SUBS.is
with subtitles
//

Pulp Fiction (1994) Serbian subtitle

If you have the movie file downloaded select it in the video player below.
Your selected subtitles will play within the video player when you start the movie.

If you do not have the movie file downloaded you can still view the selected subtitles at the bottom of this page.
Pulp Fiction
1994
Pulp.Fiction.1994.720p.BluRay.DTS.x264-ESiR v2.srt
Blak Mask .1996 DVDrip 98min22sek.SERBIAN.srt
Pulp_fiction.srt
Black Mask.srt
Pulp.Fiction.1994.720p.BluRay.DTS.x264-ESiR v2.srt
Subtitles
Subtitle content
Blak Mask .1996 DVDrip 98min22sek.SERBIAN.srt
00:01:40.133 – 00:01:43.227
Upozorenje članu tima 701!
00:01:44.17 – 00:01:47.17
Ulazite u zabranjenu zonu vojne baze!
00:01:47.24 – 00:01:48.841
Ne idite dalje!
00:01:48.842 – 00:01:51.076
Predajte se!
00:01:51.077 – 00:01:53.712
Vratićemo vas u eksperimentalni blok.
00:01:53.713 – 00:01:55.814
Imamo posebnu dozvolu da vas ubijemo.
00:01:55.815 – 00:01:58.841
Bilo kakav napad će rezultovati odmazdom.
00:02:06.392 – 00:02:08.727
Opkoljeni ste!
00:02:08.728 – 00:02:11.728
Bacite oružje i predajte se!
00:04:33.439 – 00:04:36.439
U Hong Kongu sam se zaposlio u biblioteci...
00:04:36.442 – 00:04:39.442
...i sada se zovem Čui Čik.
00:04:39.579 – 00:04:43.948
Ovo je sad najbolje mesto za mene.
00:04:44.083 – 00:04:46.785
Ovde mogu da istražujem o onom što me interesuje.
00:04:46.786 – 00:04:49.786
Ovde retko kada ima nekoga
00:04:50.99 – 00:04:53.759
osim nekolicine bučnih ljudi.
00:04:53.76 – 00:04:57.457
Ne, opet si pogrešno otkucao.
00:05:04.003 – 00:05:07.53
Trejsi, nije ti prvi put. Polako.
00:05:07.707 – 00:05:09.641
Ali ovo je trebalo da bude nova veza.
00:05:09.642 – 00:05:13.84
Ostavio me je i pre nego sam saznala njegovo ime!
00:05:14.781 – 00:05:17.416
Ova plačljivica je Trejsi.
00:05:17.417 – 00:05:19.351
Nadimak "Sastanak"
00:05:19.352 – 00:05:20.719
Tvrdi da uvek prati modu
00:05:20.72 – 00:05:23.021
i stalno swe zaljubljuje i odljubljuje.
00:05:23.022 – 00:05:26.022
Zato i plače mnogo.
00:05:26.626 – 00:05:28.994
Ovo je upravnik biblioteke
00:05:28.995 – 00:05:30.896
Deluje strogo,
00:05:30.897 – 00:05:32.297
ali se brzo pokaže da je vrlo meka srca.
00:05:32.298 – 00:05:35.298
Pravi šaljivdžija.
00:05:36.369 – 00:05:40.237
Ovo je sad najbolje mesto za mene.
00:05:40.373 – 00:05:42.974
Ovde mogu da istražujem o onom što je najvrednije od ljudskih kvaliteta...
00:05:42.975 – 00:05:45.277
Osećanjima.
00:05:45.278 – 00:05:48.278
Trejsi, budi razumna.
00:05:48.781 – 00:05:51.944
Lepotani su najgori izbor.
00:05:53.086 – 00:05:56.749
Ali on ima samo 1.60m, otkud je on lepotan?
00:05:58.191 – 00:06:00.292
Mora da je bogat, onda.
00:06:00.293 – 00:06:03.095
I bogataši su loš izbor.
00:06:03.096 – 00:06:04.93
Za mene, ako nije lep bar neka bude bogat.
00:06:04.931 – 00:06:07.931
Ako nije nijedno, šta će mi?
00:06:07.967 – 00:06:10.936
Želim nekog koga ću voleti kao ličnost.
00:06:10.937 – 00:06:15.135
Trejsi, budi razumna. Treba da nađeš običnog dečka,
00:06:15.174 – 00:06:18.61
dobrog dečka iz komšiluka, znaš na šta mislim?
00:06:24.784 – 00:06:27.619
Čekajte.
00:06:27.62 – 00:06:29.488
Ne misliš valjda, nekog od vas?
00:06:29.489 – 00:06:31.123
Ne.
00:06:31.124 – 00:06:33.592
Zar nismo ljubazni prema tebi?
00:06:33.593 – 00:06:37.256
Možda nekog običnog.
00:06:39.632 – 00:06:42.632
Pa, da li imate nekog na umu?
00:06:42.635 – 00:06:45.635
Onaj tamo.
00:06:52.879 – 00:06:55.879
Onaj drveni?
00:06:55.915 – 00:06:58.915
Pravi šmokljan!
00:07:01.454 – 00:07:05.22
Trejsi, zar nisi dovoljno propatila zbog svih onih tipova bez srca??
00:07:05.291 – 00:07:07.058
Tako je. Čui Čik.
00:07:07.059 – 00:07:09.795
Uvek je ovde. Nikada ga ne viđam da izlazi.
00:07:09.796 – 00:07:12.33
Mora da je uštedeo puno para.
00:07:12.331 – 00:07:14.533
Ne puši i ne pije.
00:07:14.534 – 00:07:16.468
A i ne kocka se.
00:07:16.469 – 00:07:19.469
Otkud znaš da se ne kocka?
00:07:19.772 – 00:07:22.14
Čui Čik.
00:07:22.141 – 00:07:25.141
Dođi ovamo.
00:07:25.478 – 00:07:27.446
Da, šefe?
00:07:27.447 – 00:07:30.015
Hajde da igramo Mah Jong posle posla.
00:07:30.016 – 00:07:33.016
Zar nemate s kim da igrate?
00:07:33.219 – 00:07:35.12
Četo ima sastanak.
00:07:35.121 – 00:07:38.121
Pa, šta kažeš? Budi drug!
00:07:39.258 – 00:07:42.194
Koliko može da se zaradi u jednoj igri?
00:07:42.195 – 00:07:45.195
Možeš dobiti od 300-400$ za jednu noć.
00:07:48.501 – 00:07:51.501
Upecan!
00:07:52.171 – 00:07:54.306
Evo vam 300$,računajte da sam izgubio.
00:07:54.307 – 00:07:55.607
Uzimam.
00:07:55.608 – 00:07:56.741
Stvarno ne znam da igram
00:07:56.742 – 00:07:58.176
a ima dosta knjiga koje treba da pročitam.
00:07:58.177 – 00:08:00.745
Glupost, kako možeš tek tako da daš novac?
00:08:00.746 – 00:08:02.314
Ionako nikada ne trošim pare.
00:08:02.315 – 00:08:03.782
Idem da sređujem knjige.
00:08:03.783 – 00:08:04.516
On...
00:08:04.517 – 00:08:07.517
Čui Čik.
00:08:07.587 – 00:08:10.288
Kako neko može toliko da voli čitanje?
00:08:10.289 – 00:08:12.324
Ovih dana ovakvi ljudi postoje samo u bajkama.
00:08:12.325 – 00:08:14.259
Ovakvi su kao dinosaurusi.
00:08:14.26 – 00:08:17.26
Treba da delaš brzo.
00:08:21.567 – 00:08:23.802
Da li ga voliš ili ne nema veze, shvati to kao kockanje.
00:08:23.803 – 00:08:25.437
Kao da igraš Mah Jong.
00:08:25.438 – 00:08:26.638
Tako je...
00:08:26.639 – 00:08:28.74
Čak i vas dvoje se morate srediti nekad.
00:08:28.741 – 00:08:31.741
Mogla bi prvo da ga središ.
00:08:31.777 – 00:08:34.613
Ne oklevaj više, nego delaj.
00:08:34.614 – 00:08:37.082
Pitaj ga za sudar! Požuri!
00:08:37.083 – 00:08:38.45
Tako je, zakaži mu sastanak.
00:08:38.451 – 00:08:41.451
Idi!
00:08:45.191 – 00:08:48.191
Čui... Čui!
00:08:48.494 – 00:08:51.494
Čik!
00:08:51.731 – 00:08:54.731
Pitala sam se...
00:08:56.435 – 00:08:58.77
Da ne čekaš nekog?
00:08:58.771 – 00:09:00.038
Možemo li idemo?
00:09:00.039 – 00:09:02.908
Čekao sam te.
00:09:02.909 – 00:09:05.909
Molim te da mi više ne šapućeš u uvo.
00:09:06.245 – 00:09:09.245
Idemo.
00:09:16.589 – 00:09:19.589
Tvoj red.
00:09:22.328 – 00:09:24.629
On je policajac. Nadimak mu je Stena.
00:09:24.63 – 00:09:26.798
Mračan i čvrst, baš kao njegov nadimak.
00:09:26.799 – 00:09:29.267
Dobro se slažemo.
00:09:29.268 – 00:09:32.268
Što je najvažnije, nikada me ne pita za moju prošlost.
00:09:32.338 – 00:09:34.105
Osećam se sigurno s njim.
00:09:34.106 – 00:09:36.908
On mi je jedini prijatelj.
00:09:36.909 – 00:09:39.969
Tvoj je red. Danas si nešto spor.
00:09:40.146 – 00:09:43.048
Nešto te muči. Neki nerešiv slučaj?
00:09:43.049 – 00:09:45.784
Naravno da ne!
00:09:45.785 – 00:09:47.552
Ne?
00:09:47.553 – 00:09:50.613
Čitao sam u novinama da je preko 30 narko bosova ubijeno poslednjih dana.
00:09:50.79 – 00:09:53.79
Zar ne radiš ti na tom slučaju?
00:09:55.728 – 00:09:58.63
Zauzimam tvoj zamak!
00:09:58.631 – 00:10:01.299
Nije važno ko radi na slučaju.
00:10:01.3 – 00:10:04.3
Što se mene tiče dobro je što su mrtvi.
00:10:07.506 – 00:10:09.841
Ne bi trebalo da se nasiljem boriš protiv nasilja.
00:10:09.842 – 00:10:11.176
Ode i vitez!
00:10:11.177 – 00:10:12.811
Problem još nije rešen?
00:10:12.812 – 00:10:15.747
Treba da preuzmem nešto
00:10:15.748 – 00:10:18.748
i eliminišem ih jednom za svagda.
00:10:18.851 – 00:10:21.62
Čemu totalno uništenje?
00:10:21.621 – 00:10:24.422
Dozvoli im izlaz za preživljavanje.
00:10:24.423 – 00:10:25.89
Ja bih pustio da se zakon pobrine za njih.
00:10:25.891 – 00:10:27.592
Kraljica uzeta. Tvoj red!
