SUBS.is
with subtitles
//

Pulp Fiction (1994) Portuguese subtitle

If you have the movie file downloaded select it in the video player below.
Your selected subtitles will play within the video player when you start the movie.

If you do not have the movie file downloaded you can still view the selected subtitles at the bottom of this page.
Pulp Fiction
1994
Pulp.Fiction.1994.720p.BluRay.DTS.x264-HiDt.srt
Pulp.Fiction.(1994).(Chronological.Order).CD1.srt
Tempos de Violencia Dual eng ptbr DVDRip Divx ac3 Brazilinjapan by Ladder.srt
Subtitles
PortuguesePulp.Fiction.1994.720p.BluRay.DTS.x264-HiDt.srtPortuguesePulp.Fiction.(1994).(Chronological.Order).CD1.srt
PortugueseTempos de Violencia Dual eng ptbr DVDRip Divx ac3 Brazilinjapan by Ladder.srt
Subtitle content
Tempos de Violencia Dual eng ptbr DVDRip Divx ac3 Brazilinjapan by Ladder.srt
00:00:12.645 – 00:00:17.912
TEMPOS DE VIOLÉNCIA
00:02:07.26 – 00:02:08.228
Cessar fogo!
00:02:08.228 – 00:02:09.252
Cessar fogo! Homem ferido!
00:02:10.196 – 00:02:11.663
Homem ferido! Cessar fogo!
00:02:17.137 – 00:02:18.161
Maldito idiota!
00:03:04.751 – 00:03:06.651
Eu ia acordar você para me despedir.
00:03:11.291 – 00:03:14.783
Não fume dentro de casa.
00:03:30.009 – 00:03:30.805
Pesadelos?
00:03:42.455 – 00:03:43.82
É. Coisa maluca.
00:03:48.228 – 00:03:52.426
Os maus hábitos chegam quando você fecha os olhos.
00:03:54.067 – 00:03:55.034
É quando pegam você.
00:04:04.644 – 00:04:05.941
Eu vou proteger você.
00:04:07.68 – 00:04:10.444
Se pudesse ter pesadelos em seu lugar, eu teria.
00:04:11.918 – 00:04:14.011
- Não. Não teria. - Sim, eu teria.
00:04:15.855 – 00:04:18.016
Não sabe o que eu faria por você.
00:04:24.197 – 00:04:26.028
- Quando vai voltar? - Eu não sei.
00:04:27.367 – 00:04:29.46
Depende de quando começar o treinamento.
00:04:30.536 – 00:04:32.97
Aí vou demorar um tempo.
00:04:40.013 – 00:04:41.581
- Preciso ir. - Não.
00:04:41.581 – 00:04:43.845
Não, por favor, não vá.
00:04:44.05 – 00:04:45.881
Não vá.
00:04:48.354 – 00:04:50.549
O tempo se arrasta quando você não está.
00:04:59.699 – 00:05:03.226
Na primeira folga, eu virei...
00:05:04.671 – 00:05:07.265
procuraremos um juiz, assinaremos os papéis...
00:05:08.508 – 00:05:12.239
pegaremos seu visto, atravessaremos a fronteira...
00:05:15.682 – 00:05:17.65
e ficaremos juntos pela eternidade.
00:05:19.686 – 00:05:21.745
Esta vida me basta.
00:06:10.336 – 00:06:11.2
E aí, Sylvia?
00:06:16.976 – 00:06:20.036
Bela roupinha. Está bonita.
00:06:20.78 – 00:06:22.611
- Mike está no quarto. - Sei.
00:06:26.352 – 00:06:28.252
Nossa. Eu disse que está bonita.
00:06:29.922 – 00:06:33.824
- Preciso ir ao tribunal. - Dê duro neles.
00:06:41.434 – 00:06:43.163
Elegante, não?
00:06:44.737 – 00:06:46.205
Parece um presente mal embrulhado.
00:06:46.205 – 00:06:48.341
Me deixe em paz. Preciso me concentrar.
00:06:48.341 – 00:06:49.865
Tenho dois depoimentos hoje.
00:06:50.276 – 00:06:51.334
Calma, crianças.
00:06:54.013 – 00:06:56.482
- O que está rolando, cara? - Nada. Acabei de voltar.
00:06:56.482 – 00:06:58.143
Legal. Como estava o México?
00:06:58.518 – 00:07:00.349
Estava um sonho.
00:07:02.221 – 00:07:04.086
- Adorei... - Claro.
00:07:04.357 – 00:07:05.847
Chega. Vou embora.
00:07:06.426 – 00:07:08.121
São cópias do seu currículo.
00:07:08.327 – 00:07:10.659
Distribua à vontade porque posso imprimir mais.
00:07:10.93 – 00:07:12.921
E ligue se tiver novidades, certo?
00:07:13.633 – 00:07:15.225
E nada de beber.
00:07:16.969 – 00:07:19.267
- Calma, querida. - Estou falando sério.
00:07:19.505 – 00:07:20.995
Nada de beber.
00:07:21.541 – 00:07:22.872
- Ok? Amo você. - Também amo você.
00:07:26.012 – 00:07:26.876
Boa sorte.
00:07:29.882 – 00:07:31.008
Seu terno está bom.
00:07:36.222 – 00:07:38.782
Cara, ela me chamou de presente mal embrulhado.
00:07:40.493 – 00:07:42.552
Não se meta com ela. Ela está uma fera.
00:07:42.695 – 00:07:44.397
Por que ela está assim?
00:07:44.397 – 00:07:44.886
Cara...
00:07:46.132 – 00:07:47.827
eu não procurei emprego ontem.
00:07:48.501 – 00:07:52.437
Vendi uns CD's dela, comprei cerveja e cigarros...
00:07:52.872 – 00:07:55.773
fumei uma erva e vi fitas do Chicago contra Lakers.
00:07:57.243 – 00:07:58.767
Isso é culpa sua.
00:07:59.011 – 00:08:01.775
Nem andamos juntos ontem. Eu estava fora do país.
00:08:02.148 – 00:08:03.843
E daí? Minha mulher acha que a culpa é sua.
00:08:05.918 – 00:08:08.821
Tudo bem. Vamos ver se arrumo um emprego.
00:08:08.821 – 00:08:11.381
- Tudo bem se você me levar? - Tudo. Sem problemas.
00:08:15.561 – 00:08:17.426
Ei, café da manhã.
00:08:17.497 – 00:08:20.022
Ah, cara...
00:08:21.501 – 00:08:22.934
nada disso.
00:08:23.269 – 00:08:25.371
Não posso beber hoje. Ouviu a mulher.
00:08:25.371 – 00:08:27.362
Ótimo. Sobra mais para mim.
00:08:30.776 – 00:08:31.47
Dane-se.
00:08:32.845 – 00:08:34.608
- Saúde. - Saúde.
00:08:37.283 – 00:08:39.751
Se eu não entrar na próxima turma estou perdido.
00:08:40.152 – 00:08:41.517
Não posso pagar o aluguel.
00:08:41.888 – 00:08:44.22
Estou para ser despejado.
00:08:44.557 – 00:08:46.855
E o dinheiro que ganhou no Exército?
00:08:47.126 – 00:08:48.684
A grana isenta de impostos?
00:08:50.096 – 00:08:53.266
Cara, esse carro está custando muito caro.
00:08:53.266 – 00:08:55.564
- Acho que bebemos o resto. - Trouxa.
00:08:57.87 – 00:09:01.073
É bom os tiras pagarem logo. Passa tempo demais com eles.
00:09:01.073 – 00:09:03.209
Estou precisando receber.
00:09:03.209 – 00:09:05.177
Eu faço tudo que querem.
00:09:05.478 – 00:09:07.713
Vou fazer um teste, volto em duas semanas...
00:09:07.713 – 00:09:09.615
outro teste, mais duas semanas.
00:09:09.615 – 00:09:10.707
Droga.
00:09:11.317 – 00:09:13.686
Quando trabalhar para valer, você vai detestar.
00:09:13.686 – 00:09:15.654
A festa vai acabar.
00:09:16.255 – 00:09:20.021
Você não imagina como estou louco por isso.
00:09:20.426 – 00:09:22.986
Vou ser um super recruta.
00:09:23.462 – 00:09:27.899
Pulei de helicópteros, matei gente da pesada, sacou?
00:09:28.901 – 00:09:32.632
O treinamento da polícia vai ser moleza. Droga.
00:09:33.139 – 00:09:34.8
Eles vão me amar.
00:09:35.041 – 00:09:37.209
Sei. Você é que vai amá-los.
00:09:37.209 – 00:09:38.578
Que nada.
00:09:38.578 – 00:09:43.606
Eu vou amar minha mulher. Vou casar com a garota.
00:09:44.25 – 00:09:45.581
Trazê-la para cá.
00:09:46.085 – 00:09:50.523
Qual é? E as garotas que íamos pegar com seu distintivo?
00:09:50.523 – 00:09:51.557
Está estragando os planos.
00:09:51.557 – 00:09:52.956
Estive pensando, sabe?
00:09:54.126 – 00:09:57.755
Amor envolve sacrifício. É a única forma de medir.
00:09:59.799 – 00:10:01.46
O que você faria por Sylvia?
00:10:03.436 – 00:10:06.906
Arrumaria um emprego. Das nove às cinco.
00:10:06.906 – 00:10:09.466
É. Isso é amor.
00:10:27.96 – 00:10:29.291
- Bom dia. - Bom dia.
00:10:34.433 – 00:10:36.765
Então, quando é que vai começar oficialmente?
00:10:37.069 – 00:10:40.197
"Sr. Jim Davis. Lamentemos informar..."
00:10:42.141 – 00:10:45.201
- O que foi? - Tomei duas cervejas, certo?
00:10:45.645 – 00:10:48.409
Devo estar ficando cego, porque aqui diz...
00:10:49.415 – 00:10:56.422
"Não é mais admissível como candidato a policial".
00:10:56.422 – 00:10:59.118
- O que significa isso? - Qual é, cara?
00:11:00.092 – 00:11:02.39
"Não é mais admissível". O que acha?
00:11:02.628 – 00:11:04.118
Estão dispensando você.
00:11:08.234 – 00:11:08.859
Por quê?
00:11:11.37 – 00:11:15.067
Aposto que é porque sou branco.
00:11:16.008 – 00:11:17.1
Aposto que é porque você é um cretino.
00:11:17.176 – 00:11:18.768
Não, não, Mike. Você não entende.
00:11:19.111 – 00:11:23.049
Estou perdido. Preciso me casar, entende?
00:11:23.049 – 00:11:27.887
Não posso trazer a Marta se não tiver um emprego.
00:11:27.887 – 00:11:30.617
Prometi a ela. Isso estraga meu plano.
00:11:30.823 – 00:11:32.757
É uma droga, entende?
00:11:32.958 – 00:11:38.828
Esses malditos imbecis. Malditos imbecis!
00:11:38.898 – 00:11:40.627
Qual é o problema deles?
00:11:40.933 – 00:11:45.393
Isso é típico desses malditos tiras!
00:11:45.905 – 00:11:48.541
Ei, calma aí, Maguila, o Gorila.
00:11:48.541 – 00:11:49.842
Está exagerando, cara.
00:11:49.842 – 00:11:52.402
Ei, o que é que está olhando, babaca?
00:11:53.212 – 00:11:55.942
Não... Jim! Jim!
00:11:57.85 – 00:12:00.41
Seu maldito! Vou arrebentar seus dentes!
00:12:01.32 – 00:12:02.81
Vai encarar?
00:12:03.756 – 00:12:06.358
Ei, Jim! Volte aqui!
00:12:06.358 – 00:12:08.349
O sinal está verde! Entre no carro!
00:12:10.396 – 00:12:13.432
Você vai arrumar encrenca com isso. O que está fazendo?
00:12:13.432 – 00:12:15.234
Dane-se a polícia de Los Angeles.
00:12:15.234 – 00:12:17.336
Ainda tem Pasadena, Pomona, Santa Ana e tudo o mais.
00:12:17.336 – 00:12:20.737
Que se danem esses lugares, o lance é Los Angeles.
00:12:20.973 – 00:12:22.6
O Departamento do Xerife.
00:12:22.808 – 00:12:25.504
Serve para a Imigração, e é basicamente Los Angeles.
00:12:25.945 – 00:12:28.846
É, Departamento do Xerife.
00:12:30.549 – 00:12:33.575
Não precisa trabalhar no presídio nos primeiros anos?
00:12:33.819 – 00:12:36.287
Podia me dar bem lá em Honor Ranch.
00:12:37.623 – 00:12:39.853
Vou ligar para eles, fazer uns testes...
00:12:41.06 – 00:12:43.153
É. Isso mesmo.
00:12:44.93 – 00:12:48.991
Foi só um contratempo. Não perca a cabeça.
00:12:50.336 – 00:12:51.268
Bobagem.
00:12:52.905 – 00:12:54.93
- Sabe o que quero fazer? - O quê?
00:12:56.408 – 00:12:58.808
Fumar um baseado.
00:12:59.845 – 00:13:01.107
Eu também.
00:13:01.514 – 00:13:03.783
Mas preciso arrumar um emprego e acalmar a mulher.
00:13:03.783 – 00:13:07.446
Sylvia vai bater em você? Sossegue, ela não vai ligar.
00:13:08.32 – 00:13:09.48
Vamos lá.
00:13:24.937 – 00:13:28.668
Posso pegar alguns separados, por favor?
00:13:28.941 – 00:13:31.341
Desculpe. Precisa comprar o maço todo.
00:13:31.544 – 00:13:35.781
Tenha dó, se comprar inteiro, vou querer fumar.
00:13:35.781 – 00:13:38.017
Só quero uns dois cigarros para acompanhar a cerveja.
00:13:38.017 – 00:13:40.815
Levei uma multa de US$ 1.500. Não mais!
00:14:04.61 – 00:14:05.474
Idiota.
00:14:26.632 – 00:14:27.792
Muito obrigado!
00:14:29.301 – 00:14:33.431
Aquele maldito gângster. O cara bateu todos os recordes.
00:14:34.106 – 00:14:38.509
Cara! O chinês ficou uma fera. Será que poderemos voltar lá?
00:14:39.211 – 00:14:40.508
Odeio isso.
00:14:40.846 – 00:14:43.679
O chinês ficou olhando como se fôssemos prendê-lo.
00:14:44.583 – 00:14:47.484
Ora. Estamos de terno. Parecemos policiais.
00:14:47.82 – 00:14:50.256
Ele foi multado por aquilo. Estava sendo cauteloso.
00:14:50.256 – 00:14:53.555
Temos cerveja e cigarros.
00:14:54.526 – 00:14:56.05
Falta uma coisa.
00:14:56.395 – 00:14:57.692
Vadias.
00:14:57.796 – 00:15:00.788
Ah, é. Mas além de mulheres.
00:15:01.066 – 00:15:02.499
Baseado.
00:15:03.102 – 00:15:06.868
Na mosca. Eu preciso mesmo disso.
00:15:07.973 – 00:15:10.442
Tem certeza de que quer fumar?
00:15:10.442 – 00:15:12.876
Faz um tempão que não faz isso.
00:15:12.945 – 00:15:15.175
Droga, eu quero ficar doido.
00:15:15.414 – 00:15:17.575
Que se dane essa história de pureza.
