SUBS.is
with subtitles
//

The Dark Knight (2008) Dutch subtitle

If you have the movie file downloaded select it in the video player below.
Your selected subtitles will play within the video player when you start the movie.

If you do not have the movie file downloaded you can still view the selected subtitles at the bottom of this page.
The Dark Knight
2008
The Dark Knight 2008 READNFO DVDSCREENER DVDR.srt
The Dark Knight DVDSCR XViD-OPTiC.srt
The.Dark.Knight.2008.DVDRip.XviD.AC3-iAPULA.srt
Subtitles
Subtitle content
The Dark Knight 2008 READNFO DVDSCREENER DVDR.srt
00:00:16.467 – 00:00:19.303
Je hebt dingen veranderd...
00:00:21.263 – 00:00:23.307
voor altijd.
00:00:24.099 – 00:00:25.809
Er is geen weg terug.
00:00:28.354 – 00:00:32.691
Voor hun ben jij niks anders dan een freak.
00:00:35.945 – 00:00:38.072
Zoals mij.
00:00:47.706 – 00:00:49.833
Wat hebben we? - Niks.
00:00:50.167 – 00:00:54.421
Geen naam, geen andere alias? Zijn kleding is handgemaakt.
00:00:54.421 – 00:00:57.132
Niets in zijn zakken behalve kleingeld en een touw.
00:00:58.05 – 00:01:02.096
Goedenavond, commissaris.
00:01:03.931 – 00:01:07.101
Waarom zo serieus?
00:01:11.272 – 00:01:13.107
Waar is hij?
00:01:14.024 – 00:01:17.278
Mensen sterven door wat jij mij liet doen.
00:01:17.278 – 00:01:20.531
Volhouden. Jij kunt de uitkomst zijn.
00:01:21.24 – 00:01:24.076
Jij kon de keuze maken zonder iemand verantwoording af te leggen.
00:01:25.16 – 00:01:28.539
De juiste keuze. Gotham heeft je nodig.
00:01:29.874 – 00:01:32.668
Een beetje actie hier. - Daar hou ik van.
00:01:32.668 – 00:01:34.503
Dan zal je van mij houden.
00:01:35.337 – 00:01:37.84
Dat lijkt er meer op.
00:01:47.016 – 00:01:50.06
Het is allemaal een onderdeel van het plan.
00:01:50.06 – 00:01:52.354
Kom op, raak me!
00:01:55.649 – 00:01:59.153
Laat ons een glimlach op dat gezicht zetten.
00:03:54.518 – 00:03:57.354
Drie op een rij, laten we het doen. - Dat is alles? Drie mannen.
00:03:57.354 – 00:04:01.15
Twee mannen op het dak. Iedereen krijgt een deel. Vijf keer een deel is twintig.
00:04:01.15 – 00:04:03.736
Zes keer een deel, vergeet de persoon niet die de touwtjes in handen heeft.
00:04:03.736 – 00:04:05.821
Denkt hij echt dat hij niets hoeft te doen en dan een deel meekrijgt?
00:04:05.863 – 00:04:07.74
Ik weet waarom ze hem de Joker noemen.
00:04:07.74 – 00:04:10.826
Dus, waarom noemen ze hem de Joker? - Ik heb gehoord dat hij make-up draagt.
00:04:10.826 – 00:04:13.913
Make-up? - Ja, om mensen bang te maken. Oorlogsverf.
00:04:25.633 – 00:04:28.135
Oké, iedereen. Handen omhoog en gezichten naar beneden!
00:04:29.261 – 00:04:32.181
Ik zei, handen omhoog en gezichten naar beneden.
00:04:32.181 – 00:04:35.142
Schiet op, maat. Ik wil graag geld opnemen.
00:04:35.434 – 00:04:37.686
Ik zei, handen omhoog! - Nee.
00:04:37.686 – 00:04:41.273
Hier komt het stille alarm. En daar is het voorbij.
00:04:41.273 – 00:04:42.399
Gezichten naar beneden!
00:04:42.399 – 00:04:45.361
Oké, luister. Anders krijg je problemen met mij.
00:04:45.361 – 00:04:47.947
Ik zei, naar de grond!
00:04:48.155 – 00:04:51.408
Dat is grappig, het maakte geen contact met 911. Het probeerde een privé nummer te bereiken.
00:04:51.408 – 00:04:53.911
Is dat een probleem? - Nee, ik ben hier klaar.
00:05:02.586 – 00:05:04.755
Zitten!
00:05:05.589 – 00:05:08.092
Ik zei, zitten!
00:05:11.887 – 00:05:14.848
Het moge duidelijk zijn dat we niet willen dat jullie iets met jullie handen doen
00:05:14.974 – 00:05:17.56
behalve jezelf in leven te houden.
