.378
Saya kata, "Jangan fikir pasal gajah." Apa awak sedang fikirkan?
00:19:39.478 – 00:19:40.546
Gajah.
00:19:40.646 – 00:19:42.755
Betul. Tapi itu bukan idea awak, sebab...
00:19:42.855 – 00:19:44.504
...awak tahu saya yang berikannya pada awak.
00:19:44.604 – 00:19:47.552
Minda subjek sentiasa boleh mengesan asal-usul idea tu.
00:19:47.652 – 00:19:50.407
Inspirasi sejati mustahil untuk dipalsukan.
00:19:50.507 – 00:19:52.808
Itu tak betul.
00:19:52.908 – 00:19:53.995
Boleh awak lakukannya?
00:19:54.095 – 00:19:56.061
Awak tawarkan saya pilihan?
00:19:56.161 – 00:19:58.897
Sebab saya boleh dapatkan cara saya sendiri untuk berdamai dengan Cobol.
00:19:58.997 – 00:20:01.108
Jadi awak ada pilihan.
00:20:01.208 – 00:20:03.843
Saya pilih untuk beredar, encik.
00:20:07.881 – 00:20:11.026
Beritahu krew ke mana awak nak pergi.
00:20:14.846 – 00:20:16.846
En. Cobb.
00:20:19.101 – 00:20:21.878
Awak nak balik ke rumah tak?
00:20:21.978 – 00:20:25.272
Ke Amerika. Kepada anak-anak awak.
00:20:25.691 – 00:20:29.094
Awak tak mampu selesaikannya. Tak ada siapa boleh.
00:20:29.194 – 00:20:32.446
- Sama macam Inception. - Cobb, jom.
00:20:36.201 – 00:20:39.091
- Serumit mana ideanya? - Mudah saja.
00:20:39.246 – 00:20:43.119
Tak ada idea yang mudah bila awak perlu tanamkan dalam minda seseorang.
00:20:43.208 – 00:20:46.778
Pesaing utama saya ialah seorang lelaki tua yang sedang sakit.
00:20:46.878 – 00:20:50.631
Anak lelaki dia akan mewarisi pengurusan syarikat.
00:20:51.55 – 00:20:55.704
Saya perlukan dia buat keputusan untuk pecahkan empayar ayahnya.
00:20:55.804 – 00:20:59.884
- Cobb, lebih baik kita pergi dari sini. - Nanti dulu.
00:21:00.559 – 00:21:03.879
Kalau saya buat benda ni, kalau saya mampu lakukannya...
00:21:03.979 – 00:21:05.964
...saya nak satu jaminan.
00:21:06.064 – 00:21:08.449
Macam mana saya tahu awak akan tepati janji?
00:21:08.549 – 00:21:09.801
Awak memang tak tahu.
00:21:09.901 – 00:21:11.901
Tapi saya tahu.
00:21:11.987 – 00:21:16.574
Jadi, awak nak meletakkan keyakinan...
00:21:16.992 – 00:21:20.896
...atau jadi orang tua yang penuh kesesalan...
00:21:20.996 – 00:21:23.581
...menunggu mati keseorangan?
00:21:26.668 – 00:21:32.788
Kumpulkan pasukan awak, En. Cobb. Dan pilih orang dengan lebih bijak.
00:21:39.097 – 00:21:43.347
Saya tahu betapa awak nak pulang ke rumah.
00:21:43.727 – 00:21:45.504
Ini tak mungkin boleh dilakukan.
00:21:45.604 – 00:21:49.007
Ya, boleh. Cuma perlu pergi lebih dalam.
00:21:49.107 – 00:21:51.107
Awak tak tahu.
00:21:51.943 – 00:21:53.943
Saya pernah lakukannya.
00:21:54.988 – 00:21:56.988
Awak buat pada siapa?
00:22:01.411 – 00:22:03.791
Kenapa kita menuju ke Paris?
00:22:04.998 – 00:22:08.823
Kita perlukan arkitek baru.
00:22:23.642 – 00:22:27.379
Ayah tak pernah suka pejabat ayah tu, kan?
00:22:27.479 – 00:22:31.389
Tak ada ruang berfikir dalam almari penyapu tu.
00:22:32.4 – 00:22:35.762
Adakah selamat bagi awak untuk berada di sini?
00:22:35.862 – 00:22:38.348
Ekstradisi di antara Perancis dan Amerika...
00:22:38.448 – 00:22:40.726
...ialah mimpi ngeri birokratik, ayah pun tahu.
00:22:40.826 – 00:22:43.645
Ayah rasa mereka akan cari jalan untuk bekerjasama bagi kes awak.
00:22:43.745 – 00:22:46.101
Saya ada bawa sesuatu untuk ayah...
00:22:46.201 – 00:22:48.316
...berikan pada budak-budak itu bila ada peluang.
00:22:48.416 – 00:22:51.069
Awak perlukan lebih dari sekadar hadiah patung...
00:22:51.169 – 00:22:54.239
...untuk yakinkan anak-anak awak bahawa mereka masih ada ayah.
00:22:54.339 – 00:22:57.242
Saya buat apa yang saya tahu. Saya buat apa yang ayah ajar saya.
00:22:57.342 – 00:22:58.91
Ayah tak pernah ajar awak jadi pencuri.
00:22:59.01 – 00:23:01.288
Tak, ayah ajar saya kuasai minda orang.
00:23:01.388 – 00:23:02.748
Tapi lepas apa yang terjadi...
00:23:02.848 – 00:23:08.765
...ada banyak cara sah untuk gunakan kemahiran tu.
00:23:11.565 – 00:23:13.69
Kenapa awak ke sini, Dom?
00:23:15.193 – 00:23:17.637
Saya rasa saya dah jumpa jalan pulang.
00:23:17.737 – 00:23:21.433
Tugas untuk orang yang sangat berkuasa.
00:23:21.533 – 00:23:26.646
Orang yang saya percaya boleh ubah tuduhan saya secara kekal.
00:23:26.746 – 00:23:28.607
Tapi saya perlukan bantuan ayah.
00:23:28.707 – 00:23:32.11
Awak ke sini untuk rosakkan salah seorang pelajar terbaik ayah.
00:23:32.21 – 00:23:35.155
Ayah tahu apa saya tawarkan. Biar mereka membuat keputusan sendiri.
00:23:35.255 – 00:23:36.782
- Duit. - Bukan duit saja.
00:23:36.882 – 00:23:38.283
Ayah ingat.
00:23:38.383 – 00:23:41.703
Satu peluang untuk membina gereja, seluruh bandar raya...
00:23:41.803 – 00:23:43.622
...benda-benda yang tak pernah wujud...
00:23:43.722 – 00:23:47
...benda-benda yang tak boleh wujud di alam nyata.
00:23:47.1 – 00:23:52.339
Jadi awak nak biarkan seseorang mengikuti awak ke alam fantasi awak?
00:23:52.439 – 00:23:54.466
Mereka bukannya masuk ke dalam mimpi.
00:23:54.566 – 00:23:56.161
Mereka hanya reka bentuk tahap-tahapnya dan...
00:23:56.261 – 00:23:57.928
...ajarkannya kepada orang yang bermimpi. Itu saja.
00:23:58.028 – 00:24:00.028
Reka bentuklah sendiri.
00:24:01.907 – 00:24:03.947
Mal tak akan benarkan.
00:24:09.623 – 00:24:12.173
Kembalilah ke alam nyata, Dom.
00:24:13.084 – 00:24:15.669
- Tolonglah. - Realiti.
00:24:16.046 – 00:24:18.657
Budak-budak tu, cucu-cucu ayah...
00:24:18.757 – 00:24:22.828
...sedang menanti ayah mereka pulang. Itu realiti mereka.
00:24:22.928 – 00:24:26.54
Dan kerja ini, kerja terakhir ini, akan buat saya sampai ke sana.
00:24:26.64 – 00:24:31.57
Saya tak akan berdiri di sini kalau saya tahu cara lain.
00:24:33.438 – 00:24:37.858
Saya perlukan arkitek yang bagus, sebagus saya dulu.
00:24:40.57 – 00:24:42.639
Ayah ada seseorang yang lebih baik.
00:24:43.239 – 00:24:44.739
Ariadne.
00:24:46.368 – 00:24:48.911
Perkenalkan, ini En. Cobb.
00:24:49.287 – 00:24:50.48
Gembira bertemu awak.
00:24:50.58 – 00:24:55.318
Kalau awak ada masa, En. Cobb ada tawaran kerja nak dibincangkan dengan awak.
00:24:55.418 – 00:24:56.736
Latihan kerja?
00:24:56.836 – 00:24:58.196
Tak.
00:24:58.296 – 00:25:00.282
Saya ada ujian untuk awak.
00:25:00.382 – 00:25:02.534
Awak tak nak beritahu saya apa-apa terlebih dahulu?
00:25:02.634 – 00:25:05.328
Sebelum saya gambarkan kerjanya, saya mesti tahu kalau awak mampu lakukannya.
00:25:05.428 – 00:25:06.428
Kenapa?
00:25:06.528 – 00:25:11.458
Ia tak sah di sisi undang-undang.
00:25:11.726 – 00:25:15.366
Awak ada 2 minit untuk reka bentuk satu pagar sesat...
00:25:15.466 – 00:25:18.216
...yang mengambil masa satu minit untuk diselesaikan.
00:25:18.316 – 00:25:20.316
Berhenti.
00:25:21.903 – 00:25:23.903
Lagi sekali.
00:25:25.24 – 00:25:27.24
Berhenti.
00:25:29.744 – 00:25:32.719
Awak kena buat lebih baik dari itu.
00:25:44.843 – 00:25:46.843
Macam itulah.
00:26:06.281 – 00:26:09.267
Orang kata kita guna sebahagian saja potensi otak kita.
00:26:09.367 – 00:26:11.102
Itu cuma bila kita sedang terjaga.
00:26:11.202 – 00:26:14.272
Bila kita tidur, minda kita boleh lakukan hampir semua perkara.
00:26:14.372 – 00:26:15.44
Contohnya?
00:26:15.54 – 00:26:17.727
Bayangkan awak sedang reka bentuk sebuah bangunan.
00:26:17.827 – 00:26:19.611
Secara sedar, awak reka setiap aspek.
00:26:19.711 – 00:26:21.593
Tapi kadang-kadang, terasa macam bangunan tu...
00:26:21.693 – 00:26:23.615
...reka bentuk dirinya sendiri. Kalau awak boleh faham.
00:26:23.715 – 00:26:25.784
Ya, macam saya menemuinya.
00:26:25.884 – 00:26:28.135
Inspirasi sejati, kan?
00:26:28.303 – 00:26:31.706
Semasa bermimpi, minda kita terus melakukannya.
00:26:31.806 – 00:26:36.435
Kita cipta dan fahami dunia kita serentak.
00:26:36.603 – 00:26:40.093
Dan minda kita lakukan ini dengan begitu baik hingga kita tak sedar ia berlaku.
00:26:40.19 – 00:26:42.968
Membolehkan kita berada betul-betul di tengah proses tu.
00:26:43.068 – 00:26:45.512
- Macam mana? - Dengan mengambil alih proses mencipta.
00:26:45.612 – 00:26:47.305
Sekarang, di sinilah saya akan perlukan awak.
00:26:47.405 – 00:26:49.849
Awak cipta dunia dalam mimpi.
00:26:49.949 – 00:26:52.623
Kita bawa masuk subjek ke dalam mimpi tu...
00:26:52.723 – 00:26:55.397
...dan mereka akan rasakannya dalam separa sedar.
00:26:55.497 – 00:27:00.288
Macam mana saya nak dapat perincian yang cukup supaya mereka fikir itu adalah realiti.
00:27:00.335 – 00:27:04.363
Mimpi, terasa macam nyata bila kita di dalamnya, kan?
00:27:04.463 – 00:27:09.035
Cuma bila dah terjaga, baru kita sedar sesuatu yang ganjil.
00:27:09.135 – 00:27:10.62
Biar saya tanya awak satu soalan.
00:27:10.72 – 00:27:14.165
Awak tak pernah ingat permulaan mimpi-mimpi awak, kan?
00:27:14.265 – 00:27:17.377
Awak selalu muncul dalam apa yang sedang berlaku.
00:27:17.477 – 00:27:18.586
Rasanya, ya.
00:27:18.686 – 00:27:20.547
Jadi, macam mana kita boleh ada di sini?
00:27:20.647 – 00:27:22.841
Kita baru datang dari...
00:27:22.941 – 00:27:26.845
Fikir, Ariadne. Macam mana awak boleh ada di sini?
00:27:26.945 – 00:27:29.155
Di mana awak sekarang ini?
00:27:32.158 – 00:27:33.393
Kita sedang bermimpi?
00:27:33.493 – 00:27:36.021
Awak berada di bengkel, sedang tidur.
00:27:36.121 – 00:27:40.711
Ini pelajaran pertama awak berkongsi mimpi. Bertenang.
00:28:16.911 – 00:28:20.566
Kalau ini cuma mimpi, jadi kenapa awak...?
00:28:20.665 – 00:28:22.483
Sebab ia bukan sekadar mimpi, kan?
00:28:22.583 – 00:28:23.997
Dan wajah yang terkena kaca begitu sakit rasanya.
00:28:24.097 – 00:28:25.945
Bila awak dalam sana, terasa betul-betul berlaku.
00:28:26.045 – 00:28:28.322
Itulah sebabnya kenapa pihak tentera bangunkan perkongsian mimpi.
00:28:28.422 – 00:28:30.173
Ia adalah program latihan untuk tentera berlatih...
00:28:30.273 – 00:28:32.201
...menembak, menikam dan mencekik antara satu sama lain...
00:28:32.301 – 00:28:33.619
...dan kemudian bangun.
00:28:33.719 – 00:28:35.08
Macam mana arkitek terlibat?
00:28:35.18 – 00:28:38.958
Seseorang perlu mencipta mimpi tu, kan?
00:28:39.058 – 00:28:42.203
Apa kata awak beri kami 5 minit lagi?
00:28:42.395 – 00:28:46.424
5 minit? Apa? Tadi kita berbual hampir sejam.
00:28:46.524 – 00:28:48.843
Dalam mimpi, minda kita berfungsi lebih cepat...
00:28:48.943 – 00:28:51.846
...jadi, masa kelihatan begitu lambat.
00:28:51.946 – 00:28:55.934
5 minit dalam dunia sebenar sama dengan sejam dalam mimpi.
00:28:56.034 – 00:29:00.879
Mari lihat apa yang awak boleh dapat dalam 5 minit.
00:29:05.043 – 00:29:08.029
Kita sudah ada tapak asas. Kedai buku, kafe.
00:29:08.129 – 00:29:09.864
Hampir semuanya ada di sini.
00:29:09.964 – 00:29:12.951
- Siapa orang-orang ni? - Paparan separa sedar saya.
00:29:13.051 – 00:29:14.285
- Awak punya? - Ya.
00:29:14.385 – 00:29:16.996
Ingat, awak ialah pemimpi. Awak yang bina dunia ini.
00:29:17.096 – 00:29:19.833
Saya ialah subjek. Minda saya memenuhi kawasannya.
00:29:19.933 – 00:29:21.918
Awak boleh bercakap dengan minda separa sedar saya.
00:29:22.018 – 00:29:24.963
Begitulah caranya kita ekstrak maklumat daripada subjek.
00:29:25.063 – 00:29:26.464
Macam mana lagi cara awak melakukannya?
00:29:26.564 – 00:29:28.433
Dengan menciptakan sesuatu yang selamat,...
00:29:28.533 – 00:29:30.593
...macam bilik kebal dalam bank atau penjara.
00:29:30.693 – 00:29:34.53
Minda akan penuhkannya dengan maklumat yang cuba dilindungi secara automatik.
00:29:34.572 – 00:29:38.737
- Faham tak? - Jadi, awak pecah masuk dan mencurinya?
00:29:38.743 – 00:29:43.247
Saya sangka ruang mimpi tu berkaitan dengan visual...
00:29:43.414 – 00:29:45.65
...tapi sebenarnya lebih berkaitan dengan perasaan.
00:29:45.75 – 00:29:50.92
Soalan saya ialah, apa akan berlaku kalau saya ubah keadaan fizikal semua ni?
00:30:31.212 – 00:30:33.212
Hebat, kan?
00:30:33.881 – 00:30:35.881
Ya, betul.
00:30:59.073 – 00:31:00.725
Kenapa mereka semua pandang saya?
00:31:00.825 – 00:31:04.32
Sebab minda separa sedar saya rasa ada orang lain mencipta dunia ini.
00:31:04.495 – 00:31:06.874
Lebih banyak benda yang awak ubah, lebih cepat...
00:31:06.974 – 00:31:08.858
...paparan sekeliling tertumpu pada awak.
00:31:08.958 – 00:31:10.068
Tertumpu?
00:31:10.168 – 00:31:12.32
Mereka rasakan ciri asing pemimpinya.