00:15:18.751 – 00:15:21.242
É. Dane-se a pureza.
00:15:23.856 – 00:15:27.792
Olha só aquele cara. Dá só uma olhada.
00:15:31.664 – 00:15:34.656
Ele está vendendo. Quer um pouco?
00:15:35.267 – 00:15:38.065
Não. Eu quero tudo.
00:15:45.044 – 00:15:46.272
Pega tudo.
00:16:03.662 – 00:16:07.333
Demais! Isso foi demais!
00:16:07.333 – 00:16:08.801
Foi muito bom!
00:16:08.801 – 00:16:12.032
O desgraçado aprendeu uma lição. Trouxa.
00:16:12.905 – 00:16:14.338
Dá só uma olhada.
00:16:14.506 – 00:16:16.701
Uma beleza. Está vendo?
00:16:18.811 – 00:16:21.871
É da boa. Sente o cheiro.
00:16:22.348 – 00:16:25.84
Queimamos o meu carro. Se voltarmos lá, atiram em nós.
00:16:25.951 – 00:16:27.646
Não brinca, cara. Vai em frente.
00:16:28.087 – 00:16:29.611
Enrola isso aí.
00:16:30.422 – 00:16:32.992
Está bem. Vamos deixar uns currículos antes...
00:16:32.992 – 00:16:34.55
depois vamos fumar.
00:16:34.793 – 00:16:36.42
É... deixar os currículos.
00:16:37.997 – 00:16:39.798
Ar fresco. Olha...
00:16:39.798 – 00:16:42.323
Eles caíram, cara!
00:16:42.801 – 00:16:46.705
Idiota, eu preciso de emprego! Qual é o seu problema?
00:16:46.705 – 00:16:51.11
Mike, ninguém arruma emprego no primeiro dia.
00:16:51.11 – 00:16:52.668
Sossegue.
00:16:55.814 – 00:16:59.218
Não posso perder tempo amanhã, preciso arrumar um emprego.
00:16:59.218 – 00:17:01.62
Esse é o seu emprego. Aja como um profissional.
00:17:01.62 – 00:17:04.02
Acende o barato porque temos muito trabalho a fazer.
00:17:13.632 – 00:17:15.224
É forte. Mas é boa.
00:17:27.246 – 00:17:28.27
Você está bem?
00:17:28.747 – 00:17:30.977
- E esses pulmões? - Aí está.
00:17:33.152 – 00:17:34.779
Essa sensação mágica.
00:17:53.305 – 00:17:54.363
Droga...
00:17:55.307 – 00:17:59.038
olha só aquela garota.
00:18:04.216 – 00:18:05.183
É...
00:18:05.918 – 00:18:07.249
é muito boa.
00:18:07.653 – 00:18:10.417
Aposto que é boa de cama. Eu quero transar.
00:18:12.124 – 00:18:14.456
- Acabou de ver sua mulher. - Só transamos uma vez.
00:18:14.526 – 00:18:17.461
Não ficamos nunca a sós. Tive que dormir no carro.
00:18:20.165 – 00:18:22.334
A família fica em cima, é?
00:18:22.334 – 00:18:23.767
Com cadeado e chave.
00:18:24.002 – 00:18:26.129
Droga, eu quero transar.
00:18:26.805 – 00:18:28.773
Vamos até o meu harém.
00:18:29.308 – 00:18:31.243
Falou, mestre do pornô.
00:18:31.243 – 00:18:33.912
Vou até a casa da Letty. Quer apostar que consigo?
00:18:33.912 – 00:18:35.247
Ela não vai topar.
00:18:35.247 – 00:18:36.415
Quanto quer apostar?
00:18:36.415 – 00:18:39.284
Ela não vai ceder. Você pisou na bola com ela.
00:18:39.284 – 00:18:41.548
Eu já transei com ela.
00:18:43.722 – 00:18:45.656
Eu tenho controle da mente.
00:18:46.992 – 00:18:49.222
Quanto quer apostar que consigo de novo?
00:18:49.795 – 00:18:51.697
- Vinte pratas? - Você não tem 20 pratas.
00:18:51.697 – 00:18:55.292
E daí? Você também não. Vamos apostar.
00:18:56.268 – 00:18:57.53
Vamos lá.
00:18:58.203 – 00:19:00.194
Dane-se. Vamos lá.
00:19:02.007 – 00:19:02.871
Eu atendo.
00:19:05.277 – 00:19:07.646
E aí, Patty? E a sua irmã?
00:19:07.646 – 00:19:08.881
Ela não está.
00:19:08.881 – 00:19:12.214
E quer saber? Você não é bem-vindo aqui.
00:19:14.82 – 00:19:17.516
Claro, Patty, eu adoraria entrar.
00:19:18.757 – 00:19:19.451
Obrigado.
00:19:21.393 – 00:19:22.451
Eles chegaram?
00:19:26.565 – 00:19:29.466
Você está bonita, garota.
00:19:31.47 – 00:19:33.404
Não me toque, por favor.
00:19:37.609 – 00:19:39.133
Precisa ir embora.
00:19:41.079 – 00:19:44.344
Letty, só queria ver você de novo.
00:19:48.32 – 00:19:50.686
Patty, quer pegar uma cerveja para mim?
00:19:51.223 – 00:19:54.026
- Não vou pegar droga nenhuma. - Ainda tem uma boca grande.
00:19:54.026 – 00:19:56.017
Um dia vai aprender a ficar calada.
00:19:56.628 – 00:19:59.062
Até mais. Vou para o meu quarto.
00:20:00.432 – 00:20:02.798
Sabe que precisa pôr ele para fora.
00:20:06.305 – 00:20:07.431
Querida...
00:20:11.443 – 00:20:12.876
vamos nos sentar.
00:20:25.257 – 00:20:25.916
Então...
00:20:27.626 – 00:20:28.991
já virou policial?
00:20:29.161 – 00:20:32.392
Estou trabalhando nisso. E você?
00:20:33.265 – 00:20:34.892
O que anda fazendo?
00:20:35.701 – 00:20:38.47
Estou estudando na La Trade Tech.
00:20:38.47 – 00:20:40.131
Que bom que está fazendo uma coisa boa.
00:20:53.285 – 00:20:55.583
Depois de tudo, não ganho um beijo?
00:20:56.488 – 00:20:59.15
É por causa de tudo que não ganha um beijo.
00:20:59.391 – 00:21:01.416
Ora, o que é isso? Venha cá.
00:21:08.2 – 00:21:09.03
Não...
00:21:10.002 – 00:21:12.971
Jim... eu tenho namorado.
00:21:13.505 – 00:21:16.838
- Quem? - Flaco.
00:21:17.542 – 00:21:20.807
Voltou com aquele cretino depois do que ele fez?
00:21:21.68 – 00:21:23.375
Não está transando com ele, está?
00:21:24.216 – 00:21:25.706
Diga que não.
00:21:26.518 – 00:21:28.748
Sim. Vá embora.
00:21:29.354 – 00:21:31.219
Não tem nada aqui para você, Jim.
00:21:32.824 – 00:21:35.292
Viu? Está bem?
00:21:36.194 – 00:21:39.823
Não acredito nisso, Letty. Você é boa demais para isso.
00:21:46.171 – 00:21:48.366
Droga. O Flaco chegou. Precisa ir embora.
00:21:48.74 – 00:21:50.139
Vá, por favor!
00:21:50.375 – 00:21:53.071
- Vou falar com ele. - Não seja idiota. Por favor?
00:21:53.979 – 00:21:56.709
Certo? Esqueça. Vá.
00:22:01.787 – 00:22:03.755
Acho que faz parte do passado.
00:22:15.133 – 00:22:16.828
Esqueça. Vá embora!
00:22:17.636 – 00:22:19.905
Flaco! Aquele branco está aqui!
00:22:19.905 – 00:22:22.1
Vá pelos fundos! Dê uma surra nele!
00:22:43.829 – 00:22:44.887
Ei, branquelo!
00:22:49.234 – 00:22:51.566
Qual é, seu bicha! Vá se ferrar!
00:22:53.138 – 00:22:55.163
Vou arrebentar você como fiz com sua mulher!
00:22:57.843 – 00:23:01.677
Abre o porta-malas para eu cuidar disso. Vá se ferrar!
00:23:04.149 – 00:23:05.207
Deixem ele em paz!
00:23:07.052 – 00:23:08.11
Abre o porta-malas!
00:23:26.371 – 00:23:27.065
Jim!
00:23:30.475 – 00:23:34.707
Vocês se ferraram! De joelhos na calçada, agora!
00:23:35.38 – 00:23:38.417
Andem, se não quiserem que eu estoure seus miolos!
00:23:38.417 – 00:23:39.907
Qual é seu problema, Flaco?
00:23:40.318 – 00:23:41.649
Filho-da-mãe!
00:23:42.587 – 00:23:44.179
De joelhos na calçada!
00:23:46.625 – 00:23:47.853
Assim mesmo.
00:23:48.393 – 00:23:52.591
Mãos juntas atrás da cabeça!
00:23:52.931 – 00:23:54.364
Seu surdo desgraçado!
00:23:58.27 – 00:24:01.433
Mike? Dê um jeito no carro deles.
00:24:02.307 – 00:24:03.569
Parada aí, vagabunda!
00:24:05.177 – 00:24:07.304
Ou vou levar você comigo.
00:24:08.046 – 00:24:09.809
Brincar um pouco, entende?
00:24:10.449 – 00:24:12.849
- Vá se ferrar! - Agora você entendeu.
00:24:15.187 – 00:24:16.586
Calma, colega.
00:24:19.758 – 00:24:22.989
A menina vai ficar chateada se chamar sua mamãe.
00:24:23.562 – 00:24:24.153
Vá se ferrar!
00:24:27.165 – 00:24:30.828
- Ei, garota. - Vá se danar.
00:24:31.069 – 00:24:32.4
É? O que temos aqui?
00:24:35.54 – 00:24:36.37
Gostei disso.
00:24:40.912 – 00:24:43.938
Nossa. Belos pisantes.
00:24:45.283 – 00:24:47.385
Que sorte que tem pezinhos de mulher.
00:24:47.385 – 00:24:49.216
Ou ficaria tropeçando por aí.
00:24:49.387 – 00:24:50.922
Vá se ferrar, veado.
00:24:50.922 – 00:24:52.15
É, vá se ferrar.
00:24:55.927 – 00:24:58.862
Paradinhos aí! Seus bichas.
00:24:59.064 – 00:25:01.589
Se não estivesse armado, não falaria assim.
00:25:01.933 – 00:25:03.161
Nem pensar.
00:25:05.637 – 00:25:08.006
Até, Patty. Tomara que não esteja grávida...
00:25:08.006 – 00:25:09.975
mas eu sei que me queria em você.
00:25:09.975 – 00:25:11.806
- Vá se ferrar! - Oi, Letty!
00:25:20.685 – 00:25:22.277
- Saúde. - Saúde.
00:25:27.192 – 00:25:29.786
Mostre as coisas. Sei que pegou uma grana.
00:25:40.372 – 00:25:41.839
Peguei mais que isso.
00:25:43.975 – 00:25:45.169
É, vamos lá.
00:25:46.845 – 00:25:50.246
Droga. É com minha garota que ele está transando.
00:25:52.017 – 00:25:53.678
O sujeito usa extra-grande.
00:25:53.985 – 00:25:55.043
Só isso?
00:25:55.287 – 00:25:57.088
Na próxima vez, roube um cara com emprego.
00:25:57.088 – 00:25:59.056
Vá se danar. O que conseguiu? O almoço deles?
00:26:00.458 – 00:26:01.39
Saca só.
00:26:03.895 – 00:26:05.362
Minha nossa. Está brincando.
00:26:11.436 – 00:26:14.667
É uma Ruger P-94. Nove milímetros.
00:26:15.206 – 00:26:17.197
Quatorze, mais uma na câmara.
00:26:17.809 – 00:26:20.437
É uma arma e tanto. É novinha.
00:26:23.582 – 00:26:26.71
E tem uma arma de chumbinho também. Legal.
00:26:28.119 – 00:26:30.355
Toma, cara. Está na hora de ter uma arma.
00:26:30.355 – 00:26:31.99
- Eu não quero. - Por que não?
00:26:31.99 – 00:26:34.356
- Vou usá-la. - É um bom motivo.
00:26:35.46 – 00:26:36.29
Venda.
00:26:36.695 – 00:26:38.229
Quanto podemos conseguir por ela?
00:26:38.229 – 00:26:41.096
Duzentos, talvez trezentos. Uma nova custa seiscentos.
00:26:41.399 – 00:26:44.169
- Venda e divida a grana. - Tem certeza?
00:26:44.169 – 00:26:46.501
Não tem problema. Meio a meio.
00:26:48.673 – 00:26:52.609
É uma boa arma. Para atirar nuns pássaros e tal.
00:26:53.478 – 00:26:55.946
Ei, guarda essa coisa. É bem real.
00:26:57.649 – 00:26:58.843
Nada mal para um dia de trabalho.
00:27:12.03 – 00:27:13.588
Vamos aos negócios.
00:27:14.165 – 00:27:17.498
Sei que não conseguiu. Pode me pagar, desgraçado.
00:27:22.273 – 00:27:23.297
Idiota.
00:27:26.645 – 00:27:30.482
Alô. É um recado para... Michael Alonzo.
00:27:30.482 – 00:27:35.12
Aqui é Bob Luell, do Palm Glen Group.
00:27:35.12 – 00:27:37.68
Vimos seu currículo e gostaríamos de...
00:27:39.057 – 00:27:40.959
marcar uma entrevista ainda esta semana.
00:27:40.959 – 00:27:44.827
Ligue-me quando puder. Obrigado.
00:27:46.898 – 00:27:49.334
- Essa foi boa. - Mais uma? É divertido.
00:27:49.334 – 00:27:51.302
Soou meio bicha, mas foi bom.
00:27:53.104 – 00:27:54.662
Não, não. Já chega.
00:27:55.34 – 00:27:57.642
Se receber muitas ligações, Sylvia vai desconfiar.
00:27:57.642 – 00:27:59.477
Não. Ela vai beijar o seu traseiro.
00:27:59.477 – 00:28:01.877
- Não, se reconhecer sua voz. - Não vai reconhecer.
00:28:02.113 – 00:28:04.775
- Tome. - Não, não, não.
00:28:04.949 – 00:28:06.551
- Vamos. - Não quero.
00:28:06.551 – 00:28:08.653
Quero voltar antes da mulher, e sóbrio.
00:28:08.653 – 00:28:10.917
Qual é, cara, uma cerveja.
00:28:11.89 – 00:28:15.053
Certo. Mas amanhã preciso procurar um emprego.
00:28:15.26 – 00:28:17.095
Não posso ficar bebendo escondido da Sylvia...
00:28:17.095 – 00:28:18.897
quando deveria estar procurando um emprego.
00:28:18.897 – 00:28:20.832
- Isso não é legal. - Amanhã, com certeza.
00:28:20.832 – 00:28:22.857
Sabe, eu também preciso encontrar um emprego.
00:28:27.572 – 00:28:28.436
Alô?
00:28:32.51 – 00:28:33.636
Sim, senhor.
00:28:35.914 – 00:28:38.747
Sim, senhor. Correto. Seis anos.
00:28:39.384 – 00:28:42.615
Dispensa honrosa. Sim, senhor.
