SUBS.is
with subtitles
//

Pulp Fiction (1994) Romanian subtitle

If you have the movie file downloaded select it in the video player below.
Your selected subtitles will play within the video player when you start the movie.

If you do not have the movie file downloaded you can still view the selected subtitles at the bottom of this page.
Pulp Fiction
1994
Pulp Fiction.srt
Black.Mask.1996.720p.BRRip.x264.AAC-KiNGDOM.srt
Pulp.Fiction.1994.DvDrip.ENG.-P4DGE_.www.superfundo.org.srt
Subtitles
Subtitle content
Black.Mask.1996.720p.BRRip.x264.AAC-KiNGDOM.srt
00:00:40.28 – 00:00:41.29
Cu 2 ani în urma
00:01:12.978 – 00:01:14.98
Da eram umul dintre ei
00:01:14.98 – 00:01:17.899
Cercetatori guvernamentali ne-au luat simtul dureri
00:01:17.899 – 00:01:20.902
În mare parte ceea ce era uman
00:01:20.902 – 00:01:24.906
Acum ne voiau mintea
00:01:24.906 – 00:01:27.909
Comandantul nostru a suspectat ceva
00:01:27.909 – 00:01:30.912
Si a avut un plan disperat ca sa scape unitatea 701
00:01:36.96 – 00:01:38.962
E timpul sa înceapa spectacolul
00:01:38.962 – 00:01:41.965
Eu am sa ma duc înainte, Yeuk-Lan, si le voi croi drum celorlalti
00:01:41.965 – 00:01:44.968
Daca mor spune-le celorlalti sa nu se opreasca. Trebuie sa scape toti
00:01:44.968 – 00:01:46.97
Sunt singura voastra sansa
00:01:46.97 – 00:01:47.971
Si nu te teme
00:01:47.971 – 00:01:48.972
Daca nu ies cu restul
00:01:48.972 – 00:01:51.57
Macar voi muri dupa termeni mei
00:01:57.981 – 00:01:58.982
La revedere.
00:02:01.985 – 00:02:04.988
Ati patruns în perimetrul securizat Toate caile de acces au fost blocate
00:02:04.988 – 00:02:08.992
Predati-va si veti fi escortat înapoi
00:02:08.992 – 00:02:13.997
Daca nu veti face întocmai se va raspunde cu maxima forta
00:02:15.999 – 00:02:18.1
Preda-te
00:04:14.34 – 00:04:16.953
Masca Neagra
00:04:16.953 – 00:04:19.956
Astazi împlinesc 30 de ani
00:04:19.956 – 00:04:23.96
Asta înseamna ca a trecut un an
00:04:23.96 – 00:04:28.965
Traiam în Hong Kong cu un alt nume si o alta identitate
00:04:28.965 – 00:04:30.967
Duc o viata discreta si ma feresc de pericole
00:04:30.967 – 00:04:34.971
Câteodata ma întreb daca cei din 701 au scapat
00:04:34.971 – 00:04:37.974
Vreau sa fiu om din nou
00:04:39.976 – 00:04:46.983
Ea este Tracy, colega mea
00:04:46.983 – 00:04:51.29
Sufera tot timpul din dragoste si plânge întruna
00:04:54.908 – 00:04:58.912
Tipul în vârsta este seful meu. Pare un dur, dar este un sentimental
00:04:58.912 – 00:05:01.915
Ma lasa în pace si asta este tot ce-i cer.
00:05:01.915 – 00:05:03.917
Îmi place aici
00:05:03.917 – 00:05:06.92
E liniste. Nimeni nu deranjeaza un bibliotecar
00:05:06.92 – 00:05:09.965
Aici am descoperit o noua calitate umana: simtirea.
00:05:09.965 – 00:05:20.58
Nu mai plânge dupa el. Încearca sa gasesti un barbat care sa te înteleaga.
00:05:20.58 – 00:05:22.6
Stai un pic
00:05:22.6 – 00:05:24.62
Nu voi.
00:05:24.62 – 00:05:29.985
Nu ma refeream la noi.
00:05:29.985 – 00:05:32.988
Poate o legatura fara obligati. Dar nimic serios.
00:05:32.988 – 00:05:35.991
Dar nu as spune nu. Uita.
00:05:35.991 – 00:05:39.995
Dar el?
00:05:42.998 – 00:05:43.999
Buna.
00:05:50.5 – 00:05:53.8
Stiu unde este întâlnirea, Spune consiliului ca suntem pe drum.
00:05:53.8 – 00:05:55.51
Va asteapta, domnule Tai.
00:05:57.53 – 00:06:00.56
Nu vreau sa fiu cel care aduce vestea proasta
00:06:00.56 – 00:06:09.941
Vulpile astea batrâne. Nu este el în spatele afaceri. Cineva îi omoara pe mari traficanti de droguri.
00:06:09.941 – 00:06:13.987
Nu mai suntem în siguranta pâna nu aflam cine este.
00:06:13.987 – 00:06:20.994
Nu va temeti d-le Tai va vom pazi foarte bine
00:06:28.1 – 00:06:30.3
Verificati.
00:06:45.936 – 00:06:47.938
La naiba! Ce s-a întâmplat aici?
00:06:49.94 – 00:06:53.26
Este o ambuscada.
00:06:53.26 – 00:06:55.28
Sa mergem
00:07:04.79 – 00:07:05.8
Aveti grija!
00:07:12.87 – 00:07:15.9
Avem nevoie de întariri. Repede!
00:07:21.12 – 00:07:24.15
Unde sunteti idiotilor
00:07:34.25 – 00:07:36.27
Este rândul tau
00:07:39.3 – 00:07:42.33
Este ciudat ca singurul prieten pe care mi l-am facut este un politist.
00:07:42.33 – 00:07:45.36
I se spune "Rock".
00:07:45.36 – 00:07:50.41
Este un dur. Dar ne întelegem bine.
00:07:50.41 – 00:07:52.961
Poate ca este din cauza faptului ca nu ne intereseaza trecutul celuilalt.
00:07:52.961 – 00:07:55.964
vrei sa muti înainte de a se înegura.
00:07:55.964 – 00:07:58.967
Ce se întâmpla? Ai probleme cu cazurile
00:07:58.967 – 00:08:01.97
Nu, totul este bine.
00:08:01.97 – 00:08:06.975
Am citit ca aceste crime îi înebunesc pe politisti.
00:08:06.975 – 00:08:08.977
Si care este problema?
00:08:08.977 – 00:08:13.982
Ar trebui sa-mi dea mie misiunea. I-as elimina pe toti
00:08:13.982 – 00:08:16.985
Termina. Înseamna ca te cobori la mintea lor.
00:08:16.985 – 00:08:23.33
Stiu de ce faci asta. Ca sa-mi distragi atentia
00:08:23.33 – 00:08:28.38
M-ai batut din nou. Cum ramâne cu supravietuirea mea?