00:31:12.42 – 00:31:15.156
Mereka menyerang macam sel darah putih melawan jangkitan.
00:31:15.256 – 00:31:18.576
- Apa? Mereka akan serang kita? - Tak.
00:31:18.676 – 00:31:20.676
Cuma awak.
00:31:24.14 – 00:31:29.255
Ini hebat, tapi saya nak beritahu, kalau awak terus mengubah benda...
00:31:31.898 – 00:31:34.926
Tolong beritahu minda awak supaya bertenang?
00:31:35.026 – 00:31:39.636
Ini minda separa sedar saya. Ingat, saya tak boleh mengawalnya.
00:32:31.374 – 00:32:33.374
Sangat mengagumkan.
00:32:44.47 – 00:32:48.082
Saya kenal jambatan ini. Tempat ni nyata, kan?
00:32:48.182 – 00:32:50.585
Ya, saya menyeberang jambatan ini setiap hari ke kolej.
00:32:50.685 – 00:32:52.682
Jangan cipta tempat dari memori awak.
00:32:52.782 – 00:32:54.172
Sentiasa bayangkan tempat baru.
00:32:54.272 – 00:32:56.174
Kita cipta benda yang kita tahu, kan?
00:32:56.274 – 00:32:58.494
Hanya gunakan perincian macam lampu jalan...
00:32:58.594 – 00:33:00.553
...atau pondok telefon. Bukannya seluruh kawasan.
00:33:00.653 – 00:33:01.244
Kenapa tak boleh?
00:33:01.344 – 00:33:02.847
Sebab membina mimpi daripada memori...
00:33:02.947 – 00:33:06.517
...adalah paling senang untuk keliru yang mana realiti dan yang mana mimpi.
00:33:06.617 – 00:33:08.77
- Itu yang berlaku pada awak? - Dengar cakap saya.
00:33:08.87 – 00:33:10.938
Ini tak ada kaitan dengan saya, faham?
00:33:11.038 – 00:33:13.066
Itu sebabnya awak perlukan saya untuk bina mimpi awak?
00:33:14.297 – 00:33:15.667
Jangan ganggu.
00:33:15.877 – 00:33:17.57
Cobb! Cobb!
00:33:17.67 – 00:33:20.031
- Lepaskan saya! Lepaskan saya! - Mal!
00:33:20.131 – 00:33:22.341
- Mal! - Cobb! Bangunkan saya!
00:33:22.383 – 00:33:24.243
- Bangunkan saya! Bangunkan saya! - Mal, jangan!
00:33:24.343 – 00:33:27.403
- Mal, jangan! Jangan! - Bangunkan saya!
00:33:27.472 – 00:33:31.542
Pandang saya. Awak okey. Awak okey.
00:33:31.642 – 00:33:34.872
Kenapa saya tak terjaga?
00:33:35.146 – 00:33:36.839
Masih ada masa lagi.
00:33:36.939 – 00:33:39.55
Awak tak boleh bangun dari mimpi kecuali awak mati.
00:33:39.65 – 00:33:41.302
- Dia perlukan satu totem. - Apa?
00:33:41.402 – 00:33:42.929
Totem, ia satu benda kecil...
00:33:43.029 – 00:33:45.64
Hebatlah minda separa sedar awak, Cobb.
00:33:45.74 – 00:33:49.372
- Perempuan itu memang baik. - Nampaknya awak dah jumpa Puan Cobb.
00:33:49.466 – 00:33:50.436
Perempuan itu isteri dia?
00:33:50.536 – 00:33:54.357
Ya. Jadi, pasal totem tu. Awak perlukan satu objek kecil, berat...
00:33:54.457 – 00:33:56.984
...sesuatu yang awak boleh bawa selalu dan tak ada siapa tahu.
00:33:57.084 – 00:33:58.403
- Macam syiling? - Bukan.
00:33:58.503 – 00:34:03.173
Mesti lebih unik dari itu. Macam ini...dadu berisi.
00:34:04.258 – 00:34:07.245
Tak, saya tak boleh biar awak sentuh. Itu menyalahi tujuannya.
00:34:07.345 – 00:34:11.582
Cuma saya yang tahu keseimbangan dan berat dadu khas ini.
00:34:11.682 – 00:34:13.584
Dengan cara ini, bila awak tengok pada totem awak...
00:34:13.684 – 00:34:20.207
...awak akan tahu awak bukan berada dalam mimpi orang lain.
00:34:20.233 – 00:34:24.595
Saya tak pasti sama ada awak tak tahu, atau awak tak nak tahu.
00:34:24.695 – 00:34:28.307
Tapi Cobb ada masalah serius yang cuba disembunyikan dalam sana.
00:34:28.407 – 00:34:34.442
Dan saya tak nak buka minda saya kepada orang macam tu.
00:34:38.501 – 00:34:40.464
Dia akan kembali. Tak pernah saya tengok ada...
00:34:40.564 – 00:34:42.28
...orang dapat faham secepat itu sebelum ni.
00:34:42.38 – 00:34:47.118
Realiti tak akan cukup untuk dia sekarang dan bila dia kembali semula...
00:34:47.218 – 00:34:49.954
Bila dia kembali semula, suruh dia bina pagar sesat.
00:34:50.054 – 00:34:52.415
- Awak nak pergi mana? - Nak pergi melawat Eames.
00:34:52.515 – 00:34:55.751
Eames? Dia ada di Mombasa. Itu pangkalan Cobol.
00:34:55.851 – 00:34:57.712
Itu risiko yang saya perlu terima.
00:34:57.812 – 00:34:59.658
Ada banyak lagi pencuri yang handal.
00:34:59.758 – 00:35:02.091
Kita bukan saja perlukan pencuri yang handal.
00:35:02.191 – 00:35:04.191
Kita perlukan pemalsu.
00:35:11.909 – 00:35:14.979
Gosoklah kuat-kuat. Ia tak akan membiak.
00:35:15.079 – 00:35:16.939
Kita tak akan tahu.
00:35:17.039 – 00:35:20.354
Saya pergi ambilkan minuman untuk awak.
00:35:21.252 – 00:35:23.252
Awak belanja.
00:35:29.093 – 00:35:31.454
- Ejaan awak masih teruk. - Pergilah.
00:35:31.554 – 00:35:33.581
Macam mana dengan tulisan tangan awak?
00:35:33.681 – 00:35:35.681
- Versatil. - Bagus.
00:35:35.683 – 00:35:37.502
Terima kasih.
00:35:37.602 – 00:35:39.086
Inception.
00:35:39.186 – 00:35:42.089
Sebelum awak katakan ia mustahil, izinkan saya...
00:35:42.189 – 00:35:45.551
Tak. Ia tak mustahil. Cuma terlalu susah.
00:35:45.651 – 00:35:49.263
Menarik. Sebab Arthur asyik beritahu saya ia mustahil dilakukan.
00:35:49.633 – 00:35:52.391
Arthur. Awak masih lagi bekerja dengan dia?
00:35:52.491 – 00:35:54.268
Dia bagus dengan apa yang dia buat, kan?
00:35:54.368 – 00:35:56.521
Oh, dia yang terbaik, tapi dia tak ada imaginasi.
00:35:56.621 – 00:35:57.688
Tak macam awak.
00:35:57.788 – 00:36:00.858
Dengar, kalau awak nak buat Inception, awak perlukan imaginasi.
00:36:00.958 – 00:36:04.57
Saya nak tanya awak sesuatu. Awak pernah buat sebelum ni?
00:36:04.67 – 00:36:08.366
Kami ada cuba. Kami ada idea yang sesuai, tapi tak berjaya.
00:36:08.466 – 00:36:11.87
- Awak tak tanam idea tu dengan cukup dalam? - Bukan. Ia bukan pasal kedalaman.
00:36:11.969 – 00:36:16.378
Kita perlukan idea ringkas supaya ia berkembang secara semula jadi dalam minda subjek.
00:36:16.386 – 00:36:17.875
Seni yang sangat halus.
00:36:17.975 – 00:36:20.586
Jadi, apa jenis idea yang awak nak tanam?
00:36:20.686 – 00:36:24.966
Kita nak waris sebuah syarikat besar untuk pecahkan empayar ayahnya.
00:36:25.066 – 00:36:30.762
Awak ada banyak niat politik dan sentimen antimonopoli.
00:36:31.542 – 00:36:34.767
Ia bergantung kepada prejudis subjek awak.
00:36:34.867 – 00:36:37.436
Apa awak perlu buat adalah mula dengan asasnya.
00:36:37.536 – 00:36:39.536
Iaitu?
00:36:39.622 – 00:36:42.002
Hubungan dia dengan ayahnya.
00:36:43.709 – 00:36:45.444
- Awak dah ada ahli kimia? - Belum lagi.
00:36:45.544 – 00:36:48.698
Ada seorang lelaki di sini, Yusuf.
00:36:49.798 – 00:36:52.285
Dia rumuskan kompaun versinya sendiri.
00:36:52.385 – 00:36:53.744
Apa kata awak bawa saya ke sana?
00:36:53.844 – 00:36:56.998
Sebaik saja awak tak diekori. Lelaki di bar sana.
00:36:57.098 – 00:36:58.624
Cobol Kejuruteraan.
00:36:58.724 – 00:37:01.127
Apa harga nyawa saya? Hidup atau mati?
00:37:01.227 – 00:37:03.838
Tak ingat. Cuba lihat kalau dia mula tembak.
00:37:03.938 – 00:37:07.631
Kita berpecah. Saya akan jumpa awak di tingkat bawah dalam setengah jam?
00:37:07.733 – 00:37:11.728
- Di sini? - Ini tempat terakhir mereka akan syak.
00:37:12.279 – 00:37:14.279
Baiklah.
00:37:14.782 – 00:37:16.684
Freddy. Freddy Simmonds.
00:37:16.784 – 00:37:19.079
Memang awak, kan?
00:37:21.789 – 00:37:22.94
Tak, bukan awak.
00:37:23.04 – 00:37:26.015
Tak bermimpi dah sekarang, kan?
00:37:26.669 – 00:37:28.669
Tangkap dia.
00:37:43.769 – 00:37:45.769
Sana.
00:38:05.416 – 00:38:07.416
Kopi secawan.
00:38:18.304 – 00:38:20.304
Kopi satu.
00:38:20.806 – 00:38:22.806
Kopi satu.
00:39:16.862 – 00:39:18.862
Nak tumpang, En. Cobb?
00:39:19.949 – 00:39:25.729
- Apa awak buat di Mombasa? - Saya di sini nak lindungi pelaburan saya.
00:39:26.539 – 00:39:29.007
Jadi ini idea awak untuk mengelak diekori?
00:39:29.667 – 00:39:31.667
Orang lain.
00:39:39.385 – 00:39:41.765
Cobb kata awak akan kembali.
00:39:42.263 – 00:39:45.875
- Saya cuba untuk tak kembali, tapi... - Tak ada sesuatu pun macam itu.
00:39:45.975 – 00:39:47.975
Ia cuma...
00:39:49.144 – 00:39:50.546
...ciptaan asli.
00:39:50.646 – 00:39:53.215
Apa kata kita tengok beberapa seni bina paradoksikal?
00:39:53.315 – 00:39:59.094
Awak perlu kuasai beberapa muslihat kalau awak nak bina tiga tahap mimpi. Tumpang lalu.
00:39:59.196 – 00:40:00.681
Muslihat yang macam mana?
00:40:00.781 – 00:40:04.351
Dalam mimpi, awak boleh tipu seni bina jadi bentuk yang mustahil.
00:40:04.451 – 00:40:08.439
Itu membolehkan awak cipta gelung tertutup, macam "Penrose Steps".
00:40:08.539 – 00:40:10.919
Tangga infiniti.
00:40:13.919 – 00:40:15.919
Nampak?
00:40:19.55 – 00:40:20.659
Paradoks.
00:40:20.759 – 00:40:22.244
Jadi, gegelung tertutup macam tu...
00:40:22.344 – 00:40:25.498
...akan bantu awak menutup sempadan mimpi yang awak cipta.
00:40:25.598 – 00:40:27.625
Tapi berapa besar paras ni mesti diciptakan?
00:40:27.725 – 00:40:31.461
Boleh jadi apa pun daripada lantai bangunan sampailah kepada keseluruhan bandar.
00:40:31.561 – 00:40:34.544
Ia mesti cukup rumit supaya kita boleh sembunyi daripada paparan.
00:40:34.648 – 00:40:36.133
- Pagar sesat. - Ya, pagar sesat.
00:40:36.233 – 00:40:37.635
Lagi bagus pagar sesat tu...
00:40:37.735 – 00:40:41.071
Lagi lama masa kita dapat sebelum paparan-paparan tu tangkap kita?
00:40:41.171 – 00:40:42.431
Tepat sekali.
00:40:42.531 – 00:40:45.326
Minda separa sedar saya cukup sopan.
00:40:45.426 – 00:40:47.368
Tunggulah, ia akan bertukar buruk.
00:40:47.378 – 00:40:49.813
Tak ada sesiapa pun suka orang lain ganggu minda mereka.
00:40:49.913 – 00:40:52.898
Cobb dah tak boleh membina lagi, kan?
00:40:53.334 – 00:40:55.236
Saya tak tahu sama ada dia tak boleh, tapi dia tak nak.
00:40:55.336 – 00:40:57.821
Dia rasa lebih selamat kalau dia tak tahu skema peta.
00:40:57.921 – 00:40:59.073
Kenapa?
00:40:59.173 – 00:41:01.742
Dia tak nak beritahu saya. Tapi saya rasa sebab Mal.
00:41:01.842 – 00:41:04.203
- Bekas isteri dia? - Bukan, bukan bekas.
00:41:04.303 – 00:41:07.472
- Mereka masih bersama? - Bukan.
00:41:08.724 – 00:41:10.724
Dia dah mati.
00:41:12.186 – 00:41:17.966
Apa yang awak nampak cuma paparan Cobb pada isterinya.
00:41:18.442 – 00:41:20.511
Macam mana isterinya dalam dunia sebenar?
00:41:20.611 – 00:41:22.611
Dia cantik.
00:41:25.824 – 00:41:28.269
- Awak sedang cari seorang ahli kimia? - Ya.
00:41:28.369 – 00:41:31.063
Supaya hasilkan kompaun untuk satu kerja.
00:41:31.163 – 00:41:33.107
Dan untuk turun padang bersama kami.
00:41:33.207 – 00:41:35.526
Tak. Saya jarang sekali turun padang, En. Cobb.
00:41:35.626 – 00:41:39.405
Kami perlu awak ubahsuai kompaun awak, khusus ikut keperluan kami.
00:41:39.505 – 00:41:41.631
- Iaitu? - Sangat dalam.
00:41:41.799 – 00:41:45.051
Mimpi dalam mimpi? Dua tahap?
00:41:47.805 – 00:41:48.914
Tiga.
00:41:49.014 – 00:41:52.744
Tak mungkin. Terlalu banyak mimpi dalam mimpi jadi tak stabil.
00:41:52.768 – 00:41:56.797
Ia tak mustahil. Awak cuma perlu tambah sedatif.
00:41:56.897 – 00:41:59.565
Sedatif yang kuat.
00:42:01.36 – 00:42:03.679
- Berapa ramai ahli pasukan? - Lima.
00:42:03.779 – 00:42:05.779
Enam.
00:42:06.365 – 00:42:10.477
Satu-satunya cara saya tahu awak selesaikan kerja adalah dengan menyertai awak.
00:42:10.577 – 00:42:13.731
Tak ada ruang untuk pelancong dalam kerja ini, En. Saito.
00:42:13.831 – 00:42:16.207
Kali ini, nampaknya ada.
00:42:17.167 – 00:42:19.95
Ini, saya rasa, tempat yang baik untuk bermula.
00:42:20.05 – 00:42:21.446
Saya guna ini setiap hari.
00:42:21.546 – 00:42:23.851
- Untuk apa? - Mari, saya tunjukkan.
00:42:27.511 – 00:42:30.146
Mungkin awak tak nak tengok.
00:42:32.182 – 00:42:34.182
Silakan.
00:42:43.068 – 00:42:46.138
Sepuluh. Dua belas. Semua bersambung. Dahsyatnya.
00:42:46.238 – 00:42:50.318
Mereka datang setiap hari untuk berkongsi mimpi.
00:42:51.034 – 00:42:53.619
Tengok? Sangat stabil.
00:42:59.334 – 00:43:03.572
- Berapa lama mereka bermimpi? - Tiga, empat jam, setiap hari.
00:43:03.672 – 00:43:04.782
Waktu mimpi?
00:43:04.882 – 00:43:08.619
Dengan kompaun ini? Kira-kira 40 jam, setiap hari.
00:43:08.719 – 00:43:12.969
- Kenapa mereka lakukannya? - Beritahu dia, En. Cobb.
00:43:13.557 – 00:43:16.043
Selepas beberapa lama, itu satu-satunya cara kita boleh bermimpi.