00:28:43.455 – 00:28:44.387
Adoraria.
00:28:45.29 – 00:28:47.884
Acredite, adoraria ter esta chance.
00:28:51.062 – 00:28:52.825
Amanhã, não há problema.
00:28:54.733 – 00:28:55.495
Muito obrigado, senhor.
00:28:56.367 – 00:28:58.198
Tenha um bom dia também. Até mais, senhor.
00:28:59.771 – 00:29:02.574
Eram os homens, não? "Senhor, sim, senhor".
00:29:02.574 – 00:29:04.242
Sim, sim, sim, sim...
00:29:04.242 – 00:29:05.937
Sim, sim mesmo!
00:29:06.177 – 00:29:10.148
Graças a Deus! Graças a Deus!
00:29:10.148 – 00:29:11.516
Quem era, cara?
00:29:11.516 – 00:29:15.418
Era o homem! O federal. Vou ser federal!
00:29:16.354 – 00:29:18.123
O Departamento de Segurança Doméstica...
00:29:18.123 – 00:29:20.216
quer que eu vá fazer testes amanhã.
00:29:20.291 – 00:29:25.463
Demias, cara. É bom demais, filho-da-mãe!
00:29:25.463 – 00:29:27.328
Confirmado. Amanhã.
00:29:27.632 – 00:29:29.367
E o que vai fazer agora?
00:29:29.367 – 00:29:33.701
Farei um teste de urina. Se passar, estou dentro.
00:29:34.072 – 00:29:35.198
Toca aqui, cara.
00:29:39.778 – 00:29:42.508
Droga, será que eles testam para maconha?
00:29:44.015 – 00:29:45.107
Que droga!
00:29:48.019 – 00:29:51.682
- Você está ferrado. - Droga.
00:29:54.926 – 00:29:56.655
Droga. Eu me ferrei.
00:29:57.328 – 00:29:58.226
Droga!
00:30:00.598 – 00:30:03.396
Uma molécula de maconha e estou perdido.
00:30:04.235 – 00:30:08.171
Vão me queimar com todas as polícias do país.
00:30:08.573 – 00:30:10.564
Droga! Droga!
00:30:11.643 – 00:30:12.94
Olhe para mim.
00:30:14.112 – 00:30:17.104
Toda situação tem uma saída. Certo?
00:30:17.649 – 00:30:18.98
Relaxa, cara.
00:30:19.751 – 00:30:22.353
Vou fazer o que for preciso. Tudo bem.
00:30:22.353 – 00:30:23.752
Vou passar no teste.
00:30:24.856 – 00:30:26.79
Claro que vai, cara.
00:30:28.626 – 00:30:31.026
Até mais. Não se preocupe.
00:30:33.932 – 00:30:34.728
Droga.
00:30:41.94 – 00:30:42.531
Coma.
00:30:43.308 – 00:30:44.206
Entre, idiota.
00:30:49.681 – 00:30:51.08
- E aí? - E aí?
00:30:53.117 – 00:30:55.051
- Jim, quer café? - Claro.
00:30:55.386 – 00:30:56.876
Quer ovos? Tem sobrando.
00:30:58.056 – 00:30:59.717
Sim, senhora. Por favor.
00:30:59.958 – 00:31:04.156
Eu soube sobre a Polícia de Los Angeles. Lamento.
00:31:04.963 – 00:31:07.397
- Pensei que teria o emprego. - Eu também.
00:31:09.033 – 00:31:09.761
Bom...
00:31:10.735 – 00:31:13.863
talvez não fosse para ser. Sabe, você, um policial.
00:31:16.875 – 00:31:18.206
Conte para ela, cara.
00:31:19.11 – 00:31:22.614
Eu me candidatei à órgãos federais, todos eles...
00:31:22.614 – 00:31:25.344
ATF, Fronteira, ICE, Segurança Doméstica...
00:31:26.084 – 00:31:27.984
e a Segurança Doméstica se interessou por mim.
00:31:28.953 – 00:31:30.855
Querem que eu vá hoje e comece a fazer testes.
00:31:30.855 – 00:31:33.323
Isso é ótimo. A chance é boa?
00:31:33.625 – 00:31:35.393
Faço um exame de urina hoje.
00:31:35.393 – 00:31:37.829
Se passar, serei candidato a Agente Especial.
00:31:37.829 – 00:31:40.031
E poderei estar em outro lugar no mês que vem.
00:31:40.031 – 00:31:41.799
Não andou fumando baseado, andou?
00:31:41.799 – 00:31:43.926
Não. Parei com isso faz um tempo.
00:31:44.535 – 00:31:45.001
Ótimo.
00:31:46.004 – 00:31:47.906
Obrigado por levar o Mike ontem.
00:31:47.906 – 00:31:49.771
- Não foi nada. - É isso aí.
00:31:50.275 – 00:31:53.767
- Três retornos. - Legal!
00:31:54.145 – 00:31:56.136
Distribuímos muitos currículos.
00:31:57.048 – 00:31:58.015
Tenho mais.
00:31:59.984 – 00:32:03.613
Deve continuar até conseguir. Procurar emprego é um emprego.
00:32:04.555 – 00:32:05.886
- Dinheiro para o almoço. - Obrigado.
00:32:06.424 – 00:32:08.449
- Boa sorte hoje. - Obrigado.
00:32:10.028 – 00:32:11.188
- Amo você. - Também amo você.
00:32:11.429 – 00:32:11.918
Boa sorte.
00:32:12.797 – 00:32:15.4
Jim, boa sorte no exame de urina.
00:32:15.4 – 00:32:16.196
Espero que tenha estudado.
00:32:18.67 – 00:32:20.331
Eu vou rachar para ele.
00:32:22.707 – 00:32:24.197
Cara, que estranho.
00:32:24.876 – 00:32:28.179
Ela estava de bom humor. Desjejum e grana para cerveja?
00:32:28.179 – 00:32:30.34
Ela ouviu os recados ontem...
00:32:31.716 – 00:32:33.184
me comprou seis cervejas.
00:32:33.184 – 00:32:34.652
Tomei duas ontem à noite.
00:32:34.652 – 00:32:38.486
Demais. A cerveja está a um telefonema de distância.
00:32:38.957 – 00:32:41.983
É. A gente conversou ontem à noite.
00:32:42.427 – 00:32:45.225
Ela só quer que eu arrume um emprego.
00:32:46.097 – 00:32:47.997
Eu não deveria enganá-la assim.
00:32:49.867 – 00:32:53.803
Você tinha um bom emprego. A firma de web design.
00:32:54.038 – 00:32:55.403
Tinha, cara.
00:32:56.174 – 00:32:58.972
A coisa toda foi para a Índia. Quer uma cerveja?
00:32:59.243 – 00:33:00.938
Depois. Tem vinagre?
00:33:01.245 – 00:33:02.542
Vinagre? Para quê?
00:33:10.888 – 00:33:13.015
Minha nossa!
00:33:16.828 – 00:33:19.063
Isso é doentio! Por que fez isso?
00:33:19.063 – 00:33:22.43
Desliga os rins. Vamos andando.
00:33:31.242 – 00:33:32.504
Me dá a sacola.
00:33:39.384 – 00:33:41.579
É um truque que aprendi no Exército.
00:33:46.29 – 00:33:49.691
Isso é doentio. Vai enfiar isso no seu pênis?
00:33:50.828 – 00:33:52.887
- Pare de olhar, bicha. - Até parece.
00:34:01.806 – 00:34:03.034
Cara...
00:34:03.775 – 00:34:05.902
Droga...
00:34:06.044 – 00:34:07.739
Droga...
00:34:10.548 – 00:34:12.038
Filho-da-mãe!
00:34:23.694 – 00:34:26.959
Isso foi desagradável.
00:34:37.241 – 00:34:39.607
Quero acabar logo com isso. Não agüento mais.
00:34:44.916 – 00:34:48.147
Conseguiu isso no Exército? Eu fui um Ranger.
00:34:49.387 – 00:34:51.082
Sua mãe ainda chupa muito?
00:34:51.789 – 00:34:53.925
Peguei você. Não deve ignorar as pessoas.
00:34:53.925 – 00:34:55.56
Por que não vai se ferrar?
00:34:55.56 – 00:34:57.585
Ei! Vamos ser educados.
00:34:59.597 – 00:35:02.828
Todos autorizaram e dataram a análise da urina, correto?
00:35:03.067 – 00:35:04.432
- Sim, senhor! - Ótimo.
00:35:05.169 – 00:35:06.261
Sou o Agente Richards.
00:35:06.671 – 00:35:07.831
Tirem os paletós.
00:35:08.372 – 00:35:13.071
Agora darei o teste mais fácil que poderão ter.
00:35:13.811 – 00:35:16.075
Levantem as mangas na altura do cotovelo.
00:35:17.682 – 00:35:22.253
Tirem luvas, anéis, relógios, pulseiras...
00:35:22.253 – 00:35:25.381
jóias, curativos e bandagens.
00:35:27.091 – 00:35:29.753
Quero ver braços e mãos sem nada.
00:35:30.828 – 00:35:34.161
Balancem os dedos. Mostrem os dois lados.
00:35:35.533 – 00:35:36.557
Muito bem.
00:35:37.535 – 00:35:39.73
Mais uma vez, sem conversas.
00:35:39.904 – 00:35:41.462
Detweiler, não? Venha comigo.
00:36:02.693 – 00:36:03.489
O próximo!
00:36:09.033 – 00:36:10.625
- Nome? - Davis, Jim.
00:36:12.17 – 00:36:13.33
Ah, o Ranger.
00:36:13.938 – 00:36:15.997
Sim, senhor. O senhor serviu?
00:36:16.641 – 00:36:17.608
Nº 101.
00:36:18.709 – 00:36:19.607
Alta velocidade.
00:36:20.211 – 00:36:22.543
Acha que pode encher isto, filho?
00:36:23.08 – 00:36:25.014
Posso encher uma lata de lixo, senhor.
00:36:25.95 – 00:36:27.747
Está todo cheio, não é, Jim?
00:36:28.853 – 00:36:30.081
Sim, senhor.
00:36:35.159 – 00:36:37.662
Ei, descarregue isso antes de brincar.
00:36:37.662 – 00:36:39.926
Não quero perder a cabeça logo quando estou melhorando.
00:36:44.101 – 00:36:45.83
Como é matar alguém?
00:36:46.37 – 00:36:48.361
Como é?
00:36:49.24 – 00:36:51.367
É como nada.
00:36:51.776 – 00:36:53.344
Pode me dizer.
00:36:53.344 – 00:36:54.845
Você matou gente pelo Exército.
00:36:54.845 – 00:36:56.904
Não posso falar sobre isso, Mike.
00:37:01.852 – 00:37:03.054
Mas uma coisa eu digo.
00:37:03.054 – 00:37:05.089
Você aponta, atira, segue em frente.
00:37:05.089 – 00:37:06.624
Eles que se danem, não deviam estar lá.
00:37:06.624 – 00:37:12.119
Você segue em frente. Não pára pra pensar.
00:37:12.363 – 00:37:13.66
Não é grande coisa.
00:37:14.432 – 00:37:16.734
Se não é nada, por que ficou nervoso?
00:37:16.734 – 00:37:18.929
Não estou nervoso. Só odeio perguntas idiotas.
00:37:19.57 – 00:37:22.406
- Matou muitos comunistas? - Não eram comunistas, idiota.
00:37:22.406 – 00:37:23.441
Então eram o quê?
00:37:23.441 – 00:37:26.467
Sabe o que eram. Eram árabes, terroristas, os vilões.
00:37:28.679 – 00:37:29.907
Você gostou?
00:37:31.349 – 00:37:34.182
Curtiu? Aproveitou?
00:37:37.321 – 00:37:39.255
Chega disso. Sério.
00:37:41.025 – 00:37:43.118
Está estragando o barato.
00:37:43.661 – 00:37:45.219
Calma, nervosinho.
00:37:46.397 – 00:37:48.49
Não estamos numa missão para vender a arma?
00:37:48.733 – 00:37:50.835
- Claro que sim. - Então vamos vender.
00:37:50.835 – 00:37:52.632
Preciso de grana. Você me entende?
00:38:06.984 – 00:38:10.01
Darrel! Ei, Darrel!
00:38:10.388 – 00:38:11.685
Acorda! Levanta!
00:38:23.501 – 00:38:25.23
Precisam parar com isso.
00:38:28.005 – 00:38:29.063
E aí, cara?
00:38:30.074 – 00:38:32.702
E aí? Olá, Mike. Entre.
00:38:33.944 – 00:38:35.343
Entrem.
00:38:40.584 – 00:38:42.677
Vocês me deram um susto e tanto.
00:38:43.754 – 00:38:45.415
Estão usando gravata.
00:38:46.59 – 00:38:49.889
Eu vi o carro estacionado, achei que fosse a polícia.
00:38:52.63 – 00:38:55.833
Acabei de sair da cadeia. Nove e seiscentos.
00:38:55.833 – 00:38:57.528
Não brinca. Quando?
00:38:57.868 – 00:38:59.267
Ontem.
00:38:59.437 – 00:39:01.005
Droga. Por que prenderam você?
00:39:01.005 – 00:39:04.236
Uma bobagem. Eu vi coisa feia por lá.
00:39:05.009 – 00:39:07.239
Nunca mais vou voltar para lá.
00:39:07.511 – 00:39:09.206
Deu um jeito em você, é?
00:39:09.714 – 00:39:11.238
Virou boneca?
00:39:14.051 – 00:39:15.186
Claro que não!
00:39:15.186 – 00:39:16.983
Aproveitaram de você por lá?
00:39:17.788 – 00:39:21.225
Puseram geléia ali com cereal? Fizeram a festa?
00:39:21.225 – 00:39:24.922
Não. Fiquei de costas para a parede e de boca fechada.
00:39:25.529 – 00:39:28.464
Droga. Quase perdi meu emprego por isso.
00:39:29.066 – 00:39:30.556
Pelo tempo que fiquei lá.
00:39:35.84 – 00:39:38.809
- Você é tira? - Não. Ele foi rejeitado.
00:39:39.81 – 00:39:42.472
Eu estou entrando para os federais.
00:39:42.713 – 00:39:47.309
Cara... é isso aí!
00:39:48.552 – 00:39:51.988
Ouviu só? O desgraçado vai ser federal!
00:39:54.024 – 00:39:55.753
Estava querendo esse trabalho.
00:39:56.727 – 00:39:58.16
É o meu sonho.
00:39:58.996 – 00:40:01.021
Então vai se endireitar?
00:40:01.399 – 00:40:03.39
Ou vai fazer uns servicinhos paralelos?
00:40:04.502 – 00:40:07.767
Vou tocar minha vida, me virar, ganhar uma grana.
00:40:10.474 – 00:40:13.637
Esse desgraçado vai se aproveitar da situação.
00:40:15.312 – 00:40:16.711
É de assustar, não?
00:40:19.183 – 00:40:22.209
- Dá uma olhada nisso. - Olá!
00:40:24.455 – 00:40:25.854
Que beleza.
00:40:26.69 – 00:40:29.09
Pegamos de uns caras. Temos uma de pressão também.
00:40:29.326 – 00:40:30.918
- De pressão? - É.
00:40:31.128 – 00:40:36.259
Nossa. É uma bela máquina.
