SUBS.is
with subtitles
//

The Dark Knight (2008) Arabic subtitle

If you have the movie file downloaded select it in the video player below.
Your selected subtitles will play within the video player when you start the movie.

If you do not have the movie file downloaded you can still view the selected subtitles at the bottom of this page.
The Dark Knight
2008
The.Dark.Knight.2008.720p.BluRay.x264-SiNNERS.srt
The.Dark.Knight.2008.720p.BluRay.x264.D-Z0N3.srt
The Dark Knight[2008]DvDrip[Eng]-FXG.srt
The.Dark.Knight.2008.1080p.bluray.mora.25r.srt
?.????The.Dark.Knight.2008.BluRay-CHD.srt
The Dark Knight (2008).srt
Subtitles
Subtitle content
The.Dark.Knight.2008.720p.BluRay.x264-SiNNERS.srt
00:01:05.005 – 00:01:10.073
"فـــارس الـظـــلام"
00:01:13.005 – 00:01:21.073
ترجمة ؛عمرو العسكــــرى؛ Translated by: Amrstation
00:01:24.005 – 00:01:32.073
00:01:45.105 – 00:01:47.94
.ثلاثة رجال، هيا بنا - فقط؟ ثلاثة رجال؟ -
00:01:48.108 – 00:01:51.443
.زائد رجلين على السطح .لكل شخص جزء. خمسة أجزاء تكفى
00:01:51.611 – 00:01:54.071
.ستة .لا تنس مَن خطط للمهمة
00:01:54.239 – 00:01:56.532
.يعتقد أن بوسعه الجلوس والحصول على نصيبه
00:01:56.699 – 00:01:59.827
."عرفت لماذا يسمونه "الجوكر - اذاً لماذا يسمونه "الجوكر"؟ -
00:01:59.994 – 00:02:01.829
.سمعت أنه يضع ماكياج - ماكياج؟ -
00:02:01.996 – 00:02:03.956
.نعم، ليخيف الناس .كطلاء الحروب
00:02:16.511 – 00:02:19.721
!حسناً، ارفعوا أيديكم جميعاً، انبطحوا
00:02:20.098 – 00:02:22.891
!قلت ارفعوا أيديكم وانبطحوا
00:02:23.059 – 00:02:26.019
.هيا يا رجل، أريد أن أسحب نقوداً
00:02:26.271 – 00:02:27.729
!قلت ارفعى يديكى - !لا -
00:02:28.106 – 00:02:30.357
.ها هو الإنذار الصامت
00:02:30.525 – 00:02:31.859
.وها قد فصلته
00:02:32.026 – 00:02:33.235
!انبطحوا
00:02:33.403 – 00:02:35.737
.حسناً، سوف تأتين معى
00:02:35.905 – 00:02:38.574
!انبطحى. انبطحى هنا - !لا تؤذنى -
00:02:38.825 – 00:02:41.827
.غريبة، الإنذار لم يطلب الشرطة .كان يحاول طلب رقم خاص
00:02:41.995 – 00:02:43.912
أهناك مشكلة؟ - .لا، لقد انتهيت -
00:03:02.599 – 00:03:05.434
من البديهى أننا ...لا نريدكم أن تستخدموا أيديكم
00:03:05.602 – 00:03:08.52
.سوى للتمسك بحياتكم الغالية
00:03:16.279 – 00:03:18.28
!على الأرض! ابقوا على الأرض
00:03:18.448 – 00:03:22.117
!لا أحد يتحرك !لا أحد! ابق على الأرض
00:03:42.43 – 00:03:44.514
ألديكم أى فكرة ممَن تسرقون؟
00:03:44.682 – 00:03:48.393
.أنت وأصدقائك ستموتون - نفدت ذخيرته، أليس كذلك؟ -
00:03:51.481 – 00:03:52.731
ماذا--؟
00:04:00.573 – 00:04:02.324
أين تعلمت العد؟
00:04:05.119 – 00:04:08.58
.لقد قاموا بتوصيل هذا الشىء بـ5000 فولت أى مصرف يفعل ذلك؟
00:04:08.748 – 00:04:11.792
.بنك عصابات .أعتقد أن "الجوكر" مجنون كما يقولون
00:04:11.96 – 00:04:13.001
أين رجل جهاز الإنذار؟
00:04:13.169 – 00:04:15.671
.الزعيم اخبرنى أن أقتله عندما ينتهى من مهمته
00:04:15.838 – 00:04:17.172
.حصص أكبر للبقية
00:04:18.091 – 00:04:20.342
.غريبة، اخبرنى بشىء مماثل
00:04:20.51 – 00:04:21.969
!ماذا؟ لا لا
00:04:33.69 – 00:04:35.065
.هذه نقود كثيرة
00:04:35.233 – 00:04:38.944
اذا كان "الجوكر" هذا ذكياً .لجعلنا نحضر سيارة أكبر
00:04:40.363 – 00:04:44.283
أراهن أن "الجوكر" اخبرك أن تقتلنى .بمجرد أن نعبىء النقود
00:04:45.201 – 00:04:48.996
.لا لا، أنا أقتل سائق الحافلة
00:04:49.706 – 00:04:50.831
سائق الحافلة؟
00:04:53.042 – 00:04:54.543
أى سائق؟
00:04:58.631 – 00:05:00.549
.المدرسة خرجت. وقت الرحيل
00:05:00.717 – 00:05:02.968
هذا الرجل لن ينهض، أليس كذلك؟
00:05:03.72 – 00:05:05.387
.هذه نقود كثيرة
00:05:08.891 – 00:05:11.226
ماذا حدث لبقية الرجال؟
00:05:17.984 – 00:05:20.36
أتعتقد أنك ذكى؟
00:05:21.07 – 00:05:22.696
...الرجل الذى ارسلك
00:05:23.239 – 00:05:25.824
.سيفعل نفس الشىء معك
00:05:26.117 – 00:05:29.077
.المجرمون بهذه المدينة كانت لديهم مبادىء
00:05:29.245 – 00:05:30.537
...الشرف
00:05:30.705 – 00:05:32.414
.الإحترام
00:05:32.582 – 00:05:34.916
.انظر لنفسك بم تؤمن؟
00:05:35.084 – 00:05:36.376
!بم تؤمن؟
00:05:36.711 – 00:05:41.631
...أؤمن بأن ما لا يقتلك يجعلك أكثر
00:05:43.217 – 00:05:44.76
.غرابة
00:06:26.719 – 00:06:29.638
سيدى العمدة، تم إنتخابك .فى حملة لتنظيف المدينة
00:06:29.806 – 00:06:31.973
متى ستبدأ؟ - .بدأت بالفعل -
00:06:32.141 – 00:06:35.977
،مثل "باتمان" هذا. سمعنا أنه يبلى حسناً .المجرمون يهربون خوفاً
00:06:36.145 – 00:06:39.856
.لا يا رجل، ليس الليلة - ماذا؟ أتؤمن بالخرافات؟ -
00:06:40.024 – 00:06:43.11
.فرصتك أكبر بالفوز باليانصيب من أن تقابله
00:06:43.277 – 00:06:46.655
هذا غير صحيح. رجالنا فى .قسم الجرائم اقتربوا من القبض عليه
00:06:46.823 – 00:06:49.783
ورتز"، العمدة يقول أنك اقتربت" ."من القبض على "باتمان
00:06:49.951 – 00:06:52.077
.التحقيقات مستمرة
00:07:01.17 – 00:07:03.463
هل تنوى أن ترى زوجتك مرة أخرى، حضرة الملازم؟
00:07:03.631 – 00:07:06.299
.ظننت أن عليكِ الرحيل لرعاية والدتكِ
00:07:06.467 – 00:07:08.427
.أعدتها إلى المستشفى
00:07:08.886 – 00:07:10.512
.آسف
00:07:11.013 – 00:07:14.307
اذاً لم يظهر؟ - .غالباً لا يظهر -
00:07:14.684 – 00:07:17.853
.أحب أن أذكّر الجميع أنه موجود - لماذا لا يأت؟ -
00:07:18.187 – 00:07:20.021
...أتمنى
00:07:20.523 – 00:07:22.065
.أن يكون مشغولاً فحسب
00:07:38.791 – 00:07:41.71
.لهذا نحضر الكلاب
00:07:41.878 – 00:07:44.212
.أميرتى الصغيرة
00:07:44.38 – 00:07:47.966
.أرجوك، إنها تدخل فمى .أرجوك، ابعدها
00:07:48.134 – 00:07:50.886
.انظر ماذا تفعل مخدراتك لزبائنى
00:07:51.053 – 00:07:52.679
.على مسئولية المشترى
00:07:52.847 – 00:07:56.057
.أخبرتك أن تركيبتى ستبهرك
00:07:56.225 – 00:07:58.977
.لم أقل أن ذلك سيعجبك
00:07:59.145 – 00:08:01.688
.فى عملى أريد أن تعود الزبائن
00:08:01.856 – 00:08:05.484
اذا لم يعجبك ما أعرضه .يمكنك الشراء من شخص آخر
00:08:05.651 – 00:08:08.403
.بفرض أن "باتمان" ترك أى بائعين
00:08:11.741 – 00:08:15.744
.كلابى جائعة
00:08:19.373 – 00:08:21.75
.خسارة أنه لا يوجد سوى واحد منكم
00:08:29.717 – 00:08:31.384
ماذا--؟ - .هذا ليس هو -
00:08:35.765 – 00:08:37.516
!اطلق الكلاب
00:08:50.238 – 00:08:51.78
.هذا أقرب للواقع
00:10:19.869 – 00:10:21.62
.لا تجعلنى أجدك هنا مرة أخرى
00:10:21.787 – 00:10:24.623
.نحن نحاول مساعدتك - .لا أحتاج للمساعدة -
00:10:24.79 – 00:10:26.124
.هذا ليس تشخيصى
00:10:26.292 – 00:10:29.878
ما الذى يعطيك الحق؟ ما الفرق بينى وبينك؟
00:10:30.046 – 00:10:32.922
.أنا لا أرتدى ملابس الهوكى
00:10:36.427 – 00:10:38.386
!تراجعوا الآن
00:10:40.556 – 00:10:43.725
.لا يستطيع مقاومة إظهار وجهه لنا
00:10:47.98 – 00:10:50.148
ماذا يخفى تحت هذا المكياج؟
00:10:57.865 – 00:11:00.533
أيمكننا الحصول على دقيقة من فضلكم؟
00:11:03.162 – 00:11:05.33
هو مرة أخرى. مَن الآخرين؟
00:11:05.498 – 00:11:07.082
.مجموعة أخرى من صغار المجرمين
00:11:08.417 – 00:11:10.168
.بعض أوراق النقود المعلمة التى أعطيتها لك
00:11:10.336 – 00:11:12.629
.المحققون يشترون المخدرات بها
00:11:12.797 – 00:11:15.382
.هذا المصرف كان يتبع العصابات أيضاً .هذا يجعلهم خمسة مصارف
00:11:15.549 – 00:11:18.134
.وجدنا معظم نقودهم - .وقت التحرك -
00:11:18.302 – 00:11:22.097
.يجب أن نضرب المصارف كلها بنفس الوقت .فرق خاصة، إمدادات
00:11:22.431 – 00:11:24.099
ماذا عن "الجوكر" هذا؟
00:11:24.266 – 00:11:27.227
رجل واحد أم العصابة كلها؟ .يمكنه الإنتظار
00:11:27.395 – 00:11:29.729
عندما يسمع المدّعى العام الجديد .عن الأمر سيرغب بالمشاركة
00:11:29.897 – 00:11:32.44
هل تثق به؟ - .سيصعب إخفاء الأمر عنه -
00:11:32.608 – 00:11:36.069
.سمعت أنه عنيد مثلك
00:12:19.613 – 00:12:22.574
.سيبدو قصر "واين" جميلاً بعد إعادة بناءه
00:12:22.742 – 00:12:25.452
...سيمكنك إستبدال عدم النوم فى شقة صغيرة
00:12:25.619 – 00:12:27.162
.بعدم النوم فى قصر
00:12:27.329 – 00:12:31.082
.كلما ضمدت جراحك تتسبب بفوضى كبيرة
00:12:31.25 – 00:12:34.252
.نعم، يجعلنى هذا أتعلم من أخطائى
00:12:34.42 – 00:12:37.839
.اذاً بالتأكيد لديك خبرة كبيرة الآن
00:12:39.55 – 00:12:40.592
.درعى
00:12:40.76 – 00:12:44.345
.أحمل الكثير من الوزن .أحتاج أن أكون... أسرع
00:12:44.513 – 00:12:47.182
.بالتأكيد السيد "فوكس" سيتصرف
00:12:47.349 – 00:12:49.851
هل هاجمك نمر؟ - .كان كلباً -
00:12:50.019 – 00:12:52.562
المعذرة؟ - .كان كلباً كبيراً -
00:12:52.73 – 00:12:56.608
كان هناك المزيد من المقلدين .بالأمس يا "ألفريد"، بأسلحة
00:12:56.776 – 00:12:58.693
لماذا لا تستأجرهم وتأخذ أجازة نهاية الأسبوع؟
00:12:58.861 – 00:13:01.696
...لم يكن هذا ما دار بذهنى
00:13:01.864 – 00:13:05.7
.عندما قلت أنى أريد إلهام الناس - .أعرف -
00:13:05.868 – 00:13:07.368
.لكن الأمور تحسّنت
00:13:07.578 – 00:13:10.038
.انظر للمدّعى العام الجديد
00:13:10.706 – 00:13:12.707
.أفعل ذلك، عن قرب
00:13:12.875 – 00:13:14.793
.أحتاج أن أعرف اذا كان أهلاً للثقة
00:13:14.96 – 00:13:19.005
أأنت مهتم بشخصه أم بدائرة معارفه؟
00:13:22.843 – 00:13:25.22
مَن تقضى "ريتشل" الوقت معهم .هو أمر يخصها
00:13:27.014 – 00:13:29.265
.سأثق أنك لا تتبعنى بأيام أجازاتى
00:13:29.433 – 00:13:31.518
.اذا اخذت أجازة ذات يوم فقد أفعل
00:13:33.354 – 00:13:35.23
."اعرف حدودك يا سيد "واين
00:13:35.397 – 00:13:38.525
.باتمان" ليست لديه حدود"
00:13:38.692 – 00:13:41.736
.لكن أنت لديك يا سيدى - .لن أتحمل أن أعرفها -
00:13:41.904 – 00:13:44.405
وماذا سيحدث يوم أن تكتشفها؟
00:13:44.573 – 00:13:47.283
كلنا نعرف كم تحب أن تقول "أخبرتك بذلك"
00:13:47.451 – 00:13:50.787
"بذلك اليوم يا سيد "واين .حتى أنا لن أرغب بقولها
00:13:50.955 – 00:13:52.413
.على الأرجح
00:13:59.255 – 00:14:00.922
.آسف على التأخير يا رفاق
00:14:04.844 – 00:14:07.053
أين كنت؟ - هل خشيتى أن تتقدمى أنتِ؟ -
00:14:07.221 – 00:14:10.223
.هارفى"، أنا أعرف هذه القضايا جيداً" - ...حسناً اذاً -
00:14:10.391 – 00:14:12.392
.العدل عدل
00:14:12.56 – 00:14:14.602
.ملك، فهو لى .كتابة، فهو لكِ
00:14:14.77 – 00:14:16.855
حقاً؟ تريد أن ترمى عملة لترى مَن يتقدم؟
00:14:17.022 – 00:14:20.441
.عملة أبى المحظوظة .على ما أذكر فقد اهدتنى أول موعد معكِ
00:14:20.609 – 00:14:23.778
.لن أترك شيئاً كهذا للحظ لو كنت مكانك
00:14:24.113 – 00:14:27.198
.لا أفعل ذلك .أنا أصنع حظى بنفسى
00:14:28.701 – 00:14:32.745
.وقوف ."القاضى المحترم "فريل
00:14:32.913 – 00:14:35.582
ظننت أن المدّعى العام .يلعب الجولف مع العمدة فحسب
00:14:35.749 – 00:14:39.46
اللعب يبدأ الساعة 1:30. أمامى الكثير ."من الوقت لأسجنك مدى الحياة يا "سالى
00:14:39.628 – 00:14:41.17
..."بوجود "كارمين فالكونى" فى "أركام
00:14:41.338 – 00:14:44.34
.فبالتأكيد تقدّم أحد لإدارة العائلة المزعومة
00:14:45.217 – 00:14:47.468
هل ذلك الرجل معنا اليوم؟
00:14:49.013 – 00:14:52.64
هلا توضحه لنا من فضلك؟ - .أنت الرابح يا مستشار -
00:14:54.977 – 00:14:56.477
.كان أنا
00:14:58.188 – 00:15:01.983
معى تصريح منك ...تحت القسم بأن هذا الرجل
00:15:02.151 – 00:15:05.862
سالفاتور مارونى"، هو الزعيم الجديد" .لعائلة "فالكونى" الإجرامية
00:15:06.03 – 00:15:10.158
.مارونى"؟ إنه كبش فداء" .أنا رأس التنظيم
00:15:11.535 – 00:15:13.828
.نظام - الإذن بمعاملة الشاهد كشخص عدوانى؟ -
00:15:13.996 – 00:15:15.705
.مسموح - !عدوانى؟ سأريك العدوانية -
00:15:21.921 – 00:15:24.672
."ألياف كربونية، عيار 0.28، صنع فى "الصين
00:15:24.84 – 00:15:28.76
،"اذا اردت أن تقتل خادماً للعامة، سيد "مارونى .فأنصحك أن تشترى منتجاً أمريكياً
00:15:29.678 – 00:15:32.305
.اخرجوه من هنا - .ولكنى لم أنته، حضرة القاضى -
00:15:36.018 – 00:15:39.312
"لن نتمكن أبداً من ربط المسدس بـ"مارونى .ولن نتمكن من إتهامه
00:15:39.48 – 00:15:42.273
ولكنهم يحاولون قتلك .وهذا يعنى أننا نضغط عليهم
00:15:42.441 – 00:15:45.568
."يسعدنى أنكِ مسرورة يا "ريتشل .أنا بخير بالمناسبة
00:15:45.736 – 00:15:47.445
."بالله عليك يا "هارفى ."أنت مدّعى عام "جوثام
00:15:47.613 – 00:15:50.448
اذا لم تتعرض لإطلاق النار .فأنت لا تقوم بواجبك جيداً
00:15:50.616 – 00:15:51.824
...لكن
00:15:51.992 – 00:15:55.328
اذا قلت أنك لست بخير .فقد نأخذ بقية اليوم أجازة
00:15:55.496 – 00:15:58.414
لا أستطيع. لقد قمت بجر .رئيس وحدة الجرائم إلى هنا
00:15:58.582 – 00:16:03.336
.جيم جوردن"؟ إنه صديقى فى الواقع" .كن لطيفاً معه
00:16:12.388 – 00:16:15.181
.سمعت أن لديك لكمة يمنى رائعة
00:16:18.477 – 00:16:20.603
.من المؤسف أن "سال" سيغادر
00:16:20.771 – 00:16:24.816
نعم، الشىء الجيد فى العصابات أنهم .يستمرون بإعطاءك فرصاً أخرى
00:16:29.989 – 00:16:32.323
.أوراق نقود مشعة
00:16:32.783 – 00:16:35.076
.أشياء ثمينة بالنسبة لشرطى أتحصل على مساعدة؟
00:16:35.536 – 00:16:37.245
--نقوم بالتنسيق مع عدة وكالات
00:16:37.413 – 00:16:39.163
.كفى يا "جوردن". أريد أن أقابله
00:16:39.331 – 00:16:42.917
السياسة الرسمية هى القبض على .المعروف بإسم "باتمان" بمجرد رؤيته
00:16:43.085 – 00:16:45.253
ماذا عن ذلك الكشاف الضخم فوق وحدة الجرائم؟
00:16:45.421 – 00:16:47.839
...اذا كانت لديك مشاكل مع معدّات تالفة
00:16:48.007 – 00:16:51.217
.فأقترح أن تذهب بها للصيانة يا مستشار
00:16:51.51 – 00:16:54.053
لقد سجنت كل شخص "يغسل الأموال فى "جوثام
00:16:54.221 – 00:16:56.597
.لكن العصابات مازالت تهرّب أموالها
00:16:56.765 – 00:17:00.226
أعتقد أنك وصديقك كشفتا آخر لعبة بالمدينة
00:17:00.394 – 00:17:03.104
،وتحاولان ضربهم فى الصميم .فى محافظهم
00:17:03.272 – 00:17:04.439
.شىء جرىء
00:17:05.482 – 00:17:06.524
هل ستشركنى معك؟
00:17:07.067 – 00:17:10.445
فى هذه المدينة، كلما علم عدد قليل بشىء .كلما كانت العملية أكثر أماناً
00:17:10.612 – 00:17:12.864
لا يعجبنى أن لديك وحدتك الخاصة
00:17:13.032 – 00:17:15.95
وهى مليئة برجال شرطة .استجوبتهم بقسم العلاقات الداخلية
00:17:16.118 – 00:17:18.953
اذا لم أعمل مع رجال شرطة استجوبتهم ...وأنت بقسم العلاقات الداخلية
00:17:19.121 – 00:17:20.371
.لكنت أعمل وحدى
00:17:21.123 – 00:17:25.626
.لا أحصل على نقاط سياسية لكونى أيديولوجياً .أنا أفعل ما بوسعى بالمتاح لدىّ
00:17:29.214 – 00:17:32.967
تريدنى أن أصدر تصريحات ...لتفتيش خمسة مصارف
00:17:33.135 – 00:17:34.969
.دون أن تخبرنى عم نبحث
00:17:36.055 – 00:17:38.639
.يمكننى أن أعطيك أسماء المصارف
00:17:38.807 – 00:17:40.725
.هذه بداية
00:17:41.101 – 00:17:43.436
.سأحضر لك التصريحات ولكن أريد ثقتك
00:17:43.604 – 00:17:47.44
."لا تحتاج أن تقنعنى يا "دينت .كلنا نعرف أنك فارس "جوثام" الأبيض
00:17:48.692 – 00:17:52.153
نعم، سمعت أن لديهم .إسم مختلف لى فى قسم الجرائم
00:17:52.738 – 00:17:54.072
.لا أعرف شيئاً عن ذلك
00:17:55.199 – 00:17:58.993
"فى "الصين"، مؤسسة "لاو الإستثمارية للأمن .تؤيد النمو الديناميكى الجديد
00:17:59.161 – 00:18:03.456
المغامرة الصينية المشتركة مع مؤسسات .واين" ستكون شيئاً عملاقاً"
00:18:03.624 – 00:18:05.541
..."سيد "لاو
00:18:05.918 – 00:18:08.669
...أنا أتحدث بإسم اللجنة كلها
00:18:09.254 – 00:18:12.173
.وبإسم السيد "واين"، فى التعبير عن إثارتنا
