SUBS.is
with subtitles
//

The Dark Knight (2008) Bengali subtitle

If you have the movie file downloaded select it in the video player below.
Your selected subtitles will play within the video player when you start the movie.

If you do not have the movie file downloaded you can still view the selected subtitles at the bottom of this page.
The Dark Knight
2008
The Dark Knight (2008) Bangla Subtitle By Symon Alex.srt
Subtitles
BengaliThe Dark Knight (2008) Bangla Subtitle By Symon Alex.srt
Subtitle content
The Dark Knight (2008) Bangla Subtitle By Symon Alex.srt
00:00:05 – 00:00:05.5
t
00:00:05.501 – 00:00:06.001
tr
00:00:06.002 – 00:00:06.502
tra
00:00:06.503 – 00:00:07.003
tran
00:00:07.004 – 00:00:07.504
trans
00:00:07.505 – 00:00:08.005
transl
00:00:08.006 – 00:00:08.506
transla
00:00:08.507 – 00:00:09.007
translat
00:00:09.008 – 00:00:09.508
translate
00:00:09.509 – 00:00:10.009
translated
00:00:10.01 – 00:00:10.51
translated by
00:00:10.511 – 00:00:11.011
translated by S
00:00:11.012 – 00:00:11.512
translated by Sy
00:00:11.513 – 00:00:12.013
translated by Sym
00:00:12.014 – 00:00:12.514
translated by Symo
00:00:12.515 – 00:00:13.015
translated by Symon
00:00:13.016 – 00:00:13.516
translated by Symon A
00:00:13.517 – 00:00:14.017
translated by Symon Al
00:00:14.018 – 00:00:14.518
translated by Symon Ale
00:00:14.519 – 00:00:15.019
translated by Symon Alex
00:01:45.105 – 00:01:47.94
- আমরা মোট তিনজন লোক, চল শুরু করা যাক. - শুধু তিনজন?
00:01:48.108 – 00:01:51.443
দুইজন ছাদে. সবার ভাগ আছে. মোট পাঁচ ভাগ.
00:01:51.611 – 00:01:54.071
মোট ছয় ভাগ. যে প্ল্যান করেছে সেও তো আছে.
00:01:54.239 – 00:01:56.532
মানে কষ্ট করবো আমরা আর সে বসে বসে খাবে.
00:01:56.699 – 00:01:59.827
- এখন বুঝতে পারলাম তাকে জোকার কেন বলে. - আচ্ছা, সবাই তাকে জোকার কেন বলে?
00:01:59.994 – 00:02:01.829
- শুনেছি সে মেকআপ করে. - মেকআপ?
00:02:01.996 – 00:02:03.956
হ্যা, লোকদেরকে ভয় দেখানোর জন্য.
00:02:16.511 – 00:02:19.721
সবাই, হাত উপরে, মাথা নিচে!
00:02:20.098 – 00:02:22.891
আমি বললাম, হাত উপরে, মাথা নিচে!
00:02:23.059 – 00:02:26.019
সরে যাও, আজ কিছু টাকা কামাব.
00:02:26.271 – 00:02:27.729
- বলেছি হাত উপরে! - না!
00:02:28.106 – 00:02:30.357
এখন এলার্ম বাজবে.
00:02:30.525 – 00:02:31.859
বেজেছে.
00:02:32.026 – 00:02:33.235
মাথা নিচে!
00:02:33.403 – 00:02:35.737
তুই কি ধ্যান্দা নাকি? বলেছি হাত উপরে.
00:02:35.905 – 00:02:38.574
- আমি বলেছি, মাথা নিচে! - আমাকে মেরনা!
00:02:38.825 – 00:02:41.827
আজব তো, এলার্ম পুলিশ ষ্টেশনে বাজছেনা. এক প্রাইভেট নাম্বারে যাচ্ছে.
00:02:41.995 – 00:02:43.912
- কোন সমস্যা আছে? - না, কাজ প্রায় শেষ.
00:02:53.298 – 00:02:55.674
নিচে বস, নিচে!
00:02:56.176 – 00:02:58.343
নিচে বস, আমি আবারও বলছি!
00:03:02.599 – 00:03:05.434
যদি নিজের জীবনকে ভালোবাস তাহলে হাতে...
00:03:05.602 – 00:03:08.52
...বোমগুলো ধরে রাখো.
00:03:16.279 – 00:03:18.28
বসে পড়, সবাই বসো!
00:03:18.448 – 00:03:22.117
কেউ নড়াচড়া করবেনা! কেউ না!
00:03:38.551 – 00:03:39.593
ঐ!
00:03:42.43 – 00:03:44.514
তুমি জানো তুমি কার টাকা চুরি করছ?
00:03:44.682 – 00:03:48.393
- তুমি আর তোমার সঙ্গীরা মারা যাবে. - তার গুলি শেষ, তাই না?
00:04:00.573 – 00:04:02.324
এখন তো ভাগ আরও বেড়ে গেল.
00:04:05.119 – 00:04:08.58
এই ভোল্টে পাঁচ হাজার ভোল্টেজ দিয়ে রেখেছে. কোন ব্যাঙ্ক এরকম করে না.
00:04:08.748 – 00:04:11.792
এটা মাফিয়ার ব্যাঙ্ক. মনে হচ্ছে জোকার পাগল হয় গিয়েছে এইজন্য এখানে এসেছে.
00:04:11.96 – 00:04:13.001
এলার্মের ছেলেটা কোথায় গেলো?
00:04:13.169 – 00:04:15.671
বস বলেছে তার কাজ শেষ হয়ে গেলে তাকে মেরে ফেলতে.
00:04:15.838 – 00:04:17.172
একটা ভাগ কমে গেলো, তাই না?
00:04:18.091 – 00:04:20.342
আজব কাহিনী! বস তোমার সাথেও এরকম করতে বলেছে.
00:04:20.51 – 00:04:21.969
কি? না! না!
00:04:33.69 – 00:04:35.065
এখানে প্রচুর ডলার.
00:04:35.233 – 00:04:38.944
যদি ঐ জোকার চালাক হতো, তাহলে সে আরো বড় গাড়ি আনতে বলত.
00:04:40.363 – 00:04:44.283
নিশ্চয়ই জোকার তোমাকেও বলেছে যে কাজ শেষ হলে আমাকেও মেরে ফেলতে.
00:04:45.201 – 00:04:48.996
না, না, না সে বাস ড্রাইভারকে মেরে ফেলতে বলেছিল.
00:04:49.706 – 00:04:50.831
বাস ড্রাইভার?
00:04:53.042 – 00:04:54.543
কোন বাস ড্রাইভার?
00:04:58.631 – 00:05:00.549
স্কুল ছুটি হয়েছে, চলো ঘরে যাই.
00:05:00.717 – 00:05:02.968
বাসের আইডিয়াটা ভালোই.
00:05:03.72 – 00:05:05.387
প্রচুর টাকা.
00:05:08.891 – 00:05:11.226
বাকি সবাই কোথায়?
00:05:17.984 – 00:05:20.36
তুমি নিজেকে অনেক চালাক মনে করো?
00:05:21.07 – 00:05:22.696
যে তোমাকে এখানে পাঠিয়েছে...
00:05:23.239 – 00:05:25.824
...সে তোমাকেও মেরে ফেলবে.
00:05:26.117 – 00:05:29.077
এই শহরের গুণ্ডাদের কিছু রীতিনীতি আছে.
00:05:29.245 – 00:05:30.537
শ্রদ্ধা...
00:05:30.705 – 00:05:32.414
...খাতির.
00:05:32.582 – 00:05:34.916
নিজেকে একটু দেখো, তোমার নীতি কি?
00:05:35.084 – 00:05:36.376
তুমি কোন নীতি মান!
00:05:36.711 – 00:05:41.631
I believe whatever doesn't kill you simply makes you...
00:05:43.217 – 00:05:44.76
...stranger.
00:06:26.719 – 00:06:29.638
Mr. মেয়র, নির্বাচনের সময় আপনি শহরের অপরাধ কমিয়ে আনার ওয়াদা করেছিলেন.
00:06:29.806 – 00:06:31.973
- কবে থেক শুরু করবেন? - আমি শুরু করে দিয়েছি.
00:06:32.141 – 00:06:35.977
শুনেছি ব্যাটম্যান ভালো কাজ করছে, সে অপরাধীদের শেষ করছে.
00:06:36.145 – 00:06:39.856
- না, আজ গাঁজা বিক্রি করতে পারবনা. - আরে তুমি এত ভয় পাচ্ছ কেন?
00:06:40.024 – 00:06:43.11
মনে হচ্ছে যে ব্যাটম্যান শুধু তোমাকেই খুজছে.
00:06:43.277 – 00:06:46.655
এটা সত্যি নয়. আমাদের টিম অপরাধীদের গ্রেপ্তার করছে.
00:06:46.823 – 00:06:49.783
শুনলে ওয়ার্ট্‌য, মেয়র বলছেন তুমি ব্যাটম্যানকে গ্রেপ্তার করবে.
00:06:49.951 – 00:06:52.077
আমাদের তদন্ত এখনো চলছে.
00:07:01.17 – 00:07:03.463
মাঝে মধ্যে বাসায় গিয়ে স্ত্রীর সাথে দেখা করার ইচ্ছা আছে , লেফট্যানেন্ট?
00:07:03.631 – 00:07:06.299
তোমারও বাসায় গিয়ে তোমার মার দেখশোনা করা উচিৎ, অফিসার.
00:07:06.467 – 00:07:08.427
তাকে হসপিটালে ভর্তি করিয়েছি.
00:07:08.886 – 00:07:10.512
আমি দুঃখিত.
00:07:11.013 – 00:07:14.307
- এখনো আসেনি? - বেশীরভাগ সময় ও আসেনা.
00:07:14.684 – 00:07:17.853
- আমি শুধু সবাইকে মনে করিয়ে দেই যে সে আছে. - সে কেন আসেনা?
00:07:18.187 – 00:07:20.021
সম্ভবত...
00:07:20.523 – 00:07:22.065
...সে অপরাধীদের ধরছে.
00:07:38.791 – 00:07:41.71
তার জন্যই তো আমরা কুকুর নিয়ে আসি.
00:07:41.878 – 00:07:44.212
আমার প্রিয় কুকুর.
00:07:44.38 – 00:07:47.966
আমি হাত জোড় করছি, আমার শ্বাস বন্ধ হয়ে আসছে.
00:07:48.134 – 00:07:50.886
দেখো তোমার এই ভেজাল ড্রাগ আমার কাস্টমারের কী অবস্থা করেছে.
00:07:51.053 – 00:07:52.679
এটা তো ক্রেতার ভুল.
00:07:52.847 – 00:07:56.057
আমি বলেছি আমার ড্রাগ নেশা দিবে, অনেক নেশা দিবে.
00:07:56.225 – 00:07:58.977
আমি এটা বলেনি যে কিরকম নেশা দিবে.
00:07:59.145 – 00:08:01.688
আমাদের ব্যবসা হল কাস্টমার ফিরিয়ে আনা.
00:08:01.856 – 00:08:05.484
যদি তুমি আমার মাল পছন্দ না করো, তাহলে অন্যকারো থেকে কিনতে পারো.
00:08:05.651 – 00:08:08.403
যদি ব্যাটম্যান অন্যকাউকে বিক্রি করতে দেয় তাহলে.
00:08:11.741 – 00:08:15.744
আমার কুকুরগুলোর ক্ষুধা লেগেছে.
00:08:19.373 – 00:08:21.75
আফসোস যে তোমরা একই জাতের.
00:08:29.717 – 00:08:31.384
এটা ব্যাটম্যান নয়.
00:08:35.765 – 00:08:37.516
কুকুরগুলো ছেড়ে দাও!
00:08:50.238 – 00:08:51.78
এখন এসেছে আসল ব্যাটম্যান.
00:10:19.869 – 00:10:21.62
আমাকে নকল করার চেষ্টা করবেনা.
00:10:21.787 – 00:10:24.623
- আমরা তোমাকে সাহায্য করছি. - আমার কারো সাহায্য লাগবেনা.
00:10:24.79 – 00:10:26.124
আমার মনে হয় লাগবে.
00:10:26.292 – 00:10:29.878
তোমাকে কে অধিকার দিয়েছে? তোমার আর আমার মধ্যে কি পার্থক্য আছে?
00:10:30.046 – 00:10:32.922
আমি ক্রিকেটের প্যাড পরিনি.
00:10:40.556 – 00:10:43.725
সে তার চেহারা দেখাতে চায়না.
00:10:47.98 – 00:10:50.148
ঐ মেকআপের নিচে সে কি লুকাতে চাচ্ছে?
00:10:57.865 – 00:11:00.533
আপনারা সবাই একটু বাহিরে যান, প্লিজ?
00:11:03.162 – 00:11:05.33
আবারো ও, সাথে আর কে কে ছিল?
00:11:05.498 – 00:11:07.082
ছোটখাট কিছু গ্যাংয়ের লোকজনও ছিল.
00:11:08.417 – 00:11:10.168
এগুলোরর মধ্যে কিছু নোট আমি আপনাকে দিয়েছিলাম.
00:11:10.336 – 00:11:12.629
আমার লোকজন তার কাছ থেকেই ড্রাগ কিনছে.
00:11:12.797 – 00:11:15.382
এর মানে অন্যান্য ব্যাংকের মত এই ব্যাংকেও আন্ডারওয়ার্ল্ডের ডলার ছিল.
00:11:15.549 – 00:11:18.134
- এখন সেই ডলার আমাদের কাছে. - গ্রেপ্তারি শুরু করবে?
00:11:18.302 – 00:11:22.097
আমরা সব ব্যাংক একসাথে চেক করবো, পুলিশ ফোর্স আর ওয়ারেন্ট নিয়ে.
00:11:22.431 – 00:11:24.099
কিন্ত এই জোকারকে নিয়ে কি করা যায়?
00:11:24.266 – 00:11:27.227
একজন মানুষ নাকি পুরো মাফিয়া গ্যাং? তার ব্যাপারটা পরে দেখা যাবে.
00:11:27.395 – 00:11:29.729
পাবলিক প্রসিকিউটর এসবের মাঝে আসতে চাইছে.
00:11:29.897 – 00:11:32.44
- আপনি তাকে বিশ্বাস করেন? - অবশ্য তাকে দমিয়ে রাখা কঠিন.
00:11:32.608 – 00:11:36.069
শুনেছি সে তোমার মতো একগুঁয়ে.
00:12:19.613 – 00:12:22.574
যখন ওয়েন ম্যানর আবার হবে তখন ভালোই হবে.
00:12:22.742 – 00:12:25.452
তখন আর আপনাকে ব্যাংকে ঘুমানোর...
00:12:25.619 – 00:12:27.162
...কোন দরকার হবেনা.
00:12:27.329 – 00:12:31.082
নিজেই নিজের চিকিৎসা করতে পারবেন না.
00:12:31.25 – 00:12:34.252
কমপক্ষে নিজের ভুল থেকে কিছু শিখতে পারি.
00:12:34.42 – 00:12:37.839
তাহলে তো আপনার কাছে জ্ঞানের ভান্ডার আছে.
00:12:39.55 – 00:12:40.592
আমার স্যুট.
00:12:40.76 – 00:12:44.345
একটু বেশি ভারি, কিছু একটা করতে হবে.
00:12:44.513 – 00:12:47.182
Mr. ফক্স আপনার স্যুট হালকা করে দিবে.
00:12:47.349 – 00:12:49.851
- বাঘের সাথে লড়াই করেছিলেন নাকি? - না, কুকুর কামড়েছে.
00:12:50.019 – 00:12:52.562
- কি? - অনেক বড় কুকুর ছিল.
00:12:52.73 – 00:12:56.608
গতরাতে সেখানে কিছু নকল ব্যাটম্যানও ছিল, সাথে বন্দুকও ছিল.
00:12:56.776 – 00:12:58.693
আপনি তাদেরকে ভাড়া করে কিছুদিন ছুটি কাটিয়ে নিন.
00:12:58.861 – 00:13:01.696
যখন আমি বলেছিলাম যে আমি মানুষদের প্রেরণা দিতে চাই...
00:13:01.864 – 00:13:05.7
...তখন আমি আসলে এরকম চাইনি. - জানি.
00:13:05.868 – 00:13:07.368
কিন্ত এখন তো অবস্থা ভালো হয়েছে.
00:13:07.578 – 00:13:10.038
নতুন পাবলিক প্রসিকিউটরকে দেখুন.
00:13:10.706 – 00:13:12.707
দেখছি.
00:13:12.875 – 00:13:14.793
দেখছি যে সে কতটা বিশ্বাসযোগ্য.
00:13:14.96 – 00:13:19.005
আপনি কি তার চরিত্র দেখছেন নাকি তার সোশ্যাল লাইফ?
00:13:22.843 – 00:13:25.22
র‍্যাচেল কার সাথ সময় কাটাবে সেটা তার ইচ্ছা.
00:13:27.014 – 00:13:29.265
যখন আমি ছুটিতে থাকি তখন কি আপনি আমারও পিছু নেন?
00:13:29.433 – 00:13:31.518
ছুটি নিলে তো করবো.
00:13:33.354 – 00:13:35.23
নিজের সীমায় থাকুন, মাস্টার ওয়েন.
00:13:35.397 – 00:13:38.525
ব্যাটম্যানের কোন সীমা নেই.
00:13:38.692 – 00:13:41.736
- কিন্ত আপনার আছে, স্যার. - সেটা জানার কোন প্রয়োজন নেই.
00:13:41.904 – 00:13:44.405
আর সেদিন কি হবে যেদিন আপনি আপনার সীমা জানবেন?
00:13:44.573 – 00:13:47.283
আই আগেই বলেছি এসব আমার ভাল লাগেনা.
00:13:47.451 – 00:13:50.787
কিন্ত সেদিন, মাস্টার ওয়েন, আমারও আর ভাল লাগবেনা.
00:13:50.955 – 00:13:52.413
সম্ভবত.
00:13:59.255 – 00:14:00.922
দুঃখিত, আমি দেরি করে ফেলেছি, দোস্ত.
00:14:04.844 – 00:14:07.053
- কোথায় ছিলে তুমি? - একা একা লড়াই করতে ভয় পাচ্ছিলে?
00:14:07.221 – 00:14:10.223
- হার্ভি, আমি এই কেস ঘুমিয়ে ঘুমিয়েই লড়তে পারবো. - ঠিক আছে, তাহলে...
00:14:10.391 – 00:14:12.392
...টস করা যাক.
00:14:12.56 – 00:14:14.602
আমি হেড্‌স আর তুমি টেল.
00:14:14.77 – 00:14:16.855
আচ্ছা? তুমি কয়েন ঘুরিয়ে সিদ্ধান্ত নিবে?
00:14:17.022 – 00:14:20.441
এটা আমার বাবার লাকি কয়েন. এই কয়েনের মাধ্যমেই তো আমরা প্রথমবার দেখা করেছি.
00:14:20.609 – 00:14:23.778
তাহলে আমার সাথে দেখা করার সিদ্ধান্ত তুমি টস করে নিয়েছিলে.
00:14:24.113 – 00:14:27.198
আমার ভাগ্য তো আমি নিজেই নির্ধারণ করি.
00:14:28.701 – 00:14:32.745
সবাই দাড়িয়ে যাও, সম্মানিত বিচারক ফ্রিল আসছেন.
00:14:32.913 – 00:14:35.582
পাবলিক প্রসিকিউটর তো শুধু গলফ খেলে, সে এখানে কি করছে?
00:14:35.749 – 00:14:39.46
ওটাতো দেড়টা বাজে খেলবো, এতটুকু সময় তোমাকে জেলে পাঠানোর জন্য যথেষ্ট.
00:14:39.628 – 00:14:41.17
এখন ক্যারামাইন ফ্যাল্কন জেলে আছে...
00:14:41.338 – 00:14:44.34
...তাহলে কেউ তো নিশ্চয়ই আছে যে এই মাফিয়াকে চালাচ্ছে.
00:14:45.217 – 00:14:47.468
সেই ব্যাক্তি কি আজ এই আদালতে আছে?
00:14:49.013 – 00:14:52.64
- তুমি কি তাকে চিনতে পারছ, প্লিজ? - অবশ্যই, উকিল সাহেব.
00:14:54.977 – 00:14:56.477
ওটা আমি.
00:14:58.188 – 00:15:01.983
আমার কাছে তোমার হাতে লেখা এই বয়ান আছে যে...
00:15:02.151 – 00:15:05.862
...এই স্যালভাটর ম্যারনি, ফ্যাল্কনের গ্যাংয়ের নতুন বস.
00:15:06.03 – 00:15:10.158
ম্যারনি? সে তো ভীতুর ডিম, আমিই আমার গ্যাংয়ের আসল বস.
00:15:11.535 – 00:15:13.828
- অর্ডার. - সাক্ষ্যদের আনতে পারবো?
00:15:13.996 – 00:15:15.705
- আদেশ দেওয়া হল. - প্রতিদ্বন্দ্বীতা? আমি দেখচ্ছি প্রতিদ্বন্দ্বীতা কি!
00:15:21.921 – 00:15:24.672
কার্বন ফাইবার, 28 ক্যালিবার, চীনে তৈরি.
00:15:24.84 – 00:15:28.76
যদি সরকারী উকিলকে মারতেই হয় তাহলে, Mr. ম্যারনি, কমপক্ষে আমেরিকান অস্ত্র কিনো.
00:15:29.678 – 00:15:32.305
- তাকে এখান থেকে নিয়ে যাও. - কিন্ত জাহাঁপনা, আমি কাজ শেষ করিনি.
00:15:36.018 – 00:15:39.312
আমরা এই বন্দুকটা ম্যারনির বলে প্রমাণ করতে পারবনা.
00:15:39.48 – 00:15:42.273
কিন্ত সে তোমাকে মারতে চায়, মানে কাজটা হচ্ছে.
00:15:42.441 – 00:15:45.568
আমার ভাল লাগছে যে তুমি খুশি, র‍্যাচেল. আর হ্যা, আমিও খুশি.
00:15:45.736 – 00:15:47.445
হার্ভি, তুমি গোথামের আইনজীবী.
00:15:47.613 – 00:15:50.448
যদি তোমার উপর কোন হামলা না হয় তাহলে তুমি তোমার কাজ ঠিকমতো করছ না.
00:15:50.616 – 00:15:51.824
কিন্ত..
00:15:51.992 – 00:15:55.328
...যদি তুমি মেনে নাও যে তুমি ভয় পেয়েছে তাহলে আজ আমরা ছুটি নিতে পারি.
00:15:55.496 – 00:15:58.414
না, আমি মেজর ক্রাইম চিফকে এখানে ডেকেছি.
00:15:58.582 – 00:16:03.336
জিম গর্ডন? সে আমার বন্ধু, তার সাথে ভদ্রভাবে আচরণ করবে.
00:16:12.388 – 00:16:15.181
শুনলাম আপনার উপর হামলা হয়েছে.
00:16:18.477 – 00:16:20.603
ব্যাপারটা লজ্জাজনক যে ম্যারনি ছাড়া পেয়ে যাবে.
00:16:20.771 – 00:16:24.816
কিন্ত আন্ডারওয়ার্ল্ডের একটা জিনিস ভাল যে তারা সবসময় চান্স দিতে থাকে.
00:16:29.989 – 00:16:32.323
রেডিয়েশনের ছাপ আছে.
00:16:32.783 – 00:16:35.076
পুলিশের জন্য এইসব কাজ করা কঠিন. কে সাহায্য করছে?
00:16:35.536 – 00:16:37.245
আসলে আমাদের কিছু স্পেশাল এজেন্সি--
00:16:37.413 – 00:16:39.163
আমি সব জানি, গর্ডন. আমি তার সাথে দেখা করতে চাই.
00:16:39.331 – 00:16:42.917
সরকারী ওয়ারেন্ট অনুযায়ী ব্যাটম্যান নামের অপরাধীকে গ্রেপ্তার করা উচিৎ.
00:16:43.085 – 00:16:45.253
তাহলে অফিসের ছাদে থাকা সেই হেডলাইটের কী হবে?
00:16:45.421 – 00:16:47.839
যদি আপনি যন্ত্রপাতিতে কোনরকম ক্রুটি পান...
00:16:48.007 – 00:16:51.217
...তাহলে মেরামতকারীদের সঙ্গে কথা বলতে পারেন.
00:16:51.51 – 00:16:54.053
গোথামের সব জানাশোনা অপরাধীদের আমি জেলে ধুকিয়েছি...
00:16:54.221 – 00:16:56.597
...কিন্ত মাফিয়ার কালো টাকা এখনো সাদা হচ্ছে.
00:16:56.765 – 00:17:00.226
মনে হচ্ছে আপনি আর আপনার বন্ধু কিছু একটা খুজে পেয়েছেন.
00:17:00.394 – 00:17:03.104
আর আপনারা তাদের জায়গামত হামলা করছেন, মানিব্যাগে.
00:17:03.272 – 00:17:04.439
খুব সুন্দর.
00:17:05.482 – 00:17:06.524
আমাকে দলে নিবেন?
00:17:07.067 – 00:17:10.445
ব্যাপারটা যত কম লোকজন জানবে মিশন ততই নিরাপদ থাকবে.
00:17:10.612 – 00:17:12.864
আপনার এক স্পেশাল ইউনিট আছে, এই ব্যাপারটা আমার পছন্দ না...
00:17:13.032 – 00:17:15.95
...আর সেই ইউনিটে এমন আফিসাররা আছেন যাদেরকে আমি তদন্ত করেছিলাম.
00:17:16.118 – 00:17:18.953
যদি আমাকে এমন অফিসারদের সাথে কাজ করতে হয় যাদেরকে আপনি তদন্ত করেননি তাহলে...
00:17:19.121 – 00:17:20.371
...আমাকে একা একাই কাজ করতে হবে.
00:17:21.123 – 00:17:25.626
আদর্শবাদী হওয়াতে আমি রাজনৈতিক সুবিধা পাইনা. আমি যা পাই সেটা দিয়েই কাজ সারতে হয়.
00:17:29.214 – 00:17:32.967
আপনি চাচ্ছেন যে আমি আপনাকে পাঁচটা ব্যাংক বাজেয়াপ্ত করার ওয়ারেন্ট দেই...
00:17:33.135 – 00:17:34.969
...এটা না জেনেই যে আমরা কী খুজছি.
00:17:36.055 – 00:17:38.639
আমি আপনাকে ব্যাংকগুলোর নাম দিতে পারি.
00:17:38.807 – 00:17:40.725
ঠিক আছে.
00:17:41.101 – 00:17:43.436
আপনি ওয়ারেন্ট পেয়ে যাবেন, কিন্ত আমি আপনার ভরসা চাই.
00:17:43.604 – 00:17:47.44
আপনাকে এটা বলতে হবেনা, স্যার. আমরা সবাই জানি যে আপনি গোথামের সুরক্ষা চক্রের একজন.