00:40:36.367 – 00:40:37.959
Trezentos, e é sua.
00:40:38.068 – 00:40:41.629
Não tenho trezentos. Meu advogado me limpou.
00:40:45.843 – 00:40:47.936
Não tenho nada.
00:40:50.047 – 00:40:51.674
Preciso de uma dessas.
00:40:52.85 – 00:40:55.751
Dava um jeito nos caras que ficam no meu pé.
00:40:57.555 – 00:41:01.218
Precisamos de grana. Quem daria 300 por ela?
00:41:03.36 – 00:41:04.952
Eu conheço um cara.
00:41:05.262 – 00:41:08.866
Freqüenta o La Licha, em Santa Fé.
00:41:08.866 – 00:41:10.334
Conheço o lugar. É de confiança?
00:41:10.334 – 00:41:13.137
É da velha escola. Tem palavra.
00:41:13.137 – 00:41:14.729
Um veterano chamado Eddy.
00:41:15.272 – 00:41:16.466
Está lá hoje?
00:41:16.64 – 00:41:18.631
É como se fosse a casa dele.
00:41:20.411 – 00:41:22.146
Eu apresento vocês. Não se preocupem.
00:41:22.146 – 00:41:23.807
Legal.
00:41:26.25 – 00:41:29.845
Preciso fazer uma coisa. Pode me fazer um favor?
00:41:30.488 – 00:41:31.42
Claro.
00:41:32.122 – 00:41:34.492
Ligue para minha casa e deixe um recado...
00:41:34.492 – 00:41:37.484
para minha mulher pensar que estou procurando emprego.
00:41:39.23 – 00:41:41.061
Em vez disso está aqui.
00:41:43.133 – 00:41:45.192
Pode me fazer esse favor?
00:41:47.671 – 00:41:51.266
Escute só. É só ligar...
00:41:52.376 – 00:41:56.403
Diga que é desse lugar e que quer marcar entrevista comigo.
00:41:57.848 – 00:42:00.408
Vocês são demais.
00:42:04.154 – 00:42:06.957
Não quero que ela identifique minha chamada.
00:42:06.957 – 00:42:08.686
- Não tem problema. - Falo sério.
00:42:09.827 – 00:42:11.886
Não quero encrenca para o meu lado.
00:42:12.663 – 00:42:15.393
Está tocando. E fale sério.
00:42:15.866 – 00:42:17.891
E não fale como um bicha. Ele faz assim.
00:42:20.838 – 00:42:24.241
Sr. Alonzo? Estou ligando da Sunhouse Properties...
00:42:24.241 – 00:42:25.503
para marcar uma entrevista.
00:42:26.043 – 00:42:31.037
Por favor, me ligue no telefone 213-555-1515.
00:42:33.384 – 00:42:36.683
Nossa! Foi muito bom, cara.
00:42:37.388 – 00:42:39.652
Merece um Oscar por isso.
00:42:40.758 – 00:42:43.886
É sacanagem enganar a mulher assim.
00:42:44.695 – 00:42:47.163
Liguei 3 vezes ontem, ela deu 6 cervejas para ele.
00:42:48.632 – 00:42:51.795
Uma ligação dá o quê? Uma garrafa de Saint Ides?
00:42:52.87 – 00:42:53.837
Vou ficar assim. Olhe.
00:42:56.006 – 00:42:57.337
Com certeza.
00:42:57.875 – 00:42:59.502
Filho-da-mãe.
00:43:03.647 – 00:43:06.309
É dá boa, não? Eu disse que era.
00:43:07.084 – 00:43:08.108
Precisamos ir.
00:43:08.352 – 00:43:13.949
Ah, não. Acabaram de chegar. Não podem.
00:43:15.726 – 00:43:19.594
O tal do Eddy? Vamos lá mais tarde. Certo?
00:43:20.598 – 00:43:21.189
Certo.
00:43:22.8 – 00:43:26.327
Eu queria ter alguma grana. É uma bela máquina.
00:43:27.304 – 00:43:28.439
Limparia minha varanda.
00:43:28.439 – 00:43:30.93
Caras como vocês nem chegariam perto.
00:43:42.219 – 00:43:43.015
Ei, Jim.
00:43:43.854 – 00:43:45.583
Vamos tirar os paletós.
00:44:25.996 – 00:44:28.191
Duas cervejas, por favor.
00:44:31.235 – 00:44:31.599
Nossa.
00:44:35.372 – 00:44:38.008
Ei, acho que não estão gostando da gente.
00:44:38.008 – 00:44:41.273
Que se danem. Tenho uma arma. Se engrossar, saio atirando.
00:44:44.615 – 00:44:46.549
Qual desses é o Eddy?
00:44:48.352 – 00:44:51.81
Não sei. São todos mexicanos aqui.
00:44:55.626 – 00:44:58.857
Pergunte à garota ali.
00:45:10.574 – 00:45:12.041
Sente-se, garota.
00:45:15.279 – 00:45:18.077
Fala espanhol? Que bom.
00:45:18.682 – 00:45:20.582
Sabe onde o Eddy está?
00:45:21.852 – 00:45:23.114
Eddy! Querem falar com você.
00:45:30.828 – 00:45:31.76
O que foi?
00:45:32.93 – 00:45:33.988
Conheço vocês?
00:45:34.231 – 00:45:36.631
Nosso amigo Darrel disse para procurarmos você.
00:45:36.867 – 00:45:38.334
- Darrel? - Sim.
00:45:41.038 – 00:45:42.232
Meu nome é Jim.
00:45:44.875 – 00:45:46.274
E aí? Mike.
00:45:47.311 – 00:45:49.404
Legal. O que querem?
00:45:49.713 – 00:45:51.112
Precisa de uma arma?
00:45:53.217 – 00:45:54.149
Talvez.
00:45:58.789 – 00:46:01.883
- Que arma? - Ruger P-94. Nova.
00:46:02.559 – 00:46:03.89
- Ruger, é? - É.
00:46:04.094 – 00:46:06.79
- Quantos pentes? - Um, hi-cap. Pontas ocas.
00:46:09.032 – 00:46:10.693
Somente Black Talons.
00:46:11.001 – 00:46:13.162
O pessoal anda usando colete. Entende?
00:46:14.538 – 00:46:16.438
- É nova? - Sim, novinha.
00:46:17.341 – 00:46:19.741
- Onde está? - Eu posso buscar.
00:46:22.846 – 00:46:24.746
- Quanto? - Trezentos.
00:46:26.383 – 00:46:29.181
Dou 250 se for nova. Se não for, 200.
00:46:34.892 – 00:46:35.881
Legal.
00:46:37.294 – 00:46:40.491
- Tem a grana? - Posso buscar.
00:46:41.431 – 00:46:42.557
Legal.
00:46:43.967 – 00:46:47.368
Vamos relaxar, tomar umas cervejas primeiro.
00:46:50.374 – 00:46:51.773
Ei, gostou dela?
00:46:52.643 – 00:46:54.338
Eu preciso transar.
00:46:54.678 – 00:46:57.34
Ela é sua, irmão. Se me der a arma...
00:47:12.896 – 00:47:15.626
Você destruiu uma flor.
00:47:22.773 – 00:47:24.536
Abra a porta!
00:47:35.853 – 00:47:39.186
Caramba! Acha que ele vai morrer?
00:47:39.423 – 00:47:41.391
Claro. Pegou a carótida.
00:47:42.125 – 00:47:44.828
O sangue estava jorrando. Vai sangrar até morrer.
00:47:44.828 – 00:47:48.966
Eu já vi gente levando tiro, mas nunca vi nada assim.
00:47:48.966 – 00:47:50.297
Pegou de jeito.
00:47:50.801 – 00:47:53.395
Rápido também.
00:47:54.037 – 00:47:56.904
Transformou o cara numa fonte de sangue.
00:47:57.174 – 00:47:58.508
Por que ele fez aquilo?
00:47:58.508 – 00:48:01.945
Vai saber. Grana, drogas, mulheres, respeito.
00:48:01.945 – 00:48:03.78
O cara era um cafetão.
00:48:03.78 – 00:48:05.304
Pode ter pegado a filha do outro.
00:48:05.382 – 00:48:09.92
Doido. Vidro no pescoço. Viu aquele sangue todo?
00:48:09.92 – 00:48:13.583
O corpo humano tem 4 litros. Droga.
00:48:15.425 – 00:48:20.92
Eu podia ter transado com a garota. Era bem gostosa.
00:48:21.465 – 00:48:26.095
Ei. Olhe para mim, estou traumatizado.
00:48:28.839 – 00:48:30.739
Você não ficou afetado?
00:48:31.074 – 00:48:32.837
Já vi coisa pior.
00:48:33.31 – 00:48:36.006
Afeganistão. Meu colega...
00:48:37.314 – 00:48:40.75
teve pernas e braços estourados por uma bomba.
00:48:42.119 – 00:48:44.451
Os médicos deram um jeito, e ele sobreviveu.
00:48:45.622 – 00:48:48.682
Ele não queria, mas viveu.
00:48:48.859 – 00:48:51.851
Preciso encarar minha mulher. Como vou conseguir?
00:48:52.062 – 00:48:54.223
Você consegue.
00:49:02.639 – 00:49:04.841
Ei, gatinha. Está cozinhando?
00:49:04.841 – 00:49:06.343
É. Onde esteve?
00:49:06.343 – 00:49:08.573
- Na casa do Jim. - Andou bebendo?
00:49:09.079 – 00:49:10.41
Tomei umas cervejas.
00:49:10.881 – 00:49:12.109
- Algumas? - È.
00:49:12.449 – 00:49:13.643
Parece bêbado.
00:49:16.42 – 00:49:18.65
Não viaje. Trabalhei o dia todo.
00:49:18.889 – 00:49:19.981
Andei procurando emprego.
00:49:23.527 – 00:49:26.121
Queria poder beber como nos velhos tempos.
00:49:26.863 – 00:49:30.299
Sabe? Quando eu estiver trabalhando, você poderá.
00:49:31.368 – 00:49:34.671
Vou dar um jeito na casa, comprar roupas para você...
00:49:34.671 – 00:49:38.368
Não tem a ver com dinheiro. Venha cá.
00:49:39.609 – 00:49:41.543
Sente-se. Quero falar com você.
00:49:42.179 – 00:49:44.348
Não se trata de bens materiais.
00:49:44.348 – 00:49:47.806
É sobre você, e o fato de eu precisar de um parceiro igual.
00:49:48.185 – 00:49:52.884
Sei que me apoiou na faculdade, e sempre lhe deverei por isso.
00:49:53.924 – 00:49:56.893
Mas agora tudo mudou. Parece que estou sozinha.
00:49:58.228 – 00:50:02.358
Às vezes parece que é meu filho. Você age como um.
00:50:04.134 – 00:50:06.83
Olha. Escuta.
00:50:07.904 – 00:50:08.836
Desculpe.
00:50:09.272 – 00:50:11.763
Fique tranqüila. Estou trabalhando para me arrumar.
00:50:12.009 – 00:50:14.569
Me candidatei numa imobiliária em Studio City...
00:50:14.878 – 00:50:17.981
e o gerente, um negro, foi muito legal.
00:50:17.981 – 00:50:22.213
Nós conversamos, nos entendemos...
00:50:22.552 – 00:50:24.179
Ouviu os recados?
00:50:26.823 – 00:50:28.154
Quatro mensagens novas.
00:50:28.925 – 00:50:32.19
Sr. Alonzo? Estou ligando da Sunhouse Properties...
00:50:32.262 – 00:50:33.422
para marcar uma entrevista.
00:50:33.997 – 00:50:35.396
Querido, que ótimo!
00:50:38.769 – 00:50:40.464
Ligue para ele amanhã bem cedo.
00:50:41.638 – 00:50:45.301
Nossa! Foi muito bom, cara.
00:50:45.675 – 00:50:47.939
Merece um Oscar por isso.
00:50:51.314 – 00:50:51.973
Droga!
00:50:59.689 – 00:51:00.621
Você ficou aí...
00:51:01.858 – 00:51:04.326
e me contou uma mentira como se fosse nada.
00:51:06.296 – 00:51:07.422
Você devia ser o advogado.
00:51:09.066 – 00:51:10.59
Como pôde fazer isso?
00:51:11.034 – 00:51:14.401
Como pode me olhar nos olhos e mentir para mim?
00:51:15.505 – 00:51:16.373
Desculpe.
00:51:16.373 – 00:51:17.84
Preferia que me batesse!
00:51:20.477 – 00:51:22.707
Eu sou sua palhaça. Sou sua maldita palhaça.
00:51:24.347 – 00:51:27.373
E você e Jim estão rindo de mim?
00:51:27.851 – 00:51:28.919
Não é bem assim.
00:51:28.919 – 00:51:31.945
Você foi totalmente pego.
00:51:37.294 – 00:51:41.697
Vai brincar com seu amiguinho. Vai inventar mais mentiras.
00:51:42.165 – 00:51:44.224
Aposto que está cheirando de novo.
00:51:45.735 – 00:51:48.071
Como pode dizer isso? Não estou cheirando de novo!
00:51:48.071 – 00:51:49.339
Claro.
00:51:49.339 – 00:51:50.574
Não estou cheirando...
00:51:50.574 – 00:51:53.338
No momento sua palavra não vale nada!
00:51:54.678 – 00:51:58.079
É melhor ir embora. Vá.
00:52:00.117 – 00:52:02.915
Isso é uma besteira. Quer que eu vá? É isso?
00:52:03.72 – 00:52:04.914
Dane-se. Eu vou embora!
00:52:05.021 – 00:52:06.818
Por favor, vá.
00:52:07.257 – 00:52:08.492
Eu vou embora!
00:52:08.492 – 00:52:09.96
Então vá, Mike!
00:52:09.96 – 00:52:13.396
Eu vou, mas não vou voltar! Quer que eu vá?
00:52:13.396 – 00:52:17.093
- Vá embora, Mike! - Então eu vou! Eu vou!
00:52:18.201 – 00:52:19.395
Saia daqui!
00:52:27.21 – 00:52:28.006
Alô?
00:52:29.479 – 00:52:30.241
É ele.
00:52:33.283 – 00:52:35.774
Claro, senhor. Com certeza.
00:52:37.787 – 00:52:39.948
Muito obrigado, Agente Richards.
00:52:41.691 – 00:52:42.851
Obrigado, senhor.
00:52:47.33 – 00:52:49.73
- Quem era? - Eram os federais, amigo.
00:52:50.8 – 00:52:53.496
Avisaram que passei no exame de urina...
00:52:54.671 – 00:52:58.163
e vou começar a fazer os testes formais.
00:52:59.709 – 00:53:01.074
É isso aí.
00:53:01.511 – 00:53:05.277
Ficarei lá o dia todo. Pegue meu carro, arrume um emprego.
00:53:06.483 – 00:53:09.941
Vamos lá. Vamos andando.
00:53:15.292 – 00:53:18.455
Tive uns sonhos ruins com o cara sendo morto.
00:53:20.197 – 00:53:21.562
Eu dormi como um bebê.
00:53:22.599 – 00:53:25.83
Ouvi gritos. Que tipo de testes?
00:53:26.736 – 00:53:28.135
Testes psicológicos.
00:53:29.973 – 00:53:33.67
Você é um psicopata. Não responda honestamente.