00:18:17.054 – 00:18:20.681
سيدى، أعرف أن السيد "واين" يتسائل ...عن كيفية تجديد ميزانه التجارى
00:18:20.849 – 00:18:23.351
.ولكن بصراحة هذا شىء محرج
00:18:23.519 – 00:18:26.104
."اعمل بجد فحسب يا سيد "ريس
00:18:26.271 – 00:18:28.564
."أنا سأهتم بـ"بروس واين
00:18:28.732 – 00:18:30.274
.انتهيت
00:18:30.442 – 00:18:32.193
.الأرقام صحيحة
00:18:32.361 – 00:18:33.903
.احسبها مجدداً
00:18:34.071 – 00:18:37.156
لا نريد أن ينفد الميزان التجارى، أليس كذلك؟
00:18:39.868 – 00:18:41.494
ليلة طويلة أخرى؟
00:18:41.662 – 00:18:44.622
،هذه المغامرة المشتركة كانت فكرتك .والمستشارين احبوها
00:18:45.29 – 00:18:46.541
.لكنى لست مقتنعاً
00:18:46.708 – 00:18:50.378
.شركة "لاو" تنمو بمعدل 8% سنوياً كالساعة
00:18:50.546 – 00:18:52.964
.دخل الشركة قطعاً كبير للغاية
00:18:53.132 – 00:18:54.549
.وربما حتى غير قانونى
00:18:54.716 – 00:18:56.384
.حسناً، الغ الإتفاق
00:18:57.719 – 00:18:58.886
.كنت تعلم بالفعل
00:18:59.596 – 00:19:02.14
.احتجت فقط لنظرة أقرب لحساباتهم
00:19:02.307 – 00:19:04.35
أى شىء آخر تزعجنى به؟
00:19:04.81 – 00:19:06.352
.أحتاج لبدلة جديدة
00:19:06.52 – 00:19:09.021
نعم، البدلة ذات الثلاثة أزرار ."اصبحت من التسعينات، سيد "واين
00:19:09.189 – 00:19:12.316
،"لا أتحدث عن الموضة سيد "فوكس .بل الأداء
00:19:13.36 – 00:19:15.069
.تريد أن تتمكن من لف رأسك
00:19:15.237 – 00:19:17.321
.بالتأكيد سيصبح الرجوع بالسيارة أسهل
00:19:17.781 – 00:19:19.323
.سأرى ما يمكننى عمله
00:19:24.079 – 00:19:26.038
.تطلّب الأمر ثلاثة أسابيع لأحجز هنا
00:19:26.206 – 00:19:28.332
.اضطررت أن أخبرهم أنى أعمل بالحكومة
00:19:28.5 – 00:19:31.169
حقاً؟ - .مفتش الصحة لا يخشى إظهار نفوذه -
00:19:31.336 – 00:19:33.546
.ريتشل"، فرصة سعيدة"
00:19:33.714 – 00:19:36.215
.نعم يا "بروس"، فرصة سعيدة
00:19:36.55 – 00:19:38.718
."ريتشل"، "ناتاشا". "ناتاشا"، "ريتشل"
00:19:38.886 – 00:19:44.265
ناتاشا". أأنتِ--؟ - ."الراقصة الأولى فى باليه "موسكو -
00:19:44.433 – 00:19:47.768
.هارفى" سيصطحبنى الأسبوع القادم" - حقاً؟ اذاً تحب الباليه؟ -
00:19:48.103 – 00:19:50.271
."بروس". هذا "هارفى دينت"
00:19:50.606 – 00:19:54.358
.بروس واين" الشهير" .ريتشل" اخبرتنى بكل شىء عنك"
00:19:54.526 – 00:19:55.735
.لا أتمنى ذلك قطعاً
00:19:56.069 – 00:19:59.405
.لنضم الطاولتين معاً - .لا أعرف اذا كانوا سيسمحون بذلك -
00:19:59.573 – 00:20:02.617
.سيسمحون. أنا صاحب المكان
00:20:03.076 – 00:20:06.037
كيف يرغب أحد بتربية أطفال بمدينة كهذه؟
00:20:06.205 – 00:20:09.916
.أنا تربيت هنا. وأنا بخير الآن - هل قصر "واين" داخل حدود المدينة؟ -
00:20:11.752 – 00:20:13.294
.منطقة الأجراف؟ بالطبع
00:20:13.462 – 00:20:17.924
بصفتك المدّعى العام الجديد، ربما يجب .أن تعرف حدود منطقة سُلطتك
00:20:18.091 – 00:20:22.053
أنا أتحدث عن المدينة .التى تمجّد جلاداً يرتدى قناعاً
00:20:22.221 – 00:20:25.598
مدينة "جوثام" تفخر بوجود مواطن عادى .يساند الحق
00:20:25.766 – 00:20:28.017
،جوثام" تحتاج لأبطال مثلك" ...المسئولين المنتخبين
00:20:28.185 – 00:20:31.479
.وليس رجلاً يعتقد أنه فوق القانون - مَن الذى عيّن "باتمان"؟ -
00:20:31.647 – 00:20:35.483
نحن. كل مَن وقف ساكتاً .وترك الحثالة يتحكمون بمدينتنا
00:20:35.651 – 00:20:37.401
."ولكنها الديمقراطية يا "هارفى
00:20:37.569 – 00:20:39.32
...عندما كان أعدائهم على البوابات
00:20:39.488 – 00:20:43.199
كان الرومان يوقفوا الديمقراطية مؤقتاً .ويعيّنوا شخصاً لحماية المدينة
00:20:43.367 – 00:20:45.952
.لم يعدّ ذلك شرفاً، كانت خدمة عامة
00:20:46.119 – 00:20:50.248
هارفى"، آخر رجل عيّنوه لحماية العامة" ..."كان إسمه "قيصر
00:20:50.415 – 00:20:53.834
.ولم يتخل أبداً عن سُلطته - .حسناً، لا بأس -
00:20:54.002 – 00:20:55.336
...إما أن تموت بطلاً
00:20:55.504 – 00:20:58.547
.أو تعيش بما يكفى لترى نفسك تتحول لشرير
00:20:58.715 – 00:21:02.218
مهما كانت هوية "باتمان"، فهو لا يريد .أن يفعل ذلك لبقية حياته
00:21:02.386 – 00:21:05.638
كيف يمكنه ذلك؟ "باتمان" يبحث .عن شخص ليحمل شعلته
00:21:05.806 – 00:21:08.099
شخص مثلك، سيد "دينت"؟
00:21:08.558 – 00:21:11.018
.ربما. اذا كنت مستعداً
00:21:11.186 – 00:21:16.44
ماذا اذا كان "هارفى دينت" هو المجاهد المقنع؟
00:21:18.694 – 00:21:21.862
اذا كنت أتسلل خارجاً كل ليلة .لكان لاحظنى أحد
00:21:24.241 – 00:21:28.369
،"حسناً، اقنعتنى يا "دينت .وسأجمع لك الأموال
00:21:28.537 – 00:21:31.372
هذا لطيف، ولكنى لن أخوض .الإنتخابات القادمة قبل ثلاث سنوات
00:21:31.54 – 00:21:33.457
.لا، أنت لم تفهم
00:21:33.625 – 00:21:36.419
...مناسبة جمع أموال واحدة مع أصدقائى
00:21:37.045 – 00:21:39.213
.ولن تحتاج لسنت آخر مدى الحياة
00:21:53.895 – 00:21:56.022
ما هذا؟
00:21:57.357 – 00:22:00.484
.كما تعلمون جميعاً، تمت سرقة احدى ودائعنا
00:22:00.652 – 00:22:04.03
.مبلغ صغير نسبياً، 68 مليون
00:22:04.197 – 00:22:06.741
مَن غبى بما يكفى ليسرق منا؟
00:22:07.075 – 00:22:10.619
شخص معتوه، يرتدى بدلة .أرجوانية رخيصة ويضع المكياج
00:22:10.787 – 00:22:12.747
.ليس هو المشكلة. إنه لا أحد
00:22:12.914 – 00:22:16.292
.المشكلة أن الشرطة تتبع أموالنا
00:22:16.46 – 00:22:18.961
بفضل مصادر ...السيد "مارونى" المتمركزة جيداً
00:22:19.129 – 00:22:22.923
علمنا أن الشرطة تعرّفت بالفعل على مصارفنا بإستخدام النقود المعلّمة
00:22:23.091 – 00:22:25.593
.وتخطط للإستيلاء على نقودكم اليوم
00:22:25.761 – 00:22:29.764
وبما أن المدّعى العام الجديد المتحمس ...اخرج جميع منافسينا من عملهم
00:22:30.39 – 00:22:33.893
.فأنا خياركم الوحيد - اذاً ماذا تقترح؟ -
00:22:34.061 – 00:22:37.73
،نقل كل الودائع لمكان واحد آمن .ليس مصرفاً
00:22:37.898 – 00:22:39.857
أين اذاً؟ - .لن يعرف أحد سواى -
00:22:40.609 – 00:22:43.361
...اذا امسكت الشرطة بأى دليل ضدكم
00:22:43.528 – 00:22:45.321
.ستتعرض نقود الجميع للخطر
00:22:45.489 – 00:22:47.615
ما الذى يمنعهم من الوصول إليك؟
00:22:47.783 – 00:22:50.868
"سأذهب إلى "هونج كونج "بعيداً عن سُلطة "دينت
00:22:51.244 – 00:22:54.121
.والصينيون لن يسلّموا أحد مواطنيهم للشرطة
00:22:54.289 – 00:22:55.915
متى يمكنك نقل النقود؟
00:22:56.208 – 00:22:57.291
.نقلتها بالفعل
00:22:59.669 – 00:23:02.296
.لأسباب واضحة، لم أستطع إنتظار موافقتكم
00:23:02.923 – 00:23:06.592
.اطمئنوا، أموالكم بأمان
00:23:18.939 – 00:23:21.19
.وأنا كنت أعتقد أن نكتى سيئة
00:23:21.358 – 00:23:24.443
اعطنى سبباً واحداً .يمنع رجلى من الإطاحة برأسك
00:23:24.611 – 00:23:25.903
ما رأيك بخدعة سحرية؟
00:23:29.241 – 00:23:31.575
.سأجعل هذا القلم يختفى
00:23:35.163 – 00:23:36.664
--لقد
00:23:36.832 – 00:23:39.125
.لقد اختفى
00:23:39.501 – 00:23:41.836
.وبالمناسبة، البدلة لم تكن رخيصة
00:23:42.003 – 00:23:44.839
.يُفترض أن تعرف، أنت اشتريتها - .اجلس -
00:23:45.924 – 00:23:48.968
.أريد أن أسمع إقتراحاً
00:23:51.68 – 00:23:54.181
.لنعيد الزمن عاماً
00:23:54.516 – 00:24:00.187
رجال الشرطة والمحامون .لم يجرؤوا على المساس بكم
00:24:01.356 – 00:24:03.482
أقصد... ماذا حدث؟
00:24:03.65 – 00:24:07.445
هل فقدتم شجاعتكم؟
00:24:07.612 – 00:24:09.655
...كما ترون، شخص مثلى
00:24:10.115 – 00:24:12.867
.غريب الأطوار - .صحيح -
00:24:13.034 – 00:24:16.162
.شخص مثلى-- انظر، اسمع
00:24:16.705 – 00:24:21
...أعرف لماذا تختاروا عقد جلسات
00:24:21.168 – 00:24:23.878
.العلاج الجماعى الخاصة بكم بوضح النهار
00:24:24.379 – 00:24:27.173
.أعرف لماذا تخشون الخروج ليلاً
00:24:29.384 – 00:24:31.051
"باتمان"
00:24:31.219 – 00:24:36.474
لسوء الحظ .باتمان" اظهر لـ"جوثام" معدنكم الحقيقى"
00:24:36.641 – 00:24:40.144
.دينت"، هو مجرد البداية"
00:24:40.729 – 00:24:45.483
...وبالنسبة لخطة التليفزيون المزعومة
00:24:45.942 – 00:24:47.818
.فإن "باتمان" لا سُلطة له
00:24:47.986 – 00:24:50.571
.سيجده ويجعله يصرخ
00:24:50.739 – 00:24:53.741
.أعرف مَن سيصرخون عندما أراهم
00:24:53.909 – 00:24:55.576
...و
00:24:56.328 – 00:24:57.828
ماذا تقترح؟
00:24:57.996 – 00:25:00.414
."الأمر بسيط. سوف... نقتل "باتمان
00:25:01.75 – 00:25:04.71
اذا كان الأمر بسيطاً لماذا لم تفعله؟
00:25:04.878 – 00:25:07.588
.اذا كنت تجيد شيئاً فلا تفعله مجاناً
00:25:08.256 – 00:25:09.548
كم تريد؟
00:25:11.258 – 00:25:12.259
.النصف
00:25:14.471 – 00:25:17.223
.أنت مجنون - .لست كذلك -
00:25:17.39 – 00:25:19.517
.لست كذلك
00:25:21.102 – 00:25:24.522
...اذا لم نتعامل مع الأمر الآن
00:25:24.689 – 00:25:26.315
...فقريباً
00:25:26.525 – 00:25:31.445
هذا الصغير لن يتمكن .من إعطاء سنتاً واحداً لجدته
00:25:32.113 – 00:25:33.572
!كفى أيها المهرج
00:25:34.74 – 00:25:36.7
...دعنا لا نفجر
00:25:36.868 – 00:25:39.411
!تباً - .الأمور خارج نطاقها... -
00:25:39.579 – 00:25:42.081
أتعتقد أنك ستسرق منا وتغادر؟
00:25:42.249 – 00:25:43.791
.نعم - .سأنشر الخبر -
00:25:43.959 – 00:25:46.252
.خمسمائة ألف لمَن يقتل هذا المهرج
00:25:46.419 – 00:25:49.463
مليون لمَن يحضره حياً حتى أعلّمه .بعض الأدب أولاً
00:25:50.957 – 00:25:53.342
...حسناً، اسمع اذاً، لم لا تتصل بى
00:25:53.51 – 00:25:57.263
عندما تريد أن تأخذ الأمور بشكل أكثر جدية؟
00:25:57.43 – 00:25:59.306
.ها هى بطاقتى
00:26:19.411 – 00:26:21.787
.أنت رجل يصعب الوصول إليه
00:26:24.791 – 00:26:27.084
."لاو" فى طريقه إلى "هونج كونج"
00:26:28.378 – 00:26:31.213
اذا كنت طلبت منى لكنت سحبت .جواز سفره. أخبرتك أن تبقنى على إطلاع
00:26:31.381 – 00:26:34.049
كل ما تركوه فى الخزائن .بعض النقود المعلّمة
00:26:34.217 – 00:26:37.511
.كانوا يعلمون بمجيئنا --بمجرد أن تدخّل مكتبك
00:26:37.679 – 00:26:38.679
مكتبى؟
00:26:38.847 – 00:26:42.558
أنت تجلس مع الحثالة --أمثال "ورتز" و"راميريز" وتتحدث
00:26:42.726 – 00:26:45.853
نعم يا "جوردن". كدت أن أقضى على .رجلك المبتدىء بواقعة إبتزاز
00:26:46.021 – 00:26:50.566
لا تحاول إخفاء حقيقة أن "مارونى" لديه ."عملاء فى مكتبك يا "دينت
00:26:53.361 – 00:26:55.321
"نحتاج لإعادة "لاو
00:26:55.488 – 00:26:59.45
لكن الصينيون لن يسلّموا .أحد مواطنيهم تحت أى ظروف
00:26:59.784 – 00:27:02.494
اذا أحضرته لك، هل ستجعله يتكلم؟
00:27:02.662 – 00:27:03.871
.سأجعله يغنى
00:27:04.039 – 00:27:06.79
.نحن نسعى وراء مدخرات العصابات كلها
00:27:06.958 – 00:27:08.208
.الأمور ستكون قبيحة
00:27:08.376 – 00:27:10.669
كنت أعرف المخاطر عندما .تسلّمت هذه الوظيفة، حضرة الملازم
00:27:10.837 – 00:27:12.379
كيف ستعيده... أى--؟
00:27:14.966 – 00:27:16.383
.يفعل ذلك كثيراً
00:27:16.551 – 00:27:20.054
أصدقائنا الصينيون غادروا المدينة قبل .أن أخبرهم بأن الإتفاق لاغ
00:27:20.221 – 00:27:23.724
أنا واثق أنك رغبت دوماً ."بالذهاب إلى "هونج كونج
00:27:23.892 – 00:27:26.06
ما عيب المكالمات التليفونية؟
00:27:26.227 – 00:27:29.855
.أعتقد أن السيد "لاو" يستحق لمسة شخصية
00:27:31.066 – 00:27:35.861
الآن، للقفزات العالية ستحتاج .أكسجين وأجهزة لحفظ التوازن
00:27:36.029 – 00:27:39.657
...يجب أن أقول، مقارنةً بطلباتك المعتادة
00:27:39.824 – 00:27:42.409
.فإن القفز من طائرة طلب بسيط جداً
00:27:43.036 – 00:27:45.162
ماذا عن العودة إلى الطائرة؟
00:27:45.33 – 00:27:49.166
.أقترح وكالة سفر جيدة - .دون أن تهبط -
00:27:50.335 – 00:27:53.087
."الآن هذا أفضل يا سيد "واين
00:27:53.63 – 00:27:56.256
...وكالة الإستخبارات اعدّت برنامجاً فى الستينات
00:27:56.424 – 00:27:59.76
لإخراج رجالهم من المناطق الساخنة ."يدعى "خطاف السماء
00:27:59.928 – 00:28:02.596
.قد نبحث بذلك - .نعم -
00:28:02.764 – 00:28:04.431
...حسناً، الآن
00:28:05.934 – 00:28:10.938
صفائح "الكيفلار" الصلبة فوق الألياف .الثلاثية من "التيتانيوم" للمرونة
00:28:11.106 – 00:28:13.941
.ستكون أخف وأسرع وأكثر حركة
00:28:17.445 – 00:28:19.613
ربما عليك قراءة التعليمات أولاً؟
00:28:19.781 – 00:28:21.782
.نعم - .الآن هناك جانب سلبى -
00:28:21.95 – 00:28:25.452
المسافة بين الصفائح تجعلك .أكثر عرضة للطعنات والرصاص
00:28:25.62 – 00:28:28.58
لن نريد أن نسهّل الأمور، أليس كذلك؟
00:28:28.748 – 00:28:30.791
كيف ستبلى مع الكلاب؟
00:28:30.959 – 00:28:33.085
أنتحدث عن الكلاب الألمانية أم "الشيواوا"؟
00:28:34.295 – 00:28:36.797
.ستكون جيدة مع القطط
00:28:36.965 – 00:28:39.091
."وجدت واحدة فى "أريزونا
00:28:39.259 – 00:28:43.429
رجل لطيف قال أنها ستكون جاهزة .خلال أسبوع، وسيأخذ نقوده نقداً
00:28:43.596 – 00:28:46.432
ماذا عن طاقم الطيران؟ - ."مهربين من "كوريا الجنوبية -
00:28:46.599 – 00:28:48.809
"يدخلون الطائرات إلى "بيونج يانج .تحت الرادار
00:28:48.977 – 00:28:51.729
هل فكرت فى حجّة لغيابى؟ - .نعم -
00:29:01.098 – 00:29:05.125
قارب الحب: ملياردير يفر" "مع فريق الباليه الروسى كله
00:29:10.498 – 00:29:13.125
.أعتقد أن هذه طائرتك يا سيدى
00:29:17.338 – 00:29:20.841
."تبدو متعباً يا "ألفريد ستكون بخير بدونى؟
00:29:22.51 – 00:29:26.013
اذا اخبرتنى كيف أقول "ضعى مستحضر .مقاومة الشمس اللعين بنفسكِ" بالروسية
00:29:37.15 – 00:29:40.986
.جامبول"، هناك مَن يريد مقابلتك" .يقولون أنهم قتلوا "الجوكر" للتو
00:29:41.154 – 00:29:42.988
.احضروا الجثة
00:29:59.38 – 00:30:01.882
.ميت، اذاً 500 ألف
00:30:03.843 – 00:30:05.636
ماذا لو كنت حياً؟
00:30:08.848 – 00:30:12.017
أتريد أن تعرف كيف حصلت على هذه الندوب؟
00:30:13.937 – 00:30:16.939
...أبى كان
00:30:17.106 – 00:30:18.565
...سكيراً
00:30:18.733 – 00:30:19.983
.وشريراً
00:30:20.819 – 00:30:24.988
.وذات ليلة كان أكثر جنوناً من المعتاد
00:30:25.406 – 00:30:28.2
.أمى احضرت سكين المطبخ لتدافع عن نفسها
00:30:28.368 – 00:30:29.91
...لم يعجبه ذلك
00:30:30.078 – 00:30:33.539
.على الإطلاق
00:30:33.706 – 00:30:36.25
...لذا، وأنا أشاهد
00:30:36.417 – 00:30:41.004
.يطعنها بالسكين، وهو يضحك
00:30:41.172 – 00:30:44.258
:ثم استدار لى وقال
00:30:44.425 – 00:30:48.095
"لماذا هذه الجدية؟"
00:30:48.346 – 00:30:49.93
.ثم جاء إلىّ بالسكين
00:30:50.598 – 00:30:52.516
"لماذا هذه الجدية؟"
00:30:54.769 – 00:30:57.646
.وضع النصل فى فمى
00:30:57.981 – 00:31:01.9
"لنضع إبتسامة على ذلك الوجه"
00:31:03.111 – 00:31:05.32
...و
00:31:07.699 – 00:31:09.241
لماذا هذه الجدية؟
00:31:14.289 – 00:31:15.789
...الآن
00:31:15.957 – 00:31:18.208
عمليتنا صغيرة
00:31:18.376 – 00:31:21.295
...لكن هناك مساحة كبيرة
00:31:21.462 – 00:31:24.006
.لتوسعات كبيرة
00:31:24.173 – 00:31:27.384
اذاً مَن منكم يود الإنضمام لفريقنا؟
00:31:27.552 – 00:31:31.972
،هناك مكان واحد فارغ الآن ...لذا سنُجرى
00:31:32.64 – 00:31:34.808
.إختبارات
00:31:39.397 – 00:31:41.398
.اسرعوا
00:31:50.825 – 00:31:52.242
."مرحباً بك فى "هوج كونج" سيد "فوكس
00:31:52.41 – 00:31:55.12
السيد "لاو" يأسف لعدم قدرته .على الترحيب بك شخصياً اليوم
00:31:55.288 – 00:31:57.205
.مفهوم
00:32:07.008 – 00:32:10.594
.لأسباب أمنية سأطلب منك تسليم هاتفك المحمول
00:32:10.762 – 00:32:12.346
.بالطبع
00:32:15.099 – 00:32:18.81
يجب أن أعتذر على .مغادرة "جوثام" وسط مفاوضاتنا
00:32:18.978 – 00:32:22.522
..."سوء التفاهم مع قوة شرطة "جوثام
00:32:22.69 – 00:32:25.233
.لم يمكن أن أدعه يهدد شركتى - .بالطبع -