00:08:28.38 – 00:08:30.4
Nu te teme. O sa reusesti. Sa mai jucam o partida.
00:08:30.4 – 00:08:34.44
Începe tu. Joc cu ochi închisi.
00:08:34.44 – 00:08:36.46
Asteapta. Hai sa jucam.
00:08:36.46 – 00:08:39.49
Te deranjeaza daca ma duc la WC?
00:08:39.49 – 00:08:43.53
Vi înapoi, nu?
00:08:43.53 – 00:08:46.56
În razboiul împotriva drogurilor, a avut loc o alta executie în masa
00:08:46.56 – 00:08:48.58
a lasat 100 de morti si un singur supravietuitor
00:08:48.58 – 00:08:51.61
faimosul sef al traficantilor, Riki Tai.
00:08:51.61 – 00:08:53.63
Unde ma aflu? În ambulanta. Va ducem la spital.
00:08:53.63 – 00:08:55.65
Nu. Luati-o usor.
00:08:57.67 – 00:09:02.72
Calmati-va d-le Tai
00:09:02.72 – 00:09:05.992
Ce se întâmpla? Ce mi-au facut?
00:09:05.992 – 00:09:14
Tineti-l sa-l sedez
00:09:16.2 – 00:09:18.4
O sa mor
00:09:26.54 – 00:09:28.56
As aprecia un împrumut
00:09:31.59 – 00:09:33.61
Multumesc prietene.
00:09:33.61 – 00:09:36.64
As avea nevoie de ceva de mâncare.
00:09:37.65 – 00:09:40.68
Uite. Ma bucur ca ti-am fost de folos.
00:09:40.68 – 00:09:42.946
Nu ajunge. Mai ai.
00:09:42.946 – 00:09:46.992
Îmi pare rau. Asta-i tot. Esti sigur.
00:09:46.992 – 00:09:47.993
Da. Da?
00:09:48.994 – 00:09:50.996
Ce naiba este asta?
00:09:51.997 – 00:09:53.999
Ce s-a întâmplat?
00:09:53.999 – 00:09:57.2
Ti-am dat bani
00:09:57.2 – 00:09:59.4
Nu mai gasesti nimic?
00:09:59.4 – 00:10:02.7
Unde îti sunt bani?
00:10:02.7 – 00:10:06.11
Ce-i atât de amuzant? Vrei sa mori?
00:10:06.11 – 00:10:07.12
Buna.
00:10:13.143 – 00:10:15.145
Bine, ai câstigat.
00:10:15.145 – 00:10:19.24
Bine pacifistule. Ti-a ajuns?
00:10:19.24 – 00:10:20.25
Despre ce vorbesti?
00:10:20.25 – 00:10:24.29
Pocneste-l pe tip. Stiu ca vrei
00:10:24.29 – 00:10:27.32
Sunt numai un bibliotecar. Si în plus, ce as demonstra.
00:10:27.32 – 00:10:31.77
Gândindu-ma un pic, ai dreptate.
00:10:31.77 – 00:10:35.81
Poate ar trebui sa-i lasam pe acesti nenorociti sa ne calce în picioare.
00:10:37.83 – 00:10:39.85
Am plecat de aici. Ne mai vedem.
00:10:42.88 – 00:10:44.9
Rock, ceasul tau
00:10:54.17 – 00:10:57.2
Spui ca cineva l-a taiat pe Riki Tai si i-a pus ceva în piept?
00:10:57.2 – 00:11:01.24
Da. I-au implantat un dispozitiv în inima.
00:11:01.24 – 00:11:03.26
Chiar la ventricolul stâng.
00:11:03.26 – 00:11:08.31
Este o bomba. Sa ramâna numai cine este absolut necesar.
00:11:13.36 – 00:11:15.38
Scuzati-ma, unde-l pot gasi pe detectivul Rock?
00:11:15.38 – 00:11:16.39
În spital.
00:11:29.97 – 00:11:30.971
Te pot ajuta?
00:11:30.971 – 00:11:33.974
Da, unde-l pot gasi pe detectivul Rock?
00:11:33.974 – 00:11:35.976
Nu puteti astepta aici. Trebuie sa plecati.
00:11:35.976 – 00:11:38.979
Este important. Îi spui mai târziu, acum pleaca.
00:11:38.979 – 00:11:41.982
Accesul este interzis. Îmi pare rau.
00:12:00.125 – 00:12:03.128
Scoateti copcile. Cu grija!
00:12:03.128 – 00:12:05.13
Deschidem cavitatea toracica.
00:12:05.13 – 00:12:06.131
Fi-ti pregatiti
00:12:09.5 – 00:12:12.53
Obiect strain sub ventricolul stâng.
00:12:12.53 – 00:12:15.56
Obiectul este expus.
00:12:15.56 – 00:12:17.58
Va trebui sa tai vasele.
00:12:20.61 – 00:12:24.65
Stai! Nu sunt vase ci fire. Taie-l pe cel gresit si s-a zis cu noi.
00:12:24.65 – 00:12:31.72
Daca îi puteti creste frecventa batailor cardiace am putea diferentia firele de vase
00:12:31.72 – 00:12:35.76
Pregatiti 50 cmc de adrenalina.
00:12:35.76 – 00:12:37.78
Cât de mare este?
00:12:37.78 – 00:12:40.123
Dupa volumul azotului lichid poate distruge întreaga încapere.
00:12:40.123 – 00:12:44.2
Voi separa firele de vase si le voi taia.
00:12:44.2 – 00:12:46.4
Trebuie sa le taiem pe amândoua în acelasi timp.
00:12:47.5 – 00:12:49.7
Sunt gata în orice clipa.
00:13:04.64 – 00:13:09.69
D-le inspector, seful politiei la telefon. Vrea sa va vorbeasca imediat.
00:13:09.69 – 00:13:13.73
Este în ordine. Bomba a fost dezamorsata.
00:13:14.74 – 00:13:15.242
Sunt destul de ocupat comisare.
00:13:15.242 – 00:13:16.76
Rock, sunt Tsui Chik.
00:13:16.76 – 00:13:17.994
Ce naiba! Asculta-ma.
00:13:17.994 – 00:13:20.997
Bomba pe care o dezamorsezi, are un cablaj unic
00:13:20.997 – 00:13:22.999
De unde sti?
00:13:22.999 – 00:13:25.1
Nu taia nici un fir.
00:13:25.1 – 00:13:28.4
Am taiat deja. Atunci iesi imediat.
00:13:28.4 – 00:13:32.92
Ce se întâmpla? Aveti mai putin de un minut!
00:13:32.92 – 00:13:34.94
Evacuati cladirea! Acum!
00:13:34.94 – 00:13:36.96
Toata lumea afara!
00:13:53.154 – 00:13:56.157
Vreau sa vorbesc cu tine.