00:53:35.178 – 00:53:35.906
Claro que não.
00:53:37.447 – 00:53:40.507
Eles usam o Inventário Multifásico de Minnesota.
00:53:41.484 – 00:53:45.855
600 perguntas, cruzadas para detectar mentiras...
00:53:45.855 – 00:53:49.086
e perguntam as mesmas coisas de 6 jeitos diferentes. Moleza.
00:53:50.193 – 00:53:51.387
Vai arrebentar.
00:53:51.828 – 00:53:56.458
Eu vou conseguir. Só precisava de uma chance.
00:53:59.302 – 00:54:03.568
- Vai dominar o sistema. - Fácil, fácil.
00:54:12.916 – 00:54:14.941
- Terminou, filho? - Sim, senhor.
00:54:15.552 – 00:54:17.611
Vamos tomar um café enquanto eles terminam.
00:54:19.155 – 00:54:20.349
Traga isso com você.
00:54:22.192 – 00:54:23.625
Eu vejo pessoas burras.
00:54:26.63 – 00:54:28.999
Pegamos sua ficha na polícia de Los Angeles.
00:54:28.999 – 00:54:31.501
Já foi avaliado física e psicologicamente...
00:54:31.501 – 00:54:32.9
e vamos aproveitar os testes.
00:54:33.27 – 00:54:34.999
- A Marinha chupa. - O Exército engole.
00:54:35.438 – 00:54:38.241
Deu trabalho conseguir esse material deles.
00:54:38.241 – 00:54:40.801
Eles não gostam que peguemos os candidatos deles.
00:54:41.211 – 00:54:42.178
Anda, idiota.
00:54:44.314 – 00:54:47.613
Por que me dispensaram? Alguém aqui deu a ordem?
00:54:48.752 – 00:54:51.22
Não. Foi reprovado no psicológico, Jim.
00:54:52.555 – 00:54:53.715
Não está no perfil deles.
00:54:55.959 – 00:54:59.326
Somos estranhos aqui. Prefere ficar conosco, não?
00:55:00.43 – 00:55:01.692
Com certeza, senhor.
00:55:02.265 – 00:55:04.426
Boa resposta. Sente-se.
00:55:06.836 – 00:55:09.964
Você disse que é bilíngüe. Eles querem testar seu espanhol.
00:55:11.174 – 00:55:12.909
Podemos fazer isso, se tiver tempo.
00:55:12.909 – 00:55:15.4
Claro. Quem são eles?
00:55:16.279 – 00:55:18.008
Seus fãs no andar de cima.
00:55:18.348 – 00:55:20.55
Fãs no andar de cima? Quem?
00:55:20.55 – 00:55:25.453
É acima de mim, mas tem gente importante de olho em você.
00:55:36.166 – 00:55:39.932
Certo. Mike... Alonzo?
00:55:40.837 – 00:55:44.607
Joe! Cara! Como vai?
00:55:44.607 – 00:55:47.977
Little Mikey! Olhe só para você!
00:55:47.977 – 00:55:48.812
O que está fazendo aqui?
00:55:48.812 – 00:55:51.014
- Eu cresci. Trabalho aqui! - Não brinca!
00:55:51.014 – 00:55:54.711
É! Vamos subir. Eu mostro o escritório.
00:55:55.318 – 00:55:57.479
Vai adorar. Dá para ver o mar e tudo.
00:55:57.754 – 00:56:00.423
Olhe só. Vista para o mar.
00:56:00.423 – 00:56:02.692
Está de terno, cabelo cortado...
00:56:02.692 – 00:56:04.127
Cuidado comigo.
00:56:04.127 – 00:56:06.496
- É. Nada mais de grafitar. - Não, cara.
00:56:06.496 – 00:56:08.031
E o seu irmão, Pedro?
00:56:08.031 – 00:56:09.999
Está no Iraque. Numa unidade avançada.
00:56:09.999 – 00:56:12.433
- Não brinca. - É. Está uma bola.
00:56:12.702 – 00:56:13.76
Malditos mexicanos.
00:56:15.905 – 00:56:16.803
Tchau, docinho.
00:56:20.477 – 00:56:24.538
Eu preciso disso. Fiz testes o dia todo.
00:56:25.181 – 00:56:26.616
- Cara. - O que é?
00:56:26.616 – 00:56:29.352
Não vai acreditar nisso. Fiz uma entrevista de emprego.
00:56:29.352 – 00:56:31.02
- É? - Lembra do Joe Maluco?
00:56:31.02 – 00:56:35.091
Que afundou a cara do sujeito que passou a mão na mina dele?
00:56:35.091 – 00:56:37.761
Ele tomou jeito, foi para a UCLA.
00:56:37.761 – 00:56:39.592
Trabalha num escritório em Century City.
00:56:40.43 – 00:56:42.762
Ele vai me indicar. Doze por hora.
00:56:44.033 – 00:56:45.502
É muita grana.
00:56:45.502 – 00:56:47.437
Isso mesmo. E em 3 meses, ganho benefícios.
00:56:47.437 – 00:56:49.038
Nossa! Benefícios!
00:56:49.038 – 00:56:50.74
É!
00:56:50.74 – 00:56:54.642
Ainda não é certo. Preciso falar com o dono.
00:56:55.345 – 00:56:57.914
Mas ele diz que está tudo certo. Entende?
00:56:57.914 – 00:57:00.049
Ah, cara, você está dentro.
00:57:00.049 – 00:57:02.552
- Cara, eu estou dentro. - O que aconteceu?
00:57:02.552 – 00:57:05.321
Eles me querem. Amanhã faço o teste do polígrafo.
00:57:05.321 – 00:57:07.152
Se eu passar, vou para a Geórgia semana que vem.
00:57:08.324 – 00:57:10.86
Nossa! Fácil assim?
00:57:10.86 – 00:57:12.452
É isso, aí, homem da lei.
00:57:13.129 – 00:57:15.598
Como vai passar no detector de mentiras, seu grande mentiroso?
00:57:15.598 – 00:57:16.766
É fácil, cara.
00:57:16.766 – 00:57:20.403
Após cada pergunta, você faz força, como quando faz cocô.
00:57:20.403 – 00:57:22.337
A máquina fica doida.
00:57:23.706 – 00:57:26.072
- Não vai sujar a calça. - Acho que já sujei.
00:57:27.076 – 00:57:31.012
Jim, farei umas perguntas de controle para começar.
00:57:32.081 – 00:57:34.072
Basta responder com "sim" ou "não".
00:57:34.584 – 00:57:36.415
Relaxe e responda naturalmente.
00:57:38.822 – 00:57:40.517
- Está pronto? - Sim, senhor.
00:57:40.824 – 00:57:42.587
Só responda sim ou não.
00:57:45.695 – 00:57:47.993
Seu nome é Jim Luther Davis?
00:57:48.565 – 00:57:49.327
Sim.
00:57:51 – 00:57:53.992
- Mora em Los Angeles? - Sim.
00:57:56.005 – 00:57:58.872
- Tem 26 anos? - Sim.
00:58:00.877 – 00:58:03.209
- É casado? - Não.
00:58:08.418 – 00:58:12.252
- Está calçando sapatos? - Sim.
00:58:13.59 – 00:58:15.581
Já fumou maconha?
00:58:16.726 – 00:58:17.385
Sim.
00:58:20.964 – 00:58:24.229
Fora a vez que citou na sua ficha?
00:58:24.567 – 00:58:25.431
Não.
00:58:29.138 – 00:58:31.572
Jim, pare com isso.
00:58:33.243 – 00:58:34.711
Com o quê, senhor?
00:58:34.711 – 00:58:36.813
Filho, eu faço testes de polígrafo...
00:58:36.813 – 00:58:39.68
desde que você nadava nas bolas do seu pai.
00:58:40.35 – 00:58:41.817
Conheço todos os truques.
00:58:42.752 – 00:58:46.119
Ou você tem um prego no sapato ou está apertando o traseiro.
00:58:46.322 – 00:58:48.381
A coisa está cheia de picos aqui.
00:58:49.726 – 00:58:51.455
Se fizer isso de novo...
00:58:52.428 – 00:58:56.455
cancelo o teste e relato que você não cooperou.
00:58:56.933 – 00:58:58.833
- Você entendeu? - Sim, senhor.
00:59:02.805 – 00:59:03.829
Me acompanhe.
00:59:06.676 – 00:59:09.008
- Temos um problema, Jim. - Com o quê?
00:59:09.779 – 00:59:11.246
Com sua sinceridade.
00:59:11.915 – 00:59:12.711
Entre.
00:59:14.083 – 00:59:16.244
- Ele está aqui. - Mande-o entrar.
00:59:18.955 – 00:59:21.157
Jim, este é o Sr. Hollenbeck, nosso diretor regional.
00:59:21.157 – 00:59:22.988
- Prazer em conhecê-lo. - Sente-se.
00:59:23.593 – 00:59:26.255
- E o Sr. Gillespie. - Prazer em conhecê-lo.
00:59:30.166 – 00:59:31.155
Jim...
00:59:32.468 – 00:59:35.699
É um ótimo candidato com experiência operacional.
00:59:36.339 – 00:59:38.398
Passou no teste psicológico e no físico.
00:59:39.976 – 00:59:43.537
O crédito é bom, não se meteu em encrenca, fala espanhol.
00:59:43.947 – 00:59:45.073
Está em dia com o governo.
00:59:45.181 – 00:59:48.309
Todos com quem falei só o elogiaram.
00:59:49.619 – 00:59:52.144
E aí tirou menos cinco no teste do polígrafo.
00:59:52.889 – 00:59:54.652
Isso indica que mentiu.
00:59:56.259 – 01:00:00.252
Não sabíamos o motivo, até vermos o exame de urina.
01:00:01.631 – 01:00:04.429
Detectamos THC na urina, Jim.
01:00:06.336 – 01:00:10.295
O nível estava pouco abaixo do limite, mas estava presente.
01:00:12.075 – 01:00:13.77
Tem problemas com drogas, Sr. Davis?
01:00:13.876 – 01:00:15.4
Não tenho problemas com drogas, senhor.
01:00:17.146 – 01:00:18.738
Cometi um erro muito bobo.
01:00:19.549 – 01:00:22.45
Pode nos dizer como foi esse erro bobo?
01:00:22.752 – 01:00:26.017
Estava numa festa e me ofereceram um baseado.
01:00:27.857 – 01:00:32.395
Estava zangado por não ter entrado para a polícia...
01:00:32.395 – 01:00:34.488
me sentia rebelde e...
01:00:38.468 – 01:00:39.526
eu inalei.
01:00:40.837 – 01:00:43.573
Alguém que pretende trabalhar para a lei...
01:00:43.573 – 01:00:46.508
deveria ter um pouco mais de disciplina.
01:00:46.643 – 01:00:47.075
Sim, senhor.
01:00:50.213 – 01:00:53.876
Estou em dúvida, Doug. A decisão é sua.
01:00:54.784 – 01:00:57.344
Sr. Davis. Eu cuido de diversos programas.
01:00:58.221 – 01:00:58.949
Sim, senhor.
01:00:59.555 – 01:01:01.58
Bati um papo com seu antigo comandante.
01:01:10.4 – 01:01:11.059
Ótimo.
01:01:12.502 – 01:01:13.969
Reconhece esses homens?
01:01:18.908 – 01:01:21.638
Seus ex-colegas. Ex-colegas árabes.
01:01:21.778 – 01:01:24.013
Devia trabalhar num açougue, pelo jeito como os cortou.
01:01:24.013 – 01:01:25.241
Jesus Cristo.
01:01:25.448 – 01:01:27.78
Desculpe. Estraguei seu almoço?
01:01:29.385 – 01:01:31.717
Cortou eles como se fossem manteiga.
01:01:32.822 – 01:01:35.458
Tinha um objetivo e fiz o necessário...
01:01:35.458 – 01:01:38.628
para obter informações vitais para a segurança nacional...
01:01:38.628 – 01:01:40.562
para salvar vidas americanas.
01:01:41.531 – 01:01:43.433
Matou todos eles, não?
01:01:43.433 – 01:01:45.301
Minhas ordens eram de não deixar nada respirando.
01:01:45.301 – 01:01:47.27
- Cumpri ordens. - Calma, filho.
01:01:47.27 – 01:01:48.76
Estava sendo pago para isso.
01:01:50.673 – 01:01:54.006
Estamos reforçando os programas antidrogas na América Latina.
01:01:55.578 – 01:01:58.103
Sim, senhor. Ouvi algo a respeito.
01:01:59.449 – 01:02:00.973
Quero você na minha equipe.
01:02:01.284 – 01:02:04.117
Preciso de alguém que resolva as coisas lá na Colômbia.
01:02:04.921 – 01:02:09.726
Senhor, escolhi Los Angeles e San Diego na minha ficha.
01:02:09.726 – 01:02:11.494
Não há vagas no sul da Califórnia?
01:02:11.494 – 01:02:15.225
Não, Jim. Tenho Colômbia. É o que tenho para você.
01:02:16.833 – 01:02:20.496
Se não quiser, obrigado por vir. Está dispensado.
01:02:23.206 – 01:02:24.73
O que eu faria?
01:02:26.642 – 01:02:28.132
Iria operar na selva?
01:02:28.478 – 01:02:30.673
Sr. Davis, este é o trato.
01:02:31.114 – 01:02:33.783
Acompanhará os locais como intérprete e conselheiro...
01:02:33.783 – 01:02:36.752
em operações de alto risco. Estará em áreas perigosas.
01:02:37.12 – 01:02:38.246
Muito perigosas?
01:02:39.055 – 01:02:41.353
- Vou matar pessoas? - Claro, se quiser.
01:02:41.824 – 01:02:45.658
- Para quem eu trabalharei? - O governo americano.
01:02:47.396 – 01:02:49.632
Quero você em Glynco, na Georgia, semana que vem.
01:02:49.632 – 01:02:51.3
Chegue lá inteiro.
01:02:51.3 – 01:02:53.53
Estará com a polícia da Colômbia no verão.
01:02:56.005 – 01:02:59.236
É que eu iria me casar, senhor.
01:02:59.742 – 01:03:01.944
Não é a melhor hora para constituir família.
01:03:01.944 – 01:03:05.175
Estamos juntos há muito tempo. Quero mesmo casar.
01:03:07.416 – 01:03:10.442
Uma noiva estrangeira comprometeria a segurança.
01:03:12.288 – 01:03:14.552
Jim, não vá se juntar com uma mexicana.
01:03:16.392 – 01:03:19.088
As mulheres colombianas são de primeira qualidade.
01:03:19.362 – 01:03:21.497
Terá dinheiro para despesas e um motorista.
01:03:21.497 – 01:03:23.988
- Viverá como um rei. - Sim, senhor, eu entendo.
01:03:24.367 – 01:03:26.903
Pense bem sobre o que pretende fazer.
01:03:26.903 – 01:03:28.268
É um compromisso sério.
01:03:32.175 – 01:03:36.874
Quero essa chance, senhor. Quero subir a bordo.
01:03:42.485 – 01:03:45.788
Bem-vindo a bordo. Estou apostando em você.
01:03:45.788 – 01:03:48.491
Obrigado, senhor. É a carreira com a qual sonhava.
01:03:48.491 – 01:03:51.494
Estas são suas ordens, material de orientação e dinheiro.