00:32:25.401 – 00:32:28.57
...رجل أعمال بمكانتك سيتفهم، و
00:32:28.738 – 00:32:32.699
.بوجودك هنا الآن يمكننا الإستمرار
00:32:32.867 – 00:32:36.62
أنا أقدّر إحضارك لى هنا بهذا الأسلوب --يا سيد "لاو"، ولكنى
00:32:38.164 – 00:32:39.998
.لا نسمح بالهواتف المحمولة هنا
00:32:40.166 – 00:32:42.876
.آسف، نسيت أنه معى
00:32:43.044 – 00:32:47.673
لا، لقد أتيت حقاً لأخبرك .أن إتفاقيتنا يجب أن تتوقف
00:32:48.216 – 00:32:51.301
كما ترى، لا يمكن ...أن يرانا الناس نتعامل مع
00:32:52.428 – 00:32:54.388
.مهما كان الإتهام الموجه إليك
00:32:54.555 – 00:32:57.14
.أنا واثق أن رجل أعمال بمكانتك سيتفهم
00:32:57.308 – 00:33:01.228
أعتقد يا سيد "فوكس" أن مكالمة تليفونية .بسيطة كانت ستكفى
00:33:01.396 – 00:33:04.773
السيد "واين" لم يرغب .أن تعتقد أنه كان يضيع وقتك عمداً
00:33:04.941 – 00:33:06.566
.يضيعه بغير قصد فقط
00:33:07.568 – 00:33:11.738
."جيد جداً يا سيد "لاو .بغير قصد". جيد جداً"
00:33:12.532 – 00:33:13.865
.سيدى
00:33:32.093 – 00:33:34.094
.المشهد أفضل من الترام العلوى
00:33:34.262 – 00:33:36.096
وكيف المشهد من شركة "إل إس آى"؟
00:33:36.389 – 00:33:37.931
.محظور
00:33:38.099 – 00:33:40.1
.لاو" محصن جيداً هناك"
00:33:40.268 – 00:33:42.185
ما هذا؟ - .صنعه قسم البحث والتطوير -
00:33:42.353 – 00:33:44.021
...يرسل نبضة عالية التردد
00:33:44.188 – 00:33:47.024
.ويسجل وقت الإستجابة لتخطيط البيئة المحيطة
00:33:47.525 – 00:33:50.11
...سونار، تماماً مثل
00:33:50.278 – 00:33:52.446
.الغواصة يا سيد "واين". كالغواصة
00:33:52.947 – 00:33:54.781
والجهاز الآخر؟ - .فى مكانه -
00:33:55.7 – 00:33:56.742
سيد "واين"؟
00:33:57.952 – 00:33:59.244
.حظ سعيد
00:35:38.183 – 00:35:39.394
أين الشرطة؟
00:35:39.483 – 00:35:40.394
.قادمة
00:35:40.483 – 00:35:43.094
لماذا أدفع لهم نقودهم؟
00:37:49.183 – 00:37:52.394
.انظر، اعطنا النقود وسنتحدث عن الإتفاق
00:37:52.561 – 00:37:55.855
.النقود هى السبب الوحيد أنى مازلت حياً
00:37:56.023 – 00:38:00.151
أتقصد أنهم سيقتلوك عندما يكتشفوا أنك ساعدتنا؟
00:38:00.319 – 00:38:02.028
هل تهددين موكلى؟ - .لا -
00:38:02.196 – 00:38:06.408
.أفترض فقط تعاون موكلك بهذا التحقيق
00:38:08.035 – 00:38:09.703
.مثل الجميع
00:38:11.038 – 00:38:14.374
.لا؟ حسناً
00:38:14.834 – 00:38:17.836
."استمتع بوقتك بسجن المقاطعة يا سيد "لاو
00:38:18.004 – 00:38:19.504
!انتظرى
00:38:19.714 – 00:38:21.715
...لن أعطيكم النقود
00:38:21.882 – 00:38:24.884
.لكن سأعطيكم عملائى، كلهم
00:38:25.177 – 00:38:27.387
.كنت محاسباً عظيماً
00:38:27.555 – 00:38:31.391
ماذا قد يكون لديك ضدهم جميعاً لنتهمهم به؟
00:38:31.559 – 00:38:35.395
.أنا جيد فى الحساب .تعاملت مع إستثماراتهم
00:38:35.563 – 00:38:37.147
.مبالغ ضخمة
00:38:38.524 – 00:38:39.858
.نلنا منهم
00:38:40.276 – 00:38:42.11
.دقيقة واحدة
00:38:42.903 – 00:38:47.574
قانون المنظمات الفاسدة. اذا تشاركوا بأموالهم .فيمكننا إتهامهم كمؤامرة إجرامية واحدة
00:38:47.742 – 00:38:48.908
بم نتهمهم؟
00:38:49.076 – 00:38:51.953
بقانون المنظمات الفاسدة، اذا تمكنت --من إتهام أحدهم بجناية
00:38:52.121 – 00:38:54.706
.فيمكنك إتهام الجميع بها .هذا عظيم
00:38:56.083 – 00:38:58.001
."سيد "لاو
00:38:59.003 – 00:39:03.006
أى تفاصيل لديك عن ذلك التمويل المشترك؟
00:39:03.174 – 00:39:04.799
دفاتر--؟ - ...الحصانة، الحماية -
00:39:04.967 – 00:39:08.428
."طائرة مؤجرة تعيدنى إلى "هونج كونج - .بعدما تشهد فى محكمة عامة -
00:39:08.596 – 00:39:10.93
.أشعر بالفضول فقط ...اذا تم سجن جميع عملائك
00:39:11.265 – 00:39:13.475
ماذا سيحدث لكل تلك الأموال؟
00:39:13.642 – 00:39:16.77
.كما قلت، أنا جيد فى الحساب
00:39:16.937 – 00:39:21.608
.لا يمكن أن يذهب لسجن المقاطعة .سأبقيه هنا فى الحجز
00:39:21.776 – 00:39:24.319
ما هذا يا "جوردن"؟ حصنك الخاص؟
00:39:24.612 – 00:39:27.28
هل تثق بهم فى سجن المقاطعة؟
00:39:27.448 – 00:39:29.282
.لا أثق بهم هنا
00:39:31.035 – 00:39:32.535
.لاو" سيبقى"
00:39:32.995 – 00:39:37.54
"لا أعرف بخصوص ترتيبات سفر "لاو .ولكنى قطعاً سعيد بعودته
00:39:37.708 – 00:39:40.168
.انشر الخبر، سنستأجر المهرج
00:39:42.963 – 00:39:46.8
.كان محقاً .يجب أن نحل المشكلة الحقيقية
00:39:47.301 – 00:39:48.426
"باتمان"
00:39:52.973 – 00:39:56.893
...لا أعرف اذا كان قد شارك - .رجلنا يبدو جيداً بالتليفزيون -
00:39:57.395 – 00:40:00.146
واثق أنك تريد إحراجى أمام أصدقائى؟
00:40:00.314 – 00:40:03.983
.لا تقلق، إنهم قادمون أيضاً
00:40:10.825 – 00:40:12.659
.رحلة سعيدة. أراك الخريف القادم
00:40:12.827 – 00:40:14.661
.عدد 712 حالة إنتزاع
00:40:14.829 – 00:40:17.247
.عدد 849 حالة إبتزاز
00:40:17.415 – 00:40:22.961
.عدد 246 حالة إحتيال .عدد 87 حالة تآمر للقتل
00:40:23.879 – 00:40:27.006
.عدد 527 حالة تعطيل للعدالة
00:40:27.425 – 00:40:28.8
بم يقر المتهمون؟
00:40:35.975 – 00:40:37.016
.النظام
00:40:37.184 – 00:40:39.686
.عدد 549 مجرماً دفعة واحدة
00:40:39.854 – 00:40:42.355
كيف اقنعت "سوريلو" بسماع هذه المهزلة؟
00:40:42.523 – 00:40:46.651
.إنها تشاركنى حماستى للعدالة .إنها قاضية رغم كل شىء
00:40:46.819 – 00:40:49.863
حتى اذا استطعت الحصول ..."على إدانة من "سوريلو
00:40:50.03 – 00:40:52.615
.فسوف تحطم الرقم القياسى لدعاوى الإستئناف
00:40:52.783 – 00:40:55.285
.لن يهم .رؤوس العصابات سيخرجون بكفالات، أكيد
00:40:55.453 – 00:40:57.871
.لكن البقية لن تستطيع
00:40:58.038 – 00:41:02.167
.لا يمكنهم الإبتعاد عن الشارع كثيراً .سيعقدون صفقات لقضاء بعض الوقت بالسجن
00:41:02.334 – 00:41:05.336
فكر بما يمكنك عمله خلال 18 شهراً .من الشوارع النظيفة
00:41:06.881 – 00:41:10.008
--سيدى العمدة، لا يمكنك - .لا، اخرجاً. كلاكما -
00:41:14.18 – 00:41:15.722
.اجلس
00:41:20.686 – 00:41:23.688
.الشعب يحبك .هذا السبب الوحيد الذى قد يجعل الأمر ينجح
00:41:23.856 – 00:41:25.19
.لكن هذا يعنى أنك المسئول
00:41:25.357 – 00:41:28.401
،كلهم سيسعون وراءك الآن .وليس العصابات فقط
00:41:28.569 – 00:41:32.405
.الساسة، الصحفيون، الشرطة
00:41:32.573 – 00:41:35.074
.أى شخص سيفقد نقوداً جراء ذلك
00:41:35.242 – 00:41:37.911
.مستعد لذلك؟ يجب أن تكون
00:41:38.078 – 00:41:40.205
...لأنهم اذا اكتشفوا أى شىء ضدك
00:41:40.372 – 00:41:45.168
فسيعود هؤلاء المجرمون للشارع .وسنتبعهم أنا وأنت سريعاً
00:41:45.336 – 00:41:46.628
!رباه
00:42:07.775 – 00:42:10.235
أعتقد أن مناسبة .جمع الأموال ستنجح كثيراً، سيدى
00:42:10.402 – 00:42:13.071
ولماذا تعتقد أنى أريد عقد مناسبة لـ"هارفى دينت"؟
00:42:13.239 – 00:42:16.324
افترضت أنه السبب المعتاد ...لإجتماعك مع الناس من وراءى
00:42:16.492 – 00:42:18.535
:"ومع حثالة مدينة "جوثام
00:42:18.702 – 00:42:20.495
."لتحاول أن تعجب السيدة "دوز
00:42:20.663 – 00:42:24.749
.مسلى جداً ولكن مخطىء جداً .إنه "دينت" فى الواقع
00:42:24.917 – 00:42:27.794
.الشرطة اصدرت فيديو كان مع الجثة
00:42:27.962 – 00:42:30.588
.ليأخذ المشاهدون حذرهم .بعض الصور مزعجة
00:42:30.756 – 00:42:32.966
.اخبرهم بإسمك
00:42:33.133 – 00:42:34.801
"برايان دوجلاس"
00:42:36.387 – 00:42:38.721
وهل أنت "باتمان" الحقيقى؟
00:42:38.889 – 00:42:39.931
.لا - لا؟ -
00:42:40.099 – 00:42:42.058
.لا - لا؟ -
00:42:42.226 – 00:42:43.935
اذاً لماذا ترتدى ملابسه؟
00:42:46.647 – 00:42:50.775
.لأنه رمز يجعلنا لا نخشى الحثالة أمثالك
00:42:50.943 – 00:42:54.279
.نعم، صحيح يا "برايان". صحيح حقاً
00:42:58.242 – 00:43:02.704
اذاً تعتقد أن "باتمان" جعل "جوثام" مكاناً أفضل؟
00:43:02.913 – 00:43:04.455
.انظر لى
00:43:04.623 – 00:43:06.916
!انظر لى
00:43:10.671 – 00:43:14.173
.أترون؟ "باتمان" جعل "جوثام" بهذا الجنون
00:43:14.341 – 00:43:16.634
..."اذا كنتم تريدون النظام فى "جوثام
00:43:16.969 – 00:43:21.389
.فيجب أن يخلع "باتمان" قناعه ويسلّم نفسه
00:43:21.557 – 00:43:25.351
.وكل يوم يمتنع فيه عن ذلك سيموت أشخاص
00:43:25.686 – 00:43:27.812
.بدءاً من الليلة
00:43:28.23 – 00:43:30.44
.أنا أحافظ على وعودى
00:43:47.708 – 00:43:50.543
"هارفى دينت" ...سوط العالم السفلى
00:43:50.711 – 00:43:53.796
.خائف تماماً من جمهور الأغنياء
00:43:53.964 – 00:43:55.214
.سأعود - ."ريتشل" -
00:43:55.382 – 00:43:58.217
بعض الشجاعة السائلة، سيد "دينت"؟
00:43:58.385 – 00:44:00.803
شكراً. "ألفريد"، أليس كذلك؟ - .صحيح يا سيدى -
00:44:00.971 – 00:44:04.265
.ريتشل" تتحدث عنك طوال الوقت" .لقد عرفتها طوال حياتها
00:44:04.433 – 00:44:05.683
.ليس بعد، سيدى
00:44:07.978 – 00:44:10.229
أى أصدقاء سابقين مختلين أحذر منهم؟
00:44:10.397 – 00:44:12.649
.ليست عندك فكرة
00:44:31.585 – 00:44:35.546
.آسف على التأخير .يسعدنى أن أرى أنكم بدأتم بدونى
00:44:35.714 – 00:44:39.425
الآن، أين "هارفى"؟ أين--؟
00:44:39.593 – 00:44:42.011
.هارفى دينت"، رجل الساعة"
00:44:42.179 – 00:44:43.513
أين "ريتشل دوز"؟
00:44:43.681 – 00:44:46.057
.إنها أقدم صديقاتى. تعالى هنا
00:44:46.225 – 00:44:50.103
عندما اخبرتنى "ريتشل" أنها تواعد :هارفى دينت"، كان لدىّ شىء واحد أقوله"
00:44:50.312 – 00:44:52.73
"ذلك الرجل من إعلانات الإنتخابات السيئة؟"
00:44:52.898 – 00:44:56.734
"أنا أؤمن بهارفى دينت" ."نعم، رمز جيد يا "هارفى
00:44:56.902 – 00:44:58.903
."ولكنه لفت إنتباه "ريتشل
00:44:59.071 – 00:45:02.073
"ثم بدأت ألتفت لـ"هارفى
00:45:02.491 – 00:45:05.785
.وكل ما يفعله كمدّعى عام جديد
00:45:05.953 – 00:45:07.745
أتعلمون؟
00:45:09.79 – 00:45:11.29
."أنا أؤمن بـ"هارفى دينت
00:45:11.458 – 00:45:15.044
أعتقد أنه فى حمايته ...جوثام" يمكنها أن تشعر"
00:45:15.212 – 00:45:18.881
.بالمزيد من الأمان، المزيد من التفاؤل
00:45:20.3 – 00:45:24.637
انظروا لهذا الوجه. هذا هو .وجه مستقبل "جوثام" المبهر
00:45:24.805 – 00:45:26.973
.لـ"هارفى دينت", صفقوا له
00:45:27.349 – 00:45:28.891
"هارفى"
00:45:38.402 – 00:45:41.988
ربما "هارفى" لا يعرفك بما يكفى ...ليفهم أنك تستهزأ به
00:45:42.156 – 00:45:44.157
.ولكنى أعرفك - .لا، لقد عنيت كل كلمة -
00:45:45.492 – 00:45:48.411
أتعلمين ذلك اليوم الذى اخبرتينى عنه
00:45:48.579 – 00:45:50.663
عندما لن تحتاج "جوثام" إلى "باتمان" بعده؟
00:45:50.831 – 00:45:52.749
.إنه قادم - ."بروس" -
00:45:53.584 – 00:45:59.172
.لا يمكنك أن تطلب منى إنتظاره - .إنه يحدث الآن. "هارفى" هو ذلك البطل -
00:45:59.339 – 00:46:03.801
سجن نصف مجرمى المدينة .وفعلها دون أن يرتدى قناعاً
00:46:03.969 – 00:46:06.179
.جوثام" تحتاج لبطل ذو وجه"
00:46:07.014 – 00:46:09.307
،"تجيد تنظيم الحفلات يا "واين .أعترف بذلك
00:46:10.684 – 00:46:12.602
.شكراً مرة أخرى
00:46:13.395 – 00:46:15.104
أتمانع لو استعرت "ريتشل"؟
00:46:18.567 – 00:46:22.862
ملازم، بطاقة "الجوكر" الموجودة مع الجثة؟ .الطب الشرعى وجد 3 أحماض نووية
00:46:23.03 – 00:46:24.447
أى تطابقات؟ - .الثلاثة كلهم -
00:46:24.615 – 00:46:28.117
"الحامض النووى يخص القاضية "سوريلو ."و"هارفى دينت" والمفوض "لوب
00:46:28.285 – 00:46:30.286
.الجوكر" يخبرنا بمَن يستهدفهم"
00:46:30.454 – 00:46:33.331
."ارسلى وحدة لمنزل "سوريلو ."اخبرى "ورتز" أن يعثر على "دينت
00:46:33.499 – 00:46:35.541
.ضعيهما ببرنامج الحماية أين المفوض؟
00:46:35.709 – 00:46:37.21
.مكتب البلدية - .اغلقى المكان -
00:46:37.377 – 00:46:39.378
.لا أحد يدخل أو يخرج حتى أصل هناك - .مفهوم -
00:46:51.683 – 00:46:54.06
جوردن". إلام تخطط؟"
00:46:54.228 – 00:46:57.48
نحن بأمان. أريد تفتيشاً .لكل الطوابق للمبنى كله
00:46:57.648 – 00:47:00.233
.نعتقد أن "الجوكر" اصدر تهديداً لحياتك
00:47:00.4 – 00:47:01.818
.إنهم ناس خطرين
00:47:01.985 – 00:47:05.863
.لم تعطنى الكثير من المعلومات - .حتى نحن لا نعلم إلى أين ستتجهين -
00:47:06.031 – 00:47:09.367
.خذى الظرف، ادخلى السيارة، افتحيه .سيخبركِ بمكان وجهتكِ
00:47:13.205 – 00:47:15.122
.لا يمكنكِ أن تتركينى مع هؤلاء الناس
00:47:15.29 – 00:47:18.334
العصابات كلها تطاردك وأنت تخشى هؤلاء الناس؟
00:47:18.502 – 00:47:20.461
.بالمقارنة بهذا فالعصابات لا تخيفنى
00:47:20.629 – 00:47:24.215
...جوردن"، صعب أن تكتشف هذا بنفسك"
00:47:24.383 – 00:47:28.469
،لذا اسمع كلامى .مفوض الشرطة يتعرض لتهديدات كثيرة
00:47:28.637 – 00:47:34.183
لقد وجدت الرد المناسب .لتلك المواقف منذ فترة طويلة
00:47:34.393 – 00:47:36.644
.مطاردتهم لى تجعلنى أرى الأمور بوضوح
00:47:36.812 – 00:47:38.145
.نعم، أثق بذلك
00:47:38.313 – 00:47:42.608
نعم. تجعلنى أفكر ...بأشياء لا يمكننى أن أفقدها
00:47:42.776 – 00:47:44.777
.بأشخاص أريد قضاء حياتى معهم
00:47:44.945 – 00:47:47.947
.هذا إلتزام كبير للغاية - .ليس اذا تمكنت العصابات منى -
00:47:53.161 – 00:47:55.872
...أنت ستشرح لزوجتى
00:47:56.79 – 00:47:58.374
.لماذا تأخرت على العشاء
00:47:58.542 – 00:48:01.711
سيدى، بطاقة "الجوكر" كان .عليها آثار من حامضك النووى
00:48:03.297 – 00:48:05.923
.لا تفعل ذلك - .حسناً -
00:48:06.466 – 00:48:09.385
.لنكن جادين اذاً - .حسناً -
00:48:09.72 – 00:48:10.761
ما جوابكِ؟
00:48:16.935 – 00:48:18.436
.ليست عندى إجابة
00:48:20.606 – 00:48:21.647
كيف حصلوا على حامضى النووى؟
00:48:21.815 – 00:48:23.983
شخص ما يستطيع دخول مكتبك أو منزلك
00:48:24.151 – 00:48:26.777
!بالتأكيد اخذ منديلاً أو كوباً-- انتظر
00:48:26.945 – 00:48:29.864
.حسناً، أعتقد أن لا إجابة تعنى لا - ."هارفى" -
00:48:30.032 – 00:48:32.158
هناك شخص آخر، أليس كذلك؟ - ."هارفى" -
00:48:32.326 – 00:48:35.494
."اخبرينى فقط أنه ليس "واين --ذلك الرجل
00:48:35.996 – 00:48:37.455
ماذا تفعل؟
00:48:48.675 – 00:48:49.675
.تباً
00:48:55.849 – 00:48:57.6
!احضروا مسعفاً
00:49:01.021 – 00:49:02.146
.لقد اتوا من أجله
00:49:03.649 – 00:49:04.815
.وصلنا
00:49:07.402 – 00:49:08.444
.ابقى متخفية
00:49:10.697 – 00:49:14.033
.مساء الخير، سيداتى سادتى
00:49:16.954 – 00:49:20.873
.نحن الوسيلة الترفيهية الليلة
00:49:21.708 – 00:49:24.043
:لدىّ سؤال واحد فقط
00:49:24.252 – 00:49:27.797
أين "هارفى دينت"؟
00:49:37.265 – 00:49:39.35
أتعرفين أين "هارفى"؟ أتعرفين مَن هو؟
00:49:39.518 – 00:49:40.81
.ارفع يديك أيها الوسيم
00:49:47.943 – 00:49:50.736
أتعرف أين أجد "هارفى"؟ .أحتاج للتحدث معه
00:49:50.904 – 00:49:53.739
موضوع صغير فقط. لا؟
00:49:56.034 – 00:49:58.786
!"ماذا يحدث بالخارج؟ "واين
00:50:00.247 – 00:50:02.957
.الحمد لله، لديك غرفة للإختباء - --انتظر -
00:50:03.542 – 00:50:05.334
.بالتأكيد تمزح
00:50:05.627 – 00:50:07.628
.سأكتفى بمَن يحبهم
00:50:07.796 – 00:50:11.298
.نحن لا نخاف من الحثالة
00:50:12.259 – 00:50:13.968
أتعلم؟
00:50:15.595 – 00:50:18.597
.أنت تذكّرنى بأبى
00:50:19.057 – 00:50:20.891
.كنت أكرهه
00:50:21.059 – 00:50:23.102
.حسناً، توقف
00:50:26.94 – 00:50:29.775
.مرحباً يا جميلة
00:50:31.945 – 00:50:35.781
بالتأكيد أنتِ صديقة "هارفى"؟
00:50:36.158 – 00:50:38.659
.وأنتِ جميلة
00:50:45.584 – 00:50:49.462
تبدين متوترة. أهى الندوب؟
00:50:50.38 – 00:50:52.59
أتريدى أن تعرفى كيف حصلت عليها؟
00:50:53.8 – 00:50:56.343
.تعالى هنا
00:50:56.72 – 00:50:58.429
.انظرى لى
00:50:58.889 – 00:51:03.642
.كانت عندى زوجة ...كانت جميلة، مثلكِ
00:51:03.894 – 00:51:08.105
...كانت تخبرنى أنى أقلق كثيراً...
