SUBS.is
with subtitles
//

Pulp Fiction (1994) Indonesian subtitle

If you have the movie file downloaded select it in the video player below.
Your selected subtitles will play within the video player when you start the movie.

If you do not have the movie file downloaded you can still view the selected subtitles at the bottom of this page.
Pulp Fiction
1994
Pulp Fiction [1994] DVD-Rip.srt
Pulp Fiction (1994).srt
Pulp.Fiction.1994.1080p.BluRay.x264.DTS-ETRG.srt
Pulp.Fiction.1994.1080p.DTS.x264.dxva-EuReKA.Ind.srt
Pulp Fiction 1994.id.srt
Pulp Fiction (1994).BRrip.by-gp.indo.srt
Subtitles
Subtitle content
Pulp.Fiction.1994.1080p.BluRay.x264.DTS-ETRG.srt
00:00:01 – 00:00:06
{\an8}Terjemahan Retail INFLIX Repacked & Timing By Virghozt
00:00:06.024 – 00:00:11.024
{\an8}Pontianak, Jauari 2018 Selamat Menikmati...
00:00:30.07 – 00:00:33.95
Lupakan saja, terlalu beresiko. Aku sudah tidak mau melakukannya.
00:00:34.09 – 00:00:36.52
Kau selalu mengatakan itu. Selalu hal yang sama.
00:00:36.63 – 00:00:39.34
"Aku tidak mau lagi. Terlalu berbahaya."
00:00:39.54 – 00:00:41.68
Aku tahu selalu mengatakan itu dan aku selalu benar.
00:00:41.87 – 00:00:45.35
- Tapi kau lupa setelah satu atau dua hari. - Aku sudah tidak akan lupa lagi.
00:00:45.4 – 00:00:47.27
Aku akan selalu mengingat mulai sekarang.
00:00:47.69 – 00:00:49.77
Kau tahu, saat kau begini kau terdengar seperti apa?
00:00:49.88 – 00:00:53
- Aku terdengar seperti orang waras. - Kau terdengar seperti bebek.
00:00:54.2 – 00:00:56.55
Bersiaplah, karena kau tidak akan pernah mendengarnya lagi.
00:00:56.67 – 00:01:00.1
Karena aku tidak akan melakukannya lagi, kau tidak akan mendengarnya lagi.
00:01:00.27 – 00:01:03.83
- Setelah malam ini? - Benar. Aku bisa semalaman bersuara bebek.
00:01:04.89 – 00:01:08.3
- Ada yang mau pesan kopi lagi? - Ada.
00:01:09.74 – 00:01:12.36
- Terima kasih. - Sama-sama.
00:01:13.69 – 00:01:17.53
Saat ini, kau mengambil resiko sama besarnya dengan merampok bank.
00:01:18.17 – 00:01:20.34
Resiko ini lebih besar. Merampok bank lebih mudah.
00:01:20.42 – 00:01:23.27
Bank federal tidak akan menghentikanmu pada saat proses perampokan.
00:01:23.39 – 00:01:27.64
Mereka punya asuransi. Untuk apa mereka cemas? Aku bahkan tidak perlu pistol.
00:01:28.04 – 00:01:31.22
Aku pernah dengar ada orang datang ke bank dengan ponsel.
00:01:31.43 – 00:01:34.35
Dia berikan ponselnya kepada teller, lalu ada orang berbicara...
00:01:34.43 – 00:01:38.21
"Kami menahan putri orang ini. Kalau kau tidak berikan uangmu, kami akan membunuhnya."
00:01:38.31 – 00:01:39.646
- Apa itu berhasil? - Itu berhasil.
00:01:39.67 – 00:01:43.7
Itu yang kumaksud. Orang masuk ke bank dengan ponsel,...
00:01:43.8 – 00:01:46.94
...bukan pistol atau shotgun, tapi ponsel.
00:01:47.13 – 00:01:49.49
Dia mengambil semuanya dan mereka sama sekali tidak melawan.
00:01:49.54 – 00:01:51.36
Apa mereka menyakiti gadis kecilnya?
00:01:51.56 – 00:01:51.98
Aku tidak tahu.
00:01:52.02 – 00:01:55.21
Mungkin gadis itu tidak pernah ada. Inti ceritanya bukan pada gadis kecil itu.
00:01:55.27 – 00:01:58.52
Inti ceritanya adalah, mereka merampok bank dengan ponsel.
00:01:58.86 – 00:02:01.3
- Kau mau merampok bank? - Aku tidak bilang mau merampok bank.
00:02:01.35 – 00:02:04.016
Aku membandingkan, kalau kita merampok bank, itu lebih mudah dari yang kita lakukan.
00:02:04.04 – 00:02:05.48
Tidak ada lagi toko minuman keras?
00:02:05.52 – 00:02:08.28
Apa yang kita bicarakan? Ya, tidak ada lagi toko minuman keras.
00:02:08.46 – 00:02:09.716
Lagipula keadaan tidak seperti dulu.
00:02:09.74 – 00:02:11.516
Terlalu banyak orang asing memiliki toko miras.
00:02:11.54 – 00:02:13.646
Orang Vietnam, Korea dan mereka tidak bicara bahasa Inggris.
00:02:13.67 – 00:02:16.126
Kau suruh mereka kosongkan kasnya dan mereka tidak tahu apa perkataanmu.
00:02:16.15 – 00:02:17.456
Mereka membuatnya terlalu pribadi.
00:02:17.48 – 00:02:19.936
Kalau kita teruskan, salah satu dari mereka akan memaksa kita membunuhnya.
00:02:19.96 – 00:02:23.47
- Aku tidak akan membunuh siapapun. - Aku juga tidak mau membunuh siapapun.
00:02:23.56 – 00:02:26.52
Tapi mungkin mereka menjadikan situasi antara kita atau mereka yang mati.
00:02:26.8 – 00:02:27.63
Kalau bukan mereka,...
00:02:27.69 – 00:02:31.11
...berarti orang-orang Yahudi tua itu yang memiliki toko selama 15 generasi.
00:02:31.15 – 00:02:35.53
Ada Kakek Irving yang duduk di toko dengan pistol Magnum di tangan.
00:02:35.58 – 00:02:37.42
Coba saja masuk ke tempat itu dengan ponsel.
00:02:37.46 – 00:02:39.366
Lihat seberapa jauh kau bisa lakukan. Lupakan saja.
00:02:39.39 – 00:02:42.34
- Kita akan berhenti. - Lalu apa? Bekerja seperti orang lain?
00:02:42.62 – 00:02:44.76
- Sama sekali tidak. - Lalu apa?
00:02:46.58 – 00:02:48.81
Garcon, kopi!
00:02:49.04 – 00:02:50.56
Di tempat ini...
00:02:52.82 – 00:02:54.67
...Garcon berarti "nak".
00:02:59.33 – 00:03:01.92
Tempat ini? Kedai kopi?
00:03:02.15 – 00:03:03.52
Apa salahnya dengan itu?
00:03:04.93 – 00:03:08.45
Tidak ada yang merampok restoran. Kenapa tidak?
00:03:09.54 – 00:03:13.03
Bar, toko miras, pom bensin.
00:03:13.15 – 00:03:15.38
Kau bisa terbunuh kalau macam-macam dengan tempat itu.
00:03:15.8 – 00:03:19.13
Tapi kalau restoran, kau bisa membuat mereka ketakutan.
00:03:19.45 – 00:03:22.79
Mereka tidak akan menyangka kalau akan dirampok.
00:03:22.98 – 00:03:26.83
Aku yakin tidak ada yang mau jadi pahlawan di tempat seperti ini.
00:03:26.97 – 00:03:28.11
Benar.
00:03:28.28 – 00:03:30.99
Sama seperti bank, tempat ini juga diasuransikan.
00:03:31.21 – 00:03:33.62
Manajernya tidak akan kuatir.
00:03:33.72 – 00:03:36.51
Mereka hanya ingin kau keluar sebelum kau mulai membunuhi pelanggan.
00:03:36.57 – 00:03:40.44
Para pelayan tidak akan mau ditembak demi melindungi uang kas.
00:03:40.67 – 00:03:46.39
Para kurir yang dibayar US$ 1,50 juga tidak akan perduli jika kau mencuri dari atasannya.
00:03:46.71 – 00:03:49.58
Pelanggan yang sedang duduk makan tidak akan tahu apa yang terjadi.
00:03:49.68 – 00:03:51.076
Saat mereka sedang makan omelet Denver,...
00:03:51.1 – 00:03:53.65
...lalu tiba-tiba ada orang menodongkan senjata ke mukanya.
00:03:54.15 – 00:03:58.89
Aku dapat ide ini dari terakhir kali kita terjebak di toko miras, kau ingat?
00:03:59.36 – 00:04:01.84
- Pelanggannya terus berdatangan. - Ya.
00:04:02.35 – 00:04:06.16
Kau dapat ide untuk mengambil uang mereka. Itu ide bagus.
00:04:06.24 – 00:04:06.93
Terima kasih.
00:04:06.98 – 00:04:08.876
Uangnya malah lebih banyak dari yang kita dapat dari laci kas.
00:04:08.9 – 00:04:11.95
- Ya, benar. - Banyak orang yang datang ke restoran.
00:04:12.08 – 00:04:13.66
Berarti banyak uang.
00:04:14.15 – 00:04:16.15
Pintar, bukan?
00:04:16.39 – 00:04:17.85
Pintar.
00:04:19.85 – 00:04:22.34
Aku siap, ayo kita lakukan. Di sini, sekarang juga.
00:04:22.76 – 00:04:26.97
- Ayo. - Baik. Sama seperti terakhir kali, ingat?
00:04:27.13 – 00:04:29.91
Kau tangani pengunjung, aku tangani para pekerjanya.
00:04:35.28 – 00:04:38.19
- Aku mencintaimu. - Aku juga mencintaimu.
00:04:39.69 – 00:04:41.73
Semuanya tenang! Ini perampokkan!
00:04:41.79 – 00:04:44.88
Kalau ada yang bergerak...
00:04:45.01 – 00:04:48.82
...maka akan kubunuh kalian semua.
00:07:06.25 – 00:07:10.03
- Ceritakan lagi tentang bar ganja itu. - Apa yang ingin kau tahu?
00:07:10.23 – 00:07:13.076
- Ganja legal di sana, bukan? - Ya, itu legal, tapi tidak 100 persen legal.
00:07:13.1 – 00:07:17.73
Kau tidak bisa masuk restoran, melinting ganja, lalu menghisapnya.
00:07:17.82 – 00:07:21.06
Mereka mengharuskanmu menghisapnya di rumah atau di tempat tertentu.
00:07:21.15 – 00:07:23.8
- Itu bar ganja? - Ya. Kesimpulannya seperti ini.
00:07:23.85 – 00:07:26.28
Kau boleh membelinya. Kau boleh memilikinya.
00:07:26.34 – 00:07:29.54
Jika kau pemilik bar ganja, kau boleh menjualnya.
00:07:29.62 – 00:07:34.04
Tapi kau tidak boleh membawanya, tapi itu tidak masalah, karena...
00:07:34.12 – 00:07:38.54
...jika kau dicegat polisi Amsterdam, mereka tidak bisa menggeledahmu.
00:07:38.63 – 00:07:40.96
Itu adalah hak yang tidak dimiliki polisi Amsterdam.
00:07:41.08 – 00:07:44.56
Aku harus pergi ke sana. Itu yang kuinginkan, aku harus ke sana.
00:07:44.6 – 00:07:46.64
Aku tahu, kau pasti menyukainya sekali.
00:07:48.26 – 00:07:50.34
Tapi kau tahu, apa yang paling lucu tentang Eropa?
00:07:50.39 – 00:07:52.64
- Apa? - Perbedaan kecil di dalamnya.
00:07:52.73 – 00:07:54.98
Maksudku, ada hal-hal di sana yang sama dengan di sini...
00:07:55.01 – 00:07:58.06
- ...tapi ada juga di sana, hanya beda sedikit. - Contohnya.
00:07:58.15 – 00:08:01.82
Kau bisa masuk ke bioskop di Amsterdam dan membeli bir.
00:08:01.9 – 00:08:05.53
Maksudku bukan hanya sekedar gelas kertas, tapi gelas besar.
00:08:05.61 – 00:08:08.49
Juga, di Paris kau bisa beli bir di McDonald.
00:08:08.58 – 00:08:13.1
Kau tahu apa sebutan bagi "Quarter Pounder" dengan keju di Paris?
00:08:13.24 – 00:08:15.356
Mereka tidak menyebutnya "Quarter Pounder" dengan keju?
00:08:15.38 – 00:08:18.236
Mereka memakai sistem Metrik. Mereka tidak tahu apa itu "Quarter Pounder".
00:08:18.26 – 00:08:22.18
- Bagaimana mereka menyebutnya? - Mereka menyebutnya "Royale" dengan keju.
00:08:22.23 – 00:08:24.09
- "Royale" dengan keju. - Benar.
00:08:24.47 – 00:08:26.01
Apa sebutan mereka untuk "Big Mac"?
00:08:26.18 – 00:08:29.1
"Big Mac" tetap disebut "Big Mac", tapi mereka menyebutnya "Le Big Mac".
00:08:29.14 – 00:08:30.68
"Le Big Mac".
00:08:32.31 – 00:08:33.81
Bagaimana mereka menyebut "Whopper"?
00:08:33.86 – 00:08:36.08
Aku tidak tahu. Aku tidak ke Burger King.
00:08:36.59 – 00:08:39.11
Kau tahu di Belanda, "french fries" dicelupkan ke mana?
00:08:39.14 – 00:08:39.91
Apa?
00:08:39.96 – 00:08:42.83
- Mayonnaise. - Luar biasa!
00:08:43.11 – 00:08:45.74
Aku pernah melihatnya, kawan. Mereka mencelupkannya sampai dalam.
00:08:45.82 – 00:08:47.4
Menjijikkan.
00:08:50.08 – 00:08:52.99
Kita seharusnya punya shotgun untuk masalah ini.
00:08:56.37 – 00:08:59.12
- Ada berapa orang? - Sebanyak tiga atau empat.
00:08:59.21 – 00:09:02.8
- Apa termasuk orang kita? - Aku tidak yakin.
00:09:03.06 – 00:09:05.38
Jadi, itu artinya bisa ada sekitar lima orang di sana?
00:09:05.46 – 00:09:08.91
- Mungkin saja. - Seharusnya kita membawa shotgun.
00:09:09.88 – 00:09:11.43
- Siapa namanya? - Mia.
00:09:11.51 – 00:09:15.68
- Mia. Bagaimana dia dan Marsellus bertemu? - Aku tidak tahu.
00:09:15.77 – 00:09:19.35
Orang memang selalu bertemu orang lain. Dulu dia adalah artis.
00:09:19.44 – 00:09:21.94
Benarkah? Dia pernah main di film yang pernah kulihat?
00:09:22.1 – 00:09:24.69
Kurasa peran terbesarnya saat dia main di "pilot".
00:09:24.92 – 00:09:26.44
Pilot? Apa itu pilot?
00:09:26.53 – 00:09:30.03
- Kau tahu acara yang ada di TV? - Aku tidak suka menonton TV.
00:09:30.2 – 00:09:33.49
Ya, tapi kau tahu ada penemuan yang dinamakan televisi...
00:09:33.58 – 00:09:35.98
...dan dalam penemuan ini, ada acara yang ditayangkan, bukan?
00:09:36.1 – 00:09:36.91
Ya.
00:09:37.06 – 00:09:41.38
Cara suatu acara dipilih adalah dengan membuat satu episode. Itu namanya pilot.
00:09:41.55 – 00:09:44.016
Lalu mereka menunjukkan episode itu kepada orang yang memilih...
00:09:44.04 – 00:09:47.38
...dan berdasarkan satu episode itu, mereka memutuskan melanjutkan atau tidak.
00:09:47.47 – 00:09:52.09
Ada yang dipilih lalu jadi program TV, ada juga yang tidak dan terlupakan.
00:09:52.76 – 00:09:55.45
Dia membintangi salah satu acara yang tidak dipilih itu.
00:09:56.27 – 00:09:58.1
Kau ingat Antwan Rockamora?
00:09:58.3 – 00:10:02.02
Setengah kulit hitam, setengah Samoa. Dia biasa disebut "Tony Rocky Horror."
00:10:02.11 – 00:10:03.56
Aku mungkin ingat. Gendut, bukan?
00:10:03.7 – 00:10:05.64
Aku tidak akan sampai menyebutnya gendut.
00:10:05.68 – 00:10:06.686
Dia punya masalah berat badan.
00:10:06.71 – 00:10:08.496
Apa yang akan dilakukan seorang Negro? Dia orang Samoa.
00:10:08.52 – 00:10:10.49
Kurasa aku tahu siapa maksudmu. Ada apa dengannya?
00:10:10.67 – 00:10:12.87
Marsellus memberinya pelajaran berat.
00:10:13 – 00:10:17.2
Kabarnya, perbuatan itu dilakukan karena istri Marsellus Wallace.
00:10:25.54 – 00:10:29.38
- Apa yang diperbuatnya? Bercinta dengannya? - Tidak. Bukan seperti itu.
00:10:29.47 – 00:10:32.97
- Kalau begitu apa? - Dia memberinya pijatan kaki.
00:10:35.46 – 00:10:37.25
Pijatan kaki?
00:10:37.75 – 00:10:38.94
Itu saja?
00:10:39.85 – 00:10:41.77
Lalu apa yang dilakukan Marsellus?
00:10:42.01 – 00:10:45.02
Dia mengirim anak buah ke rumahnya lalu mereka menghajarnya.
00:10:45.11 – 00:10:49.03
Mereka melempar dia keluar dari balkon. Dia jatuh dari lantai empat.
00:10:49.11 – 00:10:53.16
Dia punya taman kecil di bawah yang tertutup kaca, seperti rumah kaca.
00:10:53.33 – 00:10:55.49
Dia jatuh menembus itu.
00:10:55.58 – 00:10:58.49
Sejak saat itu, dia terkena kesulitan bicara.
00:11:00.07 – 00:11:01.78
Itu sangat disayangkan.
00:11:07.62 – 00:11:10.66
Tapi harus kukatakan, kalau kau main korek api, kau bisa terbakar.
00:11:10.75 – 00:11:12
Apa maksudmu?
00:11:12.06 – 00:11:15.43
Kau tidak boleh memberi pijatan kaki pada istri baru Marsellus Wallace.
00:11:15.51 – 00:11:17.83
Kau tidak berpikir dia bereaksi berlebihan?
00:11:17.89 – 00:11:23.07
Antwan tidak mengira reaksinya seperti itu, tapi dia pasti tahu akan dapat reaksi.
00:11:23.14 – 00:11:27.15
Itu hanya pijatan kaki, itu bukan apa-apa. Aku memberi ibuku pijatan kaki.
00:11:27.23 – 00:11:30.78
Itu artinya menyentuh istri baru Marsellus dengan cara yang tidak asing.
00:11:30.95 – 00:11:35.74
Itu memang tidak sama dengan bercinta dengannya, tapi sudah mendekati.
00:11:35.82 – 00:11:37.26
Tunggu dulu.
00:11:37.3 – 00:11:40.58
Bercinta dengan seseorang dan memijat kakinya sama sekali tidak sama.
00:11:40.82 – 00:11:44.58
- Itu tidak mendekati. - Itu tidak lagi mendekati.
00:11:44.82 – 00:11:47.67
Mungkin caramu memijat beda dengan caraku.
00:11:47.74 – 00:11:51.42
Tapi menyentuh kaki seseorang dengan berhubungan seks...
00:11:51.46 – 00:11:55.76
...itu sama sekali tidak sama dan tidak dalam kategori yang sama.
00:11:55.84 – 00:11:58.04
Pijatan kaki tidak berarti apapun!
00:11:58.2 – 00:11:59.94
Apa kau pernah memberi pijatan kaki?
00:12:00.95 – 00:12:04.7
Jangan ceramahi aku soal pijatan kaki. Aku adalah ahli dalam memijat kaki.
00:12:04.75 – 00:12:05.826
Berarti kau sering melakukannya?
00:12:05.85 – 00:12:09.9
Benar sekali. Aku paham tekniknya dan aku tidak memberi gelitikan.
00:12:10.09 – 00:12:12.36
Maukah kau memberi laki-laki pijatan kaki?
00:12:14.31 – 00:12:15.65
Sialan kau.
00:12:17.16 – 00:12:19.95
- Kau sering melakukannya? - Sialan kau.
00:12:20.12 – 00:12:22.7
Kau tahu, aku sedikit lelah. Aku mau dipijat kakiku.
00:12:22.74 – 00:12:25.66
Kau sebaiknya hentikan itu. Aku mulai kesal sekarang.
00:12:27.58 – 00:12:29.67
- Ini pintunya. - Benar.
00:12:33.12 – 00:12:34.67
Pukul berapa pada jammu?
00:12:35.79 – 00:12:37.91
Pukul 7.22 pagi hari.
00:12:38 – 00:12:41.43
Sekarang belum waktunya. Kita tahan dulu saat ini.
00:12:49.7 – 00:12:53.02
Begini, hanya karena aku tidak memberi pijatan kaki pada laki-laki, bukan berarti...
00:12:53.06 – 00:12:56.31
...Marsellus bisa melempar seseorang sampai menembus rumah kaca...
00:12:56.35 – 00:12:58.86
...sampai merusak kemampuan bicaranya. Itu tidak benar.
00:12:58.94 – 00:13:03.26
Kalau dia lakukan itu padaku, sebaiknya hati-hati, karena aku akan membunuhnya.
00:13:03.35 – 00:13:06.71
Tapi jika menurutmu pijatan kaki tidak berarti apapun,...
00:13:06.76 – 00:13:08.24
...menurutku itu berarti sesuatu.
00:13:08.41 – 00:13:11.23
Aku sudah berikan banyak sekali pijatan kaki pada wanita...
00:13:11.27 – 00:13:12.88
...dan itu semua berarti.
00:13:12.98 – 00:13:16.73
Kita bersikap seolah itu tidak berarti, padahal berarti. Itu yang membuatnya bagus.
00:13:16.84 – 00:13:18.84
Ada sesuatu yang sensual padanya...
00:13:18.93 – 00:13:22.28
...sesuatu yang tidak kau utarakan, tapi dia dan kau tahu itu.
00:13:22.42 – 00:13:27.27
Marsellus tahu itu dan Antwan seharusnya juga paham itu.
00:13:27.55 – 00:13:31.73
Itu adalah istrinya. Pria itu sama sekali tidak punya rasa humor tentang ini.
00:13:31.94 – 00:13:33.44
Kau tahu maksudku?
00:13:34.9 – 00:13:36.61
Itu cukup menarik.
00:13:36.96 – 00:13:39.01
Ayo, kita mengingat orang lagi.
00:13:45.38 – 00:13:47.38
- Sekali lagi, siapa namanya? - Mia.
00:13:47.54 – 00:13:50.47
- Mia. - Kenapa kau tertarik dengan istri bos?
00:13:50.84 – 00:13:55.96
Dia sedang pergi ke Florida dan dia bilang padaku untuk mengurusnya saat dia pergi.
00:13:56.23 – 00:14:00.16
- Mengurusnya? - Tidak, hanya mengajaknya keluar.
00:14:00.3 – 00:14:03.43
Memberinya waktu bersenang-senang dan memastikan dia tidak kesepian.
00:14:03.56 – 00:14:05.96
Kau mau mengajak Mia Wallace berkencan?
00:14:06 – 00:14:08.59
Ini bukan kencan.
00:14:08.85 – 00:14:12.94
Ini seperti mengajak istri sahabatmu ke bioskop atau semacamnya.
00:14:13.22 – 00:14:15.23
Hanya menemani saja.
00:14:20.7 – 00:14:24.53
Ini sama sekali bukan kencan.
