SUBS.is
with subtitles
//

The Dark Knight (2008) Danish subtitle

If you have the movie file downloaded select it in the video player below.
Your selected subtitles will play within the video player when you start the movie.

If you do not have the movie file downloaded you can still view the selected subtitles at the bottom of this page.
The Dark Knight
2008
BATMANDK.SRT
opt-tdka.dan.srt
The.Dark.Knight.2008.REMUX.1080p.BluRay.TrueHD.5.1.VC-1-LEGi0N.Danish.srt
Subtitles
DanishBATMANDK.SRTDanishopt-tdka.dan.srt
DanishThe.Dark.Knight.2008.REMUX.1080p.BluRay.TrueHD.5.1.VC-1-LEGi0N.Danish.srt
Subtitle content
The.Dark.Knight.2008.REMUX.1080p.BluRay.TrueHD.5.1.VC-1-LEGi0N.Danish.srt
00:01:45.188 – 00:01:48.066
- Tre ens. Kom så. - Er vi kun tre?
00:01:48.233 – 00:01:53.78
- Og to på taget. Der er fem andele. - Seks. Husk hjernen bag det her.
00:01:53.947 – 00:01:58.368
- Vil han bare lurepasse? - Det er klart, han hedder Jokeren.
00:01:58.535 – 00:02:01.788
- Hvorfor hedder han Jokeren? - Han går vist med sminke.
00:02:01.955 – 00:02:03.957
For at skræmme folk. Ligesom krigsmaling.
00:02:15.886 – 00:02:19.64
Godt, venner! Hænderne op og hovederne ned!
00:02:19.806 – 00:02:22.601
Hænderne op og hovederne ned!
00:02:22.768 – 00:02:26.104
Kom så i sving. Jeg skal hæve penge.
00:02:26.271 – 00:02:30.192
- Hænderne op! - Der går den lydløse alarm.
00:02:30.359 – 00:02:33.195
- Og der ryger den. - Ned med hovederne!
00:02:33.362 – 00:02:36.865
Du kommer med ned med mig, snuske. Ned med dig!
00:02:38.617 – 00:02:41.912
Pudsigt. Den ringede til et privat nummer.
00:02:42.204 – 00:02:45.248
- Er det et problem? - Nej, jeg er færdig.
00:02:53.256 – 00:02:58.345
Ned! Ned med jer!
00:03:02.516 – 00:03:08.522
I må kun bruge hænderne til at klamre jer til jeres dyrebare liv.
00:03:16.238 – 00:03:20.742
Ned på gulvet! Ingen rører sig!
00:03:20.909 – 00:03:23.954
Bliv nede!
00:03:42.305 – 00:03:45.851
Er I klar over, hvem I stjæler fra? I er døde!
00:03:46.017 – 00:03:49.479
Han har brugt alle skuddene, ikke?
00:04:00.24 – 00:04:04.327
Hvor har du lært at tælle?
00:04:05.245 – 00:04:08.498
Hvad for en bank sætter 5000 volt til boksdøren?
00:04:08.665 – 00:04:11.71
En mafiabank. Så er ham Jokeren virkelig vanvittig.
00:04:11.877 – 00:04:15.756
- Hvor er ham med alarmen? - Jeg fik besked på at pløkke ham.
00:04:15.922 – 00:04:17.466
Så er der en andel mindre.
00:04:17.632 – 00:04:21.928
Det er sjovt. Han sagde noget lignende til mig.
00:04:33.356 – 00:04:37.027
Det er mange penge. Hvis Jokeren havde været så kvik -
00:04:37.277 – 00:04:40.03
- havde han bedt om en større bil.
00:04:40.322 – 00:04:44.409
Jokeren har garanteret sagt, du skal dræbe mig, så snart vi har pengene.
00:04:45.368 – 00:04:48.914
Nej nej. Jeg skal dræbe buschaufføren.
00:04:49.08 – 00:04:52.793
Buschaufføren?
00:04:52.959 – 00:04:55.921
Hvad for en buschauffør?
00:04:58.381 – 00:05:03.053
Så er skolen slut. Afgang. Der er ikke mere krudt i ham, vel?
00:05:03.303 – 00:05:06.681
Det er mange penge.
00:05:08.725 – 00:05:11.853
Hvad er der sket med alle de andre?
00:05:17.734 – 00:05:20.862
Du tror, du er så kvik, ikke?
00:05:21.029 – 00:05:25.534
Ham, der hyrede jer, gør bare det samme mod dig.
00:05:25.7 – 00:05:28.995
Engang havde forbryderne ting, de troede på.
00:05:29.162 – 00:05:32.332
Ære... respekt.
00:05:32.499 – 00:05:36.294
Du skulle se dig selv. Hvad tror du på? Hvad tror du på?!
00:05:36.461 – 00:05:40.507
Jeg tror på, at det, man ikke dør af, gør én...
00:05:43.426 – 00:05:45.679
...mere mærkelig.
00:06:26.595 – 00:06:30.39
Hr. borgmester, hvornår begynder De at rydde op i byen?
00:06:30.557 – 00:06:34.06
- Jeg er begyndt. - Man siger, Batman gør gavn.
00:06:34.227 – 00:06:38.648
- Menjeg siger... - Nej, mand. Jeg tør ikke i aften.
00:06:38.815 – 00:06:43.028
Er du overtroisk? Du har større chancer for at vinde i lotto.
00:06:43.194 – 00:06:46.948
Det er ikke rigtigt. Vores specialkorps er tæt på at anholde ham.
00:06:47.115 – 00:06:49.784
Borgmesteren siger, I er ved at have Batman.
00:06:49.951 – 00:06:52.871
Vi arbejder på det.
00:06:53.038 – 00:06:56.833
Det tager tid at rydde op. I min valgkamp lovedejeg...
00:07:01.004 – 00:07:05.592
- Vil du se din kone igen, kommissær? - Jeg troede, du skulle passe din mor.
00:07:05.759 – 00:07:10.597
- Hun er blevet indlagt igen. - Det gør mig ondt.
00:07:10.764 – 00:07:14.517
- Er han ikke dukket op? - Det gør han for det meste ikke.
00:07:14.684 – 00:07:17.812
- Men folk skal se, han er der. - Hvorfor kommer han ikke?
00:07:17.979 – 00:07:22.067
Forhåbentlig... fordi han har travlt.
00:07:38.708 – 00:07:44.13
Det er derfor, vi har hunde med. Mine små prinser.
00:07:44.297 – 00:07:48.426
De kravler rundt i min mund! Få dem væk!
00:07:48.593 – 00:07:52.722
- Se, hvad dine stoffer har gjort! - Man skal passe på.
00:07:52.889 – 00:07:56.059
Jeg sagde jo, man kom ud at svæve.
00:07:56.226 – 00:07:59.771
Jeg har aldrig sagt, det var rart.
00:07:59.938 – 00:08:05.402
- Jeg har faste kunder! - Du kan bare købe hos en anden.
00:08:05.568 – 00:08:08.405
Hvis Batman da har efterladt nogen.
00:08:11.616 – 00:08:16.204
Mine hunde er sultne!
00:08:19.124 – 00:08:21.793
Det er en skam, der kun er en af dig.
00:08:30.593 – 00:08:33.555
Det er ikke ham.
00:08:35.724 – 00:08:38.143
Slip hundene løs!
00:08:50.238 – 00:08:52.365
Det var bedre.
00:08:59.789 – 00:09:02.625
TOMGANG
00:09:04.961 – 00:09:06.296
SKRÆM
00:10:19.994 – 00:10:23.164
- Hold jer væk. - Vi prøver at hjælpe dig.
00:10:23.331 – 00:10:27.544
- Jeg har ikke brug for hjælp! - Hvorfor må du?
00:10:27.71 – 00:10:33.174
- Hvad er forskellen på dig og mig? - Jeg har ikke ishockeydragt på.
00:10:40.974 – 00:10:44.352
Han kan ikke dy sig for at vise os sit ansigt.
00:10:47.647 – 00:10:52.402
Hvad skjuler han under den sminke?
00:10:58.199 – 00:11:02.662
Må vi lige få fred et øjeblik?
00:11:02.829 – 00:11:07.083
- Ham igen. Hvem er de andre? - Endnu en flok småkravl.
00:11:08.334 – 00:11:12.714
- Nogle af de markerede sedler jeg gav dig. - Vi har købt stoffer i flere uger.
00:11:12.881 – 00:11:18.052
Banken var et mafiadepot... det femte. Vi har fundet de fleste af deres penge.
00:11:18.219 – 00:11:22.015
Vi slår til mod alle banker samtidig... for fuld styrke.
00:11:22.182 – 00:11:26.102
- Hvad med ham Jokeren? - En mand eller hele mafiaen?
00:11:26.269 – 00:11:29.647
- Han kan vente. - Statsadvokaten vil være med.
00:11:29.814 – 00:11:36.029
- Stoler du på ham? - Han er vist lige så stædig som dig.
00:12:19.822 – 00:12:22.742
Det bliver dejligt, når Wayne-godset bliver genopbygget.
00:12:22.909 – 00:12:27.121
Så kan De skifte et søvnløst liv i en lejlighed ud med ét i et palæ.
00:12:27.288 – 00:12:30.875
Når De syr Dem selv, sviner De helt forfærdeligt.
00:12:31.042 – 00:12:34.379
Ja. Så lærer jeg af mine fejltagelser.
00:12:34.545 – 00:12:38.508
Så burde De have lært ganske meget nu.
00:12:39.801 – 00:12:44.389
Mit panser er for tungt. Jeg skal være hurtigere.
00:12:44.555 – 00:12:47.141
Mr. Fox kan garanteret hjælpe.
00:12:47.308 – 00:12:50.395
- Er De blevet skambidt af en tiger? - Det var en hund.
00:12:50.561 – 00:12:53.439
En stor hund.
00:12:53.606 – 00:12:58.778
- Der var flere kopier af mig i går. - Ansæt dem dog og hold fri.
00:12:58.945 – 00:13:02.407
Det var ikke lige det, jeg havde tænkt mig -
00:13:02.573 – 00:13:05.785
- da jeg sagde, jeg ville inspirere folk.
00:13:05.952 – 00:13:10.54
Men det er gået frem. Se bare den nye statsadvokat.
00:13:10.79 – 00:13:14.836
Det gør jeg også... grundigt. Jeg må vide, om han er til at stole på.
00:13:15.003 – 00:13:18.965
Er De interesseret i hans karakter eller hans omgangskreds?
00:13:21.968 – 00:13:25.179
Rachel må se, hvem hun vil.
00:13:26.931 – 00:13:31.477
- Skygger De mig på min fridag? - Ja, hvis du nogensinde holdt fri.
00:13:33.229 – 00:13:38.443
- Kend Deres begrænsning. - Batman har ingen begrænsning.
00:13:38.609 – 00:13:42.155
- Det har De. - Jeg vil ikke kende den.
00:13:42.322 – 00:13:46.451
- Hvad sker der, når De finder den? - Så kan du sige: "Hvad sagde jeg?"
00:13:46.617 – 00:13:50.496
Den dag vil selv ikke jeg sige det.
00:13:50.663 – 00:13:52.415
Formentlig.
00:13:59.172 – 00:14:02.05
Undskyld, jeg kommer for sent.
00:14:04.886 – 00:14:09.265
Hvor blev du af? Jeg kender sagen ud og ind.
00:14:09.432 – 00:14:14.312
Så skal det gå retfærdigt til. Plat, så bliver det mig. Krone, så får du lov.
00:14:14.479 – 00:14:18.608
- Skal en mønt afgøre det? - Det er min fars lykkemønt.
00:14:18.9 – 00:14:23.946
- Den fik dig med ud at spise. - Det her må ikke være tilfældigt.
00:14:24.113 – 00:14:28.493
Det er det heller ikke. Jeg skaber selv mit held.
00:14:28.659 – 00:14:31.954
De bedes rejse Dem for den ærværdige dommer Freel.
00:14:32.121 – 00:14:35.5
Jeg troede kun, statsadvokaten spillede golf med borgmesteren.
00:14:35.666 – 00:14:39.42
Vi begynder halv to. Til den tid er du bag lås og slå.
00:14:39.587 – 00:14:45.468
Når Carmine Falcone sidder i Arkham, må nogen styre den såkaldte familie.
00:14:45.635 – 00:14:49.138
Er den mand til stede i dag?
00:14:49.305 – 00:14:52.6
- Vil De udpege ham? - De vinder.
00:14:55.019 – 00:14:57.855
Det var mig.
00:14:58.022 – 00:15:01.818
Jeg har en erklæring fra Dem om, at denne mand -
00:15:01.984 – 00:15:05.905
- Salvatore Maroni, er Falcone-mafiaens overhoved.
00:15:06.072 – 00:15:10.159
Maroni? Han er syndebuk. Jeg er hjernen bag organisationen.
00:15:11.285 – 00:15:15.081
- Ro i salen! - Vidnets adfærd er fjendtlig.
00:15:15.248 – 00:15:17.417
Jeg skal give dig fjendtlig!
00:15:21.963 – 00:15:26.3
Kulfiber, kaliber 28. Fra Kina. Hvis De vil myrde en tjenestemand -
00:15:26.467 – 00:15:29.47
- så køb amerikanske våben.
00:15:29.637 – 00:15:34.225
- Få ham ud. - Jamen jeg er ikke færdig.
00:15:36.06 – 00:15:41.899
Vi får aldrig sigtet Maroni for det her. Men når de vil myrde dig, er vi tæt på.
00:15:42.066 – 00:15:45.611
Godt, det glæder dig sådan. Jeg har det for resten fint.
00:15:45.778 – 00:15:49.991
Du er Gothams statsadvokat. Hvis du ikke bliver beskudt, er du for dårlig.
00:15:50.158 – 00:15:54.996
Men hvis du nu var dybt rystet, kunne vi holde fri resten af dagen.
00:15:55.163 – 00:15:58.374
Jeg har slæbt chefen for specialkorpset herind.
00:15:58.541 – 00:16:03.296
Jim Gordon? Han er en god ven. Prøv at være sød.
00:16:12.388 – 00:16:16.309
Jeg hører, du har et fantastisk højre kryds.
00:16:18.311 – 00:16:20.73
Det er en skam, Sal slipper.
00:16:20.98 – 00:16:25.026
Det gode ved mafiaen er, at man altid får en chance til.
00:16:29.78 – 00:16:32.658
Bestrålede sedler.
00:16:32.825 – 00:16:37.163
- Avanceret teknik. Får I hjælp? - Vi samarbejder med forskellige...
00:16:37.33 – 00:16:43.002
- Glem det. Jeg vil møde ham. - Vi skal anholde Batman...
00:16:43.169 – 00:16:45.171
Hvad med projektøren?
00:16:45.338 – 00:16:50.384
Hvis vores defekte udstyr generer dig, så kontakt reparatørerne.
00:16:50.551 – 00:16:56.599
Jeg har buret alle hvidvaskere inde, men mafiaen får alligevel penge ud.
00:16:56.766 – 00:17:01.812
Jeg tror, du og din ven prøver at ramme dem på deres ømme punkt:
00:17:02.104 – 00:17:06.442
Pengepungen. Det er dristigt. Må jeg være med?
00:17:06.609 – 00:17:10.363
Jo færre, der ved besked, desto bedre.
00:17:10.53 – 00:17:16.035
Dit specialkorps vrimler med strissere, jeg har efterforsket for korruption.
00:17:16.202 – 00:17:20.289
Du var jo ude efter alle og enhver, dengang du ville frem i tilværelsen.
00:17:20.456 – 00:17:25.586
Jeg får ikke point for at være idealist. Jeg må kæmpe med det, jeg har.
00:17:29.215 – 00:17:34.971
Skal jeg skaffe kendelser til razziaer i fem banker uden at vide noget?
00:17:35.137 – 00:17:41.018
- Du kan få navnene på bankerne. - Det er da altid noget.
00:17:41.185 – 00:17:45.273
- Fint nok, men du må stole på mig. - Det gør jeg skam.
00:17:45.439 – 00:17:49.151
Alle ved, at du er Gothams hvide ridder.
00:17:49.318 – 00:17:54.073
- De kalder mig noget andet hos dig. - Det kender jeg ikke noget til.
00:17:55.157 – 00:18:00.079
I Kina står Lau Security Investments for dynamisk ny vækst.
00:18:00.246 – 00:18:03.583
En fælles front med Wayne Enterprise bliver mastodontisk.
00:18:03.749 – 00:18:08.838
Mr. Lau... jeg taler på vegne af resten af bestyrelsen...
00:18:09.13 – 00:18:13.801
...og mr. Wayne, når jeg udtrykker vores begejstring.
00:18:17.847 – 00:18:23.269
Mr. Wayne vil gerne have sin formue forvaltet godt, men det her er pinligt.
00:18:23.436 – 00:18:28.482
Tag De Dem nu af de økonomiske forhold. Lad mig om Bruce Wayne.
