SUBS.is
with subtitles
//

Pulp Fiction (1994) Chinese (traditional) subtitle

If you have the movie file downloaded select it in the video player below.
Your selected subtitles will play within the video player when you start the movie.

If you do not have the movie file downloaded you can still view the selected subtitles at the bottom of this page.
Pulp Fiction
1994
低俗小说台版太古蓝光官方中字.srt
Pulp.Fiction.1994.POL.Bluray.1080p.DTS-HD.x264-Grym.BTNET.zht.srt
Subtitles
Chinese (traditional)低俗小说台版太古蓝光官方中字.srt
Chinese (traditional)Pulp.Fiction.1994.POL.Bluray.1080p.DTS-HD.x264-Grym.BTNET.zht.srt
Subtitle content
低俗小说台版太古蓝光官方中字.srt
00:00:16.934 – 00:00:18.97
Pulp:名詞 一團不定型的濕軟物
00:00:19.186 – 00:00:21.973
或指主題聳動的雜誌、書籍
00:00:22.189 – 00:00:25.022
多以粗糙的半成品紙張印刷
00:00:25.234 – 00:00:27.816
“新版美國傳承字典”
00:00:30.405 – 00:00:31.815
算了吧!太危險了
00:00:32.741 – 00:00:34.197
我不幹了
00:00:34.409 – 00:00:36.616
你每次都這麼說
00:00:36.828 – 00:00:39.444
不幹了 沒有下次了 這太危險了
00:00:39.665 – 00:00:42.031
我每次都這麼說 但我總是對的
00:00:42.251 – 00:00:44.082
過兩天你就會忘了
00:00:44.294 – 00:00:45.409
我不會再忘東忘西了
00:00:45.629 – 00:00:47.711
現在我的腦袋非常清楚
00:00:47.923 – 00:00:50.039
你知道你說話像什麼?
00:00:50.259 – 00:00:51.84
像個理智的人
00:00:52.052 – 00:00:54.418
你像一隻鴨子 呱呱呱…
00:00:54.429 – 00:00:56.215
放心 你不會再聽到第二遍
00:00:56.431 – 00:00:58.217
因為我再也不幹了
00:00:58.433 – 00:00:59.422
你再也不用聽我呱呱叫
00:00:59.434 – 00:01:00.264
說為什麼我不幹了
00:01:00.477 – 00:01:01.967
過了今晚以後
00:01:02.187 – 00:01:03.973
沒錯 我還有一整晚可呱呱叫
00:01:05.399 – 00:01:07.264
需要加點咖啡嗎?
00:01:07.901 – 00:01:11.189
好 謝謝你
00:01:11.405 – 00:01:12.44
不客氣
00:01:14.074 – 00:01:15.439
我的意思是說 這種情況
00:01:15.45 – 00:01:18.237
和搶銀行一樣
00:01:18.453 – 00:01:20.364
甚至更冒險 搶銀行還比較容易
00:01:20.581 – 00:01:23.323
聯邦銀行不管怎樣 都不會阻擋你
00:01:23.542 – 00:01:25.533
他們有保險 何必在乎呢?
00:01:25.752 – 00:01:27.788
搶聯邦銀行甚至不需要用槍
00:01:28.463 – 00:01:29.248
我聽說有個傢伙
00:01:29.464 – 00:01:31.455
他拿著手機走進銀行
00:01:31.466 – 00:01:33.081
他把電話交給行員
00:01:33.302 – 00:01:34.508
電話那頭的人說
00:01:34.72 – 00:01:35.835
“這個人的女兒在我們手上”
00:01:36.054 – 00:01:38.34
“你不把錢交給他 我們就殺了她”
00:01:38.557 – 00:01:39.262
有用嗎?
00:01:39.474 – 00:01:40.463
媽的!當然有用 不然我說這幹嘛!
00:01:40.684 – 00:01:43.847
一個呆子拿著手機 走進銀行
00:01:44.062 – 00:01:45.802
不是手槍 不是散彈槍
00:01:46.023 – 00:01:47.934
只用一支手機 就清空那裡
00:01:48.191 – 00:01:49.556
連一根手指都不用動
00:01:49.776 – 00:01:51.516
他們有傷害小女孩嗎?
00:01:51.737 – 00:01:54.228
我不知道 或許根本沒有小女孩
00:01:54.448 – 00:01:56.689
重點不是女孩 重點是…
00:01:56.908 – 00:01:59.069
一通電話就能搶銀行
00:01:59.286 – 00:02:00.492
你想搶銀行
00:02:00.495 – 00:02:02.702
我不想搶銀行 我是說就算搶銀行
00:02:02.914 – 00:02:04.245
也比現在要做的事簡單
00:02:04.458 – 00:02:05.538
也不搶賣酒的了?
00:02:05.751 – 00:02:08.413
我剛剛在說什麼?當然不搶
00:02:08.629 – 00:02:09.835
那不像以前那麼有趣了
00:02:10.047 – 00:02:11.583
賣酒的人都是外國人
00:02:11.798 – 00:02:13.754
越南人、韓國人 甚至不會說英文的
00:02:13.967 – 00:02:14.956
你跟他們說“打開收銀機”
00:02:15.177 – 00:02:16.292
他們懂個屁
00:02:16.511 – 00:02:17.546
搞得很像私人恩怨
00:02:17.763 – 00:02:20.129
再弄下去 逼得我們非殺他不可
00:02:20.349 – 00:02:21.885
我不想殺人
00:02:22.1 – 00:02:23.556
我也不想殺人
00:02:23.769 – 00:02:26.681
但是被逼到絕路 不是你死就是我活
00:02:26.897 – 00:02:29.263
不是黃種人 就是那些猶太佬
00:02:29.483 – 00:02:31.269
一間店開了15代
00:02:31.485 – 00:02:33.817
歐文爺爺坐在櫃檯
00:02:34.029 – 00:02:35.61
手裡拿一把麥格農
00:02:35.822 – 00:02:38.313
你帶手機走進去啊!看你能撐多久
00:02:38.533 – 00:02:40.239
媽的 反正我不幹了
00:02:40.452 – 00:02:42.534
那接下來呢?找工作?
00:02:42.746 – 00:02:43.781
這輩子休想
00:02:43.997 – 00:02:45.157
那要幹嘛?
00:02:47.042 – 00:02:48.532
小弟!咖啡
00:02:49.378 – 00:02:50.538
這裡如何?
00:02:53.131 – 00:02:54.712
小弟指的是男生
00:02:59.554 – 00:03:02.296
這裡?咖啡店?
00:03:02.516 – 00:03:03.676
有什麼問題?
00:03:05.185 – 00:03:08.848
沒人搶過餐廳 有何不可?
00:03:09.731 – 00:03:13.349
酒吧、賣酒的、加油站
00:03:13.568 – 00:03:15.559
隨便搶一間都腦袋開花
00:03:16.154 – 00:03:19.487
至於餐廳 我們讓他們措手不及
00:03:19.7 – 00:03:21.406
他們沒料到會被搶劫
00:03:21.618 – 00:03:23.108
出其不意
00:03:23.328 – 00:03:27.241
我想這裡也沒有人會逞英雄
00:03:27.457 – 00:03:31.37
沒錯 跟銀行一樣 這裡也有保險
00:03:31.586 – 00:03:33.702
經理才不在乎
00:03:33.922 – 00:03:36.584
他只希望在開槍之前把你趕出去
00:03:36.8 – 00:03:38.586
服務生?根本不用鳥他
00:03:38.593 – 00:03:40.675
他們才不會為了收銀機挨子彈
00:03:40.887 – 00:03:43.799
非法打工的時薪只有一塊半
00:03:44.015 – 00:03:46.506
真的會在乎你搶他們的老闆嗎?
00:03:46.727 – 00:03:48.388
客人滿嘴食物坐在那裡
00:03:48.603 – 00:03:49.683
不知道發生什麼事
00:03:49.896 – 00:03:51.227
上一秒他們還吃著丹佛蛋餅
00:03:51.44 – 00:03:53.772
下一秒有人拿著槍指著他們
00:03:54.609 – 00:03:56.85
你知道我的想法
00:03:57.07 – 00:03:59.402
上次我們困在賣酒那裡 記得嗎?
00:03:59.614 – 00:04:01.229
客人一直走進來
00:04:01.45 – 00:04:02.405
沒錯
00:04:02.617 – 00:04:04.403
你提議搶他們的錢包
00:04:04.619 – 00:04:04.983
00:04:05.203 – 00:04:06.409
那主意很正點
00:04:06.621 – 00:04:07.201
謝謝
00:04:07.414 – 00:04:08.995
錢包比收銀機的錢還要多
00:04:09.207 – 00:04:10.367
沒錯
00:04:10.584 – 00:04:12.074
很多人來餐廳
00:04:12.294 – 00:04:13.909
很多錢包
00:04:14.129 – 00:04:15.665
很聰明吧!
00:04:16.715 – 00:04:18.125
很聰明
00:04:20.135 – 00:04:22.626
我準備好了 就在這裡幹一票吧
00:04:23.054 – 00:04:23.543
來吧!
00:04:23.764 – 00:04:24.719
00:04:25.682 – 00:04:27.388
跟上次一樣 還記得嗎?
00:04:27.601 – 00:04:30.138
你負責客人 我解決員工
00:04:35.609 – 00:04:36.769
我愛你 小南瓜
00:04:36.985 – 00:04:38.566
我愛你 小白兔
00:04:39.863 – 00:04:41.649
大家別動 這是搶劫!
00:04:41.865 – 00:04:45.028
誰敢給我亂動
00:04:45.243 – 00:04:49.236
他媽的我就開槍斃了誰!
00:05:01.927 – 00:05:05.636
導演:昆汀塔倫提諾
00:05:12.27 – 00:05:15.478
黑色追緝令
00:05:15.69 – 00:05:19.649
約翰屈伏塔
00:05:20.07 – 00:05:23.733
山謬傑克森
00:05:24.366 – 00:05:28.109
烏瑪舒曼
00:05:28.703 – 00:05:32.241
哈維凱托
00:05:32.749 – 00:05:36.708
提姆羅斯
00:05:37.045 – 00:05:40.708
亞曼達普拉瑪
00:05:41.383 – 00:05:45.092
瑪莉亞 德 梅德羅斯
00:05:45.72 – 00:05:49.463
文雷姆斯
00:05:49.85 – 00:05:53.638
艾瑞克史托茲
00:05:54.062 – 00:05:57.771
羅珊娜阿奎特
00:05:58.441 – 00:06:02.104
克里斯多夫華肯
00:06:02.737 – 00:06:06.73
布魯斯威利
00:07:06.509 – 00:07:08.625
再跟我說一次大麻酒吧的事
00:07:08.845 – 00:07:10.301
你想聽什麼?
00:07:10.513 – 00:07:11.548
大麻在那裡合法對吧?
00:07:11.765 – 00:07:13.005
是合法 但不是百分之百合法
00:07:13.224 – 00:07:17.684
你不能隨便進一間餐廳就捲菸來抽
00:07:17.896 – 00:07:20.854
他們希望你在家或是指定場所抽
00:07:21.066 – 00:07:22.272
就是大麻酒吧?
00:07:22.484 – 00:07:23.815
沒錯 這像是這樣
00:07:23.818 – 00:07:26.23
購買合法 擁有也合法
00:07:26.446 – 00:07:28.402
如果你是大麻酒吧的經營者
00:07:28.615 – 00:07:29.821
販售也合法
00:07:29.824 – 00:07:32.361
攜帶也是合法的 但那不重要
00:07:32.577 – 00:07:34.067
因為你知道嘛
00:07:34.287 – 00:07:36.278
如果你在阿姆斯特丹被條子攔下來
00:07:36.498 – 00:07:38.83
他們搜你身是犯法的
00:07:38.833 – 00:07:41.04
阿姆斯特丹的條子沒這個權利
00:07:41.252 – 00:07:43.618
我去定了 就是這樣
00:07:43.838 – 00:07:44.827
我一定去定了
00:07:44.839 – 00:07:47.125
我就知道你會喜歡
00:07:48.551 – 00:07:50.416
你知道歐洲最好玩的是什麼嗎?
00:07:50.637 – 00:07:50.966
什麼?
00:07:51.179 – 00:07:52.84
一些細微的差異
00:07:52.847 – 00:07:55.008
我們有的東西他們也有
00:07:55.225 – 00:07:56.931
但就是有點不同
00:07:57.143 – 00:07:58.053
舉例來說
00:07:58.269 – 00:08:01.853
你可以在阿姆斯特丹的電影院買啤酒
00:08:01.856 – 00:08:03.642
我不是說裝在紙杯的那種
00:08:03.858 – 00:08:05.598
我是說瓶裝啤酒
00:08:05.819 – 00:08:08.652
在巴黎 你還可以在麥當勞裡買啤酒
00:08:08.863 – 00:08:13.197
你知道巴黎人怎麼叫無敵大麥克嗎?
00:08:13.41 – 00:08:14.946
他們不叫它無敵大麥克嗎?
00:08:15.161 – 00:08:16.571
不 他們有自已的一套說法
00:08:16.788 – 00:08:18.574
他們才不知道什麼叫無敵大麥克
00:08:18.79 – 00:08:19.575
那他們叫什麼?
00:08:19.791 – 00:08:22.282
他們叫“勝利大麥克”
00:08:22.502 – 00:08:23.662
“勝利大麥克”
00:08:23.878 – 00:08:24.583
沒錯
00:08:24.796 – 00:08:26.036
那他們怎麼叫大麥克?
00:08:26.256 – 00:08:27.336
大麥克就是大麥克
00:08:27.549 – 00:08:28.959
但他們叫“這個大麥克”
00:08:29.175 – 00:08:31.712
“這個大麥克” 哈哈哈…
00:08:32.22 – 00:08:33.551
那他們怎麼叫華堡?
00:08:33.763 – 00:08:35.879
我不知道 我沒去漢堡王
00:08:36.683 – 00:08:37.889
你知道荷蘭的薯條
00:08:37.892 – 00:08:39.132
不沾番茄醬沾什麼?
00:08:39.352 – 00:08:39.966
什麼?
00:08:40.186 – 00:08:40.891
美乃滋
00:08:40.895 – 00:08:41.85
我的天
00:08:42.063 – 00:08:45.806
哈哈哈 我真的看到他們都這樣吃
00:08:46.026 – 00:08:47.061
噁心
00:08:50.321 – 00:08:52.937
我們這次該帶散彈槍來的
00:08:56.786 – 00:08:57.65
上面有幾個人?
00:08:57.871 – 00:08:58.906
三或四個
00:08:59.414 – 00:09:00.95
包括自已人嗎?
00:09:01.166 – 00:09:02.656
我不確定
00:09:03.084 – 00:09:05.37
所以可能有五個人在上面?
00:09:05.587 – 00:09:06.918
有可能
00:09:07.38 – 00:09:09.12
我們真的該帶散彈槍
00:09:10.008 – 00:09:10.918
她叫什麼名字?
00:09:10.925 – 00:09:12.916
米亞
00:09:12.927 – 00:09:14.383
馬沙怎麼認識她的?
00:09:14.596 – 00:09:17.713
我不知道 人總會相遇吧
00:09:17.932 – 00:09:19.297
她以前是個演員
00:09:19.517 – 00:09:21.849
真的嗎?我看過她演的戲嗎?
00:09:22.062 – 00:09:24.724
她最紅的戲是試播帶
00:09:24.939 – 00:09:26.554
什麼是試播帶?
00:09:26.775 – 00:09:28.731
你知道電視上的節目嗎?
00:09:28.943 – 00:09:30.023
我不看電視
00:09:30.236 – 00:09:33.603
但應該知道有一種發明叫電視
00:09:33.823 – 00:09:35.984
在這個發明上有個節目播出?
00:09:36.201 – 00:09:36.86
00:09:37.077 – 00:09:38.942
他們挑節目的方式是
00:09:38.953 – 00:09:41.535
他們先做一集 就叫試播帶
00:09:41.748 – 00:09:43.784
他們放試播帶給挑節目的人看
00:09:44 – 00:09:45.365
藉由試播帶精釆的程度
00:09:45.585 – 00:09:47.371
再決定要不要做更多集
00:09:47.587 – 00:09:49.873
有些被選中了變成影集
00:09:50.09 – 00:09:52.456
有些沒有 就什麼都不是
00:09:52.967 – 00:09:55.424
她主演的後來什麼都不是
00:09:56.346 – 00:09:58.211
你還記得安德汪可摩拉?
00:09:58.431 – 00:09:59.762
一半黑人 一半薩摩亞人
00:09:59.974 – 00:10:02.01
以前都叫他“恐怖東尼”
00:10:02.227 – 00:10:03.683
好像記得 胖子對吧?
00:10:03.895 – 00:10:06.602
我不說弟兄胖 會說體重危機
00:10:06.815 – 00:10:08.476
但能怎麼辦 他是薩摩亞人
00:10:08.691 – 00:10:10.602
我想我知道是誰 他怎樣?
00:10:10.819 – 00:10:12.98
馬沙把他幹掉
00:10:12.987 – 00:10:16.98
據說是因為馬沙華勒斯的老婆
00:10:25.75 – 00:10:26.99
他做了什麼? 跟她上床?
00:10:27.001 – 00:10:29.367
不 沒那麼糟糕
00:10:29.587 – 00:10:31.077
那是怎樣?
00:10:31.297 – 00:10:33.003
幫她腳底按摩
00:10:35.593 – 00:10:38.426
腳底按摩 就這樣?
00:10:38.638 – 00:10:39.798
00:10:40.014 – 00:10:41.8
那馬沙怎麼做?
00:10:42.016 – 00:10:43.597
派了兩個人去他家
00:10:43.81 – 00:10:47.018
他們把他抓到陽台 從陽台丟下去
00:10:47.021 – 00:10:48.932
那黑鬼跌了四層樓
00:10:49.149 – 00:10:51.014
下面有一個小花園
00:10:51.025 – 00:10:53.232
密閉的玻璃像一間溫室
00:10:53.444 – 00:10:55.48
黑鬼跌進那裡
00:10:55.697 – 00:10:58.814
現在好像變成啞巴
00:11:00.16 – 00:11:02.025
有夠衰
00:11:07.792 – 00:11:10.784
但我還是要說玩火終究會自焚
00:11:11.004 – 00:11:11.834
什麼意思?
00:11:12.046 – 00:11:15.459
你才不會幫馬沙的新娘腳底按摩
00:11:15.675 – 00:11:17.836
你不覺得他反應過度嗎?
00:11:18.052 – 00:11:21.26
安德汪或許料不到他的反應
00:11:21.472 – 00:11:22.962
但他應該知道會出事情
00:11:23.183 – 00:11:25.174
只是腳底按摩 那沒什麼
00:11:25.393 – 00:11:26.849
我也會幫媽媽腳底按摩
00:11:27.061 – 00:11:30.77
幫馬沙的老婆按摩
00:11:30.982 – 00:11:33.439
難道跟和她上床一樣糟嗎?
00:11:33.651 – 00:11:35.812
沒有 但也相去不遠
00:11:36.029 – 00:11:37.269
等一下
00:11:37.488 – 00:11:39.319
跟婊子上床跟婊子腳底按摩
00:11:39.532 – 00:11:40.863
完全是兩回事
00:11:41.075 – 00:11:42.485
不一樣 但也差很多
00:11:42.702 – 00:11:44.738
這可差得遠了
00:11:44.954 – 00:11:47.696
或許你按摩的方式跟我不同
00:11:47.916 – 00:11:49.497
但你知道 摸他老婆的腳
00:11:49.709 – 00:11:53.076
跟闖進她神聖之穴根本就是兩回事
00:11:53.087 – 00:11:55.703
不同等級 甚至是不同運動
00:11:55.924 – 00:11:57.96
腳底按摩根本不算什麼
00:11:58.176 – 00:11:59.837
你有幫人腳底按摩過嗎?
00:12:00.053 – 00:12:02.886
哼 不要跟我討論腳底按摩
00:12:03.097 – 00:12:04.758
我可是腳底按摩大師
00:12:04.974 – 00:12:05.804
你常常幫人按摩?
00:12:06.017 – 00:12:08.099
當然 技巧高超 全力以赴
00:12:08.102 – 00:12:09.888
不會讓人發癢
00:12:10.104 – 00:12:12.516
那你會幫男人腳底按摩嗎?
00:12:14.275 – 00:12:15.765
去你的
00:12:17.278 – 00:12:18.188
你常常幫他們按?
00:12:18.404 – 00:12:19.894
去你的
00:12:20.114 – 00:12:22.605
你知道我有點累 但我可以自已來
00:12:22.825 – 00:12:25.658
你再鬧 我就要翻臉了
00:12:27.705 – 00:12:28.569
就是這間
00:12:28.79 – 00:12:29.87
沒錯
00:12:33.169 – 00:12:34.659
現在幾點?
00:12:35.964 – 00:12:37.92
早上7點22分
00:12:38.132 – 00:12:41.34
時間還沒到 先晃一晃
00:12:49.852 – 00:12:52.184
我不幫男人腳底按摩
00:12:52.397 – 00:12:56.14
不代表馬沙將安德汪丟出公寓
00:12:56.15 – 00:12:58.892
撞上玻璃就是對的 那是不對的
00:12:59.112 – 00:13:01.603
換作是我 最好讓我全身癱瘓
00:13:01.823 – 00:13:03.188
不然我會殺了那個雜碎 你懂嗎?
00:13:03.408 – 00:13:04.773
我沒說那是對的
00:13:04.993 – 00:13:06.699
但你說腳底按摩沒什麼
00:13:06.911 – 00:13:08.151
我卻認為有什麼
00:13:08.371 – 00:13:11.158
我幫成千上萬的女人腳底按摩
00:13:11.165 – 00:13:12.951
全都有所企圖
00:13:13.167 – 00:13:14.953
我們假裝沒什麼 但其實有
00:13:15.169 – 00:13:16.83
這就是有趣的地方
00:13:17.046 – 00:13:18.957
有一種默契你知道嘛
00:13:19.173 – 00:13:22.21
你不用說破 但你們都心知肚明
00:13:22.427 – 00:13:23.963
馬沙當然也會知道
00:13:24.178 – 00:13:26.635
安德汪他媽的最好非常清楚
00:13:27.223 – 00:13:31.637
那可是他老婆 不能隨便開玩笑
00:13:31.853 – 00:13:33.184
你懂嗎?