01:03:51.494 – 01:03:54.224
Apresente-se ao Centro de Treinamento na quarta-feira.
01:03:55.498 – 01:03:56.692
Obrigado, senhor.
01:03:57.667 – 01:03:58.793
Pode ir.
01:04:16.786 – 01:04:17.775
Lamento, cara.
01:04:24.927 – 01:04:26.36
Eu consegui o emprego.
01:04:27.997 – 01:04:30.295
Não brinca. É?
01:04:32.301 – 01:04:32.96
Eu também.
01:04:37.34 – 01:04:38.637
- Quando começa? - Segunda.
01:04:39.508 – 01:04:41.339
- Quando começa? - Quarta.
01:04:42.144 – 01:04:44.772
Jim está de volta na lista de pagamento dos homens.
01:04:46.115 – 01:04:50.347
Estou com todos os documentos provando o emprego.
01:04:51.254 – 01:04:54.382
Estarei nos braços da minha mulher esta noite.
01:04:54.657 – 01:04:55.646
Ótimo.
01:04:58.027 – 01:04:59.654
Precisamos celebrar.
01:05:01.097 – 01:05:01.893
Saúde.
01:05:06.068 – 01:05:06.966
Merda.
01:05:09.272 – 01:05:09.966
O que foi?
01:05:11.807 – 01:05:12.739
Polícia.
01:05:14.043 – 01:05:17.035
Estão aí atrás. E minha habilitação está suspensa.
01:05:17.88 – 01:05:19.438
Devem estar atrás de outro.
01:05:21.817 – 01:05:24.786
Droga. Estão apontando para mim.
01:05:26.589 – 01:05:27.783
Estamos com cervejas abertas.
01:05:28.524 – 01:05:30.492
Danem-se as cervejas. As armas.
01:05:32.094 – 01:05:32.822
Atira no desgraçado.
01:05:33.396 – 01:05:34.795
O carro está no meu nome. Estamos ferrados.
01:05:38.634 – 01:05:42.434
Droga. Logo quando as coisas melhoravam, vou ser preso.
01:05:42.872 – 01:05:44.635
Droga, vou ser preso.
01:05:46.642 – 01:05:50.601
Eu acabo com eles. Cuide do vídeo no porta-malas.
01:05:57.119 – 01:05:58.051
Quero ver as mãos!
01:05:58.654 – 01:06:00.315
Ponham as mãos no painel!
01:06:02.024 – 01:06:04.36
Levantem as mãos ou estouro seus miolos!
01:06:04.36 – 01:06:06.055
Se piscarem vão morrer!
01:06:12.034 – 01:06:15.265
- Tudo bem. - Tudo bem, eu conheço eles.
01:06:16.038 – 01:06:17.369
Seu maldito idiota!
01:06:17.606 – 01:06:20.097
Filho-da-mãe, você me deu um baita susto!
01:06:21.077 – 01:06:21.907
E aí, cara?
01:06:24.58 – 01:06:25.948
- Como vai? - E aí?
01:06:25.948 – 01:06:27.245
Quase atirei em você!
01:06:28.384 – 01:06:29.851
Não foi engraçado, Leo.
01:06:30.486 – 01:06:33.785
Foi hilário. Andaram bebendo?
01:06:35.324 – 01:06:36.518
Claro. É sexta-feira.
01:06:38.461 – 01:06:39.951
Já está na Academia?
01:06:40.396 – 01:06:44.628
Não. Dane-se a Polícia. É café pequeno.
01:06:45.368 – 01:06:46.569
Vou ser federal.
01:06:46.569 – 01:06:49.265
- Como conseguiu? - Tenho contatos.
01:06:49.472 – 01:06:50.871
Começo o treinamento na quarta.
01:06:50.94 – 01:06:52.241
Veja se consegue me colocar lá.
01:06:52.241 – 01:06:53.367
Claro. Vou ver.
01:06:54.777 – 01:06:55.607
Como vai a Sylvia?
01:06:56.579 – 01:06:57.807
Não é da sua conta, cretino.
01:06:59.181 – 01:07:01.649
- Mande lembranças minhas. - Não.
01:07:03.285 – 01:07:05.515
Esse garoto protege demais a garota dele.
01:07:07.323 – 01:07:08.255
Dá uma olhada nisso.
01:07:09.759 – 01:07:11.727
- Bonita, não? - É uma nove?
01:07:13.496 – 01:07:14.897
Lamento, tenho muitas noves.
01:07:14.897 – 01:07:18.333
- Qual é? É uma Ruger. - Fale com Toussaint. Ele compra.
01:07:18.734 – 01:07:20.702
Toussaint está na Flórida.
01:07:21.337 – 01:07:22.895
Ele voltou. Me ligou hoje.
01:07:26.842 – 01:07:27.9
Me liguem à noite.
01:07:29.278 – 01:07:31.678
Vamos dar umas voltas e pegar umas garotas.
01:07:34.05 – 01:07:35.039
- Até mais. - Falou.
01:07:35.284 – 01:07:36.751
Estou trabalhando.
01:07:37.586 – 01:07:39.85
Fiquem na boa, está bem?
01:07:44.66 – 01:07:46.89
- O desgraçado me assustou. - A mim também.
01:07:48.13 – 01:07:50.223
É um idiota. Quer andar com ele?
01:07:55.771 – 01:07:57.261
O desgraçado mora aqui.
01:08:04.847 – 01:08:05.745
Toussaint!
01:08:07.616 – 01:08:09.516
Ei, Toussaint!
01:08:10.519 – 01:08:13.682
Qual é? Não tem para onde ir nesse apartamentinho.
01:08:15.591 – 01:08:16.492
Droga!
01:08:16.492 – 01:08:18.551
Droga, estou indo! Calma!
01:08:21.263 – 01:08:24.164
- Estava lavando a bunda? - E aí, cara?
01:08:26.702 – 01:08:28.431
Vamos entrar.
01:08:29.105 – 01:08:31.767
Abraço grupal. Vamos lá, caras.
01:08:33.375 – 01:08:36.112
- Entrem, vocês dois. - Bem-vindo de volta.
01:08:36.112 – 01:08:38.808
Senti falta de vocês.
01:08:39.582 – 01:08:42.073
Leo disse que voltou. Obrigado por nos ligar!
01:08:50.025 – 01:08:50.855
É policial?
01:08:51.694 – 01:08:53.127
Vou ser federal.
01:08:55.464 – 01:08:59.768
O cara mais doido que conheço vai ser federal!
01:08:59.768 – 01:09:00.666
Sim, senhor!
01:09:03.506 – 01:09:05.241
Ainda dependendo da mulher?
01:09:05.241 – 01:09:08.301
Vá se ferrar. Arrumei um emprego.
01:09:09.645 – 01:09:10.509
Olhe isto.
01:09:12.781 – 01:09:13.907
É demais.
01:09:14.583 – 01:09:16.141
É sua por trezentos.
01:09:18.053 – 01:09:19.486
Claro que eu quero.
01:09:20.623 – 01:09:23.217
Qual é? Qual é?
01:09:25.895 – 01:09:27.726
O que me diz agora?
01:09:32.535 – 01:09:34.799
Filho-da-mãe, estou armado!
01:09:35.905 – 01:09:37.566
Qual é a sua agora?
01:09:40.676 – 01:09:46.376
Seu joelho já era. Vem pra cima e vai ver!
01:09:47.216 – 01:09:50.31
Quem vai encarar agora?
01:09:52.121 – 01:09:54.557
Calma aí. Essa coisa está carregada.
01:09:54.557 – 01:09:56.759
Atravessa a parede. Vai matar o filho do vizinho.
01:09:56.759 – 01:09:57.726
Carregada?
01:10:04.867 – 01:10:06.061
Gostei muito.
01:10:07.136 – 01:10:08.933
Caras?
01:10:09.805 – 01:10:13.673
Precisamos celebrar hoje. Ir para uma boate.
01:10:13.976 – 01:10:15.311
Tenho uma idéia melhor.
01:10:15.311 – 01:10:16.608
O quê? Tome.
01:10:19.949 – 01:10:20.938
Vamos ao México.
01:10:21.183 – 01:10:24.71
México? Estou nessa.
01:10:34.663 – 01:10:38.434
Jim. Espere aqui.
01:10:38.434 – 01:10:40.629
O desgraçado vai pedir permissão.
01:10:42.471 – 01:10:46.373
Dane-se. Vou dizer uma coisa. Sou adulto.
01:10:46.809 – 01:10:49.712
Vou dar a notícia para ela, fazer as pazes...
01:10:49.712 – 01:10:51.509
pegar minhas coisas e sair.
01:11:00.556 – 01:11:02.625
Dá licença. Você não é feito de vidro.
01:11:02.625 – 01:11:03.717
Sou feito de mim mesmo.
01:11:05.327 – 01:11:07.022
- Está bêbado. - Estou celebrando.
01:11:07.863 – 01:11:09.421
O quê? Outro dia perdido?
01:11:11.267 – 01:11:12.131
Veja.
01:11:24.013 – 01:11:27.65
É uma boa empresa. Fazem todos os condomínios no centro.
01:11:27.65 – 01:11:29.311
- Quanto? - Doze por hora.
01:11:29.518 – 01:11:31.687
E o gerente de sistemas sai em 3 meses.
01:11:31.687 – 01:11:34.554
Vou atualizar meus diplomas e pegar o cargo dele.
01:11:35.291 – 01:11:36.656
Aí vou ganhar bem.
01:11:40.129 – 01:11:41.391
Você é um cretino.
01:11:42.064 – 01:11:43.725
Por quê? Isso é para valer.
01:11:43.966 – 01:11:46.535
É um bom emprego, a grana é boa...
01:11:46.535 – 01:11:48.937
e é uma grande chance de fazer o que eu quero...
01:11:48.937 – 01:11:52.668
Eu sei. É tão... Mike.
01:11:53.309 – 01:11:57.413
Não consegue pegar um emprego qualquer. Precisa arrumar...
01:11:57.413 – 01:12:00.082
- Um emprego dos sonhos? - É. Um emprego dos sonhos.
01:12:00.082 – 01:12:02.209
Por que não posso ter um trabalho dos sonhos?
01:12:15.23 – 01:12:17.323
Venha cá. Tenho um trabalho para você.
01:12:28.811 – 01:12:31.405
Por que está demorando tanto?
01:12:31.547 – 01:12:34.482
Eu sabia. Ela me odeia. Não vai deixá-lo sair.
01:12:36.919 – 01:12:41.652
Vá bater. Cara, vá bater.
01:12:43.325 – 01:12:45.953
Traga ele para cá.
01:12:53.369 – 01:12:54.199
Miguel!
01:13:01.276 – 01:13:02.766
Mike, vamos logo!
01:13:05.914 – 01:13:08.405
O que está fazendo? Vamos lá.
01:13:11.053 – 01:13:13.521
Estou transando, cara. Já faz alguns dias.
01:13:14.556 – 01:13:16.558
Vocês podem ir. Eu vou ficar.
01:13:16.558 – 01:13:17.286
O quê?
01:13:18.46 – 01:13:19.893
Vou ficar aqui com a mulher.
01:13:21.663 – 01:13:22.857
Você disse que iria.
01:13:24.133 – 01:13:26.727
Está com a mulher na cabeça. Não está pensando direito.
01:13:29.204 – 01:13:32.374
Sylvia está feliz porque eu arrumei um emprego.
01:13:32.374 – 01:13:34.109
Ela quer ficar comigo.
01:13:34.109 – 01:13:35.167
Cara...
01:13:36.111 – 01:13:39.478
ela está dominando você. É nossa úItima chance de sair.
01:13:40.682 – 01:13:43.515
Você é como um irmão. É tudo que tenho.
01:13:43.752 – 01:13:45.31
Vai me deixar na mão?
01:13:46.889 – 01:13:47.589
Rápido, amor.
01:13:47.589 – 01:13:50.387
Oi, Sylvia. Ele vai para o México.
01:13:51.126 – 01:13:53.219
- Não, não vai, Jim. - Sim, vai.
01:13:54.229 – 01:13:56.832
Vou ser federal. Vou partir semana que vem.
01:13:56.832 – 01:13:58.834
O mínimo que pode fazer...
01:13:58.834 – 01:14:01.428
é deixar meu melhor amigo se despedir.
01:14:02.07 – 01:14:04.265
Não é seguro. Vocês só vão beber.
01:14:04.606 – 01:14:07.268
Dane-se. Mike, vamos lá.
01:14:09.077 – 01:14:13.07
Qual é? Você prometeu. Você prometeu, cara.
01:14:16.485 – 01:14:17.611
Eu prometi, Sylvia.
01:14:18.454 – 01:14:22.117
- Você não vai para o México. - O quê?
01:14:22.925 – 01:14:24.119
Você não vai!
01:14:24.359 – 01:14:26.19
Não sou sua marionete, Sylvia.
01:14:27.563 – 01:14:29.326
Certo. Quer saber? Faça o que quiser.
01:14:29.431 – 01:14:31.266
Mas não estarei aqui quando voltar.
01:14:31.266 – 01:14:36.238
Que droga! Por que precisa fazer isso com ele?
01:14:36.238 – 01:14:39.264
Porque não quero que ele ande com você, Jim. Você é louco!
01:14:39.475 – 01:14:40.776
É louco e perigoso!
01:14:40.776 – 01:14:43.301
E meu maior pesadelo é você com um distintivo.
01:14:43.479 – 01:14:45.14
Você é a úItima pessoa que deveria ter um.
01:14:45.214 – 01:14:45.948
- É? - É!
01:14:45.948 – 01:14:47.115
Não estou brincando. É verdade.
01:14:47.115 – 01:14:49.413
Que se dane! Tudo bem.
01:14:50.152 – 01:14:54.111
Muito obrigado, colega. Até mais.
01:14:54.389 – 01:14:55.321
Tchau!
01:14:56.758 – 01:14:59.693
Mano! Eu vou.
01:15:01.83 – 01:15:03.957
- Eu preciso ir. - Dê o fora daqui! Vai!
01:15:05.634 – 01:15:06.1
Vai!
01:15:06.168 – 01:15:07.567
Que se dane.
01:15:08.27 – 01:15:10.205
- Tchauzinho, Sylvia. - Vá se ferrar, Jim!
01:15:10.205 – 01:15:11.874
Quando quiser, sua vendida.
01:15:11.874 – 01:15:14.604
Vai ficar feliz quando ele estiver morto?
01:15:24.052 – 01:15:25.554
Ei, Toussaint!
01:15:25.554 – 01:15:28.857
Ouvi a briga. Sua mulher não queria que fosse?
01:15:28.857 – 01:15:34.386
Não, mas eu vou. Eu sou homem.
01:15:35.364 – 01:15:38.094
- Isso mesmo. - Vou para onde quero.
01:15:38.3 – 01:15:41.531
- Homens são assim. - Isso mesmo.
01:15:41.67 – 01:15:45.299
Amém! E a garota vai estar esperando quando voltar.
01:15:45.374 – 01:15:47.672
Tem razão. Ela não devia fazer isso.
01:15:48.01 – 01:15:49.912
- Arrumei um emprego. - É verdade.
01:15:49.912 – 01:15:51.346
Você é meu amigo.
01:15:51.346 – 01:15:53.644
Você vai se mudar e acabou.