00:14:00.36 – 00:14:02.38
Ai multe de explicat.
00:14:02.38 – 00:14:04.82
De unde sti ca dezamorsam o bomba?
00:14:04.82 – 00:14:08.86
Si toate chestile cu firele. De unde sti?
00:14:08.86 – 00:14:10.88
Cu tine vorbesc!
00:14:10.88 – 00:14:13.91
De unde stiai ca sunt la spital.
00:14:13.91 – 00:14:19.97
Ia-o usor. Mi-au spus la sectie unde esti.
00:14:19.97 – 00:14:21.99
Stai un pic
00:14:22.1 – 00:14:24.102
Când am auzit despre bomba, m-am întors aici si am facut o cercetare rapida.
00:14:24.102 – 00:14:27.105
Crezi sau nu, am facut o cercetare.
00:14:27.105 – 00:14:31.26
Vei fi surprins câte înveti cu o slujba ca asta.
00:14:31.26 – 00:14:34.29
Tracy, poate ca prefera barbati.
00:14:34.29 – 00:14:36.31
Da Tracy, te compatimesc.
00:14:47.42 – 00:14:49.44
Lasa-l în pace.
00:14:51.46 – 00:14:56.51
Nu stiu care este problema ta, dar nu-mi place sa fiu atacat pe la spate.
00:14:56.51 – 00:14:59.54
Tine cartea asta. Fi atenta.
00:15:11.107 – 00:15:16.112
Stiam ca bomba care l-a ucis Riki Tai era opera cuiva din Echipa 701.
00:15:16.112 – 00:15:21.117
Asta însemna ca mai scapasera si alti
00:15:21.117 – 00:15:25.121
si se pregateau sa-i distruga pe mari traficanti din Hong Kong.
00:15:31.127 – 00:15:36.132
Daca alesesera calea crimei, nu puteau fi opriti într-o lupta corp la corp.
00:15:37.133 – 00:15:42.138
Viata lui Rock ar fi fost în pericol si numai eu îl puteam apara.
00:15:49.62 – 00:15:53.66
Dar trebuia sa fac asta fara sa-i pun viata în pericol.
00:15:53.66 – 00:16:00.73
Dar, daca voiam sa o fac nimeni nu trebuia sa stie identitatea mea.
00:16:14.129 – 00:16:18.133
Singurul traficant ramas în viata în Hong Kong, era un nebun, King Kau.
00:16:18.133 – 00:16:23.138
A spus ca are nevoie de politie, asa ca m-au trimis acolo.
00:16:32.63 – 00:16:35.66
La ce va uitati?
00:16:39.7 – 00:16:41.72
Nu mergeti la cumparaturi?
00:16:42.73 – 00:16:44.75
Veniti, pe aici.
00:16:57.88 – 00:17:00.91
Cara-te! Multumesc.
00:17:20.153 – 00:17:22.155
Ia te uita...King Kau
00:17:29.162 – 00:17:32.165
Vrei sa vezi ce am primit astazi?
00:17:38.88 – 00:17:40.9
Picioarele ficei mele.
00:17:42.92 – 00:17:44.94
Avea numai 6 ani.
00:17:47.97 – 00:17:49.99
Urmeaza-ma.
00:17:49.99 – 00:17:51.101
Cerceteaza locul.
00:18:01.111 – 00:18:04.114
Am primit tot felul de cadouri dintr-acestea în ultima vreme.
00:18:07.33 – 00:18:10.36
Acesta este al tatalui meu.
00:18:10.36 – 00:18:16.42
Acesta este al mamei si acesta al fratiorului meu cu ce mai ramasese din el.
00:18:16.42 – 00:18:19.45
Au trimis un sac gol, pentru mine.
00:18:19.45 – 00:18:22.48
L-am aruncat.
00:18:22.48 – 00:18:26.52
A fost un pic optimist.
00:18:27.53 – 00:18:30.181
Spune-mi ce vrei.
00:18:33.184 – 00:18:36.188
Vreau protectie.
00:18:38.189 – 00:18:41.193
Uite aici protectie.
00:18:41.193 – 00:18:46.198
Vreau informati. Cine îi omoara pe mari traficanti?
00:18:47.115 – 00:18:49.117
Cine este?
00:18:51.119 – 00:18:53.121
Nu stiu.
00:18:54.122 – 00:18:56.124
Domnule, veniti aici.
00:19:01.129 – 00:19:03.131
Da-o jos.
00:19:03.131 – 00:19:07.135
Ea a vrut s-o atârn acolo. E prima oara când o vad.
00:19:07.135 – 00:19:10.138
Asa este, domnisoara?
00:19:19.64 – 00:19:21.66
Telefonul tau suna?
00:19:21.66 – 00:19:23.68
Nu
00:19:23.68 – 00:19:25.7
Al cui este.
00:19:28.73 – 00:19:30.75
Cine si-a lasat telefonul aici?
00:19:35.8 – 00:19:37.82
Verificati. Repede!
00:19:37.82 – 00:19:39.84
Stati aici, d-le Kau.
00:19:41.86 – 00:19:43.88
Sa mergem.
00:19:50.136 – 00:19:54.14
Iesiti nenorocitilor. Vreti sa va jucati cu regele?
00:20:00.21 – 00:20:04.67
Nu este nimeni domnule. Ni se întinde o cursa.
00:20:25.172 – 00:20:27.173
Ce-i asta?
00:20:29.175 – 00:20:32.95
Un fitil. Unde merge?
00:20:32.95 – 00:20:34.97
La naiba. Întrerupatorul principal.
00:20:34.97 – 00:20:36.99
La o parte.
00:20:57.162 – 00:21:10.91
Dumnezeule, ce se întâmpla? Parca ar fi un cutremur.
00:21:10.91 – 00:21:12.93
Domnule, sunt blocat.
00:21:26.107 – 00:21:29.11
Nu conduce nimeni. Îl opresc eu.
00:21:30.111 – 00:21:32.114
Aveti grija!
00:21:36.117 – 00:21:38.119
Cum opresti prostia asta?
00:21:46.44 – 00:21:48.46
Nu trageti!
00:21:55.178 – 00:21:58.181
Nu esti speriata deloc.
00:22:01.184 – 00:22:06.189
Te excita, nu?
00:22:52.152 – 00:22:54.154
Aveam cheia.
00:27:26.176 – 00:27:28.178
Nu te voi lasa sa cazi niciodata.
00:27:38.23 – 00:27:40.231
Comandantul a ordonat sa încetam lupta.
00:28:10.178 – 00:28:12.18
Uite-l.
00:28:22.107 – 00:28:24.109
Foarte inteligent. Îmi place palaria.
00:28:25.11 – 00:28:27.112
Ce face King Kau?
00:28:27.112 – 00:28:29.197
E la reanimare.
00:28:29.197 – 00:28:35.203
Am pus garzi. Nu stiu cine vrea sa-l omoare, dar sunt foarte buni.