00:43:16.143 – 00:43:18.629
Adakah awak masih bermimpi, En. Cobb?
00:43:18.729 – 00:43:22.299
- Mereka datang sini untuk bermimpi? - Tak.
00:43:23.859 – 00:43:27.004
Mereka datang sini untuk dibangunkan.
00:43:27.571 – 00:43:30.865
Mimpi telah menjadi realiti mereka.
00:43:31.784 – 00:43:35.609
Siapa awak yang mengatakan sebaliknya, encik?
00:43:36.455 – 00:43:39.94
Mari kita lihat apa yang awak boleh buat.
00:43:49.092 – 00:43:52.067
Awak tahu macam mana nak cari saya.
00:43:53.263 – 00:43:55.983
Awak tahu apa yang perlu dibuat.
00:44:00.521 – 00:44:02.521
Jelas betul, kan?
00:44:17.162 – 00:44:19.997
Awak tak apa-apa, En. Cobb?
00:44:20.541 – 00:44:24.293
Ya. Semuanya okey.
00:44:32.761 – 00:44:36.54
Robert Fischer, waris konglomerat tenaga Fischer Morrow.
00:44:36.64 – 00:44:38.584
Apa masalah awak dengan Encik Fischer ini?
00:44:38.684 – 00:44:40.684
Itu bukan urusan awak.
00:44:40.686 – 00:44:45.132
En. Saito, ini bukannya pengintipan korporat yang biasa-biasa.
00:44:45.232 – 00:44:46.884
Awak nak saya buat Inception.
00:44:46.984 – 00:44:50.429
Jadi saya harap awak faham graviti permintaan awak tu.
00:44:50.529 – 00:44:55.058
Benih yang kita tanam dalam minda lelaki ini akan tumbuh menjadi satu idea.
00:44:55.158 – 00:44:57.002
Idea itulah akan menentukan sikapnya.
00:44:57.002 – 00:45:01.122
Mungkin akan mengubah segalanya pasal dia.
00:45:01.164 – 00:45:03.606
Kami adalah syarikat terakhir yang menjadi penghalang...
00:45:03.706 – 00:45:05.569
...di antara mereka dan dominasi tenaga sepenuhnya.
00:45:05.669 – 00:45:07.821
Dan kami tak mampu lagi bersaing.
00:45:07.921 – 00:45:11.435
Tak lama lagi, mereka akan mengawal bekalan tenaga di separuh dunia.
00:45:11.55 – 00:45:15.245
Kesannya, mereka akan menjadi kuasa besar yang baru.
00:45:15.345 – 00:45:18.749
Dunia memerlukan Robert Fischer ubah fikirannya.
00:45:18.849 – 00:45:20.459
Di situlah kami diperlukan.
00:45:20.559 – 00:45:23.921
Macam mana hubungan Robert Fischer dengan ayahnya?
00:45:24.021 – 00:45:26.799
Khabar angin mengatakan hubungan mereka agak rumit.
00:45:26.899 – 00:45:29.468
Kita tak boleh buat kerja berdasarkan khabar angin, kan?
00:45:29.568 – 00:45:32.846
Boleh awak dapatkan saya akses kepada lelaki ini? Browning.
00:45:32.946 – 00:45:37.184
Orang kanan Fischer Senior. Bapa angkat Fischer Junior.
00:45:37.284 – 00:45:40.604
Boleh dilakukan kalau awak dapat rujukan yang betul.
00:45:40.704 – 00:45:45.207
Rujukan adalah kepakaran saya, En. Saito.
00:45:45.834 – 00:45:48.821
Saya tak rasa ada penyelesaian di sini. Jatuhkan mereka.
00:45:48.921 – 00:45:50.113
En. Browning...
00:45:50.213 – 00:45:55.653
...polis Maurice Fischer sentiasa mengelak dari proses litigasi.
00:45:56.595 – 00:46:01.124
Jadi, patutkah kita suarakan kebimbangan awak kepada Maurice?
00:46:01.224 – 00:46:02.709
Tak pasti kalau itu perlu.
00:46:02.809 – 00:46:06.379
Tak, tak, tak. Saya rasa kita patut.
00:46:26.75 – 00:46:28.75
Macam mana keadaan dia?
00:46:29.169 – 00:46:31.989
Saya tak nak ganggu awak tanpa sebab, tapi...
00:46:32.089 – 00:46:36.181
Robert, ayah dah pesan jangan bagi mereka masuk...
00:46:37.844 – 00:46:40.93
- Encik Fischer. - Cucuk sajalah.
00:46:41.306 – 00:46:46.128
Jangan pernah buat perkara sama yang saya minta.
00:46:46.228 – 00:46:48.228
Tinggalkan itu.
00:46:51.608 – 00:46:53.608
Ini.
00:46:55.237 – 00:46:58.64
Pasti itu memori yang paling dihargainya.
00:46:58.74 – 00:47:03.353
Saya yang letak ini di tepi katil dia. Dia tak pernah perasan pun.
00:47:03.453 – 00:47:05.453
Robert...
00:47:07.457 – 00:47:09.943
...kita perlu bincang mengenai kuasa guaman.
00:47:10.043 – 00:47:15.483
- Saya tahu ini sukar, tapi... - Bukan sekarang Pak Cik Peter.
00:47:17.342 – 00:47:19.202
Pesaing menunggu peluang.
00:47:19.302 – 00:47:23.79
Semakin sakit Maurice Fischer, semakin berkuasa jadinya Peter Browning.
00:47:23.89 – 00:47:26.835
Saya ada berpeluang perhatikan Browning...
00:47:26.935 – 00:47:31.381
...mengkaji kehadiran, kelakuannya, dan sebagainya.
00:47:31.481 – 00:47:35.385
Jadi, sekarang. Mimpi tahap pertama, saya boleh menyamar sebagai Browning.
00:47:35.485 – 00:47:38.805
Dan cadangkan konsep dalam minda sedar Fischer.
00:47:38.905 – 00:47:41.937
Kemudian, kita bawa dia masuk ke tahap lebih dalam...
00:47:42.037 – 00:47:44.578
...paparan Browning dia sendiri akan terus masuk balik kepadanya.
00:47:44.578 – 00:47:46.563
Jadi, dia berikan dirinya idea itu.
00:47:46.663 – 00:47:51.089
Tepat sekali. Itu satu-satunya cara ia akan melekat. Mesti nampak macam dia fikirkan sendiri.
00:47:51.084 – 00:47:54.503
Eames, saya kagum.
00:47:54.671 – 00:47:59.531
Sikap merendah diri awak macam selalunya, saya hargai, Arthur. Terima kasih.
00:48:19.571 – 00:48:21.64
Awak nak bermimpi seorang diri?
00:48:21.74 – 00:48:25.31
Tak, saya cuma buat eksperimen.
00:48:25.41 – 00:48:27.437
Saya tak perasan ada orang di sini, jadi...
00:48:27.537 – 00:48:30.273
Ya, saya cuma buat totem saya, sebenarnya.
00:48:30.873 – 00:48:32.873
Biar saya tengok.
00:48:34.21 – 00:48:35.612
Jadi, awak dah belajar?
00:48:35.712 – 00:48:39.741
Penyelesaian yang ringkas untuk mengesan alam realiti.
00:48:39.841 – 00:48:44.938
- Ini idea awak? - Tak, itu idea Mal, sebenarnya.
00:48:45.221 – 00:48:49.189
Ini milik dia. Dia akan putarkan ini dalam mimpi dan ia tak akan terjatuh.
00:48:49.225 – 00:48:52.102
Terus berputar dan berputar.
00:48:53.646 – 00:48:57.383
Arthur beritahu saya dia dah meninggal dunia.
00:48:57.483 – 00:48:59.608
Macam mana pagar sesat tu?
00:48:59.736 – 00:49:02.68
Setiap tahap berkait terus dengan minda separa sedar subjek...
00:49:02.78 – 00:49:04.307
...yang kita cuba akses.
00:49:04.407 – 00:49:10.146
Jadi, saya buat tahap bawah sebagai hospital, jadi Fischer akan bawa ayah dia.
00:49:10.246 – 00:49:13.066
Saya sebenarnya ada soalan pasal pelan ini.
00:49:13.166 – 00:49:17.987
Tak. Jangan tunjukkan saya perincian. Pemimpi saja perlu tahu pelan ni.
00:49:18.087 – 00:49:19.322
Kenapa itu penting sangat?
00:49:19.422 – 00:49:21.981
Kalau salah seorang daripada kita bawa masuk paparan sendiri.
00:49:22.081 – 00:49:25.203
Kita tak nak mereka tahu perincian pagar sesat tu.
00:49:25.303 – 00:49:27.83
Maksud awak, kalau awak bawa masuk Mal?
00:49:27.93 – 00:49:30.82
Awak tak boleh lupakan dia, kan?
00:49:31.267 – 00:49:33.215
- Betul. - Awak tak dapat bina...
00:49:33.215 – 00:49:36.339
...sebab kalau awak tahu pagar sesat ini, dia pun tahu.
00:49:36.439 – 00:49:38.675
Dia akan sabotaj seluruh operasi.
00:49:38.775 – 00:49:41.678
- Cobb, mereka semua tahu? - Tak. Tak, mereka tak tahu.
00:49:41.778 – 00:49:44.055
Awak mesti beri mereka amaran kalau ini semakin teruk.
00:49:44.155 – 00:49:47.183
Tak ada siapa cakap ia semakin teruk.
00:49:47.283 – 00:49:51.354
Saya perlu balik. Itu saja yang saya peduli sekarang.
00:49:51.454 – 00:49:53.514
Kenapa awak tak boleh balik?
00:49:56.626 – 00:50:00.451
Sebab mereka fikir saya yang bunuh Mal.
00:50:01.553 – 00:50:03.674
- Terima kasih. - Untuk apa?
00:50:03.884 – 00:50:06.203
Sebab tak tanya sama ada saya betul-betul bunuh dia.
00:50:06.303 – 00:50:09
"Saya akan pecahkan empayar ayah saya."
00:50:09 – 00:50:13.018
Inilah idea yang Robert sendiri akan tolak...
00:50:13.018 – 00:50:16.499
...sebab itulah kita perlu tanam idea ini ke dalam minda separa sedar dia.
00:50:16.499 – 00:50:20.091
Separa sedar didorong oleh emosi, kan? Bukan oleh alasan.
00:50:20.191 – 00:50:23.553
Kita perlu cari jalan untuk terjemahkan ni jadi konsep emosi.
00:50:23.653 – 00:50:26.639
Macam mana kita nak terjemahkan strategi bisnes kepada emosi?
00:50:26.739 – 00:50:31.803
Itu yang kita kena fikirkan. Hubungan Robert dengan ayahnya tegang.
00:50:31.903 – 00:50:35.813
Kita boleh gunakan itu? Kita cadangkan dia pecahkan syarikat ayahnya...
00:50:35.913 – 00:50:37.999
...sebagai "padan muka awak" kepada orang tua tu.
00:50:38.099 – 00:50:40.945
Tak, sebab saya fikir emosi positif sentiasa mengalahkan emosi negatif.
00:50:41.005 – 00:50:44.324
Kita sukakan perdamaian untuk melegakan emosi.
00:50:44.424 – 00:50:48.245
Kita perlukan Robert Fischer ada reaksi emosi positif terhadap semua ini.
00:50:48.345 – 00:50:50.247
Baiklah, cuba ini.
00:50:50.347 – 00:50:55.518
"Ayah saya setuju saya nak buat cara sendiri, bukan ikut jejak langkah dia."
00:50:55.518 – 00:50:56.628
Itu mungkin berkesan.
00:50:56.728 – 00:50:59.965
Mungkin? Kita perlukan lebih baik daripada "mungkin".
00:51:00.565 – 00:51:02.092
Terima kasih atas sumbangan awak, Arthur.
00:51:02.192 – 00:51:05.262
Maafkan saya sebab nak lebih terperinci, Eames.
00:51:05.862 – 00:51:07.013
Terperinci?
00:51:07.113 – 00:51:09.015
Inception bukan soal lebih terperinci.
00:51:09.115 – 00:51:14.37
Bila kita ke dalam minda dia, kita perlu gunakan apa yang kita nampak.
00:51:14.47 – 00:51:18.04
Pada tahap atas, kita buka hubungan dia dengan ayahnya...
00:51:18.14 – 00:51:21.193
...dan katakan, "Saya tak akan ikut jejak langkah ayah saya."
00:51:21.293 – 00:51:23.788
Lepas tu tahap ke bawah, kita katakan,...
00:51:23.888 – 00:51:26.031
"Saya akan ciptakan sesuatu untuk diri saya."
00:51:26.131 – 00:51:28.905
Kemudian, bila sampai ke tahap bawah, kita masukkan idea yang paling penting.
00:51:29.005 – 00:51:32.289
- "Ayah saya tak nak saya jadi macam dia." - Tepat sekali.
00:51:32.889 – 00:51:36.507
Tiga lapisan ke bawah, mimpi-mimpi tu akan berkecai dengan sedikit gangguan.
00:51:36.559 – 00:51:37.794
Sedatif.
00:51:38.394 – 00:51:41.391
Untuk tidur yang cukup stabil untuk hasilkan mimpi tiga lapisan...
00:51:41.497 – 00:51:46.337
...kita perlu gabungkan dengan sedatif yang amat kuat.
00:51:56.246 – 00:51:57.814
Selamat malam.
00:51:57.914 – 00:52:00.192
Kompoun yang kita akan gunakan untuk berkongsi mimpi...
00:52:00.292 – 00:52:02.319
...hasilkan hubungan jelas antara pemimpi...
00:52:02.419 – 00:52:06.795
...di samping melajukan fungsi otak. - Ia beri lebih banyak masa dalam setiap tahap.
00:52:06.798 – 00:52:10.035
Fungsi otak dalam mimpi 20 kali ganda normal.
00:52:10.135 – 00:52:13.705
Dan bila kita masuk mimpi dalam mimpi, kesannya sebati.
00:52:13.805 – 00:52:15.999
- Tiga mimpi, 10 jam darab 20... - Maaf.
00:52:16.099 – 00:52:19.044
Saya lemah matematik. Berapa lama?
00:52:19.144 – 00:52:21.812
Seminggu, tahap pertama.
00:52:22.522 – 00:52:25.425
Enam minggu tahap kedua, dan tahap ketiga...
00:52:25.525 – 00:52:27.525
10 tahun.
00:52:29.612 – 00:52:32.057
Siapa nak mimpi sampai 10 tahun?
00:52:32.157 – 00:52:33.391
Bergantung pada mimpi.
00:52:33.491 – 00:52:36.352
Jadi lepas kita tanamkan, macam mana kita nak keluar?
00:52:36.452 – 00:52:39.806
Saya harap awak ada cara lebih baik daripada tembak kepala saya.
00:52:39.906 – 00:52:42.317
- Tendangan. - Apa tendangan?
00:52:42.417 – 00:52:45.417
Ini, Ariadne, satu tendangan.
00:52:47.255 – 00:52:51.513
Rasa nak jatuh mengejutkan kita, keluarkan kita dari mimpi.
00:52:51.599 – 00:52:53.411
Kita akan rasa tendangannya dengan sedatif ni?
00:52:53.511 – 00:52:54.788
Itu yang bijaknya.
00:52:54.888 – 00:52:58.208
Saya dah ubah suai sedatif ini supaya tak lumpuhkan fungsi telinga dalaman.
00:52:58.308 – 00:53:03.547
Dengan cara itu, sedalam mana tidurnya, kita akan tetap rasa jatuh.
00:53:03.643 – 00:53:05.647
Atau nak jatuh.
00:53:06.316 – 00:53:10.887
Kaedahnya adalah mesti selaraskan tendangan yang boleh menembusi tiga tahap.
00:53:10.987 – 00:53:14.626
Kita boleh gunakan kiraan muzik untuk selaraskan pelbagai tendangan.
00:53:22.415 – 00:53:25.986
Dia tak dijadualkan untuk pembedahan, tak ada pergigian, tak ada apa-apa.
00:53:26.086 – 00:53:28.154
Bukan dia sepatutnya ada pembedahan lutut?
00:53:28.254 – 00:53:31.574
Tak ada. Tak ada langsung sebab untuk mereka tahan dia.
00:53:31.674 – 00:53:33.66
Kita perlu sekurang-kurangnya 10 jam.
00:53:33.76 – 00:53:35.76
Sydney ke Los Angeles.
00:53:36.429 – 00:53:40.75
Salah satu penerbangan paling lama dalam dunia. Dia terbang setiap dua minggu.
00:53:40.85 – 00:53:43.42
Tentu dia naik kapal terbang peribadi.
00:53:43.52 – 00:53:46.756
Tak kalau ada kerosakkan dalam kapal terbangnya.
00:53:46.856 – 00:53:49.175
- Kapal terbang itu mesti 747. - Kenapa pula?
00:53:49.275 – 00:53:50.802
Dalam 747, juruterbangnya di atas.
