SUBS.is
with subtitles
//

Pulp Fiction (1994) Chinese (simplified) subtitle

If you have the movie file downloaded select it in the video player below.
Your selected subtitles will play within the video player when you start the movie.

If you do not have the movie file downloaded you can still view the selected subtitles at the bottom of this page.
Pulp Fiction
1994
Pulp.Fiction.1994.POL.Bluray.1080p.DTS-HD.x264-Grym.BTNET.chs.srt
Pulp.Fiction.(1994).BRRip.XviD.AC3-SANTi.chs.srt
Pulp.Fiction.1994.720p.BrRip.x264.YIFY.srt
Subtitles
Subtitle content
Pulp.Fiction.(1994).BRRip.XviD.AC3-SANTi.chs.srt
00:00:15.26 – 00:00:19.63
浆: 1.柔软潮湿的物体
00:00:19.76 – 00:00:25.4
2.低级趣味 印刷简陋的书刊
00:00:28.51 – 00:00:32.48
算了,太冒险了 我不干
00:00:32.48 – 00:00:34.97
你每次都这样说
00:00:35.35 – 00:00:37.78
太危险了…我不干了…
00:00:37.95 – 00:00:40.42
我哪一次说错?
00:00:40.55 – 00:00:42.42
过两天你就忘了
00:00:42.55 – 00:00:45.92
从现在开始我不会忘了
00:00:46.06 – 00:00:47.99
你知道你像什么?
00:00:48.13 – 00:00:49.85
像个讲理的人
00:00:49.99 – 00:00:52.55
你像只鸭子,只会嘎嘎叫
00:00:52.7 – 00:00:58.53
既然我决定不干 你也不用再听我嘎嘎叫
00:00:58.67 – 00:01:00.07
今天干最后一票
00:01:00.37 – 00:01:03.31
那我还有得叫呢
00:01:03.44 – 00:01:05.67
再来点咖啡吗?
00:01:07.08 – 00:01:08.6
谢谢
00:01:08.78 – 00:01:11.34
不客气
00:01:11.52 – 00:01:15.48
现在这样 像抢银行一样冒险
00:01:15.65 – 00:01:17.92
抢银行还比较容易
00:01:18.06 – 00:01:20.89
抢联邦银行最轻松了
00:01:21.03 – 00:01:23.46
他们有保险 不怕被抢
00:01:23.46 – 00:01:25.76
连枪都用不着
00:01:25.9 – 00:01:30.7
有个同行拎只大哥大 交给银行出纳员
00:01:30.87 – 00:01:32.57
电话那头有人说…
00:01:32.57 – 00:01:36.13
我手上有个小女孩 不给钱,我就把小女孩干掉
00:01:36.54 – 00:01:37.44
有没有用?
00:01:37.58 – 00:01:41.88
当然,用大哥大最轻松了
00:01:42.01 – 00:01:47.75
不必用猎枪或手枪 一根指头都不必动
00:01:47.89 – 00:01:49.85
那小女孩呢?
00:01:49.99 – 00:01:53.59
谁知道? 有可能是他们瞎掰的
00:01:53.59 – 00:01:55.15
重点是…
00:01:55.56 – 00:01:57.53
一通电话就能抢银行
00:01:57.53 – 00:01:58.89
你想抢银行?
00:01:59.03 – 00:02:02.59
我只是说抢银行比较容易
00:02:02.77 – 00:02:04.17
不抢杂货店了?
00:02:04.5 – 00:02:06.97
废话,当然不抢了
00:02:07.14 – 00:02:10.4
开杂货店的都是一堆外国猪
00:02:10.58 – 00:02:15.01
你用英文叫他们打开钱柜 他们懂个屁呀!
00:02:15.38 – 00:02:18.82
被逼急了你就得干掉他们 这些蠢蛋
00:02:18.98 – 00:02:20.64
我不想杀人…
00:02:20.82 – 00:02:22.62
我也不想
00:02:22.75 – 00:02:25.69
可是有时候出状况 就会搞成这样
00:02:25.82 – 00:02:28.69
要不是越南人 就是小犹太
00:02:28.86 – 00:02:34.8
也可能是一个老家伙 突然就拿着枪指着你
00:02:34.97 – 00:02:37.7
拿大哥大一点用也没有
00:02:37.84 – 00:02:39.06
老子我不干了
00:02:39.14 – 00:02:42.04
那就乖乖地找工作
00:02:42.17 – 00:02:45.14
死也不要 那怎么办?
00:02:45.58 – 00:02:47.6
小弟,咖啡
00:02:47.78 – 00:02:49.71
这里如何?
00:02:51.75 – 00:02:54.01
我是小妹
00:02:58.56 – 00:03:01.15
这里?咖啡店?
00:03:01.53 – 00:03:03.52
又怎样?
00:03:04.1 – 00:03:07.6
没人枪过餐厅,有何不可
00:03:07.6 – 00:03:14.5
酒吧、加油站和杂货店 都有保全
00:03:14.67 – 00:03:18.73
你几时在餐馆看过保镖
00:03:18.91 – 00:03:21.43
没人会想要枪餐馆
00:03:21.61 – 00:03:25.61
这种地方也没人会逞英雄…
00:03:26.78 – 00:03:29.81
没错,餐馆通常也有保险
00:03:29.99 – 00:03:32.46
经理才不在乎
00:03:32.59 – 00:03:35.53
他只想赶快把煞星送走
00:03:35.53 – 00:03:39.43
服务生胆子小 更不会逞英雄
00:03:39.56 – 00:03:44.73
收碗盘小弟领一点薪水 才不管你抢他老板钱
00:03:45.87 – 00:03:50.17
顾客吃得好好的 突然被枪指住
00:03:50.51 – 00:03:52.94
他们都吓呆了
00:03:55.08 – 00:03:58.52
记得上次抢杂货店时 顾客一直上门吗?
00:03:59.65 – 00:04:00.81
记得
00:04:00.95 – 00:04:03.55
你想到要抢他们的钱包
00:04:03.55 – 00:04:06.42
那很正点 谢谢
00:04:06.56 – 00:04:08.68
钱包比柜台的钱多 没错
00:04:08.86 – 00:04:10.69
餐厅里顾客很多
00:04:10.83 – 00:04:12.82
一大堆钱包
00:04:13 – 00:04:15.4
很正点吧
00:04:15.57 – 00:04:17.5
棒呆了
00:04:17.9 – 00:04:22.57
好,就在这里大干一场 上吧
00:04:22.57 – 00:04:27.98
好吧!老规矩 你控制场面,我收钱
00:04:33.38 – 00:04:34.54
我爱你,小南瓜
00:04:34.65 – 00:04:36.64
我也爱你,小白兔
00:04:37.96 – 00:04:39.65
大家别动,这是抢劫
00:04:39.96 – 00:04:46.66
谁敢给我乱来 我就他妈的毙了谁
00:05:09.59 – 00:05:12.58
【 低 俗 小 说 】
00:05:14.69 – 00:05:17.46
主演:约翰屈伏塔
00:05:19.16 – 00:05:21.15
主演:山缪杰克森
00:05:22.5 – 00:05:25.53
主演:乌玛舒曼
00:06:01.21 – 00:06:04.61
主演:布鲁斯威利
00:07:05.24 – 00:07:07.64
大麻酒吧是怎么回事?
00:07:07.74 – 00:07:08.9
你想知道什么?
00:07:09.07 – 00:07:10.54
在这儿吸大麻不犯法?
00:07:10.67 – 00:07:14.2
没错 不过不能在餐馆里吃饭
00:07:14.55 – 00:07:16.71
就拿草出来哈
00:07:16.85 – 00:07:19.82
最好在家里 或指定场所暗爽
00:07:19.92 – 00:07:21.11
就是大麻酒吧?
00:07:21.49 – 00:07:25.01
这么说吧 购买大麻烟是合法的
00:07:25.19 – 00:07:28.56
在大麻酒吧里就买得到
00:07:28.69 – 00:07:32.82
携带大麻也行,不过听好
00:07:32.96 – 00:07:37.09
要是被荷兰的条子拦下来 他们不能搜你身
00:07:37.27 – 00:07:39.9
他们没这权力
00:07:40.07 – 00:07:43.51
决定了,我一定要去
00:07:43.64 – 00:07:46.24
我就知道你会很乐
00:07:47.24 – 00:07:49.04
你知道欧洲什么最好玩?
00:07:49.21 – 00:07:51.68
什么? 美国也有的玩意
00:07:51.82 – 00:07:55.84
在那里就有点不同
00:07:56.02 – 00:07:57.04
像什么?
00:07:57.22 – 00:08:00.71
那里戏院都买得到啤酒
00:08:00.86 – 00:08:04.49
还是用玻璃杯装的
00:08:04.6 – 00:08:07.46
巴黎麦当劳也卖啤酒
00:08:07.56 – 00:08:12
你知道巴黎的汉堡 怎么叫吗?
00:08:12.14 – 00:08:14
不叫汉堡?
00:08:14.14 – 00:08:17.13
汉堡他们听都没听过
00:08:17.51 – 00:08:18.48
那叫什么?
00:08:18.64 – 00:08:21.04
皇家起士堡
00:08:21.18 – 00:08:23.44
皇家起士堡? 没错
00:08:23.58 – 00:08:24.95
麦香堡又叫什么?
00:08:25.08 – 00:08:27.78
一样 不过前面加一个乐字
00:08:27.95 – 00:08:30.58
乐麦香堡
00:08:31.16 – 00:08:32.65
华堡又叫什么?
00:08:32.79 – 00:08:35.09
我没点过,我不知道
00:08:35.23 – 00:08:37.92
你知道荷兰薯条加什么吗
00:08:38.06 – 00:08:40.53
加什么? 美奶滋
00:08:42.13 – 00:08:45.1
他们老爱放一大团
00:08:48.77 – 00:08:51.74
干这种差事,应该带猎枪
00:08:55.25 – 00:08:56.21
有多少人
00:08:56.31 – 00:08:57.78
三、四个人
00:08:57.88 – 00:08:59.85
包括我们的人?
00:08:59.95 – 00:09:01.47
不知道
00:09:01.65 – 00:09:04.14
所以有可能五个人
00:09:04.22 – 00:09:05.69
很有可能
00:09:05.82 – 00:09:08.29
我们应该拿猎枪的
00:09:08.43 – 00:09:09.36
她叫什么?
00:09:09.49 – 00:09:11.29
蜜儿 蜜儿?
00:09:11.46 – 00:09:13.26
马沙怎么认识她的
00:09:13.4 – 00:09:16.46
谁晓得,就这么认识
00:09:16.6 – 00:09:18.09
她当过演员
00:09:18.24 – 00:09:20.57
是吗?她演过什么?
00:09:20.7 – 00:09:23.37
她参加过“首集”演出
00:09:23.54 – 00:09:25.1
那是什么玩意?
00:09:25.28 – 00:09:27.11
看过电视影集吧
00:09:27.24 – 00:09:28.71
我从不看电视的
00:09:28.81 – 00:09:34.61
那你知道有电视这玩意吧 你也知道有影集吧
00:09:34.72 – 00:09:35.69
知道
00:09:35.82 – 00:09:40.12
电视台会先拍一集影集 就叫“首集”
00:09:40.26 – 00:09:42.49
拍好就给主管看
00:09:42.63 – 00:09:45.69
根据首集影片的好坏来挑选
00:09:45.86 – 00:09:48.39
被选上的就是影集
00:09:48.53 – 00:09:51.37
没被选上就拜拜吧
00:09:51.5 – 00:09:54.13
她演的就拜拜了
00:09:54.94 – 00:09:58.2
你记得那个混血儿安东
00:09:58.38 – 00:10:00.34
绰号叫恐怖汤尼吗?
00:10:00.44 – 00:10:02.34
那个胖子?
00:10:02.45 – 00:10:07.08
他不胖,他只是吃太多了
00:10:07.22 – 00:10:09.15
我知道,他怎么了
00:10:09.25 – 00:10:11.41
马沙整惨了他
00:10:11.59 – 00:10:15.58
听说是因为马沙的老婆
00:10:24.27 – 00:10:27.86
他搞上她了? 没这么糟
00:10:28.21 – 00:10:29.64
那是怎么一回事?
00:10:29.74 – 00:10:32.14
他替她脚底按摩
00:10:34.14 – 00:10:36.2
脚底按摩…
00:10:36.38 – 00:10:38.35
而已?
00:10:38.45 – 00:10:40.42
马沙怎么整他?
00:10:40.58 – 00:10:45.25
他派手下把他从阳台扔下去
00:10:45.39 – 00:10:51.66
他从四楼跌得惨兮兮 楼下有个玻璃花房
00:10:51.76 – 00:10:54.16
他就摔到上面
00:10:54.23 – 00:10:58.43
他现在好像变哑吧了
00:10:58.6 – 00:11:00.87
真是衰透了
00:11:06.24 – 00:11:09.21
不过他自作自受
00:11:09.31 – 00:11:10.44
怎么说?
00:11:10.61 – 00:11:14.11
白痴才替马沙老婆 脚底按摩
00:11:14.25 – 00:11:16.22
是马沙太小题大作了吧?
00:11:16.35 – 00:11:21.66
汤尼应该料得到 马沙会抓狂
00:11:21.76 – 00:11:25.66
我都替我老妈做过 脚底按摩
00:11:25.76 – 00:11:34.23
替马沙的女人脚底按摩 是不是等於和她上床
00:11:34.37 – 00:11:35.74
等等…
00:11:35.84 – 00:11:39.28
跟她上床和替她按摩 可不同了
00:11:39.41 – 00:11:40.88
是不同… 不过也差不多了
00:11:41.18 – 00:11:43.34
可差得远了!
00:11:43.51 – 00:11:46.24
也许你按摩的方式不同
00:11:46.38 – 00:11:54.26
不过脚底按摩和跟女人上床 是两码子事,差多了
00:11:54.39 – 00:11:56.55
脚底按摩根本没什么
00:11:56.73 – 00:11:59.29
你替人脚底按摩过吗?
00:11:59.46 – 00:12:03.19
开玩笑,我是按摩大师
00:12:03.33 – 00:12:04.3
经验丰富?
00:12:04.47 – 00:12:08.4
当然,技术高超,不是盖的
00:12:08.54 – 00:12:11.24
你会替男人按摩吗?
00:12:12.74 – 00:12:14.71
去你的
00:12:15.81 – 00:12:18.51
你常做吗? 去你的
00:12:18.68 – 00:12:21.21
我很累 想来点脚底按摩
00:12:21.35 – 00:12:24.84
你再闹我就要翻脸了
00:12:26.46 – 00:12:29.08
就是这里 没错
00:12:31.76 – 00:12:34.23
几点了
00:12:34.36 – 00:12:36.42
七点二十二分
00:12:36.57 – 00:12:40.2
还早,我们走走
00:12:48.38 – 00:12:50.78
脚底按摩是有点暧昧
00:12:50.88 – 00:12:57.29
不过马沙害汤尼变成哑吧 未免也太过份了
00:12:57.39 – 00:13:01.82
换了我 我死也要杀他报仇
00:13:01.93 – 00:13:03.42
我懂
00:13:03.56 – 00:13:06.62
我只是说脚底按摩很暧昧
00:13:06.8 – 00:13:11.29
我替多少女人按摩 都别有用意
00:13:11.47 – 00:13:15.2
大家心照不宣才好玩
00:13:15.37 – 00:13:19.07
脚底按摩就像是暗爽
00:13:19.18 – 00:13:20.73
你明白,她也明白
00:13:20.88 – 00:13:25.51
马沙很清楚 汤尼也心知肚明
00:13:26.22 – 00:13:30.28
惹他老婆他可会不高兴
00:13:30.42 – 00:13:33.29
你懂吗?