00:18:28.649 – 00:18:34.071
- Det er gjort. Tallene er fine. - Gå dem efter igen.
00:18:34.238 – 00:18:37.116
Formuen skulle nødig slippe op, vel?
00:18:39.243 – 00:18:44.54
Endnu en lang nat? Det her var Deres idé, og rådgiverne er vilde med den.
00:18:44.707 – 00:18:50.338
Men jeg er ikke sikker. Laus firma vokser med præcis otte procent årligt.
00:18:50.504 – 00:18:54.508
Pengene må vælte ind. Måske endda på ulovlig vis.
00:18:54.675 – 00:18:58.888
- Fint nok. Så afblæs det. - De vidste det allerede.
00:18:59.138 – 00:19:04.226
- Jeg ville bare se deres regnskaber. - Vil De besvære mig med mere?
00:19:04.393 – 00:19:09.106
- Jeg skal bruge en ny påklædning. - Ja, tre knapper er lidt 90'er-agtigt.
00:19:09.273 – 00:19:12.276
Det skal ikke være smart, men funktionelt.
00:19:13.319 – 00:19:19.283
- Vil De kunne dreje hovedet? - Det ville gøre det lettere at bakke.
00:19:24.497 – 00:19:28.709
Der var tre ugers ventetid, og jeg måtte sige, jeg arbejder for staten.
00:19:28.876 – 00:19:32.338
Fødevareinspektøren trækker gerne i trådene.
00:19:32.505 – 00:19:36.133
- Der kan man bare se. - Ja, Bruce. Der kan man bare se.
00:19:36.3 – 00:19:40.971
- Rachel, Natascha. Natascha, Rachel. - Natascha... Er du...
00:19:41.263 – 00:19:45.643
- Primaballerina i Moskva-balletten. - Vi skal ind og se den i næste uge.
00:19:45.81 – 00:19:50.189
- Er det rigtigt? Er du til ballet? - Bruce... det er Harvey Dent.
00:19:50.356 – 00:19:53.859
Den berømte Bruce Wayne. Rachel har fortalt alt om dig.
00:19:54.026 – 00:19:57.863
Det håber jeg virkelig ikke. Lad os rykke et par borde sammen.
00:19:58.03 – 00:20:02.827
- Det får vi nok ikke lov til. - Jo jo. Jeg ejer stedet.
00:20:02.993 – 00:20:07.957
- Man kan ikke have børn her. - Jeg er da vokset op her i byen.
00:20:08.249 – 00:20:10.543
Ligger Wayne-godset i byen?
00:20:11.752 – 00:20:17.675
Palisades? Ja da. Du må hellere få styr på, hvor dit distrikt slutter.
00:20:17.842 – 00:20:21.554
Jeg taler om en by, der forherliger en maskeret selvtægtsmand.
00:20:21.721 – 00:20:25.224
Gotham er stolt over en mand, der kæmper det godes kamp.
00:20:25.391 – 00:20:27.977
Der skal helte til som dig.
00:20:28.227 – 00:20:31.272
- Ikke en, der har særregler. - Hvem har valgt Batman?
00:20:31.439 – 00:20:36.986
- Vi har givet forbryderne frit spil. - Jamen det er et demokrati.
00:20:37.278 – 00:20:43.2
Når fjenden nærmede sig, satte romerne én mand til at beskytte byen.
00:20:43.367 – 00:20:46.203
Det var ikke en ære, men en borgerpligt.
00:20:46.37 – 00:20:50.875
Den sidste, der blev udnævnt til at beskytte republikken, var Cæsar.
00:20:51.041 – 00:20:54.003
- Han gav aldrig afkald på magten. - Fint nok.
00:20:54.253 – 00:20:59.467
Enten dør man som helt, eller også når man at ende med at blive skurken.
00:20:59.633 – 00:21:02.928
Batman vil da ikke blive ved med det her resten af livet.
00:21:03.095 – 00:21:08.058
- Batman vil give stafetten videre. - Til en som dig, mr. Dent?
00:21:08.35 – 00:21:11.395
Måske. Hvis jeg kan magte det.
00:21:11.562 – 00:21:16.4
Hvad nu, hvis Harvey Dent er Den Kappeklædte Ridder?
00:21:18.736 – 00:21:23.491
Hvis jeg sneg mig ud hver aften, var det blevet opdaget.
00:21:23.657 – 00:21:28.287
Jeg er overbevist, Dent... og jeg arrangerer en indsamling for dig.
00:21:28.454 – 00:21:31.332
Tak, men der er først valg om tre år.
00:21:31.499 – 00:21:36.253
Du har ikke forstået det. Efter én indsamling blandt mine venner -
00:21:36.42 – 00:21:39.215
- kommer du aldrig til at mangle noget.
00:21:53.854 – 00:21:57.274
Hvad helvede er det?
00:21:57.441 – 00:22:00.611
Som De alle ved, blev en af vore beholdninger stjålet.
00:22:00.778 – 00:22:03.948
Et ganske beskedent beløb på 68 millioner.
00:22:04.114 – 00:22:08.661
- Hvem er dum nok til at stjæle fra os? - En taber med rotter på loftet.
00:22:08.828 – 00:22:12.748
Han har et billigt lilla jakkesæt og sminke på. Han er nul og niks.
00:22:12.915 – 00:22:16.669
Problemet er, at politiet sporer vores penge.
00:22:16.836 – 00:22:22.007
Takket være mr. Maronis kilder ved vi, at politiet har sporet bankerne -
00:22:22.174 – 00:22:25.845
- og vil beslaglægge Deres midler i dag.
00:22:26.011 – 00:22:32.017
Og da statsadvokaten har fængslet alle konkurrenterne, har De kun mig.
00:22:32.184 – 00:22:36.897
- Hvad foreslår du? - At få pengene i sikkerhed ét sted.
00:22:37.064 – 00:22:39.775
- Hvor? - Det må kunjeg vide.
00:22:39.942 – 00:22:45.281
Hvis politiet kommer et skridt foran, kommer alle vores penge i fare.
00:22:45.447 – 00:22:48.951
- Hvorfor skulle de ikke få fat i dig? - Jeg rejser til Hongkong.
00:22:49.118 – 00:22:54.29
Det er langt fra Dents distrikt, og Kina udleverer ingen kinesere.
00:22:54.456 – 00:22:59.461
- Hvornår kan du flytte pengene? - Det har jeg allerede gjort.
00:22:59.628 – 00:23:02.381
Jeg kunne ikke vente på tilladelse.
00:23:02.548 – 00:23:06.635
Vær forvisset om, at pengene er i sikkerhed.
00:23:18.814 – 00:23:21.609
Og jeg, som troede, mine vitser var dårlige.
00:23:21.775 – 00:23:25.863
- Hvorfor skulle jeg ikke pløkke dig? - Hvad med en tryllekunst?
00:23:29.45 – 00:23:33.495
Jeg får den her blyant til at forsvinde.
00:23:35.08 – 00:23:39.418
Så er den væk.
00:23:39.585 – 00:23:43.38
Og jakkesættet var altså ikke billigt. Det burde I vide. I har betalt det.
00:23:43.547 – 00:23:48.928
Sæt dig ned. Jeg vil høre dit forslag.
00:23:51.513 – 00:23:54.183
Lad os skrue tiden et år tilbage.
00:23:54.433 – 00:23:59.73
Politiet og advokaterne turde ikke krumme et hår på jeres hoveder.
00:24:02.65 – 00:24:07.404
Hvad er der sket? Er jeres nosser faldet af?
00:24:07.571 – 00:24:12.076
- Forstår I, en fyr som mig... - Misfoster!
00:24:12.242 – 00:24:16.372
En fyr som mig... Hør her.
00:24:16.538 – 00:24:20.96
Jeg ved godt, hvorfor I holder jeres lille -
00:24:21.126 – 00:24:23.796
- gruppeterapimøde ved højlys dag.
00:24:23.963 – 00:24:29.134
Jeg ved godt, hvorfor I ikke tør gå ud efter mørkets frembrud.
00:24:29.301 – 00:24:30.97
Batman.
00:24:31.136 – 00:24:36.433
Batman har vist Gotham, hvad I er gjort af. Desværre.
00:24:36.6 – 00:24:40.27
Dent er kun begyndelsen.
00:24:40.562 – 00:24:45.484
Og hvad tv'ets såkaldte plan angår -
00:24:45.651 – 00:24:50.489
- så har Batman ikke noget distrikt. Han finder ham og får ham til at tale.
00:24:50.656 – 00:24:56.078
Jeg kan godt kende en sladrehank, og...
00:24:56.245 – 00:25:00.582
- Hvad foreslår du? - Det er let. Vi dræber Batman.
00:25:01.625 – 00:25:04.628
Hvis det er så let, hvorfor har du så ikke gjort det?
00:25:04.795 – 00:25:09.508
- Det, man er god til, skal koste. - Hvor meget vil du have?
00:25:11.51 – 00:25:14.013
Halvdelen.
00:25:14.179 – 00:25:17.307
- Du er sindssyg. - Nej, jeg er ej.
00:25:17.599 – 00:25:20.519
Nej, jeg er ej.
00:25:20.686 – 00:25:24.481
Hvis vi ikke gør det i en fart -
00:25:24.648 – 00:25:31.53
- har Gambol-drengen her snart ikke en rød reje at rutte med.
00:25:31.697 – 00:25:34.45
Nu har jeg fået nok af den klovn!
00:25:34.616 – 00:25:39.496
Lad os nu ikke ryge... i luften over det her.
00:25:39.663 – 00:25:42.458
- Tror du bare, du kan stjæle fra os? - Ja.
00:25:42.624 – 00:25:46.17
Jeg udlover 500.000 i dusør for klovnen død.
00:25:46.336 – 00:25:50.758
En million levende, så jeg kan sætte ham på plads først.
00:25:50.924 – 00:25:53.886
Hør her. Hvad med at slå på tråden -
00:25:54.053 – 00:25:59.266
- når I er parat til at tage det her lidt mere alvorligt? Her er mit kort.
00:26:19.328 – 00:26:22.247
Du er svær at få fat i.
00:26:24.625 – 00:26:27.669
Lau er på vej til Hongkong.
00:26:28.629 – 00:26:34.093
- Jeg kunne have inddraget hans pas! - Der lå kun mærkede sedler.
00:26:34.259 – 00:26:37.596
De vidste, vi kom. Så snart, du blev indblandet...
00:26:37.763 – 00:26:42.392
Mig? Du bruger afskum som Wuertz og Ramirez, og så taler du...
00:26:42.684 – 00:26:45.813
Nå ja. Jeg var lige ved at knalde en af dine grønskollinger.
00:26:45.979 – 00:26:51.026
Du skal ikke skjule, at Maroni har folk i din afdeling.
00:26:53.195 – 00:26:59.409
Vi skal have fat i Lau, men kineserne udleverer aldrig en statsborger.
00:26:59.701 – 00:27:03.58
Hvis jeg får fat i ham, får du ham så til at tale?
00:27:03.747 – 00:27:08.168
Vi går efter mafiaens formue. Det bliver væmmeligt.
00:27:08.335 – 00:27:12.339
Jeg har hele tiden kendt risikoen. Hvordan vil du få ham tilbage...
00:27:14.883 – 00:27:16.385
Sådan gør han.
00:27:16.635 – 00:27:20.013
Vores kinesiske venner rejste, før jeg fik afblæst aftalen.
00:27:20.18 – 00:27:23.642
Du har vel altid drømt om at komme til Hongkong.
00:27:23.809 – 00:27:26.27
Kan man ikke bare ringe?
00:27:26.436 – 00:27:29.815
Mr. Lau fortjener en mere personlig behandling.
00:27:30.941 – 00:27:35.863
Til spring fra stor højde skal man bruge ilt og stabilisatorer.
00:27:36.029 – 00:27:39.408
Sammenlignet med Deres sædvanlige ønsker -
00:27:39.7 – 00:27:42.327
- er udspring fra et fly ret ligetil.
00:27:42.494 – 00:27:46.999
- Hvad med at komme op i flyet igen? - Find et godt rejsebureau.
00:27:47.166 – 00:27:50.252
Uden at det lander.
00:27:50.419 – 00:27:55.966
Sådan skal det være, mr. Wayne. CIA havde et program i 60'erne -
00:27:56.133 – 00:27:59.761
- til at samle folk op i brændpunkter. Det hed Sky Hook.
00:27:59.928 – 00:28:02.431
Det kunne vi se på.
00:28:02.681 – 00:28:04.433
Godt.
00:28:06.059 – 00:28:09.771
Hærdede kevlarplader over titaniumvædet, bøjeligt trelagsfiber.
00:28:09.938 – 00:28:13.942
De bliver lettere, hurtigere og mere adræt.
00:28:17.321 – 00:28:20.324
Måske skulle De Iæse vejledningen først.
00:28:20.49 – 00:28:25.454
Men de adskilte plader gør Dem mere sårbar over for knive og skud.
00:28:25.704 – 00:28:28.665
Det skulle nødig blive for let, vel?
00:28:28.832 – 00:28:33.921
- Kan den klare hunde? - Rottweilere eller chihuahuaer?
00:28:34.087 – 00:28:36.715
Den er fin til katte.
00:28:36.882 – 00:28:41.678
Jeg fandt et i Arizona. En venlig mand kan gøre det klar på en uge -
00:28:41.845 – 00:28:44.806
- og han tager imod kontanter. Hvad med besætningen?
00:28:44.973 – 00:28:48.769
Sydkoreanske smuglere. De flyver tit til Pyongyang under radarhøjde.
00:28:48.936 – 00:28:51.73
- Har du fundet på et alibi? - Mon ikke.
00:28:51.897 – 00:28:55.984
AFLYST
00:29:00.822 – 00:29:04.868
Kærlighed til søs: Milliardær stikker af med hele den russiske ballet
00:29:10.332 – 00:29:13.126
Det er vist Deres fly.
00:29:17.172 – 00:29:21.76
Du ser træt ud. Klarer du den uden mig?
00:29:21.927 – 00:29:26.807
Ja, hvis De lærer mig at sige "smør selv solcreme på" på russisk.
00:29:37.109 – 00:29:40.904
Gambol, der er besøg. De siger, de lige har dræbt Jokeren.
00:29:41.071 – 00:29:44.574
De har liget med.
00:29:59.256 – 00:30:01.883
Godt. Død giver 500.000.
00:30:03.802 – 00:30:06.555
Hvad med levende?
00:30:08.849 – 00:30:12.853
Vil du høre, hvordan jeg fik de her ar?
00:30:13.895 – 00:30:16.815
Min far var...
00:30:16.982 – 00:30:19.901
...dranker... og en satan.
00:30:20.068 – 00:30:24.948
En aften gik han endnu mere amok, end han plejede at gøre.
00:30:25.115 – 00:30:27.993
Mor tog køkkenkniven for at forsvare sig.
00:30:28.16 – 00:30:33.206
Det kunne han ikke lide. Overhovedet ikke.
00:30:33.373 – 00:30:36.126
Så mens jeg så på -
00:30:36.293 – 00:30:40.839
- jog han kniven ind i hende, mens han grinede.
00:30:41.006 – 00:30:44.343
Han vendte sig om mod mig og sagde:
00:30:44.509 – 00:30:48.138
"Hvorfor er du så alvorlig?"
00:30:48.305 – 00:30:52.476
Han kom hen mod mig med kniven. "Hvorfor er du så alvorlig?"
00:30:54.936 – 00:30:57.814
Han stak bladet ind i munden på mig.
00:30:57.981 – 00:31:02.861
"Lad os få et smil på det ansigt."
00:31:03.028 – 00:31:06.239
Og...
00:31:07.616 – 00:31:10.452
Hvorfor er du så alvorlig?
00:31:14.122 – 00:31:18.126
Godt. Vores foretagende er lille -
00:31:18.293 – 00:31:24.007
- men der er store muligheder for aggressiv udvidelse.
00:31:24.174 – 00:31:27.344
Så hvem af jer fine herrer vil med på holdet?
00:31:27.511 – 00:31:31.932
Der er kun én ledig plads, så vi må afgøre det -
00:31:32.099 – 00:31:35.227
- med dueller.
00:31:39.356 – 00:31:42.317
Lad det gå lidt tjep.
00:31:50.659 – 00:31:55.205
Velkommen til Hongkong. Mr. Lau beklager, at han ikke tager imod Dem.
00:31:55.372 – 00:31:58.667
Det er helt i orden.
00:32:06.967 – 00:32:12.347
Af sikkerhedsmæssige årsager må De aflevere Deres mobiltelefon.
00:32:15.016 – 00:32:18.687
Jeg beklager, at jeg måtte rejse midt i forhandlingerne.
00:32:18.937 – 00:32:22.566
Denne misforståelse med politistyrken i Gotham -
00:32:22.732 – 00:32:25.277
- må ikke true mit selskab.