00:53:50.902 – 00:53:54.18
Kabin kelas pertama di muncung kapal. Jadi tak ada siapa lalu.
00:53:54.28 – 00:53:57.851
Kena beli semua tempat duduk dan sogok atendan kelas pertama.
00:53:57.951 – 00:54:00.979
Saya beli syarikat kapal terbang tu.
00:54:01.079 – 00:54:03.289
Lebih mudah.
00:54:04.499 – 00:54:07.861
Nampaknya, kita dah dapat 10 jam.
00:54:07.961 – 00:54:11.088
Ariadne? Hebat kerja awak.
00:54:59.095 – 00:55:02.07
Awak tahu macam mana nak cari saya.
00:55:02.765 – 00:55:05.74
Awak tahu apa yang perlu dilakukan.
00:55:08.021 – 00:55:11.482
Ingat tak bila awak melamar saya?
00:55:12.358 – 00:55:14.401
Sudah tentu.
00:55:15.487 – 00:55:18.122
Awak kata awak ada satu impian.
00:55:20.95 – 00:55:24.945
Bahawa kita akan melalui usia tua bersama-sama.
00:55:25.121 – 00:55:27.121
Dan kita boleh.
00:55:33.505 – 00:55:36.225
Awak tak patut berada di sini.
00:55:39.219 – 00:55:42.747
Cuma nak tengok ujian apa awak buat setiap malam.
00:55:42.847 – 00:55:46.126
- Ini tak ada kaitan dengan awak. - Ini ada kaitan dengan saya.
00:55:46.226 – 00:55:49.749
Awak minta saya kongsi mimpi dengan awak.
00:55:49.849 – 00:55:53.111
Bukan ini. Ini mimpi saya.
00:56:02.909 – 00:56:05.395
Kenapa awak buat begini kepada diri sendiri?
00:56:05.495 – 00:56:10
Cuma ini satu-satunya cara saya masih boleh bermimpi.
00:56:10.166 – 00:56:13.194
Kenapa sangat penting untuk awak bermimpi?
00:56:13.294 – 00:56:16.439
Dalam mimpi saya, kami masih bersama.
00:56:29.894 – 00:56:32.444
Ini bukan sekadar mimpi.
00:56:33.439 – 00:56:36.551
Ini memori. Dan awak kata jangan guna memori.
00:56:36.651 – 00:56:38.261
Saya tahu.
00:56:38.361 – 00:56:41.015
Awak cuba hidupkan dia.
00:56:41.115 – 00:56:42.932
Awak tak dapat lupakan dia.
00:56:43.032 – 00:56:46.102
Awak tak faham. Ini semua detik yang saya kesali.
00:56:46.202 – 00:56:49.347
Ini semua memori yang saya mesti ubah.
00:56:50.039 – 00:56:52.775
Apa yang awak kesalkan di bawah sana?
00:56:52.875 – 00:56:58.485
Dengar, ada satu perkara saja awak perlu faham pasal saya.
00:57:04.512 – 00:57:06.512
Ini rumah awak?
00:57:06.764 – 00:57:09.224
Saya dan Mal, ya.
00:57:09.392 – 00:57:11.392
Di mana dia?
00:57:11.769 – 00:57:14.319
Dia dah tak ada.
00:57:18.526 – 00:57:20.136
Itu anak saya, James.
00:57:20.236 – 00:57:23.721
Dia sedang gali sesuatu, cacing agaknya.
00:57:24.699 – 00:57:26.267
Itu Philipa.
00:57:26.367 – 00:57:28.311
Saya berniat untuk panggil mereka...
00:57:28.411 – 00:57:31.773
...supaya mereka pusing dan senyum dan saya boleh tengok..
00:57:31.873 – 00:57:37.002
...wajah comel mereka, tapi semuanya dah terlambat.
00:57:37.17 – 00:57:40.005
Sekarang atau tak ada lagi, Cobb.
00:57:44.469 – 00:57:46.329
Kemudian, saya jadi panik.
00:57:46.429 – 00:57:49.874
Saya sedar saya akan kesali detik ini...
00:57:49.974 – 00:57:52.377
...ketika saya perlu lihat wajah-wajah mereka buat kali terakhir.
00:57:52.477 – 00:57:54.978
James! Philipa! Mari masuk.
00:57:55.146 – 00:57:57.441
Tapi detik itu dah berlalu.
00:57:59.4 – 00:58:03.555
Dan apa pun yang saya buat, saya tak akan dapat ubah detik ni.
00:58:03.655 – 00:58:06.766
Semasa saya nak panggil mereka...
00:58:06.866 – 00:58:08.991
...mereka dah lari.
00:58:10.703 – 00:58:14.899
Kalau saya nak dapat lihat wajah mereka lagi, saya mesti balik.
00:58:14.999 – 00:58:16.999
Dunia sebenar.
00:58:58.084 – 00:59:00.084
Apa awak buat di sini?
00:59:00.378 – 00:59:01.571
Nama saya...
00:59:01.671 – 00:59:05.411
Saya tahu siapa awak. Apa awak buat di sini?
00:59:13.141 – 00:59:15.559
Saya cuma nak faham.
00:59:15.727 – 00:59:18.022
Macam mana awak boleh faham?
00:59:19.063 – 00:59:23.092
Adakah awak tahu macam mana perasaannya jadi pasangan kekasih?
00:59:23.192 – 00:59:26.507
Untuk menjadi separuh dari keseluruhan.
00:59:26.571 – 00:59:28.571
Tak.
00:59:29.615 – 00:59:32.505
Saya berikan awak satu teka-teki.
00:59:33.077 – 00:59:35.542
Awak sedang menunggu kereta api.
00:59:36.414 – 00:59:40.239
Kereta api yang akan bawa awak pergi jauh.
00:59:40.96 – 00:59:44.864
Awak tahu ke mana awak harap kereta api ini akan bawa awak...
00:59:44.964 – 00:59:47.283
...tapi awak tak pasti.
00:59:47.383 – 00:59:49.423
Tapi, itu tak penting.
00:59:50.261 – 00:59:53.748
Macam mana arah tuju kereta api tersebut di anggap tak penting?
00:59:53.848 – 00:59:56.542
Kerana kita akan terus bersama-sama.
00:59:56.642 – 01:00:00.046
Tergamak awak bawa dia ke sini, Dom? - Tempat apakah ini?
01:00:00.146 – 01:00:03.383
Ini bilik hotel tempat kami selalu luangkan hari ulangtahun kami.
01:00:03.483 – 01:00:05.483
Apa berlaku di sini?
01:00:06.736 – 01:00:09.889
Awak janji. Awak janji kita akan hidup bersama.
01:00:09.989 – 01:00:12.141
Tolonglah, saya nak awak tinggal di sini buat sementara.
01:00:12.241 – 01:00:13.449
Awak kata kita akan bersama.
01:00:13.549 – 01:00:15.52
Awak kata kita akan menjadi tua bersama-sama.
01:00:15.62 – 01:00:18.765
Saya akan kembali semula. Saya janji.
01:00:36.307 – 01:00:41.686
Awak fikir awak boleh bina penjara memori untuk kurung dia?
01:00:42.313 – 01:00:45.373
Awak fikir itu akan simpan dia?
01:00:45.608 – 01:00:47.608
Dah sampai masanya.
01:00:48.11 – 01:00:50.513
Maurice Fischer baru saja meninggal dunia di Sydney.
01:00:50.613 – 01:00:53.309
- Bila pengebumiannya? - Khamis. Di Los Angeles.
01:00:53.449 – 01:00:56.269
Robert akan temani jenazah tak lewat dari hari Selasa.
01:00:56.369 – 01:00:58.369
- Kita mesti gerak. - Baiklah.
01:00:58.454 – 01:00:01.524
- Cobb, saya nak ikut. - Saya dah janji dengan Mal. Tak boleh.
01:01:01.624 – 01:01:06.554
Pasukan ini perlukan orang yang faham masalah awak.
01:01:07.338 – 01:01:09.574
Dan orang itu tak semestinya saya...
01:01:09.674 – 01:01:14.389
...tapi awak mesti tunjukkan pada Arthur apa yang saya tengok tadi.
01:01:18.766 – 01:01:21.516
Tolong dapatkan satu lagi tempat duduk untuk kita.
01:01:24.522 – 01:01:27.633
Kalau saya dah naik kapal ni dan awak tak tepati janji...
01:01:27.733 – 01:01:31.971
...sebaik saja kita mendarat, saya akan dipenjarakan seumur hidup saya.
01:01:32.071 – 01:01:34.348
Selesaikan kerja dalam perjalanan ke sana...
01:01:34.448 – 01:01:36.976
...saya buat satu panggilan dari kapal terbang..
01:01:37.076 – 01:01:40.431
...awak tak akan ada masalah melepasi imigresen.
01:01:53.718 – 01:01:56.787
- Maafkan saya. - Oh, ya, sudah tentu.
01:02:31.547 – 01:02:34.951
Maaf, saya rasa ini awak punya? Mesti terjatuh tadi.
01:02:35.051 – 01:02:37.091
Encik nak minum apa-apa?
01:02:37.094 – 01:02:38.454
Air kosong.
01:02:38.554 – 01:02:40.889
Sama.
01:02:43.893 – 01:02:45.044
Terima kasih.
01:02:45.144 – 01:02:47.088
Awak tahu, saya tertanya-tanya...
01:02:47.188 – 01:02:50.842
...awak tak akan ada hubungan dengan Maurice Fischer?
01:02:50.942 – 01:02:55.462
Ya, dia ayah saya.
01:02:55.821 – 01:03:00.666
Dia merupakan tokoh yang memberi inspirasi. Saya bersimpati.
01:03:02.828 – 01:03:04.564
- Silakan. - Terima kasih.
01:03:06.415 – 01:03:08.415
Untuk ayah awak.
01:03:08.626 – 01:03:11.176
Semoga dia bersemadi dengan aman?
01:04:19.321 – 01:04:21.204
Tak boleh ke awak kencing dulu sebelum mimpi?
01:04:21.304 – 01:04:22.304
Maaf.
01:04:22.404 – 01:04:24.855
Banyak sangat minum champagne percuma sebelum berlepas?
01:04:25.327 – 01:04:29.492
Kita tahu dia akan cari teksi dalam cuaca begini.
01:04:39.967 – 01:04:44.012
- Celaka. Awak nak cuba...? - Jalan saja.
01:05:01.447 – 01:05:03.657
Teksi. Terima kasih.
01:05:06.535 – 01:05:09.425
Third and Market. Cepat.
01:05:09.955 – 01:05:12.358
- Apa awak buat ni? - Maaf, ingatkan kosong.
01:05:12.458 – 01:05:14.026
- Tak. - Mungkin kita boleh kongsi?
01:05:14.126 – 01:05:16.716
Mungkin tak. Boleh awak berhenti dan dapatkan...?
01:05:19.924 – 01:05:21.924
Baguslah tu.
01:05:26.222 – 01:05:28.222
Cepat.
01:05:38.776 – 01:05:41.47
Ada $500 dalam ni. Dompetnya lebih bernilai daripada itu.
01:05:41.57 – 01:05:43.347
Sekurang-kurangnya turunkan saya dulu.
01:05:43.447 – 01:05:45.447
Rasanya itu tak...
01:05:54.25 – 01:05:56.152
- Lindungi dia. - Tunduk. Tunduk sekarang.
01:05:56.252 – 01:05:58.632
Apa yang sedang berlaku?
01:06:01.59 – 01:06:03.842
Ini bukan reka bentuknya.
01:06:04.76 – 01:06:06.287
Cobb?
01:06:06.587 – 01:06:08.387
Cobb?
01:06:58.314 – 01:07:00.314
Tembak dia.
01:07:06.196 – 01:07:07.723
Awak tak apa-apa?
01:07:07.823 – 01:07:09.991
Ya. Saya okey. Saya okey.
01:07:10.159 – 01:07:12.144
Fischer okey. Melainkan dia mabuk.
01:07:12.244 – 01:07:14.244
Saito?
01:07:32.389 – 01:07:34.75
Bawa Fischer ke bilik belakang sekarang.
01:07:34.85 – 01:07:37.878
- Bawa dia ke bilik belakang. Cepat. - Apa yang berlaku?
01:07:37.978 – 01:07:39.505
Dia kena tembak? Dia nazak?
01:07:39.605 – 01:07:41.423
Saya tak tahu.
01:07:41.523 – 01:07:44.009
- Apa berlaku pada awak? - Dihalang kereta api.
01:07:44.109 – 01:07:46.206
Kenapa letak kereta api di tengah bandar?
01:07:46.236 – 01:07:47.93
- Saya tak buat. - Dari mana datangnya?
01:07:48.03 – 01:07:49.765
Kenapa kita diserang hendap?
01:07:49.865 – 01:07:53.37
Itu bukan paparan normal. Ia dah dilatih.
01:07:53.47 – 01:07:56.063
- Macam mana dia boleh dilatih? - Fischer ada seorang pengekstrak...
01:07:56.163 – 01:07:00.942
...yang mengajar mindanya pertahankan diri. Jadi, mindanya ditenterakan.
01:08:01.042 – 01:08:04.236
- Sepatutnya nampak dalam kajian... - Kenapa tak ada.
01:08:04.336 – 01:08:06.206
- Bertenang. - Jangan suruh saya bertenang.
01:08:06.306 – 01:08:08.784
Ini kerja awak. Ini tanggungjawab awak.
01:08:08.884 – 01:08:11.036
Awak patut semak latar belakang Fischer.
01:08:11.136 – 01:08:15.04
- Kita tak bersedia untuk keganasan ni. - Kita pernah hadapi sekuriti separa sedar.
01:08:15.14 – 01:08:16.792
Kita akan lebih berhati-hati, kita akan selamat.
01:08:16.892 – 01:08:19.004
Ini bukan rancangannya. Dia sedang nazak.
01:08:19.394 – 01:08:22.504
- Kita hentikan penderitaannya. - Jangan.
01:08:23.607 – 01:08:25.801
Dia dalam kesakitan. Saya nak bangunkan dia.
01:08:25.901 – 01:08:28.344
- Tak. Itu tak akan bangunkan dia. - Apa maksud awak?
01:08:28.944 – 01:08:31.64
Bila kita mati dalam mimpi, kita terjaga.
01:08:31.74 – 01:08:35.998
Bukan ini. Sedatif kita kuat sangat untuk terjaga macam tu.
01:08:36.386 – 01:08:40.065
- Jadi, apa akan berlaku kalau kita mati? - Kita akan jatuh ke dalam limbo.
01:08:40.165 – 01:08:42.776
- Limbo? - Mimpi yang tak terbina.
01:08:42.876 – 01:08:46.196
- Ada apa dalam itu? - Cuma minda separa sedar kosong.
01:08:46.296 – 01:08:49.161
Tak ada apa di bawah sana, kecuali apa yang ditinggalkan...
01:08:49.261 – 01:08:54.704
...oleh orang berkongsi mimpi yang pernah terperangkap di sana. Dalam kes kita, cuma awak.
01:08:54.804 – 01:08:56.582
Berapa lama kita terperangkap di sana?
01:08:56.682 – 01:08:58.668
Jangan fikir pasal nak lepas sebelum sedatif lega.
01:08:58.768 – 01:09:01.547
- Berapa lama? - Berdekad-dekad. Mungkin infiniti. Saya tak tahu.
01:09:01.647 – 01:09:06.197
- Tanyalah dia. Dia pernah ke sana. - Bawa dia ke tingkat atas.
01:09:06.403 – 01:09:08.483
Bagus.
01:09:08.583 – 01:09:09.944
Terima kasih.
01:09:11.112 – 01:09:14.433
Jadi, sekarang kita terperangkap dalam minda Fischer, berjuang dengan tentera peribadi dia.
01:09:14.533 – 01:09:16.559
Dan kalau kita terbunuh...
01:09:16.659 – 01:09:19.779
...kita akan sesat dalam limbo sampai otak kita jadi macam telur hancur?
01:09:25.794 – 01:09:28.004
Siapa ada kit kecemasan?
01:09:29.882 – 01:09:33.41
- Awak tahu risiko ni dan tak beritahu kami? - Sepatutnya tak ada risiko.
01:09:33.51 – 01:09:35.438
Saya tak tahu kita akan diserang.
01:09:35.538 – 01:09:36.538
Awak tak ada hak.
01:09:36.638 – 01:09:39.041
Ini saja cara nak masuk tiga lapisan dalam.
01:09:39.641 – 01:09:41.71
Dan awak. Awak tahu pasal ini dan ikut saja?
01:09:41.81 – 01:09:42.919
Saya percayakan dia.
01:09:43.019 – 01:09:45.005
Sejak bila? Sejak dia janjikan separuh bahagian?
01:09:45.105 – 01:09:48.425
Tak. Semua bahagian. Lagi pun, dia kata dia pernah buat sebelum ni.
01:09:48.525 – 01:09:50.677
Dengan Mal? Sebab ia berkesan?
