SUBS.is
with subtitles
//

Inception (2010) Slovenian subtitle

If you have the movie file downloaded select it in the video player below.
Your selected subtitles will play within the video player when you start the movie.

If you do not have the movie file downloaded you can still view the selected subtitles at the bottom of this page.
Inception
2010
Inception.2010.SLOSubs.DVDRip.XviD-DrSi.srt
Inception.2010.720p.BluRay.DTS.x264-ESiR.srt
Subtitles
SlovenianInception.2010.SLOSubs.DVDRip.XviD-DrSi.srt
SlovenianInception.2010.720p.BluRay.DTS.x264-ESiR.srt
Subtitle content
Inception.2010.720p.BluRay.DTS.x264-ESiR.srt
00:00:06 – 00:00:12.074
Oglašujte vaš izdelek ali pa znamko tukaj, kontaktirajte nas še danes.
00:01:33.468 – 00:01:38.639
Bledlo se mu je, vendar je vprašal po vas.
00:01:40.475 – 00:01:42.267
Pripelji ga.
00:01:43.478 – 00:01:45.604
Pri sebi je imel samo to.
00:01:47.565 – 00:01:50.025
In tole.
00:02:09.796 – 00:02:12.548
Ste me prišli ubit?
00:02:20.223 – 00:02:22.724
Vem, kaj je to.
00:02:23.768 – 00:02:28.939
Nekoč sem jo že videl, pred mnogimi leti.
00:02:30.567 – 00:02:34.444
Imel jo je mož, ki sem ga srečal v snu.
00:02:37.448 – 00:02:42.578
Obseden je bil z radikalnimi idejami.
00:02:46.457 – 00:02:49.293
Kateri parazit je najbolj prilagodljiv?
00:02:49.586 – 00:02:52.963
Bakterija? Virus?
00:02:53.506 – 00:02:54.798
Črevesna glista?
00:02:56.509 – 00:02:58.135
G. Cobb želi povedati …
00:02:58.303 – 00:02:59.511
Ideja.
00:03:00.805 – 00:03:03.307
Prožna je, izjemno nalezljiva.
00:03:03.474 – 00:03:06.476
Ko se naseli v možgane, jo je težko izbrisati.
00:03:08.563 – 00:03:12.19
Izoblikovana in domišljena ideja ostane.
00:03:12.358 – 00:03:13.609
Tu nekje.
00:03:13.776 – 00:03:15.319
Da bi jo ukradel nekdo, kot ste vi?
00:03:15.486 – 00:03:18.447
Da. V stanju sna je zavestna obramba šibkejša,
00:03:18.615 – 00:03:21.033
zato je misli laže ukrasti.
00:03:21.2 – 00:03:22.451
Temu se reče ekstrakcija.
00:03:22.619 – 00:03:26.163
Podzavest lahko izurimo za obrambo
00:03:26.331 – 00:03:28.832
proti najboljšemu ekstraktorju.
00:03:29 – 00:03:30.167
Kako lahko to dosežete?
00:03:30.335 – 00:03:33.17
Ker sem najboljši.
00:03:33.671 – 00:03:37.049
Preiščem um in odkrijem skrivnosti. Poznam zvijače.
00:03:37.216 – 00:03:40.177
Lahko vas naučim.
00:03:40.345 – 00:03:42.679
Celo med spanjem boste varni.
00:03:43.556 – 00:03:47.476
Če želite mojo pomoč, bodite povsem iskreni z mano.
00:03:47.644 – 00:03:51.021
Vaše misli moram poznati bolje od vaše žene,
00:03:51.189 – 00:03:53.482
psihiatra, vseh.
00:03:53.9 – 00:03:56.568
Če bi imeli v sefu skrivnosti,
00:03:56.736 – 00:03:59.071
bi mi ga morali odpreti.
00:03:59.238 – 00:04:02.699
Da vas lahko naučim, se mi morate popolnoma odpreti.
00:04:05.578 – 00:04:10.207
Uživajta, gospoda. Razmislil bom o ponudbi.
00:04:12.669 – 00:04:13.71
Ve.
00:04:16.756 – 00:04:18.215
Kaj se zgoraj dogaja?
00:05:12.478 – 00:05:15.105
Saito ve. Igra se z nama.
00:05:15.481 – 00:05:17.816
Lahko dobim, kar hočem.
00:05:17.984 – 00:05:19.484
Podatek je v sefu.
00:05:19.652 – 00:05:21.82
Pogledal je vanj, ko sem omenil skrivnost.
00:05:23.197 – 00:05:24.239
Kaj ona počne tu?
00:05:27.16 – 00:05:30.037
Pojdi v sobo, sam bom uredil.
00:05:30.204 – 00:05:32.247
Le glej. Delat sva prišla.
00:05:40.673 – 00:05:45.343
Bi preživela, če bi skočila?
00:05:47.722 – 00:05:50.14
Če bi bil skok dober, morda.
00:05:50.308 – 00:05:51.975
Mal, zakaj si prišla?
00:05:52.143 – 00:05:54.311
Mislila sem, da me pogrešaš.
00:05:54.645 – 00:05:55.771
Veš, da te.
00:05:57.315 – 00:05:59.816
Vendar ti ne zaupam več.
00:06:00.526 – 00:06:01.902
In?
00:06:03.488 – 00:06:05.655
To je Arthurjev okus.
00:06:05.823 – 00:06:09.493
Subjekt ima posebno rad povojne britanske slikarje.
00:06:11.162 – 00:06:12.871
Sedi, prosim.
00:06:20.63 – 00:06:22.047
Povej,
00:06:22.465 – 00:06:24.007
ali me otroka pogrešata.
00:06:28.346 – 00:06:30.055
Pa še kako.
00:06:34.227 – 00:06:35.352
Kaj počneš?
00:06:35.52 – 00:06:37.02
Na zrak grem.
00:06:37.438 – 00:06:39.189
Ostani tu, Mal.
00:06:52.912 – 00:06:54.746
Daj, no!
00:07:56.601 – 00:07:58.185
Obrnite se.
00:07:58.352 – 00:07:59.394
Odloži pištolo, Dom.
00:08:08.654 – 00:08:09.779
Prosim.
00:08:21.918 – 00:08:24.294
Ovojnico, gospod Cobb.
00:08:24.67 – 00:08:28.089
Vam je ona povedala ali ste ves čas vedeli?
00:08:28.507 – 00:08:33.47
Da ste prišli krast ali da v resnici spimo?
00:08:37.642 – 00:08:39.976
Kdo vas je najel?
00:08:41.979 – 00:08:45.857
V sanjah so grožnje zaman. Kajne, Mal?
00:08:46.025 – 00:08:48.485
Odvisno od groženj.
00:08:49.403 – 00:08:51.571
Če bi ga ubili, bi ga le zbudili.
00:08:52.323 – 00:08:53.49
Toda bolečina …
00:08:57.453 – 00:08:59.329
Bolečina je v umu.
00:09:00.039 – 00:09:04.251
Po dekorju sodeč smo v tvojem umu, Arthur.
00:09:15.68 – 00:09:18.765
Kaj počneš? Prekmalu je! –Vem, toda sanje razpadajo.
00:09:18.933 – 00:09:22.352
Saita bom poskusil obdržati v snu. Skoraj smo na cilju.
00:09:36.575 – 00:09:40.537
Bil je blizu, zelo blizu.
00:09:54.719 – 00:09:55.844
Ustavite ga!
00:10:22.246 – 00:10:24.414
Ne bo uspelo, zbudi ga.
00:10:45.269 – 00:10:47.187
Ne zbudi se!
00:10:51.65 – 00:10:52.942
Suni ga! –Kaj?
00:10:53.527 – 00:10:54.903
Potopi ga.
00:11:39.073 – 00:11:40.448
V nezavesti je.
00:11:45.746 – 00:11:47.831
Prišli ste pripravljeni.
00:11:47.998 – 00:11:51.835
Niti šef varnosti ne ve za to stanovanje. Kako ste ga našli?
00:11:52.461 – 00:11:56.172
Človek na vašem položaju težko skrije ljubezensko gnezdo,
00:11:56.34 – 00:11:58.883
zlasti če ljubimka s poročeno žensko.
00:11:59.051 – 00:12:01.01
Ona ne bi … –Vendar smo tu.
00:12:02.096 – 00:12:04.18
S težavo. –Približujejo se.
00:12:04.348 – 00:12:07.142
Dobili ste, kar ste iskali. –Ni res.
00:12:07.309 – 00:12:09.978
Izpustili ste ključni del informacije.
00:12:10.146 – 00:12:13.356
Nekaj ste skrili, ker ste poznali naše namene.
00:12:13.524 – 00:12:16.359
Zakaj ste nas sploh spustili v sanje? –Avdicija.
00:12:17.57 – 00:12:20.53
Za kaj? –Ni pomembno. Spodletelo vam je.
00:12:20.698 – 00:12:23.366
Izločili smo vsako informacijo vašega uma.
00:12:23.784 – 00:12:26.077
Vaša prevara je bila očitna.
00:13:06.952 – 00:13:11.414
Pustite me in pojdite. –Ne razumete, gospod Saito.
00:13:11.582 – 00:13:15.793
Korporacija, ki nas je najela, se ne sprijazni z neuspehom.
00:13:15.961 – 00:13:18.087
Niti dva dni ne bomo več živeli.
00:13:20.049 – 00:13:21.257
Cobb?
00:13:21.425 – 00:13:24.552
Poenostaviti bom moral.
00:13:24.72 – 00:13:28.473
Povejte, kar veste! Takoj!
00:13:31.852 – 00:13:34.729
Vedno sem sovražil to preprogo.
00:13:35.356 – 00:13:39.275
Umazana je in obrabljena na poseben način.
00:13:40.778 – 00:13:44.113
Vsekakor pa je stkana iz volne.
00:13:44.949 – 00:13:46.616
Ta trenutek
00:13:47.66 – 00:13:50.119
ležim na poliestru.
00:13:53.958 – 00:13:58.795
Pomeni, da ne ležim na svoji preprogi v svojem stanovanju.
00:13:59.672 – 00:14:02.966
Vredni ste svojega slovesa.
00:14:03.384 – 00:14:05.426
Še vedno sanjam.
00:14:12.101 – 00:14:13.935
Kako je šlo? –Slabo.
00:14:19.316 – 00:14:23.444
Sanje v sanjah. Očaran sem.
00:14:24.697 – 00:14:28.199
V mojih sanjah boste igrali po mojih pravilih.
00:14:28.367 – 00:14:30.66
Že, gospod Saito.
00:14:30.828 – 00:14:32.203
Ampak nismo v vaših sanjah.
00:14:32.371 – 00:14:33.955
V mojih smo.
00:14:43.882 – 00:14:46.009
Cepec! Kako si zašuštral preprogo?
00:14:46.176 – 00:14:48.469
Nisem jaz kriv. –Ti si arhitekt!
00:14:48.637 – 00:14:50.763
Nisem vedel, da jo bo potipal.
00:14:50.931 – 00:14:52.015
Nehajta.
00:14:53.142 – 00:14:54.684
Kaj je bilo?
00:14:55.185 – 00:14:58.021
Obvladal sem se. –Ne bi te rad videl jeznega.
00:14:58.188 – 00:15:01.983
Nimamo časa za prepir. V Kjotu izstopim.
00:15:02.151 – 00:15:03.901
Zakaj? Ne bo preiskal vseh oddelkov.
00:15:04.069 – 00:15:05.778
Ne maram vlakov.
00:15:05.946 – 00:15:08.698
Vsak naj poskrbi zase.
00:16:23.065 – 00:16:24.107
Prosim?
00:16:24.274 – 00:16:26.901
Živjo, očka. –Živjo.
00:16:27.444 – 00:16:31.03
Zdravo. Kako sta? Kako se imata?
00:16:31.198 – 00:16:33.449
Dobro. –Ni slabo.
00:16:33.617 – 00:16:37.328
Kdo ni slabo? Ti, James?
00:16:37.496 – 00:16:41.416
Ja. Kdaj boš prišel domov?
00:16:42.418 – 00:16:47.046
Še nekaj časa ne morem, mišek. Si pozabil?
00:16:47.214 – 00:16:48.548
Zakaj?
00:16:48.882 – 00:16:54.47
Povedal sem ti, da sem moral proč zaradi službe.
00:16:54.763 – 00:16:57.598
Babica pravi, da se ne boš nikoli vrnil.
00:16:58.267 – 00:17:00.143
Phillipa, si ti?
00:17:01.145 – 00:17:03.479
Pokliči babico k telefonu.
00:17:03.647 – 00:17:05.314
Odkimava z glavo.
00:17:07.484 – 00:17:09.986
Upajmo, da se moti.
00:17:10.821 – 00:17:12.029
Očka?
00:17:12.739 – 00:17:13.781
Prosim, James?
00:17:13.949 – 00:17:15.616
Je mamica s tabo?
00:17:18.245 – 00:17:20.455
Pogovarjala sva se o tem, James.
00:17:21.748 – 00:17:24.083
Mamice ni več.
00:17:25.169 – 00:17:26.377
Kje je?
00:17:28.13 – 00:17:30.756
Dovolj, otroka. Poslovita se.
00:17:30.924 – 00:17:34.01
Poslal bom darila po dedku.
00:17:34.178 – 00:17:36.137
Bodita pridna.
00:17:45.689 – 00:17:47.857
Helikopter je na strehi.
00:17:55.073 – 00:17:56.24
Si dobro?
00:17:56.992 – 00:17:58.284
Ja. Zakaj?
00:17:58.452 – 00:18:00.87
V sanjah se je pojavila Mal.
00:18:01.038 – 00:18:04.248
Žal mi je zaradi tvoje noge. Ne bo se ponovilo.
00:18:04.416 – 00:18:08.044
Vse slabše je. –Le eno opravičilo dobiš.
00:18:08.212 – 00:18:10.671
Kje je Nash? –Ni prišel. Počakava?
00:18:10.839 – 00:18:13.299
Ne. Saitove načrte bi že morali
00:18:13.467 – 00:18:15.259
izročiti Cobol Engineeringu.
00:18:15.427 – 00:18:18.638
Zdaj vedo, da nam je spodletelo. Čas je, da izginemo.
00:18:19.181 – 00:18:21.682
Kam boš šel? –V Buenos Aires.
00:18:21.85 – 00:18:26.103
Tam se lahko skrijem in poiščem delo, ko se zadeva poleže. Ti?
00:18:26.271 – 00:18:27.48
V ZDA.
00:18:27.689 – 00:18:29.19
Prenesi moje pozdrave.
00:18:35.531 – 00:18:39.116
Izdal vas je. Prišel je k meni in se pogajal za življenje.
00:18:41.286 – 00:18:43.079
Ponujam vam zadoščenje.
00:18:47 – 00:18:49.544
Ne delam tako.
00:19:01.807 – 00:19:04.684
Kaj mu boste storili? –Nič.
00:19:05.102 – 00:19:07.603
Ne morem pa govoriti v imenu Cobola.
00:19:22.119 – 00:19:25.121
Kaj želite od nas? –Zametek.
00:19:26.707 – 00:19:29.125
Je to mogoče? –Nikakor.
00:19:29.293 – 00:19:31.502
Če lahko iz uma ukradete idejo,
00:19:31.67 – 00:19:33.504
zakaj je ne morete zasejati?
00:19:33.672 – 00:19:35.798
Naj vam povem primer.
00:19:35.966 – 00:19:39.26
Rečem: Ne mislite na slone. Na kaj mislite?
00:19:39.428 – 00:19:40.469
Na slone.
00:19:40.637 – 00:19:43.806
Toda ideja ni vaša, ker veste, da sem vam jo dal jaz.
00:19:44.016 – 00:19:46.976
Subjektov um lahko vedno izsledi izvor ideje.
00:19:47.144 – 00:19:50.354
Nemogoče je ponarediti pristen navdih. –Ni res.
00:19:52.858 – 00:19:55.985
Lahko to naredite? –Mi ponujate izbiro?
00:19:56.153 – 00:19:58.821
Na svoj način bom uredil s Cobolom.
00:19:58.989 – 00:20:01.032
Potem imate izbiro.
00:20:01.199 – 00:20:02.95
Odšel bom, gospod.
00:20:07.873 – 00:20:09.54
Povejte posadki, kam želite.
00:20:14.838 – 00:20:15.88
Gospod Cobb!