00:51:08.273 – 00:51:11.192
...كانت تخبرنى أن علىّ الإبتسام أكثر...
00:51:11.359 – 00:51:16.864
.كانت تقامر وتلعب مع المحتالين
00:51:17.282 – 00:51:19.7
.ذات يوم قاموا بتشويه وجهها
00:51:20.202 – 00:51:24.455
.وليست لدينا النقود للعمليات الجراحية .لم تعد تتحمل
00:51:24.831 – 00:51:28.334
.كنت أريد أن أراها تبتسم مجدداً
00:51:28.668 – 00:51:31.587
.أريدها فقط أن تعلم أنى لا أهتم بالندوب
00:51:32.13 – 00:51:33.672
...لذا
00:51:34.257 – 00:51:37.927
...وضعت شفرة فى فمى وفعلت ذلك
00:51:38.386 – 00:51:39.762
.لنفسى
00:51:40.055 – 00:51:45.142
.أتعلمين؟ لم تعد تتحمل رؤيتى
00:51:45.31 – 00:51:46.852
.وغادرت
00:51:47.562 – 00:51:49.98
.الآن أرى الجانب المضحك
00:51:50.857 – 00:51:52.441
.الآن أبتسم دائماً
00:51:55.862 – 00:51:59.198
.لديكِ بعض المقاومة. يعجبنى ذلك
00:51:59.366 – 00:52:00.699
.اذاً سوف تحبنى
00:52:28.854 – 00:52:30.062
.الق بالسلاح
00:52:30.23 – 00:52:35.234
بالطبع. فقط اخلع قناعك الصغير .وارنا مَن تكون حقاً
00:52:40.866 – 00:52:42.074
.اتركها
00:52:42.868 – 00:52:44.285
.إختيار ضعيف للكلمات
00:53:07.1 – 00:53:08.976
أأنتِ بخير؟
00:53:11.229 – 00:53:13.606
.دعنا لا نفعل ذلك مجدداً
00:53:13.899 – 00:53:16.4
هل "هارفى" بخير؟ - .إنه بأمان -
00:53:17.944 – 00:53:19.278
.شكراً لك
00:53:19.571 – 00:53:20.613
.جيم"، انتهى الأمر"
00:53:20.78 – 00:53:23.449
.طالما لم يصلوا إلى "لاو" فقد قطعنا تمويلهم
00:53:23.617 – 00:53:26.66
.الإجراءات القانونية انتهت ...لن يقف أحد أمام قاضياً
00:53:26.828 – 00:53:30.08
.بينما يموت القضاة ومفوضى الشرطة
00:53:30.248 – 00:53:33.292
ماذا عن "دينت"؟ - ...اذا كان عاقلاً فبالتأكيد فى طريقه إلى المكسيـ -
00:53:33.46 – 00:53:35.044
اذاً أين تحتفظ بالقمامة؟
00:53:36.379 – 00:53:40.341
ستذهب للمحكمة. أحتاجك حياً بما يكفى .لتسجيل إعترافاتك
00:53:40.508 – 00:53:43.552
.لا يمكنكم حمايتى .لا يمكنكم حتى حماية أنفسكم
00:53:43.72 – 00:53:47.056
،اذا رفضت التعاون فلن تعود هنا .ستذهب لسجن المقاطعة
00:53:47.224 – 00:53:49.683
كم ستصمد هناك بحساباتك؟
00:53:51.102 – 00:53:54.605
.إستهدافى لن يعيد نقودهم ...علمت أن العصابات لن تنهار بسهولة
00:53:54.773 – 00:53:58.275
.لكن هذا مختلف. لقد تعدوا الحدود - .أنت تعديتها أولاً -
00:53:58.443 – 00:54:01.862
.ضغطت عليهم، الححت عليهم لنقطة اليأس
00:54:02.03 – 00:54:07.034
.وفى يأسهم استداروا لرجل لم يدركوا حقيقته
00:54:07.535 – 00:54:10.079
."المجرمون ليسوا معقدين يا "ألفريد
00:54:10.247 – 00:54:12.456
.نحتاج فقط أن نكتشف ما يريده
00:54:12.624 – 00:54:14.041
..."مع إحترامى، سيد "واين
00:54:14.209 – 00:54:17.169
.ربما هذا رجل لا تدرك حقيقته أيضاً
00:54:17.963 – 00:54:20.673
..."منذ وقت طويل كنت فى "بورما
00:54:20.84 – 00:54:24.26
.أنا وأصدقائى كنا نعمل لحساب الحكومة
00:54:24.427 – 00:54:27.012
كانوا يحاولون شراء إخلاص زعماء القبائل
00:54:27.18 – 00:54:30.015
.عن طريق رشوتهم بالأحجار الكريمة
00:54:30.183 – 00:54:34.77
لكن قافلاتهم كان يسطو عليها ."لص فى غابة شمال "رانجون
00:54:34.938 – 00:54:38.232
.لذا ذهبنا نبحث عن الأحجار
00:54:38.608 – 00:54:43.737
لكن خلال ستة أشهر .لم نقابل أى شخص يتاجر بها
00:54:44.364 – 00:54:48.367
وذات يوم رأيت ولداً ...يلعب بقطعة من الياقوت
00:54:48.535 – 00:54:51.578
.بحجم ثمرة اليوسفى
00:54:51.83 – 00:54:55.207
.اللص كان يلقى بالأحجار
00:54:55.875 – 00:54:58.585
اذاً لماذا كان يسرقها؟ - .لأنه كان يجد ذلك مسلياً -
00:54:58.753 – 00:55:03.716
لأن بعض الرجال .لا يبحثون عن شىء منطقى كالنقود
00:55:03.883 – 00:55:08.137
لا يمكن شراءهم أو إستبدادهم .أو إقناعهم أو التفاوض معهم
00:55:08.555 – 00:55:12.391
.بعض الرجال يريدون مشاهدة العالم يحترق
00:55:32.829 – 00:55:33.996
إسمك، سيدى؟
00:55:34.164 – 00:55:37.333
،"تقاطع الشارع الثامن مع "أورشيد .ستجدون "هارفى دينت" هناك
00:55:50.221 – 00:55:51.68
.تفقّد الأسماء
00:55:58.271 – 00:55:59.98
"ريتشارد دينت"
00:56:02.192 – 00:56:03.275
"باتريك هارفى"
00:56:03.61 – 00:56:04.61
"هارفى دينت"
00:56:04.778 – 00:56:07.78
.أحتاج 10 دقائق بالمكان قبل أن يفسده رجالك
00:56:07.989 – 00:56:11.909
--بسببك مات هؤلاء الرجال - !محققة -
00:56:14.12 – 00:56:16.163
.اعطونا دقيقة يا رفاق
00:56:17.374 – 00:56:18.957
.هناك طوب خلفه
00:56:19.292 – 00:56:21.96
ستدرس مقذوفة رصاصة متبعثرة؟ - .لا -
00:56:24.214 – 00:56:26.131
.بصمات الأصابع
00:56:34.682 – 00:56:36.6
.مهما كان ما ستفعله، افعله بسرعة
00:56:38.395 – 00:56:43.107
.لأننا وجدنا هدفه التالى .لقد وضعه بجريدة الغد "العمدة أنتونى جارسيا، 40 عاماً"
00:57:00.417 – 00:57:02.709
.لا أعتقد أن صوته كان عالياً بما يكفى، سيدى
00:57:15.765 – 00:57:17.933
ماذا أقدّم لك، سيد "ريس"؟
00:57:18.101 – 00:57:21.895
اردت منى أن أجتهد بالبحث .بصفقة "إل إس آى" مرة أخرى
00:57:22.564 – 00:57:24.857
.وجدت بعض المخالفات
00:57:25.275 – 00:57:27.359
.رئيس مجلس إدارتهم تحتجزه الشرطة
00:57:27.527 – 00:57:30.446
.ليس فى حساباتهم، فى حساباتك
00:57:30.655 – 00:57:35.576
العلوم التطبيقية. قسم كامل من مؤسسات .واين" اختفى بين ليلة وضحاها"
00:57:35.743 – 00:57:39.997
نزلت لقسم الأرشيف .وبدأت بسحب بعض الملفات القديمة
00:57:41.124 – 00:57:46.795
لا تخبرنى أنك لم تتعرف على سيارتك .وهى تصدم سيارات الشرطة بالأخبار
00:57:47.088 – 00:57:50.299
الآن أنت تحرق نقود ...قسم البحث والتطوير
00:57:50.467 – 00:57:53.802
مدّعياً أن للأمر علاقة بهواتف محمولة للجيش؟
00:57:53.97 – 00:57:57.055
ماذا تبنى له الآن؟ مركبة صاروخية؟
00:57:58.933 – 00:58:00.684
...أنا أريد
00:58:00.852 – 00:58:04.771
.عشرة مليون دولار سنوياً لبقية حياتى
00:58:07.275 – 00:58:09.401
.دعنى أفهم جيداً
00:58:10.612 – 00:58:13.071
...أنت تعتقد أن عميلك
00:58:13.239 – 00:58:18.076
،أحد أكثر الرجال نقوداً وقوة فى العالم ...هو فى السر شخص مقتص
00:58:18.244 – 00:58:22.915
يقضى لياليه ...بضرب المجرمين بيديه الخاليتين
00:58:23.082 – 00:58:26.251
وخطتك هى إبتزاز ذلك الرجل؟
00:58:33.718 – 00:58:35.01
.حظ سعيد
00:58:37.889 – 00:58:39.306
--عندما
00:58:40.725 – 00:58:42.184
.احتفظ بهذا
00:58:48.858 – 00:58:51.318
.هذا هو المسح الأصلى الخاص بك
00:58:52.737 – 00:58:55.03
.وهنا بعد تعديله
00:59:03.248 – 00:59:06.792
وها هى البصمة التى تركها .عندما دفع الرصاصة داخل المسدس
00:59:08.795 – 00:59:09.962
.سأحضر لك نسخة
00:59:10.171 – 00:59:13.966
،"سيد "واين هل اعدت تكليف البحث والتطوير؟
00:59:14.133 – 00:59:16.635
.نعم. مشروع إتصالات للحكومة
00:59:16.803 – 00:59:18.845
.لم أعلم أن لدينا عقود مع الحكومة
00:59:19.097 – 00:59:22.099
.لوشيوس"، أنا أراقب هذا الأمر بشكل شخصى"
00:59:23.226 – 00:59:24.935
.لا بأس
00:59:27.855 – 00:59:30.983
،"بدون سماع أى أنباء عن "باتمان ..."حتى بينما ينعون المفوض "لوب
00:59:31.15 – 00:59:34.528
يجب أن يتسائل هؤلاء الشرطيون ...اذا كان "الجوكر" سينفذ تهديده
00:59:34.696 – 00:59:37.906
فى عامود النعى فى جريدة .جوثام تايمز" ويقتل العمدة"
00:59:39.701 – 00:59:43.37
.تفقّدت كل قواعد البيانات .هناك أربعة إحتمالات
00:59:43.538 – 00:59:45.664
.قارن بين العناوين
00:59:45.832 – 00:59:49.835
،"ابحث عن "باركسايد .مكان يطل على الموكب
00:59:51.045 – 00:59:52.17
.وجدت واحداً
00:59:52.338 – 00:59:56.341
،"ميلفن وايت" ."رقم 1502 عمارات "راندولف
00:59:56.718 – 01:00:00.804
.قضية إعتداء، دخل "أركام" مرتين
01:00:39.886 – 01:00:41.47
ماذا لديك على السطح؟
01:00:41.638 – 01:00:45.182
الأمر محكم لكن بصراحة .لدينا الكثير من النوافذ هنا
01:00:53.733 – 01:00:57.778
...المفوض "لوب" كرّس حياته للشرطة
01:00:57.945 – 01:01:00.238
.ولحماية مجتمعه
01:01:00.406 – 01:01:02.199
...أذكر عند بداية عملى
01:01:02.367 – 01:01:04.91
.سألته اذا اراد البقاء كمفوض
01:01:05.078 – 01:01:10.332
.قال نعم، بشرط أن تبقى سياساتى خارج مكتبه
01:01:14.087 – 01:01:17.255
،واضح أنه لم يكن رجلاً صريحاً .وهذا ما كان يجب عليه
01:01:18.424 – 01:01:21.927
عدد من القوانين التى سنّها كمفوض .لاقت شعبية قليلة
01:01:22.095 – 01:01:25.347
قوانين اغرقت مكتبى ...بالمكالمات الغاضبة والخطابات
01:01:29.727 – 01:01:31.395
مَن أنت؟ - ماذا حدث؟ -
01:01:32.438 – 01:01:34.314
.اخذوا أسلحتنا
01:01:34.482 – 01:01:36.274
.وملابسنا
01:01:42.865 – 01:01:45.617
...وبينما نذكر تضحيات ذلك الرجل
01:01:45.785 – 01:01:49.746
.يجب أن نذكر أن الحذر هو ثمن الأمان
01:01:49.914 – 01:01:52.416
.استعدوا. الحرس الشرفى
01:01:52.583 – 01:01:56.211
.إنتباه. سلام سلاح
01:01:57.422 – 01:02:01.8
!إستعداد! تصويب! إطلاق
01:02:02.593 – 01:02:04.136
!إستعداد! تصويب
01:02:07.765 – 01:02:10.142
!إستعداد! تصويب
01:02:18.568 – 01:02:19.985
!ابق على الأرض! لا تتحرك
01:02:21.821 – 01:02:23.488
.سيدى العمدة .اخرجه من هنا
01:02:32.707 – 01:02:34.958
.سأراكِ لاحقاً - لماذا تعود؟ -
01:02:47.597 – 01:02:48.638
.اخرج من هنا
01:02:52.685 – 01:02:54.436
."اخبرنى بما تعرفه عن "الجوكر
01:03:25.468 – 01:03:26.802
.لا
01:03:27.22 – 01:03:28.553
."آسف يا "باربرا
01:03:29.472 – 01:03:32.724
.جيمى"، اذهب والعب مع أختك" .هيا يا عزيزى
01:03:32.892 – 01:03:37.062
،اذا كان هناك أى شىء يمكننا عمله .أى شىء تحتاجينه، فنحن هنا من أجلكِ
01:03:40.733 – 01:03:41.983
أأنت هنا؟
01:03:43.319 – 01:03:47.823
أأنت هنا؟ !أنت مَن جلب لنا هذا الجنون. أنت
01:03:47.99 – 01:03:50.367
!أنت جلبت لنا هذا
01:03:51.41 – 01:03:55.997
.اغلقه. لن يأت .لا يرغب بالتحدث إلينا
01:03:56.415 – 01:03:59.417
.ليساعد الرب مَن يرغب بالتحدث إليه
01:04:01.087 – 01:04:04.005
ألا يمكننا الذهاب لمكان أهدأ؟ .لا نستطيع سماع صوتنا
01:04:04.173 – 01:04:07.008
لماذا تعتقدى أنى أريد سماع صوتكِ؟
01:04:07.176 – 01:04:08.218
ماذا؟
01:04:39.417 – 01:04:40.458
.حسناً
01:04:40.626 – 01:04:42.794
هارفى"، أين أنت؟" - أين أنتِ؟ -
01:04:42.962 – 01:04:46.798
.حيث يجب أن تكون، بقسم الجرائم .أحاول التعامل مع هذه الفوضى
01:04:46.966 – 01:04:50.552
أيمكننى الحصول على تحليل البصمات؟ - .ريتشل"، اسمعى. لستِ بأمان هناك" -
01:04:50.72 – 01:04:52.512
."هذه وحدة "جوردن - .جوردن" رحل" -
01:04:52.68 – 01:04:56.266
.لقد ضمن هؤلاء الرجال - .وقد رحل -
01:05:00.897 – 01:05:02.981
."أنتِ التالية بقائمة "الجوكر
01:05:03.149 – 01:05:06.151
رباه، أهناك أى شخص يمكننا الوثوق به بهذه المدينة؟
01:05:06.319 – 01:05:08.028
"بروس"
01:05:08.321 – 01:05:09.487
."يمكننا أن نثق فى "بروس واين
01:05:09.655 – 01:05:13.241
--لا يا "ريتشل"، أعرف أنكِ صديقته لكن - .هارفى"، ثق بى" -
01:05:13.409 – 01:05:16.161
قصر "بروس" الآن .هو أكثر الأماكن أماناً بالمدينة
01:05:16.329 – 01:05:17.662
.اذهبى هناك اذاً
01:05:17.83 – 01:05:19.956
.لا تخبرى أحداً وسوف أقابلكِ هناك
01:05:20.124 – 01:05:21.833
.أحبكِ
01:05:35.848 – 01:05:37.098
."أريد "الجوكر
01:05:38.309 – 01:05:39.976
...من محترف إلى آخر
01:05:40.144 – 01:05:42.687
.اذا كنت تحاول إخافة أحد فاختر مكاناً أفضل
01:05:42.855 – 01:05:45.44
.من هذا الإرتفاع، السقوط لن يقتلنى
01:05:45.608 – 01:05:47.192
.أنا أعتمد على ذلك
01:05:54.575 – 01:05:57.702
أين هو؟ - .لا أعرف مكانه. هو عثر علينا -
01:05:57.87 – 01:05:59.162
.بالتأكيد لديه أصدقاء
01:05:59.497 – 01:06:01.79
أصدقاء؟ هل قابلت ذلك الرجل؟
01:06:01.958 – 01:06:03.541
.أحدهم يعرف أين هو
01:06:03.709 – 01:06:06.211
.لن يخبرك أحد بأى شىء
01:06:06.379 – 01:06:07.712
.لقد عرفوا حركاتك
01:06:07.88 – 01:06:11.883
.لديك قواعد .الجوكر" لا قواعد لديه"
01:06:12.051 – 01:06:16.93
.لن يخونه أحد من أجلك .اذا كنت تريده فهناك طريقة واحدة
01:06:17.098 – 01:06:18.89
.ولكنك تعرفها بالفعل
01:06:19.058 – 01:06:21.851
.فقط اخلع ذلك القناع واتركه يجدك
01:06:23.479 – 01:06:27.565
أو اترك المزيد من الأشخاص .يموتون بينما تفكر
01:06:29.235 – 01:06:31.236
أتريد اللعب؟
01:06:37.576 – 01:06:38.576
ما رأيك بهذا؟
01:06:38.744 – 01:06:41.371
.لن تفعل - !لن أفعل؟ -
01:06:42.873 – 01:06:44.499
لا تعتقد أنى سأفعلها؟
01:06:44.667 – 01:06:46.71
لا تعتقد أنى سأفعلها؟
01:06:48.087 – 01:06:51.297
.لا. لن أفعلها
01:06:52.508 – 01:06:55.051
.لهذا لن أترك الأمر بيدى
01:06:56.053 – 01:06:59.055
.ملك، ستحتفظ برأسك
01:06:59.473 – 01:07:01.099
...كتابة
01:07:02.059 – 01:07:03.101
.لن تكون محظوظاً
01:07:03.477 – 01:07:07.022
اذاً أتريد أن تخبرنى عن "الجوكر"؟
01:07:16.407 – 01:07:20.118
.لنفعلها مجدداً - !لا أعرف أى شىء! أرجوك، لا -
01:07:20.286 – 01:07:22.662
.الفرصة ليست لصالحك يا صديقى
01:07:23.789 – 01:07:25.79
.لنفعلها مجدداً
01:07:28.627 – 01:07:30.462
أتترك حياة رجل للحظ؟
01:07:31.213 – 01:07:34.799
.ليس بالضبط - ."إسمه "توماس شيف -
01:07:34.967 – 01:07:37.969
،يعانى من إنفصام الشخصية والإرتياب ."مريض سابق فى "أركام
01:07:38.137 – 01:07:42.766
."نوعية العقول التى يجتذبها "الجوكر ما الذى تتوقع معرفته منه؟
01:07:46.103 – 01:07:48.897
."الجوكر" قتل "جوردن" ."وسوف يقتل "ريتشل
01:07:49.065 – 01:07:51.858
.أنت رمز الأمل الذى فشلت أن أكونه
01:07:52.026 – 01:07:53.86
...وقوفك أمام الجريمة المنظمة
01:07:54.028 – 01:07:57.238
هو أول شعاع حقيقى للضوء .فى "جوثام" منذ عقود
01:07:57.406 – 01:08:01.034
.اذا رأى أى شخص هذا، سينعكس كل شىء
01:08:01.202 – 01:08:03.495
المجرمين الذين قبضت عليهم ...سيُطلق سراحهم
01:08:03.662 – 01:08:06.748
.وسيكون "جيم جوردن" مات بلا جدوى
01:08:07.374 – 01:08:09.626
.ستعقد مؤتمراً صحفياً غداً
01:08:09.794 – 01:08:12.17
لماذا؟ - .لن يموت المزيد بسببى -
01:08:12.338 – 01:08:14.672
.جوثام" بين يديك الآن"
01:08:14.84 – 01:08:16.549
.لا يمكنك
01:08:16.717 – 01:08:18.093
.لا يمكنك الرضوخ
01:08:18.385 – 01:08:20.929
!لا يمكنك الرضوخ
01:08:36.278 – 01:08:37.529
.هارفى" اتصل"
01:08:37.696 – 01:08:40.74
.قال أن "باتمان" سيسلّم نفسه
01:08:40.908 – 01:08:42.033
.لا خيار لدىّ
01:08:42.201 – 01:08:45.286
أتعتقد حقاً أن هذا سيمنع "الجوكر" من قتل المزيد؟
01:08:45.454 – 01:08:48.915
.ربما لا .لكن لدىّ ما يكفى من الدماء على يدىّ
01:08:49.375 – 01:08:54.212
.وعلمت الآن ما علىّ فعله لردع الرجال أمثاله
01:08:54.755 – 01:08:58.216
اخبرتينى ذات مرة ...اذا جاء اليوم الذى أنتهى فيه
01:08:58.384 – 01:09:00.468
.فسنكون معاً
01:09:01.178 – 01:09:04.347
بروس"، لا تجعلنى أملك الوحيد" .فى حياة عادية
01:09:05.891 – 01:09:07.225
هل عنيتى ذلك؟
01:09:08.727 – 01:09:10.562
.نعم
01:09:27.83 – 01:09:29.622
"بروس"
01:09:30.583 – 01:09:34.502
.اذا سلّمت نفسك لن يدعونا نكون معاً
01:09:45.139 – 01:09:48.099
السجلات أيضاً؟ - .كل شىء -
01:09:48.267 – 01:09:51.644
أى شىء قد يقود ."إلى "لوشيوس" أو "ريتشل
01:09:56.984 – 01:10:00.278
."الناس تموت يا "ألفريد ماذا تريدنى أن أفعل؟
01:10:00.446 – 01:10:04.199
.تحمّل يا سيد "واين". اصبر
01:10:04.366 – 01:10:08.077