00:32:25.444 – 00:32:28.738
Det forstår en forretningsmand af Deres støbning naturligvis -
00:32:29.03 – 00:32:32.617
- og nu, hvor De er her, kan vi fortsætte.
00:32:32.784 – 00:32:37.914
Jeg siger tak for den fornemme rejse, mr. Lau, men...
00:32:38.081 – 00:32:42.752
- Mobiltelefoner er forbudt. - Undskyld. Jeg glemte den.
00:32:43.044 – 00:32:47.591
Men jeg kom for at sige, at vi må lægge vores aftale på is.
00:32:47.757 – 00:32:52.179
Vi kan ikke gøre forretninger med en, der bliver anklaget -
00:32:52.345 – 00:32:57.184
- for det, De nu bliver anklaget for. Det forstår en mand af Deres støbning.
00:32:57.35 – 00:33:01.188
En enkelt opringning havde været tilstrækkeligt.
00:33:01.354 – 00:33:04.399
De må ikke tro, at mr. Wayne bevidst har spildt Deres tid.
00:33:04.566 – 00:33:09.196
- Det skete bare tilfældigt. - Den var god.
00:33:09.362 – 00:33:11.74
Tilfældigt. Flot.
00:33:11.99 – 00:33:15.035
Undskyld.
00:33:32.135 – 00:33:36.014
- Udsigten er bedre fra sporvognen. - Hvordan er den i LSI Holdings?
00:33:36.181 – 00:33:41.353
Begrænset. Lau har forskanset sig godt og grundigt derinde.
00:33:41.52 – 00:33:47.025
Den udsender en højfrekvent impuls og kortlægger ud fra reaktionstiden.
00:33:47.192 – 00:33:50.028
En sonar. Præcis ligesom...
00:33:50.195 – 00:33:53.657
- En ubåd, mr. Wayne. - Hvor er den anden anordning?
00:33:53.823 – 00:33:57.619
Den ligger klar. Mr. Wayne...
00:33:57.786 – 00:33:59.246
Pøj-pøj.
00:35:38.219 – 00:35:42.849
Hvor helvede er politiet? Hvad helvede betaler jeg dem for?
00:37:49.184 – 00:37:52.812
Giv os pengene. Så kan vi tale om en aftale.
00:37:52.979 – 00:37:55.774
Pengene er det eneste, der holder mig i live.
00:37:55.94 – 00:38:00.236
Når de opdager, at De har hjulpet os, slår de Dem altså ihjel?
00:38:00.403 – 00:38:05.784
- Truer De min klient? - Jeg antager, han vil hjælpe os.
00:38:08.328 – 00:38:10.872
Det antager alle.
00:38:11.039 – 00:38:14.709
Nå, ikke? Fint nok.
00:38:14.876 – 00:38:19.464
- God fornøjelse i statsfængslet. - Vent!
00:38:19.631 – 00:38:24.803
I får ikke pengene, men I får mine klienter. Dem alle sammen.
00:38:24.969 – 00:38:27.43
De var en lovprist revisor.
00:38:27.597 – 00:38:31.392
Hvad kan De have på dem, som vi kan bruge til noget?
00:38:31.559 – 00:38:37.106
Jeg er god til at regne. Jeg håndterede alle deres investeringer. Én stor pulje.
00:38:38.316 – 00:38:42.695
- Jeg har det. - Lige et øjeblik.
00:38:42.862 – 00:38:48.827
RICO-loven. Hvis de har samlet pengene, kan vi sigte dem som en.
00:38:48.993 – 00:38:54.082
- Hvis man kan sigte en, kan man... - Sigte dem alle sammen.
00:38:55.959 – 00:38:58.586
Mr. Lau...
00:38:58.753 – 00:39:03.675
Hvilke detaljer har De om den fælles kapital? Hovedbøger?
00:39:03.842 – 00:39:07.971
- Immunitet og et fly til Hongkong. - Når De har vidnet i retten.
00:39:08.137 – 00:39:13.434
Når alle Deres klienter er buret inde, hvad sker der så med alle de penge?
00:39:13.601 – 00:39:16.729
Jeg er som sagt god til at regne.
00:39:16.896 – 00:39:21.568
Han må ikke komme i statsfængsel. Jeg beholder ham her.
00:39:21.734 – 00:39:24.445
Er det da en fæstning?
00:39:24.612 – 00:39:29.409
- Stoler du på dem i fængslet? - Jeg stoler ikke på dem her.
00:39:31.119 – 00:39:32.453
Lau bliver her.
00:39:32.62 – 00:39:37.584
Jeg kender ikke Laus rejseplaner, menjeg er glad for, han er her.
00:39:37.75 – 00:39:42.38
Sig til folk, at vi hyrer klovnen.
00:39:42.547 – 00:39:46.718
Han havde ret. Vi skal ordne det rigtige problem.
00:39:46.885 – 00:39:49.721
Batman.
00:39:52.891 – 00:39:56.811
- Jeg mener ikke, at Batman... - Han ser godt ud i fjerneren.
00:39:56.978 – 00:40:00.148
Vil du virkelig ydmyge mig foran mine venner?
00:40:00.398 – 00:40:04.485
Bare rolig. De skal også med.
00:40:10.658 – 00:40:13.161
Hav en god nedtur.
00:40:13.411 – 00:40:17.957
712 sigtelser for afpresning. 849 sigtelser for forbrydervirksomhed.
00:40:18.124 – 00:40:22.921
246 sigtelser for forfalskning. 87 sigtelser for mordsammensværgelse.
00:40:23.087 – 00:40:26.966
527 sigtelser for at modarbejde ordensmagten.
00:40:27.133 – 00:40:30.803
Hvad erklærer tiltalte sig?
00:40:35.6 – 00:40:39.604
- Ro i salen! - 549 forbrydere på en gang.
00:40:39.771 – 00:40:42.44
Hvordan fik De Surrillo med på den?
00:40:42.607 – 00:40:47.07
Hun brænder også for retfærdighed. Hun er trods alt dommer.
00:40:47.236 – 00:40:52.533
Selv om De går hen og får dem dømt, bliver De jordet i appelretten.
00:40:52.7 – 00:40:57.705
Topfolkene kommer ud mod kaution. Men ikke de lidt lavere rangerende.
00:40:57.872 – 00:41:02.085
De kan ikke vente inde på en appel. De indgår aftaler.
00:41:02.251 – 00:41:06.756
Tænk på, hvad man kunne udrette med 1 1/2 års rene gader.
00:41:06.923 – 00:41:11.552
- Hr. borgmester, De kan ikke... - Nej. Ud med jer.
00:41:14.055 – 00:41:16.599
Sid ned.
00:41:20.603 – 00:41:25.108
Folk kan godt lide Dem. Det er vores chance. Men De får hele ansvaret.
00:41:25.274 – 00:41:28.444
Alle kommer efter Dem. Ikke kun mafiaen.
00:41:28.611 – 00:41:32.49
Politikere, journalister, politiet...
00:41:32.657 – 00:41:37.829
Alle, der står til at tjene mindre. Kan De magte det? Det håber jeg.
00:41:37.996 – 00:41:40.456
For hvis de får noget på Dem -
00:41:40.623 – 00:41:46.004
- kommer forbryderne tilbage på gaden, hurtigt efterfulgt af os to.
00:42:04.772 – 00:42:07.442
VIL DEN RIGTIGE BATMAN TRÆDE FREM?
00:42:07.608 – 00:42:12.989
- Indsamlingen bliver vellykket. - Hvorfor tror du, jeg fejrer Dent?
00:42:13.156 – 00:42:16.451
Jeg gik ud fra, at De ville møde andre end mig -
00:42:16.617 – 00:42:20.288
- og Gothams bærme... og imponere miss Dawes.
00:42:20.538 – 00:42:25.71
Meget morsomt, men meget forkert. Det er faktisk på grund af Dent.
00:42:25.877 – 00:42:30.548
Denne video fandt politiet på liget. Det er ikke for sarte seere.
00:42:30.715 – 00:42:35.72
- Fortæl, hvad du hedder. - Brian Douglas.
00:42:35.887 – 00:42:39.849
- Er du den rigtige Batman? - Nej.
00:42:40.016 – 00:42:44.645
Er du ikke? Hvorfor klæder du dig så ud som ham?
00:42:47.815 – 00:42:51.944
Han er symbol på, at vi ikke skal være bange for svin som dig.
00:42:52.111 – 00:42:56.199
Det skal du, Brian. Det skal du virkelig.
00:42:57.992 – 00:43:02.663
Synes du, Batman har gjort Gotham til et bedre sted?
00:43:02.83 – 00:43:04.582
Se på mig.
00:43:04.749 – 00:43:07.71
Se på mig!
00:43:10.63 – 00:43:13.883
Så sindssyg har Batman gjort Gotham.
00:43:14.05 – 00:43:16.552
Hvis I vil have ro og orden -
00:43:16.719 – 00:43:21.349
- skal Batman smide masken og melde sig selv.
00:43:21.599 – 00:43:25.686
Og hver dag han ikke gør det, dør der nogen.
00:43:25.853 – 00:43:28.022
Vi begynder i aften.
00:43:28.189 – 00:43:31.651
Jeg holder altid mit ord.
00:43:47.708 – 00:43:50.628
Harvey Dent, underverdenens banemand -
00:43:50.795 – 00:43:55.133
- skræmt fra vid og sans af rigmands-brigaden. Vent her.
00:43:55.299 – 00:43:58.052
Lidt flydende mod, mr. Dent?
00:43:58.219 – 00:44:00.721
Tak. Det er Alfred, ikke?
00:44:00.888 – 00:44:04.267
Rachel taler altid om dig. Du har kendt hende hele livet.
00:44:04.433 – 00:44:06.936
Ikke endnu.
00:44:08.146 – 00:44:12.775
- Er der nogen sindssyge ekskærester? - De skulle bare vide.
00:44:31.669 – 00:44:35.631
Undskyld forsinkelsen. Det glæder mig, at I er gået i gang.
00:44:35.798 – 00:44:38.843
Hvor er Harvey?
00:44:39.01 – 00:44:41.929
Harvey Dent, dagens helt.
00:44:42.096 – 00:44:46.1
Og hvor er Rachel Dawes? Hun er min ældste veninde. Kom her.
00:44:46.267 – 00:44:50.021
Da Rachel fortalte om Harvey Dent, kunne jeg kun sige:
00:44:50.188 – 00:44:55.067
"Ham fra den hæslige valgreklame? 'Jeg tror på Harvey Dent."'
00:44:55.234 – 00:44:58.654
Godt slogan, Harvey. Men Rachel fik øjnene op for det.
00:44:58.821 – 00:45:02.491
Og så fik jeg selv øjnene op for Harvey -
00:45:02.783 – 00:45:08.122
- og det, han har udrettet som ny statsadvokat. Og ved I hvad?
00:45:09.79 – 00:45:14.962
Jeg tror på Harvey Dent. Når han er der, kan Gotham føle sig -
00:45:15.129 – 00:45:18.841
- lidt mere tryg, lidt mere optimistisk.
00:45:20.301 – 00:45:24.639
Se hans ansigt. Det symboliserer Gothams lyse fremtid.
00:45:24.805 – 00:45:28.851
Skål for Harvey Dent. Giv ham et bifald.
00:45:38.402 – 00:45:42.865
Harvey kan måske ikke tyde din sarkasme, men det kan jeg.
00:45:43.032 – 00:45:47.119
Nej, jeg mente hvert et ord. Den dag, du engang fortalte om -
00:45:47.286 – 00:45:52.333
- hvor Gotham ikke længere har brug for Batman... den nærmer sig.
00:45:53.501 – 00:45:58.839
- Det kan jeg ikke vente på. - Det sker nu. Harvey er den helt.
00:45:59.006 – 00:46:03.803
Han har buret halvdelen af byens forbrydere inde uden at bære maske.
00:46:03.97 – 00:46:09.267
- Vi har brug for en helt med et ansigt. - Du forstår at holde fester, Wayne.
00:46:10.768 – 00:46:13.229
Endnu en gang tak.
00:46:13.396 – 00:46:16.857
Må jeg lige låne Rachel?
00:46:18.526 – 00:46:23.364
- Der var tre sæt dna på jokerkortet. - Passer de på nogen?
00:46:23.531 – 00:46:27.785
Dommer Surrillo, Harvey Dent og politidirektør Loeb.
00:46:27.952 – 00:46:31.872
Jokeren fortæller, hvem hans mål er. Send en patrulje hjem til Surrillo.
00:46:32.039 – 00:46:35.376
Få Wuertz til at finde Dent. Hvor er direktøren?
00:46:35.543 – 00:46:39.38
- På rådhuset. - Afspær bygningen, til jeg er fremme.
00:46:51.559 – 00:46:57.398
- Gordon, hvad går det her ud på? - Finkæm hele bygningen.
00:46:57.565 – 00:47:00.192
Vi mener, Jokeren truer Dem på livet.
00:47:00.359 – 00:47:03.738
- De er farlige. - I fortæller ikke så meget.
00:47:03.904 – 00:47:09.327
- Vi ved heller ikke, hvor De skal hen. - Sæt Dem ind og luk konvolutten op.
00:47:13.08 – 00:47:17.46
- Jeg vil ikke være alene med dem. - Frygter du dem mere end mafiaen?
00:47:17.626 – 00:47:20.379
Mafiaen er vand ved siden af dem.
00:47:20.546 – 00:47:24.258
Gordon, du kommer formentlig aldrig til selv at opdage det -
00:47:24.425 – 00:47:28.429
- så tro mig... politidirektøren modtager mange trusler.
00:47:28.596 – 00:47:34.185
Jeg har fundet det perfekte middel til den slags for længe siden.
00:47:34.352 – 00:47:38.189
Når man er i livsfare, bliver man klarsynet.
00:47:38.356 – 00:47:42.818
Man kommer til at tænke på ting, man ikke kan undvære.
00:47:42.985 – 00:47:46.322
- På, hvem man vil dele sit liv med. - Det er et ret stort tilsagn.
00:47:46.489 – 00:47:49.658
Ikke, hvis mafiaen får deres vilje.
00:47:52.286 – 00:47:58.292
De må forklare min kone... hvorfor jeg kommer for sent hjem.
00:47:58.459 – 00:48:01.67
Jokerkortet har spor af Deres dna.
00:48:03.047 – 00:48:07.51
- Det må du ikke spøge med. - Fint nok. Så lad os være alvorlige.
00:48:09.47 – 00:48:12.556
Hvad svarer du?
00:48:16.977 – 00:48:20.356
Jeg har ikke noget svar.
00:48:20.523 – 00:48:22.525
Hvor har de mit dna fra?
00:48:22.691 – 00:48:26.862
Fra en, der har taget en serviet eller et glas... Vent!
00:48:27.029 – 00:48:29.865
Så svarer du altså nej.
00:48:30.032 – 00:48:32.076
Der er en anden, ikke?
00:48:32.243 – 00:48:35.454
Sig, at det ikke er Wayne. Manden er jo fuldstændig...
00:48:35.621 – 00:48:38.958
Hvad er det, du laver?!
00:48:55.724 – 00:48:57.601
Tilkald en læge!
00:49:00.98 – 00:49:02.857
De er kommet efter ham.
00:49:03.023 – 00:49:06.277
Så er vi her.
00:49:07.611 – 00:49:10.406
Bliv derinde.
00:49:10.573 – 00:49:14.034
Godaften, mine damer og herrer.
00:49:16.954 – 00:49:21.125
Vi er aftenens underholdning.
00:49:21.292 – 00:49:24.044
Jeg har kun ét spørgsmål:
00:49:24.211 – 00:49:27.506
Hvor er Harvey Dent?
00:49:37.141 – 00:49:39.268
Ved du, hvor Harvey er?
00:49:39.435 – 00:49:43.105
Hænderne op, duksedreng.
00:49:47.568 – 00:49:52.615
Ved du, hvor Harvey er? Jeg vil lige spørge ham om et par småting.
00:49:52.781 – 00:49:55.034
Nej.
00:49:56.076 – 00:49:59.079
Hvad foregår der? Wayne!
00:50:00.164 – 00:50:02.917
Gudskelov! Et beskyttelsesrum.
00:50:03.083 – 00:50:05.252
Det er da løgn.
00:50:05.419 – 00:50:10.674
- Så nøjes jeg med hans nærmeste. - Banditter skræmmer os ikke.
00:50:12.218 – 00:50:15.429
Ved du hvad?
00:50:15.596 – 00:50:18.974
Du minder mig om min far.
00:50:19.141 – 00:50:23.312
- Jeg kunne ikke udstå min far. - Stop så.
00:50:27.107 – 00:50:30.069
Jamen halløjsa, smukke.
00:50:31.82 – 00:50:35.783
Du må være Harveys dulle.
00:50:36.033 – 00:50:39.453
Og du er godt nok smuk.