00:13:33.39 – 00:13:37.33
很有意思… 走吧,该干活了
00:13:43.47 – 00:13:45.09
她叫什么?
00:13:45.2 – 00:13:46.46
蜜儿 蜜儿
00:13:46.64 – 00:13:49.33
干嘛对老大的女人感兴趣
00:13:49.51 – 00:13:54.47
老大要出门,叫我搞定她
00:13:54.65 – 00:13:56.7
搞定她? 别想歪,老兄
00:13:56.88 – 00:14:01.84
我只是负责陪她寻乐子而已
00:14:02.15 – 00:14:04.52
你要带蜜儿出去约会?
00:14:04.66 – 00:14:07.28
不是约会
00:14:07.42 – 00:14:11.52
就像陪好友老婆出去玩玩
00:14:11.66 – 00:14:14.13
大家开开心罢了
00:14:19.37 – 00:14:23.14
这不算约会,绝对不算
00:14:30.45 – 00:14:34.41
小兔崽子,你们好吗?
00:14:34.52 – 00:14:36.58
轻松点
00:14:44.16 – 00:14:46.43
认识我们吗?
00:14:46.53 – 00:14:50.47
我们是马沙的朋友
00:14:50.6 – 00:14:53.97
记得他跟你们合伙吗?
00:14:55.67 – 00:14:58.14
让我猜猜看
00:15:01.51 – 00:15:03.07
你是布莱特?
00:15:03.21 – 00:15:05.48
没错 我就知道
00:15:05.62 – 00:15:09.85
记得你合伙人马沙吗?
00:15:09.99 – 00:15:11.92
记得
00:15:12.02 – 00:15:17.62
很好,抱歉打扰你们吃早餐
00:15:17.76 – 00:15:19.75
你们在吃什么?
00:15:19.9 – 00:15:22.59
汉堡 汉堡?
00:15:22.73 – 00:15:25.9
早上吃汉堡,还真够营养
00:15:26.07 – 00:15:28.7
什么汉堡?
00:15:28.87 – 00:15:30.77
吉事堡
00:15:30.87 – 00:15:34.83
我问你哪买的? 麦当劳,温蒂,大呼拉堡…
00:15:35.01 – 00:15:36.64
转角那家店
00:15:36.81 – 00:15:39.78
那家夏威夷汉堡店?
00:15:39.92 – 00:15:45.08
我没试过,听说很棒 好吃吗?
00:15:45.46 – 00:15:48.08
好吃 我可以尝尝吗?
00:15:49.93 – 00:15:52.55
这是你的? 是
00:16:00.04 – 00:16:04.6
嗯,棒呆了
00:16:04.78 – 00:16:08.68
文生,你尝过大呼拉堡吗?
00:16:08.78 – 00:16:11.04
尝一口,好吃极了
00:16:11.42 – 00:16:12.4
我不饿
00:16:12.55 – 00:16:16.99
喜欢吃汉堡,一定得尝尝
00:16:17.15 – 00:16:21.59
我马子不吃肉 我也跟着吃素
00:16:22.46 – 00:16:25.09
不过这汉堡真是好哇!
00:16:26.5 – 00:16:30.52
知道这法国汉堡怎么叫吗
00:16:30.67 – 00:16:32.43
不知道 文生,你说
00:16:32.57 – 00:16:34.16
皇家起士堡
00:16:34.5 – 00:16:36.03
皇家起士堡
00:16:36.21 – 00:16:40.44
为什么?
00:16:40.58 – 00:16:43.64
因为法国出过皇帝?
00:16:43.78 – 00:16:46.98
你真是天才,布莱特
00:16:47.15 – 00:16:50.75
你真他妈的聪明 一点也不错
00:16:52.79 – 00:16:54.42
这是什么?
00:16:54.52 – 00:16:56.52
雪碧 很好
00:16:56.69 – 00:17:01.56
我可以喝一口吗?
00:17:01.7 – 00:17:03.67
请便
00:17:15.05 – 00:17:17.81
过瘾
00:17:18.52 – 00:17:22.01
睡美人,你最好醒醒
00:17:22.19 – 00:17:25.05
告诉文生东西藏在哪里
00:17:25.16 – 00:17:29.68
在那里 我又没问你,混帐
00:17:34.16 – 00:17:35.72
你说什么?
00:17:35.87 – 00:17:38.13
在柜子里
00:17:39.94 – 00:17:42.91
底下的那个
00:18:06 – 00:18:08.52
文生…
00:18:09.23 – 00:18:10.2
满意吗?
00:18:10.53 – 00:18:12.2
很满意
00:18:13.87 – 00:18:17.97
抱歉,我不知道你的名字
00:18:18.11 – 00:18:21.6
你叫文生,对吧? 那你呢?
00:18:21.78 – 00:18:25.98
我是索命鬼,你别想脱身
00:18:28.25 – 00:18:31.58
我只想让你了解…
00:18:33.92 – 00:18:38.99
我们很后悔跟 马沙先生闹翻
00:18:39.13 – 00:18:43.12
不过,我们并没恶意…
00:18:45.1 – 00:18:47.97
抱歉,我打断你的话吗?
00:18:48.81 – 00:18:52.1
我不是故意的,请继续
00:18:52.24 – 00:18:56.87
你正说你们并无恶意
00:18:57.05 – 00:19:01.14
怎么?说完了?
00:19:01.28 – 00:19:06.22
现在轮到我说了
00:19:06.52 – 00:19:10.76
马沙长什么样子?
00:19:10.93 – 00:19:12.86
什么?
00:19:12.96 – 00:19:14.62
你是哪国人?
00:19:14.76 – 00:19:15.73
什么?什么?
00:19:15.9 – 00:19:20.03
有“什么”国吗? 他们讲英文吗?
00:19:20.17 – 00:19:23.04
臭小子,你懂不懂英文? 懂
00:19:23.17 – 00:19:24.77
那你听懂我的话吗?
00:19:24.91 – 00:19:29.44
马沙长什么样子?
00:19:29.55 – 00:19:30.48
什么?我…
00:19:30.55 – 00:19:32.71
再说一遍,你敢再说一遍
00:19:32.88 – 00:19:37.05
再说一遍“什么”试试看
00:19:37.22 – 00:19:40.55
他…他…是黑人 还有呢
00:19:40.69 – 00:19:41.66
他…是…秃子
00:19:41.79 – 00:19:43.05
他样子很贱吗?
00:19:43.19 – 00:19:44.82
什么?
00:19:46.03 – 00:19:49.99
他模样很贱吗?
00:19:50.17 – 00:19:51.13
不像
00:19:51.23 – 00:19:53.46
那你干嘛耍他 我没有
00:19:53.64 – 00:19:58.54
你有,你想把他耍着玩
00:19:58.64 – 00:20:03.81
马沙不喜欢被人耍着玩
00:20:04.78 – 00:20:06.75
读过圣经吗?
00:20:06.92 – 00:20:07.94
读过
00:20:08.12 – 00:20:12.11
有段圣经现在读 应该很恰当
00:20:12.49 – 00:20:15.89
以西节书二十五章十七节
00:20:15.99 – 00:20:25.46
正义之路被暴虐之恶人包围
00:20:25.6 – 00:20:30.54
以慈悲与善意为名引导弱者
00:20:30.64 – 00:20:33.44
通过黑暗之路的人有福了
00:20:33.58 – 00:20:39.48
因为他照应同伴寻回迷途羔羊
00:20:39.55 – 00:20:50.05
那些胆敢残害荼毒我同伴之人 我将向他们大施报复
00:20:50.23 – 00:20:57.89
到时,他们就知道 我是耶和华
00:21:07.54 – 00:21:11.84
(魏文生与马沙之妻)
00:21:15.79 – 00:21:18.52
你会发现…
00:21:18.69 – 00:21:22.85
在这一切结束后
00:21:23.03 – 00:21:26.96
你会发现自已很满足
00:21:28.97 – 00:21:31.73
虽然…
00:21:31.87 – 00:21:36.5
你现在还很强
00:21:36.67 – 00:21:39.01
但不幸的是…
00:21:39.14 – 00:21:42.48
你强不了多久
00:21:44.25 – 00:21:48.08
你就快完蛋了
00:21:48.25 – 00:21:52.71
现实是残酷的
00:21:52.86 – 00:21:57.02
不由得你不低头
00:21:59.9 – 00:22:04.46
这圈子有一大堆蠢蛋 不肯向现实低头
00:22:05.47 – 00:22:10.43
这些蠢蛋以为 他们越老会越强
00:22:10.57 – 00:22:15.67
他们的确会变老…
00:22:15.85 – 00:22:19.98
可是你们绝对不会变强…
00:22:21.89 – 00:22:24.91
布奇…
00:22:25.05 – 00:22:28.99
你还能再打几场拳赛?
00:22:31.86 – 00:22:33.83
两场?
00:22:34.86 – 00:22:39.2
老拳手没有友谊赛
00:22:39.5 – 00:22:43.1
你差点就成名 但你不够强
00:22:43.47 – 00:22:47.43
你成名了就不会在这里
00:23:04.49 – 00:23:06.76
你是我好兄弟吗?
00:23:11.1 – 00:23:13.83
应该是吧!
00:23:20.18 – 00:23:23.77
拳赛那天你会有点难堪…
00:23:27.18 – 00:23:30.68
那是自尊在搞鬼
00:23:31.69 – 00:23:34.05
去他的自尊!
00:23:35.89 – 00:23:40.59
自尊只会伤人… 不能帮人
00:23:42.47 – 00:23:44.93
你得抛开自尊
00:23:45.87 – 00:23:50.81
一年后你在快活逍遥的时候
00:23:50.91 – 00:23:55.5
你就会知道马沙说的没错
00:23:57.85 – 00:24:00.58
我很了解,马沙先生
00:24:02.15 – 00:24:06.09
第五回合,你会被撂倒
00:24:09.99 – 00:24:11.96
说一次
00:24:14.2 – 00:24:17.63
第五回合,我会被撂倒
00:24:19.64 – 00:24:25.77
文生、朱斯老乡,快滚进来
00:24:27.11 – 00:24:29.41
你们打扮得可真逊
00:24:29.55 – 00:24:31.64
别糗我们了
00:24:32.82 – 00:24:33.84
老大呢?
00:24:33.98 – 00:24:36.61
老大在处理事情
00:24:36.79 – 00:24:38.78
先休息一下
00:24:38.92 – 00:24:42.15
小白脸一走,你们就进去
00:24:44.56 – 00:24:46.03
你好吗?
00:24:46.16 – 00:24:48.13
我很好,你呢?
00:24:48.46 – 00:24:49.9
很好
00:24:53.04 – 00:24:55.9
听说你要带蜜儿出去玩
00:24:58.01 – 00:25:00.77
是马沙吩咐的
00:25:02.25 – 00:25:05.54
你见过她吗? 还没
00:25:05.68 – 00:25:06.94
你们在笑什么?
00:25:07.08 – 00:25:10.52
没事 我去尿尿
00:25:10.62 – 00:25:14.08
我敢拿老大的老婆怎样?
00:25:14.42 – 00:25:19.45
我只会规规矩矩 当她跟班小弟
00:25:19.6 – 00:25:22.56
我没笨到要插手这件事
00:25:22.73 – 00:25:26.07
那你问那么多干嘛?
00:25:34.04 – 00:25:35.14
来包香烟
00:25:35.45 – 00:25:38.41
要滤嘴吗? 不
00:25:41.22 – 00:25:43.01
你看什么看,老友
00:25:43.15 – 00:25:46.88
我不是你好友,傻子
00:25:47.02 – 00:25:48.46
再说一遍
00:25:48.59 – 00:25:51.03
你听得很清楚了,秃子
00:25:51.16 – 00:25:57.12
文生来了? 好兄弟,给我过来
00:26:09.68 – 00:26:12.91
香烟一块四毛
00:26:15.05 – 00:26:17.38
火柴
00:26:24.43 – 00:26:29.39
好像全身每个地方都会爽
00:26:29.83 – 00:26:32.39
那本刺洞的书棒呆了 我借你
00:26:32.54 – 00:26:36.97
刺乳头跟刺耳洞 一样用枪吗?
00:26:37.11 – 00:26:41.54
不 用枪刺洞简直逊毙了
00:26:41.68 – 00:26:46.41
我身上十八个洞都用针刺
00:26:46.52 – 00:26:49.92
耳朵各五个、左边乳头一个
00:26:50.05 – 00:26:52.72
右鼻孔两个、左眉一个
00:26:52.89 – 00:26:57.85
肚皮、嘴唇、阴部和舌头 各一个
00:26:57.99 – 00:26:59.83
借问一下
00:26:59.96 – 00:27:02.73
只是好奇…
00:27:02.9 – 00:27:05.56
舌头上干嘛穿洞戴戒子
00:27:05.7 – 00:27:08.97
这样才爽啊!
00:27:09.14 – 00:27:12.7
文生老兄,快点进来
00:27:19.75 – 00:27:22.55
墨西哥海洛因很棒
00:27:22.69 – 00:27:25.65
这叫巴法,一样正点
00:27:25.82 – 00:27:28.99
这是德国高山货
00:27:29.16 – 00:27:34.03
前两种特价,一公克三百块
00:27:34.13 – 00:27:38.66
这种贵点,一克五百块
00:27:38.84 – 00:27:42.57
但…保证用了 你就知道贵在哪儿
00:27:42.74 – 00:27:46.7
这两种货一样棒
00:27:46.88 – 00:27:50.64
可是这种会让你爽死了
00:27:50.81 – 00:27:53.48
别唬我,荷兰货更好
00:27:53.58 – 00:27:57.88
在我地盘,招子就放亮点
00:27:58.05 – 00:28:02.75
行家都来我这里买货
00:28:02.93 – 00:28:07.83
你想比货我随时奉陪
00:28:07.96 – 00:28:09.8
你还真有自信
00:28:09.93 – 00:28:13.56
这儿不是荷兰,行家才来
00:28:13.74 – 00:28:17.57
古柯硷不流行了
00:28:17.74 – 00:28:21.07
海洛因又要卷土重来了
00:28:23.11 – 00:28:26.01
那就给我三公克会爽死的
00:28:26.15 – 00:28:29.12
有你说的这么好,我会再买
00:28:29.22 – 00:28:32.48
希望还有剩
00:28:32.59 – 00:28:38.86
给你我的私房货够朋友吧?
00:28:40.8 – 00:28:42.96
用袋子装,好吗
00:28:43.13 – 00:28:44.79
没问题
00:28:44.97 – 00:28:46.23
我马上拿来
00:28:46.54 – 00:28:51.91
甜心,请拿些袋子给我好吗
00:28:53.24 – 00:28:58.81
你觉得雀蒂如何? 想泡她吗
00:28:58.95 – 00:29:02.25
谁是雀蒂? 脸上都是洞的那一个啊?
00:29:02.55 – 00:29:06.49
那是琼蒂,我老婆
00:29:09.06 – 00:29:11.72
你真厉害 谢谢
00:29:11.89 – 00:29:14.02
不行,我还有事
00:29:14.16 – 00:29:15.46
好吧,随你便
00:29:15.63 – 00:29:17.69
改天再说吧
00:29:20.7 – 00:29:22.47
谢都不说一声
00:29:22.61 – 00:29:25.1
车子还在吧?
00:29:25.24 – 00:29:28.54
妈的,提到这我就有气
00:29:28.71 – 00:29:29.58
怎么了?
