SUBS.is
with subtitles
//

Inception (2010) Portuguese subtitle

If you have the movie file downloaded select it in the video player below.
Your selected subtitles will play within the video player when you start the movie.

If you do not have the movie file downloaded you can still view the selected subtitles at the bottom of this page.
Inception
2010
Inception.2010.DVDRip.XviD-playOFF.srt
Inception.2010.TS.XVID-EvoL-ExtraToreent RG.srt
Inception.720p.BluRay.x264-CROSSBOW.srt
Inception.Making.of.2010.BluRay.720p.AC3.x264-for.HD-bits.ro_track6_por.srt
Inception.720p.BRRIP.x264.AAC.Vorbis-MkVMe.srt
Inception.srt
Subtitles
Subtitle content
Inception.2010.DVDRip.XviD-playOFF.srt
00:01:33.558 – 00:01:38.913
Ele estava a delirar. Mas, perguntou por si, pelo seu nome.
00:01:40.588 – 00:01:42.829
Mostra-lhe
00:01:43.687 – 00:01:45.827
Ele não tinha mais nada com ele a não ser isto...
00:01:47.839 – 00:01:50.161
...E isto.
00:02:10.237 – 00:02:11.855
Tu vieste matar-me?
00:02:20.709 – 00:02:22.366
Eu sei o que é.
00:02:24.37 – 00:02:26.117
Já vi um.
00:02:26.958 – 00:02:28.773
Muitos, muitos anos atrás.
00:02:30.993 – 00:02:35.838
Pertencia a um homem que conheci vindo de metade de um sonho esquecido.
00:02:37.882 – 00:02:42.675
Homem e obsessão conceitos semi-radicais .
00:02:46.881 – 00:02:52.531
Qual é o parasita mais resistente? Bactéria? Vírus?
00:02:54.142 – 00:02:58.59
-Intestinal? -O que Srº. Cobb está a tentar dizer...
00:02:58.683 – 00:02:59.644
É a ideia.
00:03:01.112 – 00:03:03.319
Resistente forte e contagioso.
00:03:03.996 – 00:03:08.24
Uma vez instalado aqui, é quase impossível erradicar.
00:03:08.511 – 00:03:12.235
Permanece uma ideia completamente formada totalmente compreendida.
00:03:12.961 – 00:03:13.98
Mesmo aqui.
00:03:14.249 – 00:03:15.971
E alguém gosta que tu o roubes?
00:03:16.149 – 00:03:21.633
Sim, e nos seus sonhos defesa consciente é que faz com que os seus pensamentos vulneráveis à ameaça
00:03:21.668 – 00:03:23.047
É chamada a extracção.
00:03:23.302 – 00:03:26.891
Srº Saltonas podemos treinar o seu subconsciente para se defenda a si próprio
00:03:26.991 – 00:03:29.445
Mesmo contra o extractor mais qualificado.
00:03:29.907 – 00:03:33.204
-Como isso é possível? -Porque eu sou o extractor mais qualificado.
00:03:34.123 – 00:03:36.789
Eu sei onde procurar na mente para encontrar o segredo.
00:03:36.824 – 00:03:37.893
Eu sei os truques.
00:03:37.993 – 00:03:43.118
E eu consigo ensiná-los. Assim, mesmo quando está a dormir suas defesas nunca estão em baixo.
00:03:44.503 – 00:03:48.201
Mas se você que a minha ajuda, Irá ser completamente aberto.
00:03:48.236 – 00:03:52.171
Eu preciso de saber o meu caminho de volta dos seus pensamentos melhor que a sua mulher, terapeuta...
00:03:52.272 – 00:03:53.524
Melhor que qualquer outra pessoa.
00:03:54.721 – 00:03:58.809
Se isto é um sonho e você tem um cofre cheio de segredos, então eu preciso de saber o que está dentro desse cofre.
00:03:59.816 – 00:04:03.289
Para que isto funcione vai ter que me deixar entrar...
00:04:06.169 – 00:04:07.544
Resto de uma boa tarde, senhores
00:04:08.137 – 00:04:09.941
Vou considerar a sua proposta.
00:04:13.67 – 00:04:14.705
Ele sabe.
00:04:17.597 – 00:04:18.955
Que está a acontecer lá dentro?
00:05:13.452 – 00:05:14.49
Saito sabe disso.
00:05:14.852 – 00:05:17.12
-Ele está a jogar connosco. -Não interessa.
00:05:17.224 – 00:05:20.456
Eu consigo fazê-lo, confia em mim. Essa informação está aqui no cofre.
00:05:20.555 – 00:05:22.673
Ele olhou para ver aquilo.
00:05:23.966 – 00:05:25.148
O que é que ela está a fazer aqui?
00:05:28.275 – 00:05:32.707
-Volta para a sala, eu irei tratar disso. -Ok, certifica-te que o fazes ,estamos aqui para trabalhar.
00:05:41.486 – 00:05:45.218
Se eu saltar, irei sobreviver?
00:05:48.586 – 00:05:50.475
Uma morte limpa. Talvez...
00:05:51.374 – 00:05:54.74
-O que é que estás aqui a fazer? -Eu pensei que estavas a sentir a minha falta.
00:05:55.606 – 00:06:00.309
Sinto a tua falta... Mas eu não posso mais confiar em ti.
00:06:01.285 – 00:06:02.396
E depois?
00:06:04.189 – 00:06:05.915
Parece que é ao gosto do Arthur.
00:06:06.762 – 00:06:10.384
O tema faz parte do post que tu tens que ficar com este.
00:06:11.98 – 00:06:13.63
Por favor, senta-te.
00:06:21.503 – 00:06:24.825
Diz- me, as crianças sentem a minha falta?
00:06:29.06 – 00:06:30.702
Nem imaginas.
00:06:34.963 – 00:06:37.942
-O que estás a fazer? -A apanhar um bocadinho de ar.
00:06:38.292 – 00:06:39.89
Fica onde estás.
00:06:53.762 – 00:06:55.233
Maldição.
00:07:57.72 – 00:07:58.81
Dá a volta.
00:07:59.281 – 00:08:00.59
Baixa a arma, Don
00:08:09.469 – 00:08:10.559
Por favor.
00:08:22.237 – 00:08:24.837
E agora o envelope, Mr. Cobb.
00:08:25.063 – 00:08:26.143
Ela disse-te?
00:08:27.168 – 00:08:28.574
Ou sempre soubeste?
00:08:29.168 – 00:08:34.318
Está aqui para me roubar ou realmente estamos aqui a dormir?
00:08:37.113 – 00:08:40.386
Pergunto-me qual será o nome do teu empregado.
00:08:43.161 – 00:08:46.281
No sonho, que ameaçam Down Não podes, é malvado?
00:08:46.594 – 00:08:48.826
Isso depende em que estás a ameaçar.
00:08:50.06 – 00:08:52.554
Morte,ele só acorda ...
00:08:52.783 – 00:08:54.805
Mas e as dores,
00:08:57.805 – 00:08:59.834
A dor está na mente.
00:09:00.636 – 00:09:03.666
E a julgar pela decoração que agora está na cabeça dele, Arthur.
00:09:16.219 – 00:09:19.446
O que é que se passa ainda é muito cedo! Eu sei, mas o sonho está a deteriorar-se.
00:09:19.5 – 00:09:21.822
Eu vou tentar mantê-lo quieto.
00:09:22.121 – 00:09:23.395
Quase lá.
00:09:54.878 – 00:09:56.437
Para com isso!
00:09:58.796 – 00:09:59.563
CONFIDENCIAL
00:10:22.761 – 00:10:24.511
Nós achamos que resultou. Acorda-o.
00:10:45.792 – 00:10:47.088
Ele não quer acordar!
00:10:52.07 – 00:10:53.745
Dá-lhe um pontapé. ... O quê?
00:10:54.104 – 00:10:55.143
Atira-o para a água.
00:11:39.844 – 00:11:40.743
Ele desmaiou.
00:11:46.057 – 00:11:47.501
Estás pronto?
00:11:48.302 – 00:11:52.395
Nem a segurança sabia nada sobre o post. Como descobriste?
00:11:53.127 – 00:11:56.782
Para um homem na posição dele não é fácil esconder o ninho do amor ...
00:11:56.881 – 00:11:59.406
Especialmente quando foi convidada numa mulher casada.
00:11:59.507 – 00:12:01.839
"Ela nunca... ... E ainda aqui estamos."
00:12:02.584 – 00:12:04.656
É melhor despachar,eles estão perto.
00:12:04.691 – 00:12:06.257
Tira o que precisas.
00:12:06.293 – 00:12:07.37
Isto não é verdade.
00:12:07.875 – 00:12:10.438
O que deixaste lá foi uma pequena informação significante, não foi isso?
00:12:10.72 – 00:12:13.372
Tu escondeste,porque sabias que ia roubá-lo.
00:12:14.068 – 00:12:15.908
Porque estás a fazer?
00:12:15.943 – 00:12:17.723
Uma audição.
00:12:18.247 – 00:12:19.808
Uma Audição para o quê? Não interessa.
00:12:20.156 – 00:12:21.343
Tu falhaste.
00:12:21.379 – 00:12:24.268
Nós extraímos qualquer informação que você lá tivessem.
00:12:24.269 – 00:12:26.623
Mas tu foste demasiado obvio.
00:13:07.573 – 00:13:08.571
Acabou-se.
00:13:08.85 – 00:13:10.143
Envia-me um prazo.
00:13:10.431 – 00:13:12.138
Eu penso não entendeu, Srº Saito.
00:13:12.174 – 00:13:16.191
A corporação contratou-nos Não admite falhas.
00:13:16.492 – 00:13:18.264
Nós só temos alguns dias.
00:13:21.828 – 00:13:23.956
Eu acho que terei de tornar isto mais fácil.
00:13:25.522 – 00:13:27.093
Diz o que sabes!
00:13:27.129 – 00:13:28.804
Diz-nos imediatamente!
00:13:32.878 – 00:13:35.19
Este tapete sempre o detestei.
00:13:35.29 – 00:13:40.644
E é estranho e feio falso e distinto.
00:13:41.688 – 00:13:44.042
Eu certamente foi lã.
00:13:45.621 – 00:13:50.531
Agora certamente a mentir sobre o polyester.
00:13:54.524 – 00:13:59.511
O que significa que eu estou no tapete do meu apartamento.
00:13:59.708 – 00:14:05.879
confirmada a reputação dele,Srº Cobb. Eu ainda estou a sonhar.
00:14:12.716 – 00:14:14.464
Como estás? ...Não muito bem.
00:14:19.793 – 00:14:21.903
Um sonho dentro de um sonho?
00:14:22.942 – 00:14:24.113
Fiquei espantado.
00:14:25.344 – 00:14:29.256
Mas no meu sonho jogas pelas minhas regras.
00:14:30.006 – 00:14:32.796
Sim, mas sabe Srº Saito... ... Este não é o seu sonho.
00:14:32.896 – 00:14:34.026
É meu.
00:14:44.887 – 00:14:47.527
Idiota com o tapete estás fodido. ... Como eu poderia saber?
00:14:47.792 – 00:14:51.097
Tu é que és o arquitecto. ...Eu não sabia que o nariz dele iria reconhecer!
00:14:51.206 – 00:14:52.229
Basta.
00:14:53.154 – 00:14:56.939
Que raios foi aquilo? ... Tenho tudo sobre controle.
00:14:57.097 – 00:14:58.518
Então, não quero ver se tens.
00:14:58.519 – 00:15:00.928
Não tenho tempo para isto.
00:15:00.962 – 00:15:04.563
Estou a ficar fora de Kyoto. ... Podes procurar no comboio inteiro.
00:15:05.44 – 00:15:09.465
Eu não gosto de comboios. Agora, cada um por si.
00:16:23.844 – 00:16:27.085
"Sim, estou? ... Olá, pai."
00:16:27.789 – 00:16:29.486
Miúdos, olá!
00:16:29.837 – 00:16:31.39
Como estão?
00:16:32.062 – 00:16:34.194
Ok. "Eu acho.
00:16:34.229 – 00:16:35.711
Ok?
00:16:36.555 – 00:16:39.394
Disseste bom? Este é o James? ... Sim.
00:16:40.016 – 00:16:42.038
Vens para casa, Pai?
00:16:43.042 – 00:16:45.451
Não posso, querida.
00:16:46.069 – 00:16:49.997
Nós falamos sobre isso, lembras-te? E, porque não?
00:16:50.603 – 00:16:54.03
Eu disse que estava fora, por causa do trabalho.
00:16:54.065 – 00:16:55.197
Está bem?
00:16:55.231 – 00:16:57.76
A avó diz que ela não voltou.
00:16:59.435 – 00:17:00.604
Phillip, estás?
00:17:01.42 – 00:17:04.053
Põe a avó ao telefone.
00:17:04.088 – 00:17:05.929
Ela Abanou a cabeça.
00:17:08.067 – 00:17:10.618
Esperamos que esteja bem.
00:17:11.969 – 00:17:13.429
Pai?
00:17:13.47 – 00:17:14.757
Sim Jamie?
00:17:14.793 – 00:17:16.436
A mãe está contigo?
00:17:19.258 – 00:17:21.391
Já te tinha dito ...
00:17:22.233 – 00:17:25.07
A mãe não está connosco.
00:17:26.038 – 00:17:27.507
Porquê? Bem... Criança, diz adeus.
00:17:31.893 – 00:17:35.276
Envio-te algumas prendas para o avô.
00:17:35.277 – 00:17:36.424
Portem-se bem ...
00:17:46.548 – 00:17:48.812
O helicóptero está no telhado.
00:17:56.102 – 00:17:57.328
Estás bem?
00:17:57.501 – 00:17:59.496
Sim, estou bem. Porquê?
00:17:59.531 – 00:18:03.136
No sonho... Mal apareceu.
00:18:03.171 – 00:18:05.216
Desculpa a perna. Isso não volta a acontecer.
00:18:05.251 – 00:18:08.67
Está a piorar? As desculpas não chegam?
00:18:09.168 – 00:18:11.619
Onde está...Nash? Ainda... Apareceu. Vamos esperar?
00:18:11.62 – 00:18:17.22
Ele foi para o COBOL duas horas atrás. Eles sabem que nós falhamos.
00:18:18.375 – 00:18:19.68
É tempo para desaparecer...
00:18:20.377 – 00:18:22.378
Onde é que tu estás? ... Buenos Aires.
00:18:22.379 – 00:18:27.859
Tenho trabalho para fazer,e acalmar, tu? ... Para os United States..
00:18:28.593 – 00:18:30.227
Diz olá.
00:18:36.217 – 00:18:40.137
Vendeu-te. Ele veio à empresa perguntar sobre a vida dele.
00:18:41.943 – 00:18:44.271
Eu ofereço-te uma recompensa.