00:13:34.939 – 00:13:38.682
這看法很有趣 走吧 去辦正事
00:13:45.199 – 00:13:46.359
你再說一次她的名字?
00:13:46.576 – 00:13:47.406
米亞
00:13:47.618 – 00:13:48.198
米亞
00:13:48.202 – 00:13:50.193
幹嘛對老大的女人那麼有興趣?
00:13:50.788 – 00:13:52.324
他要去佛羅里達
00:13:52.54 – 00:13:55.498
問我能不能幫忙照顧他的女人
00:13:56.21 – 00:13:57.12
照顧她?
00:13:57.337 – 00:13:59.202
不是 只要帶她出門
00:13:59.213 – 00:14:02.546
讓她開心 確保她不要寂寞
00:14:03.343 – 00:14:06.005
你要帶米亞華勒斯去約會?
00:14:06.22 – 00:14:08.051
這不是約會
00:14:08.264 – 00:14:13.008
就像你帶拜把老婆去電影
00:14:13.227 – 00:14:15.218
只是陪客而已
00:14:20.818 – 00:14:24.231
不是約會 絕對不算約會
00:14:31.996 – 00:14:35.238
兔崽子 你們還好嗎?
00:14:36.209 – 00:14:37.54
放輕鬆
00:14:45.76 – 00:14:47
知道我們是誰嗎?
00:14:48.262 – 00:14:50.253
我們跟你的合夥人有關係
00:14:50.264 – 00:14:51.97
馬沙華勒斯
00:14:52.183 – 00:14:54.925
你們還記得你們的合夥人嗎?
00:14:57.188 – 00:14:58.803
讓我大膽猜一下
00:15:02.735 – 00:15:04.6
你是布瑞吧?
00:15:04.821 – 00:15:05.23
00:15:05.446 – 00:15:06.777
我就知道
00:15:07.281 – 00:15:09.647
你還記得你合夥人馬沙華勒斯
00:15:09.867 – 00:15:11.198
對吧 布瑞?
00:15:12.286 – 00:15:13.366
我記得
00:15:13.579 – 00:15:14.864
很好
00:15:15.081 – 00:15:17.663
看來我和文生打擾你們用早餐
00:15:17.875 – 00:15:20.287
很抱歉 你吃什麼?
00:15:21.587 – 00:15:22.326
漢堡
00:15:22.547 – 00:15:23.753
漢堡
00:15:24.298 – 00:15:27.29
營養早餐的基礎
00:15:27.718 – 00:15:29.128
什麼漢堡?
00:15:30.43 – 00:15:31.545
吉士漢堡
00:15:31.764 – 00:15:33.22
不是 你在哪買的?
00:15:33.433 – 00:15:36.391
麥當勞、溫蒂、傑克漢堡在哪?
00:15:37.311 – 00:15:38.096
祭司漢堡
00:15:38.312 – 00:15:41.224
祭司漢堡 那是夏威夷的連鎖店
00:15:41.441 – 00:15:43.306
我聽說他們的漢堡好吃
00:15:43.317 – 00:15:45.729
我自已卻沒吃過 好吃嗎?
00:15:46.737 – 00:15:47.647
好吃
00:15:47.864 – 00:15:49.65
你介意我咬一口嗎?
00:15:51.451 – 00:15:52.44
這是你的吧?
00:15:52.66 – 00:15:53.649
00:16:01.461 – 00:16:05.955
嗯!這漢堡好很好吃!
00:16:06.34 – 00:16:09.082
文生 你吃過祭司漢堡嗎?
00:16:10.344 – 00:16:12.255
要來一口嗎? 真的很美味
00:16:12.847 – 00:16:13.632
我不餓
00:16:13.848 – 00:16:16.26
如果你喜歡漢堡 一定要嚐嚐看
00:16:16.476 – 00:16:20.185
我不能太常吃 因為我馬子吃素
00:16:20.396 – 00:16:22.933
我也就跟著吃素
00:16:23.941 – 00:16:26.478
但我真的很愛品嘗好漢堡
00:16:27.987 – 00:16:30.694
你知道巴黎人怎麼叫無敵大麥克?
00:16:32.366 – 00:16:32.821
不知道
00:16:33.034 – 00:16:33.864
告訢他 文生
00:16:34.076 – 00:16:35.691
“勝利大麥克”
00:16:35.912 – 00:16:39.37
“勝利大麥克” 你知道為什麼嗎?
00:16:42.543 – 00:16:44.454
因為說法不同?
00:16:45.296 – 00:16:48.413
看看布瑞的腦袋多靈光
00:16:48.633 – 00:16:52.217
真是聰明的混帳 沒錯 說法不同
00:16:54.347 – 00:16:55.883
裡面是什麼?
00:16:56.098 – 00:16:56.678
雪碧
00:16:56.891 – 00:16:58.051
雪碧 很好
00:16:58.267 – 00:17:00.553
你介意我喝一點你可口的飲料嗎?
00:17:00.77 – 00:17:02.601
好讓食物下嚥
00:17:02.813 – 00:17:04.053
請用
00:17:16.702 – 00:17:18.033
真爽快
00:17:19.83 – 00:17:22.412
鳥巢頭 我們為什麼而來?
00:17:23.918 – 00:17:26.5
何不直接跟我兄弟說東西在哪?
00:17:26.712 – 00:17:27.417
在那邊
00:17:27.421 – 00:17:30.879
我可不記得有問你任何一句話!
00:17:35.888 – 00:17:37.173
你說什麼?
00:17:37.39 – 00:17:38.55
在櫃子裡
00:17:41.561 – 00:17:43.768
不對 你膝蓋旁邊那個
00:18:05.459 – 00:18:06.665
滿意嗎?
00:18:07.753 – 00:18:09.209
文生…
00:18:10.923 – 00:18:11.662
滿意嗎?
00:18:11.882 – 00:18:13.167
滿意
00:18:15.469 – 00:18:19.508
很抱歉 我還不知道你的名字
00:18:19.724 – 00:18:22.01
我知道你叫文生對吧?
00:18:22.226 – 00:18:22.965
但我不知道…
00:18:23.185 – 00:18:24.47
我叫彼得
00:18:24.478 – 00:18:26.594
你不應該這樣對我說話
00:18:26.814 – 00:18:28.429
不 不
00:18:29.734 – 00:18:31.599
我只是想讓你瞭解…
00:18:35.448 – 00:18:40.533
我們很抱歉搞砸華勒斯先生的事
00:18:40.745 – 00:18:43.737
我們誠心誠意要做這筆生意
00:18:43.956 – 00:18:45.071
我從來沒有…
00:18:46.584 – 00:18:49.246
真是抱歉 我打斷你說話嗎?
00:18:50.171 – 00:18:53.288
我不是故意的 請繼續
00:18:53.799 – 00:18:57.337
你在說有關誠心誠意的事
00:18:58.512 – 00:19:02.3
怎麼? 你說完了?
00:19:02.683 – 00:19:05.015
那輪到我說
00:19:08.689 – 00:19:11.726
馬沙華勒斯長什麼樣子?
00:19:13.152 – 00:19:13.891
什麼?
00:19:15.279 – 00:19:16.519
你哪個國家來的?
00:19:16.53 – 00:19:17.144
什麼?
00:19:17.365 – 00:19:18.821
我沒聽過“什麼”國家
00:19:19.033 – 00:19:20.694
他們也說英文嗎?
00:19:21.369 – 00:19:21.733
什麼?
00:19:21.952 – 00:19:23.943
英文! 雜碎! 你說英文嗎?
00:19:24.163 – 00:19:24.447
說!
00:19:24.664 – 00:19:25.574
那你聽懂我在問什麼嗎?
00:19:25.79 – 00:19:26.324
00:19:26.54 – 00:19:30.829
形容馬沙華勒斯的長相
00:19:31.045 – 00:19:31.659
什麼? 我…
00:19:31.879 – 00:19:32.493
你再說一次“什麼”
00:19:32.713 – 00:19:34.169
你再說一次“什麼”
00:19:34.382 – 00:19:36.543
你敢嗎? 你有種嗎? 雜碎!
00:19:36.55 – 00:19:39.007
你再給我說一次“什麼”!
00:19:39.595 – 00:19:40.334
他是黑人
00:19:40.554 – 00:19:41.964
繼續!
00:19:42.181 – 00:19:42.886
他秃頭
00:19:43.099 – 00:19:44.384
他看起來像個婊子嗎?
00:19:44.6 – 00:19:45.635
什麼?
00:19:46.519 – 00:19:47.349
啊!
00:19:47.561 – 00:19:51.554
他看起來像個婊子嗎?
00:19:51.565 – 00:19:52.35
不像!
00:19:52.566 – 00:19:54.352
那你為什麼要把他當婊子一樣搞?
00:19:54.568 – 00:19:54.977
我沒有
00:19:55.194 – 00:19:56.058
你有
00:19:56.278 – 00:19:58.36
你就是有 布瑞
00:19:58.572 – 00:19:59.561
你想要搞他
00:19:59.782 – 00:20:00.271
沒有
00:20:00.491 – 00:20:02.356
馬沙華勒斯不喜歡被任何人搞
00:20:02.576 – 00:20:05.238
除了華勒斯太太以外
00:20:06.247 – 00:20:08.238
你讀聖經嗎? 布瑞
00:20:08.457 – 00:20:09.196
00:20:09.417 – 00:20:13.581
我記得有個章節很適合現在的狀況
00:20:13.796 – 00:20:16.503
以西結書25章17節
00:20:17.341 – 00:20:20.378
正直之人的道路
00:20:20.594 – 00:20:23.586
已被自私自利的不公
00:20:23.597 – 00:20:26.509
和邪惡之人的暴虐團團包圍
00:20:26.726 – 00:20:31.72
以慈悲和善意為名引導弱者
00:20:31.939 – 00:20:34.772
穿越黑暗幽谷的人有福了
00:20:34.984 – 00:20:40.479
因為他守護手足 庇蔭迷途羔羊
00:20:40.698 – 00:20:47.115
我會向你大施報應 發怒斥責你
00:20:47.329 – 00:20:51.663
那些企圖毒害消滅我手足之人
00:20:51.876 – 00:20:55.619
我報復你的時候
00:20:55.629 – 00:20:59.121
你就知道我是耶和華
00:20:59.341 – 00:21:00.626
不!
00:21:09.226 – 00:21:13.014
「文生韋格&馬沙華勒斯的女人」
00:21:17.61 – 00:21:22.07
等這些事結束之後你會發現…
00:21:24.617 – 00:21:27.905
你會發現自已只顧著傻笑
00:21:30.498 – 00:21:31.863
重點是…布區
00:21:33.25 – 00:21:36.538
你現在還有這個能耐
00:21:37.922 – 00:21:43.417
但殘酷的是 能耐並不持久
00:21:45.679 – 00:21:48.011
你的時代快結束了
00:21:49.85 – 00:21:53.058
事實令人難以接受
00:21:54.271 – 00:21:57.855
你皮最好繃緊一點面對人生的現實
00:22:01.07 – 00:22:05.404
圈子裡不切實際的笨蛋多得要命
00:22:06.7 – 00:22:10.659
那些蠢蛋以為自已像老酒一樣增值
00:22:12.623 – 00:22:16.366
如果你說會變酸 這我相信
00:22:17.419 – 00:22:21.332
但你說會隨著歲月增值 門都沒有
00:22:23.3 – 00:22:24.71
況且 布區
00:22:26.887 – 00:22:29.72
你以為自已還能打幾場拳賽?
00:22:32.935 – 00:22:34.391
兩場?
00:22:35.938 – 00:22:38.896
拳擊手可沒有老手回顧日
00:22:40.734 – 00:22:43.646
你差點就能成名 但你不夠強
00:22:44.738 – 00:22:48.23
如果你能辦到 你以前早就辦到了
00:23:05.759 – 00:23:06.919
說定了嗎?
00:23:12.683 – 00:23:14.139
應該是吧
00:23:21.692 – 00:23:25.025
比賽那晚 你或許會感到刺痛
00:23:28.574 – 00:23:31.316
那是自尊在作祟
00:23:32.786 – 00:23:34.777
去他的自尊
00:23:37.291 – 00:23:41.409
自尊有害無益
00:23:43.797 – 00:23:45.503
你要打敗它
00:23:47.176 – 00:23:48.882
因為一年之後
00:23:49.803 – 00:23:52.089
當你在加勒比海享樂時
00:23:52.306 – 00:23:56.8
你會跟自已說 “馬沙華勒斯說的對”
00:23:57.811 – 00:23:58.721
哈哈哈
00:23:58.938 – 00:24:01.02
這點我不懷疑 華勒斯先生
00:24:03.525 – 00:24:06.813
第五回合 你會被撂倒
00:24:11.45 – 00:24:12.815
說一遍
00:24:15.663 – 00:24:17.824
第五回合 我會被撂倒
00:24:20.918 – 00:24:23.455
文生韋格 從阿姆斯特丹來的人
00:24:23.671 – 00:24:25.627
朱爾溫菲德 從英格塢來的人
00:24:25.839 – 00:24:27.454
趕快進來!
00:24:28.467 – 00:24:30.628
媽的 這是什麼鬼衣服?
00:24:30.844 – 00:24:31.959
你不會想知道的
00:24:34.056 – 00:24:35.045
老大在哪?
00:24:35.265 – 00:24:37.631
老大在那邊處理一些生意
00:24:38.06 – 00:24:40.016
你們何不先去晃晃?
00:24:40.229 – 00:24:42.686
看到那白人離開之後再過去
00:24:45.859 – 00:24:47.44
你好嗎?
00:24:47.653 – 00:24:49.518
我很好 你咧?
00:24:49.738 – 00:24:50.853
很好
00:24:54.368 – 00:24:56.734
我聽說明天你要帶米亞出去
00:24:59.415 – 00:25:01.246
是馬沙的吩咐
00:25:03.711 – 00:25:04.871
你看過米亞?
00:25:04.878 – 00:25:06.118
還沒
00:25:07.047 – 00:25:09.413
有什麼好笑的?
00:25:09.633 – 00:25:10.998
沒有 我去尿尿
00:25:11.885 – 00:25:13.967
聽著 我不是白癡好嗎?
00:25:14.179 – 00:25:16.966
那是老大的女人 我會坐在她對面
00:25:17.182 – 00:25:18.638
閉上嘴巴吃我的東西
00:25:18.851 – 00:25:20.387
笑她說的爛笑話 就這樣
00:25:20.602 – 00:25:21.887
嘿 我的名字是保羅
00:25:21.895 – 00:25:23.76
那是你們兩個自已的事
00:25:24.023 – 00:25:27.436
那你他媽的幹嘛問我? 混帳
00:25:35.617 – 00:25:36.697
給我一包紅蘋果
00:25:36.91 – 00:25:37.695
瀘嘴?
00:25:37.911 – 00:25:38.9
不用
00:25:42.75 – 00:25:44.206
你看什麼 兄弟?
00:25:44.418 – 00:25:46.079
你不是我兄弟 遜咖
00:25:48.839 – 00:25:49.544
你說什麼?
00:25:49.757 – 00:25:51.918
我想你聽得很清楚 蹩腳拳擊手
00:25:52.634 – 00:25:54.295
是文生韋格嗎?
00:25:54.928 – 00:25:58.045
兄弟 給我滾過來
00:26:05.939 – 00:26:09.306
你好嗎? 很抱歉
00:26:09.526 – 00:26:10.936
不用擔心
00:26:10.944 – 00:26:13.731
紅蘋果 1塊4
00:26:16.2 – 00:26:17.485
還要火柴
00:26:25.459 – 00:26:29.953
好像全身每個地方都爽歪歪的
00:26:30.464 – 00:26:30.953
00:26:31.173 – 00:26:32.959
那再借給你 那是很棒的打洞書
00:26:33.175 – 00:26:36.042
你知道他們用槍穿你的耳朵
00:26:36.261 – 00:26:38.343
但如果乳頭就不會用槍了吧?
00:26:38.555 – 00:26:39.465
不要管槍
00:26:39.681 – 00:26:42.969
那把槍完全違背打洞的理念
00:26:42.976 – 00:26:47.561
我全身上下18個洞都用針戳
00:26:47.773 – 00:26:51.106
耳朵各五個 一個在乳頭
00:26:51.318 – 00:26:53.855
右邊鼻孔兩個 左眉毛一個
00:26:54.071 – 00:26:56.778
肚臍、嘴唇、陰蒂各一個
00:26:56.99 – 00:26:58.981
我舌頭上戴的是大頭釘
00:26:59.409 – 00:27:00.615
不好意思
00:27:01.328 – 00:27:03.239
只是好奇 但…
00:27:04.331 – 00:27:06.993
你為什麼要戴釘子在你的舌頭上?
00:27:07 – 00:27:10.242
為了性愛 那有助於口交
00:27:10.462 – 00:27:13.92
文生 來我的辦公室
00:27:21.014 – 00:27:23.801
這是龐達 墨西哥貨 非常好
00:27:24.017 – 00:27:26.804
那是巴法 不一樣 但也很好
00:27:27.02 – 00:27:30.308
那個是可可 德國赫茲山來的
00:27:30.524 – 00:27:33.231
前兩個價錢相同 一克300
00:27:33.443 – 00:27:35.104
這是友情價
00:27:35.32 – 00:27:40.03
這個稍微貴一點 一克500
00:27:40.033 – 00:27:43.776
但試過了 就知道貴在哪裡
00:27:43.996 – 00:27:45.111
這兩個也沒有不好
00:27:45.33 – 00:27:47.742
都是很好 很好的東西
00:27:47.958 – 00:27:51.041
但這個真的會讓你發瘋
00:27:52.045 – 00:27:54.161
你知道我剛從阿姆斯特丹回來
00:27:54.798 – 00:27:55.833
我是黑人嗎?
00:27:56.049 – 00:27:59.086
我們在英格塢? 不 你在我的地盤
00:27:59.303 – 00:28:02.045
白人才懂得區分貨的好壞
00:28:02.264 – 00:28:03.8
內行人才來這裡買貨
00:28:04.057 – 00:28:07.345
荷蘭爛貨我都拿百事可樂配著吸
00:28:07.561 – 00:28:08.971
便宜貨每天都買得到
00:28:09.188 – 00:28:10.803
你說話真囂張
00:28:11.023 – 00:28:12.729
這裡不是阿姆斯特丹 文生
00:28:12.941 – 00:28:14.772
這裡是賣方市場
00:28:14.985 – 00:28:18.819
古柯鹼已經不流行了
00:28:19.031 – 00:28:21.989
海洛因現在才是主流
00:28:24.244 – 00:28:26.781
好吧 給我三克讓人發瘋的
00:28:26.997 – 00:28:30.33
真得有你說的那麼好 我再來買
00:28:30.542 – 00:28:33.079
希望到時候還有
00:28:33.921 – 00:28:38.005
但…我可給你一些私人庫存
00:28:38.217 – 00:28:39.957
我就是這麼夠朋友
00:28:41.47 – 00:28:44.007
氣球用完了 袋子可以嗎?
00:28:44.223 – 00:28:45.554
沒問題
00:28:45.766 – 00:28:47.347
我馬上幫你弄
00:28:47.559 – 00:28:50.301
親愛的 幫我拿一些袋子
00:28:50.52 – 00:28:52.602
還有廚房的量杯
00:28:52.814 – 00:28:53.769
00:28:54.483 – 00:28:56.769
你覺得崔蒂怎樣?
00:28:56.985 – 00:29:00.102
她沒有男朋友 想出去爽一下嗎?
00:29:00.113 – 00:29:01.444
哪一個是崔蒂
00:29:01.657 – 00:29:03.238
臉上亂七八糟那一個?
00:29:03.742 – 00:29:07.53
不是 那是茱蒂 我老婆
00:29:10.123 – 00:29:11.363
我很抱歉 兄弟
00:29:11.583 – 00:29:12.698
謝謝
00:29:12.918 – 00:29:15.204
我不行 我還是要去別的地方
00:29:15.42 – 00:29:16.705
好 沒關係
00:29:16.922 – 00:29:18.128
我去看有沒有下雨
00:29:22.01 – 00:29:23.125
謝謝你 茱蒂
00:29:23.887 – 00:29:25.252
還是開你那台馬里布?
00:29:26.682 – 00:29:29.799
你知道那天有個混帳做了什麼?
00:29:30.018 – 00:29:30.757
什麼?
00:29:30.978 – 00:29:31.933
刮花我的車子
00:29:32.145 – 00:29:34.136
老兄 糟透了
00:29:34.356 – 00:29:35.516
我跟你說
00:29:35.732 – 00:29:39.816
我有三年沒開它 它才出門五天
00:29:40.028 – 00:29:42.269
有個沒老二的人 就搞砸它
00:29:42.489 – 00:29:43.945
應該殺了他們才對
00:29:44.157 – 00:29:46.523
不用審判、陪審團 就地正法
00:29:46.743 – 00:29:49.029
我真希望可以當場逮到他
00:29:49.246 – 00:29:52.158
付出任何代價都要抓到那混帳
00:29:52.165 – 00:29:55.157
如果逮到他 他做這件事也算值得
00:29:55.168 – 00:29:56.283
真是雜碎
00:29:56.503 – 00:29:58.994
有什麼事比亂搞別人的車還要命?
00:29:59.214 – 00:30:01.421
不要亂搞別人的車
00:30:01.633 – 00:30:02.338
一般人不會這樣做
00:30:02.551 – 00:30:03.961
簡直不上道嘛
00:30:04.261 – 00:30:04.92
謝謝
00:30:05.137 – 00:30:06.172
謝謝
00:30:07.306 – 00:30:08.512
介意我在這邊抽嗎?
00:30:08.724 – 00:30:10.385
當自已家
00:30:10.6 – 00:30:11.84
感謝
00:31:56.665 – 00:31:58.997
“你好 文生 我正在換衣服”
00:31:59.209 – 00:32:03.873
“門開著 自已進來弄杯喝的 米亞”
00:32:13.89 – 00:32:15.13
哈囉?
00:32:21.815 – 00:32:23.1
文生
00:32:24.734 – 00:32:28.898
文生 用對講機
00:32:29.906 – 00:32:32.318
對講機在哪?