01:15:53.882 – 01:15:57.853
Não. Somos amigos. Vou cuidar de vocês.
01:15:57.853 – 01:16:02.19
Sem dúvida. Vai ser legal. Arrumei um emprego.
01:16:02.19 – 01:16:05.594
Temos maconha, cigarros, dinheiro...
01:16:05.594 – 01:16:06.962
Temos uma missão!
01:16:06.962 – 01:16:10.499
Vamos pensar direito para fazer as coisas certas.
01:16:10.499 – 01:16:12.399
Vamos partir, gente!
01:16:39.227 – 01:16:42.025
Acordem! Hora de levantar!
01:16:42.731 – 01:16:45.666
Vamos, meninas. O rango está esfriando.
01:16:46.301 – 01:16:48.064
O que foi, Jim? Fica frio.
01:17:05.087 – 01:17:07.487
- Onde estamos? - É a família, cara.
01:17:08.724 – 01:17:11.42
Meu! Que fim de mundo.
01:17:12.361 – 01:17:14.955
É um lar. Mostre respeito.
01:17:17.165 – 01:17:18.132
Arrumem-se.
01:17:22.237 – 01:17:24.439
Minha namorada, Marta. Mike.
01:17:24.439 – 01:17:26.27
Olá. Prazer.
01:17:26.274 – 01:17:27.536
- Toussaint. - Olá.
01:17:29.678 – 01:17:32.476
Marisa. Mãe da Marta.
01:17:33.248 – 01:17:34.681
Bom dia.
01:17:35.117 – 01:17:37.642
Vicki. Minha prima.
01:17:38.387 – 01:17:40.548
- Muito prazer. - Prazer. Mike.
01:17:40.756 – 01:17:42.121
Toussaint.
01:17:42.424 – 01:17:43.584
Vicki.
01:17:44.926 – 01:17:47.486
- Vamos sentar. - Sim, sentem-se.
01:17:51.233 – 01:17:54.76
- Café? Querem café? - Sim, por favor.
01:17:57.406 – 01:17:59.601
O que ele tem no cabelo?
01:18:02.077 – 01:18:03.476
O que ela disse?
01:18:03.679 – 01:18:06.273
- Achou você legal. - Obrigado.
01:18:17.726 – 01:18:20.49
Cara, a Marta é muito legal.
01:18:20.962 – 01:18:24.989
Precisa se casar com ela. Se não casar, é um trouxa.
01:18:26.268 – 01:18:27.394
O que disse?
01:18:31.339 – 01:18:32.841
Isso é bom demais.
01:18:32.841 – 01:18:39.838
Isso não é bom demais.
01:18:40.982 – 01:18:44.315
Quero ver onde eles plantam.
01:18:44.453 – 01:18:48.389
Talvez possamos pegar um pouco dessa erva maravilhosa.
01:19:06.608 – 01:19:07.404
Toussaint?
01:19:12.247 – 01:19:13.271
Isso é legal.
01:19:14.816 – 01:19:17.444
Lindo. Viram isso?
01:19:18.687 – 01:19:19.483
Tome.
01:19:26.328 – 01:19:28.163
Onde arrumou essas cervejas?
01:19:28.163 – 01:19:30.097
México. É mágico.
01:19:35.203 – 01:19:37.171
- Ele sangrou? - Como um porco recheado.
01:19:37.739 – 01:19:40.23
Como a Letty soube que transou com a irmã dela?
01:19:40.408 – 01:19:43.866
A desgraçada da Patty, eu a levei para jantar...
01:19:44.446 – 01:19:46.107
fomos até Malibu...
01:19:46.481 – 01:19:48.779
fomos para o banco de trás do carro...
01:19:49.651 – 01:19:52.287
transei com ela. Foi muito bom.
01:19:52.287 – 01:19:57.247
A maluca arrancou uns pêlos pubianos e jogou no banco.
01:19:57.526 – 01:20:01.189
Precisa ficar atento. As garotas são traiçoeiras.
01:20:01.396 – 01:20:03.956
Sério. Rivalidade de irmãs.
01:20:04.766 – 01:20:07.669
No dia seguinte, estava com a Letty, numa boa...
01:20:07.669 – 01:20:10.638
e ela viu os pêlos e cabelos.
01:20:11.673 – 01:20:15.404
Eram cabelos longos. "O que é isso? De quem é? "
01:20:16.645 – 01:20:19.637
Ela viu tudo misturado. Fui pego.
01:20:22.918 – 01:20:25.546
Como ela sabia que eram da irmã?
01:20:25.821 – 01:20:29.257
Qual é? Mexicana, o lance do vodu.
01:20:29.257 – 01:20:30.659
Vivendo e aprendendo.
01:20:30.659 – 01:20:33.287
Na próxima vez, leve um aspirador.
01:20:33.862 – 01:20:36.262
- Traição. - É, traição.
01:20:44.406 – 01:20:46.966
Não devíamos ajudar?
01:20:48.176 – 01:20:49.143
Sabe lavar à mão?
01:20:49.411 – 01:20:50.469
- Não. - Então não esquenta.
01:20:50.579 – 01:20:53.412
Somos homens. Elas sabem que não fazemos isso.
01:20:53.715 – 01:20:55.205
Isso mesmo. Somos homens.
01:20:57.352 – 01:20:58.182
É.
01:21:02.691 – 01:21:04.283
Aqui é o paraíso, não?
01:21:07.662 – 01:21:08.39
Mike?
01:21:09.764 – 01:21:11.493
Vão me mandar para a Colômbia.
01:21:17.172 – 01:21:18.161
Colômbia?
01:21:20.141 – 01:21:21.631
Quem? Os homens?
01:21:22.077 – 01:21:22.907
É.
01:21:23.478 – 01:21:25.878
Vão arrebentar as coisas por lá e precisam de mim.
01:21:26.248 – 01:21:27.408
Para fazer o quê?
01:21:28.283 – 01:21:30.485
Atacar laboratórios de drogas e chefes de cartéis?
01:21:30.485 – 01:21:33.215
Isso. Serei um conselheiro. "Atire nele, nele e nele".
01:21:33.722 – 01:21:37.158
Depois volto para o alojamento para as garotas e a cerveja.
01:21:37.893 – 01:21:39.656
Por que quer fazer isso, cara?
01:21:40.595 – 01:21:44.122
E quanto à Marta?
01:21:45.066 – 01:21:49.298
Não vai acontecer. Me disseram para não casar.
01:21:51.039 – 01:21:52.904
Que droga. Disseram mesmo isso?
01:21:53.208 – 01:21:54.709
Não diretamente, mas eu entendi.
01:21:54.709 – 01:21:59.043
Se não vão deixar que fique com a mulher, caia fora.
01:21:59.481 – 01:22:03.008
É. Você a ama, ela o ama, certo?
01:22:04.119 – 01:22:06.388
Mude para casa, case com a Marta...
01:22:06.388 – 01:22:09.152
arrume um emprego trabalhando com turistas.
01:22:10.392 – 01:22:14.095
Nem pensar, tomar banho de balde com água fria...
01:22:14.095 – 01:22:17.265
andar no meio da lama. Banheiro do lado de fora.
01:22:17.265 – 01:22:18.562
Do lado de fora!
01:22:19.267 – 01:22:20.859
Já falou para a Marta?
01:22:25.106 – 01:22:29.008
Você adora este lugar, está nos seus olhos.
01:22:30.178 – 01:22:32.237
Cara, isto que é vida.
01:22:32.781 – 01:22:36.046
Tem uma mulher que ama e um lugar para ficar.
01:22:36.718 – 01:22:38.549
Vai ser feliz aqui. Sabe disso.
01:22:39.654 – 01:22:41.554
É... viver com a Marta...
01:22:43.358 – 01:22:46.156
ter filhos, tem sua atração...
01:22:48.93 – 01:22:52.388
mas é a minha carreira. Só tenho uma chance.
01:22:53.435 – 01:22:54.993
Está cometendo um erro.
01:22:56.237 – 01:22:58.603
Deveria ficar aqui com sua mulher.
01:22:59.474 – 01:23:01.135
O que vai fazer na Colômbia?
01:23:05.814 – 01:23:08.305
Matar pessoas. Programar coisas.
01:23:08.783 – 01:23:11.013
Se não leva a sério, dane-se.
01:23:11.453 – 01:23:15.446
Trago os navios de guerra e acabo com sua selva.
01:23:16.224 – 01:23:19.284
Sou um soldado do Apocalipse. Vou estar num helicóptero...
01:23:19.694 – 01:23:21.389
atirando nos moradores.
01:23:21.463 – 01:23:24.864
Que se danem. Mato galinhas e cachorros também.
01:23:28.37 – 01:23:29.462
Não dou a mínima.
01:23:43.284 – 01:23:47.05
Estou com frio...
01:23:48.156 – 01:23:49.748
Parece que alguém me mergulhou em gelo.
01:23:52.46 – 01:23:54.223
O diabo sentou em você.
01:23:56.631 – 01:23:58.064
Obrigada por vir.
01:24:00.301 – 01:24:02.496
Todos sentem sua falta quando está longe.
01:24:05.774 – 01:24:07.036
Quando está longe...
01:24:07.709 – 01:24:10.075
sua imagem em minha mente me sustenta.
01:24:11.546 – 01:24:12.877
Tente comer.
01:24:14.082 – 01:24:16.107
Você é tão romântico.
01:24:31.9 – 01:24:32.832
Gostei.
01:24:34.102 – 01:24:35.865
O que significa?
01:24:37.472 – 01:24:43.411
Um poema sobre um cervo e um arco-íris...
01:24:44.012 – 01:24:45.912
e um rio nas montanhas.
01:24:46.714 – 01:24:47.806
É lindo.
01:24:49.517 – 01:24:50.814
O que significa?
01:24:51.82 – 01:24:53.082
Eu já disse.
01:24:54.589 – 01:24:58.025
Não. Qual é o significado?
01:24:59.461 – 01:25:01.52
O significado profundo?
01:25:03.998 – 01:25:05.488
Não vou lhe contar.
01:25:08.67 – 01:25:10.535
Perguntarei à sua mãe.
01:25:11.506 – 01:25:12.905
Ela não vai falar.
01:25:14.442 – 01:25:16.808
Perguntarei a alguém na festa.
01:25:18.847 – 01:25:20.781
Vai saber, então.
01:25:23.718 – 01:25:25.151
Saber o quê?
01:25:25.987 – 01:25:27.249
Nada.
01:25:34.462 – 01:25:37.59
12 anos.
01:25:38.299 – 01:25:40.335
Estamos juntos esse tempo todo.
01:25:40.335 – 01:25:43.304
Está trazendo areia para a praia. Cubra isso.
01:25:45.106 – 01:25:47.973
Como se diz: "Você é bonita", em espanhol?
01:25:48.409 – 01:25:49.535
"Bonita".
01:26:00.321 – 01:26:01.049
Acertei?
01:26:01.856 – 01:26:03.414
Ela entendeu.
01:26:08.096 – 01:26:10.792
Mike, aquela garota gostou de você.
01:26:11.099 – 01:26:12.123
Que garota?
01:26:15.937 – 01:26:17.165
Ela é boa, cara.
01:26:17.572 – 01:26:21.372
O nome dela é Lina. É meio doida. Vai transar com você.
01:26:21.91 – 01:26:25.243
Doida, é? Como sabe? Transou com ela?
01:26:25.547 – 01:26:27.378
Não. Por respeito à Marta.
01:26:28.516 – 01:26:30.484
Mas não que eu não quisesse.
01:26:31.753 – 01:26:33.414
Chame ela para dançar.
01:26:35.323 – 01:26:37.086
Não vou trair a Sylvia.
01:26:38.326 – 01:26:41.818
Tem uma grande diferença entra dançar e transar.
01:26:42.564 – 01:26:43.69
Vá explorar.
01:26:45.533 – 01:26:46.591
É verdade.
01:28:21.896 – 01:28:27.425
Vamos, estou ficando louco.
01:28:27.702 – 01:28:28.691
Não posso.
01:28:31.339 – 01:28:32.966
Um pouco de sangue não me assusta.
01:28:34.776 – 01:28:35.8
Não é isso.
01:28:37.078 – 01:28:40.275
O que é, então?
01:28:53.361 – 01:28:55.989
Logo eles vão ter leite.
01:29:00.001 – 01:29:00.933
Leite?
01:29:08.876 – 01:29:11.674
Não tomou as injeções?
01:29:14.882 – 01:29:16.213
Não fique nervoso.
01:29:17.685 – 01:29:21.382
Fez sua parte. Posso fazer o resto sozinha.
01:29:29.764 – 01:29:32.665
Vai para o médico e vamos cuidar disso.
01:29:38.973 – 01:29:43
Eu amo você, e quero ter seu filho.
01:29:43.911 – 01:29:48.177
Se quiser ir embora, vá. Não preciso de sua ajuda.
01:29:52.52 – 01:29:54.886
E se eu furar sua barriga?
01:29:58.192 – 01:30:01.923
Ninguém fala comigo assim! Nem você, nem meu pai!
01:30:03.998 – 01:30:06.398
Eu podia atirar em você.
01:30:07.001 – 01:30:08.263
Vá em frente.
01:30:09.771 – 01:30:10.669
Atire.
01:30:11.339 – 01:30:14.775
Vou morrer um dia. Por que não nas mãos de quem amo?
01:30:18.713 – 01:30:19.771
É verdade?
01:30:23.785 – 01:30:26.015
Acha que é brincadeira?
01:30:29.757 – 01:30:32.021
Não sabe do que sou capaz.
01:30:34.462 – 01:30:37.693
Sim, sei o que é capaz.
01:30:39.901 – 01:30:41.562
Mesmo assim amo você...
01:30:43.738 – 01:30:47.196
porque vejo você, não o que faz.
01:30:49.01 – 01:30:52.138
Se quiser me matar, porque amo você...
01:30:53.781 – 01:30:55.84
então me mate.
01:30:56.951 – 01:30:59.044
Você falou besteira, mulher.
01:31:00.888 – 01:31:01.855
Eu mato.
01:31:03.124 – 01:31:05.058
Acha que estou brincando?
01:31:08.329 – 01:31:09.489
É fácil.
01:31:22.71 – 01:31:23.199
Jim!
01:31:26.514 – 01:31:27.242
Jim!
01:31:55.076 – 01:31:58.102
E então? Cadê o Toussaint?
01:31:59.08 – 01:31:59.546
Está dançando.
01:32:00.181 – 01:32:01.849
É? Vai voltar para a festa?
01:32:01.849 – 01:32:04.409
Sim. Vamos voltar para a festa.
01:32:07.688 – 01:32:11.592
Vá dizer ao Toussaint que vamos embora.
01:32:11.592 – 01:32:13.227
Vá até a festa e diga que vamos embora.
01:32:13.227 – 01:32:15.889
- Vamos embora? - É, vamos embora.
01:32:16.898 – 01:32:18.699
- Vamos, é? - É, vamos.
01:32:18.699 – 01:32:20.724
Vá chamar o Toussaint. Vá atrás dele.
01:32:29.71 – 01:32:31.445
Ei, vamos embora.
01:32:31.445 – 01:32:33.345
Dane-se. Estou me divertindo.
01:32:34.982 – 01:32:38.145
Então vá a pé para L.A. Vai no carro ou não?
01:32:42.223 – 01:32:44.657
Ele está louco. Qual é a dele?