00:14:31.71 – 00:14:35.72
Apa kabar kalian semua?
00:14:35.86 – 00:14:37.67
Tenang saja.
00:14:45.52 – 00:14:47.08
Kau tahu kami siapa?
00:14:47.98 – 00:14:51.51
Kami rekan dari rekan bisnismu, Marsellus Wallace.
00:14:51.86 – 00:14:54.8
Kau ingat rekan bisnismu, bukan?
00:14:56.86 – 00:14:59.06
Sekarang, coba kutebak dulu.
00:15:02.7 – 00:15:05.24
- Kau Brett, bukan? - Ya.
00:15:05.27 – 00:15:06.95
Sudah kukira.
00:15:07.04 – 00:15:10.91
Kau ingat rekan bisnismu Marsellus Wallace, Brett?
00:15:12.11 – 00:15:13.36
Ya, aku ingat.
00:15:13.46 – 00:15:17.54
Bagus, kelihatannya Vincent dan aku datang saat kalian sedang sarapan.
00:15:17.68 – 00:15:20.26
Maaf. Apa yang kau makan?
00:15:21.77 – 00:15:22.4
Hamburger.
00:15:22.45 – 00:15:26.64
Hamburger. Inti dari semua sarapan bergizi.
00:15:27.45 – 00:15:28.89
Hamburger macam apa?
00:15:30.28 – 00:15:32.22
- Cheeseburger. - Bukan.
00:15:32.27 – 00:15:35.1
Dari mana kau membelinya? McDonald, Wendy's, atau Jack in the Box?
00:15:35.19 – 00:15:37.98
- Di mana? - Big Kahuna Burger.
00:15:38.07 – 00:15:41.19
Big Kahuna Burger. Itu tempat burger Hawaii.
00:15:41.35 – 00:15:45.36
Kudengar burger di sana enak. Aku sendiri belum pernah coba. Bagaimana rasanya?
00:15:46.72 – 00:15:49.45
- Rasanya enak. - Keberatan jika kucoba sedikit punyamu?
00:15:51.25 – 00:15:53.56
- Ini punyamu, bukan? - Ya.
00:16:03.42 – 00:16:06.74
Ini burger yang enak! Vincent!
00:16:07.22 – 00:16:09.7
Kau pernah makan Big Kahuna Burger?
00:16:10.1 – 00:16:13.47
- Mau mencobanya? Ini enak sekali. - Aku tidak lapar.
00:16:13.6 – 00:16:16.29
Kalau kau suka burger, sekali-kali cobalah ini.
00:16:16.41 – 00:16:20.22
Biasanya aku tidak bisa memakannya, karena pacarku vegetarian...
00:16:20.3 – 00:16:22.94
...yang membuatku jadi vegetarian juga.
00:16:23.72 – 00:16:26.55
Tapi aku suka rasa burger yang lezat.
00:16:27.7 – 00:16:30.53
Kau tahu apa sebutannya "Quarter Pounder" dengan keju di Perancis?
00:16:32.15 – 00:16:33.71
- Tidak. - Katakan pada mereka, Vincent.
00:16:33.78 – 00:16:37.34
- Royale dengan keju. - Royale dengan keju.
00:16:37.58 – 00:16:39.53
Kau tahu kenapa disebut begitu?
00:16:42.38 – 00:16:44.21
Karena sistem metrik?
00:16:45.12 – 00:16:48.34
Ternyata Brett pintar!
00:16:48.56 – 00:16:51.94
Kau memang pintar. Benar, itu karena sistem metrik.
00:16:54.1 – 00:16:56.47
- Apa isinya ini? - Sprite.
00:16:56.5 – 00:16:57.84
Sprite. Bagus.
00:16:57.93 – 00:17:02.39
Keberatan jika kupakai minumanmu untuk menyegarkan tenggorokanku?
00:17:02.94 – 00:17:04.44
Silahkan saja.
00:17:16.51 – 00:17:18.04
Itu tepat ke sasaran.
00:17:19.46 – 00:17:22.54
Kau, sekumpulan burung camar. Kau tahu kenapa kami di sini?
00:17:23.61 – 00:17:26.456
Kenapa tidak kau katakan pada temanku Vince, di mana kau sembunyikan barangnya?
00:17:26.48 – 00:17:27.14
Ada di sini.
00:17:27.18 – 00:17:30.84
Aku tidak menanyakanmu apapun!
00:17:35.62 – 00:17:36.99
Kau mengatakan sesuatu?
00:17:37.06 – 00:17:39.04
Ada di dalam lemari.
00:17:41.42 – 00:17:43.65
Bukan itu, tapi yang di bawah.
00:18:05.09 – 00:18:06.59
Apa benar?
00:18:07.5 – 00:18:09.3
Vincent?
00:18:10.62 – 00:18:13.16
- Apa benar? - Ya, benar.
00:18:16.94 – 00:18:19.43
Maaf. Aku tidak menanyakan namamu.
00:18:19.48 – 00:18:22.69
Aku tahu namamu. Vincent, bukan? Tapi aku tidak tahu namamu.
00:18:22.73 – 00:18:26.48
Namaku Pitt dan kau tidak bisa lari dari masalah ini.
00:18:26.57 – 00:18:28.11
Tidak...
00:18:29.61 – 00:18:32.03
Aku hanya ingin tahu bagaimana...
00:18:35.2 – 00:18:38.66
Aku hanya ingin kau tahu betapa menyesalnya kita karena kekacauan...
00:18:38.75 – 00:18:41.02
...antara kita dengan Tuan Wallace.
00:18:41.16 – 00:18:45.5
Kami melakukan ini semua dengan niat baik. Sungguh...
00:18:46.45 – 00:18:49.26
Maaf, apa aku merusak konsentrasimu?
00:18:49.92 – 00:18:51.83
Aku tidak bermaksud melakukan itu. Kumohon.
00:18:52.04 – 00:18:57.13
Lanjutkan. Kau mengatakan sesuatu tentang niat baik.
00:18:58.31 – 00:18:59.82
Ada apa?
00:19:00.49 – 00:19:02.37
Ternyata kau sudah selesai.
00:19:02.57 – 00:19:05.18
Baik, aku akan tanggapi.
00:19:08.61 – 00:19:11.72
Bagaimana rupa Marsellus Wallace?
00:19:12.95 – 00:19:14.1
Apa?
00:19:14.85 – 00:19:16.9
- Kau berasal dari negara apa? - Apa?
00:19:17 – 00:19:20.25
Aku tidak pernah dengar negara "Apa". Apa ada bahasa Inggris di negara "Apa"?
00:19:20.88 – 00:19:21.54
Apa?
00:19:21.58 – 00:19:24.35
- Apa kau bisa berbahasa Inggris? - Ya!
00:19:24.42 – 00:19:26
- Berarti kau tahu perkataanku! - Ya.
00:19:26.1 – 00:19:29.73
Gambarkan bagaimana rupa Marsellus Wallace!
00:19:30.83 – 00:19:32.5
- Apa? aku.. - Katakan "Apa" lagi!
00:19:32.56 – 00:19:36.3
Katakan "Apa" lagi. Kutantang kau!
00:19:36.34 – 00:19:40.18
- Katakan "Apa" sekali lagi! - Dia berkulit hitam.
00:19:40.27 – 00:19:42.76
- Lanjutkan! - Dia botak!
00:19:42.86 – 00:19:45.6
- Apa dia seperti pecundang? - Apa?
00:19:47.15 – 00:19:51.28
Apa dia terlihat seperti pecundang?
00:19:51.38 – 00:19:52.24
Tidak!
00:19:52.27 – 00:19:54.13
Lalu kenapa kau macam-macam dengannya, Brett?
00:19:54.18 – 00:19:58.06
- Aku tidak macam-macam. - Kau macam-macam, Brett!
00:19:58.24 – 00:20:00.16
- Kau mau macam-macam dengannya. - Tidak, tidak.
00:20:00.25 – 00:20:05.35
Marsellus Wallace tidak mau siapapun macam-macam dengannya, kecuali Bu Wallace.
00:20:05.98 – 00:20:08.88
- Kau suka membaca Injil, Brett? - Ya!
00:20:09.06 – 00:20:13.24
Ada kutipan yang kuingat. Itu sesuai dengan keadaan ini.
00:20:13.66 – 00:20:16.29
Ezekiel 25:17.
00:20:17.18 – 00:20:19.37
"Jalan orang yang mulia...
00:20:19.42 – 00:20:23.44
...akan diganggu dari setiap sisi, oleh kezaliman...
00:20:23.59 – 00:20:26.44
...dan tirani orang jahat."
00:20:26.8 – 00:20:31.63
"Terberkatilah dia, yang atas nama amal baik dan niat baik...
00:20:31.73 – 00:20:34.61
...menuntun kaum lemah melalui lembah kegelapan...
00:20:34.76 – 00:20:37.28
...karena sungguh dia adalah penjaga para saudaranya...
00:20:37.42 – 00:20:40.6
...dan pembimbing anak-anak yang hilang."
00:20:40.78 – 00:20:47.02
"Aku akan melakukan pembalasan kejam terhadap mereka dengan kemurkaan...
00:20:47.15 – 00:20:51.68
...mereka yang berusaha meracuni dan menghancurkan para saudaraku."
00:20:51.74 – 00:20:55.47
"Dan kau akan tahu, Akulah Tuhanmu...
00:20:55.61 – 00:20:59.14
...saat kuturunkan pembalasan-Ku terhadapmu!"
00:21:17.26 – 00:21:21.87
Kurasa, saat semua masalah ini selesai, kau akan mengetahui..
00:21:24.34 – 00:21:27.88
Kurasa kau akan tahu kalau dirimu adalah seorang bajingan yang tersenyum.
00:21:30.2 – 00:21:31.82
Butch, masalahnya adalah,...
00:21:33.05 – 00:21:36.09
...saat ini, kau punya kemampuan.
00:21:37.76 – 00:21:43.32
Tapi betapapun menyakitkannya ini, kemampuan tidak bertahan selamanya.
00:21:45.39 – 00:21:47.73
Hari-harimu akan segera berakhir.
00:21:49.66 – 00:21:52.8
Itu adalah fakta hidup yang berat.
00:21:54.03 – 00:21:57.9
Tapi itu fakta hidup yang akan segera jadi kenyataan.
00:22:00.99 – 00:22:05.38
Begini, bisnis ini dipenuhi dengan bajingan yang tidak realistis.
00:22:06.5 – 00:22:10.5
Bajingan yang berpikir bahwa usia mereka akan menua seperti anggur.
00:22:12.26 – 00:22:16.25
Kalau maksudnya menua menjadi cuka, itu benar.
00:22:17.17 – 00:22:20.97
Jika maksudmu bertambah baik dengan bertambah umur, maka itu salah.
00:22:23.03 – 00:22:24.6
Lagipula, Butch...
00:22:26.81 – 00:22:29.43
...berapa banyak pertarungan yang pernah kau alami?
00:22:32.77 – 00:22:34.06
Sebanyak dua kali?
00:22:35.96 – 00:22:38.57
Petinju tidak memiliki masa tua yang bagus.
00:22:40.57 – 00:22:43.57
Kau mungkin mendekati, tapi tidak akan mencapainya.
00:22:44.46 – 00:22:48.12
Kalau kau bisa mencapainya, harusnya kau sudah mencapainya sekarang.
00:23:05.35 – 00:23:07.1
Kau bisa menerima itu?
00:23:12.27 – 00:23:14.31
Kelihatannya begitu.
00:23:21.34 – 00:23:24.99
Saat malam pertarungan, kau mungkin merasa sedikit pusing.
00:23:28.36 – 00:23:31.31
Itu harga diri yang merasukimu.
00:23:32.62 – 00:23:34.75
Harga diri!
00:23:37.08 – 00:23:38.75
Harga diri hanya merugikan.
00:23:40.09 – 00:23:42.01
Itu tidak pernah membantu.
00:23:43.47 – 00:23:45.47
Kau berjuang melawannya.
00:23:46.97 – 00:23:51.85
Karena setahun dari sekarang, saat kau bersantai di Karibia,...
00:23:52.1 – 00:23:57
...kau akan berkata pada dirimu, "Marsellus Wallace benar."
00:23:58.82 – 00:24:00.94
Aku tidak ada masalah dengan itu, Tuan Wallace.
00:24:03.36 – 00:24:07.27
Pada usia 50-an, kau akan menurun.
00:24:11.18 – 00:24:12.5
Katakanlah.
00:24:15.33 – 00:24:17.77
Pada usia ke 50-an, aku akan menurun.
00:24:20.71 – 00:24:23.3
Vincent Vega. Orang kita di Amsterdam.
00:24:23.34 – 00:24:27.64
Jules Winfield, orang kita di Inglewood. Masuklah ke dalam.
00:24:28.53 – 00:24:30.58
Ada apa dengan pakaian kalian?
00:24:30.66 – 00:24:32.46
Kau tidak akan mau tahu.
00:24:33.83 – 00:24:35.1
Di mana bos?
00:24:35.16 – 00:24:37.85
Bos ada di sana mengurusi beberapa hal.
00:24:38.01 – 00:24:42.57
Kalian tunggu sebentar saja, begitu kalian lihat pria itu pergi, silahkan saja.
00:24:45.49 – 00:24:47.29
Apa kabarmu?
00:24:47.38 – 00:24:49.58
Kabarku baik-baik saja. Bagaimana kau?
00:24:49.62 – 00:24:51.33
Baik.
00:24:54.03 – 00:24:56.5
Kudengar kau mengajak Mia pergi besok.
00:24:59.17 – 00:25:01.08
Atas permintaan Marsellus.
00:25:03.38 – 00:25:05.34
- Kau pernah bertemu Mia? - Belum.
00:25:06.56 – 00:25:08.23
Apa yang lucu?
00:25:08.31 – 00:25:10.9
- Tidak ada apa-apa. - Aku harus buang air kecil.
00:25:11.78 – 00:25:15.42
Dengar, aku tidak bodoh. Dia adalah istri bos.
00:25:15.49 – 00:25:18.47
Aku akan duduk jauh darinya, mengunyah makananku dengan mulut tertutup...
00:25:18.5 – 00:25:20.31
...tertawa pada leluconnya. Itu saja.
00:25:20.36 – 00:25:23.53
Namaku Paul dan itu adalah masalah kalian.
00:25:23.79 – 00:25:27.52
Lalu kenapa kau tanya itu padaku? Berengsek.
00:25:35.36 – 00:25:37.38
- Berikan aku satu pak Red Apples. - Dengan filter?
00:25:37.47 – 00:25:38.88
Tidak.
00:25:42.4 – 00:25:45.85
- Apa yang kau lihat, kawan? - Kau bukan kawanku, berengsek.
00:25:48.49 – 00:25:51.93
- Apa katamu? - Kurasa kau dengar dengan jelas, berengsek.
00:25:52.21 – 00:25:54.62
Vincent Vega ada di dalam?
00:25:54.74 – 00:25:57.64
Kawan, kemarilah.
00:26:05.57 – 00:26:08.32
- Apa kabar? - Aku sungguh minta maaf.
00:26:08.8 – 00:26:10.66
Kau tidak perlu memikirkan itu.
00:26:10.72 – 00:26:13.62
Satu pak Red Apples seharga US$ 1.40.
00:26:15.92 – 00:26:17.46
Serta beberapa korek api.
00:26:21.38 – 00:26:22.8
Terima kasih.
00:26:25.33 – 00:26:29.47
Rasanya seperti meletakkan seluruh tubuhmu di ujung penismu.
00:26:30.76 – 00:26:33.37
Akan kupinjamkan padamu. Ini buku yang bagus tentang menindik.
00:26:33.61 – 00:26:35.996
Kau pernah lihat pistol yang digunakan untuk menindik telingamu,...
00:26:36.02 – 00:26:38.126
...mereka tidak menggunakannya untuk menindik putingmu, bukan?
00:26:38.15 – 00:26:42.64
Lupakan pistol itu. Pistol itu melupakan seluruh makna di balik tindikan.
00:26:42.77 – 00:26:47.51
Seluruh 18 tindikan di tubuhku dilakukan dengan jarum.
00:26:47.58 – 00:26:50.97
Sebanyak lima di setiap telinga, satu di puting dada kiriku,...
00:26:51.14 – 00:26:54.18
...dua di lubang hidung kanan, satu di alis kiriku,...
00:26:54.27 – 00:26:56.79
...satu di perutku, satu di bibirku, satu di klitorisku,...
00:26:56.85 – 00:26:58.98
..dan aku memakai anting di lidahku.
00:26:59.1 – 00:27:00.45
Maaf...
00:27:00.93 – 00:27:03.07
...aku hanya penasaran, tapi...
00:27:04.01 – 00:27:06.82
...kenapa kau memakai anting di lidahmu?
00:27:06.9 – 00:27:10.14
Ini masalah seksual. Itu membantu "fellatio".
00:27:10.24 – 00:27:13.96
Vincenzo. Masuklah ke ruanganku.
00:27:20.61 – 00:27:23.63
Ini Panda dari Mexico. Ini barang bagus.
00:27:23.73 – 00:27:26.83
Itu Bava. Itu berbeda tapi sama bagusnya.
00:27:26.89 – 00:27:29.95
Itu Choco dari pegunungan Harz di Jerman.
00:27:30.27 – 00:27:34.66
Kedua barang pertama adalah sama. Seharga US$ 300 per gram, itu harga teman.
00:27:35.13 – 00:27:37.86
Tapi yang in sedikit lebih mahal.
00:27:37.99 – 00:27:39.78
Ini seharga US$ 500 per gram.
00:27:39.85 – 00:27:43.42
Tapi saat kau menghirupnya, kau akan tahu untuk apa uang lebih itu.
00:27:43.68 – 00:27:47.79
Tidak ada kekurangan pada dua barang pertama. Kedua barang ini luar biasa.
00:27:47.92 – 00:27:50.63
Tapi yang ini benar-benar gila.
00:27:51.69 – 00:27:54.38
Ingat, aku baru kembali dari Amsterdam.
00:27:54.5 – 00:27:57.47
Apa aku orang negro? Apa kita di Inglewood? Tidak.
00:27:57.62 – 00:28:00.72
Kau ada di rumahku. Orang kulit putih yang tahu perbedaannya...
00:28:00.75 – 00:28:03.77
...antara barang bagus dan jelek, akan datang ke rumah ini.
00:28:03.88 – 00:28:07.23
Aku akan terima tantangan Pepsi itu dengan barang Amsterdam itu...
00:28:07.31 – 00:28:08.9
...kapanpun di minggu apapun.
00:28:09.03 – 00:28:10.61
Itu pernyataan yang berani.
00:28:10.69 – 00:28:14.3
Ini bukan Amsterdam, Vince. Ini pasaran bandar.
00:28:14.74 – 00:28:18.62
Kokain sudah mati.
00:28:18.74 – 00:28:21.61
Heroin telah kembali dengan gebrakan besar.
00:28:24.06 – 00:28:27.29
- Baik, berikan aku tiga gram barang gila. - Baik.
00:28:27.34 – 00:28:30.74
Kalau ini sebagus katamu, aku akan kembali dan membeli seribu lagi.
00:28:30.8 – 00:28:33.42
Kuharap aku masih punya sisa untukmu.
00:28:33.58 – 00:28:37.82
Tapi akan kuberikan padamu simpanan pribadiku.
00:28:37.97 – 00:28:39.89
Itu karena aku orang yang baik.
00:28:41.25 – 00:28:45.19
- Aku kehabisan balon. Apa tas tidak apa? - Ya, tidak apa-apa.
00:28:45.26 – 00:28:47.15
Baik, akan kuambilkan untukmu.
00:28:47.3 – 00:28:52.37
Sayang, bisa kau ambilkan tas dan "twistix" dari dapur?
00:28:52.44 – 00:28:53.9
Baik.
00:28:54.28 – 00:28:57.49
Bagaimana pendapatmu tentang Trudi? Dia belum punya pacar.
00:28:57.53 – 00:29:01.37
- Kau mau jalan-jalan dan mabuk? - Yang mana Trudi?
00:29:01.44 – 00:29:03.09
Yang penuh tindikan di wajahnya?
00:29:03.43 – 00:29:05.62
Bukan, itu Jody.
00:29:06 – 00:29:07.78
Itu istriku.
00:29:09.92 – 00:29:12.8
- Maafkan aku, kawan. - Terima kasih.
00:29:12.94 – 00:29:16.47
- Tidak, aku harus pergi. - Baik, tidak masalah.
00:29:16.53 – 00:29:18.5
Akan kujadwalkan nanti.
00:29:21.67 – 00:29:23.33
Terima kasih, Jody.
00:29:23.5 – 00:29:25.18
Masih punya Malibu?
00:29:26.39 – 00:29:29.48
Kau tahu apa yang dilakukan seseorang kemarin?
00:29:29.66 – 00:29:31.74
- Apa? - Dia menjualnya.
00:29:31.82 – 00:29:35.35
- Itu buruk sekali. - Benar.
00:29:35.53 – 00:29:37.91
Sudah kusimpan itu selama tiga tahun.
00:29:37.99 – 00:29:42.21
Lalu barangnya keluar selama lima hari dan seseorang mengacaukannya.
00:29:42.28 – 00:29:46.53
Mereka seharusnya langsung dibunuh. Tidak perlu diadili, langsung eksekusi.
00:29:46.62 – 00:29:48.95
Aku harap bisa menangkap basah dirinya.
00:29:49.16 – 00:29:51.9
Akan kulakukan apapun untuk menangkapnya.
00:29:52.05 – 00:29:54.71
Tidak apa-apa dia melakukannya, hanya supaya bisa kutangkap basah.
00:29:54.8 – 00:29:56.22
Kurang ajar sekali dia.
00:29:56.3 – 00:29:59.3
Apa yang lebih buruk dari sengaja merusak mobil seseorang?
00:29:59.38 – 00:30:02.126
- Jangan macam-macam dengan mobil orang lain. - Benar, jangan lakukan itu.
00:30:02.15 – 00:30:04.66
- Itu melanggar peraturan. - Terima kasih.
00:30:04.81 – 00:30:06.31
Terima kasih.
00:30:07.21 – 00:30:09.85
- Keberatan kalau kusuntik di sini? - Rumahku adalah rumahmu.
00:30:09.9 – 00:30:11.85
Terima kasih.
00:31:56.54 – 00:32:00.18
"Hai, Vincent. Aku sedang berpakaian. Pintunya tidak dikunci".
00:32:00.41 – 00:32:03.7
"Masuklah dan buatlah minuman sendiri. Mia."
00:32:13.64 – 00:32:15.02
Halo?
00:32:21.47 – 00:32:22.64
Vincent.
00:32:24.54 – 00:32:26.74
"Vincent."
00:32:27.08 – 00:32:28.94
"Aku bicara dari interkom."
00:32:29.63 – 00:32:32.06
Di mana interkomnya?
00:32:32.16 – 00:32:34.94
Ada di dinding dengan dua orang Afrika.
00:32:35.12 – 00:32:37.04
"Di sebelah kananmu."
00:32:40.17 – 00:32:41.3
"Dekat."
00:32:42.34 – 00:32:43.76
"Lebih dekat."
00:32:44.51 – 00:32:46.37
"Itu dia."
00:32:46.51 – 00:32:47.93
Halo?
00:32:49.34 – 00:32:51.8
"Tekan tombolnya kalau kau ingin bicara."
00:32:53.38 – 00:32:54.73
Halo?
00:32:54.93 – 00:32:58.79
Buatlah minuman untukmu, aku akan turun sebentar lagi."
00:32:59.48 – 00:33:01.32
"Barnya ada di dekat perapian."
00:33:03.99 – 00:33:05.03
Baik.
00:34:09.82 – 00:34:11.39
Ayo.
00:34:16.99 – 00:34:18.82
Tempat apa ini?
00:34:19.08 – 00:34:21.43
Ini Jackrabbit Slim's.