00:50:45.459 – 00:50:49.38
Du ser nervøs ud. Er det arrene?
00:50:50.381 – 00:50:53.551
Vil du høre, hvordan jeg fik dem?
00:50:53.717 – 00:50:56.428
Kom her.
00:50:56.595 – 00:51:00.599
Se på mig. Jeg havde en kone.
00:51:00.766 – 00:51:03.644
Hun var bedårende ligesom dig.
00:51:03.811 – 00:51:07.398
Hun sagde, at jeg bekymrede mig for meget.
00:51:07.565 – 00:51:11.068
Hun sagde, at jeg skulle smile noget mere.
00:51:11.235 – 00:51:15.656
Hun spillede hasard og kom i lommen på lånehajerne.
00:51:17.241 – 00:51:19.66
En dag snitter de hende i ansigtet.
00:51:19.827 – 00:51:24.54
Vi har ikke råd til operationen. Hun kan ikke klare det.
00:51:24.707 – 00:51:28.294
Jeg vil bare se hendes smil igen.
00:51:28.46 – 00:51:31.547
Vise, at jeg er ligeglad med arrene.
00:51:34.216 – 00:51:38.178
Så jeg stikker et barberblad i munden og gør det her...
00:51:38.345 – 00:51:41.765
...ved mig selv. Og ved du hvad?
00:51:41.932 – 00:51:46.77
Hun kan ikke udstå synet af mig. Hun forlader mig.
00:51:46.937 – 00:51:50.107
Nu kan jeg se det sjove i det.
00:51:50.274 – 00:51:52.401
Nu smiler jeg altid.
00:51:55.779 – 00:51:59.074
Du bider fra dig. Det kan jeg godt lide.
00:51:59.241 – 00:52:02.161
Så vil du elske mig.
00:52:28.771 – 00:52:31.273
- Smid pistolen. - Ja ja.
00:52:31.44 – 00:52:35.235
Bare smid masken og vis os, hvem du i virkeligheden er.
00:52:40.783 – 00:52:45.454
- Slip hende. - Det var et rigtig dårligt ordvalg.
00:53:07.267 – 00:53:10.229
Kom du noget til?
00:53:11.271 – 00:53:14.65
Det skal vi ikke gøre igen. Er Harvey okay?
00:53:14.817 – 00:53:17.778
Han er i sikkerhed.
00:53:17.945 – 00:53:19.238
Tak.
00:53:19.571 – 00:53:23.325
- Jim, løbet er kørt. - De må bare ikke få fat i Lau.
00:53:23.492 – 00:53:29.456
Sagen er slut. Ingen vil vidne, når dommere og politifolk bliver myrdet.
00:53:29.623 – 00:53:32.626
- Hvad med Dent? - Han bør være på vej til Mex...
00:53:32.793 – 00:53:35.003
Hvor er skraldet?
00:53:36.296 – 00:53:40.008
Du skal i retten. Du skal overleve Iænge nok til at vidne.
00:53:40.217 – 00:53:43.47
I kan ikke engang beskytte jer selv.
00:53:43.637 – 00:53:46.974
Hvis du ikke samarbejder, ryger du i statsfængslet.
00:53:47.224 – 00:53:50.853
Hvor længe tror du, du overlever dér?
00:53:51.019 – 00:53:55.399
Jeg er ikke i fare. Jeg vidste, mafiaen ville kæmpe, men det her er noget nyt.
00:53:55.566 – 00:53:57.901
- De er gået over stregen. - De begyndte.
00:53:58.068 – 00:54:01.864
De tvang dem ud på desperationens rand.
00:54:02.03 – 00:54:06.91
I deres desperation søgte de hjælp hos en mand, de ikke helt forstod.
00:54:07.077 – 00:54:12.249
Forbrydere er ikke kringlede. Vi skal bare finde ud af, hvad han vil have.
00:54:12.416 – 00:54:17.171
Med forlov. Måske er det en mand, som De heller ikke helt forstår.
00:54:17.337 – 00:54:20.591
For mange år siden var jeg i Burma -
00:54:20.758 – 00:54:24.094
- og mine venner og jeg arbejdede for det lokale styre.
00:54:24.261 – 00:54:29.892
De ville bestikke stammehøvdingerne med ædelstene -
00:54:30.058 – 00:54:34.688
- men deres karavaner blev plyndret nord for Rangoon af en bandit.
00:54:34.855 – 00:54:38.233
Så vi tog ud for at finde stenene.
00:54:38.4 – 00:54:43.697
Men på et halvt år mødte vi aldrig nogen, der havde handlet med ham.
00:54:43.864 – 00:54:48.327
En dag så jeg et barn lege med en rubin -
00:54:48.494 – 00:54:51.58
- på størrelse med en mandarin.
00:54:51.747 – 00:54:56.877
- Banditten havde smidt dem væk. - Hvorfor stjal han dem så?
00:54:57.044 – 00:55:01.256
Fordi det morede ham. Fordi visse ikke vil have noget -
00:55:01.423 – 00:55:05.344
- der er til at forstå, såsom penge. De er ikke til at bestikke, tryne -
00:55:05.511 – 00:55:12.351
- tale til fornuft eller forhandle med. Nogle vil bare se verden i flammer.
00:55:33.455 – 00:55:37.459
På hjørnet afEighth og Orchard. Der er Harvey Dent.
00:55:49.847 – 00:55:52.933
Tjek deres navne.
00:55:58.438 – 00:56:00.023
Richard Dent.
00:56:02.442 – 00:56:04.57
- Patrick Harvey. - Harvey Dent.
00:56:04.736 – 00:56:07.698
Giv mig ti minutter, før I forstyrrer gerningsstedet.
00:56:07.865 – 00:56:11.91
- Det er da på grund af dig, at... - Kriminalassistent!
00:56:14.079 – 00:56:16.874
Giv os lige et øjeblik.
00:56:17.04 – 00:56:21.92
Det er mursten. Vil du lave et ballistisk tjek af en smadret kugle?
00:56:24.298 – 00:56:27.009
Fingeraftryk.
00:56:34.474 – 00:56:36.643
Bare skynd dig.
00:56:38.52 – 00:56:43.442
Vi har nemlig hans næste mål. Det er i avisen i morgen.
00:56:59.791 – 00:57:03.503
Den larmer vist ikke nok.
00:57:15.766 – 00:57:17.893
Hvad kan jeg gøre for Dem?
00:57:18.06 – 00:57:22.481
Jeg skulle gennemgå aftalen med LSI Holdings igen.
00:57:22.648 – 00:57:27.11
- Der er nogle uregelmæssigheder. - Deres direktør er anholdt.
00:57:27.277 – 00:57:30.238
Nej. Ikke deres tal, men Deres.
00:57:30.53 – 00:57:35.494
Afdelingen for nye opfindelser. En hel afdeling er forsvundet.
00:57:35.661 – 00:57:40.207
Jeg var nede i arkiverne og fandt nogle gamle sager frem.
00:57:40.499 – 00:57:46.838
De kan vel kende Deres øjesten, som smadrede politibiler, i nyhederne.
00:57:47.005 – 00:57:51.134
Udviklingsafdelingen fyrer penge af og hævder -
00:57:51.301 – 00:57:57.057
- det er til mobiltelefoner til hæren. Bygger De en rumraket til ham?
00:57:58.85 – 00:58:04.523
Jeg vil have... ti millioner dollars om året resten af livet.
00:58:07.526 – 00:58:10.278
Lad mig lige være med.
00:58:10.57 – 00:58:13.24
De tror altså, at Deres kunde -
00:58:13.532 – 00:58:18.12
- en af verdens rigeste og mest magtfulde mænd, er selvtægtsmand -
00:58:18.286 – 00:58:22.666
- som slår forbrydere til plukfisk om natten med de bare næver.
00:58:22.833 – 00:58:28.296
Og ham vil De altså udsætte for pengeafpresning?
00:58:33.76 – 00:58:36.638
Held og lykke.
00:58:40.726 – 00:58:43.854
Behold den.
00:58:48.692 – 00:58:52.07
Det er den oprindelige scanning.
00:58:52.237 – 00:58:55.198
Her er den genopbygget.
00:59:03.165 – 00:59:07.753
Og der er fingeraftrykket, fra da han satte kuglerne i.
00:59:07.919 – 00:59:11.882
De får en kopi. Mr. Wayne...
00:59:12.049 – 00:59:16.595
- Har De overflyttet Nye Opfindelser? - Ja. Telekommunikation for staten.
00:59:16.762 – 00:59:22.1
- Jeg vidste ikke, vi havde en aftale. - Jeg holder kortene tæt til kroppen.
00:59:23.31 – 00:59:26.229
Fint nok.
00:59:27.814 – 00:59:32.819
Batman har ikke givet lyd fra sig, så politbetjentene må spekulere på -
00:59:32.986 – 00:59:37.908
- om Jokeren gør alvor af truslen i nekrologen og dræber borgmesteren.
00:59:39.409 – 00:59:43.163
Jeg har tjekket alle databaser. Der er fire mulige.
00:59:43.33 – 00:59:45.832
Krydstjek adresserne.
00:59:45.999 – 00:59:49.836
Se efter Parkside med vinduer ud mod begravelsesoptoget.
00:59:51.171 – 00:59:56.343
Der er en. Melvin White. Randolph Apartments nr. 1502.
00:59:56.635 – 01:00:00.847
Groft overfald. Overflyttet til Arkham to gange.
01:00:39.719 – 01:00:45.725
- Hvad har I på taget? - Der er altså mange vinduer.
01:00:53.692 – 01:00:57.737
Politidirektør Loeb viede sit liv til sit arbejde i politiet -
01:00:57.904 – 01:01:00.24
- og til at beskytte samfundet.
01:01:00.407 – 01:01:04.911
Jeg kan huske, da jeg blev indsat og spurgte, om han ville fortsætte.
01:01:05.078 – 01:01:10.375
Det ville han, hvis jeg holdt min politik uden for hans kontor.
01:01:14.004 – 01:01:17.215
Han var ikke en, der holdt igen... heldigvis.
01:01:17.382 – 01:01:21.761
En række af de ting, han vedtog, var upopulære.
01:01:21.928 – 01:01:24.764
Jeg blev overdænget med rasende...
01:01:29.811 – 01:01:32.522
- Hvem er det? - Hvad er der sket?
01:01:32.772 – 01:01:36.276
De tog vores våben. Og vores uniformer.
01:01:45.869 – 01:01:49.831
...må vi huske, at vagtsomhed er prisen for sikkerhed.
01:01:49.998 – 01:01:52.334
Vær klar. Æresvagt!
01:01:52.5 – 01:01:56.254
Stå ret. Gevær op!
01:01:57.464 – 01:02:00.759
Klar! Læg an! Skyd!
01:02:01.927 – 01:02:05.805
Klar! Læg an!
01:02:07.474 – 01:02:10.143
Klar! Læg an!
01:02:18.276 – 01:02:21.696
Ned! Bliv der!
01:02:21.863 – 01:02:25.45
- Hr. borgmester... - Få ham væk!
01:02:32.832 – 01:02:35.543
- Vi ses senere! - Hvorfor løber du tilbage?
01:02:47.597 – 01:02:50.183
Ud med dig.
01:02:52.811 – 01:02:56.231
Fortæl, hvad du ved om Jokeren.
01:03:25.51 – 01:03:28.513
- Nej. - Det gør mig ondt, Barbara.
01:03:29.389 – 01:03:32.851
Jimmy, løb ind og leg med din søster.
01:03:33.018 – 01:03:37.564
Hvis der er noget, vi kan gøre, så er vi her for dig.
01:03:40.9 – 01:03:43.153
Er du derude?
01:03:43.32 – 01:03:47.615
Er du? Alt det her er din skyld! Det er din skyld!
01:03:47.907 – 01:03:50.368
Det er din skyld!
01:03:50.91 – 01:03:56.207
Sluk den. Han kommer ikke. Han vil ikke tale med os.
01:03:56.374 – 01:03:59.419
Gud nåde og trøste den, han vil tale med.
01:03:59.753 – 01:04:03.965
Kan vi ikke finde et mere roligt sted? Vi kan ikke høre hinanden.
01:04:04.132 – 01:04:08.219
Hvorfor tror du, jeg gider høre på dig?
01:04:37.457 – 01:04:40.418
- Ja? - Nummer to.
01:04:40.585 – 01:04:42.921
- Harvey, hvor er du? - Hvor er du?
01:04:43.088 – 01:04:46.841
Hos politiet. Jeg prøver at få styr på det her rod.
01:04:47.008 – 01:04:50.428
- Må jeg få fingeraftryksanalysen? - Hør her! Du er i fare der.
01:04:50.595 – 01:04:53.848
Det er Gordons hold. Han har sagt god for folkene.
01:04:54.015 – 01:04:57.018
Og han er død.
01:05:00.939 – 01:05:06.069
Du er den næste på Jokerens liste. Kan vi stole på nogen som helst?
01:05:06.236 – 01:05:10.907
- Bruce. Vi kan stole på Bruce Wayne. - Jeg ved godt, I er venner, men...
01:05:11.074 – 01:05:16.079
Harvey, tro mig. Hans lejlighed er byens sikreste sted.
01:05:16.246 – 01:05:19.916
Så tag direkte derhen uden at sige noget til nogen.
01:05:20.083 – 01:05:22.669
Jeg elsker dig.
01:05:36.015 – 01:05:38.309
Jeg vil have Jokeren.
01:05:38.476 – 01:05:42.647
Lige et godt råd. Find et bedre sted, hvis du vil skræmme folk.
01:05:42.814 – 01:05:47.193
- Jeg dør ikke af at falde ned herfra. - Forhåbentlig ikke.
01:05:54.701 – 01:05:57.704
- Hvor er han? - Det ved jeg ikke. Han fandt os.
01:05:57.996 – 01:06:01.749
- Han må have venner. - Venner? Har du mødt ham?
01:06:02.041 – 01:06:06.045
- Nogen ved, hvor han er! - Ingen vil fortælle dig noget.
01:06:06.212 – 01:06:11.634
De har luret dig. Du har regler. Jokeren har ingen regler.
01:06:11.801 – 01:06:16.931
Ingen tør stikke ham. Du kan kun få fat i ham på én måde.
01:06:17.098 – 01:06:22.145
Du ved godt, hvad du skal gøre. Smid masken og lad ham finde dig.
01:06:23.396 – 01:06:28.943
Du kan også lade nogle flere dø, mens du beslutter dig.
01:06:29.11 – 01:06:32.363
Vil du lege julelege?
01:06:37.118 – 01:06:41.414
- Hvordan er det? - Det gør du ikke.
01:06:42.79 – 01:06:46.753
Tror du ikke, jeg gør det?
01:06:48.338 – 01:06:51.382
Nej. Det gør jeg ikke.
01:06:51.549 – 01:06:55.72
Derfor overlader jeg det ikke til mig.
01:06:55.887 – 01:06:59.057
Krone, så beholder du hovedet.
01:06:59.224 – 01:07:01.976
Plat...
01:07:02.143 – 01:07:07.273
...så er du ikke så heldig. Vil du fortælle om Jokeren?
01:07:16.282 – 01:07:20.036
- Vi prøver igen. - Jeg ved ikke noget!
01:07:20.203 – 01:07:23.581
Du spiller dine kort dårligt.
01:07:23.748 – 01:07:26.709
Vi prøver igen.
01:07:28.962 – 01:07:32.131
Overlader du et liv til tilfældigheder?
01:07:32.298 – 01:07:37.053
Han hedder Schiff, Thomas. Han lider af paranoid skizofreni.
01:07:37.22 – 01:07:40.098
Tidligere patient i Arkham. Den type, Jokeren tiltrækker.
01:07:40.265 – 01:07:43.476
Hvad vil du have ud af ham?
01:07:46.229 – 01:07:49.023
Jokeren myrdede Gordon. Han vil myrde Rachel.
01:07:49.19 – 01:07:52.36
Du er det symbol på håb, jeg aldrig kan blive.
01:07:52.527 – 01:07:57.198
Din kamp mod kriminalitet er det første sande lys i Gotham i årtier.
01:07:57.365 – 01:08:01.16
Hvis nogen så det her, ville alt være ødelagt.
01:08:01.327 – 01:08:07.125
Alle forbrydere ville blive løsladt, og Gordons død ville være forgæves.
01:08:07.292 – 01:08:12.13
Hold pressekonference i morgen. Der skal ikke dø flere på grund af mig.
01:08:12.297 – 01:08:15.717
- Nu overlader jeg Gotham til dig. - Det kan du ikke.
01:08:15.883 – 01:08:21.472
Du kan ikke bare give op. Du kan ikke give op!
01:08:36.362 – 01:08:40.742
Harvey har ringet. Han sagde, Batman vil melde sig selv.
01:08:40.908 – 01:08:45.121
- Jeg har ikke noget valg. - Tror du, det stopper Jokeren?