01:32:45.96 – 01:32:47.45
Vamos lá, cara.
01:32:49.363 – 01:32:51.422
Qual é o seu problema, maluco?
01:32:51.832 – 01:32:54.201
Ei, ele está perdendo a cabeça.
01:32:54.201 – 01:32:56.567
Cale a boca e entre no carro. Certo?
01:32:57.371 – 01:32:57.996
Besteira.
01:33:00.641 – 01:33:01.369
Que droga!
01:33:31.405 – 01:33:33.669
Cara, devagar.
01:33:37.812 – 01:33:38.836
Droga.
01:33:42.583 – 01:33:44.448
Devagar, seu maluco!
01:33:45.486 – 01:33:47.477
Quero que um policial me pare.
01:33:49.824 – 01:33:52.85
Traidora. Maldita traidora.
01:33:54.061 – 01:33:55.858
- Jim, devagar! - Cala a boca!
01:33:57.598 – 01:33:58.69
Que droga!
01:33:59.7 – 01:34:01.691
A única coisa em quem confio.
01:34:03.938 – 01:34:05.599
Foda-se Deus.
01:34:06.107 – 01:34:09.338
Não tem coragem de me levar!
01:34:11.412 – 01:34:13.937
Jim, não fale essas coisas.
01:34:29.93 – 01:34:30.76
Jim!
01:34:34.368 – 01:34:36.199
Está perdendo o controle.
01:34:36.871 – 01:34:39.635
Precisa de ajuda psiquiátrica.
01:34:40.474 – 01:34:45.104
Está muito perturbado. Processe as Forças Armadas.
01:34:46.647 – 01:34:50.083
Faz alguma coisa. Você era calmo.
01:34:53.954 – 01:34:56.013
- Até mais. - Boa noite.
01:34:57.625 – 01:34:58.319
Até.
01:34:59.76 – 01:35:02.63
Não vou mais andar com você até buscar ajuda.
01:35:02.63 – 01:35:07.124
Sai daqui. Está dispensado.
01:35:21.348 – 01:35:22.872
- Ele tem razão. - É.
01:35:26.554 – 01:35:28.488
A Georgia vai me consertar.
01:35:29.323 – 01:35:30.415
Tomara.
01:35:32.426 – 01:35:34.257
Qual foi o lance com a Marta?
01:35:36.597 – 01:35:38.087
Não sei o que aconteceu.
01:35:42.603 – 01:35:44.628
Mas estou na boa agora.
01:35:45.406 – 01:35:46.498
Certo?
01:35:48.375 – 01:35:49.774
- É. - Na boa.
01:36:01.789 – 01:36:03.78
Ela me disse que está grávida.
01:36:04.658 – 01:36:06.819
Entrei em pânico. Puxei a arma.
01:36:07.194 – 01:36:09.287
Eu achei que a amava.
01:36:11.198 – 01:36:13.758
Eu amo. Que droga.
01:36:15.069 – 01:36:16.866
Vamos entregar a maconha.
01:36:20.641 – 01:36:23.337
- Que maconha? - Tenho 20kg no porta-malas.
01:36:25.146 – 01:36:27.774
- Como é? - 20kg no porta-malas.
01:36:29.617 – 01:36:30.948
- De erva? - É.
01:36:31.552 – 01:36:34.043
- Não brinca comigo. - Peguei na festa.
01:36:35.122 – 01:36:37.352
- Vou entregar para o Casper. - Casper?
01:36:39.16 – 01:36:42.596
Eu ganho 3 mil. Nós ganhamos.
01:36:43.197 – 01:36:46.598
- Trouxe pela fronteira? - É.
01:36:47.034 – 01:36:49.559
- E se nos pegassem? - Impossível.
01:36:50.638 – 01:36:55.507
Estou com tudo agora. Está dando tudo certo.
01:36:56.644 – 01:36:58.913
Arriscou minha pele sem me avisar?
01:36:58.913 – 01:37:01.048
Não é legal, cara. Por 3 mil?
01:37:01.048 – 01:37:04.176
Três mil é uma boa grana para transportar isso.
01:37:04.819 – 01:37:09.657
Se eu contasse, você ficaria nervoso na fronteira.
01:37:09.657 – 01:37:11.352
Eu não estaria no carro!
01:37:12.092 – 01:37:13.889
Estaria num maldito ônibus!
01:37:14.328 – 01:37:17.388
É uma violação grave do código de honra, não contar.
01:37:18.566 – 01:37:21.302
Certo, me desculpe.
01:37:21.302 – 01:37:24.672
Eu deveria ter feito vocês atravessarem a pé...
01:37:24.672 – 01:37:25.798
pegado do outro lado.
01:37:26.373 – 01:37:29.536
Mas tenho contas. Tenho de pôr as coisas num depósito...
01:37:29.643 – 01:37:31.879
pagar a gasolina até a Georgia.
01:37:31.879 – 01:37:36.15
Danem-se suas contas. Não vou ser preso por você.
01:37:36.15 – 01:37:37.947
Me deixe sair do carro agora!
01:37:38.118 – 01:37:40.855
Ah, qual é? Vamos entregar isso, pegar a grana.
01:37:40.855 – 01:37:44.024
- Me deixe sair! Não, não! - Mike, escute!
01:37:44.024 – 01:37:45.259
Me deixe sair!
01:37:45.259 – 01:37:48.057
Vai se sentir melhor com a mão cheia de notas de 20.
01:37:51.232 – 01:37:55.469
Estamos bêbados e cheios de maconha no carro.
01:37:55.469 – 01:37:59.337
Não vai amarelar, Mike. Não seja covarde!
01:37:59.573 – 01:38:01.242
Estamos bêbados e cheios de maconha no carro...
01:38:01.242 – 01:38:05.178
e estou na condicional. Me deixe sair aqui e agora!
01:38:05.512 – 01:38:08.949
Me deixe receber. Vai me deixar receber?
01:38:08.949 – 01:38:12.553
Então receba. Pode ir. Só me deixe sair.
01:38:12.553 – 01:38:13.645
Não dou a mínima!
01:38:17.191 – 01:38:19.022
O que está fazendo?
01:38:21.362 – 01:38:25.628
O que está fazendo, Jim? O que é isso?
01:38:32.473 – 01:38:38.343
Desculpe. Desculpe, certo?
01:38:40.514 – 01:38:42.607
Por que pôs uma arma no meu pescoço?
01:38:45.152 – 01:38:45.982
Ia me matar?
01:38:46.12 – 01:38:48.418
Não, cara. Desculpe, perdi a cabeça.
01:38:49.59 – 01:38:56.53
Eu nunca... apontaria uma arma para você.
01:38:56.53 – 01:38:58.998
Eu sei. Eu sei que não. Desculpe.
01:38:59.8 – 01:39:01.068
Primeiro sua namorada, agora eu.
01:39:01.068 – 01:39:02.501
Qual é o seu problema?
01:39:03.037 – 01:39:05.904
Não estou pensando. É muita coisa acontecendo.
01:39:09.276 – 01:39:12.413
Droga, estou esgotado. É isso.
01:39:12.413 – 01:39:14.643
Estou muito esgotado no momento.
01:39:15.249 – 01:39:17.376
Você deixar você na sua casa.
01:39:17.885 – 01:39:18.977
Desculpe.
01:39:21.488 – 01:39:22.716
Você é um idiota.
01:39:24.658 – 01:39:26.853
Vou junto para você não fazer besteira.
01:39:29.396 – 01:39:33.059
Encontramos o Casper, pegamos a grana.
01:39:34.702 – 01:39:36.103
Depois você me leva para casa...
01:39:36.103 – 01:39:38.372
e vai para a Georgia se tornar um federal.
01:39:38.372 – 01:39:40.306
É. Vou me tornar um federal.
01:39:42.576 – 01:39:44.544
Vou deixar você na sua casa, eu o levo até lá.
01:39:44.611 – 01:39:46.408
Não, não, não.
01:39:47.314 – 01:39:48.178
Não.
01:39:50.851 – 01:39:51.613
Continue em frente.
01:40:00.995 – 01:40:01.723
Não me cheira bem.
01:40:02.896 – 01:40:03.76
Eu sei.
01:40:08.035 – 01:40:09.798
Vai atirar em pombos?
01:40:10.871 – 01:40:12.236
Rápido.
01:40:25.452 – 01:40:26.714
Ei, Casper!
01:40:31.592 – 01:40:35.221
- Boa noite, senhor. - Trouxe a carga?
01:40:36.163 – 01:40:37.494
Abra o porta-malas.
01:40:47.207 – 01:40:48.367
Com licença.
01:41:10.764 – 01:41:12.391
- E aí, Casper? - Jim.
01:41:16.47 – 01:41:17.402
É você, Mike?
01:41:19.206 – 01:41:22.266
E aí? Como vai? Ainda com a Sylvia?
01:41:22.609 – 01:41:25.442
Espero que sim. Vou descobrir esta noite.
01:41:25.979 – 01:41:27.173
Como vai seu irmão?
01:41:27.648 – 01:41:30.617
Fernie? Foi morto pela polícia há um tempo.
01:41:31.251 – 01:41:33.412
Lamento por isso.
01:41:34.755 – 01:41:37.019
Faz parte do jogo. Ele sabia disso.
01:41:38.792 – 01:41:41.26
Vamos embora. Tem o dinheiro?
01:41:41.562 – 01:41:43.427
Deixe-me dar uma olhada.
01:41:46.1 – 01:41:47.829
Traga a grana.
01:41:49.203 – 01:41:50.602
Como vai sua mulher?
01:41:51.638 – 01:41:53.367
Finalmente se formou.
01:41:54.308 – 01:41:56.071
Agora ela pode me sustentar.
01:41:57.01 – 01:42:00.414
A grana está aqui. Toda enroladinha, sacou?
01:42:00.414 – 01:42:02.939
Pronta para levar, olha só... Merda!
01:42:03.617 – 01:42:06.381
Calma. Eu conheço os caras, estão comigo.
01:42:06.587 – 01:42:09.92
Eles é que me roubaram. Vou matar os dois!
01:42:10.424 – 01:42:12.085
Pelo menos deixe ele ir.
01:42:12.493 – 01:42:15.394
Ele pode ir, não ligo. Mas quero o branco num caixão.
01:42:16.363 – 01:42:18.899
Você, no carro, se voltar aqui...
01:42:18.899 – 01:42:21.535
é bom fazer o úItimo pedido porque está morto.
01:42:21.535 – 01:42:23.237
Cai fora daqui, Mike.
01:42:23.237 – 01:42:26.172
Vá embora. Vou ficar na boa.
01:42:36.583 – 01:42:38.073
Não atire. Estou na boa.
01:42:40.254 – 01:42:42.222
Calma. Tenho três filhos...
01:42:43.09 – 01:42:46.193
Não, por favor, não!
01:42:46.193 – 01:42:46.955
Jim, não!
01:43:08.382 – 01:43:10.475
Por que fez isso?
01:43:57.898 – 01:44:01.368
Meu Deus, Jim! Meu Deus!
01:44:01.368 – 01:44:04.394
Estou muito ferido. Não mexo o braço. Não sinto as pernas!
01:44:04.671 – 01:44:06.298
Não consigo me mover!
01:44:07.674 – 01:44:10.734
Estou ferrado. Estou ferrado.
01:44:23.223 – 01:44:27.887
Calma, cara. O hospital é logo ali.
01:44:28.495 – 01:44:29.896
Não, não...
01:44:29.896 – 01:44:31.632
Não me leve para lá.
01:44:31.632 – 01:44:34.863
Não ouse! Não vou morrer assim.
01:44:35.302 – 01:44:37.404
Nós vamos. Vamos, sim.
01:44:37.404 – 01:44:40.567
Não, nada de tratamento médico. Nada disso.
01:44:41.708 – 01:44:44.678
Mike... Mike, você precisa me matar.
01:44:44.678 – 01:44:47.34
Precisa me matar.
01:44:51.485 – 01:44:55.444
Eu me ferrei. Ferrei com tudo.
01:44:56.957 – 01:44:57.724
Não... não.
01:44:57.724 – 01:45:01.854
Me mate. Por misericórdia.
01:45:02.596 – 01:45:04.029
Não, cara.
01:45:05.332 – 01:45:08.961
Não, não, não, vai dar tudo certo.
01:45:09.636 – 01:45:13.003
Jimmy... vai ficar tudo bem. Vai dar tudo certo.
01:45:13.774 – 01:45:15.537
Olha para mim, seu imbecil.
01:45:16.209 – 01:45:17.699
Vai ficar tudo bem?
01:45:20.781 – 01:45:24.512
Pegue minha arma, encoste na minha cabeça...
01:45:26.586 – 01:45:27.712
e puxe o gatilho.
01:45:28.255 – 01:45:31.622
Seja homem... e faça isso!
01:45:33.393 – 01:45:34.883
Porque eu não posso.
01:45:41.134 – 01:45:42.465
Não seja covarde.
01:45:44.304 – 01:45:45.601
Não pense nisso.
01:45:48.275 – 01:45:49.105
Faça.
01:45:51.011 – 01:45:52.376
Matar você e fugir?
01:45:54.448 – 01:45:57.042
Corra e não olhe para trás...
01:45:58.518 – 01:46:02.42
ou vai virar um pilar de sal.
01:46:06.693 – 01:46:09.025
Você queria saber como é matar alguém.
01:46:10.297 – 01:46:14.063
Qual o problema? Ninguém vai saber.
01:46:16.436 – 01:46:19.03
Só você... eu...
01:46:20.64 – 01:46:21.607
e Deus.
01:46:23.377 – 01:46:27.614
Nem pensar. Você é maluco, não vou te matar.
01:46:27.614 – 01:46:29.639
É misericórdia. Misericórdia.
01:46:30.917 – 01:46:31.884
Eu mereço isso.
01:46:33.82 – 01:46:37.881
Eu faria por você. Faria por você.
01:46:39.926 – 01:46:43.191
É. Pegue.
01:46:50.604 – 01:46:51.798
Isso... isso.
01:46:59.546 – 01:47:03.038
Não pense. Não pense.
01:47:05.919 – 01:47:11.255
Isso... isso.
01:47:15.128 – 01:47:17.864
Você foi o culpado disso, seu imbecil!
01:47:17.864 – 01:47:20.458
Sempre faz a besteira que tenho de consertar!
01:47:21.001 – 01:47:22.525
É isso que quer?
01:47:22.869 – 01:47:25.272
Quer que eu conserte de uma vez por todas?
01:47:25.272 – 01:47:27.007
É. Vai ser fácil.
01:47:27.007 – 01:47:28.736
Não para mim.
01:47:32.879 – 01:47:34.346
Eu amo você, seu inútil.
01:47:36.183 – 01:47:37.343
Também amo você.
01:47:40.42 – 01:47:41.853
Sentirei saudades, irmão.
01:47:44.624 – 01:47:45.488
Me desculpe.
01:47:47.527 – 01:47:48.494
Me desculpe.
01:47:49.83 – 01:47:51.627
- Vai ficar tudo bem. - É.
01:47:52.566 – 01:47:55.694
É. Eu sei.
01:51:25.045 – 01:51:29.709
TEMPOS DE VIOLÊNCIA
01:55:18.544 – 01:55:28.01
TEMPOS DE VIOLÊNCIA