،سيكرهوك لأجل ذلك ."لكن هذا هو غرض "باتمان
01:10:08.245 – 01:10:13.791
.يمكنه أن يكون منبوذاً .يمكنه أن يأخذ الخيار الذى لا يأخذه سواه
01:10:13.959 – 01:10:15.293
.الخيار الصحيح
01:10:15.794 – 01:10:18.838
.لا، اليوم اكتشفت ما لا يستطع "باتمان" فعله
01:10:19.006 – 01:10:20.256
.لا يمكنه تحمّل هذا
01:10:20.549 – 01:10:23.426
."اليوم ستتمكن من قول "أخبرتك بذلك
01:10:24.011 – 01:10:27.18
.اليوم، لا أرغب بذلك
01:10:33.02 – 01:10:34.479
.ولكنى أخبرتك حقاً
01:10:37.524 – 01:10:40.526
أفترض أنهم سيحبسوننى أيضاً
01:10:41.32 – 01:10:42.57
.بصفتى شريكك
01:10:42.738 – 01:10:47.492
.شريك؟ سأخبرهم أن الأمر كله كان فكرتك
01:10:51.747 – 01:10:55.291
.سيداتى سادتى، شكراً لحضوركم .طلبت هذا المؤتمر الصحفى لسببين
01:10:55.459 – 01:10:57.502
..."أولاً، لأؤكد لمواطنى "جوثام
01:10:57.67 – 01:11:01.339
أن كل شىء يمكن فعله .بخصوص ضحايا "الجوكر" يتم عمله
01:11:02.716 – 01:11:05.802
.ثانياً، لأن "باتمان" عرض تسليم نفسه
01:11:05.97 – 01:11:07.679
.لكن لنفكر بالوضع
01:11:08.055 – 01:11:10.682
هل علينا الإنصياع لمطالب الإرهابيين؟
01:11:10.849 – 01:11:12.308
هل نعتقد حقاً أنه--؟
01:11:12.476 – 01:11:15.853
أتفضّل حماية خارج عن القانون عن حماية أرواح المواطنين؟
01:11:16.021 – 01:11:18.398
.باتمان" خارج عن القانون"
01:11:19.275 – 01:11:23.027
،لكن ليس هذا سبب طلبنا أن يسلّم نفسه .نحن نفعل ذلك لأننا خائفون
01:11:23.195 – 01:11:25.989
تركنا "باتمان" ينظف .شوارعنا بكل رضا حتى الآن
01:11:26.156 – 01:11:29.117
!الأمور أسوأ من أى وقت مضى - .صحيح -
01:11:30.452 – 01:11:32.37
.نعم، هى كذلك
01:11:34.873 – 01:11:37.875
.لكن الليل أكثر ظلاماً قبل الفجر
01:11:40.337 – 01:11:42.422
...وأعدكم
01:11:43.215 – 01:11:44.632
.أن الفجر قادم
01:11:44.8 – 01:11:49.345
ذات يوم سيضطر "باتمان" لمواجهة ...القوانين التى كسرها. لكن أمامنا نحن
01:11:49.513 – 01:11:51.264
.وليس أمام ذلك المجنون
01:11:51.432 – 01:11:53.766
!لا مزيد من قتلى الشرطة - !نعم -
01:11:57.062 – 01:11:58.646
!يجب أن يسلّم نفسه
01:11:58.814 – 01:12:01.524
!اعطنا "باتمان"! هيا أين هو؟
01:12:04.403 – 01:12:06.571
.فليكن. خذوا "باتمان" للحجز
01:12:07.031 – 01:12:08.99
ماذا؟ أهو هنا؟
01:12:09.742 – 01:12:10.742
."أنا "باتمان
01:12:22.463 – 01:12:24.38
"ألفريد"
01:12:25.716 – 01:12:27.508
لماذا يترك "هارفى" يفعل ذلك؟
01:12:27.676 – 01:12:30.678
.لقد ذهب للمؤتمر الصحفى - .أعرف. لقد وقف فحسب -
01:12:30.846 – 01:12:32.93
..."ربما "بروس" والسيد "دينت
01:12:33.098 – 01:12:36.1
يؤمنان بأن "باتمان" يمثّل ...شيئاً أكثر أهمية
01:12:36.268 – 01:12:38.603
."من نزوات شخص إرهابى يا سيدة "دوز
01:12:38.771 – 01:12:40.772
.حتى اذا كرهه الجميع لقاء ذلك
01:12:40.939 – 01:12:43.066
.هذه هى التضحية التى يقوم بها
01:12:43.233 – 01:12:46.861
.هو ليس بطلاً .هو شىء أكثر بكثير
01:12:47.404 – 01:12:49.03
.نعم، أنت محق تماماً
01:12:49.198 – 01:12:52.283
أن يترك "هارفى" ينال العقاب .هو شىء غير بطولى على الإطلاق
01:12:54.953 – 01:12:56.579
.أنت تعرفه أفضل من أى شخص
01:12:56.997 – 01:12:58.039
.نعم
01:13:01.418 – 01:13:04.462
هلا تعطه هذا من أجلى؟ عندما يكون الوقت مناسباً؟
01:13:05.923 – 01:13:07.131
كيف سأعرف؟
01:13:07.299 – 01:13:08.8
.ليس مغلقاً
01:13:10.219 – 01:13:11.761
."الوداع يا "ألفريد
01:13:15.933 – 01:13:17.683
."إلى اللقاء يا "ريتشل
01:13:25.567 – 01:13:27.443
.لم يكن هناك وقت لأناقش الأمر
01:13:27.611 – 01:13:31.072
ماذا تفعل؟ - .سينقلونى للحجز المركزى -
01:13:31.365 – 01:13:35.034
هذه فرصة "الجوكر"، وعندما يهاجم .سيمسك "باتمان" به
01:13:35.202 – 01:13:36.744
.اسمع، هذه خطورة كبيرة
01:13:36.912 – 01:13:40.623
.سنأخذه إلى المقاطعة وسيكون مشكلتهم ...الشوارع ستكون خالية
01:13:40.791 – 01:13:44.502
.لنفعل ذلك اذاً .القافلة لن تتوقف
01:13:44.67 – 01:13:46.129
.تحرك يا رجل
01:13:46.296 – 01:13:50.466
إنه يستخدمك كطُعم. لا يعرف اذا كان .سيمسك بـ"الجوكر". لقد فشل حتى الآن
01:13:50.801 – 01:13:54.846
كيف تعرفين ما يفكر به؟ - .أعرف فحسب. والأمر لا يتعلق بك وحدك -
01:13:55.013 – 01:14:00.017
ماذا عن مَن يعتمدون عليك لتنظيف المدينة و--؟
01:14:05.691 – 01:14:08.317
.هارفى"، اخبر الجميع بالحقيقة"
01:14:08.694 – 01:14:10.57
.ملك، فسوف أستمر
01:14:10.779 – 01:14:14.699
.هذه حياتك. لا يمكنك ترك شىء كهذا للحظ
01:14:15.075 – 01:14:16.2
.لم أفعل
01:14:19.58 – 01:14:21.998
.أنت مَن يصنع حظه بنفسه
01:14:43.812 – 01:14:45.813
.ستنتظر مثل الآخرين يا رجل
01:14:53.447 – 01:14:55.781
ما هذا بحق الجحيم؟
01:14:55.949 – 01:14:58.159
!عائق بالأمام! عائق بالأمام
01:14:58.327 – 01:15:01.537
.تباً! كل الوحدات تتجه للشارع الخامس .أكرر، اتجهوا للمخرج
01:15:01.955 – 01:15:03.08
!اتجهوا للمخرج
01:15:03.248 – 01:15:05.583
الخامس؟ .سنكون كالديك الرومى فى عيد الشكر
01:15:38.283 – 01:15:40.618
.رباه. هيا، اخرجنا من هنا .هيا بنا
01:15:42.788 – 01:15:45.164
.اسمعوا، نحتاج للدعم .لدينا صحبة
01:15:45.332 – 01:15:46.874
.لدينا مشكلة يا رفاق
01:15:49.795 – 01:15:50.878
!استعدوا بالأسلحة
01:16:02.099 – 01:16:03.474
ماذا كان ذلك؟
01:16:25.33 – 01:16:27.999
هذه السيارات تتحمل هذا، أليس كذلك؟ - ...سيحتاج لشىء -
01:16:28.166 – 01:16:29.959
.أكبر بكثير ليخترق السيارة
01:16:31.003 – 01:16:32.461
ما هذا؟
01:16:33.797 – 01:16:35.131
ما هذا؟ "بازوكا"؟
01:16:43.765 – 01:16:45.474
!لم أوافق على ذلك
01:17:01.825 – 01:17:03.159
.احترس
01:17:03.952 – 01:17:05.119
!احترس
01:17:27.392 – 01:17:28.517
!هيا، اسرع
01:18:15.107 – 01:18:17.316
"هارفى"، "هارفى"، "هارفى دينت"
01:18:17.484 – 01:18:20.319
.المعذرة. أريد أن أقود
01:18:36.294 – 01:18:38.421
.يجب أن نخرج من النفق !نحتاج لدعم جوى فوراً
01:18:43.927 – 01:18:45.803
.أحب هذه الوظيفة. أحبها
01:19:04.656 – 01:19:06.157
.إلى اللقاء
01:19:15.25 – 01:19:18.461
.نحن بالموقع، جاهزون لنذيقهم شر أعمالهم
01:19:24.843 – 01:19:27.303
.هذا ما أتحدث عنه. التغطية الجوية
01:19:40.859 – 01:19:42.568
.حسناً، استعدوا
01:19:42.736 – 01:19:45.112
.استعدوا، استعدوا، استعدوا
01:20:10.847 – 01:20:12.014
.هذا ليس جيداً
01:20:15.519 – 01:20:16.727
!حسناً، هذا ليس جيداً
01:20:59.855 – 01:21:01.939
."الآن ها هو "باتمان
01:21:06.236 – 01:21:07.444
.تريد أن تلعب. تعال
01:21:10.365 – 01:21:11.49
.تعال
01:21:20.625 – 01:21:21.876
!لقد أخطأنى
01:21:35.807 – 01:21:38.225
.لا يمكنك التوقف هنا !نحن محاصرون
01:21:55.243 – 01:21:56.327
.هيا. هيا
01:21:59.456 – 01:22:02.833
.هيا. هيا. أريدك أن تفعلها !أريدك أن تفعلها. هيا
01:22:05.378 – 01:22:06.837
.هيا
01:22:07.505 – 01:22:10.841
.هيا. أريدك أن تفعلها .أريدك أن تفعلها. هيا، اصطدم بى
01:22:11.009 – 01:22:12.635
!هيا، اصطدم بى. هيا، اصطدم بى
01:22:14.763 – 01:22:15.804
!اصطدم بى
01:22:40.789 – 01:22:43.041
!هيا. هيا
01:22:44.209 – 01:22:46.46
هلا تمهلنى دقيقة من فضلك؟
01:22:48.546 – 01:22:50.381
.أمسكنا بك أيها الحقير
01:22:53.677 – 01:22:57.596
.جوردن"؟ أنت تحب المخاطرة حقاً"
01:22:58.056 – 01:22:59.765
."أمسكنا به يا "هارفى
01:22:59.933 – 01:23:03.394
سيد "دينت"! ما شعورك وأنت أكبر أبطال "جوثام"؟
01:23:03.561 – 01:23:06.855
.لا، لست بطلاً .مواطنو "جوثام" الصالحين هم الأبطال
01:23:07.023 – 01:23:10.192
لكن أنت ومكتبك تعملان .مع "باتمان" منذ البداية
01:23:10.36 – 01:23:13.195
.لا، ولكنى وثقت به ليفعل الصواب - وهو؟ -
01:23:13.363 – 01:23:14.405
.إنقاذ حياتى
01:23:14.572 – 01:23:17.491
.حسناً يا رفاق، هذا يكفى .اتركوه. اتركوه
01:23:17.659 – 01:23:19.576
.شكراً يا محققة
01:23:19.786 – 01:23:21.912
.لدىّ موعد مع صديقة منزعجة جداً
01:23:22.08 – 01:23:24.456
.توقعت ذلك يا مستشار - ..."سيد "دينت -
01:23:24.624 – 01:23:28.752
.نريد صورة للصفحة الأولى - ."سيد "دينت -
01:23:40.098 – 01:23:43.267
!ابتعدوا! جميعكم
01:23:43.435 – 01:23:46.937
لا أريد أى شىء يستخدمه محاميه، مفهوم؟
01:23:49.19 – 01:23:51.066
.عدت من الموت
01:23:51.735 – 01:23:53.277
...أنا
01:23:53.445 – 01:23:55.362
.لم أستطع المخاطرة بأمان عائلتى
01:23:56.656 – 01:23:58.49
ماذا لدينا؟
01:24:00.16 – 01:24:04.121
لاشىء. لا توجد تطابقات للبصمات .أو الحامض النووى أو الأسنان
01:24:04.289 – 01:24:07.041
.الملابس مصنوعة، بدون ماركات
01:24:07.25 – 01:24:09.376
.لاشىء فى جيوبه سوى سكاكين وضمادة
01:24:09.544 – 01:24:11.462
.لا إسم
01:24:11.796 – 01:24:13.756
.لا إسم مستعار - ."عُد لبيتك يا "جوردن -
01:24:13.923 – 01:24:17.009
.المهرج سيبقى حتى الصباح .اذهب وارتح قليلاً
01:24:17.177 – 01:24:19.011
.ستحتاج لذلك
01:24:19.262 – 01:24:21.847
.غداً ستبدأ الوظيفة الكبيرة
01:24:22.515 – 01:24:25.684
."ليس لديك رأى بالأمر. مفوض "جوردن
01:24:41.534 – 01:24:43.66
.آسف، لم أستطع المخاطرة بأمانكما
01:24:50.168 – 01:24:51.585
.انظر لهؤلاء القبيحين
01:24:51.753 – 01:24:53.629
.أشعر أنى مريض - .أنت قاتل لرجال الشرطة -
01:24:53.797 – 01:24:56.131
.أنت محظوظ لأنك تشعر بأى شىء
01:24:56.299 – 01:24:57.883
!أرجوك - !ابتعدا عن القضبان -
01:24:58.051 – 01:25:00.219
.معدتى تؤلمنى
01:25:14.4 – 01:25:16.193
هل انقذك "باتمان" يا أبى؟
01:25:18.363 – 01:25:20.656
...فى الواقع، هذه المرة
01:25:20.824 – 01:25:22.991
.أنا أنقذته
01:25:34.337 – 01:25:35.963
هل قال أى شىء بعد؟
01:25:43.555 – 01:25:47.766
.مساء الخير، حضرة المفوض
01:25:55.4 – 01:25:57.609
.هارفى دينت" لم يعد للبيت"
01:25:57.777 – 01:25:59.903
.بالطبع لا - ماذا فعلت به؟ -
01:26:00.822 – 01:26:02.573
أنا؟
01:26:04.2 – 01:26:06.326
.أنا كنت هنا
01:26:07.745 – 01:26:09.58
مَن تركت معه؟
01:26:10.747 – 01:26:12.583
رجالك؟
01:26:13.71 – 01:26:17.045
...بفرض طبعاً أنهم مازالوا رجالك
01:26:17.213 – 01:26:19.923
."وليسوا رجال "مارونى
01:26:22.135 – 01:26:24.511
...هل تكتئب يا مفوض
01:26:24.929 – 01:26:29.892
عندما تدرك كم أنت وحيد؟
01:26:31.895 – 01:26:36.773
هل تشعر بالمسئولية عن ورطة "هارفى دينت" الحالية؟
01:26:36.941 – 01:26:39.61
أين هو؟ - كم الساعة؟ -
01:26:40.111 – 01:26:41.612
وما الفارق؟
01:26:41.863 – 01:26:47.326
حسناً، إعتماداً على الوقت .فقد يكون فى مكان واحد أو عدة أماكن
01:26:53.708 – 01:26:55.668
...اذا كنا سنتلاعب
01:26:59.839 – 01:27:01.798
.فسأحتاج لكوب من القهوه
01:27:01.966 – 01:27:06.053
روتين "الشرطى الجيد والشرطى الشرير"؟
01:27:06.721 – 01:27:07.763
.ليس بالضبط
01:27:18.274 – 01:27:22.319
لا تبدأ أبداً بالرأس. المتهم يتعرض للدوخة --ولن يشعر بالـ
01:27:25.49 – 01:27:26.615
أرأيت؟
01:27:26.783 – 01:27:29.117
.اردتنى. ها أنا
01:27:30.161 – 01:27:32.287
.أردت أن أرى ما ستفعله
01:27:32.83 – 01:27:35.415
.ولم تخيب ظنى
01:27:35.583 – 01:27:38.418
.تركت خمسة أشخاص يموتون
01:27:39.379 – 01:27:43.048
.ثم تركت "دينت" يأخذ مكانك
01:27:43.216 – 01:27:45.842
.هذه قسوة. حتى بالنسبة لشخص مثلى - أين "دينت"؟ -
01:27:46.01 – 01:27:50.806
تلك العصابات الغبية تريد القضاء عليك .حتى تعود الأمور كما كانت
01:27:51.307 – 01:27:56.061
.لكنى أعرف الحقيقة. لن تعود الأمور .أنت غيّرت الموازين
01:27:56.229 – 01:27:58.647
.للأبد - اذاً لماذا ترغب بقتلى؟ -
01:28:01.609 – 01:28:03.026
.لا أرغب بقتلك
01:28:03.528 – 01:28:08.073
ماذا سأفعل بدونك؟ .أعود للنصب على تجار العصابات؟ لا، لا
01:28:08.241 – 01:28:10.617
...لا. أنت
01:28:10.785 – 01:28:13.203
.أنت تكمّلنى
01:28:13.371 – 01:28:17.708
.أنت شخص قذر يقتل من أجل النقود - .لا تتحدث كواحد منهم. لست كذلك -
01:28:17.875 – 01:28:20.294
.حتى اذا اردت ذلك
01:28:21.546 – 01:28:23.38
...لهم أنت مجرد غريب الأطوار
01:28:24.299 – 01:28:25.632
.مثلى
01:28:25.8 – 01:28:28.093
يحتاجون إليك الآن
01:28:28.678 – 01:28:30.721
...لكن عندما لا يحتاجوا إليك
01:28:31.264 – 01:28:34.308
.سيطردوك كالمنبوذ
01:28:34.475 – 01:28:38.395
...كما ترى، أخلاقهم، نظامهم
01:28:38.646 – 01:28:40.814
.إنها مزحة سخيفة
01:28:41.065 – 01:28:44.401
.وقعت بمجرد ظهور مشكلة
01:28:45.069 – 01:28:49.072
.إنها فعالة طالما سمح لها العالم بذلك .سأريك
01:28:49.24 – 01:28:52.409
--عندما تظهر الحقيقة
01:28:52.577 – 01:28:54.828
...هؤلاء الناس المتحضرين
01:28:54.996 – 01:28:57.08
.سيلتهمون بعضهم البعض
01:28:57.79 – 01:29:00.167
.كما ترى أنا لست وحشاً
01:29:01.544 – 01:29:02.836
.أنا أسبق الأحداث فحسب
01:29:05.089 – 01:29:06.173
أين "دينت"؟
01:29:06.341 – 01:29:09.259
لديك كل تلك القواعد .وتعتقد أنها ستنقذك
01:29:12.347 – 01:29:14.765
.إنه يتحكم بالأمر - .لدىّ قاعدة واحدة -
01:29:14.932 – 01:29:18.018
اذاً هذه هى القاعدة التى ستضطر .لكسرها لتعرف الحقيقة
01:29:18.186 – 01:29:19.353
وهى؟
01:29:19.52 – 01:29:21.938
.أن الطريقة الطبيعية للعيش هى بدون قواعد
01:29:22.106 – 01:29:24.775
.والليلة ستكسر قاعدتك الوحيدة
01:29:24.942 – 01:29:25.984
.أفكر بذلك
01:29:26.152 – 01:29:28.779
،لديك بضع دقائق فقط ...لذا ستضطر أن تلعب لعبتى
01:29:28.946 – 01:29:31.531
.اذا اردت أن تنقذ أحدهما
01:29:32.033 – 01:29:33.075
أحدهما؟
01:29:33.242 – 01:29:37.287
.أتعرف؟ للحظة ظننت أنك "دينت" حقاً
01:29:37.455 – 01:29:40.082
.كيف القيت بنفسك وراءها
01:29:46.381 – 01:29:47.464
.انظر كيف تندفع
01:29:53.096 – 01:29:56.681
هل يعرف "هارفى" بشأنك أنت وأرنبته الصغيرة؟
01:29:57.6 – 01:29:58.975
!أين هما؟
01:29:59.143 – 01:30:01.144
.القتل إختيار
01:30:01.312 – 01:30:04.398
!أين هما؟ - .اختر بين الحياتين -
01:30:05.149 – 01:30:09.403
،صديقك المدّعى العام .أو زوجته المستقبلية الخجولة
01:30:14.575 – 01:30:18.662
.ليس لديك أى شىء تهددنى به
01:30:19.08 – 01:30:22.582
.لاشىء تفعله بكل هذه القوة
01:30:22.792 – 01:30:26.211
.لا تقلق، سأخبرك بمكان كل منهما
01:30:26.379 – 01:30:29.423
.وهذا هو بيت القصيد .ستضطر للإختيار
01:30:30.174 – 01:30:33.009
...هو فى 250 شارع 52
01:30:33.177 – 01:30:36.513
."وهى فى "أفينو إكس" فى "سيسيرو
01:30:38.599 – 01:30:40.35
أيهما ستذهب له؟ - ."ريتشل" -
01:30:41.769 – 01:30:43.186
!"سنذهب إلى "دينت
01:30:45.44 – 01:30:48.316
!إلى 250 شارع 52
01:30:51.195 – 01:30:53.029
مرحباً؟
01:30:53.99 – 01:30:56.366
أيسمعنى أحد؟
01:30:58.786 – 01:31:01.413
!مرحباً
01:31:05.418 – 01:31:07.669
ريتشل"؟" - ."هارفى" -
01:31:07.837 – 01:31:10.046
هارفى"، الحمد لله. أأنت بخير؟"
01:31:10.214 – 01:31:11.798
--أنا بخير. أنا فى
01:31:11.966 – 01:31:15.552
.أنا فى مستودع .لقد قيّدونى إلى براميل للبترول
01:31:16.596 – 01:31:17.804
.أنا أيضاً
01:31:18.347 – 01:31:20.056
"هارفى"
01:31:27.315 – 01:31:29.774
.تحق لى مكالمة هاتفية
01:31:29.942 – 01:31:32.736
.أريدها. أريدها. أريد المكالمة الهاتفية
01:31:33.404 – 01:31:35.238
.هذا لطيف
01:31:36.741 – 01:31:41.578
كم قتلت أنا من أصدقائك؟
01:31:45.333 – 01:31:46.416
أنا فى العشرين من عُمرى...