00:18:47.263 – 00:18:49.627
Não é dessa maneira que faço as coisas.
00:19:02.329 – 00:19:03.801
Que fazemos com ele?
00:19:03.836 – 00:19:05.264
Nada.
00:19:06.151 – 00:19:08.784
Mas, eu não posso falar Engenharia para o Cobol.
00:19:22.751 – 00:19:24.554
Que é que queres de nós?
00:19:25.306 – 00:19:26.394
Iniciação.
00:19:27.827 – 00:19:29.684
É possível? ... Claro que não.
00:19:29.72 – 00:19:34.469
Quando és capaz de furtar a ideia, porque não podes colocar isso?
00:19:34.503 – 00:19:36.743
Bem, aqui estou eu a implantar uma ideia na tua cabeça.
00:19:36.777 – 00:19:38.947
Diz, "Eu não penso em elefantes."
00:19:38.983 – 00:19:40.168
O que é que tu pensas? "
00:19:40.204 – 00:19:41.234
Elefantes.
00:19:41.268 – 00:19:44.554
Sim, mas a ideia não é tua, sabendo que eu te a dei.
00:19:44.589 – 00:19:49.767
A mente do sujeito pode sempre torcer a origem de uma ideia. Inspiração não pode ser falsificada.
00:19:49.801 – 00:19:50.776
Isto não é verdade.
00:19:53.64 – 00:19:56.271
"Tu podes? Dá-me uma opção?"
00:19:57.175 – 00:19:59.511
Porque eu sempre posso escolher o rumo que as coisas levarão.
00:19:59.545 – 00:20:01.532
Então tens uma opção.
00:20:02.563 – 00:20:04.654
Senhor, eu escolho ir embora.
00:20:09.415 – 00:20:11.945
Diz ao grupo para ir.
00:20:16.798 – 00:20:18.121
Srº Cobb!
00:20:20.846 – 00:20:22.673
Como gostarias de ir para casa?
00:20:23.34 – 00:20:26.72
Para América. Seus Filhos.
00:20:27.627 – 00:20:29.056
Isto não pode ser.
00:20:29.092 – 00:20:30.795
Ninguém pode fazer.
00:20:30.83 – 00:20:32.556
Tal e qual como a iniciação.
00:20:32.657 – 00:20:33.775
Cobb, vá lá.
00:20:37.965 – 00:20:39.434
Este é um pensamento complicado?
00:20:39.435 – 00:20:40.667
Muito simples.
00:20:40.702 – 00:20:44.778
Nenhuma ideia é simples quando implantada na mente de outra pessoa.
00:20:44.813 – 00:20:51.959
Meu rival é um homem muito velho. Brevemente morre e o filho herda o negócio.
00:20:53.04 – 00:20:56.919
Já decidi vende o império do pai dele.
00:20:57.745 – 00:20:59.793
Devia-mos afastar-nos disto. ... Espera.
00:21:02.292 – 00:21:05.57
Se vais tentar ... se possível,
00:21:05.604 – 00:21:07.727
Eu preciso de uma garantia.
00:21:07.762 – 00:21:09.366
Como é que eu sei que tu cumpres com o acordo?
00:21:09.401 – 00:21:11.134
Não sabes.
00:21:11.753 – 00:21:13.085
Mas eu vou fazer.
00:21:13.479 – 00:21:15.046
Então ...
00:21:15.753 – 00:21:17.994
Decidir sobre uma esperança possível
00:21:18.533 – 00:21:22.635
ou mais, sem nenhum remorso?
00:21:22.813 – 00:21:24.949
À espera de uma morte solitária.
00:21:28.145 – 00:21:30.246
Reúne a tua equipa.
00:21:30.411 – 00:21:32.364
Tempo e escolhe cuidadosamente.
00:21:40.765 – 00:21:43.119
Eu sei o quanto tu queres ir para casa.
00:21:44.962 – 00:21:46.814
Mas isto não pode ser feito.
00:21:46.85 – 00:21:49.081
Pode sim.
00:21:49.117 – 00:21:51.656
Só tens que ir mais fundo. Tu não sabes isso.
00:21:53.762 – 00:21:55.447
Já fiz anteriormente.
00:21:56.551 – 00:21:58.079
A quem tu fizeste?
00:22:03.16 – 00:22:04.473
Porquê voar para Paris?
00:22:06.46 – 00:22:08.47
Precisamos de um novo arquitecto.
00:22:25.087 – 00:22:27.439
Nunca gostaste do teu escritório, não é?
00:22:28.894 – 00:22:31.663
Na câmara, não há lugar para pensar.
00:22:33.541 – 00:22:35.963
É seguro estares aqui?
00:22:37.778 – 00:22:41.747
Assunto dos criminais entre France e os E.U. Burocratas são um pesadelo. Eles não gostam dele.
00:22:41.782 – 00:22:44.867
No teu caso, certamente irás encontrar.
00:22:44.901 – 00:22:50.08
Olha, eu queria que tu pudesses passar para as crianças.
00:22:50.114 – 00:22:55.192
Tens que trazer mais,que coisas convencionais que convençam que elas ainda têm um pai.
00:22:55.945 – 00:22:58.319
Faz só o que eu faço e porque tu ensinaste-me.
00:22:59.134 – 00:23:00.786
Eu não te ensinei a ser ladrão.
00:23:00.822 – 00:23:04.343
Ensinaste-me a navegar nas mentes das pessoas. E depois do que aconteceu.
00:23:04.443 – 00:23:07.743
Agora posso usar legitimamente essa capacidade.
00:23:13.244 – 00:23:14.737
O que é que estás aqui a fazer, Don?
00:23:16.921 – 00:23:18.933
Eu acho que encontrei a minha maneira de ir para casa.
00:23:18.967 – 00:23:23.345
Demasiado trabalho para pessoas influentes.
00:23:23.379 – 00:23:27.194
Pessoas que podem apagar as minhas acusações permanente.
00:23:28.472 – 00:23:29.675
Mas eu preciso da tua ajuda.
00:23:30.464 – 00:23:33.702
Estás aqui para corromper os meus melhores estudantes.
00:23:33.737 – 00:23:36.588
Tu sabes o que oferecer. Tens de decidir por ti.
00:23:36.624 – 00:23:39.573
Dinheiro. ... Não é só isso, lembras-te?
00:23:40.229 – 00:23:48.076
A oportunidade de construir uma catedral nesta cidade inteira coisas que nunca existiram,coisas que não poderiam existir num mundo real.
00:23:48.737 – 00:23:53.785
Então tu queres que eu lidere outra pessoa que siga a ti e a tua fantasia.
00:23:53.821 – 00:23:59.626
Eles não vêem realmente para o sonho. Eles só... Eles só fazem o designe e os níveis de ensino do curso, que é tudo.
00:23:59.662 – 00:24:01.405
Faz tu o designe.
00:24:02.944 – 00:24:04.999
Mal Não me deixa.
00:24:11.287 – 00:24:14.244
Filho,Volta a realidade.
00:24:14.957 – 00:24:17.047
Por favor.
00:24:17.931 – 00:24:23.93
Meus filhos , netos à espera do pai deles. Essa é a realidade.
00:24:24.683 – 00:24:28.804
E este é o último trabalho Eu fico com eles.
00:24:28.804 – 00:24:32.709
Eu estaria aqui, se soubesse outra forma.
00:24:35.501 – 00:24:38.598
Eu preciso de um arquitecto tão bom como eu fui.
00:24:43.036 – 00:24:44.839
Tenho alguém melhor.
00:24:44.94 – 00:24:45.94
Ariadne?
00:24:49.214 – 00:24:51.2
Eu gostava de te apresentar Srº Cobb.
00:24:52.017 – 00:24:53.081
Olá
00:24:53.116 – 00:24:57.68
Srº Cobb tem um emprego para ti.
00:24:57.983 – 00:25:00.522
Emprego? ... Não exactamente.
00:25:01.219 – 00:25:02.535
Tenho um teste para ti.
00:25:03.036 – 00:25:04.492
Não queres falar primeiro comigo sobre isto?
00:25:05.185 – 00:25:07.744
Antes de fazer isso, eu sei que consegues.
00:25:07.779 – 00:25:08.694
Porquê?
00:25:08.73 – 00:25:11.409
Não é exactamente legal.
00:25:13.863 – 00:25:18.733
Desenha um labirinto em dois minutos, Em que a solução demore um minuto.
00:25:20.399 – 00:25:21.299
Para.
00:25:23.98 – 00:25:25.112
Outra vez.
00:25:27.235 – 00:25:28.369
Para.
00:25:32.168 – 00:25:33.321
Precisas de fazer melhor.
00:25:47.116 – 00:25:48.309
Está melhor.
00:26:08.781 – 00:26:13.388
quando acordamos,só usamos uma pequena parte da nossa capacidade mental.
00:26:13.423 – 00:26:17.591
"Quando dormimos, é o oposto. ... Que queres dizer?"
00:26:17.626 – 00:26:19.779
Imagina como se fosse uma concepção de edifícios.
00:26:19.915 – 00:26:24.661
Crias cada detalhe. mas as vezes é como que sugerido por si mesmo.
00:26:24.695 – 00:26:25.89
Agora o que eu quero dizer? ... Sim.
00:26:25.926 – 00:26:30.133
Como é que isso aparece. Auto- inspiração.
00:26:30.337 – 00:26:38.259
No sonho, fazemos constantemente. Nós criamos e percebemos o Mundo.
00:26:38.359 – 00:26:42.266
A mente faz bem lá, não se apercebe.
00:26:42.662 – 00:26:45.22
E nós estamos mesmo no meio.
00:26:45.255 – 00:26:49.336
Como?... Aqui está a parte criativa para o que precisas.
00:26:49.437 – 00:26:51.542
Criaste um Mundo de sonhos.
00:26:52.018 – 00:26:54.162
Trazê-lo o assunto para esse sonho
00:26:54.746 – 00:26:56.781
e enche o meu subconsciente.
00:26:57.596 – 00:27:02.26
Como é possível criar tantos detalhes, e depois tudo cair na realidade?
00:27:02.294 – 00:27:06.173
Nos sonho todos nós parecemos reais, certo?
00:27:06.519 – 00:27:10.31
Só quando acordas te apercebes, realmente como eram estranhos.
00:27:11.496 – 00:27:16.409
Deixa-me fazer-te uma pergunta, tu nunca te lembras realmente o princípio de um sonho?
00:27:16.443 – 00:27:19.479
Estás sempre certo no meio da acção, certo?
00:27:19.514 – 00:27:22.475
Provavelmente. ... E como chegamos aqui?
00:27:22.511 – 00:27:24.1
Nós viemos de ...
00:27:24.798 – 00:27:28.22
Pensa Ariadne, Como chegamos aqui?
00:27:29.222 – 00:27:31.342
Onde estamos nós exactamente?
00:27:34.527 – 00:27:37.797
Nós estamos num sonho? "Estás na realidade no meio do nosso escritório.
00:27:37.833 – 00:27:40.759
Acalma-te ,esta é a primeira lição.
00:28:19.066 – 00:28:20.707
Embora seja só um sonho porquê proteger a tua cara?
00:28:21.581 – 00:28:23.194
Nunca é só um sonho.
00:28:23.228 – 00:28:28.075
Fragmentos na cara em dores alucinantes. Dor de cabeça é real.
00:28:28.11 – 00:28:30.771
No entanto, o exército começou a desenvolver. Para treinos militares.
00:28:30.807 – 00:28:34.412
Soldados aptos para matar e só pelo toque. E acordar.
00:28:34.84 – 00:28:37.31
Porque precisas de um arquitecto?
00:28:37.344 – 00:28:39.823
Alguém tem que desenhar o sonho.
00:28:41.685 – 00:28:43.039
Teremos mais cinco minutos.
00:28:43.069 – 00:28:46.276
Cinco minutos?
00:28:46.312 – 00:28:48.478
Falamos durante uma hora.
00:28:48.872 – 00:28:51.884
Durante o sono o cérebro trabalha mais depressa.
00:28:51.92 – 00:28:54.188
Então , o tempo passa devagar.
00:28:54.224 – 00:28:57.015
Cinco minutos no Mundo real é o tempo de uma hora.
00:28:58.464 – 00:29:01.274
Vamos ver o que a maioria cinco minutos pode fazer.
00:29:06.93 – 00:29:12.052
Este é os periféricos básicos. Biblioteca, café, quase tudo.
00:29:12.087 – 00:29:13.354
Quem são estas pessoas?
00:29:13.73 – 00:29:16.615
Projecção do meu subconsciente. ... Teu?
00:29:16.715 – 00:29:22.838
Tu és sonhadora criaste este Mundo, eu sou o sujeito, que enche a minha mente..
00:29:22.886 – 00:29:25.139
Podes falar com o meu subconsciente.
00:29:25.239 – 00:29:27.085
Em seguida, extrai informação.
00:29:27.104 – 00:29:28.252
Que mais estás a fazer?
00:29:29.137 – 00:29:33.226
Criar algo seguro, como um telefone seguro.
00:29:33.326 – 00:29:36.671
O subconsciente irá automaticamente encher com informação que ele quer projectar entendes.
00:29:36.705 – 00:29:39.823
"Ok? ... lá e roubá-lo?"
00:29:41.404 – 00:29:43.16
Acho que já percebi.
00:29:43.194 – 00:29:47.506
Eu pensei que o sonho é primeiramente visual, mas basicamente um sentimento.
00:29:47.825 – 00:29:51.634
Que acontece quando começas a brincar com o físico?
00:30:33.216 – 00:30:36.677
Estas são as coisas? sim é verdade.
00:31:01.804 – 00:31:03.579
Porque é que eles estão a olhar para mim?
00:31:03.615 – 00:31:06.793
Porque o meu subconsciente sente alguém que cria este mundo.
00:31:06.827 – 00:31:10.691
Quanto mais tu mudas, mais o subconsciente fica agressivo.
00:31:11.208 – 00:31:12.166
Agressivo?
00:31:12.2 – 00:31:14.684
É uma protecção natural.
00:31:14.719 – 00:31:17.672
Como as células brancas atacam o vírus.
00:31:17.708 – 00:31:20.073
Ataca-nos? Não..
00:31:20.624 – 00:31:21.851
Só a ti.
00:31:26.918 – 00:31:29.935
Fixe, mas realmente se tu continuas a mudar as coisas desta maneira.
00:31:34.609 – 00:31:37.189
Deixa-me, não digo ao teu subconsciente para ir com calma.
00:31:37.224 – 00:31:40.218
Meu subconsciente, lembra-te não posso controla-lo.
00:32:33.357 – 00:32:35.057
Realmente impressionante.
00:32:46.927 – 00:32:48.311
Eu conheço esta ponte.
00:32:48.796 – 00:32:50.542
Este sítio é real, não é?.
00:32:50.577 – 00:32:52.745
Sim, Eu passo todos os dias para a faculdade.