00:32:32.325 – 00:32:34.941
在牆壁上 兩個非洲人的旁邊
00:32:35.328 – 00:32:36.738
你右手邊
00:32:40.375 – 00:32:46.462
靠近點 再靠近點 賓果
00:32:46.673 – 00:32:47.958
你好
00:32:49.509 – 00:32:51.716
想講話要按鈕
00:32:53.638 – 00:32:55.048
你好
00:32:55.265 – 00:32:58.928
幫自已弄杯喝的 我很快就會下去
00:32:59.686 – 00:33:01.677
吧檯在壁爐旁邊
00:33:03.982 – 00:33:05.222
00:34:10.09 – 00:34:11.421
走吧
00:34:17.389 – 00:34:19.22
這是什麼鬼地方?
00:34:19.432 – 00:34:24.552
傑克兔主題餐廳 貓王迷會很喜歡
00:34:25.313 – 00:34:26.678
米亞我們去吃牛排
00:34:26.898 – 00:34:29.435
你在這邊也吃得到牛排 老兄
00:34:29.442 – 00:34:30.932
不要那麼…
00:34:32.612 – 00:34:34.443
你先請 小野貓
00:34:55.26 – 00:34:59.048
先生女士晚安 需要幫忙嗎?
00:34:59.264 – 00:35:00.754
訂位名字是華勒斯
00:35:00.974 – 00:35:02.054
華勒斯?
00:35:03.852 – 00:35:04.762
我們訂了一輛車
00:35:04.978 – 00:35:09.347
喔車子 帶他們到克萊斯勒
00:35:43.516 – 00:35:44.13
咖啡!
00:35:44.351 – 00:35:45.431
等一下
00:36:10.502 – 00:36:12.038
瑞奇!瑞奇!
00:36:15.298 – 00:36:17.914
一起來歡迎瑞奇尼爾森
00:36:18.134 – 00:36:20.341
唱得很好 謝謝你
00:36:20.553 – 00:36:21.759
文生
00:36:25.642 – 00:36:27.007
我想大家都知道
00:36:27.227 – 00:36:29.764
瑞奇在節目的下半場還會回來
00:36:29.979 – 00:36:31.765
希望大家在傑克兔主題餐廳
00:36:31.981 – 00:36:34.563
都能吃的盡興 謝謝
00:36:43.451 – 00:36:44.782
你覺得如何?
00:36:45.495 – 00:36:48.578
我覺得這裡像一間活的蠟像館
00:36:48.873 – 00:36:50.864
我是巴弟 兩位要點什麼?
00:36:55.588 – 00:36:57.169
我看看…牛排…
00:36:57.382 – 00:37:01.295
我要一份道格拉斯牛排
00:37:01.511 – 00:37:02.591
你想要幾分熟?
00:37:02.595 – 00:37:04.131
全熟或是三分熟?
00:37:04.347 – 00:37:07.589
三分熟 還要香草可樂
00:37:09.602 – 00:37:11.138
那你呢? 佩姬蘇?
00:37:12.021 – 00:37:19.735
我要一個達伍柯比漢堡 三分熟
00:37:21.614 – 00:37:23.104
還要5塊錢的奶昔
00:37:23.324 – 00:37:24.029
你要怎樣的奶昔?
00:37:24.242 – 00:37:25.448
馬汀&路易斯或是阿莫斯&安迪
00:37:25.66 – 00:37:27.025
馬汀&路易斯
00:37:27.829 – 00:37:30.241
你剛剛點了5塊錢的奶昔?
00:37:30.457 – 00:37:31.617
00:37:32.125 – 00:37:34.912
那是奶昔 牛奶加冰淇淋
00:37:35.128 – 00:37:36.163
聽說是這樣
00:37:36.379 – 00:37:37.869
要5塊錢?
00:37:38.089 – 00:37:39.579
你們會加威士忌之類的嗎?
00:37:39.799 – 00:37:41.005
不會
00:37:41.217 – 00:37:42.297
只是問一下
00:37:42.51 – 00:37:43.75
飲料馬上送來
00:37:52.645 – 00:37:56.354
你能幫我捲一支嗎? 牛仔
00:37:57.776 – 00:37:59.687
這支先給你 女牛仔
00:38:00.278 – 00:38:01.518
謝謝
00:38:06.534 – 00:38:07.649
這沒什麼
00:38:14.793 – 00:38:19.457
馬沙說你剛從阿姆斯特丹回來
00:38:19.672 – 00:38:20.161
沒錯
00:38:20.381 – 00:38:21.712
你有那待多久?
00:38:23.134 – 00:38:24.67
大概三年多
00:38:27.222 – 00:38:29.964
我每年都會去那放鬆一個月
00:38:30.683 – 00:38:33.55
真的嗎? 我不知道
00:38:35.271 – 00:38:36.681
你何必知道
00:38:41.569 – 00:38:43.105
我聽說你拍了試播帶
00:38:44.823 – 00:38:46.688
那就是我成名的15分鐘
00:38:47.534 – 00:38:48.523
那是什麼?
00:38:48.743 – 00:38:51.325
關於一群女特務的影集
00:38:51.538 – 00:38:53.369
叫做“霹靂五俏妞”
00:38:53.581 – 00:38:54.286
什麼?
00:38:54.499 – 00:38:55.864
“霹靂五俏妞”
00:38:56.084 – 00:38:58.291
俏妞指的是一群時髦的騷貨
00:38:58.503 – 00:39:00.71
霹靂代表我們是一股不能忽視的力量
00:39:00.922 – 00:39:03.755
五是因為一共五個人
00:39:04.551 – 00:39:07.714
金髮女郎叫索瑪歐尼爾 她是隊長
00:39:07.72 – 00:39:10.712
日本妞是功夫高手
00:39:10.723 – 00:39:14.716
黑妞是破壞專家
00:39:14.727 – 00:39:17.594
法國妞是專長性愛
00:39:17.814 – 00:39:19.6
你的專長是什麼?
00:39:20.191 – 00:39:21.727
飛刀
00:39:22.443 – 00:39:24.354
我演的角色是瑞雯馬可
00:39:24.571 – 00:39:27.859
被馬戲團團員撫養長大
00:39:28.658 – 00:39:29.522
根據這部影集
00:39:29.742 – 00:39:33.03
她是世上最危險的飛刀殺手
00:39:33.246 – 00:39:35.282
而且她知道數不清的笑話
00:39:35.498 – 00:39:38.911
她祖父 一個雜耍演員教她的
00:39:39.669 – 00:39:41.534
如果我們被選中了
00:39:41.754 – 00:39:46.748
他铺梗讓我們每集都說一個笑話
00:39:49.137 – 00:39:50.627
你知道什麼笑話?
00:39:50.847 – 00:39:54.431
我只有機會說一個 因為只拍一集
00:39:54.934 – 00:39:55.889
跟我說
00:39:56.102 – 00:39:57.512
很老梗
00:39:58.646 – 00:40:00.056
別這樣 跟我說
00:40:00.273 – 00:40:03.31
你不會喜歡的 我覺得尷尬
00:40:03.526 – 00:40:07.769
你跟五千萬的人說了 卻不敢跟我說
00:40:08.364 – 00:40:10.355
我發誓我不會笑
00:40:10.575 – 00:40:12.566
我就怕你不笑 文生
00:40:12.785 – 00:40:14.571
你知道我不是這個意思
00:40:14.787 – 00:40:18.279
我絕對不會跟你說的 你太期待了
00:40:18.499 – 00:40:19.784
騙子
00:40:22.795 – 00:40:24.456
馬汀&路易斯
00:40:27.3 – 00:40:28.756
香草可樂
00:40:36.559 – 00:40:37.799
好喝
00:40:37.81 – 00:40:39.516
我可以喝一口嗎?
00:40:42.815 – 00:40:44.18
請便
00:40:44.692 – 00:40:47.024
我想知道5塊錢奶昔喝起來怎樣
00:40:48.154 – 00:40:50.361
你可用我的吸管 我沒有跳蚤
00:40:50.573 – 00:40:51.688
但我可能有
00:40:51.908 – 00:40:53.819
我不怕跳蚤
00:40:55.078 – 00:40:56.568
00:41:04.379 – 00:41:06.836
媽的 這奶昔棒透了
00:41:07.048 – 00:41:07.833
跟你說吧
00:41:07.84 – 00:41:10.627
不知道是否值5塊錢 但真的很棒
00:41:45.712 – 00:41:46.952
你不討厭嗎?
00:41:48.131 – 00:41:49.371
討厭什麼?
00:41:49.59 – 00:41:51.455
令人尷尬的沉默
00:41:53.052 – 00:41:57.887
為什麼一定要說廢話
00:41:59.058 – 00:42:01.39
不知道 是個好問題
00:42:03.062 – 00:42:05.895
當你遇到很特別的人時
00:42:07.15 – 00:42:11.689
才能暫時閉嘴享受片刻的沉默
00:42:11.904 – 00:42:13.064
我不認為我們有到那個境界
00:42:13.281 – 00:42:15.488
但別難過 我們才剛認識
00:42:17.535 – 00:42:18.9
這樣好了
00:42:20.913 – 00:42:23.325
我現在去洗手間補個粉
00:42:23.916 – 00:42:27.204
你在這想個話題
00:42:28.254 – 00:42:29.585
我會想
00:42:33.926 – 00:42:35.086
00:42:59.952 – 00:43:01.943
他媽的 爽斃了
00:43:01.954 – 00:43:03.364
好爽
00:43:18.387 – 00:43:20.628
從廁所一回來食物就等著你
00:43:20.848 – 00:43:22.759
真令人開心
00:43:23.226 – 00:43:25.091
我們很幸運 東西都到齊了
00:43:25.311 – 00:43:27.552
我覺得巴弟哈利服務得不太好
00:43:28.648 – 00:43:30.434
我們應該坐在瑪麗蓮夢露那一區
00:43:30.65 – 00:43:31.309
要來點咖啡嗎?
00:43:31.526 – 00:43:32.766
哪一個? 有兩個夢露
00:43:32.985 – 00:43:36.193
沒有 那位是瑪麗蓮夢露
00:43:38.116 – 00:43:39.981
那位是瑪咪范多倫
00:43:41.16 – 00:43:44.994
我沒看到珍曼絲菲 可能休假了
00:43:44.997 – 00:43:46.737
很聰明嘛
00:43:46.958 – 00:43:48.323
我也有聰明的時候
00:43:49.001 – 00:43:50.787
你想到要聊什麼了嗎?
00:43:51.003 – 00:43:52.334
有想到
00:43:54.423 – 00:43:55.959
但是
00:43:59.137 – 00:44:03.005
你似乎是個好人 我不想得罪你
00:44:04.475 – 00:44:06.887
哇 這聽起來不像是
00:44:07.103 – 00:44:09.014
愚蠢無聊想裝熟的客套話
00:44:09.605 – 00:44:11.812
看來你真的有話要說
00:44:12.024 – 00:44:14.481
真的有
00:44:16.028 – 00:44:17.984
但你得答應我不能生氣
00:44:18.197 – 00:44:20.028
不 不行
00:44:20.032 – 00:44:21.818
我無法這樣保證
00:44:22.034 – 00:44:23.74
我完全不知道你要問什麼
00:44:23.953 – 00:44:25.784
你可以直接了當地的問我
00:44:25.997 – 00:44:28.363
我聽了可能會生氣
00:44:28.583 – 00:44:31.575
但不守信用不是我的問題
00:44:31.794 – 00:44:32.829
那算了
00:44:33.045 – 00:44:34.33
不可能
00:44:34.547 – 00:44:37.88
這麼有趣的事根本就忘不掉
00:44:38.092 – 00:44:39.332
真的嗎?
00:44:39.552 – 00:44:43.841
況且沒有我承諾不是更刺激嗎?
00:44:44.056 – 00:44:47.64
好吧 我就問了
00:44:48.561 – 00:44:51.177
你覺得安德汪的事怎樣?
00:44:51.397 – 00:44:52.011
這是安德汪?
00:44:52.231 – 00:44:54.813
“恐佈東尼” 你認識
00:44:55.568 – 00:44:56.523
他跌出窗外
00:44:56.736 – 00:45:00.069
嗯 這樣說也可以
00:45:00.281 – 00:45:02.863
有一個說法是他被丟出去
00:45:03.075 – 00:45:06.033
另一個說法是他被馬沙丟出去
00:45:06.245 – 00:45:07.86
還有一個說法
00:45:08.08 – 00:45:11.823
他被馬沙丟出窗戶是因為妳
00:45:12.043 – 00:45:13.453
這是事實嗎?
00:45:13.669 – 00:45:15.876
這不是事實 是我聽來的
00:45:16.088 – 00:45:17.498
我聽來的
00:45:17.715 – 00:45:18.875
誰跟你說的?
00:45:19.091 – 00:45:20.08
他們
00:45:21.177 – 00:45:23.088
他們話真多
00:45:24.889 – 00:45:27.426
他們確實很多話
00:45:27.642 – 00:45:29.553
別害羞 文生 他們還說了什麼?
00:45:29.769 – 00:45:31.475
我不是害羞
00:45:32.563 – 00:45:34.178
跟F開頭的字有關嗎?
00:45:34.398 – 00:45:35.854
沒有
00:45:36.067 – 00:45:38.649
他們只是說安德汪幫你腳底按摩
00:45:40.154 – 00:45:40.893
然後?
00:45:41.113 – 00:45:43.855
然後…就沒有了 就這樣
00:45:46.41 – 00:45:48.776
你聽說馬沙把“恐佈東尼”
00:45:48.996 – 00:45:50.156
從四層樓的窗戶丟下去
00:45:50.373 – 00:45:52.034
只因為幫我腳底按摩?
00:45:52.25 – 00:45:53.114
00:45:53.125 – 00:45:54.535
你相信嗎?
00:45:55.962 – 00:45:58.874
別人跟我說的時候 聽起來很合理
00:45:59.09 – 00:46:02.127
馬沙把東尼從四層樓的窗戶丟出去
00:46:02.343 – 00:46:04.584
只因為幫我腳底按摩 聽起來合理?
00:46:04.804 – 00:46:07.921
有點過分 但不代表不可能
00:46:08.14 – 00:46:11.883
我能理解馬沙非常保護妳
00:46:12.395 – 00:46:16.138
先生保護自已的老婆是一回事
00:46:16.148 – 00:46:20.141
老婆的腳被摸了就殺人是另一回事
00:46:20.945 – 00:46:22.025
但有發生嗎?
00:46:22.238 – 00:46:24.274
安德汪唯一碰過的地方是我的手
00:46:24.49 – 00:46:27.903
在婚禮上跟我握手的時候
00:46:28.911 – 00:46:30.321
真的?
00:46:30.538 – 00:46:32.153
事實上沒人知道馬沙為什麼
00:46:32.164 – 00:46:35.782
把東尼丟出去 除了他們自已以外
00:46:36.502 – 00:46:37.958
你們這些小嘍囉聚在一起
00:46:38.17 – 00:46:39.956
比三姑六婆還糟糕
00:46:40.172 – 00:46:41.878
各位先生女士
00:46:42.091 – 00:46:44.332
大家期待已久享譽國際的
00:46:44.552 – 00:46:49.216
傑克兔妞妞舞大賽即將展開
00:46:53.352 – 00:46:56.219
優勝者將獲得
00:46:56.439 – 00:47:00.978
瑪麗蓮手裡這座精美的獎杯
00:47:01.193 – 00:47:04.31
誰想成為第一組參賽者?
00:47:04.53 – 00:47:05.861
這邊
00:47:07.7 – 00:47:08.314
我想跳舞
00:47:08.534 – 00:47:09.99
不要
00:47:10.202 – 00:47:11.988
不行
00:47:12.204 – 00:47:14.866
我相信我先生馬沙 你的老闆
00:47:15.082 – 00:47:17.869
吩咐你帶我出來 做我想做的事
00:47:18.085 – 00:47:20.326
我現在想跳舞 我想獲勝
00:47:20.546 – 00:47:23.208
我想要獎杯 好好跳吧!
00:47:23.215 – 00:47:24.17
好 你說了算
00:47:24.383 – 00:47:26.294
熱烈歡迎第一組參賽者
00:47:32.308 – 00:47:35.141
為您介紹今晚第一組參賽者
00:47:35.353 – 00:47:37.218
美女 你叫什麼名字?
00:47:37.772 – 00:47:39.353
華勒斯太太
00:47:39.565 – 00:47:42.056
那你的舞伴呢?
00:47:42.568 – 00:47:44.149
文生韋格
00:47:44.362 – 00:47:47.104
看看你們的厲害吧 加油!
00:47:48.157 – 00:47:49.237
加油!
00:50:20.392 – 00:50:21.757
哈哈哈!
00:50:31.946 – 00:50:34.403
現在不算尷尬的沉默?
00:50:35.324 – 00:50:37.531
我不知道這算什麼
00:50:40.037 – 00:50:41.618
倒點酒 放音樂
00:50:42.414 – 00:50:43.699
我去尿尿
00:50:45.167 – 00:50:48.409
我不需要知道這種細節 文生
00:50:48.42 – 00:50:49.58
你去吧
00:51:42.766 – 00:51:44.472
喝一杯就好
00:51:45.144 – 00:51:47.476
不能無禮 喝酒就好
00:51:47.479 – 00:51:49.015
但要快一點
00:51:50.566 – 00:51:53.023
說聲晚安就趕快回家
00:52:28.354 – 00:52:31.312
你知道這是考驗道德的時候
00:52:31.523 – 00:52:34.31
你是否能維持忠誠
00:52:34.526 – 00:52:38.36
因為忠誠是很重要的事情
00:53:24.41 – 00:53:25.616
你好
00:53:28.997 – 00:53:30.612
所以你一走出去就說
00:53:30.833 – 00:53:33.54
“晚安 我有個愉快的夜晚”
00:53:34.586 – 00:53:36.998
走出門然後坐上車
00:53:37.214 – 00:53:39.921
你能做的事就是乖乖回家打手槍
00:54:27.473 – 00:54:32.968
米亞 我先走了 好嗎?
00:54:36.106 – 00:54:38.643
他媽的
00:54:39.651 – 00:54:45.271
幹!我完了 我完了
00:54:45.491 – 00:54:47.152
小妞 我們要離開這裡
00:54:47.367 – 00:54:48.652
現在就走
00:54:59.963 – 00:55:01.919
不要在我手上翹辮子 米亞
00:55:02.674 – 00:55:03.959
我這白癡
00:55:12.267 – 00:55:13.632
接電話
00:55:13.977 – 00:55:15.262
你電話響了嗎?
00:55:15.479 – 00:55:16.309
廢話
00:55:16.522 – 00:55:19.309
握個手 小寶貝
00:55:19.525 – 00:55:21.481
拜託 快一點
00:55:21.693 – 00:55:22.853
好 好
00:55:23.07 – 00:55:24.685
握個手 小寶貝
00:55:31.453 – 00:55:33.489
去你的 蘭斯 快接電話!
00:55:39.127 – 00:55:40.037
看你怎麼說?
00:55:40.254 – 00:55:41.915
我放棄了 我會娶你!
00:55:45.717 – 00:55:48.675
蘭斯 該死的電話響了
00:55:50.013 – 00:55:51.503
我聽得到
00:55:51.932 – 00:55:53.297
我以為你已經跟那混蛋說
00:55:53.517 – 00:55:54.723
不要那麼晚打過來
00:55:54.935 – 00:55:56.22
我說過了
00:55:56.436 – 00:55:57.221
我也會跟現在這個混蛋說
00:55:57.437 – 00:55:59.723
我讓你知道老娘的厲害
00:56:03.11 – 00:56:04.316
你有種打我!
00:56:04.528 – 00:56:04.937
你好
00:56:05.153 – 00:56:07.519
蘭斯 我是文生
00:56:07.739 – 00:56:10.526
我麻煩大了 現在過去你家
00:56:10.742 – 00:56:12.698
不要那麼衝動 老兄
00:56:12.911 – 00:56:14.401
什麼麻煩?
00:56:14.621 – 00:56:16.532
我這裡有個妞 嗑藥嗑到掛了
00:56:16.748 – 00:56:17.908
不要帶她過來
00:56:18.125 – 00:56:19.74
我沒有在跟你開玩笑
00:56:19.751 – 00:56:21.992
不准帶什麼掛掉的婊子過來
00:56:22.212 – 00:56:23.543
别無選擇
00:56:23.755 – 00:56:24.744
她快掛掉了?
00:56:24.756 – 00:56:26.792
她就要掛點了 老兄
00:56:27.801 – 00:56:29.541
你自已解決這個爛攤子
00:56:29.761 – 00:56:31.626
帶她去醫院 找個律師
00:56:31.847 – 00:56:32.757
不行
00:56:32.764 – 00:56:34.55
這他媽的不是我的問題
00:56:34.766 – 00:56:37.348
你搞砸了 你自已想辦法
00:56:38.52 – 00:56:40.977
你用手機講電話?
00:56:41.815 – 00:56:42.975
我不認識你 你是誰?
00:56:43.191 – 00:56:44.476
不准過來 我掛電話了
00:56:44.693 – 00:56:45.899
惡作劇電話
00:56:56.83 – 00:56:58.115
那是什麼聲音?
00:57:00.25 – 00:57:02.241
你瘋了嗎?
00:57:02.461 – 00:57:03.701
你在手機上討論嗑藥?
00:57:03.921 – 00:57:04.535
蘭斯 幫我?
00:57:04.755 – 00:57:05.915
你把車子和我的房子都撞爛了
00:57:06.131 – 00:57:07.086
抓她的腳
00:57:07.299 – 00:57:08.835
嘿 嘿 你聾了嗎?
00:57:09.051 – 00:57:11.758
你不能把掛點的婊子搬進我家
00:57:11.97 – 00:57:13.801
這婊子是馬沙華勒斯的老婆
00:57:14.014 – 00:57:15.8
你知道馬沙華勒斯是誰嗎?