00:34:22.62 – 00:34:24.53
Pria tipe Elvis pasti suka ini.
00:34:24.88 – 00:34:29.17
- Ayo Mia, kita makan steak saja. - Kau bisa makan steak di sini.
00:34:29.28 – 00:34:30.91
Jangan bersikap seperti...
00:34:32.37 – 00:34:34.49
Kau duluan saja.
00:34:54.82 – 00:34:58.45
Selamat datang tuan dan nyonya. Apa yang bisa kubantu?
00:34:58.7 – 00:35:01.58
- Ada pemesanan atas nama Wallace. - Wallace?
00:35:03.27 – 00:35:04.62
Kami memesan mobil.
00:35:04.66 – 00:35:08.83
Mobil? Bagaimana kalau kalian duduk di Chrysler itu?
00:35:42.17 – 00:35:44.67
- Bisa pesan kopi? Tanpa kafein. - Tunggu sebentar.
00:36:10.13 – 00:36:12.67
Ricky, Ricky, Ricky!
00:36:14.86 – 00:36:17.65
Beri tepuk tangan untuk Ricky Nelson!
00:36:17.74 – 00:36:20.03
Bagus sekali, Rick. Terima kasih banyak.
00:36:20.08 – 00:36:21.7
Vincent!
00:36:25.4 – 00:36:29.56
Untuk info saja, Ricky akan kembali pada paruh kedua pertunjukkan kita...
00:36:29.67 – 00:36:33.54
...kami harap kalian menikmati hidangan di Jackrabbit Slim's.
00:36:33.64 – 00:36:35.11
Terima kasih.
00:36:35.2 – 00:36:38.06
Ada panggilan untuk...
00:36:38.12 – 00:36:42.57
...Phillip Morris.
00:36:42.97 – 00:36:44.68
Bagaimana menurutmu?
00:36:45.04 – 00:36:48.29
Kurasa ini seperti museum lilin dengan kehidupan.
00:36:48.48 – 00:36:50.58
Hai, I'm Buddy. Ada yang bisa kubantu?
00:36:55.3 – 00:36:59.89
Kita lihat dulu. Aku mau steak Douglas Sirk.
00:37:00.32 – 00:37:01.11
Aku mau itu.
00:37:01.15 – 00:37:03.9
Kau mau dimasak bagaimana? Panggang garing atau setengah mentah?
00:37:04.06 – 00:37:07.46
Mentah dan aku mau Vanilla Coke ini.
00:37:09.35 – 00:37:10.92
Bagaimana denganmu, Peggy Sue?
00:37:11.68 – 00:37:17.92
Aku mau burger Durward Kirby, setengah mentah.
00:37:18.61 – 00:37:22.49
Serta minuman shake lima Dollar.
00:37:23.03 – 00:37:25.396
Kau mau shake itu seperti apa? "Martin and Lewis", atau "Amos 'n Andy"?
00:37:25.42 – 00:37:26.98
"Martin and Lewis".
00:37:27.46 – 00:37:29.81
Apa kau baru memesan shake lima Dollar?
00:37:31.88 – 00:37:34.33
Itu shake? Itu susu dan es krim?
00:37:34.86 – 00:37:35.86
Setahuku begitu.
00:37:35.96 – 00:37:37.34
Harganya lima Dollar?
00:37:37.71 – 00:37:39.51
Kau tidak menambahkan Bourbon atau apapun?
00:37:39.58 – 00:37:41.76
- Tidak. - Hanya memastikan.
00:37:41.85 – 00:37:43.78
Aku akan segera kembali dengan minumannya.
00:37:52.26 – 00:37:56.47
Bisakah kau gulungkan satu untukku, koboi?
00:37:57.44 – 00:37:59.37
Kau bisa ambil yang ini.
00:37:59.88 – 00:38:00.97
Terima kasih.
00:38:05.75 – 00:38:07.21
Tidak masalah.
00:38:14.43 – 00:38:15.64
Jadi,...
00:38:16.32 – 00:38:19.02
...Marsellus bilang kau baru kembali dari Amsterdam.
00:38:19.23 – 00:38:21.46
- Benar. - Berapa lama kau di sana?
00:38:22.6 – 00:38:24.78
Kurang lebih selama tiga tahun.
00:38:26.98 – 00:38:29.7
Aku pergi ke sana setahun sekali untuk bersantai selama sebulan.
00:38:30.44 – 00:38:33.11
Benarkah? Aku tidak tahu itu.
00:38:35.01 – 00:38:36.74
Apa kau harus tahu?
00:38:41.16 – 00:38:43.02
Kudengar kau pernah main di episode pilot.
00:38:44.49 – 00:38:46.66
Aku main selama 15 menit.
00:38:47.11 – 00:38:48.4
Tentang apa itu?
00:38:48.54 – 00:38:53.04
Acaranya tentang kelompok agen rahasia wanita bernama Fox Force Five.
00:38:53.12 – 00:38:55.63
- Apa? - "Fox Force Five".
00:38:55.82 – 00:38:58.12
"Fox", seperti dalam istilah wanita seksi.
00:38:58.22 – 00:39:00.63
"Force", karena kami kekuatan yang pantas diperhitungkan...
00:39:00.77 – 00:39:03.64
...dan "Five", karena kami berjumlah lima orang.
00:39:04.19 – 00:39:07.5
Wanita berambut pirang, Sommerset O'Neal. Dia pemimpinnya.
00:39:07.66 – 00:39:10.52
Wanita dari Jepang adalah ahli Kung Fu.
00:39:10.57 – 00:39:14.5
Wanita berkulit hitam ahli peledakkan.
00:39:14.69 – 00:39:17.44
Wanita Perancis dengan keahlian seks.
00:39:17.61 – 00:39:19.26
Apa keahlianmu?
00:39:19.86 – 00:39:21.36
Pisau.
00:39:22.1 – 00:39:24.07
Karakter yang kuperankan, Raven McCoy,...
00:39:24.16 – 00:39:27.99
...berlatar belakang dibesarkan oleh pemain sirkus.
00:39:28.29 – 00:39:32.46
Dalam acara itu, dia wanita paling mematikan di dunia, bersenjatakan pisau.
00:39:32.98 – 00:39:35.25
Serta, dia tahu banyak lelucon kuno.
00:39:35.28 – 00:39:39.16
Kakeknya, seorang pemain teater, mengajarinya.
00:39:39.46 – 00:39:42.56
Kalau episode kita dipilih, kita sudah tentukan bahwa...
00:39:42.6 – 00:39:46.52
...di setiap episode, aku akan menceritakan lelucon berbeda.
00:39:48.89 – 00:39:50.51
Kau tahu lelucon tua itu?
00:39:50.57 – 00:39:54.28
Aku hanya sempat menceritakannya sekali, karena baru ada episode pilot.
00:39:54.56 – 00:39:57.11
- Ceritakanlah. - Itu kurang lucu.
00:39:58.23 – 00:39:59.92
Jangan begitu, ceritakanlah.
00:40:00.01 – 00:40:02.96
Kau tidak akan menyukainya dan aku akan malu.
00:40:03.13 – 00:40:07.95
Kau akan malu? Kau cerita pada 50 juta orang dan tidak bisa cerita padaku?
00:40:08.1 – 00:40:12.08
- Aku janji tidak akan tertawa. - Itu yang kutakutkan, Vince.
00:40:12.41 – 00:40:14.38
Bukan itu maksudku, kau tahu itu.
00:40:14.49 – 00:40:18
Sekarang aku jelas tidak akan cerita karena ini sudah terlalu dilebihkan.
00:40:18.24 – 00:40:20.1
Menyebalkan sekali.
00:40:22.69 – 00:40:24.52
"Martin and Lewis".
00:40:27.01 – 00:40:28.39
"Vanilla coke".
00:40:36.01 – 00:40:37.26
Enak.
00:40:37.55 – 00:40:39.51
Apa aku bisa mencicipi itu?
00:40:42.55 – 00:40:44.22
Silahkan.
00:40:44.3 – 00:40:46.93
Aku harus tahu rasa shake lima Dollar.
00:40:47.79 – 00:40:50.11
Kau bisa pakai sedotanku. Aku tidak punya penyakit menular.
00:40:50.2 – 00:40:52.98
- Ya, tapi mungkin aku yang punya. - Aku bisa atasi itu.
00:40:54.66 – 00:40:56.16
Baik.
00:41:03.99 – 00:41:06.4
Milk shake ini enak sekali!
00:41:06.78 – 00:41:07.47
Sudah kubilang.
00:41:07.51 – 00:41:10.52
Aku tidak tahu apa ini pantas seharga lima Dollar, tapi ini enak sekali.
00:41:45.38 – 00:41:47.26
Tidakkah kau benci itu?
00:41:47.86 – 00:41:49.09
Benci apa?
00:41:49.26 – 00:41:51.55
Keheningan yang tidak nyaman.
00:41:52.88 – 00:41:57.98
Kenapa kita merasa harus bicara omong kosong untuk merasa nyaman?
00:41:58.69 – 00:42:01.15
Aku tidak tahu, itu pertanyaan yang bagus.
00:42:02.94 – 00:42:05.69
Saat itulah kau tahu telah menemukan seseorang yang spesial.
00:42:06.79 – 00:42:11.45
Saat kau bisa diam dan berbagi keheningan yang membuat nyaman.
00:42:11.53 – 00:42:15.33
Kurasa kita belum ke tahap itu, tapi itu wajar. Kita baru bertemu.
00:42:17.19 – 00:42:18.75
Akan kukatakan sesuatu.
00:42:20.56 – 00:42:23.59
Aku akan ke kamar kecil dan berdandan.
00:42:23.67 – 00:42:26.98
Kau di sini dan pikirkan sesuatu untuk dikatakan.
00:42:27.88 – 00:42:29.51
Baik.
00:42:33.41 – 00:42:34.75
Baik.
00:42:59.64 – 00:43:01.75
Sialan!
00:43:01.83 – 00:43:05
Sial.
00:43:07.21 – 00:43:09.21
Aku perlu hair spray.
00:43:18.1 – 00:43:20.54
Terasa menyenangkan jika saat kau kembali dari kamar kecil...
00:43:20.6 – 00:43:22.55
...dan melihat makanan sudah menunggumu?
00:43:22.92 – 00:43:24.81
Kita beruntung ada makanan.
00:43:24.86 – 00:43:27.19
Kurasa Buddy Holly itu bukan pelayan yang baik.
00:43:28.34 – 00:43:30.78
Mungkin kita sebaiknya duduk di di bagian Marilyn Monroe.
00:43:31 – 00:43:33.73
- Yang mana? Ada dua Monroe. - Tidak.
00:43:34.34 – 00:43:35.88
Itu Marylin Monroe.
00:43:37.9 – 00:43:39.84
Itu Mamie Van Doren.
00:43:40.91 – 00:43:44.8
Aku tidak lihat Jayne Mansfield, dia pasti sedang cuti.
00:43:44.85 – 00:43:48.34
- Pintar sekali. - Ya, aku tahu itu.
00:43:48.62 – 00:43:50.3
Kau sudah pikirkan sesuatu untuk dikatakan?
00:43:50.53 – 00:43:52.53
Sebenarnya, sudah.
00:43:54.15 – 00:43:55.72
Tapi...
00:43:58.86 – 00:44:01.04
...kau kelihatannya orang yang baik dan aku...
00:44:01.26 – 00:44:02.76
...aku tidak mau menyinggungmu.
00:44:04.15 – 00:44:08.96
Ini tidak seperti obrolan kecil untuk saling mengenal.
00:44:09.19 – 00:44:11.666
Ini terdengar seperti kau ingin mengatakan sesuatu yang penting.
00:44:11.69 – 00:44:14.15
Memang benar.
00:44:15.79 – 00:44:19.35
- Tapi kau harus janji tidak tersinggung. - Tidak.
00:44:19.79 – 00:44:23.5
Aku tidak bisa berjanji seperti itu. Aku tidak tahu apa yang akan kau katakan.
00:44:23.56 – 00:44:25.536
Kau bisa saja mengatakan apapun yang ingin kau katakan...
00:44:25.56 – 00:44:28.2
...dan reaksi pertamaku adalah tersinggung.
00:44:28.34 – 00:44:31.12
Berarti karena sesuatu yang bukan salahku, aku melanggar janjiku.
00:44:31.38 – 00:44:32.71
Lupakan saja.
00:44:32.77 – 00:44:34.05
Itu tidak mungkin.
00:44:34.16 – 00:44:37.89
Mencoba melupakan sesuatu semenarik ini adalah perbuatan sia-sia.
00:44:37.94 – 00:44:39.24
Apa itu sebuah fakta?
00:44:39.32 – 00:44:43.6
Lagipula, bukankah terasa lebih menarik, saat kau tidak tidak dapat izin?
00:44:43.69 – 00:44:45.24
Baiklah.
00:44:45.32 – 00:44:47.37
Ini dia.
00:44:48.15 – 00:44:51.15
Apa pendapatmu terhadap apa yang terjadi pada Antwan?
00:44:51.2 – 00:44:54.72
- Siapa Antwan? - Tony Rocky Horror. Kau mengenalnya.
00:44:55.28 – 00:44:56.78
Dia jatuh dari jendela.
00:44:58.25 – 00:44:59.91
Bisa dikatakan begitu.
00:45:00.04 – 00:45:02.74
Atau bisa dikatakan, dia dilempar dari jendela.
00:45:02.83 – 00:45:05.96
Bisa dikatakan juga, dia dilempar oleh Marsellus.
00:45:06.04 – 00:45:07.62
Lalu, bisa dikatakan juga...
00:45:07.66 – 00:45:11.26
...bahwa dia dilempar dari jendela oleh Marsellus, karena kau.
00:45:11.76 – 00:45:13.76
- Apa itu fakta? - Bukan.
00:45:13.8 – 00:45:17.02
Itu bukan fakta. Itu hanya sesuatu yang kudengar.
00:45:17.48 – 00:45:19.46
- Siapa yang memberitahumu? - Mereka.
00:45:20.98 – 00:45:22.7
Mereka banyak bicara, bukan?
00:45:24.48 – 00:45:27.03
Benar sekali.
00:45:27.37 – 00:45:29.38
Jangan malu, Vincent. Apa lagi yang mereka katakan?
00:45:29.43 – 00:45:31.06
Aku tidak malu.
00:45:32.26 – 00:45:34.06
Apa ada sesuatu tentang berhubungan seks?
00:45:34.12 – 00:45:38.41
Tidak, mereka hanya bilang Antwan memberimu pijatan kaki.
00:45:39.95 – 00:45:43.38
- Lalu? - Tidak ada lagi. Hanya itu.
00:45:46.11 – 00:45:49.92
Kau dengar Marsellus melempar Tony Rocky Horror dari lantai empat...
00:45:49.96 – 00:45:52.19
...karena memberiku pijatan kaki?
00:45:52.79 – 00:45:54.29
Lalu kau percaya itu?
00:45:55.59 – 00:45:58.68
Saat kudengar itu, kisah itu terdengar masuk akal.
00:45:58.72 – 00:46:01.98
Marsellus melempar Tony dari jendela lantai empat...
00:46:02.08 – 00:46:04.31
...karena memberi pijatan kakiku terdengar masuk akal?
00:46:04.39 – 00:46:07.73
Tidak, itu terdengar berlebihan. Bukan berarti itu tidak terjadi.
00:46:07.81 – 00:46:11.34
Maksudku, aku mengerti Marsellus sangat melindungimu.
00:46:12.15 – 00:46:15.87
Suami yang sangat melindungi istrinya itu berbeda...
00:46:15.99 – 00:46:19.88
...dengan suami yang hampir membunuh orang lain karena menyentuh kaki istrinya.
00:46:20.56 – 00:46:21.91
Tapi, apa itu terjadi?
00:46:21.98 – 00:46:25.31
Satu-satunya saat Antwan menyentuhku hanya saat menyalamiku,...
00:46:26.18 – 00:46:27.37
...pada pernikahanku.
00:46:28.56 – 00:46:29.98
Benarkah?
00:46:30.32 – 00:46:33.46
Sebenarnya, tidak ada yang tahu kenapa Marsellus melempar Tony...
00:46:33.5 – 00:46:35.52
...kecuali Marsellus dan Tony.
00:46:36.21 – 00:46:39.43
Saat orang-orang macam itu berkumpul, itu lebih buruk dari arisan ibu-ibu.
00:46:39.72 – 00:46:44.26
Para hadirin, sekarang saat yang kalian nantikan.
00:46:44.35 – 00:46:48.98
Kontes twist Jackrabbit Slim's yang terkenal.
00:46:53.11 – 00:46:56.11
Ini saat satu pasangan beruntung...
00:46:56.19 – 00:47:00.54
...memenangkan piala indah ini yang sedang dipegang oleh Marylin.
00:47:00.65 – 00:47:04.1
Sekarang, siapa peserta pertama kita?
00:47:04.17 – 00:47:06.46
- Di sini! - Baik!
00:47:07.34 – 00:47:09.83
- Aku ingin berdansa. - Tidak.
00:47:09.88 – 00:47:14.54
Tidak, aku yakin Marsellus, suamiku dan bosmu...
00:47:14.63 – 00:47:17.55
...menyuruhmu untuk mengajakku pergi dan melakukan apapun yang kumau.
00:47:17.63 – 00:47:21.76
Sekarang, aku mau berdansa, aku ingin menang, aku ingin piala itu.
00:47:21.85 – 00:47:23.556
- Jadi berdansalah yang bagus. - Baik, kau yang memintanya.
00:47:23.58 – 00:47:25.39
Ayo kita lihat peserta pertama kita.
00:47:32.15 – 00:47:34.86
Kita temui peserta pertama malam ini.
00:47:35.15 – 00:47:37.36
Wanita muda, siapa namamu?
00:47:37.45 – 00:47:39.44
Nyonya Mia Wallace.
00:47:39.53 – 00:47:42.15
Lalu siapa pendampingmu ini?
00:47:42.24 – 00:47:43.95
Vincent Vega.
00:47:44.1 – 00:47:47.26
Baik, kita lihat apa kemampuanmu. Mulailah!
00:47:47.66 – 00:47:49.91
- Ayo mulai. - Ayo!
00:50:31.74 – 00:50:34.76
Apa itu yang kau sebut keheningan yang membuat nyaman?
00:50:34.98 – 00:50:37.33
Aku tidak tahu kau menyebutnya apa.
00:50:39.46 – 00:50:41.37
Minuman! Musik!
00:50:42.08 – 00:50:43.63
Aku mau buang air kecil.
00:50:44.77 – 00:50:49.58
Itu sedikit lebih dari yang perlu kudengar, Vince. Silahkan saja.
00:51:42.28 – 00:51:44.71
Satu minuman saja, lalu selesai.
00:51:44.85 – 00:51:48.78
Jangan kasar, minumlah. Tapi cepatlah.
00:51:50.32 – 00:51:52.95
Ucapkan selamat malam, lalu pulang.
00:52:28.02 – 00:52:31.19
Ini adalah ujian moral bagi seseorang.
00:52:31.28 – 00:52:34.45
Apakah kau bisa menjaga loyalitasmu atau tidak.
00:52:34.56 – 00:52:38.02
Karena, loyalitas itu penting.
00:53:30.63 – 00:53:33.14
Jadi, kau harus katakan, "Selamat malam, malamku menyenangkan."
00:53:34.22 – 00:53:39.52
Keluar pintu, masuk mobil, pulang lalu masturbasi. Itu yang harus kau lakukan.
00:54:27.1 – 00:54:28.95
Baik, Mia.
00:54:29.37 – 00:54:32.61
Aku harus pergi.
00:54:35.73 – 00:54:39.07
Ya Tuhan!
00:54:39.15 – 00:54:41.86
Ya Tuhan!
00:54:41.92 – 00:54:44.24
Sialan!
00:54:45.09 – 00:54:48.2
Ayo, kita harus pergi dari sini. Kita harus keluar.
00:54:59.51 – 00:55:01.8
Jangan mati Mia!
00:55:02.73 – 00:55:04.15
Sial!
00:55:11.94 – 00:55:13.75
Jawab!
00:55:13.78 – 00:55:15.05
"Kau sudah pegang cincinnya?"
00:55:15.1 – 00:55:18.89
- "Tentu saja." - "Berpeganganlah, wahai dua sejoli."
00:55:19.41 – 00:55:21.35
"Kumohon."
00:55:21.43 – 00:55:24.28
"Ya, berpegangan tanganlah, dua sejoli."
00:55:31.09 – 00:55:33.32
Sialan kau, Lance! Jawablah!
00:55:38.88 – 00:55:39.956
"Sekarang, bagaimana menurutmu?"
00:55:39.98 – 00:55:41.97
"Aku menyerah! Aku akan menikahimu."
00:55:45.22 – 00:55:47.89
Lance! Telponnya berbunyi.
00:55:49.6 – 00:55:51.27
Aku bisa dengar itu.
00:55:51.6 – 00:55:54.52
Kukira sudah kau katakan pada mereka jangan telpon saat malam.
00:55:54.7 – 00:55:56.11
Sudah kukatakan pada mereka...
00:55:56.16 – 00:55:59.59
...dan akan kukatakan juga pada orang ini sekarang juga.
00:56:02.82 – 00:56:04.82
- "Jangan kau berani pukul aku!" - Halo.
00:56:04.87 – 00:56:07.12
Lance! Ini Vincent.
00:56:07.4 – 00:56:10.18
Aku dalam masalah besar. Aku akan datang ke rumahmu.
00:56:11.5 – 00:56:14.25
Tunggu dulu kawan, ada masalah apa?
00:56:14.29 – 00:56:17.72
- Ada wanita yang overdosis bersamaku! - Jangan bawa dia kemari!
00:56:17.78 – 00:56:19.43
Aku tidak bercanda!
00:56:19.47 – 00:56:21.92
Jangan bawa korban overdosis ke rumahku!
00:56:21.98 – 00:56:24.2
- Tidak ada pilihan. - Dia overdosis?
00:56:24.22 – 00:56:27.43
- Dia sekarat saat ini! - Tenang dulu.
00:56:27.61 – 00:56:31.68
Baik, kau harus hadapi ini. Bawa dia ke rumah sakit dan telpon pengacara.
00:56:31.74 – 00:56:34.32
- Tidak bisa! - Itu bukan urusanku, kawan!
00:56:34.36 – 00:56:36.98
Kau yang membuatnya begitu, kau yang tangani sendiri.
00:56:38.17 – 00:56:40.9
Apa kau bicara dengan telpon seluler?
00:56:41.55 – 00:56:43.516
Aku tidak kenal kau. Siapa ini? Jangan datang kemari.
00:56:43.54 – 00:56:45.94
Aku tutup telponnya! Telpon iseng.
00:56:55.92 – 00:56:57.83
Apa-apaan itu?
00:56:59.94 – 00:57:03.31
Apa kau sudah gila? Kau bicara tentang narkoba di ponsel.
00:57:03.34 – 00:57:04.1
Lance, tolong aku.
00:57:04.16 – 00:57:06.62
- Kau menabrakkan mobil ke rumahku! - Pegang kakinya.
00:57:08 – 00:57:11.68
Apa kau tuli? Kau tidak boleh bawa perempuan ini ke rumahku.
00:57:11.81 – 00:57:13.91
Perempuan ini adalah istri Marsellus Wallace.
00:57:13.95 – 00:57:15.95
- Kau tahu siapa Marsellus Wallace? - Ya.
00:57:16.04 – 00:57:18.74
Kalau dia mengadukanku, habislah aku!
00:57:18.84 – 00:57:19.71
Dengar.
00:57:19.711 – 00:57:24.99
Aku terpaksa harus katakan padanya, kau tidak menolong dan membiarkannya mati.
00:57:25.04 – 00:57:27.45
Sekarang, ayo, bantu aku. Angkat dia.
00:57:28.99 – 00:57:30.45
Sial.