00:10:27.593 – 00:10:30.195
Zakon je efektivan koliko i mi.
00:10:30.196 – 00:10:32.664
Nađeš dobrog advokata
00:10:32.665 – 00:10:35.665
i slobodan si.
00:10:37.203 – 00:10:40.203
Gotovo!
00:10:41.173 – 00:10:44.438
Zar ne reče da treba dozvoliti preživljavanje?
00:10:44.477 – 00:10:46.611
Igra je nešto drugo...
00:10:46.612 – 00:10:48.013
Igrajmo još jednu.
00:10:48.014 – 00:10:51.014
Da ti dam prednost?
00:10:56.789 – 00:10:57.989
Šta sam loše rekao?
00:10:57.99 – 00:11:00.99
Udario sam te bez razloga, zar nisi ljut?
00:11:01.193 – 00:11:02.827
Mora da si imao svoje razloge da me udariš.
00:11:02.828 – 00:11:04.195
Nemam nikakav razlog.
00:11:04.196 – 00:11:06.731
Stvarno?
00:11:06.732 – 00:11:10.53
Nema veze, hajde da igramo. -Zar se nikada ne ljutiš?
00:11:11.404 – 00:11:14.239
U ovom ludom svetu moraš da znaš kao da se zaštitiš.
00:11:14.24 – 00:11:16.408
Zar nije dobro biti mirna osoba?
00:11:16.409 – 00:11:19.511
Malopre si rekao da je više od 30 narko bosova ubijeno.
00:11:19.512 – 00:11:20.845
U ovom svetu prepunom nasilja
00:11:20.846 – 00:11:22.08
ako ne umeš da se zaštitiš
00:11:22.081 – 00:11:23.815
nećeš preživeti.
00:11:23.816 – 00:11:25.583
Razumeš?
00:11:25.584 – 00:11:26.918
Hajde da nastavimo.
00:11:26.919 – 00:11:29.919
Moraću da te naučim.
00:11:32.258 – 00:11:34.025
Gde ćeš?
00:11:34.026 – 00:11:37.026
Moram da se izduvam.
00:11:37.063 – 00:11:39.898
čekaj da završimo igru.
00:11:39.899 – 00:11:42.667
Brate Tai, Ah Čoi iz Vu Ji Hala je zvao i rekao da
00:11:42.668 – 00:11:44.703
su vođe svih porodica na mestu.
00:11:44.704 – 00:11:46.638
Ali još ne možemo da nađemo Kinga Kaua.
00:11:46.639 – 00:11:50.336
Sumnjaju da je svih 36 bosova ubio King.
00:11:54.38 – 00:11:55.547
Lisice lukave.
00:11:55.548 – 00:11:58.249
Svaljuju krivicu na King Kaua samo zato što se nije pojavio.
00:11:58.25 – 00:12:01.447
Bez okrivljenog ubice svi su još sumnjivi.
00:12:01.487 – 00:12:05.116
Kažem ti, pazi se ti dobro tih matoraca
00:12:05.391 – 00:12:08.391
da ne bi upao u neku njihovu zamku...
00:12:09.528 – 00:12:11.329
Brate Tai, u pravu si
00:12:11.33 – 00:12:13.565
Ne treba im verovati.
00:12:13.566 – 00:12:15.4
Tri Mercedesa se približavaju.
00:12:15.401 – 00:12:18.401
Razumeo, pusti ih.
00:12:20.539 – 00:12:23.539
Proverite.
00:12:26.545 – 00:12:29.545
Brate Tai, izgleda bezbedno.
00:12:31.617 – 00:12:32.884
Danas ću im pokazati od čega sam.
00:12:32.885 – 00:12:35.885
Razumem. Brate Tai.
00:12:38.124 – 00:12:41.124
Šta se desilo? Pričali smo s njima pre samo par minuta.
00:12:43.562 – 00:12:44.529
Svi su mrtvi.
00:12:44.53 – 00:12:47.53
Hajde.
00:12:56.342 – 00:12:59.342
Brate, budi oprezan.
00:13:00.546 – 00:13:03.546
King Kau još nije mrtav. To je on!
00:13:03.616 – 00:13:05.25
Saur, nešto ovde nije u redu
00:13:05.251 – 00:13:07.585
brzo dođi da me spasiš!
00:13:07.586 – 00:13:08.62
Zašto mi niko ne odgovara?
00:13:08.621 – 00:13:11.621
Odgovori mi!
00:13:11.991 – 00:13:14.991
Zar ste svi mrtvi?
00:13:23.669 – 00:13:26.763
King Kau, nećeš valjda zauzeti svu teritoriju? Zar si toliko sposoban?
00:13:28.274 – 00:13:30.308
Brate.
00:13:30.309 – 00:13:33.54
Saur, zaštiti me!
00:13:36.749 – 00:13:38.183
Nemoj me ubiti! -Ja nisam Saur.
00:13:38.184 – 00:13:39.15
Ko si ti?
00:13:39.151 – 00:13:42.151
Tvojom smrću, dani narko lordova Hong Konga su završeni.
00:13:54.567 – 00:13:57.567
Sat ti je ovde, nemoj da ga zaboraviš!
00:14:05.811 – 00:14:07.378
Imaš li para kod sebe?
00:14:07.379 – 00:14:08.88
Nemam para ni za metro.
00:14:08.881 – 00:14:11.216
Možeš li da mi pozajmiš?
00:14:11.217 – 00:14:13.117
Uzmi.
00:14:13.118 – 00:14:14.018
Dvadeset?
00:14:14.019 – 00:14:17.019
To je malo? Imaš li još? Daj mi sve.
00:14:19.091 – 00:14:21.559
Imam samo još pedeset.
00:14:21.56 – 00:14:22.427
Sedamdeset je sve što imaš?
00:14:22.428 – 00:14:24.963
Izlaziš sa samo 70 dolara?
00:14:24.964 – 00:14:27.098
Da, to je sve što imam.
00:14:27.099 – 00:14:27.799
Šta je ovo?
00:14:27.8 – 00:14:28.533
Set za igru.
00:14:28.534 – 00:14:31.534
Stvarno?
00:14:31.904 – 00:14:32.971
Boga mu!
00:14:32.972 – 00:14:34.572
Šta će ti ovo?
00:14:34.573 – 00:14:36.174
Ne mrdaj! Ruke gore!
00:14:36.175 – 00:14:37.642
Nemam para! Šta još hoćete?!
00:14:37.643 – 00:14:39.077
Proveri ima li još para! -Sve sam ti dao.
00:14:39.078 – 00:14:40.078
Prestani, nemam više para!
00:14:40.079 – 00:14:41.012
Zašto nemaš para?
00:14:41.013 – 00:14:42.18
Gde kriješ novac? Govori!
00:14:42.181 – 00:14:43.481
Šta ti je smešno? Nož ti je pod grlom!
00:14:43.482 – 00:14:46.482
Šta je smešno?
00:14:53.759 – 00:14:56.227
Pazi na nož!
00:14:56.228 – 00:14:57.729
Zbog ljudi koji su kukavice kao što si ti
00:14:57.73 – 00:14:59.497
negativci su sve osioniji.
00:14:59.498 – 00:15:00.832
To nije moj problem!
00:15:00.833 – 00:15:02.6
A sad, da te nešto naučim.
00:15:02.601 – 00:15:04.335
Udari ga.
00:15:04.336 – 00:15:06.137
već si ga dobro izudarao. Ako ga i ja udarim
00:15:06.138 – 00:15:08.339
mogao bi da umre.
00:15:08.34 – 00:15:10.475
Nećeš uvek imati sreće! Nisam uvek pored tebe...
00:15:10.476 – 00:15:13.476
da te štitim.
00:15:18.951 – 00:15:21.951
Iskrsnulo je nešto hitno, moram da idem.
00:15:23.422 – 00:15:26.422
Hej, tvoj sat!
00:15:32.631 – 00:15:33.698
Najnovije vesti...
00:15:33.699 – 00:15:35.733
egzekucije se nastavljaju
00:15:35.734 – 00:15:37.702
još 100 mrtvih...
00:15:37.703 – 00:15:39.804
samo jedan preživeli.
00:15:39.805 – 00:15:42.805
Odvezen je u bolnicu na urgentno.
00:15:44.109 – 00:15:45.143
Gde sam?
00:15:45.144 – 00:15:46.778
Policija vas šalje u bolnicu.
00:15:46.779 – 00:15:49.447
Ne idem ja u bolnicu.
00:15:49.448 – 00:15:51.382
Ne brinite. Vi ste jedini preživeli.
00:15:51.383 – 00:15:52.65
Morate u bolnicu.
00:15:52.651 – 00:15:54.018
Ne mrdajte...
00:15:54.019 – 00:15:55.787
Nemojte...
00:15:55.788 – 00:15:57.322
Ko me je ušivao?
00:15:57.323 – 00:15:59.29
Ko me je operisao?
00:15:59.291 – 00:16:00.325
Budi miran, ne pomeraj se!
00:16:00.326 – 00:16:03.326
Neću u bolnicu, ne...
00:16:04.229 – 00:16:10.293
Srce me boli, mnogo me srce boli...
00:16:10.602 – 00:16:11.869
Šta ima novo?
00:16:11.87 – 00:16:13.838
Upravo je ubijeno još 100 narko bosova.
00:16:13.839 – 00:16:14.906
Preživeo je samo jedan.
00:16:14.907 – 00:16:15.573
Ko je on?
00:16:15.574 – 00:16:18.574
Zove se Kong i na putu je za bolnicu.
00:16:18.61 – 00:16:20.078
Šta?
00:16:20.079 – 00:16:22.38
Neko mu je otvorio i zatvorio grudi.
00:16:22.381 – 00:16:25.381
Kako to?
00:16:25.584 – 00:16:28.584
Dobro, odmah krećem.
00:16:38.864 – 00:16:39.964
Prema snimku
00:16:39.965 – 00:16:42
ubačena mu je elektronska naprava u srce.
00:16:42.001 – 00:16:44.769
Ne izgleda kao neko medicinsko pomagalo.
00:16:44.77 – 00:16:47.038
Više liči na neku bombu!
00:16:47.039 – 00:16:50.039
Trijadama dnas nije lako.
00:16:54.046 – 00:16:55.246
Šta radite ovde?
00:16:55.247 – 00:16:56.647
Tražim inspektora Šeka.
00:16:56.648 – 00:16:58.649
Zauzet je.
00:16:58.65 – 00:16:59.684
Ne možete da ga vidite.
00:16:59.685 – 00:17:00.651
Imam veoma važnu poruku za njega.
00:17:00.652 – 00:17:03.951
Ne, niko ne može ovamo.
00:17:03.989 – 00:17:06.989
Ceo kraj je potpuno blokiran.
00:17:08.427 – 00:17:11.427
Požurite, stigao je odred za bombe.
00:17:11.463 – 00:17:14.463
Dovedite ih ovamo, brzo.
00:17:23.976 – 00:17:25.877
Preseci žice.
00:17:25.878 – 00:17:27.278
Pažljivo.
