SUBS.is
with subtitles
//

The Dark Knight (2008) Danish subtitle

If you have the movie file downloaded select it in the video player below.
Your selected subtitles will play within the video player when you start the movie.

If you do not have the movie file downloaded you can still view the selected subtitles at the bottom of this page.
The Dark Knight
2008
BATMANDK.SRT
opt-tdka.dan.srt
The.Dark.Knight.2008.REMUX.1080p.BluRay.TrueHD.5.1.VC-1-LEGi0N.Danish.srt
Subtitles
Subtitle content
BATMANDK.SRT
00:01:45.52 – 00:01:48.6
-- Kun 3, bør gøres. -- Det er alt, kun 3?
00:01:48.72 – 00:01:52.24
2 mere på det tag, alle vil I mellemtiden, del 5, er nok.
00:01:52.24 – 00:01:53.4
6.
00:01:53.4 – 00:01:54.72
Glem ikke, at jeg arbejder planen.
00:01:54.72 – 00:01:57.2
Cree, der kan gøre noget og modtage deres andel.
00:01:57.2 – 00:02:00.2
-- Vi kalder det fordi Jokeren. -- Og hvorfor kalde det sådan?
00:02:00.2 – 00:02:02.4
-- At sige, der bruger makeup. -- Makeup?
00:02:02.4 – 00:02:04.68
Hvis, til at intimidere, krig maling.
00:02:16.44 – 00:02:20.08
-- Alle stoppet, ned! -- Må ikke ser!
00:02:20.2 – 00:02:23.32
Jeg sagde hænder ned og ikke ser!
00:02:23.6 – 00:02:25.84
-- Quick ældre. -- Hør!
00:02:26.28 – 00:02:28.2
Jeg sagde hænderne op.
00:02:28.56 – 00:02:32
Her er den tavse alarm og derefter dette.
00:02:32.36 – 00:02:35.92
Må ikke se ud. Tja pige, , der vil mig.
00:02:37.36 – 00:02:38.64
Do not move!
00:02:38.64 – 00:02:42.48
Denne sjældne, ikke-akut sammenhæng Jeg ønskede at kalde en privat nummer.
00:02:42.56 – 00:02:44.64
-- Er der et problem? -- Nej, fordi slutter.
00:02:53.68 – 00:02:55.32
Ned.
00:02:56.68 – 00:02:58.72
Jeg sagde, at du er i gang!
00:03:02.8 – 00:03:06.12
Vi ønsker ikke gøre noget med dine hænder
00:03:06.32 – 00:03:08.56
undtagen holde den med sit liv.
00:03:16.76 – 00:03:20.32
På gulvet, kan ikke ophæves! Ingen flytte!
00:03:20.32 – 00:03:22.64
Ingen, ned!
00:03:42.32 – 00:03:46.48
Foretag idé om, hvad der stjæler? Det dræber alle
00:03:46.68 – 00:03:48.28
Han sluttede den rigtige kugler?
00:04:00.32 – 00:04:02.8
Hvor kan jeg lære at tælle?
00:04:05.04 – 00:04:08.68
Team er noget med 5 tusinde volt. Hvilken bank er det?
00:04:08.8 – 00:04:12.28
En af mafiaen, jeg tror, at Joker dette som vanvittigt som de siger
00:04:12.28 – 00:04:13.24
Og den type alarm?
00:04:13.24 – 00:04:15.84
Den ledende fortalte mig, at når skal afslutte dræbe ham.
00:04:15.84 – 00:04:19.32
-- Nogle mindre. -- Det er mærkeligt ...
00:04:19.32 – 00:04:22.48
-- Jeg sagde noget lignende. -- Hvad? Nej, nej!
00:04:33.72 – 00:04:39.12
Det er mange penge, så hvis ydersiden Joker klar, ville vi have haft en større bil
00:04:40.48 – 00:04:44.16
Jeg sagde, at satsningen Joker Me dræbende at stoppe.
00:04:45.12 – 00:04:48.64
Nej, nej, drab føreren bussen.
00:04:49.8 – 00:04:51.08
Bus er?
00:04:52.48 – 00:04:55
Førere af busser?
00:04:58.76 – 00:05:01.16
Sono klokke, tiden til at gå.
00:05:01.28 – 00:05:03.08
Hvad vil der ikke komme op, ikke?
00:05:03.08 – 00:05:05.28
Det er mange penge.
00:05:08.56 – 00:05:10.48
Hvad skete der med den anden?
00:05:18 – 00:05:19.92
Synes du meget intelligent?
00:05:20.8 – 00:05:25.56
Kontrakten at gøre vaj de samme ting med dig.
00:05:26.12 – 00:05:31.4
Før de kriminelle havde tro, ære, respekt.
00:05:32.4 – 00:05:36.56
Hør, du tror på hvem? Hvad har du tro?
00:05:36.76 – 00:05:43.68
Jeg tror, at det, du ikke dræbe kun gør dig stærkere.
00:06:26.84 – 00:06:30.24
Mayor, dig. Han blev valgt ved en kampagne for at rense byen
00:06:30.32 – 00:06:32.96
-- Hvor du begynde vaj? -- Nå, Mike, jeg tror allerede begyndt.
00:06:32.96 – 00:06:35.2
For eksempel, siger Batman det hjælper også.
00:06:35.6 – 00:06:38.6
Nr. bror, Jeg bryder mig ikke om i aften.
00:06:38.68 – 00:06:41.76
Er du overtroisk? Det er lettere at vinde i lotteriet
00:06:41.76 – 00:06:43.52
at nå denne type.
00:06:43.52 – 00:06:46.24
Holdet af store forbrydelser denne tæt på at arrestere denne mand
00:06:46.28 – 00:06:49.28
Borgmesteren sagde, at når Batman næsten arresteret.
00:06:49.28 – 00:06:52.56
Undersøgelsen er i gang.
00:06:52.72 – 00:06:56.96
I min kampagne, lovede ikke ville have den slags ting
00:07:00.72 – 00:07:03.64
Har du forvente at se sin kone Løjtnant igen?
00:07:03.64 – 00:07:05.88
Jeg troede, jeg var nødt til at tage sig hans mor, detektiv.
00:07:06.12 – 00:07:09.52
-- Igen dette på hospitalet. -- Jeg er ked af det.
00:07:10.88 – 00:07:13.84
-- Ikke engang nok? -- Nogle gange er det ikke når frem
00:07:13.92 – 00:07:16.84
men alle bør huske på, at dette er årsagen.
00:07:16.84 – 00:07:19.44
-- Hvorfor ikke komme? -- Jeg håber ...
00:07:19.96 – 00:07:21.8
fordi dette travlt.
00:07:38.48 – 00:07:43.68
For at vi sætter hunde. Min smukke, prinsesse.
00:07:43.88 – 00:07:48.24
Jeg føler, at de er i min mund De spørger, quitenmelo!
00:07:48.52 – 00:07:51.08
Se på, hvad narkotika vil gjorde det til mine klienter.
00:07:51.08 – 00:07:55.28
Vær forsigtig med, hvad du køber, du sagde min mix vil du meget langt.
00:07:55.6 – 00:07:58.96
James sagde, at på steder hvor han ønskede at gå.
00:07:59.04 – 00:08:01.4
Min virksomhed afhænger af købet.
00:08:01.4 – 00:08:05.04
Hvis du ikke kan lide hvad vi tilbyder du kan købe nogen.
00:08:05.08 – 00:08:08.4
Forudsættes det er Batman venstre nogle sælger.
00:08:10.92 – 00:08:14.68
Mine hunde er sultne!
00:08:18.52 – 00:08:22.32
Den sætning er kun en af hans klasser.
00:08:30.48 – 00:08:31.64
Det er det ikke.
00:08:35.48 – 00:08:36.52
Sueltenlos!
00:08:49.68 – 00:08:51.24
Det er sandt.
00:09:00.04 – 00:09:01.56
Sove.
00:09:04.56 – 00:09:05.56
Mobning.
00:10:19.32 – 00:10:23
-- Jeg ønsker ikke at se igen. -- Jeg ønsker blot at hjælpe
00:10:23.16 – 00:10:25.76
-- Jeg har ikke brug for. -- Jeg er uenig.
00:10:25.76 – 00:10:29.36
Hvad giver dig ret? Hvad er forskellen mellem dig og mig?
00:10:29.36 – 00:10:31.84
Hvad jeg ikke bruger skulderen.
00:10:39.96 – 00:10:42.76
Jeg kunne ikke lade være med at se i hans ansigt.
00:10:45.44 – 00:10:47.68
Det lader til, at der er andre spor på døren.
00:10:47.76 – 00:10:49.84
Hvad skjult under makeup?
00:10:58.04 – 00:11:00
Vil vi give et minut, skal du?
00:11:02.2 – 00:11:05.2
Igen det. Og de andre?
00:11:05.28 – 00:11:09.8
-- En anden gruppe af nybegyndere. -- Jeg kan se nogle af disse billetter.
00:11:09.8 – 00:11:12.6
Min detektiver tage uger købe narkotika
00:11:12.6 – 00:11:15.28
banken til at vaske penge mafiaen, er den femtestørste bank
00:11:15.28 – 00:11:17.96
-- Hvor vi har beskidte penge. -- Vi må handle.
00:11:17.96 – 00:11:20.44
Vi er nødt til at angribe alle banker samtidig.
00:11:20.44 – 00:11:24
Swat hold, forstærkninger, Det, jeg mener Jokeren?
00:11:24 – 00:11:26.16
Kunne du tænke dig en mand eller alle mafiaen?
00:11:26.16 – 00:11:29.28
Når den nye afgift ved Dette kan du ønsker at deltage.
00:11:29.28 – 00:11:30.56
Hvor sikker?
00:11:30.76 – 00:11:34.8
Det ville være svært at udelukke, er næsten lige så stædig som dig.
00:11:48.64 – 00:11:50.72
Wayne Enterprises.
00:11:52.04 – 00:11:53.32
Privat ejendomsret.
00:11:54.4 – 00:11:55.92
Forbudte trin.
00:12:18.64 – 00:12:21.92
Ligesom når genopbygge palæ.
00:12:22.32 – 00:12:26.72
Det vil ikke sove i en penthouse ikke at sove på en gård
00:12:27.36 – 00:12:30.84
Wherever you are sutur. samme gør en virkelig katastrofe.
00:12:30.84 – 00:12:33.6
Hvis der, som jeg lærer af mine fejl.
00:12:33.72 – 00:12:36.6
Så der skal være lært meget i dag.
00:12:39.08 – 00:12:43.6
Min fantasi er meget tung, Jeg behøver at være hurtigere.
00:12:44.12 – 00:12:48.56
Hvad laver han ønsker. Fox Er en smule Tigre?
00:12:48.56 – 00:12:49.92
Det var en hund.
00:12:49.92 – 00:12:52
En stor hund.
00:12:53.2 – 00:12:56.32
Der var mere efterlignere fra i går aftes, Alfred.
00:12:56.44 – 00:12:58.72
Hvorfor ikke kontrakt og er afhængig af weekenden?
00:12:58.72 – 00:13:03.6
Det var ikke, hvad jeg havde i tankerne, da Jeg sagde jeg ønskede at inspirere folk.
00:13:03.6 – 00:13:06.88
Hvad er, men alt er blevet bedre.
00:13:07.4 – 00:13:09.24
Se efter nye bydel advokat.
00:13:09.8 – 00:13:13.92
Det forstår jeg lukke, Jeg ved, at det er pålidelige.
00:13:13.92 – 00:13:18.12
Er du interesseret i hans karakter eller i din sociale cirkel?
00:13:21.6 – 00:13:25.32
Med Rachel miste sin tid, jeg kan ikke pleje.
00:13:25.96 – 00:13:28.96
Jeg håber, jeg ikke spionage på mine fridage.
00:13:29.16 – 00:13:30.88
Hvis du vil have, hvis Tom.
00:13:32.12 – 00:13:37.88
-- Kend dine grænser, den unge Wayne. -- Batman har ingen grænser.
00:13:38.32 – 00:13:39.8
Men dig. Ja, sir.
00:13:39.8 – 00:13:41.56
Well, jeg ønsker ikke lørdag.
00:13:41.56 – 00:13:43.8
Og hvad sker der vaj den dag, de kender?
00:13:43.8 – 00:13:46.52
Det handler om dig Jeg vil gerne sige: "Jeg sagde til ham"
00:13:46.52 – 00:13:49.68
Denne dag Wayne par, Jeg ønsker ikke at gøre.
00:13:49.92 – 00:13:51.6
Sandsynligvis.
00:13:58.76 – 00:14:00.36
Vi beklager forsinkelsen.
00:14:04.4 – 00:14:07
-- Hvornår gjorde du det? -- Er du bekymret?
00:14:07 – 00:14:09.28
Harvey, er den fil i hukommelsen.
00:14:09.28 – 00:14:14.36
Nuvel, lad os se. Cara jeg gøre, Cruz er alle dine
00:14:14.36 – 00:14:18.16
-- Ønsker du at lancere en valuta? -- Det er min heldige mønten.
00:14:18.16 – 00:14:20.36
Det er opnået min første udnævnelsen med dig.
00:14:20.36 – 00:14:22.16
Ikke overlade noget til tilfældighederne meget vigtigt
00:14:22.84 – 00:14:24.76
Jeg gør ikke.
00:14:25.04 – 00:14:26.68
Fremstilling min lykke.
00:14:28.48 – 00:14:32.08
Stående under forsæde af det ærede Dommer Friel
00:14:32.16 – 00:14:35.28
Jeg troede, at vi kun har spillet golf med borgmesteren og ting som dette.
00:14:35.32 – 00:14:38.84
Jeg spillet på 1:30 frie tid for encerrarta for livet.
00:14:38.84 – 00:14:42.04
Med Carmen Rancome i fængsel, nogen havde at erstatte
00:14:42.04 – 00:14:43.8
at beskæftige sig med familien.
00:14:44.36 – 00:14:49.92
Er denne mand her i denne ret? Du kunne identificere ham, er du?
00:14:50.24 – 00:14:55.56
Du gains tax ... Jeg var.
00:14:57 – 00:15:01.56
Jeg har en underskrevet erklæring Dem, at denne mand
00:15:01.68 – 00:15:05.52
Salvatore Maroni er den nye Falcone kriminelle hovedet af familien.
00:15:05.52 – 00:15:10
Maroni. er en facade, er jeg hjernen hos organisationen.
00:15:10.84 – 00:15:12.12
Rækkefølge!
00:15:12.12 – 00:15:14.24
-- Kan jeg behandle vidnet som fjendtlig? -- Udstedt.
00:15:14.24 – 00:15:15.92
Dette er fjendtligt.
00:15:20.84 – 00:15:24.24
Kulfiber, størrelse 28, foretaget i Kina
00:15:24.56 – 00:15:27.68
Hvis du ønsker at dræbe en offentligt ansat, Jeg vil anbefale et våben af landet.
00:15:28.32 – 00:15:31.6
-- Llevenselo her. -- Jeg ved ikke Temin, señoria.
00:15:35.08 – 00:15:38.84
Ikke forbundet til våben Maroni og vi kan ikke anerkende
00:15:38.84 – 00:15:41.76
men du har ønsket asesinarte betyder, at vi er tæt på.
00:15:41.76 – 00:15:45.08
Det er godt, hvis du vil, Rachel. Har for resten, jeg er godt.
00:15:45.08 – 00:15:47.36
Omfatter Harvey, du er den anklager gotisk,
00:15:47.36 – 00:15:49.32
hvis du ikke angreb 'igen gøre sit arbejde.
00:15:49.52 – 00:15:54.56
Men lytte, når de i virkeligheden du kan ændre, tomemonos resten af dagen.
00:15:54.56 – 00:15:58
Nej, i dag citerer chefen for detektiver her.
00:15:58 – 00:16:00.48
Af Jim Gordon? Det er faktisk en ven
00:16:00.48 – 00:16:02.2
Kan vi behandle dig godt?
00:16:11.52 – 00:16:14.24
Hej, som har en morder krog.
00:16:15.24 – 00:16:20.2
Det er en skam, at Salt er gratis.
00:16:20.32 – 00:16:23.88
Ja, men hvad der er godt for mafiaen , der giver ny chance
00:16:29.36 – 00:16:31.12
Billetter radioaktivt.
00:16:31.68 – 00:16:34.44
Sofisticadas for en detektiv. Du hjulpet?
00:16:34.56 – 00:16:37.56
-- Vi har alliancer med forskellige bureauer ... -- Gordon glem det.
00:16:37.56 – 00:16:38.68
Jeg spekulerer
00:16:38.68 – 00:16:42.12
Reglen er den officielle tilbageholdelse Batman ure kaldet til at se det.
00:16:42.64 – 00:16:44.48
Hvad med reflektor De fleste af din bygning?
00:16:44.68 – 00:16:47.56
Hvis du har spørgsmål om udstyr Jeg foreslår, at elektronisk
00:16:47.6 – 00:16:49.64
taler for opretholdelse skat.
00:16:50.2 – 00:16:53.6
Han gjorde flere spændeskiver Penge i fængsel, men mafiaen
00:16:53.64 – 00:16:55.84
er stadig tæsk deres profit.
00:16:55.92 – 00:17:01.44
Jeg tror dig. og hans ven fundet det sidste stykke og give dig, hvor det gør ondt.
00:17:01.56 – 00:17:03.28
Hans lommer, stor.
00:17:04.32 – 00:17:06.04
Vil du gerne tilføje?
00:17:06.36 – 00:17:09.52
Færre mennesker involveret, bedst for operationen.
00:17:09.76 – 00:17:12.56
Gordon, jeg ikke har lyst til dig særlig enhed, og at det opfylder
00:17:12.56 – 00:17:15.28
politiet undersøge i interne anliggender.
00:17:15.28 – 00:17:18.84
Hvis ikke arbejde med politiet der undersøges at opbygge sit ry
00:17:19 – 00:17:22.6
Grund arbejde, jeg optjene point at være idealistisk
00:17:22.6 – 00:17:25.52
Jeg gøre hvad jeg kan med, hvad jeg har.
00:17:28.16 – 00:17:31.88
Ønsker du at udstede ordrer Abonnementer på 5 banker
00:17:31.88 – 00:17:34.4
uden at sige, at vi søger?
00:17:34.4 – 00:17:37.72
Hvis du ønsker, jeg kan give Navnene på de banker.
00:17:37.8 – 00:17:39.36
Tja, det er noget.