00:57:33.07 – 00:57:34.37
Lance!
00:57:35.46 – 00:57:36.87
Sial.
00:57:37.92 – 00:57:39.76
Sekarang pukul 1.30 dini hari.
00:57:39.8 – 00:57:42
Apa yang terjadi di luar sana?
00:57:43.82 – 00:57:45.14
Siapa dia?
00:57:45.2 – 00:57:48.06
Ambillah suntikan adrenaline dari kulkas.
00:57:48.41 – 00:57:50.27
- Ada apa dengannya? - Dia overdosis.
00:57:50.32 – 00:57:52.36
- Bawa dia keluar dari sini! - Ambilkan suntikannya!
00:57:52.4 – 00:57:55.94
- Sialan kalian! - Wanita menyebalkan.
00:57:56.03 – 00:57:57.57
Teruslah bicara padanya.
00:57:57.83 – 00:58:00.39
Dia akan disuntik. Aku akan ambil buku catatan medis tentang ini.
00:58:00.45 – 00:58:01.92
Untuk apa kau perlu buku medis?
00:58:01.96 – 00:58:03.696
Aku belum pernah memberi suntikan adrenaline sebelumnya.
00:58:03.72 – 00:58:05.12
Kau belum pernah memberi suntikan adrenaline?
00:58:05.14 – 00:58:05.92
Aku tidak pernah memerlukannya.
00:58:05.96 – 00:58:08.636
Aku tidak bergaul dengan pemula! Teman-temanku bisa mengurus dirinya sendiri.
00:58:08.66 – 00:58:10.456
- Ambilkan suntikannya! - Akan kuambil, kalau kau tidak menahanku.
00:58:10.48 – 00:58:13.23
- Aku tidak menahanmu! - Jangan bicara padaku. Bicara padanya!
00:58:13.27 – 00:58:15.49
- Ambil suntikannya! - Baik!
00:58:19.42 – 00:58:22.8
- Cepat, kita mulai kehilangan dia! - Aku sedang mencarinya.
00:58:22.84 – 00:58:24.58
Apa yang dia cari?
00:58:24.8 – 00:58:27.64
- Aku tidak tahu, semacam buku. - Apa yang kau cari?
00:58:27.73 – 00:58:30.48
- Buku medis hitam kecil. - Apa yang kau cari?
00:58:30.54 – 00:58:34.96
Buku medis hitam kecilku! Seperti catatan yang dipegang perawat.
00:58:35.26 – 00:58:38.02
- Aku tidak pernah lihat buku medis. - Percayalah, aku memilikinya.
00:58:38.3 – 00:58:40.346
Kalau itu penting, kenapa tidak kau simpan dengan suntikannya?
00:58:40.37 – 00:58:42.11
Aku tidak tahu! Jangan ganggu aku!
00:58:42.21 – 00:58:44.98
Dengar, saat kau mencari, perempuan itu akan mati di karpet.
00:58:45.05 – 00:58:46.446
Kau tidak akan temukan apapun di tengah kekacauan itu.
00:58:46.47 – 00:58:48.58
Akan kubunuh kau kalau kau tidak diam!
00:58:48.64 – 00:58:51.18
Lance, kemarilah!
00:58:51.34 – 00:58:53.86
- Benar? - Menyingkir dari hadapanku.
00:58:54.26 – 00:58:55.02
Sialan.
00:58:55.05 – 00:58:57.49
Cepat berikan dia suntikannya.
00:58:57.76 – 00:59:00.78
Sementara kulakukan ini, kau lepaskan bajunya dan cari jantungnya.
00:59:01.64 – 00:59:03.63
- Apa suntikannya harus tepat? - Ya, harus tepat.
00:59:03.68 – 00:59:05.89
Kita memberi suntikan di jantung, jadi harus tepat.
00:59:05.97 – 00:59:08.44
Aku tidak tahu pasti di mana jantungnya, kurasa di sini.
00:59:08.49 – 00:59:09.81
- Ini dia. - Benar yang ini?
00:59:09.87 – 00:59:12.39
Baik, aku butuh spidol besar.
00:59:13.28 – 00:59:14.48
- Apa kau punya? - Apa?
00:59:14.52 – 00:59:17.15
Spidol! Pena!
00:59:17.19 – 00:59:19.97
Spidol hitam!
00:59:20.06 – 00:59:25.34
- Ayo, cepatlah! - Baik, kurasa ini sudah siap.
00:59:28.2 – 00:59:30.61
- Cepatlah. - Akan kukatakan kau harus apa.
00:59:30.67 – 00:59:32.96
Tidak, kau yang harus memberinya suntikan.
00:59:32.99 – 00:59:34.156
Tidak, kau yang harus memberinya suntikan.
00:59:34.18 – 00:59:35.756
- Aku tidak mau menyuntiknya. - Aku tidak pernah melakukannya.
00:59:35.78 – 00:59:37.97
Aku juga tidak pernah! Aku tidak mau melakukannya.
00:59:38.02 – 00:59:40.156
Dengar, kau yang membawanya kemari. Berarti kau yang harus menyuntiknya.
00:59:40.18 – 00:59:42.346
Kalau aku membawa korban overdosis ke rumahmu, aku yang akan menyuntik.
00:59:42.37 – 00:59:45.22
- Suntiklah dia. - Berikan itu padaku.
00:59:46.3 – 00:59:48.22
Baik, katakan aku harus apa.
00:59:48.71 – 00:59:52.09
Baik, kau akan menyuntik adrenaline tepat ke jantungnya.
00:59:52.13 – 00:59:54.47
Tapi dia memakai bra, kau harus menembusnya.
00:59:54.55 – 00:59:57.51
Kau harus menusukkan jarumnya ke bawah.
00:59:57.6 – 00:59:59.28
Aku harus menusukannya tiga kali?
00:59:59.32 – 01:00:01.126
Tidak, kau tidak harus menusuk tiga kali. Suntik saja sekali!
01:00:01.15 – 01:00:03.81
Tapi harus cukup keras untuk menembus bra-nya.
01:00:03.9 – 01:00:06.8
Begitu sudah kau lakukan, tekan pendorong cairannya.
01:00:06.9 – 01:00:10.15
- Baik, lalu apa yang akan terjadi? - Aku sendiri juga penasaran.
01:00:10.19 – 01:00:12.559
Ini bukan lelucon! Apa aku akan membuatnya mati?
01:00:12.56 – 01:00:14.86
Seharusnya dia akan tersadar, itu seperti...
01:00:15.24 – 01:00:16.37
Baik, hitung sampai tiga.
01:00:16.42 – 01:00:18.43
- Kau siap? - Satu.
01:00:24.4 – 01:00:25.87
Dua.
01:00:34.42 – 01:00:35.42
Tiga!
01:00:50.44 – 01:00:53.69
Kalau kau baik-baik saja, katakan sesuatu.
01:00:54.51 – 01:00:56.07
Sesuatu.
01:00:57.33 – 01:00:59.02
Itu menegangkan sekali.
01:01:01.36 – 01:01:03.5
Ya ampun.
01:01:29.3 – 01:01:31.36
Mia. Mia.
01:01:33.48 – 01:01:34.89
Apa...
01:01:36.38 – 01:01:40.8
Menurutmu bagaimana caranya menghadapi ini?
01:01:41.36 – 01:01:42.9
Menurutmu bagaimana?
01:01:45.99 – 01:01:50.24
Menurutku, kalau Marsellus terus hidup,...
01:01:50.33 – 01:01:52.79
...dia tidak perlu tahu tentang insiden ini.
01:01:54.6 – 01:01:58.89
Kalau Marsellus tahu tentang ini, aku dalam masalah sama sepertimu.
01:01:59.04 – 01:02:00.92
Aku meragukan itu.
01:02:01.96 – 01:02:04.46
Aku bisa menjaga rahasia kalau kau bisa.
01:02:06.59 – 01:02:08.09
Kita bersalaman?
01:02:14.27 – 01:02:16.02
Jaga rahasia kita, ya?
01:02:16.5 – 01:02:18.02
Bagus.
01:02:18.57 – 01:02:21.55
Sekarang, permisi. Aku mau pulang untuk kena serangan jantung.
01:02:25.46 – 01:02:26.5
Vincent.
01:02:28.86 – 01:02:31.97
Kau mau dengar lelucon "Fox Force Five" dariku?
01:02:33.08 – 01:02:34.29
Tentu.
01:02:34.97 – 01:02:38
Tapi kurasa aku masih terlalu tegang untuk tertawa.
01:02:38.17 – 01:02:40.84
Tidak, kau tidak akan tertawa karena ini tidak lucu.
01:02:40.96 – 01:02:43.5
Tapi kalau kau masih mau mendengarnya, akan kuceritakan.
01:02:44.07 – 01:02:46.8
- Aku tidak sabar. - Baik.
01:02:47.16 – 01:02:49
Sebanyak tiga tomat sedang berjalan di jalanan.
01:02:49.06 – 01:02:51.44
Papa Tomat, Mama Tomat dan Bayi Tomat.
01:02:51.72 – 01:02:56.23
Bayi Tomat mulai tertinggal di belakang dan Papa Tomat marah karena ini.
01:02:56.53 – 01:03:00.36
Dia menghampirinya dan berkata, "Ketchup".
01:03:04.28 – 01:03:05.78
"Ketchup".
01:03:10.62 – 01:03:12.16
Sampai bertemu lagi.
01:03:33.76 – 01:03:37.38
"Orang itu lucu sekali, anjingku."
01:03:37.43 – 01:03:40.66
"Dia pikir patung itu hidup."
01:03:41.35 – 01:03:43.76
"Itu patung Kutub."
01:03:45.07 – 01:03:47.76
"Patung itu sudah ada di sini sejak lama."
01:03:47.8 – 01:03:49.19
Butch?
01:03:49.27 – 01:03:51.99
"Satu hal lagi. Kita akan mulai untuk..."
01:03:52.02 – 01:03:53.77
Butch, berhentilah menonton sebentar.
01:03:54.39 – 01:03:54.92
Ya?
01:03:54.95 – 01:03:58.42
- Kau dapat tamu istimewa. - "Berdirilah."
01:04:00.68 – 01:04:04.94
Apa kau ingat saat kukatakan ayahmu meninggal di kamp tawanan perang?
01:04:08.04 – 01:04:10.13
Ini adalah Kapten Koons.
01:04:10.22 – 01:04:12.42
Dia bersama ayah di kamp tawanan perang.
01:04:18.76 – 01:04:23.66
Halo, pria kecil. Aku banyak mendengar tentangmu.
01:04:24.57 – 01:04:27.44
Aku adalah teman baik ayahmu.
01:04:27.79 – 01:04:32.33
Kami ada di neraka Hanoi itu bersama selama lima tahun.
01:04:33.57 – 01:04:34.95
Semoga...
01:04:36.15 – 01:04:38.04
...kau tidak perlu mengalaminya sendiri,...
01:04:38.13 – 01:04:41.8
...tapi jika dua pria sepertiku dan ayahmu bersama dalam keadaan itu,...
01:04:41.88 – 01:04:44.68
...dalam waktu selama itu,...
01:04:44.96 – 01:04:47.88
...maka kau akan saling bertanggung jawab satu sama lain.
01:04:49.24 – 01:04:50.76
Jika bukan aku...
01:04:52.92 – 01:04:59.13
...yang selamat, maka Mayor Coolidge pasti yang akan bicara dengan putraku, Jim.
01:04:59.74 – 01:05:02.54
Tapi ternyata, akulah yang bicara padamu.
01:05:03.94 – 01:05:05.24
Butch...
01:05:07.12 – 01:05:08.62
...aku punya sesuatu untukmu.
01:05:15.96 – 01:05:17.83
Jam yang kupegang ini...
01:05:17.99 – 01:05:22.46
...pertama dibeli oleh kakek buyutmu saat Perang Dunia Pertama.
01:05:22.8 – 01:05:26.92
Ini dibeli di toko umum di Knoxville, Tennessee.
01:05:27.52 – 01:05:30.97
Dibuat oleh perusahaan pertama yang membuat jam tangan.
01:05:31.14 – 01:05:34.25
Sampai saat itu, orang biasa membawa jam kantong.
01:05:34.38 – 01:05:39.72
Ini dibeli oleh Prajurit Doughboy Erine Coolidge pada hari dia akan berlayar ke Paris.
01:05:40.42 – 01:05:42.6
Ini adalah jam tangan kakek buyutmu...
01:05:42.64 – 01:05:45.91
...dan dia memakainya setiap saat dia berperang...
01:05:46.48 – 01:05:49.87
...lalu saat dia selesai tugas, dia pulang ke rumah nenek buyutmu,...
01:05:50.01 – 01:05:54.78
...melepas jam ini, meletakkannya di cangkir kopi,...
01:05:55.12 – 01:05:58.75
...hingga suatu saat, kakekmu, Dane Coolidge, mendapat panggilan tugas negara...
01:05:58.8 – 01:06:02.7
...pergi keluar negeri untuk melawan Jerman sekali lagi.
01:06:02.76 – 01:06:04.94
Kali ini, mereka menyebutnya Perang Dunia Dua.
01:06:06.57 – 01:06:10.38
Kakek buyutmu memberikan jam ini pada kakekmu sebagai keberuntungan.
01:06:11.64 – 01:06:14.35
Sayangnya, nasib Dane tidak sebagus ayahnya.
01:06:14.43 – 01:06:17.35
Dane adalah seorang marinir dan dia tewas...
01:06:17.44 – 01:06:20.15
...bersama marinir lainnya dalam pertempuran di Pulau Wake.
01:06:21.23 – 01:06:23.48
Kakekmu menghadapi kematian.
01:06:24.53 – 01:06:26.24
Dia mengetahui itu.
01:06:26.67 – 01:06:30.45
Tidak satupun dari mereka yang berkhayal bisa keluar dari pulau itu dengan selamat...
01:06:30.53 – 01:06:33.74
...jadi, tiga hari sebelum Jepang menguasai pulau itu,...
01:06:33.83 – 01:06:39.04
...kakekmu meminta seorang penerbang Angkatan Udara, bernama Winocki...
01:06:39.62 – 01:06:41.93
...seseorang yang tidak pernah dikenalnya,...
01:06:42.06 – 01:06:45.09
...untuk mengantarkan ini pada putranya,...
01:06:45.26 – 01:06:49.37
...yang belum pernah dilihatnya, jam tangan emasnya.
01:06:49.98 – 01:06:54.28
Lalu, tiga hari kemudian kakekmu tewas. Tapi Winocki menepati janjinya.
01:06:55.1 – 01:06:58.56
Setelah perang usai, dia mengunjungi nenekmu...
01:06:58.71 – 01:07:02.93
...untuk mengantarkan jam ini pada ayahmu yang masih bayi.
01:07:03.13 – 01:07:04.82
Jam ini.
01:07:10.9 – 01:07:16.06
Jam ini ada di pergelangan tangan ayahmu, saat dia ditembak jatuh di Hanoi.
01:07:16.32 – 01:07:19.73
Dia ditangkap dan ditawan di penjara perang Vietnam.
01:07:19.8 – 01:07:26.71
Dia tahu, jika mereka melihat jam ini, mereka pasti akan mengambilnya.
01:07:27.56 – 01:07:31.13
Dari sudut pandang ayahmu, jam ini adalah hakmu dari lahir.
01:07:31.28 – 01:07:34.93
Dia akan marah jika ada orang yang mengambil hak putranya,...
01:07:34.96 – 01:07:39.14
...jadi, dia menyembunyikannya di tempat yang dia yakin aman. Di bokongnya.
01:07:39.38 – 01:07:42.64
Selama lima tahun, dia menyimpan jam ini di bokongnya.
01:07:42.79 – 01:07:46.9
Lalu dia meninggal karena disentri, dia memberikanku jam ini.
01:07:47.14 – 01:07:50.61
Aku menyembunyikan logam ini di bokongku selama dua tahun.
01:07:50.82 – 01:07:52.67
Lalu...
01:07:52.97 – 01:07:56.46
...setelah tujuh tahun, aku dikirim pulang kepada keluargaku dan...
01:07:57.08 – 01:07:58.49
...sekarang...
01:08:01.66 – 01:08:04.38
...pria kecilku, jam ini kuberikan padamu.
01:08:27.44 – 01:08:29.22
Sudah saatnya, Butch.
01:08:36.84 – 01:08:39.83
"Pada Kelas Ringan...
01:08:39.91 – 01:08:43.17
...di sudut biru, memakai celana biru,...
01:08:43.27 – 01:08:46.38
...dengan berat 95 kilogram,...
01:08:46.46 – 01:08:49.63
...Floyd Ray Wilson!"
01:08:50.67 – 01:08:52.67
"Jam Tangan Emas".
01:08:52.71 – 01:08:55.18
"Sudah dipastikan, Wilson tewas!"
01:08:55.26 – 01:08:57.38
"Dan, itu adalah pertarungan paling berdarah...
01:08:57.44 – 01:08:59.496
...dan paling brutal yang pernah disaksikan kota ini."
01:08:59.52 – 01:09:03.1
"Coolidge sudah keluar dengan cepat meninggalkan ring."
01:09:03.21 – 01:09:05.77
- "Menurutmu, apa dia tahu Wilson tewas?" - "Menurutku dia tahu."
01:09:05.85 – 01:09:10.18
"Aku bisa lihat kegilaan di matanya, menyadari apa yang dia lakukan."
01:09:10.24 – 01:09:12.279
"Kurasa siapapun akan meninggalkan ring dengan cepat."
01:09:12.28 – 01:09:15.28
"Menurutmu tragedi ini akan mempengaruhi dunia tinju?"
01:09:15.32 – 01:09:19.13
"Tragedi seperti ini jelas akan mempengaruhi dunia tinju hingga sampai akarnya."
01:09:19.19 – 01:09:23.5
"Sangat penting, bahwa selama beberapa minggu berkabung ke depan, WBA akan..."
01:09:59.06 – 01:10:01.03
Kau tahu, aku tidak...
01:10:01.07 – 01:10:03.95
- Marsellus. - Bukan. Aku tidak melakukannya.
01:10:04.04 – 01:10:05.44
Aku tidak melakukannya.
01:10:05.49 – 01:10:08.06
- Apa kabarmu? - Baik.
01:10:08.74 – 01:10:10.76
Aku belum berterima kasih atas makan malamnya.
01:10:13.11 – 01:10:14.776
- Apa yang kau dapatkan? - Dia sudah masukkan taruhan.
01:10:14.8 – 01:10:18.22
- Pelatihnya? - Dia bilang tidak tahu apapun. Aku percaya.
01:10:18.65 – 01:10:21.686
- Kupikir Butch juga membuatnya terkejut. - Tidak, kita tidak perlu berpikir...
01:10:21.71 – 01:10:25.31
...tapi kita mau tahu. Bawa dia ke kandang, berikan dia pada anjing-anjing.
01:10:25.36 – 01:10:28.14
Kita akan tahu apapun yang dia tahu dan tidak tahu.
01:10:28.23 – 01:10:30.02
Kau mau pencarian Butch dilakukan bagaimana?
01:10:30.62 – 01:10:33.2
Aku siap menjelajah bumi untuk mencari bajingan itu.
01:10:33.48 – 01:10:35.16
Kalau Butch ke China,...
01:10:35.22 – 01:10:39.18
...aku mau ada orang yang bersembunyi di mangkuk nasi siap menghabisinya.
01:10:39.5 – 01:10:41.68
Akan kuurus itu.
01:10:52.07 – 01:10:53.19
Tuan.
01:10:56.96 – 01:10:59.37
- Tuan. - Apa?
01:10:59.63 – 01:11:03.63
Kau yang bertanding. Yang disiarkan di radio itu.
01:11:04.17 – 01:11:05.51
Kau petinjunya?
01:11:06.39 – 01:11:07.9
Apa yang membuatmu berpikir begitu?
01:11:08.14 – 01:11:10.79
Ayolah.
01:11:11.43 – 01:11:13.24
Kau orangnya.
01:11:13.54 – 01:11:15.74
Aku tahu kau orangnya.
01:11:17.26 – 01:11:18.97
Katakan, kau orangnya.
01:11:19.35 – 01:11:20.74
Aku orangnya.
01:11:21.66 – 01:11:23.96
Kau membunuh lawanmu.
01:11:28.08 – 01:11:29.88
Dia mati?
01:11:30.09 – 01:11:32.21
Diberitakan di radio bahwa dia mati.
01:11:35.44 – 01:11:37.54
Maafkan tentang itu, Floyd.
01:11:38.83 – 01:11:41.02
Bagaimana rasanya itu?
01:11:41.29 – 01:11:42.94
Bagaimana rasanya apa?
01:11:43.28 – 01:11:45.04
Membunuh seseorang.
01:11:47.13 – 01:11:50.98
Memukuli seseorang dengan tanganmu hingga tewas.
01:11:51.72 – 01:11:53.15
Kau ini aneh sekali.
01:11:53.28 – 01:11:57.65
Tidak. Tapi ini topik yang sangat kusukai.
01:12:00.2 – 01:12:03.74
Kau orang pertama yang kutemui yang pernah membunuh seseorang.
01:12:06.75 – 01:12:08.15
Lalu?
01:12:09.18 – 01:12:11.79
Bagaimana rasanya membunuh seseorang?
01:12:13.53 – 01:12:15.08
Begini saja.
01:12:15.4 – 01:12:18.75
Berikan aku rokok yang kau punya dan akan kuceritakan.
01:12:37.2 – 01:12:40.28
Jadi, Esmarelda...
01:12:41.9 – 01:12:45.19
Villa Lobos. Apa itu nama Mexico?
01:12:45.27 – 01:12:48.42
Itu nama Spanyol, tapi aku orang Kolombia.
01:12:48.52 – 01:12:51.62
- Namamu bagus sekali. - Terima kasih.
01:12:52.46 – 01:12:54.26
Lalu, siapa namamu?
01:12:54.55 – 01:12:58.09
Butch.
01:12:58.48 – 01:12:59.48
Apa artinya itu?
01:12:59.54 – 01:13:02.02
Aku orang Amerika. Nama kami tidak berarti apapun.
01:13:03.24 – 01:13:07.31
Jadi, melanjutkan pembicaraan, Esmeralda...
01:13:07.84 – 01:13:10.09
...apa yang ingin kau ketahui?
01:13:10.5 – 01:13:15.25
- Aku ingin tahu rasanya membunuh orang. - Aku tidak bisa memberitahumu.
01:13:21.05 – 01:13:23.64
Aku tidak tahu dia mati, sebelum kau memberitahuku.
01:13:25.44 – 01:13:28.27
Sekarang setelah kutahu dia mati, kau mau tahu apa rasanya?
01:13:33.92 – 01:13:36.28
Aku sama sekali tidak merasa menyesal.
01:13:48.33 – 01:13:50.14
Apa yang kubilang padamu?
01:13:50.64 – 01:13:53.95
Begitu kabar itu keluar, penentuan hasil dipastikan. Taruhan segera jadi tinggi.
01:13:54.08 – 01:13:56.29
Aku tahu, itu sulit dipercaya.
01:13:56.97 – 01:14:00.13
Persetan dengannya, Scotty. Kalau dia petinju yang bagus, pasti dia masih hidup.
01:14:00.17 – 01:14:01.426
Kalau dia tidak menjahit sarungnya,...
01:14:01.45 – 01:14:04.62
...yang seharusnya tidak dilakukannya, dia pasti masih hidup.
01:14:06.37 – 01:14:08
Siapa yang perduli sekarang?
01:14:08.44 – 01:14:10.37
Ini sudah selesai.
01:14:10.58 – 01:14:13.12
Cukup sudah tentang Floyd yang malang.
01:14:13.18 – 01:14:16.01
Kita bicara tentang Butch yang akan jadi kaya.
01:14:17.28 – 01:14:19.12
Berapa banyak taruhan yang kau dapatkan?