00:28:37.205 – 00:28:42.252
Mai este ceva inspectore. Nu am vrut sa spun nimic în fata celorlalti...
00:28:42.252 – 00:28:47.257
Dar ce faci? Ne pui într-o lumina proasta.
00:28:47.257 – 00:28:52.262
Ce era cu masca, palaria si hainele negre? Te crezi într-o revista de aventuri?
00:28:52.262 – 00:28:57.142
Au venit reporteri. Spun ca suntem amuzanti în uniforma.
00:28:57.142 – 00:29:02.188
Comisare, nu stiu ce ati auzit, dar nu am fost eu.
00:29:04.19 – 00:29:08.194
Chiar credeti ca sunt ciudatul care purta masca aseara?
00:29:08.194 – 00:29:12.198
Domnule, ma cunoasteti destul de bine
00:29:13.199 – 00:29:17.203
Priviti-ma în ochi. Stiti ca am un comportament nobil.
00:29:18.205 – 00:29:21.208
Renunta la masca.
00:29:22.208 – 00:29:26.213
Uite-ti cafeaua Bat Man. Scuza-ma, mi-a scapat. Voiam sa spun Rock
00:29:28.214 – 00:29:32.135
Îti multumesc ca ai venit. Ce este?
00:29:32.135 – 00:29:35.138
Pentru început uite-ti ceasul. Îl uitasei în toaleta.
00:29:35.138 – 00:29:38.141
A, acolo îl lasasem. Multumesc.
00:29:38.141 – 00:29:42.145
De asemenea, vreau sa-ti cer o favoare.
00:29:42.145 – 00:29:47.15
Fata pe care o ti la interogatoriu. O cunosc
00:29:47.15 – 00:29:51.154
O cunosteam, dar am pierdut legatura.
00:29:51.154 – 00:29:54.157
Apoi a sunat. Parea speriata.
00:29:54.157 – 00:29:56.159
As vrea s-o ajut.
00:29:56.159 – 00:29:58.161
Chiar asa?
00:29:58.161 – 00:30:02.207
Stiu ca îti cer mult, dar...
00:30:02.207 – 00:30:04.209
ma lasi sa o vad?
00:30:08.88 – 00:30:12.217
Multumesc. Ma ocup eu de hârti.
00:30:12.217 – 00:30:14.219
Te asteapta.
00:30:15.22 – 00:30:17.222
Sa mergem
00:30:40.245 – 00:30:43.248
Eram sigura ca ma vei gasi daca ma las prinsa.
00:30:43.248 – 00:30:46.251
Stiam ca te vei întoarce la noi.
00:30:47.168 – 00:30:50.172
Nu m-am întors.
00:30:50.172 – 00:30:53.174
Este destinul tau.
00:30:53.174 – 00:30:56.177
Indiferent ce ai face ramâi unul de-al nostru.
00:30:57.178 – 00:31:00.181
Daca ti-as spune ca exista un loc pentru noi, departe de moarte,
00:31:00.181 – 00:31:03.184
fara sa mai ucizi, departe de aici
00:31:03.184 – 00:31:06.188
Putem da totul uitari?
00:31:06.188 – 00:31:10.233
Sa plecam de aici. Ai face-o?
00:31:10.233 – 00:31:13.236
Sa nu ne prefacem ca suntem ca ei.
00:31:15.238 – 00:31:17.24
Ne vor omorî Dar nu ca masini.
00:31:17.24 – 00:31:19.242
Poti sa alegi sa nu omori.
00:31:21.119 – 00:31:23.121
Da-ne fata.
00:31:23.121 – 00:31:26.166
Nu mai am nevoie de ajutorul tau.
00:31:26.166 – 00:32:11.211
La ce te uiti?
00:32:11.211 – 00:32:14.256
Mi-ai spart nasul
00:32:14.256 – 00:32:18.26
Asculta derbedeule. Daca nu fac curatenie cu tine.
00:32:18.26 – 00:32:20.262
Dispari.
00:32:20.262 – 00:32:22.264
Nu lua asta în seama. Bine?
00:32:23.265 – 00:32:28.27
Nu-ti ajunge sa te joci de-a supereroul. Nu ai distrus destul
00:32:28.27 – 00:32:32.274
Întotdeauna bati pe cineva. Sa sti ca mai sunt si alte metode.
00:32:32.274 – 00:32:34.192
Sigur ca da. Ca sângeratul pâna la moarte.
00:32:34.192 – 00:32:37.195
Pentru tine violenta înseamna totul.
00:32:37.195 – 00:32:39.197
Ti-am salvat pielea.
00:32:39.197 – 00:32:42.2
Nu da vina pe nine pentru ura ta.
00:32:42.2 – 00:32:44.202
Scuza-ma ca am intervenit!
00:32:44.202 – 00:32:47.205
Începi sa tipi. Data vitoare îi las sa te omoare.
00:32:47.205 – 00:32:50.208
De fapt am sa o fac în locul lor, nerecunoscatorule.
00:32:52.21 – 00:32:59.217
Omul a fost gresala Domnului si omul a fost ultima lui creatie.
00:32:59.217 – 00:33:02.22
Ma tem ca acum tu esti inutil.
00:33:02.22 – 00:33:07.225
Poate ca sângele îl mai putem folosi
00:33:17.152 – 00:33:24.159
Nu-i face asta comandante. Îmi pare rau.
00:33:25.16 – 00:33:33.293
Prea multi soldati au murit din cauza experimentului, dar si mai multi vor muri pâna ne vom atinge scopul.
00:33:33.293 – 00:33:36.296
Fa-mi legatura cu oameni nosti din Columbia.
00:33:37.297 – 00:33:39.299
Suntem conectati, domnule.
00:33:39.299 – 00:33:45.305
Suntem în orar. Începem când primim informatile.
00:33:49.225 – 00:33:53.229
Ne întreaba de ce i-am omorât pe toti traficanti.
00:33:53.229 – 00:33:59.235
Întotdeauna se plâng. Moartea lor a aratat ca suntem cei mai puternici,
00:33:59.235 – 00:34:02.239
sau altfel nu au încredere în noi.
00:34:02.239 – 00:34:05.241
Spunele ca daca nu sunt atenti, voi creste pretul pe capul lor.
00:34:07.244 – 00:34:10.247
Comandante, vor sa nu mai amenintam, ci sa urmam ordinele.
00:34:10.247 – 00:34:15.252
Sa urmam ordine. La naiba. O vom vinde altcuiva.
00:34:17.254 – 00:34:21.174
Spunele ca am triplat pretul.
00:34:21.174 – 00:34:27.18
Se gândesc. Bineînteles ca o fac. Cred ca e un bluff.
00:34:29.182 – 00:34:36.189
Sa trecem la alte lucruri. Stie cineva cine este mascatul?
00:34:36.189 – 00:34:38.191
Este Michael.