00:29:29.75 – 00:29:30.97
被人偷了
00:29:31.11 – 00:29:33.05
真他妈的衰透了
00:29:33.15 – 00:29:36.78
你才知道,我停在车库三年
00:29:36.95 – 00:29:41.01
才开出来五天 就被个混蛋偷了
00:29:41.19 – 00:29:42.75
应该毙了她
00:29:42.89 – 00:29:45.45
不用上法庭,就地正法
00:29:45.63 – 00:29:47.89
我真想当场逮到这个混蛋
00:29:48.06 – 00:29:50.86
他再偷一次,铁要他好看
00:29:51 – 00:29:53.8
什么比车子被人乱弄更严重
00:29:53.97 – 00:29:55.13
真是浑蛋
00:29:55.5 – 00:30:00.94
别乱搞别人的车
00:30:01.04 – 00:30:02.77
简直不上道嘛
00:30:02.95 – 00:30:03.81
谢谢
00:30:03.95 – 00:30:07.4
谢谢你,可以在这儿爽吗?
00:30:07.55 – 00:30:09.02
请便
00:30:09.19 – 00:30:11.42
谢啦
00:31:55.49 – 00:31:59.22
文生,我在换衣服,门没锁
00:31:59.53 – 00:32:02.62
进来弄杯酒喝,蜜儿
00:32:12.61 – 00:32:14.6
喂?
00:32:20.65 – 00:32:22.58
文生
00:32:23.79 – 00:32:25.95
文生…
00:32:26.09 – 00:32:28.56
用对讲机
00:32:28.69 – 00:32:30.96
对讲机在哪?
00:32:31.09 – 00:32:34.03
两个非洲雕像边墙上
00:32:34.13 – 00:32:36.1
在你右手边
00:32:39.17 – 00:32:45.47
接近…接近…中奖
00:32:45.64 – 00:32:48.13
喂?
00:32:48.51 – 00:32:52.21
要讲话就按钮
00:32:52.55 – 00:32:53.88
喂?
00:32:54.02 – 00:32:58.45
去弄杯酒喝,我马上下来
00:32:58.55 – 00:33:02.82
酒在壁炉旁边
00:33:02.99 – 00:33:05.05
收到
00:34:08.82 – 00:34:10.66
我们走
00:34:15.6 – 00:34:17.4
这是什么鬼地方?
00:34:17.57 – 00:34:23.4
兔宝宝餐厅,猫王也爱来
00:34:23.51 – 00:34:24.97
不如去牛排馆
00:34:25.14 – 00:34:30.7
这里也有牛排 别这么死板
00:34:30.85 – 00:34:33.54
你先请,小猫咪
00:34:53.57 – 00:34:57.16
先生小姐晚安,能效劳吗?
00:34:57.51 – 00:34:59.03
我订了位
00:34:59.21 – 00:35:00.94
是吗?
00:35:02.08 – 00:35:04.48
我订了一辆车
00:35:05.18 – 00:35:07.88
请他们坐那里,克莱斯勒
00:36:13.48 – 00:36:18.61
瑞奇尼尔逊,请掌声鼓励
00:36:18.75 – 00:36:20.59
文生
00:36:23.96 – 00:36:27.99
他下半场会再回来 为大家表演
00:36:28.13 – 00:36:33.43
希望各位用餐愉快 谢谢大家
00:36:33.6 – 00:36:41.51
谁…要…香…烟?
00:36:41.64 – 00:36:43.61
如何?
00:36:43.75 – 00:36:46.84
像活的腊像馆
00:36:47.02 – 00:36:49.51
我是巴迪,要点些什么?
00:36:53.96 – 00:36:55.55
牛排…牛排…
00:36:55.72 – 00:36:59.66
我就点道格拉斯牛排
00:36:59.83 – 00:37:02.49
几分熟?要烤焦还是血淋淋
00:37:02.67 – 00:37:07.83
血淋淋,你看,有香草可乐
00:37:08 – 00:37:09.99
你呢,女同学?
00:37:10.17 – 00:37:15.17
我点…汉堡
00:37:15.48 – 00:37:17.04
三分熟
00:37:17.18 – 00:37:19.84
还有…
00:37:19.98 – 00:37:21.57
五块钱的奶昔
00:37:21.72 – 00:37:23.88
什么口味,香草还是巧克力?
00:37:24.02 – 00:37:25.99
香草
00:37:26.12 – 00:37:28.68
奶昔要五块钱?
00:37:28.86 – 00:37:30.45
没错
00:37:30.56 – 00:37:33.15
只是牛奶加冰淇淋?
00:37:33.5 – 00:37:34.52
应该没错
00:37:34.7 – 00:37:36.03
这要五块钱?
00:37:36.17 – 00:37:38
没放酒或加料?
00:37:38.13 – 00:37:39.19
没有
00:37:39.5 – 00:37:40.73
只是好奇
00:37:40.87 – 00:37:42.86
我马上把饮料拿来
00:37:51.08 – 00:37:56.02
可以替我卷一根吗,牛仔?
00:37:56.12 – 00:37:58.61
这根给你,女牛仔
00:37:58.79 – 00:38:00.55
谢谢
00:38:04.53 – 00:38:06.55
别客气
00:38:13.24 – 00:38:17.73
马沙说你刚从荷兰回来
00:38:17.87 – 00:38:20.87
没错 去多久?
00:38:21.04 – 00:38:23.51
三年多
00:38:25.68 – 00:38:28.91
我每年都去那里休息一个月
00:38:29.08 – 00:38:33.52
真的?这我倒不知道
00:38:33.66 – 00:38:35.82
你为什么要知道
00:38:39.83 – 00:38:42.89
听说你演过电视?
00:38:43.03 – 00:38:45.63
那是我以前风光时
00:38:45.77 – 00:38:47.03
什么影集?
00:38:47.17 – 00:38:51.66
霹雳女娇娃 讲女特务的影集
00:38:51.84 – 00:38:54.24
什么? 霹雳五娇娃
00:38:54.58 – 00:38:56.67
娇娃是指我们
00:38:56.81 – 00:38:59.11
霹雳表示我们很厉害
00:38:59.25 – 00:39:02.24
五是因为有五个人
00:39:02.55 – 00:39:05.82
金发的欧妮是队长
00:39:05.99 – 00:39:08.96
日本妞会功夫
00:39:09.06 – 00:39:12.99
黑妞是爆破专家
00:39:13.16 – 00:39:16
法国妞很风骚
00:39:16.17 – 00:39:18.43
那你擅长什么?
00:39:18.57 – 00:39:20.59
飞刀
00:39:20.77 – 00:39:26.73
我的角色在马戏团长大
00:39:26.91 – 00:39:31.57
世上最致命的飞刀高手
00:39:31.71 – 00:39:33.74
她也很会说笑话
00:39:33.88 – 00:39:37.75
因为她爷爷会脱口秀
00:39:37.89 – 00:39:45.59
要是影集继续拍下去 每集我都会说个笑话
00:39:47.73 – 00:39:49.09
你现在还记得吗?
00:39:49.23 – 00:39:53.07
我只说过一个 影集只拍一集
00:39:53.2 – 00:39:56.19
说来听听 很逊
00:39:56.54 – 00:39:58.63
别别扭,说啊
00:39:58.81 – 00:40:01.78
你不会笑,我会很糗
00:40:01.91 – 00:40:06.64
你在电视说过 现在却不肯说?
00:40:06.78 – 00:40:08.75
我答应不笑
00:40:08.88 – 00:40:10.88
我就怕你不笑
00:40:11.05 – 00:40:12.88
我不是这个意思
00:40:13.06 – 00:40:16.65
我不说 因为现在期望太高了
00:40:16.79 – 00:40:18.99
真是别扭
00:40:21.5 – 00:40:23.09
香草奶昔
00:40:25.77 – 00:40:27.7
香草可乐
00:40:34.81 – 00:40:38.11
好喝 我可以尝尝吗?
00:40:41.18 – 00:40:42.78
请便
00:40:42.95 – 00:40:45.92
我得尝尝五块一杯的奶昔
00:40:46.59 – 00:40:48.75
用我的,别怕,我没病
00:40:48.89 – 00:40:50.19
弄不好我有
00:40:50.53 – 00:40:53.15
我才不怕
00:40:53.53 – 00:40:55.5
好吧
00:41:02.77 – 00:41:05.14
妈的,这奶昔棒透了
00:41:05.44 – 00:41:06.41
是不是?
00:41:06.54 – 00:41:09.91
不值得,可是实在好喝
00:41:44.01 – 00:41:46.48
真讨厌
00:41:46.62 – 00:41:47.91
讨厌什么?
00:41:48.05 – 00:41:51.49
尴尬的沉默
00:41:51.59 – 00:41:57.49
为什么一定要打屁才不尴尬?
00:41:57.59 – 00:42:01.53
问的好,我不知道
00:42:01.66 – 00:42:05.43
当两个人有默契
00:42:05.6 – 00:42:09.87
就能闭嘴享受片刻的沉默
00:42:10.01 – 00:42:15.03
我们刚认识,还没有默契
00:42:15.81 – 00:42:19.01
这样好了…
00:42:19.15 – 00:42:22.12
我去化妆室补妆
00:42:22.45 – 00:42:26.65
你好好想要说什么
00:42:26.79 – 00:42:28.76
我会的
00:42:32.53 – 00:42:34.72
00:42:58.49 – 00:43:03.65
爽啊,爽毙了
00:43:16.77 – 00:43:21.54
去一趟厕所菜就上了 真好
00:43:21.68 – 00:43:26.88
能上菜就很好了 服务生真逊
00:43:27.02 – 00:43:29.58
应该坐梦露的桌子
00:43:29.72 – 00:43:30.91
哪一个,有两个梦露?
00:43:31.05 – 00:43:32.88
才没有
00:43:33.06 – 00:43:35.05
那是梦露
00:43:36.89 – 00:43:42.92
没看见珍曼丝菲 她可能请假
00:43:43.1 – 00:43:45.16
挺在行嘛
00:43:45.47 – 00:43:47.13
我也风光过
00:43:47.5 – 00:43:49.13
想到要说什么吗?
00:43:49.5 – 00:43:52.13
想到了
00:43:52.51 – 00:43:54.87
不过…
00:43:56.98 – 00:44:02.64
你人还不错 我不想惹你生气
00:44:02.78 – 00:44:07.74
这可不像是无聊的客套话
00:44:07.92 – 00:44:10.12
你好像真有话要说
00:44:10.43 – 00:44:14.38
没错,没错
00:44:14.53 – 00:44:16.62
不过你得答应不能生气
00:44:16.8 – 00:44:20.13
这可不成
00:44:20.47 – 00:44:22.1
要问就直接问
00:44:22.44 – 00:44:24.17
我又不知道你要问什么
00:44:24.51 – 00:44:26.77
我听了有可能会生气
00:44:26.91 – 00:44:29.88
所以我不能答应不生气
00:44:30.01 – 00:44:31.48
那就算了
00:44:31.61 – 00:44:36.57
不成 这么有趣的事不能算了
00:44:36.75 – 00:44:38.05
是吗?
00:44:38.19 – 00:44:42.05
况且,没我允许 问起来会更刺激
00:44:42.19 – 00:44:46.68
好吧,我就问了
00:44:46.86 – 00:44:49.8
安东是怎么回事?
00:44:49.9 – 00:44:53.73
谁? 汤尼,你认识他
00:44:53.9 – 00:44:56.7
他跌下阳台
00:44:56.87 – 00:45:01.21
没错,可以说有人推他下去
00:45:01.54 – 00:45:04.64
也可以说是马沙干的
00:45:04.78 – 00:45:10.12
更可以说马沙是因为你干的
00:45:10.45 – 00:45:11.92
真的吗?
00:45:12.02 – 00:45:15.82
不,我只是听说而已
00:45:15.99 – 00:45:17.39
听谁说?
00:45:17.53 – 00:45:19.52
他们
00:45:19.69 – 00:45:22.79
他们还真长舌
00:45:22.93 – 00:45:25.9
一点也没错
00:45:26.07 – 00:45:28.04
别怕,他们还说什么?
00:45:28.14 – 00:45:30.8
我不是怕…
00:45:30.97 – 00:45:32.74
跟打炮有关?
00:45:32.91 – 00:45:34.43
不是
00:45:34.58 – 00:45:38.6
他们只说汤尼替你脚底按摩
00:45:38.75 – 00:45:39.71
还有呢?
00:45:39.85 – 00:45:42.84
没啦,没有了
00:45:44.89 – 00:45:50.45
你听说汤尼替我按摩脚 马沙就把他推下楼?
00:45:50.59 – 00:45:54.03
对 你相信吗?
00:45:54.16 – 00:45:57.43
听起来似乎有可能
00:45:57.57 – 00:46:03.06
替我按摩脚就要杀人合理吗?
00:46:03.21 – 00:46:06.4
是很小题大作,但不是不可能
00:46:06.58 – 00:46:10.71
我知道马沙很爱护你
00:46:10.85 – 00:46:14.47
爱护老婆是理所当然
00:46:14.65 – 00:46:19.11
老婆被人碰就杀人 这太夸张了
00:46:19.42 – 00:46:20.65
不是这样?
00:46:20.79 – 00:46:27.02
汤尼只在婚礼上握过我的手
00:46:27.16 – 00:46:28.93
真的?
00:46:29.06 – 00:46:34.73
马沙为何杀汤尼只有他们知道
00:46:34.87 – 00:46:38.13
你们这群人比三姑六婆还鸡婆
00:46:38.44 – 00:46:40.41
先生女士们
00:46:40.54 – 00:46:42.74
各位期待已久的
00:46:42.91 – 00:46:47.75
兔宝宝餐厅的扭扭舞大赛
00:46:52.02 – 00:46:59.15
优胜者可获得梦露 手上的奖杯
00:46:59.49 – 00:47:02.69
谁愿意先上台?
00:47:02.83 – 00:47:05.86
00:47:06.03 – 00:47:07
我想跳舞
00:47:07.14 – 00:47:08.5
不行
00:47:08.64 – 00:47:10.63
由不得你
00:47:10.81 – 00:47:13.43
我相信马沙… 你的老大,也就是我老公
00:47:13.58 – 00:47:16.17
要你陪我,让我随心所欲
00:47:16.51 – 00:47:20.64
我想跳舞,我要赢 我要那座奖杯
00:47:20.78 – 00:47:22.48
给我好好地跳 好吧
00:47:22.58 – 00:47:25.08
请掌声鼓励
00:47:30.99 – 00:47:36.09
让我们见见他们 小姐贵姓?
00:47:36.23 – 00:47:38.13
马沙太太
00:47:38.5 – 00:47:40.97
你的舞伴?
00:47:41.07 – 00:47:42.87
文生
00:47:43.04 – 00:47:45.84
就看你们表现吧,加油
00:50:30.61 – 00:50:33.67
这算不算尴尬的沉默?
00:50:33.81 – 00:50:36.78
我不知道这算什么
00:50:38.65 – 00:50:40.77
准备喝的,来点音乐
00:50:40.92 – 00:50:43.51
我要去小便
00:50:43.69 – 00:50:48.49
不必告诉我,请便
00:51:40.08 – 00:51:42.6
只喝一杯就够了
00:51:42.75 – 00:51:46.65
别冲动,快点喝
00:51:48.08 – 00:51:51.18
道声晚安就赶快走人
00:52:26.22 – 00:52:32.49
你得搞清楚… 这是在考验你的忠诚度
00:52:32.66 – 00:52:36.32
因为忠诚非常重要
00:53:27.12 – 00:53:32.08
记得 出去跟她说,你玩得很愉快
00:53:32.25 – 00:53:34.98
走出大门上车
00:53:35.12 – 00:53:38.29
然后回家乖乖打手枪 只能这样
00:54:25.44 – 00:54:30.9
蜜儿,我得先走,好吗?
00:54:34.05 – 00:54:39.99
老天爷,老天爷!
00:54:40.09 – 00:54:43.22
完了,完了!
00:54:43.39 – 00:54:46.92
来,我们走,快走
00:54:58.04 – 00:55:02.31
别翘辫子,蜜儿,小白痴
00:55:10.25 – 00:55:12.28
接电话!
00:55:29.3 – 00:55:32.5
妈的,接电话呀
00:55:43.65 – 00:55:47.11
兰斯,烂电话在响!