01:14:20.21 – 01:14:22.75
Sebanyak delapan? Berapa lama mengumpulkannya?
01:14:24.5 – 01:14:26.9
Jadi, kau bisa dapatkan besok malam? Tidak, aku mengerti.
01:14:26.94 – 01:14:30.51
Beberapa masalah tersingkirkan. Itu kabar bagus, Scotty.
01:14:30.56 – 01:14:32.72
Itu kabar yang luar biasa, Scotty.
01:14:33.01 – 01:14:36.42
Ya. Aku dan Fabienne akan pergi besok pagi.
01:14:37.3 – 01:14:40.39
Mungkin butuh beberapa hari untuk mencapai Knoxville.
01:14:40.64 – 01:14:42.35
Baik.
01:14:43.68 – 01:14:45.98
Kau benar sekali.
01:14:47.06 – 01:14:50.45
Baik Scotty. Selanjutnya aku akan menghubungimu dari Tennessee.
01:14:50.53 – 01:14:51.95
Baik.
01:15:08.08 – 01:15:09.84
US$ 45,60.
01:15:14.42 – 01:15:18.73
Ini kulebihkan untuk bantuanmu.
01:15:18.78 – 01:15:23.27
Kalau ada yang tanya siapa penumpangmu malam ini, apa jawabanmu?
01:15:23.36 – 01:15:24.77
Yang sebenarnya.
01:15:24.86 – 01:15:28.65
Sebanyak tiga orang Mexico berpakaian rapi.
01:15:30.89 – 01:15:33.11
Selamat malam, Esmarelda Villa Lobos.
01:15:33.2 – 01:15:35.74
Selamat malam, Butch.
01:15:50.44 – 01:15:52.33
Matikan lampunya.
01:15:52.97 – 01:15:55.78
- Begini tidak masalah, sayang? - Ya.
01:15:59.9 – 01:16:01.64
Harimu berat?
01:16:01.81 – 01:16:03.3
Cukup berat.
01:16:03.79 – 01:16:05.27
Aku terlibat perkelahian.
01:16:06.19 – 01:16:08.11
Kasihan kau.
01:16:08.38 – 01:16:10.74
Bisakah kita berpelukan?
01:16:11.1 – 01:16:12.79
Kau tahu? Aku sebenarnya ingin mandi.
01:16:12.84 – 01:16:16.71
- Aku bau sekali sekarang. - Aku suka baumu.
01:16:18.12 – 01:16:19.94
Akan kulepaskan jaketku dulu.
01:16:22.62 – 01:16:25.82
Aku sedang melihat diriku di cermin.
01:16:26.24 – 01:16:28.16
Aku ingin menghisap ganja.
01:16:29.86 – 01:16:32.76
Kau sedang bercermin dan ingin menghisap ganja?
01:16:33.01 – 01:16:36.19
Perut buncit.
01:16:36.85 – 01:16:39
Perut buncit itu seksi.
01:16:39.15 – 01:16:41.27
Kau harusnya senang,...
01:16:42.43 – 01:16:43.57
...karena kau sudah punya.
01:16:43.61 – 01:16:46.61
Diamlah, aku tidak punya perut buncit.
01:16:47.04 – 01:16:50.73
Aku punya perut gemuk, seperti Madonna saat menyanyikan "Lucky Star".
01:16:50.76 – 01:16:52.41
Itu tidak sama.
01:16:52.62 – 01:16:55.54
Aku tidak tahu apa bedanya perut buncit dan gemuk.
01:16:55.62 – 01:16:57.54
Perbedaannya besar.
01:17:00.19 – 01:17:02.31
Apa kau suka kalau aku punya perut buncit?
01:17:02.38 – 01:17:04
Tidak.
01:17:04.19 – 01:17:08.42
Perut buncit membuat pria terlihat bodoh atau seperti gorila.
01:17:08.66 – 01:17:11.92
Tapi pada wanita, perut buncit itu seksi.
01:17:12.13 – 01:17:17.52
Kalian semua berwajah normal, berkaki, pinggul, dan bokong normal...
01:17:18.24 – 01:17:22.02
...tapi dengan perut buncit yang bulat.
01:17:22.24 – 01:17:26.44
Kalau perutku buncit, akan kupakai kaus ketat untuk mempertegas bentuknya.
01:17:26.57 – 01:17:29.06
Menurutmu apa pria menganggapnya menarik?
01:17:29.32 – 01:17:32.32
Aku tidak perduli apa yang dianggap menarik pria.
01:17:32.5 – 01:17:35.86
Sayang sekali, apa yang dianggap menarik dari mata dan sentuhan...
01:17:35.95 – 01:17:37.86
...jarang sekali sama.
01:17:41.29 – 01:17:44.87
Kalau kau punya perut buncit, akan kupukul perutmu.
01:17:45.02 – 01:17:47.87
- Kau akan memukul perutku? - Tepat di perut.
01:17:48.54 – 01:17:49.88
Akan kubalas kau.
01:17:49.96 – 01:17:53.88
Akan kutindih wajahmu sampai kau tak bisa bernapas.
01:17:54.03 – 01:17:55.57
- Kau akan lakukan itu? - Ya.
01:17:55.66 – 01:17:57.48
- Kau janji? - Ya.
01:18:12.58 – 01:18:13.88
Kau dapat semuanya?
01:18:13.96 – 01:18:16.84
- Ya. - Bagus, sayang.
01:18:17.22 – 01:18:19.05
Apa semua berjalan sesuai rencana?
01:18:19.28 – 01:18:21.53
Kau tidak dengar...
01:18:21.97 – 01:18:23.53
Kau tidak dengar di radio?
01:18:23.56 – 01:18:25.72
Aku tidak pernah mendengarkan pertandinganmu.
01:18:25.93 – 01:18:27.14
Apa kau menang?
01:18:27.51 – 01:18:29.1
Aku menang.
01:18:29.2 – 01:18:32.24
- Apa kau akan tetap pensiun? - Ya.
01:18:33 – 01:18:34.91
Jadi, semua berjalan lancar sampai selesai.
01:18:35.98 – 01:18:37.72
Kita belum selesai, sayang.
01:18:47.67 – 01:18:49.93
Kita masih berada dalam bahaya, bukan?
01:18:51.93 – 01:18:54.39
Kalau mereka menemukan kita, mereka akan membunuh kita.
01:18:57.06 – 01:18:58.9
Tapi mereka tidak akan menemukan kita.
01:19:02.87 – 01:19:04.98
Kau masih ingin aku ikut denganmu?
01:19:07.28 – 01:19:10.95
Aku tidak mau jadi beban atau gangguan. Ini...
01:19:17.58 – 01:19:19.4
Katakanlah.
01:19:20.67 – 01:19:24.67
Fabienne, aku ingin kau ikut denganku.
01:19:25.88 – 01:19:28.88
- Selamanya? - Selamanya.
01:19:31.01 – 01:19:32.86
Apa kau mencintaiku?
01:19:32.96 – 01:19:34.86
Sangat mencintaimu.
01:19:40.97 – 01:19:43.11
- Butch. - Ya?
01:19:44.78 – 01:19:47.36
Maukah kau memberiku oral seks?
01:19:48.86 – 01:19:50.82
Maukah kau mencium itu?
01:19:52.84 – 01:19:54.91
Tapi kau duluan.
01:19:55.06 – 01:19:57.33
- Baik. - Baik.
01:20:07.98 – 01:20:09.3
Butch.
01:20:29.6 – 01:20:31.67
Kurasa rusukku retak.
01:20:31.71 – 01:20:35.33
- Karena memberi oral seks? - Bukan payah. Tapi karena pertandingan.
01:20:35.38 – 01:20:38.61
- Jangan memanggilku "payah". - Namaku Fabby.
01:20:38.74 – 01:20:41.41
- Namaku Fabienne! - Hentikan.
01:20:41.46 – 01:20:42.56
- Hentikan! - Namaku Fabi...
01:20:42.6 – 01:20:46.02
Diamlah! Aku benci suara orang Mongolia itu.
01:20:46.1 – 01:20:49.19
Baik, aku minta maaf.
01:20:50.06 – 01:20:51.71
Aku tarik ucapanku.
01:20:54.55 – 01:20:57.5
Kau mau berikan handukmu, Nona Tulip yang cantik?
01:20:57.6 – 01:21:01.32
Aku suka itu. Aku suka dipanggil tulip.
01:21:01.4 – 01:21:03.5
Tulip jauh lebih baik dari suara orang Mongolia.
01:21:03.55 – 01:21:06.42
Aku tidak memanggilmu Mongolia, aku memanggilmu "payah".
01:21:06.89 – 01:21:08.83
Lalu kutarik ucapanku.
01:21:10.12 – 01:21:11.29
Butch?
01:21:11.35 – 01:21:13
Ya, sayang?
01:21:13.09 – 01:21:16.51
- Kita mau pergi ke mana? - Aku belum yakin.
01:21:16.99 – 01:21:18.87
Ke manapun kau mau.
01:21:19.12 – 01:21:21.119
Kita akan dapat banyak uang dari ini,...
01:21:21.12 – 01:21:23.369
...tapi itu bukan jenis uang yang bisa membuat...
01:21:23.37 – 01:21:26.7
...kita bisa hidup mewah di rumah besar selamanya.
01:21:27.24 – 01:21:31.23
Aku berpikir mungkin kita bisa tinggal di Pasifik Selatan.
01:21:31.9 – 01:21:35.13
Uang yang kita dapat, bisa membawa kita jauh sampai ke sana.
01:21:35.18 – 01:21:38.02
- Kalau kita mau, kita bisa tinggal di Bora Bora? - Pasti.
01:21:38.06 – 01:21:41.44
Lalu, kalau kemudian kau tidak suka, kita bisa pindah ke tempat lain.
01:21:41.53 – 01:21:43.94
Mungkin Tahiti, Mexico.
01:21:44.14 – 01:21:45.83
Tapi aku tidak bisa bahasa Spanyol.
01:21:45.91 – 01:21:48.79
Kau juga tidak bisa bahasa Bora Bora.
01:21:49 – 01:21:50.74
Lagi pula, bahasa Mexico itu mudah.
01:21:53.15 – 01:21:55.84
- Apa maksudnya itu? - Di mana toko sepatunya?
01:21:57.18 – 01:21:58.21
Keluarkan itu.
01:22:01.59 – 01:22:03.62
Pengucapan yang bagus.
01:22:05.67 – 01:22:08.36
Kau akan segera jadi kesayanganku.
01:22:11.51 – 01:22:13.62
- Pukul berapa ini? - Pukul berapa ini?
01:22:13.67 – 01:22:15.27
Saatnya tidur.
01:22:16.44 – 01:22:18.39
Mimpi indah, sayang.
01:22:26.29 – 01:22:27.53
Butch?
01:22:34.08 – 01:22:35.37
Lupakan saja.
01:22:45.67 – 01:22:49.85
Ya ampun! Kau mengagetkan aku. Apa kau bermimpi buruk?
01:23:00.06 – 01:23:01.96
Apa yang kau tonton?
01:23:02.9 – 01:23:06.13
Film tentang motor. Aku tidak tahu judulnya.
01:23:08.35 – 01:23:11.32
- Apa kau menontonnya? - Tidak sepenuhnya.
01:23:13.83 – 01:23:16.54
Terlalu pagi untuk suara ledakan dan perang.
01:23:20.19 – 01:23:21.33
Tentang apa itu?
01:23:21.39 – 01:23:24.19
Dari mana aku tahu Fabienne? Kau yang menontonnya tadi.
01:23:24.22 – 01:23:28.19
- Bukan, maksudku mimpimu tentang apa? - Aku tidak tahu.
01:23:28.67 – 01:23:30.59
Aku tidak ingat.
01:23:31.08 – 01:23:33.24
Aku jarang sekali ingat mimpiku.
01:23:33.28 – 01:23:36.03
Ayo kita lihat pria penggerutu ini di pagi hari.
01:23:38.95 – 01:23:41.28
Ayo bangunlah dan kita makan sarapan.
01:23:41.32 – 01:23:42.99
Satu lagi ciuman dan aku akan bangun.
01:23:46.48 – 01:23:49.61
- Kau puas? - Ya.
01:23:50.82 – 01:23:54.01
Bangunlah, pemalas!
01:23:55.33 – 01:23:56.37
Ya ampun.
01:23:57.66 – 01:23:59.2
Pukul berapa sekarang?
01:23:59.33 – 01:24:01.16
Hampir pukul 9.00 pagi.
01:24:01.45 – 01:24:03.51
Pukul berapa kereta kita datang?
01:24:03.61 – 01:24:05.2
Pukul 11.00.
01:24:05.44 – 01:24:08.58
- Kau tahu apa yang ingin kumakan untuk sarapan? - Apa, sayang?
01:24:09.72 – 01:24:15.64
Aku mau memesan sepiring besar blueberry pancake dengan sirup mapel,...
01:24:15.8 – 01:24:19.28
...dengan telur dan lima sosis.
01:24:19.94 – 01:24:21.52
Lalu apa minumnya?
01:24:21.68 – 01:24:23.9
Itu terlihat bagus.
01:24:25.32 – 01:24:30.74
Minumnya segelas jus orange dan secangkir kopi hitam.
01:24:31.17 – 01:24:33.59
Setelah itu, aku mau makan pai.
01:24:33.92 – 01:24:35.7
Pai untuk sarapan?
01:24:36.06 – 01:24:39.28
Kapanpun adalah saat yang tepat untuk pai.
01:24:39.69 – 01:24:42.05
Pai blueberry bersama dengan blueberry pancake.
01:24:42.33 – 01:24:45.94
Lalu, di atasnya ada lapisan keju leleh.
01:24:46.05 – 01:24:47.79
Di mana jamku?
01:24:52.58 – 01:24:54.38
Ada di sana.
01:24:54.59 – 01:24:57.72
- Tidak ada. - Kau sudah mencarinya?
01:24:57.98 – 01:25:00.66
Ya, aku sudah mencarinya. Kau pikir apa yang sedang kulakukan?
01:25:01.88 – 01:25:03.92
Kau yakin menyimpannya?
01:25:04.34 – 01:25:06.19
Ya, laci di samping tempat tidur.
01:25:06.23 – 01:25:09.4
- Di kangguru kecil? - Ya, di kangguru kecil.
01:25:09.58 – 01:25:12.34
Tapi sekarang tidak ada.
01:25:13.8 – 01:25:15.57
Seharusnya ada.
01:25:15.63 – 01:25:19.62
Ya, seharusnya memang ada, tapi tidak ada. Jadi, di mana itu?
01:25:25.19 – 01:25:28.42
Fabienne, di mana jam tangan ayahku?
01:25:30.96 – 01:25:34.03
Kau tahu bagaimana perjuangannya agar aku mendapat jam itu?
01:25:34.42 – 01:25:36.786
Aku tidak punya waktu menceritakannya, tapi dia melalui banyak hal.
01:25:36.81 – 01:25:40.76
Kau boleh membakar semua barangku, tapi sudah kubilang dengan jelas...
01:25:40.8 – 01:25:44.45
...jangan melupakan jam tanganku. Sekarang ingatlah.
01:25:45.08 – 01:25:46.56
Apa kau membawanya?
01:25:47.15 – 01:25:47.98
Kurasa begitu.
01:25:48.04 – 01:25:51.46
Kau rasa begitu? Apa maksudnya? Kau dapatkan atau tidak?
01:25:53.33 – 01:25:54.89
Aku dapatkan.
01:25:56.87 – 01:25:58.24
Kau yakin?
01:26:00.34 – 01:26:01.43
Tidak.
01:26:03.24 – 01:26:05.15
Sial!
01:26:05.2 – 01:26:07.74
Sialan!
01:26:08.73 – 01:26:13.09
Kau sadar betapa bodohnya dirimu? Tidak!
01:26:17.13 – 01:26:18.88
Ini bukan salahmu.
01:26:23.72 – 01:26:26.13
Kau meninggalkannya di apartemen.
01:26:31.89 – 01:26:34.48
Jika mau meninggalkannya di apartemen, itu bukan salahmu.
01:26:37.23 – 01:26:39.11
Aku memintamu membawa banyak barang.
01:26:42.66 – 01:26:44.38
Aku mengingatkanmu tentang itu,...
01:26:45.07 – 01:26:48.28
...tapi aku tidak menjelaskan betapa pentingnya jam itu bagiku.
01:26:49.18 – 01:26:51.93
Aku perduli sekali dengan jam itu, seharusnya kukatakan itu padamu.
01:26:53.8 – 01:26:55.92
Kau bukan pembaca pikiran.
01:26:56.31 – 01:26:57.7
Benar bukan?
01:27:08.93 – 01:27:10.16
Aku minta maaf.
01:27:10.38 – 01:27:13.64
Tidak perlu. Tapi artinya aku tidak bisa sarapan denganmu.
01:27:14.94 – 01:27:16.66
Kenapa begitu?
01:27:19.28 – 01:27:22.706
Karena aku harus kembali ke apartemenku dan mendapatkan kembali jamku.
01:27:23.78 – 01:27:26.32
Bukankah para gangster itu akan mencarimu di sana?
01:27:26.393 – 01:27:29.44
Kurasa aku akan tahu itu nanti.
01:27:30.29 – 01:27:34.66
Kalau benar dan aku merasa tidak bisa menghadapi, aku akan pergi.
01:27:34.74 – 01:27:37.553
Aku melihat jammu dan kukira sudah kubawa.
01:27:38.553 – 01:27:40.126
Aku minta maaf.
01:27:45.96 – 01:27:48.286
Ini uang untukmu, belilah pancake yang kau mau.
01:27:48.31 – 01:27:50.18
Selamat sarapan.
01:27:50.446 – 01:27:53.042
Aku pinjam Honda-mu. Aku akan kembali sebelum kau selesai bilang "blueberry pie".
01:27:53.066 – 01:27:54.61
Blueberry pie.
01:27:56.48 – 01:27:58.42
Tidak secepat itu.
01:27:58.82 – 01:28:00.313
Tapi aku akan cepat.
01:28:00.573 – 01:28:01.9
Baik.
01:28:02.04 – 01:28:04.16
- Sampa nanti. - Sampai nanti.
01:28:04.2 – 01:28:08.74
Dari semua hal yang mungkin dia lupakan, dia melupakan jam tangan ayahku!
01:28:08.806 – 01:28:10.58
Aku sudah ingatkan dengan jelas...
01:28:10.86 – 01:28:13.553
...meja sebelah tempat tidur, di atas kangguru.
01:28:13.726 – 01:28:16.83
Sudah kubilang, jangan lupa jam tangan ayahku.
01:28:32.386 – 01:28:35.76
"Kunjungi Jackrabbit Slim's terdekat..."
01:30:53.986 – 01:30:55.853
Terlihat aman, Butch.
01:34:04.83 – 01:34:07.38
Begitu caramu mengalahkan mereka, Butch.
01:34:07.83 – 01:34:10.393
Mereka terus saja meremehkanmu.
01:34:42.27 – 01:34:44.73
Berengsek.
01:34:54.77 – 01:34:56.87
- Menurutmu dia mati? - Dia sudah mati.
01:34:56.913 – 01:34:59.12
- Ya Tuhan. - Dia sudah mati.
01:35:09.7 – 01:35:13.13
Kalau kau perlu bantuan ke pengadilan, aku bisa membantu. Orang itu pemabuk gila.
01:35:13.173 – 01:35:15.96
Dia menabrakmu, lalu dia menabrak mobil lain.
01:35:16.13 – 01:35:18.18
- Siapa? - Dia.
01:35:22.42 – 01:35:24.59
Kebetulan sekali.
01:35:41.2 – 01:35:43.07
Aku tertembak!
01:35:49.653 – 01:35:51.62
Sally! Sally!
01:36:05.13 – 01:36:08.55
- Ada yang bisa kubantu? - Diamlah.
01:36:08.873 – 01:36:11.326
Tunggu dulu!
01:36:11.37 – 01:36:13.4
Apa yang mau kau lakukan?
01:36:13.48 – 01:36:15.673
Kemari kau, berengsek!
01:36:17.58 – 01:36:19.27
Kau rasakan nyeri itu?
01:36:19.466 – 01:36:21.27
Itu harga diri yang mengacaukanmu.
01:36:21.433 – 01:36:23.31
Kau harus melawan rasa itu.
01:36:24.86 – 01:36:27.746
- Sebaiknya kau membunuhku... - Memang akan ada yang terbunuh.
01:36:27.806 – 01:36:30.49
Akan ada orang yang kepalanya akan..
01:36:31.06 – 01:36:32.726
Hentikan sekarang juga.
01:36:32.76 – 01:36:34.453
Ini bukan urusanmu.
01:36:34.566 – 01:36:36.51
Kujadikan ini urusanku.
01:36:36.88 – 01:36:38.16
Buang senjatamu.
01:36:38.286 – 01:36:39.86
Kau tidak mengerti.
01:36:39.913 – 01:36:41.83
Buang senjatamu.
01:36:48.33 – 01:36:49.92
Lepaskan kakimu dari orang itu.
01:36:49.97 – 01:36:52.073
Letakkan tanganmu di belakang kepala...
01:36:52.213 – 01:36:53.97
...mendekatlah ke kasir, sekarang.
01:36:54.05 – 01:36:57.033
Orang ini berusaha membunuhku.
01:36:57.15 – 01:37:00.96
Diam. Terus kemari. Ayo.
01:37:26.04 – 01:37:28
Zed. Maynard.
01:37:29.24 – 01:37:31.92
Aku baru saja menangkap dua orang.
01:38:19.81 – 01:38:23.77
Tidak boleh ada pembunuhan di tempat usahaku, kecuali olehku atau Zed.
01:38:28.02 – 01:38:29.69
Itu Zed.
01:38:42.62 – 01:38:45.54
- Kupikir kau akan menungguku. - Aku memang menunggumu.
01:38:51.006 – 01:38:53.3
Lalu kenapa mereka sudah babak belur?
01:38:54.586 – 01:38:57.5
Mereka melakukannya sendiri. Mereka saling pukul.
01:38:58.26 – 01:38:59.873
Orang yang ini...
01:39:00.213 – 01:39:03.14
- ...dia mau menembak satunya lagi. - Benarkah?
01:39:03.65 – 01:39:05.82
Kau mau menembaknya?
01:39:10.15 – 01:39:12.84
Apa Grace baik-baik saja?
01:39:13.32 – 01:39:14.92
Ya, sekarang bukan Selasa, bukan?
01:39:15.05 – 01:39:16.253
Bukan, sekarang Kamis.
01:39:16.32 – 01:39:18.24
Dia akan baik-baik saja.
01:39:21.526 – 01:39:24.98
Bawa si cacat kemari.
01:39:26.16 – 01:39:28.52
Kurasa dia sedang tidur.
01:39:28.753 – 01:39:31.67
Berarti kau harus membangunkannya, bukan?
01:40:12.02 – 01:40:13.59
Bangun.
01:40:27.193 – 01:40:29.02
Duduk.
01:40:39.193 – 01:40:41.506
Kau mau siapa duluan dari mereka?
01:40:43.18 – 01:40:45.33
Aku tidak yakin.
01:40:49.253 – 01:40:52.4
"Eenie-meenie-minie-mo."
01:40:52.866 – 01:40:54.75
"Catch a nigger...
01:40:55.55 – 01:40:57.466
...by his toe."
01:40:57.666 – 01:41:01.17
"If he hollers, let him go."
01:41:01.9 – 01:41:05.793
"Eenie-meenie-minie-mo."
01:41:08.746 – 01:41:11.39
"My mother said...
01:41:11.453 – 01:41:14.98
...pick the perfect one...
01:41:15.206 – 01:41:18.07
and... you... are...
01:41:20.346 – 01:41:21.44
...it."
01:41:23.58 – 01:41:26.126
- Berarti kau duluan, pria besar. - Berengsek kau!