01:09:50.777 – 01:09:54.264
Itu tak ada kaitan. Saya lakukan untuk balik kepada anak-anak saya.
01:09:54.364 – 01:09:56.849
Awak bawa kami ke zon perang tanpa jalan keluar?
01:09:56.949 – 01:10:00.062
Ada jalan keluar. Kita teruskan kerja dan lakukan secepat mungkin...
01:10:00.162 – 01:10:02.564
...dan kita keluar gunakan tendangan macam dulu.
01:10:02.664 – 01:10:07.236
Lupakan saja. Lagi dalam kita pergi, lagi tinggi risikonya. Saya nak kekal di tahap ni.
01:10:07.336 – 01:10:09.822
Sekuriti Fischer sedang mengepung tempat ini.
01:10:09.922 – 01:10:12.241
Masa penerbangan 10 jam adalah seminggu di tahap ini.
01:10:12.341 – 01:10:16.578
Maknanya setiap seorang daripada kita akan terbunuh. Itu saya jamin.
01:10:16.678 – 01:10:21.948
Kita tak ada pilihan kecuali teruskan dan buat secepat mungkin.
01:10:22.059 – 01:10:25.714
Makin kita ke dalam, makin kita mara.
01:10:26.063 – 01:10:27.256
Bersedia.
01:10:27.356 – 01:10:30.416
Awak, ikut saya. Mari takut-takutkan dia.
01:10:34.404 – 01:10:37.516
Saya ada insurans penculikan bernilai setinggi 10 million.
01:10:37.616 – 01:10:40.602
- Ini mudah saja. - Diam. Tak akan mudah.
01:10:40.702 – 01:10:43.063
Dalam pejabat ayah awak, di bawah rak buku...
01:10:43.163 – 01:10:46.483
...ada peti besi peribadi dia. Kami nak kombinasinya.
01:10:46.583 – 01:10:48.11
Saya tak tahu sebarang peti besi.
01:10:48.21 – 01:10:52.545
Tak bermakna awak tak tahu kombinasinya.
01:10:52.714 – 01:10:54.714
Beritahu kami.
01:10:54.883 – 01:10:56.883
Saya tak tahu.
01:11:01.557 – 01:11:03.792
Kami ada sumber yang boleh dipercayai kata awak tahu.
01:11:03.892 – 01:11:06.227
Siapa?
01:11:07.729 – 01:11:11.299
- Ini nilainya 500 Dollar? - Apa di dalamnya?
01:11:11.483 – 01:11:15.236
Wang tunai, kad, kad pengenalan. Dan ini.
01:11:20.284 – 01:11:22.284
Berguna?
01:11:22.536 – 01:11:23.937
Mungkin.
01:11:24.037 – 01:11:26.148
Giliran awak. Awak ada sejam.
01:11:26.248 – 01:11:28.248
Sejam?
01:11:28.584 – 01:11:30.903
Saya sepatutnya ada satu malam untuk melakukannya.
01:11:31.003 – 01:11:33.655
Dan Saito tak sepatutnya kena tembak di dada.
01:11:33.755 – 01:11:37.195
Awak ada sejam. Tolong dapatkan kami sesuatu yang berguna.
01:11:39.469 – 01:11:42.614
- Apa tu? - Sumber yang boleh dipercayai.
01:11:46.143 – 01:11:48.143
Pak Cik Peter.
01:11:48.562 – 01:11:50.688
Suruh mereka berhenti.
01:11:50.981 – 01:11:53.383
- Kombinasi. - Saya tak tahu.
01:11:53.483 – 01:11:56.22
- Kenapa Browning kata awak tahu. - Saya tak tahu.
01:11:56.32 – 01:12:00.23
Bagi saya cakap dengan dia dan saya akan tahu.
01:12:01.158 – 01:12:03.868
Awak ada sejam. Mula bercakap.
01:12:05.871 – 01:12:07.871
Awak tak apa-apa?
01:12:08.957 – 01:12:10.957
Saya okey?
01:12:13.962 – 01:12:17.957
Mereka dengan saya selama dua hari.
01:12:18.3 – 01:12:20.869
Mereka ada orang yang ada akses ke pejabat ayah awak.
01:12:20.969 – 01:12:22.871
- Mereka cuba buka peti besinya. - Ya.
01:12:22.971 – 01:12:25.791
Mereka sangka saya tahu kombinasinya, tapi saya tak tahu.
01:12:25.891 – 01:12:28.643
- Ya, saya pun sama... - Apa?
01:12:29.394 – 01:12:32.714
Maurice beritahu saya, bila dia meninggal awak saja yang boleh buka peti tu.
01:12:32.814 – 01:12:35.968
Tak, dia tak pernah beri saya sebarang kombinasi.
01:12:36.068 – 01:12:40.264
Mungkin dia ada bagi. Maksud saya, mungkin awak tak tahu itu kombinasi.
01:12:40.364 – 01:12:41.64
Jadi, apa nak buat sekarang?
01:12:41.74 – 01:12:44.351
Entahlah. Cuba fikir sebarang kombinasi nombor...
01:12:44.451 – 01:12:48.531
...berdasarkan pengalaman awak dengan ayah awak.
01:12:50.082 – 01:12:54.653
Kami tak ada begitu banyak, pengalaman bermakna bersama-sama.
01:12:54.753 – 01:12:57.813
Mungkin selepas ibu awak mati...
01:12:58.882 – 01:13:03.162
Selepas ibu saya mati, awak tahu tahu tak apa dia kata?
01:13:03.262 – 01:13:08.224
"Robert, tak ada apa lagi untuk dikatakan."
01:13:08.392 – 01:13:10.794
Dia tak pandai tenangkan emosi.
01:13:10.894 – 01:13:13.699
Saya 11 tahun masa itu, Pak Cik Peter.
01:13:14.356 – 01:13:17.676
- Macam mana keadaan dia? - Dia sakit sangat.
01:13:17.776 – 01:13:21.43
Bila kita turun tahap bawah lagi, sakitnya akan kurang.
01:13:21.53 – 01:13:23.53
Dan kalau dia mati?
01:13:23.949 – 01:13:25.475
Paling teruk?
01:13:25.575 – 01:13:28.353
Bila dia bangun, fikirannya hilang terus.
01:13:28.453 – 01:13:32.54
Cobb, saya masih patuhi perjanjian kita.
01:13:32.708 – 01:13:34.443
Saya hargainya, Saito.
01:13:34.543 – 01:13:36.712
Tapi bila awak bangun nanti, awak tak ingat lagi...
01:13:36.812 – 01:13:38.997
...bahawa kita pernah buat perjanjian.
01:13:39.097 – 01:13:40.908
Limbo akan jadi realiti awak.
01:13:41.008 – 01:13:45.12
Awak akan sesat dalam sana begitu lama sampai jadi tua.
01:13:45.22 – 01:13:47.22
Penuhi penyesalan?
01:13:48.015 – 01:13:49.666
Menunggu mati sendirian.
01:13:49.766 – 01:13:51.335
Tak.
01:13:51.435 – 01:13:53.475
Saya akan datang semula.
01:13:53.895 – 01:13:57.04
Dan kita akan jadi orang muda semula.
01:14:02.529 – 01:14:03.639
Bernafas.
01:14:03.739 – 01:14:06.85
Mereka ini akan bunuh kita kalau kita tak beri mereka kombinasi tu.
01:14:06.95 – 01:14:08.936
- Mereka cuma nak wang tebusan. - Saya dengar mereka cakap.
01:14:09.036 – 01:14:13.581
Mereka nak kuncikan kita dalam van tu dan humban ke dalam sungai.
01:14:13.681 – 01:14:15.567
Baiklah. Ada apa dalam peti itu?
01:14:15.667 – 01:14:17.361
Sesuatu untuk awak.
01:14:17.461 – 01:14:22.241
Maurice selalu kata itu adalah hadiah paling berharga untuk awak.
01:14:22.341 – 01:14:25.494
- Satu wasiat. - Wasiat Maurice ada pada Port dan Dunn.
01:14:25.594 – 01:14:26.87
Itu wasiat lain.
01:14:26.97 – 01:14:29.914
Wasiat yang ini akan digantikan yang asal kalau awak nak.
01:14:30.014 – 01:14:32.209
Ia memecahkan bisnes komponen Fischer Morrow.
01:14:32.309 – 01:14:36.088
Ia akan menamatkan seluruh empayar yang kita tahu sekarang.
01:14:36.188 – 01:14:40.098
Memusnahkan seluruh warisan saya?
01:14:40.317 – 01:14:45.587
- Kenapa dia nak cadangkan itu? - Saya tak tahu.
01:14:46.365 – 01:14:48.405
Dia sayang awak, Robert.
01:14:48.909 – 01:14:50.602
Dengan caranya yang tersendiri.
01:14:50.902 – 01:14:53.337
Dengan caranya yang tersendiri?
01:14:53.789 – 01:14:55.789
Pada akhirnya,...
01:14:56.458 – 01:14:59.178
...dia panggil saya ke katilnya.
01:14:59.294 – 01:15:02.114
Dia tak larat bercakap.
01:15:02.214 – 01:15:06.589
Tapi dia berusaha beritahu saya satu perkara terakhir.
01:15:08.97 – 01:15:12.115
Dia tarik saya rapat-rapat.
01:15:13.266 – 01:15:15.646
Saya cuma boleh dengar...
01:15:16.228 – 01:15:18.228
...satu perkataan.
01:15:21.358 – 01:15:23.358
"Kecewa".
01:15:28.99 – 01:15:31.643
Bila awak berada di limbo?
01:15:31.743 – 01:15:35.314
Mungkin awak dah yakinkan pasukan kita untuk teruskan kerja ni.
01:15:35.414 – 01:15:38.399
- Tapi mereka tak tahu perkara sebenar. - Perkara sebenar apa?
01:15:38.499 – 01:15:42.697
Kebenaran bahawa bila-bila saja awak mungkin bawa kereta api merempuhi dinding.
01:15:42.795 – 01:15:46.902
Kebenaran bahawa Mal menguasai minda separa sedar awak.
01:15:47.008 – 01:15:48.994
Dan kebenaran bahawa, bila kami menyelami Fischer...
01:15:49.094 – 01:15:51.621
...kami juga menyelami awak.
01:15:51.721 – 01:15:56.226
Dan saya tak pasti kami akan suka apa yang kami jumpa.
01:15:59.02 – 01:16:00.547
Kami sedang bekerja bersama.
01:16:00.647 – 01:16:04.426
Kami meneroka konsep mimpi dalam mimpi.
01:16:04.526 – 01:16:05.844
Saya kerap mendesak.
01:16:05.944 – 01:16:10.015
Saya nak pergi lebih dalam. Saya nak pergi jauh.
01:16:10.115 – 01:16:15.062
Saya cuma tak faham konsep jam boleh jadi tahun di sana.
01:16:15.162 – 01:16:18.607
Kami boleh terperangkap begitu dalam.
01:16:18.707 – 01:16:22.527
Bila kami terdampar di pantai minda kami sendiri,...
01:16:22.627 – 01:16:27.792
...kami dah tak dapat bezakan pada apa yang nyata.
01:16:31.219 – 01:16:35.299
Kami cipta. Kami bina dunia untuk diri kami.
01:16:35.432 – 01:16:38.152
Bertahun-tahun kami melakukannya.
01:16:38.56 – 01:16:40.561
Kami bina dunia kami.
01:16:41.897 – 01:16:44.674
Berapa lama awak terkandas di sana?
01:16:44.774 – 01:16:46.901
Lebih kurang 50 tahun.
01:16:53.742 – 01:16:55.143
Macam mana awak boleh tahan?
01:16:55.243 – 01:16:58.063
Tak teruk sangat pada mulanya. Rasa macam dewa dewi.
01:16:58.163 – 01:17:01.274
Masalahnya, kami tak tahu semua itu tak nyata.
01:17:01.374 – 01:17:05.821
Lama-kelamaan rasa mustahil bagi saya untuk hidup macam tu.
01:17:05.921 – 01:17:08.046
Dan macam mana dengan dia?
01:17:10.8 – 01:17:15.997
Dia menyimpan sesuatu jauh dalam dirinya.
01:17:16.097 – 01:17:21.622
Kebenaran yang dia pernah tahu tapi pilih untuk melupakan.
01:17:24.272 – 01:17:26.907
Limbo jadi realiti dia.
01:17:28.109 – 01:17:30.345
Apa berlaku bila awak terjaga?
01:17:30.445 – 01:17:35.1
Bangun setelah beberapa tahun dan dekad...
01:17:35.2 – 01:17:40.215
...jiwa tua kembali muda macam tu?
01:17:40.622 – 01:17:43.773
Saya tahu ada yang tak kena dengan dia.
01:17:43.873 – 01:17:45.652
Cuma dia tak nak mengaku.
01:17:45.752 – 01:17:48.363
Akhirnya, dia berterus-terang.
01:17:48.463 – 01:17:51.863
Dia takjub pada satu idea.
01:17:51.967 – 01:17:57.68
Satu idea mudah ringkas yang mengubah segalanya.
01:17:58.807 – 01:18:02.127
Idea bahawa dunia kami tak nyata.
01:18:02.227 – 01:18:06.923
Dia mesti bangun untuk kembali ke realiti.
01:18:07.023 – 01:18:09.998
Dan untuk kembali,...
01:18:10.652 – 01:18:13.202
...kami perlu bunuh diri kami.
01:18:19.077 – 01:18:22.606
- Macam mana dengan anak-anak awak? - Dia sangka mereka paparan.
01:18:22.706 – 01:18:25.793
Bahawa anak-anak kami yang sebenar sedang menunggu kami.
01:18:25.875 – 01:18:27.652
- Saya ibu mereka. - Bertenang.
01:18:27.752 – 01:18:29.07
Saya tahu bezanya.
01:18:29.17 – 01:18:31.573
Kalau ini mimpi saya, kenapa saya tak boleh kawal ini?
01:18:31.673 – 01:18:33.45
Sebab awak tak tahu awak sedang bermimpi.
01:18:33.55 – 01:18:35.827
Dia pasti tak ada saya boleh buat,...
01:18:35.927 – 01:18:40.626
...tak kira sebanyak mana saya merayu, tak kira sebanyak mana saya memujuk.
01:18:42.726 – 01:18:45.837
Dia nak lakukannya, tapi dia tak boleh buat sendiriran.
01:18:45.937 – 01:18:48.182
Dia terlalu sayangkan saya.
01:18:48.282 – 01:18:52.532
Jadi, dia rancangkan sesuatu pada ulang tahun kami.
01:19:18.511 – 01:19:21.373
- Apa awak buat? - Ikut saya.
01:19:21.473 – 01:19:25.794
Mari masuk dalam. Mari masuk dalam sekarang.
01:19:25.894 – 01:19:30.356
Tak. Saya nak terjun. Dan awak mesti ikut saya.
01:19:30.523 – 01:19:32.3
Tak, saya tak nak.
01:19:32.4 – 01:19:34.865
Sekarang, awak dengar sini.
01:19:35.07 – 01:19:39.391
Kalau awak terjun, awak tak akan terjaga, ingat tak? Awak akan mati.
01:19:39.491 – 01:19:41.491
Mari, masuk dalam.
01:19:41.576 – 01:19:44.396
Masuk ke dalam supaya kita boleh bincangkan ini.
01:19:44.496 – 01:19:47.046
Kita dah cukup bincangkan.
01:19:48.5 – 01:19:50.235
- Mal. - Keluar ke tepi tingkap itu...
01:19:50.335 – 01:19:53.395
...atau saya terjun sekarang. - Okey.
01:19:57.3 – 01:19:59.935
Kita akan bincang pasal ini.
01:20:01.304 – 01:20:06.392
- Saya cuma minta awak percaya. - Tak, sayang.
01:20:07.352 – 01:20:10.422
Tak, saya tak boleh. Awak tahu saya tak boleh buat macam tu.
01:20:10.522 – 01:20:13.341
Fikir pasal anak-anak kita.
01:20:13.441 – 01:20:15.441
Fikir pasal James.
01:20:15.944 – 01:20:17.637
Fikir pasal Philipa.
01:20:17.737 – 01:20:20.724
Kalau saya pergi tanpa awak pun, mereka tetap akan bawa anak-anak kita pergi.
01:20:20.824 – 01:20:21.824
Apa maksud awak?
01:20:21.924 – 01:20:24.477
Saya failkan surat kepada peguam kita,...
01:20:24.577 – 01:20:28.025
...menjelaskan saya takutkan keselamatan saya.
01:20:30.125 – 01:20:34.12
Awak mengugut untuk bunuh saya.
01:20:35.088 – 01:20:37.782
- Kenapa awak buat macam ni? - Saya cintakan awak, Dom.
01:20:37.882 – 01:20:39.701
Kenapa awak buat macam ni pada saya?
01:20:39.801 – 01:20:42.746
Saya bebaskan awak dari perasaan bersalah sebab tinggalkan mereka.
01:20:42.846 – 01:20:45.957
Kita akan kembali kepada anak-anak kita yang sebenar.