00:34:38.191 – 00:34:40.235
Chiar asa...
00:34:42.237 – 00:34:47.242
Ce veste minunata. Va fi minunat sa-l avem printre noi.
00:34:47.242 – 00:34:50.245
Simti ca se va întoarce
00:34:50.245 – 00:34:53.248
Destinul lui este cu noi.
00:34:53.248 – 00:35:03.258
Se va întoarce. Si va fi uimit când va afla ca numai eu am puterea sa-l salvez.
00:35:08.179 – 00:35:10.265
Da. Sunt Tracy. Trebuie sa ma ajuti.
00:35:39.21 – 00:35:41.212
Surpriza!
00:35:58.271 – 00:36:01.274
La multi ani! Taie tortul.
00:36:02.275 – 00:36:05.278
Stiu ca a fost urât, dat era ziua ta.
00:36:05.278 – 00:36:07.28
Nu aveai nici un drept.
00:36:07.28 – 00:36:09.282
Voiam sa-ti dau asta mâine
00:36:14.204 – 00:36:16.206
Îmi dau demisia.
00:36:16.206 – 00:36:18.208
Demisia? De ce?
00:36:18.208 – 00:36:20.21
Pentru ca m-am saturat.
00:36:23.213 – 00:36:25.215
Vino înapoi!
00:36:32.222 – 00:36:34.224
Ma decisesem sa demisionez.
00:36:34.224 – 00:36:39.229
Acun ca stiau ca sunt în viata, nu puteam sa-i amestec.
00:36:41.231 – 00:36:46.236
Acum era timpul sa-mi uit vechea viata asa cu facusem si cu cealalta.
00:36:53.285 – 00:36:55.287
Stai un pic.
00:36:57.289 – 00:36:59.291
Asteapta.
00:37:01.293 – 00:37:03.294
Despre ce era vorba
00:37:04.295 – 00:37:06.298
Lasa-ma în pace.
00:37:07.299 – 00:37:10.302
Stai! Cadoul tau.
00:37:10.302 – 00:37:13.305
Cel putin ia-l. Nu pot da de tine altfel.
00:37:13.305 – 00:37:15.307
Multumesc.
00:37:15.307 – 00:37:18.31
Te conduc eu. Nu vei gasi taxi. Nu.
00:37:20.312 – 00:37:23.231
Te-am invitat sa mergi acasa, nu este cum... Hai, grabeste-te.
00:37:23.231 – 00:37:27.235
Conduc eu. Dar este masina mea.
00:37:32.24 – 00:37:34.242
Ce a fost asta?
00:37:44.252 – 00:37:47.255
Ne întâlnim din nou.
00:37:47.255 – 00:37:49.257
Ce este..
00:37:49.257 – 00:37:51.259
Uita-te acolo.
00:37:53.303 – 00:37:56.306
Trebuie sa vorbim. Stiu de ce esti aici.
00:37:56.306 – 00:37:59.184
Îmi pare rau, comandante, raspunsul este "nu".
00:37:59.184 – 00:38:03.188
Am iesit. Întotdeauna ai fost plin de compasiune.
00:38:05.19 – 00:38:10.195
Daca ai sti ce ti-au facut.
00:38:11.196 – 00:38:17.243
Dar daca ai sti ca serul pe care ti l-am dat îti mareste puterile, dar îti scurteaza viata.
00:38:17.243 – 00:38:21.248
Dar fara un antidot, vom muri într-un an.
00:38:21.248 – 00:38:25.252
Poare atunci îti vei da seama ca destinul tau este cu noi.
00:38:25.252 – 00:38:28.254
Comandante, destinele noastre sunt separate.
00:38:28.254 – 00:38:35.261
Esti nebun. Nu, vei muri fara antidot.
00:38:35.261 – 00:38:40.267
Ca si noi de altfel. Eu am terminat.
00:38:41.268 – 00:38:45.271
Mai ai o sansa, vino cu noi. Gândeste-te la realizari Intrati.
00:38:47.273 – 00:38:52.279
Când voi forta guvernul sa ne dea antidotul, nimic nu ne mai poate opri.
00:38:52.279 – 00:38:54.281
Vino cu noi.
00:38:56.283 – 00:38:58.326
Faca-se cum vrei tu.
00:41:33.314 – 00:41:35.191
Cine esti?
00:41:35.191 – 00:41:37.193
Stai departe.
00:41:37.193 – 00:41:39.196
Nu te apropia sau tip.
00:41:43.199 – 00:41:45.243
Lasa-ma în pace.
00:41:53.334 – 00:41:56.338
Opreste-te! Ce vrei?
00:41:58.34 – 00:42:02.344
Nu fi nelinistita. Asta te va ajuta.
00:42:11.269 – 00:42:18.276
Este spre binele tau. Te tin aici pâna trece pericolul.
00:42:20.278 – 00:42:24.282
Daca te plictisesti joaca un joc pe televizor.
00:42:24.282 – 00:42:28.286
Daca ti-e foame, comanda.
00:43:32.309 – 00:43:36.354
Detective Rock, bibliotecarul sef si personalul sunt teferi,
00:43:36.354 – 00:43:41.359
dar spune ca doi angajati lipsesc: Tracy Li si prietenul dumneavoastra.
00:43:43.361 – 00:43:48.366
Am fost nevoit sa cer ajutor international pentru acest caz.
00:43:48.366 – 00:43:52.37
Domnule nu cred ca... Ei cred ca este implicat cartelul.
00:43:52.37 – 00:43:56.374
Domnule comisar, nu avem nevoie de ajutor international.
00:43:56.374 – 00:43:59.294
Este o problema locala. Lasati-ne sa ne ocupam noi.
00:43:59.294 – 00:44:02.297
Eu nu cred problema cu cartelul.
00:44:02.297 – 00:44:06.301
King Kau este cheia. Cine este în spatele acestui lucru va mai încerca.
00:44:06.301 – 00:44:09.304
Acolo trebuie sa ne concentram efortul.
00:44:09.304 – 00:44:13.308
Chiar asa? Dupa cum spuneam, sunt dispusi sa ne ajute.
00:44:13.308 – 00:44:18.313
Ne vor da voie sa ne conectam la data lor de baze.
00:44:18.313 – 00:44:22.317
Cele mai importante file ale lor ne vor fi transmise
00:44:22.317 – 00:44:29.324
Deci trebuie sa fim precauti Toate informatile trebuie sa ramâna aici.
00:44:31.326 – 00:44:36.331
Am facut contact, capitane. Copiem filele.
00:44:48.26 – 00:44:51.262
Comandante, receptionam totul.
00:44:51.262 – 00:44:54.265
Politia nu stie ca suntem pe linia lor.
00:44:54.265 – 00:44:58.311
În 48 de ore avem toate filele.
00:44:58.311 – 00:45:02.315
Odata ce le vom lua guvernul va fi fortat sa negocieze.