01:08:45.288 – 01:08:49.292
Måske ikke. Men jeg har blod nok på hænderne.
01:08:49.459 – 01:08:54.213
Og jeg har set, hvad jeg skulle blive for at bremse sådan nogle som ham.
01:08:54.38 – 01:08:58.217
Du sagde engang, at hvis jeg nogensinde stoppede -
01:08:58.384 – 01:09:01.721
- ville vi være sammen.
01:09:01.888 – 01:09:05.725
Du må ikke gøre mig til dit eneste håb om et normalt liv.
01:09:05.892 – 01:09:08.686
Mente du det?
01:09:08.853 – 01:09:11.522
Ja.
01:09:27.914 – 01:09:30.375
Bruce.
01:09:30.541 – 01:09:35.713
Hvis du melder dig selv, får vi ikke lov til at være sammen.
01:09:45.348 – 01:09:47.975
- Også journalerne? - Det hele.
01:09:48.267 – 01:09:52.271
Alt, der kan spores til Lucius eller Rachel.
01:09:56.901 – 01:10:00.279
Folk dør, Alfred. Hvad skulle jeg gøre?
01:10:00.446 – 01:10:03.866
Hold ud, Master Wayne. Overvind det.
01:10:04.033 – 01:10:08.246
De vil hade Dem for det. Men det er meningen med Batman.
01:10:08.413 – 01:10:11.332
Han kan være udstødt og træffe det valg -
01:10:11.499 – 01:10:15.253
- ingen andre kan træffe. Det rigtige valg.
01:10:15.42 – 01:10:18.548
I dag fandt jeg ud af, hvad Batman ikke kan.
01:10:18.715 – 01:10:23.886
Han kan ikke holde til det her. I dag kan du sige: "Hvad sagde jeg?"
01:10:24.053 – 01:10:27.807
I dag har jeg ikke lyst til det.
01:10:32.979 – 01:10:36.482
Men jeg sagde det fandeme.
01:10:37.525 – 01:10:42.655
De burer nok også mig inde... som Deres sammensvorne.
01:10:42.822 – 01:10:48.161
Hvad? Jeg siger da, at det hele var dit påfund.
01:10:51.748 – 01:10:56.002
Tak, fordi De er kommet. Jeg har inviteret Dem af to grunde.
01:10:56.294 – 01:11:01.34
Jeg vil forsikre jer om, at vi gør alt for at standse Joker-mordene.
01:11:02.383 – 01:11:07.68
Og så har Batman tilbudt at melde sig. Men lad os overveje situationen.
01:11:07.847 – 01:11:12.268
Skal vi give efter for denne terrorist? Tror vi virkelig, at han vil...
01:11:12.435 – 01:11:16.647
Vil De hellere beskytte en lovløs selvtægtsmand end civile?
01:11:16.814 – 01:11:22.028
Batman er lovløs. Men vi vil kun have ham bag lås og slå, fordi vi er bange.
01:11:22.57 – 01:11:28.034
- Før var vi glade for Batmans hjælp. - Det er værre end nogensinde!
01:11:30.328 – 01:11:32.955
Ja, det er det.
01:11:34.832 – 01:11:38.961
Men natten er mørkest, lige før dagen gryer.
01:11:40.379 – 01:11:44.592
Og I har mit ord på, at det lysner i det fjerne.
01:11:44.759 – 01:11:49.305
En dag skal Batman dømmes. Men af os.
01:11:49.472 – 01:11:53.81
- Ikke af denne galning. - Ikke flere døde politifolk!
01:11:56.771 – 01:12:00.399
Han burde melde sig selv!
01:12:04.403 – 01:12:07.698
Udmærket. Pågrib Batman.
01:12:09.742 – 01:12:13.12
Jeg er Batman.
01:12:22.463 – 01:12:27.468
Alfred. Hvorfor lader han Harvey gøre det?
01:12:27.635 – 01:12:30.721
- Han var derinde. - Og han så bare til.
01:12:30.888 – 01:12:36.185
Måske tror både Bruce og mr. Dent på, at Batman står for noget vigtigere -
01:12:36.435 – 01:12:40.731
- end en terrorists luner. Også selv om alle hader ham for det.
01:12:40.898 – 01:12:46.821
Det er hans offer. Han er ikke nogen helt. Han er noget mere.
01:12:46.988 – 01:12:52.451
Du har helt ret. At lade Harvey tage straffen er ikke spor heroisk.
01:12:54.787 – 01:12:58.04
- Du kender ham bedst af alle. - Ja.
01:13:01.168 – 01:13:05.798
Vil du give ham det her, når tidspunktet er rigtigt?
01:13:05.965 – 01:13:09.802
- Hvordan ved jeg det? - Det er ikke forseglet.
01:13:09.969 – 01:13:13.514
Farvel, Alfred.
01:13:15.975 – 01:13:19.02
Farvel, Rachel.
01:13:25.61 – 01:13:30.823
Undskyld, jeg ikke fik sagt det. De overfører mig til fængslet.
01:13:30.99 – 01:13:34.785
Det er Jokerens chance, og når han angriber, ordner Batman ham.
01:13:34.952 – 01:13:36.704
Det er for farligt.
01:13:36.871 – 01:13:41.918
I fængslet er han deres problem. Vejene bliver afspærret. Kør så.
01:13:42.084 – 01:13:46.088
- I må aldrig stoppe! - Jeg håber, du kan køre bil.
01:13:46.255 – 01:13:50.426
Han bruger dig som lokkemad. Han kan jo ikke fange Jokeren.
01:13:50.593 – 01:13:54.43
- Hvor kender du hans tankegang fra? - Det gør jeg bare.
01:13:54.597 – 01:13:59.852
Hvad med dem, der regner med, at du rydder op på en ordentlig måde?
01:14:05.65 – 01:14:10.571
- Harvey... fortæl folk sandheden. - Krone, så gennemfører jeg det.
01:14:10.738 – 01:14:14.659
Det er dit liv. Du må ikke overlade det til tilfældighederne.
01:14:14.825 – 01:14:18.913
Det gør jeg heller ikke.
01:14:19.08 – 01:14:22.833
Du skaber selv dit held.
01:14:44.23 – 01:14:46.148
Vent ligesom alle andre.
01:14:53.572 – 01:14:57.91
Hvad helvede er det? Forhindring forude!
01:14:58.077 – 01:15:01.497
Fandens! Kør ned på Lower Fifth! Kør ned!
01:15:01.664 – 01:15:05.584
- Kør ned! - Vi er jo skydeskiver dernede.
01:15:39.243 – 01:15:42.621
Få os væk herfra!
01:15:42.788 – 01:15:46.876
- Vi skal have assistance! - Så er den gal, gutter.
01:15:49.754 – 01:15:52.298
Klar til kamp!
01:16:02.016 – 01:16:05.144
Hvad helvede var det?
01:16:25.956 – 01:16:30.795
- De her vogne er bygget til det, ikke? - Der skal meget mere til.
01:16:30.961 – 01:16:33.589
Hvad er det?
01:16:33.756 – 01:16:36.008
Er det en bazooka?
01:16:43.682 – 01:16:48.02
Det var ikke det her, jeg meldte mig til!
01:17:01.742 – 01:17:03.744
Pas på.
01:17:03.911 – 01:17:06.872
Pas på!
01:17:27.351 – 01:17:30.229
Kom så!
01:18:15.024 – 01:18:20.362
Harvey, Harvey, Harvey Dent. Undskyld. Nu vil jeg køre.
01:18:25.201 – 01:18:27.953
Scanner alle systemer.
01:18:36.212 – 01:18:38.422
Vi må op. Vi skal have luftstøtte nu!
01:18:43.844 – 01:18:45.804
Det her job er lige mig.
01:18:48.057 – 01:18:50.768
Skade katastrofal. Afstødning påbegyndt.
01:19:04.573 – 01:19:07.826
Farvel.
01:19:15.084 – 01:19:18.921
Nu skal de smage deres egen medicin.
01:19:24.843 – 01:19:27.304
Sådan! Luftkavaleriet.
01:19:40.276 – 01:19:44.446
Skyd dem ud. Kom så i gang.
01:20:10.431 – 01:20:13.892
Det er ikke godt.
01:20:15.311 – 01:20:18.022
Det er slet ikke godt!
01:20:59.772 – 01:21:01.94
Der har vi jo en Batman.
01:21:06.153 – 01:21:09.073
Vil du lege? Kom så.
01:21:10.282 – 01:21:12.117
Kom så.
01:21:20.459 – 01:21:22.461
Han fik os ikke!
01:21:35.557 – 01:21:38.727
Du må ikke stoppe her! Vi er skydeskiver!
01:21:55.119 – 01:21:57.413
Kom så.
01:21:59.039 – 01:22:03.085
Kom så. Gør det nu. Kom så!
01:22:05.212 – 01:22:07.339
Kom så.
01:22:07.506 – 01:22:10.884
Kom så... Gør det nu. Kør mig ned!
01:22:11.051 – 01:22:14.012
Kør mig så ned!
01:22:14.68 – 01:22:16.348
Kør mig ned!
01:22:40.456 – 01:22:43.208
Kom så.
01:22:44.042 – 01:22:46.462
Må jeg lige få et øjeblik?
01:22:48.38 – 01:22:51.717
Nu har vi dig, dit dumme svin.
01:22:53.677 – 01:22:57.598
Gor... Du holder virkelig kortene tæt til kroppen.
01:22:57.764 – 01:23:01.018
Vi har ham, Harvey.
01:23:01.185 – 01:23:05.147
- Hvordan er det at være helt? - Jeg er ikke nogen helt.
01:23:05.314 – 01:23:09.985
- Gothams politistyrke er heltene. - Har I arbejdet sammen med Batman?
01:23:10.152 – 01:23:14.281
Jeg stolede på, at han gjorde det rette og reddede mit skind.
01:23:14.448 – 01:23:17.201
Så er det godt. Lad ham være.
01:23:17.367 – 01:23:21.997
Tak. Jeg skal møde min kæreste, som er ret oprevet.
01:23:22.164 – 01:23:25.125
Det tænkte jeg nok.
01:23:40.182 – 01:23:43.185
Hold jer væk! Alle sammen!
01:23:43.352 – 01:23:48.982
Hans mafiaadvokat må ikke få noget, han kan bruge!
01:23:49.149 – 01:23:52.069
Genopstanden fra de døde?
01:23:52.236 – 01:23:56.49
Jeg kunne ikke sætte familiens sikkerhed på spil.
01:23:56.657 – 01:23:59.993
Hvad har vi?
01:24:00.16 – 01:24:04.039
Ingenting. Ikke noget, der passer på fingeraftryk, dna eller tænder.
01:24:04.206 – 01:24:09.378
Tøjet er skræddersyet. Ingen mærker. Kun knive og lommeuld i lommerne.
01:24:09.545 – 01:24:12.464
Ikke noget navn. Ingen andre alias.
01:24:12.631 – 01:24:17.177
Tag hjem, Gordon. Klovnen løber ingen vegne. Få noget søvn.
01:24:17.344 – 01:24:21.848
Du får brug for det. I morgen får du den store stilling.
01:24:22.14 – 01:24:26.895
Du har intet at skulle have sagt. Politidirektør Gordon!
01:24:41.618 – 01:24:45.831
Undskyld. Jeg ville ikke bringe dig i fare.
01:24:50.168 – 01:24:52.588
- Se de grimme svin. - Jeg har det dårligt.
01:24:52.754 – 01:24:56.592
Du er politimorder. Vær glad for, du stadig har livet i behold.
01:24:56.758 – 01:25:00.512
- Gå væk fra tremmerne! - Jeg har ondt i maven.
01:25:14.318 – 01:25:18.113
Var det Batman, der reddede dig, far?
01:25:18.28 – 01:25:23.785
Denne gang var det faktisk mig, der reddede ham.
01:25:34.254 – 01:25:38.342
Har han sagt noget?
01:25:43.555 – 01:25:47.476
Godaften, hr. politidirektør.
01:25:55.442 – 01:25:58.612
- Harvey Dent nåede aldrig hjem. - Nej, selvfølgelig ikke.
01:25:58.779 – 01:26:02.741
- Hvad har du gjort ved ham? - Mig?
01:26:04.242 – 01:26:07.412
Jeg har været lige her.
01:26:07.579 – 01:26:12.417
Hvem overlod du ham til? Dine folk?
01:26:13.669 – 01:26:17.214
Forudsat at de stadigvæk er dine folk -
01:26:17.381 – 01:26:20.008
- og ikke Maronis.
01:26:22.302 – 01:26:24.471
Er det nedslående for dig -
01:26:24.638 – 01:26:29.893
- at indse, hvor alene du i virkeligheden er?
01:26:31.77 – 01:26:36.692
Føler du, at du er skyld i Harvey Dents kattepine?
01:26:36.858 – 01:26:39.569
- Hvor er han? - Hvad er klokken?
01:26:39.736 – 01:26:41.571
Hvorfor?
01:26:41.738 – 01:26:47.953
Han kan være både et og adskillige steder.
01:26:53.75 – 01:26:56.712
Hvis vi skal lege julelege...
01:26:59.715 – 01:27:03.468
...får jeg brug for en kop kaffe.
01:27:03.635 – 01:27:09.307
- Skal du lege god og led strisser? - Ikke ligefrem.
01:27:17.983 – 01:27:23.739
Du må aldrig begynde med hovedet. Så bliver man svimmel og kan ikke...
01:27:25.282 – 01:27:29.244
- Kan du se det? - Du ville have mig. Her er jeg.
01:27:29.411 – 01:27:32.247
Jeg ville se, hvad du gjorde.
01:27:32.414 – 01:27:35.375
Og du skuffede ikke.
01:27:35.542 – 01:27:38.962
Du lod fem mennesker dø.
01:27:39.129 – 01:27:42.799
Så lod du Dent tage din plads.
01:27:42.966 – 01:27:45.844
- Selv for en som mig er det iskoldt. - Hvor er Dent?
01:27:46.011 – 01:27:50.891
De mafiafjolser vil af med dig, så alt kan blive som før.
01:27:51.057 – 01:27:56.313
Men der er ingen vej tilbage. Du har vendt op og ned på alting.
01:27:56.48 – 01:28:00.984
- Uigenkaldeligt. - Hvorfor vil du så slå mig ihjel?
01:28:01.151 – 01:28:05.28
Jeg vil da ikke slå dig ihjel. Hvad skulle jeg gøre uden dig?
01:28:05.447 – 01:28:08.909
Plyndre mafiosoer? Nej nej.
01:28:09.075 – 01:28:15.499
- Du gør mig fuldendt. - Du er et svin, der myrder for penge.
01:28:15.665 – 01:28:20.337
Hold op. Du er ikke en af dem! Selv om du gerne vil være det.
01:28:21.463 – 01:28:25.3
I deres øjne er du en vanskabning ligesom mig.
01:28:25.467 – 01:28:31.014
De har brug for dig lige nu, men når de ikke har det -
01:28:31.181 – 01:28:34.309
- udstøder de dig som en spedalsk.
01:28:34.476 – 01:28:40.69
Forstår du, deres moral, deres uskrevne love er en dårlig vits.
01:28:40.857 – 01:28:44.82
Den bliver glemt, så snart det brænder lidt på.
01:28:44.986 – 01:28:49.074
De er kun så gode, som verden tillader. Bare vent og se.
01:28:49.366 – 01:28:54.454
Når det brænder på, vil disse såkaldt civiliserede mennesker -
01:28:54.621 – 01:28:57.082
- æde hinanden.
01:28:57.374 – 01:29:02.838
Jeg er ikke noget uhyre. Jeg er bare forud for min tid.
01:29:05.048 – 01:29:08.677
- Hvor er Dent? - Tror du, dine regler kan redde dig?
01:29:12.472 – 01:29:14.766
- Han har styr på det. - Jeg har én regel.
01:29:14.933 – 01:29:18.019
Så må du bryde den for at finde sandheden.
01:29:18.186 – 01:29:21.94
- Som er? - Man kan kun leve uden regler.
01:29:22.107 – 01:29:25.902
- Og i aften bryder du din ene regel. - Jeg overvejer det.
01:29:26.069 – 01:29:33.368
Du har kun få minutter, så du må lege med, hvis du vil redde en af dem.
01:29:33.535 – 01:29:37.163
Et kort øjeblik troede jeg virkelig, at du var Dent.
01:29:37.455 – 01:29:40.792
Du kastede dig jo ud efter hende.
01:29:46.506 – 01:29:50.135
Du går jo helt amok!
01:29:53.013 – 01:29:57.392
Ved Harvey det med dig og hans lille snusketrold?
01:29:57.559 – 01:30:00.896
- Hvor er de?! - At dræbe er at træffe et valg.
01:30:01.062 – 01:30:04.399
- Hvor er de?! - Vælg det ene liv eller det andet.
01:30:04.566 – 01:30:09.654
Din ven statsadvokaten eller hans vordende brud.