00:20:19.051 – 00:20:21.135
Bi radi šli domov?
00:20:21.928 – 00:20:25.222
V Ameriko, k otrokoma.
00:20:25.682 – 00:20:29.018
Nihče ne more urediti tega.
00:20:29.186 – 00:20:32.396
Kot ne moreš zasejati ideje. –Cobb, pojdiva.
00:20:36.151 – 00:20:39.07
Kako zapletena je ideja? –Preprosta je.
00:20:39.237 – 00:20:42.74
Nobena ideja ni preprosta, če jo je treba zasejati v tuji um.
00:20:43.158 – 00:20:46.661
Moj glavni tekmec je starec slabega zdravja.
00:20:46.828 – 00:20:50.581
Njegov sin bo kmalu podedoval korporacijo.
00:20:51.5 – 00:20:55.086
Želim, da se odloči razdrobiti očetov imperij.
00:20:55.754 – 00:20:58.422
Cobb, ne sprejmiva. –Počakaj.
00:21:00.509 – 00:21:03.761
Če lahko to sploh izpeljem,
00:21:03.929 – 00:21:05.846
potrebujem zagotovilo.
00:21:06.014 – 00:21:09.266
Kako naj vem, da vam bo uspelo? –Ne morete.
00:21:09.893 – 00:21:11.352
Vendar lahko uredim.
00:21:11.937 – 00:21:16.524
Mi boste zaupali?
00:21:16.942 – 00:21:20.778
Ali pa se boste postarali, polni obžalovanja,
00:21:20.946 – 00:21:23.572
in umrli osamljeni?
00:21:26.618 – 00:21:30.955
Skličite svojo ekipo. In pametneje izbirajte ljudi.
00:21:39.047 – 00:21:40.881
Vem, kako močno si želiš domov.
00:21:43.677 – 00:21:45.428
Neizvedljivo je.
00:21:45.595 – 00:21:48.848
Ni, le dovolj globoko moraš prodreti.
00:21:49.057 – 00:21:50.599
Tega ne veš.
00:21:51.935 – 00:21:53.769
Nekoč sem to naredil.
00:21:54.98 – 00:21:56.147
Komu?
00:22:01.361 – 00:22:03.362
Zakaj potujeva v Pariz?
00:22:04.99 – 00:22:06.657
Potrebujemo novega arhitekta.
00:22:23.592 – 00:22:25.676
Nikoli nisi maral svoje pisarne.
00:22:27.471 – 00:22:30.514
V tisti škatli ni prostora za razmišljanje.
00:22:32.35 – 00:22:34.602
Si tukaj varen?
00:22:35.854 – 00:22:38.23
Dogovor o izročitvi med Francijo in ZDA
00:22:38.398 – 00:22:40.649
je birokratska mora.
00:22:40.817 – 00:22:43.527
V tvojem primeru bi lahko naredili izjemo.
00:22:43.695 – 00:22:48.199
Tole je za otroka. Daj jima, ko boš utegnil.
00:22:48.366 – 00:22:50.993
Plišaste živali ne bodo prepričale otrok,
00:22:51.161 – 00:22:54.121
da še vedno imata očeta.
00:22:54.289 – 00:22:57.124
Delam le tisto, česar si me naučil.
00:22:57.292 – 00:22:58.834
Nisem te učil krasti.
00:22:59.002 – 00:23:01.212
Ne, naučil si me manipulirati z umom.
00:23:01.379 – 00:23:02.671
Toda po tistem
00:23:02.839 – 00:23:06.383
znanja nisem več mogel zakonito uporabljati.
00:23:11.556 – 00:23:13.057
Zakaj si prišel, Dom?
00:23:15.143 – 00:23:17.561
Našel sem način, da se vrnem domov.
00:23:17.729 – 00:23:21.273
Delo za izjemno vplivne ljudi.
00:23:21.525 – 00:23:25.903
Prepričani so, da lahko izbrišejo obtožbe proti meni.
00:23:26.738 – 00:23:27.988
A potrebujem tvojo pomoč.
00:23:28.698 – 00:23:31.992
Pokvaril boš moje najboljše.
00:23:32.16 – 00:23:35.079
Veš, kaj ponujam. Naj se sami odločijo.
00:23:35.247 – 00:23:36.705
Denar. –Ne zgolj denarja.
00:23:36.873 – 00:23:38.207
Spomni se.
00:23:38.375 – 00:23:41.585
Možnost, da sezidajo katedrale, cela mesta,
00:23:41.753 – 00:23:43.546
stvari, ki ne morejo obstajati
00:23:43.713 – 00:23:46.924
v stvarnem svetu.
00:23:47.092 – 00:23:52.263
Želiš, da te nekdo spremlja v tvojih fantazijah?
00:23:52.43 – 00:23:54.39
Sami ne stopijo v sanje.
00:23:54.558 – 00:23:57.81
Le zasnujejo nivoje in jih predstavijo sanjaču.
00:23:57.978 – 00:23:59.228
Sam jih zasnuj.
00:24:01.898 – 00:24:03.399
Mal mi ne dovoli.
00:24:09.614 – 00:24:11.74
Vrni se v stvarnost, Dom.
00:24:13.076 – 00:24:15.619
Prosim te. –Stvarnost.
00:24:15.996 – 00:24:18.539
Tvoja vnuka čakata
00:24:18.707 – 00:24:22.71
očetovo vrnitev. To je njuna stvarnost.
00:24:22.878 – 00:24:26.088
Ta posel, zadnji posel, mi bo to omogočil.
00:24:26.631 – 00:24:30.259
Če bi imel drugo možnost, ne bi prišel sem.
00:24:33.43 – 00:24:36.307
Potrebujem arhitekta, dobrega, kot sem bil jaz.
00:24:40.52 – 00:24:42.521
Poznam še boljšega.
00:24:42.689 – 00:24:43.731
Ariadne?
00:24:46.318 – 00:24:48.861
Naj te seznanim z g. Cobbom.
00:24:49.279 – 00:24:50.362
Me veseli.
00:24:50.53 – 00:24:55.2
Gospod Cobb ima poslovno ponudbo zate.
00:24:55.368 – 00:24:56.41
Prakso?
00:24:56.828 – 00:24:58.12
Ne ravno prakse.
00:24:58.288 – 00:24:59.622
Zate sem pripravil preizkus.
00:25:00.332 – 00:25:02.416
Mi ne boš nič povedal o poslu?
00:25:02.584 – 00:25:05.21
Vedeti moram, ali boš zmogla.
00:25:05.378 – 00:25:08.589
Zakaj? –Ni ravno zakonit.
00:25:11.676 – 00:25:16.347
V dveh minutah zasnuj labirint, iz katerega prideš v minuti.
00:25:18.308 – 00:25:19.433
Nehaj.
00:25:21.853 – 00:25:23.062
Še enkrat.
00:25:25.19 – 00:25:26.523
Dovolj.
00:25:29.694 – 00:25:31.779
Boljši mora biti.
00:25:44.793 – 00:25:46.043
To je že bolje.
00:26:06.231 – 00:26:09.149
Pravijo, da izkoriščamo le delček zmožnosti možganov.
00:26:09.317 – 00:26:11.026
Vsaj kadar smo budni.
00:26:11.194 – 00:26:14.154
V snu zmore naš um skoraj vse.
00:26:14.322 – 00:26:15.364
Na primer?
00:26:15.532 – 00:26:19.535
Ko načrtuješ stavbo, zavestno ustvariš vsak vidik.
00:26:19.703 – 00:26:23.539
A včasih se zdi, da se ustvarja sama.
00:26:23.707 – 00:26:25.666
Ja, kot da jo odkrivam.
00:26:25.834 – 00:26:28.085
Pristni navdih.
00:26:28.253 – 00:26:31.588
V sanjah naš um to nenehno počne.
00:26:31.756 – 00:26:36.427
Istočasno ustvarjamo in opažamo svoj svet.
00:26:36.594 – 00:26:39.972
Um to počne tako dobro, da se tega sploh ne zavedamo.
00:26:40.14 – 00:26:42.891
To nam omogoča, da posežemo v ta proces.
00:26:43.059 – 00:26:45.436
Kako? –Z ustvarjanjem.
00:26:45.603 – 00:26:47.229
Pri tem potrebujem tebe.
00:26:47.397 – 00:26:49.773
Ustvarila boš svet sanj.
00:26:49.941 – 00:26:55.279
Vanj pripeljemo subjekt, ki ga izpolni s svojo podzavestjo.
00:26:55.447 – 00:27:00.117
Kako ustvariš dovolj detajlov, da bi se jim zdel resničen?
00:27:00.285 – 00:27:03.787
Kadar sanjamo, se nam zdijo sanje resnične.
00:27:03.955 – 00:27:07.624
Šele ko se zbudimo, dojamemo, da je bilo nekaj čudnega.
00:27:09.127 – 00:27:14.089
Nikoli se ne spominjaš začetka sanj. Kajne?
00:27:14.257 – 00:27:17.259
Zmeraj se znajdeš sredi dogajanja.
00:27:17.427 – 00:27:18.469
Ja.
00:27:18.636 – 00:27:20.22
Kako sva se torej znašla tukaj?
00:27:20.638 – 00:27:22.681
Prišla sva iz …
00:27:22.891 – 00:27:26.31
Premisli, Ariadne. Kako si prišla sem?
00:27:26.936 – 00:27:28.812
Kje si ta trenutek?
00:27:32.15 – 00:27:33.317
Sanjava?
00:27:33.485 – 00:27:35.903
Trenutno si v učilnici. Spiš.
00:27:36.071 – 00:27:39.99
To je tvoja prva lekcija skupnega sanjanja. Mirno.
00:28:16.361 – 00:28:18.529
Zakaj se ščitiš, če so samo sanje?
00:28:19.405 – 00:28:21.24
Ker nikoli niso samo sanje.
00:28:21.449 – 00:28:25.369
Obraz, poln stekla, boli. Ko sanjaš, so občutki stvarni.
00:28:25.537 – 00:28:27.704
Skupno sanjanje je vojaški program.
00:28:27.872 – 00:28:31.583
Vojaki se streljajo, zabadajo in davijo,
00:28:31.751 – 00:28:32.876
nato se zbudijo.
00:28:33.211 – 00:28:35.003
Kako so se vpletli arhitekti?
00:28:35.171 – 00:28:37.881
Nekdo je moral zasnovati sanje.
00:28:39.05 – 00:28:40.3
Daj nama še pet minut.
00:28:42.345 – 00:28:46.348
Pet minut? Pogovarjava se vsaj eno uro.
00:28:46.516 – 00:28:48.725
V sanjah um deluje hitreje,
00:28:48.893 – 00:28:51.728
zato se zdi, da teče čas počasneje.
00:28:51.896 – 00:28:55.274
Pet minut v resničnem svetu je ena ura v snu.
00:28:56.025 – 00:28:59.069
Poglejva, kaj lahko ustvariš v petih minutah.
00:29:04.993 – 00:29:07.911
Imaš osnovno skico. Knjigarno, kavarno.
00:29:08.079 – 00:29:09.746
Skoraj vse je že tu.
00:29:09.914 – 00:29:12.875
Kdo so ljudje? –Projekcije moje podzavesti.
00:29:13.042 – 00:29:14.209
Tvoje?
00:29:14.377 – 00:29:16.92
Ti si sanjač, ki gradi ta svet.
00:29:17.088 – 00:29:19.756
Jaz sem subjekt. Moj um ga poseljuje.
00:29:19.924 – 00:29:21.8
Govoriš z mojo podzavestjo.
00:29:21.968 – 00:29:24.887
Tudi tako izvlečemo informacije.
00:29:25.054 – 00:29:26.305
Kako sicer to počnete?
00:29:26.514 – 00:29:30.475
Ustvarimo trezor ali zapor.
00:29:30.643 – 00:29:34.396
Um ga samodejno polni s podatki, ki jih želi zavarovati.
00:29:34.564 – 00:29:37.316
Razumeš? –Potem vdreš in jih ukradeš.
00:29:37.483 – 00:29:43.197
Mislila sem, da je poudarek sanjskega prostora na vizualnem,
00:29:43.364 – 00:29:45.24
a je občutek pomembnejši.
00:29:45.7 – 00:29:49.828
Kaj se zgodi, če spremeniš fiziko?
00:30:31.162 – 00:30:32.746
To pa je nekaj. Ne?
00:30:33.831 – 00:30:35.165
Res je.
00:30:59.148 – 00:31:00.607
Zakaj gledajo vame?
00:31:00.775 – 00:31:04.278
Moja podzavest čuti, da nekdo drug ustvarja ta svet.
00:31:04.445 – 00:31:08.74
Bolj ko spreminjaš stvari, hitreje se ti približujejo.
00:31:08.908 – 00:31:09.992
Približujejo?
00:31:10.159 – 00:31:12.202
Zaznavajo tujo naravo sanjača.
00:31:12.37 – 00:31:15.038
Napadajo kot bele krvničke.
00:31:15.206 – 00:31:18.041
Naju bodo napadli? –Ne.
00:31:18.626 – 00:31:20.127
Samo tebe.
00:31:24.09 – 00:31:28.385
Lepo, a če boš še naprej spreminjala stvari …
00:31:31.889 – 00:31:34.85
Ukaži podzavesti, naj se pomiri.
00:31:35.018 – 00:31:37.686
Ne morem je nadzorovati.
00:32:31.324 – 00:32:32.699
Izjemno.
00:32:44.462 – 00:32:47.964
Poznam ta most. Resničen je.
00:32:48.132 – 00:32:50.467
Ja, vsak dan ga prečkam.
00:32:50.635 – 00:32:54.096
Ne poustvarjaj krajev iz spomina. Vedno si izmisli nove.
00:32:54.263 – 00:32:56.098
Črpati moraš iz znanega.
00:32:56.265 – 00:33:00.477
Uporabi le podrobnosti. Svetilko, govorilnico. Nikoli celotnih območij.
00:33:00.645 – 00:33:02.771
Zakaj ne? –Če sanje gradiš iz spomina,
00:33:02.939 – 00:33:06.441
izgubiš občutek za stvarno.
00:33:06.609 – 00:33:10.821
Se je to zgodilo tebi? –To nima nič z mano. Razumeš?
00:33:10.988 – 00:33:12.989
Zato za sanje potrebuješ mene?
00:33:13.157 – 00:33:15.659
Proč od nje! Umakni se.
00:33:15.827 – 00:33:17.494
Cobb! –Pusti jo.
00:33:17.662 – 00:33:19.579
Pusti me! –Mal!
00:33:20.081 – 00:33:24.167
Zbudi me!
00:33:24.335 – 00:33:25.836
Mal, ne!
00:33:27.463 – 00:33:31.425
Poglej me. Vse je v redu.
00:33:31.592 – 00:33:34.845
Zakaj se nisem mogla zbuditi?
00:33:35.138 – 00:33:36.721
Ker čas še ni potekel.
00:33:36.889 – 00:33:39.433
V sanjah se lahko zbudiš le, če umreš.
00:33:39.6 – 00:33:41.184
Potrebuje totem. –Kaj?
00:33:41.352 – 00:33:42.853
Totem. Majhen oseben predmet.
00:33:43.02 – 00:33:45.522
Kakšno podzavest imaš!
00:33:45.69 – 00:33:47.399
Res je očarljiva.
00:33:47.692 – 00:33:50.36
Torej si srečala go. Cobb. –Njegova žena je?
00:33:50.528 – 00:33:54.239
Ja. Totem. Potrebuješ majhen, najbolje težak, predmet,
00:33:54.407 – 00:33:56.867
ki ga lahko vedno nosiš s sabo.
00:33:57.034 – 00:33:58.326
Kovanec? –Ne,
00:33:58.494 – 00:34:03.123
nekaj edinstvenega, kot je ta obtežena kockica.
00:34:04.208 – 00:34:07.127
Ne smeš se je dotakniti, izničila bi namen.
00:34:07.295 – 00:34:11.506
Samo jaz poznam težo te kocke.
00:34:11.674 – 00:34:13.508
Ko boš pogledala svoj totem,
00:34:13.676 – 00:34:16.761
boš vedela, da nisi v tujem snu.
00:34:20.224 – 00:34:24.519
Morda ne vidiš ali nočeš videti, kaj se dogaja,
00:34:24.687 – 00:34:28.231
a Cobb ima resne težave, ki jih skuša potlačiti.
00:34:28.399 – 00:34:32.319
Takšnemu človeku ne bom odprla svojega uma.