00:32:53.11 – 00:32:56.603
Nunca, Não cries sítios da tua memória. Imagina sempre sítios novos!
00:32:56.638 – 00:32:58.389
Tu deves saber com base em coisas que eles sabem.
00:32:58.425 – 00:32:59.853
Usa só os detalhes.
00:32:59.887 – 00:33:02.693
Rua com candeeiros, uma cabine telefónica. Nunca, em toda a região.
00:33:02.728 – 00:33:03.63
Porque não?
00:33:03.664 – 00:33:08.819
Porque construir um sonho através das tuas memórias vai facilmente perder a noção do que é real e não.
00:33:08.855 – 00:33:09.819
Já te aconteceu?
00:33:09.853 – 00:33:12.5
Olha, Isto não é um jogo,certo?
00:33:13.033 – 00:33:14.571
Então tu precisas de mim, Só para desenhar os teus sonhos?
00:33:15.087 – 00:33:16.336
Vai para o teu quarto.
00:33:17.456 – 00:33:18.702
Sai!
00:33:23.866 – 00:33:24.803
Acorda-me!
00:33:25.102 – 00:33:26.552
Maldição!
00:33:26.587 – 00:33:27.854
Acorda-me!
00:33:31.139 – 00:33:32.48
Estás bem?
00:33:34.504 – 00:33:36.488
Que acontece se não conseguir voltar?
00:33:37.602 – 00:33:41.334
Ainda resta algum tempo. Caso contrário podes acordar só à morte.
00:33:41.335 – 00:33:43.415
Explique totem. ... O quê?
00:33:43.45 – 00:33:45.11
Totem é tão pequeno...
00:33:45.145 – 00:33:48.624
Este é o teu subconsciente ela é realmente uma mulher charmosa!
00:33:49.872 – 00:33:51.523
Então como vê Srº Cobb?
00:33:51.559 – 00:33:52.583
Era a mulher dele?
00:33:52.619 – 00:33:57.173
Sim Totem é tão pequeno objecto que só tu sabes,
00:33:57.207 – 00:33:59.857
'O que ninguém precisa de saber. ...Como uma moeda ?
00:33:59.893 – 00:34:02.412
Nada como algo.
00:34:03.021 – 00:34:05.049
Ping como um hub.
00:34:07.293 – 00:34:13.448
Não podes pedir emprestado, o que é seu significado. Eu só sei o equilíbrio e peso.
00:34:13.904 – 00:34:18.303
Quando olhamos para o teu totem,tu irás eu sei o sonho de alguém.
00:34:22.425 – 00:34:28.725
Eu não sei se tu consegues ver o que se passa ou simplesmente não queres Mas Cobb tem sérios problemas
00:34:28.824 – 00:34:31.049
que está a tentar enterrar lá.
00:34:31.149 – 00:34:34.889
e, eu não vou simplesmente abrir a minha mente para algo assim.
00:34:40.101 – 00:34:41.701
Ela volta.
00:34:41.736 – 00:34:44.438
Ninguém aprendeu tão rápido.
00:34:45.306 – 00:34:49.688
A realidade de hoje não será suficiente. Volta.
00:34:50.643 – 00:34:53.976
Explica o labirinto quando ela voltar. ... Onde vais?
00:34:54.256 – 00:34:57.736
Visitar Eames. "Mas ele está em Mombasa.
00:34:57.985 – 00:35:00.495
É ali ao virar a esquina. Risco... necessário.
00:35:00.531 – 00:35:03.437
Temos bastantes bons... ladrões. ....não precisamos só de um ladrão.
00:35:04.158 – 00:35:06.493
Precisamos de um falsificador.
00:35:15.323 – 00:35:17.547
Jogares tudo junto não vais respirar.
00:35:18.088 – 00:35:19.076
Nunca se sabe.
00:35:20.278 – 00:35:21.555
Vem beber um copo.
00:35:24.33 – 00:35:25.262
Pagas tu.
00:35:32.577 – 00:35:34.961
Mesmo assim, tens um problema de ortografia. -Cala-te.
00:35:35.062 – 00:35:38.692
-Qual é o estilo? -Ok. -está certo.
00:35:40.948 – 00:35:45.348
Iniciação. E antes que não digas que não é possível..
00:35:45.447 – 00:35:47.936
É possível. Mas duro amaldiçoado.
00:35:50.193 – 00:35:52.258
Arthur repete-se que não pode ser realizada.
00:35:53.212 – 00:35:57.328
-Arthur... Ainda trabalha contigo? Ele é bom naquilo que faz.
00:35:57.479 – 00:36:00.677
-Ele é o melhor, com uma forte imaginação. Não como tu.
00:36:00.883 – 00:36:03.728
Se vais realizar a iniciação precisas de imaginação.
00:36:03.764 – 00:36:08.685
-Deixa-me perguntar uma coisa, já alguma vez fizeste isto? -Tentamos.
00:36:09.154 – 00:36:11.527
Nós temos a ideia plantada mas apanhada no com.
00:36:11.626 – 00:36:14.243
-Não plantaste fundo o suficiente? -Não é sobre a profundidade.
00:36:15.232 – 00:36:19.435
Precisas de mais simples substancia para crescer e o assunto aumentar.
00:36:20.372 – 00:36:23.371
Então qual é a ideia Precisas de plantar?
00:36:23.472 – 00:36:27.015
Herdeiro de grandes empresa devem dissolver o império de seu pai.
00:36:28.516 – 00:36:32.697
Ele estende-se muito politicamente motivação e ambição de anti-confiança.
00:36:32.698 – 00:36:41.228
Todas essas coisas, fazer de vocês próprios predadores... Terias que começar por começar pelo básico.
00:36:41.411 – 00:36:42.987
O que é?
00:36:43.023 – 00:36:44.75
Relação com o pai.
00:36:47.296 – 00:36:49.073
Tens um químico? ... Não, ainda não.
00:36:49.109 – 00:36:56.072
Ok, há um homem, Yusuf, o que falsifica as suas próprias receitas.
00:36:56.273 – 00:36:58.84
Levas-me lá? ...Em primeiro lugar livra-te de quem te persegue.
00:36:59.905 – 00:37:02.203
O homem no bar. Engenharia Cobol .
00:37:02.304 – 00:37:05.063
parece que a minha cabeça está a prémio. morto ou vivo?
00:37:05.162 – 00:37:07.098
Não, tenho nenhuma ideia. vê se ele começa a atirar.
00:37:07.099 – 00:37:12.062
Vamos ficar juntos durante meia hora,aqui. ...Aqui?
00:37:12.162 – 00:37:13.956
O último sítio onde procurar.
00:37:18.345 – 00:37:19.031
Fred!
00:37:19.432 – 00:37:20.675
Simmons Fredy?
00:37:20.709 – 00:37:22.051
O quê? ... Sim tu estás!
00:37:25.552 – 00:37:27.032
Bem,provavelmente não.
00:38:07.244 – 00:38:08.761
Um café.
00:39:20.658 – 00:39:22.215
Srº Cobb precisas de um táxi?
00:39:23.352 – 00:39:26.246
Que fazes em Mombasa? Proteger o meu investimento.
00:39:30.278 – 00:39:33.285
Então finalmente esta é a tua ideia de fazeres perder o teu rasto? Uma cidade diferente
00:39:42.537 – 00:39:44.424
Cobb disse que ias voltar.
00:39:45.5 – 00:39:49.284
Eu não quero voltar. Mas nada se compara.
00:39:49.319 – 00:39:50.493
É apenas ...
00:39:52.287 – 00:39:53.783
Pura criação.
00:39:54.094 – 00:39:57.026
Deixa ver arquitectura paradoxal?
00:39:57.063 – 00:40:00.3
Tens que aprender alguns truques, para criar mundos complexos
00:40:00.918 – 00:40:03.996
Desculpa. ... Quais são os truques?
00:40:04.399 – 00:40:10.085
impossibilitado de criar formas. Criar um circuito fechado.
00:40:10.086 – 00:40:14.54
Como este... Escadas sem fim.
00:40:17.404 – 00:40:18.406
vês?
00:40:22.893 – 00:40:24.124
Paradoxo.
00:40:24.135 – 00:40:29.138
Circuitos similares ajudam a esconder as fronteiras dos sonhos
00:40:29.139 – 00:40:34.281
Quão grande pode ser? ... Partir de um passeio até cidades inteiras.
00:40:34.282 – 00:40:37.917
Mas pode ser bastante complicado porque nós escondemos das projecções
00:40:37.918 – 00:40:39.414
Então o labirinto? ... Labirinto.
00:40:39.514 – 00:40:40.988
Ou , melhor ainda.
00:40:41.088 – 00:40:43.443
Onde nós estamos quando a projecção começa?
00:40:43.903 – 00:40:44.803
Exactamente.
00:40:45.762 – 00:40:47.563
O meu subconsciente comporta-se de uma maneira bastante decente.
00:40:47.565 – 00:40:52.029
Espera,também vais ver a rebeldia quando se começa a mexer com a mente de alguém.
00:40:52.686 – 00:40:54.484
Coob não pode criá-lo?
00:40:56.812 – 00:40:58.72
Não sei se pode, mas não quer.
00:40:58.9 – 00:41:01.032
Ele diz que é mais seguro, ele não sabe os detalhes.
00:41:01.233 – 00:41:03.073
Porquê? "Eu não diria a mim.
00:41:03.832 – 00:41:04.993
Eu acho que é devido o Mal
00:41:05.523 – 00:41:07.789
A sua ex... ? Não, não é a sua ex ...
00:41:07.825 – 00:41:09.757
Eles ainda estão juntos? Não...
00:41:12.147 – 00:41:13.182
Está morta.
00:41:15.064 – 00:41:17.675
Tu viste apenas uma projecção.
00:41:21.741 – 00:41:25.206
Como é que ela era? "Ela era adorável.
00:41:29.071 – 00:41:33.784
Estás a procura de uma farmácia para preparar o composto, em tua ordem
00:41:34.467 – 00:41:36.483
E ir convosco para o terreno.
00:41:37.111 – 00:41:39.132
Não, eu não vou para o terreno, Srº Cobb.
00:41:40.159 – 00:41:42.114
Precisamos de um composto específico para as nossas necessidades
00:41:42.414 – 00:41:43.213
Um belo trabalho...
00:41:44.012 – 00:41:45.295
Estabilidade.
00:41:45.329 – 00:41:48.229
Um sonho dentro de um sonho? Assim, dois níveis ...
00:41:51.054 – 00:41:51.637
Três.
00:41:51.841 – 00:41:53.192
Isso não é possível.
00:41:53.759 – 00:41:58.264
Um sonho dentro de um sonho torna-se instável. ...é possível.
00:41:58.741 – 00:42:02.828
temos de usar um tranquilizante. Não, um sedativo pesado.
00:42:04.477 – 00:42:06.682
Quantos membros da equipe? Cinco.
00:42:07.167 – 00:42:08.508
Seis.
00:42:09.727 – 00:42:13.737
Eu irei contigo para saber se a tarefa ficou completa.
00:42:13.738 – 00:42:17.181
Srº Saito, não há sítio para turistas.
00:42:17.217 – 00:42:18.898
Neste tempo será.
00:42:19.985 – 00:42:23.803
Este é um bom princípio. uso diariamente.
00:42:24.371 – 00:42:26.984
O quê? Deixa-me mostrar-te.
00:42:30.428 – 00:42:32.427
Talvez não queiras ver.
00:42:34.914 – 00:42:36.58
Depois de você...
00:42:46.457 – 00:42:49.589
Tem...Doze assinantes. Como provas isso?
00:42:49.59 – 00:42:51.638
Eles vêem cá todos os dias, para sonhar com um sonho comum.
00:42:54.004 – 00:42:56.694
vês? muito estável.
00:43:02.244 – 00:43:05.235
Há quanto tempo é que eles estão aqui? ... Algumas horas.
00:43:05.269 – 00:43:06.909
Todos os dias.
00:43:06.91 – 00:43:11.922
Uma vez em um sonho? Ronda as 40 h por dia.
00:43:11.956 – 00:43:14.109
porque eles fazem? ... diz-lhes, Srº Cobb.
00:43:15.807 – 00:43:18.756
Após algum tempo, só há uma maneira de sonhar.
00:43:19.323 – 00:43:23.615
"Tens sonhos, Srº Cobb? Sonhos... vens cá todos os dias?"
00:43:23.651 – 00:43:24.733
Não.
00:43:27.145 – 00:43:29.153
Eles vêem aqui para despertar.
00:43:30.696 – 00:43:33.645
Sonho torna-se realidade.
00:43:35.111 – 00:43:37.085
Tens o direito de questionar, o contrário?
00:43:39.305 – 00:43:41.224
Vamos ver o que consegues fazer.
00:43:52.764 – 00:43:54.588
Tu sabes como me encontrar.
00:43:56.561 – 00:43:58.402
Tu sabes o que tens de fazer.
00:44:03.897 – 00:44:05.113
Justo, certo?
00:44:20.453 – 00:44:22.492
Estás bem, Srº Cobb?
00:44:23.739 – 00:44:24.609
Sim.
00:44:25.619 – 00:44:27.287
Óptimo.
00:44:35.991 – 00:44:39.928
Robert Fischer, herdeiro conglomerado de energia
00:44:40.028 – 00:44:41.716
E o que é que tu tens com este Robert Fischer?
00:44:41.752 – 00:44:43.263
Isto não te diz respeito.
00:44:43.607 – 00:44:47.811
Srº Saito,não é um espião vulgar.
00:44:48.31 – 00:44:53.281
Solicita-me a iniciação e espero que compreendas a gravidade desta exigência.
00:44:54.471 – 00:44:57.853
Nós plantamos uma semente na tua mente homens que crescem na ideia.
00:44:57.953 – 00:45:04.052
A ideia é defini-lo. Isto pode mudar... isto pode mudar tudo sobre ele.
00:45:04.429 – 00:45:08.248
Somos a última companhia que faz o monopólio de energia global.
00:45:08.559 – 00:45:10.428
E não podes ficar muito tempo.
00:45:10.815 – 00:45:13.862
Brevemente será marcada um poderoso fornecimento de energia para metade do Mundo.
00:45:15.002 – 00:45:17.107
Assim, de facto uma nova super potência.
00:45:18.361 – 00:45:21.491
O Mundo precisa, Robert Fischer mudou de posição.
00:45:22.414 – 00:45:26.804
E aqui temos. Qual a relação que tens com o pai dele?
00:45:26.881 – 00:45:32.731
Digamos que é um pouco complicado. ... Não podemos basear-nos só num rumor, não é?
00:45:32.747 – 00:45:34.598
Organizas a minha abordagem para este homem?
00:45:36.105 – 00:45:37.042
Browning.
00:45:37.676 – 00:45:41.102
Fischer direito mais velho, Fischer juventude patrocinado.