01:30:14.534 – 01:30:18.663
Du har ingenting... ingenting at true mig med.
01:30:18.83 – 01:30:22.584
Ingenting at bruge al din styrke til.
01:30:22.751 – 01:30:26.046
Jeg skal nok fortælle, hvor de er. Dem begge to.
01:30:26.212 – 01:30:29.424
Det er pointen med det hele. Du skal vælge.
01:30:29.591 – 01:30:32.928
Han er på 52nd Street nr. 250.
01:30:33.094 – 01:30:36.556
Og hun er på Avenue X ved Cicero.
01:30:38.516 – 01:30:42.145
- Hvem tager du ud efter? - Rachel!
01:30:42.312 – 01:30:45.44
Vi henter Dent!
01:30:45.607 – 01:30:47.4
52nd Street nr. 250!
01:30:53.823 – 01:30:57.202
Er der nogen, der kan høre mig?
01:30:58.703 – 01:31:01.915
Hallo?!
01:31:05.543 – 01:31:07.671
- Rachel? - Harvey!
01:31:07.837 – 01:31:11.508
- Gudskelov. Er alt i orden? - Ja ja.
01:31:11.675 – 01:31:15.553
Jeg sidder i et pakhus. De har koblet mig til nogle olietønder.
01:31:15.72 – 01:31:20.183
Det har de også med mig. Harvey...
01:31:27.065 – 01:31:32.737
Jeg vil have min telefonopringning. Det vil jeg altså.
01:31:32.904 – 01:31:36.574
Flot.
01:31:36.741 – 01:31:41.579
Hvor mange af dine venner har jeg egentlig slået ihjel?
01:31:45.291 – 01:31:49.879
Jeg har 20 år på bagen og kan godt se forskel på uregerlige snothvalpe -
01:31:50.046 – 01:31:53.091
- og svin som dig, der ville nyde det.
01:31:53.258 – 01:31:57.595
Og du myrdede seks af mine venner.
01:31:57.762 – 01:32:01.766
- Jeg har ondt i maven. - Jeg er ligeglad. Gå væk.
01:32:01.933 – 01:32:05.562
Chefen sagde, han ville få stemmerne til at forsvinde.
01:32:05.729 – 01:32:10.483
Han ville trænge ind og udskifte dem med klare lys. Ligesom til jul!
01:32:10.65 – 01:32:13.236
Du er sindssyg. Gå væk.
01:32:13.403 – 01:32:17.615
Send en læge! Luk op... Væk med dig!
01:32:17.782 – 01:32:21.369
Tiden er knap. De sagde -
01:32:21.619 – 01:32:27.709
- at kun en af os overlever, og at de lader vores venner vælge.
01:32:30.336 – 01:32:32.714
Okay, Rachel.
01:32:32.881 – 01:32:35.592
Det skal nok gå.
01:32:35.759 – 01:32:40.638
- De kommer og henter dig. - Jeg hjælper. Fortæl, hvad du laver.
01:32:40.805 – 01:32:44.35
- Kan du finde noget skarpt? - Jeg prøver.
01:32:44.642 – 01:32:46.811
- Hvad er...? - Pis.
01:32:46.978 – 01:32:49.022
Harvey?
01:32:52.025 – 01:32:55.153
Hvad sker der?
01:33:03.036 – 01:33:06.915
Alle vogne til 52nd Street nr. 250!
01:33:07.082 – 01:33:11.377
Vil du vide, hvorfor jeg bruger kniv?
01:33:13.63 – 01:33:18.343
Pistoler er for hurtige. Man kan ikke nyde alle de...
01:33:18.635 – 01:33:21.846
...små følelsesudtryk.
01:33:23.389 – 01:33:28.77
Forstår du, i den sidste stund...
01:33:28.937 – 01:33:31.314
...viser man sit sande jeg.
01:33:32.232 – 01:33:38.446
Så på en måde kendte jeg dine venner bedre, end du nogensinde har gjort.
01:33:41.866 – 01:33:45.37
Vil du vide, hvem af dem der var kujoner?
01:33:51.459 – 01:33:53.378
- Hvad er det? - Kors!
01:33:53.67 – 01:33:56.714
Han har en eller anden... blodudtrædning.
01:33:56.881 – 01:34:00.176
Du kommer til at nyde det her.
01:34:00.343 – 01:34:04.848
Jeg vil prøve at nyde det endnu mere.
01:34:12.355 – 01:34:15.692
Tag det roligt! Smid dit våben!
01:34:15.859 – 01:34:21.239
- Det er min egen skyld. Skyd ham! - Slip ham så!
01:34:21.406 – 01:34:24.075
Hvad vil du have?
01:34:24.242 – 01:34:28.413
Jeg vil bare have min opringning.
01:34:28.913 – 01:34:33.251
Hvad sker der? Sig noget til mig.
01:34:36.796 – 01:34:39.799
Fint nok.
01:34:51.311 – 01:34:53.771
Er det en telefon?
01:35:03.281 – 01:35:06.451
Op på fortovet!
01:35:12.332 – 01:35:16.377
Harvey, jeg bliver nødt til at fortælle dig noget.
01:35:16.544 – 01:35:21.132
- Hold nu op. De redder dig. - Ja, men det vil jeg ikke have.
01:35:25.428 – 01:35:29.724
Jeg vil ikke leve uden dig, og jeg har et svar.
01:35:29.891 – 01:35:31.768
Jeg svarer ja.
01:35:34.395 – 01:35:37.232
Nej...!
01:35:37.398 – 01:35:41.319
Nej, ikke mig! Hvorfor redder du mig?!
01:35:42.904 – 01:35:44.489
Rachel!
01:35:44.781 – 01:35:47.325
Harvey...
01:35:51.537 – 01:35:56.876
Harvey, det skal nok gå. Hør nu her. En...
01:36:04.467 – 01:36:07.303
Rachel! Nej!
01:36:21.442 – 01:36:24.153
Halløjsa.
01:36:28.449 – 01:36:31.869
Jokeren er stukket af fra stationen.
01:36:32.912 – 01:36:35.54
Sammen med Lau?
01:36:37.292 – 01:36:42.547
Jokeren planlagde at blive fanget. Han ville bures inde på stationen.
01:37:02.191 – 01:37:08.573
Kære Bruce. Jeg er nødt til at være ærlig og ligefrem.
01:37:10.575 – 01:37:13.119
Jeg gifter mig med Harvey Dent.
01:37:13.286 – 01:37:17.206
Jeg elsker ham, og jeg vil dele mit liv med ham.
01:37:17.373 – 01:37:22.211
Da jeg sagde, jeg var klar, når der ikke længere var brug for Batman -
01:37:22.378 – 01:37:25.965
- mentejeg det. Men nu er jeg sikkerpå -
01:37:26.132 – 01:37:29.552
- at du aldrig kan frigøre dig fra Batman.
01:37:29.719 – 01:37:33.89
Jeg håber, det sker. Og hvis det gør -
01:37:34.057 – 01:37:37.393
- så er jeg der. Men som din ven.
01:37:37.56 – 01:37:40.938
Det gør mig ondt, Harvey.
01:37:41.105 – 01:37:44.65
Det gør mig ondt. Hvis du mister troen på mig -
01:37:44.942 – 01:37:48.196
- så bevar troen på mennesket.
01:37:48.363 – 01:37:53.493
Kærlig hilsen, nu og altid... Rachel.
01:38:01.042 – 01:38:04.17
Jeg har lavet lidt morgenmad.
01:38:07.465 – 01:38:10.968
- Udmærket. - Alfred.
01:38:12.095 – 01:38:15.139
Er det min skyld, at hun er død?
01:38:15.306 – 01:38:19.977
Jeg skulle vække det gode i folk, ikke galskab og død.
01:38:20.144 – 01:38:24.982
De har vækket det gode, men De har spyttet forbryderne i synet.
01:38:25.149 – 01:38:29.904
Den slags koster liv. Det skal blive skidt, før det kan blive bedre.
01:38:30.071 – 01:38:35.576
- Jamen det er Rachel. - Rachel troede på det, De stod for.
01:38:35.743 – 01:38:39.288
På det, vi står for. Gotham har brug for Dem.
01:38:39.455 – 01:38:43.042
Nej, Gotham har brug for sin sande helt.
01:38:43.209 – 01:38:47.422
Og jeg lod den blodtørstige psykopat sprænge ham halvt i stykker.
01:38:47.588 – 01:38:50.675
Så indtil videre...
01:38:50.967 – 01:38:54.637
...må folk tage til takke med Dem.
01:38:54.804 – 01:38:58.099
Hun ville vente på mig, Alfred.
01:38:58.266 – 01:39:02.186
Dent ved det ikke. Han må aldrig få det at vide.
01:39:04.605 – 01:39:07.775
- Hvad er det? - Det kan vente.
01:39:08.025 – 01:39:11.946
Ham banditten... i skoven i Burma.
01:39:12.113 – 01:39:15.7
- Fangede I ham? - Ja.
01:39:16.701 – 01:39:18.703
Vi brændte skoven ned.
01:39:57.909 – 01:40:02.246
Han er en pålidelig advokat og har ventet, så længe han kan, på -
01:40:02.413 – 01:40:06.375
- at Batman gør det rigtige. Nu tager han sagen i egen hånd.
01:40:06.542 – 01:40:09.086
Vi afslører Batman klokken fem.
01:40:26.145 – 01:40:29.982
Det gør mig ondt med Rachel.
01:40:30.149 – 01:40:36.03
Lægen siger, at du har voldsomme smerter, men nægter at tage medicin.
01:40:36.197 – 01:40:40.034
At du nægter at få hudtransplantation.
01:40:40.201 – 01:40:43.12
Kan du huske det -
01:40:43.287 – 01:40:46.082
- I alle sammen kaldte mig -
01:40:46.249 – 01:40:50.086
- da jeg var i Interne Anliggender?
01:40:51.295 – 01:40:54.632
- Hvad var det nu, Gordon? - Harvey...
01:40:54.799 – 01:40:57.635
Sig det.
01:40:57.802 – 01:41:01.222
Sig det!
01:41:07.228 – 01:41:10.439
Two-Face. Harvey Two-Face.
01:41:11.899 – 01:41:17.113
Hvorfor skulle jeg skjule, hvem jeg er?
01:41:17.28 – 01:41:21.075
Jeg ved godt, du advarede mig. Undskyld.
01:41:21.242 – 01:41:26.08
Wuertz hentede dig. Arbejdede han for dem?
01:41:26.247 – 01:41:28.874
Ved du, hvem der hentede Rachel?
01:41:29.166 – 01:41:32.67
Harvey, jeg må vide, hvem jeg kan stole på.
01:41:32.837 – 01:41:38.175
- Hvorfor skulle du høre efter nu? - Det gør mig ondt, Harvey.
01:41:40.428 – 01:41:42.513
Nej.
01:41:42.68 – 01:41:47.184
Det gør det ikke. Ikke endnu.
01:41:52.356 – 01:41:55.192
Det her er gået over gevind.
01:41:55.359 – 01:41:58.654
Det var dig, der lukkede klovnen ud af æsken.
01:41:58.821 – 01:42:01.824
Vil du have ham?
01:42:03.2 – 01:42:05.369
Jeg ved, hvor han er i eftermiddag.
01:42:13.502 – 01:42:19.175
- Du er ikke så gal, som du ser ud. - Jeg sagde jo, at jeg holder mit ord.
01:42:22.72 – 01:42:24.096
Hvor er italieneren?
01:42:24.263 – 01:42:27.391
Alt taktisk mandskab mødes derude om tyve minutter.
01:42:27.558 – 01:42:31.145
Samtlige mulige flugtveje skal afspærres.
01:42:31.312 – 01:42:36.233
Sig mig en ting, Joker-mand. Hvad vil du gøre med alle pengene?
01:42:36.4 – 01:42:39.236
Jeg har en enkel smag.
01:42:39.403 – 01:42:43.115
Jeg er glad for... dynamit -
01:42:43.282 – 01:42:47.328
- og krudt... og benzin!
01:42:48.621 – 01:42:51.332
Hvad...?!
01:42:53.25 – 01:42:57.713
Ved du, hvad de har til fælles? De er billige.
01:42:57.88 – 01:43:01.55
Hvad får De for at fortælle, hvem Batman er?
01:43:01.717 – 01:43:04.887
Jeg vil have Lau levende. Jokeren, død eller levende.
01:43:05.054 – 01:43:08.224
- Jim, se lige der. - Vi har en seer igennem.
01:43:08.391 – 01:43:12.269
Dent gav ikke efter for den galning. Tror du, du er klogere end ham?
01:43:12.436 – 01:43:16.607
- Dent har det nok anderledes nu. - Vi ønsker ham god bedring.
01:43:16.774 – 01:43:19.36
Vi har ved gud brug for ham nu.
01:43:19.527 – 01:43:23.823
- Du sagde, at du holdt dit ord. - Det gør jeg også.
01:43:25.7 – 01:43:28.661
Jeg brænder kun min halvdel.
01:43:29.745 – 01:43:35.292
Du tænker kun på penge. Byen har fortjent en bedre klasse forbrydere.
01:43:35.459 – 01:43:38.379
Og det skaber jeg.
01:43:38.546 – 01:43:44.26
Fortæl dine mænd, at de arbejder for mig nu. Det er min by.
01:43:44.427 – 01:43:48.472
De vil ikke arbejde for et misfoster...
01:43:48.639 – 01:43:52.893
Skal vi ikke skære dig i småstykker og fodre dine vovser med dig?
01:43:53.06 – 01:43:57.773
Så vil det vise sig, hvor loyal en sulten hund egentlig er.
01:43:57.94 – 01:44:03.946
Det handler ikke om penge. Det handler om at sende et budskab.
01:44:04.655 – 01:44:07.45
Det hele skal brænde.
01:44:09.285 – 01:44:12.371
- Hvem er det? - Jeg har haft et syn.
01:44:12.538 – 01:44:17.293
Jeg så verden uden Batman. Mafiaen tjente småskillinger -
01:44:17.46 – 01:44:21.213
- og politiet prøvede at få has på dem lidt efter lidt.
01:44:21.38 – 01:44:27.344
Og det var bare så dødkedeligt. Så jeg har ombestemt mig.
01:44:27.511 – 01:44:32.349
Mr. Reese skal ikke ødelægge alt. Men hvorfor må kunjeg more mig?
01:44:32.516 – 01:44:36.312
Lad en anden få chancen. Hvis Coleman Reese -
01:44:36.479 – 01:44:41.776
- ikke er død om 60 minutter, sprængerjeg et hospital i luften.
01:44:41.942 – 01:44:45.279
Send samtlige betjente ud til deres nærmeste hospital -
01:44:45.446 – 01:44:50.743
- og påbegynd evakuering. Få alle ledige busser sendt ud til et hospital.
01:44:50.91 – 01:44:55.873
Gotham General har højeste prioritet! Få alle ud derfra!
01:44:56.04 – 01:44:59.794
I tre kommer med mig. Vi skal hente Reese.
01:45:00.044 – 01:45:05.549
Gå ind og tjek Gordons folk og deres familier og se, hvem der er indlagt.
01:45:05.716 – 01:45:09.428
- Skal De bruge Batpod'en? - Midt om dagen? Ikke så diskret.
01:45:09.595 – 01:45:13.057
Så Lamborghinien, da. Meget mere diskret.
01:45:26.737 – 01:45:30.324
Undskyld. Gør plads.
01:45:30.491 – 01:45:34.37
- Kan De hjælpe mig? - Jeg finder en bus til ham.
01:45:36.831 – 01:45:40.543
Tror De, en almindelig borger ville myrde denne mand?
01:45:46.841 – 01:45:48.634
Politidirektør.
01:45:50.01 – 01:45:52.429
Få bilerne om bagved!
01:45:54.39 – 01:45:57.434
Bliv ved med at optage.
01:46:01.856 – 01:46:07.945
- O'Brien og Richards. - Ingen familiemedlemmer er indlagt.
01:46:09.446 – 01:46:13.117
- De prøver at slå mig ihjel. - Måske kan Batman redde dig.
01:46:25.88 – 01:46:29.967
Davis, jeg har plads. Kom med ham.
01:46:30.134 – 01:46:32.678
Davis?
01:46:36.849 – 01:46:39.393
Jeg så Burns og Zachary.
01:46:39.56 – 01:46:42.479
- Der er ingenting. - Og så en, jeg ikke kender.
01:46:43.522 – 01:46:46.4
Hvad nu?
01:46:46.567 – 01:46:49.612
Hvor skal vi hen?
01:46:51.447 – 01:46:54.7
Send oplysningerne til Gordon.
01:46:57.036 – 01:46:58.829
Pas på.
01:47:00.998 – 01:47:03.542
Kom ud.
01:47:04.543 – 01:47:07.129
Davis!
01:47:09.632 – 01:47:12.468
Vi er nødt til at flytte ham nu.