00:05:25.442 – 00:05:30.322
Allemaal op de grond! Op de grond! Niemand beweegt zich, niemand!
00:05:30.322 – 00:05:31.866
Liggen!
00:05:51.51 – 00:05:55.723
Heb je enig idee van wie jullie stelen? Jij en je vrienden zijn dood!
00:05:55.723 – 00:05:58.017
Hij heeft geen patronen meer, nietwaar?
00:06:09.987 – 00:06:12.281
Waar heb je leren tellen?
00:06:14.45 – 00:06:17.912
Ze hebben dit ding met 5000 volt geladen, wat voor bank doet zoiets?
00:06:17.912 – 00:06:21.373
Een bank van de maffia. Ik denk dat de Joker zo gek is als men zegt.
00:06:21.498 – 00:06:22.541
Waar is de man van het alarm?
00:06:22.541 – 00:06:25.085
De baas heeft me gezegd, wanneer hij klaar was moest ik hem vermoorden.
00:06:25.085 – 00:06:26.712
Een deel minder, nietwaar?
00:06:27.504 – 00:06:31.3
Dat is grappig, hij vertelde mij ook zoiets dergelijks. - Huh? Nee, nee!
00:06:42.978 – 00:06:44.48
Dat is veel geld.
00:06:44.605 – 00:06:48.275
Als de Joker zo slim is, waarom heeft hij ons dan geen grotere auto geregeld?
00:06:49.526 – 00:06:52.154
Ik wed dat de Joker tegen jou gezegd heeft om me te vermoorden
00:06:52.154 – 00:06:54.114
zodra we het geld ingeladen hebben.
00:06:54.281 – 00:06:57.952
Nee, nee, nee. Ik vermoord de buschauffeur.
00:06:58.827 – 00:07:01.413
Buschauffeur?
00:07:02.122 – 00:07:04.625
Welke buschauffeur?
00:07:07.795 – 00:07:12.299
De school is uit, tijd om te gaan. Die man staat niet meer op, nietwaar?
00:07:12.967 – 00:07:14.969
Dat is veel geld.
00:07:17.93 – 00:07:20.432
Wat is er met de rest van de mannen gebeurd?
00:07:27.231 – 00:07:29.733
Je denkt dat je slim bent, huh?
00:07:29.984 – 00:07:32.278
De man die jou heeft ingehuurd,
00:07:32.278 – 00:07:34.989
doet hetzelfde met jou.
00:07:35.155 – 00:07:38.367
Waar zijn de criminelen in deze stad gebleven die in dingen geloven?
00:07:38.742 – 00:07:42.83
Eer, respect. Kijk eens naar jezelf.
00:07:42.83 – 00:07:46.292
Waar geloof jij in, huh? Waar geloof jij in?
00:07:46.292 – 00:07:50.045
Ik geloof, wat je niet vermoordt, maakt je simpelweg...
00:07:52.089 – 00:07:54.592
...vreemder.
00:08:35.925 – 00:08:40.304
Burgemeester, u bent gekozen om de stad op te ruimen. Wanneer gaat u daarmee beginnen?
00:08:40.304 – 00:08:41.889
Mike, ik denk dat ik al begonnen ben.
00:08:41.889 – 00:08:42.932
Net zoals deze zogenaamde Batman.
00:08:42.932 – 00:08:45.226
We horen dat hij goede dingen doet, de misdadigers zijn doodsbang.
00:08:45.226 – 00:08:48.103
Maar ik zeg... - Nee, man. Vanavond staat het mij niet aan.
00:08:48.103 – 00:08:49.605
Ben je bijgelovig?
00:08:49.605 – 00:08:52.316
Je hebt meer kans om de power bowl te winnen, dan dat je hem tegenkomt.
00:08:52.441 – 00:08:55.694
Dat is gewoon niet waar. Mij wordt verteld dat de we dichter bij Batman komen...
00:08:55.903 – 00:08:59.073
Hey, Wuertz. Die man zegt dat je Batman bijna te pakken hebt.
00:08:59.156 – 00:09:01.909
Het onderzoek loopt nog.
00:09:10.751 – 00:09:13.254
Bent u wel eens van plan om uw vrouw op te zoeken, inspecteur?
00:09:13.254 – 00:09:15.589
Ik dacht dat je op je moeder moest passen, detective.
00:09:15.589 – 00:09:19.426
Ik heb haar weer naar het ziekenhuis gebracht. - Het spijt me.
00:09:20.511 – 00:09:23.597
En, hij heeft zich nog niet laten zien? - De helft van de tijd komt hij niet.