00:17:27.279 – 00:17:30.279
Otvori rebra.
00:17:33.519 – 00:17:36.087
Ima nečeg nepoznatog ispod leve pretkomore.
00:17:36.088 – 00:17:37.522
Spremite se za iznošenje bombe.
00:17:37.523 – 00:17:40.523
Spremite se za povezivanje krvnih sudova.
00:17:44.096 – 00:17:45.263
Čekajte.
00:17:45.264 – 00:17:46.964
Nema ovde krvnih sudova, samo žice od bombe.
00:17:46.965 – 00:17:49.965
Ako ih samo taknete, eksplodiraće.
00:17:50.335 – 00:17:51.836
Doktore, pokušajte da mu ubrzate rad srca.
00:17:51.837 – 00:17:55.295
Nismo sigurni šta su žice a šta krvni sudovi.
00:17:55.607 – 00:17:56.841
Otkucaji srca su mu tako slabi.
00:17:56.842 – 00:17:59.811
Pripremite 50cc kardiotonika.
00:17:59.812 – 00:18:01.512
Koliko je snažna bomba?
00:18:01.513 – 00:18:03.748
Prema količini tečnog azota u sobi
00:18:03.749 – 00:18:06.217
mogla bi da nas počisti sve iz ove prostorije.
00:18:06.218 – 00:18:09.218
Neka se svi povuku.
00:18:09.922 – 00:18:11.055
Ostaću da demontiram bombu.
00:18:11.056 – 00:18:12.457
Ali ako mu se promene puls i ritam srca
00:18:12.458 – 00:18:14.258
nećete znati kako da ga spasite.
00:18:14.259 – 00:18:17.259
Dozvolite da ostanem s vama.
00:18:17.896 – 00:18:19.997
Dobro, svi ostali odmah izlazite!
00:18:19.998 – 00:18:22.998
Ostaćemo samo nas trojica.
00:18:25.938 – 00:18:28.706
Ima 16 žica prepletenih sa krvnim sudovima.
00:18:28.707 – 00:18:30.741
Moraću da ih uparim i sečem grupu po grupu.
00:18:30.742 – 00:18:32.21
Detektive, pomozite mi.
00:18:32.211 – 00:18:34.879
Dobro, kada da sečem?
00:18:34.88 – 00:18:37.88
Kada izbrojim do tri, sečemo zajedno.
00:18:38.884 – 00:18:41.884
Jedan...
00:18:43.489 – 00:18:46.489
Dva...
00:18:47.326 – 00:18:48.493
Tri...
00:18:48.494 – 00:18:49.427
Detektive.
00:18:49.428 – 00:18:50.294
Šta je bilo?
00:18:50.295 – 00:18:51.362
Gdine, komesar je na vezi,
00:18:51.363 – 00:18:54.363
želi da vas čuje odmah.
00:18:57.169 – 00:18:59.303
Komesare, Šek ovde.
00:18:59.304 – 00:19:00.671
Ja sam.
00:19:00.672 – 00:19:02.006
Otkud ti ovaj broj?
00:19:02.007 – 00:19:04.008
Objasniću ti kasnije, jesi li demotirao bombu?
00:19:04.009 – 00:19:05.676
U bombama ima plavih i crvenih žica.
00:19:05.677 – 00:19:06.911
Otkud ti to znaš?
00:19:06.912 – 00:19:09.912
Slušaj me pažljivo, ne seci plavu žicu.
00:19:10.182 – 00:19:11.949
Već jesam.
00:19:11.95 – 00:19:12.783
Beži onda, spasavaj se!
00:19:12.784 – 00:19:14.552
Ali još je mnogo ljudi unutra.
00:19:14.553 – 00:19:17.021
Beži, bomba samo što nije eksplodirala.
00:19:17.022 – 00:19:20.022
Odmah se evakuišite!
00:19:21.727 – 00:19:23.494
Izlazite odavde! Odmah!
00:19:23.495 – 00:19:26.495
Napolje!
00:19:45.117 – 00:19:46.851
Kako si znao da sam u bolnici?
00:19:46.852 – 00:19:48.052
Otkud si znao da demontiram bombu?
00:19:48.053 – 00:19:49.787
Zašto si se pretvarao da si komesar?
00:19:49.788 – 00:19:53.417
I, otkud si tako siguran u vezi crvenih i plavih žica?
00:19:53.458 – 00:19:55.593
Nemoj mi samo reći da ti je javljeno...
00:19:55.594 – 00:19:58.262
i nemoj mi reći da si broj
00:19:58.263 – 00:19:59.83
našao u imeniku.
00:19:59.831 – 00:20:02.7
Odgovori mi.
00:20:02.701 – 00:20:05.701
Sve što sam naveo može se naći u knjigama na policama.
00:20:06.672 – 00:20:08.539
A telefonski broj?
00:20:08.54 – 00:20:11.108
Zapravo nisam zvao ni jednu specijalnu liniju.
00:20:11.109 – 00:20:13.077
Samo sam se pretvarao da sam Komesar Policije.
00:20:13.078 – 00:20:14.612
Tvoji potčinjeni vole da ljube guzice.
00:20:14.613 – 00:20:17.613
Kada su čuli da sam komesar, počeli su da me zovu Gdine.
00:20:18.35 – 00:20:19.65
Ah! Čui Čik zapravo...
00:20:19.651 – 00:20:21.919
više voli muškarce.
00:20:21.92 – 00:20:24.288
Trejsi, baš mi te je žao.
00:20:24.289 – 00:20:25.89
tako lepa devojka kao ti
00:20:25.891 – 00:20:28.891
gubi od Stene.
00:20:30.329 – 00:20:32.33
Znači, posle svega ti imaš i detektivsko razmišljanje.
00:20:32.331 – 00:20:34.165
Zašto ne bi radio za mene?
00:20:34.166 – 00:20:35.866
Ovde moraš da radiš sa mnogo ljudi.
00:20:35.867 – 00:20:36.667
Zar nije bolje da radiš samo za mene?
00:20:36.668 – 00:20:37.835
U redu!
00:20:37.836 – 00:20:39.47
Mračan i ružan,
00:20:39.471 – 00:20:42.471
kako je Čui izabrao njega a ne tebe?
00:20:42.908 – 00:20:44.008
Možda mu imponira inspektorski položaj.
00:20:44.009 – 00:20:45.876
Ali nikada nisam radio u policijskoj stanici.
00:20:45.877 – 00:20:48.877
Pa, navrati onda kad završiš posao ovde.
00:20:50.182 – 00:20:53.182
Jesi li ti peder?
00:20:58.323 – 00:21:00.891
Nemoj da me nerviraš!
00:21:00.892 – 00:21:02.86
Uzmi knjigu i čitaj je.
00:21:02.861 – 00:21:05.861
Ja sam karate ekspert, znaš?
00:21:21.913 – 00:21:25.007
RESEKCIJA NEURONSKOG SISTEMA
00:21:49.941 – 00:21:52.941
NEUROTOMIJA USPEŠNA
00:22:01.353 – 00:22:03.054
Ukinuće ovaj odred.
00:22:03.055 – 00:22:04.955
Ali neće nas pustiti da izađemo odavde.
00:22:04.956 – 00:22:06.49
Upozori sve.
00:22:06.491 – 00:22:08.592
kaži im da beže što pre odavde.
00:22:08.593 – 00:22:10.294
Oni su nas obučili.
00:22:10.295 – 00:22:12.163
Mi smo najveštije ubice na svetu.
00:22:12.164 – 00:22:14.865
Zašto bi hteli da nas unište?
00:22:14.866 – 00:22:18.427
Nisu smislili kako da nas kontrolišu kad su smišljali ovaj plan.
00:22:18.47 – 00:22:21.372
A do sada su otkrili da ne mogu da nas kontrolišu.
00:22:21.373 – 00:22:22.506
Zato su odlučili da ukinu ovaj program.
00:22:22.507 – 00:22:25.943
Imamo samo još jedan sat, ako ne odemo odmah...
00:22:25.977 – 00:22:27.745
svi ćemo umreti.
00:22:27.746 – 00:22:29.78
Bolje ti je da kreneš odmah.
00:22:29.781 – 00:22:32.781
Pozdravi mi sve članove tima.
00:22:36.488 – 00:22:37.655
A gde ćeš ti?
00:22:37.656 – 00:22:40.656
U Aziju.
00:23:12.29 – 00:23:15.29
Gdine, King Kau se pojavio.
00:23:18.029 – 00:23:20.965
On je sada poslednji narko bos.
00:23:20.966 – 00:23:24.163
Sada ima punu kontrolu nad tržištem.
00:23:24.202 – 00:23:26.504
Misliš li da je on ubica?
00:23:26.505 – 00:23:29.505
Nije teško doći do takvog zaključka.
00:24:09.147 – 00:24:10.614
Ti si znači taj drkadžija?
00:24:10.615 – 00:24:12.016
Nisam ja drkadžija.
00:24:12.017 – 00:24:13.317
Ja sam inspektor Šek Vai Ho,
00:24:13.318 – 00:24:13.784
iz anti trijadnog kriminalnog biroa
00:24:13.785 – 00:24:14.919
Kraljevske Policije Hong Konga.
00:24:14.92 – 00:24:18.913
Zajebavaš me?
00:24:18.957 – 00:24:21.957
Prati me.
00:24:33.772 – 00:24:36.772
Gubi se, ko misliš da si?
00:25:13.812 – 00:25:16.78
Mnogo poklona sam dobio ovih dana.
00:25:16.781 – 00:25:19.283
Ovo je...
00:25:19.284 – 00:25:22.284
noga moje kćeri.
00:25:23.722 – 00:25:25.589
Dođi!
00:25:25.59 – 00:25:28.59
Pogledajte okolo.
00:25:36.935 – 00:25:39.935
Sve ove plastične vreće su za mene.
00:25:43.575 – 00:25:45.876
U ovoj je...
00:25:45.877 – 00:25:47.711
mrtvo telo mog oca.
00:25:47.712 – 00:25:49.947
Ovo je moja majka.
00:25:49.948 – 00:25:52.249
Ovo je moj kum.
00:25:52.25 – 00:25:53.651
Cela moja familija je ovde.
00:25:53.652 – 00:25:56.42
Sledeća vreća je za mene.
00:25:56.421 – 00:25:59.421
Ali sam je bacio.
00:25:59.624 – 00:26:02.624
Zašto si je bacio?
00:26:03.261 – 00:26:06.261
Ne odgovara ti veličina?
00:26:09.634 – 00:26:12.634
Tražim zaštitu.
00:26:15.24 – 00:26:18.24
Ti?
00:26:18.61 – 00:26:19.944
Mene si naš'o da zajebavaš?!
00:26:19.945 – 00:26:22.945
Zašto tražiš zaštitu?
00:26:23.481 – 00:26:26.481
Reci mi od koga?
00:26:26.851 – 00:26:29.851
Nemam pojma.
00:26:31.122 – 00:26:34.122
Inspektore...