01:41:31.26 – 01:41:32.57
Kau mau melakukannya di sini?
01:41:32.66 – 01:41:35.91
Jangan, kita bawa saja dia ke kamar lama Russell.
01:41:36.48 – 01:41:39.1
Kedengarannya bagus.
01:42:01.78 – 01:42:03.74
Kau awasi dia.
01:42:38.366 – 01:42:41.73
Ayo, berengsek!
01:42:41.873 – 01:42:43.53
Ayo, berengsek!
01:42:45.36 – 01:42:49.74
Ayo!
01:44:08.45 – 01:44:12.24
Ayo, terus!
01:44:15.79 – 01:44:18.12
Ayo, lakukan!
01:44:53.16 – 01:44:54.78
Diamlah!
01:44:58.91 – 01:45:00.33
Habisi dia!
01:45:03 – 01:45:04.96
Ayo!
01:45:08.35 – 01:45:11.31
Ayo.
01:45:42.833 – 01:45:45.04
Kau mau ambil pistol itu, Zed?
01:45:49.766 – 01:45:51.55
Ayo, ambillah.
01:45:53.92 – 01:45:56.133
Ayo, ambil.
01:45:58.56 – 01:46:01.06
Ayo, bagus!
01:46:02.64 – 01:46:06.28
Aku mau kau mengambilnya.
01:46:11.19 – 01:46:14.106
Menyingkirlah, Butch.
01:46:26.553 – 01:46:28.04
Sial!
01:46:32.04 – 01:46:33.51
Kau tidak apa-apa?
01:46:36.26 – 01:46:38.43
Tidak.
01:46:39.08 – 01:46:42.186
Aku jauh dari baik-baik saja.
01:46:53.226 – 01:46:54.593
Sekarang bagaimana?
01:46:57.96 – 01:46:59.213
Sekarang bagaimana?
01:47:01.033 – 01:47:02.92
Akan kukatakan padamu.
01:47:04.546 – 01:47:07.67
Aku akan panggil orang-orangku...
01:47:07.72 – 01:47:10.22
...untuk datang kemari...
01:47:10.286 – 01:47:12.93
...dengan tang dan obor las.
01:47:15.506 – 01:47:18.286
Kau dengar perkataanku, anak kampung?
01:47:19.486 – 01:47:21.98
Aku sama sekali belum selesai denganmu.
01:47:22.026 – 01:47:24.44
Aku akan menyiksamu.
01:47:28.646 – 01:47:31.31
Maksudku, apa selanjutnya antara kau dan aku.
01:47:36.4 – 01:47:38.32
Ternyata itu maksudmu.
01:47:40.24 – 01:47:42.95
Akan kukatakan apa selanjutnya antara kau dan aku.
01:47:45.75 – 01:47:48.67
Tidak ada lagi aku dan kau.
01:47:50.026 – 01:47:52.026
Tidak lagi.
01:47:55.293 – 01:47:56.893
Jadi, kita berdamai?
01:47:58.43 – 01:48:00.09
Ya, kita berdamai.
01:48:01.34 – 01:48:02.94
Ingat dua hal.
01:48:04.68 – 01:48:07.246
Jangan katakan ini pada siapapun.
01:48:08.966 – 01:48:12.366
Masalah ini antara aku, kau...
01:48:12.606 – 01:48:18.233
...dan si pemerkosa yang tidak lama lagi akan disiksa dengan kejam ini.
01:48:20.37 – 01:48:23
Ini bukan urusan siapapun.
01:48:23.34 – 01:48:25.01
Yang kedua..
01:48:25.133 – 01:48:29.133
Kau tinggalkan kota, malam ini. Sekarang juga.
01:48:30.073 – 01:48:33.56
Saat kau sudah pergi, jangan kembali...
01:48:33.873 – 01:48:35.68
...atau kau akan diusir.
01:48:36.76 – 01:48:39.47
Kau kehilangan hakmu sebagai penduduk Los Angeles. Setuju?
01:48:41.966 – 01:48:43.273
Setuju.
01:48:45.14 – 01:48:46.86
Pergi dari sini.
01:49:13.7 – 01:49:15.62
Sial.
01:49:48.826 – 01:49:53.51
Fabienne!
01:49:56.32 – 01:49:58.826
Fabienne! Ayo, sayang.
01:49:58.87 – 01:50:00.622
Kemasi barangmu, kita harus pergi dari sini sekarang.
01:50:00.646 – 01:50:01.979
Aku cemas sekali, bagaimana dengan tas kita?
01:50:01.98 – 01:50:04.629
Lupakan tasnya, kalau kita tidak pergi sekarang, kita ketinggalan kereta.
01:50:04.653 – 01:50:07.01
- Ayo, kutunggu di bawah. - Apa semua baik-baik saja?
01:50:07.066 – 01:50:11.386
- Cepatlah! Jangan bicara sekarang. - Apa kita dalam bahaya?
01:50:15.02 – 01:50:16.45
Cepat, sayang!
01:50:19.73 – 01:50:21.846
Dari mana kau dapat motor itu?
01:50:21.94 – 01:50:24.6
Ini bukan motor, sayang. Ini "chopper". Ayo.
01:50:24.78 – 01:50:26.386
Apa yang terjadi dengan Honda-ku?
01:50:26.44 – 01:50:30.386
Maaf sayang, aku harus menabrakkan Honda itu. Maukah kau turun sekarang?
01:50:30.82 – 01:50:33.02
Ayo, cepat.
01:50:37.13 – 01:50:38.13
Kau terluka?
01:50:38.17 – 01:50:40.346
Tidak. Hidungku mungkin patah. Ini bukan masalah.
01:50:40.4 – 01:50:41.713
Ayo, naiklah.
01:50:41.92 – 01:50:46.07
Sayang, kita harus cepat pergi. Naiklah.
01:50:49.26 – 01:50:52.353
Sayang, maafkan aku. Kemarilah.
01:50:53.686 – 01:50:54.71
Aku sungguh minta maaf.
01:50:54.786 – 01:50:57.61
Kau pergi lama sekali, aku mulai membayangkan hal-hal buruk.
01:50:57.666 – 01:51:00.449
Maaf sayang, aku tidak bermaksud membuatmu cemas. Semua baik-baik saja.
01:51:00.473 – 01:51:02.02
- Bagaimana sarapanmu? - Enak sekali.
01:51:02.066 – 01:51:03.94
Kau dapat blueberry pancake?
01:51:03.986 – 01:51:07.62
Mereka tidak punya blueberry, jadi kupakai susu mentega. Kau yakin tidak apa-apa?
01:51:07.66 – 01:51:10.54
Sayang, sejak aku pergi tadi, ini adalah...
01:51:10.586 – 01:51:15.06
...hari paling aneh dalam hidupku. Akan kuceritakan nanti.
01:51:15.32 – 01:51:17.11
Kita harus pergi, ayo.
01:51:17.56 – 01:51:19.79
Butch, motor siapa ini?
01:51:19.846 – 01:51:22.15
- Ini "chopper", sayang. - "Chopper" siapa ini?
01:51:22.2 – 01:51:24.06
- Zed. - Siapa Zed?
01:51:24.246 – 01:51:27.07
Zed sudah mati sayang.
01:51:40.05 – 01:51:43.12
"Situasi Bonnie".
01:51:43.213 – 01:51:45.37
Kau melakukannya Brett!
01:51:45.42 – 01:51:49.346
Kau macam-macam dengannya. Marsellus Wallace tidak suka siapapun...
01:51:49.446 – 01:51:51.66
...macam-macam dengannya, kecuali Nyonya Wallace.
01:51:51.706 – 01:51:54.83
- Ya Tuhan, aku tidak mau mati. - Kau suka membaca Injil, Brett?
01:51:55.413 – 01:51:58.22
- Ya! - Ada satu kutipan yang kuingat...
01:51:58.34 – 01:52:00.27
...yang sesuai dengan keadaan ini.
01:52:00.393 – 01:52:03.293
Ezekiel 25:17.
01:52:03.973 – 01:52:08.34
"Jalan orang yang beriman akan diuji dari segala arah...
01:52:08.43 – 01:52:13.446
"...oleh kezaliman dan tirani orang-orang jahat."
01:52:13.52 – 01:52:18.36
"Terberkatilah dia, yang atas nama amal baik dan niat baik,...
01:52:18.44 – 01:52:21.49
"...menuntun kaum lemah melalui lembah kegelapan...
01:52:21.57 – 01:52:24.07
...karena sungguh dia adalah pembimbing saudaranya...
01:52:24.16 – 01:52:27.026
...dan anak-anak yang tersesat."
01:52:27.15 – 01:52:33.54
"Dan akan kuberi pembalasanku yang kejam disertai amarahku pada...
01:52:33.6 – 01:52:37.993
"...mereka yang berusaha meracuni dan menghancurkan saudaraku."
01:52:38.21 – 01:52:41.78
"Dan kau akan tahu, Akulah Tuhan...
01:52:42.04 – 01:52:45.5
...saat kuturunkan pembalasan-Ku padamu."
01:52:53.4 – 01:52:55.86
Habislah aku.
01:52:56.14 – 01:52:57.726
Apa dia temanmu?
01:52:58.38 – 01:52:59.253
Sial.
01:52:59.3 – 01:53:01.113
Vincent, Marvin. Marvin, Vincent.
01:53:01.186 – 01:53:03.306
Katakan padanya untuk diam. Dia mulai membuatku kesal.
01:53:03.353 – 01:53:06.04
Marvin. Marvin. Marvin!
01:53:06.53 – 01:53:08.82
Aku akan biasakan itu, kalau jadi dirimu.
01:53:09.293 – 01:53:12.666
Mati kau berengsek!
01:53:40.73 – 01:53:43.766
Kenapa tidak kau katakan ada orang di kamar mandi?
01:53:43.986 – 01:53:46.71
Kau lupa? Kau lupa ada orang di sana dengan...
01:53:46.773 – 01:53:48.613
...dengan pistol besar?
01:53:48.706 – 01:53:52.16
Kau lihat ukuran pistol yang dia pakai? Itu lebih besar dari dirinya.
01:53:57.92 – 01:54:00.58
Kita bisa saja mati.
01:54:00.73 – 01:54:02.413
Aku tahu. Kita beruntung.
01:54:02.453 – 01:54:05.63
Tidak, itu bukan keberuntungan.
01:54:05.693 – 01:54:07.14
Ya, mungkin.
01:54:07.72 – 01:54:09.886
Ini campur tangan Tuhan.
01:54:09.93 – 01:54:12.026
Kau tahu apa itu campur tangan Tuhan?
01:54:18.453 – 01:54:20.046
Kurasa.
01:54:20.186 – 01:54:23.24
Itu artinya Tuhan turun dari surga dan menghentikan pelurunya.
01:54:23.28 – 01:54:25.586
Benar, memang itulah artinya.
01:54:25.65 – 01:54:28.893
Tuhan turun dari surga dan menghentikan peluru-peluru ini.
01:54:30.013 – 01:54:31.99
Kurasa saatnya kita pergi, Jules.
01:54:32.053 – 01:54:34.426
Jangan lakukan itu. Jangan anggap remeh ini.
01:54:34.52 – 01:54:36.62
Yang baru saja terjadi adalah keajaiban!
01:54:36.686 – 01:54:38.506
Tenanglah, hal seperti ini biasa terjadi.
01:54:38.566 – 01:54:41.566
Salah. Hal seperti ini tidak terjadi begitu saja.
01:54:41.94 – 01:54:45.193
Kau mau lanjutkan diskusi religius ini di mobil...
01:54:45.44 – 01:54:47.126
...atau di penjara bersama polisi?
01:54:47.18 – 01:54:49.126
Kita seharusnya sudah mati, kawan!
01:54:49.89 – 01:54:54.433
Yang terjadi adalah keajaiban dan aku mau kau mengakuinya.
01:54:54.593 – 01:54:58.593
Baik, itu keajaiban. Bisa kita pergi sekarang?
01:55:06.16 – 01:55:09.16
Ayo pergi sekarang!
01:55:12.2 – 01:55:13.669
Kau pernah menonton acara tentang polisi?
01:55:13.693 – 01:55:15.85
Aku pernah menontonnya, lalu ada polisi...
01:55:15.9 – 01:55:19.77
...yang membicarakan tentang baku tembak dengan seseorang di koridor.
01:55:19.85 – 01:55:23.8
Dia menembaki terus orang itu, tapi tidak terjadi apapun. Dia tidak mengenainya.
01:55:24.053 – 01:55:26.18
Hanya ada dia dan orang ini.
01:55:26.253 – 01:55:29.89
Kau tahu, itu memang menakutkan tapi itu terjadi.
01:55:30.173 – 01:55:32.476
Dengar, kau mau pura-pura tidak mengakui, berjalanlah dengan gembala,...
01:55:32.5 – 01:55:34.9
...tapi mataku terbuka lebar.
01:55:35.18 – 01:55:36.89
Apa maksudnya itu?
01:55:36.98 – 01:55:38.48
Maksudku, cukup sudah bagiku.
01:55:38.56 – 01:55:40.85
Mulai sekarang, kau bisa anggap aku berhenti.
01:55:40.886 – 01:55:43.11
- Ya Tuhan, sialan kau. - Jangan menghujat.
01:55:43.16 – 01:55:46.23
- Kubilang jangan lakukan itu! - Kenapa kau bersikap begini pada kita?
01:55:46.28 – 01:55:49.05
Akan kubilang pada Marsellus hari ini, aku berhenti.
01:55:49.1 – 01:55:52.026
- Kenapa tidak kau bilang sekarang saja? - Tenang saja, pasti akan kubilang.
01:55:52.05 – 01:55:56.626
- Aku bertaruh US$10.000 dia akan tertawa. - Aku tidak perduli itu.
01:55:57.26 – 01:56:00.126
Marvin, bagaimana pendapatmu?
01:56:00.366 – 01:56:02.21
Aku bahkan tidak punya pendapat.
01:56:02.253 – 01:56:06.486
Kau pasti punya pendapat. Kau pikir Tuhan turun dan menghentikan...
01:56:07.13 – 01:56:08.71
Apa yang terjadi?
01:56:08.8 – 01:56:10.51
- Sial! - Ya ampun!
01:56:10.59 – 01:56:13.4
- Astaga, aku menembak wajah Marvin. - Kenapa kau lakukan itu?
01:56:13.446 – 01:56:15.02
Aku tidak bermaksud. Itu tidak sengaja.
01:56:15.11 – 01:56:17.57
Aku sering melihat hal gila sebelumnya, tapi ini...
01:56:17.65 – 01:56:21.32
Tenanglah. Sudah kubilang tidak sengaja. Mobilnya mungkin menginjak gundukkan.
01:56:21.36 – 01:56:22.866
Mobil ini tidak menginjak gundukkan.
01:56:22.93 – 01:56:26.92
Aku tidak bermaksud menembaknya. Pistolnya meletus, aku tidak tahu kenapa.
01:56:26.99 – 01:56:30.206
Lihat keadaan ini. Kita ada di tengah jalan raya di siang bolong.
01:56:30.24 – 01:56:32.309
- Aku tidak percaya ini! - Percayalah sekarang, berengsek!
01:56:32.333 – 01:56:36.75
Kita harus keluar dari jalan raya. Polisi bisa melihat mobil berlumur darah.
01:56:36.84 – 01:56:39.75
- Bawa saja ke daerah kita! - Ini daerah Valley, Vincent.
01:56:39.813 – 01:56:41.54
Marsellus tidak punya area di Valley.
01:56:41.573 – 01:56:44.753
- Ini bukan kotaku, Jules! - Sial!
01:56:45.153 – 01:56:47.576
- Apa yang kau lakukan? - Aku menelpon temanku di Toluca Lake.
01:56:47.6 – 01:56:51.286
- Di mana Toluca Lake? - Di balik bukit itu, dekat Burbank Studios.
01:56:51.673 – 01:56:54.39
Kalau Jimmie tidak di rumah, aku tidak tahu lagi harus apa...
01:56:54.44 – 01:56:56.9
...karena aku tidak punya teman di kilometer 818.
01:56:57.553 – 01:57:01.046
Jimmie, apa kabarmu? Ini Jules. Dengarkan saja, kawan.
01:57:01.14 – 01:57:03.699
Aku dan temanku dalam masalah besar. Kami sedang di mobil...
01:57:03.7 – 01:57:05.216
...dan kami harus keluar dari jalan raya secepatnya.
01:57:05.24 – 01:57:07.526
Aku perlu garasimu selama beberapa jam.
01:57:08.92 – 01:57:11.493
Kita harus hati-hati dengan terhadap situasi ini pada Jimmie.
01:57:11.52 – 01:57:14.29
Dia bisa mengusir kita sewaktu-waktu.
01:57:14.37 – 01:57:18.29
- Kalau dia mengusir, apa yang kita lakukan? - Kita tidak akan pergi sebelum menelpon.
01:57:18.32 – 01:57:20.78
Tapi aku tidak mau jadi begitu. Jimmie seorang teman.
01:57:20.88 – 01:57:23.506
Kau tidak boleh datang ke rumah temanmu dan memintanya banyak hal.
01:57:23.593 – 01:57:26.09
Katakan saja padanya, jangan terlalu berlebihan.
01:57:26.266 – 01:57:28.39
Dia kelihatan takut sekali saat melihat Marvin.
01:57:28.433 – 01:57:31.639
Coba posisikan dirimu sepertinya. Pukul 8.00 pagi dan kau baru bangun.
01:57:31.64 – 01:57:33.473
Dia tidak menyangka hal ini.
01:57:33.526 – 01:57:36.56
Maksudku, kita harus ingat siapa yang membantu kita.
01:57:36.6 – 01:57:40.833
Kalau bantuan itu artinya aku harus terima masalah, maka kupilih tidak.
01:57:40.88 – 01:57:43.67
Apa yang baru saja kau lakukan pada handuknya?
01:57:43.726 – 01:57:44.65
Aku mengeringkan tanganku.
01:57:44.7 – 01:57:47.169
- Seharusnya kau mencuci tanganmu dulu! - Kau lihat aku mencuci tanganku.
01:57:47.17 – 01:57:48.593
Aku melihatmu membasahinya saja.
01:57:48.66 – 01:57:51.14
Aku mencucinya. Noda ini sulit hilang.
01:57:51.36 – 01:57:53.309
Mungkin kalau dia punya Lava, aku bisa melakukannya.
01:57:53.333 – 01:57:54.689
Aku pakai sabun yang kau pakai...
01:57:54.69 – 01:57:57.76
...dan saat aku selesai, handukku tidak terlihat seperti pembalut wanita!
01:57:57.89 – 01:58:00.34
Bagaimana kalau dia masuk dan melihat handuknya seperti ini?
01:58:00.453 – 01:58:03.953
Hal seperti ini yang membuat masalah semakin besar!
01:58:05.826 – 01:58:09.173
Aku tidak mengancamu atau seperti itu.
01:58:09.286 – 01:58:13.72
Kau tahu, aku menghormatimu. Tapi jangan buat aku dalam posisi seperti ini.
01:58:13.846 – 01:58:16.38
Baik.
01:58:16.693 – 01:58:18.893
Minta aku dengan baik seperti itu.
01:58:19.553 – 01:58:22.54
Kau urus saja temanmu. Aku tidak perduli.
01:58:25.27 – 01:58:27.046
Ya ampun, Jimmie!
01:58:27.186 – 01:58:29.42
Ini enak sekali.
01:58:29.55 – 01:58:33.886
Aku dan Vincent sebenarnya cukup dapat makanan beku Taster's Choice. Benar?
01:58:34.56 – 01:58:37.793
Tapi dia tetap berikan sajian enak ini untuk kita.
01:58:38.08 – 01:58:40.646
- Rasa apa ini? - Hentikan itu, Julie.
01:58:41.026 – 01:58:41.74
Apa?
01:58:41.8 – 01:58:44.54
Aku tidak perlu kau mengatakan betapa enak kopiku.
01:58:44.633 – 01:58:46.826
Aku yang membelinya. Aku tahu seberapa enak itu.
01:58:46.98 – 01:58:49.153
Saat Bonnie belanja, dia beli sampah.
01:58:49.506 – 01:58:52.726
Aku membeli bahan mahal, karena saat aku minum, aku ingin merasakannya.
01:58:52.8 – 01:58:54.649
Tapi kau tahu apa yang ada di pikiranku sekarang?
01:58:54.673 – 01:58:56.72
Bukan tentang kopi di dapurku.
01:58:56.906 – 01:58:59.08
Tapi mayat negro di garasiku.
01:58:59.186 – 01:59:00.65
Jimmie, jangan kuatir..
01:59:00.706 – 01:59:02.993
Jangan katakan apapun padaku. Aku ingin tanya padamu.
01:59:03.053 – 01:59:04.613
Saat kau datang kemari,...
01:59:04.68 – 01:59:07.896
...apa kau lihat tanda di rumahku yang berbunyi, "Tempat penyimpanan mayat Negro?"
01:59:07.92 – 01:59:09.196
Jimmie, kau tahu aku tidak lihat...
01:59:09.22 – 01:59:13.573
Apa kau lihat tanda di rumahku yang berbunyi, "Tempat penyimpanan mayat Negro?"
01:59:13.94 – 01:59:16.07
Aku tidak lihat.
01:59:16.4 – 01:59:18.91
- Kau tahu kenapa tidak lihat tanda itu? - Kenapa?
01:59:19.026 – 01:59:23.46
Karena memang aku tidak mengurusi tentang mayat Negro!
01:59:23.52 – 01:59:26.46
- Jimmie, kami tidak akan menyimpan.. - Apa kau tidak sadar...
01:59:26.55 – 01:59:31.086
...kalau Bonnie pulang dan melihat mayat di sini, dia akan menceraikanku?
01:59:31.23 – 01:59:34.933
Tidak ada konseling, tidak ada sidang, aku langsung diceraikan.
01:59:34.98 – 01:59:37.68
Aku tidak mau bercerai!
01:59:38.146 – 01:59:43.133
Aku mau membantumu, tapi aku tidak mau kehilangan istriku karena itu.
01:59:43.193 – 01:59:44.82
Jimmie, dia tidak akan meninggalkanmu.
01:59:44.893 – 01:59:49.56
Jangan panggil aku "Jimmie", Jules!
01:59:49.673 – 01:59:53.886
Tidak ada yang kau bisa kau katakan untuk membuatku lupa mencintai istriku.
01:59:56.153 – 02:00:00.79
Dengar, dia akan pulang bekerja sekitar satu setengah jam lagi.
02:00:01.286 – 02:00:03.833
Jam kerja shift di rumah sakit.
02:00:03.893 – 02:00:07.593
Kau harus menelpon beberapa orang?
02:00:07.653 – 02:00:11.573
Cepat lakukan dan pergi sebelum istriku pulang.
02:00:11.77 – 02:00:14.426
Baiklah, kami tidak mau memberimu masalah.
02:00:14.49 – 02:00:17.48
Aku hanya harus menelpon teman-temanku dan meminta jemput.
02:00:17.56 – 02:00:20.273
Kau sudah memberiku masalah sekarang!
02:00:20.38 – 02:00:23.213
Kau akan memberiku masalah besar saat Bonnie pulang.
02:00:23.26 – 02:00:27.266
Lakukan itu untukku. Telpon ada di kamarku, sebaiknya kau cepat.
02:00:27.5 – 02:00:29.926
Kalau dia pulang...
02:00:30.14 – 02:00:31.77
...menurutmu apa yang akan dia lakukan?
02:00:34.113 – 02:00:36.48
Tidak, dia akan sangat terkejut.
02:00:36.57 – 02:00:38.66
Itu bukan jawaban.
02:00:38.86 – 02:00:42.04
Kau tahu, aku tidak tahu. Sedikit atau banyak?
02:00:42.466 – 02:00:46.91
Kau harus paham bagaimana rumitnya situasi Bonnie ini.