00:57:15.807 – 00:57:16.592
知道
00:57:16.808 – 00:57:19.22
如果她死在這裡 我必死無疑
00:57:19.436 – 00:57:23.725
我不得不跟他說 你沒有幫忙
00:57:23.941 – 00:57:25.181
你還讓她死在你的草坪上
00:57:25.4 – 00:57:27.766
快點幫我 幫我把她抬起來
00:57:29.404 – 00:57:30.644
該死
00:57:33.367 – 00:57:34.652
蘭斯
00:57:35.994 – 00:57:37.154
媽的
00:57:38.246 – 00:57:40.032
現在是凌晨一點半
00:57:40.248 – 00:57:42.159
外面到底在幹嘛?
00:57:44.127 – 00:57:45.412
她是誰?
00:57:45.796 – 00:57:48.538
快去冰箱拿腎上腺素針筒
00:57:48.757 – 00:57:49.621
她怎麼了?
00:57:49.841 – 00:57:50.626
她嗑掛了
00:57:50.842 – 00:57:51.627
把她弄出去
00:57:51.843 – 00:57:52.798
去拿針筒!
00:57:53.011 – 00:57:53.841
去你的!
00:57:53.845 – 00:57:54.96
去你的!我也去你的!
00:57:55.18 – 00:57:56.511
瘋婆娘!
00:57:56.723 – 00:57:57.838
跟她說話
00:57:58.058 – 00:57:58.797
她在拿針筒了
00:57:59.017 – 00:58:00.507
我去拿我的家庭醫療指南
00:58:00.727 – 00:58:01.967
你拿家庭醫療指南幹什麼?
00:58:02.187 – 00:58:03.848
我從來沒有打過腎上腺素
00:58:03.855 – 00:58:05.095
你從來沒有打過腎上腺素?
00:58:05.315 – 00:58:06.179
我不需要!
00:58:06.4 – 00:58:07.856
我才不跟沒經驗的蠢蛋一起嗑藥
00:58:07.859 – 00:58:08.848
我朋友都把持得住
00:58:08.86 – 00:58:09.849
去拿針筒!
00:58:09.861 – 00:58:10.691
如果你要讓我去話
00:58:10.904 – 00:58:12.11
我才沒有阻擋你
00:58:12.322 – 00:58:13.858
那不要跟我講話 跟她說話
00:58:13.865 – 00:58:14.445
去拿針筒啦!
00:58:14.658 – 00:58:15.488
00:58:19.871 – 00:58:21.327
快一點 蘭斯 她快不行了
00:58:21.54 – 00:58:22.871
我盡快
00:58:23.083 – 00:58:24.619
他在找什麼?
00:58:25.168 – 00:58:26.624
我不知道 某本書
00:58:26.837 – 00:58:27.701
你在找什麼?
00:58:27.921 – 00:58:29.661
家庭醫療指南
00:58:29.881 – 00:58:30.666
你在找什麼?
00:58:30.882 – 00:58:32.338
家庭醫療指南
00:58:32.551 – 00:58:35.008
像是護士念的教科書
00:58:35.595 – 00:58:36.88
我從沒看過醫療的書
00:58:36.888 – 00:58:38.628
相信我 我有一本
00:58:38.849 – 00:58:39.588
如果這麼重要
00:58:39.808 – 00:58:40.547
你幹嘛不把它和針筒放在一起?
00:58:40.767 – 00:58:42.257
我不知道 別煩我
00:58:42.477 – 00:58:43.683
你還找的時候
00:58:43.895 – 00:58:45.101
她就已經死在地毯上面了
00:58:45.313 – 00:58:46.393
這裡一團亂 你根本找不到東西
00:58:46.606 – 00:58:49.018
親愛的 妳再不閉嘴 我就殺了妳
00:58:49.234 – 00:58:50.599
快過來
00:58:51.57 – 00:58:52.685
媽的
00:58:52.904 – 00:58:53.939
妳滾遠一點
00:58:54.531 – 00:58:55.236
肥豬
00:58:55.449 – 00:58:57.906
不要再瞎忙 快幫她打針
00:58:57.909 – 00:58:58.898
當我在準備的時候
00:58:59.119 – 00:59:01.201
她脫掉她的衣服 找她的心臟
00:59:02.164 – 00:59:03.119
必須萬無一失
00:59:03.331 – 00:59:04.07
萬無一失
00:59:04.291 – 00:59:05.952
在心臟上打針一定要萬無一失
00:59:06.168 – 00:59:07.624
我不知道她的心臟在哪裡
00:59:07.836 – 00:59:08.916
我猜在這裡
00:59:08.92 – 00:59:09.375
就是這裡
00:59:09.588 – 00:59:10.077
這裡嗎?
00:59:10.297 – 00:59:13.414
我需要一支很粗的奇異筆
00:59:13.633 – 00:59:14.713
-妳有嗎? -什麼?
00:59:14.926 – 00:59:17.588
奇異筆!彩色筆!
00:59:17.804 – 00:59:19.635
一支黑色奇異筆
00:59:19.848 – 00:59:20.337
00:59:20.557 – 00:59:21.421
老兄 你快一點
00:59:21.641 – 00:59:25.93
好 我想差不多
00:59:28.19 – 00:59:29.93
快一點 你快一點
00:59:30.15 – 00:59:30.809
我跟你說要做什麼
00:59:31.026 – 00:59:32.982
不 你來幫她打
00:59:33.195 – 00:59:33.934
你幫她打
00:59:33.945 – 00:59:34.559
我不要幫她打
00:59:34.78 – 00:59:35.314
我也不要幫她打
00:59:35.53 – 00:59:35.894
我以前沒打過
00:59:36.114 – 00:59:38.105
我以前也沒打過 現在也不要打
00:59:38.325 – 00:59:40.156
你帶她過來 你自已幫她打
00:59:40.368 – 00:59:41.733
哪天我帶個快掛點的婊子去你家
00:59:41.953 – 00:59:42.658
我就會幫她打
00:59:42.871 – 00:59:43.451
快幫她打啊!
00:59:43.663 – 00:59:44.493
-給我 -拿去
00:59:44.706 – 00:59:45.695
那也給我
00:59:47.125 – 00:59:48.615
跟我說怎麼做
00:59:48.96 – 00:59:51.542
你現在要幫她注射腎上腺素
00:59:51.755 – 00:59:53.711
正對著她的心臟 但她隆過乳
00:59:53.924 – 00:59:54.754
所以你必須刺穿它
00:59:54.966 – 00:59:57.753
你得把針用力刺下去
00:59:57.969 – 00:59:59.55
我需要刺三次嗎?
00:59:59.763 – 01:00:01.344
你不能刺她三次 一次就好
01:00:01.556 – 01:00:04.389
但要用力直接刺進心臟
01:00:04.601 – 01:00:06.887
一旦刺進去 你就壓下針筒
01:00:07.104 – 01:00:08.969
好 那會發生什麼事?
01:00:09.189 – 01:00:10.429
我自已也很好奇
01:00:10.649 – 01:00:11.764
這不能開玩笑!
01:00:11.983 – 01:00:12.938
我會殺了她嗎?
01:00:13.151 – 01:00:15.267
不會 她應該會醒過來
01:00:15.487 – 01:00:16.727
好 數到三
01:00:16.947 – 01:00:17.527
好了嗎?
01:00:17.739 – 01:00:18.899
01:00:24.746 – 01:00:25.986
01:00:34.881 – 01:00:35.711
01:00:37.008 – 01:00:38.999
啊!
01:00:50.73 – 01:00:53.688
如果你沒事就說些什麼
01:00:54.818 – 01:00:56.103
什麼
01:00:57.654 – 01:01:00.487
她真的嗑過頭了 哈哈哈
01:01:01.867 – 01:01:02.526
啊!
01:01:02.742 – 01:01:03.982
老天
01:01:29.603 – 01:01:31.093
米亞
01:01:33.815 – 01:01:35.055
你…
01:01:36.735 – 01:01:40.774
你覺得該如何處理?
01:01:41.573 – 01:01:43.029
你覺得呢?
01:01:46.161 – 01:01:48.368
我個人認為
01:01:48.58 – 01:01:52.994
馬沙這輩子沒有必要知道這件事
01:01:54.836 – 01:01:56.576
如果馬沙知道這件事
01:01:56.796 – 01:01:59.037
我也跟你一樣會有麻煩
01:01:59.299 – 01:02:01.085
我看不見得
01:02:02.302 – 01:02:04.384
如果你不說我也不說
01:02:06.806 – 01:02:08.091
握手為盟
01:02:14.522 – 01:02:16.103
一言為定?
01:02:17.025 – 01:02:18.105
太好了
01:02:18.985 – 01:02:19.815
如果你允許
01:02:20.028 – 01:02:21.734
我現在要回家暴斃
01:02:25.742 – 01:02:27.073
文生
01:02:29.12 – 01:02:31.862
你想聽“霹靂五俏妞”的笑話嗎?
01:02:33.333 – 01:02:34.789
當然
01:02:35.001 – 01:02:38.164
但我現在還很驚恐笑不出來
01:02:38.38 – 01:02:40.712
你不會笑 因為不好笑
01:02:41.132 – 01:02:43.418
但如果你想聽 我會說
01:02:44.344 – 01:02:45.925
我迫不及待
01:02:46.137 – 01:02:47.126
01:02:47.138 – 01:02:49.049
蕃茄一家三口走在街上
01:02:49.266 – 01:02:51.678
蕃茄爸爸 蕃茄媽媽和蕃茄
01:02:51.893 – 01:02:53.849
小蕃茄越走越慢
01:02:54.062 – 01:02:56.553
蕃茄爸爸非常生氣
01:02:56.773 – 01:02:59.56
回過頭揍扁他 然後說
01:02:59.776 – 01:03:01.141
“快跟上”(音同蕃茄醬)
01:03:02.32 – 01:03:03.856
01:03:04.572 – 01:03:06.153
蕃茄醬
01:03:10.954 – 01:03:12.16
回頭見
01:03:34.185 – 01:03:37.393
那真是隻愚蠢的笨狗
01:03:37.605 – 01:03:40.642
他以為那根圖騰柱是活的
01:03:41.526 – 01:03:43.517
北極圈的菜鳥
01:03:45.196 – 01:03:47.983
那柱子在這邊很久了
01:03:48.199 – 01:03:49.234
布區
01:03:52.203 – 01:03:54.319
布區 先別看電視
01:03:54.539 – 01:03:54.994
幹嘛?
01:03:55.206 – 01:03:56.742
有客人來了
01:04:01.004 – 01:04:05.213
還記得我說過爸爸死在戰俘營嗎?
01:04:06.801 – 01:04:10.043
這位是孔斯上尉
01:04:10.263 – 01:04:12.504
他和你爸一起待在戰俘營
01:04:19.147 – 01:04:20.603
你好 小傢伙
01:04:20.815 – 01:04:23.682
我聽過很多你的事
01:04:24.903 – 01:04:27.235
我是你爸爸的好朋友
01:04:28.156 – 01:04:32.695
我們一起在地獄般的河內待了五年
01:04:33.912 – 01:04:38.246
希望你永遠都不用親身體驗這些
01:04:38.249 – 01:04:41.036
當兩個男人在這種狀況下
01:04:41.252 – 01:04:44.164
像是你爸和我待了這麼久
01:04:45.256 – 01:04:48.248
你對另一個人就有些責任
01:04:49.511 – 01:04:51.251
如果換作是我…
01:04:53.264 – 01:04:54.424
沒能存活…
01:04:54.641 – 01:04:55.676
現在就是古利吉少校
01:04:55.892 – 01:04:58.759
跟我兒子吉米說話了
01:05:00.188 – 01:05:02.429
但結果是…我來找你
01:05:04.275 – 01:05:05.56
布區
01:05:07.404 – 01:05:08.86
我有東西要給你
01:05:16.287 – 01:05:18.073
我手上這支錶
01:05:18.289 – 01:05:22.282
是你曾祖父在一次大戰時買的
01:05:23.128 – 01:05:27.212
在田納西諾克斯維的小商店
01:05:27.715 – 01:05:31.173
第一間製造腕錶公司做的
01:05:31.386 – 01:05:34.469
在那之前 大家只能攜帶懷錶
01:05:34.681 – 01:05:37.514
步兵爾林古利吉在啟航
01:05:37.725 – 01:05:39.716
去巴黎的那天買了這支錶
01:05:40.395 – 01:05:42.727
這支手錶和你曾祖父並肩作戰
01:05:42.939 – 01:05:46.022
他在征戰的每一天都戴著它
01:05:46.734 – 01:05:48.099
當他服役結束之後
01:05:48.319 – 01:05:50.105
回到你曾祖母身邊
01:05:50.321 – 01:05:53.313
取下這支錶 放在老舊咖啡罐裡
01:05:53.533 – 01:05:55.319
一直放在罐子裡
01:05:55.326 – 01:05:58.489
直到你祖父丹古利吉被國家徵召
01:05:58.705 – 01:06:02.914
到海外再次與德軍對戰
01:06:03.126 – 01:06:05.208
這段時間就是二次大戰
01:06:06.713 – 01:06:08.544
你的曾祖父把這支錶
01:06:08.756 – 01:06:10.963
當作幸運物送給你祖父
01:06:11.843 – 01:06:14.585
不幸的是 丹不像他父親那麼幸運
01:06:14.804 – 01:06:17.591
丹是名海軍 在威克島之役
01:06:17.807 – 01:06:20.389
和其它海軍同伴一起被屠殺
01:06:21.394 – 01:06:23.931
你祖父即將面臨死亡
01:06:24.856 – 01:06:26.562
他很清楚
01:06:26.774 – 01:06:30.733
那些人從沒幻想過可以活著離開
01:06:30.945 – 01:06:33.982
就在日本接收這座島的三天前
01:06:34.199 – 01:06:39.159
丹請一位空軍砲手溫諾基
01:06:39.913 – 01:06:42.154
他從來都不認識的一個人
01:06:42.373 – 01:06:46.207
幫他把金錶拿給他從未親眼見過
01:06:46.419 – 01:06:49.377
還在襁褓中的兒子
01:06:50.34 – 01:06:52.422
三天之後 你祖父死了
01:06:52.634 – 01:06:54.42
溫諾基信守諾言
01:06:55.386 – 01:06:58.628
等到戰爭結束 他去拜訪你祖母
01:06:58.848 – 01:07:00.509
把那支金錶拿給
01:07:00.725 – 01:07:03.182
你當時還是嬰兒的父親
01:07:03.394 – 01:07:04.759
這支錶
01:07:11.236 – 01:07:13.192
這支錶一直戴在你爸的手上
01:07:13.404 – 01:07:16.362
當他在河內倒下的時候
01:07:16.658 – 01:07:19.741
他被關進越南的戰俘營
01:07:19.953 – 01:07:24.037
他知道如果越共看到這支錶
01:07:24.249 – 01:07:27.582
他們會拿走並且沒收
01:07:27.794 – 01:07:31.378
你爸把這支錶視為傳家之寶
01:07:31.589 – 01:07:33.625
他知道如果越共用他們油膩的手
01:07:33.841 – 01:07:35.126
碰到這支傳家之寶就完蛋了
01:07:35.343 – 01:07:37.083
所以他把它藏在唯一一個
01:07:37.303 – 01:07:39.385
可以藏東西的地方 他的屁眼
01:07:39.597 – 01:07:42.964
五年來他都把錶藏在他的屁眼
01:07:43.184 – 01:07:47.223
最後他死於痢疾 他把錶給我
01:07:47.438 – 01:07:50.93
我把這硬物塞進屁眼長達兩年
01:07:51.15 – 01:07:56.44
七年之後 我回家跟家人團聚
01:07:57.448 – 01:07:58.733
現在
01:08:01.911 – 01:08:04.448
小傢伙 我把這支錶交給你
01:08:27.812 – 01:08:29.302
該上場了 布區
01:08:43.494 – 01:08:50.332
210磅級的佛洛依德雷威爾森
01:08:50.918 – 01:08:52.829
金錶
01:08:53.046 – 01:08:55.503
正式宣布 威爾森死了
01:08:55.506 – 01:08:56.541
丹 這可以算是有史以來
01:08:56.758 – 01:08:58.294
最血腥 最殘暴的一場比賽
01:08:58.509 – 01:09:00.5
我從沒看過任何一位獲勝的拳手
01:09:00.511 – 01:09:02.923
像古利吉一樣迅速離開現場
01:09:03.139 – 01:09:04.595
你覺得他知道威爾森死了嗎?
01:09:04.807 – 01:09:05.967
我的答案是肯定的 李察
01:09:06.184 – 01:09:08.516
從我的角度看到他眼中的瘋狂
01:09:08.728 – 01:09:10.309
導致他做了這樣的事
01:09:10.521 – 01:09:12.307
我想任何人都會馬上離開現場
01:09:12.523 – 01:09:14.935
你認為這場悲劇會影響拳擊界嗎?
01:09:15.151 – 01:09:19.269
這樣的悲劇勢必動搖整個拳擊界
01:09:19.489 – 01:09:21.229
不過重要的是未來數週
01:09:21.449 – 01:09:23.36
世界拳擊協會…
01:09:59.57 – 01:10:00.605
米亞
01:10:01.489 – 01:10:02.649
馬沙
01:10:03.574 – 01:10:05.439
不是我幹的
01:10:05.66 – 01:10:07.15
你還好嗎?
01:10:07.745 – 01:10:10.953
很好 還沒謝謝你陪我吃晚餐
01:10:13.543 – 01:10:14.202
你知道什麼?
01:10:14.419 – 01:10:15.033
他逃跑了
01:10:15.253 – 01:10:16.208
他的教練呢?
01:10:16.421 – 01:10:18.582
他宣稱不知情 我相信他
01:10:19.132 – 01:10:20.372
我猜布區擺了他和我們一道
01:10:20.591 – 01:10:23.298
我不想猜測 我要知道
01:10:23.511 – 01:10:25.593
把他帶到狗舍 放狗咬他屁股
01:10:25.596 – 01:10:28.383
這樣我們就確定他知不知情
01:10:28.599 – 01:10:30.51
你想怎麼處理布區?
01:10:30.893 – 01:10:33.43
無論如何都要找到那個雜碎
01:10:33.646 – 01:10:35.386
就算布區躲到中南半島
01:10:35.606 – 01:10:38.939
我也會叫人躲進米甕裡 朝他屁股開槍
01:10:39.861 – 01:10:41.601
我來處理
01:10:52.54 – 01:10:53.655
先生
01:10:57.128 – 01:10:58.413
嘿 先生
01:10:58.629 – 01:10:59.459
幹嘛?
01:10:59.672 – 01:11:01.458
你在那場比賽裡吧?
01:11:01.841 – 01:11:03.627
廣播說的那場比賽
01:11:04.635 – 01:11:05.966
你是拳擊手?
01:11:06.637 – 01:11:08.377
你怎麼會這樣想?
01:11:08.598 – 01:11:12.762
拜託 一定是你
01:11:13.77 – 01:11:15.26
我知道是你
01:11:17.648 – 01:11:18.854
跟我說實話
01:11:19.066 – 01:11:20.431
就是我
01:11:21.861 – 01:11:24.318
你把對手打死
01:11:28.451 – 01:11:29.782
他死了?
01:11:30.328 – 01:11:32.41
廣播說他死了
01:11:35.666 – 01:11:37.622
抱歉 佛洛伊德
01:11:39.128 – 01:11:40.664
你覺得怎麼樣?
01:11:41.672 – 01:11:43.378
什麼怎麼樣?
01:11:43.591 – 01:11:44.671
殺人
01:11:47.386 – 01:11:50.844
赤手空拳把別人打死
01:11:52.183 – 01:11:53.389
你是怪咖嗎
01:11:53.601 – 01:11:57.719
不是 我只是很有興趣
01:12:00.566 – 01:12:03.899
你是我第一個遇到的殺人兇手
01:12:06.906 – 01:12:12.151
所以 殺人的感覺怎樣
01:12:13.746 – 01:12:14.986
這樣好了
01:12:15.706 – 01:12:18.368
給我抽根菸我就跟你說
01:12:37.52 – 01:12:43.231
艾絲莫瑞妲 維拉 羅保
01:12:44.277 – 01:12:45.517
你是墨西哥人嗎?
01:12:45.736 – 01:12:48.728
這是西班牙名 我是哥倫比亞人
01:12:48.739 – 01:12:50.525
你開車技術在那裡練得很好
01:12:50.741 – 01:12:51.73
謝謝
01:12:52.743 – 01:12:54.734
你叫什麼名字?
01:12:54.745 – 01:12:56.11
布區
01:12:56.33 – 01:12:57.536
布區
01:12:58.749 – 01:12:59.579
有什麼涵義?
01:12:59.792 – 01:13:02.158
我是美國人 我們的名字沒有意義
01:13:03.754 – 01:13:07.872
繼續說 艾絲莫瑞妲
01:13:08.092 – 01:13:09.753
你想知道什麼?
01:13:10.761 – 01:13:13.548
我想知道殺人的感覺是什麼?
01:13:13.764 – 01:13:15.095
我無法跟你說
01:13:21.23 – 01:13:23.767
你告訢我之前 我根本不知道他死了
01:13:25.443 – 01:13:26.558
現在我知道了
01:13:26.777 – 01:13:28.483
你想知道我的感覺嗎?
01:13:34.118 – 01:13:36.484
我一點也不難過
01:13:48.591 – 01:13:50.627
我怎麼跟你說的?
01:13:50.843 – 01:13:52.333
消息一傳出去 就會有人操盤
01:13:52.553 – 01:13:54.009
賭注馬上就會飆高
01:13:54.597 – 01:13:56.963
我知道 真不可思議
01:13:57.183 – 01:13:57.922
管他的 史考帝
01:13:58.142 – 01:14:00.224
他技術好一點 還有可能活命
01:14:00.436 – 01:14:01.596
他從來不把手套綁緊
01:14:01.812 – 01:14:03.598
如果他一開始就綁緊一點
01:14:03.814 – 01:14:04.929
他現在可能還活著
01:14:06.651 – 01:14:08.232
01:14:08.444 – 01:14:10.23
管他去死 都結束了
01:14:10.821 – 01:14:13.233
不說那個衰小的佛洛伊德
01:14:13.449 – 01:14:16.191
來說說飛黃騰達的布區吧
01:14:17.536 – 01:14:19.151
你下了多少賭注?
01:14:20.456 – 01:14:21.696
8全下了?
01:14:21.916 – 01:14:23.497
多久能拿到錢?
01:14:24.835 – 01:14:26.621
所以你明晚就能全部拿到?