00:26:34.292 – 00:26:35.292
pogledajte!
00:26:35.293 – 00:26:36.36
Oslobodite je.
00:26:36.361 – 00:26:38.929
Razumem.
00:26:38.93 – 00:26:41.665
Ona mi je rekla da je okačim.
00:26:41.666 – 00:26:44.666
Gđice, da li King Kau govori istinu?
00:26:47.105 – 00:26:50.105
Da.
00:26:56.281 – 00:26:58.916
Čiji telefon zvoni? -Nije moj.
00:26:58.917 – 00:27:01.917
Tvoj?
00:27:04.756 – 00:27:07.756
Ko je ostavio ovde mobilni telefon?
00:27:12.397 – 00:27:14.632
Ti, zamnom. Ostali, sklonite se.
00:27:14.633 – 00:27:17.633
Gdine Kau, ostanite ovde, sigurnije je.
00:27:17.902 – 00:27:20.902
Budite pažljivi, možda je klopka. -Da.
00:27:26.845 – 00:27:29.845
Ko bi da se kači sa mnom? Izađi... odmah!
00:27:37.022 – 00:27:39.089
Inspektore, naoružani su.
00:27:39.09 – 00:27:40.19
Da ih uhapsimo?
00:27:40.191 – 00:27:43.191
Čekajte.
00:28:04.949 – 00:28:07.949
Ne, ona žica gori.
00:28:09.154 – 00:28:10.587
Glavni prekidač!
00:28:10.588 – 00:28:13.588
Sklonite se, ne stojte kao klade.
00:28:35.68 – 00:28:36.547
Je l' ovo zemljotres?
00:28:36.548 – 00:28:39.548
Nikada, ne u Hong Kongu.
00:28:46.725 – 00:28:49.725
Gdine... ne mogu da se pomerim!
00:28:50.228 – 00:28:51.028
Ne paniči! Požuri.
00:28:51.029 – 00:28:51.628
Inspektore! Pokušaj jače.
00:28:51.629 – 00:28:54.629
Jače!
00:28:54.899 – 00:28:57.899
Bilo je blizu!
00:29:02.54 – 00:29:03.54
Nema nikog u buldožeru.
00:29:03.541 – 00:29:06.541
Idem da proverim.
00:29:07.212 – 00:29:10.013
Inspektore, pažljivo!
00:29:10.014 – 00:29:13.014
Gde je volan?
00:29:14.285 – 00:29:17.285
Kako da ga zaustavim?
00:29:19.958 – 00:29:21.592
Kaži im da ne pucaju! Inspektor Šek je unutra!
00:29:21.593 – 00:29:23.727
Baci oružje! Policija!
00:29:23.728 – 00:29:25.395
Policija, pa šta?!
00:29:25.396 – 00:29:28.396
Upucajte ga!
00:29:33.004 – 00:29:34.872
Bojiš li se?
00:29:34.873 – 00:29:37.873
Ne boj se, ja sam tu.
00:29:38.076 – 00:29:41.076
Zar nije uzbudljivo?
00:29:42.313 – 00:29:43.781
Ovo do sada nisam probao.
00:29:43.782 – 00:29:46.782
Iskoristimo to.
00:30:28.827 – 00:30:31.827
Šališ se?
00:34:20.825 – 00:34:23.825
Juek lan?!
00:34:34.705 – 00:34:37.705
Gdine.
00:34:40.378 – 00:34:43.378
Misija propala, povucimo se.
00:35:21.385 – 00:35:23.12
Opako!
00:35:23.121 – 00:35:26.249
Sada ste kao pravi Betmen.
00:35:56.621 – 00:35:59.256
Hvala Gdine.
00:35:59.257 – 00:36:02.693
U pravoj akciji neću moći da te štitim.
00:36:02.727 – 00:36:05.727
Zapamti to.
00:36:08.633 – 00:36:10.367
Kako je King Kau?
00:36:10.368 – 00:36:13.368
Nije dobro. Na intenzivnoj je.
00:36:13.404 – 00:36:16.206
Postavio sam četri policijska tima da ga čuvaju 24 sata.
00:36:16.207 – 00:36:19.207
Nadam se da ćemo dobiti dobre informacije kada se probudi.
00:36:20.978 – 00:36:22.245
Inspektore Šek,
00:36:22.246 – 00:36:26.08
bilo je previše ljudi tamo pa sam prećutao.
00:36:26.117 – 00:36:29.117
Šta to dođavola radiš?
00:36:29.52 – 00:36:32.088
Izigravaš heroja?
00:36:32.089 – 00:36:35.889
Zašto si se obukao u crno i maskirao na poslu?
00:36:36.46 – 00:36:38.995
Čak me je i unutrašnja ispitivala.
00:36:38.996 – 00:36:41.932
Kažu da imamo simpatične nove uniforme.
00:36:41.933 – 00:36:44.534
Komesare...
00:36:44.535 – 00:36:46.603
Ne mogu da trpim nepravdu.
00:36:46.604 – 00:36:48.738
Komesare.
00:36:48.739 – 00:36:52.766
Ako stvarno mislite da sam ja nosio sinoć masku
00:36:53.01 – 00:36:54.077
budite iskreni.
00:36:54.078 – 00:36:57.078
Počinjem da sumnjam u vašu procenu.
00:36:57.114 – 00:36:58.648
Pogledajte me u oči.
00:36:58.649 – 00:37:01.649
Da li izgledam kao neko ko nosi masku i zajebava se?
00:37:02.687 – 00:37:04.888
I te kako.
00:37:04.889 – 00:37:06.156
Evo vaše kafe.
00:37:06.157 – 00:37:07.49
"Crna Masko"!
00:37:07.491 – 00:37:10.491
Izvinite, jače je od mene.
00:37:12.93 – 00:37:16.058
Slušaj, da se ne ponavljam...
00:37:16.4 – 00:37:18.501
policija je sila reda.
00:37:18.502 – 00:37:20.237
Ozbiljno te upozoravam.
00:37:20.238 – 00:37:24.174
Ne možeš da nosiš nekakav kostim na poslu da bi se šepurio!
00:37:24.575 – 00:37:26.776
Jasno?
00:37:26.777 – 00:37:28.044
Mogu li da ga nosim van posla?
00:37:28.045 – 00:37:30.48
Nikako!
00:37:30.481 – 00:37:31.982
Jesam li bio jasan?
00:37:31.983 – 00:37:34.284
Da, Gdine.
00:37:34.285 – 00:37:35.952
Inspektore Šek, neko vas traži!
00:37:35.953 – 00:37:37.187
Ništa ne mogu da uradim.
00:37:37.188 – 00:37:38.989
Možeš li mi pomoći da dokažem da nisam "Crna Maska"?
00:37:38.99 – 00:37:40.156
Šta je "Crna Maska"?
00:37:40.157 – 00:37:42.592
Evo ti tvoj sat.
00:37:42.593 – 00:37:44.16
A, kod tebe je bio.
00:37:44.161 – 00:37:47.161
Tražio sam ga cele nedelje.
00:37:48.666 – 00:37:51.666
Nalaženje sata nije strašno,
00:37:52.87 – 00:37:54.304
mnogo teže je pronaći
00:37:54.305 – 00:37:57.207
nestalu osobu.
00:37:57.208 – 00:37:59.409
Jednom sam imao učenicu.
00:37:59.41 – 00:38:02.41
Odjednom je nestala i nisam više čuo za nju.
00:38:02.413 – 00:38:04.381
Ali smno ostvarli kontakt opet. Juče me je pozvala.
00:38:04.382 – 00:38:06.116
I?
00:38:06.117 – 00:38:09.117
Rekla je da je policija zatvorila.
00:38:09.353 – 00:38:12.353
Možeš li da mi učiniš uslugu?
00:38:14.325 – 00:38:15.659
Tvoj učitelj te čeka.
00:38:15.66 – 00:38:18.66
Mlad je za učitelja.
00:38:46.424 – 00:38:48.825
Gdine, tražila sam vas.
00:38:48.826 – 00:38:50.293
Nisam ni sanjala da ste u Hong Kongu.
00:38:50.294 – 00:38:52.862
Radite li za policiju?
00:38:52.863 – 00:38:54.597
Ne.
00:38:54.598 – 00:38:56.7
Samo pomažem svom prijatelju.
00:38:56.701 – 00:38:58.234
Prijatelju?
00:38:58.235 – 00:39:02.228
To je znači razlog što ste krenuli na stare prijatelje?
00:39:02.506 – 00:39:03.406
Da.
00:39:03.407 – 00:39:05.275
Ne želim da vidim toliko žrtvovanih ljudi.
00:39:05.276 – 00:39:07.51
Vidiš li onu decu tamo?
00:39:07.511 – 00:39:10.347
Sva su nasmejana.
00:39:10.348 – 00:39:13.116
Zavidim im.
00:39:13.117 – 00:39:14.984
Ko ti je šef?
00:39:14.985 – 00:39:16.72
Odvedi me k njemu.
00:39:16.721 – 00:39:20.282
Gdine, vi ste me ohrabrili da postanem ratnica.
00:39:20.324 – 00:39:23.324
A sada tražite da postanem obična osoba.
00:39:28.432 – 00:39:29.833
Kako se usuđuješ da mi diraš devojku?
00:39:29.834 – 00:39:31.868
Nikada više nećemo biti obični.
00:39:31.869 – 00:39:34.869
Ne želiš da živiš?
00:40:16.714 – 00:40:18.515
Razbio si mi nos!
00:40:18.516 – 00:40:20.817
Slušaj, on mi je prijatelj.
00:40:20.818 – 00:40:23.818
Od sada si ti odgovoran da mu ništa ne fali.
00:40:24.288 – 00:40:26.022
Gubi se.
00:40:26.023 – 00:40:26.956
Ne zanovetaj.
00:40:26.957 – 00:40:29.225
Mislim da je bolje da pođeš sa mnom.
00:40:29.226 – 00:40:32.226
Ne.
00:40:33.464 – 00:40:34.464
Zašto?
00:40:34.465 – 00:40:36.366
Nasilje se ne rešava nasiljem.
00:40:36.367 – 00:40:38.001
Samo čini svet okrutnijim.
00:40:38.002 – 00:40:41.002
Izgleda da ću morati dobro da te prebijem da bi shvatio najzad.
00:40:41.305 – 00:40:43.54
Eto, sad hoćeš i prijatelja da prebiješ.
00:40:43.541 – 00:40:46.209
Samo hoću da te naučim pameti.
00:40:46.21 – 00:40:48.144
Ne moraš da me prebiješ da bi me naučio pameti.
00:40:48.145 – 00:40:50.113
Nisam ni mislio, samo malo vičem.
00:40:50.114 – 00:40:51.414
A zašto vičeš?
00:40:51.415 – 00:40:54.217
Sve si dalje od mene pa ne možeš da me čuješ.
00:40:54.218 – 00:40:55.652
Bitango, ako te uhvatim prebiću te!
00:40:55.653 – 00:40:58.653
Molim te nemoj!