01:20:46.057 – 01:20:49.812
Mal, awak dengar sini. Mal, pandang saya.
01:20:49.853 – 01:20:51.546
Awak sedang menunggu kereta api.
01:20:51.646 – 01:20:53.022
Mal. Jangan buat ini.
01:20:53.122 – 01:20:55.3
Kereta api yang akan bawa awak pergi jauh.
01:20:55.4 – 01:20:57.469
James dan Philipa sedang menunggu awak.
01:20:57.569 – 01:21:00.406
Awak tahu ke mana awak harap kereta api ini akan bawa awak.
01:21:00.506 – 01:21:01.473
Tapi, awak tak pasti.
01:21:01.573 – 01:21:03.85
- Mal, pandang saya. - Tapi itu tak penting.
01:21:03.95 – 01:21:07.228
- Mal, dengar cakap saya. - Kerana kita akan bersama.
01:21:07.328 – 01:21:11.165
Sayang. Pandanglah saya. Mal, jangan.
01:21:16.254 – 01:21:20.075
Dia telah isyhtiharkan dirinya waras oleh tiga pakar psikiatri yang berbeza.
01:21:20.175 – 01:21:24.414
Mustahil untuk saya jelaskan pasal kecelaruan akalnya.
01:21:24.512 – 01:21:26.512
Jadi saya lari.
01:21:27.599 – 01:21:30.234
Ini saja peluangnya, Cobb.
01:21:36.191 – 01:21:40.861
James! Philipa! Mari masuk.
01:21:41.112 – 01:21:42.597
Baiklah, mari pergi.
01:21:42.697 – 01:21:46.977
Saya tinggalkan anak-anak saya dan saya cuba cari jalan pulang sejak tu.
01:21:47.076 – 01:21:51.022
Rasa bersalah awak menghidupkan dia. Itu yang menguasakan dia.
01:21:51.122 – 01:21:55.568
Tapi awak tak bertanggungjawab ke atas idea yang musnahkan dia.
01:21:55.668 – 01:21:58.279
Dan kalau kita nak berjaya...
01:21:58.379 – 01:22:03.451
...awak mesti maafkan diri awak, dan awak mesti bersemuka dengan dia.
01:22:03.551 – 01:22:05.453
Tapi tak semestinya awak terpaksa buat seorang diri.
01:22:05.553 – 01:22:08.373
- Tak, awak tak... - Saya buat ini demi mereka.
01:22:08.473 – 01:22:13.678
Sebab mereka tak tahu risiko mengikut awak di sini.
01:22:18.65 – 01:22:20.218
Kita mesti beredar.
01:22:20.318 – 01:22:21.803
Masa dah tamat.
01:22:21.903 – 01:22:24.723
Saya tak tahu sebarang kombinasi nombor.
01:22:24.823 – 01:22:27.976
- Tak secara sedar, apa pun. - Macam mana kalau secara naluri?
01:22:28.076 – 01:22:32.1
Ada orang di pejabat ayah awak sekarang untuk masukkan kombinasinya.
01:22:32.205 – 01:22:35.65
Beri saya enam nombor pertama yang terlintas di fikiran awak sekarang.
01:22:35.75 – 01:22:37.545
- Saya tak tahu. - Sekarang.
01:22:37.669 – 01:22:39.988
Saya kata, sekarang. Sekarang.
01:22:40.509 – 01:22:44.989
528491.
01:22:47.846 – 01:22:49.914
Awak kena buat lebih bagus dari itu.
01:22:50.014 – 01:22:54.189
Tutup kepala mereka. Awak akan pergi keluar.
01:22:57.73 – 01:23:02.405
Awak lebih bernilai hidup-hidup. Awak dengar tak?
01:23:07.115 – 01:23:08.433
Apa awak dapat?
01:23:09.233 – 01:23:12.114
Hubungan dia dengan ayahnya lebih teruk daripada yang kita bayangkan.
01:23:12.214 – 01:23:13.854
Itu boleh tolong kita ke?
01:23:13.954 – 01:23:17.65
Semakin teruk masalahnya, semakin berkuasa katarsisnya.
01:23:17.75 – 01:23:20.903
- Macam mana nak damaikan mereka? - Saya sedang usahakan.
01:23:21.003 – 01:23:24.115
Cepat sikit. Paparan tu semakin hampir.
01:23:24.215 – 01:23:27.985
Kita mesti pergi dari sini sebelum terkepung sepenuhnya.
01:24:04.588 – 01:24:07.093
Jangan takut untuk mimpikan yang lebih besar.
01:24:23.858 – 01:24:27.428
Kita mesti alihkan sengketa dia dari ayahnya kepada bapa angkatnya.
01:24:27.528 – 01:24:29.099
Nak musnahkan hubungan positif dia?
01:24:29.199 – 01:24:32.101
Bukan. Kita baiki hubungan dia dengan ayahnya sambil dedahkan...
01:24:32.201 – 01:24:35.301
...sikap sebenar bapa angkatnya. Kita patut caj Fisher lebih tinggi...
01:24:35.402 – 01:24:37.402
...berbanding Saito untuk kerja ni.
01:24:37.501 – 01:24:39.774
Macam mana pula dengan sekuriti dia. Makin teruk bila kita...
01:24:39.874 – 01:24:42.193
- ...makin dalam. - Kita guna En. Charles.
01:24:42.293 – 01:24:43.778
- Siapa En. Charles? - Idea yang teruk.
01:24:43.878 – 01:24:46.982
Bila kita masuk ke dalam hotel dan dekati Fischer,...
01:24:47.082 – 01:24:48.99
...sekuriti dia akan serang kita. Kita guna En. Charles...
01:24:49.09 – 01:24:51.784
- ...macam kerja Stein dulu. - Awak pernah buat sebelum ni?
01:24:51.884 – 01:24:54.287
Ya, dan tak berjaya. Subjek sedar dia sedang bermimpi dan...
01:24:54.387 – 01:24:58.727
- ...mindanya membunuh kami. - Cemerlang. Awak dah banyak belajar, kan?
01:24:58.726 – 01:25:00.92
- Saya perlu sejenis alih perhatian. - Tak ada masalah.
01:25:01.02 – 01:25:03.297
Macam mana dengan wanita cantik yang saya pernah guna sebelum ni?
01:25:03.397 – 01:25:08.008
Awak mesti pandu cermat. Keadaan di bawah sana akan jadi tak stabil.
01:25:12.115 – 01:25:15.56
Jangan terjun cepat sangat. Kita ada satu peluang saja untuk tendangan.
01:25:15.66 – 01:25:19.022
Saya akan mainkan muzik. Selebihnya terserah pada awak.
01:25:19.122 – 01:25:21.122
- Dah sedia? - Sedia.
01:25:22.166 – 01:25:23.318
Mimpi indah.
01:25:23.418 – 01:25:25.883
Saya bosankan awak?
01:25:26.629 – 01:25:31.569
Saya bercerita kisah saya. Agaknya awak tak suka.
01:25:31.676 – 01:25:34.396
Banyak yang saya fikirkan.
01:25:35.888 – 01:25:38.693
Itu En. Charles.
01:25:42.186 – 01:25:44.813
En. Fischer?
01:25:44.981 – 01:25:49.476
Seronok bertemu awak lagi. Rod Green dari pemasaran.
01:25:49.944 – 01:25:53.344
- Dan awak mesti... - Nak pergi.
01:25:55.867 – 01:25:58.417
Kalau awak bosan.
01:26:02.248 – 01:26:03.691
Dia tipu awak.
01:26:03.791 – 01:26:07.361
Kecuali betul nombor telefonnya cuma enam angka.
01:26:08.671 – 01:26:14.196
Cara yang pelik untuk berkawan. Dia curi dompet awak.
01:26:17.055 – 01:26:19.457
Tak guna. Dompet tu saja berharga lebih kurang...
01:26:19.557 – 01:26:20.75
$500, kan?
01:26:20.85 – 01:26:23.878
Jangan risau. Orang saya sedang kejar dia.
01:26:23.978 – 01:26:26.047
Siapa atau apa En. Charles?
01:26:26.147 – 01:26:29.884
Muslihat yang direka supaya Fischer menentang minda separa sedarnya sendiri.
01:26:29.984 – 01:26:33.286
- Dan kenapa awak tak setuju? - Sebab dia beritahu Fischer yang...
01:26:33.386 – 01:26:36.89
...dia sedang bermimpi, menyebabkan paparan menarik perhatian pada kita.
01:26:36.99 – 01:26:38.977
Cobb kata jangan lakukan itu?
01:26:39.077 – 01:26:44.874
Jadi, sekarang awak sedar Cobb banyak luangkan masa lakukan perkara yang dia larang.
01:26:45.374 – 01:26:47.235
En. Saito, boleh kita bercakap?
01:26:47.335 – 01:26:49.753
- Maaf, tapi.. - Nanti. Tunggu.
01:26:51.089 – 01:26:52.448
Awak nampak lebih berseri.
01:26:52.548 – 01:26:54.883
Kelakarlah tu, En. Eames.
01:27:01.14 – 01:27:02.709
Kapal terbang ditiup angin?
01:27:02.809 – 01:27:04.585
Tak, lebih dekat.
01:27:04.685 – 01:27:06.685
Pemanduan Yusuf.
01:27:14.695 – 01:27:17.223
Maafkan saya. Siapa nama awak?
01:27:17.323 – 01:27:19.475
Rod Green dari pemasaran.
01:27:19.575 – 01:27:22.805
Tapi itu tak betul, kan?
01:27:23.287 – 01:27:26.858
Nama saya En. Charles. Awak ingat saya, kan?
01:27:26.958 – 01:27:29.763
Saya ketua sekuriti awak di sini.
01:27:30.211 – 01:27:32.196
Keluar di tingkat lain dan jalan terus.
01:27:32.296 – 01:27:35.799
Buang dompet ini. Sekuriti akan cari dompet tu.
01:27:35.899 – 01:27:39.799
- Okey. - Kita perlu beri Cobb lebih banyak masa.
01:27:41.931 – 01:27:43.931
Sekuriti?
01:27:45.935 – 01:27:48.171
- Awak bekerja untuk hotel ini? - Tak.
01:27:48.271 – 01:27:52.899
Saya pakar dalam jenis sekuriti yang khursus.
01:27:53.276 – 01:27:55.011
Sekuriti minda separa sedar.
01:27:55.111 – 01:27:57.305
Awak sedang bercakap pasal mimpi?
01:27:57.405 – 01:28:01.184
Awak sedang cakap pasal, Extration?
01:28:01.284 – 01:28:04.089
Saya di sini untuk lindungi awak.
01:28:16.132 – 01:28:18.743
En. Fischer, saya di sini untuk lindungi awak kalau...
01:28:18.843 – 01:28:22.288
...ada seseorang cuba ceroboh minda awak melalui mimpi awak.
01:28:22.388 – 01:28:25.015
Awak tak selamat di sini.
01:28:25.85 – 01:28:28.06
Mereka memburu awak.
01:28:45.786 – 01:28:47.829
Cuaca yang pelik, kan?
01:28:52.668 – 01:28:54.668
Awak boleh rasa?
01:28:55.796 – 01:28:57.031
Apa yang berlaku?
01:28:57.131 – 01:29:00.451
Cobb bawa perhatian Fischer kepada keanehan dalam mimpi...
01:29:00.551 – 01:29:03.496
...yang buat minda separa sedarnya cari pemimpi.
01:29:03.596 – 01:29:06.64
Iaitu saya. Cepat. Cium saya.
01:29:11.646 – 01:29:16.092
- Mereka masih lagi pandang kita. - Ya. Berbaloi untuk mencuba.
01:29:16.192 – 01:29:19.337
Kita patut keluar dari sini sekarang.
01:29:33.501 – 01:29:37.154
Awak rasa tak? Awak dah dilatih untuk ini, En. Fischer.
01:29:37.254 – 01:29:41.325
Tumpukan perhatian pada keanehan cuaca dan perubahan graviti.
01:29:41.425 – 01:29:46.015
Semua ini tak nyata. Awak berada dalam mimpi.
01:29:49.892 – 01:29:52.252
Cara paling mudah menguji diri awak ialah...
01:29:52.352 – 01:29:55.92
...cuba ingat macam mana awak sampai di hotel ni. Boleh awak ingat?
01:29:57.002 – 01:30:01.847
- Ya, saya... - Bernafas. Ingat latihan awak.
01:30:01.984 – 01:30:05.977
Terima hakikat yang awak dalam mimpi dan saya di sini untuk lindungi awak.
01:30:12.248 – 01:30:14.15
- Awak tak nyata? - Tak.
01:30:14.25 – 01:30:18.195
Tak. Saya paparan dari minda separa sedar awak.
01:30:18.295 – 01:30:19.947
Saya dihantar untuk lindungi awak kalau...
01:30:20.047 – 01:30:23.034
...pengekstrak cuba tarik awak ke dalam sebuah mimpi.
01:30:23.134 – 01:30:27.371
Dan saya percaya itu yang sedang berlaku sekarang, En. Fischer.
01:30:34.729 – 01:30:37.548
Boleh awak bawa saya keluar dari sini?
01:30:37.648 – 01:30:40.233
Sudah tentu. Ikut saya.
01:30:54.457 – 01:30:56.457
Tunggu sebentar.
01:31:00.755 – 01:31:02.755
Apa yang awak buat ini?
01:31:02.757 – 01:31:05.076
Mereka dihantar untuk culik awak.
01:31:05.176 – 01:31:08.372
Kalau awak nak bantuan saya, awak mesti bertenang.
01:31:09.472 – 01:31:13.477
Saya nak awak bekerjasama dengan saya, En. Fischer.
01:31:23.486 – 01:31:27.181
Kalau ini mimpi, saya patut bunuh diri saya untuk terjaga, kan?
01:31:27.281 – 01:31:29.433
Saya tak akan buat itu, En. Fischer.
01:31:29.533 – 01:31:33.104
Saya percaya awak dilalikan dan kalau awak tarik picu itu...
01:31:33.204 – 01:31:35.398
...awak mungkin tak akan terjaga.
01:31:35.498 – 01:31:42.029
Mungkin awak akan pergi lebih jauh ke alam mimpi. Awak tahu apa maksud saya.
01:31:42.129 – 01:31:43.934
Awak ingat latihan.
01:31:44.965 – 01:31:47.118
Ingat apa yang saya cakap pada awak.
01:31:47.218 – 01:31:49.218
Beri saya pistol tu.
01:32:00.189 – 01:32:04.019
- Bilik ni di bawah bilik 528. - Ya.
01:32:12.159 – 01:32:17.664
Fikir, En. Fischer. Apa yang awak ingat sebelum mimpi ni.
01:32:18.04 – 01:32:21.461
Ada tembak-menembak.
01:32:21.962 – 01:32:23.462
Hujan.
01:32:24.004 – 01:32:25.74
Pak Cik Peter.
01:32:25.84 – 01:32:30.345
- Kami diculik. - Di mana mereka kurung awak?
01:32:32.513 – 01:32:35.916
- Mereka sumbat kami ke dalam van. - Itu menjelaskan peralihan graviti.
01:32:36.016 – 01:32:42.002
- Awak berada di dalam van. Teruskan. - Ia ada kaitan dengan...
01:32:42.147 – 01:32:44.023
...peti besi.
01:32:44.65 – 01:32:46.343
Kenapa susah sangat nak ingat?
01:32:46.443 – 01:32:49.221
Macam nak ingat mimpi lepas kita bangun.
01:32:49.321 – 01:32:51.098
Ini perlu berlatih bertahun-tahun.
01:32:51.198 – 01:32:54.184
Awak dan Browning ditarik masuk ke dalam mimpi ini...
01:32:54.284 – 01:32:57.104
...sebab mereka cuba mencuri sesuatu dari minda awak.
01:32:57.204 – 01:33:00.357
Saya nak awak fokus. Dan cuba ingat apa yang mereka nak.
01:33:00.457 – 01:33:02.151
Apa dia, En. Fischer? Fikir.
01:33:02.251 – 01:33:06.072
Satu kombinasi. Mereka minta angka pertama saya fikirkan.
01:33:06.172 – 01:33:09.449
Mereka cuba ekstrak nombor dari minda separa sedar awak.
01:33:09.549 – 01:33:13.537
Ia boleh bermakna apa saja. Kita di hotel sekarang.
01:33:13.637 – 01:33:16.832
Kita patut cuba bilik hotel. Apa nombornya, En. Fischer?
01:33:16.932 – 01:33:19.767
Cuba ingat. Ini sangat penting.
01:33:19.877 – 01:33:20.877
5,...
01:33:22.229 – 01:33:24.689
5, 2...ada lagi. Ia panjang.
01:33:24.857 – 01:33:27.009
Itu bagus. Kita boleh mula dari situ. Tingkat lima.
01:33:28.319 – 01:33:32.473
- Jadi, awak guna pemasa? - Tak, saya kena pastikan sendiri.