00:55:48.19 – 00:55:49.59
我听到了
00:55:49.96 – 00:55:52.93
你不是不准这些混蛋 这么晚打来吗?
00:55:53.09 – 00:55:57.66
没错,我会跟这混蛋说的
00:56:03.2 – 00:56:08.2
兰斯,麻烦大了,我就过来
00:56:08.38 – 00:56:12.31
等等,是什么麻烦?
00:56:12.45 – 00:56:14.57
小妞嗑错药快挂了
00:56:14.95 – 00:56:17.51
别带她来,我不是开玩笑
00:56:17.62 – 00:56:20.09
别带小鬼来
00:56:20.26 – 00:56:21.48
我没办法
00:56:21.62 – 00:56:22.59
她嗑错药?
00:56:22.96 – 00:56:25.65
就快挂了
00:56:25.96 – 00:56:29.9
你最好去医院 再找个律师
00:56:30.03 – 00:56:30.93
不行
00:56:31.07 – 00:56:36.23
你惹的麻烦自已解决
00:56:36.4 – 00:56:39.64
你在打大哥大吗?
00:56:39.97 – 00:56:44.07
你打错电话,我要挂断了
00:56:55.16 – 00:56:57.32
搞什么鬼?
00:56:58.46 – 00:57:00.29
你疯了?
00:57:00.46 – 00:57:02.43
别用大哥大讲吸毒
00:57:02.56 – 00:57:05.69
你还撞上我家!
00:57:06 – 00:57:09.96
你聋啦? 别带个死妞到我家
00:57:10.07 – 00:57:13.63
她是马沙太太 听过马沙吗?
00:57:13.94 – 00:57:17.07
听过 她挂了我就死定了
00:57:17.25 – 00:57:21.48
我会跟他说你不肯帮忙
00:57:21.58 – 00:57:25.58
还让她死在你门口 来,帮帮忙
00:57:27.49 – 00:57:29.58
妈的
00:57:31.43 – 00:57:33.66
兰斯
00:57:36.43 – 00:57:40.37
三更半夜你在搞什么鬼?
00:57:42.34 – 00:57:43.4
她是谁?
00:57:43.57 – 00:57:46.54
把肾上素和针筒拿来
00:57:46.67 – 00:57:47.57
她怎么了?
00:57:47.71 – 00:57:49.68
嗑错药! 把她赶出去
00:57:49.98 – 00:57:51
快去呀
00:57:51.18 – 00:57:53.27
去你的,也去你的
00:57:53.45 – 00:57:54.75
臭婆娘
00:57:55.05 – 00:57:58.54
跟她说话 我去拿医学指南
00:57:58.69 – 00:58:00.18
你要医学指南干嘛?
00:58:00.32 – 00:58:01.98
我又没替人打过针
00:58:02.09 – 00:58:03.25
你没有?
00:58:03.43 – 00:58:06.69
我没跟这种蠢蛋嗑过药 我朋友都很有经验
00:58:07 – 00:58:07.98
快去拿
00:58:08.16 – 00:58:10.15
别逼我 快去啊
00:58:10.33 – 00:58:12.06
别烦我,快跟她说话
00:58:12.23 – 00:58:14.57
快去拿 好啦
00:58:18.01 – 00:58:19.3
快点,她快挂了
00:58:19.47 – 00:58:21.17
我也很急呀
00:58:21.31 – 00:58:23
他在找什么?
00:58:23.18 – 00:58:24.65
一本书
00:58:25.01 – 00:58:25.98
你在找什么?
00:58:26.15 – 00:58:27.55
我的医学指南
00:58:27.72 – 00:58:28.65
什么?
00:58:28.98 – 00:58:33.42
他妈的医学指南 教导医护用的
00:58:33.56 – 00:58:36.42
我没看到过 一定有
00:58:36.56 – 00:58:38.46
干嘛不跟针筒放在一起?
00:58:38.63 – 00:58:40.36
别烦我
00:58:40.5 – 00:58:43.95
等你找到,那小妞也死了
00:58:44.13 – 00:58:48.47
你再多嘴,我就毙了你
00:58:50.67 – 00:58:52.5
别挡路
00:58:52.64 – 00:58:53.54
猪!
00:58:53.68 – 00:58:56.01
别闹,快替她注射
00:58:56.11 – 00:58:59.98
脱掉她衣服,找她的心脏
00:59:00.11 – 00:59:01.24
一定要分毫不差?
00:59:01.42 – 00:59:04.08
没错 针头得直接插进她心脏
00:59:04.25 – 00:59:06.65
我不确定,在这儿吗?
00:59:06.96 – 00:59:11.39
对了 对吗?给我支签字笔
00:59:11.49 – 00:59:12.59
懂吗? 什么?
00:59:12.96 – 00:59:18.19
签字笔,黑色签字笔!
00:59:18.37 – 00:59:20.33
快点
00:59:20.5 – 00:59:23.99
好了,应该没问题
00:59:26.54 – 00:59:27.67
快点
00:59:27.98 – 00:59:28.97
我告诉你怎么做
00:59:29.08 – 00:59:31.14
我不行,你来比较好
00:59:31.28 – 00:59:33.14
你来 我不干
00:59:33.28 – 00:59:34.25
我没干过也不想干
00:59:34.38 – 00:59:36.08
我也一样
00:59:36.22 – 00:59:38.24
你惹的麻烦自已解决
00:59:38.42 – 00:59:41.39
我有麻烦才自已来
00:59:41.52 – 00:59:44.22
拿来,拿来
00:59:45.26 – 00:59:47.02
告诉我怎么做
00:59:47.2 – 00:59:50.39
你得直接插入心脏
00:59:50.53 – 00:59:53.06
她隆过胸,你得插深点
00:59:53.23 – 00:59:55.96
你得用力刺下去
00:59:56.1 – 00:59:57.44
我得刺三次吗?
00:59:57.57 – 00:59:59.4
蠢蛋,一次就够了
00:59:59.54 – 01:00:02.03
不过你得用力刺穿她的假奶
01:00:02.18 – 01:00:05.08
然后按下针筒
01:00:05.21 – 01:00:07.41
然后会怎样?
01:00:07.55 – 01:00:08.68
我也很想知道
01:00:08.95 – 01:00:10.58
别开玩笑,我会害死她吗?
01:00:10.72 – 01:00:13.31
她应该会马上醒来
01:00:13.49 – 01:00:14.98
好吧,数到三
01:00:15.12 – 01:00:17.49
好了吗?一…
01:00:22.56 – 01:00:25
二…
01:00:32.67 – 01:00:34.64
三!
01:00:48.69 – 01:00:52.52
你没事就开口说话
01:00:52.63 – 01:00:55.43
说话?
01:00:55.53 – 01:00:58.52
他妈的酷毙了
01:01:27.36 – 01:01:29.69
蜜儿…
01:01:34.57 – 01:01:39.47
你觉得该怎样处理此事?
01:01:39.57 – 01:01:42.13
你觉得呢?
01:01:44.38 – 01:01:52.15
我觉得马沙永远 都不必知道今天的事
01:01:52.32 – 01:01:57.19
要是他知道 我也会有麻烦
01:01:57.36 – 01:02:00.16
我看不见得
01:02:00.29 – 01:02:03.66
你不说我也不会讲
01:02:04.93 – 01:02:06.92
握个手
01:02:12.54 – 01:02:14.67
一言为定
01:02:17.05 – 01:02:20.28
我先失陪,然后回家倒毙
01:02:23.55 – 01:02:31.01
文生,想听我的笑话吗?
01:02:31.16 – 01:02:36.22
想… 不过我是笑不出来了
01:02:36.36 – 01:02:42.1
想听我就说,反正不好笑
01:02:42.27 – 01:02:45.17
说吧
01:02:45.34 – 01:02:49.57
一家蕃茄三口走在路上
01:02:49.71 – 01:02:54.51
小蕃茄走太慢 老蕃茄就发飙
01:02:54.65 – 01:02:59.25
老蕃茄转过头来说… 快跟上(音同蕃茄酱)
01:03:02.56 – 01:03:04.92
蕃茄酱…
01:03:08.66 – 01:03:11.93
回头见
01:03:32.39 – 01:03:39.29
笨狗,他以为雕像是活的
01:03:39.46 – 01:03:43.02
真是蠢
01:03:43.16 – 01:03:45.93
雕像是木头做的
01:03:46.03 – 01:03:47.93
布奇?
01:03:50.14 – 01:03:52.44
过来,别看电视
01:03:52.61 – 01:03:54.94
干嘛? 有人来看你
01:04:00.15 – 01:04:03.55
记得我说你爸 死在俘虏营吗?
01:04:06.15 – 01:04:10.89
这是柯上尉 他和你爸被关在一起
01:04:17.43 – 01:04:22.49
小子,我早就听过你了
01:04:22.64 – 01:04:25.9
我是你爸爸的好友
01:04:26.01 – 01:04:31.5
一起被关在越南五年
01:04:31.65 – 01:04:36.67
希望你不必经历这种事
01:04:37.02 – 01:04:43.01
当我和你爸 同甘共苦这么久
01:04:43.12 – 01:04:47.29
互相彼此信赖
01:04:47.46 – 01:04:52.49
如果今天是我出不来…
01:04:52.67 – 01:04:57.4
古少校就会去找我儿子
01:04:57.54 – 01:05:01.03
不过现在却是我来找你
01:05:02.21 – 01:05:05.11
布奇…
01:05:05.25 – 01:05:07.94
我要给你一样东西
01:05:14.16 – 01:05:20.65
你曾祖父 第一次世界大战带的表
01:05:20.96 – 01:05:25.46
是他在田纳西小杂货店买的
01:05:25.6 – 01:05:29.2
这是首批出厂的表
01:05:29.34 – 01:05:34.17
当时只有怀表
01:05:34.28 – 01:05:38.37
那时他被征召到巴黎
01:05:38.51 – 01:05:44.25
这就变成他不离手的战表
01:05:44.35 – 01:05:48.12
服完役他回老家找你曾祖母
01:05:48.26 – 01:05:53.16
把表放在一个旧咖啡盒里
01:05:53.26 – 01:06:00.67
后来你祖父又荣获征召 远赴海外打德国人
01:06:00.94 – 01:06:04.5
这次是第二次世界大战
01:06:04.64 – 01:06:09.51
你曾祖父把手表交给你祖父
01:06:09.64 – 01:06:19.25
不过他没他老爸幸运 他在威克岛一役中阵亡
01:06:19.39 – 01:06:23.92
你祖父知道他会死
01:06:24.66 – 01:06:29.36
在那岛上没人能生还
01:06:29.5 – 01:06:35.27
日本军进攻前 他请一名空军
01:06:35.4 – 01:06:40.1
一个叫维努奇的陌生人
01:06:40.24 – 01:06:48.11
把金表带给他年幼的儿子
01:06:48.22 – 01:06:53.12
你祖父死后,维努奇很守信
01:06:53.25 – 01:06:56.69
战后他去找你祖母
01:06:56.96 – 01:07:01.16
把金表送去给你父亲
01:07:01.33 – 01:07:04.03
就是这支表
01:07:09.24 – 01:07:14.4
你父亲在越南被捕时 就带着它
01:07:14.54 – 01:07:17.94
他随后就被关进俘虏营
01:07:18.08 – 01:07:25.54
他知道这只表 如果被越共发现会被枪走
01:07:25.65 – 01:07:30.25
你爸觉得这是 你家的传家之宝
01:07:30.36 – 01:07:34.56
绝对不能丢掉 于是他藏起来
01:07:34.73 – 01:07:37.6
有个地方最保险 他的屁眼
01:07:37.73 – 01:07:41
五年来他屁眼 一直塞着这玩意
01:07:41.1 – 01:07:45.27
他死后把表交给我
01:07:45.41 – 01:07:50.54
我也把这玩意 塞我屁眼两年
01:07:50.68 – 01:07:55.21
被关七年后 我回到家人身边
01:07:55.32 – 01:07:59.62
现在…
01:07:59.75 – 01:08:03.05
小子,我把表交给你
01:08:25.71 – 01:08:27.58
该出场了,布奇
01:08:48.54 – 01:08:51.1
(金表)
01:08:51.27 – 01:08:53.43
正式宣布:威尔森死了
01:08:53.57 – 01:08:57.64
这是我见过 最惨不忍睹的拳赛
01:08:58.01 – 01:09:01.24
没见过优胜者这么快出场
01:09:01.35 – 01:09:02.75
他知道威尔森死了吗?
01:09:03.02 – 01:09:06.48
我猜他知道他的眼光很疯狂
01:09:06.62 – 01:09:10.28
他知道才会赶快逃出场
01:09:10.46 – 01:09:13.05
这场悲剧会影响拳击界吗?
01:09:13.19 – 01:09:17.29
这种悲剧一定会引起大震撼
01:09:17.4 – 01:09:21.53
不过重要的是未来数周…
01:09:59.04 – 01:10:01.1
马沙?
01:10:01.24 – 01:10:03.97
不关我事…不关我事…
01:10:04.08 – 01:10:05.6
你还好吧?
01:10:05.91 – 01:10:09.41
很好,我忘了,谢谢你陪我
01:10:11.52 – 01:10:13.04
怎么回事? 他开溜了
01:10:13.15 – 01:10:14.35
教练呢?
01:10:14.52 – 01:10:16.99
他说不关他事,我相信他
01:10:17.09 – 01:10:18.42
布奇没跟他…
01:10:18.56 – 01:10:23.59
要确定他知不知道 就带他去喂狼狗
01:10:23.93 – 01:10:26.42
看他肯不肯说
01:10:26.53 – 01:10:28.66
你想怎样处理布奇?
01:10:29 – 01:10:31.6
搜遍全世界 也要找出这混球
01:10:31.71 – 01:10:37.47
追到天涯海角 我也要他的命
01:10:37.58 – 01:10:40.21
我会处理的
01:10:54.2 – 01:10:57.32
先生? 干嘛?
01:10:57.46 – 01:11:01.99
广播报导的那场拳赛
01:11:02.14 – 01:11:04
你是那个拳手
01:11:04.14 – 01:11:05.66
你怎么会这么想?
01:11:05.94 – 01:11:12.5
你一定是,我知道你是
01:11:14.95 – 01:11:16.44
告诉我实话
01:11:16.58 – 01:11:19.25
我就是他
01:11:19.42 – 01:11:22.12
你打死了对手
01:11:25.96 – 01:11:27.52
他死了?
01:11:27.66 – 01:11:30.53
广播上说的
01:11:33.23 – 01:11:35.57
抱歉,老威
01:11:36.5 – 01:11:39.17
感觉如何?
01:11:39.34 – 01:11:40.93
什么感觉?
01:11:41.08 – 01:11:43.24
杀人的感觉
01:11:45.01 – 01:11:49.38
赤手空拳打死另一个人
01:11:49.52 – 01:11:51.01
你是变态吗?
01:11:51.15 – 01:11:55.71
不,我对这种事很感兴趣
01:11:58.03 – 01:12:01.98
你是我见过第一个杀人凶手
01:12:04.43 – 01:12:11.06
打死人的感觉如何?
01:12:11.21 – 01:12:12.97
这样好了
01:12:13.11 – 01:12:16.94
给我抽根烟,我就跟你说
01:12:36.7 – 01:12:43.03
爱蜜达彻薇拉萝 你是墨西哥人
01:12:43.2 – 01:12:46.17
西班牙名字 我是哥伦比亚人
01:12:46.31 – 01:12:48.04
你开车真不赖
01:12:48.14 – 01:12:52.24
谢谢,你叫什么?
01:12:52.35 – 01:12:53.68
布奇
01:12:53.95 – 01:12:57.28
布奇,什么意思?