02:00:46.96 – 02:00:50.71
"Dia pulang bekerja dan melihat gangster di dapurnya,...
02:00:50.753 – 02:00:52.696
...melakukan hal-hal yang biasa dilakukan gangster."
02:00:52.72 – 02:00:55.8
"Tidak bisa diduga apa yang akan dia lakukan."
02:00:58.37 – 02:01:00.29
Ya, aku mengerti itu Jules.
02:01:00.7 – 02:01:02.926
Aku hanya mempertimbangkan kemungkinannya.
02:01:02.96 – 02:01:04.993
Aku tidak mau dengar kemungkinannya.
02:01:05.046 – 02:01:06.639
Yang mau kudengar darimu adalah...
02:01:06.64 – 02:01:10.049
"Tidak ada masalah, Jules. Akan kutangani ini. Kembalilah ke sana."
02:01:10.05 – 02:01:14.26
"Tenangkan saja dia dan tunggu orang-orang kita datang sebentar lagi."
02:01:14.36 – 02:01:17.24
Kau tidak ada masalah, Jules.
02:01:17.34 – 02:01:19.44
Aku akan tangani ini.
02:01:19.53 – 02:01:24.826
Tenangkan saja dia dan tunggu Wolf yang akan datang segera.
02:01:25.92 – 02:01:27.54
Kau mau mengirim Wolf?
02:01:27.76 – 02:01:29.813
Kau merasa lebih baik sekarang?
02:01:29.9 – 02:01:31.79
Luar biasa!
02:01:31.84 – 02:01:33.91
Itu saja yang harus kau katakan.
02:01:35.14 – 02:01:36.96
Dia tipe histeris?
02:01:38.25 – 02:01:39.8
Kapan waktunya dia?
02:01:43.573 – 02:01:45.34
Beri aku nama-nama utamanya lagi.
02:01:45.506 – 02:01:47.34
Masukkan taruhanmu.
02:01:48.43 – 02:01:50.81
- Jules. - Silahkan kartunya.
02:01:52.813 – 02:01:54.706
Vincent.
02:01:59.306 – 02:02:00.72
Jimmie.
02:02:02.246 – 02:02:03.36
Bonnie.
02:02:09.13 – 02:02:12.393
Jaraknya 30 menit. Aku akan sampai sepuluh menit lagi.
02:02:13.18 – 02:02:16.66
"Sembilan menit 37 detik kemudian..."
02:02:29.553 – 02:02:32.39
Kau Jimmie, bukan? Ini rumahmu?
02:02:32.5 – 02:02:36.1
- Benar. - Aku Winston Wolf. Aku menyelesaikan masalah.
02:02:36.366 – 02:02:38.809
- Bagus. Di sini ada masalah. - Begitu yang kudengar. Boleh aku masuk?
02:02:38.833 – 02:02:40.67
Ya, silahkan.
02:02:41.266 – 02:02:44.893
Kau pasti Jules, berarti kau Vincent.
02:02:44.933 – 02:02:47.01
Kita segera mulai saja sekarang.
02:02:47.06 – 02:02:49.88
Jika informasiku benar, waktu kita sedikit. Benar Jimmie?
02:02:50 – 02:02:51.2
Benar sekali.
02:02:51.28 – 02:02:55.173
Istrimu pulang pukul 9.30 pagi, benar?
02:02:55.25 – 02:02:56.273
Ya.
02:02:56.33 – 02:03:00.8
Aku diberi tahu, jika dia pulang dan melihat kita, dia tidak akan suka.
02:03:00.973 – 02:03:02.15
Dia tidak akan suka.
02:03:02.193 – 02:03:05.433
Berarti waktu kita 40 menit untuk menghindari masalah...
02:03:05.56 – 02:03:09.14
...yang berarti, jika kau lakukan perkataanku, ini akan sebentar.
02:03:09.29 – 02:03:13.62
Kau menyimpan mayat tanpa kepala di mobilmu dalam garasi. Bawa aku ke sana.
02:03:20.993 – 02:03:22.86
- Jimmie. - Ya?
02:03:23.253 – 02:03:26.07
Lakukan sesuatu untukku. Kurasa aku mencium bau kopi di dalam.
02:03:26.1 – 02:03:27.76
Kau mau buatkan aku secangkir?
02:03:28.38 – 02:03:30.253
Ya, tentu.
02:03:31.86 – 02:03:34.286
Bagaimana kesukaanmu?
02:03:34.37 – 02:03:36.1
Beri banyak krim dan gula.
02:03:39.54 – 02:03:42.24
Ada yang harus kuketahui tentang mobil ini? Apa suka mogok?
02:03:42.33 – 02:03:45.11
Apa keluar asap? Apa suaranya berisik? Apa masih ada bensin?
02:03:45.16 – 02:03:47.426
Selain rupanya sekarang, mobil ini tak bermasalah.
02:03:47.986 – 02:03:49.06
Kau yakin?
02:03:49.22 – 02:03:51.706
Jangan sampai aku sudah di jalan, lalu aku tahu lampu remnya mati.
02:03:51.73 – 02:03:54.753
Setahuku mobil ini tidak bermasalah.
02:03:55.406 – 02:03:56.86
Bagus.
02:03:57.253 – 02:03:59.38
Ayo kita kembali ke dapur.
02:04:04.933 – 02:04:07.126
- Ini dia, Tuan Wolf. - Terima kasih, Jimmie.
02:04:15.533 – 02:04:18.033
Baik. Kalian berdua...
02:04:18.266 – 02:04:20.05
...ambil mayatnya dan masukkan ke peti.
02:04:20.133 – 02:04:22.72
Jimmie, rumah ini terlihat cukup umum.
02:04:22.766 – 02:04:26.46
Berarti kuanggap kau punya pembersih dan lainnya di bawah wastafel garasi.
02:04:26.52 – 02:04:27.55
Ya, di bawah wastafel.
02:04:27.706 – 02:04:30.85
Bagus, sekarang kalian berdua ambillah perlengkapan pembersih itu...
02:04:30.9 – 02:04:34.62
...dan bersihkan bagian dalam mobilnya dengan cepat.
02:04:34.733 – 02:04:39.23
Masuklah ke jok belakang dan bersihkan semua serpihan otak dan tengkoraknya.
02:04:39.293 – 02:04:41.362
Bawa dia keluar dari sana, lalu bersihkan furniturnya.
02:04:41.386 – 02:04:43.66
Tentang furnitur, tidak perlu terlalu bersih.
02:04:43.733 – 02:04:44.836
Kau tidak perlu terlalu teliti.
02:04:44.86 – 02:04:46.74
Cukup sekali bersihkan.
02:04:46.826 – 02:04:49.7
Kau harus perhatikan bagian yang paling kotor.
02:04:49.81 – 02:04:52.99
Kau harus bersihkan bagian genangan darah yang terkumpul.
02:04:53.16 – 02:04:54.213
Jimmie.
02:04:54.44 – 02:04:56.13
Kami harus membongkar lemari kamar tidurmu.
02:04:56.18 – 02:04:59.506
Aku perlu selimut, bed cover, lapisan seprai.
02:04:59.593 – 02:05:03.046
Semakin tebal dan gelap, semakin bagus. Jangan gunakan yang putih.
02:05:03.106 – 02:05:05.26
Kita harus samarkan bagian dalam mobilnya.
02:05:05.346 – 02:05:08.22
Kita akan tutupi kursi depan dan belakang, serta lantainya...
02:05:08.273 – 02:05:10.026
...dengan selimut dan lapisan seprai.
02:05:10.14 – 02:05:14.36
Jadi, kalau ada polisi melihat ke dalam, penyamaran itu tidak akan lama...
02:05:14.513 – 02:05:17.06
...tapi sekilas, mobil itu akan terlihat normal.
02:05:17.406 – 02:05:19.786
Jimmie, tunjukkan lemarimu. Kalian, mulailah bekerja.
02:05:20.366 – 02:05:22.03
Lebih bagus jika minta baik-baik.
02:05:22.826 – 02:05:25.873
- Kau bilang apa? - Kubilang, jika minta baik-baik lebih bagus.
02:05:27.626 – 02:05:31.52
Pahami ini, bung. Aku di sini bukan untuk minta baik-baik. Aku di sini untuk menyuruh.
02:05:33 – 02:05:35.12
Jika kau punya insting melindungi dirimu,...
02:05:35.19 – 02:05:37.626
...kau sebaiknya lakukan tugasmu dengan cepat.
02:05:38.68 – 02:05:42.366
Aku di sini untuk membantu. Jika bantuanku tidak dihargai, selamat tinggal.
02:05:42.4 – 02:05:45.286
Bukan begitu, Tuan Wolf. Bantuanmu sangat dihargai.
02:05:45.34 – 02:05:49.393
Tuan Wolf, dengar. Aku tidak bermaksud kurang ajar. Aku menghormatimu.
02:05:49.526 – 02:05:52.18
Aku hanya tidak suka orang memerintahku.
02:05:52.326 – 02:05:54.933
Jika aku keras padamu, itu karena waktu kita sedikit.
02:05:55 – 02:05:56.793
Aku berpikir dan bicara cepat.
02:05:56.873 – 02:05:59.68
Aku perlu kalian bertindak cepat untuk terhindar masalah.
02:05:59.96 – 02:06:03.43
Jadi, kuminta baik-baik. Bersihkan mobilnya.
02:06:07.893 – 02:06:10.86
Jangan melihatku seperti itu. Aku bisa merasakan pandanganmu.
02:06:14.173 – 02:06:16.78
Mobilnya Chevy Nova, tahun 1974.
02:06:18.74 – 02:06:20.28
Hijau.
02:06:22.486 – 02:06:24.58
Tidak ada, kecuali bekas kotorannya di dalam.
02:06:27.74 – 02:06:30.16
Sekitar 20 menit.
02:06:31.66 – 02:06:33.3
Bukan siapa-siapa.
02:06:35.67 – 02:06:38.526
Kau orang yang baik, Joe. Terima kasih banyak.
02:06:39.67 – 02:06:43.806
- Bagaimana, Jimmie? - Cukup lancar, aku dapat semua. Tapi...
02:06:44.77 – 02:06:46.109
...Tuan Wolf, kau harus tahu sesuatu.
02:06:46.133 – 02:06:48.12
Panggil saja Winston, Jimmie.
02:06:48.27 – 02:06:51.77
Baik, kau harus tahu sesuatu, Winston.
02:06:52.46 – 02:06:54.38
Tidak, terima kasih.
02:06:54.873 – 02:06:57.153
Ini adalah kain-kain kami yang paling mahal.
02:06:57.27 – 02:07:02.24
Ini adalah hadiah pernikahan dari paman Conrad dan tante Ginny.
02:07:02.306 – 02:07:04.256
Mereka sudah tidak ada lagi. Aku sungguh mau membantu...
02:07:04.28 – 02:07:08.25
Aku mau bertanya padamu, jika kau tidak keberatan.
02:07:08.33 – 02:07:10
Silahkan.
02:07:11.806 – 02:07:16.886
Paman Conrad dan tante Ginny, apa mereka orang kaya?
02:07:17.63 – 02:07:18.98
Bukan.
02:07:19.28 – 02:07:21.753
Pamanmu, Marsellus adalah orang kaya.
02:07:22.14 – 02:07:25.626
Aku yakin jika paman Conrad dan tante...
02:07:26 – 02:07:27.486
- Ginny. - Ginny.
02:07:27.693 – 02:07:32.6
Jika tante Ginny di sini mereka akan memberimu satu set perlengkapan tempat tidur...
02:07:32.733 – 02:07:35.85
...yang pasti akan dilakukan oleh paman Marsellus.
02:07:39.84 – 02:07:43.73
Aku sendiri suka kayu oak. Makanya, kupakai di kamar tidurku.
02:07:44.66 – 02:07:46.62
Bagaimana denganmu, Jimmie?
02:07:48.04 – 02:07:49.79
Kau suka oak?
02:07:51.026 – 02:07:52.83
Kayu oak bagus juga.
02:07:58.68 – 02:08:02.64
Aku tidak akan maafkan kau karena ini.
02:08:02.7 – 02:08:04.726
Ini menjijikkan sekali.
02:08:04.8 – 02:08:08.52
Jules, kau pernah dengar filosofi, bahwa begitu seseorang mengakui kesalahannya...
02:08:08.58 – 02:08:11.576
...dia akan langsung dimaafkan dari segala kesalahannya? Kau pernah dengar itu?
02:08:11.6 – 02:08:13.51
Jangan berikan aku omong kosong itu.
02:08:13.6 – 02:08:17.029
Orang yang mengatakan itu belum pernah harus memunguti serpihan tengkorak...
02:08:17.03 – 02:08:18.13
...karena kebodohanmu.
02:08:18.193 – 02:08:21.386
Aku punya batas kesabaran atas semua caci maki ini, Jules.
02:08:21.5 – 02:08:24.433
Saat ini, aku ibarat mobil balap dan kau sudah membuatku panas.
02:08:24.513 – 02:08:28.646
Maksudku, membuat mobil balap terlalu panas itu berbahaya.
02:08:28.68 – 02:08:29.593
Itu saja.
02:08:29.66 – 02:08:30.46
Aku bisa meledak.
02:08:30.54 – 02:08:32.646
- Kau akan meledak? - Ya, aku akan meledak.
02:08:32.74 – 02:08:35.55
Aku adalah bom dengan ledakan besar, berengsek.
02:08:35.6 – 02:08:38.75
Setiap saat jariku menyentuh serpihan otak, aku sudah seperti TNT super.
02:08:38.813 – 02:08:40.67
Akulah meriam Navarone.
02:08:40.806 – 02:08:43.146
Bahkan, apa yang kulakukan di jok belakang?
02:08:43.2 – 02:08:46.626
Seharusnya kau yang bereskan sisa otak! Kita akan bertukar tempat.
02:08:46.68 – 02:08:49.5
Aku yang bersihkan jendela dan kau punguti sisa otaknya.
02:08:59.52 – 02:09:01.58
Hasil kerja yang rapi.
02:09:02.48 – 02:09:04.28
Kalian mungkin akan berhasil.
02:09:04.37 – 02:09:06.78
Sulit dipercaya ini mobil yang sama.
02:09:06.906 – 02:09:10.5
Jangan saling memuji dulu sekarang.
02:09:10.773 – 02:09:14.093
Tahap satu, pembersihan mobil sudah selesai. Kita masuk tahap dua...
02:09:14.21 – 02:09:16.06
...yaitu membersihkan kalian berdua.
02:09:18.68 – 02:09:19.893
Buka bajumu.
02:09:20.133 – 02:09:22.75
- Semuanya? - Sampai telanjang.
02:09:23.98 – 02:09:26.92
Cepatlah. Kita punya sekitar 15 menit...
02:09:26.973 – 02:09:29.713
...sebelum istri Jimmie pulang ke rumah.
02:09:30.006 – 02:09:32.31
Udara pagi ini dingin sekali.
02:09:32.39 – 02:09:34.54
Apa kau yakin ini diperlukan?
02:09:34.68 – 02:09:36.806
- Kau tahu bagaimana rupa kalian? - Apa?
02:09:36.9 – 02:09:39.473
Seperti dua orang yang baru saja menembak kepala seseorang.
02:09:40.513 – 02:09:43.9
Melucuti semua pakaian berlumur darah itu jelas diperlukan.
02:09:48.286 – 02:09:49.91
Masukkan ke tempat sampah Jimmie.
02:09:50.06 – 02:09:54.953
Jangan ceroboh, seperti meninggalkan ini di luar untuk diambil tukang sampah.
02:09:55.013 – 02:09:59.46
Jangan kuatir, kita akan membawanya. Jimmie, berikan sabun.
02:10:01.053 – 02:10:02.94
- Vincent. - Baiklah.
02:10:03.1 – 02:10:06.59
Aku yakin kalian pernah di penjara, ini dia.
02:10:06.653 – 02:10:08.95
Ya ampun, airnya dingin sekali!
02:10:08.993 – 02:10:11.48
Lebih baik kau, dari aku.
02:10:13.16 – 02:10:15.65
Jangan takut dengan sabunnya. Usapkanlah.
02:10:15.68 – 02:10:18.766
- Semprotkan ke rambut Vincent. - Jangan ke rambutku!
02:10:18.81 – 02:10:21.68
Ayo, lakukanlah!
02:10:22.686 – 02:10:23.99
Handuk.
02:10:35.313 – 02:10:37.84
Kau sudah kering. Berikan pakaian pada mereka.
02:10:40.34 – 02:10:41.63
Bagus sekali.
02:10:41.72 – 02:10:44.05
Bagus sekali. Sejauh ini lancar sekali.
02:10:45.266 – 02:10:47.05
Kalian terlihat seperti..
02:10:47.54 – 02:10:49.64
Mereka terlihat seperti apa, Jimmie?
02:10:49.91 – 02:10:51.213
Idiot.
02:10:51.833 – 02:10:53.55
Mereka terlihat seperti dua orang idiot.
02:10:54.31 – 02:10:56.81
Ini bajumu, berengsek.
02:10:56.89 – 02:10:59.6
Ayo. Kita tertawakan saja kemungkinan kita di penjara.
02:10:59.7 – 02:11:01.713
Jangan membuatku memohon.
02:11:04.76 – 02:11:08.066
Baik. Kita pahami dulu rencana selanjutnya di jalanan.
02:11:08.3 – 02:11:11.033
Kita akan ke tempat bernama Monster Joe's Truck and Tow.
02:11:11.33 – 02:11:14.973
Monster Joe dan putrinya, Raquel, bersimpati dengan masalah kita.
02:11:15.32 – 02:11:16.91
Tempatnya ada di Hollywood utara...
02:11:16.99 – 02:11:20.766
...jadi, dengan sedikit belokan, kita akan keluar dari Hollywood.
02:11:20.88 – 02:11:24.506
Aku akan kendarai mobil yang kotor. Jules, kau ikut denganku.
02:11:25.706 – 02:11:27.686
Vincent, kau ikuti aku dengan mobil Acura-ku.
02:11:27.746 – 02:11:31.606
Kalau sampai kita bertemu polisi yang mencegat,...
02:11:31.7 – 02:11:34.41
- ...jangan lakukan apapun sampai aku bertindak. - Baik.
02:11:34.446 – 02:11:37.413
- Apa kataku? - Jangan bertindak kecuali..
02:11:37.57 – 02:11:40.15
- Kecuali apa? - Kecuali kau bertindak dulu.
02:11:40.193 – 02:11:42.52
Kau bicara seperti anak pintar.
02:11:42.693 – 02:11:46.18
Bagaimana denganmu, Lash LaRue? Kau bisa jaga tindakanmu tidak mencolok?
02:11:46.273 – 02:11:50.24
Tuan Wolf, pistolku meletus. Aku tidak tahu kenapa. Aku tidak akan buat masalah.
02:11:50.32 – 02:11:53.42
Baik. Aku akan menyetir cepat, jadi jangan ketinggalan.
02:11:53.513 – 02:11:56.11
Kalau kulihat mobilku berbeda dari saat kupinjamkan,...
02:11:56.173 – 02:11:58.99
...Monster Joe akan membuang dua mayat.
02:12:02.27 – 02:12:03.98
Menyingkirlah, Rex.
02:12:06.02 – 02:12:08.34
- Sudah beres? - Seperti tidak pernah terjadi.
02:12:09.08 – 02:12:10.08
Baik.
02:12:10.133 – 02:12:11.866
Ini Raquel.
02:12:12.373 – 02:12:14.89
Suatu saat, semua ini akan jadi miliknya.
02:12:15.2 – 02:12:18.253
Hai. Kenapa pakaian kalian seperti itu?
02:12:18.333 – 02:12:20.67
Kalian mau main voli?
02:12:22.7 – 02:12:24.56
Aku mau mengajaknya sarapan.
02:12:24.94 – 02:12:26.906
Mungkin aku bisa mengantarmu. Di mana kalian tinggal?
02:12:26.93 – 02:12:28.486
- Redondo. - Inglewood.
02:12:28.586 – 02:12:31.7
Aku melihat masa depanmu.
02:12:31.773 – 02:12:34.45
Aku melihat taksi.
02:12:34.706 – 02:12:37.78
Menyingkirlah sekarang. Ucapkan selamat malam, Raquel.
02:12:37.833 – 02:12:40.473
- Selamat malam, Raquel. - Sampai bertemu lagi.
02:12:40.66 – 02:12:42.306
Jauhi masalah, dasar anak-anak gila.
02:12:42.4 – 02:12:46.306
Tuan Wolf. Aku hanya ingin bilang sungguh menyenangkan melihatmu bekerja.
02:12:46.36 – 02:12:48.96
Ya, benar. Terima kasih banyak Tuan Wolf.
02:12:50.513 – 02:12:52.21
Panggil aku Winston.
02:12:53.59 – 02:12:56.51
Kau lihat itu, wanita muda? Rasa hormat.
02:12:56.71 – 02:12:58.88
Menghormati yang lebih tua menunjukkan karaktermu.
02:12:58.933 – 02:13:00.666
Aku punya karakter.
02:13:01.05 – 02:13:05.1
Hanya karena kau seseorang, bukan berarti kau punya karakter.
02:13:12.966 – 02:13:14.7
Mau naik taksi bersama?
02:13:15.09 – 02:13:18.666
Aku mau sarapan. Kau mau sarapan bersamaku?
02:13:18.88 – 02:13:20.12
Baik.
02:13:25.83 – 02:13:28.553
Aku tidak tahu kenapa, tapi sebelumnya kukira dia orang Eropa.
02:13:28.64 – 02:13:30.673
Ya, dia seperti orang Eropa atau Inggris.
02:13:30.72 – 02:13:33.26
- Aku tahu itu. - Tapi dia luar biasa, bukan?
02:13:33.34 – 02:13:36.953
- Terima kasih. - Sungguh luar biasa dan berkuasa.
02:13:37.413 – 02:13:41.39
Dia bahkan tidak marah saat kau kurang ajar padanya. Aku kagum.
02:13:42.88 – 02:13:44.233
Kau mau daging babi?
02:13:44.28 – 02:13:46.006
Aku tidak makan babi.
02:13:46.273 – 02:13:47.38
Apa kau Yahudi?
02:13:47.44 – 02:13:49.713
Aku bukan Yahudi, hanya tidak suka daging babi saja.
02:13:49.76 – 02:13:50.893
Kenapa tidak?
02:13:51.333 – 02:13:52.77
Babi itu hewan kotor.
02:13:52.893 – 02:13:54.413
Aku tidak makan hewan kotor.
02:13:54.46 – 02:13:57.87
Ya, tapi daging babi enak rasanya. Potongannya enak rasanya.
02:13:58.033 – 02:14:00.88
Tikus got juga mungkin seperti pai labu, tapi aku tidak akan tahu...
02:14:00.92 – 02:14:03.22
...karena aku tidak akan makan hewan menjijikkan itu.
02:14:04.066 – 02:14:07.353
Babi tidur dan tinggal di kotorannya. Itu hewan menjijikkan.
02:14:07.54 – 02:14:10.78
Aku tidak mau makan apapun yang suka kotorannya sendiri.
02:14:10.85 – 02:14:13.373
Bagaimana dengan anjing? Anjing makan kotorannya sendiri.
02:14:13.593 – 02:14:15.47
Aku juga tidak makan anjing.
02:14:15.646 – 02:14:18.333
Ya, tapi apa kau menganggap anjing hewan menjijikkan?
02:14:19.086 – 02:14:21.6
Aku tidak akan menyebut anjing hewan menjijikkan,...
02:14:21.64 – 02:14:23.266
...tapi mereka jelas kotor.
02:14:23.34 – 02:14:26.953
Tapi anjing punya kepribadian. Kepribadian punya nilai lebih.
02:14:27 – 02:14:28.19
Jadi, dengan dasar itu...