00:34:38.242 – 00:34:41.87
Vrnila se bo. Doslej se še nihče ni tako hitro učil.
00:34:42.33 – 00:34:46.541
Resničnost ji ne bo več zadostovala. Ko se vrne …
00:34:47.21 – 00:34:49.878
Ko se vrne, naj zgradi labirint.
00:34:50.046 – 00:34:52.297
Kje boš ti? –Obiskal bom Eamesa.
00:34:52.465 – 00:34:55.592
V Mombasi je. Tam je sedež Cobola.
00:34:55.76 – 00:34:57.344
Nujno tveganje.
00:34:57.762 – 00:35:00.972
Še veliko dobrih tatov je. –Ne potrebujemo samo tatu.
00:35:01.891 – 00:35:03.141
Potrebujemo ponarejevalca.
00:35:11.859 – 00:35:14.444
Drgni ju, kolikor hočeš, ne bosta se pomnožila.
00:35:14.987 – 00:35:16.029
Nikoli ne veš.
00:35:16.948 – 00:35:18.99
Vabim te na pijačo.
00:35:21.16 – 00:35:22.536
Ti plačaš.
00:35:29.001 – 00:35:31.294
Tvoj pravopis ni nič boljši. –Odjebi.
00:35:31.462 – 00:35:33.463
Kako je s tvojo pisavo?
00:35:33.631 – 00:35:35.465
Raznolika je. –Dobro.
00:35:35.633 – 00:35:36.841
Hvala lepa.
00:35:37.51 – 00:35:38.885
Zametek.
00:35:39.136 – 00:35:41.972
Preden rečeš, da je neizvedljivo …
00:35:42.139 – 00:35:45.433
Povsem izvedljivo, toda vražje težko.
00:35:45.601 – 00:35:48.853
Zanimivo. Arthur me prepričuje, da je nemogoče.
00:35:49.814 – 00:35:52.274
Še vedno delaš z njim?
00:35:52.441 – 00:35:54.15
Dober je.
00:35:54.318 – 00:35:56.361
Najboljši, le domišljije nima.
00:35:56.529 – 00:35:57.571
Ni kot ti.
00:35:57.738 – 00:36:00.699
Da bi posejal zametek, potrebuješ domišljijo.
00:36:00.866 – 00:36:04.452
Si to že kdaj izpeljal?
00:36:04.62 – 00:36:08.248
Poskusili smo. Zasejali smo idejo, a se ni prijela.
00:36:08.416 – 00:36:11.751
Ni bila dovolj globoko? –Ne gre samo za globino.
00:36:11.919 – 00:36:13.92
Biti mora preprosta,
00:36:14.088 – 00:36:17.757
da bo naravno zrasla v tujem umu.
00:36:17.925 – 00:36:20.468
Katero idejo hočeš podtakniti?
00:36:20.636 – 00:36:24.848
Dedič velike korporacije mora razdreti očetov imperij.
00:36:25.016 – 00:36:27.434
Ideja vključuje politične motive,
00:36:27.602 – 00:36:31.605
protimonopolistična čustva in podobno.
00:36:31.772 – 00:36:34.649
Vse je odvisno od subjekta.
00:36:34.817 – 00:36:37.319
Začeti moraš z osnovnim.
00:36:37.486 – 00:36:39.029
In to je?
00:36:39.53 – 00:36:41.448
Odnos z očetom.
00:36:43.659 – 00:36:45.327
Že imaš kemika? –Ne še.
00:36:45.494 – 00:36:48.538
Poznam enega. Yusufa.
00:36:48.706 – 00:36:52.167
Izdeluje svoje mešanice.
00:36:52.335 – 00:36:53.627
Odpelji me k njemu.
00:36:53.794 – 00:36:56.88
Ko se otreseš zasledovalca. Moški pri baru.
00:36:57.048 – 00:36:58.506
Cobol Engineering.
00:36:58.674 – 00:37:01.009
Je ta nagrada zame živega ali mrtvega?
00:37:01.177 – 00:37:03.72
Ne vem. Poglejva, če bo začel streljati.
00:37:03.888 – 00:37:07.557
Zamoti ga. Dobiva se v baru čez pol ure.
00:37:07.725 – 00:37:10.894
Tukaj? –Tu me ne bodo več iskali.
00:37:14.732 – 00:37:16.566
Freddy Simmonds.
00:37:16.734 – 00:37:18.193
Res si ti!
00:37:21.739 – 00:37:22.781
Ne, nisi.
00:37:22.948 – 00:37:24.407
Zdaj ne sanjaš, kaj?
00:38:05.324 – 00:38:07.402
Kavo.
00:39:16.812 – 00:39:18.271
Potrebujete prevoz?
00:39:19.857 – 00:39:23.985
Kaj počnete v Mombasi? –Ščitim svojo investicijo.
00:39:27.364 – 00:39:29.407
Se tako znebiš zasledovalca?
00:39:29.575 – 00:39:30.617
Ta je drugi.
00:39:39.335 – 00:39:41.044
Cobb je rekel, da se boš vrnila.
00:39:42.213 – 00:39:45.715
Poskusila sem se upreti. –Vendar te zasvoji.
00:39:45.883 – 00:39:47.55
To je …
00:39:49.053 – 00:39:50.386
Čisto ustvarjanje.
00:39:50.554 – 00:39:53.056
Oglejva si paradoksalno arhitekturo.
00:39:53.224 – 00:39:55.225
Da bi zgradila tri ravni sanj,
00:39:55.392 – 00:39:58.937
moraš izpopolniti nekaj veščin.
00:39:59.104 – 00:40:00.563
Kakšne veščine?
00:40:00.731 – 00:40:04.234
V snu lahko dosežeš nemogoče oblike.
00:40:04.401 – 00:40:08.279
Lahko zgradiš sklenjene zavoje, kot so Penrosove stopnice.
00:40:08.656 – 00:40:09.656
Neskončno stopnišče.
00:40:13.869 – 00:40:15.286
Vidiš?
00:40:19.458 – 00:40:20.542
Paradoks.
00:40:20.709 – 00:40:22.085
Takšna sklenjena zanka
00:40:22.253 – 00:40:25.38
pomaga zakriti meje sanj, ki jih ustvarjaš.
00:40:25.548 – 00:40:27.507
Kolikšne morajo biti ravni?
00:40:27.675 – 00:40:30.802
Od nadstropja do celega mesta.
00:40:30.97 – 00:40:34.43
Dovolj zapletene, da se skrijemo pred projekcijami.
00:40:34.598 – 00:40:35.974
Labirint. –Tako je.
00:40:36.141 – 00:40:37.475
Boljši ko je …
00:40:37.685 – 00:40:40.353
Več časa imamo, preden nas projekcije opazijo.
00:40:40.521 – 00:40:41.771
Točno.
00:40:42.439 – 00:40:45.692
Moja podzavest je olikana. –Le čakaj, postali bodo nasilni.
00:40:47.778 – 00:40:49.153
Nihče ne mara občutka, da mu rovarijo po podzavesti.
00:40:49.321 – 00:40:51.447
Cobb ne more več graditi?
00:40:53.284 – 00:40:55.118
Ne vem. Noče.
00:40:55.286 – 00:40:57.662
Meni, da je varneje, če ne pozna načrta.
00:40:57.83 – 00:40:58.955
Zakaj?
00:40:59.123 – 00:41:01.332
Noče mi povedati. Mislim, da zaradi Mal.
00:41:01.792 – 00:41:04.085
Njegove bivše žene? –Ni bivša.
00:41:04.253 – 00:41:07.422
Sta še vedno skupaj? –Ne.
00:41:08.632 – 00:41:10.133
Mrtva je.
00:41:12.136 – 00:41:14.846
Vidiš samo njegovo projekcijo Mal.
00:41:18.392 – 00:41:21.936
Kakšna je bila v stvarnosti? –Očarljiva.
00:41:25.774 – 00:41:28.151
Iščeš kemika? –Ja.
00:41:28.319 – 00:41:30.445
Da izdela sestavine za posel?
00:41:31.113 – 00:41:32.989
In gre z nami na teren.
00:41:33.157 – 00:41:35.366
Redko zahajam na teren.
00:41:35.534 – 00:41:39.287
Potrebovali te bomo, da zmešaš sestavine za naše potrebe.
00:41:39.455 – 00:41:41.539
Te pa so? –Velika globina.
00:41:41.707 – 00:41:45.001
Sanje v sanjah? Dve ravni?
00:41:47.755 – 00:41:48.796
Tri.
00:41:48.964 – 00:41:52.508
Nemogoče. Toliko sanj v sanjah je prenevarno.
00:41:52.676 – 00:41:56.679
Mogoče je. Le uspavalo moraš dodati.
00:41:56.847 – 00:41:59.515
Močno uspavalo.
00:42:01.31 – 00:42:03.519
Koliko bo članov ekipe? –Pet.
00:42:03.687 – 00:42:05.438
Šest.
00:42:06.315 – 00:42:10.36
Le če grem z vami, bom prepričan, da vam je uspelo.
00:42:10.527 – 00:42:13.613
Pri takšnem poslu ni prostora za turiste.
00:42:13.781 – 00:42:16.157
Tokrat je.
00:42:17.076 – 00:42:20.828
Tole je dobro za začetek. Uporabljam ga vsak dan.
00:42:20.996 – 00:42:23.122
Za kaj? –Naj vam pokažem.
00:42:27.419 – 00:42:29.17
Morda ne boste želeli videti.
00:42:32.091 – 00:42:33.716
Za tabo.
00:42:43.018 – 00:42:46.485
Deset, dvanajst. Vsi so povezani.
00:42:46.685 – 00:42:49.74
Vsak dan pridejo, da bi sanjali skupaj.
00:42:50.984 – 00:42:53.569
Vidite? Zelo varno.
00:42:59.243 – 00:43:03.329
Kako dolgo sanjajo? –Tri ali štiri ure vsak dan.
00:43:03.58 – 00:43:04.622
V sanjskem času?
00:43:04.79 – 00:43:08.459
S to mešanico? 40 ur vsak dan.
00:43:08.627 – 00:43:11.921
Zakaj to počnejo? –Povej mu, Cobb.
00:43:13.465 – 00:43:15.925
Po določenem času lahko le tako sanjaš.
00:43:16.093 – 00:43:18.01
Ti še sanjaš?
00:43:18.637 – 00:43:22.056
Pridejo vsak dan sem spat? –Ne.
00:43:23.767 – 00:43:26.477
Zbudit se pridejo.
00:43:27.479 – 00:43:30.773
Sanje so postale njihova stvarnost.
00:43:31.734 – 00:43:34.11
Kako si upate trditi drugače?
00:43:36.405 – 00:43:38.03
Poglejmo, kaj znaš.
00:43:49.001 – 00:43:50.626
Veš, kako me boš našel.
00:43:53.213 – 00:43:55.214
Veš, kaj moraš narediti.
00:44:00.471 – 00:44:01.512
Dobro, kajne?
00:44:17.112 – 00:44:19.947
Si dobro, Cobb?
00:44:20.491 – 00:44:24.243
Ja, vse je v redu.
00:44:32.669 – 00:44:36.38
Robert Fischer, dedič družbe Fischer Morrow Energy.
00:44:36.548 – 00:44:38.466
Kakšne težave imate z njim?
00:44:38.634 – 00:44:40.218
To ni vaša skrb.
00:44:40.636 – 00:44:45.014
Gospod Saito, ne gre za običajno poslovno vohunjenje.
00:44:45.182 – 00:44:46.766
Zahtevate vcepitev zametka.
00:44:46.934 – 00:44:50.311
Ta zahteva je zelo resna.
00:44:50.479 – 00:44:54.44
Seme, ki ga bomo zasejali v njegov um, bo zraslo v idejo.
00:44:54.608 – 00:44:56.484
Ta ideja ga bo oblikovala.
00:44:56.652 – 00:44:58.486
Morda ga bo spremenila.
00:44:58.654 – 00:45:00.947
Lahko povsem spremeni njegov značaj.
00:45:01.114 – 00:45:05.451
Le še moje podjetje stoji na poti njihovemu monopolu nad energijo.
00:45:05.619 – 00:45:07.703
Ne moremo več tekmovati z njimi.
00:45:07.871 – 00:45:11.332
Kmalu bodo nadzorovali zaloge energije v polovici sveta.
00:45:11.5 – 00:45:13.876
Postali bodo nova supersila.
00:45:15.254 – 00:45:18.589
Za dobro sveta si mora Robert Fischer premisliti.
00:45:18.757 – 00:45:20.341
Tu nastopimo mi.
00:45:20.509 – 00:45:23.761
Kakšen je Robertov odnos z očetom?
00:45:23.929 – 00:45:26.681
Govori se, da imata zapleten odnos.
00:45:26.849 – 00:45:29.35
Govorice niso osnova za delo.
00:45:29.518 – 00:45:32.728
Me lahko povežete z njim? Browning.
00:45:32.896 – 00:45:37.066
Fischerjeva desna roka, boter Fischerja mlajšega.
00:45:37.234 – 00:45:40.486
Mogoče je, če si priskrbite prava priporočila.
00:45:40.654 – 00:45:45.116
Strokovnjak sem zanje.
00:45:45.742 – 00:45:48.703
Ne vidim dogovora. Uniči jih.
00:45:48.871 – 00:45:53.958
Gospod Fischer se skuša vedno izogniti pravdanju.
00:45:56.545 – 00:46:01.007
Mu boste sami zaupali svoje skrbi?
00:46:01.174 – 00:46:02.592
Mislim, da ni potrebno.
00:46:02.759 – 00:46:05.428
Ne, povejva mu.
00:46:26.7 – 00:46:28.284
Kako se počuti?
00:46:29.119 – 00:46:31.871
Nočem ga motiti po nepotrebnem.
00:46:32.039 – 00:46:37.501
Robert, rekel sem ti, da umakni … Pa daj!
00:46:37.794 – 00:46:40.88
Gospod Fischer. –Opravi že!
00:46:41.256 – 00:46:44.842
Nikoli ne narediš, kar zahtevam.
00:46:46.136 – 00:46:47.803
Pustite.
00:46:55.145 – 00:46:57.563
Verjetno mu je ljub spomin.
00:46:58.649 – 00:47:03.194
Jaz sem jo položil zraven postelje. Sploh je ni opazil.
00:47:03.362 – 00:47:05.029
Robert.
00:47:07.407 – 00:47:09.825
Morava se pogovoriti o pooblastilih.
00:47:09.993 – 00:47:13.287
Vem, da ti je težko. –Ne zdaj, stric Peter.
00:47:17.292 – 00:47:19.085
Mrhovinarji že krožijo.
00:47:19.252 – 00:47:23.673
Slabše ko je z Mauriceom, močnejši je Browning.
00:47:23.84 – 00:47:26.217
Dovolj dolgo sem opazoval Browninga,
00:47:26.843 – 00:47:31.222
privzel njegov videz, preučil geste in tako naprej.
00:47:31.39 – 00:47:35.267
Zdaj na prvi ravni sanj lahko upodobim Browninga
00:47:35.435 – 00:47:38.688
in predlagam zamisli Fischerjevi zavesti.
00:47:38.855 – 00:47:40.69
V globlji podzavesti
00:47:40.857 – 00:47:44.36
bo projekcija Browninga močneje vplivala nanj.
00:47:44.528 – 00:47:46.445
Tako si bo sam ustvaril idejo.
00:47:46.613 – 00:47:50.866
Točno. Le tako se bo ideja prijela. Mora se poroditi sama.
00:47:51.034 – 00:47:54.412
Eames, očaran sem.
00:47:54.579 – 00:47:58.165
Vedno cenim tvojo prijaznost. Hvala, Arthur.
00:48:19.521 – 00:48:21.522
Si hotel sam v stanje sna?
00:48:21.69 – 00:48:25.192
Ne, samo poskuse delam.
00:48:25.36 – 00:48:27.319
Nisem vedel, da je še kdo tu.
00:48:27.487 – 00:48:30.156
Izdelovala sem svoj totem.
00:48:30.323 – 00:48:31.49
Pokaži mi ga.
00:48:33.66 – 00:48:34.952
Učiš se.
00:48:35.12 – 00:48:38.622
Elegantna rešitev ohranjanja občutka za stvarnost.
00:48:39.249 – 00:48:41.667
Si se je ti domislil? –Ne,
00:48:41.918 – 00:48:43.961
Mal.