01:12:57.42 – 01:13:00.65
美国名字没什么狗屁意思
01:13:02.52 – 01:13:08.12
爱蜜达,你想知道什么?
01:13:08.26 – 01:13:11.13
我想知道杀人的感觉
01:13:11.27 – 01:13:13.39
不知道
01:13:18.97 – 01:13:23.07
你不说我都不知道他死了
01:13:23.18 – 01:13:26.58
知道了又有何感想?
01:13:31.62 – 01:13:34.55
我一点也不内疚
01:13:46.1 – 01:13:51.7
我放水的消息传出去 赌注马上就飙高
01:13:52.01 – 01:13:54.47
真不可思议
01:13:54.61 – 01:13:57.7
活该!他好好打就不会死
01:13:58.01 – 01:14:02.24
他把拳套扎紧点也不会死
01:14:04.39 – 01:14:08.22
谁还管他死活
01:14:08.39 – 01:14:14.35
别管那个蠢蛋 我就要发了
01:14:14.5 – 01:14:17.52
你向几个组头下注?
01:14:17.63 – 01:14:22.09
八个,几时收钱?
01:14:22.24 – 01:14:26.61
明天?我知道有些人会拖
01:14:26.91 – 01:14:30.24
干,这简直棒呆了
01:14:32.41 – 01:14:35.08
我和菲比一早就走
01:14:35.25 – 01:14:38.18
过两天才会到纳西维
01:14:38.32 – 01:14:43.62
好兄弟,你说的一点没错
01:14:44.93 – 01:14:49.45
田纳西见,别担心,好兄弟
01:15:05.91 – 01:15:08.88
四十五块六毛
01:15:12.29 – 01:15:17.62
这些钱赏你
01:15:17.89 – 01:15:21.16
有人问你你怎么说?
01:15:21.3 – 01:15:22.42
说实话…
01:15:22.53 – 01:15:27.16
我载了三个墨西哥人
01:15:28.6 – 01:15:30.93
晚安,爱蜜达
01:15:31.1 – 01:15:33.97
晚安,布奇
01:15:48.26 – 01:15:50.45
别开灯
01:15:50.56 – 01:15:52.15
好点吗,小甜心?
01:15:52.26 – 01:15:54.19
01:15:57.5 – 01:15:59.43
上班辛苦吗?
01:15:59.57 – 01:16:03.63
很累,我跟人打了一架
01:16:03.94 – 01:16:08.47
可怜,还有力气亲热吗?
01:16:08.61 – 01:16:12.57
我想先洗个澡 我臭得要命
01:16:12.88 – 01:16:15.87
我喜欢你的味道
01:16:16.02 – 01:16:18.45
我先脱掉夹克
01:16:20.42 – 01:16:23.91
刚才我在照镜子 怎样?
01:16:24.06 – 01:16:27.29
我希望那里变圆点
01:16:27.46 – 01:16:30.59
你照镜子哪里想变圆点?
01:16:30.9 – 01:16:34.46
我的肚皮啦
01:16:34.57 – 01:16:37.5
圆肚皮很性感
01:16:37.6 – 01:16:41.13
你肚皮很圆,高兴了吗?
01:16:41.28 – 01:16:45.04
才怪,我的肚皮才不圆
01:16:45.18 – 01:16:50.21
我肚子有点突 但是不够圆
01:16:50.32 – 01:16:53.31
突跟圆有什么不同?
01:16:53.49 – 01:16:56.15
圆的才够大
01:16:57.99 – 01:17:00.19
你喜欢我大肚皮吗?
01:17:00.33 – 01:17:06.29
不,男人大肚皮会像大猩猩
01:17:06.4 – 01:17:09.67
女人大肚皮就很性感
01:17:09.94 – 01:17:15.6
全身上下都很正常
01:17:15.71 – 01:17:19.94
只有肚皮特别大特别圆
01:17:20.01 – 01:17:24.18
我会穿特小号T恤突出它
01:17:24.32 – 01:17:27.05
男人会喜欢这样?
01:17:27.22 – 01:17:30.19
我才不管男人怎么想
01:17:30.32 – 01:17:35.66
很不幸 好看和好摸很不同
01:17:39.37 – 01:17:42.67
要是你有大肚皮我就扁它
01:17:43 – 01:17:44.33
你会扁我的肚皮?
01:17:44.44 – 01:17:46.24
狠狠揍一拳
01:17:46.37 – 01:17:51.71
我要用我的大肚皮把你闷死
01:17:51.98 – 01:17:55.31
真的? 真的
01:18:10.53 – 01:18:12.62
东西带齐了? 带齐了
01:18:12.97 – 01:18:14.96
干的好,小甜心
01:18:15.1 – 01:18:17.07
一切都顺利吗?
01:18:17.2 – 01:18:21.16
你没听广播?
01:18:21.31 – 01:18:25.24
我从不听你比赛,你赢了?
01:18:25.38 – 01:18:27.01
我赢了
01:18:27.11 – 01:18:28.38
你准备退休吗?
01:18:28.48 – 01:18:30.58
当然
01:18:30.72 – 01:18:33.62
结果圆满吗?
01:18:33.72 – 01:18:36.42
还没完全结束
01:18:45.53 – 01:18:48.73
我们很危险,对吗?
01:18:49.97 – 01:18:54.7
我们被逮到会死,对吗?
01:18:54.98 – 01:18:57.31
我们不会被逮到吧?
01:19:00.05 – 01:19:03.71
你还想带我走吗?
01:19:05.15 – 01:19:08.49
我不想拖累你
01:19:15.43 – 01:19:17.33
说啊
01:19:20.43 – 01:19:23.56
我要你陪着我
01:19:23.67 – 01:19:25.07
永远吗?
01:19:25.17 – 01:19:28.63
直到永远
01:19:28.98 – 01:19:30.7
你爱我吗?
01:19:31.01 – 01:19:33.38
爱死了
01:19:38.05 – 01:19:41.49
布奇? 什么事?
01:19:42.62 – 01:19:46.08
可以用嘴巴让我爽吗?
01:19:46.73 – 01:19:50.46
那你呢?
01:19:50.56 – 01:19:53
你先来
01:19:53.07 – 01:19:55.4
01:20:05.68 – 01:20:11.58
布奇,上吧
01:20:27.5 – 01:20:29.49
我好像弄断肋
01:20:29.64 – 01:20:31.37
跟我亲热弄断的?
01:20:31.51 – 01:20:33.1
傻瓜,打拳弄断的
01:20:33.24 – 01:20:34.5
别叫我傻瓜
01:20:34.61 – 01:20:38.67
我叫菲比,我叫菲比
01:20:38.95 – 01:20:40.38
住嘴…
01:20:40.51 – 01:20:43.97
住嘴!别把我当白痴
01:20:44.05 – 01:20:46.58
对不起
01:20:48.05 – 01:20:49.99
我收回
01:20:52.43 – 01:20:55.52
请给我条毛巾,小宝贝
01:20:55.66 – 01:20:59.1
我喜欢你叫我小宝贝
01:20:59.2 – 01:21:01.39
比把我当白痴好多了
01:21:01.54 – 01:21:03.2
我没把你当白痴
01:21:03.3 – 01:21:06.33
我叫你傻瓜,我收回了
01:21:08.04 – 01:21:09.24
布奇
01:21:09.34 – 01:21:10.93
干嘛,拧檬派?
01:21:11.01 – 01:21:12.38
我们要上哪儿?
01:21:12.48 – 01:21:16.92
不知道,那儿都成
01:21:17.02 – 01:21:18.64
我们发财了
01:21:18.95 – 01:21:25.05
不过… 还不够我们一辈子吃喝玩乐
01:21:25.19 – 01:21:29.56
我想去南太洋的小岛
01:21:29.66 – 01:21:32.93
那种地方够我们逍遥好一阵子
01:21:33.07 – 01:21:34.5
我们可以去布拉岛
01:21:34.63 – 01:21:36.03
当然行
01:21:36.17 – 01:21:42.01
住厌了就搬去大溪地或墨西哥
01:21:42.11 – 01:21:43.97
但是我不会西班牙话
01:21:44.04 – 01:21:48.95
没关系,住墨西哥太容易了
01:21:49.08 – 01:21:51.05
(西班牙语)
01:21:51.18 – 01:21:52.21
什么意思?
01:21:52.32 – 01:21:54.22
鞋店在哪里?
01:21:55.09 – 01:21:56.99
先吐掉水
01:21:57.49 – 01:21:59.46
(西班牙语)
01:21:59.56 – 01:22:02.96
发音不错
01:22:03.6 – 01:22:06.07
你会学得很快
01:22:07.33 – 01:22:09.13
(西班牙语)
01:22:09.27 – 01:22:11.29
现在几点
01:22:11.4 – 01:22:13.37
该睡觉了
01:22:14.37 – 01:22:16.9
晚安,小豆豆
01:22:24.22 – 01:22:26.31
布奇?
01:22:32.09 – 01:22:33.92
算了
01:22:43.1 – 01:22:47.2
吓我一跳,你做噩梦?
01:22:57.65 – 01:23:00.18
你在看什么?
01:23:00.32 – 01:23:04.09
动作片,不知道片名
01:23:05.63 – 01:23:07.56
你在看吗?
01:23:07.9 – 01:23:09.56
算是吧
01:23:11.07 – 01:23:14.13
现在看暴力片未免太早
01:23:17.54 – 01:23:18.94
是什么?
01:23:19.07 – 01:23:21.44
我怎么知道?是你在看的
01:23:21.58 – 01:23:24.2
呆瓜,你梦到什么?
01:23:24.35 – 01:23:27.94
不晓得,不记得了
01:23:28.68 – 01:23:30.58
我很少记得住梦的内容
01:23:30.95 – 01:23:33.48
今天干嘛这么凶?
01:23:36.36 – 01:23:39.03
起床,我们去买早点
01:23:39.03 – 01:23:41.32
再亲一个我就起来
01:23:43.93 – 01:23:46
满意吗?
01:23:46 – 01:23:47.99
满意
01:23:48.14 – 01:23:51.7
那就起床,懒骨头
01:23:53.01 – 01:23:56.5
天啊,现在几点?
01:23:56.64 – 01:24:00.64
早上九点,火车几点到?
01:24:00.98 – 01:24:02.57
十一点
01:24:02.72 – 01:24:04.48
你知道我想吃什么?
01:24:04.62 – 01:24:06.88
什么,拧檬派?
01:24:07.02 – 01:24:12.96
我想吃蓝莓松饼浇枫叶糖浆
01:24:13.09 – 01:24:17.05
再来客炒蛋,加五根肉肠
01:24:17.2 – 01:24:18.93
你准备喝什么?
01:24:19.07 – 01:24:22.4
你很帅
01:24:22.54 – 01:24:28.44
我要喝一大壶柳橙汁 再加上黑咖啡
01:24:28.58 – 01:24:31.17
然后我还要吃块派
01:24:31.31 – 01:24:33.25
早上就吃派?
01:24:33.38 – 01:24:37.05
什么时候吃派都好
01:24:37.05 – 01:24:39.52
一样是蓝莓口味
01:24:39.65 – 01:24:43.25
上面摆起士
01:24:43.39 – 01:24:45.26
我的表呢?
01:24:49.13 – 01:24:52.13
在里头呀
01:24:52.13 – 01:24:54.19
没有
01:24:54.34 – 01:24:55.32
你找过吗?
01:24:55.47 – 01:24:59.24
当然!你以为我在干嘛?
01:24:59.37 – 01:25:01.6
你确定拿了?
01:25:01.94 – 01:25:03.43
确定,在抽屉旁
01:25:03.61 – 01:25:05.05
挂在小袋鼠上
01:25:05.05 – 01:25:06.98
没错
01:25:07.11 – 01:25:11.05
可是不在了
01:25:11.19 – 01:25:13.09
应该在呀
01:25:13.09 – 01:25:17.32
应该在却找不到 到底在哪?
01:25:22.6 – 01:25:26.16
那是我老爸的表
01:25:28.37 – 01:25:31.9
他千辛万苦把表留给我
01:25:32.04 – 01:25:34.03
我没时间多说 不过是真的
01:25:34.18 – 01:25:35.98
别的东西不重要
01:25:35.98 – 01:25:41.08
我特别交待你 别忘了这支表
01:25:41.08 – 01:25:44.48
仔细想你有没有拿
01:25:44.62 – 01:25:45.59
应该有
01:25:45.92 – 01:25:49.12
那是什么话? 有拿就是有拿
01:25:50.69 – 01:25:53.06
那我有拿
01:25:54.26 – 01:25:56.29
你确定
01:25:57.97 – 01:25:59.33
01:26:00.94 – 01:26:05.2
妈的!去你妈的!
01:26:05.34 – 01:26:09.44
你知道你有多蠢吗?
01:26:09.58 – 01:26:11.64
不!
01:26:14.52 – 01:26:17.04
不是你的错
01:26:21.29 – 01:26:24.19
没把表带出来…
01:26:29.33 – 01:26:32.93
没把表带出来不是你的错
01:26:34.9 – 01:26:37.46
我叫你带一大堆东西
01:26:40.04 – 01:26:42.24
我提醒过你
01:26:42.38 – 01:26:46.11
但是没强调它的重要意义
01:26:46.98 – 01:26:50.18
我应该早讲
01:26:51.25 – 01:26:55.19
你又不是我肚里蛔虫
01:27:06.43 – 01:27:07.96
对不起
01:27:08.1 – 01:27:12.16
别道歉,不过你得自已吃早点
01:27:12.31 – 01:27:15.07
为什么?
01:27:17.04 – 01:27:20.48
因为我得回去拿
01:27:21.38 – 01:27:24.28
那些人会在那里等你
01:27:24.42 – 01:27:27.95
去了就知道
01:27:28.09 – 01:27:32.22
要是应付不来我就会开溜
01:27:32.39 – 01:27:38.03
我以为我有带,对不起
01:27:43.7 – 01:27:47.97
我给你买松饼,好好吃
01:27:48.11 – 01:27:50.44
没说完蓝莓派就回来
01:27:50.58 – 01:27:53.98
蓝莓派
01:27:54.15 – 01:27:58.02
没这么快,不过不会很久
01:27:58.15 – 01:27:59.71
好吧
01:28:01.06 – 01:28:05.12
妈的!她竟然忘了 我老爸的表
01:28:05.26 – 01:28:10.03
我特别提醒她 在桌旁小袋鼠上
01:28:10.2 – 01:28:13.46
我说别忘了我老爸的表
01:30:51.36 – 01:30:54.29
情况不错
01:34:02.52 – 01:34:07.25
他们老低估我才会输
01:34:12.43 – 01:34:17.8
数数墙上的花 我才不在乎
01:34:18.9 – 01:34:21.42
玩玩二十一点
01:34:25.27 – 01:34:30.3
抽根烟看电视
01:34:39.72 – 01:34:41.81
混帐东西!
01:34:52.37 – 01:34:54.96
他死了吗?
01:34:55.4 – 01:34:57.43
他死了
01:35:07.28 – 01:35:10.44
我可以替你作证 那人疯了
01:35:10.58 – 01:35:13.38
他撞了你又撞到路边
01:35:13.52 – 01:35:14.82
谁?
01:35:14.96 – 01:35:16.39
01:35:19.99 – 01:35:22.26
他奶奶的
01:36:02.5 – 01:36:03.56
可以效劳吗?
01:36:03.7 – 01:36:05.3
给我闭嘴
01:36:06.41 – 01:36:10.57
等等,你在搞什么鬼?