01:31:46.584 – 01:31:50.045
وأعرف الفرق بين المشاكسين الذى ...يحتاجون لدرس فى الأخلاق
01:31:50.213 – 01:31:53.089
وغريبى الأطوار مثلك .الذين سيستمتعون بذلك فحسب
01:31:53.966 – 01:31:56.426
.وأنت قتلت ستة من أصدقائى
01:31:56.594 – 01:31:57.594
ستة؟
01:31:57.762 – 01:32:00.263
.أرجوك. أحشائى تؤلمنى
01:32:00.431 – 01:32:02.182
.لا أهتم. تراجع
01:32:02.35 – 01:32:05.519
.الزعيم قال أنه سيجعل الأصوات تختفى
01:32:05.686 – 01:32:09.231
قال أنه سيفتح بطنى ويستبدلها بأنوار ساطعة
01:32:09.398 – 01:32:10.524
.كالكريسماس
01:32:10.691 – 01:32:13.235
.أنت مجنون يا رجل. تراجع
01:32:13.402 – 01:32:16.238
.ارسلوا مسعفاً للحجز .هيا، افتح الباب
01:32:16.447 – 01:32:17.614
!أنتم، تراجعوا
01:32:17.782 – 01:32:19.95
.اسمع، ليس لدينا الكثير من الوقت
01:32:20.117 – 01:32:24.12
اخبرونى أن أحدنا فقط سينجو
01:32:24.288 – 01:32:27.624
.وأنهم سيدعوا أصدقائنا يختارون
01:32:30.336 – 01:32:32.462
."حسناً يا "ريتشل
01:32:33.047 – 01:32:36.174
.سنكون بخير. سنكون على ما يرام .سيأتون من أجلكِ
01:32:36.342 – 01:32:40.637
.استمع لى، سأساعدك .اشرح لى ما يحدث عندك
01:32:40.805 – 01:32:44.307
أيمكنك أن تجد أى شىء حاد؟ - .أحاول -
01:32:44.475 – 01:32:46.643
ماذا--؟ - .تباً -
01:32:46.811 – 01:32:48.311
هارفى"؟"
01:32:52.066 – 01:32:53.733
هارفى"، ماذا يحدث؟"
01:33:03.077 – 01:33:06.913
لكل الوحدات المتاحة .اتجهوا لرقم 250 شارع 52
01:33:07.248 – 01:33:11.334
أتريد أن تعرف لماذا أستخدم السكين؟
01:33:13.629 – 01:33:14.963
.المسدسات سريعة
01:33:15.131 – 01:33:18.508
...لا يمكنك التمتع بكل
01:33:18.676 – 01:33:22.012
.المشاعر الصغيرة
01:33:23.931 – 01:33:28.81
...كما ترى، فى لحظاتهم الأخيرة
01:33:28.978 – 01:33:31.271
.يُظهر لك الناس حقيقتهم
01:33:32.356 – 01:33:38.028
لذا بشكلٍ ما، أنا عرفت أصدقائك .أفضل مما عرفتهم أنت
01:33:41.782 – 01:33:45.201
أتريد أن تعرف أيهم كان جباناً؟
01:33:51.709 – 01:33:53.376
ما هذا؟ - .يا إلهى -
01:33:53.586 – 01:33:55.629
...لديه نوع من
01:33:55.796 – 01:33:59.007
.الرضوض - .أعرف أنك ستستمتع بهذا -
01:34:00.384 – 01:34:04.137
.سأحاول أن أستمتع أكثر منك
01:34:11.687 – 01:34:12.729
.اخفضه فحسب
01:34:12.897 – 01:34:15.69
.اهدأ. اهدأ !الق بالسلاح حالاً
01:34:15.858 – 01:34:19.819
!إنه خطأى أنا. اقتلوه فحسب - !اتركه حالاً! الق بالسلاح -
01:34:20.112 – 01:34:23.114
ماذا؟ المعذرة؟ - ماذا تريد؟ -
01:34:24.158 – 01:34:26.076
.أريد أن أجرى مكالمتى فحسب
01:34:29.08 – 01:34:31.748
ماذا؟ ماذا يحدث؟
01:34:31.916 – 01:34:34.751
.تحدث إلىّ فحسب. للحظة واحدة
01:34:37.088 – 01:34:39.756
حسناً؟ - .حسناً -
01:34:51.56 – 01:34:53.603
هل هذا هاتف؟
01:35:03.28 – 01:35:04.614
!اعتل الرصيف
01:35:12.623 – 01:35:16.626
هارفى"، سأخبرك بشىء تحسباً" اتفقنا؟
01:35:16.794 – 01:35:18.586
.لا تفكرى هكذا. إنهم قادمون
01:35:18.754 – 01:35:21.047
.أعرف ذلك، لكن لا أريدهم أن يأتوا
01:35:25.469 – 01:35:29.556
.لا أريد العيش بدونك ولدىّ إجابة لك
01:35:29.974 – 01:35:31.725
.إجابتى هى نعم
01:35:34.478 – 01:35:37.23
!لا! لا! لا
01:35:37.398 – 01:35:40.024
ليس أنا! لماذا اتيت لى؟
01:35:40.192 – 01:35:41.234
!لا
01:35:42.903 – 01:35:44.487
!"ريتشل"! "ريتشل"
01:35:44.697 – 01:35:47.031
"هارفى" - !"لا! لا! "ريتشل -
01:35:47.199 – 01:35:48.241
.حسناً
01:35:48.409 – 01:35:49.492
!"ريتشل"
01:35:49.91 – 01:35:51.453
!لا! لا
01:35:51.62 – 01:35:55.749
.هارفى"، لا بأس. استمع لى"
01:35:55.916 – 01:35:57.25
...أحيانـ
01:36:03.132 – 01:36:04.34
!لا يا مفوض
01:36:04.508 – 01:36:07.177
!ريتشل"! لا"
01:36:21.525 – 01:36:22.65
.مرحباً
01:36:28.532 – 01:36:32.035
.الجوكر" هرب من قسم الجرائم"
01:36:32.953 – 01:36:34.662
مع "لاو"؟
01:36:37.458 – 01:36:40.043
.الجوكر" خطط ليتم القبض عليه"
01:36:40.377 – 01:36:42.545
.ارادنى أن أحتجزه بقسم الجرائم
01:37:02.191 – 01:37:04.234
:"عزيزى "بروس
01:37:05.986 – 01:37:08.53
.أحتاج أن أكون صريحة وواضحة
01:37:10.574 – 01:37:13.117
."سوف أتزوج "هارفى دينت
01:37:13.285 – 01:37:17.205
.أنا أحبه، وأريد أن أقضى بقية حياتى معه
01:37:17.748 – 01:37:22.168
"عندما أخبرتك أنه اذا لم تعد "جوثام ...تحتاج إلى "باتمان" فسوف نكون معاً
01:37:22.336 – 01:37:24.546
.عنيت ذلك
01:37:24.797 – 01:37:29.551
.لكن الآن أنا واثقة أن ذلك اليوم لن يأت
01:37:30.594 – 01:37:32.512
.أتمنى أن يأتى
01:37:32.68 – 01:37:35.431
...واذا اتى، سأكون موجودة
01:37:35.975 – 01:37:37.392
.لكن كصديقتك
01:37:38.102 – 01:37:40.353
."آسف يا "هارفى
01:37:40.521 – 01:37:42.897
.آسف أنى خذلتك
01:37:43.065 – 01:37:48.069
اذا فقدت الأمل بى .فأرجوك أن تحتفظ بالأمل فى الشعب
01:37:48.654 – 01:37:53.074
."مع حبى الآن ودائماً، "ريتشل
01:38:01.041 – 01:38:03.376
.أعددت إفطاراً خفيفاً
01:38:07.506 – 01:38:09.424
.حسناً اذاً - ."ألفريد" -
01:38:09.592 – 01:38:10.758
نعم، سيد "واين"؟
01:38:12.136 – 01:38:14.387
هل أنا جلبت لها ذلك؟
01:38:15.431 – 01:38:17.64
...كان غرضى أن ألهم للصلاح
01:38:17.808 – 01:38:20.184
.وليس للجنون، ليس للموت
01:38:20.352 – 01:38:24.981
لقد الهمت للصلاح ."ولكنك بصقت بوجه مجرمى "جوثام
01:38:25.149 – 01:38:27.233
ألم تعتقد أنك ستتعرض لخسائر؟
01:38:27.401 – 01:38:29.819
.الأمور دائماً تسوء قبل أن تتحسن
01:38:30.154 – 01:38:31.613
."لكن "ريتشل" يا "ألفريد
01:38:31.78 – 01:38:35.575
...ريتشل" آمنت بما وقفت لأجله"
01:38:35.743 – 01:38:37.66
.بما نقف لأجله
01:38:37.828 – 01:38:39.287
.جوثام" تحتاج إليك"
01:38:39.83 – 01:38:42.79
...لا، "جوثام" تحتاج لبطلها الحقيقى
01:38:43.292 – 01:38:47.42
.وأنا تركت ذلك المعتوه القاتل يحرقه
01:38:47.588 – 01:38:49.923
...ولهذا فإنهم مؤقتاً
01:38:50.716 – 01:38:52.634
.سيضطرون للإكتفاء بك
01:38:54.845 – 01:38:56.679
."كانت ستنتظرنى يا "ألفريد
01:38:58.682 – 01:39:00.725
.دينت" لا يعلم"
01:39:00.893 – 01:39:02.185
.لا يمكن أن يعلم
01:39:04.605 – 01:39:06.23
ما هذا؟
01:39:06.398 – 01:39:09.359
.يمكنه الإنتظار - ...ذلك اللص -
01:39:09.818 – 01:39:11.945
."فى الغابة فى "بورما
01:39:12.112 – 01:39:14.155
هل امسكت به؟ - .نعم -
01:39:14.323 – 01:39:15.657
كيف؟
01:39:17.076 – 01:39:18.701
.أحرقنا الغابة
01:40:00.744 – 01:40:04.122
يقول أنه انتظر قدر المستطاع... .ليقوم "باتمان" بالصواب
01:40:04.289 – 01:40:06.374
.والآن سيأخذ الأمور على عاتقه
01:40:06.542 – 01:40:09.502
سنكون فى بث مباشر فى الخامسة .مع هوية "باتمان" الحقيقية
01:40:25.936 – 01:40:27.562
."آسف بخصوص "ريتشل
01:40:30.274 – 01:40:35.111
،الطبيب يقول أنك تتألم بشدة .لكنك ترفض العلاج
01:40:36.155 – 01:40:38.114
...وأنك ترفض
01:40:38.282 – 01:40:40.033
.عمليات ترقيع الجلد
01:40:40.367 – 01:40:42.618
...هل تذكر ذلك الإسم
01:40:43.203 – 01:40:45.538
...الذى اطلقتوه علىّ
01:40:45.998 – 01:40:48.833
عندما كنت بقسم العلاقات الداخلية؟
01:40:51.295 – 01:40:52.587
ماذا كان يا "جوردن"؟
01:40:53.255 – 01:40:54.63
...هارفى"، أنا"
01:40:54.798 – 01:40:56.299
.قله
01:40:57.718 – 01:40:59.635
!قله
01:41:07.311 – 01:41:10.396
."ذو الوجهين. "هارفى ذو الوجهين
01:41:11.982 – 01:41:16.277
لماذا قد أخفى مَن أكون؟
01:41:17.488 – 01:41:18.821
.أعرف أنك حاولت تحذيرى
01:41:19.698 – 01:41:20.907
.أنا آسف
01:41:21.533 – 01:41:24.16
.ورتز" التقطك" هل كان يعمل لحسابهم؟
01:41:26.455 – 01:41:28.831
أتعرف مَن اخذ "ريتشل"؟
01:41:29.666 – 01:41:32.668
هارفى"، أحتاج أن أعرف" .بمَن أثق من رجالى
01:41:33.045 – 01:41:35.171
لماذا ستستمع لى الآن؟
01:41:36.298 – 01:41:37.965
."آسف يا "هارفى
01:41:40.511 – 01:41:42.303
.لا
01:41:42.763 – 01:41:44.889
.لست آسفاً
01:41:45.933 – 01:41:47.183
.ليس بعد
01:41:52.439 – 01:41:55.149
.هذا الجنون، لقد فاق الحد
01:41:55.359 – 01:41:58.611
كان عليك التفكير بذلك .قبل أن تُخرج المهرج من علبته
01:41:58.779 – 01:42:00.53
أتريده؟
01:42:02.991 – 01:42:05.368
.يمكننى أن أخبرك أين سيكون هذه الظهيرة
01:42:13.377 – 01:42:15.67
.لست مجنوناً كما يبدو عليك
01:42:15.838 – 01:42:19.59
.أخبرتك، أنا أحافظ على وعودى
01:42:22.803 – 01:42:24.053
أين الإيطالى؟
01:42:24.221 – 01:42:27.348
كل الوحدات التكتيكية .ستتلاقى بالموقع خلال 20 دقيقة
01:42:27.516 – 01:42:30.977
أريد من الوحدات الإحتياطية .تغطية كل طرق الهروب المحتملة
01:42:32.896 – 01:42:36.232
يا "جوكر"، ماذا ستفعل بكل نقودك؟
01:42:36.9 – 01:42:39.569
.أنا رجل ذو ذوق بسيط
01:42:39.736 – 01:42:41.404
...أستمتع
01:42:41.572 – 01:42:42.947
بالديناميت
01:42:43.115 – 01:42:44.657
والبارود
01:42:45.117 – 01:42:47.535
.والبنزين
01:42:48.996 – 01:42:50.247
ماذا--؟
01:42:53.083 – 01:42:55.918
هل تعرف ما الشىء المشترك لديهم؟
01:42:56.42 – 01:42:57.712
.سعرهم رخيص
01:42:57.88 – 01:43:00.548
كم سيدفعون لك لتكشف هوية "باتمان"؟
01:43:00.716 – 01:43:04.677
.هذه فرصتنا. أريد "لاو" حياً .أما "الجوكر" فحياً أو ميتاً
01:43:04.845 – 01:43:06.262
.جيم"، اسمع هذا"
01:43:06.43 – 01:43:07.763
.لنأخذ المتصل التالى
01:43:07.931 – 01:43:10.099
هارفى دينت" لم يرغب" .بالرضوخ لذلك المعتوه
01:43:10.267 – 01:43:11.559
أتعرف ما يفكر به؟
01:43:11.727 – 01:43:15.104
أعتقد أنه اذا استطعنا التحدث .إلى "دينت" اليوم فقد يختلف شعوره
01:43:15.272 – 01:43:19.358
.ونتمنى له الشفاء العاجل .لأن الرب يعلم كم نحتاج إليه الآن
01:43:19.526 – 01:43:21.736
.قلت أنك تحافظ على وعودك
01:43:22.029 – 01:43:24.071
.هذا صحيح
01:43:25.782 – 01:43:28.451
.أنا أحرق نصيبى فقط
01:43:29.786 – 01:43:31.913
.كل ما يهمك هو النقود
01:43:32.08 – 01:43:35.541
هذه المدينة تستحق ...طبقة أفضل من المجرمين
01:43:35.709 – 01:43:37.96
.وسأمنحها لها
01:43:38.754 – 01:43:41.255
.اخبر رجالك أنهم يعملون لى الآن
01:43:41.423 – 01:43:43.799
.هذه مدينتى
01:43:44.468 – 01:43:47.011
.لن يعملوا لشخص غريب الأطوار
01:43:47.179 – 01:43:48.888
"غريب الأطوار"
01:43:49.056 – 01:43:51.515
...لماذا لا نقوم بتقطيعك لأجزاء صغيرة
01:43:51.683 – 01:43:53.142
ونطعمك لكلابك؟
01:43:53.31 – 01:43:56.187
.ثم سنرى كم يكون الكلب الجائع وفياً
01:43:58.19 – 01:44:00.524
...الأمر لا يتعلق بالنقود
01:44:00.692 – 01:44:03.903
.بل بإرسال رسالة
01:44:04.696 – 01:44:07.156
.كل شىء يحترق
01:44:09.66 – 01:44:11.827
مَن هذا؟ - ...كانت لى رؤية -
01:44:11.995 – 01:44:14.747
."لعالم بدون "باتمان
01:44:14.915 – 01:44:17.166
...العصابات حققت مكسباً صغيراً
01:44:17.334 – 01:44:21.254
.والشرطة حاولت ردعهم عصابة تلو الأخرى
01:44:21.421 – 01:44:24.715
.وكان الأمر مملاً جداً
01:44:24.883 – 01:44:26.842
.لقد غيّرت رأيى
01:44:27.01 – 01:44:29.637
لا أريد أن يفسد السيد "ريس" كل شىء
01:44:29.805 – 01:44:34.517
لكن لماذا أحصل أنا على كل المتعة؟ .لنمنح شخصاً آخر الفرصة
01:44:34.685 – 01:44:39.522
...اذا لم يمت "كولمان ريس" خلال 60 دقيقة
01:44:39.69 – 01:44:41.774
.فسوف أفجر مستشفى
01:44:41.942 – 01:44:43.526
.استدعوا كل شرطى
01:44:43.694 – 01:44:47.029
اخبروهم بالتوجه لأقرب مستشفى لهم .وبالبدء فى الإجلاء والتفتيش
01:44:47.197 – 01:44:51.117
،اتصلوا بهيئة المرور، هيئة المدارس .السجون. لتذهب كل الحافلات للمستشفيات
01:44:51.285 – 01:44:55.871
.الأولوية لمستشفى "جوثام" العام .لنخرج الجميع من ذلك المكان حالاً
01:44:56.039 – 01:44:57.707
.أنت وأنت وأنت، تعالوا معى
01:44:57.874 – 01:44:59.792
أين سنذهب، سيدى؟ - ."لنحضر "ريس -
01:45:00.043 – 01:45:03.17
أحتاجك بهذه المهمة للإطمئنان على .رجال "جوردن" وعائلاتهم
01:45:03.338 – 01:45:05.548
عم نبحث؟ - .دخول المستشفيات -
01:45:05.716 – 01:45:07.383
هل ستحتاج لسيارة "باتمان"؟
01:45:07.551 – 01:45:09.51
بوضح النهار؟ .لن تكون مناسبة
01:45:09.678 – 01:45:10.97
.اللامبورجينى" اذاً"
01:45:11.888 – 01:45:13.014
.مناسبة أكثر
01:45:26.862 – 01:45:29.363
.المعذرة. دعونى أمر .المعذرة. حسناً
01:45:29.531 – 01:45:33.034
سيدى، هلا تساعدنى من فضلك؟
01:45:33.201 – 01:45:34.91
.سأبحث عن حافلة له
01:45:36.872 – 01:45:38.748
...سيدى؟ حضرة المفوض، أتعتقد حقاً
01:45:38.915 – 01:45:41.083
أن مواطناً عادياً سيحاول قتل ذلك الرجل؟
01:45:45.589 – 01:45:47.923
.سيدى المفوض
01:45:50.01 – 01:45:52.219
!احضروا السيارات للباب الخلفى
01:45:54.598 – 01:45:55.931
."هيا، استمر بالتصوير يا "سام
01:46:01.897 – 01:46:03.856
."أرى "أوبرايان" و"ريتشاردز
01:46:04.441 – 01:46:07.943
لم يدخل أى من أفراد العائلة ."إلى مستشفى "جوثام
01:46:09.237 – 01:46:12.782
.إنهم يحاولون قتلى - .ربما يمكن لـ"باتمان" أن ينقذك -
01:46:25.921 – 01:46:28.547
.ديفس"، لديهم أماكن خالية. اخرجه"
01:46:30.217 – 01:46:32.009
."ديفس"
01:46:37.14 – 01:46:39.475
."رأيت "بيرنز" و"زاكارى
01:46:39.643 – 01:46:40.851
.لاشىء عنهما
01:46:41.019 – 01:46:42.478
.وشرطى دورية لا أعرفه
01:46:43.688 – 01:46:45.606
حسناً، ماذا الآن؟
01:46:46.483 – 01:46:48.734
ماذا نفعل الآن؟ أين سنذهب؟
01:46:51.488 – 01:46:53.155
."ارسل المعلومات إلى "جوردن
01:47:00.997 – 01:47:02.581
.اخرج من هنا
01:47:04.626 – 01:47:06.419
"ديفس"
01:47:09.589 – 01:47:12.007
.سيدتى، سنضطر لنقله الآن
01:47:23.687 – 01:47:26.021
إسمك "بيرج"، أليس كذلك؟ - .حضرة المفوض -
01:47:27.149 – 01:47:28.607
أأنت بخير يا بنى؟
01:47:46.626 – 01:47:48.21
.مرحباً
01:47:53.049 – 01:47:54.55
أتعرف؟
01:47:55.385 – 01:47:58.471
لا أريد أن تكون ."هناك ضغينة بيننا يا "هارفى
01:47:58.638 – 01:48:01.765
--عندما تعرضت أنت و - !"ريتشل" -
01:48:01.933 – 01:48:04.226
...و"ريتشل" للإختطاف
01:48:04.394 – 01:48:07.396
."أنا كنت فى حجز "جوردن
01:48:07.731 – 01:48:09.648
.لم أفجر تلك العبوات
01:48:09.858 – 01:48:12.318
.رجالك، خطتك
01:48:12.527 – 01:48:14.987
هل أبدو كشخص لديه خطة؟
01:48:15.405 – 01:48:18.199
أتعرف ماذا أكون؟ .أنا كلب يطارد السيارات
01:48:18.825 – 01:48:21.285
.لا أعرف ماذا سأفعل بسيارة اذا أمسكت بها
01:48:21.453 – 01:48:24.58
.أتفهم؟ أنا أقوم بأمور فحسب
01:48:24.956 – 01:48:28.667