00:17:48.692 – 00:17:52.153
আমি শুনলাম যে আপনার ইউনিট আমাকে অন্য এক নামে ডাকে.
00:17:52.738 – 00:17:54.072
আমি এর ব্যাপারে কিছু জানিনা.
00:17:55.199 – 00:17:58.993
চায়নাতে, LSI তাদের প্রগতিশীল নতুন প্রবৃদ্ধির জন্য বিখ্যাত
00:17:59.161 – 00:18:03.456
আমাদের এবং ওয়েন এন্টারপ্রাইজের যৌথ উদ্যোগ সুফল নিয়ে আসবে.
00:18:03.624 – 00:18:05.541
Mr. ল্য...
00:18:05.918 – 00:18:08.669
...আমাদের অন্যান্য সদস্যদের পক্ষ থেকে এবং...
00:18:09.254 – 00:18:12.173
..Mr. ওয়েনের পক্ষ থেকে ধন্যবাদ জানাচ্ছি.
00:18:17.054 – 00:18:20.681
স্যার, আমি জানি Mr. ওয়েন উনার ট্রাস্ট ফান্ডের ঘাটতি পুনরায় পূরণ করতে আগ্রহী...
00:18:20.849 – 00:18:23.351
...কিন্ত উনি তো মিটিংয়ে ঘুমোচ্ছিলেন.
00:18:23.519 – 00:18:26.104
নিজের কাজে মনোযোগ দাও, Mr. রীজ.
00:18:26.271 – 00:18:28.564
ব্রুস ওয়েনের ব্যাপারটা আমি দেখছি.
00:18:28.732 – 00:18:30.274
আমি অ্যাকাউন্ট চেক করেছি.
00:18:30.442 – 00:18:32.193
উনার ব্যলেন্স শিফট খুব ভাল.
00:18:32.361 – 00:18:33.903
আবার চেক করো.
00:18:34.071 – 00:18:37.156
আমরা চাইনা যে ট্রাস্ট ফান্ডের ইনভেস্টে লস হোক.
00:18:39.868 – 00:18:41.494
গতরাতেও ঘুমাননি?
00:18:41.662 – 00:18:44.622
এই যৌথ উদ্যোগ আপনার বুদ্ধি ছিল আর পরামর্শদাতা এটা অনেক পছন্দ করেছে.
00:18:45.29 – 00:18:46.541
কিন্ত আমার কাছে ঠিক লাগছেনা.
00:18:46.708 – 00:18:50.378
ল্য'র কোম্পানি বাৎসরিক 8% মুনাফা দেখাচ্ছে.
00:18:50.546 – 00:18:52.964
কিন্ত আমদানির ব্যাপারে কিছুই লেখা নেই...
00:18:53.132 – 00:18:54.549
...হয়তোবা অবৈধ কিছু.
00:18:54.716 – 00:18:56.384
ঠিক আছে. চুক্তি বাতিল করে দাও.
00:18:57.719 – 00:18:58.886
আপনি আগেই জানতেন.
00:18:59.596 – 00:19:02.14
তার অ্যাকাউন্টটা একটু দেখতে চেয়েছিলাম শুধু.
00:19:02.307 – 00:19:04.35
আমার জন্য আর কোন কাজ আছে?
00:19:04.81 – 00:19:06.352
আমার একটা নতুন স্যুট লাগবে.
00:19:06.52 – 00:19:09.021
হ্যা. তিন বোতামের ফ্যাশন এখন পুরনো হয়ে গিয়েছে, Mr. ওয়েন.
00:19:09.189 – 00:19:12.316
ফ্যাশনের জন্যে নয়, আমি একশনের জন্যে স্যুট চাই.
00:19:13.36 – 00:19:15.069
আপনি চান আপনার গলা চারপাশে ঘুরুক.
00:19:15.237 – 00:19:17.321
তাহলে গাড়ি পিছনে চালানোর সময় সহজ হবে.
00:19:17.781 – 00:19:19.323
আমি দেখছি কী করা যায়.
00:19:24.079 – 00:19:26.038
টেবিল বুক করার জন্য তিন সপ্তাহ লেগেছে.
00:19:26.206 – 00:19:28.332
আর সরকারের জন্য কাজ করি এটাও বলতে হয়েছে.
00:19:28.5 – 00:19:31.169
- আচ্ছা? - এমনকি স্বাস্থ্য পরিদর্শকেরও ভান ধরতে হয়েছে.
00:19:31.336 – 00:19:33.546
র‍্যাচেল. কী মিল!
00:19:33.714 – 00:19:36.215
হ্যা, ওয়েন. আসলেই মিল.
00:19:36.55 – 00:19:38.718
র‍্যাচেল, এ হল নাতাশা. নাতাশা, র‍্যাচেল.
00:19:38.886 – 00:19:44.265
- নাতাশা. তুমি কি সেই প্রিমা...? -প্রিমা ব্যালারিনা মস্কোতে.
00:19:44.433 – 00:19:47.768
- বাহ্‌. হার্ভি আমাকে ওখানে নিয়ে যাবে. - তাই নাকি? আপনি মঞ্চ নৃত্য পছন্দ করেন?
00:19:48.103 – 00:19:50.271
ব্রুস. ও হার্ভি ডেন্ট.
00:19:50.606 – 00:19:54.358
বিখ্যাত ব্রুস ওয়েন. র‍্যাচেল আমাকে আপনার ব্যাপারে বলেছে.
00:19:54.526 – 00:19:55.735
সবকিছু বলেনি তো.
00:19:56.069 – 00:19:59.405
- চলুন আমরা টেবিল মিলিয়ে খাই. - আমার মনে হয়না তারা এটা করতে দিবে.
00:19:59.573 – 00:20:02.617
অবশ্যই দিবে. এটা আমার রেস্তোরাঁ.
00:20:03.076 – 00:20:06.037
এরকম শহরে বাচ্চাদেরকে কিভাবে লালনপালন করা যায়?
00:20:06.205 – 00:20:09.916
- আমি এখানেই বড় হয়েছি. আমি ঠিক আছি. - ওয়েন ম্যানর কি শহরের অন্তর্ভুক্ত?
00:20:10.083 – 00:20:11.584
- হ্যা....? - Heh-heh.
00:20:11.752 – 00:20:13.294
অবশ্যই.
00:20:13.462 – 00:20:17.924
আর পাবলিক প্রসিকিউটর হওয়াতে আপনাকে আপনার শহরের পরিসীমা জানা থাকা উচিৎ.
00:20:18.091 – 00:20:22.053
আমি এমন শহরের কথা বলছি যেখানে এক মুখোশধারীকে হিরো মানা হয়.
00:20:22.221 – 00:20:25.598
গোথাম সিটির গর্ব হওয়া উচিৎ যে আমরা সত্যর জন্য লড়াই করছি.
00:20:25.766 – 00:20:28.017
গোথামে আপনার মত হিরো দরকার, এরকম কেউ নয় যে...
00:20:28.185 – 00:20:31.479
-...নিজেকে আইনের থেকে বড় ভাবে. - ব্যাটম্যানকে কে নিয়োগ দিয়েছে?
00:20:31.647 – 00:20:35.483
আমরা দিয়েছি. যারা চুপচাপ দাঁড়িয়ে নিজের শহরকে অপরাধীধের হাতে যেতে দেখছে.
00:20:35.651 – 00:20:37.401
কিন্ত এটা গণতন্ত্র, হার্ভি.
00:20:37.569 – 00:20:39.32
যখন দুশমন দুয়ারে এসে গিয়েছিল...
00:20:39.488 – 00:20:43.199
...তখন রোমবাসীরা গণতন্ত্র ছেড়ে একজন লোককে নিয়োগ দিয়েছিল.
00:20:43.367 – 00:20:45.952
আর এটাকে সম্মানের চোখে দেখা হয়, জনগণের সেবা মানা হয়.
00:20:46.119 – 00:20:50.248
হার্ভি, রোমবাসীরা শেষবার যাকে নিয়োগ দিয়েছিল তার নাম সিজার...
00:20:50.415 – 00:20:53.834
-...আর সে কখনো তার গদি ছাড়েনি. - আচ্ছা, ঠিক আছে.
00:20:54.002 – 00:20:55.336
হয় তুমি একজন হিরোর মত মর...
00:20:55.504 – 00:20:58.547
...না হয় ততদিন পর্যন্ত জীবিত থাক যতদিন না তুমি একজন ভিলেন হও.
00:20:58.715 – 00:21:02.218
ব্যাটম্যান যে-ই হোক না কেন সে সারাজীবন এটা করতে চায়না.
00:21:02.386 – 00:21:05.638
সে কিভাবে করবে? ব্যাটম্যান এরকম কাউকে খুজছে যে তার আসন নিতে পারবে.
00:21:05.806 – 00:21:08.099
আপনার মত কেউ, Mr. ডেন্ট?
00:21:08.558 – 00:21:11.018
হয়তোবা. যদি আমি এর যোগ্য হই.
00:21:11.186 – 00:21:16.44
হয়তোবা হার্ভি ডেন্টই সেই মুখোশধারী শয়তান?
00:21:18.694 – 00:21:21.862
যদি আমি প্রতি রাতে ঘরে না থাকতাম, তাহলে কেউ একজন দেখতই.
00:21:24.241 – 00:21:28.369
ভাল বলেছ, ডেন্ট, আমি তোমার জন্য একটা পার্টি দব.
00:21:28.537 – 00:21:31.372
ধন্যবাদ, কিন্ত আগামী তিন বছর পর্যন্ত আমি নির্বাচনে দাড়াতে পারবনা.
00:21:31.54 – 00:21:33.457
না, তুমি বুঝনি.
00:21:33.625 – 00:21:36.419
আমার বন্ধুদের সাথে একটা সাক্ষাৎ...
00:21:37.045 – 00:21:39.213
...তারপরে সব দরজা খুলে যাবে.
00:21:53.895 – 00:21:56.022
এটা কী?
00:21:57.357 – 00:22:00.484
আপনারা সবাই জানেন যে, আমাদের কিছু ডলার চুরি হয়েছে.
00:22:00.652 – 00:22:04.03
প্রায় $68 মিলিয়ন.
00:22:04.197 – 00:22:06.741
এরকম নির্বোধ কে আছে যে আমাদের মাল চুরি করেছে?
00:22:07.075 – 00:22:10.619
মামুলী একজন, বেগুনী রঙের স্যুট পরে আর মেকআপ করে.
00:22:10.787 – 00:22:12.747
সমস্যা সে নয়. সে তো কিছুই না.
00:22:12.914 – 00:22:16.292
সমস্যা হল পুলিশের নজর আমাদের ডলারের উপর.
00:22:16.46 – 00:22:18.961
Mr. ম্যারনির সুত্র ধরে জানা গিয়েছে যে...
00:22:19.129 – 00:22:22.923
...নিশানাওয়ালা নোটের সাহায্যে পুলিশ আমাদের ব্যাংক খুজে পেয়েছে...
00:22:23.091 – 00:22:25.593
...এবং আজ আপনাদের সব ফান্ড বাজেয়াপ্ত করার প্ল্যান আছে.
00:22:25.761 – 00:22:29.764
আর যেহেতু নতুন পাবলিক প্রসিকিউটর আমার ব্যবসার সব প্রতিদ্বন্দ্বীদের শেষ করে দিয়েছে...
00:22:30.39 – 00:22:33.893
-...তাই আমিই আপনাদের একমাত্র অপশন. - তোমার প্ল্যান কী?
00:22:34.061 – 00:22:37.73
সব ডলার এক নিরাপদ জায়গায় নিয়ে যাওয়া কিন্ত কোন ব্যাংকে নয়.
00:22:37.898 – 00:22:39.857
- তাহলে কোথায়? - সেটা আমি ছাড়া কেউ জানবেনা.
00:22:40.609 – 00:22:43.361
যদি পুলিশ আপনাদের একজনকে ধরতে পারে...
00:22:43.528 – 00:22:45.321
...তাহলে সবার সবকিছু শেষ.
00:22:45.489 – 00:22:47.615
কিন্ত পুলিশ তোমাকে কেন ধরবেনা?
00:22:47.783 – 00:22:50.868
আমি হংকং চলে যাব, ডেন্ট'এর আয়ত্তের বাহিরে...
00:22:51.244 – 00:22:54.121
...আর চীন নিজের কাউকে অন্যদেশে যেতে দিবেনা.
00:22:54.289 – 00:22:55.915
মাল কত দ্রুত নিতে পারবে?
00:22:56.208 – 00:22:57.291
সেটা আমি আগেই করে ফেলেছি.
00:22:59.669 – 00:23:02.296
আপনারা বুঝতে পারছেন, আমি আপনাদের আদেশের অপেক্ষা করিনি.
00:23:02.923 – 00:23:06.592
চিন্তা করবেন না, আপনাদের সব টাকা নিরাপদ.
00:23:13.767 – 00:23:18.771
ওহ, হি-হি, আহা. হা, ঊহ, হে, হা-হা, হা-হা.
00:23:18.939 – 00:23:21.19
And I thought my jokes were bad.
00:23:21.358 – 00:23:24.443
আমাকে একটা কারণ দেখাও কেন আমি তোমার মাথা টেনে ছিঁড়ে ফেলবনা.
00:23:24.611 – 00:23:25.903
একটা ম্যাজিক দেখানো যাক, কেমন?
00:23:29.241 – 00:23:31.575
আমি এই পেন্সিলটাকে গায়েব করে ফেলব.
00:23:33.87 – 00:23:34.995
Ta-da!
00:23:35.163 – 00:23:36.664
পেন্সিল
00:23:36.832 – 00:23:39.125
গায়েব হয়ে গিয়েছে.
00:23:39.501 – 00:23:41.836
আর হ্যা, আমার স্যুট কমদামী না.
00:23:42.003 – 00:23:44.839
- তোমাদের টাকা দিয়েই তো কিনেছি. - বসো.
00:23:45.924 – 00:23:48.968
তার প্রস্তাব শোনা যাক.
00:23:51.68 – 00:23:54.181
চল ক্যালেন্ডারের পাতা এক বছর পিছিয়ে নিয়ে যাই.
00:23:54.516 – 00:24:00.187
এই পুলিশ আর উকিলরা তখন তোমাদেরকে ছুঁতেও পারতনা.
00:24:01.356 – 00:24:03.482
তো মানে, এখন কী হল?
00:24:03.65 – 00:24:07.445
তোমরা সবাই ব্লাউজ, চুড়ি পরা শুরু করেছ?
00:24:07.612 – 00:24:09.655
দেখ, আসলে আমার মত একজন....
00:24:10.115 – 00:24:12.867
- পাগল. - ঠিক বলেছ.
00:24:13.034 – 00:24:16.162
আমার মত একজন.... আচ্ছা, শোন.
00:24:16.705 – 00:24:21
আমি জানি তোমরা তোমাদের এসব, ahem...
00:24:21.168 – 00:24:23.878
...কুকর্ম কেন দিনের আলোতে কর.
00:24:24.379 – 00:24:27.173
আর আজকাল কেন তোমরা রাতে বের হওনা.
00:24:29.384 – 00:24:31.051
ঐ ব্যাটম্যান.
00:24:31.219 – 00:24:36.474
দেখ এটা তোমাদের দুর্ভাগ্য যে ব্যাটম্যান গোথামে তোমাদের আসল চেহারা প্রকাশ করে দিয়েছে.
00:24:36.641 – 00:24:40.144
ডেন্ট, সে তো মাত্র শুরু করেছে.
00:24:40.729 – 00:24:45.483
আর এই টিভিওয়ালা যেই নাম মাত্র প্ল্যান বলছে...
00:24:45.942 – 00:24:47.818
...ব্যাটম্যানের কোন সীমা নেই.
00:24:47.986 – 00:24:50.571
সে তাকে খুজে বের করে পিষে ফেলবে.
00:24:50.739 – 00:24:53.741
এরকম লোকদেরকে আমি চেহারা দেখেই চিনে ফেলি...
00:24:53.909 – 00:24:55.576
...আর....
00:24:56.328 – 00:24:57.828
তুমি কী বলতে চাচ্ছ?
00:24:57.996 – 00:25:00.414
খুবই সহজ. আমরা ব্যাটম্যানকে মেরে ফেলব.
00:25:01.75 – 00:25:04.71
যদি এটা এতই সহজ হত তাহলে এখনো কেন মারনি?
00:25:04.878 – 00:25:07.588
যেই কাজে তুমি দক্ষ সেটা কখনো ফ্রি'তে করবেনা.
00:25:08.256 – 00:25:09.548
তুমি কত চাও?
00:25:10.258 – 00:25:12.259
উহ, অর্ধেক.
00:25:14.471 – 00:25:17.223
- তুই একটা পাগল. - একদম না.
00:25:17.39 – 00:25:19.517
আমি পাগল না.
00:25:21.102 – 00:25:24.522
যদি আমরা এখনই কিছু না করি...
00:25:24.689 – 00:25:26.315
...তাহলে শীঘ্রই...
00:25:26.525 – 00:25:31.445
...এই নিগ্রোর কাছে তার দাদীর দাফন-কাফনের জন্য কোন পয়সা থাকবেনা.
00:25:32.113 – 00:25:33.572
যথেষ্ট হয়েছে!
00:25:33.74 – 00:25:36.7
উহ, তা-দা-দা. গোডাউনটাকে...
00:25:36.868 – 00:25:39.411
...উড়িয়ে দিতে বাধ্য করোনা.
00:25:39.579 – 00:25:42.081
তুই ভাবছিস তুই আমাদের মাল চুরি করবি আর আমরা চুপচাপ বসে থাকব?
00:25:42.249 – 00:25:43.791
- হ্যা. - আমি তোকে প্রস্তাব দিচ্ছি.
00:25:43.959 – 00:25:46.252
মরা লাশ আনার জন্য 50 লাখ.
00:25:46.419 – 00:25:49.463
আর জিন্দা আনার জন্য 1 কোটি, যাতে ঐ শালাকে আমি কিছু আদব-কায়দা শেখাতে পারি.
00:25:50.757 – 00:25:53.342
আচ্ছা শোন, যখন তোমারা ঠাণ্ডা মাথায়...
00:25:53.51 – 00:25:57.263
...কথা বলবে তখন আমাকে ফোন করে দিও?
00:25:57.43 – 00:25:59.306
এইযে আমার কার্ড.
00:26:03.353 – 00:26:05.396
Mm-mm.
00:26:19.411 – 00:26:21.787
তোমার দেখা পাওয়া অনেক কঠিন.
00:26:24.791 – 00:26:27.084
ল্য হংকংয়ের পথে আছে.
00:26:28.378 – 00:26:31.213
যদি আমি জানতাম তাহলে তার পাসপোর্ট বাজেয়াপ্ত করতাম.
00:26:31.381 – 00:26:34.049
সব ব্যাংকের ভল্টে শুধু নিশানাওয়ালা ডলারগুলো আছে.
00:26:34.217 – 00:26:37.511
তারা জানত আমরা যাচ্ছি. আপনার ডিপার্টমেন্ট যোগ...
00:26:37.679 – 00:26:38.679
আমার ডিপার্টমেন্ট?
00:26:38.847 – 00:26:42.558
আপনি ওয়ার্ট্‌য আর রামিরেযের মত বেঈমানের সাথে কাজ করছেন আর আমাকে...
00:26:42.726 – 00:26:45.853
মনে পরেছে. তারা অফিসার হওয়ার আগে আমি কয়েকবার তাদেরকে ধরেছিলাম.
00:26:46.021 – 00:26:50.566
এটা অস্বীকার করবেন না যে ম্যারনির কিছু খবর আপনার অফিসেও আছে, ডেন্ট.
00:26:53.361 – 00:26:55.321
ল্য'কে ফিরিয়ে আনতে হবে...
00:26:55.488 – 00:26:59.45
...কিন্ত চীন কোনভাবেই কোন নাগরিককে হস্তান্তর করবেনা.
00:26:59.784 – 00:27:02.494
যদি আমি তাকে নিয়ে আসি, তাহলে কি মুখ খোলাতে পারবে?
00:27:02.662 – 00:27:03.871
তাকে দিয়ে আমি গানও গাওয়াব.
00:27:04.039 – 00:27:06.79
আমরা তাদের সারাজীবনের কামাইয়ে হাত দিচ্ছি.
00:27:06.958 – 00:27:08.208
ব্যাপারটা বিপদজনক.
00:27:08.376 – 00:27:10.669
আমি জানতাম এই কাজে বিপদ আছে.
00:27:10.837 – 00:27:12.379
ল্য'কে ফিরিয়ে আনবে কিভাবে?
00:27:14.966 – 00:27:16.383
সে এরকমই.
00:27:16.551 – 00:27:20.054
চুক্তি বাতিল করার আগেই আমাদের চাইনিজ বন্ধু চলে গিয়েছে.
00:27:20.221 – 00:27:23.724
আশা করি তুমি হংকংয়ে যেতে ইচ্ছুক.
00:27:23.892 – 00:27:26.06
ফোন করলে কি হবেনা?
00:27:26.227 – 00:27:29.855
আমার মতে Mr. ল্য'র সাথে সামনাসামনি কথা বলা উচিৎ.
00:27:31.066 – 00:27:35.861
বেশি উপর থেকে লাফ দেওয়ার জন্য অক্সিজেন আর স্ট্যাবিলাইজার লাগে.
00:27:36.029 – 00:27:39.657
বলতে পারি আপনার অনুরোধের খাতিরে...
00:27:39.824 – 00:27:42.409
...বিমান থেকে লাফ দেওয়া তো অনেক সহজ.
00:27:43.036 – 00:27:45.162
কিন্ত আমি বিমানে ফিরে আসব কি করে?
00:27:45.33 – 00:27:49.166
- তার জন্য ট্রাভেল এজেন্টের সাথে কথা বলতে হবে. - ল্যান্ডিং ছাড়াই.
00:27:50.335 – 00:27:53.087
খুব ভাল, Mr. ওয়েন.
00:27:53.63 – 00:27:56.256
৬০ দশকে CIA এক প্রোগ্রাম ছিল...
00:27:56.424 – 00:27:59.76
...এজেন্টদেরকে বিপদ থেকে বাচানোর জন্য, যার নাম ছিল "স্কাই হুক."
00:27:59.928 – 00:28:02.596
- ওটা দিয়ে কাজ করা যেতে পারে. - হ্যা.
00:28:02.764 – 00:28:04.431
আচ্ছা. এখন....
00:28:05.934 – 00:28:10.938
টাইটানিয়াম ডিব্‌ড আর ট্রাই উইভ ফাইবারস দিয়ে তৈরি কেভ্লার প্লেটস, নমনীয়তার জন্য.
00:28:11.106 – 00:28:13.941
আপনি এতে হালকা, দ্রুত আর আনন্দ পাবেন.
00:28:17.445 – 00:28:19.613
হয়তোবা আপনাকে আগে নির্দেশাবলী পড়া উচিৎ?
00:28:19.781 – 00:28:21.782
- হ্যা. - শুধু একটা জিনিসের কমতি আছে.
00:28:21.95 – 00:28:25.452
যেহেতু প্লেটস পৃথক হয়ে যায় তাই ছুড়ি আর গুলির বিপদ বেড়ে যাবে.
00:28:25.62 – 00:28:28.58
সবকিছু সহজ হলে কি আর মজা পাওয়া যাবে?
00:28:28.748 – 00:28:30.791
এটা কুকুরের কামড় থেকে কিভাবে রক্ষা করবে?
00:28:30.959 – 00:28:33.085
দেশি কুকুর নাকি বিদেশী কুকুর?
00:28:34.295 – 00:28:36.797
তবে বিড়ালের থেকে নিরাপদ থাকতে পারবেন.
00:28:36.965 – 00:28:39.091
আমি একটা জাহাজ পেয়েছি অ্যারিজোনায়.
00:28:39.259 – 00:28:43.429
একজন সৎ মানুষ বলল যে সে এটা এক সপ্তাহের মধ্যেই তৈরি করে টাকা নিয়ে যাবে.
00:28:43.596 – 00:28:46.432
- জলদস্যু কারা? - সাউথ কোরিয়ান স্মাগলার.
00:28:46.599 – 00:28:48.809
তারা জাহাজকে রাডারের চোখ ফাকি দিয়ে নিয়ে যেতে পারে.
00:28:48.977 – 00:28:51.729
- আমার যাওয়ার কারণ কী হবে? - ওহ, হ্যা.
00:29:10.498 – 00:29:13.125
আপনার প্লেন এসেছে, স্যার.
00:29:17.338 – 00:29:20.841
তোমাকে ক্লান্ত লাগছে, আলফ্রেড. আমাকে ছাড়া ঠিকমত থাকতে পারবে তো?
00:29:22.51 – 00:29:26.013
যদি আপনি আমাকে ওদের ভাষায় "জামা-কাপড় পরে নাও" শিখিয়ে দেন তাহলে.
00:29:37.15 – 00:29:40.986
বস আপনার সাথে কেউ দেখে করতে এসেছে. সে বলছে যে সে জোকারকে মেরে ফেলেছে.
00:29:41.154 – 00:29:42.988
সঙ্গে লাশও এনেছে.
00:29:59.38 – 00:30:01.882
তাহলে মরা লাশ, 50 লাখ.
00:30:03.843 – 00:30:05.636
আর যদি জীবিত হই তাহলে?
00:30:08.848 – 00:30:12.017
জানতে চাও এই দাগ/ক্ষত কিভাবে হল?
00:30:13.937 – 00:30:16.939
আমার বাবা...
00:30:17.106 – 00:30:18.565
...মদ্যপায়ী ছিল...
00:30:18.733 – 00:30:19.983
...আর পাষাণও.
00:30:20.819 – 00:30:24.988
একরাতে তিনি একটু বেশি পান করে ফেলেছিলেন.
00:30:25.406 – 00:30:28.2
মা নিজেকে বাচানোর জন্য রান্নাঘর থেকে ছুড়ি নিয়ে আসল.
00:30:28.368 – 00:30:29.91
কিন্ত বাবা এটা পছন্দ করেনি...
00:30:30.078 – 00:30:33.539
...একদম নয়.
00:30:33.706 – 00:30:36.25
তো, আমার চোখের সামনে...
00:30:36.417 – 00:30:41.004
...সে ছুড়ি নিয়ে আমার মার গলায় পোঁচ মারল.
00:30:41.172 – 00:30:44.258
তারপর আমার দিকে তাকিয়ে বলল:
00:30:44.425 – 00:30:48.095
"Why so serious?"
00:30:48.346 – 00:30:49.93
সে ছুড়ি নিয়ে আমার কাছে আসল.
00:30:50.598 – 00:30:52.516
"Why so serious?"
00:30:54.769 – 00:30:57.646
সে আমার মুখে ছুড়ি দিয়ে বলল.
00:30:57.981 – 00:31:01.9
Let's put a smile on that face.