00:45:41.194 – 00:45:44.794
Isto não deve ser difícil Só precisas de uma boa referência.
00:45:44.829 – 00:45:49.181
Referências são a minha especialidade Srº Saito.
00:45:50.265 – 00:45:53.275
Ela levou a minha paciência. Livra-te deles.
00:45:53.376 – 00:45:57.791
Joschka Fischer, Maurice Browning sempre a tentar evitar o tribunal de justiça.
00:46:00.962 – 00:46:05.538
Queres verificar por mim directamente com Maurice?
00:46:06.196 – 00:46:09.391
"Eu acho que não é necessário. ...Não, eu acho que devíamos."
00:46:31.04 – 00:46:32.263
Como é que ele está?
00:46:33.391 – 00:46:35.754
Eu não te incomodava se não fosse necessário, mas...
00:47:00.023 – 00:47:02.221
Deve ser as tuas memórias preciosas.
00:47:02.762 – 00:47:07.144
Já o coloquei na cama. Ele não deu por nada.
00:47:11.973 – 00:47:14.828
Robert, Precisamos de falar sobre questões jurídicas.
00:47:15.016 – 00:47:17.465
Agora não. "Mas é importante.
00:47:21.948 – 00:47:27.997
Conforme Maurice Fischer perde poder Peter Browning recebe.
00:47:28.34 – 00:47:31.058
Tive muitas oportunidades Browning viu.
00:47:31.115 – 00:47:35.332
Aprende a imitar a sua presença física e seu aneurisma ...
00:47:35.333 – 00:47:39.193
Agora, a primeira camada do sonho Eu sou Browning.
00:47:40.155 – 00:47:42.758
E sugere um conceito para mente consciente do Fischer.
00:47:43.033 – 00:47:48.841
Quando chegamos a um nível mais profundo,o designe de Browning, lembra-se.
00:47:49.116 – 00:47:51.813
Ele pode criar a ideia? ... Exactamente.
00:47:52.708 – 00:47:55.309
Só então será estável, tem de criá-lo.
00:47:56.116 – 00:47:58.096
Eames, Estou impressionado.
00:47:58.738 – 00:48:02.165
Gratamente aprecio o teu desdém, Obrigado Arthur.
00:48:23.875 – 00:48:25.538
Tu conectas contigo mesmo?
00:48:25.573 – 00:48:29.155
Não, fiz alguns testes.
00:48:29.647 – 00:48:31.594
Não me apercebi que estava aí mais alguém.
00:48:31.863 – 00:48:34.156
Acabei o meu totem.
00:48:34.191 – 00:48:35.913
Deixa ver.
00:48:35.511 – 00:48:36.588
Não!
00:48:37.891 – 00:48:42.687
"Aprendes depressa. Uma solução elegante para reconhecimento da realidade."
00:48:43.244 – 00:48:44.657
A ideia foi tua?
00:48:44.691 – 00:48:47.963
Não,Alias ,é pequeno.
00:48:49.003 – 00:48:52.817
Esta foi como um pensamento. Quando ele se vira para um sonho, nunca para.
00:48:52.973 – 00:48:55.944
Girar e gira.
00:48:57.103 – 00:49:02.394
Arthur disse-me que ela faleceu. ... Como está o labirinto?
00:49:02.692 – 00:49:06.205
Cada nível é algo que se refere ao sujeito subconsciente.
00:49:06.305 – 00:49:08.292
Uma vez que tens acesso.
00:49:08.659 – 00:49:12.662
Um nível mais baixo irás para o hospital, Onde Fisher encontra o seu pai.
00:49:14.456 – 00:49:16.556
Devia ter pedido para esta área ...
00:49:16.591 – 00:49:20.762
Não, não me mostres os detalhes. Apenas uma pessoa deve saber em que mapa dorme.
00:49:21.342 – 00:49:23.42
Porque deve ser assim?
00:49:23.454 – 00:49:27.496
Porque há projecções nossas. Não queremos saber detalhes.
00:49:29.084 – 00:49:33.141
Quer dizer, como quando tu trazes a Mal? Não é possível livrar-se, certo?
00:49:35.02 – 00:49:37.255
Sim.
00:49:37.29 – 00:49:42.146
Quando tu conheces os detalhes, ela sabe disso também. A operação toda sabotada.
00:49:42.902 – 00:49:44.715
Cobb... Sabes o resto? ... Não, Não sei.
00:49:44.75 – 00:49:47.41
Devias avisar, pode piorar.
00:49:47.445 – 00:49:49.045
Ninguém disse que vai piorar.
00:49:50.74 – 00:49:53.551
Só preciso de chegar a casa. É tudo o que importa neste momento.
00:49:55.167 – 00:49:56.852
Porque não pode ir para casa?
00:50:00.04 – 00:50:02.167
Porque eles acham que eu a matei.
00:50:05.57 – 00:50:08.104
Obrigado. ... Pelo quê?
00:50:08.337 – 00:50:09.853
Por não perguntar,o que eu fiz.
00:50:10.653 – 00:50:15.736
"Divide o império de seu pai.." Nunca foi o Robert, pois não.
00:50:17.32 – 00:50:20.016
No entanto, precisamos de encontrar uma maneira de entrar mais fundo no seu subconsciente.
00:50:20.051 – 00:50:23.494
O subconsciente da mente é impulsionado pela emoção.
00:50:23.528 – 00:50:27.645
Precisamos de encontrar maneiras de traduzir essas emoções.
00:50:27.679 – 00:50:30.178
Como queres converter o negócio para emoções?
00:50:30.212 – 00:50:31.687
Agora temos que desvendar isto, certo.
00:50:31.722 – 00:50:35.883
Podemos dizer que a relação com o seu pai é no minímo stressante.
00:50:35.919 – 00:50:40.903
Sugerimos que a destruição do império de seu pai, é uma vingança apropriada.
00:50:40.94 – 00:50:44.676
Todas as vezes as emoções positivas vêem de emoções negativas.
00:50:44.711 – 00:50:46.724
Nós precisamos da reconciliação, catarse.
00:50:48.514 – 00:50:52.333
Temos de fazer tudo Robert teve uma emoção positiva.
00:50:52.367 – 00:50:53.636
Então tenta isto...
00:50:54.629 – 00:50:59.113
"Meu pai queria que eu representasse sozinho, se não, basta seguir seus passos"
00:50:59.606 – 00:51:02.183
Pode ser executado. ... "Aquilo"?
00:51:02.184 – 00:51:06.184
Precisamos mais que isso. ... Obrigado pela tua contribuição, Arthur.
00:51:06.281 – 00:51:08.428
Desculpa, quero algo mais específico.
00:51:03.649 – 00:51:04.923
Específico.
00:51:04.932 – 00:51:08.091
Iniciação não se trata de ser específico, trata-se de entrar na mente dele
00:51:08.127 – 00:51:09.931
e conseguirmos aquilo que encontrarmos.
00:51:11.857 – 00:51:15.075
No nível mais alto relacionamento aberto com seu pai.
00:51:15.522 – 00:51:18.527
Diz qualquer coisa como "Eu não vou seguir as pegadas do meu pai"
00:51:18.671 – 00:51:20.729
E no próximo nível irei "alimentá-lo".
00:51:20.955 – 00:51:23.65
"Irei criar alguma coisa para mim próprio."
00:51:23.653 – 00:51:26.786
No nível mais baixo grande "gauge".
00:51:26.822 – 00:51:29.09
"Meu pai quer que eu o siga? ... Exactamente.
00:51:30.368 – 00:51:34.494
No terceiro nível, irá haver um colapso, com uma perturbação mínima.
00:51:34.559 – 00:51:36.884
Sedativos para dormir.
00:51:37.019 – 00:51:42.653
Para lidar com os três níveis é necessário sedativos extremamente fortes.
00:51:54.34 – 00:51:55.545
Boa noite.
00:51:56.269 – 00:52:00.806
Cobb, prepara-o para três níveis.
00:52:01.017 – 00:52:02.867
Acelera a actividade do cérebro.
00:52:02.903 – 00:52:04.914
Ficamos mais tempo em cada nível.
00:52:04.95 – 00:52:07.826
A actividade cerebral em um sonho é vinte vezes mais rápida.
00:52:08.447 – 00:52:09.944
Se sonhares um sonho dentro de um sonho ...
00:52:10.456 – 00:52:13.558
Ele está a crescer constantemente. Três sonhos de dez horas.
00:52:13.659 – 00:52:15.166
Desculpa, matemática não é o meu forte.
00:52:15.266 – 00:52:16.55
Qual é o tempo?
00:52:17.311 – 00:52:19.297
Semana, de primeiro nível.
00:52:20.345 – 00:52:22.253
A segunda, metade do ano.
00:52:23.085 – 00:52:24.703
A terceira... ... Dez anos!
00:52:27.962 – 00:52:29.989
Quem quer viver em dez anos, um sonho?
00:52:30.529 – 00:52:31.791
Depende do sonho.
00:52:31.826 – 00:52:34.474
E como vamos sair?
00:52:34.91 – 00:52:37.632
Nós encontramos algo mais elegante, um tiro na cabeça, sim?
00:52:37.668 – 00:52:39.117
Pontapé.
00:52:39.574 – 00:52:42.568
Que é isso? ... Isto é um pontapé.
00:52:45.454 – 00:52:48.313
Sentes que cais e acorda-te tira-te do sonho
00:52:48.348 – 00:52:51.837
Vamos sentir este pontapé com este tipo de tranquilizante?
00:52:51.838 – 00:52:53.059
Isso era um problema.
00:52:53.093 – 00:52:56.073
Misturei os da orelha, interna está a funcionar.
00:52:56.172 – 00:53:00.775
contudo quanto mais profundo for o sonho, irás na mesma sentir a queda.
00:53:01.616 – 00:53:03.008
Eu empurrei.
00:53:04.759 – 00:53:08.607
O truque é que seja crucial sincronizar todos os pontapés em todos os níveis.
00:53:09.207 – 00:53:11.851
Podes usar a música.
00:53:20.825 – 00:53:24.474
Cirurgia programada, ou estomatologia. Nada.
00:53:24.577 – 00:53:27.306
Ele não vai a cirurgia do joelho? ...Nada.
00:53:27.34 – 00:53:29.06
Sem opção, ele iria dormir.
00:53:29.161 – 00:53:31.549
E precisamos, pelo menos, dez horas de sono.
00:53:31.585 – 00:53:36.272
O voo de Sydney para Los Angeles. Uma das mais longas do mundo.
00:53:36.308 – 00:53:37.869
Ele viaja de duas em duas semanas.
00:53:38.671 – 00:53:40.198
Deve ser um avião privado.
00:53:41.343 – 00:53:44.349
Talvez isto possa ter uma falha inesperada..
00:53:45.081 – 00:53:47.322
Porque precisamos de 747?
00:53:47.494 – 00:53:50.723
Tens o cockpit na parte superior. A primeira classe está muito à frente.
00:53:50.824 – 00:53:52.564
Ninguém passa por ela.
00:53:52.665 – 00:53:56.022
Como vais comprar a equipa inteira e a cabine de primeira classe.
00:53:56.165 – 00:53:57.862
Já comprei a companhia aérea.
00:53:59.246 – 00:54:01.065
Parecia mais fácil.
00:54:03.086 – 00:54:04.726
Parece que ganhamos as suas dez horas.
00:54:06.448 – 00:54:09.401
Ariadne, excelente trabalho.
00:55:01.01 – 00:55:02.834
Tu sabes o que fazer.
00:55:06.22 – 00:55:09.291
Lembras-te quando me pediste em casamento?
00:55:10.5 – 00:55:12.298
Absolutamente.
00:55:13.762 – 00:55:17.002
Dizes que sonhas com isso ...
00:55:18.664 – 00:55:22.922
Como envelhecer juntos.
00:55:23.206 – 00:55:24.228
Ainda, podemos.
00:55:30.966 – 00:55:32.535
Não devias estar aqui.
00:55:37.322 – 00:55:40.737
Queria ver o que os "testes" fazem durante a noite.
00:55:40.772 – 00:55:45.783
Isto não tem nada para fazer. ... Claro que sim. Nós compartilhamos os teus sonhos contigo.
00:55:46.706 – 00:55:50.589
Estes não, estes são os meus sonhos.
00:56:02.191 – 00:56:03.859
Porque fazes isto a ti próprio?
00:56:04.393 – 00:56:06.639
é a única maneira. ainda consigo sonhar.
00:56:08.87 – 00:56:10.955
Porque é que é tão importante sonhar?
00:56:11.742 – 00:56:14.129
Nos sonhos, estamos sempre juntos.
00:56:28.455 – 00:56:29.909
Isto não são só sonhos.
00:56:32.673 – 00:56:35.23
Isto são memórias. Disseste que não deveriam ser usadas.
00:56:35.266 – 00:56:36.784
Eu sei.
00:56:37.248 – 00:56:39.114
Tentar mantê-la viva.
00:56:39.905 – 00:56:41.439
Não a deixas ir.
00:56:41.805 – 00:56:43.491
Não percebes.
00:56:43.835 – 00:56:47.53
Estas são as memórias me arrependo, memórias que preciso de mudar.
00:56:49.288 – 00:56:50.944
O que está escondido em baixo?
00:56:51.46 – 00:56:55.038
Há uma coisa , que precisas de entender sobre mim.
00:57:03.281 – 00:57:04.778
A tua casa?
00:57:05.133 – 00:57:06.876
Mal e minha, sim.
00:57:08.088 – 00:57:09.93
Onde ela está?
00:57:10.785 – 00:57:12.528
Ela Já foi.
00:57:17.877 – 00:57:21.692
Este é o meu filho,James. Ele está a escavar alguma coisa talvez minhocas.
00:57:23.41 – 00:57:29.725
Este é o Phillip. Gostaria de chamá-los a última vez que os vi...
00:57:31.036 – 00:57:35.541
aquelas caras lindas e os sorrisos mas é tarde demais.
00:57:36.297 – 00:57:38.44
Agora ou nunca, Cobb.
00:57:43.074 – 00:57:48.472
E então comecei a entrar em pânico. Sei que vou me arrepender desse momento.
00:57:49.164 – 00:57:51.558
De os ver por mais uma última vez.
00:57:52.646 – 00:57:54.551
Mas, esse momento é passado.
00:57:58.686 – 00:58:01.186
Tudo o que fazemos, não vai mudar este momento.
00:58:02.978 – 00:58:05.023
Chamaram...
00:58:06.112 – 00:58:07.473
E eles desapareceram.
00:58:09.951 – 00:58:13.064
E se eu chegar a casa e nunca mais os ver.
00:58:13.931 – 00:58:14.909
No Mundo real.
00:58:56.93 – 00:58:58.527
Que estás aqui a fazer?
00:58:59.644 – 00:59:01.725
Eu chamo-me... "Eu sei quem és.