00:17:39.68 – 00:17:42.6
Hare ordrer, men stole på mig
00:17:42.76 – 00:17:46.96
Du behøver ikke at overbevise Dent, vi ved, at det er den hvide hest.
00:17:47.48 – 00:17:51.36
Ja, selvfølgelig. Hej de har en anden navn til mig i hans kontor.
00:17:52 – 00:17:53.52
Ikke at tale.
00:17:54.44 – 00:17:58.44
I Kina, selskabet LSI udgør en dynamisk vækst.
00:17:58.56 – 00:18:02
En virksomhed i tilknytning til Kina Wayne Virksomhederne ville være meget magtfuld
00:18:02.44 – 00:18:06.92
Well, Mr. Lau, jeg taler fra resten af samfundet
00:18:08.2 – 00:18:11.6
og Mr. Wayne til at udtrykke vores entusiasme.
00:18:16 – 00:18:20.2
Lord, er, at Mr. Wayne har nysgerrighed at se, hvordan deres midler er ekspanderende
00:18:20.36 – 00:18:22.6
men sandheden er beskæmmende.
00:18:22.6 – 00:18:27
Kun tage sig af regnskabet. Ruiz Jeg er Bruce Wayne.
00:18:27.96 – 00:18:30.92
Dette er antallet er solidt.
00:18:31.44 – 00:18:35.36
Check, som ikke ønsker midlerne er opbrugt retten?
00:18:38.76 – 00:18:42.88
Et andet afsløret? Denne erhvervelse Erhvervslivet var hans idé.
00:18:42.88 – 00:18:45.64
Han charme af konsulenter men jeg er ikke overbevist
00:18:45.72 – 00:18:49.56
er virksomheden vokset Lau 8% årligt nøjagtigt
00:18:49.56 – 00:18:52.04
din nuværende indkomst må være uofficiel.
00:18:52.04 – 00:18:53.8
Måske endda ulovligt.
00:18:53.8 – 00:18:55.8
Tja, annullere aftalen.
00:18:56.6 – 00:18:58.04
Du og klogt.
00:18:58.52 – 00:19:00.56
Jeg ville blot se lukke deres bøger.
00:19:01 – 00:19:03.16
Mere noget?
00:19:03.36 – 00:19:05.08
Jeg ønsker en ny kulør.
00:19:05.28 – 00:19:08.08
Hvis de tre knapper er 90, Mr. Wayne
00:19:08.08 – 00:19:11.36
Jeg taler ikke om mode, Mr. Fox, men den rolle.
00:19:11.88 – 00:19:16.52
-- Han agter at omdanne hans hals. -- Der ville være mere behageligt for det omvendte ikke er det?
00:19:16.56 – 00:19:18.36
Ligefrem jeg kan gøre.
00:19:23 – 00:19:27.28
Eftermiddag tre uger at få tabellen og jeg arbejder for det offentlige
00:19:27.28 – 00:19:28.16
Really?
00:19:28.16 – 00:19:29.88
At være en sundheds-inspektør har sine fordele.
00:19:30.12 – 00:19:33.4
-- Rachel, at chance. -- Hvis Bruce ...
00:19:33.4 – 00:19:35.52
denne chance.
00:19:35.52 – 00:19:37.84
Rachel, Natasha, Natasha, Rachel.
00:19:37.84 – 00:19:42.64
-- Natasha, er du ikke præmien? -- Bailerina ballet i Moskva.
00:19:42.76 – 00:19:44.88
Harvey vil tage dig.
00:19:44.88 – 00:19:46.84
Så du gerne ballet?
00:19:46.96 – 00:19:51.24
-- Bruce, er Harvey Dent. -- Den berømte Bruce Wayne.
00:19:51.24 – 00:19:53.4
Rachel har fortalt mig alt om dig.
00:19:53.56 – 00:19:54.8
Jeg håber ikke alt.
00:19:54.92 – 00:19:58.2
-- Vi skal samle et par borde. -- Jeg tror ikke, at vi forlader.
00:19:58.24 – 00:20:01
Ja, jeg vil, det sted er mine.
00:20:01.84 – 00:20:04.32
Hvad ville dine børn i en by?
00:20:04.32 – 00:20:07.32
Nuvel jeg voksede op her Sali og er ikke så dårlig.
00:20:07.32 – 00:20:09.48
Dit hus er på lofter i byen.
00:20:10.32 – 00:20:15.96
Selvfølgelig, som en ny skat så vidt at kende dens jurisdiktion
00:20:16.24 – 00:20:21
Jeg mener den slags by afgudsdyrkelse til en maskeret vigilante.
00:20:21 – 00:20:24.44
Byen kan prale af en almindelige borgere forsvare retfærdighed.
00:20:24.44 – 00:20:28.28
Byen har helte som dig, tjenestemænd, og ikke nogen uden for loven.
00:20:28.28 – 00:20:31.12
-- Præcis beskikkelse Batmam -- Vi sidder
00:20:31.12 – 00:20:34.56
Alle kriminelle lad os kontrolleret byen.
00:20:34.56 – 00:20:36.52
Men dette er et demokrati.
00:20:36.52 – 00:20:39.48
Da hans fjender kom romerne suspenderet demokrati
00:20:39.52 – 00:20:42
og en mand ved navn for at beskytte byen.
00:20:42 – 00:20:45.24
Det blev ikke anset for en hyldest men en offentlig tjeneste.
00:20:45.24 – 00:20:48.24
Den sidste mand, der udnævnes at beskytte Republikken
00:20:48.24 – 00:20:50.96
Cesar blev kaldt og jamas opgive deres magt.
00:20:51 – 00:20:55.4
Tja ... bliver en helt dør eller du lever længe nok til at
00:20:55.4 – 00:20:57.48
blevet en skurk.
00:20:58.44 – 00:21:01.4
Hvis man ikke ønsker at være Batman gøre dette hele sit liv
00:21:01.4 – 00:21:04.2
kunne ikke nogen behov Batman at tage stafetten.
00:21:04.2 – 00:21:06.92
Er en person som dig. Hr. Dent?
00:21:07.2 – 00:21:09.96
Måske, hvis jeg kunne
00:21:10.28 – 00:21:14.2
Hvad er Harvey Dent Knight er maskeret?
00:21:17.32 – 00:21:20.36
Hvis jeg undslippe hver nat nogen havde bemærket.
00:21:22.44 – 00:21:26.64
Tja, jeg overbevise Dent 'Køb her for at hjælpe dig med din kampagne
00:21:26.64 – 00:21:30.12
Tak Bruce, men mangler 3 år for genvalg
00:21:30.12 – 00:21:31.72
Jeg kan ikke forstå det.
00:21:31.88 – 00:21:34.32
En samling med mine venner.
00:21:34.88 – 00:21:37.36
Hans reelection er sikret.
00:21:52.48 – 00:21:54.24
Hvad er det for noget?
00:21:55.36 – 00:21:59.12
Som De alle ved, en af vores indskud blev stjålet
00:21:59.12 – 00:22:02.84
For mindre mængder, 68 millioner euro.
00:22:02.84 – 00:22:05.48
Hvad ville være så dumme at stjæle?
00:22:05.48 – 00:22:08.84
En vanvittig fattige, bruger en fantasy billig og makeup.
00:22:08.84 – 00:22:11.08
Svigt er et problem, er en taber.
00:22:11.08 – 00:22:14.84
Problemet er, at politiet Sporing at pengene.
00:22:15 – 00:22:18.36
Tak til Mr. Maroni og deres kontakter vide, at politiet
00:22:18.36 – 00:22:21.04
At identificere vores banker med markante passager.
00:22:21.04 – 00:22:23.84
Og planen om at benytte midlerne i dag.
00:22:23.84 – 00:22:29
Og da den nye skatte-entusiast bringes til mine konkurrenter i fængsel
00:22:29.04 – 00:22:32
-- Jeg er deres eneste mulighed. -- Og hvad der er foreslået?
00:22:32 – 00:22:34.96
Spring alle indlån til et sikkert sted.
00:22:34.96 – 00:22:37.04
-- Det er ikke en bank. -- Hvor skal jeg?
00:22:37.04 – 00:22:38.6
Det lige hvad jeg sabel.
00:22:38.72 – 00:22:43.8
Hvis politiet anholde en af jer. peligrarian alle midler.
00:22:43.84 – 00:22:46.2
Hvad ville forhindre dem i at nå frem til dig.?
00:22:46.36 – 00:22:49.28
Jeg vil gå til Hong Kong, væk fra Dent jurisdiktion.
00:22:49.28 – 00:22:52.32
Og Kina ikke udleverer en af sine egne.
00:22:52.32 – 00:22:54.76
Når kunne overføre penge?
00:22:54.76 – 00:22:56.2
Han gjorde.
00:22:57.24 – 00:23:01.2
Af indlysende årsager ikke kunne Vi håber din tilladelse.
00:23:01.2 – 00:23:04.68
Esten afslappet, dine penge denne forsikring.
00:23:17.08 – 00:23:20
Og jeg tænkte, at mine vittigheder var dårlig.
00:23:20 – 00:23:22.76
Giv mig en grund til min Mændene har ikke dræbe ham.
00:23:22.84 – 00:23:24.84
Hvad med lidt magi?
00:23:27.4 – 00:23:30.28
Lad mig denne blyant forsvinde.
00:23:33.2 – 00:23:36.04
Nu er det ikke længere.
00:23:37.88 – 00:23:42.08
Desuden er den omstændighed var ikke billig. Som du ved, du. han købte
00:23:42.16 – 00:23:46.72
Føler du, lad mig høre sit forslag.
00:23:49.72 – 00:23:54.68
Skrue tiden tilbage et år siden. Anklagere og politi
00:23:54.84 – 00:23:58.24
Må ikke vovede at røre en af jer.
00:23:58.8 – 00:24:03.76
Hvad har du mistet værdi eller dette skridt?
00:24:05.56 – 00:24:09.48
-- Hey, hvis nogen som mig ... -- Et monster.
00:24:10.28 – 00:24:11.52
Disse grimme.
00:24:11.64 – 00:24:14.08
Lyt ...
00:24:14.72 – 00:24:22.76
Det er, fordi de vælger at gøre deres bøde Terapi gruppe i bred dagslys.
00:24:22.8 – 00:24:26.12
Det er, fordi de er bange ud natten over.
00:24:27.52 – 00:24:28.8
For Batman.
00:24:29.76 – 00:24:32.88
Fordi Batman viste gotisk du er.
00:24:33 – 00:24:37.6
Desværre Dent er kun begyndelsen.
00:24:38.36 – 00:24:45.76
Og på grund af tv. Batman har ingen kompetence.
00:24:46.24 – 00:24:49.08
Om hvad der sker encontraray at synge.
00:24:49.12 – 00:24:52.32
Jeg genkende en Kanariske når jeg ser det.
00:24:52.32 – 00:24:53.8
Y..
00:24:54.44 – 00:24:57.16
-- Hvad vil du foreslå? -- Simple ...
00:24:57.16 – 00:24:59
vi er nødt til at dræbe Batman.
00:24:59.4 – 00:25:03.04
Hvis det er så simpelt, hvorfor du ikke allerede har gjort?
00:25:03.04 – 00:25:05.92
Hvis du er god til noget jamas dig gratis.
00:25:05.92 – 00:25:08.16
Den pris, du?
00:25:09.12 – 00:25:11
Jeg ønsker halvdel.
00:25:11.92 – 00:25:14.68
-- De skøre. -- Nej
00:25:15.2 – 00:25:16.96
Jeg er ikke.
00:25:19.36 – 00:25:24.32
Men vi beskæftiger os med på det tidspunkt, snart
00:25:24.32 – 00:25:29.64
Mai ville ikke vores heller ikke til at betale for sin bedstemor.
00:25:30 – 00:25:32.16
Overflod af klovn!
00:25:33.2 – 00:25:37.64
Hvad han ikke udforske ud af proportioner.
00:25:37.88 – 00:25:40.52
Tror du vi kan stjæle og derefter forsvinde?
00:25:40.52 – 00:25:44.64
Jeg vil sprede ordet, US $ 500 tusinde til at dræbe denne engenndro.
00:25:44.72 – 00:25:47.76
En million liv til at undervise Manners første
00:25:48.84 – 00:25:52.16
Jeg forstår, hvad du hører når du ringer til mig
00:25:52.28 – 00:25:55.96
begynde at tage ting med noget mere alvorligt?
00:25:55.96 – 00:25:58.2
Her er mit råd.
00:26:17.08 – 00:26:19.6
Du er svært at finde.
00:26:22.48 – 00:26:25.08
-- Lau er på vej fra Hong Kong. -- Hvis
00:26:25.96 – 00:26:28.72
Hvis vi havde vidst det ville fjernet pas
00:26:28.76 – 00:26:31.92
-- Jeg fortalte ham om at være opmærksomme på, at debia. -- Der var intet i den hvælving,
00:26:31.92 – 00:26:33.84
vidste det ville.
00:26:33.84 – 00:26:36.84
-- Hvordan hans kontor var involveret -- Vil mit kontor?
00:26:36.84 – 00:26:39.52
Du,. , Er den papirkurv Wertz og Ramirez
00:26:40.6 – 00:26:44.36
Hvis Gordon var tæt på klo hans Rookie i en bestikkelse.
00:26:44.52 – 00:26:48.32
Forsøg ikke at skjule det faktum, at Maroni mennesker har i deres embede, Dent.
00:26:51.56 – 00:26:56.6
Vi har brug for Lau, men de kinesiske ikke udleverer en af sine egne
00:26:57.72 – 00:27:01.92
-- Hvis vi sætter du taler stalde. -- Så hvad skal jeg gøre sang.
00:27:01.92 – 00:27:04.44
Vi vil efter besparelse mafiaen.
00:27:04.88 – 00:27:06.68
Denne vaj gøre grimme.
00:27:06.68 – 00:27:10.8
Han vidste risici i arbejdet, løjtnant. Hvordan er denne udveksling?
00:27:12.72 – 00:27:14.4
That's it.
00:27:14.8 – 00:27:18.24
Vores kinesiske venner var før de kunne annullere aftalen.
00:27:18.28 – 00:27:21
Jeg er sikker på at der altid Jeg ønskede at gå til Hong Kong
00:27:21.52 – 00:27:23.2
Du kan ikke kalde det?
00:27:24.12 – 00:27:27.76
Jeg tror, at hr. Lau fortjener mere personlig opmærksomhed.
00:27:29.04 – 00:27:33.92
Spend hopper højt oppe, nødvendige ilt og stabilisatorer
00:27:33.92 – 00:27:37.44
Jeg må sige, at i forhold til deres Ansøgninger sædvanlige
00:27:37.44 – 00:27:41
springer fra et fly er helt grundlæggende.
00:27:41 – 00:27:43.4
Og hvad siger jeg til at vende tilbage planet?
00:27:43.4 – 00:27:46.72
-- Jeg vil anbefale et rejsebureau. -- I midten af flyveturen?
00:27:47.88 – 00:27:50.44
Det er mærkeligt for mig, Mr. Wayne.
00:27:51.68 – 00:27:55.36
CIA havde et program i 60 at ophæve hans mænd
00:27:55.36 – 00:27:57.84
Hazard kaldet krog luft.
00:27:57.84 – 00:27:59.8
-- Det ville være nyttig. -- Ja
00:28:00.88 – 00:28:02.36
Nå, nu.
00:28:03.56 – 00:28:07.72
Kavlar styrket plader Plader af titanium med fiber 3
00:28:07.72 – 00:28:11.8
For fleksibilitet, vil blive mindre, hurtigere og mere adræt.
00:28:14.92 – 00:28:17.84
Måske jeg skulle læse før manual.
00:28:17.84 – 00:28:22.08
Der er en ulempe, separation Pladerne gør det mere sårbare
00:28:22.08 – 00:28:23.64
af knive og gunfire.
00:28:23.92 – 00:28:28.68
Uden at være meget enkel, nej? De vil både mod hunde?
00:28:28.76 – 00:28:33.92
Betyder det henvise til rotweilers eller chiguaguas? Vi vil forsvare mod katte.
00:28:35.12 – 00:28:38.28
Find en i Arizona, en meget venlig mand
00:28:38.28 – 00:28:41.56
Jeg ville have sagt, at flyet klar i en uge og accepterer penge.
00:28:41.56 – 00:28:44.44
-- Hvad er besætningen? -- Koreansk smuglere
00:28:44.6 – 00:28:48.04
Vuelan fly under radar hele vejen. Tror du på et alibi?
00:28:48.04 – 00:28:49.76
Hvis.
00:28:52.24 – 00:28:54.04
Funktion aflyst.
00:28:57.44 – 00:28:58.72
Forbløffende.
00:28:58.72 – 00:29:02.6
Bilionário udvikles hele ballet i Moskva på hans båd.
00:29:08.16 – 00:29:10.44
Det forekommer mig, at dette er hans plan, sir.
00:29:14.64 – 00:29:18.28
Jeg kan se du træt Alfred Du vil være fint uden mig?
00:29:19.56 – 00:29:24.28
Fortæl mig, hvordan de siger: "Please Det broceador alene "på russisk
00:29:34.76 – 00:29:38.92
Boltre sig, leder efter nogen. Han sagde morder Jokeren.
00:29:38.92 – 00:29:40.32
Traeme et lig.
00:29:56.92 – 00:29:59.68
Tja, dræbt 500 tusinde.
00:30:01.76 – 00:30:02.88
Hvordan kan jeg leve?
00:30:05.92 – 00:30:09.28
Ønsker du at vide hvorfor Jeg har ar?
00:30:11.04 – 00:30:14.12
Min far var ...
00:30:14.68 – 00:30:17.68
en beruset og onde.
00:30:18.36 – 00:30:22.64
Og det blev en nat skøre end normalt.
00:30:23.16 – 00:30:27.48
Mami var en cuhillo køkkenet at forsvare sig selv, og ikke smag.
00:30:27.48 – 00:30:33.44
Selv om jeg spiller. Derefter skal jeg så alting.
00:30:34.44 – 00:30:38.12
Om kniv til hende, griner som han gjorde.
00:30:38.76 – 00:30:44.52
Og jeg sagde: Hvorfor så alvorlig, søn?
00:30:45.64 – 00:30:50.96
Og jeg blev kontaktet med kniv. Hvorfor så alvorlig, søn?
00:30:52.04 – 00:30:58.72
METI den kniv i min mund. Lad mig give dig et smil på hans ansigt, sagde han.
00:31:00 – 00:31:01.92
Og du ...