01:33:32.573 – 01:33:36.793
Sementara kamu tidur dalam 528, saya tunggu tendangan Yusuf.
01:33:36.893 – 01:33:38.687
- Macam mana awak nak tahu? - Muzik dia ingatkan saya.
01:33:38.787 – 01:33:42.816
Dan bila van tu langgar penghadang jambatan, tak akan silap.
01:33:42.916 – 01:33:45.653
Jadi, kita dapat tendangan yang serentak.
01:33:45.753 – 01:33:48.239
Kalau terlalu cepat, kita tak akan sedar.
01:33:48.339 – 01:33:51.659
Kalau terlalu lambat, saya tak akan dapat turunkan kita.
01:33:51.759 – 01:33:56.009
- Kenapa tak? - Sebab van tu menjunam ke bawah.
01:33:56.096 – 01:34:00.011
- Saya tak boleh turunkan kamu tanpa graviti. - Betul.
01:34:04.605 – 01:34:06.24
Mereka orang saya.
01:34:31.131 – 01:34:32.241
En. Charles.
01:34:32.341 – 01:34:35.869
- Awak tahu apa itu, En. Fischer? - Ya, saya rasa.
01:34:35.969 – 01:34:38.372
Mereka cuba lelapkan awak.
01:34:38.472 – 01:34:40.624
- Saya dah lelap. - Lelap lagi.
01:34:40.724 – 01:34:43.299
Apa maksud awak? Mimpi dalam mimpi?
01:34:44.394 – 01:34:45.853
Awak dah berubah.
01:34:46.021 – 01:34:48.021
Maaf?
01:34:48.148 – 01:34:52.094
Saya minta maaf. Saya sangka awak kawan saya.
01:34:53.654 – 01:34:55.78
Tentu kacak orangnya.
01:34:56.448 – 01:34:59.948
Tak. Itu paparan Fischer pada Browning.
01:35:00.035 – 01:35:02.478
Kita ekori dia dan tengok macam mana kelakuan dia.
01:35:02.578 – 01:35:05.106
- Kenapa? - Sebab kelakuannya akan beritahu kita...
01:35:05.206 – 01:35:08.109
...kalau Fischer dah mula syak motif Browning macam yang kita nak.
01:35:12.84 – 01:35:15.409
- Pak Cik Peter. - Awak kata kamu diculik bersama?
01:35:15.509 – 01:35:18.996
Tak. Mereka dah culik dia dulu. Mereka menyeksa dia.
01:35:19.096 – 01:35:21.476
Dan awak nampak mereka seksa dia?
01:35:28.105 – 01:35:30.799
Penculik-penculik itu bekerja untuk awak?
01:35:30.899 – 01:35:32.426
Robert.
01:35:32.526 – 01:35:36.68
Awak cuba buka peti besi tu? Untuk ambil wasiat tu?
01:35:36.78 – 01:35:41.101
Fischer Morrow dah jadi hidup saya. Saya tak boleh biarkan awak musnahkannya.
01:35:41.201 – 01:35:43.604
Saya tak akan musnahkan warisan saya. Kenapa pula?
01:35:43.704 – 01:35:48.709
Saya tak nak biarkan awak menyahut cabaran terakhir ayah awak.
01:35:48.809 – 01:35:51.779
- Cabaran apa? - Wasiat, Robert. Wasiat tu.
01:35:51.879 – 01:35:53.906
Itu penghinaan terakhir dia.
01:35:54.006 – 01:35:57.701
Mencabar awak untuk bina sesuatu sendiri...
01:35:57.801 – 01:36:02.176
...dengan mengatakan awak tak layak dapat pencapaiannya.
01:36:08.269 – 01:36:12.648
- Tapi dia, kecewa? - Saya minta maaf.
01:36:14.026 – 01:36:17.111
Tapi dia silap.
01:36:17.863 – 01:36:20.557
Awak boleh bina syarikat lebih bagus daripada dia.
01:36:21.157 – 01:36:23.576
En. Fischer, dia tipu.
01:36:23.676 – 01:36:26.037
- Macam mana awak tahu? - Percayalah, ini kerja saya.
01:36:26.137 – 01:36:29.4
Dia sembunyikan sesuatu, dan kita perlu carinya.
01:36:29.5 – 01:36:34.964
Saya nak awak buat perkara sama pada dia yang dia nak buat pada awak.
01:36:36.064 – 01:36:37.003
Kita akan masuk ke dalam mindanya...
01:36:37.104 – 01:36:40.404
...dan cari apa yang dia tak nak awak tahu.
01:36:41.303 – 01:36:42.803
Baiklah.
01:36:48.268 – 01:36:49.586
- Dia dah tidur. - Tunggu.
01:36:49.686 – 01:36:51.839
Minda siapa yang kita nak masuk ni?
01:36:51.939 – 01:36:53.84
Kita akan masuk minda Fischer.
01:36:53.94 – 01:36:57.176
Saya kata minda Browning supaya dia jadi ahli pasukan kita.
01:36:57.276 – 01:37:00.431
Dia akan tolong kita pecah masuk ke dalam minda separa sedarnya sendiri.
01:37:00.531 – 01:37:02.683
Sekuriti dia akan serang awak dengan keras.
01:37:02.783 – 01:37:06.061
Dan saya akan bawa mereka ke pemburuan yang menyeronokkan.
01:37:06.161 – 01:37:10.336
- Balik sebelum tendangan. - Tidur, En. Eames.
01:37:13.502 – 01:37:15.502
Awak tak apa-apa?
01:37:18.391 – 01:37:19.283
Awak dah sedia?
01:37:19.383 – 01:37:22.969
Ya. Saya tak apa-apa. Saya dah sedia.
01:37:35.524 – 01:37:37.524
Cobb?
01:37:37.526 – 01:37:40.076
Cobb? Ada apa di bawah sana?
01:37:43.323 – 01:37:46.018
Harap ada kebenaran yang kita nak Fischer tahu.
01:37:46.118 – 01:37:49.688
Maksud saya, untuk awak.
01:40:24.61 – 01:40:26.61
Awak nampak tak tadi?
01:40:45.338 – 01:40:47.338
Eames, ini mimpi awak.
01:40:47.34 – 01:40:50.535
Saya nak awak jauhkan sekuriti dari kompleks tu, faham?
01:40:50.635 – 01:40:52.495
- Siapa nak pandu Fischer ke dalam? - Bukan saya?
01:40:52.595 – 01:40:55.123
Kalau saya tahu jalannya, semuanya akan gagal.
01:40:55.223 – 01:40:57.834
- Saya yang reka bentuk tempat ini. - Jangan, awak mesti dengan saya.
01:40:57.934 – 01:40:59.794
Saya boleh buat.
01:40:59.894 – 01:41:02.422
Baiklah. Jelaskan pada dia perjalanan ke kompleks.
01:41:02.522 – 01:41:06.76
- Fischer, awak akan ikut dia. - Baiklah, macam mana dengan awak?
01:41:06.86 – 01:41:09.763
Awak pasang ni, saya akan sentiasa dengar.
01:41:09.863 – 01:41:12.094
Tingkap di tingkat atas tu cukup besar untuk saya...
01:41:12.194 – 01:41:14.1
...lindungi awak dari menara. Nampak?
01:41:14.2 – 01:41:15.56
Awak tak ikut?
01:41:15.66 – 01:41:18.063
Untuk tahu kebenaran pasal ayah awak...
01:41:18.163 – 01:41:21.941
...awak mesti pecah masuk ke dalam minda Browning sendiri.
01:41:22.041 – 01:41:24.041
Mari, Fischer.
01:42:18.098 – 01:42:21.835
Bunyikan penggera.
01:42:21.935 – 01:42:23.935
Bergerak.
01:42:41.288 – 01:42:43.288
Biarlah.
01:42:54.008 – 01:42:55.888
Saya harap awak dah sedia.
01:43:04.435 – 01:43:06.56
Tak. Terlalu awal.
01:43:12.694 – 01:43:13.97
Cobb, awak dengar tak itu?
01:43:14.07 – 01:43:18.057
Saya dengar sejak 20 minit tadi. Saya ingat bunyi angin.
01:43:18.157 – 01:43:20.659
Ya, saya dengar. Itu muzik.
01:43:20.827 – 01:43:22.312
Jadi, apa patut kita buat?
01:43:22.412 – 01:43:24.412
Bergerak pantas.
01:43:29.335 – 01:43:31.14
Yusuf akan terjun dalam 10 saat.
01:43:33.423 – 01:43:35.388
Maknanya, Arthur ada 3 minit.
01:43:39.012 – 01:43:40.789
- Kita ada berapa minit? - 60 minit.
01:43:40.889 – 01:43:44.851
- Boleh tak mereka sampai kurang daripada sejam? - Mereka kena menuruni cerun tengah.
01:43:44.851 – 01:43:47.441
Jadi mereka perlukan laluan baru, laluan terus.
01:43:58.906 – 01:44:00.6
Ia direka bentuk sebagai likuan.
01:44:00.7 – 01:44:03.269
Tentu ada jalan masuk yang memintasnya, kan?
01:44:03.369 – 01:44:05.369
Eames?
01:44:28.061 – 01:44:29.379
Eames ada tambah sebarang ciri?
01:44:29.479 – 01:44:31.005
Saya rasa saya tak patut beritahu awak. Kalau Mal tahu...
01:44:31.105 – 01:44:33.758
Kita dah tak cukup masa. Dia ada tambah apa-apa tak?
01:44:33.858 – 01:44:36.676
Dia tambah sistem saluran udara yang memintasi likuan tu.
01:44:36.776 – 01:44:37.99
Bagus. Jelaskan kepada mereka.
01:44:38.09 – 01:44:39.59
Saito?
01:45:12.23 – 01:45:14.23
Paradoks.
01:46:24.177 – 01:46:26.219
- Apa tadi itu? - Tendangan.
01:46:26.346 – 01:46:28.79
Cobb, kita terlepas tendangan tu?
01:46:28.89 – 01:46:30.666
Ya, kita terlepas.
01:46:32.143 – 01:46:35.438
Tak boleh ke sesiapa mimpikan pantai?
01:46:38.608 – 01:46:40.843
Kita nak buat apa sekarang?
01:46:40.943 – 01:46:42.645
Siapkan kerja sebelum tendangan seterusnya.
01:46:42.745 – 01:46:45.865
- Apa tendangan seterusnya? - Bila van jatuh ke dalam air.
01:47:13.559 – 01:47:16.554
Macam mana saya nak jatuhkan kamu tanpa graviti?
01:47:19.398 – 01:47:22.053
Arthur ada beberapa minit dan kita ada 20 minit.
01:47:45.466 – 01:47:47.466
Awak okey?
01:47:59.355 – 01:48:00.09
Ada yang tak kena.
01:48:00.19 – 01:48:02.177
Mereka ke arah awak, macam mereka tahu sesuatu.
01:48:04.277 – 01:48:06.554
Lengahkan mereka untuk kami.
01:48:07.654 – 01:48:08.504
Saya datang.
01:49:48.255 – 01:49:51.117
Itu ruang masuk ke bilik kebal.
01:49:51.217 – 01:49:54.789
- Bilik kebal itu ada tingkap? - Tak akan kebal, kalau ada tingkap.
01:49:54.887 – 01:49:57.666
Harap Fischer suka dengan apa yang dia jumpa dalam tu.
01:49:58.766 – 01:50:02.009
- Paparan tu dari minda separa sedar dia? - Ya.
01:50:02.269 – 01:50:06.164
- Awak musnahkan sebahagian dari mindanya? - Tak. Itu paparan saja.
01:50:31.924 – 01:50:34.243
- Kami dah sampai. - Awak selamat, tapi cepat.
01:50:34.443 – 01:50:36.858
Keseluruhan tentera datang ke arah awak.
01:51:02.496 – 01:51:04.496
Saya dah masuk.
01:51:52.88 – 01:51:56.659
- Ada orang lain dalam tu. - Fischer, itu perangkap. Keluar.
01:51:56.759 – 01:51:59.479
Cepat, turun sikit lagi.
01:52:05.059 – 01:52:06.752
Cobb.
01:52:06.852 – 01:52:09.395
Tak, dia tak nyata.
01:52:10.022 – 01:52:11.298
Macam mana awak tahu?
01:52:11.398 – 01:52:15.026
Dia cuma paparan. Fischer nyata.
01:52:25.246 – 01:52:28.071
Eames, pergi ke ruang masuk sekarang.
01:53:12.376 – 01:53:15.253
- Apa dah berlaku? - Mal bunuh Fischer.
01:53:17.506 – 01:53:19.886
Saya tak boleh tembak dia.
01:53:20.217 – 01:53:23.662
Tak guna hidupkan dia. Mindanya dah terperangkap di bawah sana.
01:53:23.762 – 01:53:25.802
Semuanya dah berakhir.
01:53:26.557 – 01:53:28.709
Jadi itulah dia? Kita dah gagal?
01:53:28.809 – 01:53:31.869
Kita dah selesai. Saya minta maaf.
01:53:34.357 – 01:53:37.593
Bukan saya yang tak dapat balik jumpa keluarga saya, kan?
01:53:38.193 – 01:53:40.374
Sayangnya. Saya nak tahu apa akan jadi di dalam tu.
01:53:40.474 – 01:53:42.681
Saya sumpah kita dah hampir sangat.
01:53:42.781 – 01:53:44.324
Mari pasang bom.
01:53:46.16 – 01:53:48.54
Tak, masih ada cara lain.
01:53:48.954 – 01:53:52.441
- Kita kena ikut Fischer ke bawah sana. - Tak cukup masa.
01:53:52.541 – 01:53:55.196
Tak, ada masa yang cukup di bawah sana.
01:53:56.503 – 01:53:58.196
Dan kita akan cari dia.
01:53:58.296 – 01:54:00.284
Sebaik sahaja muzik tendangan Arthur berbunyi,...
01:54:00.385 – 01:54:02.285
...kita guna pendefibril untuk hidupkan dia semula.
01:54:02.384 – 01:54:05.539
Kita boleh beri dia tendangan di bawah sana.
01:54:05.804 – 01:54:07.581
Bawa dia ke dalam tu.
01:54:07.681 – 01:54:10.526
Sebaik sahaja muzik habis, awak letupkan hospital...
01:54:10.726 – 01:54:14.13
...dan kita gunakan tendangan untuk naik semula.
01:54:14.73 – 01:54:17.541
Berbaloi dicuba. Kalau Saito boleh halang...
01:54:17.641 – 01:54:19.552
...pengawal tu sambil saya pasangkan bom.
01:54:19.652 – 01:54:21.778
Saito tak akan selamat, kan?
01:54:22.822 – 01:54:26.35
- Cobb, kita mesti cuba. - Cubalah.
01:54:26.45 – 01:54:29.936
Kalau awak tak balik sebelum tendangan, saya akan pergi dengan atau tanpa kamu.
01:54:30.036 – 01:54:32.351
Dia betul. Mari pergi.
01:54:37.002 – 01:54:39.28
Boleh saya percayakan awak dengan apa yang akan berlaku?
01:54:39.38 – 01:54:41.156
Maksud saya, Mal akan berada di bawah sana.
01:54:41.256 – 01:54:43.242
Saya tahu di mana nak cari dia. Dia ada Fischer.
01:54:43.342 – 01:54:47.329
- Macam mana awak tahu? - Sebab dia nak saya ikut dia.
01:54:47.429 – 01:54:50.744
Dia nak saya kembali bersama dia di bawah sana.
01:55:16.375 – 01:55:18.375
Awak tak apa-apa?
01:55:24.633 – 01:55:27.301
- Ini dunia awak? - Ya, dulu.
01:55:28.095 – 01:55:30.305
Dia ada di sini.
01:56:18.812 – 01:56:21.272
Saito.
01:56:21.732 – 01:56:23.746
Saya perlukan awak untuk jaga Fischer...
01:56:23.846 – 01:56:25.761
...sementara saya pasang bom, okey?
01:56:25.861 – 01:56:28.981
Tak ada ruang untuk pelancong dalam kerja ni.
01:56:31.65 – 01:56:33.15
Jangan jadi bodoh.
01:57:05.609 – 01:57:08.053
Awak bina semua ni? Mengagumkan.
01:57:08.153 – 01:57:10.873
Kami bina selama bertahun-tahun.
01:57:11.198 – 01:57:13.938
Kami mulakan berdasarkan memori.
01:57:20.249 – 01:57:22.249
Ikut sini.
01:58:03.333 – 01:58:05.486
Ini kawasan kejiranan kami.
01:58:05.586 – 01:58:07.988
Tempat-tempat dari masa lalu kami.
01:58:08.088 – 01:58:09.948
Itu apartmen kami yang pertama.
01:58:10.048 – 01:58:12.326
Kemudian, kami pindah ke dalam bangunan tu.
01:58:12.426 – 01:58:15.037
Bila Mal mengandung, itu jadi rumah kami.
01:58:15.137 – 01:58:17.998
Awak bina semula semua ini dari memori?