00:59:02.271 – 00:59:03.432
Que estás aqui a fazer?
00:59:12.662 – 00:59:14.635
Só estou a tentar perceber...
00:59:15.047 – 00:59:16.618
Como podes tu entender?
00:59:18.114 – 00:59:20.651
Sabes o que é estar apaixonada?
00:59:21.945 – 00:59:25.253
Sendo metade um todo?
00:59:25.647 – 00:59:27.039
Não.
00:59:28.121 – 00:59:30.488
Deixa-me dizer-te um enigma.
00:59:32.002 – 00:59:34.255
Á espera do comboio.
00:59:35.598 – 00:59:38.005
O comboio que irá levá-lo agora.
00:59:40.063 – 00:59:45.818
Espero que ele te leve a todo o lado que queiras. Mas não podes ter certeza.
00:59:46.539 – 00:59:48.304
Mas não interessa.
00:59:49.707 – 00:59:52.497
Porque te importas, onde podes apanhar o comboio?
00:59:52.573 – 00:59:54.365
Porque estaremos juntos.
00:59:55.907 – 00:59:57.67
Como chegaste aqui, podes trazer, Don?
00:59:57.704 – 00:59:58.842
Que lugar é este?
00:59:59.278 – 01:00:02.326
Suite Hotel, Onde celebramos o aniversário.
01:00:02.362 – 01:00:03.672
Que aconteceu aqui?
01:00:05.604 – 01:00:08.156
Prometeste!
01:00:08.772 – 01:00:11.127
Acabei de chegar, voltarei.
01:00:11.161 – 01:00:14.641
Prometeste que iríamos ficar juntos!
01:00:14.676 – 01:00:15.826
Eu voltarei outra vez.
01:00:15.861 – 01:00:18.116
Prometo.
01:00:35.46 – 01:00:39.968
Pensas que podes simplesmente ficar encalhado nas suas memórias?
01:00:41.69 – 01:00:43.891
Pensas que isto vai viver?
01:00:44.395 – 01:00:48.791
Vá lá ,Maurice Fischer acabou de morrer em Sydney.
01:00:49.567 – 01:00:51.402
Quando é o funeral? ... Na Quinta- Feira
01:00:51.438 – 01:00:54.525
Los Angeles. Robert Com o caixão...viaja na Quinta- Feira.
01:00:54.56 – 01:00:55.911
Temos de nos despachar. ... Claro.
01:00:56.911 – 01:01:00.412
Eu viajo contigo.
01:00:58.995 – 01:01:00.272
Eu não posso, prometi ao meu pai.
01:01:00.64 – 01:01:03.634
Precisas de alguém lá, Que entenda os seus problemas.
01:01:06.468 – 01:01:12.141
E se não for eu, então devias tu mostrar ao Arthur o que eu vi.
01:01:17.423 – 01:01:19.562
Arranja-nos outro bilhete no avião.
01:01:23.924 – 01:01:26.594
Se entrares no avião, e não mantiveres o nosso acordo,
01:01:26.694 – 01:01:30.105
Depois da aterragem vou para a prisão o resto da minha vida.
01:01:31.25 – 01:01:38.572
Completa a tua tarefa, vou chamar o avião, e não terás problemas.
01:01:53.138 – 01:01:53.904
Desculpa.
01:01:53.938 – 01:01:55.393
Sim, desculpa.
01:02:30.886 – 01:02:33.855
Desculpa, mas acho que isto é teu. Deixaste cair.
01:02:33.891 – 01:02:35.884
Queres alguma coisa para beber?
01:02:35.919 – 01:02:37.01
Água fresca, se faz favor. " Eu também.
01:02:42.77 – 01:02:44.395
Obrigado.
01:02:44.433 – 01:02:49.444
Não pude deixar de notar mas não és relacionado com, Maurice Ficher?
01:02:50.098 – 01:02:53.904
Sim é... Foi meu pai.
01:02:54.405 – 01:02:58.096
Foi um homem inspirador, A sua perda, lamento.
01:03:01.521 – 01:03:03.201
Aqui. ... Obrigado
01:03:04.97 – 01:03:07.164
Para o teu pai.
01:03:07.531 – 01:03:09.181
Que descanse em paz.
01:04:18.414 – 01:04:20.34
Podes mijar antes de ir voar? ... Desculpa.
01:04:20.341 – 01:04:23.961
Muito champanhe... grátis? ....Muito divertido.
01:04:24.133 – 01:04:26.223
No mínimo ele vai precisar de um táxi.
01:04:38.75 – 01:04:40.207
Tu és parvo?
01:04:40.241 – 01:04:42.301
Vai-te embora.
01:04:59.921 – 01:05:01.2
Obrigado!
01:05:09.257 – 01:05:11.058
Que é que estás a fazer? "Pensei que era grátis.
01:05:11.093 – 01:05:12.561
Nós... Partilhamos? Talvez , não...
01:05:12.931 – 01:05:14.602
Podes encostar...
01:05:18.306 – 01:05:19.21
Perfeito.
01:05:24.937 – 01:05:26.1
Anda lá.
01:05:37.423 – 01:05:40.506
Aqui está 500 dólares porte fólio é mais caro.
01:05:40.54 – 01:05:41.972
Leva-me ao menos onde eu queria.
01:05:42.008 – 01:05:44.112
Tenho medo...
01:05:52.375 – 01:05:53.832
Protege-nos!
01:06:56.215 – 01:06:56.955
Para!
01:07:04.082 – 01:07:05.125
Estás bem?
01:07:05.6 – 01:07:10.372
Sim, estou bem Fischer,também. Ao menos ele não levou o assento do carro.
01:07:10.373 – 01:07:11.466
Saito?
01:07:30.553 – 01:07:31.992
Volta atrás!
01:07:36.077 – 01:07:37.771
Está a morrer? " "Eu não sei.
01:07:39.889 – 01:07:42.152
Onde estiveste? Ele bateu nos comboios.
01:07:42.201 – 01:07:44.837
O quê, um comboio na rua? "Mas eu não dei!
01:07:45.199 – 01:07:47.934
Deixa-me fazer-te uma pergunta isto fomos em uma emboscada? ... Podes dizer-me o que se passa?
01:07:47.97 – 01:07:51.061
Aquilo não eram projecções normais Foram treinadas por amor de Deus!
01:07:51.308 – 01:07:52.35
Tens razão... Como eles têm o treino?
01:07:52.451 – 01:07:57.034
Fischer tinha um extractor inconscientemente o subconsciente aprendeu a defender-se.
01:07:57.035 – 01:08:00.156
Então, o subconsciente dele está sempre a crescer. Devia ter aparecido na pesquisa.
01:08:00.367 – 01:08:02.32
E porque inferno não apareceu? ...Acalma-te.
01:08:02.42 – 01:08:06.691
Não me digas para me acalmar. Isto era o teu trabalho, era a tua responsabilidade!
01:08:06.81 – 01:08:09.211
Foste destinado para conferir o passado de Fisher.
01:08:09.245 – 01:08:11.254
Não estamos prontos para este evento!
01:08:11.255 – 01:08:14.81
Tendo mais segurança e cuidado! Ficaremos bem...
01:08:14.829 – 01:08:16.844
Isto fazia parte do plano Ele vai morrer!
01:08:16.944 – 01:08:19.386
"Eu poupá-lo-ei da dor. ... Não dispares"
01:08:19.95 – 01:08:20.903
Não!
01:08:20.937 – 01:08:23.064
Ele está em agonia, apenas para acordá-lo.
01:08:23.099 – 01:08:25.612
Não, Acorda.
01:08:26.711 – 01:08:29.218
Quando morres num sonho, acordas.
01:08:29.252 – 01:08:32.647
Não desta vez. Com esta dose de sedativo , não acontece dessa forma.
01:08:33.671 – 01:08:35.615
Que acontece quando morremos aqui?
01:08:35.649 – 01:08:36.838
Cais no Limbo.
01:08:36.873 – 01:08:38.377
Estás a falar a sério? Limbo?
01:08:38.378 – 01:08:42.043
Sonhos não construídos. ... E depois que acontece?
01:08:42.044 – 01:08:45.144
Longos Infinitos restos do subconsciente, lá não acontece nada.
01:08:45.344 – 01:08:49.604
Excepto alguém que tenha ficado para trás e que queira partilhar um sonho onde antes já esteve encalhado.
01:08:49.936 – 01:08:51.981
Cujo nosso caso, és só tu.
01:08:52.345 – 01:08:56.344
Quanto tempo podemos ficar lá encalhados? Não tentar escapar... até o sedativo...
01:08:56.444 – 01:08:59.335
Quanto tempo? Décadas, pode ser infinito.
01:08:59.37 – 01:09:00.832
Eu não sei... Pergunta-lhe, ele é que esteve lá.
01:09:04.421 – 01:09:07.486
Perfeito. Obrigado.
01:09:07.845 – 01:09:11.916
Então, agora estamos presos na mente de Fischer, Lutar com o seu próprio exército,
01:09:12.017 – 01:09:16.3
E se formos mortos, estaremos perdidos no Limbo, até que os nossos cérebros fiquem como ovos mexidos.
01:09:27.623 – 01:09:29.558
Então, tu sabias deste risco?
01:09:29.593 – 01:09:31.594
E não nos disseste? "Não teria havido risco nenhum.
01:09:31.63 – 01:09:33.822
Se não tivéssemos que estar no meio de um tiroteio local.
01:09:33.857 – 01:09:36.467
Não tinhas esse direito. ... A única maneira de chegar ao terceiro nível.
01:09:36.981 – 01:09:40.234
E tu sabes disso há quanto tempo? "Eu confiei nele.
01:09:40.268 – 01:09:42.397
Confias-te nele? Ele prometeu-te metade da parte dele?
01:09:42.432 – 01:09:44.514
Não, A parte dele toda...
01:09:44.698 – 01:09:47.416
Ele disse que já tinha feito anteriormente. Feito anteriormente? Com o Mal?
01:09:47.59 – 01:09:51.716
Isso resulta bem! Eu fiz o que tinha de fazer para voltar para os meus filhos.
01:09:51.718 – 01:09:53.602
Então levaste-nos ás paredes sem saída.
01:09:53.637 – 01:09:56.414
Esta é a maneira de sair. Se continuarmos com o nosso trabalho.
01:09:56.427 – 01:10:00.628
Sair o mais rápido possível, utilizar o pontapé como antes.
01:10:00.663 – 01:10:04.542
Esquece isso. Tenho uma ideia. Vamos só descansar e ficar aqui sentados algumas horas.
01:10:05.08 – 01:10:10.243
Fischer ficar de guarda. A este nível é dez horas de voo por semana.
01:10:10.244 – 01:10:14.505
Nós garantimos que aqui todos nós morremos.
01:10:15.038 – 01:10:17.941
A única opção é continuar o mais breve possível.
01:10:20.003 – 01:10:22.926
por outras palavras, Para a frente é nosso único caminho.
01:10:23.867 – 01:10:25.53
Prepara-te.
01:10:25.692 – 01:10:27.958
Vamos ver se o sacudimos um pouco.
01:10:32.517 – 01:10:36.748
Tenho um seguro contra rapto 10 milhões. Devia ser razoável.
01:10:38.853 – 01:10:39.89
Cala-te!
01:10:39.928 – 01:10:44.278
Não vai chegar.... No escritório do teu pai há um cofre pessoal
01:10:44.312 – 01:10:45.663
Nós queremos saber o código.
01:10:46.185 – 01:10:51.332
Eu não sei sobre o cofre. ... Isso não significa que não saibas o código.
01:10:52.387 – 01:10:53.877
Diz-nos, qual é.
01:10:54.892 – 01:10:56.228
Eu não sei.
01:11:01.372 – 01:11:04.028
A autoridade disse-nos que sabias.
01:11:04.15 – 01:11:06.69
Sim. E quem é a autoridade?
01:11:07.846 – 01:11:10.914
Vale 500 dólares. ... Que tem lá dentro?
01:11:11.285 – 01:11:14.605
Dinheiro, cartões, B.I. E isto.
01:11:20.293 – 01:11:21.091
Será útil?
01:11:22.596 – 01:11:26
Talvez. Tua vez. Tens uma hora.
01:11:26.033 – 01:11:27.523
Uma hora?
01:11:28.081 – 01:11:30.533
Era suposto ter a noite toda para praticar isto.
01:11:30.568 – 01:11:33.304
Saito não era suposto ter um buraco de munição no peito.
01:11:33.689 – 01:11:36.06
Tens uma hora . Aprende alguma coisa de útil. Por favor.
01:11:38.883 – 01:11:40.237
O que é isto?
01:11:40.732 – 01:11:42.301
A autoridade.
01:11:46.088 – 01:11:47.273
O tio Peter.
01:11:48.732 – 01:11:50.136
Faz com que ele pare.
01:11:51.246 – 01:11:53.587
O código? "Eu não sei.
01:11:53.643 – 01:11:55.347
Porque não dizemos o contrário?
01:11:55.446 – 01:11:58.8
Eu não sei. Deixa-me falar com ele. que vou descobrir.
01:12:01.24 – 01:12:02.445
Tu tens uma hora.
01:12:03.155 – 01:12:03.807
Então, começa a falar.
01:12:08.564 – 01:12:09.751
Estás bem?
01:12:14.01 – 01:12:16.537
Os sacanas processara-me por dois dias.
01:12:18.368 – 01:12:22.256
Eles querem ver se têm acesso ao escritório do teu pai, e depois querem abrir o cofre dele.
01:12:23.241 – 01:12:25.643
Eu pensei no código, mas eu não sei.
01:12:25.677 – 01:12:27.112
Além disso,eu também não sei.
01:12:28.172 – 01:12:29.069
O quê?
01:12:29.492 – 01:12:33.18
Maurice Disse-me que depois de morrer tu serias o único apto para o abrir.
01:12:33.215 – 01:12:35.181
Ele nunca me disse nenhum código.
01:12:36.022 – 01:12:37.556
Talvez tenha dito ...
01:12:37.557 – 01:12:39.33
Eu só sei que é um código.
01:12:40.833 – 01:12:43.325
E então? Eu não sei, algum código que se aplique...
01:12:43.36 – 01:12:46.895
às suas experiências básicas e comuns com Maurice
01:12:50.178 – 01:12:54.037
Nós não temos muitas experiências comuns.
01:12:54.841 – 01:13:01.568
Talvez, depois da mãe ter morrido. Depois de a minha mãe ter morrido sabes o que é que ele me disse?
01:13:03.06 – 01:13:08.144
"Robert, realmente não há nada que se possa ser dito."
01:13:09.136 – 01:13:13.757
Ele estava chateado por causa disso. "Eu tinha onze anos!
01:13:14.489 – 01:13:17.594
Como é que ele está? "Eles tem muitas dores.