00:41:02.66 – 00:41:05.959
Od petog do devetog pršljena kičma je oštećena.
00:41:06.263 – 00:41:09.263
Generale, ozbiljno ste povređeni.
00:41:09.266 – 00:41:12.266
Moraću da vam izvučem krv.
00:41:25.916 – 00:41:28.184
Komandante, ne napuštajte me.
00:41:28.185 – 00:41:31.185
Od ovo će ti biti bolje.
00:41:31.989 – 00:41:35.72
Srce će mu stati od puštanja krvi
00:41:35.759 – 00:41:39.286
ali će bar umreti bezbolno.
00:41:40.531 – 00:41:43.531
Poveži me sa Kolimbijom.
00:41:44.068 – 00:41:45.869
Komandante, imamo vezu.
00:41:45.87 – 00:41:48.304
Misija završena.
00:41:48.305 – 00:41:50.64
Naš cilj je postignut.
00:41:50.641 – 00:41:53.641
Javi im da uplate drugi deo sume na naš račun.
00:41:55.513 – 00:41:57.247
kažu da sada kada smo ubili sve dilere
00:41:57.248 – 00:41:58.548
nema nikog ko bi s njima radio.
00:41:58.549 – 00:42:02.508
Policijski fajlovi su važniji od dilera droge.
00:42:02.553 – 00:42:04.888
Ako niko neće da radi s njima
00:42:04.889 – 00:42:07.457
mi ćemo.
00:42:07.458 – 00:42:10.689
Možemo preuzeti tržište cele Azije.
00:42:12.897 – 00:42:15.897
Kažu da ako ne pratimo njihove instrukcije, neće nam platiti.
00:42:15.9 – 00:42:18.835
Ne brinite, ljudi iz Brazila, Španije i Amerike...
00:42:18.836 – 00:42:20.336
žele da rade s nama.
00:42:20.337 – 00:42:22.705
Možemo da biramo dilere.
00:42:22.706 – 00:42:25.706
Reci im da podižemo cenu trostruko.
00:42:28.546 – 00:42:30.38
Razmatraju ponudu.
00:42:30.381 – 00:42:32.682
Matore lisice!
00:42:32.683 – 00:42:34.884
Nemate još mnogo vremena.
00:42:34.885 – 00:42:36.92
I dalje razmišljaju?
00:42:36.921 – 00:42:41.756
Znate li ko je maskirani tip?
00:42:42.159 – 00:42:44.093
Naš trener.
00:42:44.094 – 00:42:45.528
želi da te vidi.
00:42:45.529 – 00:42:46.996
Odlično.
00:42:46.997 – 00:42:48.865
Ako bude hteo da nam se pridruži,
00:42:48.866 – 00:42:53.235
naša misija bi mogla biti završena mnogo brže.
00:42:53.604 – 00:42:55.772
Šta ako odbije ponudu da nam se pridruži?
00:42:55.773 – 00:42:57.14
Neće odbiti.
00:42:57.141 – 00:42:58.875
Jer on je kao i mi.
00:42:58.876 – 00:43:01.711
Pobegao je od propalog eksperimenta.
00:43:01.712 – 00:43:04.18
Samo ja mogu da ga spasim.
00:43:04.181 – 00:43:07.181
Vratiće nam se.
00:43:11.589 – 00:43:13.323
Ozbiljno sam razmislio i rešio da dam otkaz.
00:43:13.324 – 00:43:15.725
Jedinica701 se pojavila u Hong Kongu.
00:43:15.726 – 00:43:18.726
Moram da se suočim s njima.
00:43:21.765 – 00:43:22.665
Ovde Trejsi...
00:43:22.666 – 00:43:25.666
u biblioteci sam, dođi da me spasiš!
00:43:57.401 – 00:44:04.898
Srećan rođendan ti...
00:44:04.942 – 00:44:12.747
Srećan rođendan Čui Čik, srećan ti rođendan!
00:44:13.083 – 00:44:15.518
Iseci tortu sada...
00:44:15.519 – 00:44:16.653
Poželi želju.
00:44:16.654 – 00:44:18.755
Našli smo datum u tvom rezimeu. Zar nismo pametni?
00:44:18.756 – 00:44:21.756
Kako ste patetični!
00:44:24.094 – 00:44:27.094
Patetični?
00:44:29.333 – 00:44:30.7
Ovo je moj otkaz.
00:44:30.701 – 00:44:33.236
Hej, polako. Nemoj da daješ otkaz!
00:44:33.237 – 00:44:34.137
Nemoj!
00:44:34.138 – 00:44:37.138
Ovo mi uopšte nije smešno.
00:44:38.342 – 00:44:41.342
Zar odlaziš? Šalili smo se.
00:44:41.478 – 00:44:43.713
Vrati se... tvrdoglavi...
00:44:43.714 – 00:44:48.378
Čui Čik.
00:44:51.119 – 00:44:53.187
Biti moj prijatelj je veliki rizik.
00:44:53.188 – 00:44:56.188
Oni za to nisu sposobni.
00:44:56.525 – 00:44:58.926
Možda je detektiv Šek sposoban.
00:44:58.927 – 00:45:01.927
Makar može sebe da zaštiti.
00:45:08.57 – 00:45:12.631
Čui Čik.
00:45:12.808 – 00:45:15.076
Čekaj! Čui Čik.
00:45:15.077 – 00:45:18.077
Čekaj!
00:45:18.714 – 00:45:21.015
Zašto daješ otkaz?
00:45:21.016 – 00:45:24.016
Imam svoje razloge!
00:45:26.054 – 00:45:27.488
Ovo je za tebe.
00:45:27.489 – 00:45:30.489
Srećan ti rođendan!
00:45:30.859 – 00:45:32.56
Hvala.
00:45:32.561 – 00:45:35.296
Kasno je. Teško ćeš naći taksi. Dozvoli da te ja prebacim.
00:45:35.297 – 00:45:36.697
Ne, hvala.
00:45:36.698 – 00:45:40.464
Pa neću da te spopadam, znaš? Osim toga...
00:45:40.502 – 00:45:43.037
Ulazi, ja vozim...
00:45:43.038 – 00:45:46.038
Šta nije u redu? -Ulazi brzo!
00:46:02.09 – 00:46:04.625
Zdravo, dugo se ne videsmo!
00:46:04.626 – 00:46:06.427
Šta je to?!
00:46:06.428 – 00:46:09.428
Vidi ono!
00:46:11.8 – 00:46:13.768
Doktore. Najzad si se pojavio.
00:46:13.769 – 00:46:16.037
Nadam se da krećeš protiv policije Hong Konga.
00:46:16.038 – 00:46:18.372
Ako to uradiš, moraću da se umešam.
00:46:18.373 – 00:46:21.175
Danas želim da ti ispričam priču o svinjama.
00:46:21.176 – 00:46:23.311
Postojale su svinje koje su transformisane u ljudska bića.
00:46:23.312 – 00:46:27.408
A onda su vraćene na farmu da žive sa ostalim svinjama.
00:46:27.816 – 00:46:31.547
Onda su shvatile da su svinje glupe i smrdljive.
00:46:31.82 – 00:46:33.955
I da su diskriminirani u odnosu na svinje.
00:46:33.956 – 00:46:36.591
Kako god, nisu mogle opet da se vrate,
00:46:36.592 – 00:46:38.559
pa su pretile svinjama
00:46:38.56 – 00:46:41.586
i naterale ih da se međusobno pobiju.
00:46:41.763 – 00:46:44.565
Profesor nije uništio samo tvoje nerve
00:46:44.566 – 00:46:46.601
uništio je i tvoj mozak.
00:46:46.602 – 00:46:48.703
Ti si lud.
00:46:48.704 – 00:46:50.571
Ja sam lud?
00:46:50.572 – 00:46:53.24
Svinjama je predodređeno da ih ljudi ubiju.
00:46:53.241 – 00:46:54.542
Ne treba ih žaliti.
00:46:54.543 – 00:46:57.543
Ali ovo su ljudska bića a ne svinje!
00:46:57.879 – 00:47:01.781
Ti si sramota i bespomoćan si.
00:47:01.817 – 00:47:04.251
Kreći!
00:47:04.252 – 00:47:06.554
Čak i da postoji protivotrov,
00:47:06.555 – 00:47:09.256
nikada ti ga neću dati.
00:47:09.257 – 00:47:12.257
Ali...
00:47:15.304 – 00:47:18.304
mislim da ne možeš toliko da čekaš.
00:48:23.906 – 00:48:26.906
Ko ste vi?
00:48:28.577 – 00:48:31.577
Upomoć!
00:49:48.023 – 00:49:50.224
Ko si ti?
00:49:50.225 – 00:49:52.093
Ne prilazi mi!
00:49:52.094 – 00:49:53.094
Uješću te!
00:49:53.095 – 00:49:56.095
Pozvaću policiju.
00:49:57.266 – 00:49:58.8
Upomoć! Šta hoćeš?
00:49:58.801 – 00:50:01.801
Tražiću da moja porodica pošalje novac za mene. Nemoj da me povrediš!
00:50:04.706 – 00:50:07.706
To boli!
00:50:08.11 – 00:50:11.11
Imam AIDS, nemoj da me siluješ!
00:50:13.148 – 00:50:15.283
Rana ti je duboka.
00:50:15.284 – 00:50:18.284
Ovo je antiflogistik.
00:50:28.831 – 00:50:31.831
Nemoj da odlutaš. U opasnoj si situaciji.
00:50:35.204 – 00:50:38.204
Ako ti je dosadno imaš igrice.
00:50:38.807 – 00:50:41.807
Ako si gladna
00:50:42.177 – 00:50:45.177
zovi me.
00:50:50.819 – 00:50:53.387
Mnogo mi se piški.
00:50:53.388 – 00:50:56.388
Samo što se nisam upišala.
00:51:59.855 – 00:52:03.12
Američka policija me pritiska.
00:52:03.292 – 00:52:07.888
Svakog dana zovu da vide imamo li tragove.
00:52:07.93 – 00:52:09.263
Poslao sam svoje najbolje ljude na teren.
00:52:09.264 – 00:52:10.631
Sigurno ćemo imati neke rezultate za par dana.
00:52:10.632 – 00:52:13.367
S obzirom da se dešava u Hong Kongu
00:52:13.368 – 00:52:15.87
to treba da rešava policija Hong Konga.
00:52:15.871 – 00:52:17.438
Amerikanci ne treba da guraju svoj nos ovde.
00:52:17.439 – 00:52:19.941
Ali King Kau je jedini diler preostao u Hong Kongu.
00:52:19.942 – 00:52:21.709
Još je na intenzivnoj nezi.
00:52:21.71 – 00:52:24.975
Ako umre, izgubićemo jedinu vezu ka informacijama.
00:52:25.18 – 00:52:28.24
Među žrtvama je bilo nepoznatih.
00:52:28.283 – 00:52:31.616
Misli da su to strani dileri koji
00:52:31.653 – 00:52:33.821
su pokušali da osvoje tržište Hong Konga.