01:14:26.837 – 01:14:28.998
我知道有些人會拖
01:14:29.215 – 01:14:30.625
史考帝 太棒了
01:14:30.841 – 01:14:32.672
真的太棒了
01:14:33.094 – 01:14:34.63
沒錯
01:14:34.845 – 01:14:36.836
我和法比恩明天一大早離開
01:14:37.556 – 01:14:40.514
可能需要好幾天才能到諾克斯維爾
01:14:40.851 – 01:14:42.842
沒問題 兄弟
01:14:43.854 – 01:14:46.436
你是對的 你他媽的是對的
01:14:47.358 – 01:14:48.143
史考帝
01:14:48.359 – 01:14:50.645
下次見面就在田納西了
01:14:50.861 – 01:14:51.941
保重 兄弟
01:15:08.004 – 01:15:09.915
45塊6
01:15:14.76 – 01:15:18.844
還有點事要請你幫忙
01:15:19.056 – 01:15:22.264
如果有人問你今晚載到誰?
01:15:22.476 – 01:15:23.682
你會怎麼說?
01:15:23.894 – 01:15:24.883
說實話
01:15:24.895 – 01:15:28.934
三個穿著體面 但有嗑藥的墨西哥人
01:15:31.027 – 01:15:33.439
晚安 艾絲莫瑞妲…維拉 羅保
01:15:33.654 – 01:15:35.895
晚安 布區
01:15:50.921 – 01:15:52.377
把燈關掉
01:15:53.257 – 01:15:54.622
這樣好嗎? 小甜心
01:15:54.842 – 01:15:55.922
01:16:00.097 – 01:16:01.758
上班辛苦嗎?
01:16:01.974 – 01:16:03.259
很辛苦
01:16:04.018 – 01:16:05.383
我打了一架
01:16:06.562 – 01:16:07.972
小可憐
01:16:08.814 – 01:16:10.93
我們來做愛吧
01:16:10.941 – 01:16:12.852
這個嘛 我想先洗個澡
01:16:13.069 – 01:16:15.06
我跟野狗一樣臭
01:16:15.279 – 01:16:17.315
我喜歡你的臭味
01:16:18.616 – 01:16:19.947
我先脫外套
01:16:22.912 – 01:16:24.903
我從鏡子裡看自已
01:16:25.122 – 01:16:26.111
嗯?
01:16:26.332 – 01:16:28.118
我有希望我有大肚皮
01:16:29.96 – 01:16:31.291
你從鏡子裡看自已
01:16:31.504 – 01:16:33.04
然後你希望有大麻?
01:16:33.255 – 01:16:34.711
肚皮
01:16:34.965 – 01:16:36.501
大肚皮
01:16:37.134 – 01:16:38.965
大肚皮好性感
01:16:39.428 – 01:16:43.717
那你應該很開心 你已經有了
01:16:43.933 – 01:16:45.298
閉嘴 胖子
01:16:45.518 – 01:16:47.054
我才沒有大肚皮
01:16:47.269 – 01:16:48.975
我稍微有點小腹
01:16:48.979 – 01:16:50.97
就像瑪丹娜在“幸運星”的MV裡
01:16:51.19 – 01:16:52.6
這不一樣
01:16:52.817 – 01:16:55.775
我不知道大肚皮和小腹不一樣
01:16:55.986 – 01:16:58.602
不同之處在於大小
01:17:00.491 – 01:17:02.482
如果我有大肚皮你喜歡嗎?
01:17:02.701 – 01:17:05.363
不喜歡 大肚皮讓男人看起來
01:17:05.579 – 01:17:08.195
像隻猩猩一樣癡呆
01:17:08.999 – 01:17:11.832
但如果女人有大肚皮非常性感
01:17:12.419 – 01:17:13.579
其他地方都可以很普通
01:17:13.796 – 01:17:15.707
普通的臉 普通的腳
01:17:15.923 – 01:17:17.879
普通的腰 普通的屁股
01:17:18.092 – 01:17:22.005
但要有一個完美圓滾滾的大肚皮
01:17:22.471 – 01:17:22.96
如果我有
01:17:23.18 – 01:17:26.172
我會穿小兩號的衣服好凸顯它
01:17:26.725 – 01:17:29.011
男人會覺得有魅力嗎?
01:17:29.603 – 01:17:32.094
我才不管男人覺得有什麼魅力
01:17:32.773 – 01:17:36.015
很不幸地 我們覺得好看和好摸
01:17:36.235 – 01:17:38.021
的東西都不一樣
01:17:41.782 – 01:17:45.024
如果你有大肚皮 我會把它打進去
01:17:45.244 – 01:17:46.734
你要打我肚子?
01:17:46.954 – 01:17:47.739
正中肚子
01:17:47.955 – 01:17:49.866
我會把你悶死
01:17:50.082 – 01:17:53.7
我會壓住你的臉直到你不能呼吸
01:17:54.461 – 01:17:55.12
你會這樣嗎?
01:17:55.337 – 01:17:57.578
01:18:12.98 – 01:18:13.935
東西都拿了嗎?
01:18:14.148 – 01:18:15.058
拿了
01:18:15.274 – 01:18:17.06
幹得好 小甜心
01:18:17.484 – 01:18:19.44
一切照計畫進行嗎?
01:18:19.653 – 01:18:21.063
你沒有聽…
01:18:22.364 – 01:18:23.604
你沒有聽廣播?
01:18:23.824 – 01:18:26.065
我從來不聽你的比賽
01:18:26.076 – 01:18:27.532
你贏了嗎?
01:18:27.745 – 01:18:29.076
我贏了
01:18:29.496 – 01:18:30.827
那你仍然要退休嗎?
01:18:31.04 – 01:18:32.28
當然
01:18:33.209 – 01:18:35.37
一切都圓滿結束了?
01:18:36.212 – 01:18:38.168
我們還沒有結束 寶貝
01:18:47.932 – 01:18:50.093
我們很危險 對不對?
01:18:52.186 – 01:18:54.802
如果被他們找到 我們就死定了
01:18:57.274 – 01:18:59.185
但他們找不到我們吧?
01:19:03.113 – 01:19:05.104
你還想帶我一起走嗎?
01:19:07.451 – 01:19:11.74
我不想變成你的負擔
01:19:17.878 – 01:19:19.243
說啊!
01:19:21.006 – 01:19:22.291
法比恩
01:19:23.092 – 01:19:25.083
我要你跟我在一起
01:19:26.136 – 01:19:27.296
永遠?
01:19:27.513 – 01:19:29.128
直到永遠
01:19:31.267 – 01:19:32.882
你愛我嗎?
01:19:33.185 – 01:19:35.096
愛死你了
01:19:41.151 – 01:19:42.391
布區
01:19:42.611 – 01:19:43.726
01:19:45.114 – 01:19:47.856
你能用嘴巴幫我嗎?
01:19:49.159 – 01:19:50.99
那你會親它嗎?
01:19:53.122 – 01:19:54.828
你先
01:19:55.499 – 01:19:57.581
01:20:08.178 – 01:20:09.668
布區
01:20:10.806 – 01:20:14.014
我的愛 冒險開始了
01:20:29.992 – 01:20:31.528
我好像斷了一根肋骨
01:20:32.202 – 01:20:33.738
用嘴巴幫我的時候嗎?
01:20:33.954 – 01:20:35.364
不是 白癡 比賽的時候
01:20:35.581 – 01:20:36.866
不要叫我白癡
01:20:37.082 – 01:20:38.822
我叫法比
01:20:39.043 – 01:20:40.078
我叫法比恩
01:20:40.294 – 01:20:41.329
住嘴
01:20:41.545 – 01:20:42.876
我叫法比恩
01:20:43.088 – 01:20:44.077
閉嘴 混蛋
01:20:44.298 – 01:20:46.084
我討厭那個智障聲音
01:20:46.3 – 01:20:49.087
好啦 對不起
01:20:50.22 – 01:20:51.505
我收回
01:20:54.767 – 01:20:56.098
能給我一條乾毛巾嗎?
01:20:56.31 – 01:20:57.766
如鬱金香般貌美的姑娘
01:20:57.978 – 01:20:59.434
這我喜歡
01:20:59.646 – 01:21:01.432
我喜歡被叫做鬱金香
01:21:01.648 – 01:21:03.855
鬱金香比智障好
01:21:04.068 – 01:21:05.353
我沒有叫你智障
01:21:05.569 – 01:21:08.231
我叫你白癡 而且我收回了
01:21:10.324 – 01:21:11.359
布區
01:21:11.575 – 01:21:13.111
怎麼了 檸檬派?
01:21:13.369 – 01:21:14.779
我們要去哪裡?
01:21:14.995 – 01:21:16.36
我還不太確定
01:21:17.247 – 01:21:18.532
你想去哪?
01:21:19.291 – 01:21:21.247
我們會有一大筆錢
01:21:21.251 – 01:21:23.207
但還不是那種
01:21:23.42 – 01:21:26.708
可以終日享樂無所事事的金額
01:21:27.549 – 01:21:31.838
或許我們去南太平洋的群島
01:21:32.054 – 01:21:35.262
那筆錢在那邊可以待很久
01:21:35.265 – 01:21:36.926
那我們可以住在波拉波拉島嗎?
01:21:37.142 – 01:21:38.131
好啊!
01:21:38.352 – 01:21:40.559
過一陣子如果你不喜歡
01:21:40.771 – 01:21:44.104
再去別的地方 大溪地或墨西哥
01:21:44.316 – 01:21:46.056
但我不會說西班牙文
01:21:46.276 – 01:21:48.983
你也不會說波拉波拉話啊
01:21:49.279 – 01:21:51.11
況且 墨西哥很方便
01:21:51.323 – 01:21:53.154
(西班牙語)
01:21:53.367 – 01:21:54.106
那是什麼意思?
01:21:54.326 – 01:21:56.282
鞋店在哪裡?
01:21:57.287 – 01:21:58.402
先吐掉
01:21:59.706 – 01:22:01.697
(西班牙語)
01:22:01.917 – 01:22:03.873
發音很標準
01:22:06.004 – 01:22:08.211
你永遠是我心目中最性感的女神
01:22:09.341 – 01:22:11.673
(西班牙語)
01:22:11.885 – 01:22:12.67
現在幾點?
01:22:12.886 – 01:22:14.001
現在幾點?
01:22:14.221 – 01:22:15.461
睡覺了
01:22:16.765 – 01:22:18.551
晚安 小甜心
01:22:26.525 – 01:22:27.89
布區
01:22:34.324 – 01:22:35.734
算了
01:22:46.128 – 01:22:48.414
你嚇死我了
01:22:48.63 – 01:22:50.336
你做了惡夢?
01:22:53.343 – 01:22:54.583
該死
01:23:00.35 – 01:23:01.965
你在看什麼?
01:23:03.27 – 01:23:06.307
動作片 我不太確定名字
01:23:08.567 – 01:23:10.353
你有在看嗎?
01:23:10.569 – 01:23:12.15
有吧
01:23:14.198 – 01:23:16.689
一大早不適合打打殺殺的
01:23:20.454 – 01:23:21.534
內容在說什麼?
01:23:21.747 – 01:23:22.577
我怎麼知道 法比恩
01:23:22.789 – 01:23:24.325
是你在看的
01:23:24.541 – 01:23:27.157
笨蛋 我是在問你夢到什麼
01:23:27.377 – 01:23:30.21
我不知道 忘記了
01:23:31.381 – 01:23:33.167
我很少會記得我的夢
01:23:33.383 – 01:23:36.375
瞧你一大早就有起床氣
01:23:39.389 – 01:23:41.22
你趕快起床 我們去吃點早餐
01:23:41.433 – 01:23:43.389
再親一下我就起床
01:23:46.73 – 01:23:47.845
滿意了?
01:23:48.607 – 01:23:50.017
01:23:50.234 – 01:23:54.068
那就起床啦 懶骨頭
01:23:55.656 – 01:23:59.023
老天 幾點了?
01:23:59.409 – 01:24:01.491
快要9點了
01:24:01.703 – 01:24:03.614
我們搭幾點的火車?
01:24:03.83 – 01:24:05.07
11點
01:24:05.624 – 01:24:07.41
你知道我早餐要吃什麼嗎?
01:24:07.417 – 01:24:08.827
什麼 檸檬派?
01:24:09.962 – 01:24:13.796
我要點一大盤藍莓鬆餅
01:24:14.007 – 01:24:19.422
加上楓糖漿 煎蛋和五根香腸
01:24:20.264 – 01:24:21.754
要喝點什麼?
01:24:21.974 – 01:24:24.135
你看起來好帥
01:24:25.561 – 01:24:31.227
喝一瓶柳澄汁和一杯黑咖啡
01:24:31.441 – 01:24:34.057
最後還要吃一片派
01:24:34.278 – 01:24:36.109
早餐就吃派?
01:24:36.321 – 01:24:39.438
任何時候都適合吃派
01:24:39.992 – 01:24:42.449
藍莓派搭配鬆餅
01:24:42.452 – 01:24:46.24
上面還有一片融化的起司
01:24:46.456 – 01:24:47.616
我的錶呢?
01:24:52.796 – 01:24:54.036
在裡面啊
01:24:55.048 – 01:24:56.288
沒有
01:24:57.384 – 01:24:58.214
你有找嗎?
01:24:58.427 – 01:25:00.839
我在找啊 不然我是在幹嘛?
01:25:02.389 – 01:25:03.469
你確定你有拿?
01:25:04.558 – 01:25:06.469
有呀 在床頭櫃上面
01:25:06.476 – 01:25:07.591
掛在小袋鼠上面
01:25:07.811 – 01:25:09.597
對啊 在小袋鼠上面
01:25:09.813 – 01:25:11.974
可是這裡沒有
01:25:14.109 – 01:25:15.69
應該有啊
01:25:15.902 – 01:25:18.359
確實是應該有 但現在沒有
01:25:18.572 – 01:25:20.278
他媽的到底在哪裡?
01:25:25.495 – 01:25:26.701
法比恩
01:25:26.913 – 01:25:28.869
那是我爸的錶
01:25:31.168 – 01:25:32.374
你知道他費盡千辛萬苦
01:25:32.586 – 01:25:34.247
才能把錶交給我?
01:25:34.63 – 01:25:35.585
我沒有時間解釋
01:25:35.797 – 01:25:36.912
但他吃了很多苦頭
01:25:37.132 – 01:25:38.542
剩下的東西你都可以拿去燒掉
01:25:38.759 – 01:25:43.002
我還特別吩咐你不要忘了他媽的錶
01:25:43.847 – 01:25:45.303
想一想
01:25:45.515 – 01:25:46.755
你有拿嗎?
01:25:47.476 – 01:25:48.261
我以為有
01:25:48.477 – 01:25:49.466
你以為 他媽的是什麼意思?
01:25:49.686 – 01:25:51.927
你拿了或是沒拿?
01:25:53.523 – 01:25:55.229
我拿了
01:25:57.152 – 01:25:58.517
你確定嗎?
01:26:00.53 – 01:26:02.111
不確定
01:26:07.537 – 01:26:08.526
啊!
01:26:09.206 – 01:26:12.323
你知道你他媽的有多愚蠢嗎?
01:26:12.542 – 01:26:13.748
不!
01:26:17.422 – 01:26:18.787
這不是你的錯
01:26:24.137 – 01:26:25.843
如果你把它留在公寓
01:26:32.229 – 01:26:34.436
如果你把它留在公寓 不是你的錯
01:26:37.567 – 01:26:39.432
我叫你帶太多東西了
01:26:42.948 – 01:26:45.815
我提醒過你 但我沒有強調
01:26:46.034 – 01:26:48.15
這錶對我有多重要
01:26:49.579 – 01:26:51.035
如果我最在乎的是錶
01:26:51.248 – 01:26:52.658
我應該先跟你說
01:26:54.126 – 01:26:57.493
你又不是我肚子裡的蛔蟲
01:27:08.598 – 01:27:10.589
對不起
01:27:10.6 – 01:27:11.76
不用道歉
01:27:11.977 – 01:27:13.968
只是我不能和你一起吃早餐了
01:27:15.188 – 01:27:16.769
為什麼?
01:27:19.609 – 01:27:22.726
因為我要回我的公寓拿錶
01:27:24.03 – 01:27:26.612
那些流氓不會在那裡等你嗎?
01:27:26.616 – 01:27:29.358
我等一下就會知道
01:27:30.62 – 01:27:32.235
如果他們在那裡
01:27:32.456 – 01:27:34.788
我別無選擇只能逃跑
01:27:35 – 01:27:37.833
我有看到錶 我以為我有拿
01:27:38.962 – 01:27:40.452
對不起
01:27:46.428 – 01:27:47.417
這裡有點錢
01:27:47.637 – 01:27:50.003
去吃鬆餅吧 好好享用早餐
01:27:50.724 – 01:27:51.429
我開你的本田
01:27:51.641 – 01:27:53.302
我在你點藍莓派前會回來
01:27:53.518 – 01:27:54.849
藍莓派
01:27:56.646 – 01:27:58.637
或許沒那麼快
01:27:59.065 – 01:28:00.601
但我盡快 好嗎?
01:28:00.817 – 01:28:02.102
01:28:02.319 – 01:28:03.684
01:28:04.613 – 01:28:06.899
媽的 所有東西裡面 她就只有忘記這個
01:28:07.115 – 01:28:08.901
她就只忘記拿我爸的錶
01:28:09.117 – 01:28:10.732
我還特地提醒她
01:28:10.952 – 01:28:13.614
“床頭櫃 掛在小袋鼠上面”
01:28:13.83 – 01:28:16.663
我說“不要忘了拿我爸的錶”
01:30:54.24 – 01:30:55.776
看來沒事 布區
01:31:47.877 – 01:31:49.162
啊!
01:34:05.223 – 01:34:07.259
就是該這樣的報仇 布區
01:34:08.143 – 01:34:09.929
他們低估你了
01:34:42.468 – 01:34:44.208
他媽的
01:34:46.89 – 01:34:47.925
啊!
01:34:56.566 – 01:34:57.225
他死了
01:34:57.442 – 01:34:59.478
老天 他死了
01:35:10.038 – 01:35:11.073
如果你需要有人在法庭上作證
01:35:11.08 – 01:35:11.865
我很樂意幫忙
01:35:12.081 – 01:35:13.321
那傢伙是個爛醉的瘋子
01:35:13.541 – 01:35:16.078
他撞了你又把車撞爛
01:35:16.294 – 01:35:17.5
誰?
01:35:17.712 – 01:35:18.952
01:35:22.8 – 01:35:24.165
他死定了
01:35:40.109 – 01:35:41.144
啊!
01:35:41.361 – 01:35:43.272
被我射中了
01:36:05.343 – 01:36:06.332
需要幫忙嗎?
01:36:06.552 – 01:36:07.667
閉嘴
01:36:09.138 – 01:36:11.379
你給我等一下
01:36:11.599 – 01:36:13.135
你是想怎樣?
01:36:13.768 – 01:36:15.133
來啊! 混帳
01:36:18.022 – 01:36:19.558
會痛嗎? 小子
01:36:19.774 – 01:36:21.514
那是自尊在做祟
01:36:21.734 – 01:36:23.224
你要打敗它
01:36:25.154 – 01:36:25.939
你最好殺了我
01:36:26.155 – 01:36:27.77
沒錯 有人就快死了
01:36:28.157 – 01:36:30.739
有人的頭就快被炸成…
01:36:30.952 – 01:36:32.943
不要動 可惡
01:36:33.162 – 01:36:34.743
這不干你的事 老兄
01:36:34.956 – 01:36:36.742
現在是我的事了
01:36:37.166 – 01:36:38.326
把槍丟掉
01:36:38.543 – 01:36:40.158
你不了解
01:36:40.169 – 01:36:41.75
把槍丟掉
01:36:48.511 – 01:36:50.172
把你的腳從黑鬼身上挪開
01:36:50.179 – 01:36:52.215
把手放在後腦杓
01:36:52.432 – 01:36:54.138
現在走來櫃檯
01:36:54.35 – 01:36:57.183
這個混帳想殺了我
01:36:57.395 – 01:36:58.76
閉嘴
01:36:58.98 – 01:37:01.062
靠近點
01:37:26.215 – 01:37:28.206
戴德 我是梅納
01:37:29.427 – 01:37:31.884
蜘蛛抓到了兩隻蒼蠅
01:38:20.269 – 01:38:21.179
除了我和戴德
01:38:21.396 – 01:38:23.557
沒有人可以在我的店裡殺人
01:38:28.403 – 01:38:29.859
戴德來了
01:38:43.042 – 01:38:44.532
我以為你會等我再來動手
01:38:44.752 – 01:38:46.037
我有啊
01:38:51.509 – 01:38:53.295
那他們怎麼被打成這樣?
01:38:55.012 – 01:38:57.298
他們在我店裡打架
01:38:58.474 – 01:39:02.308
這邊這個原本要對另一個開槍
01:39:02.311 – 01:39:05.644
真的嗎? 你要開槍射他嗎?
01:39:06.816 – 01:39:08.306
嗯?
01:39:10.319 – 01:39:12.526
葛瑞斯停在門口沒問題嗎?
01:39:13.614 – 01:39:15.104
今天不是星期二吧?
01:39:15.324 – 01:39:16.609
不是 星期四
01:39:16.826 – 01:39:18.316
那她不會有事
01:39:23.666 – 01:39:25.281
去帶僕人出來
01:39:26.335 – 01:39:27.916
我猜僕人在睡覺
01:39:29.046 – 01:39:31.958
那我想你應該要去叫醒他吧?
01:40:12.381 – 01:40:13.587
起來
01:40:27.438 – 01:40:28.644
跪下來
01:40:39.408 – 01:40:41.273
你想先弄哪一個?
01:40:43.621 – 01:40:45.407
我還沒有決定
01:40:49.418 – 01:40:52.876
雞蛋雞蛋碰石頭
01:40:53.089 – 01:40:57.423
看誰先抓到黑人
01:40:57.426 – 01:41:01.419
他若鬼叫放他走
01:41:01.43 – 01:41:06.424
雞蛋雞蛋碰石頭…
01:41:09.063 – 01:41:15.104
媽媽說要好好選
01:41:15.319 – 01:41:21.44
那就是你
01:41:23.828 – 01:41:25.443
我想就是你了 大個子
01:41:28.666 – 01:41:30.156
01:41:31.46 – 01:41:32.791
你想在這邊弄嗎?