01:13:17.694 – 01:13:22.656
Quando ele chegar a um nível mais baixo as dores serão menos intensas? E se ele morrer?
01:13:23.897 – 01:13:27.883
No pior dos cenários acorda com um cérebro vazio.
01:13:28.362 – 01:13:32.327
Cobb, irei manter o nosso acordo.
01:13:32.64 – 01:13:38.015
Eu agradeço mas depois de acordares nem sequer te vais lembrar que tinha-mos um acordo.
01:13:38.654 – 01:13:40.7
O Limbo torna-se a tua realidade.
01:13:40.763 – 01:13:44.811
Vais ficar lá tanto tempo, perdido Que te vais tornar num idoso.
01:13:44.911 – 01:13:47.511
Remorso completo.
01:14:03.885 – 01:14:07.726
Eles vão matar-nos se não lhe dermos o código. Eu ouvi-os...
01:14:07.762 – 01:14:12.436
Eles vão trancar-nos naquela carrinha e mergulhá-la no rio.
01:14:13.227 – 01:14:16.82
O que é que está nesse cofre? ... Algo para ti.
01:14:17.375 – 01:14:21.298
Maurice Sempre disse que é uma preciosa prenda para ti.
01:14:22.314 – 01:14:23.224
Testamento.
01:14:23.668 – 01:14:32.231
Maurice é suposto reportar ao Don, isso é alternativo, eles podiam perseguir-se um ao outro se ele quisesse. Isto propõe-de em dividir em de em pequenas empresas.
01:14:32.331 – 01:14:35.372
Isso seria o fim de todo o nosso império.
01:14:36.077 – 01:14:41.654
Destruir a minha herança? Porque seria algo parecido com isto?
01:14:42.125 – 01:14:44.153
Isso eu já não sei...
01:14:46.274 – 01:14:47.765
Ele amou-te, Robert.
01:14:49.482 – 01:14:52.554
Á maneira dele... ... Á maneira dele.
01:14:54.379 – 01:14:58.719
No fim ele chamou-me, na cama onde estava a morrer...
01:15:00.004 – 01:15:06.312
Mal falava. Mas fez um último esforço para me dizer uma coisa.
01:15:09.2 – 01:15:18.365
Puxou-me para mais perto. E disse-me só uma palavra...
01:15:21.687 – 01:15:24.204
"Decepção."
01:15:29.275 – 01:15:33.684
Porque é que tu não estás no Limbo? Talvez tenhas que convencer
01:15:33.783 – 01:15:36.871
o resto da equipa, para este trabalho seguir em frente mas eles têm que saber de toda a verdade.
01:15:37.054 – 01:15:42.393
Que verdade?... A verdade, admite que a tua mente pode invocar o comboio através da Mal.
01:15:42.593 – 01:15:46.712
A verdade que Mal sobrevive no seu subconsciente
01:15:46.769 – 01:15:51.047
a verdade, que quanto mais fundo formos no Fischer, mais fundo vamos dentro de ti.
01:15:52.829 – 01:15:55.252
Não tenho a certeza se vamos gostar, do que possamos encontrar.
01:15:59.587 – 01:16:10.005
Nós trabalhamos juntos explorando o conceito de um sonho dentro de um sonho. E eu pressiono as coisas quero ir mais fundo.. e fundo... Quero avançar mais...
01:16:10.464 – 01:16:15.329
Só não conseguia entender o conceito que horas lá se tornam em anos.
01:16:15.908 – 01:16:25.343
Quando estás muito tempo no subconsciente esqueces-te o que é o Mundo real.
01:16:32.19 – 01:16:35.237
Primeiro, construímos um Mundo para nós.
01:16:35.901 – 01:16:40.299
Levou anos, mas nós construímo-lo.
01:16:42.362 – 01:16:47.186
Há quanto tempo estiveste lá encalhado? ... Por volta de cinquenta anos.
01:16:50.624 – 01:16:51.8
Credo!
01:16:53.882 – 01:16:55.69
Como é que tu conseguiste suportar isso?
01:16:55.704 – 01:16:59.464
Os primeiros anos não eram tão maus como se fossemos Deus.
01:16:59.565 – 01:17:05.342
Mas não foi real. Eventualmente tornou-se impossível para mim viver daquela maneira.
01:17:06.293 – 01:17:14.413
E o que aconteceu a ela? ... Algo escondido lá dentro.
01:17:16.331 – 01:17:21.302
Direito, que pediu anonimato. ela queria esquecer-se.
01:17:24.418 – 01:17:26.734
Limbo Tornou-se uma realidade.
01:17:28.616 – 01:17:30.129
Que aconteceu quando acordaste?
01:17:30.98 – 01:17:39.319
Depois de tantas décadas, quando se acorda com uma alma velha num corpo jovem...
01:17:40.962 – 01:17:44.283
Eu vi qualquer coisa estava errado. Ela não ia admitir isso.
01:17:46.075 – 01:17:51.685
Eventualmente ela contou-me a verdade. Possuída por uma ideia.
01:17:52.241 – 01:17:57.106
Uma simples ideia e tudo tinha mudado.
01:17:58.949 – 01:18:06.145
Que o nosso Mundo não era real ela devia acordar e voltar para a realidade.
01:18:07.492 – 01:18:12.259
Para estar apto para voltar para casa tínhamos que nos suicidar.
01:18:19.477 – 01:18:23.165
E então as tuas crianças? "Eles são só projecções.
01:18:23.277 – 01:18:26.077
As nossa crianças reais estão à nossa espera, algures.
01:18:26.177 – 01:18:29.631
Eu sou a mãe deles! Acalma-te..., tu sabes a diferença!
01:18:29.666 – 01:18:33.805
Quando é o meu sonho, porque é que não o controlo? ...Porque tu sabes que estás a sonhar!
01:18:34.166 – 01:18:39.887
Estás claro que ali não tem nada a ver não importa o quanto eles tentem.
01:18:42.982 – 01:18:47.828
Ela queria fazê-lo, mas ela já não sabia ao que pertencia, Ela também me amava-me tanto. Então...
01:18:48.799 – 01:18:52.015
Ela desenvolveu um plano para o nosso aniversário.
01:19:18.856 – 01:19:21.113
Querida que estás a fazer? Junta-te a mim.
01:19:21.147 – 01:19:26.172
Volta para dentro. Sim? volta para dentro. Vamos lá...
01:19:26.207 – 01:19:26.684
Não.
01:19:27.995 – 01:19:30.284
Eu vou saltar e tu vens comigo.
01:19:30.735 – 01:19:34.016
Não, eu não vou. Agora, ouve-me.
01:19:35.259 – 01:19:43.32
Quando saltares não vais acordar lembras-te. e vais morrer, agora, volta para dentro, anda lá.
01:19:43.419 – 01:19:45.763
Vamos falar sobre isto. Já falaste o suficiente.
01:19:49.715 – 01:19:52.333
Vai para a beira ou segue a direito.
01:19:57.645 – 01:20:04.307
Deixa-me falar...Por favor... ... Eu perguntei-te para ires comigo.
01:20:07.445 – 01:20:10.414
Eu não posso, tu sabes que eu não posso fazer isso.
01:20:10.83 – 01:20:17.134
Pensa nas nossas crianças. Pensa James, pensa Phillip.
01:20:17.859 – 01:20:20.726
Se eu for sem ti, eles não vão na mesma.
01:20:21.459 – 01:20:24.85
Que queres dizer? "Eu deixei uma carta com o advogado.
01:20:24.949 – 01:20:27.725
eu escrevi-a por temer a minha segurança.
01:20:30.558 – 01:20:32.333
Como podes tu ameaçar a morte.
01:20:35.192 – 01:20:37.611
Porque é que fizeste isso? "Eu amo-te Don.
01:20:38.331 – 01:20:42.683
Porque é que tu...? ... Então eu livrei-me da culpa.
01:20:43.033 – 01:20:45.926
Tu podias voltar para casa para as nossas verdadeiras crianças
01:20:46.417 – 01:20:51.342
Mal, Ouve. Olha para mim. ... estás à espera do comboio...
01:20:51.377 – 01:20:55.787
Maldição,para com isso! ... Comboio, cujo irá levar-te para longe.
01:20:55.823 – 01:21:00.501
James e Phillip estão à tua espera! "Mas tu não sabes o quão longe andaste.
01:21:00.6 – 01:21:04.289
Maldição, Olha para mim! "Mas não importa.
01:21:05.536 – 01:21:07.732
Porque estaremos juntos.
01:21:10.439 – 01:21:13.152
Jesus Cristo!
01:21:16.455 – 01:21:20.248
Ela teve três psiquiatras que confirmam que é saudável.
01:21:20.348 – 01:21:24.359
Eu não lhes poderia dizer, O que vem com a loucura dela.
01:21:24.825 – 01:21:30.583
Eu aterrei... ... Agora ou Nunca, Cobb.
01:21:42.987 – 01:21:46.537
Saí de lá com as crianças, tenho tentado encontrar o meu caminho de volta desde essa altura.
01:21:47.18 – 01:21:54.292
Pensamento define-a esse é o poder dela. mas não és responsável pela a ideia que a destruiu
01:21:55.736 – 01:22:02.836
Se formos bem sucedidos nisto, Tens de te perdoar e lidares com isso.
01:22:03.864 – 01:22:06.175
"Tens que fazer. Não.."
01:22:07.697 – 01:22:14.865
Então faz pelos outros, porque não não fazem ideia como é correr riscos.
01:22:20.079 – 01:22:22.577
Temos de nos despachar. ... Tempo acabou ...
01:22:23.209 – 01:22:29.021
Olha, eu não sei Qualquer código Não conscientemente.
01:22:29.664 – 01:22:33.668
Agora alguém está disposto para ir para o cofre
01:22:33.768 – 01:22:36.567
Diz-lhe que os primeiros seis números, o que achas
01:22:36.568 – 01:22:38.649
"Eu não sei. ... Vamos lá!"
01:22:38.737 – 01:22:40.485
Eu disse vamos lá!
01:22:40.849 – 01:22:45.029
.. 5.. 2 .. 8 .. 491
01:22:49.651 – 01:22:53.014
"Tens de te esforçar mais. Apanha."
01:22:59.285 – 01:23:02.716
Nós aumentamos o preço da vida. Consegues ouvir-me?
01:23:08.867 – 01:23:13.22
Então?...A relação com o pai dele é pior do que aquilo que estávamos a pensar.
01:23:13.322 – 01:23:16.66
Vais ajudar? Esta grande cartasse.
01:23:18.891 – 01:23:24.998
O que é com quem? ... Estou a trabalhar nisso.... movimentarmos mais depressa.
01:23:25.812 – 01:23:28.245
Precisamos de chegar lá.
01:24:05.526 – 01:24:07.369
Não tenha medo de sonhar em grande, querido.
01:24:25.266 – 01:24:29.788
Nos temos que fazer com que eles estejam contra o padrinho. Destruir a única relação que é funcional?
01:24:30.15 – 01:24:34.646
Não, Encontramos o padrinho e expiação com o pai.
01:24:35.105 – 01:24:37.13
Na verdade, temos Fisher Paga mais que Saito.
01:24:38.37 – 01:24:42.368
À medida que caminhas para baixo, torna-se pior. "Talvez seja tempo para o Srº Charles.
01:24:43.805 – 01:24:45.296
"Quem é o Srº Charles? ... Má ideia."
01:24:45.331 – 01:24:49.392
Quando chegamos ao hotel Fischer Continua a atacar-nos.
01:24:49.492 – 01:24:52.299
Utiliza como Charles Stein. Então, já tentaste isto?
01:24:52.398 – 01:24:57.007
Sim, e não resultou. Body apercebeu-se que ele estava a dormir e que nos destruiu.
01:24:57.108 – 01:24:58.445
Bem, vai ser divertido!
01:24:59.247 – 01:25:03.507
Precisamos de uma distracção. ... Utiliza outra vez, a senhora adorável.
01:25:03.969 – 01:25:07.906
Ouve, Tem cuidado.Em baixo irá ser terrível jogar connosco.
01:25:12.855 – 01:25:16.699
Nós podemos sincronizar o Pontapé.
01:25:16.807 – 01:25:19.459
Eu vou para a música em tempo útil O resto é contigo.
01:25:20.338 – 01:25:21.651
Estás pronto? ... Podes!
01:25:23.265 – 01:25:24.525
Bons sonhos!!!
01:25:25.042 – 01:25:31.041
Estou a aborrecer-te? Estava a contar-te a minha história , mas percebo que não seja do teu gosto.
01:25:32.938 – 01:25:36.21
Estou agora na minha cabeça
01:25:37.104 – 01:25:38.879
Aqui vem, SrºCharles.
01:25:43.486 – 01:25:45.724
SrºFischer, certo?
01:25:46.462 – 01:25:49.094
Contente por o ver outra vez. Rob Green marketing.
01:25:51.059 – 01:25:53.334
E tu? De... saída.
01:25:57.334 – 01:25:59.234
No caso de te aborreceres.
01:26:03.471 – 01:26:07.869
Deve ter voado pela tua cabeça que ela deu-te um número de telefone com seis dígitos?
01:26:09.935 – 01:26:13.847
Alem disso, ela roubou-te a carteira.
01:26:18.417 – 01:26:21.325
Maldição aconteceu... 500 dólares?
01:26:21.326 – 01:26:24.769
Não te preocupes o meu pessoal vem atrás disso.
01:26:25.133 – 01:26:27.175
O quê ou quem Srº Charles?
01:26:27.276 – 01:26:30.506
Porquê navegar Fischer contra o teu próprio subconsciente.
01:26:31.038 – 01:26:34.517
Como é que ele faz? Diz ao corpo, aquele sonho.
01:26:34.617 – 01:26:36.928
O que se pode chamar a muita atenção indesejada.
01:26:37.347 – 01:26:43.988
Cobb não quis, certo? ... Ao menos vês com que frequência ele quebra as regras.
01:26:46.961 – 01:26:49.664
SrºSaito, eu consigo parar isto? Desculpe, mas...
01:26:52.178 – 01:26:55.32
"Estás vivo. ... Muito engraçado Srº Eames."
01:27:02.136 – 01:27:07.05
Turbulência no avião? Não, foi por pouco. A carrinha.
01:27:16.111 – 01:27:19.692
Como é que tu dizes o teu nome? ... Rob Green marketing.
01:27:20.864 – 01:27:22.425
Mas isso não é obviamente verdade.
01:27:24.273 – 01:27:27.494
Srº Charles Lembra-se de mim?
01:27:28.158 – 01:27:30.246
Tenho que me preocupar com a segurança.
01:27:30.959 – 01:27:35.926
Saia em diferentes andares rejeita o porto fólio, Olha por ela.
01:27:37.218 – 01:27:39.167
Cobb precisamos de mais tempo para garantir.
01:27:43.061 – 01:27:48.007
Segurança, Sim? Trabalhas para o hotel?