00:31:03.96 – 00:31:06.6
Hvorfor så alvorlig?
00:31:11.6 – 00:31:13.4
Nu ...
00:31:13.4 – 00:31:18.68
Vores drift er lille, men har et stort potentiale.
00:31:18.68 – 00:31:22.08
For en aggressiv ekspansion.
00:31:22.08 – 00:31:25.44
Hvem blandt jer. ønsker at tilslutte vores team?
00:31:26 – 00:31:30.84
Vi kan kun en vag Derfor vil vi gøre høringerne.
00:31:36.6 – 00:31:38
At gøre det hurtigt.
00:31:48.4 – 00:31:53.16
Velkommen til Hong Kong, Mr. Fox. Mr. Lau beklager ikke at kunne personligt ercibirlo
00:31:53.16 – 00:31:54.28
Jeg kan forstå.
00:32:04.52 – 00:32:07.84
Af sikkerhedsmæssige grunde vil jeg bede til at forlade deres celle
00:32:07.96 – 00:32:09.48
Klar.
00:32:11.8 – 00:32:16.48
Jeg undskylder for udlejning gotisk midt i forhandlingerne.
00:32:16.48 – 00:32:19.68
Der er en misforståelse med Ministeriet for byen
00:32:19.92 – 00:32:23.16
-- Jeg havde ikke andet valg end at forlade. -- Ja, selvfølgelig.
00:32:23.16 – 00:32:27.92
En virksomhedsejer i sin klasse, som betyder og så snart de er her nu
00:32:27.92 – 00:32:29.88
Vi kan fortsætte.
00:32:30.72 – 00:32:33.68
Tja, jeg sætter pris på, at jeg har modtaget med stor stil. Lau.
00:32:33.68 – 00:32:35.92
men når han så ...
00:32:35.92 – 00:32:37.96
Vi tillader ikke celle her, Mr.
00:32:37.96 – 00:32:39.92
Beklager, glemme, at det medfører.
00:32:40.6 – 00:32:44.4
Faktisk må jeg sige, at vores forhandlinger
00:32:44.4 – 00:32:48.8
bør udskydes. Vi kan ikke lad os se, hvordan erhvervslivet
00:32:49.56 – 00:32:52.12
med en person, der er ved at blive undersøgt.
00:32:52.12 – 00:32:54.96
Dette er en arbejdsgiver forstå, hvad deres klasse.
00:32:55.04 – 00:32:58.96
Jeg tror, at Mr. Fox, at et kald ville have været nok
00:32:58.96 – 00:33:02.64
Ja, men ønskede ikke at se, at vi forsætligt at spilde din tid.
00:33:02.64 – 00:33:06.36
-- Kun et uheld. -- I øvrigt.
00:33:06.96 – 00:33:08.88
Fremragende, meget godt.
00:33:09.84 – 00:33:11.56
Lyt, sir.
00:33:29.28 – 00:33:31.88
Den opfattelse er bedre fra kabel bil.
00:33:31.88 – 00:33:35
-- Hvordan ca synspunkt LSI? -- Limited.
00:33:35.04 – 00:33:37.76
Lau er godt bevogtet.
00:33:37.76 – 00:33:40.08
-- Hvad er det? -- GIC, at fremstillingsindustrien
00:33:40.08 – 00:33:41.84
Send en puls af høj frekvens
00:33:41.84 – 00:33:44.2
Record den type svar.
00:33:44.64 – 00:33:50.04
-- En lyd, som en ... -- Undersøisk, Mr. Wayne.
00:33:50.12 – 00:33:52.8
-- Den anden enhed? -- I position.
00:33:52.8 – 00:33:56.52
Mr. Wayne ... lykke.
00:37:39.28 – 00:37:42.28
Please levere til Lieutenant Gordon.
00:37:45.84 – 00:37:49.48
Look, giv os pengene og derefter Må ikke tale om at gøre behandling.
00:37:49.48 – 00:37:52.84
Penge er den eneste grund så jeg er i live.
00:37:52.84 – 00:37:57.32
Han mener, at når denne kontrol hjulpet os han vil myrde.
00:37:57.32 – 00:37:59.12
Du er truende min klient?
00:37:59.16 – 00:38:03.24
Bare gå ud fra, at din klient samarbejder med undersøgelsen.
00:38:04.6 – 00:38:06.2
Ligesom andre.
00:38:08.04 – 00:38:10.56
Nej? Okay.
00:38:11.36 – 00:38:14.04
Nyd dit ophold i kroppen, Mr. Lau.
00:38:14.64 – 00:38:16
Vent.
00:38:16.52 – 00:38:21.04
Jeg vil ikke give penge men jeg vil give mine klienter
00:38:21.04 – 00:38:22.12
I alt.
00:38:22.28 – 00:38:25.84
Du er en super-meter men der kan fortælle os
00:38:25.84 – 00:38:29.96
-- Dette giver os mulighed for at anerkende dem. -- Jeg laver god beregninger
00:38:29.96 – 00:38:34.04
overvåge alle deres investeringer. Den fælles konto.
00:38:35.08 – 00:38:36.4
Hvad jeg har.
00:38:37.12 – 00:38:38.04
Vent.
00:38:39.56 – 00:38:40.92
Stor.
00:38:41.64 – 00:38:44.68
Hvis alle dine penge sammen De er anklaget for sammensværgelse.
00:38:44.68 – 00:38:46.04
De er baseret på hvad?
00:38:46.04 – 00:38:49.08
De hvidvaskning af penge, blev beskyldt en medsammensvoren i en forbrydelse
00:38:49.08 – 00:38:51.24
Du kan beskylde andre, fremragende.
00:38:52.84 – 00:38:54.8
Lad os se, Mr. Lau ...
00:38:55.36 – 00:39:00.12
Hvilken slags oplysninger er , hvor en kriminel baggrund?
00:39:00.12 – 00:39:01.12
De er optegnelser, bøger?
00:39:01.36 – 00:39:03.56
Immunitet, beskyttelse og private fly til Hong Kong.
00:39:03.56 – 00:39:05.92
Efter afhøring som vidne i retten og nysgerrighed
00:39:06.16 – 00:39:09.96
med alle sine kunder låst, Hvad vaj ske med de penge?
00:39:10.28 – 00:39:13.68
Jeg har allerede fortalt Dem, jeg er god beregninger.
00:39:13.68 – 00:39:15.76
Du kan ikke gå til amt fængsel.
00:39:15.88 – 00:39:18.64
Jeg vil holde Dem her i celle fra seglet.
00:39:18.64 – 00:39:20.52
Det er dens styrke?
00:39:20.96 – 00:39:25.64
-- Trust i amtet fængsel? -- Nej, ikke i hjemmet.
00:39:27.32 – 00:39:29.16
Lau fortsætter.
00:39:29.16 – 00:39:34.12
Der er intet som han rejste. Lau men jeg er glad for, at du er vendt tilbage.
00:39:34.12 – 00:39:37.16
Correra stemme, LEJE Joker
00:39:37.44 – 00:39:40.88
-- Jeg er ikke bekendt med nogen samarbejde. -- Jeg var ret
00:39:40.88 – 00:39:44.96
må vi korrigere reelt problem. Batman.
00:39:46.88 – 00:39:49.72
Har din afdeling arbejder sammen med Batman?
00:39:49.72 – 00:39:52.48
Jeg er ikke klar nogle involvering
00:39:52.48 – 00:39:54.4
Det ser meget godt på tv.
00:39:54.4 – 00:39:57.16
Er du sikker på at du vil fængsel foran mine venner, løjtnant?
00:39:57.24 – 00:39:59.88
Neglecting også komme.
00:40:07.08 – 00:40:09.8
God tur, kan du se det i et år.
00:40:09.88 – 00:40:13.6
700 tæller af afkrævning af 849 tilfælde af bestikkelse.
00:40:13.64 – 00:40:18.92
246 tæller for svig, af 87 gebyrer sammensværgelse til mord.
00:40:19.36 – 00:40:23.52
549 tæller for obstruktion til domstolsprøvelse.
00:40:23.88 – 00:40:25.76
Hvordan vil retsforfølge de anklagede?
00:40:32.36 – 00:40:34.12
Bestil i retten!
00:40:34.12 – 00:40:36.36
549 kriminelle er på en gang?
00:40:36.64 – 00:40:39.04
Som dommer overbevist om, hørt denne farce?
00:40:39.28 – 00:40:41.4
Han delte min begejstring for retfærdighed.
00:40:41.4 – 00:40:43.64
Når alt kommer til alt det er dommeren.
00:40:43.64 – 00:40:46.36
Så samtidig med at producere nok at fordømme dem, der røg
00:40:46.48 – 00:40:49.08
nået en ny rekord Appel.
00:40:49.08 – 00:40:53.92
Det betyder ikke noget. Lederne betale sikkerhed, men halvdelen af en standard, at du ikke vil
00:40:53.92 – 00:40:57.32
Ude på gaden vil ikke have penge til appel
00:40:57.48 – 00:41:00.16
haran behandling, herunder fængsel. Tænk over hvad du kan gøre
00:41:00.16 – 00:41:02.68
med 18 måneder af rene gader.
00:41:02.8 – 00:41:06.92
-- Lord Mayor ... -- Tage de to.
00:41:10.76 – 00:41:12.2
Føle.
00:41:16.8 – 00:41:21.72
Den offentlige ønsker det, så lidt kunne arbejde, men vaj kommer til deres sanser.
00:41:21.72 – 00:41:25.16
Frem for alt, vaj falder, ikke kun mafiaen.
00:41:25.24 – 00:41:29.12
Politikere, journalister, Politi
00:41:29.12 – 00:41:31.44
Enhver, der ville påvirker lomme.
00:41:31.44 – 00:41:33.16
Er du klar?
00:41:33.76 – 00:41:36.92
Mere gyldig, og hvis fundet noget ulovligt i dette ...
00:41:36.92 – 00:41:39.68
og disse forbrydere tilbage på gaden.
00:41:39.76 – 00:41:41.84
Vi vil fortsætte med at to.
00:42:00.48 – 00:42:04.2
Hvad den reelle Batman identificere, Joker
00:42:04.2 – 00:42:06.92
Jeg tror, at hans parti fundraising vil være en stor succes, sir.
00:42:06.96 – 00:42:08.92
Hvorfor tror du, jeg vil en part for Harvey Dent?
00:42:09.2 – 00:42:11.76
Forudsættes det var dens raison Påtænkes selskabeligt
00:42:11.92 – 00:42:15.16
Ud over mig og forbrydere Gotisk byen.
00:42:15.16 – 00:42:17.24
Og imponere Miss. Dawes.
00:42:17.24 – 00:42:19.8
Meget morsomt, men forkert, ja ...
00:42:20.48 – 00:42:22.48
Jeg gør det ved Dent.
00:42:22.88 – 00:42:25.28
Vi anbefaler skøn seeren.
00:42:25.36 – 00:42:28.32
-- Billedet er bekymrende. -- Fortæl dem dit navn.
00:42:29.32 – 00:42:31.64
Brian Douglas
00:42:32.72 – 00:42:35.88
-- Du er den virkelige Batman? -- Nej
00:42:37.92 – 00:42:40.56
Og fordi du kan se på hvilken måde?
00:42:42.2 – 00:42:47.12
Det er et symbol. Vi bør ikke frygte vanviddet som dig.
00:42:47.12 – 00:42:50
Ja, du bør Brian.
00:42:53.84 – 00:42:57.8
Så du tror Batman Gotisk gjort et bedre sted?
00:42:58.6 – 00:43:01.64
Mirame. Mirame!
00:43:06.48 – 00:43:09.72
Hør, hvorfor er vanvid Batman for byen.
00:43:10.28 – 00:43:13.8
Hvis de ønsker, så gotisk, Batman skal fjerne maske
00:43:13.8 – 00:43:16.32
og leveret til myndighederne.
00:43:16.32 – 00:43:20.44
Og hver dag, uden at du gør det, Folk vil dø.
00:43:20.72 – 00:43:25.6
Fra i dag ... og jeg er en mand af ord.
00:43:43.48 – 00:43:46.24
Harvey Dent, svøbe kriminelle.
00:43:46.36 – 00:43:49.72
Denne daunted af Brigade af millionærer.
00:43:51.04 – 00:43:52.88
Gusta gøre noget. Dent?
00:43:54.16 – 00:43:56.32
-- Tak, Alfred gøre? -- Det er rigtigt.
00:43:56.32 – 00:43:59.6
-- Hvis du taler om Rachel. altid. -- Mener du hører et liv?
00:43:59.76 – 00:44:01.24
Ikke endnu, Mr.
00:44:03.04 – 00:44:06.44
Enhver lunatico ex-kæreste behovet for at vide?
00:44:06.44 – 00:44:08.16
Du har ingen idé.
00:44:27.08 – 00:44:30.88
Jeg beklager at blive sent, er jeg tilfreds de har påbegyndt uden min
00:44:31.68 – 00:44:36.76
Hvor er Harvey? Harvey Dent, den mand af mode
00:44:37.28 – 00:44:41.4
Hvor er Rachel Dawes? min gamle ven fra barndommen, kommer her.
00:44:42.08 – 00:44:44.48
Når Rachel fortalte mig, at salia med Harvey Dent
00:44:44.64 – 00:44:48.4
Jeg fortalte ham bare én ting, mand handel forfærdelig
00:44:48.4 – 00:44:51.88
"Jeg håber, Harvey Dent" Lindo slogan, Harvey.
00:44:52.24 – 00:44:57
Men jeg vil gerne henlede opmærksomheden på Rachel og jeg begyndte at være opmærksomme
00:44:57.88 – 00:45:02.4
Og hvad du laver ved at forfølge mig og sige noget
00:45:04.76 – 00:45:07
Jeg håber, Harvey Dent
00:45:07.2 – 00:45:11.72
Jeg tror, at under hans vejledning, by Gotisk er mere sikker
00:45:12.12 – 00:45:14.76
og være mere optimistiske.
00:45:15.72 – 00:45:20.04
Kig på hans ansigt, ansigt en lysere fremtid
00:45:20.04 – 00:45:22.56
For Harvey Dent, give en runde af bifald.
00:45:33.64 – 00:45:38.32
Harvey ikke vidste, du har tid nok men jeg ved, at De håner den anden.
00:45:38.32 – 00:45:40.24
Nej, alt var sandt.
00:45:40.52 – 00:45:46.12
Husk, når engang sagde Gotisk ikke længere necesitaria af Batman?
00:45:47.28 – 00:45:52.28
-- Jeg kan ikke vente på det. -- Dette er
00:45:52.28 – 00:45:54.44
Harvey er en sådan helte.
00:45:54.72 – 00:45:58.88
Lock halvdelen af de kriminelle og gjorde det uden at bruge en maske
00:45:58.88 – 00:46:01.6
en helt til ansigt Det er, hvad der er nødvendigt.
00:46:01.76 – 00:46:04.6
Du kender give parterne Wayne, Jeg indrømmer det.
00:46:05.56 – 00:46:07.24
Vi sætter pris på.
00:46:08.28 – 00:46:10.12
Vil du have det, hvis jeg tager Rachel?
00:46:13.64 – 00:46:18.12
Løjtnant, i det brev, som bringes i kroppen og fundet 3
00:46:18.12 – 00:46:19.68
-- Vidste du? -- Tre.
00:46:19.72 – 00:46:22.84
De DNA hører til dommeren Surrillo, Harvey Dent og kommissæren.
00:46:22.84 – 00:46:25.28
Jokeren fortæller os, at angrebet.
00:46:25.28 – 00:46:28.24
sende en enhed til hus Surrillo, Wuertz Formålet Dent sagt.
00:46:28.4 – 00:46:30.96
Hvad begge er under beskyttelse Og den kommissær?
00:46:30.96 – 00:46:32.92
-- I kommunen. -- Sella byggeri
00:46:32.92 – 00:46:34.88
-- Ingen rejser ind i eller forlader indtil jeg ankommer. -- Ja, sir.
00:46:46.56 – 00:46:49.44
-- Gordon ... -- Hvad sker der?
00:46:49.88 – 00:46:52.76
Sikkerhedsrådet, vil jeg gerne gennemgå gulve i hele bygningen.
00:46:52.76 – 00:46:55.64
Beklager, Mr. Jeg tror, at Joker vil krænke deres liv.
00:46:55.92 – 00:46:58.76
-- Det er farligt at dømme folk. -- Men jeg giver ikke nok information.
00:46:58.76 – 00:47:03.84
Vi ved ikke, hvor den ledende Åbn den kuvert, der sagde, at der er vrede.
00:47:07.64 – 00:47:10.6
Jeg har ikke lade disse millionærer.
00:47:10.68 – 00:47:13.12
Alt du behøver Mafia Du er bekymret for dem?
00:47:13.28 – 00:47:15.6
I denne sammenligning Jeg er ikke bange for mafiaen.
00:47:15.6 – 00:47:18.96
Gordon, måske aldrig vil for at opdage deres egne
00:47:19.08 – 00:47:23.44
Jeg spørger, at jeg har oprettet, kommissæren modtaget flere trusler
00:47:23.44 – 00:47:28.6
Find den rette reaktion denne situation i mange år.
00:47:29.32 – 00:47:31.76
Det gør mig true mig at se tingene klart.
00:47:31.76 – 00:47:33.04
Ja, jeg formode.
00:47:33.04 – 00:47:36.72
Hvis du synes gør ting, som vi ønsker ikke at tabe.
00:47:37.4 – 00:47:41.32
-- Hvad de ønsker at tilbringe resten af dit liv? -- Det er et vigtigt engagement.
00:47:41.64 – 00:47:43.6
Hvis du ikke finder mafiaen.
00:47:47.96 – 00:47:53.56
Du er nødt til at forklare min kone fordi jeg ikke går til middag.
00:47:53.56 – 00:47:56.48
Dragten havde Joker spor af deres DNA.
00:47:57.88 – 00:48:00.24
-- Vi gør. -- Dit ønske.
00:48:00.88 – 00:48:02.68
Let's talk alvorligt.
00:48:03.88 – 00:48:05.92
Hvilke svar?
00:48:11.68 – 00:48:14
Jeg har ikke noget at sige.
00:48:15.28 – 00:48:16.84
Hvordan er, at min dna?
00:48:16.84 – 00:48:20.32
Nogen med adgang til hans kontor eller hans hus havde et lommetørklæde,
00:48:20.32 – 00:48:21.56
O. et glas. Høj!
00:48:21.64 – 00:48:24.56
-- Så svaret er nej? -- Harvey,
00:48:24.56 – 00:48:26.92
Det er nogen denne ret?