00:52:33.822 – 00:52:37.155
Naša jedina nada je da uspostavimo vezu sa mrežom u SAD
00:52:37.192 – 00:52:39.193
tako da možemo dobiti informacije od tamošnjih dilera...
00:52:39.194 – 00:52:42.194
i tako rešiti slučaj.
00:52:46.602 – 00:52:49.602
Konekcija uspostavljena počinje skidanje...
00:53:01.617 – 00:53:03.517
Izveštaj, duplikacija završena.
00:53:03.518 – 00:53:04.952
Sigurnosni sistem kompjutera policije Hong Konga
00:53:04.953 – 00:53:06.621
mora da je najgori na svetu.
00:53:06.622 – 00:53:10.581
Nikada neće provaliti da smo ušli u njihov sistem po imformacije.
00:53:11.126 – 00:53:14.126
Nastavite da zaokupljate pažnju policije.
00:53:14.463 – 00:53:19.23
Prodajte listu američkih DEA agenata Kolumbijcima.
00:53:19.368 – 00:53:22.368
Detektiv Šek će štititi King Kaua.
00:53:22.371 – 00:53:25.239
Upotrebite Šeka kao mamac za našeg trenera.
00:53:25.24 – 00:53:28.24
Yuek lan, ti si odgovorna za ovu misiju.
00:53:29.745 – 00:53:32.58
Preuzmi vođstvo!
00:53:32.581 – 00:53:35.846
Za one koji odbijaju kompromis
00:53:36.985 – 00:53:39.985
samo je jedno rešenje!
00:53:50.699 – 00:53:54.066
Gladna sam!
00:53:58.006 – 00:54:01.006
Jedi.
00:54:12.621 – 00:54:14.455
Odvratno je. Šta je to?
00:54:14.456 – 00:54:16.524
Pačetina iz konzerve sa pirinčem.
00:54:16.525 – 00:54:19.525
Jesi li ikada skuvao obrok?
00:54:34.209 – 00:54:37.303
Zaboravi.
00:54:50.959 – 00:54:53.828
Evo specijalnih vesti...
00:54:53.829 – 00:54:56.564
Misteriozni čovek u crnom se nedavno pojavio u Hong Kongu.
00:54:56.565 – 00:54:59.5
Šta građani misle o čoveku u crnom?
00:54:59.501 – 00:55:02.629
Možda je popularna muzička zvezda maskirana u crno?
00:55:02.671 – 00:55:04.438
Gde se može kupiti njegov poster?
00:55:04.439 – 00:55:05.873
Taj čovek je stvarno uvrnut,
00:55:05.874 – 00:55:08.776
zašto je odeven u crno sve vreme?
00:55:08.777 – 00:55:10.077
Zašto nosi masku?
00:55:10.078 – 00:55:11.612
Da li krije ružno lice?
00:55:11.613 – 00:55:13.08
Hvala.
00:55:13.081 – 00:55:15.549
Čujmo sada profesionalna mišljenja.
00:55:15.55 – 00:55:17.718
Zapravo...
00:55:17.719 – 00:55:20.847
taj heroj je psihološki odraz javnog mnenja.
00:55:20.889 – 00:55:23.858
Otkako smo izloženi raznim pritiscima u životu
00:55:23.859 – 00:55:26.393
tražimo nekog heroja koji će se postarati da pravda bude izvršena.
00:55:26.394 – 00:55:28.929
Mislim da je to iluzija.
00:55:28.93 – 00:55:29.997
Hvala vam!
00:55:29.998 – 00:55:33.126
Policija nema nikakvih informacija o "Crnoj Maski".
00:55:33.168 – 00:55:35.169
Ali je Komesar odredio kazne
00:55:35.17 – 00:55:36.504
za sve filmske kompanije
00:55:36.505 – 00:55:39.505
ako iskoriste ovo za film.
00:55:39.775 – 00:55:40.975
Sada si slavan.
00:55:40.976 – 00:55:43.644
Hoćeš li kasnije održati i koncert?
00:55:43.645 – 00:55:46.645
Daj da ti ja budem agent.
00:55:46.782 – 00:55:49.782
Ne moraš više ovde da živiš.
00:55:49.885 – 00:55:51.418
Previše je samotno.
00:55:51.419 – 00:55:52.753
Vi žene...
00:55:52.754 – 00:55:55.256
tako ste snobovi, tako tašte!
00:55:55.257 – 00:55:57.958
Kako to misliš? Ti si maskiran, zar i ti nisi tašt?
00:55:57.959 – 00:56:01.451
Našminkana žena je tašta koliko i maskirani muškarac.
00:56:01.496 – 00:56:03.631
Ja nemam šminku!
00:56:03.632 – 00:56:05.166
Stvarno?
00:56:05.167 – 00:56:07.568
Hoću da ti dam poklon.
00:56:07.569 – 00:56:09.837
Hvala!
00:56:09.838 – 00:56:12.838
Izvini.
00:56:20.949 – 00:56:23.949
Čui Čik?
00:56:27.489 – 00:56:30.489
Čui Čik?
00:56:38.166 – 00:56:41.101
Imala sam sreće da me spasiš ali šta je sa Čui Čikom?
00:56:41.102 – 00:56:44.102
Hiće li Čui Čik umreti?
00:56:44.406 – 00:56:46.106
On ti je važan?
00:56:46.107 – 00:56:47.741
Ne baš, ali...
00:56:47.742 – 00:56:50.742
prilično je bespomoćan i ne može da vodi računa o sebi.
00:56:50.912 – 00:56:53.547
Molim te pomozi mi da ga nađem, važi?
00:56:53.548 – 00:56:56.15
U redu, obećavam.
00:56:56.151 – 00:57:00.019
Znaš, ljudi koji stalno tvrde da su dobri
00:57:00.055 – 00:57:01.222
ne mogu biti toliko dobri.
00:57:01.223 – 00:57:04.223
Oni koji su stvarno dobri retko o tome govore.
00:57:18.006 – 00:57:19.34
Ovde Čui Čik.
00:57:19.341 – 00:57:22.435
Ti si! Baš sam brinula za tebe!
00:57:22.477 – 00:57:24.812
Ja sam na vrlo sigurnom mestu.
00:57:24.813 – 00:57:27.781
Ja sam kidnapovana
00:57:27.782 – 00:57:29.85
ali nemam pojma gde sam.
00:57:29.851 – 00:57:32.253
Svakodnevno čujem samo "Bang, Bang, bang"
00:57:32.254 – 00:57:34.288
mislim da je možda industrijska zona.
00:57:34.289 – 00:57:36.724
I čujem zvuk aviona.
00:57:36.725 – 00:57:39.393
Mislim da je blizu aerodrom.
00:57:39.394 – 00:57:42.029
Okrenuto je zapadu.
00:57:42.03 – 00:57:44.365
Kad sunce zalazi sija u prozore.
00:57:44.366 – 00:57:45.566
Dođi da me spasiš!
00:57:45.567 – 00:57:46.967
Ako ti ne možeš
00:57:46.968 – 00:57:50.404
potraži pomoć od tvog prijatelja Šeka.
00:57:50.538 – 00:57:51.739
Jesi li razumeo?
00:57:51.74 – 00:57:54.041
Dobro, smisliću nešto.
00:57:54.042 – 00:57:57.5
Zapamti, ne radi ništa glupo, "Crna Maska" će te štititi.
00:57:57.545 – 00:58:00.545
Važi. Ćao.
00:58:07.756 – 00:58:10.756
Čui Čik, glupane, budi pametan i spasi me.
00:58:10.859 – 00:58:13.859
Ili ću umreti.
00:58:17.599 – 00:58:19.466
Šta je ovo?
00:58:19.467 – 00:58:21.201
Inspektore, kompjuteri su nam poludeli.
00:58:21.202 – 00:58:24.202
Znam, i moj je.
00:58:28.977 – 00:58:31.977
Inspektore, vaš prijatelj Čui Čik vas traži.
00:58:39.721 – 00:58:41.588
Mnogo ljudi je pobijeno u biblioteci.
00:58:41.589 – 00:58:43.057
Ne tiče me se.
00:58:43.058 – 00:58:45.159
Kako je Trejsi?
00:58:45.16 – 00:58:48.16
Ne brini, dobro je.
00:58:48.763 – 00:58:51.398
Tajanstven si kao "Crna Maska", pojaviš se i nestaneš za tren.
00:58:51.399 – 00:58:53.2
Što se ne obučeš kao on?
00:58:53.201 – 00:58:56.201
Tako drugi neće mene zameniti s njim.
00:58:56.638 – 00:58:59.373
Kada smo se upoznali, rekao si mi
00:58:59.374 – 00:59:01.608
da ako želiš da budeš nekome dobar prijatelj
00:59:01.609 – 00:59:04.144
ne treba da znaš previše njegovih tajni.
00:59:04.145 – 00:59:07.014
Ako znaš previše, nećete više biti prijatelji.
00:59:07.015 – 00:59:10.015
Nije prekasno da sada primeniš tu filozofiju.
00:59:13.188 – 00:59:14.321
Kada bude skinuo tu masku
00:59:14.322 – 00:59:17.416
hoću li pronaći svog oca?
00:59:18.727 – 00:59:21.061
Ideš li u bolnicu?
00:59:21.062 – 00:59:24.062
Koriste te kao mamac za "Crnu Masku".
00:59:24.132 – 00:59:27.132
Ti im nisi dorastao!
00:59:27.369 – 00:59:28.836
Znaš...
00:59:28.837 – 00:59:31.897
svakod dana u isto vreme stojim na ovom mestu.
00:59:32.273 – 00:59:34.675
I kažem sebi da...
00:59:34.676 – 00:59:37.676
mogu da stojim i sutra na istom mestu.
00:59:38.313 – 00:59:40.614
Večeras, čeka me teška bitka.
00:59:40.615 – 00:59:43.615
A ne znam da li mi je "Crna Maska" prijatelj ili neprijatelj.
00:59:45.387 – 00:59:48.387
Nadam se da se neće pojaviti.
00:59:48.69 – 00:59:49.857
Ako budeš imao vremena dođi sutra kod mene na jednu partiju.
00:59:49.858 – 00:59:52.858
Naravno.
01:00:05.04 – 01:00:06.74
Ranije nikada nisi prvi napadao...
01:00:06.741 – 01:00:08.075
zašto sada?
01:00:08.076 – 01:00:11.239
Zato što mislim da ne moram više da se krijem.
01:00:11.279 – 01:00:13.847
Ja sam policajac, mogu da te uhapsim.
01:00:13.848 – 01:00:15.849
Došao sam k tebi...
01:00:15.85 – 01:00:18.285
ne zato što si policajac...
01:00:18.286 – 01:00:21.286
već zato što si mi prijatelj.
01:00:38.173 – 01:00:41.173
Šta je bilo?
01:00:44.245 – 01:00:46.88
SDU zove UP šta se dešava dole?
01:00:46.881 – 01:00:48.315
Šta se desilo?