01:27:48.107 – 01:27:52.803
Não , eu lido com um tipo específico de segurança.
01:27:54.367 – 01:27:57.341
Consciêntização sobre segurança ....Falas sobre os sonhos?
01:27:58.801 – 01:28:04.196
A extracção? "Estou aqui para te proteger.
01:28:17.367 – 01:28:22.943
Estou aqui para te proteger de aqueles que querem ter acesso a sua mente através dos seus sonhos.
01:28:23.408 – 01:28:25.285
Aqui não estás seguro.
01:28:27.934 – 01:28:29.401
Eles vêem por ti.
01:28:47.76 – 01:28:49.494
Tempo especial , eh?
01:28:54.771 – 01:28:55.829
Estás a sentir?
01:28:57.91 – 01:29:02.2
Que está a acontecer? Cobb... Fischer disse só aquele sonho.
01:29:02.201 – 01:29:08.043
Subconsciente procura de um sonhador. Para mim. Depressa, beija-me.
01:29:13.288 – 01:29:17.266
Eles ainda estão a olhar para nós. Vale apena o custo dessa tentativa.
01:29:18.295 – 01:29:20.087
Provavelmente deveríamos sair daqui.
01:29:35.559 – 01:29:39.075
Estás a sentir?você foi realmente treinado para isto Srº Fisher.
01:29:39.175 – 01:29:43.047
tome atenção na estranheza do tempo como muda a forma da gravidade.
01:29:43.585 – 01:29:46.791
Nada, fora isso não é verdade. estás num sonho.
01:29:51.292 – 01:29:56.838
O melhor que podes quando te lembras como vieste para o hotel.
01:29:58.583 – 01:30:02.488
Bem, eu... ... Respira, lembra-te dos treinos.
01:30:03.657 – 01:30:07.643
Excepto que estás num sonho e eu estou aqui para te proteger. Continua...
01:30:14.037 – 01:30:16.122
Não és real. "Não sou.
01:30:17.258 – 01:30:24.264
Sou o que protege o teu subconsciente de um ataque que te querem extrair-te e puxar para um outro sonho.
01:30:24.809 – 01:30:27.838
E eu acredito que é o que está a acontecer agora, Srº Fisher.
01:30:28.797 – 01:30:33.391
O.K.... O.K....
01:30:37.51 – 01:30:41.38
"Consegues tirar-me daqui? Imediatamente segue-me."
01:31:02.362 – 01:31:03.974
Que estás a fazer?
01:31:04.293 – 01:31:08.848
Eles nunca disseram que eles queriam falar contigo. Se quiseres a minha ajuda tens que manter-te calmo.
01:31:11.417 – 01:31:13.685
Preciso da sua cooperação Srº Fisher.
01:31:25.323 – 01:31:31.046
Se isto é um sonho eu suicido-me, e acordo, certo?"Se eu fosse você eu não o faria Srº Fisher.
01:31:31.081 – 01:31:35.8
Seguramente tens sedativos. Provavelmente não acordas.
01:31:37.218 – 01:31:41.575
Estás no sonho mais adiantados. Sabes do que estou a falar...
01:31:43.589 – 01:31:49.778
Lembra-te dos treinos que é que eu disse?
01:31:50.213 – 01:31:51.691
Dá-me a arma!
01:32:01.719 – 01:32:04.297
Este quarto é mesmo por baixo do 528? ... Sim.
01:32:13.846 – 01:32:18.417
Pense Srº Fisher o que se lembra antes deste sonho?
01:32:19.701 – 01:32:24.369
Vários tiroteios... Choveu.
01:32:25.38 – 01:32:26.867
Tio Peter!
01:32:28.065 – 01:32:30.389
Raptou-nos. ... Onde ficaste retido?
01:32:34.057 – 01:32:37.242
Guia-nos até à carrinha. ... Isto explica as mudanças da gravidade.
01:32:37.342 – 01:32:39.318
Agora estás lá atrás da carrinha. Continua.
01:32:40.063 – 01:32:47.705
De alguma forma , ele estava associado ao cofre. Eu não me lembro.
01:32:47.806 – 01:32:52.559
Como lembrar um sonho O acordar, ele praticou durante anos.
01:32:52.887 – 01:32:57.781
Browning e tu dormiste porque tu querias roubar algo da tua cabeça.
01:32:57.88 – 01:33:01.179
Preciso de ti concentra-te e lembra-te o que é.
01:33:02.038 – 01:33:04.744
O que é Srº Fisher? ... O código!
01:33:05.32 – 01:33:07.919
Eles queriam saber os seis primeiros números, o que me faz pensar.
01:33:07.953 – 01:33:10.401
Tenta extrair os números do teu subconsciente.
01:33:10.402 – 01:33:13.282
Eles podem dizer qualquer coisa Agora estamos no hotel...
01:33:15.436 – 01:33:19.525
Vamos tentar o número do quarto. Como é que era o número?
01:33:19.625 – 01:33:21.563
Tenta lembrar-te é muito importante.
01:33:21.427 – 01:33:27.839
5... 2 .. Era um número muito grande ... Chega por agora.
01:33:28.062 – 01:33:29.277
Quinto andar. Roger.
01:33:29.724 – 01:33:33.487
Podes usar um cronómetro? Não, eu puxo sozinho.
01:33:34.049 – 01:33:37.493
Quando dormires ás 528 Dou-te um pontapé.
01:33:37.593 – 01:33:39.874
Como é que tu sabes o quando? ... Destaques da minha música
01:33:39.875 – 01:33:43.307
Quando a carrinha parte as barreiras na ponte, não posso cometer nenhum erro.
01:33:43.581 – 01:33:46.499
Precisamos de bom sincronismo no pontapé.
01:33:47.032 – 01:33:52.987
Muito cedo não conseguiremos sair se for tarde demais não te deixa cair.
01:33:53.145 – 01:33:56.28
Porquê? Porque a carrinha... voa em queda livre
01:33:57.554 – 01:34:00.111
Não pode deixar-te cair sem a gravidade. ... Claro.
01:34:06.752 – 01:34:08.439
Comigo.
01:34:34.012 – 01:34:36.795
Srº Charles! ... Você reconhece isto,Srº Fisher?
01:34:37.823 – 01:34:41.625
Dormiste. Apesar de tudo, estamos num sonho.
01:34:41.724 – 01:34:44.986
Outra vez. ... Sonhaste num sonho?
01:34:47.051 – 01:34:49.333
"Mudaste. ...Desculpa?"
01:34:49.366 – 01:34:54.728
Desculpa, Baralhar-te.
01:34:56.402 – 01:34:58.153
Certamente um pedaço?
01:35:00.788 – 01:35:02.519
Este é o Fischer projecção de Browning.
01:35:02.619 – 01:35:04.124
Consigo dizer pelo comportamento dele.
01:35:04.205 – 01:35:09.546
Porquê? Porque ele vai dizer-nos com quem é que o Fischer falou, e do que estamos à procura.
01:35:15.529 – 01:35:17.756
Peter? "Disseste que foste raptado ao mesmo tempo?
01:35:17.789 – 01:35:22.83
Ele já lá estava,torturaram-no "Tu viste essa tortura?
01:35:30.814 – 01:35:34.213
Tu és o raptor que foi enviado? ... Robert...
01:35:35.163 – 01:35:38.76
Tentaste abrir o cofre, para ver e correu tudo bem?
01:35:39.358 – 01:35:43.385
Eu dei tudo de nós a tua vida. Não vou deixar destrui-lo.
01:35:43.42 – 01:35:45.751
Eu não quero destruir o seu património porque iria fazer?
01:35:46.161 – 01:35:50.133
Eu não poderia deixar-te sucumbir ao último truque de teu pai.
01:35:51.053 – 01:35:55.856
Truque? ...Esse testamento será o seu último insulto.
01:35:55.857 – 01:36:03.874
Dizer que tu não és digno do seu legado, Tu querias construir algo sozinho
01:36:10.215 – 01:36:15.078
Bem, ele diz que estava decepcionado... - Lamento!
01:36:17.427 – 01:36:23.214
Bem, ele está errado... Serias melhor para a empresa do que alguma vez ele foi.
01:36:24.159 – 01:36:31.488
Srº Fisher, ele está a mentir!- Eu sei. Ele está a esconder algo e nós precisamos de saber o que é.
01:36:32.316 – 01:36:36.462
Eu preciso que lhe faças a mesma coisa que ele ia fazer a ti.
01:36:39.358 – 01:36:44.732
Entra no seu subconsciente e encontra aquilo, que ele não queria que nós soubéssemos. -Está bem!
01:36:52.545 – 01:36:56.685
Em que subconsciente exactamente estaremos? -Na mente de Fisher
01:36:57.367 – 01:37:02.185
Vamos fazer com ele faça parte da nossa equipa... e corromper o seu próprio subconsciente
01:37:03.419 – 01:37:07.934
E vamos acreditar nele? Vou acreditar como se fosse a Nossa senhora!
01:37:07.77 – 01:37:11.577
Apressa-te com esse pontapé... Podes acreditar. Bons sonhos
01:37:17.197 – 01:37:26.382
Hei... Estás bem? Sim...Sim...Estou óptimo! Já estou a ir...
01:37:38.217 – 01:37:39.246
Cobb? Cobb?
01:37:41.831 – 01:37:42.807
O que há aí em baixo?
01:37:45.937 – 01:37:48.561
A verdade, é o que ele espera Fischer.
01:37:48.666 – 01:37:50.874
Quero dizer, o que se passa contigo?
01:40:26.89 – 01:40:28.525
"Já viste isto? "
01:40:47.767 – 01:40:51.91
Eames,isto é o teu sonho, preciso que conduzas a segurança para longe do complexo, percebes?
01:40:52.011 – 01:40:54.101
E então o Fischer? ... Não está comigo.
01:40:54.342 – 01:40:58.71
ficamos comprometidos. ...Eu faço o designe do sítio
01:40:58.81 – 01:41:00.898
"Estás comigo." ...Eu consigo.
01:41:01.836 – 01:41:06.156
Chegar ao topo do complexo Fisher, tu vais com ele.
01:41:08.918 – 01:41:11.467
Deixa-o, tenho todo tempo para ouvir
01:41:11.887 – 01:41:15.53
As janelas estão mesmo no topo irei ser capaz de proteger a torre sul.vês?
01:41:16.262 – 01:41:17.913
Vais para ali? Não...
01:41:18.013 – 01:41:21.889
Para descobrir a verdade sobre o pai dele Browning é importante para ti.
01:41:23.542 – 01:41:24.91
Vamos Fisher.
01:42:20.406 – 01:42:21.575
Vamos lá!
01:42:55.766 – 01:42:56.937
Espero que estejas pronto.
01:43:06.033 – 01:43:07.52
Ainda é cedo.
01:43:14.362 – 01:43:17.777
Cobb,ouves isto? Noticiado Foi à vinte minutos atrás.
01:43:17.877 – 01:43:22.064
"Pensei que era a brisa. "Estou a ouvir, é a música.
01:43:22.164 – 01:43:25.216
Que vamos fazer? Depressa.
01:43:30.737 – 01:43:32.436
Tens dez segundos para saltar.
01:43:34.743 – 01:43:36.769
Então o Arthur tem três minutos.
01:43:40.809 – 01:43:42.576
Quem somos nós? Sessenta minutos.
01:43:42.676 – 01:43:45.965
Eu tenho isso numa hora? Deveria atravessar o pátio todo.
01:43:46.066 – 01:43:48.24
Então eles precisam de um atalho.
01:44:00.297 – 01:44:04.278
É um labirinto. Entrámos no salão.
01:44:29.423 – 01:44:31.725
Eames Alterou algo? Não sei se posso dizer isso.
01:44:31.761 – 01:44:34.192
Poderia dificilmente aparecer. ... Não há tempo! Como se nada tivesse mudado?
01:44:35.412 – 01:44:39.001
Adicionado ventilador sob o salão principal ... Ok, explica-lhes isso.
01:45:14.061 – 01:45:15.089
Paradoxo.
01:46:25.295 – 01:46:27.206
O quê? ... Pontapé.
01:46:24.083 – 01:46:27.018
Cobb, perdemos isto? ... sim perdemos
01:46:28.163 – 01:46:32.544
Não seria melhor ter um sonho sobre a praia?
01:46:36.198 – 01:46:39.957
Que fazemos agora? ... Acaba isto antes do próximo pontapé.
01:46:40.256 – 01:46:42.301
Isso será quando? ... Quando o carro bater na água.
01:47:10.726 – 01:47:13.247
Como dás o pontapé sem gravidade?
01:47:16.575 – 01:47:19.143
Arthur Tem alguns minutos, Nós temos à volta de vinte.
01:47:42.445 – 01:47:43.684
Estás bem?
01:47:56.884 – 01:47:59.057
Algo está errado, como se eles soubessem alguma coisa.
01:48:01.648 – 01:48:04.101
arranja mais um pouco de tempo,sim?
01:49:46.371 – 01:49:47.997
isto é seguro?
01:49:48.031 – 01:49:51.752
Estamos seguro onde houver janelas. ...Não deve ser muito difícil.
01:49:52.084 – 01:49:53.993
Dentro, ele encontra o Fischer.
01:49:56.435 – 01:49:59.494
Isto é uma projecção do teu subconsciente? ... Sim.
01:49:59.528 – 01:50:02.712
Estás a pôr coisas na mente dele? ... São só projecções.
01:50:30.227 – 01:50:32.87
O exército inteiro está perto de nós.
01:50:59.496 – 01:51:00.965
Estou aqui.
01:51:50.107 – 01:51:52.822
Alguém está ali. Fischer é uma armadilha!
01:51:55.003 – 01:51:56.713
Um pouco para baixo.
01:52:04.239 – 01:52:06.442
Cobb, não ela não é real
01:52:07.271 – 01:52:09.722
Como é que sabes? " ... São projecções!
01:52:10.309 – 01:52:12.506
Fischer é real!
01:52:23.898 – 01:52:26.05
Eames,imediatamente para o cofre Mal chegou aqui!
01:53:09.559 – 01:53:11.899
Que aconteceu? Mal... Matou Fisher.
01:53:14.854 – 01:53:15.854
Bom tiro.
01:53:17.646 – 01:53:20.623
Faz sentido reanimá-lo a mente dele já está lé no deserto.
01:53:21.049 – 01:53:22.585
Acabou.
01:53:23.825 – 01:53:26.875
Isto é tudo,não? É, afinal de contas.
01:53:27.558 – 01:53:28.859
Lamento.
01:53:32.055 – 01:53:35.054
Bem,vocês não são os únicos a ver a família, certo?
01:53:35.714 – 01:53:38.816
Que pena não abriu. gostava de ver o que está ali.
01:53:39.652 – 01:53:41.093
Preparar as cargas.
01:53:43.567 – 01:53:47.554
Há também uma opção. Assim não temos nenhum lugar para o Fischer.