.العصابات لديها خطط. الشرطة لديها خطط
01:48:28.835 – 01:48:31.045
.جوردن" لديه خطط"
01:48:31.213 – 01:48:34.173
.كما تعلم، هم مخططون
01:48:34.341 – 01:48:38.093
.مخططون يحاولون التحكم بعالمهم الصغير
01:48:38.261 – 01:48:39.762
.أنا لست مخططاً
01:48:39.93 – 01:48:41.555
...أنا أحاول أن اُظهر للمخططين
01:48:41.723 – 01:48:47.019
.كم أن محاولاتهم للتحكم بالأمور مثيرة للشفقة
01:48:47.979 – 01:48:51.023
.لذا عندما أقول-- تعال هنا
01:48:51.525 – 01:48:55.069
عندما أقول أنك وصديقتك ...لم تكونا شيئاً شخصياً
01:48:56.613 – 01:48:58.822
.فستعلم أنى أقول الحقيقة
01:49:01.326 – 01:49:04.119
.سأحتاج لسلاحك - ماذا؟ -
01:49:07.874 – 01:49:09.708
لماذا؟ لأن زوجتى فى المستشفى؟
01:49:10.418 – 01:49:11.961
.نعم، هذا هو السبب
01:49:12.879 – 01:49:16.09
.المخططون هم مَن وضعوك بمكانك
01:49:16.258 – 01:49:20.052
أنت كنت مخططاً، كانت لديك خطط
01:49:20.22 – 01:49:22.388
.وانظر إلى أين قادك ذلك
01:49:33.149 – 01:49:35.526
...الشرطة تأخذ كل الإحتياطات
01:49:35.694 – 01:49:37.82
.وتحث الناس ألا يأخذوا الأمور على عاتقهم
01:49:37.988 – 01:49:40.531
.لقد فعلت ما أجيده
01:49:40.699 – 01:49:44.326
.أخذت خطتك الصغيرة وقلبتها على نفسها
01:49:44.494 – 01:49:49.832
انظر ماذا فعلت لهذه المدينة ببضع براميل .من الوقود وبعض الرصاصات
01:49:50 – 01:49:53.294
أتعرف ماذا لاحظت؟
01:49:53.461 – 01:49:57.006
لا أحد يصاب بالرعب عندما تسير ."الأمور "طبقاً للخطة
01:49:57.173 – 01:49:58.841
.حتى اذا كانت الخطة مروعة
01:49:59.467 – 01:50:04.513
اذا أخبرت الصحافة غداً ...أن مجرماً سيتعرض لإطلاق النار
01:50:04.681 – 01:50:08.142
...أو أن شاحنة من الجنود ستنفجر
01:50:08.435 – 01:50:09.518
.لن يصاب أحد بالفزع
01:50:10.228 – 01:50:13.314
.لأن كل شىء جزء من الخطة
01:50:13.481 – 01:50:18.402
...لكن عندما أقول أن العمدة سوف يموت
01:50:18.653 – 01:50:21.071
.حينها يفقد الجميع عقولهم
01:50:24.492 – 01:50:27.411
...ادخل القليل من الفوضى السياسية
01:50:28.58 – 01:50:30.831
...ازعج النظام المعروف
01:50:30.999 – 01:50:35.544
.ويتحول كل شىء لفوضى
01:50:37.38 – 01:50:40.132
.أنا عميل الفوضى
01:50:40.508 – 01:50:42.843
وهل تعرف ما يميّز الفوضى؟
01:50:44.888 – 01:50:46.513
.إنها عادلة
01:50:55.732 – 01:50:57.901
.تعيش
01:50:59.402 – 01:51:01.028
.تموت
01:51:01.837 – 01:51:03.238
.الآن نتحدث
01:51:12.582 – 01:51:14.083
."سيد "ريس
01:51:32.268 – 01:51:34.436
السيد "واين"، أليس كذلك؟
01:51:34.604 – 01:51:37.606
.كان ذلك تصرفاً شجاعاً - عندما حاولت العبور قبل غلق الإشارة؟ -
01:51:37.941 – 01:51:40.776
لم تكن تحمى الشاحنة؟ - لماذا؟ مَن بها؟ -
01:51:46.241 – 01:51:48.325
ألا تعتقد أن علىّ الذهاب للمستشفى؟
01:51:48.493 – 01:51:50.994
،لا تشاهد الكثير من الأخبار أليس كذلك يا سيد "واين"؟
01:52:57.145 – 01:52:58.979
.جنوب شرق
01:52:59.147 – 01:53:01.356
.إنها "جوثام" العام
01:53:02.108 – 01:53:03.776
هل اخليتم المبنى؟ - .نعم -
01:53:06.78 – 01:53:10.032
.بالتأكيد تعرف كم شخصاً كانوا بالداخل .لديك قوائم بالمرضى، قم بالنداء عليهم
01:53:10.2 – 01:53:12.534
.حالياً لدينا 50 شخصاً مفقودين، حافلة واحدة
01:53:12.702 – 01:53:15.871
.الحافلات الأخرى كانت تتجه للمستشفيات .أعتقد أن احدى الحافلات فاتتنا
01:53:16.039 – 01:53:18.165
حقاً؟ وماذا تعتقد بخصوص مكان "هارفى" الآن؟
01:53:18.333 – 01:53:22.795
.استمر بالبحث واحتفظ بالأمر سراً .اذا سألك أحد فقد أخرجناه
01:53:25.381 – 01:53:27.8
.اتصلى بمكتب العمدة
01:53:28.968 – 01:53:30.719
.سنحتاج للحرس الوطنى
01:53:30.887 – 01:53:33.889
مازال هناك أشخاص مفقودين... ."بما فيهم "مايك إنجل" من شبكة "جوثام
01:53:34.057 – 01:53:37.309
تم إخبارى الآن أننا .سننقل فيديو تلقته الشبكة حالاً
01:53:37.477 – 01:53:39.394
."أنا "مايك إنجل" من "جوثام الليلة
01:53:39.896 – 01:53:43.232
ماذا يتطلب الأمر لجعلكم تنضمون لنا؟
01:53:43.399 – 01:53:45.984
.فشلتم بقتل المحامى ...يجب أن تبتعدوا عن مقاعد الإحتياطى
01:53:46.152 – 01:53:47.903
.وتشتركوا باللعبة - .الإحتياطى. اللعبة -
01:53:50.073 – 01:53:52.199
.بحلول الليل، ستكون هذه المدينة لى - .لى -
01:53:52.367 – 01:53:55.118
.وأى شخص متواجد هنا سيلعب بقواعدى - .قواعدى -
01:53:55.411 – 01:53:58.747
سيد "فوكس"؟ هناك عملية تسلل .بقسم البحث والتطوير
01:53:58.915 – 01:54:01.041
...اذا لم ترغب بالمشاركة باللعبة
01:54:01.209 – 01:54:02.584
.اخرج الآن - .اخرج الآن -
01:54:04.754 – 01:54:07.714
.لكن مَن سيغادرون المدينة سيجدوا مفاجأة
01:54:43.459 – 01:54:45.711
...قامت شرطة "جوثام" بإغلاق
01:54:45.879 – 01:54:47.379
.جسور وأنفاق المنطقة
01:54:47.547 – 01:54:50.966
ألا يجب أن تكون هناك... تفعل شيئاً؟
01:54:51.134 – 01:54:53.093
.إنه يوم أجازتى
01:54:53.72 – 01:54:55.304
.سأذهب للحمّام
01:54:55.471 – 01:54:57.806
راقب الأمور من أجلى
01:55:03.396 – 01:55:05.355
ماذا الآن؟ أتحتاج لمساعدة؟
01:55:05.523 – 01:55:07.107
.مرحباً
01:55:07.817 – 01:55:09.318
"دينت"
01:55:09.485 – 01:55:11.695
.رباه. ظننت أنك ميت
01:55:11.863 – 01:55:13.53
.النصف فقط
01:55:19.579 – 01:55:21.163
مَن اخذ "ريتشل" لتوصيلها يا "ورتز"؟
01:55:21.331 – 01:55:23.332
."بالتأكيد رجال "مارونى - !اخرس -
01:55:25.084 – 01:55:29.129
أتخبرنى أنك ستحمى الخائن الآخر بوحدة "جوردن"؟
01:55:29.297 – 01:55:30.756
.لا أعرف. لم يخبرنى قط
01:55:30.924 – 01:55:34.551
اسمع يا "دينت"، أقسم لك أنى لم أعلم .بما كانوا سيفعلونه بك
01:55:36.095 – 01:55:37.262
...هذا مضحك
01:55:39.015 – 01:55:41.767
.لأنى لا أعلم ما سيحدث لك أيضاً
01:55:45.855 – 01:55:47.814
جميلة، أليس كذلك؟
01:55:48.191 – 01:55:49.858
.جميلة
01:55:50.401 – 01:55:51.526
.غير أخلاقية
01:55:52.695 – 01:55:54.237
.خطيرة
01:55:54.447 – 01:55:57.95
لقد حوّلت كل هاتف محمول فى .جوثام" إلى مذياع"
01:55:58.117 – 01:56:00.535
.ومولّد إستقبال عالى التردد
01:56:00.703 – 01:56:05.791
لقد اخذت فكرتى للسونار وقمت بتطبيقها .على كل هاتف فى المدينة
01:56:05.959 – 01:56:10.545
نصف المدينة تقوم بتغذية السونار .وبالتالى يمكنك تصوير "جوثام" كلها
01:56:12.465 – 01:56:13.84
.هذا تصرف خاطىء
01:56:14.008 – 01:56:16.051
."يجب أن أجد ذلك الرجل يا "لوشيوس
01:56:18.054 – 01:56:19.346
بأى ثمن؟
01:56:19.514 – 01:56:22.307
.قاعدة البيانات مشفرة بمفتاح خاص
01:56:22.475 – 01:56:24.685
.لا يستطيع دخولها سوى شخص واحد
01:56:26.02 – 01:56:28.188
.هذه قوة كبيرة على شخص واحد
01:56:28.356 – 01:56:30.524
.لهذا أعطيتها لك
01:56:30.984 – 01:56:32.192
.أنت فقط تستطيع إستخدامها
01:56:32.36 – 01:56:36.154
التجسس على 30 مليون شخص .ليس جزءاً من وظيفتى
01:56:38.366 – 01:56:42.077
هذه عيّنة صوتية. اذا تحدّث ...داخل حدود أى هاتف بالمدينة
01:56:42.245 – 01:56:44.454
.فسيمكنك تحديد موقعه
01:56:44.914 – 01:56:47.416
.سأساعدك هذه المرة فقط
01:56:47.875 – 01:56:49.668
.لكن اعتبر هذه إستقالتى
01:56:49.836 – 01:56:54.423
طالما هذا الجهاز .فى مؤسسات "واين"، فلن أكون بها
01:56:55.174 – 01:56:57.092
...عندما تنتهى
01:56:57.76 – 01:56:58.885
.اكتب إسمك
01:57:07.478 – 01:57:10.564
رجالى يبحثون بكل بوصة من الأنفاق والجسور
01:57:10.732 – 01:57:13.942
."ولكنها ليست خياراً مع تهديد "الجوكر
01:57:14.11 – 01:57:16.945
والطرق الأرضية شرقاً؟ - .متكدسة لساعات -
01:57:17.113 – 01:57:20.741
وهذا يترك المعدّيات .بحمولة 30 ألف جاهزة للتحميل
01:57:20.908 – 01:57:23.952
كما أنى أريد إستخدام المعدّيات .لنقل هؤلاء المسجونين خارج الجزيرة
01:57:24.287 – 01:57:27.08
الذين قمت بحبسهم؟ .لست قلقاً على هؤلاء
01:57:27.248 – 01:57:29.374
.يجب أن تقلق ..."مهما كان ما يخطط له "الجوكر
01:57:29.542 – 01:57:34.046
."فى الغالب سيتضمن سجناء "هارفى .أريد أن أخرجهم من هنا
01:57:35.506 – 01:57:36.715
اذاً أين "هارفى"؟
01:57:37.3 – 01:57:40.469
.لم نجده - .رباه -
01:57:44.307 – 01:57:46.391
لكم يمكنك الإبقاء على هذا السر؟
01:58:00.49 – 01:58:03.158
.لا تتوقف للإشارات أو الشرطة أو أى شىء
01:58:03.993 – 01:58:06.161
ستنضم لزوجتك؟
01:58:09.665 – 01:58:12.167
هل تحبها؟ - .نعم -
01:58:13.044 – 01:58:16.004
هل تخيلت بما ستشعر لو سمعتها تحتضر؟
01:58:16.172 – 01:58:17.672
."انظر، مشكلتك مع "الجوكر
01:58:17.84 – 01:58:21.093
...هو مَن قتل صديقتك. هو مَن جعلك
01:58:21.26 – 01:58:22.302
.بهذا الشكل
01:58:22.678 – 01:58:25.68
.الجوكر" مجرد كلب مسعور"
01:58:25.848 – 01:58:28.475
.أريد مَن اطلق له العنان
01:58:29.185 – 01:58:32.521
قمت بالإهتمام بـ"ورتز"، لكن مَن هو رجلك الآخر داخل وحدة "جوردن"؟
01:58:32.688 – 01:58:35.315
مَن اصطحب "ريتشل"؟ .بالتأكيد كان شخصاً تثق به
01:58:36.526 – 01:58:38.652
...انظر، اذا أخبرتك
01:58:38.82 – 01:58:39.861
هل ستتركنى؟
01:58:40.613 – 01:58:41.947
.حظوظك لن تقل
01:58:44.7 – 01:58:46.368
."كانت "راميريز
01:58:51.791 – 01:58:55.043
--ولكنك قلت - .قلت أن حظوظك لن تقل -
01:58:58.631 – 01:59:00.757
.أنت محظوظ
01:59:04.22 – 01:59:05.971
.ولكنه ليس كذلك - مَن؟ -
01:59:08.891 – 01:59:10.308
.سائقك
01:59:24.74 – 01:59:27.075
.يا رجل، هذا ظلم .يجب أن نكون بذلك القارب
01:59:27.243 – 01:59:29.828
.تريد أن تعبر النهر معهم؟ تفضل
01:59:53.06 – 01:59:54.769
.سيدى، لقد اوقفوا المحركات
01:59:54.937 – 01:59:55.937
.اتصل بالراديو
01:59:56.105 – 01:59:59.774
اخبرهم أننا سنعود ونلتقطهم .عندما نتخلص من هؤلاء الحثالة
01:59:59.942 – 02:00:02.319
.ليبرتى"، هنا "سبيريت"، اجب"
02:00:04.363 – 02:00:05.572
ماذا كان هذا؟
02:00:07.491 – 02:00:08.95
ما--؟
02:00:09.493 – 02:00:12.787
.ليبرتى"، اجب من فضلك" .هنا "سبيريت"، اجب
02:00:14.373 – 02:00:16.291
.ليبرتى"، لدينا نفس الشىء" .فقدنا كلا المحركين
02:00:16.459 – 02:00:17.959
.ليبرتى"، اجب" - ."فوكس" -
02:00:18.127 – 02:00:20.629
.هناك شىء يجرى فى المعدّيات
02:00:21.38 – 02:00:23.673
.انزل لغرفة المحركات حالاً
02:00:35.102 – 02:00:38.563
كابتن، لدينا مائة برميل معدّ للإنفجار .بالأسفل. وهذه
02:00:51.661 – 02:00:52.744
.يا إلهى
02:00:52.912 – 02:00:54.746
.يبدو كجهاز تفجير من نوع ما
02:00:54.914 – 02:00:57.791
لماذا يعطوننا جهاز تفجير قنابلنا؟
02:01:00.711 – 02:01:04.005
.الليلة، كلكم ستكونوا جزءاً من تجربة إجتماعية
02:01:07.843 – 02:01:11.68
عبر سحر وقود الديزل ونترات الأمونيوم
02:01:11.847 – 02:01:15.934
.أنا جاهز الآن لأفجركم جميعاً
02:01:16.102 – 02:01:18.186
.ليبرتى"، اجب"
02:01:19.647 – 02:01:20.689
.الإرسال ميت
02:01:21.023 – 02:01:25.527
،اذا حاول أى شخص مغادرة قاربه .ستموتون جميعاً
02:01:25.861 – 02:01:27.153
.أقترب من المصدر
02:01:27.321 – 02:01:31.866
.كل قارب به جهاز لتفجير القارب الآخر
02:01:32.034 – 02:01:34.494
...صوته على المعدّية
02:01:34.662 – 02:01:36.705
.ولكنه ليس المصدر
02:01:38.958 – 02:01:40.083
.غرباً
02:01:47.341 – 02:01:49.634
."جوردن" - ."معى مكان "الجوكر -
02:01:49.802 – 02:01:50.885
."مبنى "بريويت
02:01:51.053 – 02:01:53.513
.اجمع القوات أمام المبنى
02:01:54.89 – 02:01:57.684
.بحلول منتصف الليل، سأفجركم جميعاً
02:01:57.852 – 02:02:03.023
،لكن اذا ضغط أحدكم على الزر .سأدع ذلك القارب وشأنه
02:02:03.19 – 02:02:05.317
اذاً ما الخيار؟
02:02:05.484 – 02:02:08.028
مجموعة "هارفى دينت" من ...الحثالة المطلوبين للعدالة
02:02:08.195 – 02:02:11.531
أم المواطنين اللطفاء ذوى البراءة؟
02:02:11.699 – 02:02:14.242
.الخيار لكم
02:02:14.41 – 02:02:16.328
...ربما تودون الإختيار بسرعة
02:02:16.495 – 02:02:20.832
لأن الناس على القارب الآخر .ربما لا يكونوا بنفس الشهامة
02:02:28.257 – 02:02:29.257
.تراجع
02:02:29.425 – 02:02:33.219
مَن أنت لتقرر؟ .يجب أن نتناقش على الأقل
02:02:33.596 – 02:02:37.182
.لا يجب أن نموت جميعاً .هؤلاء الرجال نالوا فرصتهم
02:02:37.808 – 02:02:41.603
.لن نتحدث بهذا الأمر - لماذا لا نتحدث؟ -
02:02:41.771 – 02:02:44.356
.إنهم يتحدثون بنفس الشىء بالقارب الآخر
02:02:44.523 – 02:02:46.816
.لنصوّت على الأمر - !نعم -
02:02:52.114 – 02:02:54.699
آلو؟ - ."باربرا"، أنا "آنا راميريز" -
02:02:54.867 – 02:02:57.911
جيم" يريدكِ أن تحزمى أغراضكِ" .وتركبى السيارة مع الأطفال حالاً
02:02:58.079 – 02:02:59.788
...لكن الوحدات بالخارج
02:02:59.955 – 02:03:01.539
.لا يمكن الثقة بها
02:03:01.707 – 02:03:04.667
جيم" يحتاج منكِ الإبتعاد عنهم" .بأسرع وقت ممكن
02:03:04.835 – 02:03:07.796
،سأتصل بهم لأبعدهم لعشر دقائق .يجب أن تتحركى سريعاً
02:03:07.963 – 02:03:11.8
لكن إلى أين أذهب بهم؟ - .رقم 250 شارع 52 -
02:03:11.967 – 02:03:14.386
.تحركى عندما تغادر سيارة الدورية - .حسناً -
02:03:15.763 – 02:03:17.555
هل صدقتكِ؟
02:03:17.765 – 02:03:19.808
...لأنها تثق بكِ
02:03:20.142 – 02:03:21.226
.مثل "ريتشل" تماماً
02:03:21.394 – 02:03:23.478
--لم أعلم - لم تعلمى بما سيفعلوه؟ -
02:03:23.646 – 02:03:26.398
.أنتِ ثانى شرطية تقول لى ذلك
02:03:26.649 – 02:03:28.775
ماذا اعتقدتى أنهم سيفعلون؟
02:03:28.943 – 02:03:31.194
.لقد وصلوا لى مبكراً ...وفواتير علاج أمى بالمستشفى
02:03:31.362 – 02:03:34.406
!اصمتى - .أنا آسفة -
02:03:34.949 – 02:03:37.409
.ستعيشى لتقاتلى يوماً آخر
02:03:41.205 – 02:03:43.039
.وجدنا حافلة المستشفى المفقودة
02:03:43.207 – 02:03:44.916
.اذاً لدينا موقف رهائن
02:03:47.002 – 02:03:49.003
.إنه رواق لإطلاق النار
02:03:49.38 – 02:03:51.673
لماذا يختار منطقة بنوافذ بهذا الحجم؟
02:03:51.841 – 02:03:53.675
.يمكننا إصابة خمسة مهرجين من هنا
02:03:53.843 – 02:03:56.594
،سيقتلهم القناصة، نكسر النوافذ .يهبط الفريق بالحبال
02:03:57.012 – 02:03:58.513
.يدخل الفريق من السلالم
02:03:58.681 – 02:04:00.807
.سيصاب 2 أو 3 على الأكثر
02:04:00.975 – 02:04:02.851
.لنفعل ذلك - .ليس بهذه البساطة -
02:04:03.018 – 02:04:05.353
.مع "الجوكر" لا يكون الأمر بسيطاً - ...الأمر البسيط هو -
02:04:05.521 – 02:04:08.69
أن كل لحظة يقترب هؤلاء الناس --على المعدّيات من الإنفجار
02:04:08.858 – 02:04:11.401
.ذلك لن يحدث - !اذاً سيفجر القاربين -
02:04:11.569 – 02:04:15.321
.لا وقت لدينا للقرعة الورقية - ...أريد من الجميع كتابة صوتهم -