01:47:12.635 – 01:47:15.721
Politibetjente med familie på hospitalet.
01:47:23.687 – 01:47:27.066
- Det er Berg, ikke? - Jo.
01:47:27.232 – 01:47:30.819
Er alt i orden?
01:47:46.71 – 01:47:48.212
Hejsa.
01:47:52.883 – 01:47:58.472
Ved du hvad? Jeg vil ikke have, at du går rundt og bærer nag.
01:47:58.639 – 01:48:01.725
- Da du og... - Rachel!
01:48:01.892 – 01:48:07.564
...Rachel blev bortført, var jeg spærret inde i Gordons bur.
01:48:07.731 – 01:48:12.528
- Jeg anbragte ikke de ladninger. - Det var dine folk og din plan.
01:48:12.695 – 01:48:16.657
Ligner jeg virkelig en, der har en plan? Ved du, hvad jeg er?
01:48:16.824 – 01:48:21.453
En hund, der jagter biler. Jeg ville ikke ane, hvad jeg skulle gøre med en.
01:48:21.62 – 01:48:24.581
Jeg gør bare ting.
01:48:24.748 – 01:48:28.669
Mafiaen har planer. Politiet har planer.
01:48:28.836 – 01:48:31.755
Gordon har planer.
01:48:31.922 – 01:48:34.133
De er nogle rænkesmede.
01:48:34.299 – 01:48:38.095
Rænkesmede, der prøver at styre deres små verdener.
01:48:38.262 – 01:48:41.932
Jeg er ikke nogen rænkesmed. Jeg prøver at vise rænkesmedene -
01:48:42.099 – 01:48:47.021
- hvor ynkelige deres forsøg på at styre alting egentlig er.
01:48:47.187 – 01:48:51.025
Så når jeg siger... Kom her.
01:48:51.191 – 01:48:56.53
Når jeg siger, at det med dig og din kæreste ikke var personligt...
01:48:56.697 – 01:48:58.824
...så ved du, at det er sandt.
01:49:01.368 – 01:49:04.163
- Jeg må bede om dit våben. - Hvad?
01:49:07.916 – 01:49:11.962
- Fordi min kone er indlagt? - Ja, netop.
01:49:12.129 – 01:49:15.924
Det er rænkesmedene, der er skyld i din ulykke.
01:49:16.091 – 01:49:19.97
Du var en rænkesmed. Du havde planer.
01:49:20.137 – 01:49:22.598
Og se bare, hvor galt det gik.
01:49:32.983 – 01:49:37.821
Politiet gør alt, hvad de kan, og beder folk om at forholde sig i ro.
01:49:37.988 – 01:49:40.616
Jeg gjorde bare det, jeg er bedst til.
01:49:40.783 – 01:49:44.328
Jeg tog din lille plan og vendte den på hovedet.
01:49:44.62 – 01:49:49.833
Se, hvad jeg har gjort med nogle dunke benzin og et par kugler.
01:49:50.876 – 01:49:56.924
Ved du hvad? Ingen bliver grebet af panik, når det går som planlagt.
01:49:57.091 – 01:50:01.178
Ikke engang, hvis planen er grusom. Hvis jeg i morgen fortæller pressen -
01:50:01.345 – 01:50:07.935
- at et bandemedlem bliver skudt, eller en flok soldater ryger i luften -
01:50:08.102 – 01:50:13.315
- er der ingen, der bliver grebet af panik, for det er en del af planen.
01:50:13.482 – 01:50:18.654
Men når jeg siger, at én lille borgmester dør -
01:50:18.821 – 01:50:22.032
- gakker alle folk fuldstændig ud!
01:50:24.451 – 01:50:27.663
Indfør lidt anarki.
01:50:27.83 – 01:50:30.833
Vend op og ned på tingenes orden.
01:50:30.999 – 01:50:35.42
Så kommer der til at råde totalt kaos.
01:50:37.131 – 01:50:39.883
Jeg fremkalder kaos.
01:50:40.05 – 01:50:44.179
Og du ved, hvordan det er med kaos?
01:50:44.346 – 01:50:47.683
Det er retfærdigt.
01:50:55.315 – 01:50:58.152
Du lever.
01:50:59.361 – 01:51:03.24
- Du dør. - Sådan skal det være.
01:51:12.708 – 01:51:14.126
Mr. Reese.
01:51:32.144 – 01:51:36.231
Det er mr. Wayne, ikke? Det var meget modigt gjort.
01:51:36.398 – 01:51:39.484
- At prøve at nå over krydset? - Beskyttede De ikke vognen?
01:51:39.776 – 01:51:42.446
Hvem er derinde?
01:51:46.116 – 01:51:50.996
- Skulle jeg mon tage på hospitalet? - De følger ikke rigtig med, vel?
01:52:57.104 – 01:53:01.316
Sydøst. Det er Gotham General.
01:53:02.067 – 01:53:05.821
- Er bygningen rømmet? - Ja.
01:53:06.905 – 01:53:10.033
Du må vide, hvor mange der er, ud fra patientlisterne.
01:53:10.2 – 01:53:14.788
Der mangler 50. En bus. De andre er på vej mod andre hospitaler.
01:53:14.955 – 01:53:18.041
- Jeg tror, en af dem er smuttet. - Hvad tror du så om Harvey Dent?
01:53:18.208 – 01:53:23.046
Led videre. Og hold mund med det. Hvis nogen spørger, fik vi ham ud.
01:53:25.299 – 01:53:30.762
Stil mig om til borgmesteren. Vi får brug for hjemmeværnet.
01:53:30.929 – 01:53:34.224
...mennesker savnes, deriblandt GCN's Mike Engel.
01:53:34.391 – 01:53:39.396
- Denne video har GCN lige modtaget. - Mike Engel for Gotham Tonight.
01:53:39.563 – 01:53:44.526
"Hvornår slutter Ijer til mig? I fik ikke dræbt advokaten."
01:53:44.693 – 01:53:47.904
"Jeg er nødt til at fåjer ind i kampen."
01:53:50.032 – 01:53:55.245
"Når mørket falderpå, er byen min. Og alle her følger mine regler."
01:53:55.412 – 01:53:58.832
Mr. Fox, der er indbrud i Afdelingen for nye opfindelser.
01:53:58.999 – 01:54:02.627
"Hvis I ikke vil lege med, så kom væk nu."
01:54:04.921 – 01:54:10.385
"Men bro- og tunnelfolket får sig en overraskelse. Ha-ha, ha-ha."
01:54:44.211 – 01:54:46.922
Du milde skaber.
01:54:47.506 – 01:54:53.47
- Burde du ikke hjælpe til derude? - Det er min fridag.
01:54:53.637 – 01:54:58.35
Jeg skal ud og slå en streg. Hold øje med baren.
01:55:03.355 – 01:55:07.734
- Skal jeg også rystet dyret for dig? - Halløj.
01:55:07.984 – 01:55:11.405
Dent... Kors! Jeg troede, du var død.
01:55:11.571 – 01:55:14.491
Halvt om halvt.
01:55:19.538 – 01:55:22.582
- Hvem hentede Rachel? - Maronis folk.
01:55:22.749 – 01:55:24.96
Hold kæft!
01:55:25.127 – 01:55:29.172
Vil du virkelig beskytte den anden forræder hos Gordon?
01:55:29.339 – 01:55:33.677
Jeg fik det ikke at vide! Hør her, Dent. Jeg vidste ikke, hvad de ville gøre.
01:55:36.012 – 01:55:39.349
Det er pudsigt.
01:55:39.516 – 01:55:43.645
Jeg ved nemlig heller ikke, hvad der skal ske med dig.
01:55:45.689 – 01:55:47.983
Smukt, ikke?
01:55:48.15 – 01:55:51.57
Smukt. Uetisk.
01:55:52.612 – 01:55:57.951
Farligt. De har forvandlet samtlige mobiltelefoner til mikrofoner.
01:55:58.118 – 01:56:00.62
En højfrekvent generator og modtager.
01:56:00.787 – 01:56:05.959
De har brugt mit sonarkoncept på samtlige telefoner i byen.
01:56:06.126 – 01:56:11.047
Når halvdelen af byen sender til Dem, kan De se hele Gotham.
01:56:12.507 – 01:56:16.094
- Det er forkert. - Jeg er nødt til at finde ham.
01:56:18.138 – 01:56:22.309
- For hvilken pris? - Databasen er null-key-kodet.
01:56:22.476 – 01:56:28.106
- Kun én kan få adgang. - Det er for stor magt til en person.
01:56:28.273 – 01:56:32.194
Derfor har jeg givet dig den. Kun du kan bruge den.
01:56:32.36 – 01:56:36.198
At udspionere 30 millioner indgår ikke i jobbeskrivelsen.
01:56:38.283 – 01:56:42.078
Det er et lydklip. Hvis han taler inden for en telefons rækkevidde -
01:56:42.245 – 01:56:44.789
- kan du beregne hans position.
01:56:45.081 – 01:56:49.669
Jeg hjælper Dem denne ene gang. Men betragt det som min opsigelse.
01:56:49.836 – 01:56:54.424
Så længe denne maskine er her, er jeg her ikke.
01:56:54.591 – 01:56:59.095
Når du er færdig, så indtast dit navn.
01:57:07.521 – 01:57:10.315
Mine folk finkæmmer tunneler og broer -
01:57:10.482 – 01:57:13.985
- men efter Jokerens trussel er de udelukket.
01:57:14.152 – 01:57:17.072
- Hvad med udfaldsvejene? - Der er trafikkaos.
01:57:17.239 – 01:57:20.825
Så mangler der færgerne med 30.000 passagerer.
01:57:21.117 – 01:57:24.037
Og jeg vil have fangerne væk.
01:57:24.204 – 01:57:28.083
Dem, du og Dent har buret inde, bekymrer mig ikke.
01:57:28.25 – 01:57:31.753
Harveys fanger indgår formentlig i Jokerens planer.
01:57:31.92 – 01:57:35.34
De skal væk herfra.
01:57:35.507 – 01:57:40.178
- Hvor er Harvey? - Vi har ikke fundet ham.
01:57:44.349 – 01:57:48.353
Hvor længe kan du holde det skjult?
01:58:00.448 – 01:58:06.162
- Du stopper ikke bilen uanset hvad. - Skal du hjem til konen?
01:58:09.791 – 01:58:12.168
- Elsker du hende? - Ja.
01:58:12.335 – 01:58:15.422
Har du tænkt på, hvordan det er at høre hende dø?
01:58:15.589 – 01:58:19.467
Snak med Jokeren om det. Han myrdede din kvinde.
01:58:19.634 – 01:58:22.304
Han forvandlede dig til... det dér.
01:58:22.47 – 01:58:27.517
Jokeren er bare en gal hund. Jeg vil have fat i ham, der slap ham løs.
01:58:29.185 – 01:58:32.355
Jeg har ordnet Wuertz. Men hvem er den anden?
01:58:32.522 – 01:58:36.443
Hvem hentede Rachel? Det må have været en, hun stolede på.
01:58:36.61 – 01:58:39.863
Hvis jeg fortæller det, lader du mig så slippe?
01:58:40.155 – 01:58:43.491
Det forværrer ikke dine chancer.
01:58:44.659 – 01:58:47.871
Det var Ramirez.
01:58:51.333 – 01:58:55.503
- Jamen du sagde... - At det ikke forværrer dine chancer.
01:58:57.964 – 01:59:00.842
Du er en heldig mand.
01:59:03.803 – 01:59:07.223
- Men det er han ikke. - Hvem?
01:59:08.6 – 01:59:10.352
Din chauffør.
01:59:24.741 – 01:59:29.871
- Hallo! Vi skulle med den færge! - Vil du følges med dem? Værsgo!
01:59:53.019 – 01:59:55.939
- De har motorstop. - Kald dem.
01:59:56.231 – 01:59:59.734
Sig, vi henter dem, når vi har smidt svinene af.
01:59:59.901 – 02:00:02.654
Spirit kalder Liberty.
02:00:04.322 – 02:00:06.95
Hvad pokker var det?
02:00:09.452 – 02:00:14.124
- Liberty, det er Spirit. - Ja, det er Liberty.
02:00:14.374 – 02:00:17.377
Vi har også motorstop.
02:00:17.544 – 02:00:21.214
Der foregår noget på færgerne.
02:00:21.381 – 02:00:23.717
Gå ned i maskinrummet.
02:00:23.883 – 02:00:27.262
Hvad foregår der?
02:00:35.812 – 02:00:39.941
Der står hundrede tønder med sprængladninger på. Og så det her.
02:00:51.536 – 02:00:54.664
- Tak skæbne! - Det ligner en detonator.
02:00:54.831 – 02:00:59.335
Hvorfor skulle vi få det til vores egen bombe?
02:01:00.545 – 02:01:04.048
I aften skal I deltage i et socialt eksperiment.
02:01:07.635 – 02:01:11.681
Med velsignet diesel og ammoniumnitrat -
02:01:11.848 – 02:01:15.935
- er jeg klar til at sprængejer til atomer.
02:01:16.102 – 02:01:20.69
Kalder Liberty. Den er død.
02:01:20.857 – 02:01:25.528
Hvis nogen prøver at springe over bord, dør I alle sammen.
02:01:25.695 – 02:01:27.322
Jeg nærmer mig.
02:01:27.489 – 02:01:31.868
Hver båd har en fjernbetjening, så I kan sprænge den anden båd i luften.
02:01:32.035 – 02:01:36.748
Hans stemme kommer fra færgen, men det er ikke kilden.
02:01:39 – 02:01:40.543
Kør vestpå.
02:01:47.383 – 02:01:50.553
- Det er Gordon. - Jokeren er i Prewitt-bygningen.
02:01:50.72 – 02:01:54.641
Få dine mænd op i bygningen overfor.
02:01:54.808 – 02:01:57.685
Ved midnat ryger I alle sammen i luften.
02:01:57.852 – 02:02:02.732
Men hvis en af jer trykker på knappen, skånerjegjeres båd.
02:02:02.899 – 02:02:08.029
Så hvem skal dø? Harvey Dents samling forbrydere -
02:02:08.196 – 02:02:11.533
- eller de søde og uskyldige civile?
02:02:11.699 – 02:02:14.285
I vælger selv.
02:02:14.452 – 02:02:19.123
Og I må hellere skyndejer lidt, for dem på den anden båd -
02:02:19.415 – 02:02:22.585
- er måske ikke helt så ædle somjer.
02:02:28.383 – 02:02:30.844
- Bliv der. - Det skal du da ikke bestemme.
02:02:31.01 – 02:02:33.388
Vi burde da tale om det.
02:02:33.555 – 02:02:37.35
Vi behøver ikke dø alle sammen. De har fået chancen.
02:02:37.517 – 02:02:41.604
- Det skal ikke diskuteres. - Hvorfor ikke?
02:02:41.771 – 02:02:45.483
- Det gør de på den anden båd. - Lad os stemme om det.
02:02:52.407 – 02:02:54.701
- Hallo? - Det erAnna Ramirez.
02:02:54.868 – 02:02:57.912
Jim siger, du skal køre med børnene omgående.
02:02:58.079 – 02:03:01.541
- Jamen betjentene udenfor... - De er ikke til at stole på.
02:03:01.708 – 02:03:04.794
Du skal væk fra dem så hurtigt som muligt.
02:03:04.961 – 02:03:07.922
Jeg kalder dem væk i ti minutter, så skynd dig.
02:03:08.089 – 02:03:11.801
- Hvor skal vi køre hen? - 52nd Street nr. 250.
02:03:11.968 – 02:03:15.471
Kør, så snart patruljevognen er væk.
02:03:15.638 – 02:03:21.394
Hoppede hun på den? Det er, fordi hun stoler på dig præcis ligesom Rachel.
02:03:21.561 – 02:03:26.232
- Jeg vidste ikke... - Det er du den anden, der siger.
02:03:26.482 – 02:03:31.404
- Hvad havde du troet, de ville gøre? - Min mors hospitalsregninger...
02:03:31.571 – 02:03:33.823
Stop!
02:03:33.99 – 02:03:37.452
- Undskyld. - Du får en chance til.
02:03:41.247 – 02:03:44.959
- Vi har fundet hospitalsbussen. - Så er det en gidseltagning.
02:03:46.753 – 02:03:51.674
Det er et skydetelt. Hvorfor har han valgt et sted med så store vinduer?
02:03:51.841 – 02:03:55.47
Vi har fem klovne på kornet. Skyd dem og knus ruderne.
02:03:55.637 – 02:04:01.017
Et hold rappeller ind. Et andet tager trapperne. To, højst tre dødsfald.
02:04:01.184 – 02:04:04.52
- Kom af sted. - Det er aldrig så enkelt med Jokeren.
02:04:04.687 – 02:04:08.691
Hvis vi ikke slår til nu, sprænger dem på færgen hinanden i luften.