01:00:48.316 – 01:00:49.616
Momak je povređen u nesreći.
01:00:49.617 – 01:00:52.617
Treba mu hitna operacija.
01:00:53.154 – 01:00:55.422
Kontrolo...
01:00:55.423 – 01:00:58.551
pacijent povređen u nesreći je poslat u bolnicu
01:00:58.593 – 01:01:01.593
UP, kapija!
01:01:01.696 – 01:01:04.031
Pustite ih da prođu.
01:01:04.032 – 01:01:05.199
Razumeo.
01:01:05.2 – 01:01:07.768
SDU kontrolni centar zove...
01:01:07.769 – 01:01:10.037
Ništa se dole ne dešava.
01:01:10.038 – 01:01:13.038
Svi su na položaju.
01:01:28.823 – 01:01:30.057
Kakva je situacija?
01:01:30.058 – 01:01:33.058
Pod sedativima je.
01:01:46.841 – 01:01:49.109
Ne prilazi mi, jesi li ti duh?
01:01:49.11 – 01:01:52.11
Ne... ne prilazi!
01:02:44.299 – 01:02:45.799
Ne mrdaj.
01:02:45.8 – 01:02:48.8
Dao sam ti anestetik. Nigde ti ne ideš.
01:03:07.388 – 01:03:10.388
Ne možeš da pobegneš.
01:03:22.57 – 01:03:25.57
Ne pucajte! Nema više metaka!
01:03:31.179 – 01:03:33.68
Čekajte...
01:03:33.681 – 01:03:36.681
Ne pucaj! Ne pucaj!
01:03:37.385 – 01:03:39.019
Ne brini,
01:03:39.02 – 01:03:40.988
nećemo te povrediti.
01:03:40.989 – 01:03:43.989
Daj mi pištolj.
01:03:47.595 – 01:03:50.595
Smiri se.
01:03:51.266 – 01:03:54.266
Ne paniči.
01:03:55.036 – 01:03:58.036
Šta je sad? Kolega gori, ugasite vatru!
01:04:27.769 – 01:04:29.536
Idemo... idemo
01:04:29.537 – 01:04:32.537
Dva po dva... štiti formaciju.
01:04:41.382 – 01:04:42.516
Mnogo kolega iz tima jedan je mrtvo.
01:04:42.517 – 01:04:43.183
Tim jedan pregrupiši se.
01:04:43.184 – 01:04:46.184
Pridruži se timu dva. Tim tri neka ih štiti.
01:06:22.116 – 01:06:24.017
Ne reče li da se "Crna Maska" neće pojaviti?
01:06:24.018 – 01:06:27.018
On to nije obećao.
01:07:05.226 – 01:07:08.094
Ispektore...
01:07:08.095 – 01:07:11.095
Ne prilazite ovamo. Prekriven je bombama.
01:07:15.57 – 01:07:18.57
Prokletstvo!
01:07:22.577 – 01:07:23.21
Inspektore...
01:07:23.211 – 01:07:24.678
Inspektore, jeste li povređeni?
01:07:24.679 – 01:07:26.012
Gdine...
01:07:26.013 – 01:07:27.18
Jeste li dobro?
01:07:27.181 – 01:07:28.148
Kako ste? Jeste li dobro?
01:07:28.149 – 01:07:31.149
Inspektore, gledajte!
01:07:35.423 – 01:07:38.091
Inspektore, gde idete?
01:07:38.092 – 01:07:40.527
Idem da kupim paklu cigareta.
01:07:40.528 – 01:07:43.528
Vrati dokaz tamo.
01:08:05.286 – 01:08:07.554
Juk Lan...
01:08:07.555 – 01:08:10.555
Juk Lan.
01:08:11.826 – 01:08:14.826
Opet si me spasio.
01:08:16.964 – 01:08:19.964
Ali me i blokiraš.
01:08:28.543 – 01:08:30.977
Jednom si mi pomogao.
01:08:30.978 – 01:08:33.046
I ja sam tebi.
01:08:33.047 – 01:08:35.282
Nikada nećeš dobiti šta želiš.
01:08:35.283 – 01:08:38.283
Isprati me do našeg skrovišta, doktor će te izlečiti.
01:08:38.319 – 01:08:39.986
Neću da se vratim.
01:08:39.987 – 01:08:41.388
Ne želim da opet budem ubica.
01:08:41.389 – 01:08:44.389
Znaš? Mogu čak i da osećam kao običan čovek.
01:08:44.425 – 01:08:48.657
Uskoro ćemo imati drugačiji život.
01:08:48.796 – 01:08:52.96
Došli smo da ukrademo informacije od anti narkotičkog odelenja policije H.K.
01:08:53.301 – 01:08:56.301
Tako ćemo moći da stvorimo ogromne sume novca.
01:08:56.47 – 01:08:59.406
Onda ćemo moći da priuštimo lečenje.
01:08:59.407 – 01:09:01.508
Vaša meta nije policija Hong Konga.
01:09:01.509 – 01:09:04.11
Već internacionalne bande dilera droge.
01:09:04.111 – 01:09:07.111
Prodaćemo informacije kraljevima droge i kontrolisati tržište.
01:09:07.248 – 01:09:09.349
Hladnokrvni ste, zašto bi se uopšte lečili?
01:09:09.35 – 01:09:11.384
To nikada nećete uspeti.
01:09:11.385 – 01:09:13.853
Gadno krvariš, ako ne zaustaviš to, umrećeš.
01:09:13.854 – 01:09:17.017
Bolje da me pratiš.
01:09:17.992 – 01:09:19.859
Pre bih umro...
01:09:19.86 – 01:09:21.795
nego da se vratim.
01:09:21.796 – 01:09:24.796
Moram da te zaustavim!
01:09:25.733 – 01:09:28.733
Čekaj me!
01:09:46.42 – 01:09:49.42
Upomoć...
01:09:53.461 – 01:09:55.295
Šta je sad?
01:09:55.296 – 01:09:58.296
Kako si?
01:10:00.601 – 01:10:03.601
Idi sada.
01:10:03.938 – 01:10:05.705
Neko hoće da me ubije.
01:10:05.706 – 01:10:08.341
Opasan je i ne mogu više da te štitim.
01:10:08.342 – 01:10:09.809
Opasan!
01:10:09.81 – 01:10:12.81
Idi!
01:10:34.201 – 01:10:36.77
Bože, što je visoko!
01:10:36.771 – 01:10:39.771
Kako da skočim?
01:11:44.171 – 01:11:47.171
Ne prilazi mi. Opasan sam strelac.
01:12:20.708 – 01:12:23.708
Hajde!
01:12:25.479 – 01:12:28.479
Čvrsto me drži!
01:13:02.183 – 01:13:05.183
Juk Lan, jesi li uhvatila "Crnu Masku"?
01:13:06.487 – 01:13:09.487
Komandante, pobegao je.
01:13:18.299 – 01:13:21.299
Juk Lan.
01:13:22.102 – 01:13:25.102
Skači!
01:14:20.494 – 01:14:23.494
Ne mrdaj, mnogo krvariš.
01:14:23.53 – 01:14:26.53
Treba ti dobar odmor.
01:14:44.451 – 01:14:47.716
Ako mi vidiš lice bićeš u mnogo većoj opasnosti.
01:14:48.255 – 01:14:49.822
Dobro, neću da insistiram.
01:14:49.823 – 01:14:52.823
Kada se oporaviš, pokazaćeš mi sam.
01:15:40.507 – 01:15:42.241
Hoćeš li stvarno da mi pomogneš?
01:15:42.242 – 01:15:44.11
Da...
01:15:44.111 – 01:15:47.137
Spremi se. Trebaće mnogo toga da se uradi...
01:15:51.485 – 01:15:54.053
Ovo mora da se završi.
01:15:54.054 – 01:15:57.182
Kuen, Ši, Ho
01:15:57.524 – 01:16:00.524
Ne shvatam kako je život mogao da vam bude tako kratak.
01:16:16.443 – 01:16:19.145
Znao sam da ćeš doći.
01:16:19.146 – 01:16:21.247
Beskorisno je da uhapsiš onoliko ljudi.
01:16:21.248 – 01:16:23.716
Jedini način da se zaustave
01:16:23.717 – 01:16:26.019
je upropastiti im plan.
01:16:26.02 – 01:16:27.987
Upropastiti im plan?
01:16:27.988 – 01:16:29.689
Ali ubili su sve narko bosove.
01:16:29.69 – 01:16:31.591
Hoće li kao sledeće ubiti guvernera?
01:16:31.592 – 01:16:36.586
Žele pristup policijskom kompjuteru kako bi ukrali informacije.
01:16:39.8 – 01:16:41.601
Tela sahranjena ovde...
01:16:41.602 – 01:16:44.602
su policajci nastradali u bolnici.
01:16:45.606 – 01:16:47.54
Policajci umiru na dužnosti.
01:16:47.541 – 01:16:50.443
Ne treba zato okriviti ceo svet.
01:16:50.444 – 01:16:53.47
Ali zamalo sam je uhvatio!
01:16:53.647 – 01:16:56.349
zamalo!
01:16:56.35 – 01:16:58.551
Spašena je zahvaljujući tebi!
01:16:58.552 – 01:17:01.552
Umrli su nizašta!
01:17:04.792 – 01:17:06.492
Uzmi ovo
01:17:06.493 – 01:17:08.594
i stavi ga u svoj kompjuter.
01:17:08.595 – 01:17:10.163
Kada počnu sa krađom informacija
01:17:10.164 – 01:17:13.164
virus će napasti njihov sistem.
01:17:16.036 – 01:17:17.17
Hvala ti što si mi spasao život.
01:17:17.171 – 01:17:18.771
Ali ne želim da ti dugujem ništa.
01:17:18.772 – 01:17:21.866
čak i ako umrem pred tobom, ne želim da me spasiš.
01:17:21.909 – 01:17:24.11
Ako ih budeš dobro sredio
01:17:24.111 – 01:17:25.745
obećavam da ti neću dosađivati.
01:17:25.746 – 01:17:28.746
To je dužnost policije!
01:18:30.911 – 01:18:34.039
Ni mene ne možeš da pobediš, kako ćeš onda 701?
01:18:41.522 – 01:18:44.522
Videćemo.
01:18:49.463 – 01:18:52.463
Prestani da radiš.
01:18:52.666 – 01:18:54.467
Stavi ovaj disk u kompjuter.
01:18:54.468 – 01:18:57.468
Inspektore, bez naredbe komesara ne smem da radim ništa.
01:18:58.405 – 01:19:01.405
Molim te.
01:19:10.584 – 01:19:12.251
Kompjuter je zaražen.
01:19:12.252 – 01:19:15.252
Izveštaj. Napao nas je virus.
01:19:16.924 – 01:19:17.99
Izvadite disk
01:19:17.991 – 01:19:19.158
ili će obrisati sve informacije koje smo do sada skinuli.
01:19:19.159 – 01:19:22.159
Sklanjajte se!
01:19:23.864 – 01:19:25.731
Inspektore, jesi li poludeo?