00:48:26.92 – 00:48:29.92
Bare fortælle mig, der ikke er Wayne, det er en komplet ...
00:48:30.56 – 00:48:32.48
Bruce hvad laver du?
00:48:36.2 – 00:48:37.48
I himlen.
00:48:50.48 – 00:48:52.08
Doctor!
00:48:56 – 00:48:57.6
De kommer på.
00:48:58.16 – 00:48:59.52
Vi kommer!
00:49:05.28 – 00:49:08.44
God aften, mine damer og herrer.
00:49:11.6 – 00:49:15.08
Vi er den underholdning.
00:49:15.76 – 00:49:17.88
Jeg har et spørgsmål.
00:49:18.96 – 00:49:21.48
Hvor er Harvey Dent?
00:49:31.88 – 00:49:34.4
Hvor er Harvey? Du ved, det er?
00:49:34.4 – 00:49:35.96
Hænderne op, Galan.
00:49:42.32 – 00:49:46
Du ved, hvor dette? Jeg er nødt til at sige et pendentive
00:49:50.32 – 00:49:52.84
Hvad nu hvis? Er Wayne?
00:49:54.2 – 00:49:56.6
Det er et rum til panik.
00:49:56.76 – 00:49:58.16
Vent ..
00:49:58.16 – 00:50:00.16
Det må være en vittighed.
00:50:00.16 – 00:50:02.72
Hvad med deres kære? Som jeg conformo.
00:50:02.72 – 00:50:05.32
De vil ikke skræmme os Nogle kriminelle.
00:50:06.4 – 00:50:08.04
Jeg fortæller ham noget.
00:50:09.8 – 00:50:12.72
Du minder mig om min far.
00:50:13.48 – 00:50:15.76
Jeg hadede min far.
00:50:15.76 – 00:50:17.56
Kun.
00:50:21.56 – 00:50:24.08
Hvad dette smukke?
00:50:26.28 – 00:50:29.56
Du skal være elsket af Harvey.
00:50:30.44 – 00:50:32.56
Og så er du meget smuk.
00:50:39.88 – 00:50:43.76
Du ser nervøs. Det er de ar?
00:50:44.76 – 00:50:46.64
Ønsker du at vide, hvorfor jeg have?
00:50:47.84 – 00:50:49.52
Lad os se ..
00:50:51.36 – 00:50:52.4
Mirame.
00:50:53.28 – 00:50:56.96
Jeg havde en kone, det var smukke som dig.
00:50:58.08 – 00:51:02.08
Og jeg sagde, at jeg er meget bekymret.
00:51:02.72 – 00:51:05.32
Og også at debia smil mere.
00:51:05.8 – 00:51:11.8
Hun og spille den debia af långivere
00:51:12.12 – 00:51:14.68
en dag han fratog hans ansigt.
00:51:14.8 – 00:51:16.84
Vi havde ingen penge Kirurgiske
00:51:17.12 – 00:51:21.36
Hvad kunne ikke bære, Jeg har lige smilede igen
00:51:22.04 – 00:51:26.08
Jeg ønskede at fortælle dig at jeg ikke importerede ar
00:51:26.6 – 00:51:28.16
Så ...
00:51:28.64 – 00:51:31.8
Jeg metí en kniv i munden og jeg gjorde det.
00:51:32.68 – 00:51:38.52
Og så sagde jeg nej resistía stå ved mig.
00:51:39.76 – 00:51:44.28
Så han gik ... Jeg ser nu Den tegneserie.
00:51:44.56 – 00:51:47.04
Jeg er altid smilende.
00:51:50.16 – 00:51:53.44
Som kampe, Jeg elsker det.
00:51:53.44 – 00:51:55.4
Så har du encantare mig.
00:52:23.2 – 00:52:24.84
Det dråber våben.
00:52:24.84 – 00:52:28.84
Naturligvis kun fjerne hans maske behagelig, Fortæl os, at du er i virkeligheden.
00:52:35.08 – 00:52:36.92
Drop dem.
00:52:37.16 – 00:52:38.84
Det dårlige ord valg.
00:53:00.88 – 00:53:02.4
Er du OK?
00:53:04.88 – 00:53:07.64
At foreslå en anden elevator.
00:53:08 – 00:53:10.44
-- Og Harvey er godt? -- Denne forsikring.
00:53:11.48 – 00:53:13.2
Tak.
00:53:13.64 – 00:53:14.84
Det var først,
00:53:14.88 – 00:53:17.72
Indtil vi når Lau, afbrød deres midler.
00:53:17.72 – 00:53:20.92
Men processen er fair, ingen vaj standse foran en dommer
00:53:20.92 – 00:53:23.28
hvis de og kommissærerne Politi er døde.
00:53:23.48 – 00:53:27.36
-- Hvad siger Dent? -- Vejen til Mexico.
00:53:27.48 – 00:53:29.04
Hvor er dette affald?
00:53:30.32 – 00:53:34.64
Vi kommer for retten, jeg behøver at leve at gå til retten.
00:53:34.64 – 00:53:37.4
De kan ikke beskytte mig, kan ikke engang for sig selv.
00:53:37.4 – 00:53:40.6
Hvis han nægter at samarbejde sender til amt fængsel.
00:53:40.76 – 00:53:43.12
Som anslår, at der er en tidligere?
00:53:45.32 – 00:53:48.6
ATAC vaj ikke give dem dine penge, vidste, at mafiaen ikke falder uden kamp
00:53:48.6 – 00:53:50.96
men denne er forskellig, passeret linjen
00:53:50.96 – 00:53:55.04
Du La Cruz før, den intimitet. Presset til at fortvivle.
00:53:55.72 – 00:53:59.84
Og i deres desperation nået et manden der virkelig forstået.
00:54:01.2 – 00:54:03.64
Kriminelle er ikke komplicerede, Alfred.
00:54:03.64 – 00:54:06
Du behøver bare at finde ud af, hvad de ønsker.
00:54:06 – 00:54:09.84
Med al respekt, yngre. Wayne, måske en mand der er
00:54:09.84 – 00:54:11.8
Ikke dig. forstår.
00:54:11.8 – 00:54:16.8
For mange år siden var jeg i Burma, Jeg og mine venner arbejdede
00:54:16.96 – 00:54:19.56
til de lokale regeringer, forsøger at købe loyalitet
00:54:19.8 – 00:54:23.36
bestikkelse af stammeledere ledere med ædelstene
00:54:23.36 – 00:54:28.04
men deres campingvogne er blevet angrebet i en skov nord for Ragun
00:54:28.36 – 00:54:31.76
af en bandit og blev at finde de juveler.
00:54:32.48 – 00:54:35.48
Men i seks måneder vi ikke finde nogen
00:54:35.48 – 00:54:38.08
med hvilke samhandel.
00:54:38.08 – 00:54:44.52
En dag så jeg et barn leger med en rubin så stor som en appelsin.
00:54:45.2 – 00:54:49
Den bandit kun gaver.
00:54:49.56 – 00:54:53.28
-- Og de stjal? -- Han var kun en sport
00:54:53.56 – 00:54:57.72
Der er mænd der ikke søger intet logisk som penge
00:54:57.8 – 00:55:00.4
kan du ikke købe skræmme, overtale
00:55:00.6 – 00:55:02.48
eller forhandle med dem.
00:55:02.52 – 00:55:06.2
Der er mænd der kun Jeg ser verden brænder.
00:55:27.48 – 00:55:31.28
8 og Orchord, der vil du finde Det Harvey Dent.
00:55:43.72 – 00:55:45.6
Watch navne.
00:55:51.72 – 00:55:53.32
Richard Dent.
00:55:56.08 – 00:55:58.64
-- Patrick Harvey. -- Harvey Dent.
00:55:58.64 – 00:56:01.44
Jeg ønsker scenen i 10 minutter før at forurene
00:56:01.44 – 00:56:03.8
Hvordan? Det er op til dig. der blev myrdet.
00:56:04.04 – 00:56:05.36
Detective!
00:56:06.08 – 00:56:08.6
Nej, give os nogle minutter.
00:56:11.12 – 00:56:15
Nr. mursten tilbage Du vil gennemgå en bullet brød?
00:56:15.08 – 00:56:16.08
Nej
00:56:17.48 – 00:56:19.24
Fingeraftryk.
00:56:28 – 00:56:30.48
Hvad gør du vaj, gøre det hurtigt.
00:56:31.56 – 00:56:33.84
Vi fandt det næste offer.
00:56:33.84 – 00:56:36.32
Det er i avisen i morgen.
00:56:53.08 – 00:56:56.04
Jeg tror, at støj ikke var tilstrækkeligt, sir.
00:57:08.8 – 00:57:11.56
Hvad er tilbudt hr. Ruiz?
00:57:11.6 – 00:57:14.72
Jeg ønskede at gøre beregningerne behandling med LSI
00:57:15.76 – 00:57:18.48
Tja, jeg opdagede uregelmæssigheder
00:57:18.6 – 00:57:21
Som direktør er i fængsel?
00:57:21.04 – 00:57:23.8
Ikke med deres værdier, vores
00:57:23.8 – 00:57:27.24
Anvendelse af videnskab, en hel division Wayne Enterprises
00:57:27.24 – 00:57:29.28
forsvundet fuldstændigt.
00:57:29.56 – 00:57:32.8
Check deponering og afkast nogle gamle filer.
00:57:34.32 – 00:57:38.76
Må ikke fortælle mig, at der ikke anerkender deres babyer knusning patruljer i nyhederne.
00:57:40.44 – 00:57:44.76
Og nu hele afdelingen angiveligt at miste penge
00:57:44.76 – 00:57:47.48
på mobiltelefoner for Navy
00:57:47.6 – 00:57:50.96
Hvad er bygget af nu? Vil et rum raket?
00:57:51.6 – 00:57:57.64
Jeg ønsker $ 10 millioner Reestr for et år af mit liv.
00:58:00 – 00:58:02.36
Lad os se, hvis jeg forstå.
00:58:03.36 – 00:58:09.92
Du. cree, at hans klient, en af rigeste og mest magtfulde mænd i verden
00:58:10.24 – 00:58:14.24
Det er en nattevægter der passerer bankende medlemmer af mafiaen
00:58:14.24 – 00:58:16.24
med deres egne hænder?
00:58:16.36 – 00:58:19.96
Og dig. agter at afpresning til denne person?
00:58:26.2 – 00:58:27.64
Luck.
00:58:33.8 – 00:58:35.2
Hold dette.
00:58:41.84 – 00:58:44.2
Dette er den oprindelige scanning.
00:58:45.6 – 00:58:47.68
Og her til redesignet.
00:58:56.04 – 00:58:59.6
Og det er den vej, jeg forlader satte bullet i pistol.
00:59:01.76 – 00:59:03.28
Jeg vil give dig en kopi.
00:59:03.28 – 00:59:07.44
Er du Mr. Wayne. omfordeles til Institut for forskning?
00:59:07.44 – 00:59:10
Hvis, telekommunikation Regering
00:59:10.04 – 00:59:12.4
Jeg vidste ikke, vi havde en offentlig kontrakt.
00:59:12.4 – 00:59:15.52
Jeg gør det med den største hemmelighed.
00:59:16.44 – 00:59:17.36
Okay.
00:59:21 – 00:59:24.68
Nr. nyheder om Batman, besparelse sørgedag for kommissæren Loeb
00:59:24.68 – 00:59:27.32
politiet er nødt til at spørge Joker er i overensstemmelse med den trussel
00:59:27.32 – 00:59:30.96
Nekrologer, som trådte i Times gotisk, drab borgmesteren.
00:59:33.04 – 00:59:36.16
Tjek alle de databaser, Halle 4 muligt.
00:59:36.48 – 00:59:40.44
Sammenligne alle adresser, søger street Parkside
00:59:40.44 – 00:59:42.44
er når cortege passere.
00:59:44 – 00:59:49.84
Find et Melvin White. 1502 Randolf afdelinger
00:59:49.92 – 00:59:53.04
forværres overgreb, blev to gange i fængsel.
01:00:33.08 – 01:00:34.84
Hvor mange er der på taget?
01:00:34.96 – 01:00:37.32
Meget få, men der er mange Windows her.
01:00:46.36 – 01:00:51
Kommissær Loeb har viet sit liv Organ for politisamarbejde
01:00:51 – 01:00:55
og beskyttelse af deres samfund. Jeg kan huske, at når der tages stillingen
01:00:55.2 – 01:00:59.36
og spurgte, om jeg ønskede at fortsætte bliver kommissæren sagde, at hvis
01:00:59.36 – 01:01:03.04
altid holde min politik uden for deres afdeling.
01:01:07.04 – 01:01:10.88
Der var en mand der anduviera om Bush, kunne jeg ikke gøre
01:01:11.4 – 01:01:15.4
Flere regler, der gennemfører som kommissær var upopulært.
01:01:15.4 – 01:01:18.08
Oversvømmelser mit kontor rasende med invitationer ...
01:01:23.4 – 01:01:25.28
-- Hvem er du? -- Hvad skete der?
01:01:26.16 – 01:01:29.84
Vi fjernede våben og ensartede.
01:01:39.12 – 01:01:43.52
Lad os ikke glemme, at overvågningen det er prisen for sikkerheden.
01:01:43.52 – 01:01:47.16
Klar, escort af ære, opmærksomhed.
01:01:48.28 – 01:01:49.92
For at sende våben.
01:01:51.04 – 01:01:53.56
Klar, formål ...
01:01:54.08 – 01:01:54.76
Brand!
01:01:55.84 – 01:01:59.24
Klar, formål ... Brand!
01:02:01.48 – 01:02:03.52
Klar, formål ...
01:02:14.64 – 01:02:17.56
-- Borgmesteren. Llevenselo. -- Hurtigt, hurtigt.
01:02:26 – 01:02:27.92
-- Så har du skam. -- Hvor skal jeg hen?
01:02:40.84 – 01:02:42.44
Længde her.
01:02:46.08 – 01:02:48.64
Fortæl mig, hvad du ved om Jokeren.
01:02:52.04 – 01:02:53.56
Rachel Dawes.
01:03:20.28 – 01:03:22.28
Jeg er ked af, Barbara.
01:03:23.32 – 01:03:25
Jimmy, gå med hendes søster.
01:03:26.16 – 01:03:29.72
Hvis der er noget jeg kan gøre, du har brug for al den støtte.
01:03:33.84 – 01:03:35.92
Er du der?
01:03:38.32 – 01:03:42.52
Hans er udløst af os. Du har været dig, hvad dine udløser.
01:03:44.8 – 01:03:46.56
Apagalo vaj ikke komme.
01:03:47.04 – 01:03:49.04
Han ønsker ikke at tale med os.
01:03:49.48 – 01:03:52.32
Gud beskytte de mennesker, med hvem han ønsker.
01:03:53.6 – 01:03:57.04
Kan vi gå til et mere fredeligt sted? Vi kan ikke lytte
01:03:57.04 – 01:04:00.28
Hvorfor tror du, jeg Jeg vil gerne høre?
01:04:00.44 – 01:04:01.96
Hvad?
01:04:30.72 – 01:04:32.8
-- Ja -- Det andet.
01:04:33.48 – 01:04:36.12
-- Harvey, hvor de? -- Er din sag disse?
01:04:36.12 – 01:04:38.2
Hvor skal være, større forbrydelser
01:04:38.2 – 01:04:41.12
Jeg ville gerne lave hele dette rod. Jeg kan bestå testene?
01:04:41.16 – 01:04:43.76
Rachel Escuchame, Er du i tvivl om hvorfor.
01:04:43.76 – 01:04:45.68
Det var Gordon enhed, forsømt.
01:04:45.68 – 01:04:48.36
-- Det bekræfter disse mænd. -- Og døde.
01:04:54.08 – 01:04:56.08
Er du den næste offer.
01:04:56.2 – 01:04:58.68
Er der nogen i denne by der stole på?
01:04:59.4 – 01:05:04.08
-- Bruce ... Vi kan have tillid til. -- Dette er din ven, men ...
01:05:04.44 – 01:05:09.4
Harvey creem, Bruce penthouse er det sikreste sted i byen
01:05:09.4 – 01:05:12.4
Så gå til destinationen Må ikke fortælle nogen, hvor du går
01:05:12.4 – 01:05:14.48
Jeg kan se dig der. Jeg elsker dig.
01:05:28.68 – 01:05:30.64
Jeg vil gerne Joker.
01:05:31.04 – 01:05:34.52
Fra en professionel til en anden, hvis du ønsker at skræmme nogen
01:05:34.72 – 01:05:38.32
vælge et bedre sted, fordi På dette stadium, jeg vil ikke dø
01:05:38.32 – 01:05:40.08
Jeg håber det ikke.
01:05:47.4 – 01:05:50.6
-- Hvor er det? -- I den sag, vi concacta.
01:05:50.64 – 01:05:53.4
-- Skal være venner. -- Friends?
01:05:53.56 – 01:05:56.56
-- Har du set dette vanvid? -- Nogen må vide hvor det er.
01:05:56.72 – 01:06:02
De vil ikke fortælle dig nogensinde. De kender deres etik, du har regler.
01:06:02 – 01:06:07.12
Jokeren har ingen, Ingen vaj forråde på grund af dig.
01:06:07.32 – 01:06:10.12
Hvis du ønsker at indfange kun der er en måde.
01:06:10.12 – 01:06:13.6
Men du ved allerede, hvad er. Kun Fjern maske.
01:06:13.76 – 01:06:15.6
Og du ser.
01:06:16.04 – 01:06:20.36
Lad flere mennesker dør mens jeg ombestemmer mig
01:06:22.04 – 01:06:23.32
Ønsker du at spille?
01:06:30.88 – 01:06:32.72
-- Hvad mener du? -- Vi gør.
01:06:32.72 – 01:06:34
Ville det ikke gøre?
01:06:35.48 – 01:06:38.88
Det er ikke, hvad Karse hare? Det er ikke, hvad Karse hare?
01:06:40.32 – 01:06:43.24
Der vil jeg ikke.
01:06:45.32 – 01:06:47.96
Så det afhænger ikke af mig.
01:06:48.72 – 01:06:53.72
Dude, du ikke flyve hoved, Kors ...
01:06:54.96 – 01:06:59.16
Jeg tror, at hvis derefter Kan du tale om Joker?
01:07:09.76 – 01:07:11.48
-- Lad os gøre det. -- Jeg kender ikke noget.
01:07:11.68 – 01:07:13.2
Vi sværger!