01:58:18.098 – 01:58:20.459
Macam yang saya beritahu awak. Kami ada banyak masa.
01:58:20.559 – 01:58:22.559
Itu apa?
01:58:23.687 – 01:58:25.506
Itu rumah tempat Mal membesar.
01:58:25.606 – 01:58:28.3
- Dia di dalam sana? - Tak.
01:58:29.568 – 01:58:31.22
Kami berdua nak tinggal di sebuah rumah.
01:58:31.32 – 01:58:32.971
Tapi kami suka sangat bangunan jenis ini.
01:58:33.071 – 01:58:37.341
Dalam dunia sebenar, kami terpaksa pilih. Tapi, tak di sini.
01:59:16.615 – 01:59:18.934
Macam mana kita nak sedarkan Fischer semula?
01:59:19.034 – 01:59:21.52
Kita kena reka tendangan.
01:59:21.62 – 01:59:23.62
Apa?
01:59:24.039 – 01:59:25.2
Saya nak perbaiki.
01:59:25.3 – 01:59:31.08
Ada sesuatu yang awak patut tahu pasal saya. Pasal Inception.
01:59:42.558 – 01:59:47.233
Satu idea ialah macam satu virus. Ketahanan tinggi.
01:59:47.371 – 01:59:48.881
Amat berjangkit.
01:59:48.981 – 01:59:53.061
Benih idea paling halus pun boleh tumbuh.
01:59:53.402 – 01:59:56.305
Boleh membesar untuk menguatkan...
01:59:56.405 – 01:59:58.405
...atau memusnahkan kita.
02:00:01.37 – 02:00:04.37
Idea terkecil seperti:
02:00:04.496 – 02:00:07.024
"Dunia awak tak nyata."
02:00:07.124 – 02:00:12.054
Satu fikiran ringkas dan kecil yang mengubah segala-galanya.
02:00:12.129 – 02:00:16.7
Sangat pasti tentang dunia awak. Tentang apa yang nyata.
02:00:16.8 – 02:00:18.925
Awak rasa dia nyata?
02:00:20.387 – 02:00:24.333
Atau awak rasa dia sesat macam saya?
02:00:24.433 – 02:00:27.238
Saya tahu yang mana nyata, Mal.
02:00:28.02 – 02:00:30.313
Tak ada langsung keraguan?
02:00:31.023 – 02:00:33.65
Tak berasa bimbang, Dom?
02:00:33.943 – 02:00:35.344
Dikejar di serata dunia...
02:00:35.444 – 02:00:38.18
...oleh korporat tak bernama dan pasukan polis...
02:00:38.28 – 02:00:42.434
...macam paparan-paparan menyeksa pemimpi?
02:00:42.534 – 02:00:44.534
Mengaku sajalah.
02:00:45.329 – 02:00:48.232
Awak tak lagi percaya kepada satu realiti saja.
02:00:48.332 – 02:00:49.942
Jadi pilihlah.
02:00:50.042 – 02:00:53.867
Pilihlah untuk berada di sini. Pilihlah saya.
02:01:20.155 – 02:01:21.973
Awak tahu apa yang saya perlu buat.
02:01:22.073 – 02:01:25.477
Saya perlu pulang kepada anak-anak kita sebab awak dah tinggalkan mereka.
02:01:25.577 – 02:01:27.188
Sebab awak dah tinggalkan kami.
02:01:27.288 – 02:01:29.148
- Awak silap. - Saya tak silap.
02:01:29.248 – 02:01:31.291
Awak keliru.
02:01:32.418 – 02:01:34.713
Anak-anak kita ada di sini.
02:01:35.254 – 02:01:38.574
Dan awak nak lihat wajah mereka lagi, kan?
02:01:38.674 – 02:01:42.499
Ya. Tapi saya akan jumpa mereka di atas sana, Mal.
02:01:55.399 – 02:01:57.4
Di atas?
02:01:58.277 – 02:02:02.348
Dengar pada diri sendiri. Ini ialah anak kita.
02:02:02.448 – 02:02:04.225
Tengok.
02:02:04.325 – 02:02:06.101
James? Phillipa?
02:02:06.201 – 02:02:09.187
Jangan buat macam ni, Mal. Tolonglah. Itu bukan anak-anak saya.
02:02:09.287 – 02:02:11.357
Awak asyik beritahu tu kepada diri awak, tapi awak tak percayakannya.
02:02:11.457 – 02:02:14.151
- Tak, saya tahu. - Macam mana kalau awak salah?
02:02:14.251 – 02:02:16.471
Macam mana kalau saya yang nyata?
02:02:17.254 – 02:02:20.95
Awak asyik beritahu diri awak apa yang awak tahu.
02:02:21.05 – 02:02:23.685
Tapi apa yang awak percaya?
02:02:24.261 – 02:02:26.261
Apa yang awak rasa?
02:02:27.639 – 02:02:29.639
Bersalah.
02:02:30.267 – 02:02:32.477
Saya rasa bersalah, Mal.
02:02:33.02 – 02:02:37.049
Apa pun saya buat, walaupun saya tak berguna...
02:02:37.149 – 02:02:41.47
...walaupun saya keliru, rasa bersalah tu tetap ada...
02:02:41.57 – 02:02:44.515
...mengingatkan saya pada perkara sebenar.
02:02:44.615 – 02:02:46.615
Perkara sebenar apa?
02:02:48.327 – 02:02:52.045
Idea yang menyebabkan awak persoalkan realiti awak...
02:02:52.145 – 02:02:55.08
...datang daripada saya.
02:02:56.96 – 02:03:00.105
Awak tanamkan idea tu dalam minda saya?
02:03:01.59 – 02:03:03.8
Apa yang dia cakap?
02:03:04.009 – 02:03:07.417
Sebab saya tahu Inception boleh dilakukan...
02:03:07.517 – 02:03:10.207
...adalah sebab saya lakukannya pada dia dulu.
02:03:10.307 – 02:03:13.707
- Saya buat pada isteri saya. - Kenapa?
02:03:14.019 – 02:03:16.144
Kami telah sesat dalam dunia ni.
02:03:16.438 – 02:03:21.963
Saya tahu kami perlu lepaskan diri, tapi dia tak nak terimanya.
02:03:24.279 – 02:03:30.059
Dia simpan sesuatu yang jauh di dalam.
02:03:30.702 – 02:03:35.733
Kebenaran yang dia pernah tahu, tapi pilih untuk lupakan.
02:03:35.833 – 02:03:39.233
Dan dia tak boleh bebas.
02:03:40.671 – 02:03:43.866
Jadi, saya memutuskan untuk mencari benda itu.
02:03:43.966 – 02:03:48.912
Saya masuk ke dalam mindanya dan jumpa tempat rahsia itu.
02:03:49.012 – 02:03:51.012
Dan saya pecah masuk...
02:03:51.473 – 02:03:54.108
...dan saya tanamkan satu idea.
02:03:54.393 – 02:03:59.248
Satu idea mudah yang akan mengubah segala-galanya.
02:04:03.402 – 02:04:05.952
Bahawa dunianya tak nyata.
02:04:18.584 – 02:04:22.429
Kematian adalah satu-satunya cara melepaskan diri.
02:04:29.178 – 02:04:32.238
Awak sedang menunggu sebuah kereta api.
02:04:33.265 – 02:04:37.005
Kereta api yang akan bawa awak pergi jauh.
02:04:37.144 – 02:04:41.173
Awak tahu di mana awak harap kereta api ini akan bawa awak pergi...
02:04:41.273 – 02:04:44.343
...tapi awak tak tahu apa yang pasti.
02:04:44.443 – 02:04:46.443
Tapi itu tak penting.
02:04:47.446 – 02:04:51.376
- Sekarang, beritahu saya kenapa. - Sebab kita akan bersama.
02:04:54.953 – 02:04:57.007
Tapi saya tak tahu yang idea itu akan...
02:04:57.107 – 02:04:59.066
...tumbuh dalam mindanya macam kanser...
02:04:59.166 – 02:05:02.481
...walaupun dia telah bangun...
02:05:04.463 – 02:05:08.118
...walaupun selepas awak kembali ke alam realiti...
02:05:09.885 – 02:05:15.495
...awak terus percaya bahawa dunia awak tak nyata.
02:05:15.641 – 02:05:18.085
Kematian adalah satu-satunya cara melepaskan diri.
02:05:18.185 – 02:05:20.853
Mal, jangan.
02:05:21.021 – 02:05:24.8
- Awak jangkiti minda saya. - Saya cuba selamatkan awak.
02:05:24.9 – 02:05:26.9
Awak khianati saya.
02:05:27.152 – 02:05:29.33
Tapi awak boleh tebus kesalahan awak.
02:05:29.43 – 02:05:31.389
Awak masih boleh tunaikan janji-janji awak.
02:05:31.489 – 02:05:34.101
Kita masih boleh tinggal bersama, di sini...
02:05:34.201 – 02:05:37.431
...dalam dunia yang kita bina bersama.
02:06:57.492 – 02:06:59.957
Cobb, kita kena cari Fischer.
02:07:00.704 – 02:07:02.94
Awak tak boleh ambil dia.
02:07:03.04 – 02:07:05.608
Kalau saya tinggal di sini, boleh awak selamatkan dia?
02:07:05.708 – 02:07:08.01
Apa yang awak cakapkan ni?
02:07:10.922 – 02:07:12.922
Fischer ada di serambi.
02:07:13.342 – 02:07:14.826
Pergi tengok sama ada dia masih hidup, Ariadne.
02:07:14.926 – 02:07:15.994
Cobb, awak tak boleh buat macam ni.
02:07:16.094 – 02:07:20.024
Pergi tengok sama ada dia masih hidup, sekarang. Lakukannya.
02:07:34.404 – 02:07:37.558
Dia di sini. Dah tiba masa. Tapi awak mesti ikut, sekarang.
02:07:37.658 – 02:07:40.461
Bawa Fischer dengan awak?
02:07:40.561 – 02:07:42.814
Awak tak boleh tinggal di sini dengan dia.
02:07:43.914 – 02:07:46.692
Saya tak nak. Tapi Saito dah mati sekarang.
02:07:46.792 – 02:07:48.472
Maknanya dia berada di sini.
02:07:49.072 – 02:07:52.197
Maknanya saya kena cari dia.
02:07:52.297 – 02:07:55.45
Saya tak boleh tinggal dengan dia lagi sebab dia tak wujud.
02:07:55.55 – 02:07:59.12
Saya saja yang awak percaya.
02:07:59.137 – 02:08:01.137
Tak.
02:08:01.64 – 02:08:03.64
Saya harap...
02:08:04.643 – 02:08:08.171
Saya harap lebih daripada apa saja, tapi...
02:08:08.271 – 02:08:11.049
...saya tak dapat bayangkan dengan semua kerumitan awak...
02:08:11.149 – 02:08:14.72
...semua kesempurnaan awak, semua ketidaksempurnaan awak.
02:08:14.82 – 02:08:15.887
- Awak tak apa-apa? - Ya.
02:08:15.987 – 02:08:17.987
Lihatlah diri awak.
02:08:19.074 – 02:08:20.888
Awak cuma bayangan.
02:08:20.988 – 02:08:24.354
Bayangan dari isteri saya yang sebenar.
02:08:24.454 – 02:08:27.816
Awak yang terbaik saya dapat hasilkan, tapi...
02:08:27.916 – 02:08:30.402
...saya minta maaf, awak tak cukup bagus.
02:08:30.502 – 02:08:32.502
Nyata tak rasanya?
02:08:34.548 – 02:08:37.523
- Apa yang awak buat? - Memperbaiki.
02:08:45.767 – 02:08:47.767
Tak.
02:08:48.437 – 02:08:52.262
Ke dalam sana, sekarang. Pergi.
02:09:39.279 – 02:09:41.614
Ayah kece...
02:09:42.491 – 02:09:45.034
- Saya tahu, ayah. - Kece...
02:09:51.041 – 02:09:53.125
Saya tahu ayah kecewa...
02:09:53.919 – 02:09:55.962
...sebab saya tak mampu jadi macam ayah.
02:09:56.062 – 02:09:59.712
Tak.
02:09:59.966 – 02:10:01.967
Ayah kecewa...
02:10:03.72 – 02:10:05.72
...sebab awak mencuba.
02:10:28.912 – 02:10:30.912
Apa?
02:10:40.006 – 02:10:42.006
Cepat, cepat, cepat.
02:11:51.202 – 02:11:54.452
Itu tendangannya, Ariadne. Awak mesti pergi sekarang.
02:12:07.135 – 02:12:11.122
Jangan biarkan diri awak hanyut. Cari Saito dan bawa dia pulang.
02:12:11.222 – 02:12:12.722
Saya akan pastikan.
02:12:52.555 – 02:12:55.375
Awak ingat tak ketika awak melamar saya?
02:12:55.475 – 02:12:56.668
Ya.
02:12:56.768 – 02:13:00.698
Awak kata awak mimpi kita akan tua bersama.
02:13:02.524 – 02:13:05.329
Tapi kita dah lakukannya.
02:13:05.944 – 02:13:09.684
Kita lakukannya. Awak tak ingat?
02:13:12.993 – 02:13:17.838
Saya rindukan awak lebih dari yang saya boleh tanggung tapi...
02:13:18.206 – 02:13:21.443
...kita pernah hidup bersama.
02:13:21.543 – 02:13:24.518
Dan saya terpaksa lepaskan awak.
02:13:25.714 – 02:13:28.349
Saya terpaksa lepaskan awak.
02:14:18.767 – 02:14:21.147
Saya minta maaf, Robert.
02:14:47.712 – 02:14:52.367
Wasiat tu mengatakan ayah nak saya jadi diri sendiri...
02:14:52.467 – 02:14:55.102
...bukan hidup untuk dia saja.
02:14:56.096 – 02:14:59.751
Itulah yang saya akan buat, Pak Cik Peter.
02:15:08.399 – 02:15:10.01
Apa yang berlaku?
02:15:10.11 – 02:15:11.886
- Cobb tinggal. - Dengan Mal?
02:15:11.986 – 02:15:14.026
Bukan, untuk cari Saito.
02:15:15.532 – 02:15:17.532
Dia akan sesat.
02:15:19.828 – 02:15:21.868
Tak. Dia akan selamat.
02:15:37.679 – 02:15:40.824
Awak ke sini untuk bunuh saya?
02:15:43.935 – 02:15:46.57
Saya sedang menunggu seseorang.
02:15:50.859 – 02:15:54.279
Seseorang dari mimpi separuh diingati.
02:15:56.364 – 02:15:58.364
Cobb?
02:15:59.701 – 02:16:01.701
Mustahil.
02:16:01.995 – 02:16:04.621
Kami sama-sama muda.
02:16:06.207 – 02:16:08.542
Saya orang tua.
02:16:09.794 – 02:16:11.837
Penuh penyesalan.
02:16:14.966 – 02:16:17.676
Menunggu mati sendirian.
02:16:20.847 – 02:16:23.015
Saya kembali untuk awak.
02:16:26.311 – 02:16:30.147
Untuk mengingatkan awak sesuatu.
02:16:33.443 – 02:16:35.993
Sesuatu yang awak pernah tahu.
02:16:38.656 – 02:16:41.546
Bahawa dunia ini tak nyata.
02:16:45.83 – 02:16:50.334
Untuk yakinkan saya supaya mematuhi perjanjian kita?
02:16:51.169 – 02:16:53.921
Untuk percaya. Ya
02:17:00.011 – 02:17:02.011
Kembalilah...
02:17:03.89 – 02:17:07.8
...supaya kita sama-sama boleh muda semula.
02:17:11.022 – 02:17:13.402
Kembalilah bersama saya.
02:17:16.11 – 02:17:18.11
Kembalilah.
02:17:27.288 – 02:17:29.288
Tuala panas, encik?
02:17:29.624 – 02:17:32.57
Kita akan mendarat di Los Angeles dalam 20 minit.
02:17:32.67 – 02:17:35.73
Awak perlukan borang imigresen?
02:17:37.05 – 02:17:38.78
Terima kasih.
02:17:38.88 – 02:17:40.88
Tuala panas, encik.
02:17:41.51 – 02:17:45.76
- Tak. - Awak perlukan borang imigresen?
02:18:55.88 – 02:18:57.88
Selamat pulang, En. Cobb.
02:18:58.1 – 02:19:00.1
Terima kasih.
02:19:43.76 – 02:19:45.09
Selamat datang.
02:19:45.59 – 02:19:47.09
Ikut sini.
02:20:08.2 – 02:20:11.66
James? Phillipa?
02:20:15.37 – 02:20:17.37
Tengoklah siapa di sini.
02:20:27.3 – 02:20:29.55
- Ayah. - Apa khabar?
02:20:30.68 – 02:20:32.33
Tengoklah apa saya sedang bina.
02:20:32.63 – 02:20:36.21
- Apa yang awak bina? - Kami bina sebuah rumah di tebing.