01:36:10.71 – 01:36:12.74
来呀,混蛋
01:36:15.25 – 01:36:19.21
轮到你难堪了 自尊在搞鬼
01:36:19.39 – 01:36:21.29
你得忍着点
01:36:22.52 – 01:36:23.49
你最好杀了我
01:36:23.62 – 01:36:28.42
我会把你的头轰成碎片
01:36:28.56 – 01:36:30.29
你别动
01:36:30.43 – 01:36:31.95
少管闲事,先生
01:36:32.3 – 01:36:35.63
我管定了,把枪丢掉
01:36:35.8 – 01:36:37.44
你不懂
01:36:37.44 – 01:36:39.74
把枪丢掉
01:36:45.68 – 01:36:51.62
脚拿开,手放头上,过来
01:36:51.75 – 01:36:54.45
这猪猡想…杀我
01:36:54.62 – 01:36:57.42
给我闭嘴,过来
01:38:17.4 – 01:38:21.6
在我店里只有 我和撒德能杀人
01:38:25.65 – 01:38:27.37
撒德来了
01:38:40.39 – 01:38:41.72
你没等我就动手?
01:38:41.86 – 01:38:43.69
没有啊
01:38:48.47 – 01:38:52.44
他们怎么这么惨?
01:38:52.44 – 01:38:55.41
他们自已打架弄的
01:38:56.04 – 01:38:59.71
这家伙想干掉这胖子
01:38:59.85 – 01:39:03.08
是吗?你想干掉他?
01:39:07.85 – 01:39:10.85
机车摆外面没问题?
01:39:10.99 – 01:39:12.65
没问题,今天不是礼拜二
01:39:12.79 – 01:39:13.99
今天礼拜四
01:39:14.33 – 01:39:16.26
那就没问题
01:39:19.4 – 01:39:23.34
把野兽牵出来
01:39:23.34 – 01:39:26.44
他在睡觉
01:39:26.44 – 01:39:29.43
那只好把他叫醒喽
01:40:09.58 – 01:40:11.78
起来!
01:40:24.83 – 01:40:26.73
跪下
01:40:36.74 – 01:40:39.71
哪个先来?
01:40:40.71 – 01:40:43.44
我还没决定
01:40:46.82 – 01:40:50.35
点指兵兵
01:40:50.49 – 01:40:59.56
点到谁,谁倒霉…
01:41:06.27 – 01:41:18.74
老妈叫我仔细挑,就是你
01:41:21.39 – 01:41:23.69
就是你了,胖子
01:41:28.93 – 01:41:30.4
在这里干吗?
01:41:30.4 – 01:41:33.56
我们到后面老地方
01:41:34.37 – 01:41:36.27
随便
01:41:59.63 – 01:42:01.86
看好这家伙
01:44:51 – 01:44:53.26
给我闭嘴!
01:45:40.35 – 01:45:43.58
你想拿枪,是不是?
01:45:47.52 – 01:45:52.86
尽管拿呀
01:45:56.33 – 01:46:00.37
拿呀,这就对了
01:46:00.37 – 01:46:02.8
我要你把枪拿起来
01:46:09.38 – 01:46:11.37
站开点,布奇
01:46:23.99 – 01:46:26.22
妈的!
01:46:29.63 – 01:46:31.76
你还好吧?
01:46:34.23 – 01:46:39.64
我不好,我非常不爽
01:46:51.35 – 01:46:53.58
现在怎样?
01:46:55.76 – 01:47:00.39
怎样?我告诉你吧
01:47:02.5 – 01:47:07.87
我会叫两个煞星 带喷火器来
01:47:08.03 – 01:47:11.49
先毁了这房子
01:47:13.34 – 01:47:16.6
听见吗,臭小子?
01:47:17.44 – 01:47:22.31
你这贱人 你的屁眼要开花了
01:47:26.45 – 01:47:29.65
我是说你和我怎样
01:47:34.33 – 01:47:37.06
你指这个
01:47:38.03 – 01:47:41.47
我告诉你我和你怎样
01:47:43.54 – 01:47:49.41
我和你不怎么样
01:47:53.38 – 01:47:55.64
那就没事了?
01:47:56.32 – 01:48:01.45
没事了,记得两件事
01:48:02.46 – 01:48:05.36
别跟人提这事
01:48:06.79 – 01:48:10.43
这是你、我
01:48:10.43 – 01:48:16.34
和这人渣的事
01:48:17.37 – 01:48:21
和其他人无关
01:48:22.24 – 01:48:27.74
第二件事,你马上走人
01:48:28.91 – 01:48:34.88
走了就别回来 否则就宰了你
01:48:35.59 – 01:48:39.28
洛杉矶已容不下你,懂吗?
01:48:40.73 – 01:48:43.22
我懂
01:48:43.96 – 01:48:46.45
给我滚出去
01:49:47.69 – 01:49:53.22
菲比…
01:49:54.8 – 01:49:58.76
菲比,宝贝,快点 我们快走
01:49:58.94 – 01:50:00.4
我担心死了,行李怎么办?
01:50:00.77 – 01:50:02.76
别管它 再不走就赶不上火车
01:50:02.91 – 01:50:04.31
我就在楼下
01:50:04.44 – 01:50:05.64
一切顺利吗?
01:50:05.78 – 01:50:07.34
快点,别问这么多
01:50:07.68 – 01:50:10.31
我们有危险吗?
01:50:13.35 – 01:50:15.95
来吧,甜心
01:50:18.12 – 01:50:20.09
摩托车从哪儿来的?
01:50:20.22 – 01:50:22.95
这不是摩托车 这是台哈雷
01:50:23.09 – 01:50:24.8
我的车呢?
01:50:24.8 – 01:50:28.93
抱歉,撞坏了,拜托你快点
01:50:29.07 – 01:50:31.66
走吧,我们快走
01:50:35.71 – 01:50:36.67
你受了伤?
01:50:36.84 – 01:50:40.28
只是撞歪鼻梁而已 骑上来
01:50:40.41 – 01:50:44.87
拜托,你他妈的快点好吗?
01:50:48.19 – 01:50:53.32
过来,对不起,对不起
01:50:53.49 – 01:50:56.65
你去这么久 我担心得要命
01:50:56.79 – 01:50:59.13
对不起,甜心
01:50:59.13 – 01:51:00.65
早点好吃吗? 好吃
01:51:00.8 – 01:51:02.66
你有吃蓝莓松饼吗
01:51:02.8 – 01:51:06.24
没有蓝莓口味 你确定没事?
01:51:06.37 – 01:51:13.71
没事,没碰过这么诡异的一天 先骑上来再慢慢说
01:51:14.05 – 01:51:16.14
我们走吧
01:51:16.68 – 01:51:18.44
这是谁的摩托车?
01:51:18.58 – 01:51:19.55
这是台哈雷
01:51:19.68 – 01:51:21.02
这是谁的哈雷?
01:51:21.15 – 01:51:23.05
撒德的 撒德是谁?
01:51:23.05 – 01:51:26.51
撒德完了,他死定了
01:51:38.74 – 01:51:41.71
(邦妮的状况)
01:51:42.17 – 01:51:45.67
你想耍他,布莱特
01:51:46.01 – 01:51:50.72
马沙不喜欢被人当猴子耍
01:51:50.72 – 01:51:51.7
我不想死
01:51:52.02 – 01:51:54.28
你读过圣经吗? 读过
01:51:54.42 – 01:51:58.48
有段经文现在读 应该很恰当
01:51:58.62 – 01:52:02.06
以西节书二十五章十七节
01:52:02.19 – 01:52:11.5
正义之路被…暴虐之恶人包围
01:52:11.64 – 01:52:16.51
以慈悲与善意为名 引导弱者
01:52:16.64 – 01:52:20.01
通过黑暗之谷的人有福了
01:52:20.14 – 01:52:25.31
因为他照应同伴 寻回迷途羔羊
01:52:25.48 – 01:52:31.44
那些胆敢残害荼毒 我同伴之人
01:52:31.59 – 01:52:36.25
我将向他们大施报复
01:52:36.39 – 01:52:44.43
到时,他们就知道 我是耶和华
01:52:51.78 – 01:52:54.21
妈的,妈的
01:52:54.35 – 01:52:57.08
你认识他吗?
01:52:57.22 – 01:52:59.41
这是马文,这是文生
01:52:59.55 – 01:53:01.58
叫他闭嘴,他这样很烦人
01:53:01.72 – 01:53:07.06
马文,你最好闭嘴
01:53:07.69 – 01:53:10.42
去死吧,混帐东西,死吧
01:53:39.12 – 01:53:42.09
你怎么没说厕所里头有人
01:53:42.26 – 01:53:47.03
你忘了有人拿枪藏在里面
01:53:47.17 – 01:53:50.57
看到吗? 那把枪比他人还大
01:53:56.31 – 01:53:58.71
我们早该被射死了
01:53:59.08 – 01:53:59.6
我知道,我们很走运
01:54:00.78 – 01:54:03.54
我们不是走运
01:54:03.68 – 01:54:06.05
是吗?
01:54:06.05 – 01:54:10.25
这是神迹 知道神迹是什么吗?
01:54:16.99 – 01:54:18.29
知道
01:54:18.46 – 01:54:21.45
就是神下凡 替我们挡住了子弹
01:54:21.63 – 01:54:28
没错,神替我们挡住子弹
01:54:28.44 – 01:54:30.2
我们该走了,朱斯
01:54:30.34 – 01:54:32.74
别不把它当一回事
01:54:33.08 – 01:54:35.08
这是个神迹
01:54:35.08 – 01:54:36.74
别夸张,这事偶而会有
01:54:37.11 – 01:54:40.14
错了,这事绝非偶然
01:54:40.28 – 01:54:43.65
你要到车上继续研讨神学
01:54:43.99 – 01:54:45.46
还是被条子抓进牢?
01:54:45.59 – 01:54:48.15
我们应该早被射死
01:54:48.29 – 01:54:52.99
我要你承认,这是个神迹
01:54:53.13 – 01:54:57.09
好吧,这是个神迹 可以走吗?
01:55:04.44 – 01:55:06.57
走吧,小子
01:55:10.62 – 01:55:13.24
你看过警察记实吗?
01:55:13.42 – 01:55:18.15
有个警察说他和歹徒枪战
01:55:18.29 – 01:55:22.23
他向这家伙猛开火 却打不到人
01:55:22.36 – 01:55:26.16
他说他瞄得很准
01:55:26.3 – 01:55:28.56
不可思议,但就有这种事
01:55:28.7 – 01:55:33.4
别睁着眼说瞎话 我想清楚了
01:55:33.57 – 01:55:35.23
你想怎样?
01:55:35.37 – 01:55:39
不干了,现在起 我洗手不干
01:55:39.14 – 01:55:41.05
老天爷 别亵渎神明
01:55:41.05 – 01:55:42.48
去他的神! 别这样
01:55:42.61 – 01:55:43.6
你干嘛突然变白痴
01:55:44.75 – 01:55:47.41
我马上告诉马沙我不干了
01:55:47.55 – 01:55:49.45
你最好也顺便告诉他理由
01:55:49.62 – 01:55:50.52
别担心,我会的
01:55:50.69 – 01:55:53.16
我打赌他会笑破肚皮
01:55:53.16 – 01:55:55.06
我才不在乎
01:55:55.69 – 01:55:58.69
马文,你有何意见?
01:55:59.03 – 01:56:00.5
我什么意思都没有
01:56:00.63 – 01:56:05
少来,你认为是神下凡挡住…
01:56:05.94 – 01:56:08.67
你在搞什么鬼?他妈的!
01:56:09.04 – 01:56:10.3
天啊,我把马文的脸 轰掉了
01:56:10.47 – 01:56:11.7
你干嘛杀他?
01:56:12.08 – 01:56:13.48
我不是故意的 纯粹是意外
01:56:13.61 – 01:56:16.15
什么屁事我都见过 可是这…
01:56:16.15 – 01:56:19.61
我不是故意的 车子大概不稳
01:56:19.95 – 01:56:21.11
车子稳的很
01:56:21.25 – 01:56:25.28
我不是故意射他的 枪突然走火了
01:56:25.42 – 01:56:28.48
大白天车里有具尸体
01:56:28.66 – 01:56:30.56
我不敢相信 现就得信
01:56:30.7 – 01:56:32.06
我们得找地方避避
01:56:32.2 – 01:56:35.29
车上血肉模糊 准被条子抄
01:56:35.43 – 01:56:37.23
赶快找地方躲躲
01:56:37.37 – 01:56:39.56
没办法,这里不是马沙地盘
01:56:39.7 – 01:56:41.7
这里也不是我的地盘
01:56:42.04 – 01:56:43.4
妈的!
01:56:43.54 – 01:56:46.08
你干嘛 打电话给我老友
01:56:46.08 – 01:56:48.11
他住哪儿 过了山
01:56:48.11 – 01:56:50.01
在影城附近
01:56:50.18 – 01:56:56.12
吉米不在就完了 附近我没有朋友了
01:56:56.12 – 01:56:58.32
吉米,你好吗?我是朱斯
01:56:58.46 – 01:57:03.55
我和我搭档 在附近有点麻烦
01:57:03.69 – 01:57:06.03
想借用你车库一会儿
01:57:07.43 – 01:57:13.1
我们得小心点 他随时都会赶我们走
01:57:13.1 – 01:57:14.59
那该怎么办?
01:57:14.74 – 01:57:18.18
我们先打电话 希望不会这样
01:57:18.31 – 01:57:22.15
他是我朋友 不能呼来唤去
01:57:22.15 – 01:57:24.67
叫他别太过分就好了
01:57:25.05 – 01:57:27.12
他看到马文差点要抓狂
01:57:27.12 – 01:57:32.06
一大早看见死人 不抓狂才怪
01:57:32.19 – 01:57:34.75
别忘了是他在帮我们忙
01:57:35.09 – 01:57:39.36
帮个忙就这么屌,我才不甩
01:57:39.5 – 01:57:42.17
妈的,毛巾,怎么这么脏?
01:57:42.17 – 01:57:43.26
我只有擦手而已
01:57:43.43 – 01:57:44.59
你得先洗了手再擦
01:57:44.77 – 01:57:45.74
我有洗呀
01:57:46.1 – 01:57:47.3
你只沾了点水
01:57:47.44 – 01:57:49.8
我洗了,这玩意很难洗乾净
01:57:50.14 – 01:57:51.77
有轻石肥皂就好了
01:57:52.11 – 01:57:56.27
我也用肥皂 毛巾怎么脏得像卫生棉
01:57:56.41 – 01:57:59.04
要是被他看见怎么办?
01:57:59.18 – 01:58:03.18
这样会把事情搞砸
01:58:05.76 – 01:58:09.32
我没逼你,你知道 我很尊重你
01:58:09.66 – 01:58:11.86
可是别让我难做人,好吗?
01:58:12 – 01:58:17.77
你这样好好地说就没事
01:58:17.77 – 01:58:20.7
无所谓,把你朋友 搞定就好
01:58:24.14 – 01:58:27.78
吉米,这咖啡 真是人间美味
01:58:27.78 – 01:58:32.75
我们以为有即溶咖啡 就很好了
01:58:32.75 – 01:58:37.02
没想到你会煮这种高级货
01:58:37.19 – 01:58:38.82
少来这套,朱斯
01:58:38.82 – 01:58:39.88
怎么?
01:58:40.06 – 01:58:42.86
不必说我的咖啡有多好
01:58:42.86 – 01:58:45.06
我买的我自已知道
01:58:45.2 – 01:58:47.69
邦妮买的全是烂货
01:58:47.83 – 01:58:50.89
我买高级咖啡 就是想尝美味
01:58:51.04 – 01:58:54.97
可是现在我没心情喝咖啡
01:58:55.11 – 01:58:57.34
因为车库里有个死老黑
01:58:57.71 – 01:58:58.83
吉米,别担心
01:58:58.98 – 01:59:02.88
少来,我只想问你
01:59:02.88 – 01:59:05.97
你看到门口写 死老黑仓库吗?
01:59:06.12 – 01:59:07.28
你知道我没有
01:59:07.42 – 01:59:12.19
你看到门口写 死老黑仓库吗?