00:31:03.111 – 00:31:05.32
আর....
00:31:07.699 – 00:31:09.241
"Why so serious?"
00:31:14.289 – 00:31:15.789
এখন...
00:31:15.957 – 00:31:18.208
...আমাদের দলটা ছোট...
00:31:18.376 – 00:31:21.295
...কিন্ত এতে অনেক রাস্তা আছে...
00:31:21.462 – 00:31:24.006
...দ্রুত এগিয়ে যাবার জন্য.
00:31:24.173 – 00:31:27.384
তাহলে আপনাদের মধ্যে কোন ভদ্রমহোদয়গণ আমাদের দলে যোগ দিতে ইচ্ছুক?
00:31:27.552 – 00:31:31.972
কিন্ত. শুধুমাত্র একটা পোস্ট খালি আছে তাই আমরা...
00:31:32.64 – 00:31:34.808
...অডিশন করব.
00:31:39.397 – 00:31:41.398
জলদি করো.
00:31:50.825 – 00:31:52.242
হংকংয়ে স্বাগতম, Mr. ফক্স.
00:31:52.41 – 00:31:55.12
Mr. ল্য দুঃখ প্রকাশ করেছেন যে তিনি নিজে আসতে পারেননি.
00:31:55.288 – 00:31:57.205
বুঝতে পেরেছি.
00:32:07.008 – 00:32:10.594
নিরাপত্তার খাতিরে আপনাকে আপনার মোবাইল এখানে জমা রাখতে হবে, স্যার.
00:32:10.762 – 00:32:12.346
অবশ্যই.
00:32:15.099 – 00:32:18.81
আমি ক্ষমা চাচ্ছি যে আমি আলোচনার মাঝখানেই গোথাম ছেড়ে চলে এসেছি.
00:32:18.978 – 00:32:22.522
আসলে গোথামের পুলিশের সাথে যে ভুল বোঝাবোঝি হয়েছে...
00:32:22.69 – 00:32:25.233
-...এতে আমি কোম্পানির নাম খারাপ করতে পারিনা. - অবশ্যই.
00:32:25.401 – 00:32:28.57
আপনার মত বিজনেসম্যান নিশ্চয়ই ব্যাপারটা বুঝতে পারছেন...
00:32:28.738 – 00:32:32.699
...যেহেতু আপনি এখানে এসেছেন তাহলে আমরা কথাবার্তা এগিয়ে যেতে পারি .
00:32:32.867 – 00:32:36.62
আপনি আমাকে এত সমাদর করে এনেছেন এরজন্য ধন্যবাদ, Mr. ল্য, কিন্ত আমি...
00:32:38.164 – 00:32:39.998
এখানে ফোন নিয়ে আসা নিষেধ.
00:32:40.166 – 00:32:42.876
দুঃখিত. ভুলে নিয়ে এসেছি.
00:32:43.044 – 00:32:47.673
না, আসলে আমি এসেছি এটা বলতে যে আমাদের বিজনেস ডিল/চুক্তি স্থগিত থাকবে.
00:32:48.216 – 00:32:51.301
আমরা এরকম কারো সাথে বিজনেস করতে পারবনা যার উপর...
00:32:52.428 – 00:32:54.388
...যেটা করার জন্য আপনাকে আরোপ করা হয়ছে.
00:32:54.555 – 00:32:57.14
আমার বিশ্বাস যে আপনার মত এত বড় বিজনেসম্যান নিশ্চয়ই বুঝতে পারবেন.
00:32:57.308 – 00:33:01.228
আমার মনে হয়, Mr. ফক্স, এই কথা আপনি ফোন করেই বলতে পারতেন.
00:33:01.396 – 00:33:04.773
Mr. ওয়েন চাননি যে আপনি মনে করেন তিনি আপনার সময় ইচ্ছে করে নষ্ট করেছে.
00:33:04.941 – 00:33:06.566
ইচ্ছে করে নয় ভুল করে.
00:33:07.568 – 00:33:11.738
ঠিক বলেছেন, Mr. ল্য. "ভুল করে." খুব ভাল.
00:33:12.532 – 00:33:13.865
Hey, স্যার.
00:33:32.093 – 00:33:34.094
বাহির থেকে ভিতরের ভিউ/দৃশ্য বেশি সুন্দর.
00:33:34.262 – 00:33:36.096
LSI হোল্ডিংসের ভিউ কেমন ?
00:33:36.389 – 00:33:37.931
সীমাবদ্ধ.
00:33:38.099 – 00:33:40.1
ল্য'র চারদিকে পাহারাদার আছে.
00:33:40.268 – 00:33:42.185
- এটা কী? - আমার ছোট আবিস্কার.
00:33:42.353 – 00:33:44.021
এরকম হাই ফ্রিকোয়েন্সি পালস পাঠায় যে...
00:33:44.188 – 00:33:47.024
...যেকোন জায়গার নকশা তৈরি করে ফেলে.
00:33:47.525 – 00:33:50.11
সোনার. অনেকটা....
00:33:50.278 – 00:33:52.446
সাবমেরিনের মত, Mr. ওয়েন. সাবমেরিনের মত.
00:33:52.947 – 00:33:54.781
- আর আরেকটা ডিভাইস? - জায়গামত.
00:33:55.7 – 00:33:56.742
Mr. ওয়েন?
00:33:57.952 – 00:33:59.244
গুড লাক.
00:37:49.183 – 00:37:52.394
যদি মাফিয়ার সব টাকা সরকারকে দিয়ে দাও তাহলে তারা এই ব্যাপারে চিন্তা করবে.
00:37:52.561 – 00:37:55.855
ঐ টাকাগুলোর জন্যই তো আমি এখনো জীবিত আছে.
00:37:56.023 – 00:38:00.151
মানে যখন তারা জেনে যাবে যে তুমি আমাদেরকে সাহায্য করেছে তখন তারা তোমাকে মেরে ফেলবে?
00:38:00.319 – 00:38:02.028
- আপনি আমার ক্লায়েন্টকে হুমকি দিচ্ছেন? - না.
00:38:02.196 – 00:38:06.408
আমি এটা ভাবছি যে আপনার ক্লায়েন্ট আমাদেরকে সাহায্য করবে.
00:38:08.035 – 00:38:09.703
যেরকম সবাই করে.
00:38:11.038 – 00:38:14.374
না? ঠিক আছে.
00:38:14.834 – 00:38:17.836
জেলের সময়টা ভাল কাটুক, Mr. ল্য.
00:38:18.004 – 00:38:19.504
দাড়ান!
00:38:19.714 – 00:38:21.715
আমি আপনাকে টাকা দিতে পারবনা...
00:38:21.882 – 00:38:24.884
...কিন্ত আমার ক্লায়েন্টদের নাম দিতে পারব, সবার.
00:38:25.177 – 00:38:27.387
তুমি তো শুধু তাদের কেরানী.
00:38:27.555 – 00:38:31.391
তাদের বিরুদ্ধে তোমার কাছে এমন কি থাকতে পারে যেটা আমাদের কাজে আসবে?
00:38:31.559 – 00:38:35.395
আমি অঙ্কে পাকা. তাদের বিনিয়োগ আমি দেখি.
00:38:35.563 – 00:38:37.147
সবকিছু আমার হাতে.
00:38:38.524 – 00:38:39.858
পেয়েছি.
00:38:40.276 – 00:38:42.11
এক মিনিট.
00:38:42.903 – 00:38:47.574
RICO. তাদেরকে আমরা এখন বাজেয়াপ্ত করতে পারব.
00:38:47.742 – 00:38:48.908
কিন্ত কোন অপরাধে?
00:38:49.076 – 00:38:51.953
RICO'র কেসে যদি অপরাধীর নামে কোন চার্জশিট তৈরি করা যায়...
00:38:52.121 – 00:38:54.706
তুমি সবার উপর একটাই চার্জশিট করতে পারবে.
00:38:56.083 – 00:38:58.001
Mr. ল্য.
00:38:59.003 – 00:39:03.006
আপনার কাছে কী ধরনের ডিটেইলস আছে?
00:39:03.174 – 00:39:04.799
- লিস্টে...? - মুক্তি দিতে হবে এবং...
00:39:04.967 – 00:39:08.428
-...হংকংয়ে আমাকে নিরাপত্তা দিতে হবে. - ওটা কোর্টে সাক্ষ্য দেওয়ার পর.
00:39:08.596 – 00:39:10.93
কিন্ত আপনার সব ক্লায়েন্ট তো জেলে আছে...
00:39:11.265 – 00:39:13.475
...তাহলে তাদের টাকার কী হবে?
00:39:13.642 – 00:39:16.77
আমি আগেই বলেছি, আমি অঙ্কে পাকা.
00:39:16.937 – 00:39:21.608
তাকে জেলে পাঠানো যাবেনা. এখানেই রেখে দেই.
00:39:21.776 – 00:39:24.319
তোমার কি মনে হয় এটা কোন মিউজিউয়াম?
00:39:24.612 – 00:39:27.28
তাহলে আপনি জেলওয়ালাদের উপর ভরসা রাখেন?
00:39:27.448 – 00:39:29.282
না, একদম নয়.
00:39:31.035 – 00:39:32.535
ল্য এখানেই থাকবে.
00:39:32.995 – 00:39:37.54
ল্য'র ট্রাভেল এজেন্টের ব্যাপারে জানিনা, কিন্ত খুশি হয়েছি যে সে ফিরে এসেছে.
00:39:37.708 – 00:39:40.168
আমি সবাইকে বলে দিয়েছি. আমরা জোকারকে ভাড়া করব.
00:39:42.963 – 00:39:46.8
সে ঠিক ছিল. আমাদেরকে সমস্যার সমাধান করতে হবে.
00:39:47.301 – 00:39:48.426
ব্যাটম্যান.
00:39:52.973 – 00:39:56.893
- আমি বলছিনা যে এতে ব্যাটম্যান.... - টিভিতে তাকে খুব সুন্দর লাগে. তাই না?
00:39:57.395 – 00:40:00.146
তুমি আমাকে আমার বন্ধুদের সামনে লজ্জা দিতে এসেছ?
00:40:00.314 – 00:40:03.983
চিন্তা করোনা. তারাও লজ্জিত হবে.
00:40:10.825 – 00:40:12.659
এখন চল. কিছুদিন জেলের ভাত খেয়ে আয়.
00:40:12.827 – 00:40:14.661
৭১২ টা কেস অবৈধ জুলুমের জন্য.
00:40:14.829 – 00:40:17.247
৮৪৯ টা কেস কালোবাজারির জন্য.
00:40:17.415 – 00:40:22.961
আর ২৮৬ কেস ধোকা দেওয়া জন্য. ৮৭ টা কেস খুনের....
00:40:23.879 – 00:40:27.006
৫৮৭টা কেস বিভিন্ন ধরনের আইন ভাঙ্গার জন্য.
00:40:27.425 – 00:40:28.8
অপরাধীরা অপরাধ স্বীকার করছে?
00:40:35.975 – 00:40:37.016
অর্ডার.
00:40:37.184 – 00:40:39.686
৫৪৯ অপরাধী একসঙ্গে.
00:40:39.854 – 00:40:42.355
তুই সুরিলোকে এই শুনানির জন্য রাজী করলে কিভাবে?
00:40:42.523 – 00:40:46.651
তিনি আমার মতই ন্যায়বিচারে বিশ্বাস করেন. আর তিনি একজন বিচারকও বটে.
00:40:46.819 – 00:40:49.863
যদি সুরিলো সবাইকে অপরাধী হিসেবে দোষী সাব্যস্ত করেও দেয়...
00:40:50.03 – 00:40:52.615
...তারপরেও তুমি হাইকোর্টে মামলা খারিজ হতে দেখবে.
00:40:52.783 – 00:40:55.285
এতে কিছু আসে যায়না. পাওয়ারফুল লোকেরা জামিন দিয়ে ছাড়া পেয়ে যাবে.
00:40:55.453 – 00:40:57.871
কিন্ত যারা মাঝখানে আছে তারা পারবেনা.
00:40:58.038 – 00:41:02.167
তাদের কাছে মামলা চালানোর টাকা থাকবেনা. আমরা তাদের সাথে চুক্তি করে জেলে ভরে দিব.
00:41:02.334 – 00:41:05.336
একটু ভাবুন যে অপরাধ না থাকলে গোথাম ১৮ মাসে কত উন্নতি করতে পারবে.
00:41:06.881 – 00:41:10.008
- Mr. মেয়র, এটা... - বেড়িয়ে যাও. তোমরা দুজন.
00:41:14.18 – 00:41:15.722
বস.
00:41:20.686 – 00:41:23.688
পাবলিক তোমাকে পছন্দ করে. আর এজন্যই তুমি সফল হয়েছ.
00:41:25.357 – 00:41:28.401
এখন তারা সবাই তোমার পিছনে ছুটবে, শুধু আন্ডারওয়ার্ল্ডই নয়.
00:41:28.569 – 00:41:32.405
রাজনীতিবিদ, সাংবাদিক, পুলিশ.
00:41:32.573 – 00:41:35.074
এবং যাদের পকেট হালকা হয়ে যাচ্ছে.
00:41:35.242 – 00:41:37.911
তুমি এসবের জন্য কি প্রস্তত? প্রস্তত থেকো.
00:41:38.078 – 00:41:40.205
কারণ তারা যদি তোমার বিরুদ্ধে কিছু পায়...
00:41:40.372 – 00:41:45.168
...তাহলে সেই অপরাধীরা রাস্তায় নেমে যাবে, আমার আর তোমার পিছনে ছুটতে ছুটতে.
00:41:45.336 – 00:41:46.628
জিসাস!
00:42:07.775 – 00:42:10.235
আমার মতে আপনার অর্থ সংগ্রহকারী অনেক সফল হবে, স্যার.
00:42:10.402 – 00:42:13.071
তোমার কী মনে হয় আমি হার্ভি ডেন্টের জন্য পার্টি কেন দিচ্ছি?
00:42:13.239 – 00:42:16.324
কারণ আপনি আপনার বন্ধুদের সাথে সময় কাটাতে চান...
00:42:16.492 – 00:42:18.535
...শহরের গুন্ডা-বদমাইশদের সাথে না:
00:42:18.702 – 00:42:20.495
আপনি Miss ডসকেও ইমপ্রেস করতে পারেন.
00:42:20.663 – 00:42:24.749
না, ধন্যবাদ. এমনিতেও সে এখন অন্যকারও.
00:42:24.917 – 00:42:27.794
এই ভিডিও ক্লিপ আমরা এখনই পেয়েছি.
00:42:27.962 – 00:42:30.588
দর্শকদের অবগতির জন্য জানানো হচ্ছে. এটা একটা মর্মান্তিক দৃশ্য.
00:42:30.756 – 00:42:32.966
সবাইকে তোমার নাম বল.
00:42:33.133 – 00:42:34.801
ব্রায়ান Douglas.
00:42:36.387 – 00:42:38.721
তুমি কি সত্যিকারের ব্যাটম্যান?
00:42:38.889 – 00:42:39.931
- না. - না?
00:42:40.099 – 00:42:42.058
- না. - না?
00:42:42.226 – 00:42:43.935
তাহলে কেন তার মত পোশাক পরে আছিস?
00:42:45.479 – 00:42:46.479
Whoo-hoo-hoo-hoo!
00:42:46.647 – 00:42:50.775
কারণ সে আমাদের আদর্শ যে আমরা তোমার মত জঘন্য ব্যাক্তিদের ভয় পাইনা.
00:42:50.943 – 00:42:54.279
হ্যা. তুমি ভয় পাও, ব্রায়ান. সত্যি বলছি.
00:42:54.446 – 00:42:58.074
হ্যা, shh, shh, shh.
00:42:58.242 – 00:43:02.704
তুমি মনে করছ ব্যাটম্যান গোথামের উন্নতি করেছে? হ্যা?
00:43:02.913 – 00:43:04.455
আমার দিকে তাকাও.
00:43:04.623 – 00:43:06.916
তাকাও আমার দিকে!
00:43:10.671 – 00:43:14.173
তোমরা দেখেছ, ব্যাটম্যান গোথামকে এরকম পাগলা গারদ বানিয়ে দিয়েছে.
00:43:14.341 – 00:43:16.634
যদি গোথামের ভাল চাও...
00:43:16.969 – 00:43:21.389
...তাহলে ব্যাটম্যানকে মুখোশ খুলে পুলিশের কাছে আত্নসমর্পণ করতে হবে.
00:43:21.557 – 00:43:25.351
আর হ্যা, যতদিন সে এরকম করবেনা, প্রতিদিন মানুষ মরবে.
00:43:25.686 – 00:43:27.812
শুরু হবে আজ রাত থেকে.
00:43:28.23 – 00:43:30.44
আমি কথা দিয়ে কথা রাখি.
00:43:47.708 – 00:43:50.543
হার্ভি ডেন্ট, যাকে পুরো আন্ডারওয়ার্ল্ড ভয় পায়...
00:43:50.711 – 00:43:53.796
...আর সে ভয় পেয়েছে এই ছোট ট্রাস্ট ফান্ড পার্টিকে.
00:43:53.964 – 00:43:55.214
- আমি আসছি. - র‍্যাচেল.
00:43:55.382 – 00:43:58.217
পানীয় নিবেন, Mr. ডেন্ট?
00:43:58.385 – 00:44:00.803
- ধন্যবাদ. অ্যালফ্রেড, তাই না? - হ্যা, স্যার.
00:44:00.971 – 00:44:04.265
র‍্যাচেল সবসময় তোমার কথা বলে. তুমি তাকে সারাজীবন ধরে জানো.
00:44:04.433 – 00:44:05.683
জীবন এখনো বাকি আছে, স্যার.
00:44:07.978 – 00:44:10.229
তার কোন পাগল দিওয়ানা এক্স-বয়ফ্রেন্ড আছে নাকি?
00:44:10.397 – 00:44:12.649
এটা না জিজ্ঞেস করলেই ভাল.
00:44:31.585 – 00:44:35.546
আমি দুঃখিত দেরি করে ফেলেছি. কিন্ত খুশি হলাম যে আপনার পার্টি শুধু করেছেন.
00:44:35.714 – 00:44:39.425
কোথায় আমাদের হার্ভি? কোথায়?
00:44:39.593 – 00:44:42.011
হার্ভি ডেন্ট, আমাদের সবার হিরো.
00:44:42.179 – 00:44:43.513
আর র‍্যাচেল ডস কোথায়?
00:44:43.681 – 00:44:46.057
আমার সবচেয়ে পুরনো বন্ধু. এখানে আসো.
00:44:46.225 – 00:44:50.103
যখন র‍্যাচেল আমাকে বলেছিল সে হার্ভি ডেন্টের সাথে ডেট করছে, তখন আমি তাকে বলেছিলাম:
00:44:50.312 – 00:44:52.73
"যার মুখ পোস্টারে দেখা যায় সেই হার্ভি?"
00:44:52.898 – 00:44:56.734
"আমরা হার্ভি ডেন্টের উপর ভরসা করি." স্লোগানটা ভালই ছিল.
00:44:56.902 – 00:44:58.903
এইজন্য সে র‍্যাচেলের নজরে পড়ল.
00:44:59.071 – 00:45:02.073
আর তারপর আমাকে হার্ভির উপর নজর রাখতে হল...
00:45:02.491 – 00:45:05.785
...আর ঐসব কিছুর উপর যা সে পাবলিক প্রসিকিউটর হয়ে করত.
00:45:09.79 – 00:45:11.29
আমিও হার্ভি ডেন্টের উপর ভরসা রাখি.
00:45:11.458 – 00:45:15.044
আর তার নিয়ন্ত্রণে গোথাম শহর নিরাপদ...
00:45:15.212 – 00:45:18.881
...নির্ভয়ে থাকতে পারবে.
00:45:20.3 – 00:45:24.637
দেখুন চেহারাটা. এটাই গোথামের ভবিষ্যতের উজ্জ্বল মুখ.
00:45:24.805 – 00:45:26.973
হার্ভি ডেন্ট, আমাদের পাবলিক প্রসিকিউটর.
00:45:27.349 – 00:45:28.891
হার্ভি.
00:45:38.402 – 00:45:41.988
হার্ভি তোমাকে এতটা জানেনা তাই সে বুঝতে পারেনি যে তুমি তাকে নিয়ে মজা করছিলে...
00:45:42.156 – 00:45:44.157
-...কিন্ত আমি জানি. - না, আমি যা বলেছি অন্তর থেকে বলেছি.
00:45:45.492 – 00:45:48.411
তোমার মনে আছে যেদিন তুমি আমাকে বলেছিলে যে...
00:45:48.579 – 00:45:50.663
...গোথামের একদিন ব্যাটম্যান প্রয়োজন হবেনা?
00:45:50.831 – 00:45:52.749
মনে আছে.
00:45:53.584 – 00:45:59.172
- ঐদিন পর্যন্ত অপেক্ষা করতে বলনা. - সেদিন এসে গিয়েছে. হার্ভিই সেই হিরো.
00:45:59.339 – 00:46:03.801
যে শহরের অর্ধেক অপরাধীদের গ্রেপ্তার করেছে, কোন মুখোশ না পরেই.
00:46:03.969 – 00:46:06.179
গোথামের এমন একজন হিরো লাগবে যার নিজের চেহারা আছে.
00:46:07.014 – 00:46:09.307
পার্টিটা বেশ ছিল, ওয়েন.
00:46:10.684 – 00:46:12.602
আবারও ধন্যবাদ.
00:46:13.395 – 00:46:15.104
আমি কি র‍্যাচেলের সাথে কথা বলতে পারি?
00:46:18.567 – 00:46:22.862
স্যার সেই লাশের উপর থাকা জোকারের কার্ডের DNA টেস্ট করা হয়েছে.
00:46:23.03 – 00:46:24.447
- কোনটার সাথে ম্যাচ হয়েছে? - তিনজনের সাথে.
00:46:24.615 – 00:46:28.117
যাদের নাম বিচারক সুরিলো, হার্ভি ডেন্ট আর কমিশনার লুব.
00:46:28.285 – 00:46:30.286
এর মানে জোকার এই তিনজনকে টার্গেট করবে.
00:46:30.454 – 00:46:33.331
জলদি এক ইউনিট সুরিলোর ঘরে পাঠাও. আর ওয়ার্ট্‌যকে ডেন্টের কাছে.
00:46:33.499 – 00:46:35.541
পুলিশে নিরাপত্তায়. আর কমিশনার কোথায়?
00:46:35.709 – 00:46:37.21
- সিটি হলে. - পুরো বিল্ডিং বন্ধ করে দাও.
00:46:37.377 – 00:46:39.378
- না বলা পর্যন্ত কেউ আসা যাওয়া করবেনা. - হ্যা, স্যার.
00:46:51.683 – 00:46:54.06
গর্ডন. এসব কী হচ্ছে?
00:46:54.228 – 00:46:57.48
আমরা নিরাপদ. পুরো বিল্ডিংয়ের প্রত্যেকটা কোণায় কোণায় তল্লাশি চালাও.
00:46:57.648 – 00:47:00.233
আমরা খবর পেয়েছি যে জোকার আপনাকে টার্গেট করেছে.
00:47:00.4 – 00:47:01.818
এরা অনেক ভয়ঙ্কর লোক.
00:47:01.985 – 00:47:05.863
- কিন্ত তুমি আমাকে সবকিছু খুলে বলছনা. - এমনকি আমরাও জানিনা আপনি কোথায় যাচ্ছেন.
00:47:06.031 – 00:47:09.367
এই খামটা নিন, ভিতরে যান, তারপর খুলুন. তাহলে সবকিছু বুঝে যাবেন.
00:47:13.205 – 00:47:15.122
তুমি আমাকে এদের মাঝে একা রেখে যেতে পারনা.
00:47:15.29 – 00:47:18.334
পুরো আন্ডারওয়ার্ল্ড তোমার পিছনে লেগে আছে আর তুমি ওদেরকে ভয় পাচ্ছ?
00:47:18.502 – 00:47:20.461
আন্ডারওয়ার্ল্ডকে সামলাতে পারব কিন্ত ওদেরকে না.
00:47:20.629 – 00:47:24.215
গর্ডন, তুমি এইসব ব্যাপার বুঝবেনা...
00:47:24.383 – 00:47:28.469
...তাই আমার কথা শুন, পুলিশ কমিশনাররা এরকম ধমকি প্রায় পায়.
00:47:28.637 – 00:47:34.183
আর এসব ঝামেলা থেকে বাচার জন্য আমি এক রাস্তা বের করে রেখেছি.
00:47:34.393 – 00:47:36.644
মৃত্যুর পূর্ব মুহুর্তে সারাজীবন চোখের সামনে ভেসে উঠে.
00:47:36.812 – 00:47:38.145
হ্যা, সত্যি.
00:47:38.313 – 00:47:42.608
হ্যা. তখন আমরা ঐসব জিনিসের কথা চিন্তা করি যেগুলো আমরা হাত ছাড়া করতে চাইনা...
00:47:42.776 – 00:47:44.777
...যেমন আমরা কার সাথে বাকি জীবন কাটাতে চাই.
00:47:44.945 – 00:47:47.947
- বাহ্‌, খুব ভাল. - তবে যদি আন্ডারওয়ার্ল্ড বাম হাত না ঢুকায় তাহলে.
00:47:53.161 – 00:47:55.872
এখন তোমাকেই আমার স্ত্রীকে বোঝাতে হবে যে...
00:47:56.79 – 00:47:58.374
...আমি কেন ডিনারে দেরি করেছি.
00:47:58.542 – 00:48:01.711
স্যার, জোকারের কার্ডে আপনার DNA পেয়েছি.
00:48:03.297 – 00:48:05.923
- মজা করোনা. - ঠিক আছে.
00:48:06.466 – 00:48:09.385
- তাহলে চল সিরিয়াস হই. - আচ্ছা.
00:48:09.72 – 00:48:10.761
আমাকে বিয়ে করবে?
00:48:16.935 – 00:48:18.436
আমার কাছে এর উত্তর নেই.
00:48:20.606 – 00:48:21.647
সে কিভাবে আমার DNA পেল?
00:48:21.815 – 00:48:23.983
এরকম কেউ যে আপনার অফিস বা ঘর থেকে...
00:48:24.151 – 00:48:26.777
...কোন টিস্যু পেপার নিতে পারে অথবা কোন গ্লাস..... দাড়ান! না!
00:48:26.945 – 00:48:29.864
- মানে তোমার উত্তর "না." - হার্ভি.
00:48:30.032 – 00:48:32.158
- তাহলে অন্যকেউ আ ছে, তাই না? - হার্ভি.
00:48:32.326 – 00:48:35.494
শুধু এতটুকু বল যে সে ওয়েন নয়. কারণ সে একটা...
00:48:35.996 – 00:48:37.455
তুমি কী করছ?
00:48:48.675 – 00:48:49.675
ওহ, ধেত্তেরি.