00:45:02.315 – 00:45:05.318
Noi le vom da filele, ei ne vor da antidotul
00:45:05.318 – 00:45:11.408
Bineînteles, nu înainte de a face copi pentru columbieni si ceilalti prieteni ai nostri.
00:45:15.328 – 00:45:18.331
Un singur obstacol ramâne.
00:45:23.336 – 00:45:26.339
Tu trebuie sa-l omori.
00:45:26.339 – 00:45:29.342
Numai tu te poti apropia de el.
00:45:29.342 – 00:45:33.346
Trebuie sa ti-l lasam tie.
00:45:33.346 – 00:45:39.352
Nu este gata cina. Vrei sa mor de foame.
00:45:39.352 – 00:45:41.354
Hai
00:45:45.4 – 00:45:47.402
Tine.
00:46:00.29 – 00:46:02.333
Chestia asta nu este buna de nimic.
00:46:02.333 – 00:46:04.336
Nu-i chiar asa de rau.
00:46:04.336 – 00:46:06.338
Lasa-ma sa gatesc.
00:46:20.352 – 00:46:24.356
Nu te teme. Sunt pregatit.
00:46:35.283 – 00:46:41.289
Revenind la crime, politia spune ca identitatea persoanei mascate ramâne necunoscuta.
00:46:41.289 – 00:46:47.295
Chiar daca nu este apreciat de politie, are destule admiratoare.
00:46:47.295 – 00:46:53.426
Este tare, sexy, cu masca lui neagra, un adevarat luptator.
00:46:53.426 – 00:46:56.429
Sa sti ca are dreptate.
00:46:56.429 – 00:46:59.432
Arati asa,"retro".
00:47:11.361 – 00:47:14.364
Stai un pic.
00:47:18.368 – 00:47:20.37
Uitasem de el.
00:47:31.381 – 00:47:34.384
Si eu ma gândeam la mine.
00:47:34.384 – 00:47:36.303
Crezi ca a scapat
00:47:36.303 – 00:47:38.304
De ce? Îti place de el?
00:47:38.304 – 00:47:43.31
Este un pic ciudat, dar dragut.
00:47:43.31 – 00:47:47.314
Crezi ca îl poti gasi? Voi încerca.
00:47:50.317 – 00:47:53.32
Sti ce cred? Cei mai tacuti fac multe lucruri.
00:47:53.32 – 00:47:56.323
Ei nu pierd timpul cu vorbe.
00:48:13.256 – 00:48:17.26
Domnule, avem probleme. Stiu.
00:48:17.26 – 00:48:19.262
Pot sa citesc.
00:48:19.262 – 00:48:23.266
Kink Kau moare la miezul nopti. Politia sa nu intervina.
00:48:23.266 – 00:48:26.269
Apropos, prietenul tau a intrat.
00:48:33.401 – 00:48:36.404
Unde naiba ai fost?
00:48:36.404 – 00:48:38.406
Am fost prin împrejurimi.
00:48:38.406 – 00:48:40.408
Si fata?
00:48:40.408 – 00:48:42.41
Este în siguranta.
00:48:42.41 – 00:48:47.332
Sti ca au tras în acea biblioteca cu suficiente gloante sa opreasca o armata.
00:48:47.332 – 00:48:50.335
Dupa cine crezi ca au venit?
00:48:50.335 – 00:48:53.338
Nu stiu. Tu esti detectivul.
00:48:53.338 – 00:48:56.341
Nu puteau veni dupa mine. Sunt un nimeni.
00:48:56.341 – 00:48:59.344
Poate ca îl cautau pe mascat, pe amândoi.
00:48:59.344 – 00:49:01.346
Ce vrei sa spui.
00:49:01.346 – 00:49:04.349
Acest tip este un erou.
00:49:04.349 – 00:49:12.357
Dar astfel de justitie încalca toate principile.
00:49:12.357 – 00:49:14.359
Stai un pic. Ce-i asta?
00:49:14.359 – 00:49:19.406
Tu, care voiai sa-i omori pe toti, sa nu iei prizonieri.
00:49:19.406 – 00:49:22.409
Nu-mi spune ca te-ai schimbat.
00:49:22.409 – 00:49:24.286
Am avut timp sa ma gândesc
00:49:24.286 – 00:49:27.289
Tata a fost politist 22 de ani.
00:49:27.289 – 00:49:30.292
A fost omorât într-un schimb de focuri.
00:49:30.292 – 00:49:34.337
Spunea ca atuci când îti soseste clipa, nimeni nu o poate opri.
00:49:34.337 – 00:49:39.342
Cel putin, sa mori cu demnitate, asta îmi spunea.
00:49:39.342 – 00:49:44.347
Crezi ca asta înseamna ceva, pentru unul ca Masca Neagra,
00:49:44.347 – 00:49:47.35
Sunt sigur ca da.
00:50:00.28 – 00:50:03.283
Nu te da în vileag. Ai grija.
00:50:03.283 – 00:50:06.286
Nu am nimic sa-ti ascund. Cel putin nu acum
00:50:06.286 – 00:50:09.372
Sti ca te pot aresta.
00:50:09.372 – 00:50:14.377
Ma îndoiesc. Nu ti-ai trada un prieten.
00:50:37.317 – 00:50:39.361
Aveti grija.
00:50:43.365 – 00:50:46.368
Unitatea 3 catre unitatea 1. Ce se întâmpla?
00:50:46.368 – 00:50:49.371
Nu stim. Ce se întâmpla? Este în stare critica.
00:50:49.371 – 00:50:52.374
Trebuie sa-l ducem la terapie intensiva.
00:50:52.374 – 00:50:55.377
Avem o victima aici.
00:51:15.313 – 00:51:20.318
Pastrti-va pozitile. Vom întrerupe contactul radio.
00:51:29.327 – 00:51:31.329
Cum se simte? Îl pregatim pentru operatie.
00:51:31.329 – 00:51:33.331
Este stabil.
00:52:28.344 – 00:52:30.347
Spune: "Noapte buna"
00:52:40.356 – 00:52:42.359
Stai:
00:52:42.359 – 00:52:44.361
Ti-am dat un sedativ.
00:52:44.361 – 00:52:46.363
S-a terminat.
00:53:04.297 – 00:53:06.341
Arunca pistolul!
00:53:19.354 – 00:53:22.357
Nu mai are gloante! Nu mai trageti!
00:53:28.446 – 00:53:30.448
Nu misca!
00:53:30.448 – 00:53:32.45
Ia-o usor.
00:53:33.451 – 00:53:35.495
Da-mi pistolul.
00:53:41.376 – 00:53:43.378
Asa-i mai bine.
00:53:43.378 – 00:53:47.382
Este în ordine. Drogul îsi face efect.
00:53:49.384 – 00:53:51.386
Toata lumea sa stea calma.