02:04:08.858 – 02:04:11.444
- Nej. - Ellers gør han det!
02:04:11.611 – 02:04:17.033
- Vi har ikke tid... - Skriv jeres stemme her.
02:04:18.576 – 02:04:23.539
Hvis nogen har kuglepenne, så ræk dem videre.
02:04:25.708 – 02:04:30.046
Vi skal have samlet stemmerne i en fart.
02:04:37.762 – 02:04:41.683
- Giv mig fem minutter alene. - Nej! Der er ikke tid!
02:04:41.849 – 02:04:46.479
Vi har dem på kornet! Dent er derinde! Vi må redde Dent!
02:04:46.646 – 02:04:49.732
Jeg er nødt til at redde Dent! Vær klar!
02:04:52.11 – 02:04:55.238
To minutter. Så rykker vi ind.
02:05:00.785 – 02:05:03.663
Fox, giv mig et billede.
02:05:05.581 – 02:05:07.875
- Hallo? - Jim, vi er i knibe!
02:05:09.043 – 02:05:12.505
Du har dit eget udsyn på kanal A -
02:05:12.672 – 02:05:14.799
- og rundsyn på B.
02:05:15.758 – 02:05:19.22
Der er vist klovne og gidslerpå to etager.
02:05:19.387 – 02:05:22.765
Der er en indsatsstyrke på trapperne.
02:05:25.101 – 02:05:29.105
Endnu en styrke på taget.
02:05:29.272 – 02:05:32.066
Der er fri bane.
02:05:32.233 – 02:05:34.944
- Barbara, rolig. - Han har børnene!
02:05:35.111 – 02:05:38.573
- Dav, Jim. - Harvey?
02:05:38.948 – 02:05:43.202
- Hvor er min familie? - Der, hvor min familie døde.
02:05:45.621 – 02:05:48.249
Blåt hold, tag sigte.
02:05:48.75 – 02:05:52.128
Angrebshold, gør sprængladningen klar.
02:06:07.31 – 02:06:10.855
Politiet er efter de forkerte. Klovnene er gidslerne.
02:06:11.689 – 02:06:14.692
Rødt hold, af sted!
02:06:17.028 – 02:06:19.989
Angrebshold, angrib!
02:06:22.283 – 02:06:23.993
Bliv der.
02:06:24.994 – 02:06:27.33
Skyd.
02:06:32.168 – 02:06:35.838
- De angriber for fuld styrke. - Smid jeres våben!
02:06:36.005 – 02:06:39.008
- Smid jeres våben! - Ned på gulvet!
02:06:39.175 – 02:06:42.345
Ned med jer, læger! Smid jeres vå...
02:07:06.786 – 02:07:10.665
Hænderne op! Træd tilbage, eller vi...
02:07:14.168 – 02:07:18.798
Se op. Kan du se banditterne på etagen over dig?
02:07:18.965 – 02:07:22.009
De er klar til at angribe indsatsstyrken i elevatoren.
02:07:22.176 – 02:07:24.887
60 sekunder.
02:07:31.769 – 02:07:36.44
140 stemmer imod og 396 stemmer for.
02:07:44.49 – 02:07:47.076
Så gør det dog!
02:07:47.243 – 02:07:50.246
Vi er her stadigvæk.
02:07:50.413 – 02:07:53.416
De har altså heller ikke slået os ihjel endnu.
02:07:54.792 – 02:07:58.754
Af sted! Giv dækningsild!
02:08:03.926 – 02:08:06.804
Problemerpå etagen over dig.
02:08:14.854 – 02:08:17.106
Ned på gulvet!
02:08:24.488 – 02:08:27.283
Hænderne op! Stop, eller vi skyder!
02:08:27.45 – 02:08:31.662
Vi skyder! Slip ham! Slip betjenten omgående!
02:08:31.829 – 02:08:35.958
- Ned på knæ! - Vi har ham. Han er færdig.
02:08:36.125 – 02:08:39.754
- Hænderne op! - Træd væk fra kanten!
02:09:03.152 – 02:09:07.49
Klovnene er gidslerne, og lægerne er målene!
02:09:13.829 – 02:09:18.584
- Så kom du. Nej, hvor herligt. - Hvor er detonatoren?
02:09:18.834 – 02:09:20.503
På ham!
02:10:06.966 – 02:10:12.263
Du vil ikke dø, men du kan ikke finde ud af at tage andres liv.
02:10:12.43 – 02:10:14.056
Kom med den.
02:10:14.223 – 02:10:18.894
De myrder dig og tager den.
02:10:22.148 – 02:10:24.65
Ingen vil have beskidte hænder.
02:10:24.9 – 02:10:29.238
Fint nok. Så gør jeg det.
02:10:29.405 – 02:10:34.827
De mænd på båden har selv valgt at myrde og stjæle.
02:10:34.994 – 02:10:38.289
Det er meningsløst, at vi også skal dø.
02:10:47.381 – 02:10:49.925
Alle de gamle ømme punkter.
02:10:56.098 – 02:10:58.434
Vent.
02:11:07.568 – 02:11:11.238
Rødt hold, gidslerne er i sikkerhed!
02:11:11.405 – 02:11:14.867
Kom med den.
02:11:15.034 – 02:11:18.829
Du kan bare sige, at jeg tog den med magt.
02:11:18.996 – 02:11:24.126
Kom med den. Så gør jeg det, du skulle have gjort for ti minutter siden.
02:11:46.023 – 02:11:49.485
Vi må hellere stoppe nu. Ellers går vi glip af fyrværkeriet.
02:11:49.652 – 02:11:55.157
- Der bliver ikke noget fyrværkeri. - Og nu går det løs.
02:12:34.488 – 02:12:39.493
Ville du bevise, at alle inderst inde er lige så modbydelige som dig?
02:12:40.661 – 02:12:43.33
Du er alene.
02:12:48.21 – 02:12:53.966
Man kan da heller ikke stole på folk. Man må gøre alt selv... ikke også?
02:12:54.133 – 02:12:57.011
Nå, pyt. Jeg er velforberedt.
02:12:57.178 – 02:13:01.474
Det er en pudsig verden. Ved du for resten, hvordan jeg fik de her ar?
02:13:01.64 – 02:13:05.227
Nej, men jeg ved, hvordan du fik de her!
02:13:25.206 – 02:13:28.292
Du kunne ikke give slip på mig, vel?
02:13:29.251 – 02:13:33.047
Sådan går det, når en ustoppelig kraft -
02:13:33.214 – 02:13:37.092
- møder en urokkelig genstand.
02:13:38.427 – 02:13:44.058
Du er virkelig ubestikkelig, ikke?
02:13:45.184 – 02:13:49.98
Du vil ikke slå mig ihjel på grund af en eller anden malplaceret -
02:13:50.147 – 02:13:53.025
- selvretfærdighed...
02:13:53.192 – 02:13:56.612
Og jeg vil ikke slå dig ihjel -
02:13:56.779 – 02:14:00.491
- for du er bare for sjov.
02:14:01.617 – 02:14:05.829
Jeg tror, det er vores skæbne at gøre det her til evig tid.
02:14:06.121 – 02:14:09.833
- Du ryger i en gummicelle. - Måske kan vi dele en.
02:14:10.125 – 02:14:14.296
Der kommer dobbelt så mange ind med alle dem, der går fra forstanden.
02:14:14.463 – 02:14:17.466
Byen har lige vist dig -
02:14:17.633 – 02:14:21.845
- at den er fuld af folk, der er parat til at tro på det gode.
02:14:22.137 – 02:14:25.14
Indtil de bliver helt knækket.
02:14:25.307 – 02:14:30.145
Indtil de ser den rigtige Harvey Dent -
02:14:30.312 – 02:14:33.857
- og alle hans heroiske gerninger.
02:14:34.149 – 02:14:40.573
Du troede vel ikke, jeg ville risikere at tabe slaget om Gothams sjæl -
02:14:40.739 – 02:14:44.118
- i en nævekamp med dig?
02:14:44.285 – 02:14:49.206
Næ nej. Man skal have en trumf i baghånden.
02:14:49.373 – 02:14:53.168
- Min er Harvey. - Hvad har du gjort?
02:14:53.335 – 02:14:56.338
Jeg tog Gothams hvide ridder -
02:14:56.505 – 02:15:00.175
- og trak ham ned på vores plan.
02:15:00.342 – 02:15:06.599
Det var ikke svært. Det er med vanvid som med tyngdekraft.
02:15:06.765 – 02:15:11.228
Man skal bare have et lille skub.
02:15:26.16 – 02:15:28.829
Dent!
02:15:48.891 – 02:15:53.228
Det var her, de førte hende hen, efter at dine folk afleverede hende.
02:15:53.395 – 02:15:58.484
- Det var her, hun døde. - Ja. Jeg var her selv.
02:15:58.651 – 02:16:01.862
- Jeg prøvede at redde hende. - Jamen det gjorde du ikke.
02:16:02.029 – 02:16:05.574
- Jeg kunne ikke. - Jo. Hvis du havde hørt efter.
02:16:05.741 – 02:16:08.494
Hvis du havde bekæmpet korruption.
02:16:08.661 – 02:16:12.956
- Men du gik i lag med djævlen. - Jeg ville bekæmpe mafiaen!
02:16:13.248 – 02:16:18.671
Du ville ikke tale for din syge moster, hvis du vidste, hvad jeg har mistet.
02:16:18.837 – 02:16:24.259
Har du nogensinde måttet sige til den, du elsker højest, at alt går i orden -
02:16:24.426 – 02:16:27.888
- når du vidste, det ikke passede?
02:16:28.055 – 02:16:31.892
Nu skal du prøve, hvordan det er, Gordon.
02:16:32.059 – 02:16:36.563
Så kan du se mig i øjnene og sige undskyld.
02:16:38.357 – 02:16:41.902
- Du gør ikke min familie noget. - Nej.
02:16:42.069 – 02:16:44.905
Kun den person, du elsker højest.
02:16:52.538 – 02:16:55.499
Er det din kone?
02:16:56.834 – 02:17:00.629
Læg pistolen, Harvey. Harvey, læg pistolen.
02:17:00.796 – 02:17:04.299
Kom nu, Harvey. Gør det nu.
02:17:05.634 – 02:17:09.304
Hold så op med at sigte på min familie, for fanden!
02:17:09.471 – 02:17:11.724
- Nej! - Vi har en vinder.
02:17:11.89 – 02:17:15.477
- Jim, stop ham! - Harvey!
02:17:15.644 – 02:17:17.98
Harvey!
02:17:18.147 – 02:17:20.607
Undskyld!
02:17:21.817 – 02:17:25.32
Jeg er ked af det hele!
02:17:25.487 – 02:17:28.282
Du må ikke gøre min søn noget.
02:17:37.791 – 02:17:42.296
- Har du dine strissere med? - Jeg har kun slået alarm.
02:17:42.463 – 02:17:45.716
De ved ikke, hvad der foregår. De omringer bare stedet.
02:17:45.883 – 02:17:50.554
Tror du, jeg vil slippe væk? Der er ingen vej væk!
02:17:51.513 – 02:17:55.768
Du vil ikke gøre drengen fortræd.
02:17:55.934 – 02:17:59.229
Det handler om, hvad der er retfærdigt!
02:17:59.396 – 02:18:04.359
Du troede, vi kunne være anstændige i en uanstændig tid.
02:18:06.862 – 02:18:10.532
Men du tog fejl. Det er en grusom verden.
02:18:10.699 – 02:18:15.287
Og den eneste moral i en grusom verden er tilfældigheden.
02:18:15.454 – 02:18:18.54
Den er upartisk. Fordomsfri.
02:18:19.833 – 02:18:23.504
Retfærdig. Hans søn får den samme chance, som hun fik.
02:18:24.463 – 02:18:25.964
Fifty-fifty.
02:18:26.131 – 02:18:30.719
Det med Rachel var ikke tilfældigt. Vi ville udrette noget. Os alle tre.
02:18:30.886 – 02:18:34.389
Hvorfor er det så kun mig, der har mistet alt?
02:18:36.892 – 02:18:39.52
- Det er det heller ikke. - Jokeren valgte mig!
02:18:39.686 – 02:18:43.774
For du var den bedste af os. Han ville bevise -
02:18:43.941 – 02:18:49.321
- at selv en, der var så god som dig, kunne knuses.
02:18:49.488 – 02:18:53.116
- Og han havde ret. - Det er dig, der sigter med pistolen.
02:18:53.408 – 02:18:56.37
Så sigt på de skyldige.
02:18:57.287 – 02:18:59.748
Fint nok.
02:19:02.459 – 02:19:05.671
Jeg begynder med dig.
02:19:16.849 – 02:19:20.978
Så er det min tur.
02:19:25.19 – 02:19:28.402
Harvey, du har ret.
02:19:28.569 – 02:19:32.072
Det var min skyld, at Rachel døde.
02:19:33.949 – 02:19:37.578
Men du må ikke straffe drengen.
02:19:37.744 – 02:19:41.164
- Straf mig. - Det er også det, jeg gør.
02:19:42.875 – 02:19:48.63
Sig til din dreng, at det nok skal gå. Lyv, ligesom jeg løj.
02:19:52.342 – 02:19:55.47
Det skal nok gå, min dreng.
02:20:32.466 – 02:20:36.553
Far? Far, er der sket noget med ham?
02:20:51.568 – 02:20:53.862
- Tak. - Du behøver ikke takke mig.
02:20:54.029 – 02:20:57.199
Jo, jeg gør.
02:21:00.535 – 02:21:03.956
Jokeren vandt.
02:21:04.122 – 02:21:07.167
Alt det, Harvey har kæmpet for -
02:21:07.334 – 02:21:12.464
- er ødelagt. Den chance, du gav os for at redde byen -
02:21:12.631 – 02:21:16.259
- forsvinder med Harveys rygte. Vi satsede alt på ham.
02:21:17.552 – 02:21:20.472
Jokeren knækkede den bedste af os.
02:21:20.639 – 02:21:24.518
- Folk mister håbet. - Nej.
02:21:26.895 – 02:21:33.068
- De må aldrig vide, hvad han gjorde. - Med fem døde? To politibetjente?
02:21:33.235 – 02:21:36.571
Det kan ikke fejes ind under...
02:21:39.616 – 02:21:43.161
Men Jokeren må ikke vinde.
02:21:47.874 – 02:21:51.545
Gotham har brug for sin sande helt.
02:21:58.593 – 02:22:05.1
Enten dør man som helt, eller også når man at ende med at blive skurken.
02:22:05.267 – 02:22:10.605
Jeg kan gøre den slags, for jeg er ikke nogen helt. Ikke ligesom Dent.
02:22:13.525 – 02:22:18.53
- Sig, det var mig, der slog dem ihjel. - Nej. Sådan er du ikke.
02:22:18.697 – 02:22:22.701
Jeg er, hvad Gotham har brug for.
02:22:22.868 – 02:22:25.287
Meld det.
02:22:26.997 – 02:22:32.544
En helt. Ikke den helt, vi fortjente, men den, vi havde brug for.
02:22:32.711 – 02:22:37.924
Intet mindre end vores tapre ridder.
02:22:38.091 – 02:22:42.345
- Dejagter dig. - Dujagter mig.
02:22:42.637 – 02:22:44.89
Du fordømmer mig.
02:22:45.057 – 02:22:48.143
Pudser hundene på mig.
02:22:51.313 – 02:22:53.648
Det er nemlig nødvendigt.
02:22:54.691 – 02:22:58.862
For sommetider er sandheden ikke nok.
02:22:59.988 – 02:23:02.282
Sommetider fortjener folk mere.
02:23:05.619 – 02:23:10.832
Sommetider fortjener folk at blive belønnet for deres tillid.
02:23:27.933 – 02:23:29.851
Batman!
02:23:31.77 – 02:23:34.022
Batman!
02:23:34.189 – 02:23:38.652
- Hvorfor flygter han, far? - Fordi vi er nødt til at jagte ham.
02:23:38.819 – 02:23:41.571
Vi rykker ind! Kom så!
02:23:47.077 – 02:23:49.246
Han har jo ikke gjort noget.
02:23:51.748 – 02:23:54.876
Han er den helt, Gotham fortjener -
02:23:55.043 – 02:23:58.797
- men ikke den, byen har brug for lige nu.
02:23:58.964 – 02:24:01.883
Så vijagter ham...
02:24:03.218 – 02:24:06.221
...for han kan klare det.
02:24:07.722 – 02:24:10.725
Han er nemlig ikke nogen helt.
02:24:17.816 – 02:24:22.07
Han er en tavs vogter. En vagtsom beskytter.
02:24:24.447 – 02:24:25.866
En mørk ridder.
02:26:44.629 – 02:26:47.507
Til minde om vores venner HEATH LEDGER & CONWAY WICKLIFFE
02:32:05.742 – 02:32:07.744
Bearbejdning: SDI Media Group
02:32:07.91 – 02:32:09.912
[DANISH]