01:41:33.004 – 01:41:36.542
不 在羅素以前的房間弄
01:41:36.757 – 01:41:38.088
我同意
01:42:02.158 – 01:42:04.194
你好好盯著他
01:42:26.515 – 01:42:27.504
耶!
01:42:34.357 – 01:42:35.517
耶!
01:42:38.527 – 01:42:39.733
耶 來吧!
01:42:39.945 – 01:42:41.731
快點! 混帳
01:42:41.947 – 01:42:43.812
混帳
01:42:47.078 – 01:42:48.534
上吧!
01:42:48.996 – 01:42:50.031
耶!
01:42:53.501 – 01:42:55.412
啊!
01:42:58.381 – 01:42:59.541
01:43:06.472 – 01:43:07.552
耶!
01:43:15.69 – 01:43:18.557
耶 太爽了!
01:44:53.662 – 01:44:54.697
閉嘴!
01:45:03.672 – 01:45:04.957
來吧!
01:45:10.93 – 01:45:12.34
01:45:22.149 – 01:45:23.639
啊!
01:45:43.17 – 01:45:45.081
你想拿槍吧 戴德?
01:45:50.01 – 01:45:51.716
去撿起來
01:45:54.39 – 01:45:55.926
過去撿起來
01:45:58.769 – 01:46:00.805
去啊 好傢伙!
01:46:02.898 – 01:46:06.356
我要你去撿起來 戴德
01:46:11.949 – 01:46:13.735
靠邊站 布區
01:46:32.469 – 01:46:33.754
你還好嗎?
01:46:36.64 – 01:46:38.005
不好
01:46:39.435 – 01:46:41.767
我他媽的超級不好
01:46:53.616 – 01:46:54.776
現在怎麼辦?
01:46:58.287 – 01:46:59.777
現在怎麼辦?
01:47:01.332 – 01:47:03.243
我跟你說怎麼辦
01:47:04.835 – 01:47:08.919
我會找最殘暴的兄弟
01:47:09.131 – 01:47:13.17
操傢伙 帶著火把過來這裡
01:47:15.804 – 01:47:18.466
你有聽到嗎? 鄉巴佬
01:47:19.808 – 01:47:22.049
我不會這樣放過你
01:47:22.269 – 01:47:24.601
我要把你凌遲至死
01:47:28.859 – 01:47:31.316
我是說我和你怎麼辦?
01:47:36.825 – 01:47:38.736
那件事情
01:47:40.496 – 01:47:43.329
我跟你說 我和你怎麼辦
01:47:45.918 – 01:47:48.83
我和你沒有任何瓜葛
01:47:50.339 – 01:47:51.829
扯平了
01:47:55.594 – 01:47:57.255
我們沒事了?
01:47:58.806 – 01:48:00.342
沒事了
01:48:01.767 – 01:48:03.177
但是有兩個條件
01:48:04.853 – 01:48:07.31
别跟人提這件事
01:48:09.191 – 01:48:12.183
這件事只關係著你、我
01:48:12.861 – 01:48:14.852
還有這個馬上要接受酷刑
01:48:14.863 – 01:48:18.776
被折磨到死的變態強姦犯
01:48:20.661 – 01:48:22.902
跟其它人無關
01:48:23.747 – 01:48:25.237
第二
01:48:25.457 – 01:48:29.041
你今晚馬上離開這裡
01:48:30.379 – 01:48:35.248
你走了之後 就不要再回來
01:48:36.969 – 01:48:38.675
洛杉磯沒有你的容身之處
01:48:38.887 – 01:48:40.093
成交?
01:48:42.099 – 01:48:43.509
01:48:45.477 – 01:48:47.217
給我滾出去
01:49:48.999 – 01:49:50.205
法比恩
01:49:52.419 – 01:49:53.875
法比恩
01:49:56.673 – 01:49:58.834
法比恩 快點 寶貝
01:49:59.051 – 01:50:00.757
穿上衣服 現在就離開
01:50:00.969 – 01:50:02.209
我好擔心你 那我們的行李呢?
01:50:02.429 – 01:50:04.795
管他的 再不走就搭不到火車了
01:50:05.015 – 01:50:06.38
我在樓下等你
01:50:06.6 – 01:50:07.305
事情順利嗎?
01:50:07.518 – 01:50:09.634
快下來 不要囉嗦
01:50:09.853 – 01:50:11.514
我們有危險嗎?
01:50:15.275 – 01:50:16.56
快點 甜心
01:50:19.988 – 01:50:21.899
你從哪弄來這台機車?
01:50:22.116 – 01:50:23.777
這不是機車 這是哈雷
01:50:23.992 – 01:50:24.981
快下來
01:50:24.993 – 01:50:26.574
那我的本田呢?
01:50:26.787 – 01:50:28.778
對不起 寶貝 我把它撞爛了
01:50:28.997 – 01:50:30.988
你能不能快點下來?
01:50:30.999 – 01:50:32.955
快點 我們走
01:50:37.381 – 01:50:38.211
你受傷了?
01:50:38.423 – 01:50:39.879
沒事 我可能撞斷鼻子
01:50:40.092 – 01:50:41.753
沒什麼大不了 快上車
01:50:42.094 – 01:50:43.209
寶貝 拜託
01:50:43.428 – 01:50:46.215
甜心 我們還要趕路 快上車
01:50:49.726 – 01:50:51.591
對不起 過來
01:50:51.812 – 01:50:54.849
對不起 我很抱歉
01:50:55.065 – 01:50:57.977
你去了好久 我開始胡思亂想
01:50:58.193 – 01:50:59.808
抱歉 甜心 我不是故意讓你擔心
01:51:00.028 – 01:51:01.484
一切都沒事 早餐好吃嗎?
01:51:01.697 – 01:51:02.186
好吃
01:51:02.406 – 01:51:04.021
你有吃藍莓鬆餅嗎?
01:51:04.241 – 01:51:05.572
他們沒賣藍莓鬆餅
01:51:05.784 – 01:51:07.74
我改吃原味的 你確定你沒事嗎?
01:51:07.953 – 01:51:09.363
甜心 我離開你之後
01:51:09.58 – 01:51:12.617
發生了這輩子最詭異的事
01:51:12.833 – 01:51:14.369
快上車 我再跟你說
01:51:14.585 – 01:51:16.871
上車 該走了
01:51:18.005 – 01:51:20.041
這是誰的機車?
01:51:20.048 – 01:51:20.878
是哈雷 寶貝
01:51:21.091 – 01:51:22.251
這是誰的哈雷?
01:51:22.467 – 01:51:23.081
戴德
01:51:23.302 – 01:51:24.382
誰是戴德
01:51:24.595 – 01:51:26.131
戴德死了 寶貝
01:51:26.638 – 01:51:28.048
戴德死了
01:51:40.152 – 01:51:43.144
“邦尼事件”
01:51:43.363 – 01:51:45.194
你做了 布瑞
01:51:45.407 – 01:51:46.613
你想搞死他
01:51:46.825 – 01:51:47.189
沒有
01:51:47.409 – 01:51:49.616
馬沙華勒斯不喜歡被任何人搞
01:51:49.828 – 01:51:52.069
除了華勒斯太太以外
01:51:52.08 – 01:51:53.24
上帝保佑 我不想死
01:51:53.457 – 01:51:55.413
你有念聖經嗎? 布瑞
01:51:55.626 – 01:51:56.035
01:51:56.251 – 01:52:00.415
我記得有個章節很適合現在的狀況
01:52:00.631 – 01:52:04.089
以西結書25章17節
01:52:04.092 – 01:52:06.128
正直之人的道路
01:52:06.345 – 01:52:09.382
已被自私自利的不公
01:52:09.598 – 01:52:13.341
和邪惡之人的暴虐團團包圍
01:52:13.56 – 01:52:18.52
以慈悲和善意為名引導弱者
01:52:18.732 – 01:52:21.644
穿越黑暗幽谷的人有福了
01:52:21.86 – 01:52:27.071
因為他守護手足 庇蔭迷途羔羊
01:52:27.282 – 01:52:33.528
我會向你大施報應 發怒斥責你
01:52:33.747 – 01:52:37.99
那些企圖毒害消滅我手足之人
01:52:38.21 – 01:52:41.953
我報復你的時候
01:52:42.172 – 01:52:45.756
你就知道我是耶和華
01:52:48.136 – 01:52:49.592
啊!
01:52:53.934 – 01:52:56.141
我死定了
01:52:56.353 – 01:52:57.934
他是你的朋友嗎?
01:52:59.439 – 01:53:01.179
這位是馬文 這位是文生
01:53:01.4 – 01:53:03.391
最好叫他閉嘴 我不耐煩了
01:53:03.61 – 01:53:06.192
馬文 馬文!
01:53:06.905 – 01:53:09.146
如果我是你 我會閉嘴
01:53:09.616 – 01:53:12.699
去死吧 雜碎 全部都去死
01:53:41.023 – 01:53:44.015
你他媽的為什麼不說有人在廁所?
01:53:44.234 – 01:53:45.349
忘了嗎?
01:53:45.569 – 01:53:48.857
你忘了有人拿加農槍躲在那?
01:53:49.072 – 01:53:51.188
你看到他拿的槍有多大嗎?
01:53:51.199 – 01:53:52.689
比人還大
01:53:58.206 – 01:54:00.197
我們差點就死了
01:54:00.917 – 01:54:02.373
我知道 我們很幸運
01:54:02.586 – 01:54:05.419
不對 這不是幸運
01:54:05.63 – 01:54:07.211
可能吧
01:54:07.966 – 01:54:10.002
這是天降神蹟
01:54:10.218 – 01:54:12.3
你知道什麼是天降神蹟?
01:54:18.643 – 01:54:20.099
我想我知道
01:54:20.312 – 01:54:23.099
上帝從天而降擋住了子彈
01:54:23.315 – 01:54:25.727
沒錯 就是這個意思
01:54:25.942 – 01:54:29.23
上帝從天而降 擋住這些要命的子彈
01:54:30.238 – 01:54:32.229
我們該離開了 朱爾
01:54:32.24 – 01:54:34.481
不要這樣 不要小看這件事
01:54:34.701 – 01:54:36.817
剛剛發生的事可是奇蹟
01:54:37.037 – 01:54:38.573
冷靜點 朱爾 這種事常發生
01:54:38.789 – 01:54:42.031
不對 這種事不常發生
01:54:42.25 – 01:54:45.413
你想要在車裡繼續討論
01:54:45.629 – 01:54:47.244
還是在監獄跟條子一起討論?
01:54:47.255 – 01:54:49.621
我們原本會死 兄弟
01:54:50.258 – 01:54:52.044
剛剛發生的事 是個奇蹟
01:54:52.26 – 01:54:54.672
我希望你承認這件事
01:54:54.888 – 01:54:59.097
好 這是奇蹟 可以走了嗎?
01:55:06.483 – 01:55:07.893
好吧 黑鬼
01:55:08.735 – 01:55:09.85
01:55:12.531 – 01:55:13.816
你有看過警察秀嗎?
01:55:14.032 – 01:55:16.068
我看過一次 有個警察分享
01:55:16.284 – 01:55:19.947
他在走廊上和歹徒槍戰的故事
01:55:20.163 – 01:55:21.994
他對著那傢伙開槍
01:55:22.207 – 01:55:22.866
但什麼事都沒發生
01:55:23.083 – 01:55:24.243
他什麼也沒打到
01:55:24.459 – 01:55:26.29
就只有他和那傢伙兩個人
01:55:26.503 – 01:55:27.913
你知道嘛
01:55:28.13 – 01:55:30.166
這很詭異 但就是會發生
01:55:30.382 – 01:55:32.794
你想要假裝沒看到這件事
01:55:33.009 – 01:55:35.295
但我可是親眼目睹
01:55:35.303 – 01:55:37.089
那代表什麼?
01:55:37.305 – 01:55:38.636
代表我不幹了
01:55:38.849 – 01:55:40.885
從現在開始 就當我退休了
01:55:41.101 – 01:55:41.84
我的老天爺
01:55:42.06 – 01:55:42.799
不要褻瀆神明
01:55:43.019 – 01:55:43.553
我的天啊
01:55:43.77 – 01:55:44.429
我說不要這樣
01:55:44.646 – 01:55:46.261
你為什麼要對我發飆
01:55:46.481 – 01:55:49.314
我今天就跟馬沙說我不幹了
01:55:49.317 – 01:55:51.308
那你何不一起跟他說原因
01:55:51.319 – 01:55:52.104
別擔心 我會說
01:55:52.32 – 01:55:54.732
那我跟你賭一萬塊 他會笑破大牙
01:55:54.948 – 01:55:56.859
我才不在乎他的反應
01:55:57.325 – 01:56:00.408
馬文 那你覺得呢?
01:56:00.62 – 01:56:02.156
我沒有任何意見
01:56:02.372 – 01:56:04.033
你必須要有意見
01:56:04.249 – 01:56:07.161
你覺得上帝真的會從天而降擋住…
01:56:07.752 – 01:56:10.585
發生什麼事? 他媽的
01:56:10.797 – 01:56:12.333
該死 我朝馬文的臉開槍
01:56:12.34 – 01:56:13.42
你幹嘛這樣做?
01:56:13.633 – 01:56:15.123
我不是故意的 這是意外
01:56:15.343 – 01:56:17.8
媽的 什麼鳥事我沒遇過 但…
01:56:18.013 – 01:56:19.469
冷靜點 我跟你說過這是意外
01:56:19.681 – 01:56:21.262
可能路面有點顛簸之類的
01:56:21.475 – 01:56:23.136
車子一直都很穩
01:56:23.351 – 01:56:25.683
我不是故意要對這混蛋開槍
01:56:25.896 – 01:56:27.136
槍走火了 我不知道為什麼
01:56:27.355 – 01:56:28.515
你看現在一團亂
01:56:28.732 – 01:56:30.472
大白天的 我們在市區的路上
01:56:30.692 – 01:56:31.181
我不能接受
01:56:31.401 – 01:56:32.311
給我接受 混蛋
01:56:32.527 – 01:56:33.858
我們要開去別的地方
01:56:34.07 – 01:56:37.153
警察特別會注意滿車是血的車子
01:56:37.365 – 01:56:38.98
那就開到朋友家
01:56:39.201 – 01:56:40.065
這裡是北區 文生
01:56:40.285 – 01:56:41.365
不是馬沙的地盤
01:56:41.369 – 01:56:43.781
朱爾 這裡也不是我的地盤
01:56:43.997 – 01:56:45.077
該死
01:56:45.54 – 01:56:46.154
你在幹嘛?
01:56:46.374 – 01:56:47.659
我打給住在托盧卡湖的朋友
01:56:47.876 – 01:56:48.581
托盧卡湖在哪?
01:56:48.793 – 01:56:51.785
過了這個斜坡 在波龐旁邊
01:56:52.005 – 01:56:52.869
如果吉米不在家
01:56:53.089 – 01:56:54.625
我就不知道該怎麼辦了
01:56:54.841 – 01:56:56.672
因為我在818區沒有其他朋友
01:56:57.761 – 01:57:00.127
吉米 你好嗎? 我朱爾
01:57:00.347 – 01:57:01.177
聽我說
01:57:01.389 – 01:57:03.254
我和我兄弟遇上了麻煩
01:57:03.475 – 01:57:05.215
我們現在開車去你那
01:57:05.435 – 01:57:07.471
要借你車庫用一下
01:57:09.231 – 01:57:11.597
我們要小心處理吉米這件事
01:57:11.816 – 01:57:14.478
他隨時都有可能趕走我們
01:57:14.694 – 01:57:15.979
如果真的這樣 我們怎麼辦?
01:57:16.196 – 01:57:18.403
還沒聯絡到人之前我們不能離開
01:57:18.406 – 01:57:19.987
但我不希望這樣的情況發生
01:57:20.2 – 01:57:20.985
吉米是我朋友
01:57:21.201 – 01:57:23.817
你不能在朋友家對他頤指氣使
01:57:24.037 – 01:57:26.403
叫他不要亂罵人就好
01:57:26.414 – 01:57:28.405
他看到馬文時有點失去理智
01:57:28.625 – 01:57:30.035
你替他想一想
01:57:30.252 – 01:57:31.207
現在早上八點
01:57:31.419 – 01:57:34.206
他才剛起床 根本沒預期這種事
01:57:34.422 – 01:57:36.413
别忘了是他幫我們的忙
01:57:36.633 – 01:57:38.419
如果幫個忙就那麼囂張
01:57:38.426 – 01:57:41.213
我倒寧願叫他去吃屎
01:57:41.429 – 01:57:43.636
你怎麼把他的毛巾搞成這樣?
01:57:43.848 – 01:57:44.758
我只是把手擦乾
01:57:44.975 – 01:57:46.135
你應該先洗一洗
01:57:46.351 – 01:57:47.215
你不是看著我洗手嗎?
01:57:47.435 – 01:57:48.766
你只是在把手弄濕
01:57:48.979 – 01:57:51.345
我有在洗 但這玩意很難洗掉
01:57:51.565 – 01:57:53.43
如果他有熔岩肥皂我會洗的更乾淨
01:57:53.441 – 01:57:54.931
我跟你用同一塊肥皂
01:57:55.151 – 01:57:57.858
但我可沒把毛巾弄到像衛生棉一樣
01:57:58.071 – 01:58:00.483
他進來看到這條毛巾怎麼辦?
01:58:00.699 – 01:58:04.783
就是這種鳥事才會把事情搞砸
01:58:06.121 – 01:58:09.284
聽著 我沒有在威脅你
01:58:09.499 – 01:58:11.455
你知道我很尊敬你
01:58:11.459 – 01:58:13.916
但不要讓我難做人 好嗎?
01:58:14.129 – 01:58:16.711
好 好
01:58:16.923 – 01:58:19.209
好好跟我說話就沒事
01:58:19.718 – 01:58:22.425
快去搞定你的朋友 去啊 我沒事
01:58:26.141 – 01:58:29.508
吉米 這是人間美味
01:58:29.728 – 01:58:34.188
我和文生喝即溶咖啡就很滿足了
01:58:34.399 – 01:58:38.062
他卻請我們喝這種極品咖啡
01:58:38.278 – 01:58:39.142
這是什麼口味?
01:58:39.362 – 01:58:40.977
少來這套 朱爾
01:58:41.197 – 01:58:41.777
怎麼?
01:58:41.99 – 01:58:44.572
不需要你跟我說我的咖啡有多好
01:58:44.784 – 01:58:47.07
這是我買的 我知道它有多好
01:58:47.287 – 01:58:49.448
換作邦妮 她都買爛貨
01:58:49.664 – 01:58:51.074
我買昂貴的上等貨
01:58:51.291 – 01:58:52.872
因為我想要好好品嘗咖啡
01:58:53.084 – 01:58:54.62
但你知道我現在在想什麼嗎?
01:58:54.836 – 01:58:56.952
不是我廚房的咖啡
01:58:57.172 – 01:58:59.254
而是在我車庫的死黑鬼
01:58:59.466 – 01:59:00.455
吉米 不用擔心
01:59:00.675 – 01:59:03.132
我不亂想 只要問你一個問題
01:59:03.345 – 01:59:04.676
你停車的時候
01:59:04.888 – 01:59:06.378
有看到我家前面有標誌寫著
01:59:06.598 – 01:59:07.963
“死黑鬼倉庫”?
01:59:08.183 – 01:59:09.298
吉米 我沒看到任何東西
01:59:09.517 – 01:59:11.473
你有看到我家前面有標誌寫著
01:59:11.686 – 01:59:13.722
“死黑鬼倉庫”?
01:59:14.439 – 01:59:16.521
沒有
01:59:16.524 – 01:59:18.64
你知道你為什麼沒看到?
01:59:18.86 – 01:59:19.315
為什麼?
01:59:19.527 – 01:59:20.482
因為根本沒有標誌!
01:59:20.695 – 01:59:23.528
把一個死黑鬼藏起來 不是我的問題
01:59:23.74 – 01:59:25.321
吉米 我們沒有要把他藏起來
01:59:25.533 – 01:59:26.898
你沒搞清楚嗎?
01:59:27.118 – 01:59:29.825
如果邦妮回家發現有具屍體
01:59:30.038 – 01:59:31.323
她就會和我離婚
01:59:31.539 – 01:59:33.12
不用輔導 不用分居
01:59:33.333 – 01:59:35.119
馬上就會離婚 懂嗎?
01:59:35.335 – 01:59:37.667
我一點都不想離婚
01:59:38.505 – 01:59:40.666
兄弟 你知道 我想幫你
01:59:40.882 – 01:59:43.294
但不想為此失去老婆 好嗎?
01:59:43.51 – 01:59:45.046
吉米 她不會離開你
01:59:45.261 – 01:59:47.297
不要叫得那麼親密!朱爾
01:59:47.514 – 01:59:49.846
可以嗎? 不要叫得那麼親密
01:59:50.058 – 01:59:51.969
你不管說什麼我都不會忘記
01:59:52.185 – 01:59:54.096
我很愛我老婆 可以嗎?
01:59:56.523 – 02:00:01.267
她再一個半小時就到家了
02:00:01.486 – 02:00:03.898
在醫院值夜班
02:00:04.114 – 02:00:05.82
你要打電話嗎?
02:00:06.032 – 02:00:07.647
有要打給誰嗎?
02:00:07.867 – 02:00:11.735
那快打 在她回來之前滾出去
02:00:11.955 – 02:00:12.944
沒問題
02:00:13.164 – 02:00:14.404
我們也不想害你
02:00:14.624 – 02:00:17.457
我會叫兄弟來幫忙
02:00:17.669 – 02:00:20.376
你現在已經害慘我了
02:00:20.588 – 02:00:23.375
等到邦妮回來 就真的被你害死
02:00:23.591 – 02:00:25.001
所以幫個忙好嗎?
02:00:25.218 – 02:00:27.584
電話在我房間 建議你馬上過去
02:00:27.887 – 02:00:29.593
等她回家之後
02:00:30.598 – 02:00:32.338
你覺得她會怎麼樣
02:00:34.436 – 02:00:36.643
說真的 她一定會發瘋
02:00:36.855 – 02:00:38.766
那不算答案
02:00:38.982 – 02:00:40.267
這只有你知道
02:00:40.483 – 02:00:42.394
有多慘? 崩潰或是不爽?