00:54:44.397 – 00:54:46.399
Avem nevoie de întariri.
00:54:51.321 – 00:54:53.323
Arunc-o!
00:55:51.423 – 00:55:53.425
Cred ca glumesti
00:56:21.411 – 00:56:24.414
deci totul se rezuma la o fata?
00:56:24.414 – 00:56:27.417
Nu, îmi salvez un prieten.
00:56:53.443 – 00:56:56.446
Nu trageti! L-a prins pe detectivul Rock.
00:56:56.446 – 00:56:59.449
Tipul este o bomba vie. Departati-va.
00:57:00.45 – 00:57:03.453
Gata! M-am saturat de voi.
00:57:11.503 – 00:57:14.506
Esti bine?
00:57:16.383 – 00:57:19.386
aveti ceva pe umar.
00:57:25.433 – 00:57:28.436
Crezi ca te poti descurca?
00:57:28.436 – 00:57:33.441
Ce reprezinta?Probe? Vreau o bautura.
00:57:33.441 – 00:57:35.443
Vin cu dumneavoastra.
00:58:05.39 – 00:58:08.393
M-ai salvat din nou.
00:58:26.328 – 00:58:30.457
Asta este din partea comandantului. M-a trimis sa te omor.
00:58:30.457 – 00:58:32.459
Dar de aceasta data, eu te pot salva.
00:58:32.459 – 00:58:34.461
Daca te întorci cu mine.
00:58:34.461 – 00:58:38.465
Viata nu înseamna numai supravietuire.
00:58:40.467 – 00:58:45.472
Mai bine mor, decât sa ma întorc. Noi doi putem sa o luam de la capat.
00:58:45.472 – 00:58:50.477
Am o veste pentru tine. Niciodata nu se termina.
00:58:50.477 – 00:58:53.48
S-a terminat. I-am facut sa plateasca.
00:58:53.48 – 00:58:56.483
Si ce ai de gând sa faci? Sa-i omori pe toti?
00:58:56.483 – 00:59:02.489
Când o sa avem filele o sa joace cum vrem noi.
00:59:04.407 – 00:59:08.411
Am facut o gresala. Credeam ca ne putem salva reciproc.
00:59:08.411 – 00:59:10.413
Se pare ca amândoi avem ghinion.
00:59:31.434 – 00:59:33.437
Cineva sa ma ajute.
00:59:40.36 – 00:59:43.363
Ce ti s-a întâmplat. Arati jalnic.
00:59:46.366 – 00:59:50.37
Pleaca. Vin dupa mine.
00:59:50.37 – 00:59:56.418
Trebuie sa pleci. Vin dintr-o clipa în alta.
01:00:23.445 – 01:00:27.449
Acum unde mergem? Jos, nenorocit-o!
01:01:27.384 – 01:01:31.387
Stai departe, vrajitoareo!
01:02:38.413 – 01:02:40.415
N-am sa te las sa cazi. Niciodata!
01:02:49.424 – 01:02:51.426
Este mort?
01:02:52.427 – 01:02:54.429
Nu, a scapat.
01:04:05.458 – 01:04:08.461
Nu asa de repede. Ai pierdut mult sânge.
01:04:08.461 – 01:04:10.463
Acum trebuie sa te odihnesti.
01:04:29.441 – 01:04:33.445
Sti ca va trebui sa te omor daca îmi vezi chipul.
01:04:33.445 – 01:04:37.449
Ups! Poate alta data.
01:05:24.537 – 01:05:28.542
Sapte politisti morti.
01:05:28.542 – 01:05:31.544
Si vor mai fi si alti.
01:05:31.544 – 01:05:35.548
Daca nu îi opresti acum, va mai curge mult sânge.
01:05:35.548 – 01:05:40.47
Bine, intru în joc. Tu ai toate raspunsurile. Cine sunt?
01:05:40.47 – 01:05:46.476
Sunt mai mult fantome. Trebuie sa le oprim chinul.
01:05:49.479 – 01:05:53.483
Aici sunt politisti care au urmat ordinele mele când au murit.
01:05:53.483 – 01:05:57.487
Nu mai pot asculta la basmele tale.
01:05:59.489 – 01:06:04.494
Oameni mei erau cât pe aici sa moara, pentru un motiv.
01:06:04.494 – 01:06:07.497
Si tu ai eliberat-o pe fata.
01:06:07.497 – 01:06:10.5
Au murit pentru ca tu ai intervenit.
01:06:13.42 – 01:06:19.426
Lasa asta în seama constintei mele. Acei oameni va fura datele.
01:06:19.426 – 01:06:22.429
Acesta este un virus. Se va încarca în calculatoarele lor.
01:06:24.431 – 01:06:29.436
Nu stiu despre ce vorbesti. M-am saturat de prostia asta.
01:06:29.436 – 01:06:31.438
Vrei sa-ti pui masca înainte sa începem.
01:06:31.438 – 01:06:34.441
O sa-ti pierzi timpul, prietene.
01:06:34.441 – 01:06:37.444
Nu are rost. Arogantule!
01:07:39.464 – 01:07:43.51
Si eu sunt numai unul. Cum ai sa te lupti cu toti?
01:07:58.525 – 01:08:01.444
Încarca acest disc. Acum!
01:08:01.444 – 01:08:06.449
Întrerupe legatura. Nu si fara autorizatie.
01:08:07.45 – 01:08:09.452
Te rog.
01:08:09.452 – 01:08:11.454
Da domnule.
01:08:19.462 – 01:08:22.465
Poate ca sunt pe urmele noastre.
01:08:22.465 – 01:08:25.468
S-ar putea sa fie un virus.
01:08:25.468 – 01:08:29.598
Întrerupeti contactul înainte sa corupa filele.
01:08:33.602 – 01:08:36.604
Detective, ce faci?
01:08:36.604 – 01:08:42.485
Arunca pistolul. Domnule, acei oameni va fura acum filele. Întelegeti?
01:08:42.485 – 01:08:47.49
Daca nu îi oprim acum vor avea toate datele.
01:08:47.49 – 01:08:54.539
Glumesti! Întrând aici cu o arma, a depasit limitele. Chiar si pentru tine.
01:08:54.539 – 01:08:59.544
Nu am sa-ti mai cer înca o data. Lasa pistolul.
01:09:05.55 – 01:09:08.553
Acum am atentia dumneavoastra?
01:09:08.553 – 01:09:12.557
Ia-o usor. Stai calm. Nu domnule. Nu mai este timp sa fim calmi.
01:09:15.477 – 01:09:18.479
Ce prostesc din partea mea. Nu mai am gloante.
01:09:21.483 – 01:09:25.487
Nebunule! Pentru asta vei fi suspendat.
01:09:25.487 – 01:09:29.491
Vreau sa pleci de aici. Pâna la noi instructiuni, esti suspendat.
01:09:32.494 – 01:09:35.497
Scoateti discul. Da, domnule.