01:07:13.32 – 01:07:15.64
Det var bare lykken, Buddy.
01:07:16.6 – 01:07:17.96
Anden runde.
01:07:21.68 – 01:07:25.48
-- Iran lade livet for en mand tilfældigt? -- Det er ikke sandt.
01:07:25.76 – 01:07:29.64
Det hedder Shief, mand Det er en paranoid skizofren.
01:07:29.76 – 01:07:33.16
Han var patient i Arkahn, er den profil søger Joker
01:07:33.4 – 01:07:35.36
Hvad venter du på en mand som dette?
01:07:38.88 – 01:07:42.12
Morderen Joker Gordon, Rachel vaj dræbe.
01:07:42.12 – 01:07:45.08
Du er symbolet på håb Jeg vil aldrig være
01:07:45.08 – 01:07:50.28
sin overbevisning om bekæmpelse af organiseret kriminalitet blev det første glimt af lys her i årtier
01:07:50.32 – 01:07:53.32
hvis nogen har set, hvad de skal gøre Alt vil være nede
01:07:54 – 01:07:59.08
Kriminelle der ville have lukket Gordon fri og ville have døde forgæves.
01:08:00.16 – 01:08:03.36
-- At give en pressekonference. -- Hvorfor?
01:08:03.36 – 01:08:07.2
Ingen andre vaj dø på grund af mig. Gotisk er i dine hænder nu.
01:08:07.2 – 01:08:10.88
Vi gør. Du kan ikke rendirte
01:08:11.12 – 01:08:12.8
Selv ikke give op!
01:08:28.8 – 01:08:30.88
Harvey kaldes.
01:08:30.88 – 01:08:33.48
Han sagde Batman vaj levere morgen.
01:08:33.92 – 01:08:35.2
Jeg har ikke noget valg.
01:08:35.2 – 01:08:38.44
Hvordan kan du alvorligt mener, at det undgås Joker der fortsætter med at dræbe mennesker?
01:08:38.44 – 01:08:41
Måske, men ikke i mine hænder Der er en masse blod
01:08:41.96 – 01:08:47.08
og som vi har set, at det bør blive at fange disse mennesker
01:08:47.76 – 01:08:53.12
Når jeg sagde, at hvis den dag kom som de forlader, ville vi være sammen.
01:08:54.16 – 01:08:57.32
Jeg håber, Bruce des af en normal tilværelse.
01:08:58.16 – 01:08:59.92
Var det sandt?
01:09:00.96 – 01:09:02.24
Hvis.
01:09:20.48 – 01:09:22.12
Bruce.
01:09:22.88 – 01:09:26.64
Hvis du aldrig leverancer at vi ikke længere sammen
01:09:37.52 – 01:09:40.08
-- Registrene også? -- Alle
01:09:41.08 – 01:09:43.8
Alt hvad du kan kalde for Lucio eller Rachel.
01:09:49.56 – 01:09:52.92
Der er mennesker, der dør, Alfred. Hvad forventer du?
01:09:53.12 – 01:09:56.28
Resistir par Wayne, fortsat ...
01:09:56.8 – 01:10:00.16
Jeg hader dermed, men er prisen for at være Batman.
01:10:00.8 – 01:10:05.72
Som vi afviser, Det kan gøre beslutningen om, at ingen kan.
01:10:06.16 – 01:10:07.88
Korrekt
01:10:08.24 – 01:10:10.92
Nej, i dag den opdagelse, at Batman kan gøre.
01:10:11.6 – 01:10:13.68
Jeg kan ikke modstå --
01:10:13.68 – 01:10:15.8
I dag kan du sige "Jeg fortalte ham"
01:10:16.32 – 01:10:19.56
Nu vil jeg ikke gøre.
01:10:25.32 – 01:10:27.68
Men det var klart, at jeg sagde.
01:10:30.12 – 01:10:32.76
Jeg formoder at jeg afslutter Også mig.
01:10:33.04 – 01:10:36.2
-- I hans medskyldig. -- Den medskyldige?
01:10:36.44 – 01:10:39.56
Jeg vil fortælle dig, at alt dette var hans idé.
01:10:43.96 – 01:10:46.04
Venner, tak for at komme.
01:10:46.04 – 01:10:48.2
Jeg gjorde det pressekonference af to grunde
01:10:48.24 – 01:10:51.96
det første at sikre borgerne at alt, hvad der kunne ske
01:10:51.96 – 01:10:54.52
respektere Joker allerede er sket.
01:10:55.04 – 01:10:57.8
Og for det andet, var det Batman udbydes til overgivelse.
01:10:58.48 – 01:11:00.52
Men før vi betragter optioner.
01:11:00.56 – 01:11:03.16
Sådan afslører, hvad de efterspørgslen terrorister?
01:11:03.16 – 01:11:04.48
Mener du, at ...?
01:11:04.56 – 01:11:07
Jeg foretrækker at forsvare livet en årvågen ulovlig
01:11:07 – 01:11:08.88
at borgernes liv?
01:11:08.92 – 01:11:10.56
Batman er en foder
01:11:11.76 – 01:11:15
Men det er derfor, vi kræver entragarse vi gør ud af frygt.
01:11:15 – 01:11:18.4
Vi har været lydhør over for tørre gaderne hidtil.
01:11:18.48 – 01:11:20
Alt er værre end nogensinde!
01:11:22.64 – 01:11:24.28
Ja, det passer.
01:11:26.72 – 01:11:29.76
Natten er mørkere før solopgang.
01:11:32.24 – 01:11:34.44
Og jeg lover ...
01:11:35.36 – 01:11:37.2
nærmer sig hver morgen.
01:11:37.2 – 01:11:40.84
En dag Batman skal reagere ved at love, som brød
01:11:40.84 – 01:11:43.96
men vi ydmygt ...
01:11:43.96 – 01:11:46.6
-- Ikke flere politifolk dræbt. -- Ja!
01:11:49.72 – 01:11:53.08
-- Han skal levere. -- Entreguennos af Batman.
01:11:56.52 – 01:11:59.4
Okay, tag Batman varetægtsfængslet.
01:12:01.72 – 01:12:03.6
Jeg er Batman.
01:12:14.88 – 01:12:16.2
Alfred er?
01:12:17.76 – 01:12:20.12
Hvorfor forlader Bruce Harvey gøre dette?
01:12:20.12 – 01:12:22.88
-- Han blev på pressekonferencen. -- Hvad havde han at gribe ind.
01:12:22.88 – 01:12:26.48
Måske de to som Bruce Dent mener, at Batman
01:12:26.48 – 01:12:30.04
repræsenterer noget mere vigtigt at de luner af en terrorist
01:12:30.72 – 01:12:32.8
Selv hvis alle had det er grunden
01:12:33.44 – 01:12:35.4
Det er accepteret, at slagtning.
01:12:35.6 – 01:12:39.36
Ikke at være en helt, se på de mest.
01:12:39.36 – 01:12:44.28
Hvis dette er sandt, men lad Harvey tog skylden er ikke heroisk.
01:12:47.08 – 01:12:50.48
-- Du ved bedre end nogen. -- True.
01:12:53.12 – 01:12:57.44
Kan du give mig dette? Når timing.
01:12:57.6 – 01:13:00.88
-- Hvornår vil blive vaj? -- Må ikke forseglet.
01:13:02.64 – 01:13:03.88
Farvel, Alfred.
01:13:07.6 – 01:13:08.88
Farvel, Rachel.
01:13:17.64 – 01:13:19.96
Beklager, men jeg havde ikke tid til at sige ...
01:13:19.96 – 01:13:20.88
Hvorfor vil du gøre?
01:13:21.04 – 01:13:22.72
Van overførsel et center for tilbageholdelse.
01:13:23.92 – 01:13:26.4
Det er en mulighed for at Joker Batman angreb, når han fanget.
01:13:26.52 – 01:13:28.84
Escuchame, dette er meget farligt.
01:13:28.84 – 01:13:30.92
Indsatsen for vores amt, er et problem
01:13:30.92 – 01:13:33
Gaderne at rydde stien.
01:13:33.12 – 01:13:35.96
Næste, toget var ikke dentendra en eller anden grund.
01:13:42.96 – 01:13:44.92
Jeg håber, at De er meget kloge.
01:13:44.92 – 01:13:47.64
Vi ved også anvendt agn er at stoppe Joker
01:13:47.92 – 01:13:50.36
-- Fracassou indtil nu. -- Hvordan ved du, hvad du mener?
01:13:50.4 – 01:13:53.68
Bare det var at lytte til Harvey ikke kun er du
01:13:53.68 – 01:13:55.48
Hvad sker der med mennesker de er afhængige af dig
01:13:55.48 – 01:13:57.32
for byen at være ren ...?
01:14:04.48 – 01:14:08.6
-- Fortæl sandheden overhovedet. -- Face at fortsætte.
01:14:09.12 – 01:14:12.96
Dette er dit liv, glem ikke noget så vigtigt for den hypotese.
01:14:13.44 – 01:14:14.56
Aldrig.
01:14:17.68 – 01:14:19.28
Planter deres skæbne.
01:14:41.76 – 01:14:44.08
Vent Ligesom andre.
01:14:51.8 – 01:14:55.72
Hvad er, at ting? Obstruktion fremad.
01:14:56.6 – 01:15:00.24
Alle enheder desviense Mod det femte er der ingen exit.
01:15:01.72 – 01:15:04.08
Vi vil være et let mål i denne gade.
01:15:37.08 – 01:15:39.64
Hurtig, sacanos af her nu.
01:15:41.24 – 01:15:43.24
Central for at sende refuuerzos, Vi selskab.
01:15:43.24 – 01:15:45
Der er problemer, herrer.
01:15:47.8 – 01:15:49.36
Alle sæt!
01:16:00.48 – 01:16:02.32
Hvad var det noget?
01:16:02.52 – 01:16:04.84
Ved slagtning er den bedste medicin.
01:16:23.48 – 01:16:25.36
Dette vil modstå ret?
01:16:25.36 – 01:16:27.28
De har brug for noget meget mere kraftfuld at skade den.
01:16:29.08 – 01:16:30.52
Hvad er dette?
01:16:31.72 – 01:16:33.2
Dette er en bazuka?
01:16:41.48 – 01:16:43.2
Jeg appellerede til det!
01:16:59.52 – 01:17:00.64
Omsorg.
01:17:25.76 – 01:17:27.32
Hurtigt, hurtigt!
01:18:13.04 – 01:18:15.44
Hervey, Harvey Dent.
01:18:16.44 – 01:18:18.28
Vi undskylder, men jeg ønsker at tage.
01:18:23.44 – 01:18:27.28
Scan alle systemer. Scan alle systemer.
01:18:34.4 – 01:18:36.84
Vi er nødt til at rejse, Support er nødvendig nu.
01:18:42.32 – 01:18:44.36
Jeg elsker dette arbejde, som jeg elsker.
01:18:46.32 – 01:18:49.36
Katastrofal skade. Starter slynget ud sekvens.
01:19:02.76 – 01:19:04.24
Farvel.
01:19:05.96 – 01:19:07.56
De selvstændige ødelæggelse.
01:19:13.2 – 01:19:15.88
Vi er i position, vi vil give dem en overraskelse
01:19:22.68 – 01:19:25.44
Der er dækket, styrkelse luft og vin.
01:19:39.08 – 01:19:42.68
Open the Web. Itzy Bitzy Spider ...
01:20:08.68 – 01:20:10.16
Jeg er ikke tilfreds.
01:20:13.36 – 01:20:15.32
Really jeg ikke lide.
01:20:57.8 – 01:20:59.8
Det vil sige, hvis Batman.
01:21:03.92 – 01:21:05.72
Ønsker du at kæmpe? Hvor god vilje.
01:21:18.04 – 01:21:19.16
Fejl!
01:21:33.64 – 01:21:35.76
Ikke engang her, Vi er et let mål.
01:21:52.84 – 01:21:55.08
Denne gang skød.
01:21:57.12 – 01:22:00.4
Hvad forventer du? Hvad? Jeg ønsker at gøre det.
01:22:02.92 – 01:22:04.56
What's happening?
01:22:05.6 – 01:22:08.92
Advancing ønsker at gøre det, du ikke stoppe.
01:22:08.92 – 01:22:11.2
Arrollame at se, om du kan.
01:22:12.32 – 01:22:13.96
Du kan!
01:22:41.52 – 01:22:43.8
Jeg kan ikke bare ét minut?
01:22:46.32 – 01:22:48.76
Jeg har dig, dum uheldigt.
01:22:51.52 – 01:22:56.08
Gordon, du gerne tæsk ting også.
01:22:56.08 – 01:22:57.68
Hvad vi Harvey
01:22:58.2 – 01:23:01
Mr. Dent, hvordan det føles at være Gotisk helten i byen?
01:23:01.36 – 01:23:04.92
Jeg er ikke en helt, politi Gotisk af dem.
01:23:04.92 – 01:23:08.12
Men dig. og har anklageskrift arbejdet sammen med Batman hele tiden?
01:23:08.12 – 01:23:10.56
Nej, men tillid , der ville gøre det rigtige.
01:23:10.72 – 01:23:12.32
-- Med andre ord ... -- Bortset fra det bageste.
01:23:12.32 – 01:23:14.4
Tak, det var nok. Lad gå.
01:23:15.16 – 01:23:16.32
Tak, detektiv.
01:23:17.68 – 01:23:19.72
Jeg har en forpligtelse til at en rasende bruden
01:23:21.52 – 01:23:22.76
Apartense alle.
01:23:37.76 – 01:23:40.76
Apartense, alle af jer!
01:23:41.44 – 01:23:45.36
Jeg ønsker ikke noget at hans advokat Hvordan kan vi bruge dem være klar?
01:23:46.76 – 01:23:48
Det er genopstå?
01:23:49.36 – 01:23:53.2
Jeg ønskede at beholde min familie sikkert.
01:23:54.44 – 01:23:55.64
Hvad sker der?
01:23:56.16 – 01:24:02.36
Intet, gennemgår vi deres fingeraftryk, DNA. Tænder, som er skræddersyet tøj
01:24:03.2 – 01:24:06.6
Intet i deres lommer og derover barberkniv ledning.
01:24:07.32 – 01:24:11.68
-- Der er et andet navn eller navne. -- Gå til dit hus, Gordon
01:24:11.68 – 01:24:14.16
Vera den klovn i morges, slappe en smule.
01:24:14.68 – 01:24:19.08
Behovet for at tage deres nye siden formiddag.
01:24:19.88 – 01:24:22.52
Det er uundgåeligt, kommissær Gordon
01:24:39.2 – 01:24:41.24
Jeg ville blot være sikker.
01:24:47.76 – 01:24:49.8
-- Jeg føler meget dårlig. -- Disse ufiks.
01:24:50 – 01:24:54.16
Matara politiet, der takkede du kan mærke noget under krave.
01:24:54.16 – 01:24:56.24
-- Please! -- Smut kasser
01:24:56.24 – 01:24:58.16
Me såret den tarm.
01:25:11.8 – 01:25:14.24
Batman vaj spare dig, far?
01:25:16.2 – 01:25:19.52
Actually, denne gang ... Jeg var den person, der gemmes.
01:25:31.8 – 01:25:33.4
Du sagde noget?
01:25:41.04 – 01:25:44.24
Godnat, kommissær.
01:25:52.96 – 01:25:56.28
-- Harvey Dent, ikke vende tilbage til sit hjem. -- Selvfølgelig ikke.
01:25:56.44 – 01:25:59.44
-- Hvad gjorde du med? -- Gør i dag?
01:26:01.76 – 01:26:02.88
Jeg var her.
01:26:04.36 – 01:26:06.72
Hvad er at sende dig.?
01:26:08.04 – 01:26:09.12
Med hans mænd?
01:26:10.92 – 01:26:14.08
Forudsættes det klart, at »re selv hans mænd.
01:26:14.76 – 01:26:16.4
Og i stedet Maroni.
01:26:18.96 – 01:26:21.8
Er det det, trykker priserne kommissær?
01:26:22.44 – 01:26:26.84
Vel vidende, at kun i denne virkelighed.
01:26:29.52 – 01:26:34.48
Der vil gøre dig til at føle dig ansvarlig nuværende tilstand Harvey?
01:26:34.64 – 01:26:37.28
-- Hvor er det? -- Hvad er tid?
01:26:37.92 – 01:26:39.32
Har dette at gøre dette?
01:26:40.12 – 01:26:44.24
Afhængig af den tid kunne placeret på et sted eller flere.
01:26:51.12 – 01:26:53.04
Hvis du vil have spillet ...
01:26:56.84 – 01:26:59.2
Jeg har brug for at gå til en kop kaffe.
01:27:00.08 – 01:27:03.08
Politiet dårlige og gode Er det rutine?
01:27:03.88 – 01:27:05.48
Langt fra.
01:27:15.08 – 01:27:19.08
Må ikke starte med hoved, ofrene er forvirrende.
01:27:19.08 – 01:27:20.76
Ikke føler sig følgende ...
01:27:22.08 – 01:27:23.48
Du se?
01:27:24.24 – 01:27:26.36
Ønsker vi at se mig? Her jeg er.
01:27:27.04 – 01:27:29.72
Jeg ønskede at se, hvad de gør.
01:27:30.04 – 01:27:34.68
Og der var en undtagelse, 5 personer efterladt for at dø
01:27:36.68 – 01:27:40.08
Ikke for ingenting overlades til Dent hans sted.
01:27:40.6 – 01:27:43.56
-- Og for mig er det grusomme. -- Hvor er Dent?
01:27:43.56 – 01:27:47.24
Disse mafia ønsker du døde til at være godt igen snart.
01:27:48.24 – 01:27:51.56
Men jeg kender sandheden, ikke længere vil være som før.
01:27:51.68 – 01:27:54.52
Hans ændre tingene altid
01:27:54.8 – 01:27:57.6
Og fordi de ønsker morderne?
01:27:58.36 – 01:28:02.36
Nej, jeg ønsker ikke asesinarte Hvad ville du gøre uden dig?
01:28:02.36 – 01:28:05.28
Retur til stjæle mafiaen? Nej, nej.
01:28:06.2 – 01:28:10.6
Du er den anden del af mig.
01:28:11 – 01:28:12.72
Du er skraldet for pengene, der dræber.
01:28:12.72 – 01:28:14.8
Taler ikke kan lide dem, du er ikke godt.
01:28:15.4 – 01:28:17
Ingen ønskede at se det dog ret?