01:59:12.32 – 01:59:14.66
没有
01:59:14.83 – 01:59:17.19
知道为什么吗 为什么
01:59:17.36 – 01:59:21.77
因为没写,因为这不关我事
01:59:21.77 – 01:59:22.96
吉米,我们不打算…
01:59:23.1 – 01:59:27.9
不,要是邦妮回家看到死人
01:59:28.04 – 01:59:29.74
她会跟我离婚
01:59:29.74 – 01:59:33.04
不用辅导不必先分居 就能离婚
01:59:33.21 – 01:59:36.24
我不想离婚!
01:59:36.41 – 01:59:41.25
我想帮忙 但我不会丢掉老婆
01:59:41.39 – 01:59:42.98
吉米,不会的
01:59:43.12 – 01:59:46.11
别叫得那么亲热
01:59:46.26 – 01:59:51.92
少来这套! 你说什么我都爱我老婆
01:59:54.4 – 01:59:59.36
她一个半小时后就会回家
01:59:59.7 – 02:00:03.94
她在医院上夜班 你要打电话
02:00:04.07 – 02:00:09.75
通知你同党? 在她回家前搞定
02:00:09.75 – 02:00:12.75
没问题,我不会害你
02:00:12.75 – 02:00:15.79
我只想叫人来替我们解围
02:00:15.79 – 02:00:18.69
你不会害我? 你已经害惨我了
02:00:18.82 – 02:00:21.35
要是邦妮回家我就完了
02:00:21.69 – 02:00:25.39
帮个忙,电话在里头 快点打
02:00:25.73 – 02:00:30.43
要是她回家会怎样?
02:00:32.44 – 02:00:36.96
废话!她一定会抓狂
02:00:37.11 – 02:00:40.3
她会有点抓狂还是很抓狂
02:00:40.84 – 02:00:45.71
你得了解邦妮的状况 一触即发
02:00:45.85 – 02:00:47.68
她忙了整晚
02:00:47.85 – 02:00:50.82
回家发现一堆流氓 在家胡搞
02:00:50.99 – 02:00:54.89
她什么事都干得出来
02:00:56.86 – 02:01:01.19
我了解,我在设想 所有可能性
02:01:01.33 – 02:01:03.39
你别设想什么狗屁可能性
02:01:03.73 – 02:01:07.77
你只要说别担心 我会搞定
02:01:07.77 – 02:01:12.74
回去稳住他 帮手马上就到
02:01:12.74 – 02:01:17.81
别担心,我会搞定
02:01:17.95 – 02:01:23.11
回去稳住他 沃夫马上就到
02:01:24.15 – 02:01:25.88
你会派沃夫来?
02:01:26.06 – 02:01:28.12
放心吧!混帐东西
02:01:28.29 – 02:01:32.29
你早说不就没事了
02:01:33.7 – 02:01:37.93
她会穷紧张吗? 她几点回家?
02:01:42.04 – 02:01:44.84
有哪些人?
02:01:46.88 – 02:01:53.01
朱斯,文生
02:01:57.76 – 02:02:03.02
吉米,邦妮,好的
02:02:03.19 – 02:02:07.39
(一具无头尸体)
02:02:07.8 – 02:02:10.63
三十分钟车程 我十分钟就到
02:02:12.77 – 02:02:14.93
(九分二十七秒后)
02:02:28.02 – 02:02:30.71
你是吉米吗?这是你家?
02:02:30.85 – 02:02:31.84
没错
02:02:31.99 – 02:02:34.79
我是沃夫 我专门解决问题
02:02:34.79 – 02:02:35.69
我们问题大了
02:02:35.83 – 02:02:37.16
我听说了,我能进来吗?
02:02:37.29 – 02:02:38.99
请进
02:02:39.76 – 02:02:43.2
你一定是朱斯,你是文生
02:02:43.77 – 02:02:48.1
我们最好速战速决 时间不多
02:02:48.24 – 02:02:49.84
一点也没错
02:02:49.84 – 02:02:53.71
尊夫人邦妮 九点半到家对吗?
02:02:53.84 – 02:02:54.81
02:02:54.81 – 02:02:59.22
她回家看到我们 肯定会很气
02:02:59.38 – 02:03:00.75
她会很不爽
02:03:00.75 – 02:03:03.88
我们只剩四十分钟办事
02:03:04.02 – 02:03:06.85
照我吩咐绰绰有馀
02:03:06.99 – 02:03:11.76
车上有具无头尸体 带我去看
02:03:19.77 – 02:03:21.74
吉米?
02:03:21.74 – 02:03:26.14
我闻到咖啡香 倒杯给我好吗?
02:03:27.64 – 02:03:29.74
没问题
02:03:30.38 – 02:03:32.71
你要加什么?
02:03:32.85 – 02:03:35.72
奶精和糖,多加点
02:03:38.19 – 02:03:43.65
这辆车会抛锚会冒烟吗? 有杂音吗?有油吗?
02:03:43.79 – 02:03:46.35
这车很破可是性能很好
02:03:46.7 – 02:03:50.1
确定?别开出去发现 没刹车灯
02:03:50.23 – 02:03:53.67
据我所知,这玩意状况绝佳
02:03:53.84 – 02:03:57.74
好吧,我们先回厨房
02:04:03.05 – 02:04:04.04
咖啡,沃先生
02:04:04.18 – 02:04:06.21
谢谢你,吉米
02:04:13.79 – 02:04:18.19
首先,你们把尸体 塞进行李厢
02:04:18.33 – 02:04:24.7
这房子这么乾净 一定有清洁剂
02:04:24.7 – 02:04:26.67
有,在洗脸糟底下
02:04:26.8 – 02:04:30.37
我要你们用清洁剂 洗车子内部
02:04:30.71 – 02:04:32.71
动作要快、快、快
02:04:32.71 – 02:04:38.31
把后座的脑浆头骨 都清乾净
02:04:38.65 – 02:04:41.74
然后擦一擦椅套 不必太仔细
02:04:41.89 – 02:04:44.79
椅套不是餐桌 不必太讲究
02:04:44.92 – 02:04:47.76
要注意特别麻烦的地方
02:04:47.89 – 02:04:51.22
一摊摊的血一定要吸乾净
02:04:51.4 – 02:04:57.84
吉米,搬出所有棉被 床单床套
02:04:57.84 – 02:05:00.96
越厚越黑越好,白的不行
02:05:01.1 – 02:05:03.37
我们得掩饰车子内部
02:05:03.71 – 02:05:07.94
用棉被毯子盖住椅座地板
02:05:08.11 – 02:05:12.34
要是被警察 拦下捡查会穿帮
02:05:12.68 – 02:05:15.35
可是乍看之下并不可疑
02:05:15.69 – 02:05:18.12
吉米,你带路,开始动手
02:05:18.26 – 02:05:20.72
说声“拜托”
02:05:21.09 – 02:05:22.02
你说什么?
02:05:22.16 – 02:05:25.76
我说你应该说“拜托”
02:05:25.76 – 02:05:27.82
小子,我不是来说拜托
02:05:28 – 02:05:30.87
我是来救你们的
02:05:31 – 02:05:36.34
你想脱身最好快点动手
02:05:36.67 – 02:05:40.78
要是不想我帮忙就请自保
02:05:40.78 – 02:05:44.11
沃先生,很感激你大力相助
02:05:44.25 – 02:05:47.65
我很尊重你
02:05:47.82 – 02:05:50.65
我只是不想 被人当小弟使唤
02:05:50.79 – 02:05:54.81
因为时间紧迫我才有点冲
02:05:54.96 – 02:05:57.95
你们得赶快才能脱身
02:05:58.1 – 02:06:01.69
所以拜托,快去洗车
02:06:05.84 – 02:06:09.33
别瞄我,我知道你在怪我
02:06:12.38 – 02:06:17.84
一九七四年雪佛兰,绿色
02:06:20.76 – 02:06:23.45
除了车里一团糟没别的
02:06:26.43 – 02:06:31.53
二十分钟到,尸体没问题
02:06:34 – 02:06:36.94
你是好人,乔,多谢
02:06:38.08 – 02:06:39.13
怎么样,吉米?
02:06:39.28 – 02:06:42.21
不错,都找出来了,不过…
02:06:43.15 – 02:06:44.44
沃先生,你得了解…
02:06:44.78 – 02:06:46.54
叫我温士顿,吉米
02:06:46.88 – 02:06:50.84
好,你得了解
02:06:50.99 – 02:06:52.89
不用,谢了
02:06:53.02 – 02:06:55.89
这些是我最好的被子…
02:06:56.03 – 02:07:00.83
是康舅和金姨送的 结婚礼物
02:07:01 – 02:07:02.9
他们不在了,我很想帮忙
02:07:02.9 – 02:07:06.43
不介意我问个问题吧?
02:07:06.57 – 02:07:08.97
不,请直说
02:07:10.17 – 02:07:15.91
康舅和金姨是百万富翁吗
02:07:15.91 – 02:07:17.54
不是
02:07:17.88 – 02:07:22.11
你马沙叔叔是
02:07:22.25 – 02:07:24.28
要是康舅和…
02:07:24.42 – 02:07:25.95
金姨
02:07:26.09 – 02:07:30.96
…在的话 他们还会送你寝具
02:07:31.09 – 02:07:34
马沙叔会很乐意提供
02:07:38.3 – 02:07:43
我喜欢橡木家俱 我有一套
02:07:43.14 – 02:07:48.08
你呢?你喜欢橡木吗?
02:07:48.88 – 02:07:51.07
橡木不错
02:07:57.42 – 02:08:03.19
弄得这么恶心我绝不饶你
02:08:03.33 – 02:08:09.89
有句成语听过吗 知错能改,善莫大焉
02:08:10.03 – 02:08:16.46
别来这套,说这话的人 不用在这儿挑死人骨头
02:08:16.84 – 02:08:20.01
你再骂下去我就要翻脸
02:08:20.01 – 02:08:27.88
我已经忍无可忍快发作了 让我忍无可忍很危险
02:08:28.02 – 02:08:29.88
我会翻脸的 你会翻脸?
02:08:30.02 – 02:08:31.08
没错,我会翻脸
02:08:31.22 – 02:08:33.96
那我就他妈的快抓狂了
02:08:33.96 – 02:08:39.02
再碰到脑浆 我就要大开杀戒
02:08:39.16 – 02:08:41.32
我在后面干嘛?
02:08:41.46 – 02:08:44.03
你才应该负责洗脑浆
02:08:44.03 – 02:08:47.99
换位,我洗窗 你洗马文的脑浆
02:08:57.95 – 02:09:02.35
干的好,应该可以脱身
02:09:02.92 – 02:09:05.08
不敢相信是同一部车
02:09:05.92 – 02:09:08.95
别急着开庆功宴
02:09:09.09 – 02:09:13.36
车子洗乾净 就轮到你们两个
02:09:16.97 – 02:09:18.33
给我脱
02:09:18.84 – 02:09:19.82
全部脱光?
02:09:19.97 – 02:09:21.49
脱光光
02:09:22.31 – 02:09:24.07
两位快点
02:09:24.21 – 02:09:28.04
吉米的贤妻再十五分钟 就回来了
02:09:28.45 – 02:09:30.57
妈的,早上真是冷
02:09:31.01 – 02:09:32.88
一定得这样吗?
02:09:33.02 – 02:09:35.08
知道你们像什么 像什么
02:09:35.22 – 02:09:38.89
好像刚轰掉几百个脑袋
02:09:38.89 – 02:09:42.32
绝对把血衣换掉
02:09:46.9 – 02:09:48.3
丢进垃圾袋里
02:09:48.47 – 02:09:53.33
别笨到把这些 留给垃圾车来收
02:09:53.47 – 02:09:57.13
我们会一起带走 吉米,肥皂
02:09:59.54 – 02:10:00.47
文生
02:10:00.94 – 02:10:04.85
两位,你们一定蹲过牢 来了
02:10:05.35 – 02:10:07.32
妈的,水冻毙了
02:10:07.52 – 02:10:09.14
比让我受冻好
02:10:11.52 – 02:10:13.82
肥皂要尽量涂多点
02:10:13.96 – 02:10:15.29
上面涂多点 文生的头发很脏
02:10:15.43 – 02:10:18.83
我的头发快冲点水
02:10:21.16 – 02:10:23.22
毛巾
02:10:33.88 – 02:10:36.54
乾了就把衣服给他们
02:10:38.95 – 02:10:43.25
太好了,订做的 都没这么合身
02:10:43.85 – 02:10:48.22
你们像… 他们像什么?
02:10:48.36 – 02:10:52.06
呆瓜,他们像一对大呆瓜
02:10:53.93 – 02:10:55.23
那可是你的衣服
02:10:55.37 – 02:11:00
快点,再开玩笑 就脱不了身
02:11:03.31 – 02:11:06.54
各位,路上的规矩听好
02:11:06.88 – 02:11:09.88
我们要去乔老大拖车行
02:11:09.88 – 02:11:13.82
乔老大父女很同情 我们的处境
02:11:13.82 – 02:11:19.22
转几个弯 我们会上好莱坞大道
02:11:19.36 – 02:11:23.95
我来开车,朱斯跟我坐
02:11:24.13 – 02:11:26.89
文生,你开我的雅哥跟着
02:11:27.03 – 02:11:32.97
碰上条子由我来处理 别轻举妄动
02:11:32.97 – 02:11:34.37
我说什么?
02:11:34.5 – 02:11:37.1
别轻举妄动 然后呢?
02:11:37.24 – 02:11:38.98
由你来处理
02:11:38.98 – 02:11:41.1
你真是天才
02:11:41.28 – 02:11:44.84
你呢?你不会给我出状况吧?
02:11:44.98 – 02:11:48.92
沃先生,我保证不会出差错的
02:11:48.92 – 02:11:52.15
那就好,我开车很快要跟紧
02:11:52.29 – 02:11:57.45
弄坏我的车 就会多你的尸体
02:12:00.85 – 02:12:02.88
让让
02:12:04.75 – 02:12:05.74
没事了?
02:12:05.89 – 02:12:08.08
好像什么也没发生过
02:12:08.22 – 02:12:10.72
各位,这是芮凯儿
02:12:10.86 – 02:12:13.69
有一天她会接管这里
02:12:14.76 – 02:12:19
你们穿这样 准备去打排球吗?
02:12:21 – 02:12:25.1
我带小姐吃早餐 你们住哪?
02:12:25.24 – 02:12:26.9
洛丹度
02:12:28.04 – 02:12:34.71
你们问题的答案是 计程车
02:12:35.15 – 02:12:36.02
说晚安,芮凯儿
02:12:36.19 – 02:12:37.35
晚安,芮凯儿
02:12:37.72 – 02:12:40.92
再见了,别惹麻烦,小子们
02:12:40.92 – 02:12:44.93
沃先生,你的功力 真令人佩服
02:12:44.93 – 02:12:47.49
没错,多谢你,沃先生
02:12:48.97 – 02:12:50.96
叫我温士顿
02:12:52.2 – 02:12:57.44
看见吗? 尊敬长者才有礼貌
02:12:57.77 – 02:12:59.4
我很有礼貌
02:12:59.74 – 02:13:03.74
你比我年轻 不代表你有礼貌
02:13:11.79 – 02:13:13.35
一起搭车吧
02:13:13.72 – 02:13:17.28
我饿了,要一起吃早餐吗?
02:13:17.43 – 02:13:19.69
好啊
02:13:23.9 – 02:13:26.77
我以为他是欧洲人
02:13:26.77 – 02:13:28.83
他是欧洲人才怪
02:13:28.97 – 02:13:30.1
我知道了…
02:13:30.24 – 02:13:31.94
他很厉害吧?