02:00:42.61 – 02:00:47.149
你要了解邦妮的情況是顆未爆彈
02:00:47.365 – 02:00:49.356
如果她忙了一天回到家
02:00:49.576 – 02:00:52.659
發現流氓在她廚房做一些垃圾事
02:00:52.871 – 02:00:55.453
沒有人知道她會怎麼做
02:00:58.626 – 02:01:00.662
這我能理解 朱爾
02:01:00.879 – 02:01:02.995
我只是在思索發生的“可能性”
02:01:03.214 – 02:01:05.25
我才不管什麼“可能性”
02:01:05.467 – 02:01:06.627
我只想聽你說
02:01:06.843 – 02:01:09.425
“一切都沒問題 我來處理”
02:01:09.637 – 02:01:11.002
“回去安撫他們”
02:01:11.222 – 02:01:14.43
“在那邊等著 幫手馬上就到”
02:01:14.642 – 02:01:17.429
一切都沒問題 朱爾
02:01:17.645 – 02:01:19.476
我來處理
02:01:19.773 – 02:01:22.264
回去安撫他們
02:01:22.484 – 02:01:25.226
在那邊等著 沃夫馬上就到
02:01:26.112 – 02:01:27.522
你要派沃夫過來?
02:01:27.739 – 02:01:29.775
感覺好多了嗎?
02:01:30.408 – 02:01:33.946
你幹嘛不早說
02:01:35.455 – 02:01:37.241
她很歇斯底里嗎?
02:01:38.666 – 02:01:40.247
她什麼時候回去?
02:01:41.795 – 02:01:43.205
02:01:43.755 – 02:01:45.666
再跟我說一次大家的名字
02:01:48.676 – 02:01:50.007
朱爾
02:01:51.262 – 02:01:52.627
02:01:53.097 – 02:01:54.758
文生
02:01:59.687 – 02:02:00.802
吉米
02:02:02.649 – 02:02:04.059
邦妮
02:02:04.275 – 02:02:05.435
02:02:09.489 – 02:02:12.356
30分鐘的車程 我10分鐘到
02:02:13.535 – 02:02:16.572
9分37秒之後
02:02:29.717 – 02:02:32.504
你是吉米吧? 這是你的房子?
02:02:32.72 – 02:02:33.505
沒錯
02:02:33.721 – 02:02:36.463
我是溫斯頓沃夫 專門解決問題
02:02:36.683 – 02:02:37.513
我們確實有麻煩
02:02:37.725 – 02:02:38.84
我有聽說 可以進去嗎?
02:02:39.06 – 02:02:40.47
請進
02:02:41.646 – 02:02:43.102
你應該是朱爾
02:02:43.314 – 02:02:45.179
那你就是文生了
02:02:45.4 – 02:02:48.312
言歸正傳 如果我知道的沒錯
02:02:48.528 – 02:02:50.064
時間緊迫對吧 吉米?
02:02:50.28 – 02:02:51.486
百分之百正確
02:02:51.698 – 02:02:54.531
你老婆邦妮早上九點半到家
02:02:54.742 – 02:02:55.276
沒錯吧?
02:02:55.493 – 02:02:56.403
02:02:56.619 – 02:02:59.11
據我所知你老婆回家看到我們
02:02:59.33 – 02:03:00.991
不會太開心?
02:03:01.207 – 02:03:02.322
她會很不爽
02:03:02.542 – 02:03:05.75
我們只有40分鐘處理這爛攤子
02:03:05.753 – 02:03:08.745
聽我吩咐 時間應該很充裕
02:03:08.756 – 02:03:13.5
車子裡有具無頭屍體 帶我去看
02:03:21.227 – 02:03:22.091
吉米
02:03:22.312 – 02:03:23.347
嗯?
02:03:23.563 – 02:03:24.769
幫我個忙
02:03:24.981 – 02:03:26.221
我有聞到咖啡味
02:03:26.441 – 02:03:27.931
你能幫我泡一杯嗎?
02:03:29.027 – 02:03:30.187
當然
02:03:32.113 – 02:03:34.399
口味要調整嗎?
02:03:34.616 – 02:03:36.447
奶泡和糖多一點
02:03:39.787 – 02:03:41.152
這台車有問題需要我知道嗎?
02:03:41.372 – 02:03:43.579
它會拋錨 冒煙還是有雜音?
02:03:43.791 – 02:03:45.247
還有汽油嗎? 任何事情?
02:03:45.46 – 02:03:48.042
除了外觀之外 這台車很好
02:03:48.254 – 02:03:50.336
確定? 不要等我開上路
02:03:50.548 – 02:03:51.663
就發現剎車燈不會亮
02:03:51.883 – 02:03:55
據我了解 這台車好得沒話說
02:03:55.72 – 02:03:56.8
很好
02:03:57.68 – 02:03:59.09
回去廚房吧
02:04:05.104 – 02:04:06.014
這杯給你 沃夫先生
02:04:06.23 – 02:04:07.561
謝謝 吉米
02:04:13.154 – 02:04:14.394
02:04:15.823 – 02:04:17.279
第一件事
02:04:17.492 – 02:04:20.154
你們兩個 把屍體塞進後車廂
02:04:20.37 – 02:04:22.827
吉米 這房子看起來非常乾淨
02:04:23.039 – 02:04:24.279
我相信在車庫或是水槽下面
02:04:24.499 – 02:04:26.615
應該有很多清潔劑
02:04:26.834 – 02:04:27.823
水槽下面有 沃夫先生
02:04:27.835 – 02:04:29.791
好 你們兩個要做的就是
02:04:30.004 – 02:04:32.461
去拿清潔劑工具把車子弄乾淨
02:04:32.674 – 02:04:34.63
動作要快 快 快
02:04:34.842 – 02:04:39.131
到後座把那些腦漿和骨頭撿出來
02:04:39.347 – 02:04:41.303
把車子內裝擦乾淨
02:04:41.516 – 02:04:43.848
沒有必要一塵不染
02:04:43.851 – 02:04:45.307
沒有必要每個角落都弄
02:04:45.52 – 02:04:46.726
只要看起來乾淨就好
02:04:46.938 – 02:04:49.85
你們要注意特別骯髒的地方
02:04:49.857 – 02:04:52.849
每一攤血都要清乾淨
02:04:53.069 – 02:04:56.106
吉米 我們得打劫你的櫥櫃
02:04:56.322 – 02:04:57.607
我需要毛毯 棉被
02:04:57.824 – 02:04:59.655
還有毯子 床單
02:04:59.867 – 02:05:01.949
越厚越黑越好 不要白色
02:05:02.161 – 02:05:05.403
要掩飾車子的內裝
02:05:05.623 – 02:05:06.328
我們要把棉被和毯子披在
02:05:06.541 – 02:05:09.999
前座 後座還有底板
02:05:10.211 – 02:05:11.246
如果被警察攔下來
02:05:11.462 – 02:05:12.827
他把他的豬頭伸進車子裡
02:05:13.047 – 02:05:14.503
這招就不管用了
02:05:14.716 – 02:05:16.877
但只瞄一眼 這台車不會有破綻
02:05:17.677 – 02:05:20.168
吉米你帶路 小子們 工作了
02:05:20.638 – 02:05:21.969
加個“請”會好一點
02:05:22.932 – 02:05:23.921
再說一次?
02:05:24.142 – 02:05:26.303
我說 加個“請”會好一點
02:05:27.895 – 02:05:28.68
搞清楚 小子
02:05:28.896 – 02:05:29.851
我不是來這邊說“請”的
02:05:30.064 – 02:05:31.77
我來這邊救你們
02:05:33.109 – 02:05:35.02
如果你不想惹得一身腥
02:05:35.236 – 02:05:37.852
你最好給我馬上去做
02:05:38.906 – 02:05:39.736
我來這邊幫你
02:05:39.949 – 02:05:41.314
如果我的幫助不值得感激
02:05:41.534 – 02:05:42.489
祝你好運 先生
02:05:42.702 – 02:05:43.691
不是這樣 沃夫先生
02:05:43.911 – 02:05:45.276
我們很感激你的幫忙
02:05:45.496 – 02:05:46.952
沃夫先生 聽我說
02:05:47.165 – 02:05:49.622
我不想對你不敬 我很尊敬你
02:05:49.834 – 02:05:52.496
我只是不喜歡別人命令我
02:05:52.712 – 02:05:54.873
如果我態度不好 是因為時間緊迫
02:05:55.089 – 02:05:56.795
我想得很快 講得很快
02:05:57.008 – 02:05:58.168
我要你們也做快一點
02:05:58.384 – 02:05:59.749
如果你們想脫身的話
02:05:59.969 – 02:06:03.803
所以請多用點心把車清乾淨
02:06:08.019 – 02:06:11.011
不要瞪我 我知道你在怪我
02:06:14.484 – 02:06:16.6
1974的雪佛蘭
02:06:18.946 – 02:06:20.231
綠色
02:06:22.742 – 02:06:24.607
除了裡面的糟透了以外
02:06:27.955 – 02:06:33.12
大概20分鐘 屍體沒問題
02:06:35.963 – 02:06:38.5
你是大好人 喬 多謝
02:06:39.967 – 02:06:40.752
進度如何 吉米?
02:06:40.968 – 02:06:43.05
很好 全部都在這
02:06:44.972 – 02:06:46.257
沃夫先生 有些事情你要了解
02:06:46.474 – 02:06:49.261
請叫我溫斯頓 吉米
02:06:49.477 – 02:06:52.56
溫斯頓 有些事你要了解
02:06:52.772 – 02:06:54.512
不用 謝謝
02:06:54.982 – 02:06:57.223
這些是我們最好的床單
02:06:57.443 – 02:07:00.606
我舅舅康瑞和舅媽吉妮
02:07:00.822 – 02:07:02.153
送的結婚禮物
02:07:02.365 – 02:07:03.775
而他們已經不在了
02:07:03.991 – 02:07:04.696
我真的很想幫助你們
02:07:04.909 – 02:07:06.695
我問你一個問題 吉米
02:07:07.578 – 02:07:08.317
如果你不介意
02:07:08.538 – 02:07:09.994
不介意 請說
02:07:11.999 – 02:07:15.332
你舅舅康瑞和舅媽吉妮
02:07:15.545 – 02:07:17.035
他們是百萬富翁嗎?
02:07:17.797 – 02:07:19.162
不是
02:07:19.382 – 02:07:21.589
但你馬沙叔叔是
02:07:22.343 – 02:07:25.801
我很確定如果舅舅康瑞和舅媽…
02:07:26.013 – 02:07:26.593
吉妮
02:07:26.806 – 02:07:28.262
…吉妮在這裡
02:07:28.474 – 02:07:32.217
他們會幫你買一整組新的寢具
02:07:33.02 – 02:07:35.432
而你馬沙叔叔更樂意做這件事
02:07:40.027 – 02:07:41.016
我個人偏好橡木
02:07:41.237 – 02:07:43.853
我房間就是用那個
02:07:45.032 – 02:07:46.522
你呢 吉米?
02:07:48.161 – 02:07:49.822
你喜歡橡木嗎?
02:07:51.122 – 02:07:52.737
橡木很好
02:07:59.046 – 02:08:02.789
我永遠不會忘記你做的蠢事
02:08:03.009 – 02:08:04.84
這件事有夠討厭
02:08:05.052 – 02:08:06.212
朱爾 你聽過一個道理嗎?
02:08:06.429 – 02:08:08.169
人一旦承認自已的過錯
02:08:08.389 – 02:08:11.597
他的所作所為就都能被原諒
02:08:11.809 – 02:08:13.64
不要跟我說這些廢話
02:08:13.853 – 02:08:15.639
說那些廢話的人 根本就不用
02:08:15.855 – 02:08:18.016
為了你在這邊撿死人骨頭
02:08:18.232 – 02:08:19.438
不要考驗我的耐性
02:08:19.65 – 02:08:21.515
我的耐性是有限度的
02:08:21.736 – 02:08:23.351
我現在就像台賽車一樣暴衝
02:08:23.571 – 02:08:24.606
你要我等紅燈
02:08:24.822 – 02:08:27.108
我跟你說 讓一台賽車等紅燈
02:08:27.325 – 02:08:29.691
是非常危險的事情
02:08:29.911 – 02:08:30.775
我會爆炸
02:08:30.995 – 02:08:31.859
你要爆炸了?
02:08:32.079 – 02:08:33.068
我準備要爆炸了
02:08:33.08 – 02:08:35.662
那我不就是被蘑菇雲籠罩的混蛋
02:08:35.875 – 02:08:37.365
只要我用手碰一下腦袋
02:08:37.585 – 02:08:40.873
我就能變成超人 我就是神槍手
02:08:41.088 – 02:08:43.079
話說回來 我他媽的在後座幹嘛?
02:08:43.299 – 02:08:45.585
你才應該給我來撿骨頭
02:08:45.801 – 02:08:47.632
我們交換 我來洗窗戶
02:08:47.845 – 02:08:49.585
你來幫黑鬼撿骨
02:08:59.732 – 02:09:01.097
幹的好 小子
02:09:02.735 – 02:09:04.1
我們應該可以脫身
02:09:04.737 – 02:09:06.602
我不敢相信這是同一台車
02:09:07.114 – 02:09:10.402
沒時間稱讚了
02:09:11.077 – 02:09:12.317
第一階段是把車子弄乾淨
02:09:12.536 – 02:09:14.026
現在進行第二階段
02:09:14.247 – 02:09:15.657
把你們弄乾淨
02:09:19.043 – 02:09:20.123
脫光
02:09:20.127 – 02:09:21.367
全部?
02:09:21.587 – 02:09:23.043
一絲不掛
02:09:24.131 – 02:09:25.917
快一點 小子
02:09:26.133 – 02:09:28.124
在吉米的老婆把車停在門口之前
02:09:28.344 – 02:09:29.925
我們只剩15分鐘
02:09:30.137 – 02:09:32.469
媽的 今天早上還真冷
02:09:32.682 – 02:09:34.673
你確定真的有必要這樣嗎?
02:09:34.892 – 02:09:35.927
你知道你們看起來像什麼嗎?
02:09:36.143 – 02:09:36.928
什麼?
02:09:37.144 – 02:09:40.102
兩個被腦漿噴到的傢伙
02:09:40.815 – 02:09:44.148
脫光那些血淋淋的破布是必要的
02:09:48.447 – 02:09:50.028
把它們丟進吉米手上的垃圾袋
02:09:50.241 – 02:09:54.154
不要蠢到讓撿破爛的人把衣服收走
02:09:54.37 – 02:09:55.155
你懂我的意思?
02:09:55.162 – 02:09:57.153
別擔心 我們會帶走
02:09:57.164 – 02:09:59.155
吉米 肥皂
02:10:01.168 – 02:10:01.827
文生
02:10:02.044 – 02:10:03.159
好了 兩位
02:10:03.379 – 02:10:05.29
我相信你們一定都蹲過牢
02:10:05.506 – 02:10:06.495
來吧
02:10:06.882 – 02:10:08.964
媽的 這水有夠冷
02:10:09.176 – 02:10:11.258
不要冷到我就好
02:10:11.47 – 02:10:12.96
哈哈哈
02:10:13.18 – 02:10:14.67
不要害怕肥皂
02:10:14.89 – 02:10:15.675
塗多一點
02:10:15.891 – 02:10:17.427
他上面要噴多一點
02:10:17.643 – 02:10:18.883
文生的頭?
02:10:19.103 – 02:10:21.059
來吧 快噴 媽的 噴啊
02:10:22.94 – 02:10:24.1
毛巾
02:10:35.619 – 02:10:37.484
乾的差不多了 給他們衣服
02:10:40.374 – 02:10:41.739
太棒了
02:10:41.959 – 02:10:44.291
太棒了 出乎意料的完美
02:10:45.421 – 02:10:47.161
你們看起來像…
02:10:47.84 – 02:10:49.922
他們看起來像什麼 吉米?
02:10:50.134 – 02:10:51.214
笨蛋
02:10:52.219 – 02:10:54.175
他們看起來像一對笨蛋
02:10:54.764 – 02:10:57.005
哈哈哈 這是你的衣服咧
02:10:57.224 – 02:10:58.213
快點走吧
02:10:58.225 – 02:11:01.137
再笑就要進監獄了 別讓我等
02:11:05.024 – 02:11:08.141
我跟你們說路上的規矩
02:11:08.361 – 02:11:11.398
我們去喬老大的拖車場
02:11:11.614 – 02:11:13.57
喬老大和他女兒瑞卡
02:11:13.783 – 02:11:15.148
很同情我們的處境
02:11:15.368 – 02:11:17.029
地點在北好萊塢
02:11:17.244 – 02:11:20.953
轉幾個彎繞到旁邊的好萊塢大道
02:11:21.165 – 02:11:25.033
我開那輛破車 朱爾跟我在一起
02:11:25.961 – 02:11:27.792
文生你開我的車
02:11:28.005 – 02:11:31.748
如果在路上遇到條子
02:11:31.967 – 02:11:33.832
除了我以外 你們不准輕舉妄動
02:11:34.053 – 02:11:34.462
02:11:34.678 – 02:11:36.043
我剛剛說什麼?
02:11:36.263 – 02:11:37.673
不要亂來除非…
02:11:37.89 – 02:11:38.97
除非什麼?
02:11:39.183 – 02:11:40.343
除非你先行動
02:11:40.559 – 02:11:42.299
你真是天才
02:11:42.895 – 02:11:44.055
那你呢?
02:11:44.271 – 02:11:46.102
你能夠不捅婁子嗎?
02:11:46.315 – 02:11:48.055
沃夫先生 槍不見了
02:11:48.275 – 02:11:50.391
我跟你保證不會有問題
02:11:50.611 – 02:11:53.819
那就好 我開車很快 要跟緊
02:11:54.031 – 02:11:56.067
如果我的車傷了半根寒毛
02:11:56.283 – 02:11:59.07
喬老大就得處理兩具屍體了
02:11:59.286 – 02:12:01.777
“喬老大的二手汽車零件”
02:12:02.665 – 02:12:04.155
走開 瑞克斯
02:12:06.293 – 02:12:07.157
沒事了嗎?
02:12:07.378 – 02:12:08.743
就像什麼事都沒發生過
02:12:09.296 – 02:12:10.285
02:12:10.297 – 02:12:12.288
小子 這是瑞卡
02:12:12.633 – 02:12:15.295
有一天 這全部都會是她的
02:12:15.302 – 02:12:18.339
為什麼要打扮成這樣?
02:12:18.556 – 02:12:20.922
你們等一下要去比賽排球嗎?
02:12:22.852 – 02:12:24.968
我帶我的美女去吃早餐
02:12:25.187 – 02:12:26.142
或許可以順道載你們
02:12:26.355 – 02:12:27.014
你們住哪?
02:12:27.231 – 02:12:28.516
-洛丹度 -英格塢
02:12:28.732 – 02:12:31.565
我可以看到你們的未來
02:12:32.027 – 02:12:36.646
你們坐上了計程車離開這一區
02:12:36.866 – 02:12:37.821
說晚安吧 瑞卡
02:12:38.033 – 02:12:39.318
晚安 瑞卡
02:12:39.326 – 02:12:40.657
下次再見
02:12:40.87 – 02:12:42.406
不要再惹麻煩了 死小子
02:12:42.621 – 02:12:44.486
沃夫先生 我只想跟你說
02:12:44.707 – 02:12:46.288
能夠看你工作很榮幸
02:12:46.5 – 02:12:49.162
真的很感謝你 沃夫先生
02:12:50.713 – 02:12:52.294
叫我溫斯頓就好
02:12:53.841 – 02:12:56.207
你有看到吧 小妞 尊敬
02:12:56.927 – 02:12:59.339
尊敬長者圓融的手腕
02:12:59.346 – 02:13:00.836
我有手腕
02:13:01.348 – 02:13:05.091
你有手腕不代表你有手段
02:13:13.277 – 02:13:15.108
要一起坐計程車嗎?
02:13:15.321 – 02:13:18.358
我想吃點早餐 要一起吃嗎?
02:13:19.2 – 02:13:20.36
02:13:26.207 – 02:13:28.539
我覺得他應該是歐洲人
02:13:28.751 – 02:13:30.912
他可是道道地地的英國人
02:13:31.128 – 02:13:32.163
我現在知道了 但…
02:13:32.379 – 02:13:33.164
你覺得他厲害嗎?
02:13:33.38 – 02:13:34.165
謝謝
02:13:34.381 – 02:13:37.339
完全掌控大局
02:13:37.551 – 02:13:41.51
你惹他 他都沒有發飆 我很驚訝
02:13:43.39 – 02:13:44.22
來點培根嗎?
02:13:44.433 – 02:13:46.219
不要 我不吃豬肉
02:13:46.435 – 02:13:47.424
你是猶太人嗎?
02:13:47.645 – 02:13:49.852
我不是猶太人 只是不喜歡豬肉
02:13:50.064 – 02:13:51.304
為什麼?
02:13:51.524 – 02:13:53.014
豬是齷齪的動物
02:13:53.234 – 02:13:54.223
我不吃齷齪的動物
02:13:54.443 – 02:13:58.106
但是培根和豬排很好吃
02:13:58.322 – 02:14:00.153
或許老鼠吃起來也像南瓜派
02:14:00.366 – 02:14:03.324
但我不知道 我不吃齷齪的動物
02:14:04.37 – 02:14:06.201
豬在大便裡打滾和睡覺
02:14:06.413 – 02:14:07.493
齷齪的動物
02:14:07.706 – 02:14:10.914
我不吃喜歡自己排泄物的動物
02:14:11.126 – 02:14:13.538
那狗呢? 狗吃自己的排泄物
02:14:13.754 – 02:14:15.369
我也不吃狗
02:14:15.839 – 02:14:19.172
但你覺得狗是齷齪的動物嗎?
02:14:19.385 – 02:14:21.376
我不認為狗很齷齪
02:14:21.595 – 02:14:23.426
他們的確很髒
02:14:23.43 – 02:14:26.672
但狗有人性 人性禁得起考驗
02:14:26.892 – 02:14:28.428
根據你的說法
02:14:28.435 – 02:14:32.019
如果豬有人性就不齷齪了嗎?