00:48:44.671 – 00:48:48.424
Bila je njena. Vrtela jo je v sanjah. Nikoli se ni prekucnila.
00:48:48.633 – 00:48:51.552
Kar naprej se je vrtela.
00:48:53.096 – 00:48:55.014
Arthur mi je povedal, da je umrla.
00:48:56.933 – 00:48:58.976
Kako napredujejo labirinti?
00:48:59.144 – 00:49:02.063
Vsaka raven je povezana z delom subjektove podzavesti,
00:49:02.23 – 00:49:03.689
kamor želimo prodreti.
00:49:03.857 – 00:49:09.278
Spodnja raven bo bolnišnica. Fischer bo tja pripeljal očeta.
00:49:09.654 – 00:49:12.448
Imam vprašanja o postavitvi.
00:49:12.616 – 00:49:17.328
Ne kaži mi podrobnosti. Samo sanjač pozna zasnovo.
00:49:17.496 – 00:49:18.662
Zakaj je to tako pomembno?
00:49:18.83 – 00:49:23.334
Naše projekcije ne smejo poznati podrobnosti labirinta.
00:49:24.753 – 00:49:27.213
Misliš, če ti pripelješ Mal?
00:49:27.38 – 00:49:29.799
Ne moreš je zadržati zunaj.
00:49:30.675 – 00:49:32.218
Ne moreš graditi,
00:49:32.385 – 00:49:35.679
saj bi tudi ona poznala labirint.
00:49:35.847 – 00:49:38.057
Sabotirala bi celotno akcijo.
00:49:38.225 – 00:49:41.018
Cobb, ali drugi vedo? –Ne.
00:49:41.186 – 00:49:43.437
Posvariti jih moraš, če bo postalo huje.
00:49:43.605 – 00:49:45.523
Kdo pravi, da bo?
00:49:46.733 – 00:49:50.027
Moram se vrniti domov, samo na to še mislim.
00:49:50.904 – 00:49:52.988
Zakaj ne moreš domov?
00:49:56.076 – 00:49:58.119
Mislijo, da sem jo ubil.
00:50:01.331 – 00:50:03.624
Hvala. –Za kaj?
00:50:03.834 – 00:50:06.085
Nisi vprašala, ali sem jo res.
00:50:06.253 – 00:50:08.42
'Razkosal bom očetov imperij.'
00:50:08.588 – 00:50:12.8
Sam Robert bi to idejo zavrgel,
00:50:12.968 – 00:50:15.761
zato jo moramo zasejati globoko v podzavest.
00:50:15.929 – 00:50:19.473
Podzavest vodijo čustva, ne razum.
00:50:19.641 – 00:50:23.394
Idejo moramo prevesti v čustvo.
00:50:23.562 – 00:50:26.021
Kako poslovno strategijo spremeniš v čustvo?
00:50:26.189 – 00:50:29.775
Domisliti se moramo. Robertov odnos
00:50:29.943 – 00:50:32.695
z očetom je napet. –Lahko predlagamo,
00:50:32.863 – 00:50:36.448
da očetovo podjetje nekam pošlje.
00:50:36.616 – 00:50:40.077
Ne. Pozitivno čustvo vedno premaga negativnega.
00:50:40.495 – 00:50:44.206
Vsi hrepenimo po spravi in katarzi.
00:50:44.374 – 00:50:48.127
Robert Fischer se mora odzvati pozitivno.
00:50:48.295 – 00:50:50.129
Poskusimo tole.
00:50:50.297 – 00:50:55.05
'Oče sprejema, da želim iti svojo pot.'
00:50:55.427 – 00:50:56.51
To bi morda delovalo.
00:50:56.678 – 00:50:59.847
Morda? Zagotovo mora delovati.
00:51:00.015 – 00:51:01.974
Hvala za tvoj prispevek.
00:51:02.142 – 00:51:05.06
Oprosti, da hočem podrobnosti.
00:51:05.27 – 00:51:06.395
Podrobnosti?
00:51:06.563 – 00:51:08.397
Pri zametku niso bistvene podrobnosti.
00:51:08.565 – 00:51:12.526
V njegovem umu bomo delali s tistim, kar bomo našli.
00:51:13.904 – 00:51:16.822
Na prvi ravni se bomo lotili odnosa z očetom.
00:51:16.99 – 00:51:20.075
'Ne bom sledil očetovim stopinjam.'
00:51:20.243 – 00:51:24.914
Na naslednji mu bomo vcepili 'Sam bom nekaj ustvaril.'
00:51:25.081 – 00:51:28.417
Na zadnji ravni bo na vrsti velika ideja.
00:51:28.585 – 00:51:30.961
'Moj oče ne želi, da ga posnemam.' –Točno.
00:51:31.88 – 00:51:36.342
Globoko v podzavesti bodo sanje razpadle ob najmanjši motnji.
00:51:36.509 – 00:51:37.676
Pomirjevalo.
00:51:37.844 – 00:51:40.679
Za trden spanec in tri ravni sanj
00:51:40.847 – 00:51:44.767
bomo zmešali izjemno močno pomirjevalo.
00:51:56.238 – 00:51:57.321
Lahko noč.
00:51:57.906 – 00:52:00.157
Mešanica za skupne sanje
00:52:00.325 – 00:52:02.618
ustvari jasno zvezo med sanjači
00:52:02.786 – 00:52:06.622
in pospeši možganske funkcije. –Več časa za vsako raven.
00:52:06.79 – 00:52:09.917
Možganske funkcije v snu bodo dvajsetkrat hitrejše.
00:52:10.085 – 00:52:13.587
Ko vstopiš v sen v sanjah, se učinek sešteje.
00:52:13.755 – 00:52:15.839
Trije sni, deset ur krat …
00:52:16.007 – 00:52:18.926
Matematika mi ne gre. Koliko?
00:52:19.094 – 00:52:21.762
Teden dni na prvi ravni.
00:52:22.514 – 00:52:25.349
Šest mesecev na drugi. Na tretji pa …
00:52:25.517 – 00:52:26.934
Deset let.
00:52:29.562 – 00:52:31.73
Kdo želi obtičati v sanjah deset let?
00:52:32.148 – 00:52:33.315
Odvisno od sanj.
00:52:33.483 – 00:52:35.776
Kako bomo prišli ven?
00:52:35.944 – 00:52:39.28
Upam, da imaš kaj boljšega od strela.
00:52:39.447 – 00:52:42.241
Sunek. –Kaj je sunek?
00:52:42.409 – 00:52:45.077
Tole, Ariadne.
00:52:47.247 – 00:52:49.915
Občutek, da padaš, te zdrami.
00:52:50.083 – 00:52:53.335
Iztrga te iz sna. –Bomo ob tem uspavalu občutili sunek?
00:52:53.503 – 00:52:54.712
Imam sijajno rešitev.
00:52:54.879 – 00:52:58.09
Uspavalo ne vpliva na delovanje notranjega ušesa.
00:52:58.258 – 00:53:03.095
Ne glede na globino spanca čutiš padanje
00:53:03.263 – 00:53:05.639
ali prevračanje.
00:53:06.266 – 00:53:10.436
Pomembno je uskladiti sunek, ki lahko predre vse tri ravni.
00:53:10.979 – 00:53:14.523
Z glasbo lahko sinhroniziramo sunke.
00:53:22.365 – 00:53:25.909
Nobenih zdravniških pregledov nima.
00:53:26.077 – 00:53:28.078
Ne bi moral na operacijo kolena?
00:53:28.246 – 00:53:31.457
Ne. Nič, kar bi ga uspavalo.
00:53:31.624 – 00:53:33.584
Potrebujemo najmanj deset ur.
00:53:33.752 – 00:53:35.085
Od Sydneyja do Los Angelesa.
00:53:36.421 – 00:53:40.674
Eden najdaljših letov na svetu. Potuje vsaka dva tedna.
00:53:40.842 – 00:53:43.01
Najbrž z zasebnim letalom.
00:53:43.511 – 00:53:46.68
Ne, če se nenadoma pokvari.
00:53:46.848 – 00:53:49.099
Mora biti boeing 747. –Zakaj?
00:53:49.267 – 00:53:50.726
Ker je pilot zgoraj,
00:53:50.894 – 00:53:54.104
kabina prvega razreda pa v nosu, da ne gre nihče mimo.
00:53:54.272 – 00:53:57.775
Morali bi zakupiti vse sedeže in podkupiti posadko.
00:53:57.942 – 00:53:59.485
Kupil sem letalsko družbo.
00:54:01.071 – 00:54:02.863
Zdelo se mi je preprosteje.
00:54:04.491 – 00:54:07.284
Zdi se, da bomo imeli svojih deset ur.
00:54:07.952 – 00:54:11.08
Ariadne, izkazala si se.
00:54:59.087 – 00:55:01.255
Veš, kako me boš našel.
00:55:02.715 – 00:55:04.174
Veš, kaj moraš narediti.
00:55:08.012 – 00:55:11.473
Se spomniš, kako si me zasnubil?
00:55:12.35 – 00:55:14.393
Seveda se.
00:55:15.478 – 00:55:17.98
Rekel si, da sanjaš …
00:55:20.9 – 00:55:23.694
Kako se bova skupaj postarala.
00:55:25.113 – 00:55:26.822
Lahko se.
00:55:33.496 – 00:55:35.414
Ne bi smela biti tu.
00:55:39.21 – 00:55:42.671
Hotela sem videti, kakšne poskuse opravljaš vsako noč.
00:55:42.839 – 00:55:46.049
To nima nič s tabo. –Pač.
00:55:46.217 – 00:55:52.014
Hotel si, da si deliva sanje. –Ne teh. To so moje sanje.
00:56:02.901 – 00:56:05.277
Zakaj se trpinčiš?
00:56:05.445 – 00:56:08.405
Le tako še lahko sanjam.
00:56:10.158 – 00:56:12.367
Zakaj je to tako pomembno?
00:56:13.286 – 00:56:15.537
V sanjah sva še vedno skupaj.
00:56:29.886 – 00:56:31.637
To niso samo sanje.
00:56:33.431 – 00:56:36.475
Spomini so. Rekel si, naj jih ne uporabljamo.
00:56:36.643 – 00:56:37.684
Vem.
00:56:38.311 – 00:56:42.856
Ohranjaš jo živo. Ne moreš je pozabiti.
00:56:43.024 – 00:56:46.026
To so trenutki, ki jih obžalujem,
00:56:46.194 – 00:56:48.779
spomini, ki jih moram spremeniti.
00:56:49.989 – 00:56:52.491
Kaj obžaluješ?
00:56:52.867 – 00:56:55.994
O meni moraš vedeti samo eno.
00:57:04.504 – 00:57:06.088
Je to tvoja hiša?
00:57:06.756 – 00:57:09.216
Moja in Malina.
00:57:09.384 – 00:57:11.093
Kje je?
00:57:11.761 – 00:57:13.762
Umrla je že.
00:57:18.518 – 00:57:20.018
Moj sin James.
00:57:20.186 – 00:57:23.355
Nekaj koplje, morda črve.
00:57:24.524 – 00:57:25.816
Phillipa.
00:57:26.359 – 00:57:28.193
Rad bi ju poklical,
00:57:28.361 – 00:57:31.154
da bi se obrnila in nasmejala,
00:57:31.864 – 00:57:36.994
da bi videl njuna lepa obraza, a je že prepozno.
00:57:37.161 – 00:57:39.997
Zdaj ali nikoli, Cobb.
00:57:44.46 – 00:57:46.253
Potem me zgrabi panika.
00:57:46.421 – 00:57:49.131
Vem, da bom obžaloval ta trenutek,
00:57:49.966 – 00:57:52.301
ko hočem še zadnjič videti njuna obraza.
00:57:52.468 – 00:57:54.97
James! Phillipa! Pridita.
00:57:55.138 – 00:57:57.18
A ta trenutek mine.
00:57:59.392 – 00:58:02.728
Kar koli počnem, ga ne morem spremeniti.
00:58:03.646 – 00:58:05.814
Ko ju hočem poklicati,
00:58:06.858 – 00:58:07.941
pobegneta.
00:58:10.695 – 00:58:13.947
Če ju hočem spet videti, se moram vrniti domov.
00:58:14.991 – 00:58:16.491
V stvarni svet.
00:58:58.076 – 00:58:59.534
Kaj počneš tu?
00:59:00.37 – 00:59:01.453
Jaz sem …
00:59:01.621 – 00:59:04.956
Vem, kdo si. Čemu si prišla?
00:59:13.132 – 00:59:15.55
Razumeti hočem.
00:59:15.718 – 00:59:17.844
Kako bi lahko razumela?
00:59:19.055 – 00:59:21.181
Veš, kako je ljubiti?
00:59:23.184 – 00:59:25.31
Biti polovica celote?
00:59:26.562 – 00:59:28.146
Ne.
00:59:29.607 – 00:59:31.608
Povedala ti bom uganko.
00:59:33.069 – 00:59:35.362
Čakaš vlak.
00:59:36.406 – 00:59:39.574
Vlak, ki te bo odpeljal daleč.
00:59:40.952 – 00:59:43.912
Veš, kam želiš, da te odpelje,
00:59:44.956 – 00:59:47.207
a nisi prepričana.
00:59:47.375 – 00:59:49.292
Toda to ni pomembno.
00:59:50.253 – 00:59:53.672
Zakaj ni pomembno, kam te bo odpeljal vlak?
00:59:53.84 – 00:59:55.59
Ker bova skupaj.
00:59:56.634 – 00:59:59.72
Kako si jo lahko pripeljal sem? –Kaj je to?
01:00:00.138 – 01:00:03.306
Hotelski apartma, kjer sva praznovala obletnico.
01:00:03.474 – 01:00:04.808
Kaj se je zgodilo tu?
01:00:06.686 – 01:00:09.521
Obljubil si, da bova skupaj!
01:00:09.981 – 01:00:12.023
Prosim, ostani tu.
01:00:12.191 – 01:00:15.444
Rekel si, da bova skupaj, da se bova skupaj postarala!
01:00:15.611 – 01:00:18.071
Vrnil se bom, obljubim.
01:00:36.299 – 01:00:41.678
Misliš, da lahko zgradiš ječo spominov in jo zakleneš tja?
01:00:42.305 – 01:00:44.681
Res verjameš, da jo bo zadržala?
01:00:45.558 – 01:00:46.85
Čas je.
01:00:48.06 – 01:00:50.395
Maurice Fischer je pravkar umrl v Sydneyju.
01:00:50.563 – 01:00:52.731
Kdaj bo pogreb? –V četrtek v Los Angelesu.
01:00:52.899 – 01:00:56.193
Robert bo spremljal pokojnika v torek. Odpravimo se.
01:00:58.404 – 01:01:01.448
Cobb, z vami grem. –Ne. Obljubil sem Milesu.
01:01:01.616 – 01:01:04.743
Ekipa potrebuje nekoga, ki razume tvoje težave.
01:01:07.33 – 01:01:09.498
Ni treba, da sem to jaz,
01:01:09.665 – 01:01:12.959
a potem moraš vse to pokazati Arthurju.
01:01:18.758 – 01:01:20.425
Priskrbite še en sedež.
01:01:24.514 – 01:01:27.557
Če ne boste spoštovali najinega dogovora,
01:01:27.725 – 01:01:31.394
me bodo po pristanku zaprli do konca življenja.
01:01:32.063 – 01:01:34.272
Opravite posel med letom.
01:01:34.44 – 01:01:36.9
Zadostuje moj klic iz letala
01:01:37.068 – 01:01:39.945
in ne boste imeli nobenih težav na meji.
01:01:53.709 – 01:01:56.211
Oprostite. –Pardon, moja napaka.
01:02:31.539 – 01:02:35.166
Oprostite. Je vaš? Najbrž vam je padel iz žepa.
01:02:35.334 – 01:02:37.168
Želite pijačo?
01:02:37.336 – 01:02:38.837
Vodo, prosim.
01:02:39.005 – 01:02:40.839
Enako.
01:02:43.843 – 01:02:44.968
Hvala.
01:02:45.136 – 01:02:47.012
Veste, opazil sem ime.
01:02:47.179 – 01:02:50.765
Ste morda v sorodu z Mauriceom Fischerjem?
01:02:50.933 – 01:02:52.434
Da.
01:02:53.352 – 01:02:55.353
Bil je moj oče.
01:02:55.813 – 01:02:59.858
Bil je izjemen človek. Moje sožalje.