01:19:25.732 – 01:19:27.3
Korišćenje pištolja bez dozvole je ozbiljan zločin.
01:19:27.301 – 01:19:28.668
Baci pištolj.
01:19:28.669 – 01:19:30.703
Znam da je protiv pravila,
01:19:30.704 – 01:19:33.372
ali nema vremena da vas informišem.
01:19:33.373 – 01:19:35.575
Neki kriminalci kradu informacije iz našeg kompjutera.
01:19:35.576 – 01:19:37.176
Samo želim da im oštetim kompjuter.
01:19:37.177 – 01:19:40.772
Nije nego! Mi imamo najsigurniji sistem zaštite kompjutera.
01:19:40.814 – 01:19:44.079
Svaka informacija preuzeta bez naše dozvole će postati beskorno đubre.
01:19:44.117 – 01:19:47.117
Naređujem ti da spustiš oružje. Odmah!
01:19:55.062 – 01:19:56.596
Smirite se, Inspektore.
01:19:56.597 – 01:19:58.464
Samo hoću da rešim slučaj.
01:19:58.465 – 01:20:00.366
Možemo da diskutujemo o tome.
01:20:00.367 – 01:20:03.367
Ne možemo. Nema vremena.
01:20:07.908 – 01:20:10.908
Zaboravio sam da ga napunim.
01:20:11.578 – 01:20:15.07
Inspektore, skinuti ste sa slučaja!
01:20:15.415 – 01:20:17.683
Suspendovani ste.
01:20:17.684 – 01:20:20.684
Izađite sada i napišite izveštaj.
01:20:23.223 – 01:20:24.29
Izvadi disk.
01:20:24.291 – 01:20:27.291
Razumem.
01:20:29.429 – 01:20:31.13
Prenos je opet normalan.
01:20:31.131 – 01:20:31.931
Prenos se nastavlja.
01:20:31.932 – 01:20:34.932
Nastavite.
01:20:39.606 – 01:20:42.475
Hoće li?
01:20:42.476 – 01:20:45.476
Nešto neće.
01:21:07.1 – 01:21:10.194
Nije nego! Imamo najbolje osiguranje od krađe podataka.
01:21:10.237 – 01:21:13.604
Bilo šta skinuto bez naše dozvole postaće neupotrebljivo đubre.
01:21:16.843 – 01:21:19.843
Osim ako nisu unutar policijske stanice.
01:21:23.684 – 01:21:25.818
Mora da su ispod stanice.
01:21:25.819 – 01:21:26.619
Gde to?
01:21:26.62 – 01:21:27.953
Požuri, zamnom!
01:21:27.954 – 01:21:30.056
Imam formular za aplikaciju!
01:21:30.057 – 01:21:31.691
Ali nemamo komesarov potpis!
01:21:31.692 – 01:21:34.692
Evo ga.
01:21:35.896 – 01:21:38.896
Ortak, ovo oružje mi treba.
01:21:40.867 – 01:21:41.667
Inspektore,
01:21:41.668 – 01:21:44.668
je l' to pobuna napolju u toku?
01:21:45.472 – 01:21:47.306
Neverovatno je.
01:21:47.307 – 01:21:48.808
Postavili su bazu bukvalno ispod policijske stanice.
01:21:48.809 – 01:21:51.809
Inspektore, prema planovima mora da su baš ovde.
01:21:53.58 – 01:21:55.715
Jesi li mu dao toki-voki?
01:21:55.716 – 01:21:57.45
Ne, to je buba.
01:21:57.451 – 01:21:58.651
Stavio sam je u njegov sat.
01:21:58.652 – 01:21:59.418
Da li zna?
01:21:59.419 – 01:22:02.419
Ne.
01:22:16.069 – 01:22:17.103
Jesi li dobro?
01:22:17.104 – 01:22:19.672
Jesam.
01:22:19.673 – 01:22:22.341
Povređen si.
01:22:22.342 – 01:22:25.342
Ah, da.
01:22:27.814 – 01:22:29.382
Lukavi su, budite pažljivi.
01:22:29.383 – 01:22:31.15
Srećom nisi ozbiljno povređen, inače...
01:22:31.151 – 01:22:33.152
kako bih pogledao u oči tvoju Bejbi na venčanju za mesec dana?
01:22:33.153 – 01:22:34.387
Tako je.
01:22:34.388 – 01:22:35.672
Godišnjica ti je bila pre dve nedelje
01:22:35.673 – 01:22:36.956
a medeni mesec ti počinje za mesec dana.
01:22:36.957 – 01:22:39.058
Kakav si ti srećnik.
01:22:39.059 – 01:22:42.059
Venčanje je veliki događaj u svačijem životu.
01:22:46.032 – 01:22:48.968
Kreb i njegova devojka su odavno raskinuli.
01:22:48.969 – 01:22:51.969
I njegova devojka se ne zove Bejbi.
01:23:09.289 – 01:23:11.59
Nešto nije u redu. Idem da ga spasim!
01:23:11.591 – 01:23:12.825
Idemo li dole kroz kanalizaciju?
01:23:12.826 – 01:23:14.126
Ti ne ideš, opasno je.
01:23:14.127 – 01:23:15.327
Zašto?
01:23:15.328 – 01:23:17.563
Ne mogu da dozvolim da toliko reskiraš.
01:23:17.564 – 01:23:19.765
Ako se ne vratim za pola sata
01:23:19.766 – 01:23:22.766
idi odavde odmah.
01:23:26.039 – 01:23:29.039
Daj da ti vidim lice.
01:23:29.443 – 01:23:31.177
Zašto?
01:23:31.178 – 01:23:33.345
Jer si mi to obećao.
01:23:33.346 – 01:23:35.014
Obećaj da ćeš čuvati moju tajnu.
01:23:35.015 – 01:23:35.781
Obećavam.
01:23:35.782 – 01:23:38.782
Neću reći čak ni onom smotanku Čui Čiku.
01:23:58.271 – 01:24:00.706
Izvini što sam te nazvala smotankom.
01:24:00.707 – 01:24:03.409
Zapamti, moraš da se vratiš.
01:24:03.41 – 01:24:05.878
Ne brini, vratiću se.
01:24:05.879 – 01:24:08.879
Odlazim.
01:24:08.882 – 01:24:11.882
Čekaću te na večeri.
01:24:15.288 – 01:24:18.09
Komandante, proces prenošenja je došao do kraja.
01:24:18.091 – 01:24:20.092
Još samo pet minuta.
01:24:20.093 – 01:24:24.587
Obavesti sve članove tima da započnu povlačenje za petnaest minuta.
01:24:28.368 – 01:24:31.036
Komandante, imamo neidentifikovani objekt...
01:24:31.037 – 01:24:34.037
prilazi sekciji C velikom brzinom.
01:24:42.716 – 01:24:45.716
Dolaze.
01:24:46.753 – 01:24:49.779
Komandante, ovo su toplotne bombe,
01:24:49.823 – 01:24:52.823
žele da nam odvrate pažnju.
01:25:11.845 – 01:25:14.845
Tako brzo!
01:25:35.502 – 01:25:38.835
Gdine, ostanite i zabavite se.
01:25:38.872 – 01:25:42.171
Imam poklon za vas.
01:25:54.254 – 01:25:56.855
Uskoro ćeš biti mleveno meso.
01:25:56.856 – 01:25:59.258
Bomba će uskoro eksplodirati.
01:25:59.259 – 01:26:02.259
To si već rekao.
01:26:06.933 – 01:26:07.733
Koliko još?
01:26:07.734 – 01:26:10.734
Samo još dva minuta, bolje požuri.
01:27:16.036 – 01:27:16.735
Imamo još vremena.
01:27:16.736 – 01:27:17.803
Ili požuri
01:27:17.804 – 01:27:19.304
ili odlazi odmah.
01:27:19.305 – 01:27:20.839
Imaš li pejdžer?
01:27:20.84 – 01:27:23.84
Pejdžer?
01:27:33.053 – 01:27:36.053
Kuca brže od mog srca.
01:27:49.803 – 01:27:50.736
Idemo različitim pravcima!
01:27:50.737 – 01:27:53.737
Ne!
01:28:12.759 – 01:28:14.526
Treneru.
01:28:14.527 – 01:28:17.429
Potcenio sam te.
01:28:17.43 – 01:28:20.43
Kakva je razlika između tebe i svinje?
01:28:24.604 – 01:28:27.604
Čovek ili svinja.
01:28:27.674 – 01:28:30.7
Jedno zaslužuje da živi ako prezre sopstvenu vrstu.
01:28:33.313 – 01:28:36.313
Gori si od svinje i zaslužuješ smrt!
01:31:44.137 – 01:31:47.137
Otrovni gas!
01:32:20.673 – 01:32:23.475
Sada ne možeš da odeš.
01:32:23.476 – 01:32:26.476
Da vidimo koliko još možeš da držiš dah.
01:33:03.216 – 01:33:06.216
Da li su policijske informacije skinute?
01:34:36.742 – 01:34:39.742
Da li to tvoje srce kuca sve sporije??
01:34:41.647 – 01:34:44.912
Krv ti je gotovo sva istekla.
01:34:45.151 – 01:34:49.212
Čak i ako te ja ne ubijem, umrećeš od srca.
01:34:49.388 – 01:34:52.388
Kao i general.
01:34:54.393 – 01:34:57.393
Informacije kompletne.
01:34:57.497 – 01:35:00.497
Ne diraj moj disk!
01:35:05.905 – 01:35:08.905
Hoćeš ga? Dođi.
01:35:21.12 – 01:35:24.12
Spašavaj se!
01:35:54.187 – 01:35:55.887
Izvini zbog svih nevolja.
01:35:55.888 – 01:35:58.888
Nema zbog čega.
01:36:01.06 – 01:36:04.06
Hvala za tvoje belo odelo.
01:36:05.731 – 01:36:08.791
Izgleda da je ovo jedini način da te sklonim.
01:36:09.969 – 01:36:12.969
Nadam se da ćeš kad te opet budem video
01:36:13.172 – 01:36:16.172
osetiti bol kad te udarim.
01:36:16.943 – 01:36:18.543
Odlučan sam da popravim svoje osećaje.
01:36:18.544 – 01:36:19.978
Šta god bilo potrebno.
01:36:19.979 – 01:36:22.979
Siguran sam da ću naći nekog ko će me izlečiti.
01:36:28.654 – 01:36:29.988
Pa, vreme je.
01:36:29.989 – 01:36:32.357
Brod kreće.
01:36:32.358 – 01:36:35.358
Čekaj.
01:36:35.928 – 01:36:38.928
Hajde da se slikamo zajedno.
01:36:40.433 – 01:36:42.3
Molim vas...
01:36:42.301 – 01:36:43.768
izvinite što vas opterećujem...
01:36:43.769 – 01:36:44.736
Tako...
01:36:44.737 – 01:36:48.138
jedan, dva, tri... ptičica!
01:37:02.029 – 01:37:07.029
Preveo sa engleskog: Movie Master