00:48:55.849 – 00:48:57.6
অ্যাম্বুলেন্স ডাকো!
00:49:01.021 – 00:49:02.146
তারা এসেছে তার জান্য.
00:49:03.649 – 00:49:04.815
এসে পড়েছি.
00:49:07.402 – 00:49:08.444
লুকিয়ে থাকো.
00:49:10.697 – 00:49:14.033
শুভসন্ধ্যা, সুধিবৃন্দ.
00:49:16.954 – 00:49:20.873
আমরা আজ রাতের বিনোদন.
00:49:21.708 – 00:49:24.043
আমি শুধু একটাই প্রশ্ন করব:
00:49:24.252 – 00:49:27.797
হার্ভি ডেন্ট কোথায়?
00:49:37.265 – 00:49:39.35
তুমি জানো হার্ভি কোথায়? ও কে?
00:49:39.518 – 00:49:40.81
আমাকে দিয়ে দাও.
00:49:47.943 – 00:49:50.736
তুমি জান আমি হার্ভিকে কোথায় পাব? আমি শুধু তার সাথে কথা বলব.
00:49:50.904 – 00:49:53.739
ছোটখাট ব্যাপার, জান? না.
00:49:56.034 – 00:49:58.786
ওখানে কী হচ্ছে? ওয়েন!
00:50:00.247 – 00:50:02.957
- যাক, লুকানোর জায়গা আছে. - দাড়াও...
00:50:03.542 – 00:50:05.334
আজব তো!
00:50:05.627 – 00:50:07.628
আচ্ছা, তার প্রেমিকাকে দিয়েও হবে.
00:50:07.796 – 00:50:11.298
আমরা তোমার মত গুন্ডাদের ভয় পাইনা.
00:50:12.259 – 00:50:13.968
জানেন...
00:50:15.595 – 00:50:18.597
...আপনাকে দেখে আমার বাবার কথা মনে পরে গেল.
00:50:19.057 – 00:50:20.891
আমি তাকে ঘৃণা করতাম.
00:50:21.059 – 00:50:23.102
ব্যস, থামো.
00:50:26.94 – 00:50:29.775
হ্যালো, জানেমন.
00:50:31.945 – 00:50:35.781
তুমি নিশ্চয়ই হার্ভির মাল?
00:50:36.158 – 00:50:38.659
আসলেই কড়া মাল.
00:50:45.584 – 00:50:49.462
তুমি ভয় পাচ্ছ কেন. আমার ক্ষত দেখে?
00:50:50.38 – 00:50:52.59
জানতে চাও এর কাহিনী কী?
00:50:53.8 – 00:50:56.343
এখানে আসো. Hey.
00:50:56.72 – 00:50:58.429
আমার দিকে তাকাও.
00:50:58.889 – 00:51:03.642
আমার এক স্ত্রী ছিল. খুব সুন্দর, ঠিক তোমার মত...
00:51:03.894 – 00:51:08.105
...সে আমাকে বলে আমি অনেক চিন্তা করি...
00:51:08.273 – 00:51:11.192
...বলে যে আমাকে হাসিখুশি থাকা উচিৎ...
00:51:11.359 – 00:51:16.864
...যে সবসময় তামাশা করে. Hey.
00:51:17.282 – 00:51:19.7
একদিন তার এক্সিডেন্ট হল.
00:51:20.202 – 00:51:24.455
সার্জারির জন্য আমাদের কাছে টাকা ছিলনা. ব্যথার যন্ত্রণায় সে মারা যাচ্ছিল.
00:51:24.831 – 00:51:28.334
আমি শুধু তাকে আবার হাসিমুখে দেখতে চেয়েছুলাম?
00:51:28.668 – 00:51:31.587
তাকে বোঝাতে চেয়েছিলাম যে তার ক্ষতে আমার কিছু আসে যায়না.
00:51:32.13 – 00:51:33.672
তাই...
00:51:34.257 – 00:51:37.927
...তারপর একটা ছুড়ি নিয়ে আমি আমার চেহারা...
00:51:38.386 – 00:51:39.762
...কেটে ফেললাম.
00:51:40.055 – 00:51:45.142
তারপর জান কী হয়েছিল? সে বলল তার দেখে ঘৃণা হচ্ছে.
00:51:45.31 – 00:51:46.852
ছেড়ে দিল আমাকে.
00:51:47.562 – 00:51:49.98
এখন আমি হাসির কারণ পেলাম.
00:51:50.857 – 00:51:52.441
আমি সবসময় হাসি.
00:51:55.862 – 00:51:59.198
লড়াকু মেয়ে. আমার ভীষণ পছন্দ.
00:51:59.366 – 00:52:00.699
আমাকে দেখলে আরও পছন্দ হবে.
00:52:28.854 – 00:52:30.062
বন্দুক নিচে ফালাও
00:52:30.23 – 00:52:35.234
অবশ্যই. তুমি তোমার মুখোশ খুলে সবাইকে দেখিয়ে দাও তুমি কে. Hm?
00:52:40.866 – 00:52:42.074
তাকে ছেড়ে দাও.
00:52:42.868 – 00:52:44.285
শব্দ চয়ন খুবই বাজে.
00:53:07.1 – 00:53:08.976
তুমি ঠিক আছ?
00:53:11.229 – 00:53:13.606
আমাকে বাচানোর জন্য ধন্যবাদ.
00:53:13.899 – 00:53:16.4
- হার্ভি ঠিক আছে? - সে ঠিক আছে.
00:53:17.944 – 00:53:19.278
ধন্যবাদ.
00:53:19.571 – 00:53:20.613
জিম, তারা শেষ.
00:53:20.78 – 00:53:23.449
যতক্ষণ পর্যন্ত তারা ল্য'কে খুজে না পাবে, তাদের সব ফান্ড বন্ধ.
00:53:23.617 – 00:53:26.66
তাদের বিরুদ্ধে কোন কেসই নেই. এভাবে খোলামেলা ভাবে বিচারকের হত্যার পরে...
00:53:26.828 – 00:53:30.08
...আর কেউ সাক্ষ্য দিতে আসবেনা.
00:53:30.248 – 00:53:33.292
- ডেন্টের কী হবে? - তার যদি বুদ্ধি থাকে তাহলে এতক্ষণে নিশ্চয়ই মেক্সি...
00:53:33.46 – 00:53:35.044
তুমি তাকে কোথায় রেখেছ?
00:53:36.379 – 00:53:40.341
তুমি সাক্ষ্য দিবে. যতক্ষণ পর্যন্ত না তুমি বয়ান দিবে ততক্ষণ তুমি বেচে থাকবে.
00:53:40.508 – 00:53:43.552
তুমি আমাকে কিভাবে বাচাবে. তুমি তো নিজেকেই রক্ষা করতে পারবেনা.
00:53:43.72 – 00:53:47.056
যদি তুমি আমাদেরকে সাহায্য না করো, তাহলে তোমাকে জেলে পাঠানো হবে.
00:53:47.224 – 00:53:49.683
সেখানে তুমি কতদিন বেচে থাকবে?
00:53:51.102 – 00:53:54.605
আমাকে টার্গেট করে টাকা ফিরে পাবেনা. জানতাম তারা এত সহজেই হার মানবেনা...
00:53:54.773 – 00:53:58.275
-...কিন্ত তারা সীমা পার করে ফেলেছে. - প্রথমে আপনি সীমা পার করেছেন.
00:53:58.443 – 00:54:01.862
তাদেরকে ধমকি দিয়েছেন, তাদের এত ভয় দেখিয়েছেন যে তারা কিছু করতে বাধ্য হয়েছে.
00:54:02.03 – 00:54:07.034
আর বাধ্য হয়ে তারা এমন কারো সাহায্য নিয়েছে যাকে তারা ঠিকমত জানেনা.
00:54:07.535 – 00:54:10.079
অপরাধীরা এত পেঁচানো হয়না, অ্যালফ্রেড.
00:54:10.247 – 00:54:12.456
আমাদেরকে শুধু জানতে হবে যে জোকার আসলে কী চায়.
00:54:12.624 – 00:54:14.041
কিছু মনে করবেন না, স্যার...
00:54:14.209 – 00:54:17.169
...হয়তোবা সে এরকম ব্যাক্তি যাকে আপনিও ঠিকমত বুঝতে পারেন নি.
00:54:17.963 – 00:54:20.673
কয়েক বছর আগে, আমি বার্মায় ছিলাম...
00:54:20.84 – 00:54:24.26
...আর আমি আর আমার কিছু বন্ধু সরকারী কাজ করছিলাম.
00:54:24.427 – 00:54:27.012
সরকারী লোকজনরা...
00:54:27.18 – 00:54:30.015
...আদিবাসীদের হীরা দেখিয়ে...
00:54:30.183 – 00:54:34.77
...তাদের বিশ্বাস কেনার চেষ্টা করছিল, কিন্ত উত্তরে রেঙ্গুনের জঙ্গলে ডাকাতরা হানা দিল.
00:54:34.938 – 00:54:38.232
তো আমরা ঐ হীরা বাজেয়াপ্ত করতে গিয়েছিলাম.
00:54:38.608 – 00:54:43.737
কিন্ত ছয় মাস পর্যন্ত আমরা এমন কারো খোঁজ পাইনি যার কাছে সে কিছু বিক্রি করেছে.
00:54:44.364 – 00:54:48.367
একদিন, আমি এক বাচ্চাকে নুড়ি পাথর দিয়ে খেলা করতে দেখলাম...
00:54:48.535 – 00:54:51.578
...যেটা ছোট কমলালেবুর সাইজের মত.
00:54:51.83 – 00:54:55.207
ঐ ডাকাতরা এমনি এমনি হীরাগুলো ফেলে দিত.
00:54:55.875 – 00:54:58.585
- তাহলে তারা ডাকাতি করেছে কেন? - ওটা তাদের জন্য শুধু একটা খেলা ছিল.
00:54:58.753 – 00:55:03.716
কারণ কিছু লোক কোনকিছু করার জন্য কোন কারণ খুজেনা, তারা শুধু করে ফেলে.
00:55:03.883 – 00:55:08.137
তাদেরকে কেনা যায়না, ধমকানো, বোঝানো কিংবা লোভ দেখানো যায়না.
00:55:08.555 – 00:55:12.391
কিছু লোক শুধু পৃথিবীকে শেষ হতে দেখতে চায়.
00:55:32.829 – 00:55:33.996
আপনার নাম, স্যার?
00:55:34.164 – 00:55:37.333
তুমি ওখানে হার্ভি ডেন্টকে পাবে.
00:55:50.221 – 00:55:51.68
তাদের নাম চেক করো.
00:55:58.271 – 00:55:59.98
"রিচার্ড ডেন্ট."
00:56:02.192 – 00:56:03.275
"প্যাট্রিক হার্ভি."
00:56:03.61 – 00:56:04.61
হার্ভি ডেন্ট.
00:56:04.778 – 00:56:07.78
আপনার লোকজন কোনকিছু নষ্ট করার আগেই আমাকে ১০ মিনিট সময় দিন.
00:56:07.989 – 00:56:11.909
- তোমার কারণেই এতগুলো... - থামো!
00:56:14.12 – 00:56:16.163
আমাদেরকে কিছু সময় দাও.
00:56:17.374 – 00:56:18.957
পিছনে ইট আছে.
00:56:19.292 – 00:56:21.96
- জানতে চাও গুলি কোন বন্দুক থেকে বের হয়েছে? - না.
00:56:24.214 – 00:56:26.131
আঙ্গুলের ছাপ দেখছি.
00:56:34.682 – 00:56:36.6
যা করতে চাও, জলদি করো.
00:56:38.395 – 00:56:43.107
কারণ আমরা তার নেক্সট টার্গেট খুজে পেয়েছি. শ্রদ্ধাঞ্জলিও লিখে দিয়ে গেছে.
00:57:00.417 – 00:57:02.709
আমার কানের অবস্থা অনেক খারাপ হয়ে গিয়েছে, স্যার.
00:57:15.765 – 00:57:17.933
আমি আপনার জন্য কি করতে পারি, Mr. রীজ?
00:57:18.101 – 00:57:21.895
আপনি বলেছিলেন LSI হোল্ডিংয়ের চুক্তি আবার চেক করতে.
00:57:22.564 – 00:57:24.857
আমি কিছু জিনিস গড়বর পেয়েছি.
00:57:25.275 – 00:57:27.359
তাদের CEO পুলিশের জিম্মায়.
00:57:27.527 – 00:57:30.446
আমি তাদের একাউন্টের ব্যাপার কথা বলছিনা.
00:57:30.655 – 00:57:35.576
আ্যপ্লায়েড সায়েন্স. রাতারাতি ওয়েন এন্টারপ্রাইজের একটি বিভাগ গায়েব হয়ে গেল.
00:57:35.743 – 00:57:39.997
আর আমি নিজে রেকর্ড রুমে গিয়ে কিছু পুরনো ফাইল বের করেছি.
00:57:41.124 – 00:57:46.795
এটা বলবেন না যে সন্ধ্যার নিউজে আপনি নিজের করা ব্যাটম্যানের গাড়ির ডিজাইন চিনতে পারছেন না.
00:57:47.088 – 00:57:50.299
আপনার রিসার্চ টিম পানির মত টাকা খরচ করেছে...
00:57:50.467 – 00:57:53.802
...এটা বলে যে আপনারা আর্মির জন্য কোন সেলফোন বানাচ্ছেন?
00:57:53.97 – 00:57:57.055
এইবার ব্যাটম্যানের জন্যে কি বানিয়েছেন, রকেট শিপ?
00:57:58.933 – 00:58:00.684
আমি চাই...
00:58:00.852 – 00:58:04.771
...$10 মিলিয়ন প্রত্যেক বছর সারাজীবন.
00:58:07.275 – 00:58:09.401
ব্যাপারটা একটু বুঝতে দাও.
00:58:10.612 – 00:58:13.071
তুমি ভাবছ যে তোমার ক্লায়েন্ট...
00:58:13.239 – 00:58:18.076
...যে পৃথিবীর ধনী ও পাওয়ারফুল ব্যাক্তিদের একজন সে...
00:58:18.244 – 00:58:22.915
...রাত কাটায় চোর-ডাকাতদের মারধোর করে...
00:58:23.082 – 00:58:26.251
...আর তোমার প্ল্যান এরকম একজনকে ব্ল্যাকমেইল করা?
00:58:33.718 – 00:58:35.01
গুড লাক.
00:58:37.889 – 00:58:39.306
আমি...
00:58:40.725 – 00:58:42.184
এটা রেখে দিন.
00:58:48.858 – 00:58:51.318
এটা গুলির ওরিজিনাল স্ক্যান.
00:58:52.737 – 00:58:55.03
আর এটা তৈরি করা.
00:59:03.248 – 00:59:06.792
আর এটা হল আঙ্গুলের ছাপ যখন সে এটা বন্দুকে ঢুকিয়েছে.
00:59:08.795 – 00:59:09.962
আমি এটার কপি বের করছি.
00:59:10.171 – 00:59:13.966
Mr. ওয়েন, আপনি কি R & D কে নতুন কাজ দিয়েছেন?
00:59:14.133 – 00:59:16.635
হ্যা. সরকারের টেলিকমিউনিকেশন প্রজেক্টে.
00:59:16.803 – 00:59:18.845
আমাদের কাছে সরকারী কাজ আছে নাকি?
00:59:19.097 – 00:59:22.099
দেখো লুসিয়াস, আমি এই ব্যাপারে কারো সঙ্গে আলোচনা করতে চাইনা.
00:59:23.226 – 00:59:24.935
ঠিক আছে.
00:59:27.855 – 00:59:30.983
কমিশনার লুবের হত্যার পরেও ব্যাটম্যান থেকে কোন প্রতিক্রিয়া দেখা যায়নি...
00:59:31.15 – 00:59:34.528
...জোকার কি তার কথা মত গোথাম শহরের...
00:59:34.696 – 00:59:37.906
...মেয়রকে হত্যা করার চেষ্টা করবে?
00:59:39.701 – 00:59:43.37
আমি সব ডেটাবেস চেক করেছি. জোকারের ওখানে থাকার শুধু চারটা সম্ভাবনা আছে.
00:59:43.538 – 00:59:45.664
এড্রেসগুলো ভাল করে চেক করো.
00:59:45.832 – 00:59:49.835
পার্কসাইড চেক করো, যেখান থেকে প্যারাড দেখা যায়.
00:59:51.045 – 00:59:52.17
একটা পেয়েছি.
00:59:52.338 – 00:59:56.341
মেলভিন হোয়াইট, 1502 র‍্যান্ডল্‌ফ অ্যাপার্টমেন্ট.
00:59:56.718 – 01:00:00.804
হত্যা করার মামলা আছে, দুইবার পাগলা গারদেও গিয়েছিল.
01:00:39.886 – 01:00:41.47
ছাদে কয়জন অফিসার আছে?
01:00:41.638 – 01:00:45.182
আমরা সবাই আছি স্যার, কিন্ত এখানে জানালা অনেক বেশি.
01:00:53.733 – 01:00:57.778
কমিশনার লুব উনার সারাজীবন আইনের সেবায়...
01:00:57.945 – 01:01:00.238
...আর জনগণের উপকারে নিবেদিত ছিলেন.
01:01:00.406 – 01:01:02.199
আমার মনে আছে যখন আমি প্রথমবার মেয়র হয়েছিলাম...
01:01:02.367 – 01:01:04.91
...তখন আমি উনাকে প্রশ্ন করেছিলাম, আপনি কি কমিশনার হয়ে থাকতে চান?
01:01:05.078 – 01:01:10.332
আর তিনি বলেছেন, হ্যা, তবে রাজনীতি আমি আমার অফিসের বাহিরে রাখব.
01:01:14.087 – 01:01:17.255
বোঝা যায় যে তিনি সবকিছু খোলাখুলি বলতেন আর এরকমই হওয়া উচিৎ.
01:01:18.424 – 01:01:21.927
কমিশনার হিসেবে তার আবিষ্কৃত অনেক পলিসি লোকপ্রিয় ছিল না.
01:01:22.095 – 01:01:25.347
এরকম পলিসি যেগুলোর কারণে আমার অফিসের....
01:01:29.727 – 01:01:31.395
- কে? - কী হয়েছিল?
01:01:32.438 – 01:01:34.314
তারা আমাদের বন্দুক নিয়ে গিয়েছে.
01:01:34.482 – 01:01:36.274
আর আমাদের ইউনিফর্মও.
01:01:42.865 – 01:01:45.617
এই মহান ব্যাক্তির শ্রদ্ধায়...
01:01:45.785 – 01:01:49.746
...আমাদের মনে রাখা উচিৎ যে সতর্কতার সাথেই আমরা নিরাপদ থাকব.
01:01:49.914 – 01:01:52.416
স্ট্যান্ড বাই. অনর গার্ড.
01:01:52.583 – 01:01:56.211
প্রস্তত হও. বন্দুক ধরো.
01:01:57.422 – 01:02:01.8
রেডি! নিশানা লাগাও! ফায়ার!
01:02:02.593 – 01:02:04.136
রেডি! নিশানা লাগাও!
01:02:07.765 – 01:02:10.142
রেডি! নিশানা লাগাও!
01:02:21.821 – 01:02:23.488
Mr. মেয়র. তাকে নিয়ে যাও.
01:02:32.707 – 01:02:34.958
- আমি আসছি. - ওখানে যেওনা.
01:02:47.597 – 01:02:48.638
যাও এখান থেকে.
01:02:52.685 – 01:02:54.436
তুমি ঐ জোকারের ব্যাপার কী জানো.
01:03:25.468 – 01:03:26.802
না.
01:03:27.22 – 01:03:28.553
আমি দুঃখিত, বার্বারা.
01:03:29.472 – 01:03:32.724
জিমি, যাও তোমার বোনের সাথে খেলা করো.
01:03:32.892 – 01:03:37.062
যদি আমাদের কিছু করার থাকে তাহলে আমরা পাশে আছি.
01:03:38.648 – 01:03:40.565
Shh.
01:03:40.733 – 01:03:41.983
তুমি শুনছ?
01:03:43.319 – 01:03:47.823
তোমার মন শান্তি হয়েছে? তুমিই দায়ী!
01:03:47.99 – 01:03:50.367
তোমার জন্যই এটা হয়েছে!
01:03:51.41 – 01:03:55.997
এটা বন্ধ করে দাও, সে আসবেনা. সে আমাদের সাথে কথা বলবেনা.
01:03:56.415 – 01:03:59.417
যে এটা করেছে তার দিন শেষ.
01:04:01.087 – 01:04:04.005
অন্যকোন জায়গায় যাওয়া যায়না? যেখানে আমরা কথা বলতে পারব.
01:04:04.173 – 01:04:07.008
এখানেই ঠিক আছে, তোমার বকবক কে শুনতে চায়?
01:04:07.176 – 01:04:08.218
কি?
01:04:37.623 – 01:04:39.249
- হ্যা? - দ্বিতীয় কপি.
01:04:39.417 – 01:04:40.458
আচ্ছা.
01:04:40.626 – 01:04:42.794
- হার্ভি,কোথায় তুমি? - তুমি কোথায়?
01:04:42.962 – 01:04:46.798
যেখানে তোমার থাকার কথা, মেজর ক্রাইমসে. এই ঝামেলার মধ্যে.
01:04:46.966 – 01:04:50.552
- ফিঙ্গারপ্রিন্টের এ্যনালাইসিস দেখতে পারি? - র‍্যাচেল, কথা শুন. তুমি ওখানে নিরাপদ নয়.
01:04:50.72 – 01:04:52.512
- এটা গর্ডনের ইউনিট. - গর্ডন এখন নেই.
01:04:52.68 – 01:04:56.266
- সে এটার সুপারিশ করেছিল. - তারপর চলে গিয়েছে.
01:05:00.897 – 01:05:02.981
জোকারের পরের টার্গেট তুমি.
01:05:03.149 – 01:05:06.151
গড, এই শহরে কি ভরসা করার মত কেউ আছে?
01:05:06.319 – 01:05:08.028
ব্রুস.
01:05:08.321 – 01:05:09.487
তার উপর ভরসা করা যায়.
01:05:09.655 – 01:05:13.241
- না. র‍্যাচেল, আমি জানি ও তোমার বন্ধু, কিন্ত... - হার্ভি, আমার উপর বিশ্বাস রাখো.
01:05:13.409 – 01:05:16.161
ব্রুসে পেন্টহাউজ এই মুহুর্তে শহরের সবচেয়ে নিরাপদ জায়গা.
01:05:16.329 – 01:05:17.662
তাহলে তুমি এক্ষুনি ওখানে চাওলে যাও
01:05:17.83 – 01:05:19.956
কাউকে বলবেনা তুমি কোথায় যাচ্ছ.
01:05:20.124 – 01:05:21.833
আমি তোমাকে ভালবাসি.
01:05:35.848 – 01:05:37.098
জোকার কোথায়?
01:05:38.309 – 01:05:39.976
আমার কথা মান...
01:05:40.144 – 01:05:42.687
...যদি কাউকে ফালাতে চাও তাহলে আরো উঁচু থেকে ফালাও.
01:05:42.855 – 01:05:45.44
এখান থেকে পরে আমি মরবনা.
01:05:45.608 – 01:05:47.192
- আমিও এটাই চাই. - Huh!
01:05:54.575 – 01:05:57.702
- সে কোথায়? - জানিনা. সে-ই আমাদেরকে খুজে বের করেছিল.
01:05:57.87 – 01:05:59.162
তার কোন বন্ধু তো আছে.
01:05:59.497 – 01:06:01.79
বন্ধু? তুমি কখনো তার সাথে দেখা করেছ?
01:06:01.958 – 01:06:03.541
কেউ তো জানবে সে কোথায়.
01:06:03.709 – 01:06:06.211
তোমাকে কেউ কিছু বলবেনা.
01:06:06.379 – 01:06:07.712
তুমি যা মন চায় করতে পার.
01:06:07.88 – 01:06:11.883
তোমার কিছু নীতি আছে. কিন্ত জোকারের কোন নীতি নেই.
01:06:12.051 – 01:06:16.93
তোমার জন্য কেউ তাকে ধোকা দিবেনা. তাকে ধরার শুধুমাত্র একটাই রাস্তা আছে.
01:06:17.098 – 01:06:18.89
আর সেটা তুমি জানো.
01:06:19.058 – 01:06:21.851
মুখোশটা খুলে ফেলো, তাহলে সে নিজেই তোমাকে খুজে নিবে.
01:06:23.479 – 01:06:27.565
না হয় কোন সিদ্ধান্ত নেবার আগ পর্যন্ত মানুষদের মরতে দাও.
01:06:29.235 – 01:06:31.236
তুমি এসব মজা ভাবছ?
01:06:37.576 – 01:06:38.576
এখন কেমন লাগছে?
01:06:38.744 – 01:06:41.371
- তুমি এরকম করবেনা. - আমি করবনা!
01:06:42.873 – 01:06:44.499
- তুমি ভাবছ আমি গুলি করবনা? - Mm-mm.
01:06:44.667 – 01:06:46.71
- তুমি ভাবছ আমি গুলি করবনা? -Mm-mm.
01:06:48.087 – 01:06:51.297
না. না, আমি গুলি করবনা.
01:06:52.508 – 01:06:55.051
কারণ এখন আমি তোমাকে চান্স দিব.
01:06:56.053 – 01:06:59.055
হেড আসলে তুমি বেচে যাবে.
01:06:59.473 – 01:07:01.099
টেইল্‌স হলে...
01:07:02.059 – 01:07:03.101
...তুমি মরবে.
01:07:03.477 – 01:07:07.022
এখন আমাকে জোকারের ব্যাপারে কিছু বলবে?
01:07:16.407 – 01:07:20.118
- আরেকবার করা যাক. - আমি কিছু জানিনা! কিছুনা!
01:07:20.286 – 01:07:22.662
তুমি জুয়া খেলতে পারনা, দোস্ত.
01:07:23.789 – 01:07:25.79
চল আরেক চাল খেলা যাক.
01:07:28.627 – 01:07:30.462
এক মানুষের জীবনের সাথে জুয়া খেলবে?
01:07:31.213 – 01:07:34.799
- আসলে তা না. - তার নাম শেফ, থমাস.
01:07:34.967 – 01:07:37.969
সে মানসিকভাবে অসুস্থ, আগে পাগল গারদে ছিল.
01:07:38.137 – 01:07:42.766
এইজন্যই জোকার তাকে দলে নিয়েছে. ওর থেকে তুমি কী আশা করছ?
01:07:46.103 – 01:07:48.897
জোকার গর্ডনকে মেরেছে. এখন সে র‍্যাচেলকে টার্গেট করেছে.
01:07:49.065 – 01:07:51.858
তুমি আশার ঐ কিরণ যেটা কখনো আমি হতে পারবনা.