01:03:02.82 – 01:03:04.487
Izvolite. –Hvala.
01:03:06.365 – 01:03:08.033
Na vašega očeta!
01:03:08.618 – 01:03:10.869
Naj počiva v miru.
01:04:19.313 – 01:04:21.606
Zakaj nisi šel lulat, preden si zaspal?
01:04:21.774 – 01:04:23.858
Preveč šampanjca pred vzletom, Yusuf?
01:04:24.026 – 01:04:25.11
Duhovito.
01:04:25.277 – 01:04:28.279
V tem vremenu bo iskal taksi.
01:04:39.959 – 01:04:43.962
Cepec! Zakaj ne gledaš … –Poberi se.
01:04:59.854 – 01:05:01.271
Moram nehati.
01:05:01.439 – 01:05:03.565
Taksi! Hvala.
01:05:06.485 – 01:05:09.362
Tretja in Market, pa hitro.
01:05:09.947 – 01:05:12.282
Kaj počnete? –Mislil sem, da je prost.
01:05:12.45 – 01:05:13.95
Ni. –Lahko se peljeva skupaj.
01:05:14.118 – 01:05:16.953
Ne. Ustavite in …
01:05:19.915 – 01:05:21.249
Krasno.
01:05:26.172 – 01:05:27.672
Noter!
01:05:38.768 – 01:05:41.394
Tu je 500 $. Listnica je vredna več.
01:05:41.562 – 01:05:43.313
Peljite me na moj cilj.
01:05:43.481 – 01:05:45.273
Bojim se, da …
01:05:54.241 – 01:05:56.034
Zaščiti ga! –Dol!
01:05:56.202 – 01:05:57.869
Kaj se dogaja?
01:06:01.582 – 01:06:03.833
Tega ni bilo v načrtu.
01:06:04.752 – 01:06:06.127
Cobb?
01:06:58.305 – 01:06:59.514
Ustreli ga!
01:07:06.188 – 01:07:07.605
Ste dobro?
01:07:07.815 – 01:07:09.983
Jaz sem.
01:07:10.15 – 01:07:12.068
Fischer tudi, če ne bo bruhal v avtu.
01:07:12.236 – 01:07:13.444
Saito?
01:07:32.381 – 01:07:34.507
Nesita Fischerja zadaj!
01:07:34.8 – 01:07:37.51
Kaj se je zgodilo?
01:07:37.97 – 01:07:39.429
Je ustreljen? Umira?
01:07:39.597 – 01:07:41.306
Ne vem. –Jezus!
01:07:41.473 – 01:07:43.933
Kje si bil ti? –Ustavil nas je tovorni vlak.
01:07:44.101 – 01:07:46.06
Zakaj vlak sredi mesta?
01:07:46.228 – 01:07:47.812
Nisem jaz. –Od kod je prišel?
01:07:47.98 – 01:07:49.647
Zakaj so nas napadli?
01:07:49.815 – 01:07:52.233
Niso bile običajne projekcije! Izurjeni so.
01:07:54.32 – 01:07:55.987
Kako je to mogoče? –Ekstraktor je izuril
01:07:56.155 – 01:08:00.325
Fischerjevo podzavest, zato je militarizirana.
01:08:00.492 – 01:08:02.16
Prej bi moral ugotoviti, žal mi je.
01:08:02.328 – 01:08:04.12
Zakaj pa nisi? –Pomiri se.
01:08:04.288 – 01:08:05.622
Ne govori mi tega!
01:08:05.789 – 01:08:08.708
To je bila tvoja naloga, tvoja odgovornost!
01:08:08.876 – 01:08:10.96
Temeljito bi moral preveriti!
01:08:11.128 – 01:08:12.42
Nismo pripravljeni na nasilje!
01:08:12.588 – 01:08:14.714
Imeli smo že opravka s čuvaji podzavesti.
01:08:14.882 – 01:08:16.674
Vse bo v redu.
01:08:16.842 – 01:08:19.928
To ni bilo v načrtu! Umira!
01:08:20.095 – 01:08:22.931
Ne, ne delaj tega.
01:08:23.098 – 01:08:25.183
Boli ga. Zbudil ga bom.
01:08:25.351 – 01:08:27.268
Ne. Ne bo se prebudil.
01:08:27.436 – 01:08:31.022
Kako to misliš? Ko umremo v snu, se zbudimo.
01:08:31.19 – 01:08:32.482
V tem ne.
01:08:32.65 – 01:08:35.193
Uspavalo je premočno za takšno prebujanje.
01:08:35.778 – 01:08:37.487
Kaj se zgodi, ko umremo?
01:08:37.655 – 01:08:39.489
Pademo v praznino. –Si resen?
01:08:39.657 – 01:08:42.2
Praznina? –Nezgrajen sanjski prostor.
01:08:42.368 – 01:08:45.62
Kaj pa je tam? –Samo surova brezmejna podzavest.
01:08:45.788 – 01:08:48.998
Spodaj ni ničesar, razen ostankov,
01:08:49.166 – 01:08:52.043
ki so jih pustili sanjači, ujeti tam.
01:08:52.211 – 01:08:54.128
V našem primeru samo ti.
01:08:54.296 – 01:08:57.84
Za koliko časa lahko obtičimo? –Ne razmišljaj o pobegu.
01:08:58.05 – 01:08:59.55
Kako dolgo?
01:08:59.718 – 01:09:02.971
Desetletja. Večno. Ne vem. Njega vprašaj.
01:09:03.138 – 01:09:04.347
Nesimo ga gor.
01:09:05.975 – 01:09:07.392
Krasno.
01:09:08.394 – 01:09:09.894
Hvala ti.
01:09:10.562 – 01:09:13.815
Ujeti smo v Fischerjevem umu in se bojujemo z njegovo vojsko.
01:09:13.983 – 01:09:15.441
Če nas ubijejo,
01:09:15.609 – 01:09:18.82
bomo izgubljeni v praznini?
01:09:25.744 – 01:09:27.578
Ima kdo prvo pomoč?
01:09:29.832 – 01:09:33.292
Vedel si za tveganje, a nam nisi povedal?
01:09:33.46 – 01:09:35.579
Nisem vedel, da bodo streljali na nas.
01:09:35.679 – 01:09:38.923
Nisi imel pravice. -Samo tako prodreš globoko.
01:09:39.091 – 01:09:41.092
Ti! Vedel si, a si pristal.
01:09:41.26 – 01:09:42.301
Zaupal sem mu.
01:09:42.469 – 01:09:44.387
Ti je obljubil polovico deleža?
01:09:44.555 – 01:09:47.807
Ves delež. Rekel je, da je to že počel.
01:09:47.975 – 01:09:50.059
Z Mal?
01:09:50.227 – 01:09:53.438
Naredil sem, kar moram, da bi se vrnil k otrokoma.
01:09:53.647 – 01:09:55.732
Pripeljal si nas na vojno območje brez izhoda.
01:09:55.899 – 01:09:59.944
Pač. Nadaljujmo, končajmo čim prej.
01:10:00.112 – 01:10:02.447
Zbudil nas bo sunek, kot prej.
01:10:02.614 – 01:10:05.074
Pozabi. Globlje bo še bolj tvegano.
01:10:05.242 – 01:10:07.118
Ostajam na tej ravni.
01:10:07.286 – 01:10:09.704
Straža je že tu.
01:10:09.872 – 01:10:12.123
Deset ur leta je teden dni na tej ravni.
01:10:12.291 – 01:10:16.044
Vsi bomo umrli, jamčim vam.
01:10:16.628 – 01:10:20.423
Moramo nadaljevati in čim hitreje opraviti.
01:10:22.009 – 01:10:24.469
Spuščanje globlje je edino upanje.
01:10:26.013 – 01:10:27.138
Pripravi se.
01:10:27.306 – 01:10:29.474
Pridi, zagroziva mu.
01:10:34.354 – 01:10:37.398
Zavarovan sem proti ugrabitvi. 10 milijonov.
01:10:37.566 – 01:10:40.485
Preprosto bo. –Molči. Ne bo.
01:10:40.652 – 01:10:42.945
Pod knjižno polico v očetovi pisarni
01:10:43.113 – 01:10:46.199
je sef. Povej kombinacijo.
01:10:46.366 – 01:10:47.95
Ne vem za sef.
01:10:48.16 – 01:10:50.995
To ne pomeni, da ne poznaš kombinacije.
01:10:52.664 – 01:10:53.998
Povej jo.
01:10:54.833 – 01:10:56.584
Ne poznam je.
01:11:01.507 – 01:11:03.674
Iz zanesljivega vira vemo, da jo poznaš.
01:11:03.842 – 01:11:06.177
Ja? Od koga?
01:11:07.679 – 01:11:11.182
Tole stane 500 $? –Kaj je notri?
01:11:11.433 – 01:11:15.186
Gotovina, kartice, osebna. In tole.
01:11:20.234 – 01:11:21.734
Je uporabna?
01:11:22.486 – 01:11:23.528
Morda.
01:11:23.987 – 01:11:25.78
Na vrsti si. Imaš uro časa.
01:11:26.156 – 01:11:27.198
Uro?
01:11:28.534 – 01:11:30.785
Imel naj bi vso noč.
01:11:30.953 – 01:11:33.538
Saito ne bi smel biti ustreljen.
01:11:33.705 – 01:11:36.874
Eno uro imaš. Prosim, izvleci kaj koristnega.
01:11:39.419 – 01:11:41.879
Kaj je to? –Zanesljiv vir.
01:11:46.093 – 01:11:47.802
Stric Peter?
01:11:48.512 – 01:11:50.638
Naj nehajo.
01:11:50.931 – 01:11:53.266
Kombinacija. –Ne poznam je.
01:11:53.433 – 01:11:56.102
Zakaj Browning trdi drugače? –Ne vem.
01:11:56.27 – 01:11:58.729
Naj govorim z njim.
01:12:01.108 – 01:12:03.818
Eno uro imaš, da spregovoriš.
01:12:05.821 – 01:12:10.241
Si dobro?
01:12:13.912 – 01:12:17.582
Svinje me mučijo že dva dni.
01:12:18.25 – 01:12:20.751
Nekdo od njih ima dostop do očetovega sefa.
01:12:20.919 – 01:12:25.673
Mislijo, da poznam kombinacijo, a je ne.
01:12:25.841 – 01:12:28.593
Jaz tudi ne. –Kaj?
01:12:29.344 – 01:12:33.222
Maurice mi je rekel, da boš lahko samo ti odprl sef.
01:12:33.39 – 01:12:35.266
Ni mi povedal kombinacije.
01:12:36.018 – 01:12:40.146
Morda jo je, a sploh ne veš.
01:12:40.314 – 01:12:41.522
Kaj pa bi lahko bilo?
01:12:41.69 – 01:12:44.233
Ne vem. Kombinacija številk,
01:12:44.401 – 01:12:48.321
ki je vama nekaj pomenila.
01:12:50.032 – 01:12:53.951
Nisva imela veliko pomembnih skupnih doživetij.
01:12:54.703 – 01:12:56.162
Morda po mamini smrti.
01:12:58.832 – 01:13:01.542
Veš, kaj mi je takrat rekel?
01:13:03.212 – 01:13:08.174
'Robert, ni kaj reči.'
01:13:08.342 – 01:13:10.676
Ni znal izražati čustev.
01:13:10.844 – 01:13:13.554
Imel sem 11 let, stric Peter.
01:13:14.306 – 01:13:17.558
Kako je z njim? –Močno ga boli.
01:13:17.726 – 01:13:21.312
Ko prodremo na globljo raven, bodo bolečine manjše.
01:13:21.48 – 01:13:22.73
In če umre?
01:13:23.899 – 01:13:25.358
Najslabša možnost?
01:13:25.525 – 01:13:28.236
Zbudil se bo nor.
01:13:28.403 – 01:13:32.49
Cobb, spoštoval bom dogovor.
01:13:32.658 – 01:13:38.579
Hvala, toda dogovora se sploh ne boste spominjali.
01:13:38.747 – 01:13:40.79
Praznina bo postala vaša stvarnost.
01:13:40.958 – 01:13:44.71
Tam boste ostali tako dolgo, da se boste postarali.
01:13:45.17 – 01:13:46.504
Poln obžalovanja?
01:13:47.965 – 01:13:49.298
Ki osamljen čaka na smrt.
01:13:49.716 – 01:13:50.841
Ne.
01:13:51.385 – 01:13:53.01
Vrnil se bom.
01:13:53.845 – 01:13:56.514
Spet bova skupaj mlada.
01:14:02.479 – 01:14:03.521
Dihajte.
01:14:03.689 – 01:14:06.816
Ubili naju bodo.
01:14:06.984 – 01:14:08.859
Le odkupnino hočejo. –Slišal sem jih.
01:14:09.027 – 01:14:12.863
Zaklenili naju bodo v kombi in ga zapeljali v reko.
01:14:13.031 – 01:14:14.532
Kaj je v sefu?
01:14:15.617 – 01:14:16.784
Nekaj zate.
01:14:17.411 – 01:14:21.539
Maurice je vedno govoril, da bo to najdragocenejše darilo.
01:14:22.291 – 01:14:25.376
Oporoka. –Oporoka je pri odvetnikih.
01:14:25.544 – 01:14:26.752
Nadomestna že.
01:14:26.92 – 01:14:29.297
Ta bo izničila drugo, če boš hotel.
01:14:29.464 – 01:14:32.091
Razdružila bo Fischer Morrow.
01:14:32.259 – 01:14:35.97
To bi bil konec imperija.
01:14:36.138 – 01:14:38.597
Uničil bi vso mojo dediščino.
01:14:40.267 – 01:14:43.436
Zakaj je predlagal kaj takega? –Ne vem.
01:14:46.315 – 01:14:48.274
Rad te je imel.
01:14:48.859 – 01:14:50.484
Na svoj način.
01:14:50.652 – 01:14:52.445
Na svoj način?
01:14:53.739 – 01:14:55.281
Na koncu
01:14:56.408 – 01:14:58.743
me je poklical k smrtni postelji.
01:14:59.244 – 01:15:01.078
Komaj je govoril,
01:15:02.164 – 01:15:06.417
vendar mi je rekel še zadnjo stvar.
01:15:08.92 – 01:15:10.546
Potegnil me je k sebi.
01:15:13.216 – 01:15:15.301
Razbral sem samo
01:15:16.178 – 01:15:17.595
eno besedo.
01:15:21.308 – 01:15:23.267
Razočaran.
01:15:28.94 – 01:15:30.107
Kdaj si bil v praznini?
01:15:31.693 – 01:15:35.196
Druge lahko prepričaš, da nadaljujejo.
01:15:35.364 – 01:15:37.74
Ker ne vedo resnice. –Katere resnice?
01:15:37.949 – 01:15:42.078
Da lahko vsak hip prikličeš tovorni vlak skozi steno.
01:15:42.245 – 01:15:46.29
Resnico, da Mal vdira skozi tvojo podzavest.
01:15:46.458 – 01:15:48.876
Da s prodiranjem v Fischerja
01:15:49.044 – 01:15:50.836
prodiramo tudi vate.
01:15:51.671 – 01:15:54.965
Nisem prepričana, da nam bo všeč, kar bomo našli.
01:15:58.97 – 01:16:00.429
Delala sva skupaj,
01:16:00.597 – 01:16:04.266
raziskovala idejo sanj v sanjah.
01:16:04.476 – 01:16:09.563
Hotel sem vse globlje in globlje, vse dlje.
01:16:10.065 – 01:16:14.944
Nisem vedel, da se lahko ure tam spodaj spremenijo v leta.
01:16:15.112 – 01:16:17.822
Da lahko obtičiva globoko,
01:16:18.657 – 01:16:21.992
in ko se znajdeva na obali podzavesti,
01:16:22.577 – 01:16:25.121
izgubiva občutek za stvarnost.
01:16:31.169 – 01:16:33.754
Ustvarjala sva in gradila svoj svet.
01:16:35.382 – 01:16:37.383
Leta in leta sva to počela.
01:16:38.51 – 01:16:40.511
Zgradila sva lastni svet.
01:16:41.847 – 01:16:43.556
Kako dolgo sta bila tam?
01:16:44.724 – 01:16:46.851
Kakšnih 50 let.
01:16:50.23 – 01:16:51.397
Jezus!
01:16:53.692 – 01:16:55.025
Kako sta zdržala?