02:04:15.489 – 02:04:17.49
.على هذه الورقة
02:04:18.534 – 02:04:21.369
.اذا كان لدى أحدكم قلم فليعطه لمَن حوله
02:04:21.704 – 02:04:25.498
شكراً. أى شخص آخر؟ .هيا. أى شخص آخر؟ شكراً
02:04:25.666 – 02:04:28.543
.نحتاج لهذه الأصوات بسرعة
02:04:28.711 – 02:04:30.253
.هيا
02:04:32.256 – 02:04:34.382
ماذا تنتظر؟ !اضغط على الزر
02:04:34.55 – 02:04:36.509
!وقتنا ينفد
02:04:37.803 – 02:04:39.637
.أحتاج لخمس دقائق وحدى
02:04:39.805 – 02:04:41.639
!لا! ليس هناك وقت
02:04:41.807 – 02:04:43.224
!لدينا رؤية واضحة لنقتلهم
02:04:43.392 – 02:04:46.311
.دينت" بالداخل معهم" !"يجب أن ننقذ "دينت
02:04:46.479 – 02:04:48.438
."يجب أن أنقذ "دينت
02:04:48.606 – 02:04:49.731
.استعد
02:04:52.568 – 02:04:55.236
.دقيقتان، ثم سنهجم
02:05:00.826 – 02:05:02.327
.فوكس"، أحتاج للصورة"
02:05:05.372 – 02:05:07.832
آلو؟ - .جيم"، نحن فى مشكلة" -
02:05:09.084 – 02:05:11.377
..."لديك نظرة خاصة على "ألفا
02:05:12.421 – 02:05:14.38
."ونظرة شاملة على "بيتا
02:05:15.841 – 02:05:19.219
.يبدو أن الطابقين بهما مهرجين ورهائن
02:05:19.386 – 02:05:21.804
.هناك فريق تكتيكى على السلالم
02:05:25.1 – 02:05:27.727
.وفريق آخر على السطح
02:05:29.271 – 02:05:30.48
.الطريق خال
02:05:32.233 – 02:05:34.943
.باربرا"، اهدأى" - !لقد اخذ الأطفال -
02:05:35.11 – 02:05:38.363
."مرحباً يا "جيم - هارفى"؟" -
02:05:39.156 – 02:05:42.367
أين عائلتى؟ - .حيث ماتت عائلتى أنا -
02:05:45.454 – 02:05:47.121
.الفريق الأزرق، راقبوا الهدف
02:05:48.791 – 02:05:51.376
.فريق الإقتحام، ضع معدات الإنفجار
02:06:07.309 – 02:06:10.812
فوكس"، الفرق التكتيكية تستهدف" .أشخاصاً خاطئين. المهرجون هم الرهائن
02:06:11.522 – 02:06:13.314
!الفريق الأحمر، ادخل
02:06:17.069 – 02:06:18.486
!فريق الإقتحام، فجّر واقتحم
02:06:22.575 – 02:06:23.992
.لا تتحرك
02:06:25.16 – 02:06:26.536
.اطلق الرصاص
02:06:32.167 – 02:06:33.835
.الفرق كلها تقتحم
02:06:34.003 – 02:06:35.837
.المهرجين، اتركوا أسلحتكم
02:06:36.338 – 02:06:38.965
!القوا بالأسلحة !انبطحوا حالاً
02:06:39.174 – 02:06:42.343
!الأطباء، انبطحوا --ابتعدوا عن مرمى الهدف. القوا
02:07:06.952 – 02:07:08.119
!قف
02:07:08.287 – 02:07:10.663
--توقف وإلا
02:07:14.209 – 02:07:15.668
.انظر للأعلى
02:07:16.253 – 02:07:18.838
أترى هؤلاء الأشرار بالطابق العلوى؟
02:07:19.006 – 02:07:22.008
إنهم ينتظرون الفريق التكتيكى .لمباغتته عند خروجه من المصعد
02:07:22.468 – 02:07:23.509
.ستون ثانية
02:07:31.81 – 02:07:36.397
.الحصيلة هى 140 ضد، 396 مع
02:07:44.531 – 02:07:47.075
.هيا اذاً. افعلها
02:07:47.242 – 02:07:49.243
.مازلنا هنا
02:07:50.412 – 02:07:53.373
.هذا يعنى أيضاً أنهم لم يقتلونا بعد
02:07:54.833 – 02:07:56.584
!هيا، هيا
02:07:56.752 – 02:07:58.544
!الفريق الأزرق، تغطية
02:08:04.051 – 02:08:05.718
.مشكلة بالطابق العلوى
02:08:15.062 – 02:08:16.437
!انبطحوا فوراً
02:08:24.863 – 02:08:27.281
.توقف! توقف وإلا أطلقت النار
02:08:27.449 – 02:08:29.45
.سنطلق النار. اترك الشرطى
02:08:29.618 – 02:08:33.287
.اترك الشرطى فوراً - !اتركه! انبطح -
02:08:33.872 – 02:08:35.957
.نلنا منه. إنه محاصر
02:08:36.125 – 02:08:38.626
!ارفع يديك !ابتعد عن الحافة
02:08:46.677 – 02:08:48.302
!توقف
02:09:01.608 – 02:09:02.984
!ابق منبطحاً !لا تتحرك
02:09:03.152 – 02:09:07.447
.انتبهوا. المهرجون رهائن والأطباء هم الهدف
02:09:13.746 – 02:09:15.913
.لقد وصلت. أنا سعيد جداً
02:09:16.081 – 02:09:19.25
أين جهاز التفجير؟ - .اقضوا عليه -
02:09:32.639 – 02:09:35.725
!اخفض سلاحك !لا تتحرك
02:10:07.132 – 02:10:09.008
...لا تريد أن تموت
02:10:09.176 – 02:10:12.22
.لكنك لا تعرف كيف تقتل
02:10:12.387 – 02:10:14.055
.اعطه لى
02:10:14.348 – 02:10:18.684
.هؤلاء الرجال سيقتلوك ويأخذوه بأى حال
02:10:22.105 – 02:10:24.607
.لا يرغب أحد بتلويث يديه
02:10:24.775 – 02:10:27.735
.حسناً. سأفعلها أنا
02:10:29.404 – 02:10:32.114
هؤلاء الرجال بالقارب الآخر؟ .لقد اختاروا
02:10:32.282 – 02:10:34.575
.اختاروا القتل والسرقة
02:10:34.743 – 02:10:37.954
.ليس من المنطقى أبداً أن نموت معهم
02:10:47.422 – 02:10:49.882
.كل الأماكن القديمة المألوفة
02:10:56.181 – 02:10:57.265
.انتظر
02:11:07.609 – 02:11:11.195
.الفريق الأحمر، الطابق آمن .الرهائن بأمان
02:11:11.405 – 02:11:13.489
.اعطه لى
02:11:14.908 – 02:11:18.661
.اخبرهم أنى أخذته عنوةً
02:11:19.162 – 02:11:24.083
اعطه لى وسأفعل ما كان عليك فعله .منذ 10 دقائق
02:11:46.148 – 02:11:49.483
يجب أن نتوقف عن القتال حقاً .وإلا ستفوتنا الألعاب النارية
02:11:49.651 – 02:11:51.485
.لن تكون هناك ألعاب نارية
02:11:51.904 – 02:11:55.114
.وها نحن
02:12:34.446 – 02:12:36.364
ما الذى كنت تحاول إثباته؟
02:12:36.531 – 02:12:39.492
أن الجميع بداخلهم قبيحين مثلك؟
02:12:40.619 – 02:12:41.661
.أنت وحيد
02:12:48.251 – 02:12:53.756
.لا يمكن الإعتماد على أحد هذه الأيام يجب أن تفعل كل شىء بنفسك، أليس كذلك؟
02:12:53.966 – 02:12:56.801
.لا بأس. جأت مستعداً
02:12:57.01 – 02:13:01.472
.نحن نعيش بعالم غريب بالمناسبة، أتعرف كيف حصلت على هذه الندوب؟
02:13:01.64 – 02:13:04.475
.لا، لكن أعرف كيف حصلت على هذه
02:13:25.205 – 02:13:28.249
لم تستطع أن تتركنى أقع، أليس كذلك؟
02:13:29.376 – 02:13:33.295
هذا ما يحدث عندما ...تقابل قوة لا يمكن ردعها
02:13:33.463 – 02:13:37.925
.شيئاً لا يمكن تحريكه
02:13:38.51 – 02:13:43.931
أنت غير قابل للإفساد حقاً، أليس كذلك؟
02:13:44.099 – 02:13:46.809
...لن تقتلنى
02:13:46.977 – 02:13:53.232
.لمجرد إحساس بإقتناع شخصى فى غير محله
02:13:53.4 – 02:13:56.61
...ولن أقتلك
02:13:56.778 – 02:14:00.573
.فقط لأنك ممتع للغاية
02:14:01.616 – 02:14:05.786
.أعتقد أن قدرنا أن نفعل هذا للأبد
02:14:05.954 – 02:14:07.955
.ستبقى فى زنزانة للمجانين للأبد
02:14:08.123 – 02:14:09.957
.ربما نتشارك فى زنزانة
02:14:10.125 – 02:14:14.295
سيضطر السجناء للمشاركة مع إرتفاع معدل .فقد مواطنى المدينة لعقولهم
02:14:14.463 – 02:14:17.59
...هذه المدينة اظهرت لك
02:14:17.758 – 02:14:21.802
.أنها مليئة بأشخاص مستعدين للإيمان بالخير
02:14:21.97 – 02:14:25.139
.حتى تنكسر عزيمتهم تماماً
02:14:26.016 – 02:14:30.853
...حتى يلقوا نظرة على "هارفى دينت" الحقيقى
02:14:31.021 – 02:14:33.814
.وكل الأشياء البطولية التى قام بها
02:14:35.484 – 02:14:40.529
لم تعتقد أنى سأخاطر ..."بخسارة المعركة من أجل "جوثام
02:14:40.697 – 02:14:43.616
فى قتال معك بالأيدى؟
02:14:44.159 – 02:14:45.701
.لا
02:14:45.869 – 02:14:49.288
.تحتاج لورقة رابحة
02:14:49.456 – 02:14:51.082
."ورقتى هى "هارفى
02:14:51.458 – 02:14:53.167
ماذا فعلت؟
02:14:53.335 – 02:14:56.337
...أخذت فارس "جوثام" الأبيض
02:14:56.505 – 02:15:00.132
.وأنزلته إلى مستوانا
02:15:00.55 – 02:15:03.511
.لم يكن الأمر صعباً ...الجنون كما تعلم
02:15:03.678 – 02:15:06.722
.مثل الجاذبية
02:15:06.89 – 02:15:09.225
.كل ما يتطلبه الأمر هو دفعة صغيرة
02:15:26.159 – 02:15:27.91
!"دينت"
02:15:48.89 – 02:15:53.227
."لقد احضروها هنا يا "جوردن .بعد أن قام رجالك بتسليمها
02:15:53.979 – 02:15:55.563
.لقد ماتت هنا
02:15:55.73 – 02:15:58.065
...أعرف، كنت هنا
02:15:59.109 – 02:16:01.861
.محاولاً إنقاذها - .ولكنك لم تفعل -
02:16:02.154 – 02:16:05.573
.لم أستطع - .كنت ستستطع. لو استمعت لى -
02:16:05.74 – 02:16:08.367
...اذا كنت وقفت ضد الفساد
02:16:08.535 – 02:16:10.744
.بدلاً من إتفاقك مع الشيطان
02:16:10.912 – 02:16:12.538
!كنت أحاول محاربة العصابات
02:16:13.039 – 02:16:17.877
لم تكن لتجرؤ بتبرير ما فعلته .اذا كنت تشعر بما خسرته
02:16:19.171 – 02:16:22.298
هل اضطررت من قبل ...للتحدث مع مَن تحب
02:16:22.465 – 02:16:26.343
وتخبرهم أن كل شىء سيكون على ما يرام بينما تعلم أن هذا كذب؟
02:16:28.013 – 02:16:31.891
."حسناً، ستعرف هذا الشعور حالاً يا "جوردن
02:16:32.642 – 02:16:36.52
.ثم يمكنك النظر لعينىّ وتخبرنى أنك آسف
02:16:38.273 – 02:16:41.859
.لن تؤذى عائلتى - .لا -
02:16:42.027 – 02:16:44.737
.أكثر شخص تحبه فحسب
02:16:52.746 – 02:16:55.789
اذاً هل هى زوجتك؟
02:16:56.875 – 02:16:58.542
."اترك السلاح يا "هارفى
02:16:58.919 – 02:17:00.586
.هارفى"، اترك السلاح"
02:17:00.754 – 02:17:04.298
.أرجوك. أرجوك يا "هارفى". أرجوك
02:17:05.675 – 02:17:06.967
.اللعنة
02:17:07.135 – 02:17:09.303
هلا تبعد المسدس عن عائلتى؟
02:17:09.804 – 02:17:11.472
!لا - .لدينا فائز -
02:17:11.64 – 02:17:13.14
!لا يا "جيم"، اوقفه
02:17:13.642 – 02:17:15.476
."هارفى" - --لا تتركه -
02:17:15.644 – 02:17:16.769
!"هارفى"
02:17:18.146 – 02:17:20.022
!أنا آسف
02:17:21.816 – 02:17:22.9
.على كل شىء
02:17:25.487 – 02:17:27.696
.أرجوك لا تؤذ ابنى
02:17:37.832 – 02:17:39.416
احضرت رجال الشرطة؟
02:17:39.584 – 02:17:42.461
.كل ما يعرفوه أن هناك مشكلة
02:17:42.629 – 02:17:45.631
.لا يعرفوا ما هى أو مَن الفاعل .إنهم يقيمون نطاقاً فحسب
02:17:45.799 – 02:17:48.467
أتعتقد أنى أريد الهروب؟
02:17:48.635 – 02:17:51.387
.لا يوجد مهرب من هذا
02:17:51.554 – 02:17:53.681
."لا تريد أن تؤذى الفتى يا "هارفى
02:17:55.976 – 02:17:59.186
،لا يتعلق الأمر بما أريده أنا !الأمر يتعلق بالعدل
02:17:59.938 – 02:18:04.149
ظننت أننا قد نكون رجالاً محترمين .فى زمن محترم
02:18:06.945 – 02:18:08.028
.ولكنك كنت مخطئاً
02:18:08.738 – 02:18:12.533
...العالم قاس. والدرس الوحيد فى عالم قاس
02:18:13.285 – 02:18:15.202
.هو الحظ
02:18:15.37 – 02:18:17.079
.غير متحيز
02:18:17.289 – 02:18:18.539
.غير متحامل
02:18:19.916 – 02:18:21.041
.عادل
02:18:21.209 – 02:18:23.46
.إبنه لديه نفس الفرص التى كانت لديها
02:18:24.212 – 02:18:25.504
.خمسون بالمئة
02:18:25.672 – 02:18:29.133
.ما حدث لـ"ريتشل" لم يكن حظاً .نحن قررنا التصرف
02:18:29.467 – 02:18:30.801
.نحن الثلاثة
02:18:30.969 – 02:18:34.388
اذاً لماذا أنا فقط مَن خسر كل شىء؟
02:18:36.891 – 02:18:39.518
.غير صحيح - .الجوكر" اختارنى" -
02:18:39.686 – 02:18:41.979
.لأنك كنت أفضلنا
02:18:42.147 – 02:18:47.151
...اراد أن يثبت أن شخصاً صالحاً مثلك
02:18:47.319 – 02:18:49.069
.قد يسقط
02:18:49.404 – 02:18:50.696
.وكان محقاً
02:18:50.864 – 02:18:53.115
."أنت مَن يصوّب السلاح يا "هارفى
02:18:53.283 – 02:18:56.327
.لذا صوّبه تجاه المسئولين عن ذلك
02:18:57.287 – 02:18:59.121
.هذا عادل
02:19:02.459 – 02:19:04.335
.أنت أولاً
02:19:16.848 – 02:19:18.515
.دورى
02:19:25.44 – 02:19:27.441
.هارفى"، أنت محق"
02:19:28.485 – 02:19:31.111
.مقتل "ريتشل" كان خطأى
02:19:34.199 – 02:19:36.658
.أرجوك لا تعاقب الفتى
02:19:37.744 – 02:19:40.954
.أرجوك، عاقبنى أنا - .أوشك على ذلك -
02:19:42.916 – 02:19:44.875
."اخبر ولدك أنه سيكون بخير يا "جوردن
02:19:45.335 – 02:19:46.96
...اكذب
02:19:47.462 – 02:19:48.587
.كما فعلت أنا
02:19:52.342 – 02:19:53.926
.ستكون الأمور على ما يرام يا بنى
02:20:32.34 – 02:20:35.175
أبى؟ أبى، أهو بخير؟
02:20:51.693 – 02:20:53.861
.شكراً لك - .لست مضطراً لشكرى -
02:20:54.487 – 02:20:56.28
.بل علىّ ذلك
02:21:00.535 – 02:21:01.869
.الجوكر" ربح"
02:21:04.289 – 02:21:07.166
،إجراءات "هارفى" القانونية ...كل شىء حارب من أجله
02:21:07.709 – 02:21:09.46
.انتهى
02:21:09.961 – 02:21:14.882
مهما كانت الفرص التى اعطيتها لنا ."لنصلح مدينتنا، فقد ماتت مع سُمعة "هارفى
02:21:15.049 – 02:21:16.216
.لقد راهننا كل شىء عليه
02:21:17.552 – 02:21:20.429
.الجوكر" اخذ أفضل رجالنا وقام بتمزيقه"
02:21:21.014 – 02:21:22.431
.الشعب سيفقد الأمل
02:21:22.599 – 02:21:24.349
.لن يحدث
02:21:26.853 – 02:21:28.729
.لا يجب أن يعلموا أبداً بما فعله
02:21:28.897 – 02:21:30.731
.مات خمسة أشخاص
02:21:31.024 – 02:21:34.943
--إثنين منهم من الشرطة. لا يمكن أن - .لا -
02:21:39.741 – 02:21:42.576
."لكن لا يمكن أن يفوز "الجوكر
02:21:47.832 – 02:21:51.043
.جوثام" تحتاج لبطلها الحقيقى"
02:21:57.425 – 02:22:00.469
.لا - ...إما أن تموت بطلاً -
02:22:00.637 – 02:22:05.098
.أو تعيش بما يكفى لترى نفسك تتحول لشرير
02:22:05.266 – 02:22:07.1
...يمكننى أن أرتكب هذه الأشياء
02:22:07.519 – 02:22:10.562
."لأنى لست بطلاً، لست مثل "دينت
02:22:13.566 – 02:22:16.443
.أنا قتلت هؤلاء الرجال .هذا ما أنا عليه
02:22:16.611 – 02:22:18.529
.لا، لا. لا يمكنك ذلك
02:22:18.696 – 02:22:21.281
."أنا مهما كان ما تريدنى عليه "جوثام
02:22:22.951 – 02:22:24.076
.ابلغهم
02:22:27.372 – 02:22:29.122
.بطل
02:22:29.29 – 02:22:32.543
ليس البطل الذى كنا نستحقه .لكن البطل الذى كنا نحتاجه
02:22:33.127 – 02:22:35.671
...ليس أقل من فارس نبيل
02:22:36.214 – 02:22:37.923
.مشرق
02:22:38.55 – 02:22:40.175
.سيطاردوك
02:22:40.343 – 02:22:42.135
.ستطاردنى
02:22:42.637 – 02:22:44.596
.ستديننى
02:22:45.306 – 02:22:47.599
.ستطلق علىّ الكلاب
02:22:51.354 – 02:22:53.647
.لأن هذا ما يجب أن يحدث
02:22:54.816 – 02:22:56.733
...لأنه أحياناً
02:22:56.901 – 02:22:59.069
.لا تكون الحقيقة كافية
02:22:59.946 – 02:23:02.239
.أحياناً يستحق الناس المزيد
02:23:05.702 – 02:23:09.621
.أحياناً يستحق الناس مكافأتهم على إيمانهم
02:23:28.016 – 02:23:29.683
"باتمان"
02:23:31.603 – 02:23:33.353
!"باتمان"
02:23:34.147 – 02:23:36.106
لماذا يهرب يا أبى؟
02:23:37.15 – 02:23:38.483
.لأن علينا مطاردته
02:23:38.651 – 02:23:41.528
!حسناً، سندخل !هيا، هيا! تحركوا
02:23:47.619 – 02:23:49.202
.لم يرتكب أى خطأ
02:23:51.956 – 02:23:57.544
"لأنه البطل الذى تستحقه "جوثام .لكنه ليس البطل الذى تحتاجه الآن
02:23:58.963 – 02:24:00.005
...لذا سنطارده
02:24:03.134 – 02:24:05.218
.لأن بوسعه تحمّل ذلك
02:24:07.722 – 02:24:10.223
.لأنه ليس بطلاً
02:24:17.774 – 02:24:18.982
...إنه حارس صامت
02:24:20.151 – 02:24:22.027
.حام يقظ
02:24:24.53 – 02:24:25.822
.فارس أسود
02:24:30.53 – 02:24:35.822
"فـــارس الـظـــلام"
02:24:38.53 – 02:24:46.822
ترجمة ؛عمرو العسكــــرى؛ Translated by: Amrstation
02:24:49.53 – 02:24:57.822
02:24:58.305 – 02:25:04.929
أدعمنا وأصبح عضو مميز url%للإزالة جميع الإعلانات%