01:07:52.026 – 01:07:53.86
যেরকমভাবে তুমি আন্ডারওয়ার্ল্ডের সাথে লড়ছ...
01:07:54.028 – 01:07:57.238
... বিশ্বাস করো এরকম আইনি শক্তি গোথামে অনেক বছর ধরে দেখিনি.
01:07:57.406 – 01:08:01.034
যদি কেউ এটা দেখে ফেলে, তাহলে সবকিছু শেষ হয়ে যাবে.
01:08:01.202 – 01:08:03.495
সব অপরাধীদেরকে ছেড়ে দেওয়া হবে...
01:08:03.662 – 01:08:06.748
...আর জিম গর্ডনের কুরবানি বৃথা যাবে.
01:08:07.374 – 01:08:09.626
তুমি একটা প্রেস কনফারেন্স ডাকো.
01:08:09.794 – 01:08:12.17
- কেন? - আমার জন্য আর কাউকে মরতে দিবনা.
01:08:12.338 – 01:08:14.672
গোথাম এখন তোমার নিয়ন্ত্রণে.
01:08:14.84 – 01:08:16.549
এটা ঠিক না.
01:08:16.717 – 01:08:18.093
তুমি হার মানতে পারনা.
01:08:18.385 – 01:08:20.929
ব্যাটম্যান কখনো হারতে পারেনা!
01:08:36.278 – 01:08:37.529
হার্ভি ফোন করেছিল.
01:08:37.696 – 01:08:40.74
ব্যাটম্যান নিজেকে আইনের কাছে হাওয়ালা করেছে.
01:08:40.908 – 01:08:42.033
আর কোন উপায় ছিলনা.
01:08:42.201 – 01:08:45.286
সত্যিই তুমি মনে করো যে এরকম করলে জোকার মানুষ খুন করা বন্ধ করে দিবে?
01:08:45.454 – 01:08:48.915
হয়তোবা না. কিন্ত আমি আর রক্তের ভার বইতে পারবনা.
01:08:49.375 – 01:08:54.212
এখন আমি বুঝে গিয়েছি তাকে আটকাবার জন্য আমাকে কী করতে হবে.
01:08:54.755 – 01:08:58.216
একবার তুমি আমাকে বলেছিলে, যখন ব্যাট ম্যান শেষ হয়ে যাবে...
01:08:58.384 – 01:09:00.468
...তখন আমরা একসাথে থাকব.
01:09:01.178 – 01:09:04.347
ব্রুস, সাধারণভাবে জীবনযাপনের জন্য আমার আশা করোনা.
01:09:05.891 – 01:09:07.225
তুমি অন্তর থেকে বলেছিলে?
01:09:08.727 – 01:09:10.562
হ্যা.
01:09:27.83 – 01:09:29.622
ব্রুস.
01:09:30.583 – 01:09:34.502
নিজেকে গ্রেপ্তার করিয়ে দিলেও সে আমাদেরকে এক হতে দিবেনা.
01:09:45.139 – 01:09:48.099
- এই রেকর্ডও পুড়িয়ে দিব? - সবকিছু.
01:09:48.267 – 01:09:51.644
লুসিয়াস আর র‍্যাচেলের সাথে আমার সম্পর্কের সব প্রমাণ শেষ করে দাও.
01:09:56.984 – 01:10:00.278
আমার কারণে মানুষ মারা যাচ্ছে, অ্যালফ্রেড. আমি আর কী করতে পারি?
01:10:00.446 – 01:10:04.199
বরদাশত, মাস্টার ওয়েন. বরদাশত করুন.
01:10:04.366 – 01:10:08.077
লোকজন আপনাকে ঘৃণা করবে, কিন্ত ঐটাই ব্যাটম্যানের অস্তিত্ব.
01:10:08.245 – 01:10:13.791
সে নির্বাসিত হতে পারে. সে অপরাধের সাথে লড়তে পারে কোন আশার আলো ছাড়াই.
01:10:13.959 – 01:10:15.293
এটাই সঠিক.
01:10:15.794 – 01:10:18.838
আজ আমি জানতে পারলাম যে ব্যাটম্যান কী করতে পারেনা.
01:10:19.006 – 01:10:20.256
সে ঘৃণা বরদাশত করতে পারেনা.
01:10:20.549 – 01:10:23.426
আজ তুমি বলতে পার "আমি আগেই বলেছিলাম."
01:10:24.011 – 01:10:27.18
আজ, আমি বলবনা.
01:10:33.02 – 01:10:34.479
অবশ্য আমি আগেই বলেছিলাম.
01:10:37.524 – 01:10:40.526
মনে হয় সে আমাকেও জেলে পাঠিয়ে দিবে...
01:10:41.32 – 01:10:42.57
...আপনার সঙ্গ দেবার জন্য.
01:10:42.738 – 01:10:47.492
সঙ্গ? সত্যি বলতে সব আইডিয়া তো তোমারই ছিল.
01:10:51.747 – 01:10:55.291
লেডিস এন্ড জেন্টেলম্যান, আমি দুইটা কারণে এই প্রেস কনফারেন্স ডাক দিয়েছি.
01:10:55.459 – 01:10:57.502
প্রথমে আপনাদের নিশ্চিত করতে চাই যে...
01:10:57.67 – 01:11:01.339
...জোকারকে থামাবার জন্য যা যা করা সম্ভব করা হচ্ছে.
01:11:02.716 – 01:11:05.802
দ্বিতীয়ত, ব্যাটম্যান নিজেকে আইনের কাছে হাওয়ালা করতে চায়.
01:11:05.97 – 01:11:07.679
কিন্ত তার আগে আমাদেরকে একটা কথা বুঝতে হবে.
01:11:08.055 – 01:11:10.682
আমাদেরকে কি সেই সন্ত্রাসের দাবি পূরণ করা উচিৎ?
01:11:10.849 – 01:11:12.308
আমরা কি এটা মেনে নিব যে...?
01:11:12.476 – 01:11:15.853
আপনি শহরবাসীদের রক্ষা করার জায়গায় এক নির্বাসিত মুখোশকে বাচাতে চাচ্ছেন?
01:11:16.021 – 01:11:18.398
ব্যাটম্যান নির্বাসিত.
01:11:19.275 – 01:11:23.027
কিন্ত আমরা তার আত্নসমর্পণ চাচ্ছি কারণ আমরা জোকারকে ভয় পাচ্ছি.
01:11:23.195 – 01:11:25.989
এতদিন তো আমরা ইচ্ছেমত শহরের নোংরা কাজগুলো ব্যাটম্যানকে করতে দিতাম.
01:11:26.156 – 01:11:29.117
কিন্ত এখন অবস্থা আরো খারাপ হয়ে গিয়েছে!
01:11:30.452 – 01:11:32.37
হ্যা, এটা সত্যি.
01:11:34.873 – 01:11:37.875
ভোরের পূর্বেই রাতের আধার সবচেয়ে বেশি হয়.
01:11:40.337 – 01:11:42.422
আর আমি কথা দিচ্ছি...
01:11:43.215 – 01:11:44.632
...সেই ভোর শীঘ্রই উদিত হবে.
01:11:44.8 – 01:11:49.345
একদিন ব্যাটম্যানকে আইন ভাঙ্গার জন্য জবাবদিহি করতে হবে. কিন্ত সে আমাদের বলবে...
01:11:49.513 – 01:11:51.264
...ঐ পাগল প্রাণীটাকে নয়.
01:11:51.432 – 01:11:53.766
- আর কোন পুলিশ মরবেনা! - হ্যা!
01:11:57.062 – 01:11:58.646
আমরা ব্যাটম্যানকে চাই!
01:11:58.814 – 01:12:01.524
তাকে আত্নসমর্পণ করতে বলুন! সে কোথায়?
01:12:04.403 – 01:12:06.571
ঠিক আছে. তাহলে ব্যাটম্যানকে গ্রেপ্তার করা হোক.
01:12:07.031 – 01:12:08.99
- কি? - এ এখানে আছে?
01:12:09.742 – 01:12:10.742
আমিই ব্যাটম্যান.
01:12:11.076 – 01:12:14.078
কি?
01:12:22.463 – 01:12:24.38
অ্যালফ্রেড.
01:12:25.716 – 01:12:27.508
সে কেন হার্ভিকে এরকম করতে দিচ্ছে?
01:12:27.676 – 01:12:30.678
- সে প্রেস করফারেন্সে গিয়েছিল. - জানি. শুধু দাড়িয়ে ছিল.
01:12:30.846 – 01:12:32.93
হয়তোবা ব্রুস এবং Mr. ডেন্ট...
01:12:33.098 – 01:12:36.1
...বিশ্বাস করেন যে ব্যাটম্যান এরকম কিছু জন্য লড়াই করে যেটা...
01:12:36.268 – 01:12:38.603
...একজন সন্ত্রাসির খামখেয়ালির চেয়ে বেশি গুরুত্বপূর্ণ...
01:12:38.771 – 01:12:40.772
...চাই মানুষজন তাকে ঘৃণা করুক না কেন.
01:12:40.939 – 01:12:43.066
সেটাই তো তার সবচেয়ে বড় ত্যাগ.
01:12:43.233 – 01:12:46.861
সে শুধু একজন হিরো নয়. তার চেয়েও বেশিকিছু.
01:12:47.404 – 01:12:49.03
হায়, তুমি একদম ঠিক বলেছ.
01:12:49.198 – 01:12:52.283
নিজের কর্মের জন্য হার্ভিকে শাস্তি দেওয়া কোন হিরোর কাজ না.
01:12:54.953 – 01:12:56.579
তুমি তাকে অন্যসবার থেকে বেশি জানো.
01:12:56.997 – 01:12:58.039
হ্যা, জানি.
01:13:01.418 – 01:13:04.462
এটা তাকে দিবে, প্লিজ? যখন সঠিক সময় হবে?
01:13:05.923 – 01:13:07.131
সেটা আমি কিভাবে বুঝব?
01:13:07.299 – 01:13:08.8
এটা পড়ে নিও.
01:13:10.219 – 01:13:11.761
বিদায়, অ্যালফ্রেড.
01:13:15.933 – 01:13:17.683
বিদায়, র‍্যাচেল.
01:13:25.567 – 01:13:27.443
তোমার সাথে এই বিষয়ে কথা বলার জন্য সময় নেই.
01:13:27.611 – 01:13:31.072
- তুমি কেন এরকম করলে? - তারা আমাকে সেন্ট্রাল হোল্ডিংয়ে ট্রান্সফার করছে.
01:13:31.365 – 01:13:35.034
আর যখনই জোকার আমার উপর হামলা করবে ব্যাটম্যান তাকে ধরে ফেলবে.
01:13:35.202 – 01:13:36.744
শুন. এটা অনেক বিপদজনক.
01:13:36.912 – 01:13:40.623
আমরা তাকে অন্য জেলে নিয়ে যাচ্ছি, কোন সমস্যা হবেনা. তোমাদের রাস্তা সাফ...
01:13:40.791 – 01:13:44.502
...চল তাহলে. গাড়ি কোন কারণে থামবেনা.
01:13:44.67 – 01:13:46.129
এখন সব তোর হাতে, দোস্ত.
01:13:46.296 – 01:13:50.466
সে তোমাকে ফাঁদ বানাচ্ছে. সে তো এটাও জানেনা যে সে জোকারকে ধরতে পারবে কিনা.
01:13:50.801 – 01:13:54.846
- তুমি এটা কিভাবে জান? - জানি. এমনিতেও এগুলো তোমার কাজ না.
01:13:55.013 – 01:14:00.017
অথচ মানুষ তোমার উপর ভরসা রাখতে যে তুমি...?
01:14:05.691 – 01:14:08.317
হার্ভি. সবাইকে সত্যিটা জানিয়ে দাও.
01:14:08.694 – 01:14:10.57
হেডস হলে সফল হব.
01:14:10.779 – 01:14:14.699
এটা তোমার জীবন. তুমি এটা দিয়ে জুয়া খেলতে পারনা.
01:14:15.075 – 01:14:16.2
খেলছিনা.
01:14:19.58 – 01:14:21.998
নিজের ভাগ্য নিজেই বানাও.
01:14:43.812 – 01:14:45.813
সবার মত অপেক্ষা করো.
01:14:53.447 – 01:14:55.781
ওটা আবার কী?
01:14:55.949 – 01:14:58.159
সামনে সমস্যা আছে, সামনে সমস্যা আছে!
01:14:58.327 – 01:15:01.537
সবাই রাস্তা ঘুরিয়ে দাও. আবারও বলছি,.
01:15:01.955 – 01:15:03.08
রাস্তা ঘোরাও!
01:15:03.248 – 01:15:05.583
ঐ এলাকায় জোকারের থাকার সম্ভাবনা আছে.
01:15:38.283 – 01:15:40.618
জিসাস. দ্রুত গাড়ি চালাও. দ্রুত.
01:15:42.788 – 01:15:45.164
আমাদের সাহায্য লাগবে. কেউ আমাদের পিছু নিয়েছে.
01:15:45.332 – 01:15:46.874
এক সমস্যা হয়েছে ,দোস্ত.
01:15:49.795 – 01:15:50.878
প্রস্তত হয়ে যাও!
01:16:02.099 – 01:16:03.474
ওটা কী ছিল?
01:16:25.33 – 01:16:27.999
- এটা বুলেট প্রুফ, তাই না? - এটা ভাঙ্গার জন্য...
01:16:28.166 – 01:16:29.959
...তার বড় হাতিয়ার লাগবে.
01:16:31.003 – 01:16:32.461
ওটা কী?
01:16:33.797 – 01:16:35.131
ওটা কী, বাযুকা?
01:16:43.765 – 01:16:45.474
আমি এভাবে মরতে চাইনা!
01:17:01.825 – 01:17:03.159
সামলে.
01:17:03.952 – 01:17:05.119
দেখো!
01:17:13.42 – 01:17:14.462
Hmm.
01:17:27.392 – 01:17:28.517
চল, জলদি!
01:18:15.107 – 01:18:17.316
হার্ভি, হার্ভি, হার্ভি ডেন্ট.
01:18:17.484 – 01:18:20.319
মাফ করবেন. আমি চালাব.
01:18:25.242 – 01:18:28.828
পুরো সিস্টেম স্ক্যান করা হচ্ছে. পুরো সিস্টেম স্ক্যান করা হচ্ছে.
01:18:36.294 – 01:18:38.421
আমাদেরকে বের হতে হবে. হেলিকপ্টার ডাকো!
01:18:43.927 – 01:18:45.803
এই কাজটা দারুণ. মজা পাচ্ছি.
01:18:48.056 – 01:18:50.683
সর্বনাশা ক্ষতি. বের হওয়ার প্রক্রিয়া শুরু হয়েছে.
01:19:04.656 – 01:19:06.157
বিদায়.
01:19:15.25 – 01:19:18.461
আমরা পজিশন নিয়েছি, ইটের জবাব পাথর দিয়ে দিব.
01:19:24.843 – 01:19:27.303
দেখলে. এসে পরেছে.
01:19:40.859 – 01:19:42.568
ঠিক আছে, শুরু করো.
01:19:42.736 – 01:19:45.112
ফাঁদ পাতো, ফাঁদ পাতো, ফাঁদ পাতো.
01:20:10.847 – 01:20:12.014
কিছু একটা গড়বর.
01:20:15.519 – 01:20:16.727
ধুরু শালা!
01:20:59.855 – 01:21:01.939
ব্যাটম্যান এসে পরেছে.
01:21:06.236 – 01:21:07.444
খেলতে চাচ্ছ. আসো.
01:21:10.365 – 01:21:11.49
আসো.
01:21:20.625 – 01:21:21.876
সে পারেনি!
01:21:35.807 – 01:21:38.225
গাড়ি থামালে কেন. এখানে বিপদ আছে!
01:21:55.243 – 01:21:56.327
আসো, আসো.
01:21:59.456 – 01:22:02.833
আসো. আসো. আমার উপর দিয়ে আসো, জলদি আসো!
01:22:05.378 – 01:22:06.837
আসো.
01:22:07.505 – 01:22:10.841
আসো. করো, তুমি এমন করো. আসো, আমাকে মার.
01:22:11.009 – 01:22:12.635
আসো, আমাকে মার. আসো, আমাকে মার!
01:22:14.763 – 01:22:15.804
মার আমাকে!
01:22:40.789 – 01:22:44.041
ধেত্তেরি. উহ!
01:22:44.209 – 01:22:46.46
মুখোশটা অন্তত খুলতে দাও?
01:22:48.546 – 01:22:50.381
শেষ পর্যন্ত তোকে পেয়েছি, হারামজাদা.
01:22:53.677 – 01:22:57.596
গর... এসব প্ল্যানগুলোতে আমাকেও শামিল করো.
01:22:58.056 – 01:22:59.765
তাকে ধরে ফেলেছি, হার্ভি.
01:22:59.933 – 01:23:03.394
Mr. ডেন্ট! গোথামের সবচেয়ে বড় হিরো হয়ে কেমন লাগছে?
01:23:03.561 – 01:23:06.855
না, আমি কোন হিরো নই. গোথামের পুলিশ ফোর্সই আসল হিরো.
01:23:07.023 – 01:23:10.192
কিন্ত আপনি আর আপনার অফিস সবসময় ব্যাটম্যানের সাথে কাজ করে আসছেন.
01:23:10.36 – 01:23:13.195
- না, কিন্ত আমার বিশ্বাস ছিল সে এসে বাচাবে. - কাকে?
01:23:13.363 – 01:23:14.405
আমার মান-সম্মান.
01:23:14.572 – 01:23:17.491
ঠিক আছে, যথেষ্ট হয়েছে. উনাকে যেতে দাও.
01:23:17.659 – 01:23:19.576
ধন্যবাদ, অফিসার.
01:23:19.786 – 01:23:21.912
এক রাগী গার্লফ্রেন্ডের সাথে ডেট আছে.
01:23:22.08 – 01:23:24.456
-ঠিক আছে. - Mr. ডেন্ট, স্যার...
01:23:24.624 – 01:23:28.752
-...কভারে আসার ব্যাপারে মতামত কী? - Mr. ডেন্ট.
01:23:40.098 – 01:23:43.267
পিছে সরে যাও! সবাই!
01:23:43.435 – 01:23:46.937
আমি তার উকিলকে নালিশ করার জন্য কোন উসিলা দিতে চাইনা, বুঝেছ?
01:23:49.19 – 01:23:51.066
কবর থেকে উঠে আসলেন.
01:23:51.735 – 01:23:53.277
আসতে হল...
01:23:53.445 – 01:23:55.362
...পরিবারের নিরাপত্তার জন্য কোন ঝুঁকি নিতে পারলাম না.
01:23:56.656 – 01:23:58.49
কিছু পেলে?
01:24:00.16 – 01:24:04.121
কিছু না. কোন ছাপই পাওয়া যাচ্ছেনা, DNA এরও না, ডেন্টালেরও না.
01:24:04.289 – 01:24:07.041
কাপরেও কোন লেবেল নেই.
01:24:07.25 – 01:24:09.376
কিছু ছুড়ি আর চাকু ছাড়া পকেটে কিছু পাওয়া যায়নি.
01:24:09.544 – 01:24:11.462
কোন নাম নেই.
01:24:11.796 – 01:24:13.756
- কোন ঠিকানাও নেই. - তুমি বাসায় যাও, গর্ডন.
01:24:13.923 – 01:24:17.009
সে এখানেই থাকবে. যাও বিশ্রাম করে নাও.
01:24:17.177 – 01:24:19.011
তোমার এখন দরকার.
01:24:19.262 – 01:24:21.847
কাল থেকে দায়িত্ব বেড়ে যাবে.
01:24:22.515 – 01:24:25.684
তোমাকে অনেক বেশি বেশি কাজ করতে হবে. কমিশনার গর্ডন.
01:24:41.534 – 01:24:43.66
আমি দুঃখিত, তোমার নিরাপত্তার জন্য ঝুঁকি নিতে চাইনি.
01:24:50.168 – 01:24:51.585
শুওরেরবাচ্চা.
01:24:51.753 – 01:24:53.629
- আমার ভাল লাগছেনা. - তুমি পুলিশ হত্যাকারী.
01:24:53.797 – 01:24:56.131
ভাল না লাগেলেই ভাল, তোমার ভাগ্য যে তুমি এখনো বেচে আছ.
01:24:56.299 – 01:24:57.883
- প্লিজ! - পিছনে সরে যাও!
01:24:58.051 – 01:25:00.219
ব্যথা হচ্ছে.
01:25:14.4 – 01:25:16.193
ব্যাটম্যান তোমাকে বাচিয়েছে, আব্বু?
01:25:18.363 – 01:25:20.656
আসলে এইবার...
01:25:20.824 – 01:25:22.991
...আমিই তাকে বাচিয়েছি সোনা.
01:25:34.337 – 01:25:35.963
কিছু বলেছে?
01:25:43.555 – 01:25:47.766
স্বাগতম, কমিশনার.
01:25:55.4 – 01:25:57.609
হার্ভি ডেন্ট এখনো ঘরে যায়নি.
01:25:57.777 – 01:25:59.903
- তাই নাকি? - তুমি তার সাথে কী করছে?
01:26:00.822 – 01:26:02.573
আমি?
01:26:04.2 – 01:26:06.326
আমি তো এখানেই ছিলাম.
01:26:07.745 – 01:26:09.58
আপনি তাকে কার সাথে পাঠিয়েছিলেন?
01:26:09.747 – 01:26:12.583
Hm? আপনার লোকজনদের সাথে?
01:26:13.71 – 01:26:17.045
ধরে নিলাম তারা এখনো আপনার লোক...
01:26:17.213 – 01:26:19.923
...ম্যারনির নয়.
01:26:22.135 – 01:26:24.511
এটা জেনে কি আপনি উদাস হয়ে গেলেন যে...
01:26:24.929 – 01:26:29.892
...এই পৃথিবীতে আপনি বড় একা?
01:26:31.895 – 01:26:36.773
হার্ভি ডেন্টের এই অবস্থার জন্য আপনি নিজেকে দায়ী করছেন না তো?
01:26:36.941 – 01:26:39.61
- কোথায় সে? - এখন কয়টা বাজে?
01:26:40.111 – 01:26:41.612
এতে কী আসে যায়?
01:26:41.863 – 01:26:47.326
সময়ের উপরই নির্ভর কছে যে তাকে কোথায় পাওয়া যাবে.
01:26:53.708 – 01:26:56.668
- যদি তুমি খেলা চালিয়ে যেতে চাও... - Mm-hm?
01:26:59.839 – 01:27:01.798
...তাহলে চলো কফি নেওয়া যাক.
01:27:01.966 – 01:27:06.053
ওহ আচ্ছা, "ভালোজন" যাবে "খারাপজন" আসবে?
01:27:06.721 – 01:27:07.763
ঠিক তা নয়.
01:27:18.274 – 01:27:22.319
মাথা দিয়ে কখনো মারধোর শুরু করবে না. কারণ তাহলে মাথা অনেক ঘু...
01:27:25.49 – 01:27:26.615
দেখলে?
01:27:26.783 – 01:27:29.117
তুমি আমাকে চেয়েছিলে. আমি এসেছি.
01:27:30.161 – 01:27:32.287
আমি দেখতে চেয়েছিলাম যে তুমি কী করবে.
01:27:32.83 – 01:27:35.415
আর তুমি আমাকে নিরাশ করনি.
01:27:35.583 – 01:27:38.418
তুমি পাঁচজন মানুষকে মরতে দিয়েছ.
01:27:39.379 – 01:27:43.048
তারপর তুমি নিজের জায়গা ডেন্টকে দিয়েছ.
01:27:43.216 – 01:27:45.842
- আমার মত ব্যাক্তির জন্যও এটা বড় কিছু. - ডেন্ট কোথায়?
01:27:46.01 – 01:27:50.806
মাফিয়া তোমাকে খতম করতে চায় যাতে সবকিছু আগের মত হয়ে যায়.
01:27:51.307 – 01:27:56.061
কিন্ত আমি সত্য জানি. পিছনে আর যাওয়া যাবেনা. তুমি সবকিছু পাল্টে দিয়েছ.
01:27:56.229 – 01:27:58.647
- সবসময়ের জন্য. - তাহলে কেন আমাকে মারতে চাও?
01:28:01.609 – 01:28:03.026
আমি তোমাকে মারতে চাইনা.
01:28:03.528 – 01:28:08.073
তোমাকে ছাড়া আমি কী করব? আবার মানুষের পকেট মারব? না, না.
01:28:08.241 – 01:28:10.617
না. না...
01:28:10.785 – 01:28:13.203
তুমি না হলে আমিও নেই.
01:28:13.371 – 01:28:17.708
- তুমি এক জঘন্য ব্যাক্তি যে টাকার জন্য খুন করে. - তাদের মত কথা বলনা, তুমি ওরকম নও.
01:28:17.875 – 01:28:20.294
চাই তুমি যত চেষ্টাই করনা কেন.
01:28:21.546 – 01:28:23.38
তাদের জন্য তুমি শুধু একটা উন্মাদ...
01:28:24.299 – 01:28:25.632
...যেরকম আমি.
01:28:25.8 – 01:28:28.093
তোমাকে এখন তাদের প্রয়োজন...
01:28:28.678 – 01:28:30.721
...যখন প্রয়োজন থাকবেনা...
01:28:31.264 – 01:28:34.308
...বের করে দিবে, দুধ থেকে মাছির মত.
01:28:34.475 – 01:28:38.395
তাদের সৎ ইচ্ছা, তাদের ভদ্রতা...
01:28:38.646 – 01:28:40.814
...এক ধরনের মুখোশ.
01:28:41.065 – 01:28:44.401
বিপদের সম্মুখীন হলেই তারা মুখোশ খুলে ফেলে.
01:28:45.069 – 01:28:49.072
তারা ততটাই ভাল যতটা এই দুনিয়া তাদেরকে থাকতে দেয়. আমি তোমাকে দেখাব.
01:28:49.24 – 01:28:52.409
আর যখন বিপদ আসবে, এরা সবাই...
01:28:52.577 – 01:28:54.828
এই সভ্য জাতের লোকেরা...
01:28:54.996 – 01:28:57.08
...একজন আরেকজনকে ছিড়ে খাবে.
01:28:57.79 – 01:29:00.167
আমি কোন দানব নই.
01:29:01.544 – 01:29:02.836
আমি হলাম অদূর ভবিষ্যৎ.
01:29:05.089 – 01:29:06.173
ডেন্ট কোথায়?
01:29:06.341 – 01:29:09.259
তোমার এত রীতিনীতি থাকা সত্ত্বেও কি তারা তোমাকে বাচাবে?
01:29:12.347 – 01:29:14.765
- সে কন্ট্রোলে আছে. - আমার শুধু একটাই নীতি.
01:29:14.932 – 01:29:18.018
ওহ. তাহলে সত্য জানতে হলে ঐ নীতি ভাংতে হবে.