01:16:55.193 – 01:16:57.945
Sprva sva se počutila kot bogova.
01:16:58.113 – 01:17:01.157
Težava je bilo spoznanje, da nič od tega ni stvarno.
01:17:01.324 – 01:17:05.703
Sčasoma je postalo zame to življenje nemogoče.
01:17:05.871 – 01:17:07.288
Kaj pa zanjo?
01:17:10.75 – 01:17:14.67
Nekaj je skrila globoko v sebi.
01:17:16.047 – 01:17:21.302
Resnico, ki jo je nekoč poznala in sklenila pozabiti.
01:17:24.222 – 01:17:26.724
Praznina je postala njena stvarnost.
01:17:28.059 – 01:17:29.894
Kaj je bilo, ko sta se zbudila?
01:17:30.395 – 01:17:34.064
Prebujenje iz sna po desetletjih?
01:17:35.15 – 01:17:39.653
Postala sva stari duši, vrženi v mladi telesi.
01:17:40.572 – 01:17:44.325
Vedel sem, da je z njo nekaj narobe. Ni hotela priznati.
01:17:45.702 – 01:17:47.953
Na koncu mi je povedala resnico.
01:17:48.413 – 01:17:51.749
Obsedla jo je ideja.
01:17:51.917 – 01:17:57.63
Preprosta ideja, ki je spremenila vse.
01:17:58.757 – 01:18:01.258
Da naš svet ni resničen.
01:18:02.177 – 01:18:06.43
Da se mora zbuditi, da bi se vrnila v stvarnost.
01:18:06.973 – 01:18:09.35
Da bi se vrnila domov,
01:18:10.602 – 01:18:12.394
bi se morala ubiti.
01:18:19.027 – 01:18:22.488
Kaj pa vajina otroka? –Mislila je, da sta projekciji.
01:18:22.656 – 01:18:25.658
Da najina prava otroka nekje čakata na naju.
01:18:25.825 – 01:18:27.535
Njuna mati sem! –Pomiri se.
01:18:27.702 – 01:18:28.953
Misliš, da ne vidim razlike?
01:18:29.12 – 01:18:31.455
Zakaj potem ne nadzorujem sanj?
01:18:31.623 – 01:18:33.332
Ker ne veš, da sanjaš.
01:18:33.5 – 01:18:35.709
Prepričana je bila, da ne morem narediti nič,
01:18:35.877 – 01:18:39.713
naj sem jo še tako rotil in moledoval.
01:18:42.676 – 01:18:45.719
Hotela se je ubiti, vendar ni zmogla sama.
01:18:45.887 – 01:18:52.393
Preveč me je ljubila. Na obletnico je skovala načrt.
01:19:18.461 – 01:19:21.255
Ljuba, kaj počneš? –Pridruži se mi.
01:19:21.423 – 01:19:25.676
Vrni se noter. Stopi nazaj v sobo.
01:19:25.844 – 01:19:30.306
Ne, skočila bom in ti greš z mano.
01:19:30.473 – 01:19:32.182
Ne.
01:19:32.35 – 01:19:34.435
Poslušaj me.
01:19:35.02 – 01:19:39.273
Če boš skočila, se ne boš zbudila. Umrla boš.
01:19:39.441 – 01:19:41.358
Vrni se noter.
01:19:41.526 – 01:19:44.278
Pridi. Pogovorila se bova.
01:19:44.446 – 01:19:46.363
Dovolj sva se že pogovarjala.
01:19:48.45 – 01:19:50.117
Pridi k oknu,
01:19:50.285 – 01:19:52.995
sicer bom takoj skočila.
01:19:57.25 – 01:19:59.043
Pogovorila se bova.
01:19:59.919 – 01:20:01.086
Velja?
01:20:01.254 – 01:20:06.342
Prosim te, da mi zaupaš. –Ne, ljuba.
01:20:07.302 – 01:20:10.304
Ne morem.
01:20:10.472 – 01:20:13.223
Pomisli na otroka.
01:20:13.391 – 01:20:15.142
Na Jamesa.
01:20:15.894 – 01:20:17.519
Pomisli na Phillipo.
01:20:17.687 – 01:20:20.606
Če bom šla brez tebe, ti ju bodo vzeli.
01:20:20.774 – 01:20:24.068
Kaj to pomeni? –Pri odvetniku sem shranila pismo.
01:20:24.527 – 01:20:27.863
Napisala sem, da se bojim za svoje življenje.
01:20:30.075 – 01:20:32.242
Da si mi grozil s smrtjo.
01:20:35.038 – 01:20:37.665
Zakaj si ti storila? –Ljubim te, Dom.
01:20:37.832 – 01:20:39.583
Zakaj to počneš?
01:20:39.751 – 01:20:42.628
Odrešila sem te krivde, da ju zapuščaš.
01:20:42.796 – 01:20:45.839
Greva domov k najinima pravima otrokoma.
01:20:46.007 – 01:20:49.635
Ne, poslušaj me. Poglej me, prosim.
01:20:49.803 – 01:20:51.095
Čakaš vlak.
01:20:51.596 – 01:20:55.182
Prekleto, ne delaj tega! –Odpeljal te bo daleč.
01:20:55.35 – 01:20:57.351
James in Phillipa naju čakata.
01:20:57.519 – 01:21:01.355
Veš, kam želiš, da te odpelje, a nisi prepričan.
01:21:01.523 – 01:21:03.732
Poglej me! –Toda to ni pomembno.
01:21:03.9 – 01:21:07.111
Mal, prekleto! –Ker bosta skupaj.
01:21:07.278 – 01:21:11.115
Ljuba, poglej me. Ne!
01:21:11.282 – 01:21:12.7
Kristus!
01:21:16.204 – 01:21:19.957
Trije psihiatri so potrdili, da je bila prištevna.
01:21:20.125 – 01:21:24.294
Nemogoče je bilo dokazati naravo njene blaznosti.
01:21:24.462 – 01:21:26.338
Pobegnil sem.
01:21:27.549 – 01:21:29.8
Zdaj ali nikoli, Cobb.
01:21:41.062 – 01:21:42.146
Pojdiva.
01:21:42.647 – 01:21:46.483
Pustil sem otroka in od takrat si prizadevam za vrnitev.
01:21:47.026 – 01:21:50.904
Tvoja krivda jo oblikuje. Daje ji moč.
01:21:51.072 – 01:21:54.366
Nisi kriv za idejo, ki jo je uničila.
01:21:55.618 – 01:21:58.162
Če želimo uspeti,
01:21:58.329 – 01:22:03.333
si moraš odpustiti in se soočiti z njo.
01:22:03.501 – 01:22:05.335
Lahko grem s tabo.
01:22:05.503 – 01:22:07.755
Ne, ne. –To bom naredila za druge.
01:22:08.423 – 01:22:13.51
Ne vedo, kakšni nevarnosti so se izpostavili.
01:22:18.6 – 01:22:20.1
Naprej moramo.
01:22:20.268 – 01:22:21.685
Čas je potekel.
01:22:21.853 – 01:22:24.605
Ne poznam nobene kombinacije.
01:22:24.773 – 01:22:27.858
Vsaj zavestno ne. –Pa podzavestno?
01:22:28.026 – 01:22:31.987
Nekdo stoji v očetovi pisarni in čaka na kombinacijo.
01:22:32.155 – 01:22:35.032
Povej šest številk, ki ti prve padejo na pamet.
01:22:35.2 – 01:22:39.87
Ne vem. –Takoj!
01:22:40.038 – 01:22:43.916
Pet, dve, osem, štiri, devet, ena.
01:22:47.796 – 01:22:49.797
Bolj se potrudi.
01:22:49.964 – 01:22:53.3
Odpelji ju. Peljala se bosta.
01:22:57.68 – 01:23:01.809
Živa sva vredna več. Slišita?
01:23:07.065 – 01:23:08.565
Kaj si izvedel?
01:23:08.983 – 01:23:11.527
Z očetom je imel zelo slabe odnose.
01:23:11.694 – 01:23:12.736
Kako nam to pomaga?
01:23:12.904 – 01:23:15.989
Večje so težave, močnejša je katarza.
01:23:17.2 – 01:23:20.285
Kako ju bomo spravili? –Ukvarjam se s tem.
01:23:20.453 – 01:23:23.997
Pohiti, projekcije se hitro bližajo.
01:23:24.165 – 01:23:27.751
Čim prej moramo stran.
01:24:02.829 – 01:24:03.871
Presneto!
01:24:04.038 – 01:24:07.04
Ne smemo se bati velikih sanj, dragec.
01:24:23.808 – 01:24:26.81
Sovraštvo do očeta moramo preusmeriti na botra.
01:24:26.978 – 01:24:30.981
Boste uničili edini dober odnos? –Izboljšali bomo odnos z očetom
01:24:31.149 – 01:24:33.483
in razkrili botrov pravi značaj.
01:24:33.651 – 01:24:36.653
Moral bi nam plačati več kot Saito.
01:24:36.821 – 01:24:39.156
Pa varnostniki? Spodaj bo še huje.
01:24:39.324 – 01:24:41.825
Pripeljimo Charlesa.
01:24:42.243 – 01:24:43.66
Kdo je Charles? –Slaba ideja.
01:24:43.828 – 01:24:47.372
Takoj ko pridemo v hotel, nas bodo stražarji napadli.
01:24:47.54 – 01:24:49.666
Uporabili bomo Charlesa.
01:24:49.834 – 01:24:51.481
Ste to že počeli?
01:24:51.581 – 01:24:55.84
Subjektova podzavest nas je raztrgala.
01:24:56.007 – 01:24:58.008
Super. Veliko ste se naučili.
01:24:58.176 – 01:25:00.302
Naj jih nekdo zamoti.
01:25:00.47 – 01:25:02.679
Kaj pa lepotica, ki sem jo že upodobil?
01:25:02.847 – 01:25:04.89
Previdno vozi.
01:25:05.058 – 01:25:07.517
Vse tukaj bo nestabilno.
01:25:12.065 – 01:25:15.442
Ne skoči prekmalu. Za ta sunek imamo le en poskus.
01:25:15.61 – 01:25:18.904
Glasba bo znak za sunek. Drugo je odvisno od vas.
01:25:19.072 – 01:25:20.864
Pripravljeni? –Ja.
01:25:22.116 – 01:25:23.2
Lepo sanjajte.
01:25:23.368 – 01:25:25.285
Te dolgočasim?
01:25:26.579 – 01:25:29.79
Moja zgodba ti najbrž ni bila všeč.
01:25:32.627 – 01:25:34.294
Veliko skrbi imam.
01:25:35.838 – 01:25:37.422
Prihaja gospod Charles.
01:25:42.136 – 01:25:44.763
Gospod Fischer?
01:25:44.931 – 01:25:48.433
Veseli me, da vas spet vidim. Rod Green iz marketinga.
01:25:49.894 – 01:25:52.562
In vi? –Odhajam.
01:25:55.817 – 01:25:56.942
Če ti bo dolgčas.
01:26:02.198 – 01:26:03.573
Odslovila vas je.
01:26:03.741 – 01:26:06.451
Razen če njena številka ni šestmestna.
01:26:08.621 – 01:26:13.083
Čuden način za sklepanje prijateljstva. Kraja listnice.
01:26:16.963 – 01:26:19.381
Presneto! Vredna je vsaj …
01:26:19.549 – 01:26:20.674
500 dolarjev.
01:26:20.842 – 01:26:23.802
Ne skrbite. Moji ljudje se že ukvarjajo s tem.
01:26:23.97 – 01:26:25.929
Kdo ali kaj je gospod Charles?
01:26:26.139 – 01:26:29.891
Zvijača, ki naj bi Fischerja obrnila proti lastni podzavesti.
01:26:30.059 – 01:26:31.268
Zakaj si proti?
01:26:31.436 – 01:26:33.687
Ker moraš tarči povedati, da sanja,
01:26:33.855 – 01:26:36.314
in s tem pritegniti pozornost.
01:26:36.482 – 01:26:38.483
Ni Cobb tega odsvetoval?
01:26:39.068 – 01:26:40.819
Opazila si, kako pogosto
01:26:40.987 – 01:26:43.613
počne tisto, kar odsvetuje.
01:26:45.324 – 01:26:47.117
Gospod Saito, utegnete?
01:26:47.285 – 01:26:49.703
Oprostite, ampak …
01:26:51.039 – 01:26:52.33
Videti ste bolj čili.
01:26:52.498 – 01:26:54.833
Zelo zabavno, g. Eames.
01:27:01.09 – 01:27:02.591
Turbulenca na letalu?
01:27:02.759 – 01:27:04.468
Ne, bliže je.
01:27:04.635 – 01:27:06.303
Yusufova vožnja.
01:27:14.854 – 01:27:17.105
Oprostite, kdo ste?
01:27:17.273 – 01:27:19.357
Rod Green iz marketinga.
01:27:19.525 – 01:27:21.151
Ampak to ni res. Kajne?
01:27:23.237 – 01:27:26.698
Gospod Charles sem. Saj se me spomnite.
01:27:26.908 – 01:27:28.867
Šef varnostne službe tukaj.
01:27:30.161 – 01:27:32.079
Izstopiva v različnih nadstropjih.
01:27:32.246 – 01:27:34.581
Odvrzite listnico. Iskali jo bodo.
01:27:34.749 – 01:27:38.251
Cobbu morava omogočiti več časa.
01:27:41.881 – 01:27:43.465
Varnost?
01:27:45.885 – 01:27:48.053
Delate za hotel? –Ne.
01:27:48.221 – 01:27:52.849
Moje področje je posebna vrsta varovanja.
01:27:53.226 – 01:27:54.893
Varovanje podzavesti.
01:27:55.061 – 01:27:57.187
Govorite o sanjah?
01:27:57.355 – 01:28:00.232
O ekstrakciji?
01:28:01.234 – 01:28:03.693
Tu sem, da vas varujem.
01:28:16.082 – 01:28:18.625
Varoval vas bom, če bodo hoteli
01:28:18.793 – 01:28:22.17
v sanjah prodreti v vaš um.
01:28:22.338 – 01:28:24.965
Tu niste varni.
01:28:25.8 – 01:28:27.425
Prihajajo.
01:28:45.778 – 01:28:47.779
Čudno vreme.
01:28:52.618 – 01:28:53.785
Čutite?
01:28:55.746 – 01:28:56.955
Kaj se dogaja?
01:28:57.123 – 01:29:00.333
Cobb opozarja Fischerja na nenavadnost sanj,
01:29:00.501 – 01:29:03.378
da bi njegova podzavest poiskala sanjača.
01:29:03.546 – 01:29:06.631
Mene. Hitro me poljubi.
01:29:11.637 – 01:29:15.473
Še vedno strmijo v naju. –Izplačalo se je poskusiti.
01:29:16.142 – 01:29:18.185
Raje pojdiva.
01:29:33.492 – 01:29:37.037
Čutite? Izurjeni ste za to, gospod Fischer.
01:29:37.204 – 01:29:41.207
Bodite pozorni na nenavadno vreme in spremembe težnosti.
01:29:41.375 – 01:29:44.544
Nič od tega ni resnično. V sanjah ste.
01:29:49.342 – 01:29:51.593
Najlaže se boste preizkusili tako,
01:29:51.802 – 01:29:55.847
da se skušate spomniti, kako ste prišli v hotel.
01:29:58.184 – 01:30:00.644
Dihajte. Spomnite se urjenja.
01:30:02.688 – 01:30:06.024
Sprejmite dejstvo, da sanjate. Jaz vas bom varoval.
01:30:12.198 – 01:30:14.032
Niste resnični? –Ne.
01:30:14.2 – 01:30:17.577
Sem projekcija vaše podzavesti.
01:30:17.745 – 01:30:19.871
Prišel sem vas zaščitit,
01:30:20.039 – 01:30:22.916
če bi vas hoteli zapeljati v sen.
01:30:23.084 – 01:30:26.336
Mislim, da se to pravkar dogaja.
01:30:28.631 – 01:30:29.714
Prav.
01:30:34.72 – 01:30:36.721
Me lahko odpeljete stran?
01:30:37.598 – 01:30:40.225
Takoj. Sledite mi.
01:30:54.407 – 01:30:55.74
Počakajte.
01:31:00.705 – 01:31:02.539
Kaj počnete?
01:31:02.707 – 01:31:04.958
Poslali so jih, da vas ugrabijo.