02:14:28.233 – 02:14:32.713
...jika babi punya kepribadian lebih baik, dia tidak menjijikkan lagi, bukan?
02:14:32.81 – 02:14:35.94
Babi itu harus luar biasa sekali.
02:14:36.02 – 02:14:39.116
Dia harus sepuluh kali lebih luar biasa dari Arnold si babi di acara "Green Acres".
02:14:39.14 – 02:14:40.26
Kau mengerti maksudku?
02:14:45.46 – 02:14:47.58
Bagus sekali.
02:14:47.67 – 02:14:50.853
Bagus, kawan. Kau mulai ceria.
02:14:51.42 – 02:14:53.76
Kau dari tadi sudah terlalu serius.
02:14:53.84 – 02:14:55.52
Aku sedang berpikir.
02:14:55.8 – 02:14:56.92
Tentang apa?
02:14:57.03 – 02:14:58.713
Tentang keajaiban yang kita saksikan.
02:14:59.02 – 02:15:02.01
Keajaiban yang kau saksikan. Aku hanya melihat kebetulan aneh.
02:15:02.073 – 02:15:03.62
Apa itu keajaiban, Vincent?
02:15:05.36 – 02:15:08.47
- Perbuatan Tuhan. - Apa itu perbuatan Tuhan?
02:15:11.946 – 02:15:15.873
Saat Tuhan membuat yang tidak mungkin menjadi mungkin.
02:15:16.98 – 02:15:20.64
Tapi kejadian pagi ini, kurasa tidak termasuk.
02:15:20.79 – 02:15:21.646
Vincent.
02:15:21.74 – 02:15:25.433
Masalah itu tidak penting. Kau menilai hal itu dengan cara yang salah.
02:15:25.73 – 02:15:28
Mungkin Tuhan menghentikan peluru itu,...
02:15:28.06 – 02:15:30.8
...merubah Coke jadi Pepsi, menemukan kunci mobilku.
02:15:30.946 – 02:15:33.45
Jangan menilai hal seperti ini dari tingkat keluarbiasaannya.
02:15:33.5 – 02:15:38.973
Entah yang kita alami adalah keajaiban atau bukan, itu tidak penting.
02:15:39.21 – 02:15:43.213
Tapi yang paling penting adalah, aku merasakan sentuhan Tuhan.
02:15:43.45 – 02:15:45.16
Tuhan terlibat.
02:15:45.7 – 02:15:47.206
Tapi kenapa?
02:15:47.44 – 02:15:49.686
Itu yang kupikirkan. Aku tidak tahu kenapa.
02:15:49.81 – 02:15:51.666
Tapi aku tidak bisa tidur.
02:15:51.813 – 02:15:53.113
Kau serius.
02:15:53.473 – 02:15:55.18
Kau sungguh berpikir mau berhenti.
02:15:55.26 – 02:15:57.53
- Selamanya? Tentu. - Ya.
02:15:59.91 – 02:16:01.26
Lalu apa yang akan kau lakukan?
02:16:02.34 – 02:16:06.246
Itu yang kupikirkan dari tadi.
02:16:06.646 – 02:16:09.906
Pertama, akan kuberi tahu hal ini kepada Marsellus.
02:16:10.36 – 02:16:13.313
Lalu, aku akan menjelajahi Bumi ini.
02:16:13.37 – 02:16:14.953
Apa maksudmu menjelajahi Bumi?
02:16:14.99 – 02:16:16.933
Seperti Caine di film "Kung Fu".
02:16:17.02 – 02:16:19.906
Berjalan dari tempat ke tempat, bertemu orang lain dan bertualang.
02:16:19.946 – 02:16:22.373
Berapa lama kau berniat menjelajahi Bumi?
02:16:22.44 – 02:16:24.44
Sampai Tuhan menempatkanku di tempat keinginan-Nya.
02:16:24.506 – 02:16:25.996
Bagaimana kalau Dia tidak melakukan itu?
02:16:26.02 – 02:16:28.273
Kalau perlu, aku akan berjalan selamanya.
02:16:28.953 – 02:16:31
Jadi, kau memutuskan untuk jadi gelandangan.
02:16:31.046 – 02:16:33.92
Aku hanya akan jadi Jules, Vincent. Tidak lebih, tidak kurang.
02:16:33.953 – 02:16:36.453
Tidak, Jules. Kau memutuskan untuk jadi gelandangan...
02:16:36.6 – 02:16:39.74
...sama seperti orang-orang yang memohon uang kecil...
02:16:39.86 – 02:16:42.746
...yang tidur di kantong sampah dan makan apapun yang kubuang.
02:16:42.8 – 02:16:45.786
Ada namanya untuk orang seperti itu, Jules. Mereka adalah gelandangan.
02:16:45.913 – 02:16:49.939
Tanpa pekerjaan, tempat tinggal atau pendapatan, kau akan jadi seperti itu.
02:16:49.94 – 02:16:51.7
Kau akan jadi gelandangan.
02:16:51.833 – 02:16:54.5
Dengar, kawan. Di sinilah letak perbedaan antara kau dan aku.
02:16:54.55 – 02:16:57.466
Garcon! Kopi!
02:16:57.62 – 02:17:01.893
Jules, apa yang terjadi pagi ini memang aneh.
02:17:02.086 – 02:17:05.2
- Tapi air menjadi anggur, aku... - Dalam segala bentuknya, Vincent.
02:17:05.29 – 02:17:06.973
Jangan bicara seperti itu padaku.
02:17:07.02 – 02:17:08.466
Jika jawabanku membuatmu takut,...
02:17:08.52 – 02:17:11.113
...maka sebaiknya kau berhenti menanyakan hal-hal menakutkan.
02:17:14.326 – 02:17:16.17
Aku mau buang air.
02:17:20.306 – 02:17:21.68
Aku mau bertanya sesuatu.
02:17:21.853 – 02:17:24.94
Kapan kau membuat keputusan ini? Saat kau sedang makan muffin itu?
02:17:24.986 – 02:17:28.74
Ya. Aku duduk makan muffin dan minum kopi...
02:17:28.78 – 02:17:30.516
...sambil mengulang kejadian itu di kepalaku...
02:17:30.54 – 02:17:34.686
...saat aku mengalami apa yang disebut alkoholik, sebagai masa pencerahan.
02:17:35.3 – 02:17:37.75
Sial. Kita lanjutkan nanti.
02:17:49.933 – 02:17:52.853
- Aku mencintaimu, sayang. - Aku juga mencintaimu, sayang.
02:17:54.34 – 02:17:56.4
Semuanya tenang! Ini perampokkan!
02:17:56.48 – 02:17:59.59
Jika ada yang bergerak,...
02:17:59.66 – 02:18:02.54
...akan kubunuh kalian satu persatu!
02:18:02.6 – 02:18:05.86
Kau mengerti? Diam kau yang di sana!
02:18:05.906 – 02:18:09.19
Tiarap! Tiarap!
02:18:09.346 – 02:18:13.51
Kau yang di sana, bawa pasanganmu ke kasir dalam sepuluh hitungan,...
02:18:13.566 – 02:18:18.366
- Orang Meksiko, keluar dari dapur! - Satu, dua, tiga, empat, lima, enam,..
02:18:18.42 – 02:18:21.453
Apa yang kau lakukan? Tiarap sekarang!
02:18:21.49 – 02:18:23.74
- Tiarap! - Lemparkan tas itu!
02:18:23.773 – 02:18:26.43
Menyingkirlah!
02:18:26.72 – 02:18:28.97
Menyingkir!
02:18:29.05 – 02:18:32.06
Tiarap di lantai!
02:18:32.14 – 02:18:33.94
Orang tua, tiaraplah!
02:18:34 – 02:18:37.66
Aku manajer di sini. Tidak ada masalah sama sekali.
02:18:37.72 – 02:18:40.41
- Kau mau memberiku masalah? - Tidak, tuan.
02:18:40.46 – 02:18:44.41
Kupikir kau bilang mau memberiku masalah!
02:18:46.006 – 02:18:50.313
- Kurasa ada yang mau jadi pahlawan, sayang. - Bunuh saja dia!
02:18:50.633 – 02:18:52.34
Aku bukan pahlawan.
02:18:52.42 – 02:18:54.98
- Aku hanya manajer kedai kopi. - Tiarap kau!
02:18:55.026 – 02:18:56.42
Restoran ini milik kita!
02:18:56.48 – 02:18:59.093
Ambil apapun yang kalian inginkan.
02:18:59.833 – 02:19:01.42
- Kau bicaralah pada pengunjung. - Ya.
02:19:01.486 – 02:19:04.666
Katakan pada mereka untuk tenang dan semua akan segera selesai.
02:19:04.806 – 02:19:06.59
- Kau mengerti? - Ya!
02:19:09.013 – 02:19:13.513
Dengar semuanya. Tenanglah dan menurutlah...
02:19:13.65 – 02:19:15.953
...dan ini semua akan segera berakhir.
02:19:16 – 02:19:18.09
Tiarap! Bagus.
02:19:29.96 – 02:19:33.42
Baik, semuanya. Kumpulkan semua dompet kalian!
02:19:33.546 – 02:19:37.053
Jangan bicara, kumpulkan saja dompetmu ke dalam tas. Mengerti?
02:19:37.313 – 02:19:39.46
Kutanya apa kalian mengerti?
02:19:39.646 – 02:19:41.42
Bagus! Sekarang keluarkan dompet!
02:19:44.093 – 02:19:46.13
Bagus. Masukkan ke dalam kantong.
02:19:46.253 – 02:19:49.02
- Masukkan ke dalam kantong! - Aku tidak punya apa-apa.
02:19:49.273 – 02:19:50.85
Masukkan.
02:19:52.393 – 02:19:54.34
Apa yang kutunggu? Masukkan ke kantong.
02:19:54.4 – 02:19:57.64
Laura, masukkan ke kantong.
02:19:58.433 – 02:19:59.64
- Apa itu telpon selular? - Ya.
02:19:59.693 – 02:20:01.693
Masukkan ke kantong.
02:20:03.093 – 02:20:06.4
Cepatlah, ayo. Sekarang tiarap di lantai.
02:20:06.56 – 02:20:08.9
Masukkan ke kantong.
02:20:21.68 – 02:20:23.64
Masukkan ke kantong.
02:20:38.74 – 02:20:41.28
- Apa isi tasmu? - Pakaian kotor bosku.
02:20:41.35 – 02:20:43.656
- Bosmu menyuruhmu mencuci? - Saat dia mau hasilnya bersih.
02:20:43.68 – 02:20:46.653
- Kedengarannya menyebalkan. - Lucu, aku berpikiran hal yang sama.
02:20:46.96 – 02:20:48.12
Bukalah.
02:20:48.35 – 02:20:50.06
Kurasa aku tidak bisa melakukannya.
02:20:51.833 – 02:20:54.02
- Aku tidak mendengarmu. - Kau dengar aku.
02:20:55.293 – 02:20:56.98
Ada apa?
02:20:57.393 – 02:20:59.42
Kelihatannya ada buronan di sini.
02:20:59.58 – 02:21:01
Tembak di wajahnya.
02:21:01.12 – 02:21:04.58
Aku tidak mau merusak egomu, tapi ini bukan pertama kalinya aku ditodong.
02:21:04.62 – 02:21:06.956
Kalau tidak kau lepaskan tanganmu dari tas itu, ini akan jadi terakhir kali.
02:21:06.98 – 02:21:08.46
Jangan membuat masalah!
02:21:08.5 – 02:21:10.986
Kau bisa membuat kita terbunuh! Berikan mau mereka supaya mereka pergi!
02:21:11.01 – 02:21:14.746
Diamlah, berengsek! Ini bukan urusanmu.
02:21:15.7 – 02:21:17.64
Tenanglah sayang.
02:21:17.84 – 02:21:19.833
Ini bukan masalah, aku bisa mengatasinya.
02:21:21.573 – 02:21:23.44
Aku akan hitung sampai tiga.
02:21:25.2 – 02:21:28.82
Kalau tidak kau buka tasnya, akan kutembak wajahmu.
02:21:33.513 – 02:21:34.86
Kau mengerti?
02:21:38.786 – 02:21:40.64
Satu.
02:21:43.12 – 02:21:45.266
Dua.
02:21:45.67 – 02:21:47.19
- Tiga. - Baik, jagoan.
02:21:47.233 – 02:21:48.96
Kau menang.
02:21:49.093 – 02:21:51.08
Ini milikmu.
02:21:56.193 – 02:21:57.88
Bukalah.
02:22:02.04 – 02:22:03.73
Apa isinya?
02:22:04.41 – 02:22:06.42
Apa isinya?
02:22:07.713 – 02:22:09.98
Apa itu seperti yang kupikirkan?
02:22:13.8 – 02:22:15.16
Indah sekali.
02:22:15.213 – 02:22:17.71
Apa itu?
02:22:19.95 – 02:22:22.733
Lepaskan dia!
02:22:22.793 – 02:22:25.46
- Lepaskan dia atau kubunuh kau! - Katakan padanya untuk tenang.
02:22:25.526 – 02:22:28.38
- Katakan, "Jalang, tenanglah!" - Tenanglah.
02:22:28.46 – 02:22:31.259
- Katakan pada jalang itu untuk diam! - Apa kau sungguh ingin mati?
02:22:31.26 – 02:22:33.62
- Buat jalang itu diam! - Diamlah sayang!
02:22:33.666 – 02:22:36.09
- Lepaskan dia! - Diamlah, sayang!
02:22:36.15 – 02:22:38.246
- Katakan, semua akan baik-baik saja. - Semua akan baik saja.
02:22:38.27 – 02:22:39.36
- Berjanjilah! - Aku janji.
02:22:39.406 – 02:22:41.26
- Suruh dia diam! - Diamlah, sayang.
02:22:41.306 – 02:22:43.17
- Sekarang, katakan siapa namanya. - Yolanda.
02:22:43.32 – 02:22:46.68
Baik, Yolanda. Kita tidak akan melakukan sesuatu yang bodoh, bukan?
02:22:46.766 – 02:22:49.57
- Jangan sakiti dia! - Tidak ada yang akan saling menyakiti.
02:22:49.686 – 02:22:53.246
Kita akan jadi seperti tiga Fonzie kecil. Seperti apa Fonzie itu?
02:22:54.7 – 02:22:57.31
- Ayo Yolanda, seperti apa Fonzie itu? - Dia tenang.
02:22:57.386 – 02:22:58.47
- Apa? - Tenang.
02:22:58.52 – 02:23:00.286
Tepat sekali.
02:23:00.546 – 02:23:02.266
Seperti itulah kita sekarang.
02:23:02.506 – 02:23:04.19
Kita akan tenang.
02:23:04.4 – 02:23:08.433
Baik, jagoan. Aku akan hitung sampai tiga.
02:23:09.35 – 02:23:11.12
Saat hitungan ketiga,...
02:23:11.18 – 02:23:13.12
...aku mau kau lepaskan pistolmu...
02:23:13.35 – 02:23:17.486
...letakkan tanganmu di atas meja dan duduk.
02:23:18.67 – 02:23:20.71
Saat kau lakukan itu,...
02:23:20.8 – 02:23:22.88
...lakukan dengan tenang.
02:23:23.086 – 02:23:25.093
Kau siap?
02:23:25.34 – 02:23:26.94
Satu.
02:23:27.51 – 02:23:29.12
Dua.
02:23:29.61 – 02:23:31.013
Tiga.
02:23:39.69 – 02:23:41.7
- Sekarang lepaskan dia! - Yolanda!
02:23:41.773 – 02:23:45.57
Kukira kau bisa tenang. Kalau kau teriak padaku, itu membuatku gugup.
02:23:45.64 – 02:23:47.66
Saat aku gugup, aku jadi takut.
02:23:47.906 – 02:23:52.306
Saat orang jadi takut, maka biasanya orang lain tidak sengaja tertembak.
02:23:53.4 – 02:23:57.03
Asal tahu saja, kalau kau sakiti dia, kau mati.
02:23:57.96 – 02:24:00.293
Kelihatannya keadaannya begitu.
02:24:00.513 – 02:24:02.29
Tapi aku tidak mau itu...
02:24:02.486 – 02:24:04.226
...dan kau tidak mau itu...
02:24:04.293 – 02:24:07.16
...dan si jagoan ini juga pasti tidak mau itu.
02:24:07.226 – 02:24:09.166
Jadi, kita lihat apa yang bisa kita lakukan.
02:24:10.953 – 02:24:14.5
Sekarang, begini situasinya.
02:24:15.54 – 02:24:18.74
Seharusnya kalian berdua akan mati seperti ayam goreng,...
02:24:18.833 – 02:24:21.66
...tapi kebetulan kalian lakukan ini pada masa peralihanku,...
02:24:21.713 – 02:24:23.833
...dan aku tidak mau membunuhmu. Aku ingin membantumu.
02:24:24.533 – 02:24:29
Tapi aku tidak bisa berikan tas ini, karena ini bukan milikku.
02:24:29.146 – 02:24:32.45
Lagi pula, sudah banyak masalahku karena tas ini sejak pagi...
02:24:32.513 – 02:24:34.793
...jadi tidak mungkin kuberikan pada kalian.
02:24:35.65 – 02:24:36.77
Vincent!
02:24:36.886 – 02:24:40.78
- Tenanglah! Yolanda. Tenang! - Menjauh!
02:24:40.86 – 02:24:43.17
Tenanglah! Kita hanya berbicara.
02:24:43.246 – 02:24:46.07
Ayo, todongkan pistolmu padaku.
02:24:46.16 – 02:24:50.113
Benar begitu. Vincent, kau tenanglah...
02:24:50.35 – 02:24:51.55
...dan jangan lakukan apapun.
02:24:51.613 – 02:24:53.313
Katakan padanya untuk tenang.
02:24:54.113 – 02:24:56.83
- Tenang saja, sayang. - Bagaimana keadaanmu?
02:24:58.09 – 02:25:00.266
Aku harus buang air kecil.
02:25:00.8 – 02:25:02.01
Aku mau pulang.
02:25:02.053 – 02:25:05.68
Tunggu dulu sebentar. Aku bangga padamu. Si jagoan ini juga bangga padamu.
02:25:05.82 – 02:25:08.493
Ini hampir usai. Katakan kau bangga padanya.
02:25:09.48 – 02:25:12.5
- Aku bangga padamu, sayang. - Aku mencintaimu.
02:25:12.62 – 02:25:14.26
Aku juga mencintaimu, sayang.
02:25:14.326 – 02:25:19.51
Sekarang, aku mau kau cari dompetku di kantong itu.
02:25:22.5 – 02:25:25.806
- Yang mana dompetmu? - Yang tertulis, "Bajingan jahat."
02:25:40.84 – 02:25:43.71
Itu dia. Itu dompetku.
02:25:43.853 – 02:25:46
Bukalah. Ambil uangnya.
02:25:52.2 – 02:25:53.52
Hitunglah.
02:26:00.11 – 02:26:02.36
Berapa jumlahnya?
02:26:04.53 – 02:26:06.14
Sekitar US$ 1.500.
02:26:06.233 – 02:26:09.486
Masukkan dalam kantongmu. Itu milikmu.
02:26:09.72 – 02:26:12.8
Sekarang, tentang dompet lainnya dan uang dari meja kasir,...
02:26:12.88 – 02:26:14.65
...nilainya kecil dibandingkan ini bukan?
02:26:14.706 – 02:26:17.06
Jules, kau berikan bajingan itu uang US$ 1.500,...
02:26:17.1 – 02:26:18.642
...maka akan kutembak dia karena alasan sederhana.
02:26:18.666 – 02:26:21.53
Jangan Yolanda! Dia tidak akan melakukan apapun.
02:26:21.573 – 02:26:24.2
Vince, diamlah!
02:26:24.826 – 02:26:28.073
- Diam! - Ayo, Yolanda. Bertahanlah sebentar.
02:26:28.85 – 02:26:31.266
Aku tidak memberikan padanya, Vincent.
02:26:31.78 – 02:26:33.53
Aku membeli sesuatu dari uangku.
02:26:34.82 – 02:26:36.753
Kau mau tahu apa yang kubeli, jagoan?
02:26:37.006 – 02:26:38.006
Apa?
02:26:38.193 – 02:26:42.79
Nyawamu. Kuberikan uang itu padamu, agar aku tidak perlu membunuhmu.
02:26:44.07 – 02:26:46.26
Kau suka membaca Injil?
02:26:46.87 – 02:26:48.44
Tidak sering.
02:26:48.62 – 02:26:51.05
Ada satu kutipan yang kuingat.
02:26:51.33 – 02:26:54.446
Ezekiel 25:17.
02:26:54.84 – 02:26:58.01
"Jalan orang yang beriman akan diuji dari segala arah...
02:26:58.04 – 02:27:01.56
...oleh kezaliman dan tirani orang-orang jahat."
02:27:02.206 – 02:27:05.1
"Terberkatilah dia, yang atas nama amal baik dan niat baik,...
02:27:05.15 – 02:27:07.406
...menuntun kaum lemah melewati lembah kegelapan,...
02:27:07.47 – 02:27:11.586
...karena sungguh dia adalah pembimbing saudaranya dan anak-anak yang tersesat."
02:27:11.8 – 02:27:16.146
"Dan akan kuberi pembalasanku yang kejam disertai amarahku pada...
02:27:16.21 – 02:27:19.353
...pada mereka yang berusaha meracuni dan menghancurkan saudaraku."
02:27:19.973 – 02:27:22.3
"Dan kau akan tahu, akulah Tuhan,...
02:27:22.37 – 02:27:24.806
...saat kuturunkan pembalasan-Ku padamu."
02:27:27.026 – 02:27:29.093
Aku sudah sering mengucapkan itu...
02:27:29.34 – 02:27:32.366
...dan kau mendengarnya, artinya kau mati.
02:27:33.873 – 02:27:35.76
Aku tidak pernah begitu memikirkan maknanya.
02:27:35.813 – 02:27:38.36
Aku hanya berpikir itu kalimat yang bagus untuk diucapkan,...
02:27:38.413 – 02:27:40.606
...sebelum aku membunuh seseorang.
02:27:41.12 – 02:27:43.68
Tapi aku melihat sesuatu pagi ini yang membuatku berpikir ulang.
02:27:44.77 – 02:27:48.346
Sekarang, aku berpikir, mungkin itu artinya...
02:27:48.57 – 02:27:52.533
...kau orang jahatnya dan aku orang berimannya,...
02:27:52.64 – 02:27:55.6
...dan pistol 9 milimeter ini adalah gembalaku...
02:27:55.65 – 02:27:59.28
...yang melindungiku di lembah kegelapan.
02:27:59.37 – 02:28:01.28
Atau bisa juga berarti,...
02:28:01.42 – 02:28:04.513
...kaulah orang yang beriman dan aku gembalanya.
02:28:04.87 – 02:28:08.513
Dunialah yang jahat dan zalim.
02:28:08.94 – 02:28:10.926
Ya, aku suka arti itu.
02:28:11.21 – 02:28:13.72
Tapi bukan itu yang sebenarnya.
02:28:14.42 – 02:28:16.166
Yang sebenarnya adalah...
02:28:17.49 – 02:28:19.8
...kaulah kaum lemah...
02:28:20.43 – 02:28:23.81
...dan aku adalah tirani orang jahat.
02:28:25.27 – 02:28:27.513
Tapi aku berusaha, jagoan.
02:28:28.44 – 02:28:33.11
Aku berusaha keras untuk menjadi si gembala.
02:28:49.113 – 02:28:50.96
Pergilah.
02:29:09.226 – 02:29:11.266
Kurasa kita harus pergi sekarang.
02:29:11.66 – 02:29:13.41
Ya, kurasa itu ide bagus.
02:29:13.434 – 02:29:17.533
Terima kasih telah menggunakan, dan memberi rating untuk subtitle ini.
02:29:17.534 – 02:29:19.633
Pontianak, Januari 2018.