01:28:18.44 – 01:28:24.16
De er bare et monster, ligesom mig. Vi har nu brug for
01:28:25.88 – 01:28:29.96
Men hvis ikke, vai du gøre for at den ene side.
01:28:30.6 – 01:28:34.72
Som et Leper. Hans moralske kode
01:28:35.24 – 01:28:40.92
Du glemmer at første signal problemer.
01:28:41.88 – 01:28:45.28
De er kun så god som verden er tilladt.
01:28:45.28 – 01:28:51.64
Lad mig forsikre Dem om, at når der er vanskeligheder alle disse mennesker civiliserede
01:28:52.16 – 01:28:54.2
Det er at spise selv.
01:28:55.2 – 01:28:56.92
Jeg er ikke et monster.
01:28:58.08 – 01:29:00.6
Kun dem der er.
01:29:02 – 01:29:03.56
Hvor er Dent?
01:29:03.56 – 01:29:06
De har så mange regler Tænk og gemme den?
01:29:09.16 – 01:29:12.28
-- Alt er i orden -- Jeg har en
01:29:12.68 – 01:29:15.4
Du er nødt til at bryde denne Regel at kende sandheden
01:29:15.6 – 01:29:16.76
Hvad er det?
01:29:16.76 – 01:29:19.56
Den eneste måde at leve i verden er uden regler.
01:29:19.56 – 01:29:22.2
Og i aften sit sammenbrud Hans eneste regel.
01:29:22.2 – 01:29:23.8
Jeg overvejer.
01:29:23.8 – 01:29:25.88
I et par sekunder vil du nødt til at Følg spillet for
01:29:25.88 – 01:29:27.88
gemme en.
01:29:28.72 – 01:29:30.28
Gør de det?
01:29:30.28 – 01:29:33.96
For et øjeblik troede jeg, at Dent virkelig epoker
01:29:34.32 – 01:29:37.08
som du Lanza at gemme den.
01:29:43.4 – 01:29:45.08
That's alder.
01:29:50.24 – 01:29:53.12
Harvey og know about your og hans bunnyer?
01:29:54.84 – 01:29:56.56
Hvor er de?
01:29:56.64 – 01:29:59.72
-- Drab er et valg. -- Hvor er de?
01:29:59.8 – 01:30:01.88
Vælg mellem et liv og de øvrige
01:30:02.56 – 01:30:05.44
Din ven, District Attorney eller hans kone.
01:30:11.36 – 01:30:15.36
Må ikke sige noget, noget ved trusler
01:30:15.64 – 01:30:18.84
Intet du kan gøre med alle dets styrke.
01:30:19.8 – 01:30:24.76
Jeg vil give dig det sted uagtsomhed begge og det er det punkt
01:30:25.2 – 01:30:26.68
Du må vælge.
01:30:27.2 – 01:30:33.4
Han er på 250 af 52. Og det er Avenue X.
01:30:36.04 – 01:30:38
-- Hvor skal jeg vrede? -- For hende.
01:30:39.04 – 01:30:40.44
Vi er i Dent.
01:30:42.48 – 01:30:44.8
I 250, på 52.
01:30:51.2 – 01:30:53.12
Er der nogen høre mig?
01:30:56.32 – 01:30:57.64
Hej!
01:31:02.36 – 01:31:04.52
-- Rachel? -- Harvey
01:31:05.12 – 01:31:07.4
Harvey Eres Tu Disse er gode?
01:31:07.4 – 01:31:12.32
Ja, jeg har en kælder, Jeg bandt nogle tønder.
01:31:13.32 – 01:31:14.8
Også jeg.
01:31:15.68 – 01:31:16.72
Harvey ...
01:31:24.04 – 01:31:29.04
Jeg kræver min appel. Jeg ønsker min appel.
01:31:30.2 – 01:31:31.8
Ja, selvfølgelig.
01:31:33.96 – 01:31:37.28
Hvor mange venner, at han dræbt?
01:31:41.68 – 01:31:46.08
Jeg har været her i 20 år, og forskellen Patana mellem behov
01:31:46.36 – 01:31:49.52
og lære måder uhyrer gerne bede dig om at nyde det.
01:31:50.56 – 01:31:52.8
Killer af 6 mine venner.
01:31:52.96 – 01:31:54.76
Det er 6?
01:31:54.84 – 01:31:58.4
-- Aviser, jeg ondt i tarm. -- Jeg er ikke interesseret
01:31:59.12 – 01:32:02.08
Han fortalte mig, at lederen alejaría stemmer.
01:32:02.52 – 01:32:05.52
Han sagde, han ville, og reemplazaraia smukke belysning.
01:32:06.08 – 01:32:09.56
-- Hvad med julen. -- Hvis disse skøre.
01:32:10.6 – 01:32:12.8
Send en læge til cellen. Åbn døren.
01:32:13.36 – 01:32:14.84
PCS. apartense.
01:32:14.84 – 01:32:16.64
Allerede nu har vi næsten ingen tid.
01:32:17.32 – 01:32:21.44
De fortalte mig, at kun og én, der ville sobreviviria
01:32:21.44 – 01:32:23.92
at vores venner vælger.
01:32:27.4 – 01:32:31.4
Rachel, til at forlade alt vaj godt.
01:32:31.6 – 01:32:33.16
Du vil blive bøde.
01:32:33.16 – 01:32:37.24
Ja, jeg vil gå på grund af dig, bare fortælle mig at der er omkring dig.
01:32:37.88 – 01:32:40.92
-- Kan du finde noget pludselig? -- Dette forsøg.
01:32:41.4 – 01:32:42.72
Hvordan får vaj?
01:32:43.64 – 01:32:44.88
Er Harvey?
01:32:49 – 01:32:50.8
Hvad sker der, Harvey?
01:32:59.96 – 01:33:03.6
Alle enheder til rådighed 250 til at deltage i det 52.
01:33:03.6 – 01:33:08.44
Ønsker du dig fordi jeg bruge en kniv?
01:33:09.96 – 01:33:14.76
Våbnene er hurtigt Jeg kan ikke nyde godt af alle.
01:33:15.44 – 01:33:18.2
Disse følelser.
01:33:19.72 – 01:33:27.88
Det er .. I hans sidste øjeblikke folk har vist deres sande ansigt.
01:33:29.4 – 01:33:33.8
Så i en vis forstand bedre kendt til venner dig.
01:33:38.68 – 01:33:41.56
Kunne du tænke dig at sige der var kujoner?
01:33:48.36 – 01:33:50.2
Hvad er dette?
01:33:50.2 – 01:33:53.84
Han har en slags kontusion.
01:33:53.84 – 01:33:56.04
Jeg ved at du nyder dette vaj.
01:33:56.52 – 01:34:01.52
Jeg vil prøve at nyde det endnu mere.
01:34:05.84 – 01:34:07.24
Omsorg.
01:34:08.8 – 01:34:12.44
Tranquilizate, tranquilizarte. Det dråber våben nu.
01:34:13.12 – 01:34:15.36
-- Det er min skyld brande. -- Drop dem nu.
01:34:15.6 – 01:34:18.2
-- Hent det våben allerede! -- Hvad vil du sige?
01:34:18.24 – 01:34:22.72
-- Hvad ønsker du? -- Jeg vil bare min appel.
01:34:26.32 – 01:34:27.96
Hvad sker der, Harvey?
01:34:28.92 – 01:34:31
Hablame, contestame.
01:34:33.24 – 01:34:36.2
-- Gøre det. -- Meget godt.
01:34:47.84 – 01:34:50.84
-- Det er en telefon? -- Nej
01:35:00.08 – 01:35:01.52
Kig på fortov!
01:35:08.96 – 01:35:13.68
Harvey jeg fortælle dig en ting hvis vi vedtager noget.
01:35:13.68 – 01:35:15.72
Tror det ikke, spare dig
01:35:15.72 – 01:35:18.24
Jeg ved, du vil ikke Jeg ønsker at gøre det.
01:35:21.96 – 01:35:25.36
Jeg ønsker ikke at leve uden dig, Jeg har et svar.
01:35:26.44 – 01:35:28.52
Og mit svar er ja.
01:35:31.16 – 01:35:32.36
Nej!
01:35:34.24 – 01:35:36.76
Hvorfor mig? Hvorfor kom de til mig?
01:35:36.76 – 01:35:38.64
Nej!
01:35:39.4 – 01:35:41.4
Rachel! Nej!
01:35:41.76 – 01:35:46.64
-- Harvey ... Hvad er. -- Rachel, no.
01:35:47.16 – 01:35:48.8
Nej!
01:35:48.8 – 01:35:53.4
Selv Harvey, høre. Så ...
01:35:59.68 – 01:36:02.36
-- Nej, kommissær -- Rachel!
01:36:17.64 – 01:36:19.8
Hvilke konti?
01:36:24.84 – 01:36:27.76
Da disse kyster. Jokeren escaped.
01:36:29.12 – 01:36:31
Med Lau?
01:36:34 – 01:36:36.08
Wild planlægger at blive fanget.
01:36:36.64 – 01:36:39.24
Han ønskede at encerraramos på samme sted.
01:36:58.68 – 01:37:00.32
Kære Bruce:
01:37:02.4 – 01:37:05
Jeg ønsker at være klar og ærlig over for dig.
01:37:06.76 – 01:37:09.12
Jeg vil gifte Harvey Dent
01:37:09.64 – 01:37:13.48
Hvad jeg elsker og ønsker at passere med resten af mit liv.
01:37:14.2 – 01:37:17.4
En dag, da jeg sagde, at byen gotisk Der er ikke behov for Batman
01:37:17.4 – 01:37:20.52
ville vi være sammen, var sandt
01:37:21.16 – 01:37:25.88
Men nu, aldrig kom dagen du behøver ikke Batman.
01:37:26.84 – 01:37:31.84
Jeg ser frem til, og hvis ja Jeg vil være der
01:37:32.32 – 01:37:36.28
-- Men, som din ven. -- Beklager Harvey
01:37:37 – 01:37:38.92
Jeg beklager decepcionarte.
01:37:39.44 – 01:37:43.8
Hvis du mister din tro på mig, er du velkommen, holde din tro på folk.
01:37:45.2 – 01:37:48.32
Hvem har nogensinde villet, Rachel.
01:37:56.92 – 01:37:59.84
Han forbereder morgenmad, en ung Wayne.
01:38:03.12 – 01:38:05.84
-- Undskyld mig. -- Alfred ...
01:38:05.84 – 01:38:07.56
Hvis unge mennesker?
01:38:08.16 – 01:38:10.16
Jeg er ansvarlig?
01:38:11.76 – 01:38:16.52
Jeg ønsker blot at inspirere til gode, Nr. død og galskab
01:38:16.8 – 01:38:19.68
Og det er godt, men det har inspireret cuspiu har på ansigter
01:38:19.92 – 01:38:23.56
af de værste kriminelle Jeg tror ikke, det ville være faldet?
01:38:23.56 – 01:38:26.6
Tingene skal blive værre så de kan forbedre.
01:38:26.6 – 01:38:28.28
Men Rachel, Alfred.
01:38:28.48 – 01:38:31.4
Hun tror på dig. forsvares.
01:38:31.4 – 01:38:35.64
Hvad er vi til. Gotisk nødvendigt.
01:38:35.84 – 01:38:38.44
Gotisk brug for en ægte helt.
01:38:39.24 – 01:38:43.76
Og jeg lade denne morder sicopata Partido por la Mitad.
01:38:43.76 – 01:38:49.16
Så, i det mindste for nu vil til at løse selv.
01:38:50.56 – 01:38:53.6
Hun ville vente, Alfred.
01:38:54.56 – 01:38:58.48
Dent ikke kender. Det er heller ikke dire.
01:39:00.8 – 01:39:03.68
-- Hvad er dette? -- Der er ingenting.
01:39:04.24 – 01:39:09.44
Den skurk i skovene i Burma ... Du er fanget?
01:39:09.48 – 01:39:11.52
-- Ja -- Hvordan?
01:39:12.56 – 01:39:15.12
Brænd hele skoven.
01:39:53.56 – 01:39:56.44
Det er en pålidelig kilde, en advokat en prestigefyldt virksomhed
01:39:56.48 – 01:40:00.52
sagde han havde ventet længe nok Batman gøre det rigtige.
01:40:00.6 – 01:40:05.48
Og nu er den ansvarlige vil være. 5 at afsløre identiteten af Batman.
01:40:21.96 – 01:40:25.68
Jeg beklager, at Rachel.
01:40:25.68 – 01:40:31.32
Den læge sagde den smerte undergraver men det betyder ikke acceptere medicin
01:40:32.36 – 01:40:36.56
Han siger, at han nægter at acceptere hud podning.
01:40:36.8 – 01:40:44.4
Husk at du kaldenavn. Jeg sætter da jeg var i interne anliggender?
01:40:47.16 – 01:40:48.84
Hvad var Gordon?
01:40:48.84 – 01:40:52.12
-- Harvey ... -- Sig.
01:40:53.68 – 01:40:55.36
Sige!
01:41:01.64 – 01:41:05.72
Det var ... to sider. Harvey begge sider.
01:41:08.16 – 01:41:12.44
Hvorfor skal jeg skjule det, jeg?
01:41:12.56 – 01:41:15.48
Det advares der om, at forsøg.
01:41:15.48 – 01:41:21.36
Beklager, Wertz blev der fører til De arbejder for?
01:41:22.44 – 01:41:25.16
Du ved, at det var for Rachel?
01:41:25.16 – 01:41:28.96
Jeg ved, at Harvey Jeg håber mænd.
01:41:28.96 – 01:41:31.68
Hvorfor vil du høre nu?
01:41:31.68 – 01:41:32.72
Jeg er ked af Harvey.
01:41:36.52 – 01:41:40.16
Ikke ... Jeg tror det ikke.
01:41:42.04 – 01:41:43.12
Selvom det ikke.
01:41:48.6 – 01:41:51.64
Det er vanvid, også.
01:41:51.64 – 01:41:54.76
Dette bør tænke før denne frigivelse af klovn.
01:41:54.76 – 01:42:01.36
Ønsker du? Lad mig sige, hvor Er denne eftermiddag.
01:42:08.92 – 01:42:13.12
-- Ikke så vanvittigt som det lyder. -- Er du, hvad jeg sagde.
01:42:13.12 – 01:42:15.16
Jeg er en mand af ord.
01:42:18.24 – 01:42:20.28
Hvor er italiensk?
01:42:20.28 – 01:42:23.52
De enheder ankom taktik på scenen i 20 minutter.
01:42:23.52 – 01:42:27.6
Hjælpesystemer enheder, som dækker mulige flugtveje.
01:42:27.6 – 01:42:32.4
Sig mig, broder Joker Hvad gør vi med alle deres millioner?
01:42:32.4 – 01:42:35.04
Jeg er en mand af enkle smag
01:42:35.04 – 01:42:40.56
Jeg elsker den dynamit. Krudt.
01:42:40.56 – 01:42:42.72
Og benzin.
01:42:44.56 – 01:42:46.44
Hvad disse ...?
01:42:48.88 – 01:42:51.76
De siger, det er, hvad har til fælles.
01:42:51.92 – 01:42:53.48
Hvad er billig.
01:42:53.56 – 01:42:56.6
Jeg spekulerer på, hvor meget du betaler for siger, det er Batman
01:42:56.6 – 01:42:59.2
Dette er vores chance, jeg Lau at leve, Joker ...
01:42:59.28 – 01:43:02.32
Kom og se det.
01:43:02.32 – 01:43:03.88
Den næste indkaldelse.
01:43:03.88 – 01:43:07.64
Harvey Dent ikke ønskede at overgive denne sindssyg, gjorde det klart, at de fleste af cree?
01:43:07.68 – 01:43:10.56
Jeg tror, vi kunne tale om Dent, pensariia forskellige
01:43:10.56 – 01:43:12.6
Vi forventer en snarlig bedring.
01:43:12.76 – 01:43:14.36
Det er rigtigt, at vi har brug for.
01:43:14.56 – 01:43:18.88
-- Du sagde, at det var en mand af ord. -- Og hvad jeg er.
01:43:20.88 – 01:43:23.48
Kun halvdelen min værdi.
01:43:25.52 – 01:43:29.36
Kun bekymre sig om penge, Denne by fortjener
01:43:29.36 – 01:43:31.56
en bedre klasse af forbrydere.
01:43:31.56 – 01:43:33.44
Og jeg ved, hvad jeg vil
01:43:34.56 – 01:43:37.32
Fortæl dine mænd Nu arbejder for mig.
01:43:37.32 – 01:43:39.16
Dette er min by.
01:43:39.64 – 01:43:43.32
Ikke arbejder for et monster.
01:43:44.92 – 01:43:48.2
Hvorfor har du ikke skæres i stykker og du gjorde til hunde?
01:43:48.92 – 01:43:53.28
Og så virkelig så loyalt er virkelig en hund sult
01:43:53.6 – 01:43:59.36
Pengene betyder ikke noget. Hvilke sager sender beskeden.
01:44:00.4 – 01:44:02.2
Alt, hvad der kan brænde.
01:44:05.28 – 01:44:07.84
-- Hvem er? -- Jeg havde en vision
01:44:07.88 – 01:44:13.08
en verden uden Batman. Mafiaen i retning af en lille gevinst
01:44:13.08 – 01:44:17.2
og politiet forsøgte at fjerne det en blok ad gangen.
01:44:17.2 – 01:44:22.48
Og det var meget kedeligt, jeg måtte ændre tingene
01:44:22.52 – 01:44:26.44
Jeg ønsker ikke, hvad Mr. Ruiz ødelægge alt, men fordi de ville være nødt til at
01:44:26.44 – 01:44:31
sjov, give dem en chance til en anden person
01:44:31 – 01:44:37.44
Hvis Coleman Louie er ikke død i 60 minutter hare drive et hospital.
01:44:37.44 – 01:44:41.16
At meddele alle spillere vai, at der for alle sygehuse
01:44:41.16 – 01:44:44.88
at evakuere og registreres. Myndighederne i transit, skoler
01:44:45 – 01:44:48.04
busser, der kan sende til hospitaler, de prioriterede
01:44:48.04 – 01:44:51.72
er den almindelige Hospital, kalder alle mennesker på dette sted
01:44:51.72 – 01:44:54.32
-- Yo, dig og mig iranske. -- Hvor går vi hen, chief?
01:44:54.32 – 01:44:55.92
At bringe Ruiz.
01:44:56.12 – 01:44:59.24
Jeg vil forskning Gordon mænd og deres familier.