01:29:18.186 – 01:29:19.353
মানে?
01:29:19.52 – 01:29:21.938
এই জগতে বেচে থাকতে হলে নীতি ছাড়া থাকো.
01:29:22.106 – 01:29:24.775
আর আজ রাতে তুমি তোমার একমাত্র নীতি ভাঙ্গবে.
01:29:24.942 – 01:29:25.984
তার আগে তোমার মাথা ভাঙ্গব.
01:29:26.152 – 01:29:28.779
তোমার কাছে শুধু কয়েক মিনিট আছে...
01:29:28.946 – 01:29:31.531
...তাদের মধ্যে যেকন একজনকে বাচানোর জন্য.
01:29:32.033 – 01:29:33.075
"তাদের মধ্যে"?
01:29:33.242 – 01:29:37.287
ঐদিন পার্টিতে আমি সত্যি ভেবেছিলামা যে তুমিই ডেন্ট.
01:29:37.455 – 01:29:40.082
যেমন ভাবে তুমি সেই সুন্দরীর পিছনে লাফ দিয়েছিলে.
01:29:46.381 – 01:29:47.464
রাগ হচ্ছে তোমার?
01:29:53.096 – 01:29:56.681
হার্ভি কি তোমাদের এই ব্যর্থ প্রেম সম্পর্কে জানে?
01:29:57.6 – 01:29:58.975
তারা কোথায়?!
01:29:59.143 – 01:30:01.144
কাউকে হত্যা করার প্ল্যান করা এতটা সহজ না.
01:30:01.312 – 01:30:04.398
- তারা দুজন কোথায়?! - তোমাকে শুধু একজনকে নির্বাচন করতে হবে.
01:30:05.149 – 01:30:09.403
তোমার দোস্ত পাবলিক প্রসিকিউটর, নাকি তার রঙ্গিলা ভবিষ্যৎ.
01:30:14.575 – 01:30:18.662
তোমার কাছে কিছুই নেই যেটা দিয়ে তুমি আমাকে ভয় দেখাবে.
01:30:19.08 – 01:30:22.582
তোমার সব শক্তি তোমার কোন কাজে আসবেনা.
01:30:22.792 – 01:30:26.211
ভয় পেওনা, আমি বলছি তারা দুজন কোথায়.
01:30:26.379 – 01:30:29.423
আসল মজা তো এখন শুরু হবে. যেকোন একজনকে নির্বাচন করতে হবে.
01:30:30.174 – 01:30:33.009
ডেন্ট আছে 250 52 স্ট্রিটে...
01:30:33.177 – 01:30:36.513
...আর র‍্যাচেল আছে অ্যাভিনিউ X সীস্যারোতে.
01:30:38.599 – 01:30:40.35
- তুমি কার কাছে যাচ্ছ? - র‍্যাচেল.
01:30:41.769 – 01:30:43.186
আমরা ডেন্টের কাছে যাচ্ছি!
01:30:45.44 – 01:30:48.316
250 52 স্ট্রিট!
01:30:51.195 – 01:30:53.029
Hello?
01:30:53.99 – 01:30:56.366
কাউ শুনতে পাচ্ছ?
01:30:58.786 – 01:31:01.413
Hello!
01:31:05.418 – 01:31:07.669
- র‍্যাচেল? - হার্ভি.
01:31:07.837 – 01:31:10.046
ওহ, হার্ভি, তুমি ঠিক আছ?
01:31:10.214 – 01:31:11.798
আমি ঠিক আছি. আমি...
01:31:11.966 – 01:31:15.552
এক গোডাউনে আছি. আমাকে বেঁধে রেখেছে, এখানে অনেক তেলের ড্রাম আছে.
01:31:16.596 – 01:31:17.804
আমাকেও.
01:31:18.347 – 01:31:20.056
হার্ভি.
01:31:27.315 – 01:31:29.774
আমাকে একটা ফোন করতে হবে.
01:31:29.942 – 01:31:32.736
আমার ফোন. আমার ফোন. একটা ফোন করব.
01:31:33.404 – 01:31:35.238
ব্যর্থ চেষ্টা.
01:31:36.741 – 01:31:41.578
তোমার কতজন বন্ধুকে আমি মেরেছি?
01:31:45.333 – 01:31:46.416
20 বছর ধরে পুলিশে আছি...
01:31:46.584 – 01:31:50.045
...আমি অন্যান্য অপরাধী আর তোমার মধ্যে পার্থক্য কী জানি...
01:31:50.213 – 01:31:53.089
...অন্য সবাইক জলদি আদব-কায়দা শিখে ফেলে কিন্ত তুমি মার খেয়েও আনন্দ পাও.
01:31:53.966 – 01:31:56.426
তুমি আমার ছয়জন বন্ধুকে মেরেছ.
01:31:56.594 – 01:31:57.594
ছয়জন?
01:31:57.762 – 01:32:00.263
প্লিজ. আমার অনেক ব্যথা হচ্ছে.
01:32:00.431 – 01:32:02.182
তো আমি কি নাচব? পিছনে যা.
01:32:02.35 – 01:32:05.519
বস বলেছিল সে আওয়াজ বন্ধ করে দিবে.
01:32:05.686 – 01:32:09.231
আর যখনই এটা পেটে চলে যাবে, তারাবাজি ফুটবে...
01:32:09.398 – 01:32:10.524
...ক্রিসমাসের মত.
01:32:10.691 – 01:32:13.235
পাগলের মত কথাবার্তা বন্ধ কর. পিছনে যা.
01:32:13.402 – 01:32:16.238
ডাক্তার পাঠাও জলদি. দরজা খুল.
01:32:16.447 – 01:32:17.614
তোমরা সরে যাও!
01:32:17.782 – 01:32:19.95
দেখো, আমাদের কাছে খুব বেশি সময় নেই.
01:32:20.117 – 01:32:24.12
তারা আমাকে বলেছে যে আমাদের মধ্যে শুধু একজনই বাচবে...
01:32:24.288 – 01:32:27.624
...আর কে বেচে থাকবে এটা আমাদের বন্ধুরা নির্বাচন করবে.
01:32:30.336 – 01:32:32.462
আচ্ছা, র‍্যাচেল.
01:32:33.047 – 01:32:36.174
তুমি চিন্তা করোনা. তারা তোমার কাছে যাচ্ছে.
01:32:36.342 – 01:32:40.637
আমার কথা শুন. আমি সাহায্য করছি. আমাকে বল.
01:32:40.805 – 01:32:44.307
- তুমি কোন ধারালো কিছু দেখতে পাচ্ছ? - খুজছি.
01:32:44.475 – 01:32:46.643
- কি...? - ধেত্তেরি.
01:32:46.811 – 01:32:48.311
হার্ভি?
01:32:52.066 – 01:32:53.733
হার্ভি, কী হচ্ছে?
01:33:03.077 – 01:33:06.913
সব পুলিশ ফোর্স জলদি 250 52 স্ট্রিটে চলে যাও.
01:33:07.248 – 01:33:11.334
তুমি জানতে চাও আমি কেন ছুড়ি ব্যবহার করি?
01:33:13.629 – 01:33:14.963
বন্দুক খুব দ্রুত কাজ করে.
01:33:15.131 – 01:33:18.508
সেই আনন্দটা পাওয়া যায়না...
01:33:18.676 – 01:33:22.012
...চিৎকার, আর্তনাদ.
01:33:23.931 – 01:33:28.81
আর শেষ মুহুর্তে...
01:33:28.978 – 01:33:31.271
...মানুষ তার আসল রুপ দেখায়.
01:33:32.356 – 01:33:38.028
তাই বলা যেতে পারে যে, তোমার বন্ধুদেরকে তোমার চেয়ে বেশি আমি ভাল করে জানতাম.
01:33:41.782 – 01:33:45.201
Would you like to know which of them were cowards?
01:33:51.709 – 01:33:53.376
- এটা কী? - জিসাস.
01:33:53.586 – 01:33:55.629
মনে হচ্ছে ওর...
01:33:55.796 – 01:33:59.007
-...অপারেশন হয়েছে. - আমি জানি তুমি অনেক মজা পাবে.
01:34:00.384 – 01:34:04.137
কিন্ত আমি চেষ্টা করব যাতে বেশি মজাটা আমি পাই.
01:34:09.352 – 01:34:10.644
Whoa, whoa!
01:34:11.687 – 01:34:12.729
তাকে ছেড়ে দাও.
01:34:12.897 – 01:34:15.69
সামলে. সামলে. বন্দুক ফেলে দাও!
01:34:15.858 – 01:34:19.819
- দোষটা আমারই ছিল, তাকে গুলি করে দাও! - তাকে ছেড়ে দাও! জলদি!
01:34:20.112 – 01:34:23.114
- কী বললে? - তুমি কী চাও?
01:34:24.158 – 01:34:26.076
আমি শুধু আমার ফোনটা চাই.
01:34:29.08 – 01:34:31.748
কী...? কী...? কী হচ্ছে?
01:34:31.916 – 01:34:34.751
কথা বল, ডেন্ট.
01:34:37.088 – 01:34:39.756
- ঠিক আছে? - আচ্ছা.
01:34:41.676 – 01:34:43.093
Ow.
01:34:44.011 – 01:34:45.595
-Ow. -Shh, shh, shh.
01:34:51.56 – 01:34:53.603
ওটা কি মোবাইল?
01:35:03.28 – 01:35:04.614
ফুটপাথ দিয়ে যাও!
01:35:12.623 – 01:35:16.626
হার্ভি, যদি আমি মারা যাই, তাই আমি তোমাকে কিছু বলতে চাই?
01:35:16.794 – 01:35:18.586
এরকম কথা বলনা. তারা আসছে.
01:35:18.754 – 01:35:21.047
আমি জানি, কিন্ত আমি চাইনা তারা এখানে আসুক.
01:35:25.469 – 01:35:29.556
আমি তোমাকে ছাড়া বাচতে পারবনা, আর আমার কাছে তোমার প্রশ্নের উত্তর আছে.
01:35:29.974 – 01:35:31.725
আমার উত্তর হল, "হ্যা."
01:35:34.478 – 01:35:37.23
না! না! না!
01:35:37.398 – 01:35:40.024
আমাকে না! তুমি কেন আমার কাছে এসেছ?
01:35:40.192 – 01:35:41.234
না!
01:35:42.903 – 01:35:44.487
র‍্যাচেল! র‍্যাচেল!
01:35:44.697 – 01:35:47.031
- হার্ভি. - না! না! র‍্যাচেল!
01:35:47.199 – 01:35:48.241
সব ঠিক আছে.
01:35:48.409 – 01:35:49.492
র‍্যাচেল!
01:35:49.91 – 01:35:51.453
না! না!
01:35:51.62 – 01:35:55.749
হার্ভি, ঠিক আছে. সব ঠিক আছে. শুন.
01:35:55.916 – 01:35:57.25
আমি...
01:36:03.132 – 01:36:04.34
না, কমিশনার!
01:36:04.508 – 01:36:07.177
র‍্যাচেল! না!
01:36:21.525 – 01:36:22.65
কেমন আছ?
01:36:28.532 – 01:36:32.035
স্যার, জোকার পালিয়ে গেছে.
01:36:32.953 – 01:36:34.662
আর ল্য?
01:36:37.458 – 01:36:40.043
জোকার ইচ্ছে করেই ধরা দিয়েছে.
01:36:40.377 – 01:36:42.545
সে চেয়েছিল আমরা যেন তাকে আমাদের জেলে আটকাই.
01:37:02.191 – 01:37:04.234
প্রিয় ব্রুস:
01:37:05.986 – 01:37:08.53
আমি কখনো তোমার সাথে মিথ্যা বলিনি.
01:37:10.574 – 01:37:13.117
আমি হার্ভি ডেন্টকে বিয়ে করতে যাচ্ছি.
01:37:13.285 – 01:37:17.205
আমি তাকে ভালবাসি, আর বাকি জীবন তার সাথে কাটাতে চাই.
01:37:17.748 – 01:37:22.168
আমি তোমাকে বলেছিলাম যখন গোথামে ব্যাটম্যানের প্রয়োজন হবেনা, তখন আমরা এক হতে পারব...
01:37:22.336 – 01:37:24.546
...আমি সত্যি বলেছিলাম.
01:37:24.797 – 01:37:29.551
কিন্ত এখন আমি বুঝে গিয়েছি যে ঐদিন কখনো আসবেনা যেদিন তোমাকে আর ব্যাটম্যান হতে হবে না.
01:37:30.594 – 01:37:32.512
দোয়া করি যেন এরকম দিন আসে.
01:37:32.68 – 01:37:35.431
আর তখন তুমি আমাকে তোমার পাশে পাবে...
01:37:35.975 – 01:37:37.392
...এক বন্ধুর মত.
01:37:38.102 – 01:37:40.353
আমাকে ক্ষমা করে দিও, হার্ভি.
01:37:40.521 – 01:37:42.897
যদি তুমি আমাকে বিশ্বাস না করো.
01:37:43.065 – 01:37:48.069
তাহলে লোকদের অবিশ্বাস করনা, যদি আমি তোমাকে নিরাশ করি তাহলে ক্ষমা করে দিও.
01:37:48.654 – 01:37:53.074
তোমার শুভাকাঙ্ক্ষী, র‍্যাচেল.
01:38:01.041 – 01:38:03.376
নাস্তা করে নিন.
01:38:07.506 – 01:38:09.424
- পরে করে নিয়েন. - অ্যালফ্রেড.
01:38:09.592 – 01:38:10.758
হ্যা, মাস্টার ওয়েন?
01:38:12.136 – 01:38:14.387
তার মৃত্যুর জন্য কি আমি দায়ী?
01:38:15.431 – 01:38:17.64
আমি তো ভাল করতে চেয়েছিলাম...
01:38:17.808 – 01:38:20.184
...পাগলামি আর তাণ্ডব নয়.
01:38:20.352 – 01:38:24.981
আপনি ভাল করেছেন. কিন্ত আপনি গোথামের অপরাধীদেরকে অনেক ভয় পাইয়ে দিয়েছেন.
01:38:25.149 – 01:38:27.233
আপনি এটা ভাবেননি যে এতে করে কিছু প্রাণ নষ্ট হবে?
01:38:27.401 – 01:38:29.819
কোনকিছু ভাল হওয়ার আগে সেটা অনেক খারাপ হয়.
01:38:30.154 – 01:38:31.613
কিন্ত র‍্যাচেলই কেন, অ্যালফ্রেড.
01:38:31.78 – 01:38:35.575
র‍্যাচেল আপনাকে সবচেয়ে বেশি বিশ্বাস করত...
01:38:35.743 – 01:38:37.66
...আমাদের চিন্তাকে বিশ্বাস করত.
01:38:37.828 – 01:38:39.287
গোথামের আপনাকে প্রয়োজন.
01:38:39.83 – 01:38:42.79
না, গোথামের তার আসল হিরোর প্রয়োজন...
01:38:43.292 – 01:38:47.42
...আমি তো তাকে ঐ উন্মাদ প্রাণীটার হাতে মরতে ছেড়ে দিয়েছি.
01:38:47.588 – 01:38:49.923
আর এজন্য এখন...
01:38:50.716 – 01:38:52.634
...তারা আপনাকে চায়.
01:38:54.845 – 01:38:56.679
সে আমার জন্য অপেক্ষা করত, অ্যালফ্রেড.
01:38:58.682 – 01:39:00.725
ডেন্ট জানতনা
01:39:00.893 – 01:39:02.185
সে কখনো জানতে পারতনা.
01:39:04.605 – 01:39:06.23
ওটা কী?
01:39:06.398 – 01:39:09.359
- বিশেষ কিছু নয়. - ঐ ডাকাতরা...
01:39:09.818 – 01:39:11.945
...বার্মার সেই জঙ্গলের.
01:39:12.112 – 01:39:14.155
- তুমি তাদেরকে ধরেছিলে? - হ্যা.
01:39:14.323 – 01:39:15.657
কিভাবে?
01:39:17.076 – 01:39:18.701
আমরা জঙ্গল পুড়িয়ে ফেলেছিলাম.
01:40:00.744 – 01:40:04.122
তিনি বলছেন যে তিনি ব্যাটম্যানের জন্য অপেক্ষা করেছেন.
01:40:04.289 – 01:40:06.374
আরে এখন সে মামলা নিজের হাতে নিতে চায়.
01:40:06.542 – 01:40:09.502
ব্যাটম্যানের আসল পরিচয়ের জন্য আমরা আবারও আসব.
01:40:25.936 – 01:40:27.562
র‍্যাচেলের জন্য আফসোস হচ্ছে.
01:40:30.274 – 01:40:35.111
ডাক্তার বলল অনেক যন্ত্রণা হচ্ছে, কিন্ত ওষুধ নিচ্ছ না.
01:40:36.155 – 01:40:38.114
আর এটাও বলছে যে তুমি...
01:40:38.282 – 01:40:40.033
...প্লাস্টিক সার্জারির জন্য না করছ.
01:40:40.367 – 01:40:42.618
তোমার কি সেই নামটা মনে আছে...
01:40:43.203 – 01:40:45.538
...যেটা তোমরা আমাকে দিয়েছিলে...
01:40:45.998 – 01:40:48.833
...যখন আমি সব বিষয়ে নাক গলাতাম?
01:40:51.295 – 01:40:52.587
নামটা কী ছিল, গর্ডন?
01:40:53.255 – 01:40:54.63
হার্ভি, আমি....
01:40:54.798 – 01:40:56.299
বল.
01:40:57.718 – 01:40:59.635
উত্তর দাও!
01:41:07.311 – 01:41:10.396
দুমুখো. হার্ভি দুমুখো.
01:41:11.982 – 01:41:16.277
তাহলে কেন আমি এখন নিজেকে লুকিয়ে রাখব?
01:41:17.488 – 01:41:18.821
আমি জানি তুমি আমাকে বলেছিলে.
01:41:19.698 – 01:41:20.907
আমি দুঃখিত.
01:41:21.533 – 01:41:24.16
ওয়ার্ট্‌য তোমাকে নিয়ে গিয়েছিল. সে কি তাদের দলে কাজ করছে?
01:41:26.455 – 01:41:28.831
র‍্যাচেলকে কে নিয়ে গিয়েছিল?
01:41:29.666 – 01:41:32.668
হার্ভি, আমি জানতে চাই যে আমি এখন কাকে বিশ্বাস করতে পারি.
01:41:33.045 – 01:41:35.171
তুমি কেন আমাকে বিশ্বাস করছ?
01:41:36.298 – 01:41:37.965
আমাকে মাফ করে দাও, হার্ভি.
01:41:40.511 – 01:41:42.303
না.
01:41:42.763 – 01:41:44.889
না, করতে পারবনা.
01:41:45.933 – 01:41:47.183
এখন আর না.
01:41:52.439 – 01:41:55.149
পাগলামো বেড়ে গিয়েছে.
01:41:55.359 – 01:41:58.611
তাস খেলার সময় জোকারকে অনেক সাবধানে ফেলতে হয়, ম্যারনি.
01:41:58.779 – 01:42:00.53
তাকে ধরতে চাও?
01:42:02.991 – 01:42:05.368
আজ দুপুরে কোথায় থাকবে এটা আমি বলতে পারি.
01:42:13.377 – 01:42:15.67
তুমি ততটা পাগল নত যতটা দেখতে লাগে.
01:42:15.838 – 01:42:19.59
আমি বলেছিলাম, আমি কথা দিয়ে কথা রাখি.
01:42:22.803 – 01:42:24.053
ম্যারনি কোথায়?
01:42:24.221 – 01:42:27.348
20 মিনিটের মধ্যে আমাদের সব ইউনিট জায়গামত থাকা চাই.
01:42:27.516 – 01:42:30.977
আর অন্যান্য ইউনিট পালাবার সম্ভাবনা আছে এরকম সব রাস্তা পাহারা দিবে.
01:42:31.562 – 01:42:32.728
প্লিজ.
01:42:32.896 – 01:42:36.232
মিস্টার জোকার, এই টাকাগুলো দিয়ে তুমি কী করবে?
01:42:36.9 – 01:42:39.569
দেখো, আমি সবকিছু সহজ-সরল পছন্দ করি.
01:42:39.736 – 01:42:41.404
আমার পছন্দ...
01:42:41.572 – 01:42:42.947
...ডিনামাইট...
01:42:43.115 – 01:42:44.657
...আর বারুদ...
01:42:45.117 – 01:42:47.535
...আর পেট্রোল.
01:42:48.996 – 01:42:51.247
- আরে...? - Ah, ah, ah.
01:42:53.083 – 01:42:55.918
তুমি জান এগুলোর মধ্যে কমন জিনিসটা কী?
01:42:56.42 – 01:42:57.712
সবগুলোই সস্তা.
01:42:57.88 – 01:43:00.548
তারা তোমাকে কত টাকা দিচ্ছে এটা বলার জন্য যে কে আসল ব্যাটম্যান?
01:43:00.716 – 01:43:04.677
এটাই আমাদের সুযোগ. আমি ল্য'কে জীবিত চাই, আর জোকার জিন্দা হোক কিংবা মুর্দা.
01:43:04.845 – 01:43:06.262
Hey, জিম. এটা দেখুন.
01:43:06.43 – 01:43:07.763
পরের ফোন কলটা ধরা যাক.
01:43:07.931 – 01:43:10.099
হার্ভি ডেন্ট চায়নি যে এটা ঐ উন্মাদটার কাছে চলে যাক.
01:43:10.267 – 01:43:11.559
তুমি তার চেয়ে বেশি বুঝো?
01:43:11.727 – 01:43:15.104
আমি বলছি যে যদি আমি ডেন্টকে ব্যাপারটা বুঝাই, তাহলে সে অন্যরকম ভাববে.
01:43:15.272 – 01:43:19.358
আর আমরা চাই সে যেন দ্রুত সুস্থ হয়. কারণ খোদা জানেন যে আমাদের তাকে প্রয়োজন.
01:43:19.526 – 01:43:21.736
তুমি বলেছিলে তুমি কথা দিয়ে কথা রাখো.
01:43:22.029 – 01:43:24.071
হ্যা, অবশ্যই.
01:43:25.782 – 01:43:28.451
আমি শুধু আমার ভাগটা পুড়াচ্ছি.
01:43:29.786 – 01:43:31.913
তোমার শুধু টাকা চাই.
01:43:32.08 – 01:43:35.541
এই শহরে একজন উচ্চমানের অপরাধী দরকার...
01:43:35.709 – 01:43:37.96
...যেমন আমি.
01:43:38.754 – 01:43:41.255
তোমার লোকদের বল যে তারা এখন আমার জন্য কাজ করবে.
01:43:41.423 – 01:43:43.799
এটা আমার শহর.
01:43:44.468 – 01:43:47.011
তারা কোন উন্মাদ প্রাণীর জন্য কাজ করবেনা.
01:43:47.179 – 01:43:48.888
"উন্মাদ প্রাণী."
01:43:49.056 – 01:43:51.515
চল তোমাকে ছোট ছোট পিস করে...
01:43:51.683 – 01:43:53.142
...কুকুরগুলোকে খাইয়ে দিই? Hm?
01:43:53.31 – 01:43:56.187
তখন দেখা যাবে যে একটা ক্ষুধার্ত কুকুর আসলে কতটা বিশ্বস্ত হয়.
01:43:58.19 – 01:44:00.524
It's not about money...
01:44:00.692 – 01:44:03.903
...it's about sending a message.
01:44:04.696 – 01:44:07.156
সবকিছু পুড়ে যাবে
01:44:09.66 – 01:44:11.827
- কে বলছেন? - আমি এক স্বপ্ন দেখেছিলাম...
01:44:11.995 – 01:44:14.747
...ব্যাটম্যানহীন গোথামের.
01:44:14.915 – 01:44:17.166
যেখানে আন্ডারওয়ার্ল্ড একটু পয়সা কামানোর ধান্দা করে...
01:44:17.334 – 01:44:21.254
...আর পুলিশরা তাদেরকে ধরে ফেলে.
01:44:21.421 – 01:44:24.715
কত বোরিং স্বপ্ন ছিল!
01:44:24.883 – 01:44:26.842
এইজন্য আমি এখন আমার ইচ্ছা পাল্টিয়েছি.
01:44:27.01 – 01:44:29.637
আমি চাইনা Mr. রীজ সবকিছু বলে দিক...
01:44:29.805 – 01:44:34.517
...কিন্ত সব খুন আমি একাই কেন করব? বাকিরাও একটু আনন্দ ফুর্তি করুক.
01:44:34.685 – 01:44:39.522
যদি 60 মিনিটের মধ্যে কেউ কোলম্যান রিজকে খুন না করে...
01:44:39.69 – 01:44:41.774
...তাহলে আমি একটা হসপিটাল উড়িয়ে দিব.
01:44:41.942 – 01:44:43.526
সব অফিসারদের ডাক দাও.
01:44:43.694 – 01:44:47.029
তাদেরকে বল তাদের আশেপাশের যত হসপিটাল আছে সবগুলো খালি করতে আর তল্লাশি করতে.
01:44:47.197 – 01:44:51.117
ট্রান্সপোর্ট কোম্পানি, স্কুল বোর্ড, জেল. যেখানেই বাস দেখবে সেটা হসপিটালে নিয়ে যাও.
01:44:51.285 – 01:44:55.871
গোথামের জেনারেল আমাদের অগ্রাধিকার. সবাই এখান থেকে সরে পড়.
01:44:56.039 – 01:44:57.707
তুমি, তুমি আর তুমি আমার সাথে আসো.
01:44:57.874 – 01:44:59.792
- আমরা কোথায় যাচ্ছি, স্যার? - রীজকে আনতে.
01:45:00.043 – 01:45:03.17
আমি চাই তুমি দ্রতু গর্ডনের পরিবার আর তার দলের সব খবর বিস্তারিত খুজে বের কর.
01:45:03.338 – 01:45:05.548
- কি বের করব? - হসপিটাল এডমিশন্স.
01:45:05.716 – 01:45:07.383
আপনি ব্যাটপড নিয়ে যাবেন মাস্টার?
01:45:07.551 – 01:45:09.51
দিনের আলোতে খুবই অদ্ভুত লাগবে.
01:45:09.678 – 01:45:10.97
তাহলে ল্যাম্বোরগিনি.
01:45:11.888 – 01:45:13.014
আর গাড়ি দরকার.
01:45:26.862 – 01:45:29.363
এক্সকিউজ মি. যেতে দিন. এক্সকিউজ মি.
01:45:29.531 – 01:45:33.034
স্যার, আপনি আমাকে সাহায্য করবেন?
01:45:33.201 – 01:45:34.91
আমি বাস নিয়ে আসছি.
01:45:36.872 – 01:45:38.748
স্যার? কমিশনার, আপনি কি মনে করেন যে...
01:45:38.915 – 01:45:41.083
...সাধারণ জনগণ একজন মানুষকে মারার চেষ্টা করবে?