01:53:47.59 – 01:53:49.282
Não temos tempo.
01:53:49.633 – 01:53:51.58
Não, não há tempo a perder.
01:53:53.531 – 01:53:59.252
Vamos encontrá-lo!!! Assim que ouvirmos a música do Arthur e dá-lhe um pontapé usamos o desfrebilhador reanimamo-lo.
01:53:59.351 – 01:54:02.796
Usamos o seu próprio pontapé lá em baixo.
01:54:03.121 – 01:54:07.62
vamos lá para dentro.A assim que ouvirmos a música arrebentas com o hospital
01:54:07.72 – 01:54:10.071
E o Pontapé vai-nos levar de volta para cima.
01:54:11.873 – 01:54:16.121
Vale apena tentar. Mas Saito é o guarda.
01:54:16.903 – 01:54:21.689
Saito Não vai conseguir. ... Cobb, temos de tentar.
01:54:23.464 – 01:54:26.59
Mas se volto antes do pontapé, Ficamos por aqui.
01:54:26.69 – 01:54:28.716
Ele está certo, vamos lá.
01:54:34.398 – 01:54:38.571
"Tu consegues fazer isto? Mal estará lá. "Eu sei onde a encontrar.
01:54:39.333 – 01:54:43.986
Fischer estará com ela Vim aqui por ele.
01:54:44.238 – 01:54:46.675
Ela quer-me lá com ela.
01:55:13.844 – 01:55:14.768
Estás bem?
01:55:21.93 – 01:55:24.54
Este é o teu Mundo? ...É
01:55:25.354 – 01:55:27.045
Os desperdícios deles.
01:56:17.335 – 01:56:23.245
Saito, Eu preciso que cuides de ti, enquanto preparo as acusações,OK?
01:56:23.345 – 01:56:26.048
Agora é que eu tenho uma boa proposta.
01:56:29.016 – 01:56:30.096
Cuida-te.
01:57:03.114 – 01:57:05.156
Tudo o que construíste? É incrível.
01:57:05.619 – 01:57:06.825
Nós tínhamos há anos.
01:57:08.51 – 01:57:10.85
Eu comecei com memórias.
01:57:17.493 – 01:57:18.608
Por aqui.
01:58:00.505 – 01:58:04.535
Este era no nosso bairro. Sítios no passado.
01:58:05.196 – 01:58:06.513
O nosso primeiro apartamento.
01:58:07.417 – 01:58:10.606
Até , o prédio ao lado, moveu-se.
01:58:10.705 – 01:58:12.325
Quando Mal estava grávida Vivemos aqui
01:58:12.347 – 01:58:14.607
Tudo o que tens de construir só as memórias
01:58:14.643 – 01:58:17.243
Eu disse que tínhamos muito tempo.
01:58:17.921 – 01:58:22.026
O que é? ... A casa da minha infância
01:58:22.839 – 01:58:25.951
Haverá? Não..
01:58:26.961 – 01:58:30.127
Nós sempre quisemos uma casa adoramos arranha-céus
01:58:30.227 – 01:58:32.804
No mundo real temos que escolher mas não aqui..
01:59:13.828 – 01:59:18.333
Fisher... Está a voltar? ... Precisamos de encontrar algum pontapé.
01:59:18.669 – 01:59:19.73
porquê?
01:59:22.659 – 01:59:27.145
Ouve,uma coisa que devias saber sobre mim. Iniciação...
01:59:40.16 – 01:59:43.093
A ideia é como um vírus. Parasita.
01:59:44.765 – 01:59:49.897
Altamente contagiosa. Cresce a partir de sementes pequenas
01:59:51.055 – 01:59:54.888
Ou defines, ou destrói-te.
01:59:58.742 – 02:00:03.626
Mesmo a mais pequena ideia de como. "O Mundo não é real"
02:00:04.616 – 02:00:07.695
Uma simples e pequena ajuda mudar tudo.
02:00:09.734 – 02:00:15.643
Tens a certeza do teu Mundo. Ou o que é para ti , pensas que ele é?
02:00:17.979 – 02:00:19.916
Ou está também perdido, como eu estive?
02:00:21.856 – 02:00:23.532
Sei o que é real.
02:00:25.534 – 02:00:27.54
Tens dúvidas terríveis?
02:00:28.665 – 02:00:31.224
Não se sente a vítima,Don?
02:00:31.662 – 02:00:35.413
Estamos a correr à volta do Mundo Corporações anónimas?
02:00:35.84 – 02:00:38.424
Como quando a projecção Exercício de uma perseguição de um sonhador?
02:00:40.333 – 02:00:45.284
Admite. Não acredito mais na realidade.
02:00:45.909 – 02:00:51.237
Então agora tu escolhes. Escolhe ficar aqui, escolhe-me a mim.
02:01:18.217 – 02:01:22.071
Sabes que tenho que voltar para as crianças, aquelas que deixas-te.
02:01:23.154 – 02:01:25.618
Desde que tu nos deixaste. "Estás errado!
02:01:26.208 – 02:01:28.294
"Não estou enganado. "Estás confuso.
02:01:29.87 – 02:01:35.31
As nossas crianças estão aqui E tu, gostavas de ver a cara delas outra vez.
02:01:36.253 – 02:01:39.05
Sim, mas vês como no Mundo real.
02:01:52.933 – 02:01:57.253
Estás errado Ouve o que estás a dizer.
02:01:57.288 – 02:02:00.844
Estas são as nossas crianças. Olha.
02:02:01.846 – 02:02:06.646
James, Phillip? ...Para ,Eles não são as nossas crianças.
02:02:06.681 – 02:02:08.933
Repetindo, Porque tu acreditaste.
02:02:08.968 – 02:02:11.006
Não, Eu sei! ... E se estiveres errado?
02:02:10.53 – 02:02:13.215
E se eu sou real?
02:02:14.322 – 02:02:19.767
Repete o que sabes Mas acreditas no quê?
02:02:21.2 – 02:02:22.887
"O que é que tu sentes? "
02:02:24.604 – 02:02:25.985
Culpa.
02:02:27.095 – 02:02:28.895
Sinto-me culpado, Mal
02:02:30.233 – 02:02:34.44
Não interessa o que faça ou o quanto estou desesperado,
02:02:34.541 – 02:02:38.761
Estou confuso como ... Que a culpa ainda está lá
02:02:38.861 – 02:02:42.593
Relembro-me da verdade. ... Que verdade?
02:02:45.574 – 02:02:49.98
Que a ideia de questionar que a tua realidade que veio de mim.
02:02:53.984 – 02:02:56.693
Plantaste a ideia na minha mente?
02:02:58.565 – 02:03:00.337
De que estás a falar?
02:03:01.129 – 02:03:07.167
Eu sei que a iniciação pode porque eu já fiz
02:03:07.464 – 02:03:10.384
Minha mulher. porquê?
02:03:11.303 – 02:03:15.385
Estamos perdidos no deserto. Precisamos de fugir.
02:03:16.075 – 02:03:18.042
Mas ela não concordou.
02:03:21.402 – 02:03:26.438
Algo escondido. Em algum sítio dentro de mim.
02:03:27.964 – 02:03:31.488
Verdade, quem requereu o anonimato. Eles queriam esquecer.
02:03:32.979 – 02:03:34.926
Não foi possível libertar-se.
02:03:37.836 – 02:03:46.236
Então comecei a pesquisar. Em última análise, encontrei o lugar escondido.
02:03:46.9 – 02:03:50.474
Roubaram uma ideia e plantaram-na
02:03:51.506 – 02:03:55.674
Uma ideia simples tudo mudou.
02:04:00.559 – 02:04:03.175
Que o nosso mundo não é real.
02:04:15.853 – 02:04:18.841
E a morte é a única saída.
02:04:26.241 – 02:04:27.892
Á espera do comboio.
02:04:30.469 – 02:04:32.76
No comboio que te levará para longe.
02:04:34.373 – 02:04:37.02
Esperas que te leve a qualquer sítio que queiras.
02:04:38.476 – 02:04:40.81
Não é possível ter a certeza.
02:04:41.814 – 02:04:45.929
Mas não interessa. Diz-me porquê
02:04:46.016 – 02:04:48.001
Porque estaremos juntos!
02:04:52.199 – 02:04:58.022
Deveria ter sabido que a ideia iria crescer ainda mais.
02:05:01.667 – 02:05:04.715
Quando ela voltou à realidade...
02:05:07.116 – 02:05:09.766
Também acreditou que o Mundo não é real.
02:05:12.838 – 02:05:15.322
E a morte é a única saída.
02:05:15.324 – 02:05:18.311
mal, Jesus Cristo!
02:05:18.946 – 02:05:21.913
Infectaste a minha mente? "Eu queria salvar.
02:05:22.31 – 02:05:23.783
Enganaste-me?
02:05:24.748 – 02:05:29.866
Ainda podes manter a tua promessa, ainda podem ficar juntos.
02:05:30.12 – 02:05:33.66
Mesmo aqui. Num Mundo que construímos juntos.
02:06:54.58 – 02:06:56.688
Cobb, precisamos de encontrar o Fischer
02:06:57.702 – 02:07:02.448
-Consegues manter a tua promessa! -Se eu ficar, dás-nos o Fisher?
02:07:02.451 – 02:07:03.979
De que estás a falar?
02:07:08.27 – 02:07:12.122
-É no terraço. -Descobre se está vivo.
02:07:12.158 – 02:07:15.063
-Cobb, isto não pode! -Vai confirmar imediatamente.
02:07:31.918 – 02:07:34.563
Aqui está! Tem que voltar.
02:07:35.291 – 02:07:39.921
-Certefica-te que está tudo bem. -Não podes ficar aqui com ela.
02:07:41.592 – 02:07:45.749
Eu fico.Saito morreu, Então está aqui algures.
02:07:45.784 – 02:07:47.555
Tenho que encontrá-lo.
02:07:49.632 – 02:07:52.92
Eu não irei ficar contigo porque eles não existem.
02:07:53.337 – 02:07:55.799
Somente desta forma, podemos ficar juntos.
02:07:58.906 – 02:08:03.934
Eu desejo...desejo mais que tudo mas...
02:08:05.797 – 02:08:12.36
Não posso imaginar-te em toda Complexidade,perfeição e imperfeição
02:08:12.413 – 02:08:15.004
Vais ficar bem. -Olha para ti.
02:08:16.841 – 02:08:21.175
Tu realmente és só a sombra da vergonha da minha mulher.
02:08:21.928 – 02:08:27.598
Não consigo fazer melhor Mas não é o suficiente.
02:08:28.25 – 02:08:30.376
Isto é bom o suficiente? Certeza?
02:08:31.982 – 02:08:33.192
-Que estás a fazer? -Improvisar.
02:08:43.117 – 02:08:44.127
Não, não!
02:08:45.851 – 02:08:47.325
Abre o cadeado, vá faz.
02:09:36.938 – 02:09:40.72
-Estava decepcionado... -Eu sei,pai.
02:09:48.499 – 02:09:52.783
Sei que estás decepcionado, Não sou como tu.
02:09:54.952 – 02:09:59.086
Não, eu estava decepcionado,
02:10:01.312 – 02:10:02.721
de tentar.
02:11:48.847 – 02:11:51.699
Era o pontapé, tu saltas agora!
02:12:06.254 – 02:12:09.367
Saito,Encontra a sua saída! -Irei encontra-la!
02:12:49.64 – 02:12:53.91
Lembraste quando me pediste para casar contigo? -Sim.
02:12:53.945 – 02:12:57.587
disseste que sonhavas em envelhecermos juntos.
02:13:00.317 – 02:13:01.68
Mas nós envelhecemos juntos.
02:13:03.727 – 02:13:06.18
Nós envelhecemos juntos, lembraste?
02:13:10.872 – 02:13:13.37
Sinto tanta tua falta, até se torna insuportável.
02:13:15.918 – 02:13:18.071
Mas nós já gastamos o nosso tempo juntos.
02:13:19.269 – 02:13:20.96
Tenho que deixar-te ir.
02:13:23.451 – 02:13:25.466
E voltar a casa.
02:14:16.634 – 02:14:17.85
Lamento, Robert.
02:14:45.607 – 02:14:48.639
Ele só queria que eu ficasse por minha conta.
02:14:50.123 – 02:14:55.917
Não sou só o seu herdeiro. e é isso que eu vou fazer, tio Peter.
02:15:06.117 – 02:15:08.923
-Que aconteceu? Cobb-ficou.
02:15:08.927 – 02:15:11.255
Por causa da Mal? -Não, para encontrar Saito.
02:15:13.56 – 02:15:14.742
Talvez se perdeu.
02:15:17.716 – 02:15:18.956
Não, ele vai ficar bem.
02:15:35.464 – 02:15:37.77
Vieste matar-me?
02:15:41.804 – 02:15:44.06
Tou à espera de alguém.
02:15:48.527 – 02:15:51.013
Alguém no meio de sonhos esquecidos...
02:15:54.043 – 02:15:55.511
Cobb?
02:15:57.602 – 02:16:02.496
não é possível. Juntos nós éramos jovens.
02:16:04.088 – 02:16:09.259
Eu sou o homem velho. Censura completa.
02:16:12.755 – 02:16:16.913
Á espera de uma morte solitária.
02:16:18.593 – 02:16:20.334
Eu voltei por ti.
02:16:24.182 – 02:16:27.901
Relembraste-me de uma algo...
02:16:31.115 – 02:16:33.355
Alguma coisa que em tempos sabias.
02:16:36.581 – 02:16:38.428
Este é o Mundo real tal e qual como é.
02:16:43.581 – 02:16:51.765
-Para cumprirmos com o nosso acordo Arrastado para o fim da esperança.
02:16:57.817 – 02:17:04.719
Volta connosco para sermos jovens outra vez.
02:17:08.861 – 02:17:10.66
Volta comigo.
02:17:13.967 – 02:17:15.618
Volta para trás.
02:17:25.362 – 02:17:30.612
Toalha quente? Estamos em Los Angeles por vinte minutos.
02:17:30.613 – 02:17:32.508
Necessitas de um formulário de imigração?
02:17:34.928 – 02:17:35.973
Obrigado.
02:17:36.718 – 02:17:39.829
-Toalha, senhor? -Não.
02:17:39.929 – 02:17:44.049
-Deveria necessitar de aplicações de imigrante? -Obrigado.
02:18:53.669 – 02:18:56.728
-Bem-vindo a casa,Srº Cobb. -Obrigado.
02:19:41.68 – 02:19:43.048
Bem-vindo a casa.
02:20:13.272 – 02:20:15.408
Olha quem está aqui.
02:20:22.438 – 02:20:24.452
-Miúdos! -Pai!
02:20:24.552 – 02:20:26.922
Olá.
02:20:27.502 – 02:20:27.771
Traduzido por: Nicole