01:44:59.24 – 01:45:00.12
Hvad ser?
01:45:00.12 – 01:45:01.44
Indkomst til sygehuse.
01:45:01.6 – 01:45:03.24
Trará batimoto, sir?
01:45:03.24 – 01:45:05.36
I bred dagslys, Alfred. Det er ikke meget subtile.
01:45:05.56 – 01:45:09.12
De Lamborghini derefter Selvfølgelig, er langt mere subtil.
01:45:22.36 – 01:45:24.36
Undskyld, undskyld mig. Ked af 1202 01:45:25,175 -> 01:45:27,915 Herre, giv os en hånd? Vær så venlig.
01:45:32.56 – 01:45:36.32
Kommissær Cree gøre forsøg på at dræbe denne mand?
01:45:41.28 – 01:45:43.28
Hr. ... Kommissær.
01:45:45.8 – 01:45:47.6
Tag bilen til at vende tilbage.
01:45:50.96 – 01:45:52.44
Mere optagelse.
01:45:52.56 – 01:45:54.6
Det er uklart, hvad der sker men der var gunfire.
01:45:57.48 – 01:45:59.96
Jeg kan se og Brian Richards
01:45:59.96 – 01:46:03.36
Der var ingen umiddelbare familie hospitalsindlagte nylig.
01:46:04.92 – 01:46:07.4
-- Han ønsker at dræbe mig. -- Ja, måske Batman hagl.
01:46:18.92 – 01:46:20.72
Hold og serum.
01:46:21.36 – 01:46:23.28
Davis, jeg har rummet. Hent det.
01:46:25.56 – 01:46:26.72
Davis!
01:46:32.44 – 01:46:36.04
-- Jeg ser kun forbrændinger og Zacary. -- Intet.
01:46:36.64 – 01:46:38.12
Og en patrulje, at jeg ikke kender.
01:46:39.2 – 01:46:43.16
Og nu? Hvor skal de hen nu?
01:46:46.64 – 01:46:48.52
Send oplysninger til Gordon.
01:46:53 – 01:46:54.28
Pas på.
01:46:56.04 – 01:46:57.4
Afslut her.
01:47:00.2 – 01:47:01.12
Davis!
01:47:04.64 – 01:47:07
Sygeplejersker, vi skal fjerne det.
01:47:08.48 – 01:47:10.96
Slægtninge til politiet på hospitaler.
01:47:13.24 – 01:47:15.72
Ramirez. og Berham
01:47:18.64 – 01:47:21.6
-- Berham du ikke? -- Kommissær?
01:47:22.52 – 01:47:23.84
Du har ret, søn?
01:47:41.56 – 01:47:43.16
Hej
01:47:48.4 – 01:47:53.84
Du siger noget, jeg ikke ønsker, der vrede mellem os.
01:47:54.12 – 01:47:56.72
-- Som sin Y. .. -- Rachel!
01:47:57.08 – 01:48:02.4
Rachel blev bortført jeg var Mødet i buret Gordon
01:48:02.72 – 01:48:07.04
-- Jeg kan ikke gøre disse bomber. -- Hans mænd, hans regime.
01:48:07.32 – 01:48:11.72
Iagttag nogen, der er alvorligt planer? Du ved, der er jeg?
01:48:12 – 01:48:15.92
Jeg er en hund efter ordrer, Jeg ved ikke, hvad de skal gøre for at opnå.
01:48:16.48 – 01:48:21.44
Jeg vil blot gøre tingene på. Mafiaen har planer
01:48:21.96 – 01:48:25.08
Politiet har planer, Gordon planer.
01:48:26.36 – 01:48:28.8
Kan du forstå? De er conspirators.
01:48:28.8 – 01:48:32.84
Altid forsøge at kontrollere sin triste verdener.
01:48:33.2 – 01:48:37.08
Jeg ved ikke sammensværgelse, forsøg på at vise Det conspirators
01:48:37.08 – 01:48:41.84
hvad de virkelig er patetisk dens forsøg på at kontrollere.
01:48:42.8 – 01:48:45.88
Så når jeg siger ...
01:48:46.76 – 01:48:50.2
Når jeg siger, at det, hans kæreste ikke var personlig
01:48:51.48 – 01:48:54.2
SABRAS fortælle dig sandheden.
01:48:55.96 – 01:48:58.84
-- Hans våben, Damelo. -- Hvad?
01:49:02.56 – 01:49:05.72
Er det, fordi min kone er på et hospital?
01:49:05.72 – 01:49:07.24
Ja, netop.
01:49:07.64 – 01:49:11.44
De conspirators hvor du placerer dem.
01:49:11.44 – 01:49:14.64
Deres aldre af dem, du havde planer.
01:49:14.96 – 01:49:17.36
Og som du ser til venstre.
01:49:28.04 – 01:49:30.88
Det anbefales at tage alle mulige forholdsregler
01:49:30.92 – 01:49:32.72
og det anbefales at borgere ...
01:49:32.84 – 01:49:37.64
Jeg gør, hvad der er bedst, du fjerner din plan Nice
01:49:37.64 – 01:49:41.08
og så gav han mig en runde Reverse Sorter. Se hvad du gjorde for byen
01:49:41.36 – 01:49:44.64
med et par tønder benzin og et par kugler.
01:49:45.88 – 01:49:49.28
Du siger jeg forstå. Fra at ingen modificerede
01:49:49.28 – 01:49:54.28
hvis alt går efter planen. Selv om planen er chokerende
01:49:54.28 – 01:49:57.64
Hvis der i morgen vil jeg sige til pressen at nogle bande medlemmer
01:49:57.8 – 01:50:02.32
vil blive dræbt, nogle med tog soldater vil eksplodere
01:50:02.64 – 01:50:08.2
vaj ikke ændres, fordi alt er en del af en plan.
01:50:08.2 – 01:50:12.6
Men når jeg siger, at en Borgmester ubetydelige die
01:50:13.04 – 01:50:15.08
hele verden mister sin hovedet.
01:50:19.04 – 01:50:21.76
Angiv nogle anarki ...
01:50:23.28 – 01:50:29.72
ændre den etablerede orden og verden vil blive et kaos.
01:50:31.64 – 01:50:34.24
Jeg er en ansat i kaos.
01:50:35.24 – 01:50:37.36
Du siger noget om kaos ..
01:50:38.76 – 01:50:41.04
Det er frygt.
01:50:50.24 – 01:50:54.8
Lige leve, dø kryds.
01:50:56.2 – 01:50:57.96
Og forstå.
01:51:06.48 – 01:51:07.96
Hr. ...
01:51:25.36 – 01:51:28.72
-- De kan ikke passere. -- Du Wayne er ret?
01:51:29.2 – 01:51:30.92
Det var meget modigt, hvad han gjorde.
01:51:31.12 – 01:51:32.64
At forsøge at krydse lus grøn?
01:51:32.64 – 01:51:34.32
Der er en van blev beskytte?
01:51:34.44 – 01:51:35.88
Hvorfor? Vil fører til hvem?
01:51:41 – 01:51:45.6
-- Er cree, der burde gå til hospitalet? -- Aldrig så nyhederne er sandt?
01:52:51.08 – 01:52:54.88
Det var sydøst. Det er den generelle hospitalet.
01:52:56.12 – 01:52:58.48
-- Undlad at evakuere bygningen? -- Ja
01:53:01.16 – 01:53:04.2
Du skal vide, hvor mange var inde, har registreringer.
01:53:04.2 – 01:53:06.68
Lord indtil nu ikke 50 mangler
01:53:06.68 – 01:53:10.2
En bus, andre vil til andre sygehuse, mistet en
01:53:10.2 – 01:53:14.2
Og de satte opholdssted for Harvey Dent? Mere søger efter skjulte
01:53:14.2 – 01:53:16.4
Hvis nogen beder dig om hvad vi fandt.
01:53:19.72 – 01:53:21.64
Comunicame raadet.
01:53:22.96 – 01:53:25
Det kommer National Guard.
01:53:25.04 – 01:53:28.44
Selv mangler Incue min kollega Mike Engel
01:53:28.44 – 01:53:32.12
fortælle mig, at vi vil se en video at kæden netop har modtaget.
01:53:32.12 – 01:53:36.8
Jeg er Mike Engel rapport aften. Hvad har jeg brug converncelos til at slutte?
01:53:37.8 – 01:53:41.72
Ikke dræbt advokaten, bør tjekke ud af bank-og indgangen til stadion
01:53:43.8 – 01:53:46.56
Ved skumringen byen vil blive minen.
01:53:46.56 – 01:53:49.16
Og dem der er obedeceran mine regler.
01:53:49.92 – 01:53:53.12
Hr. Fox sagde, at nogen sikkerhed tiltrådte den afdeling af forskning
01:53:53.12 – 01:53:57.08
Hvis du ikke ønsker at komme ind i spillet, gå nu.
01:53:58.92 – 01:54:03.4
Men på broer og tunneler Der vil være en overraskelse. Jaja jaja.
01:54:38.72 – 01:54:40.72
Det er ikke muligt.
01:54:41.48 – 01:54:44.84
Det bør ikke være der? er ikke gøre noget.
01:54:44.96 – 01:54:46.6
Det er min fridag.
01:54:47.24 – 01:54:50.84
Jeg er nødt til at urinere. Vi har bestilt baren
01:54:57.4 – 01:54:59.88
Nu skal du ønsker?
01:54:59.88 – 01:55:01.56
Hej
01:55:02.08 – 01:55:05.88
Dent. Hør, jeg tænkte han var død.
01:55:06.08 – 01:55:07.36
Næsten.
01:55:13.28 – 01:55:17.2
-- Fortæl mig, der var ved Rachel. -- Mænd af Maroni ...
01:55:17.2 – 01:55:18.92
Hold mund!
01:55:19.44 – 01:55:23.48
Jeg kan fortælle Dem de andre BESKYTTE Gordon forrædder af enheden?
01:55:23.56 – 01:55:27.48
Jeg ved det ikke, har aldrig fortalt mig. Vi kan forsikre dig, havde ingen ide om, hvad de ville gøre.
01:55:30.32 – 01:55:31.56
Denne nysgerrig.
01:55:33.12 – 01:55:35
Fordi jeg ikke var vai, hvad du gør.
01:55:39.48 – 01:55:42.92
-- Pragtfuldt, ikke du mener? -- Wonderful
01:55:44 – 01:55:46.8
Selvom der intet etiske og farlig.
01:55:48.28 – 01:55:51.96
Blev hver telefon gotisk med en mikrofon
01:55:51.96 – 01:55:54.84
Generatorer og-modtagere HF.
01:55:54.84 – 01:55:59.76
Du jeg soou min begrebsmæssige og anvender den til enhver telefon i byen
01:56:00.04 – 01:56:03.92
med sonar er image hele gotisk
01:56:06.12 – 01:56:10.44
-- Det er ikke korrekt -- Jeg tror, denne mand
01:56:11.84 – 01:56:13.52
Og det koste?
01:56:13.64 – 01:56:16.08
Systemet er sikkert og kryptering.
01:56:16.24 – 01:56:18.8
Det kan kun blive brugt af en person
01:56:19.72 – 01:56:22.48
Det er alt for meget magt til én person.
01:56:22.68 – 01:56:26.36
Så vil jeg dartelo, kun hvad du bruger.
01:56:26.48 – 01:56:30.04
Spies til 30 millioner mennesker er ikke en af mine opgaver.
01:56:32.32 – 01:56:36
Dette er en prøve af audio ind i rækken af enhver lokal telefon
01:56:36.08 – 01:56:38.52
podras trekantede holdning.
01:56:39.08 – 01:56:40.92
Kun denne gang hjælp.
01:56:41.8 – 01:56:43.88
Men tænk på det som min afskedsbegæring.
01:56:43.88 – 01:56:48.04
Selv om denne maskine er Selskaber i Wayne bør ikke gentage sig.
01:56:48.88 – 01:56:53.04
Når du er færdig, skrive hans navn.
01:57:01.64 – 01:57:05.04
Mine embedsmænd revideres hvert hjørne af tunneler og broer
01:57:05.04 – 01:57:07.8
men med truslen er ikke en mulighed.
01:57:07.8 – 01:57:10.76
-- Er de veje mod øst? -- Alle aftappet
01:57:10.76 – 01:57:14.6
Dette efterlader os med færge 30 tusinde mennesker der ønsker at bekæmpe.
01:57:14.6 – 01:57:17.88
Ud over at bruge færger fjerne fanger fra øen.
01:57:18.36 – 01:57:21.4
De er mafiaen? Jeg er ikke bekymret for, at folk
01:57:21.4 – 01:57:25.32
Det bør, hvad planen Joker sandsynligvis vil medføre.
01:57:25.84 – 01:57:27.24
De vil ud af her.
01:57:28.6 – 01:57:31.04
Og hvor er Harvey?
01:57:31.04 – 01:57:33.8
-- Jeg kan ikke se. -- Jeg tror det ikke.
01:57:37.84 – 01:57:39.96
Hvordan kan du skjule?
01:57:54.24 – 01:57:56.76
Ikke engang politiet, lygter, ingenting.
01:57:58.08 – 01:58:00.16
Du vaj af hans kone.
01:58:03.28 – 01:58:06.16
-- Er det kærlighed? -- Ja
01:58:06.84 – 01:58:09.48
Har du nogensinde forestillet sig, hvor alvorligt lytte til at dø?
01:58:09.72 – 01:58:13.16
Resuelvelo med Joker, morderen af hans kone.
01:58:13.16 – 01:58:15.92
Vi fik det.
01:58:16.28 – 01:58:18.64
Den eneste Joker en gal hund.
01:58:19.28 – 01:58:21.72
Jeg ønsker dem, der forårsagede hans bælte.
01:58:22.72 – 01:58:26.4
Jeg er ansvarlig for Wertz Hvad er den anden mand?
01:58:26.4 – 01:58:29.44
Bortførelse at Rachel? Hun var nødt til at stole på.
01:58:30.44 – 01:58:33.8
Hvis det, du siger Hvis vaj lad mig gå?
01:58:34.68 – 01:58:35.88
Vi vil bringe lykke.
01:58:37.68 – 01:58:40.4
Han gjorde Ramirez.
01:58:45.24 – 01:58:46.56
Men han sagde.
01:58:46.56 – 01:58:48.88
Jeg sagde, at det ville bringe lykke.
01:58:52.68 – 01:58:54.4
Du er heldig.
01:58:57.56 – 01:58:59.6
-- Men nej. -- Hvem?
01:59:02.24 – 01:59:04.04
Hans chauffør.
01:59:18.28 – 01:59:21.12
Men det er ikke fair, må vi være i denne båd.
01:59:21.12 – 01:59:23.32
Vil du gerne rejse med dem? Fremad
01:59:46.04 – 01:59:49.8
-- Herren, arresteret maskiner -- Hvis advarer radioen.
01:59:49.8 – 01:59:53.2
Fortæl dem, at vi vender tilbage når vi forlader denne skraldet.
01:59:53.32 – 01:59:55.68
Liberty, Ånden her, svar.
01:59:58.08 – 01:59:59.36
Hvad var det?
02:00:01.4 – 02:00:02.76
What's happening?
02:00:10.28 – 02:00:13.36
Fox, noget der sker.
02:00:14.96 – 02:00:16.96
Lavere fjerde maskine nu.
02:00:18.04 – 02:00:19.12
What's happening?
02:00:28.8 – 02:00:32.24
El Capitan, der er 100 tønder med sprængstoffer og dette.
02:00:45.24 – 02:00:47.04
Kan ikke være.
02:00:47.04 – 02:00:50.72
-- Synes at være en slags detonator. -- Hvorfor det?
02:00:54.6 – 02:00:57.44
I aften vil være en del af Et socialt eksperiment
02:01:01.84 – 02:01:05.04
Med magien i nitricel og ammoniumnitrat
02:01:05.64 – 02:01:08.92
Jeg er klar til at flyve hacelos indtil skyerne.
02:01:09.52 – 02:01:11.04
Liberty, reagere og forandring.
02:01:13.4 – 02:01:14.52
Det var kort.
02:01:14.52 – 02:01:19.28
Hvis nogen forsøger at klatre de fartøjer, alle vil dø.
02:01:19.4 – 02:01:21.16
Jeg er markedsføring.
02:01:21.16 – 02:01:26
De har hver en fjernbetjening detonationen af en anden båd.
02:01:26 – 02:01:30.12
Hans stemme er på færgen, men er ikke kilden.
02:01:32.84 – 02:01:33.8
West
02:01:41.08 – 02:01:46.28
Gordon, jeg har placeringen af Wild, Pruit bygning, coloquense fremad.
02:01:48.88 – 02:01:51.76
Ved midnat vil jeg at detonere.
02:01:51.76 – 02:01:56.4
Men hvis man trykkede på knappen at båden vil leve.
02:01:56.4 – 02:01:59.32
Når du har modet?
02:01:59.32 – 02:02:02.44
Indsamlingen af de mest søgte Harvey Dent eller
02:02:02.44 – 02:02:07.04
inocenntes sød og civile. Du vælger.
02:02:08.08 – 02:02:14.08
De skal beslutte hurtigt, fordi folk den anden båd kan ikke være så ædelt.
02:02:21.68 – 02:02:25.04
-- Apartense. -- Hvem beslutter?
02:02:25.04 – 02:02:27.4
Mindst discutamoslo.
02:02:27.4 – 02:02:31.08
Vi er alle nødt til at dø, Det er, hvad manden vinder.
02:02:31.36 – 02:02:33.8
Ingen drøftet noget er det.
02:02:33.88 – 02:02:35.48
Hvorfor ikke?
02:02:35.52 – 02:02:38.2
De taler om, hvad i den anden båd.
02:02:38.2 – 02:02:40
Sometamoslo til at stemme.
02:02:40.48 – 02:02:43.32
Tilbage! Sid ned!
02:02:45.2 – 02:02:46.56
Hej
02:02:46.72 – 02:02:49.64
Barbara, talte Anna Ramirez, Jim og emballering
02:02:49.64 – 02:02:51.72
børn og mål i bil straks.
02:02:51.8 – 02:02:53.4
Men der er enheder her.
02:02:53.4 – 02:02:57.96
Politiet er upålidelige, Jim ønsker hurtigst muligt
02:02:58.36 – 02:03:01.68
The'm vaj, der er afsat til 10 minutter og du skal forlade hurtigt.
02:03:01.68 – 02:03:03.56
Men hvor skal jeg tage
02:03:03.72 – 02:03:07.32
I 250, til 52 i saltvand Som patrulje blev sker.