01:09:37.499 – 01:09:41.503
Au scos virusul. Totul a revenit la normal.
01:09:41.503 – 01:09:43.505
Continuati.
01:09:59.438 – 01:10:03.441
Cum au putut trece de garzi?
01:10:03.441 – 01:10:05.443
Bineînteles.
01:10:07.57 – 01:10:10.573
Numai daca se afla în subsol.
01:10:14.578 – 01:10:16.58
Tony, stiu unde sunt.
01:10:16.58 – 01:10:19.583
Sunt cu dumneavoastra. Vino. Îti voi arata.
01:10:19.583 – 01:10:23.586
Tine. Dar pentru arme este nevoie de semnatura comisarului.
01:10:23.586 – 01:10:26.589
Cred ca asta este suficient.
01:10:27.507 – 01:10:30.51
Da-ne niste arme.
01:10:32.512 – 01:10:35.515
Cine a declarat razboi?
01:10:35.515 – 01:10:39.519
Legatura noastra merge prin cladire.
01:10:39.519 – 01:10:42.522
Merge prin legatura cu linile lor.
01:10:42.522 – 01:10:46.526
Îi receptionezi prin radio?
01:10:46.526 – 01:10:48.528
Nu, are un microfon în ceas
01:10:48.528 – 01:10:50.53
Stie? Nu.
01:11:07.464 – 01:11:09.466
Esti bine?
01:11:09.466 – 01:11:12.469
Da.
01:11:12.469 – 01:11:14.471
Sângerezi. Da?
01:11:14.471 – 01:11:16.515
Nu este nimic serios.
01:11:16.515 – 01:11:18.517
Bine, durule.
01:11:18.517 – 01:11:22.521
Cred ca se afla undeva pe aici.
01:11:22.521 – 01:11:24.522
Când ai venit de la omucideri? Acum sase luni.
01:11:24.522 – 01:11:28.526
Am auzit ca lucrai cu inspectorul Chan. Da domnule.
01:11:28.526 – 01:11:30.528
Baiat bun.
01:11:30.528 – 01:11:32.53
Foarte bun.
01:11:36.535 – 01:11:39.454
Chan a murit cu 4 ani în urma.
01:11:39.454 – 01:11:42.457
Si era un nemernic.
01:11:53.551 – 01:11:55.554
Ne-ai gasit, detective.
01:11:55.554 – 01:11:58.557
Ghininul tau.
01:12:00.559 – 01:12:04.604
Intru acolo. Nu singur.
01:12:04.604 – 01:12:06.606
Nu te prosti. Stai aici.
01:12:06.606 – 01:12:10.61
Dar de ce? Nu este ceva personal, dar m-ai încurca.
01:12:11.611 – 01:12:13.613
Fara suparare.
01:12:15.49 – 01:12:18.493
Stai. Arata-mi chipul înainte sa pleci.
01:12:20.537 – 01:12:22.539
Pentru ce?
01:12:22.539 – 01:12:24.541
Îmi datorezi viata.
01:12:24.541 – 01:12:27.544
Promiti sa pastrezi secretul? Bineînteles.
01:12:49.566 – 01:12:51.484
Ai grija.
01:12:51.484 – 01:12:53.486
Promite-mi ca te vei întoarce.
01:12:53.486 – 01:12:56.489
Nu te teme.
01:12:59.492 – 01:13:02.496
Asteapta sa vezi ce cina avem diseara.
01:13:08.501 – 01:13:11.504
Comandante, mai avem putin. Care va sunt ordinele?
01:13:11.504 – 01:13:17.51
Toata lumea sa-si pastreze pozitile. Când totul este gata, ne retragem.
01:13:19.512 – 01:13:22.516
Comandante, avem un intrus.
01:13:22.516 – 01:13:24.559
Se apropie în sectia C.
01:13:31.566 – 01:13:34.569
triniteti echipa de întâmpinare.
01:13:38.573 – 01:13:41.576
Nimic. Numai ne distrag atentia.
01:13:41.576 – 01:13:43.578
Curatati zona.
01:14:25.537 – 01:14:29.583
Ma bucur ca te-ai întors printre noi.
01:14:29.583 – 01:14:33.586
Ti-am adus si un cadou.
01:14:47.517 – 01:14:49.519
Si se spune ca nu ai curaj. Este timpul sa dovedesti.
01:14:57.527 – 01:15:01.531
Rock, cât timp mai avem? Termina cu vorba si bate-l mar.
01:16:05.553 – 01:16:11.56
Cât timp mai avem? Trebuie sa fi rapid, sau pleaca de aici.
01:16:11.56 – 01:16:14.563
Ai un pager? Ce sa am?
01:16:24.572 – 01:16:26.575
Pleaca de aici.
01:16:40.505 – 01:16:42.507
Sa ne despartim.
01:17:04.571 – 01:17:10.577
Cum de m-am putut însela în privinta ta? Credeam ca esti destinat sa fi maret.
01:17:10.577 – 01:17:15.582
Acum este timpul sa mori ca un tradator.
01:17:15.582 – 01:17:22.589
Destinul meu... Cine stie? DAr daca voi ajunge în Iad, tu vi cu mine.
01:17:24.591 – 01:17:28.595
Îmi pare rau, Dar acel drum îl vei lua singur.
01:21:00.599 – 01:21:03.602
Te-am antrenat bine. Dar cât timp mai poti lupta fara sa respiri?
01:21:41.598 – 01:21:43.6
Aproape terminat.
01:23:27.704 – 01:23:33.71
Daca asta îti usureaza soarta, oricum ai fi murit în mai putin de 1 an.
01:24:03.657 – 01:24:05.659
Sa merge.
01:24:35.605 – 01:24:41.611
Multumesc ca l-ai luat si pe prietenul meu. Comisaru a tras niste sfori si eu sunt bucuros sa va ajut.
01:24:41.611 – 01:24:44.614
Nu te teme Tracy. Ma voi întoarce curând.
01:24:44.614 – 01:24:47.659
Înca îmi datorezi o cina.
01:24:48.66 – 01:24:57.669
Spun ca antidotul te va face un om nou. Poate data vitoare când te voi lovi, vei sta jos.
01:24:59.546 – 01:25:03.55
De acum înainte, de ce nu tragem la sorti.
01:25:03.55 – 01:25:05.552
Esti de acord?
01:25:11.683 – 01:25:14.686
Este timpul. La revedere.
01:25:14.686 – 01:25:16.688
Stai.
01:25:18.69 – 01:25:21.693
Numai o clipa.
01:25:23.695 – 01:25:27.699
Ne poti face o poza.
01:25:27.699 – 01:25:29.701
Bineînteles.
01:25:30.305 – 01:25:36.934
Vă rugăm să evaluați această subtitrare la adresa %url% Ajuta alți utilizatori să aleagă cele mai bune subtitrari