01:45:45.589 – 01:45:47.923
স্যার. কমিশনার.
01:45:50.01 – 01:45:52.219
পিছনের দরজা দিয়ে নিয়ে যাও!
01:45:54.598 – 01:45:55.931
যাও. জলদি.
01:46:01.897 – 01:46:03.856
ও'ব্রায়ান আর রিচার্ডসের নাম দেখতে পেয়েছ?
01:46:04.441 – 01:46:07.943
তার আত্নিয়দের মধ্যে কেউ গোথামের কোন হসপিতালে ভর্তি নেই.
01:46:09.237 – 01:46:12.782
- তারা আমাকে মেরে ফেলবে. - হয়তোবা ব্যাটম্যান তোমাকে বাচাবে.
01:46:25.921 – 01:46:28.547
গাড়ির ব্যবস্থা হয়েছে. তাকে বাহিরে নিয়ে আসো.
01:46:30.217 – 01:46:32.009
ড্যাভিস.
01:46:37.14 – 01:46:39.475
আমি বার্ন আর য্যাখারিকে দেখেছি.
01:46:39.643 – 01:46:40.851
তাদেরও কেউ নেই.
01:46:41.019 – 01:46:42.478
আর একজন গার্ড যাকে আমি জানিনা.
01:46:43.688 – 01:46:45.606
ঠিক আছে, তাহলে এখন কী?
01:46:46.483 – 01:46:48.734
এখন আমরা কী করব? কোথায় যাব?
01:46:51.488 – 01:46:53.155
এই ইনফরমেশন গর্ডনকে দিয়ে দাও.
01:47:00.997 – 01:47:02.581
বেড়িয়ে যাও.
01:47:04.626 – 01:47:06.419
ড্যাভিস.
01:47:09.589 – 01:47:12.007
Ma'am, তাকে এখান থেকে নিয়ে যেতে হবে.
01:47:23.687 – 01:47:26.021
- তুমি বার্গ, তাই না? - কমিশনার.
01:47:27.149 – 01:47:28.607
তুমি ঠিক আছ তো?
01:47:46.626 – 01:47:48.21
Hi.
01:47:53.049 – 01:47:54.55
জানো...
01:47:55.385 – 01:47:58.471
....আমি চাইনা যে আমাদের মাঝে কোন ভুল বোঝাবোঝি হোক, হার্ভি.
01:47:58.638 – 01:48:01.765
- যখন তোমাকে আর... - র‍্যাচেল!
01:48:01.933 – 01:48:04.226
...র‍্যাচেলকে অপহরণ করা হচ্ছিল...
01:48:04.394 – 01:48:07.396
...তখন আমি গর্ডনের জেলে আটক ছিলাম.
01:48:07.731 – 01:48:09.648
আমি কিভাবে বোম লাগাতে পারব?
01:48:09.858 – 01:48:12.318
কিন্ত প্ল্যান তো তোমারই ছিল.
01:48:12.527 – 01:48:14.987
আমাকে দেখে কি মনে হয় আমি প্ল্যান করে কাজ করি?
01:48:15.405 – 01:48:18.199
জান আমি কী? গাড়ির পিছে দৌড়ানো কুত্তা.
01:48:18.825 – 01:48:21.285
ধরার পরেও ভাবতে পারিনা যে কী করব.
01:48:21.453 – 01:48:24.58
কোন চিন্তা-ফিন্তা করিনা. শুধু করে ফেলি.
01:48:24.956 – 01:48:28.667
প্ল্যান তো করে মাফিয়ারা. পুলিশরা.
01:48:28.835 – 01:48:31.045
গর্ডনেরও প্ল্যান আছে.
01:48:31.213 – 01:48:34.173
জানো, তারা সবাই ষড়যন্ত্রকারী.
01:48:34.341 – 01:48:38.093
ষড়যন্ত্রকারী যারা সবকিছু ছোট গণ্ডিতে নিয়ন্ত্রণ করতে চায়.
01:48:38.261 – 01:48:39.762
আমি ষড়যন্ত্রকারী নই.
01:48:39.93 – 01:48:41.555
আমি ষড়যন্ত্রকারীদের দেখাতে চাই...
01:48:41.723 – 01:48:47.019
...যে তাদের বেহুদা নিয়ন্ত্রণ করার চেষ্টা কতটা অনর্থক.
01:48:47.979 – 01:48:51.023
তো আমি বলতে চাচ্ছি... উহ্‌. কাছে আসো.
01:48:51.525 – 01:48:55.069
তোমার সাথে কিংবা তোমার গার্লফ্রেন্ডের সাথে আমার কোন ব্যক্তিগত শত্রুতা ছিলনা...
01:48:56.613 – 01:48:58.822
...তুমি অচিরেই জানবে যে আমিই সত্যি বলছি.
01:49:01.326 – 01:49:04.119
- আমি তোমার অস্ত্রটা চাই. - কি?
01:49:07.874 – 01:49:09.708
কেন? আমার স্ত্রী হসপিটালে আছে এইজন্য?
01:49:10.418 – 01:49:11.961
হ্যা, এইজন্য.
01:49:12.879 – 01:49:16.09
ঐ ষড়যন্ত্রকারীরাই তোমার এই অবস্থা করেছে.
01:49:16.258 – 01:49:20.052
তুমিও ষড়যন্ত্রকারী ছিলে, তোমারও প্ল্যান ছিল...
01:49:20.22 – 01:49:22.388
...আর এখন দেখো কী ফল ভোগ করলে.
01:49:37.988 – 01:49:40.531
আমি শুধু ঐটাই করেছি যেটাতে আমি দক্ষ.
01:49:40.699 – 01:49:44.326
তোমার পাতা ফাঁদে আমি তোমাকেই শিকার করেছি.
01:49:44.494 – 01:49:49.832
দেখো কয়েক ড্রাম তেল আর কিছু বন্দুক দিয়ে এই শহরকে আমি কী করেছি.
01:49:50 – 01:49:53.294
Hm? তুমি জান আমি কী দেখেছি?
01:49:53.461 – 01:49:57.006
যখন সবকিছু প্ল্যান মোতাবেক হয় তখন কেউ ভয় পায়না.
01:49:57.173 – 01:49:58.841
চাই সেই প্ল্যান কত খারাপই হোক না কেন.
01:49:59.467 – 01:50:04.513
যদি কাল আমি টিভিতে বলি যে এক ধর্ষণকারীকে গুলি করা হবে...
01:50:04.681 – 01:50:08.142
...অথবা এক ট্রাক সেনাকে উড়িয়ে দেওয়া হবে...
01:50:08.435 – 01:50:09.518
...তাহলে কেউ চিন্তা করবেনা.
01:50:10.228 – 01:50:13.314
কারণ ঐসব কিছুতো প্ল্যানেরই অংশ.
01:50:13.481 – 01:50:18.402
কিন্ত যখন আমি বললাম যে শুধু একজন মেয়র মারা যাবে...
01:50:18.653 – 01:50:21.071
...তখন সবাই পাগল হয়ে গেল.
01:50:24.492 – 01:50:27.411
Introduce a little anarchy... (একটু বিশৃঙ্খলা সৃষ্টি কর)...
01:50:28.58 – 01:50:30.831
...সবকিছু শেষ করে দাও...
01:50:30.999 – 01:50:35.544
...আর তারপর চরম বিশৃঙ্খলা সৃষ্টি হবে.
01:50:37.38 – 01:50:40.132
I'm an agent of chaos. (আমি বিশৃঙ্খলার দালাল)
01:50:40.508 – 01:50:42.843
তুমি জান বিশৃঙ্খলা কেন হয়?
01:50:44.888 – 01:50:46.513
ভয়ের কারণে.
01:50:55.732 – 01:50:58.901
- তুমি বাচবে. -Mm-hm.
01:50:59.402 – 01:51:01.028
তুমি মরবে.
01:51:01.237 – 01:51:03.238
Mmm. এখন মজা হবে
01:51:12.582 – 01:51:14.083
Mr. রীজ.
01:51:32.268 – 01:51:34.436
Mr. ওয়েন, তাই না?
01:51:34.604 – 01:51:37.606
- অনেক বাহাদুরির কাজ করেছেন আপনি. - সিগন্যাল ভাঙ্গার চেষ্টা করেছিলাম.
01:51:37.941 – 01:51:40.776
- আপনি ভ্যানকে বাচাতে চাননি - কেন? কে আছে ওখানে?
01:51:46.241 – 01:51:48.325
আপনার কি মনে হয়না আমাকে হসপিতালে ভর্তি হওয়া উচিৎ?
01:51:48.493 – 01:51:50.994
মনে হচ্ছে আপনি নিউজ চ্যানেল দেখেন না, Mr. ওয়েন?
01:52:57.145 – 01:52:58.979
সাউথইস্ট.
01:52:59.147 – 01:53:01.356
ঐদিকে তো গোথাম জেনারেল.
01:53:02.108 – 01:53:03.776
- তুমি বিল্ডিং খালি করেছিলে? - হ্যা.
01:53:06.78 – 01:53:10.032
তোমার জানা উচিৎ যে কতজন রোগী আর স্টাফ ভিতরে ছিল.
01:53:10.2 – 01:53:12.534
এই মুহুর্তে 50 জন মিসিং আছে.
01:53:12.702 – 01:53:15.871
অন্যান্য বাসও অন্য হসপিটালে যাচ্ছে. তবে মনে হচ্ছে একটা বাস মিসিং.
01:53:16.039 – 01:53:18.165
তোমার মতে হার্ভি ডেন্ট কোথায়?
01:53:18.333 – 01:53:22.795
তাকে খুজতে থাক. আর এটা গোপন রাখবে. কেউ জিজ্ঞেস করলে বলবে তাকে বের করা হয়েছে.
01:53:25.381 – 01:53:27.8
মেয়রের অফিসে ফোন করো.
01:53:28.968 – 01:53:30.719
আমাদের এখন সেনাবাহিনী দরকার.
01:53:30.887 – 01:53:33.889
...অনেক মানুষ এখনো নিখোঁজ আছে, যাদের মধ্যে GCN'র মাইক এঙ্গেলও আছেন.
01:53:34.057 – 01:53:37.309
আমি এখনই জানতে পারলাম যে আমরা একটা ভিডিও ক্লিপ পেয়েছি.
01:53:37.477 – 01:53:39.394
আমি মাইক এঙ্গেল গোথাম টুনাইটের জন্য.
01:53:39.896 – 01:53:43.232
"এরকম কী করা যায় যাতে করে আপনারাও এই খেলায় অংশগ্রহণ করবেন?
01:53:43.399 – 01:53:45.984
রীজকে মারতে আপনারা ব্যর্থ হয়েছেন. আমি এই খেলায় আপনাদের সবাইকে...
01:53:46.152 – 01:53:47.903
আমার দলে নিব.
01:53:50.073 – 01:53:52.199
- অন্ধকার হতেই এই শহর আমার হয়ে যাবে. - আমার.
01:53:52.367 – 01:53:55.118
- আর এখানে যারা থাকবে আমার ইশারায় নাচবে. - নাচবে.
01:53:55.411 – 01:53:58.747
Mr. ফক্স? R & D ডিপার্টমেন্টে সিকিউরিটি ভেঙ্গে ফেলা হয়েছে.
01:53:58.915 – 01:54:01.041
যদি আপনি এই খেলায় অংশগ্রহণ করতে না চান...
01:54:01.209 – 01:54:02.584
-...তাহলে এখনই চলে যান. - চলে যান.
01:54:04.754 – 01:54:07.714
কিন্ত ব্রিজ আর টানেলের কাছে এসে নিশ্চয়ই অবাক হবেন.
01:54:08.091 – 01:54:09.8
হা-হা, হা-হা."
01:54:47.547 – 01:54:50.966
আপনার তো ওখানে থাকা উচিৎ?
01:54:51.134 – 01:54:53.093
আজ আমার ছুটি.
01:54:53.72 – 01:54:55.304
আমি টয়লেট থেকে আসছি.
01:54:55.471 – 01:54:57.806
একটু খেয়াল রাখবেন, প্লিজ?
01:55:03.396 – 01:55:05.355
এখন কী? পেন্টের চেইন খুলে দিব?
01:55:05.523 – 01:55:07.107
Hello.
01:55:07.817 – 01:55:09.318
ডেন্ট.
01:55:09.485 – 01:55:11.695
জিসাস. আমি ভেবেছি তুমি মারা গিয়েছ.
01:55:11.863 – 01:55:13.53
শুধু অর্ধেক.
01:55:19.579 – 01:55:21.163
র‍্যাচেলকে কে তুলে নিয়েছিল, ওয়ার্ট্‌য?
01:55:21.331 – 01:55:23.332
- মনে হয় ম্যারনির লোকেরা. - খামোশ!
01:55:25.084 – 01:55:29.129
তাহলে কি তুমি গর্ডনের ইউনিটের দ্বিতীয় গাদ্দারকেও বাচানোর চেষ্টা করছ?
01:55:29.297 – 01:55:30.756
আমি জানিনা কে ছিল.
01:55:30.924 – 01:55:34.551
শুন ডেন্ট, কসম করে বলছি, আমি জানতাম না সে তোমার সাথে কি করতে চাচ্ছিল.
01:55:36.095 – 01:55:37.262
হাস্যকর...
01:55:39.015 – 01:55:41.767
...কারণ আমিও জানিনা যে তোমার সাথে কী হবে.
01:55:45.855 – 01:55:47.814
সুন্দর, তাই না?
01:55:48.191 – 01:55:49.858
সুন্দর.
01:55:50.401 – 01:55:51.526
অনৈতিক.
01:55:52.695 – 01:55:54.237
বিপদজনক.
01:55:54.447 – 01:55:57.95
গোথামের সমস্ত সেলফোনকে আপনি মাইক্রোফোনে রুপান্তরিত করেছেন.
01:55:58.117 – 01:56:00.535
এবং সাথে হাই ফ্রিকোয়েন্সি জেনারেটর-রিসিভারও.
01:56:00.703 – 01:56:05.791
আপনি আমার সোনার আইডিয়া শহরে সব ফোনে ব্যবহার করেছেন.
01:56:05.959 – 01:56:10.545
অর্ধেক শহরের সিগন্যাল পেলেই পুরো গোথামের ছবি পাওয়া যায়.
01:56:12.465 – 01:56:13.84
এটা ভুল.
01:56:14.008 – 01:56:16.051
যেভাবেই হোক তাকে ধরতে হবে, লুসিয়াস.
01:56:18.054 – 01:56:19.346
কিন্ত কত মূল্যে?
01:56:19.514 – 01:56:22.307
ডেটাবেসের এমন এক সিক্রেট কোড আছে.
01:56:22.475 – 01:56:24.685
যেটা শুধুমাত্র একজন মানুষই এক্সেস করতে পারে.
01:56:26.02 – 01:56:28.188
একজন মানুষের জন্য এটা অনেক বেশি শক্তি.
01:56:28.356 – 01:56:30.524
এইজন্য আমি এটা শুধু তোমাকে দিয়েছি.
01:56:30.984 – 01:56:32.192
শুধু তুমিই এটা ব্যবহার করতে পারবে.
01:56:32.36 – 01:56:36.154
30 মিলিয়ন মানুষের উপর গোয়েন্দাগিরি করা আমার কাজ না.
01:56:38.366 – 01:56:42.077
এটা তার অডিও স্যাম্পল. যদি সে শহরে যেকোন ফোনের র‍্যাঞ্জে কথা বলে...
01:56:42.245 – 01:56:44.454
...তাহলে তুমি তার অবস্থান জেনে যাবে.
01:56:44.914 – 01:56:47.416
শেষবার সাহায্য করছি.
01:56:47.875 – 01:56:49.668
এটাই আমার পদত্যাগ.
01:56:49.836 – 01:56:54.423
যতদিন এই মেশিন ওয়েন এন্টারপ্রাইজে থাকবে ততদিন আমি থাকবনা.
01:56:55.174 – 01:56:57.092
যখন কাজ শেষ হয়ে যাবে...
01:56:57.76 – 01:56:58.885
...তখন নিজের নাম লিখে নিও.
01:57:07.478 – 01:57:10.564
জোকারের ধমকির পর আমার অফিসাররা...
01:57:10.732 – 01:57:13.942
...সমস্ত ব্রিজ আর টানেল তল্লাশি করছে.
01:57:14.11 – 01:57:16.945
- আর ইস্টার্ণ হাইওয়ে? - কয়েক ঘন্টা ধরে জ্যাম.
01:57:17.113 – 01:57:20.741
শুধুমাত্র বোট আছে যেটা দিয়ে শুধু 30,000 লোক নেওয়া যাবে.
01:57:20.908 – 01:57:23.952
আমারও কিছু বোট লাগবে অপরাধীদেরকে বের করা জন্য.
01:57:24.287 – 01:57:27.08
যাদেরকে তুমি আর ডেন্ট গ্রেপ্তার করেছ আমি তাদের চিন্তা করছিনা.
01:57:27.248 – 01:57:29.374
চিন্তা করা উচিৎ. জোকার যা-ই প্ল্যান করুক না কেন...
01:57:29.542 – 01:57:34.046
...আমার বিশ্বাস যে হার্ভির বন্দিরাও ওতে অন্তর্ভুক্ত. এজন্য আমি তাদেরকে বের করতে চাচ্ছি.
01:57:35.506 – 01:57:36.715
হার্ভি কোথায়?
01:57:37.3 – 01:57:40.469
- এখনো তাকে খুজে পাইনি. - ওহ, জিসাস.
01:57:44.307 – 01:57:46.391
এটা কতক্ষণ পর্যন্ত লুকিয়ে রাখতে পারবে?
01:58:00.49 – 01:58:03.158
সিগন্যাল, পুলিশ কোনকিছুর জন্যই থামবেনা.
01:58:03.993 – 01:58:06.161
স্ত্রীর সাথে দেখা করতে যাচ্ছ?
01:58:09.665 – 01:58:12.167
- অনেক ভালবাস তাকে? - হ্যা.
01:58:13.044 – 01:58:16.004
তুমি কি তোমার মৃত স্ত্রীর আর্তনাদ শুনতে চাও?
01:58:16.172 – 01:58:17.672
দেখো, এইসব কিছু জোকার করেছে.
01:58:17.84 – 01:58:21.093
তোমার গার্লফ্রেন্ডেকে মেরেছে. তোমার এই...
01:58:21.26 – 01:58:22.302
...অবস্থা ও করেছে.
01:58:22.678 – 01:58:25.68
জোকার তো শুধু একটা পাগল কুকুর.
01:58:25.848 – 01:58:28.475
আমি তাকে চাই যে তার শিকল খুলে দিয়েছে.
01:58:29.185 – 01:58:32.521
আমি ওয়ার্ট্‌যকে মেরে ফেলেছি, কিন্ত গর্ডনের ইউনিটের সে কে ছিল?
01:58:32.688 – 01:58:35.315
যে র‍্যাচেলকে তুলে নিয়েছে? নিশ্চয়ই এমন কেউ হবে যাকে সে বিশ্বাস করত.
01:58:36.526 – 01:58:38.652
যদি তোমাকে বলে দেই...
01:58:38.82 – 01:58:39.861
...তাহলে আমাকে ছেড়ে দিবে?
01:58:40.613 – 01:58:41.947
সেটা তোমার ভাগ্যই বলে দিবে.
01:58:44.7 – 01:58:46.368
এটা রামিরেজ করেছে.
01:58:51.791 – 01:58:55.043
- কিন্ত তুমি বলেছিলে... - বলেছি তোমার ভাগ্যই বলে দিবে.
01:58:58.631 – 01:59:00.757
তোমার ভাগ্য ভাল.
01:59:04.22 – 01:59:05.971
- কিন্ত তার নয়. - কে?
01:59:08.891 – 01:59:10.308
তোমার ড্রাইভার.
01:59:23.573 – 01:59:24.573
সরে যাও.
01:59:24.74 – 01:59:27.075
এটা ঠিক না. ঐ বোটে আমাদের যাওয়া উচিৎ.
01:59:27.243 – 01:59:29.828
আসতে হলে আসতে পার.
01:59:53.06 – 01:59:54.769
স্যার, তারা তাদের ইঞ্জিন বন্ধ করে দিয়েছে.
01:59:54.937 – 01:59:55.937
ঠিক আছে, তাদেরকে বলে দাও.
01:59:56.105 – 01:59:59.774
এই ক্রিমিনালদের রেখে এসে তাদেরকে নিয়ে যাব.
01:59:59.942 – 02:00:02.319
লিবার্টি, স্পিরিট থেকে বলছি. জবাব দাও.
02:00:04.363 – 02:00:05.572
এটা কী হচ্ছে?
02:00:07.491 – 02:00:08.95
আরে...?
02:00:09.493 – 02:00:12.787
লিবার্টি, জবাব দাও, প্লিজ. স্পিরিট থেকে বলছি. জবাব দাও.
02:00:14.373 – 02:00:16.291
লিবার্টি, আমাদেরও একই অবস্থা. দুইটা ইঞ্জিন বন্ধ হয়ে গিয়েছে.
02:00:16.459 – 02:00:17.959
- লিবার্টি, জবাব দাও. - ফক্স.
02:00:18.127 – 02:00:20.629
ঐ বোটে নিশ্চয়ই কিছু হচ্ছে.
02:00:21.38 – 02:00:23.673
তুমি ইঞ্জিন রুমে যাও.
02:00:35.102 – 02:00:38.563
ক্যাপ্টেন, ওখানে অনেক তেলের ড্রাম আছে. আর এটাও ছিল.
02:00:51.661 – 02:00:52.744
ওহ, মাই গড.
02:00:52.912 – 02:00:54.746
মনে হচ্ছে কোনরকম ডেটোনেটর.
02:00:54.914 – 02:00:57.791
আমাদের বোটে রাখা বোমের জন্য সে ডেটোনেটর কেন দিবে?
02:01:00.711 – 02:01:04.005
আজরাতে আপনারা সবাই এক সামাজিক পরীক্ষামূলক কাজে অংশগ্রহণ করবেন.
02:01:11.847 – 02:01:15.934
...আমি এখন আপনাদেরকে উড়িয়ে দেবার জন্য প্রস্তত.
02:01:16.102 – 02:01:18.186
লিবার্টি, জবাব দাও.
02:01:19.647 – 02:01:20.689
এটা বন্ধ হয়ে গিয়েছে.
02:01:21.023 – 02:01:25.527
যদি কেউ বোট থেকে লাফাবার চেষ্টা করে তাহলে সবাই মারা যাবে.
02:01:25.861 – 02:01:27.153
এখনই তার অবস্থান জেনে যাব.
02:01:27.321 – 02:01:31.866
দুই বোটেই একটা করে রিমোট আছে যেটা দিয়ে অন্যজনের বোটকে উড়িয়ে দেওয়া যেব.
02:01:32.034 – 02:01:34.494
তার আওয়াজ বোটে যাচ্ছে...
02:01:34.662 – 02:01:36.705
...কিন্ত সে ওখানে নেই.
02:01:38.958 – 02:01:40.083
পশ্চিম থেকে.
02:01:47.341 – 02:01:49.634
- গর্ডন. - আমি জোকারের অবস্থান জানতে পেরেছি.
02:01:49.802 – 02:01:50.885
প্রিউইট বিল্ডিংয়ে.
02:01:51.053 – 02:01:53.513
তার সামনের বিল্ডিংয়ে জলদি আসো.
02:01:54.89 – 02:01:57.684
মাঝরাতে, আমি আপনাদেরকে উড়িয়ে দিব.
02:01:57.852 – 02:02:03.023
কিন্ত যদি আপনাদের মধ্যে কেউ বাটন টিপ দেন, তাহলে আমি সেই বোটকে বাচিয়ে রাখব.
02:02:03.19 – 02:02:05.317
তাহলে আজ রাতে কার মৃত্যু হবে?
02:02:05.484 – 02:02:08.028
হার্ভি ডেন্টের গ্রেপ্তার করা নোংরা পঁচা প্রাণীদের...
02:02:08.195 – 02:02:11.531
...নাকি নির্দোষ জনগণের?
02:02:11.699 – 02:02:14.242
সিদ্ধান্ত আপনাদের হাতে.
02:02:14.41 – 02:02:16.328
সিদ্ধান্ত জলদি নিবেন...
02:02:16.495 – 02:02:20.832
...কারণ হয়তোবা অন্য বোটের লোকজন এতটা দয়ালু নয়.
02:02:28.257 – 02:02:29.257
বসে পড়.
02:02:29.425 – 02:02:33.219
এটা সিদ্ধান্ত নেবার জন্য তুমি কে? আমাদেরকে এই ব্যাপার কথা বলতে দাও.
02:02:33.596 – 02:02:37.182
আমরা কেন মরব? তারা সবাই তো অপরাধী.
02:02:37.808 – 02:02:41.603
- আমরা এখন এই ব্যাপারে কথা বলবনা. - কেন বলবনা?
02:02:41.771 – 02:02:44.356
ঐ বোটেও নিশ্চয়ই এই ব্যাপারে কথা হচ্ছে.
02:02:44.523 – 02:02:46.816
- চল ভোট করা যাক. - হ্যা!
02:02:52.114 – 02:02:54.699
-Hello? - বার্বারা, এ্যনা রামিরেজ বলছি.
02:02:54.867 – 02:02:57.911
জিম বলেছে তুমি মালপত্র বেঁধে এক্ষুনি বাচ্চাদেরকে নিয়ে বের হয়ে যাও.
02:02:58.079 – 02:02:59.788
কিন্ত বাহিরে যে পুলিশ দাড়িয়ে আছে....
02:02:59.955 – 02:03:01.539
তাদের উপর ভরসা করোনা.
02:03:01.707 – 02:03:04.667
জিম বলেছে যতটা সম্ভব তাদের থেকে দুরে থাকতে.
02:03:04.835 – 02:03:07.796
আমি তাদেরকে ১০ মিনিটের জন্য সরিয়ে নিচ্ছি, তুমি জলদি বের হয়ে যাবে.
02:03:07.963 – 02:03:11.8
- কিন্ত তাদেরকে নিয়ে কোথায় যাব? - 250 52 স্ট্রিট.
02:03:11.967 – 02:03:14.386
- পুলিশের গাড়ি যাবার সঙ্গে সঙ্গে বের হয়ে যাবে. - ঠিক আছে.
02:03:15.763 – 02:03:17.555
সে বিশ্বাস করেছে?
02:03:17.765 – 02:03:19.808
কারণ তোমার উপর তার বিশ্বাস আছে...
02:03:20.142 – 02:03:21.226
...যেরকম র‍্যাচেলের ছিল.
02:03:21.394 – 02:03:23.478
- আমি জানতাম না... - তুমি জানতেনা?
02:03:23.646 – 02:03:26.398
তোমার আগেও একজন সঙ্গী একই কথা বলেছে.