01:31:05.126 – 01:31:07.711
Če hočete pomoč, se pomirite.
01:31:09.422 – 01:31:11.756
Ubogajte me.
01:31:23.436 – 01:31:27.063
Če sanjam, se moram ubiti, da bi se zbudil.
01:31:27.231 – 01:31:29.315
Raje ne.
01:31:29.483 – 01:31:32.986
Mislim, da so vas uspavali. Če pritisnete,
01:31:33.154 – 01:31:34.446
se morda ne boste zbudili.
01:31:35.448 – 01:31:39.784
Šli boste še globlje. Razumete?
01:31:42.121 – 01:31:43.788
Spomnite se urjenja.
01:31:44.915 – 01:31:46.416
Spomnite se, kaj sem vam rekel.
01:31:47.168 – 01:31:48.334
Dajte mi pištolo.
01:32:00.139 – 01:32:02.766
Je ta soba neposredno pod sobo 528? –Ja.
01:32:12.151 – 01:32:13.651
Razmišljajte.
01:32:13.819 – 01:32:17.655
Česa se spominjate pred sanjami?
01:32:17.99 – 01:32:20.658
Bilo je veliko streljanja.
01:32:20.826 – 01:32:23.411
Deževalo je.
01:32:23.954 – 01:32:25.538
Stric Peter.
01:32:25.831 – 01:32:29.459
Mojbog, ugrabljena sva bila. –Kam so vaju zaprli?
01:32:32.505 – 01:32:35.757
Bila sva v kombiju. –Od tod sprememba težnosti.
01:32:35.966 – 01:32:38.009
Zdaj ste v kombiju. Nadaljujte.
01:32:38.177 – 01:32:40.47
Bilo je nekaj v zvezi …
01:32:41.097 – 01:32:43.973
V zvezi s sefom.
01:32:44.6 – 01:32:46.226
Zakaj se je tako težko spomniti?
01:32:46.393 – 01:32:49.104
Kot bi se hoteli po spancu spomniti sanj.
01:32:49.271 – 01:32:51.022
Potrebna so leta vaje.
01:32:51.19 – 01:32:53.566
Spravili so vaju v te sanje,
01:32:53.734 – 01:32:56.528
da bi ukradli nekaj iz vašega uma.
01:32:56.695 – 01:33:00.24
Spomnite se, kaj.
01:33:00.407 – 01:33:02.033
Kaj?
01:33:02.201 – 01:33:05.954
Kombinacija. Številke, na katere sem najprej pomislil.
01:33:06.122 – 01:33:08.873
Dobiti hočejo številko iz vaše podzavesti.
01:33:09.041 – 01:33:12.794
Lahko je kar koli. V hotelu smo.
01:33:13.587 – 01:33:16.714
Poskusiva sobe. Katera številka je bila?
01:33:16.882 – 01:33:19.717
Poskusite se spomniti, pomembno je.
01:33:19.885 – 01:33:21.219
Pet.
01:33:22.221 – 01:33:24.639
Pet, dve … Bila je dolga številka.
01:33:24.807 – 01:33:26.891
Zadostuje za začetek. Peto nadstropje.
01:33:27.059 – 01:33:28.101
Ja.
01:33:28.269 – 01:33:32.313
Uporabljaš časovnik? –Ne, sam moram oceniti čas.
01:33:32.523 – 01:33:35.775
Ko boste spali v sobi 528, bom čakal na Yusufov sunek.
01:33:35.943 – 01:33:38.069
Kako boš vedel? –Glasba bo znak.
01:33:38.237 – 01:33:42.198
Ko bo kombi zadel ograjo mostu, bomo občutili.
01:33:42.366 – 01:33:45.577
Dobili bomo lep, sinhroniziran sunek.
01:33:45.744 – 01:33:48.121
Če bo prezgoden, se ne bomo vrnili.
01:33:48.289 – 01:33:51.583
Če bo prepozen, nas ne bo mogel spustiti.
01:33:51.75 – 01:33:55.545
Zakaj ne? –Kombi bo prosto padal.
01:33:56.088 – 01:33:58.923
Brez težnosti ni spusta.
01:34:04.555 – 01:34:06.764
Z mano sta.
01:34:31.081 – 01:34:32.123
Gospod Charles.
01:34:32.291 – 01:34:35.293
Veste, kaj je to? –Mislim, da.
01:34:35.461 – 01:34:37.503
Uspavati so vas hoteli.
01:34:37.963 – 01:34:40.006
Saj že spim. –Znova.
01:34:40.174 – 01:34:42.759
Mislite sanje v sanjah?
01:34:43.344 – 01:34:45.803
Vidim, da si se preoblekel.
01:34:45.971 – 01:34:47.639
Prosim?
01:34:48.14 – 01:34:51.976
Oprostite, zamenjal sem vas s prijateljem.
01:34:53.604 – 01:34:55.73
Gotovo je čeden.
01:34:56.398 – 01:34:59.317
Ne, ne. To je Fischerjeva projekcija Browninga.
01:34:59.485 – 01:35:01.361
Slediva mu in poglejva, kako se vede.
01:35:01.528 – 01:35:03.488
Zakaj? –Da bi ugotovili,
01:35:03.656 – 01:35:06.991
ali je Fischer začel dvomiti vanj, kot želimo.
01:35:12.79 – 01:35:15.291
Stric Peter. –Pravite, da so vaju skupaj ugrabili?
01:35:15.459 – 01:35:18.878
Ne, njega so že prej. Mučili so ga.
01:35:19.046 – 01:35:20.505
Ste videli mučenje?
01:35:28.055 – 01:35:29.889
Ugrabitelji delajo zate?
01:35:30.849 – 01:35:32.35
Robert.
01:35:32.518 – 01:35:36.354
Skušaš odpreti sef in se dokopati druge oporoke?
01:35:36.73 – 01:35:40.984
Podjetje je vse moje življenje. Ne bom dovolil, da ga uničiš.
01:35:41.151 – 01:35:43.528
Ne bom zavrgel svoje dediščine.
01:35:43.696 – 01:35:47.865
Nisem hotel, da se odzoveš na očetov zadnji porog.
01:35:48.659 – 01:35:51.703
Kakšen porog? –Oporoka, Robert.
01:35:51.87 – 01:35:53.788
To je njegova zadnja žalitev.
01:35:53.956 – 01:35:57.583
Izziva te, da nekaj zgradiš sam,
01:35:57.751 – 01:36:01.546
tako, da ti pove, da nisi vreden njegovih dosežkov.
01:36:07.219 – 01:36:12.598
Da sem ga razočaral. –Žal mi je.
01:36:13.976 – 01:36:17.061
Motil se je.
01:36:17.813 – 01:36:20.44
Lahko zgradiš še boljše podjetje.
01:36:20.607 – 01:36:23.067
Gospod Fischer, laže.
01:36:23.235 – 01:36:25.32
Kako veste? –Verjemite mi.
01:36:25.487 – 01:36:28.239
Nekaj prikriva. Izvedeti moramo, kaj.
01:36:29.45 – 01:36:32.869
Naredite mu tisto, ker je hotel on vam.
01:36:35.414 – 01:36:39.5
V njegovi podzavesti odkrijmo, kaj vam prikriva.
01:36:48.218 – 01:36:49.469
Zaspal je. –Trenutek.
01:36:49.636 – 01:36:51.721
V čigavo podzavest gremo?
01:36:51.889 – 01:36:53.222
V Fischerjevo.
01:36:53.39 – 01:36:56.1
Rekel sem mu, da v Browningovo. Zdaj bo z nami.
01:36:56.268 – 01:36:58.603
Pomagal nam bo vdreti v svojo podzavest.
01:36:58.771 – 01:37:00.313
Ja.
01:37:00.481 – 01:37:02.565
Varnostniki te bodo iskali.
01:37:02.733 – 01:37:05.068
Zvabil jih bom stran.
01:37:05.611 – 01:37:08.279
Vrni se pred sunkom. –Zaspi, Eames.
01:37:13.452 – 01:37:14.66
Si dobro?
01:37:17.831 – 01:37:19.165
Hej, si pripravljen?
01:37:19.333 – 01:37:22.96
Ja. Vse je v redu.
01:37:37.476 – 01:37:39.936
Cobb, kaj je spodaj?
01:37:43.315 – 01:37:45.9
Upajmo, da resnica za Fischerja.
01:37:46.068 – 01:37:47.985
Sprašujem o tvoji podzavesti.
01:40:24.434 – 01:40:26.31
Si videl?
01:40:44.83 – 01:40:46.664
Eames, to so tvoje sanje.
01:40:46.832 – 01:40:49.917
Zvabi varnostnike proč.
01:40:50.085 – 01:40:51.877
Kdo bo vodil Fischerja? –Jaz ne.
01:40:52.045 – 01:40:54.505
S tem bi ogrozil vse.
01:40:54.673 – 01:40:57.216
Jaz sem zgradila ta kraj. –Ne, ti greš z mano.
01:40:57.384 – 01:40:58.926
Jaz bom.
01:40:59.344 – 01:41:01.804
Pokaži mu pot do stavbe.
01:41:01.972 – 01:41:06.183
Fischer, z njim greste. –Kaj pa vi?
01:41:06.351 – 01:41:09.186
Vklopite oddajnik. Ves čas bom poslušal.
01:41:09.354 – 01:41:13.482
Kril vas bom z južnega stolpa. Ga vidite?
01:41:13.65 – 01:41:14.942
Ne greste zraven?
01:41:15.11 – 01:41:17.445
Da bi izvedeli resnico o očetu,
01:41:17.613 – 01:41:20.656
morate sami vdreti v Browningov um.
01:41:21.533 – 01:41:22.992
Greva, Fischer!
01:42:41.238 – 01:42:42.279
Prekleto!
01:42:53.458 – 01:42:55.126
Upam, da si pripravljen.
01:43:03.885 – 01:43:05.636
Ne, prekmalu je.
01:43:12.144 – 01:43:13.352
Cobb, slišiš?
01:43:13.52 – 01:43:17.106
Slišal sem jo pred 20 minutami. Mislil sem, da je veter.
01:43:17.649 – 01:43:20.151
Slišim. Glasba je.
01:43:20.318 – 01:43:21.694
Kaj bomo?
01:43:21.862 – 01:43:23.279
Hitro opravimo.
01:43:28.785 – 01:43:30.995
Yusuf bo šel čez rob čez 10 sekund.
01:43:32.873 – 01:43:35.249
Torej ima Arthur tri minute.
01:43:36.168 – 01:43:38.294
Hej! –On je!
01:43:38.962 – 01:43:40.671
Pa mi? –60 minut.
01:43:40.839 – 01:43:44.491
Imata dovolj slabo uro? –Spustiti se morata do srednje terase.
01:43:44.659 – 01:43:47.336
Potrebujeta krajšo pot.
01:43:58.398 – 01:44:00.024
Zasnovano je kot labirint.
01:44:00.192 – 01:44:02.651
Gotovo so bližnjice čezenj.
01:44:27.511 – 01:44:28.761
Je Eames kaj dodal?
01:44:28.929 – 01:44:30.429
Ne smem povedati. Če Mal …
01:44:30.597 – 01:44:32.89
Ni časa za to. Je kaj dodal?
01:44:33.308 – 01:44:36.477
Prezračevalne jaške. –Pojasni jima.
01:44:37.822 – 01:44:39.522
Saito? –Povej.
01:45:12.18 – 01:45:13.764
Paradoks.
01:46:23.627 – 01:46:25.711
Kaj je bilo to? –Sunek.
01:46:26.296 – 01:46:28.213
Cobb, smo ga zamudili?
01:46:28.381 – 01:46:30.049
Smo.
01:46:31.593 – 01:46:35.888
Ni mogel nekdo prisanjati presnete plaže?
01:46:38.058 – 01:46:40.017
Kaj bomo zdaj?
01:46:40.393 – 01:46:42.227
Končali bomo pred naslednjim sunkom.
01:46:42.395 – 01:46:44.521
Kdaj? –Ko pade kombi v vodo.
01:47:07.379 – 01:47:10.798
Če želite poklicati, odložite in poskusite znova.
01:47:13.051 – 01:47:16.345
Kako naj vas sunem brez težnosti?
01:47:18.848 – 01:47:21.517
Arthur ima dve minuti, mi pa 20.
01:47:44.958 – 01:47:46.625
Ste dobro?
01:47:51.089 – 01:47:54.967
Obrnite se! Nazaj v bazo!
01:47:55.135 – 01:47:56.635
Gremo, gremo!
01:47:58.805 – 01:47:59.972
Nekaj je narobe.
01:48:00.14 – 01:48:02.474
Proti tebi gredo, kot da nekaj vedo.
01:48:03.727 – 01:48:05.978
Zadrži jih še nekaj časa.
01:48:06.146 – 01:48:07.98
Že grem.
01:49:47.747 – 01:49:50.541
To je predprostor pred trezorjem.
01:49:50.708 – 01:49:54.211
So v njem okna? –Ne, sicer ne bi bil trezor.
01:49:54.379 – 01:49:56.588
Upajva, da bo Fischerju všeč.
01:49:58.258 – 01:50:01.593
So te projekcije del podzavesti? –Ja.
01:50:01.761 – 01:50:05.097
Uničuješ dele njegovega uma? –Le projekcije so.
01:50:31.416 – 01:50:33.125
Prispela sva. –Pohitita.
01:50:33.293 – 01:50:35.127
Cela vojska prihaja tja.
01:51:01.988 – 01:51:03.322
Notri sem.
01:51:52.372 – 01:51:55.04
Še nekdo je notri. –Fischer, past. Proč!
01:51:56.209 – 01:51:58.794
Daj, še malo niže.
01:52:04.55 – 01:52:05.717
Cobb.
01:52:06.344 – 01:52:08.887
Ne, ni resnična.
01:52:09.472 – 01:52:10.722
Kako veš?
01:52:10.89 – 01:52:14.518
Le projekcija je. Fischer pa je resničen.
01:52:18.439 – 01:52:20.065
Zdravo.
01:52:24.737 – 01:52:27.906
Eames! Takoj pojdi v predprostor.
01:53:12.952 – 01:53:14.703
Mal je ubila Fischerja.
01:53:16.956 – 01:53:18.999
Nisem je mogel ustreliti.
01:53:19.667 – 01:53:23.045
Nesmiselno ga je oživljati. Njegov um je že ujet spodaj.
01:53:23.212 – 01:53:24.296
Konec je.
01:53:26.007 – 01:53:27.632
Konec? Nam je spodletelo?
01:53:28.301 – 01:53:30.469
Končali smo. Žal mi je.
01:53:34.307 – 01:53:36.975
Nisem jaz tisti, ki se ne bo vrnil k družini.
01:53:37.643 – 01:53:41.563
Škoda. Zanimalo me je, kaj se bo zgodilo.
01:53:41.731 – 01:53:43.815
Nastavimo eksploziv.
01:53:45.651 – 01:53:47.152
Še vedno nam lahko uspe.
01:53:48.446 – 01:53:51.823
Sledimo Fischerju dol. –Ni dovolj časa.
01:53:51.991 – 01:53:54.826
Spodaj pa bo.
01:53:55.995 – 01:53:57.079
Našli ga bomo.
01:53:57.246 – 01:54:01.166
Ko se začne Arthurjeva glasba, ga oživimo z defibrilatorjem.
01:54:01.334 – 01:54:04.252
Spodaj lahko dobi svoj sunek.
01:54:05.296 – 01:54:07.005
Nesita ga tja.
01:54:07.173 – 01:54:10.008
Ko se glasba ustavi, razstreli bolnišnico.
01:54:10.176 – 01:54:13.011
Sunek nas bo vse dvignil skozi ravni.
01:54:14.18 – 01:54:18.975
Izplača se poskusiti, če bo Saito ta čas zadržal stražarje.
01:54:19.143 – 01:54:21.228
Saito ne bo preživel.
01:54:22.522 – 01:54:25.732
Cobb, moramo poskusiti. –Kar dajta.
01:54:25.9 – 01:54:29.027
Če se ne vrneta pred sunkom, grem brez vaju.
01:54:29.195 – 01:54:32.239
Prav ima. Pojdimo.
01:54:36.494 – 01:54:38.703
Ti lahko zaupam, da boš storil, kar je treba?
01:54:38.871 – 01:54:40.038
Mal bo tam.
01:54:40.206 – 01:54:42.666
Vem, kje jo bom našel. Fischer bo pri njej.