02:13:32.11 – 02:13:35.31
帅呆了,完全冷静
02:13:35.45 – 02:13:39.94
你惹他他都没生气 真是酷
02:13:41.18 – 02:13:42.79
来点培根吧
02:13:42.79 – 02:13:44.31
我不吃猪肉
02:13:44.45 – 02:13:45.72
你是小犹太吗?
02:13:45.86 – 02:13:47.72
不是,我只是不爱吃猪肉
02:13:47.86 – 02:13:49.32
为什么?
02:13:49.49 – 02:13:52.39
猪很龌龊,我不吃这种肉
02:13:52.8 – 02:13:56.43
可是培根和猪排都很好吃
02:13:56.77 – 02:14:00.83
老鼠可能也很好吃 但我绝不吃
02:14:02.17 – 02:14:05.7
猪拉的全身都是,脏死了
02:14:05.74 – 02:14:08.77
我不吃喜欢自已 排泄物的动物
02:14:08.95 – 02:14:11.41
那狗呢?狗吃自已的屎
02:14:11.75 – 02:14:13.85
我也不吃狗肉
02:14:13.85 – 02:14:17.08
可是你觉得狗龌龊吗?
02:14:17.22 – 02:14:21.25
狗很脏没错 可是并不龌龊
02:14:21.39 – 02:14:24.95
狗有人性,这就够了
02:14:25.09 – 02:14:30.76
要是猪有人性就不龌龊?
02:14:30.9 – 02:14:34.06
那一定要像人的猪才算
02:14:34.2 – 02:14:38.4
它得比猪八戒还好色 懂吗?
02:14:43.95 – 02:14:45.85
妙极了
02:14:46.02 – 02:14:49.35
笑死人了 你开始放松心情了
02:14:49.49 – 02:14:52.05
刚才你绷着脸好严肃
02:14:52.19 – 02:14:53.85
我只是在想事情
02:14:53.99 – 02:14:55.01
想什么?
02:14:55.16 – 02:14:57.29
我们目睹的神迹
02:14:57.43 – 02:14:59.99
是你目睹的,我看见怪事
02:15:00.13 – 02:15:03.29
神迹是什么?文生?
02:15:03.43 – 02:15:04.83
神做的事
02:15:04.83 – 02:15:07.3
神做的事是什么?
02:15:10.11 – 02:15:14.84
神把不可能的事变成真
02:15:14.98 – 02:15:18.74
不过早上的事不能算
02:15:18.88 – 02:15:23.68
这并不重要,你都想错了
02:15:23.85 – 02:15:28.89
不管是不是神挡住子弹
02:15:28.89 – 02:15:31.69
我们不能只看结果
02:15:31.83 – 02:15:37.03
这件事是不是神迹 并不重要
02:15:37.17 – 02:15:43.87
重要的是神感动了我
02:15:43.87 – 02:15:45.77
为什么?
02:15:45.91 – 02:15:49.71
我就是不知道才伤脑筋
02:15:50.01 – 02:15:53.24
你不是真的想放弃吧?
02:15:53.38 – 02:15:54.88
这种生活? 对呀
02:15:54.88 – 02:15:57.89
一点也没错
02:15:57.89 – 02:16:00.32
那你打算做什么?
02:16:00.49 – 02:16:03.93
我就是在想这个
02:16:04.76 – 02:16:08.29
我得先把皮箱送回去
02:16:08.43 – 02:16:11.42
然后在世上四处游荡
02:16:11.77 – 02:16:12.96
四处游荡是什么意思?
02:16:13.1 – 02:16:17.87
像苦行僧一样寻求真理
02:16:18.04 – 02:16:20.7
你打算游荡多久?
02:16:20.84 – 02:16:22.67
直到神指示我停歇为止
02:16:22.81 – 02:16:24.04
要是他没指示呢?
02:16:24.18 – 02:16:26.94
那我就永远游荡下去
02:16:27.08 – 02:16:29.02
你打算当个流浪汉?
02:16:29.15 – 02:16:32.05
我打算当我自已 就这么简单
02:16:32.19 – 02:16:34.79
不,你打算当流浪汉
02:16:34.79 – 02:16:37.89
像那些蹲在街角讨零钱
02:16:38.06 – 02:16:40.86
睡垃圾桶吃剩饭的人
02:16:41 – 02:16:43.99
这种人就叫做流浪汉
02:16:44.13 – 02:16:49.97
你会变得无家可归 身无分文
02:16:50.11 – 02:16:52.84
这我们看法就不同
02:16:52.84 – 02:16:55.81
小弟,咖啡
02:16:56.11 – 02:17:00.14
早上的事的确很古怪
02:17:00.32 – 02:17:01.48
但分开红海才是神迹
02:17:01.82 – 02:17:03.38
神是无所不能的
02:17:03.72 – 02:17:05.09
别跟我说这些
02:17:05.22 – 02:17:09.16
要是怕就别问些 吓人的问题
02:17:12.5 – 02:17:14.9
我要去撇大条
02:17:18.8 – 02:17:23.03
你几时决定的?什么时候
02:17:23.17 – 02:17:28.81
对啊,我坐着喝咖啡想事情
02:17:28.81 – 02:17:33.37
就有酒鬼所谓的 “片刻清醒”
02:17:33.85 – 02:17:36.25
去你的,待会再说
02:17:48.23 – 02:17:49.76
我爱你,小南瓜
02:17:49.9 – 02:17:51.76
我也爱你,小白兔
02:17:52.87 – 02:17:54.8
大家别动,这是抢劫
02:17:54.97 – 02:18:01.43
哪个蠢蛋敢动 我就毙了大家
02:18:02.85 – 02:18:06.71
快给我滚过来
02:18:07.72 – 02:18:11.92
别躲着,给我滚出来
02:18:12.06 – 02:18:14.32
厨房里的人出来
02:18:21.43 – 02:18:23.73
袋子给我
02:18:30.21 – 02:18:32.83
老头儿,蹲下来
02:18:35.98 – 02:18:41.94
你想惹麻烦吗? 我不想,你想惹麻烦吗?
02:18:44.42 – 02:18:45.98
这里有人逞英雄,小白兔
02:18:46.12 – 02:18:48.86
把他毙了
02:18:48.86 – 02:18:53.16
我没逞英雄 我只是个经理
02:18:53.3 – 02:18:54.79
餐馆是我们的
02:18:54.93 – 02:18:57.42
要拿什么尽管拿
02:18:58.13 – 02:18:59.84
安抚一下客人 好
02:18:59.84 – 02:19:03.83
叫他们别轻举妄动就没事 懂吗?
02:19:03.97 – 02:19:05.77
02:19:07.34 – 02:19:14.04
乖乖合作很快就没事了
02:19:14.78 – 02:19:16.75
蹲下来,很好
02:19:28.4 – 02:19:31.86
听好,我会来收钱包
02:19:32 – 02:19:37.34
乖乖把钱包丢进袋子 懂吗?
02:19:37.97 – 02:19:40.07
很好,钱包拿出来
02:19:42.78 – 02:19:45.98
放进袋子,袋子里
02:19:46.12 – 02:19:48.05
我啥都没有
02:19:50.95 – 02:19:52.78
你在等啥?袋子里
02:19:53.82 – 02:19:56.09
小费放进来
02:19:56.93 – 02:19:59.9
大哥大?丢进来
02:20:01.53 – 02:20:04.8
很好,趴下来,放进来…
02:20:04.93 – 02:20:07.84
放进来
02:20:20.08 – 02:20:22.11
放进来
02:20:37 – 02:20:38.06
皮箱有什么?
02:20:38.2 – 02:20:39.76
老板的脏衣服
02:20:39.94 – 02:20:40.83
你老板叫你洗衣服?
02:20:41 – 02:20:41.97
没错
02:20:42.14 – 02:20:43.16
烂差事
02:20:43.34 – 02:20:45.07
我正好也这么想
02:20:45.21 – 02:20:46.77
打开
02:20:46.91 – 02:20:48.93
恐怕不行
02:20:50.11 – 02:20:51.14
我没听见
02:20:51.28 – 02:20:53.31
你听见了
02:20:53.45 – 02:20:55.75
怎么回事?
02:20:55.89 – 02:20:57.89
这里好像有个正义超人
02:20:57.89 – 02:20:59.25
把他的脑袋轰掉
02:20:59.39 – 02:21:02.79
别嚣张,我不是没被枪指住过
02:21:02.93 – 02:21:05.26
不交出皮箱你就甭想活命
02:21:05.39 – 02:21:09.13
别害我们 东西给他就好了
02:21:09.27 – 02:21:12.86
住嘴,肥佬,这不关你事
02:21:14 – 02:21:17.96
别激动,小白兔,没事
02:21:19.88 – 02:21:22.87
我数到三
02:21:23.48 – 02:21:27.75
不打开皮箱 我就轰掉你脑袋
02:21:31.85 – 02:21:34.02
懂吗?
02:21:41.5 – 02:21:43.9
02:21:44.03 – 02:21:46.8
三 你赢了
02:21:47.47 – 02:21:49.2
拿去吧
02:21:54.48 – 02:21:56.45
打开来
02:22:00.02 – 02:22:03.98
什么?是什么?
02:22:06.06 – 02:22:07.39
我没看错吧?
02:22:07.72 – 02:22:09.71
没有
02:22:12.26 – 02:22:13.46
美呆了
02:22:13.83 – 02:22:15.96
到底是什么玩意?
02:22:18.8 – 02:22:21.83
放开他!放开他!
02:22:22.14 – 02:22:25.13
叫那母狗冷静点 说冷静点
02:22:25.34 – 02:22:26.74
冷静点,甜心 冷静点
02:22:26.88 – 02:22:28.94
叫她别乱叫
02:22:29.08 – 02:22:29.94
闭嘴,甜心
02:22:30.08 – 02:22:31.21
叫她别乱叫
02:22:31.38 – 02:22:34.35
闭嘴,甜心
02:22:34.72 – 02:22:35.84
跟她说不会有事的
02:22:35.99 – 02:22:37.11
不会有事的 向她保证
02:22:37.25 – 02:22:38.74
我保证 叫她静点
02:22:38.89 – 02:22:39.75
静点,小白兔
02:22:39.89 – 02:22:41.79
她叫什么名字? 优兰达
02:22:41.79 – 02:22:44.95
优兰达,别做傻事
02:22:45.09 – 02:22:46.03
别杀他
02:22:46.16 – 02:22:52.73
不会的,要学阿诺 阿诺怎样
02:22:53.07 – 02:22:54.97
优兰达,阿诺怎样?
02:22:55.1 – 02:22:56.2
他很酷 什么?
02:22:56.34 – 02:22:58.81
他很酷 答对了
02:22:58.94 – 02:23:02.81
我们要学他很酷
02:23:02.81 – 02:23:07.25
等我数到三
02:23:07.38 – 02:23:15.92
你就放下枪 把手放在桌上坐下
02:23:16.86 – 02:23:22.42
千万别轻举妄动,好了吗?
02:23:23.83 – 02:23:29.29
一、二、三
02:23:38.11 – 02:23:39.48
现在放他走
02:23:39.82 – 02:23:43.91
冷静点,你这样叫 我会紧张
02:23:44.05 – 02:23:51.26
我紧张就会怕 怕了就会杀人
02:23:51.79 – 02:23:56.2
你敢杀他你就死定了
02:23:56.33 – 02:24:02.84
我们都不想有这种结果
02:24:02.84 – 02:24:07.21
尤其是这位老兄 那该怎么办
02:24:09.35 – 02:24:13.71
这么办吧
02:24:13.85 – 02:24:17.22
通常我一定饶不过你们
02:24:17.35 – 02:24:19.84
不过我正想改过自新
02:24:19.99 – 02:24:22.86
我不想杀人,我想帮人
02:24:23.03 – 02:24:27.43
这皮箱不是我的 不能给你
02:24:27.76 – 02:24:33.17
况且为这皮箱 我受了太多罪
02:24:34.17 – 02:24:37.04
文生,冷静点
02:24:37.71 – 02:24:40.4
没事的,宝贝,没事
02:24:40.74 – 02:24:45.91
继续谈,把枪指住我,对了
02:24:46.02 – 02:24:52.05
文生,别动手,跟她说没事
02:24:52.89 – 02:24:54.15
没事,小白兔
02:24:54.29 – 02:24:56.38
你还好吧?
02:24:56.73 – 02:25:00.39
我想尿尿,我想回家
02:25:00.76 – 02:25:02.75
干的好,坚强点,我很骄傲
02:25:02.93 – 02:25:05.77
他也一样,就快没事了
02:25:05.9 – 02:25:07.77
跟她说你很骄傲
02:25:07.9 – 02:25:09.23
我很骄傲,小白兔
02:25:09.37 – 02:25:11
我爱你
02:25:11.14 – 02:25:12.81
我爱你,小白兔
02:25:12.81 – 02:25:18.27
现在把我的钱包找出来
02:25:20.92 – 02:25:21.97
哪一个?
02:25:22.15 – 02:25:24.98
上面写“混帐东西”那个
02:25:39.34 – 02:25:42.24
那就是我的混帐东西
02:25:42.37 – 02:25:45
打开来把钱拿出来
02:25:50.41 – 02:25:52.38
数一数
02:25:58.42 – 02:26:00.39
有多少?
02:26:03.29 – 02:26:04.22
一千五
02:26:04.33 – 02:26:07.49
拿去,全都给你
02:26:07.63 – 02:26:12.53
加上其他人的钱 收获算丰富了
02:26:12.67 – 02:26:16.63
朱斯,你把钱给他 我就毙了他
02:26:16.77 – 02:26:22.34
优兰达,他不会的 文生闭嘴
02:26:23.55 – 02:26:26.28
别激动,宝贝
02:26:26.88 – 02:26:32.65
我不是给他 我是向他买东西
02:26:32.82 – 02:26:34.88
想知道我买什么吗?
02:26:35.26 – 02:26:36.19
什么?
02:26:36.36 – 02:26:41.82
你的命,我给你钱 就不用杀你
02:26:41.96 – 02:26:44.59
你读过圣经吗?
02:26:44.73 – 02:26:46.6
不常读
02:26:46.74 – 02:26:49.43
有段经文我熟记在心
02:26:49.57 – 02:26:52.74
以西节书二十五章十七节
02:26:52.91 – 02:27:00.32
正义者之路 被暴虐之恶人包围
02:27:00.32 – 02:27:03.32
以慈善与善意为名 引导弱者
02:27:03.32 – 02:27:05.34
通过黑暗之谷的人有福了
02:27:05.49 – 02:27:09.72
因为他照应同伴 寻回迷途羔羊
02:27:09.89 – 02:27:14.4
那些胆敢残害 荼毒我同伴之人
02:27:14.4 – 02:27:17.86
我将向他们大施报复
02:27:18 – 02:27:22.7
到时,他们就知道 我是耶和华
02:27:25.31 – 02:27:31.74
听我说这段话 通常都会倒大楣
02:27:31.91 – 02:27:38.38
不过我没仔细想过 其中的涵意
02:27:39.39 – 02:27:42.76
但是早上有件事 让我开始反省
02:27:42.89 – 02:27:50.59
也许我代表正义 而你是恶人
02:27:50.73 – 02:27:57.33
我的枪保护我 通过黑暗之谷
02:27:57.47 – 02:28:02.84
或者是我在保护你 这正义者
02:28:02.98 – 02:28:06.85
对抗这个邪恶的世界
02:28:07.32 – 02:28:11.72
听来不错,但是也不对
02:28:12.49 – 02:28:21.4
事实是我是暴虐恶人 你是弱者
02:28:23.27 – 02:28:31.57
但我很努力 想当慈悲的牧羊人
02:28:47.29 – 02:28:49.35
走吧
02:29:07.24 – 02:29:09.73
我们最好走人
02:29:09.88 – 02:29:12.47
你说的没错
02:29:47.05 – 02:29:49.64
编导:昆丁塔伦提诺
02:29:51.12 – 02:29:52.64
剧终