02:03:26.649 – 02:03:28.775
তোমার কী মনে হয়েছিল তারা কী করত?
02:03:28.943 – 02:03:31.194
তারা আমার দুর্বল দিক জানত. আমার মার হসপিটাল বিল....
02:03:31.362 – 02:03:34.406
- খামোশ! - আমি দুঃখিত.
02:03:34.949 – 02:03:37.409
তোমার ভাগ্যে লড়াইয়ের জন্য আরো কিছুদিন রয়েছে.
02:03:41.205 – 02:03:43.039
সেই মিসিং বাস আমরা খুজে পেয়েছি.
02:03:43.207 – 02:03:44.916
মানে সে বাস মালিকদেরও জিম্মি করছে.
02:03:47.002 – 02:03:49.003
এটা তো একদম খোলা জায়গা.
02:03:49.38 – 02:03:51.673
সে এখানে কেন আসবে যেখানে এত বড় বড় জানালা আছে?
02:03:51.841 – 02:03:53.675
আমরা পাঁচটা জোকারকে দেখতে পাচ্ছি.
02:03:53.843 – 02:03:56.594
স্নাইপার জানালা ভেঙ্গে দিবে, আর এক টিম ছাদ দিয়ে ভিতরে ঢুকবে.
02:03:57.012 – 02:03:58.513
অন্য টিম সিঁড়ি দিয়ে যাবে.
02:03:58.681 – 02:04:00.807
দুই অথবা তিনজন মানুষ মারা যাবে, ব্যস.
02:04:00.975 – 02:04:02.851
- চল শুরু করা যাক. - এটা এত সহজ নয়.
02:04:03.018 – 02:04:05.353
- বিশেষ করে জোকারের ব্যাপারে. - কিন্ত যদি আমরা জোকারকে...
02:04:05.521 – 02:04:08.69
...না ধরি, তাহলে বোটের লোকজন ভয়ে একজন আরেকজনকে উড়িয়ে দিবে...
02:04:08.858 – 02:04:11.401
- এরকম কিছুই হবেনা. - হবে, সে ঐ বোটগুলো উড়িয়ে দিবে!
02:04:11.569 – 02:04:15.321
- ভোট করার জন্য সময় নেই. - আমি চাই সবাই তার মতামত...
02:04:15.489 – 02:04:17.49
...এই পেপারে লিখে দিবে.
02:04:18.534 – 02:04:21.369
কারো কাছে কলম থাকলে পাস করে দিন.
02:04:25.666 – 02:04:28.543
জলদি করুন.
02:04:28.711 – 02:04:30.253
জলদি.
02:04:32.256 – 02:04:34.382
কিসের অপেক্ষা করছ? বাটন চাপ দাও!
02:04:34.55 – 02:04:36.509
আমাদের কাছে সময় নেই!
02:04:37.803 – 02:04:39.637
আমাকে শুধু পাঁচ মিনিট দাও.
02:04:39.805 – 02:04:41.639
না! আর সময় নেই!
02:04:41.807 – 02:04:43.224
সে আমাদের নিশানায় আছে!
02:04:43.392 – 02:04:46.311
ডেন্ট তার কবজায়. ডেন্টকে উদ্ধার করতে হবে!
02:04:46.479 – 02:04:48.438
ডেন্টকে বাচাতে হবে.
02:04:48.606 – 02:04:49.731
প্রস্তত থাকো.
02:04:52.568 – 02:04:55.236
দুই মিনিট, তারপর হামলা.
02:05:00.826 – 02:05:02.327
ফক্স, আমাকে ছবি দেখাও.
02:05:05.372 – 02:05:07.832
-Hello? - জিম, আমরা বিপদে পড়েছি.
02:05:09.084 – 02:05:11.377
আচ্ছা, আপনার POV আলফাতে...
02:05:12.421 – 02:05:14.38
... আর অমনি বেটাতে.
02:05:15.841 – 02:05:19.219
মনে হচ্ছে ক্লাউন্স আর লোকজন দুইটা ফ্লোরে আছে.
02:05:19.386 – 02:05:21.804
এক SWAT টিম সিঁড়িতে আছে.
02:05:25.1 – 02:05:27.727
আরেকটা SWAT টিম ছাদে আছে.
02:05:29.271 – 02:05:30.48
সবকিছু প্রস্তত.
02:05:32.233 – 02:05:34.943
- বার্বারা, শান্ত হও. - তার কাছে আমাদের বাচ্চা আছে!
02:05:35.11 – 02:05:38.363
- Hello, জিম. - হার্ভি?
02:05:39.156 – 02:05:42.367
- আমার পরিবার কোথায়? - যেখানে আমার পরিবার মারা গিয়েছিল.
02:05:45.454 – 02:05:47.121
ব্লু টিম, টার্গেটে নিশানা লাগাও.
02:05:48.791 – 02:05:51.376
এন্ট্রি টিম, বারুদ লাগাও.
02:06:07.309 – 02:06:10.812
ফক্স, SWAT টিম ভুল লোকদেরকে নিশানা করছে. ঐ ক্লাউন্সরা নির্দোষ.
02:06:11.522 – 02:06:13.314
রেড টিম, যাও! রেড টিম, যাও!
02:06:17.069 – 02:06:18.486
এন্ট্রি টিম, ব্লাস্ট করো!
02:06:22.575 – 02:06:23.992
নড়বেনা.
02:06:25.16 – 02:06:26.536
ফায়ার করো.
02:06:32.167 – 02:06:33.835
SWAT টিম খুব দ্রুত ভিতরে আসছে.
02:06:34.003 – 02:06:35.837
ক্লাউন্স, তোমাদের বন্দুক ফালিয়ে দাও.
02:06:36.338 – 02:06:38.965
বন্দুক নিচে! সবাই বসে পড়!
02:06:39.174 – 02:06:42.343
ডক্টর, নিচু হয়ে যান! নিশানার মাঝখানে আসবেন না...
02:07:06.952 – 02:07:08.119
নড়বেনা!
02:07:08.287 – 02:07:10.663
নড়বেনা নাহলে...
02:07:14.209 – 02:07:15.668
উপরে দেখুন.
02:07:16.253 – 02:07:18.838
উপরের ফ্লোরে জোকারের লোকজন আছে?
02:07:19.006 – 02:07:22.008
তারা লিফটে আসা SWAT টিমের অপেক্ষা করছে.
02:07:22.468 – 02:07:23.509
60 সেকেন্ড.
02:07:31.81 – 02:07:36.397
সর্বমোট হিসাব হল 140 বিরুদ্ধে, 396 পক্ষে.
02:07:44.531 – 02:07:47.075
তাহলে জলদি করো. উড়িয়ে দাও.
02:07:47.242 – 02:07:49.243
আমরা এখনো বেচে আছি.
02:07:50.412 – 02:07:53.373
এর মানে তারাও আমাদেরকে মারার চেষ্টা করেনি.
02:07:54.833 – 02:07:56.584
যাও, যাও, যাও!
02:07:56.752 – 02:07:58.544
ব্লু টিম, কভার করো!
02:08:01.507 – 02:08:02.548
Uh-oh.
02:08:04.051 – 02:08:05.718
উপরের ফ্লোরে সমস্যা হচ্ছে.
02:08:15.062 – 02:08:16.437
কেউ নড়বেনা!
02:08:24.863 – 02:08:27.281
নড়বেনা! থামো না হয় আমি গুলি করব.
02:08:27.449 – 02:08:29.45
তাকে ছেড়ে দাও. নাহলে গুলি করব.
02:08:29.618 – 02:08:33.287
তাকে ছেড়ে দাও. হাত উপর করো! বসে পড়!
02:08:33.872 – 02:08:35.957
পেয়েছি. তাকে ধরতে পেরেছি.
02:08:36.125 – 02:08:38.626
হাত উপরে করো! সামনে চলো!
02:08:46.677 – 02:08:48.302
নড়বেনা!
02:09:01.608 – 02:09:02.984
নড়বেনা! কেউ নড়বেনা!
02:09:03.152 – 02:09:07.447
মনে রাখবে. ক্লাউন্সরা নির্দোষ ডাক্তাররা অপরাধী.
02:09:13.746 – 02:09:15.913
তুমি এসেছ. আমার অনেক আনন্দ হচ্ছে.
02:09:16.081 – 02:09:19.25
- ডেটোনেটর কোথায়? - যাও, তাকে ধরো.
02:09:32.639 – 02:09:35.725
বন্দুক ফেলে দাও! নড়বেনা!
02:10:07.132 – 02:10:09.008
তুমি মরতে চাওনা...
02:10:09.176 – 02:10:12.22
...আর কারো জীবন কেড়ে নিতেও জাননা.
02:10:12.387 – 02:10:14.055
আমাকে দাও.
02:10:14.348 – 02:10:18.684
নাহলে এরা তোমাকে মেরে ছিনিয়ে নিবে.
02:10:22.105 – 02:10:24.607
কেউ নিজের হাত নোংরা করতে চায়না.
02:10:24.775 – 02:10:27.735
ঠিক আছে. আমিই করব.
02:10:29.404 – 02:10:32.114
যারা ঐ বোটে আছে, তারা তাদের ভাগ্য নির্ধারণ করেছে.
02:10:32.282 – 02:10:34.575
তারা খুন আর ডাকাতি করেছে.
02:10:34.743 – 02:10:37.954
তাদেরকে বাচাতে গিয়ে আমরা কেন মরব.
02:10:56.181 – 02:10:57.265
তৈরি.
02:11:07.609 – 02:11:11.195
রেড টিম. সবাই নিরাপদ.
02:11:11.405 – 02:11:13.489
দাও আমাকে.
02:11:14.908 – 02:11:18.661
তাদেরকে বলে দিও আমি জোর করে নিয়েছি.
02:11:19.162 – 02:11:24.083
আমাকে দাও, আমি ঐ কাজটা করব যেটা তোমাকে 10 মিনিট আগেই করা উচিৎ ছিল.
02:11:46.148 – 02:11:49.483
মারামারি বন্ধ করতে হবে, নাহলে আমরা আতশবাজি মিস কর ফেলব.
02:11:49.651 – 02:11:51.485
আজ কোন আতশবাজি ফুটবেনা.
02:11:51.904 – 02:11:55.114
এই নাও ফুটল.
02:12:34.446 – 02:12:36.364
তুমি কী প্রমাণ করতে চাচ্ছ?
02:12:36.531 – 02:12:39.492
যে সবাই তোমার পিশাচ?
02:12:40.619 – 02:12:41.661
পিশাচ শুধু তুমিই.
02:12:48.251 – 02:12:53.756
আজকাল কারো উপর ভরসা করা যায়না. সবকিছু নিজেকেই করতে হয়. তাই না?
02:12:53.966 – 02:12:56.801
ব্যাপার না. আমি প্রস্ততি নিয়েই এসেছি.
02:12:57.01 – 02:13:01.472
আজব এক দুনিয়াতে থাকি আমরা. মনে পড়ল, তুমি জান আমার এই ক্ষত কিভাবে হয়েছিল?
02:13:01.64 – 02:13:04.475
না, কিন্ত এটা কিভাবে হবে সেটা জানি.
02:13:22.285 – 02:13:25.037
ওহ, তুমি.
02:13:25.205 – 02:13:28.249
দেখলে, তুমি আমাকে ছাড়তে পারলেনা.
02:13:29.376 – 02:13:33.295
This is what happens when an unstoppable force...
02:13:33.463 – 02:13:37.925
...meets an immovable object.
02:13:38.51 – 02:13:43.931
তোমাকে নষ্ট করা যায়না, তাই না?
02:13:44.099 – 02:13:46.809
Huh? তুমি তোমার মনুষত্য আর...
02:13:46.977 – 02:13:53.232
...আর ভিত্তিহীন নীতির কারণে আমাকে মারবেনা.
02:13:53.4 – 02:13:56.61
আর আমিও তোমাকে মারবনা...
02:13:56.778 – 02:14:00.573
...কারণ তুমি থাকলে অনেক আনন্দ পাওয়া যায়.
02:14:01.616 – 02:14:05.786
মনে হয় আমরা সৃষ্টি হয়েছি একে অন্যের সাথে ঝগড়া করার জন্য.
02:14:05.954 – 02:14:07.955
তুমি সবসময় পাগলা গারদে আটকা থাকবে.
02:14:08.123 – 02:14:09.957
হয়তোবা ওখানেও আমরা একসাথে থাকব.
02:14:10.125 – 02:14:14.295
যেভাবে এই শহরের অবস্থা খারাপ হচ্ছে, এক রুমে দুই পাগলকে একসাথে থাকতেই হবে.
02:14:14.463 – 02:14:17.59
এই শহর দেখিয়েছে যে...
02:14:17.758 – 02:14:21.802
...এখানে এমন লোক আছে যারা এখনো ভালোর উপর বিশ্বাস রাখে.
02:14:21.97 – 02:14:25.139
যতক্ষণ না তাদের আত্না পুড়ে ছাই হয়ে যায়.
02:14:26.016 – 02:14:30.853
যতক্ষণ না তারা হার্ভি ডেন্টের আসল রুপ দেখতে পায়...
02:14:31.021 – 02:14:33.814
...আর সেইসব মহান কাজ যেগুলো ও করেছে.
02:14:35.484 – 02:14:40.529
তুমি কি মনে করেছ গোথামের শান্তি ভঙ্গ করার দোষ...
02:14:40.697 – 02:14:43.616
...আমি আমার কাধে নিব?
02:14:44.159 – 02:14:45.701
না.
02:14:45.869 – 02:14:49.288
সবসময় একটা টেক্কা সঙ্গে রাখা উচিৎ.
02:14:49.456 – 02:14:51.082
আর আমার টেক্কা হল হার্ভি.
02:14:51.458 – 02:14:53.167
তুমি তার সাথে কী করেছ?
02:14:53.335 – 02:14:56.337
আমি সেই দুধের ছানাকে সৎ পথ থেকে সরিয়ে...
02:14:56.505 – 02:15:00.132
...অন্ধকারের জগতে নামিয়ে দিয়েছি.
02:15:00.55 – 02:15:03.511
কঠিন কিছু ছিলনা. আসলে পাগলামো...
02:15:03.678 – 02:15:06.722
...মাধ্যাকর্ষণের মত.
02:15:06.89 – 02:15:09.225
প্রয়োজন শুধুমাত্র একটা "ধাক্কা."
02:15:26.159 – 02:15:27.91
ডেন্ট!
02:15:48.89 – 02:15:53.227
তোমার লোক র‍্যাচেলকে ধোকা দিয়ে এখানেই এনেছিল, গর্ডন.
02:15:53.979 – 02:15:55.563
এখানেই সে মারা গিয়েছিল.
02:15:55.73 – 02:15:58.065
জানি, আমি এখানেই ছিলাম...
02:15:59.109 – 02:16:01.861
-.. তাকে বাচানোর চেষ্টা করছিলাম. - কিন্ত তুমি বাচাওনি.
02:16:02.154 – 02:16:05.573
- আমি পারিনি. - তুমি পারতে. যদি তুমি আমার কথা মানতে.
02:16:05.74 – 02:16:08.367
যদি তুমি বেঈমানির বিরুদ্ধে রুখে দাড়াতে...
02:16:08.535 – 02:16:10.744
...অথচ তুমি তাদেরকে বেতন দিয়ে দলে রেখেছ.
02:16:10.912 – 02:16:12.538
আমি বেঈমানির বিরুদ্ধে লড়াই করছিলাম!
02:16:13.039 – 02:16:17.877
তুমি একটা কথাও বলার সাহস পেতেনা যদি জানতে যে আমি কী হারিয়েছি.
02:16:19.171 – 02:16:22.298
তুমি যাকে সবচেয়ে বেশি ভালবাস তাকে কখনো মিথ্যা বলেছ...
02:16:22.465 – 02:16:26.343
...এটা বলেছ, যে সবকিছু ঠিক হয়ে যাবে, অথচ তুমি জানতে যে কিছুই ঠিক হবেনা?
02:16:28.013 – 02:16:31.891
আচ্ছা, এখন তুমি ঐ অনুভূতি পাবে, গর্ডন.
02:16:32.642 – 02:16:36.52
তখন তুমি আমার চোখে চোখ রেখে বলবে, "আমি দুঃখিত."
02:16:38.273 – 02:16:41.859
- তুমি আমার পরিবারকে কিছু করবেনা. - না.
02:16:42.027 – 02:16:44.737
শুধু তোমার প্রিয় মানুষটিকে.
02:16:52.746 – 02:16:55.789
সে কি তোমার স্ত্রী?
02:16:56.875 – 02:16:58.542
বন্দুক নামাও, হার্ভি.
02:16:58.919 – 02:17:00.586
হার্ভি, বন্দুক নামিয়ে ফেল.
02:17:00.754 – 02:17:04.298
প্লিজ. প্লিজ, হার্ভি. প্লিজ.
02:17:07.135 – 02:17:09.303
আমার পরিবারের থেকে বন্দুক নামাও?
02:17:09.804 – 02:17:11.472
- না! - উত্তর পেয়েছি.
02:17:11.64 – 02:17:13.14
না, জিম, তাকে থামাও!
02:17:13.642 – 02:17:15.476
হার্ভি. তাকে এরকম...
02:17:15.644 – 02:17:16.769
হার্ভি!
02:17:18.146 – 02:17:20.022
আমি ক্ষমা চাচ্ছি!
02:17:21.816 – 02:17:22.9
সবকিছুর জন্য.
02:17:25.487 – 02:17:27.696
প্লিজ আমার ছেলেকে মেরনা.
02:17:37.832 – 02:17:39.416
তাহলে তুমি পুলিশকে ডেকেছ?
02:17:39.584 – 02:17:42.461
তারা শুধু জেনেছে যে এখানে কিছু গড়বড় হয়েছে.
02:17:42.629 – 02:17:45.631
তারা আর কিছু জানেনা. তারা শুধু বিল্ডিং ঘেরাও দিয়েছে.
02:17:45.799 – 02:17:48.467
তুমি ভাবছ আমি এখান থেকে পালিয়ে যেতে চাই?
02:17:48.635 – 02:17:51.387
এখান থেকে পালিয়ে আমি কোথায় যাব, গর্ডন?
02:17:51.554 – 02:17:53.681
তুমি বাচ্চাকে মারতে চাওনা, হার্ভি.
02:17:55.976 – 02:17:59.186
প্রশ্ন এটা না যে আমি কী চাই, প্রশ্ন হল কোনটা সঠিক!
02:17:59.938 – 02:18:04.149
তুমি ভেবেছ এরকম হায়েনাদের মাঝে থেকে আমরা ঠিক থাকব.
02:18:06.945 – 02:18:08.028
কিন্ত তুমি ভুল ছিলে.
02:18:08.738 – 02:18:12.533
এই পৃথিবী অনেক নিষ্ঠুর. আর নিষ্ঠুর পৃথিবীতে একটাই নীতি...
02:18:13.285 – 02:18:15.202
...সুযোগ.
02:18:15.37 – 02:18:17.079
যেটা নিরপেক্ষ.
02:18:17.289 – 02:18:18.539
যে পছন্দ অপছন্দ করেনা.
02:18:19.916 – 02:18:21.041
আর বিশ্বস্ত.
02:18:21.209 – 02:18:23.46
তার ছেলেও র‍্যাচলের মত সুযোগ পাবে.
02:18:24.212 – 02:18:25.504
50-50.
02:18:25.672 – 02:18:29.133
র‍্যাচেলের সাথে যেটা হয়ছে সেটা সুযোগ নয়. আমরা ক্রিমিনিলারের সাথে লড়াই করব.
02:18:29.467 – 02:18:30.801
এটা আমাদের তিনজনের সিদ্ধান্ত ছিল.
02:18:30.969 – 02:18:34.388
তাহলে শুধু আমিই কেন সবকিছু হারালাম?
02:18:36.891 – 02:18:39.518
- ব্যাপারটা এরকম না. - জোকার কেন আমাকেই পছন্দ করল?
02:18:39.686 – 02:18:41.979
কারণ তুমি আমাদের সবার থেকে ভাল ছিলে.
02:18:42.147 – 02:18:47.151
সে প্রমাণ করতে চেয়েছে যে তোমার মত একজন ভাল মানুষও...
02:18:47.319 – 02:18:49.069
...খারাপ হতে পারে.
02:18:49.404 – 02:18:50.696
আর সে সঠিক ছিল.
02:18:50.864 – 02:18:53.115
যদি বন্দুক চালাতেই হয়, হার্ভি.
02:18:53.283 – 02:18:56.327
তাহলে তাদের দিকে চালাও যারা এর জন্য দায়ী.
02:18:57.287 – 02:18:59.121
ঠিক আছে তাহলে.
02:19:02.459 – 02:19:04.335
তোমার থেকে শুরু করছি.
02:19:16.848 – 02:19:18.515
আমার পালা.
02:19:25.44 – 02:19:27.441
হার্ভি, তুমি ঠিক.
02:19:28.485 – 02:19:31.111
র‍্যাচেলের মৃত্যু হয়েছে আমার কারণেই.
02:19:34.199 – 02:19:36.658
প্লিজ, এরজন্য আমার ছেলেকে শাস্তি দিওনা.
02:19:37.744 – 02:19:40.954
- শাস্তি আমাকে দাও. - আমি ঐটাই করছি.
02:19:42.916 – 02:19:44.875
ছেলেকে বল যে সবকিছু ঠিক হয়ে যাবে, গর্ডন.
02:19:45.335 – 02:19:46.96
মিথ্যা বল...
02:19:47.462 – 02:19:48.587
...যেরকম আমি বলেছিলাম.
02:19:52.342 – 02:19:53.926
সবকিছু ঠিক হয়ে যাবে, বাবা.
02:20:32.34 – 02:20:35.175
বাবা? বাবা, সে কি ঠিক আছে?
02:20:51.693 – 02:20:53.861
- ধন্যবাদ. - কোন প্রয়োজন নেই.
02:20:54.487 – 02:20:56.28
প্রয়োজন আছে.
02:21:00.535 – 02:21:01.869
জোকার জিতেছে.
02:21:04.289 – 02:21:07.166
হার্ভির সব ভাল কাজ আর অপরাধের বিরুদ্ধে লড়াই...
02:21:07.709 – 02:21:09.46
...সব শেষ.
02:21:09.961 – 02:21:14.882
শহরকে ঠিক করার যে সুযোগ তুমি আমাদেরকে দিয়েছিল সেটা হার্ভির সাথে সাথে শেষ হয়ে গেছে.
02:21:15.049 – 02:21:16.216
আমরা সব বাজি তার উপরেই ধরেছিলাম.
02:21:17.552 – 02:21:20.429
জোকার আমাদের সবচেয়ে ভালোজনকে চুরমার করে দিয়েছে.
02:21:21.014 – 02:21:22.431
মানুষ এখন আশা হারিয়ে ফেলবে.
02:21:22.599 – 02:21:24.349
এরকম হবেনা.
02:21:26.853 – 02:21:28.729
তারা ডেন্টের ব্যাপারে কিছু জানতে পারবেনা.
02:21:28.897 – 02:21:30.731
পাঁচটা লাশ.
02:21:31.024 – 02:21:34.943
- দুইজন পুলিশ. তুমি এগুলো কিভাবে... - না.
02:21:39.741 – 02:21:42.576
কিন্ত জোকার জিততে পারবেনা.
02:21:47.832 – 02:21:51.043
গোথামের তার আসল হিরো প্রয়োজন.
02:21:57.425 – 02:22:00.469
- না. - হয়তোবা তুমি হিরো হয়ে মর...
02:22:00.637 – 02:22:05.098
...না হয় ততদিন বেচে থাক যতদিন না ভিলেন হও.
02:22:05.266 – 02:22:07.1
আমি এইসব করতে পারব...
02:22:07.519 – 02:22:10.562
...কারণ আমি হিরো নই, ডেন্টের মত নয়.
02:22:13.566 – 02:22:16.443
তার দোষ আমি নিচ্ছি. এটাই ভাল হবে.
02:22:16.611 – 02:22:18.529
না, না, এমন করোনা. তুমি না.
02:22:18.696 – 02:22:21.281
গোথামের ভালোর জন্য আমি সবকিছু করতে পারব.
02:22:22.951 – 02:22:24.076
যাও গর্ডন.
02:22:27.372 – 02:22:29.122
ডেন্ট এক হিরো চিল.
02:22:29.29 – 02:22:32.543
সেই হিরো নয় যার যোগ্য আমরা ছিলাম, কিন্ত সেই হিরো...
02:22:33.127 – 02:22:35.671
..যার প্রয়োজন আমাদের ছিল...
02:22:36.214 – 02:22:37.923
...একজন হোয়াইট নাইট.
02:22:38.55 – 02:22:40.175
তুমি আমাকে ধরবে.
02:22:40.343 – 02:22:42.135
তুমি আমাকে ধরবে.
02:22:42.637 – 02:22:44.596
আমাকে দোষারোপ করবে.
02:22:45.306 – 02:22:47.599
আমার উপর কুকুর লেলিয়ে দিবে.
02:22:51.354 – 02:22:53.647
কারণ এরকমই হওয়া উচিৎ.
02:22:54.816 – 02:22:56.733
কখনো কখনো...
02:22:56.901 – 02:22:59.069
...সত্য মিথ্যার থেকেও খারাপ হয়.
02:22:59.946 – 02:23:02.239
কখনো কখনো মানুষের প্রাপ্য আরও বেশি হয়.
02:23:05.702 – 02:23:09.621
কখনো কখনো মানুষ তাদের বিশ্বাসের প্রতিদান প্রাপ্য.
02:23:28.016 – 02:23:29.683
ব্যাটম্যান.
02:23:31.603 – 02:23:33.353
ব্যাটম্যান!
02:23:34.147 – 02:23:36.106
সে পালাচ্ছে কেন, বাবা?
02:23:37.15 – 02:23:38.483
কারণ আমাদেরকে তার পিছু নিতে হবে.
02:23:38.651 – 02:23:41.528
আচ্ছা, আমরা ভিতরে যাচ্ছি! যাও, যাও! যাও!
02:23:47.619 – 02:23:49.202
সে তো খারাপ কিছু করেনি.
02:23:51.956 – 02:23:57.544
সে এরকম এক হিরো যে গোথামের জন্য উপযুক্ত, কিন্ত গোথামের তাকে এখন প্রয়োজন নেই.
02:23:58.963 – 02:24:00.005
এজন্য আমরা তাকে ধরব...
02:24:03.134 – 02:24:05.218
...এটা তার অভ্যাস.
02:24:07.722 – 02:24:10.223
কারণ সে শুধু একজন হিরো নয়.
02:24:17.774 – 02:24:18.982
সে একজন নীরব অভিভাবক...
02:24:20.151 – 02:24:22.027
...এবং সতর্ক রক্ষক.
02:24:24.53 – 02:24:25.822
এক ডার্ক নাইট.
02:32:07.91 – 02:32:09.911
translated by Symon Alex