02:14:32.231 – 02:14:32.936
是這樣嗎?
02:14:33.148 – 02:14:34.103
那我們應該是在討論一隻
02:14:34.316 – 02:14:36.056
超級有魅力的豬
02:14:36.277 – 02:14:39.235
牠應該比豬八戒還要有魅力
02:14:39.446 – 02:14:40.902
你知道笑點在哪嗎?
02:14:45.869 – 02:14:47.45
這好笑
02:14:47.997 – 02:14:51.455
很好 你越來越放鬆了
02:14:51.458 – 02:14:53.915
别老是坐在那板著一張臉
02:14:54.128 – 02:14:55.834
我只是在想事情
02:14:56.046 – 02:14:57.252
想什麼?
02:14:57.464 – 02:14:59.125
我們見證的奇蹟
02:14:59.341 – 02:15:00.251
你見證的奇蹟
02:15:00.467 – 02:15:02.048
我只看到詭異的事情
02:15:02.261 – 02:15:03.967
什麼是奇蹟 文生?
02:15:05.472 – 02:15:06.632
上帝的作為
02:15:06.849 – 02:15:08.339
什麼是上帝的作為
02:15:12.354 – 02:15:16.472
上帝讓不可能的事情變成可能
02:15:17.151 – 02:15:20.769
但今早的情況不適用
02:15:20.988 – 02:15:21.852
嘿 文生
02:15:22.072 – 02:15:23.687
那個並不重要 你的想法錯了
02:15:23.907 – 02:15:27.399
也許是上帝擋住了子彈
02:15:27.62 – 02:15:29.485
或者他把可口可樂變成百事可樂
02:15:29.496 – 02:15:30.986
他找到了我的車鑰匙
02:15:31.206 – 02:15:33.322
你不能因為事情的價值而評斷它
02:15:33.542 – 02:15:39.082
發生的是不是奇蹟並不重要
02:15:39.298 – 02:15:43.507
重要的是我感受到了上帝的力量
02:15:43.51 – 02:15:45.296
上帝的感召
02:15:45.888 – 02:15:47.503
為什麼?
02:15:47.514 – 02:15:48.469
我想我玩完了
02:15:48.682 – 02:15:51.719
我不知道為什麼 但我無法入眠
02:15:51.935 – 02:15:53.425
你來真的?
02:15:53.646 – 02:15:55.511
你真的不幹了?
02:15:55.522 – 02:15:56.637
-這輩子? -對
02:15:56.857 – 02:15:57.642
還蠻明確的
02:16:00.319 – 02:16:02.275
那你要做什麼?
02:16:02.488 – 02:16:06.356
這就是我坐在這沉思的原因
02:16:06.575 – 02:16:10.318
首先 我把這箱子交給馬沙
02:16:10.537 – 02:16:13.529
然後 我就去浪跡天涯
02:16:13.54 – 02:16:14.95
浪跡天涯是什麼意思?
02:16:15.167 – 02:16:17.032
就像是影集“功夫”裡面的凱恩
02:16:17.252 – 02:16:19.959
四處遊覽 交朋友 冒險
02:16:20.172 – 02:16:22.538
那你打算浪跡天涯多久?
02:16:22.549 – 02:16:24.54
看上帝最後要讓我去哪裡
02:16:24.551 – 02:16:26.132
如果他不做任何決定呢?
02:16:26.345 – 02:16:27.3
如果要花一輩子的時間
02:16:27.513 – 02:16:28.923
我就會冒險一輩子
02:16:29.139 – 02:16:31.05
所以你決定當個流浪漢?
02:16:31.266 – 02:16:34.133
我要當朱爾 文生 恰如其分
02:16:34.353 – 02:16:36.56
不 朱爾 你決定當個流浪漢
02:16:36.772 – 02:16:38.558
就像那些在外流浪的人
02:16:38.565 – 02:16:41.307
乞求改變 睡在垃圾桶
02:16:41.527 – 02:16:42.812
吃我丟掉的食物
02:16:43.028 – 02:16:44.359
他們有名字的 朱爾
02:16:44.571 – 02:16:45.902
叫做流浪漢
02:16:46.115 – 02:16:48.777
沒有工作 居無定所 身無分文
02:16:48.992 – 02:16:49.856
你就會變成那樣
02:16:50.077 – 02:16:51.738
你要當他媽的流浪漢
02:16:51.954 – 02:16:54.491
兄弟 這就是你我不同之處
02:16:54.707 – 02:16:57.665
小弟!咖啡!
02:16:57.876 – 02:17:01.414
我承認早上發生的事很不尋常
02:17:01.63 – 02:17:02.585
小弟指的是男生
02:17:02.589 – 02:17:03.499
但是把水變成酒
02:17:03.716 – 02:17:05.377
各式各樣的奇蹟…
02:17:05.592 – 02:17:07.002
不要跟我說這些
02:17:07.219 – 02:17:08.425
如果我的答案你害怕 文生
02:17:08.637 – 02:17:11.879
那你就不該再問令人恐慌的問題
02:17:14.56 – 02:17:15.8
我先去大便
02:17:20.607 – 02:17:21.767
讓我問你
02:17:21.984 – 02:17:23.315
你什麼時候做的決定
02:17:23.527 – 02:17:24.812
你坐在那邊吃瑪芬的時候?
02:17:25.028 – 02:17:26.188
沒錯
02:17:26.405 – 02:17:28.862
我坐在這邊吃瑪芬喝咖啡
02:17:29.074 – 02:17:30.61
在腦中回想這整件事情
02:17:30.617 – 02:17:34.735
就有醉漢所謂的“片刻的清醒”
02:17:35.622 – 02:17:38.159
等一下再說!
02:17:50.179 – 02:17:51.419
我愛你 小南瓜
02:17:51.638 – 02:17:53.048
我愛係 小白兔
02:17:54.641 – 02:17:56.632
大家別動 這是搶劫
02:17:56.643 – 02:17:59.476
誰敢給我亂動
02:17:59.688 – 02:18:02.475
他媽的我就開槍斃了誰!
02:18:02.691 – 02:18:04.306
聽到沒?
02:18:04.526 – 02:18:05.811
你給我安靜點
02:18:06.028 – 02:18:08.644
快趴下
02:18:09.573 – 02:18:10.779
你不准待在我視線外
02:18:10.991 – 02:18:12.947
帶著你的女人去那個座位
02:18:13.16 – 02:18:13.819
我數到十
02:18:14.036 – 02:18:15.446
墨西哥人都給我滾出來
02:18:15.662 – 02:18:18.404
一二三四五六七八
02:18:18.624 – 02:18:19.659
你想跑去哪裡?
02:18:19.666 – 02:18:22.078
死雅痞 趴下
02:18:22.294 – 02:18:23.875
你把袋子丟過來
02:18:24.087 – 02:18:26.829
討厭鬼 快出去
02:18:27.049 – 02:18:29.131
你他媽的在幹什麼 快走
02:18:29.343 – 02:18:30.674
餐廳是我們的
02:18:30.677 – 02:18:32.213
出去! 給我趴在地上
02:18:32.429 – 02:18:33.839
老頭 趴下!
02:18:34.431 – 02:18:37.673
我是經理 這裡沒有任何問題
02:18:37.893 – 02:18:39.178
你要給我找麻煩
02:18:39.394 – 02:18:40.349
當然沒有
02:18:40.562 – 02:18:42.143
我聽到你說你要給我找麻煩
02:18:42.606 – 02:18:43.971
你要我找麻煩?
02:18:46.276 – 02:18:47.686
這裡有人逞英雄 小白兔
02:18:47.903 – 02:18:49.985
那就給他好看
02:18:50.739 – 02:18:53.526
我不是英雄 我只是咖啡店的…
02:18:53.742 – 02:18:54.948
給我趴下
02:18:55.16 – 02:18:56.696
餐廳是我們的!
02:18:56.703 – 02:18:58.819
想要什麼儘管拿
02:18:59.957 – 02:19:00.992
你跟顧客說
02:19:01.208 – 02:19:01.572
02:19:01.792 – 02:19:04.499
你叫他們安份點 一切都會沒事
02:19:04.711 – 02:19:04.995
02:19:05.212 – 02:19:05.621
你有聽懂嗎?
02:19:05.838 – 02:19:06.953
02:19:09.216 – 02:19:13.71
大家聽好 冷靜點配合
02:19:13.72 – 02:19:16.211
很快就會沒事的
02:19:16.431 – 02:19:18.387
趴下 很好!
02:19:30.487 – 02:19:31.727
大家聽著
02:19:31.738 – 02:19:33.524
我現在過去收你們的錢包
02:19:33.74 – 02:19:34.855
你們不准說話
02:19:35.075 – 02:19:37.361
只要把錢包丟進袋子 懂嗎?
02:19:37.578 – 02:19:39.534
你們有聽懂嗎?
02:19:39.746 – 02:19:41.737
很好 錢包拿出來
02:19:43.625 – 02:19:45.331
這是這樣 趴好
02:19:45.544 – 02:19:46.533
放進來
02:19:46.753 – 02:19:47.742
放進袋子裡
02:19:47.754 – 02:19:49.915
我身上什麼都沒有
02:19:52.634 – 02:19:54.374
還等什麼?放進袋子
02:19:54.595 – 02:19:56.506
蘿拉 小費
02:19:56.763 – 02:19:58.469
放進去
02:19:58.682 – 02:19:59.592
那是手機嗎?
02:19:59.808 – 02:20:01.469
放進去
02:20:03.312 – 02:20:04.552
好好放 很好
02:20:04.771 – 02:20:06.557
現在給我趴在地上
02:20:06.773 – 02:20:08.183
放進袋子
02:20:08.4 – 02:20:09.765
放進去
02:20:21.83 – 02:20:23.036
放進袋子
02:20:38.805 – 02:20:39.59
箱子裡有什麼?
02:20:39.806 – 02:20:41.296
我老闆的髒衣服
02:20:41.516 – 02:20:42.596
你老闆要你洗他的衣服?
02:20:42.809 – 02:20:43.798
他需要乾淨衣服
02:20:43.81 – 02:20:44.674
聽起來是份爛差事
02:20:44.895 – 02:20:46.726
我也這麼認為
02:20:46.939 – 02:20:48.349
打開
02:20:48.565 – 02:20:49.975
恐怕不能
02:20:51.86 – 02:20:52.645
我沒聽到
02:20:52.861 – 02:20:54.442
你聽到了
02:20:55.405 – 02:20:56.941
怎麼了?
02:20:57.532 – 02:20:59.488
看來我們這邊有人要當英雄
02:20:59.701 – 02:21:00.941
讓他腦袋開花
02:21:01.161 – 02:21:02.321
我不想傷害你的自尊
02:21:02.537 – 02:21:04.619
但這不是我第一次被槍指著臉
02:21:04.831 – 02:21:06.037
你的手再不從箱子上挪開
02:21:06.249 – 02:21:06.954
凖會是你的最後一次
02:21:07.167 – 02:21:09.624
別惹事生非 你會害大家被殺
02:21:09.836 – 02:21:11.042
把東西給他 讓他們快點離開
02:21:11.254 – 02:21:14.621
閉嘴 胖子 這不干你的事
02:21:15.842 – 02:21:17.833
冷靜一點 小白兔
02:21:17.844 – 02:21:19.8
沒問題 在我的掌控之中
02:21:21.723 – 02:21:23.554
我現在數到三
02:21:25.185 – 02:21:26.675
如果你不把箱子打開
02:21:26.895 – 02:21:28.851
我就朝著你的臉開槍
02:21:33.652 – 02:21:34.858
懂嗎?
02:21:38.865 – 02:21:40.23
02:21:43.203 – 02:21:44.409
02:21:45.831 – 02:21:46.069
02:21:46.289 – 02:21:48.2
好 林哥 你贏了
02:21:49.251 – 02:21:50.536
全部都是你的
02:21:56.258 – 02:21:57.418
打開
02:22:02.014 – 02:22:03.47
那是什麼?
02:22:04.599 – 02:22:06.009
那是什麼?
02:22:07.894 – 02:22:09.134
跟我想的東西一樣嗎?
02:22:09.354 – 02:22:10.89
02:22:13.9 – 02:22:14.98
好漂亮
02:22:15.193 – 02:22:17.559
媽的 到底是什麼?
02:22:20.032 – 02:22:23.616
你放開他! 放開他!
02:22:23.827 – 02:22:24.691
叫那婊子閉嘴
02:22:24.911 – 02:22:25.696
我會殺了你!
02:22:25.912 – 02:22:26.697
快說“婊子 冷靜點”
02:22:26.913 – 02:22:27.493
冷靜點 小白兔
02:22:27.706 – 02:22:28.616
-說“婊子 冷靜點” -冷靜點
02:22:28.832 – 02:22:30.697
叫那個婊子冷靜下來!
02:22:30.917 – 02:22:31.622
冷靜點 小白兔
02:22:31.835 – 02:22:33.7
-快安撫那婊子! -冷靜一點 小白兔
02:22:33.92 – 02:22:34.579
放開他
02:22:34.796 – 02:22:35.16
閉嘴!
02:22:35.38 – 02:22:36.119
冷靜點 小白兔
02:22:36.339 – 02:22:37.545
跟她說一切都會沒事
02:22:37.758 – 02:22:38.247
一切都會沒事
02:22:38.467 – 02:22:38.831
向她保證!
02:22:39.051 – 02:22:39.54
我保證!
02:22:39.76 – 02:22:40.374
叫她冷靜
02:22:40.594 – 02:22:41.333
冷靜一點 小白兔
02:22:41.553 – 02:22:42.713
她叫什麼名字?
02:22:42.929 – 02:22:43.338
尤蘭達
02:22:43.555 – 02:22:44.92
好 尤蘭達
02:22:44.931 – 02:22:46.717
我們都不會做蠢事吧!
02:22:46.933 – 02:22:47.718
你不准傷害他
02:22:47.934 – 02:22:49.72
沒有人會受傷
02:22:49.936 – 02:22:51.892
我們三個都像影集裡的方吉一樣
02:22:52.105 – 02:22:53.811
方吉怎麼樣?
02:22:54.816 – 02:22:56.602
尤蘭達 方吉怎麼樣?
02:22:56.818 – 02:22:57.227
他很冷靜
02:22:57.444 – 02:22:57.933
什麼?
02:22:58.153 – 02:22:58.733
冷靜
02:22:58.945 – 02:23:00.481
標準答案
02:23:00.697 – 02:23:02.403
我們會跟他一樣
02:23:02.616 – 02:23:04.231
我們會很冷靜
02:23:04.451 – 02:23:08.569
林哥 我現在數到三
02:23:09.164 – 02:23:10.87
等我數到三
02:23:11.083 – 02:23:13.244
我要你把槍放下
02:23:13.46 – 02:23:17.954
把手貼在桌上坐下來
02:23:18.757 – 02:23:22.42
你這樣做的時候要很冷靜
02:23:23.178 – 02:23:24.509
準備好了嗎?
02:23:25.555 – 02:23:26.965
02:23:27.724 – 02:23:29.055
02:23:29.976 – 02:23:31.386
02:23:39.945 – 02:23:40.934
你現在放他走!
02:23:41.154 – 02:23:43.361
尤蘭達 我以為你會很冷靜
02:23:43.573 – 02:23:45.609
你對我大吼大叫讓我很緊張
02:23:45.826 – 02:23:47.987
我一緊張就會害怕
02:23:47.994 – 02:23:49.45
當我一害怕
02:23:49.663 – 02:23:52.496
這就是個混帳被槍殺的時候
02:23:53.542 – 02:23:57
聽清楚 傷害他 你就死定了
02:23:58.004 – 02:24:00.37
或許那有可能發生
02:24:00.59 – 02:24:04.174
不過你和我都不會讓它發生
02:24:04.386 – 02:24:07.048
林哥更是不希望它發生
02:24:07.264 – 02:24:09.175
讓我看看有什麼辦法
02:24:11.017 – 02:24:14.635
我們這麼做吧
02:24:15.605 – 02:24:18.813
照例我不會放過你們兩個
02:24:19.025 – 02:24:20.31
但你們剛好在我改過自新的時候
02:24:20.527 – 02:24:21.516
幹下這種鳥事
02:24:21.736 – 02:24:24.022
我不想殺你們 我想幫助你們
02:24:24.656 – 02:24:26.817
但我不能給你這箱子
02:24:27.033 – 02:24:28.773
因為那不是我的
02:24:29.119 – 02:24:32.532
而且 這箱子光是交到你手上之前
02:24:32.747 – 02:24:34.738
就已經給我惹太多麻煩了
02:24:35.792 – 02:24:36.702
文生
02:24:37.043 – 02:24:38.453
冷靜點
02:24:39.045 – 02:24:41.878
尤蘭達 沒事的
02:24:42.09 – 02:24:43.045
我們仍然在協議
02:24:43.258 – 02:24:44.839
把槍對著我
02:24:45.051 – 02:24:47.133
把槍對著我 幹得好
02:24:47.345 – 02:24:51.509
文生 你不要衝動 別做傻事
02:24:51.725 – 02:24:53.556
跟他說我們沒問題
02:24:54.352 – 02:24:55.717
沒問題的 小白兔
02:24:55.937 – 02:24:57.643
你還好嗎? 寶貝
02:24:58.064 – 02:25:01.898
我要尿尿 我想回家
02:25:02.11 – 02:25:02.849
撐下去 寶貝
02:25:03.069 – 02:25:04.229
你做得很好 我以你為榮
02:25:04.446 – 02:25:05.811
林哥也以為你榮
02:25:06.031 – 02:25:07.362
快結束了
02:25:07.574 – 02:25:09.439
跟她說你以她為榮
02:25:09.659 – 02:25:10.865
我以妳為榮 小白兔
02:25:11.077 – 02:25:12.613
我愛你
02:25:12.829 – 02:25:14.114
我也愛妳 小白兔
02:25:14.331 – 02:25:19.826
我要你去袋子裡找出我的錢包
02:25:22.672 – 02:25:23.582
哪一個?
02:25:23.798 – 02:25:26.084
上面寫“死雜碎”那個
02:25:41.107 – 02:25:42.187
就是它
02:25:42.4 – 02:25:43.89
那就是我的“死雜碎”
02:25:44.11 – 02:25:45.975
打開 把錢拿出來
02:25:52.202 – 02:25:53.612
數一數
02:26:00.126 – 02:26:01.582
有多少錢?
02:26:05.131 – 02:26:06.12
大概一千五
02:26:06.341 – 02:26:08.957
放進你口袋 全部給你
02:26:10.011 – 02:26:12.252
再加上剩下的錢包和收銀台
02:26:12.472 – 02:26:14.554
這次也算有所收獲
02:26:14.766 – 02:26:17.132
朱爾 你把一千五給那個智障
02:26:17.143 – 02:26:18.474
那我就把他殺了
02:26:18.687 – 02:26:21.77
不 尤蘭達 他不會這樣做
02:26:21.982 – 02:26:24.644
文生 閉嘴
02:26:24.859 – 02:26:25.439
閉嘴
02:26:25.652 – 02:26:27.517
尤蘭達 聽我的話
02:26:29.072 – 02:26:31.154
我不會把錢給他 文生
02:26:31.825 – 02:26:33.565
我跟他買東西
02:26:34.995 – 02:26:36.951
想知道我要買什麼嗎? 林哥
02:26:37.163 – 02:26:38.027
什麼?
02:26:38.248 – 02:26:39.658
你的命
02:26:39.874 – 02:26:42.661
我把錢給你 所以我就不用殺你
02:26:44.17 – 02:26:45.831
你讀聖經嗎? 林哥
02:26:47.048 – 02:26:48.458
不太常
02:26:48.675 – 02:26:51.087
有個章節 我記得很清楚
02:26:51.303 – 02:26:54.136
以西結書25章17節
02:26:54.931 – 02:26:56.387
正直之人的道路
02:26:56.599 – 02:26:59.386
已被自私自利的不公
02:26:59.602 – 02:27:02.184
和邪惡之人的暴虐團團包圍
02:27:02.188 – 02:27:05.021
以慈悲和善意為名引導弱者
02:27:05.233 – 02:27:07.315
穿越黑暗幽谷的人有福了
02:27:07.527 – 02:27:11.236
因為他守護手足 庇蔭迷途羔羊
02:27:11.99 – 02:27:16.199
我會向你大施報應 發怒斥責你
02:27:16.202 – 02:27:19.82
那些企圖毒害消滅我手足之人
02:27:20.04 – 02:27:22.156
我報復你的時候
02:27:22.375 – 02:27:25.208
你就知道我是耶和華
02:27:27.13 – 02:27:29.041
這段話我說了很多年
02:27:29.257 – 02:27:32.374
通常聽這段話的人都會死
02:27:33.928 – 02:27:35.668
我不曾仔細思索它的意思
02:27:35.889 – 02:27:37.299
只是覺得要對混蛋開槍前
02:27:37.515 – 02:27:40.427
說這段話顯得很冷血
02:27:41.227 – 02:27:44.64
今早我看到的事情 讓我反覆思索
02:27:44.856 – 02:27:46.392
現在我認為
02:27:47.067 – 02:27:50.4
或許那代表你是邪惡之人
02:27:50.612 – 02:27:52.568
我是正直之人
02:27:52.781 – 02:27:54.612
而我手上的九厘傢伙
02:27:54.824 – 02:27:58.817
就是引導我穿越黑暗幽谷的牧羊人
02:27:59.329 – 02:28:01.069
又或者是
02:28:01.289 – 02:28:04.702
你是正直之人 我才是牧羊人
02:28:04.918 – 02:28:08.251
是這個世界充滿自私自利的不公
02:28:09.089 – 02:28:13.253
這個我喜歡 但不是事實
02:28:14.469 – 02:28:19.634
事實上 你是懦弱那方
02:28:20.433 – 02:28:23.925
而我正施以邪惡的暴虐
02:28:25.271 – 02:28:27.307
但我正在努力 林哥
02:28:28.608 – 02:28:33.272
我十分努力要當個牧羊人
02:28:49.337 – 02:28:51.373
走吧
02:29:09.315 – 02:29:11.647
我想我們該離開了
02:29:11.86 – 02:29:13.851
這主意不錯