01:54:42.834 – 01:54:46.711
Kako veš? –Hoče, da pridem za njim
01:54:46.879 – 01:54:49.047
in se vrnem dol, k njej.
01:55:15.825 – 01:55:16.867
Si dobro?
01:55:24.083 – 01:55:26.751
Je to tvoj svet? –Bil je.
01:55:27.587 – 01:55:29.504
Ona bo tukaj.
01:56:18.304 – 01:56:20.764
Saito.
01:56:21.182 – 01:56:25.143
Pazite na Fischerja, medtem ko nameščam eksploziv.
01:56:25.311 – 01:56:28.772
Pri tem poslu ni prostora za turiste.
01:56:31.4 – 01:56:32.567
Ne bodite trapasti.
01:57:05.059 – 01:57:08.116
Sta vidva zgradila vse to? Neverjetno.
01:57:08.216 – 01:57:10.347
–Gradila sva leta in leta.
01:57:10.69 – 01:57:12.691
Začela sva po spominu.
01:57:19.699 – 01:57:21.116
Sem.
01:58:02.783 – 01:58:04.909
To je bila najina soseska.
01:58:05.077 – 01:58:07.412
Kraji iz preteklosti.
01:58:07.58 – 01:58:09.33
Najino prvo stanovanje.
01:58:09.498 – 01:58:11.75
Potem sva se preselila tja.
01:58:11.917 – 01:58:14.419
Ko je Mal zanosila, sva začela živeti tam.
01:58:14.587 – 01:58:17.422
Vse to sta znova zgradila po spominu?
01:58:17.59 – 01:58:19.841
Imela sva čas.
01:58:20.009 – 01:58:21.593
Kaj je to?
01:58:23.137 – 01:58:24.929
Hiša, kjer je Mal odraščala.
01:58:25.097 – 01:58:27.515
Bo notri? –Ne.
01:58:29.06 – 01:58:32.395
Hotela sva živeti v hiši. Všeč so nama bile takšne stavbe.
01:58:32.563 – 01:58:35.482
V resničnem svetu bi se morala odločiti, tu pa ne.
01:59:16.065 – 01:59:18.108
Kako bova Fischerja odpeljala nazaj?
01:59:18.484 – 01:59:20.944
Izmisliti si morava sunek.
01:59:21.112 – 01:59:22.487
Kaj?
01:59:23.489 – 01:59:24.614
Improviziral bom.
01:59:24.782 – 01:59:29.452
Nekaj ti moram povedati. O zametku.
01:59:42.508 – 01:59:46.386
Ideja je kot virus. Prilagodljiva.
01:59:47.221 – 01:59:48.805
Izjemno nalezljiva.
01:59:48.973 – 01:59:52.308
Zraste lahko iz najmanjšega semena.
01:59:53.352 – 01:59:55.353
Lahko se razvije,
01:59:56.355 – 01:59:57.939
da te oblikuje ali uniči.
02:00:01.068 – 02:00:03.862
Najmanjša ideja, kot je:
02:00:04.446 – 02:00:06.823
'Tvoj svet ni stvaren.'
02:00:07.074 – 02:00:10.869
Preprosta, majhna misel, ki spremeni vse.
02:00:12.079 – 02:00:16.583
Prepričan si o svojem svetu. O stvarnosti.
02:00:16.75 – 02:00:18.543
Se ti ne zdi?
02:00:20.379 – 02:00:23.256
Ali misliš, da je izgubljen kot jaz?
02:00:24.383 – 02:00:26.384
Vem, kaj je resnično.
02:00:27.97 – 02:00:30.263
Nobenih sumov nimaš?
02:00:30.973 – 02:00:33.6
Se ne počutiš preganjanega, Dom?
02:00:33.893 – 02:00:38.062
Te neznane korporacije in policija ne lovijo po svetu?
02:00:38.23 – 02:00:40.899
Kot projekcije preganjajo sanjača?
02:00:42.484 – 02:00:43.985
Priznaj.
02:00:45.279 – 02:00:48.114
Ne verjameš več v eno resničnost.
02:00:48.282 – 02:00:49.824
Izberi.
02:00:49.992 – 02:00:52.202
Izberi ta svet.
02:00:52.328 – 02:00:53.328
Izberi mene.
02:01:20.147 – 02:01:24.234
Moram se vrniti k otrokoma, ker si ju ti zapustila.
02:01:25.569 – 02:01:27.111
Ker si zapustila nas.
02:01:27.279 – 02:01:29.072
Motiš se. –Ne.
02:01:29.24 – 02:01:31.282
Zmeden si.
02:01:32.368 – 02:01:34.452
Najina otroka sta tu.
02:01:35.204 – 02:01:38.498
Bi rad spet videl njuna obraza?
02:01:38.666 – 02:01:41.709
Ja, vendar ju bom videl zgoraj.
02:01:55.516 – 02:01:56.849
Zgoraj?
02:01:58.269 – 02:02:01.896
Kaj govoriš? To sta najina otroka.
02:02:02.523 – 02:02:03.815
Glej.
02:02:04.316 – 02:02:06.025
James? Phillipa?
02:02:06.193 – 02:02:08.611
Ne, Mal, prosim. To nista moja otroka.
02:02:08.779 – 02:02:11.406
Kar prepričuj se, vendar ne verjameš.
02:02:11.573 – 02:02:13.324
Ne, vem. –Kaj, če se motiš?
02:02:13.701 – 02:02:16.035
Če sem jaz resnična?
02:02:17.204 – 02:02:19.455
Kar naprej govoriš, kar veš.
02:02:21.041 – 02:02:23.251
A kaj verjameš?
02:02:24.211 – 02:02:25.461
Kaj čutiš?
02:02:27.589 – 02:02:29.048
Krivdo.
02:02:30.217 – 02:02:32.468
Počutim se krivega, Mal.
02:02:33.012 – 02:02:36.931
Naj počnem kar koli, naj sem še tako obupan,
02:02:37.099 – 02:02:41.394
zmeden, ta krivda je vedno prisotna
02:02:41.562 – 02:02:44.063
in me opominja na resnico.
02:02:44.565 – 02:02:45.898
Katero resnico?
02:02:48.319 – 02:02:53.614
Da je ideja, ki je povzročila, da podvomiš o resničnosti, prišla od mene.
02:02:56.91 – 02:03:00.079
Ti si zasejal idejo v moj um?
02:03:01.582 – 02:03:03.082
O čem govori?
02:03:03.959 – 02:03:09.255
Vedel sem, da je vsaditev ideje mogoča, ker sem to naredil njej.
02:03:10.257 – 02:03:13.259
Lastni ženi. –Zakaj?
02:03:13.969 – 02:03:15.47
Bila sva izgubljena tukaj.
02:03:16.43 – 02:03:21.142
Vedel sem, da morava proč, a ona ni hotela.
02:03:24.271 – 02:03:29.942
Zaklenila je nekaj, nekaj globoko vase.
02:03:30.694 – 02:03:34.822
Resnico, ki jo je nekoč poznala in sklenila pozabiti.
02:03:35.783 – 02:03:37.909
Ni se mogla rešiti.
02:03:40.621 – 02:03:43.331
Odločil sem se, da bom to poiskal.
02:03:43.957 – 02:03:48.795
Spustil sem se v globine njenega uma in našel skrivališče.
02:03:48.962 – 02:03:50.88
Vdrl sem tja
02:03:51.465 – 02:03:53.633
in zasejal idejo.
02:03:54.343 – 02:03:58.137
Preprosto idejo, ki je spremenila vse.
02:04:03.352 – 02:04:05.728
Da njen svet ni resničen.
02:04:18.534 – 02:04:21.744
Smrt je bila edini izhod.
02:04:29.169 – 02:04:30.92
Čakaš vlak.
02:04:33.215 – 02:04:35.967
Vlak, ki te bo odpeljal daleč.
02:04:37.136 – 02:04:40.138
Veš, kam želiš, da te odpelje,
02:04:41.223 – 02:04:43.266
a nisi prepričana.
02:04:44.435 – 02:04:45.977
Vseeno je.
02:04:47.396 – 02:04:50.565
Povej, zakaj. –Ker bova skupaj!
02:04:54.903 – 02:04:58.99
Nisem vedel, da bo ta ideja rasla v njenem umu kot rak
02:04:59.158 – 02:05:01.534
in da bo celo po tem, ko se prebudi …
02:05:04.455 – 02:05:06.914
Da boš tudi po vrnitvi v resničnost
02:05:09.877 – 02:05:12.837
še naprej verjela, da tvoj svet ni resničen.
02:05:15.591 – 02:05:18.009
Da je smrt edini izhod.
02:05:18.177 – 02:05:20.845
Mal, ne! Jezus!
02:05:21.013 – 02:05:24.724
Okužil si moj um. –Hotel sem te rešiti.
02:05:24.892 – 02:05:26.267
Izdal si me.
02:05:27.102 – 02:05:30.813
Lahko se odkupiš. Še vedno lahko izpolniš obljubo.
02:05:30.981 – 02:05:34.025
Lahko sva skupaj, tukaj,
02:05:34.193 – 02:05:36.652
v svetu, ki sva ga skupaj zgradila.
02:06:57.484 – 02:06:59.819
Odpeljati morava Fischerja.
02:07:00.654 – 02:07:01.988
Ne bosta ga dobila.
02:07:02.99 – 02:07:06.45
Ga boš pustila, če ostanem s tabo? –Kaj govoriš?
02:07:10.914 – 02:07:12.748
Fischer je na terasi.
02:07:13.333 – 02:07:15.918
Poglej, ali je živ. –Cobb, ne smeš.
02:07:16.086 – 02:07:18.713
Takoj poglej, ali je živ.
02:07:34.354 – 02:07:37.481
Tukaj je. Čas je, takoj moramo proč!
02:07:37.649 – 02:07:41.319
Odpelji Fischerja. –Ne smeš ostati tukaj z njo.
02:07:43.864 – 02:07:46.574
Ne bom. Saito je že mrtev.
02:07:46.742 – 02:07:50.244
To pomeni, da je tu nekje. Moram ga najti.
02:07:52.247 – 02:07:55.374
Ne morem več ostati z njo, ker ne obstaja.
02:07:55.542 – 02:07:58.919
Samo vame še verjameš.
02:08:01.59 – 02:08:03.049
Ko bi vsaj.
02:08:04.635 – 02:08:07.136
To si želim bolj od vsega,
02:08:08.221 – 02:08:10.973
a si te ne morem več predstavljati, zapleteno,
02:08:11.141 – 02:08:13.684
s tvojimi vrlinami in hibami.
02:08:15.979 – 02:08:17.813
Poglej se.
02:08:19.066 – 02:08:23.986
Samo senca si. Samo senca moje prave žene.
02:08:24.404 – 02:08:27.073
Bila si najboljše, kar sem lahko ustvaril,
02:08:27.908 – 02:08:30.326
a na žalost nisi dovolj dobra.
02:08:30.494 – 02:08:32.119
Je ta občutek stvaren?
02:08:34.539 – 02:08:37.124
Kaj počneš? –Improviziram.
02:08:45.759 – 02:08:47.426
Ne, ne!
02:08:48.428 – 02:08:50.805
Kar noter, hitro.
02:09:35.642 – 02:09:41.605
Bil sem raz …
02:09:42.482 – 02:09:44.984
Vem, oče.
02:09:50.991 – 02:09:53.117
Vem, da sem te razočaral,
02:09:53.91 – 02:09:55.286
ker nisem bil kot ti.
02:09:55.662 – 02:09:57.163
Ne.
02:09:57.664 – 02:09:58.914
Ne, ne.
02:09:59.958 – 02:10:01.959
Bil sem razočaran,
02:10:03.67 – 02:10:05.629
da si to skušal.
02:10:39.998 – 02:10:41.123
Daj, daj!
02:11:11.363 – 02:11:12.863
Oče?
02:11:51.194 – 02:11:54.28
To je sunek, Ariadne! Zdaj moraš iti.
02:12:07.127 – 02:12:10.546
Ne izgubi se. Najdi Saita in ga pripelji nazaj.
02:12:10.714 – 02:12:12.381
Bom.
02:12:52.505 – 02:12:55.299
Se spominjaš, ko si me zasnubil?
02:12:55.467 – 02:12:56.55
Ja.
02:12:56.718 – 02:12:59.803
Sanjal si, kako se bova skupaj postarala.
02:13:02.515 – 02:13:04.016
Saj sva se.
02:13:05.936 – 02:13:08.312
Se ne spomniš?
02:13:12.984 – 02:13:15.819
Pogrešam te bolj, kot lahko prenesem,
02:13:18.198 – 02:13:20.366
vendar sva odživela najin skupni čas.
02:13:21.534 – 02:13:23.577
Moram te spustiti.
02:13:25.705 – 02:13:27.498
Moram.
02:14:18.758 – 02:14:20.05
Žal mi je, Robert.
02:14:47.704 – 02:14:51.373
Oče je želel, da se postavim na lastne noge,
02:14:52.459 – 02:14:54.46
ne pa da živim zgolj zanj.
02:14:56.087 – 02:14:58.63
To bom tudi naredil, stric Peter.
02:15:08.391 – 02:15:09.641
Kaj se je zgodilo?
02:15:10.101 – 02:15:11.81
Cobb je ostal. –Z Mal?
02:15:11.978 – 02:15:13.228
Ne, Saita išče.
02:15:15.482 – 02:15:17.274
Izgubil se bo.
02:15:19.819 – 02:15:21.653
Ne, znašel se bo.
02:15:37.67 – 02:15:39.63
Ste me prišli ubit?
02:15:43.885 – 02:15:46.345
Nekoga čakam.
02:15:50.85 – 02:15:53.602
Nekoga iz napol pozabljenega sna.
02:15:56.356 – 02:15:57.731
Cobb?
02:15:59.692 – 02:16:01.443
Nemogoče.
02:16:01.986 – 02:16:04.571
Skupaj sva bila mlada.
02:16:06.199 – 02:16:08.534
Zdaj sem starec.
02:16:09.744 – 02:16:11.829
Poln obžalovanja.
02:16:14.958 – 02:16:17.668
Osamljen čakam smrt.
02:16:20.839 – 02:16:23.006
Prišel sem po vas.
02:16:26.261 – 02:16:30.139
Da bi vas spomnil na nekaj.
02:16:33.393 – 02:16:35.769
Na nekaj, kar ste nekoč vedeli.
02:16:38.648 – 02:16:40.899
Da ta svet ni resničen.
02:16:45.78 – 02:16:50.284
Da bi me prepričali, naj spoštujem dogovor?
02:16:51.286 – 02:16:53.912
Da bi mi zaupali.
02:17:00.003 – 02:17:01.336
Vrnite se.
02:17:03.882 – 02:17:07.259
Da bova spet skupaj mlada.
02:17:11.014 – 02:17:12.973
Vrnite se z mano.
02:17:16.102 – 02:17:17.519
Vrnite se.
02:17:27.28 – 02:17:28.947
Toplo brisačo, gospod?
02:17:29.616 – 02:17:32.451
Čez dvajset minut bomo pristali v Los Angelesu.
02:17:32.619 – 02:17:34.953
Potrebujete obrazce?
02:17:38.833 – 02:17:40.459
Toplo brisačo, gospod?
02:17:41.461 – 02:17:44.463
Ne. –Potrebujete obrazce?
02:18:55.868 – 02:18:56.91
Dobrodošli doma, gospod Cobb.
02:18:58.037 – 02:18:59.705
Hvala.
02:19:43.75 – 02:19:45.083
Dobrodošel.
02:19:45.585 – 02:19:46.96
Pridi.
02:20:08.149 – 02:20:11.61
James? Phillipa?
02:20:15.364 – 02:20:16.615
Poglejta, kdo je prišel.
02:20:24.415 – 02:20:27.125
Živjo, otroka! Kako sta?
02:20:27.293 – 02:20:29.544
Očka! –Kako si kaj?
02:20:30.63 – 02:20:32.255
Poglej, kaj zidam.
02:20:32.423 – 02:20:36.134
Pokaži. Kaj zidata? –Hišo na skali.
02:20:36.302 – 02:20:39.137
Na skali? Pokažita mi.
02:20:39.305 – 02:20:41.89
Pridi, očka.
02:27:55.532 – 02:27:57.533
[SLOVENIAN]
02:27:58.305 – 02:28:04.524
Podprite nas in postanite VIP član ter se znebite vseh oglasov iz