02:03:09.36 – 02:03:12.36
Ville du mener? Derfor er baseret på dig.
02:03:13.64 – 02:03:15.68
-- Ligesom Rachel -- Jeg havde ingen anelse ...
02:03:15.84 – 02:03:17.2
At det ikke er fornuftigt iban at gøre det?
02:03:17.4 – 02:03:19.6
Du er den anden person fortæller mig den samme ting.
02:03:19.92 – 02:03:22.6
Hvad ville creíste?
02:03:22.6 – 02:03:25.04
Jeg truede min mor hispitalizada dette ...
02:03:25.12 – 02:03:26.88
Må ikke snakke!
02:03:27.24 – 02:03:28.72
Jeg er ked af det.
02:03:28.72 – 02:03:30.88
VIVA anden dag Detective
02:03:34.52 – 02:03:38.2
-- Vi fandt bussen tabt. -- Vi har en situation med gidsler
02:03:40.6 – 02:03:42.56
Det er en nedskydning galleri.
02:03:42.56 – 02:03:45.52
Hvorfor valgte en bygning med Windows så stor?
02:03:45.52 – 02:03:48.96
Vi skal se på de 5 klovner. Fjernelsen, bryde vinduer
02:03:48.96 – 02:03:52.04
Rettet et team, så Iran til stigen.
02:03:52.32 – 02:03:53.84
2 eller 3 største ofre.
02:03:54.56 – 02:03:56.48
-- Lad dem. -- Det er ikke så enkel.
02:03:56.48 – 02:03:58
I Joker er ingenting.
02:03:58.16 – 02:04:00.88
Det er bare, at hvert sekund, der passerer Folk fra færgen
02:04:00.88 – 02:04:03.52
-- Vælg at flyve mellem dem. -- Det vil ikke ske vaj.
02:04:03.52 – 02:04:05.12
Så udforske de to både.
02:04:05.28 – 02:04:06.36
Der er ingen tid ...
02:04:06.36 – 02:04:10.2
Jeg ønsker, at hele verden sætte din stemme i denne rolle.
02:04:12.16 – 02:04:15.28
Hvis nogen har en pen, passere.
02:04:17.64 – 02:04:21.2
Vi har brug for din stemme. Hurtig.
02:04:22.36 – 02:04:23.28
Pasenlas.
02:04:30.24 – 02:04:34.48
-- Jeg vil bare 5 minutter. -- Der er ingen tid!
02:04:35 – 02:04:36.44
De skyde på os.
02:04:36.52 – 02:04:39.12
Dent dette med dem hvad vi har brug for at gemme
02:04:39.12 – 02:04:42.28
Jeg er nødt til at spare Dent. Forbered dig selv.
02:04:44.8 – 02:04:47.92
To minutter derefter gå.
02:04:53.8 – 02:04:55.8
Fox, gerne billede.
02:04:58.2 – 02:04:59.28
Hej
02:04:59.28 – 02:05:01.08
Jim, vi har problemer.
02:05:01.92 – 02:05:04.8
Han har en mening om alpha.
02:05:08.96 – 02:05:11.84
Det lader til, at gidslerne og klovner åre passager
02:05:18.16 – 02:05:19.84
Der er et andet hold på taget.
02:05:21.92 – 02:05:23.76
Mission ryddet.
02:05:25.04 – 02:05:27.48
-- Barbara, rolig ned. -- Har børn.
02:05:27.92 – 02:05:30.64
-- Hej Jim. -- Harvey?
02:05:32 – 02:05:35.2
-- Hvor er min familie? -- Når minen døde.
02:05:38.36 – 02:05:40.48
Blue Team, fastsatte mål.
02:05:41.88 – 02:05:43.96
Blandt team. Fly afgifter.
02:05:59.12 – 02:06:02.88
Fox, overfald hold er rettet mod de forkerte folk
02:06:02.88 – 02:06:04.48
de klovner er gidsler.
02:06:04.48 – 02:06:06.76
Team rød, gå foran. Fremad.
02:06:10 – 02:06:11.36
Underskriv og angribe.
02:06:15.04 – 02:06:16.28
Må ikke flytte.
02:06:18.16 – 02:06:19.32
Visning
02:06:25.08 – 02:06:26.8
Holdet kom med alt.
02:06:26.8 – 02:06:30.12
-- I alle sine våben. -- TIR deres våben!
02:06:30.84 – 02:06:32.64
På stedet.
02:06:33 – 02:06:35.36
-- Quitense ventetid. -- Lancering af våben.
02:06:59.64 – 02:07:02.72
Still, ikke flytte eller I A. ..
02:07:08.64 – 02:07:11.08
Og de mænd af den øverste dæk?
02:07:12.04 – 02:07:14.52
Holdet henvender sig til dem i elevatoren.
02:07:14.52 – 02:07:16.56
I 60 sekunder.
02:07:24.16 – 02:07:29.12
Resultatet var 140 imod; 396 ind.
02:07:37.12 – 02:07:40.88
-- Må ikke straks gøre det. -- Vi fortsætter her.
02:07:42.64 – 02:07:45.68
Det betyder, at de har besluttet ikke dræbe os.
02:07:48.92 – 02:07:49.92
Fremad!
02:07:56.8 – 02:07:58.24
De ovennævnte problemer.
02:08:06.08 – 02:08:08.4
Ingen flytte! Ned!
02:08:17.24 – 02:08:19.76
-- Stille! -- Ikke engang et enkelt trin!
02:08:24.96 – 02:08:26.24
Fra knæ.
02:08:26.76 – 02:08:29.6
-- Hvad vi har, er omringet. -- Hvad jeg er!
02:08:30 – 02:08:31.56
Hold væk fra kysten.
02:08:54.36 – 02:08:55.84
Må ikke flytte.
02:08:55.96 – 02:08:59
Attention, klovner er gidsler Læger er hvid.
02:09:06.4 – 02:09:09.96
-- Kom, at spændende. -- Hvor er detonatoren?
02:09:11.28 – 02:09:12.32
Nej!
02:09:59.48 – 02:10:04.2
Du ønsker ikke at dø, men ikke ved, hvordan du fjerner et liv
02:10:04.8 – 02:10:08.6
Entregamelo disse Mænd dræbe ham
02:10:09.16 – 02:10:11.76
og vi vil fjerne enhver måde
02:10:14.64 – 02:10:19.04
Ingen ønsker at blive beskidt, og Jeg vil gøre det.
02:10:21.76 – 02:10:24.8
De mænd af dette skib afgørelser
02:10:24.8 – 02:10:29.64
Vi valgte at stjæle og mord, Det ville også være unfair at dø.
02:10:38.8 – 02:10:41.56
Du har familie sted?
02:10:48.36 – 02:10:49.64
Vente.
02:10:58.88 – 02:11:00.04
Undlad at skyde.
02:11:00.2 – 02:11:02.48
Team rød, gulv forsikret. Hostages sikkert.
02:11:03.32 – 02:11:10
Please darmelo ... Hans eneste fortælle dig, hvad stor styrke.
02:11:11 – 02:11:16.04
Damelo og vil gøre sit flade til 10 minutter siden
02:11:37.88 – 02:11:42
Vi bør stoppe kampene, mistet fyrværkeri.
02:11:42 – 02:11:43.96
Ikke Habra fyrværkeri.
02:11:44.36 – 02:11:47.36
Og det er grunden ...
02:12:26.4 – 02:12:31.72
Det, vi forsøger at bevise? Hvad er i grunden alle er lige for dig?
02:12:32.16 – 02:12:33.52
Disse alene.
02:12:40.08 – 02:12:44.6
Du kan ikke stole nogen, i dag, alt, hvad du behøver at gøre det alene.
02:12:45.72 – 02:12:48.2
Men oversete Jeg kom forberedt.
02:12:48.32 – 02:12:53.08
Vi lever i en mærkelig verden. Du ved, fordi jeg har ar?
02:12:53.08 – 02:12:56.68
Nej, men fordi du har disse.
02:13:14.88 – 02:13:16.36
Din ...
02:13:16.8 – 02:13:20.8
du ikke har modet eller hvis den falder?
02:13:21.32 – 02:13:25.44
Dette er hvad der sker, når en stoppes kampene kraft
02:13:25.6 – 02:13:28.88
mod en fast genstand.
02:13:29.52 – 02:13:35.76
Så du virkelig er ubestikkelig ret?
02:13:36.12 – 02:13:44.64
Nej, du må ikke dræbe mig for nogle vaj utilstrækkelig følelse af moral.
02:13:44.64 – 02:13:51.2
Og jeg ved ikke, fordi du asesinare du er meget morsomt.
02:13:52.76 – 02:13:57.68
Jeg tror, at vores skæbne gøre dette for evigt.
02:13:57.84 – 02:14:01.4
-- Eternamente være i en asyl. -- Vi kan dele den.
02:14:01.92 – 02:14:06.08
Hvorfor stige til det dobbelte af det beløb at borgerne mister deres hoved
02:14:06.08 – 02:14:10.72
Denne by har lært dig er fuld af folk
02:14:10.72 – 02:14:13.56
de har tillid til.
02:14:13.56 – 02:14:17
Indtil deres sind give op.
02:14:17.4 – 02:14:21.24
Når man ser nærmere den virkelige Harvey Dent
02:14:22.52 – 02:14:25.72
og alle de ting, han har gjort heroiske.
02:14:26.96 – 02:14:32.28
Ikke at jeg creíste miste arriesgaria kampen for ånden i gotisk
02:14:32.28 – 02:14:34.8
i en kamp med dig.
02:14:35.24 – 02:14:42.72
Nej, du ikke es gemt i ærmet, Harvey tilføjet.
02:14:43.08 – 02:14:44.52
Hvad gjorde du gøre?
02:14:44.96 – 02:14:51.24
Tag den hvide hest af byen og det reducerer vores standard
02:14:51.92 – 02:14:57.72
det var ikke svært, som du kender vanvid er ligesom tyngdekraften
02:14:58.24 – 02:15:00.68
Du behøver kun et skub.
02:15:17.96 – 02:15:19.08
Dent!
02:15:40.52 – 02:15:44.44
Dette er hvor dine mænd Gordon anlagt
02:15:45.16 – 02:15:46.92
Her døde.
02:15:47.32 – 02:15:49.08
Det var, jeg var her.
02:15:50.16 – 02:15:53.32
-- Du forsøger at gemme den. -- Men det gjorde det ikke.
02:15:53.44 – 02:15:54.72
Jeg kunne ikke.
02:15:54.72 – 02:15:57.32
Hvis jeg kunne have »d hørt
02:15:57.32 – 02:15:59.64
Hvis du står over for korruption.
02:15:59.64 – 02:16:04.04
-- I stedet for at gøre en aftale med Batman. -- Jeg ønskede conbatir for mafiaen.
02:16:04.6 – 02:16:08.2
Ikke atreverias de justificarte Hvis jeg vidste, hvad de tabt.
02:16:10.32 – 02:16:13.84
Har du nogensinde sagt til dig person, du som de fleste
02:16:13.84 – 02:16:17.52
at alt ville være OK når du ved, at dette ikke er tilfældet?
02:16:18.96 – 02:16:25.88
Tja ... så du skal vide, hvordan det føles. Så kan du kigge ind i øjnene.
02:16:26.4 – 02:16:28.12
Og jeg siger, at du føler dig
02:16:29.24 – 02:16:32.96
-- Du vil ikke skade min familie. -- Nej
02:16:33.24 – 02:16:35.56
Kun den person, de elsker mest.
02:16:43.6 – 02:16:46.36
Er vaj være ... hans kone?
02:16:48.28 – 02:16:53.4
Sænk våben Harvey. Baixá det, tak.
02:16:53.4 – 02:16:57.72
Baixá det, tak.
02:16:57.72 – 02:17:01.2
Vi vil tigge, stopper slutte min familie.
02:17:02 – 02:17:05
-- Vi har en vinder. -- Lad os bede!
02:17:05.12 – 02:17:08.16
-- Du må ikke gøre ondt. -- Høst!
02:17:09.56 – 02:17:10.92
Jeg er ked af det.
02:17:12.96 – 02:17:14.8
Meget.
02:17:16.12 – 02:17:19.68
Men ikke dræbe min søn, tak.
02:17:29.28 – 02:17:31.08
Foretag kostumer forstærkninger?
02:17:31.2 – 02:17:35.68
Just, om der var nogen situation. De ved ikke, at dette er
02:17:35.68 – 02:17:37.4
Du skal blot oprette en perimeter.
02:17:37.4 – 02:17:39.88
Tænk dig slide undslippe dette?
02:17:39.88 – 02:17:42.88
Der er ikke flygte fra det.
02:17:42.96 – 02:17:45.4
Du ønsker ikke at såre dig, Harvey.
02:17:47.24 – 02:17:50.68
Her uanset hvad jeg ønsker kun retfærdighed.
02:17:51.08 – 02:17:55.64
Creíste vi kunne være anstændigt i en tid uden moralske
02:17:58.2 – 02:17:59.84
Du er forkert.
02:17:59.96 – 02:18:04.2
Verden er grusom og enestående sædelighed i en verden,
02:18:04.24 – 02:18:06.44
er en chance.
02:18:06.84 – 02:18:11.64
Upartisk, uden fordomme. Kun.
02:18:12.44 – 02:18:17.28
Det samme muligheder hun havde, 50-50
02:18:17.28 – 02:18:20.76
Hvad Rachel var ikke tilfældigt, besluttet at handle.
02:18:20.76 – 02:18:22.36
De tre
02:18:22.36 – 02:18:26.28
Og fordi jeg var den eneste 3, som de mistet alt?
02:18:27.8 – 02:18:29.52
Du er forkert.
02:18:29.52 – 02:18:33.04
-- Jokeren valgt til mig. -- Fordi du er den bedste af os.
02:18:33.72 – 02:18:39.72
Han ønskede at bevise, at god og ærlig mand som du ville falde
02:18:40.52 – 02:18:42.48
Og han havde ret.
02:18:42.6 – 02:18:48.12
Den pistol, hvad har du. Opretholdelse af de ansvarlige
02:18:48.8 – 02:18:50.52
Det forekommer mig at være retfærdigt.
02:18:53.6 – 02:18:55.2
Hans første.
02:19:07.96 – 02:19:09.32
Min tur.
02:19:16.92 – 02:19:22.08
Harvey er sandt, hvad Rachel var min skyld
02:19:23.88 – 02:19:29.8
Men gør ikke ondt min søn. Vengeful mig.
02:19:30.6 – 02:19:32.04
På et punkt.
02:19:34.28 – 02:19:36.64
Fortæl dit barn at alt Dette vil Gordon
02:19:36.88 – 02:19:40.32
Engañalo som jeg gjorde med Rachel.
02:19:43.36 – 02:19:45.8
Alt er godt, søn.
02:20:23.8 – 02:20:26.68
Papa! Disse er gode, Daddy?
02:20:42.84 – 02:20:45.56
-- Tak. -- Du behøver ikke at takke.
02:20:46.08 – 02:20:47.76
Ja, jeg gør.
02:20:51.56 – 02:20:53.76
Wild vundet.
02:20:55.6 – 02:20:58.76
Processerne Harvey, alt at Lucho
02:20:59.4 – 02:21:00.4
er tabt.
02:21:01.32 – 02:21:05.44
Muligheden for at rense flade byen med Harvey dør
02:21:05.88 – 02:21:08.32
Jeg satset alt for ham.
02:21:09.16 – 02:21:12.24
De Vilde havde det bedre Det gjorde vi og stykker
02:21:12.24 – 02:21:15.68
-- Alle vil miste håbet. -- Jeg gør ikke.
02:21:17.44 – 02:21:21.68
-- Jeg ved ikke, hvad han gjorde. -- Mato til 5.
02:21:22.48 – 02:21:25.36
Hertil kommer, at 2 politifolk. Må ikke skjul ...
02:21:25.36 – 02:21:27.52
Nej
02:21:31.32 – 02:21:33.24
Så Joker ikke vinde.
02:21:38.84 – 02:21:42.4
City behov gotisk en rigtig helt.
02:21:48.8 – 02:21:55.64
Han døde bliver en helt eller levende nok til at gøre dig skurk.
02:21:56.72 – 02:22:02.56
Jeg kan ikke gøre det, fordi Jeg er ikke en helt, ikke som Dent
02:22:04.8 – 02:22:07.24
Jeg dræbe disse mennesker.
02:22:07.24 – 02:22:11.64
-- Nej, det ikke sker, vil jeg ikke. -- Dette er, hvad vi har brug for.
02:22:13.68 – 02:22:15.72
Anuncialo.
02:22:18.64 – 02:22:24.24
En helt, ikke kun helten der mereciamos men hvad der mangler i retning
02:22:24.24 – 02:22:29.04
intet mindre end en skinnende ridder
02:22:29.76 – 02:22:33.04
-- Du er forfølges. -- Hans vilje.
02:22:34.28 – 02:22:35.76
Jeg fordømmer.
02:22:36.88 – 02:22:38.52
Lad mig forfølge.
02:22:43.16 – 02:22:45.68
For det er hvad der sker.
02:22:46.08 – 02:22:49.88
Fordi nogle gange udseendet er ikke nok.
02:22:51.16 – 02:22:53.6
Sommetider folk fortjener mere.
02:22:57.28 – 02:23:01.2
Sommetider folk fortjener belønne deres tro.
02:23:18.96 – 02:23:20.44
Batman!
02:23:22.92 – 02:23:24.16
Batman!
02:23:25.4 – 02:23:27.2
Hvorfor dette kører væk?
02:23:28.52 – 02:23:30.32
Hvorfor fange den.
02:23:30.36 – 02:23:32.52
Let's go! Hurry!
02:23:36.44 – 02:23:38.44
Corran! Corran!
02:23:38.72 – 02:23:40.52
Men hvorfor?
02:23:41.04 – 02:23:42.2
Følg spor.
02:23:43 – 02:23:46.28
Fordi han er helten , der fortjener byen.
02:23:46.28 – 02:23:49
Men vi har brug for nu.
02:23:49.76 – 02:23:52
Så jeg vil fortsætte.
02:23:54.44 – 02:23:56.84
Ved udgangen af dagen.
02:23:58.56 – 02:24:00.92
Hvorfor er ikke en helt.
02:24:08.44 – 02:24:13.36
Dette er en tavs værge. En vagt protektor.
02:24:14.84 – 02:24:17.16
En gentleman i Mørke.
02:24:18.16 – 02:24:20
TAK TIL COOLG