00:09:24.098 – 00:09:26.767
Maar ik wil iedereen er graag aan herinneren dat hij daarbuiten is.
00:09:26.767 – 00:09:31.981
Waarom komt hij niet? - Hopelijk, omdat hij het druk heeft.
00:09:48.122 – 00:09:51.125
Daarom hebben we honden meegenomen.
00:09:56.547 – 00:10:00.009
Hou ze rustig. - Kijk eens wat je drugs met mijn klanten doet?
00:10:00.384 – 00:10:05.389
Koper, kijk uit. Ik heb je gezegd dat mijn drugs je naar plaatsen zou nemen.
00:10:05.806 – 00:10:08.392
Ik heb nooit gezegd dat hij plaatsen zou kiezen waar jezelf heen wou.
00:10:08.726 – 00:10:11.27
Zijn mijn zaken, klanten terugbrengen?
00:10:11.395 – 00:10:14.773
Als je mijn aanbod niet aanstaat, mag je van iemand anders kopen.
00:10:15.107 – 00:10:18.319
Veronderstellende, dat Batman nog iemand achtergelaten heeft om van te kopen.
00:10:21.238 – 00:10:25.034
Mijn honden hebben honger!
00:10:28.495 – 00:10:32.082
Jammer dat er maar een voor jou is.
00:10:38.714 – 00:10:42.134
Pas op. - Dat is hem niet.
00:10:45.137 – 00:10:47.181
Laat de honden los.
00:10:59.401 – 00:11:01.612
Dat lijkt er meer op.
00:12:29.283 – 00:12:32.995
Laat me jullie hier niet weer zien. - We proberen je te helpen.
00:12:33.078 – 00:12:35.915
Ik heb geen hulp nodig. - Dat is niet wat ik begrepen heb.
00:12:35.998 – 00:12:39.543
Wat geeft jou het recht? Wat is het verschil tussen jij en ik?
00:12:39.543 – 00:12:42.087
Ik draag geen hockey stootkussens.
00:12:49.762 – 00:12:52.765
Hij kan het niet weerstaan om ons zijn gezicht te laten zien.
00:12:57.144 – 00:12:59.897
Wat verbergt hij onder die make-up?
00:13:07.029 – 00:13:09.907
Een ogenblik mensen, alstublieft?
00:13:12.409 – 00:13:14.912
Hij weer. Wie zijn de anderen?
00:13:14.912 – 00:13:17.706
Een groep kleine misdadigers.
00:13:17.706 – 00:13:19.291
De gemarkeerde biljetten die ik je gegeven heb.
00:13:19.416 – 00:13:22.419
Mijn detectives gebruiken het geld al wekenlang om drugs te kopen.
00:13:22.628 – 00:13:25.089
Deze bank was alweer een tegenslag voor de maffia. Dat is al de vijfde keer.
00:13:25.089 – 00:13:27.967
Wij vonden een berg van hun vuile contante geld. - Tijd om ze te pakken.
00:13:27.967 – 00:13:32.012
We moeten alle banken tegelijkertijd binnenvallen, de SWAT-teams en versterking.
00:13:32.012 – 00:13:36.058
Hoe zit het met die Joker? - Een man of de hele maffia?
00:13:36.058 – 00:13:39.687
Hij kan wel wachten. - Als de nieuwe DA dit hoort, wil hij ook meedoen.
00:13:39.687 – 00:13:40.854
Vertrouw je hem?
00:13:40.854 – 00:13:46.193
Het wordt moeilijk om hem erbuiten te houden. Ik hoor dat hij net zo koppig is als jij.
00:14:29.236 – 00:14:32.198
Het zou mooi zijn als Wayne Manners opnieuw opgebouwd wordt.
00:14:32.198 – 00:14:35.201
Als je niet in een penthouse wil slapen
00:14:35.201 – 00:14:39.205
kan je ook niet in een huis slapen. Als je zelf hechtingen aanbrengt,
00:14:39.205 – 00:14:44.001
maak je er een grote rotzooi van. - Ja, zo leer ik van mijn fouten.
00:14:44.001 – 00:14:47.713
Dan zou je al veel geleerd moeten hebben.
00:14:49.215 – 00:14:54.178
Mijn bepantsering, het is te zwaar. Ik moet sneller zijn.
00:14:54.178 – 00:14:57.139
Ik weet zeker dat Mr. Fox ervoor kan zorgen.
00:14:57.139 – 00:14:59.85
Ben je aangevallen door een tijger? - Het was een hond.
00:14:59.85 – 00:15:02.186
Huh? - Het was een grote hond.
00:15:03.395 – 00:15:06.273
Meer na-apers vorige nacht, Alfred. Met wapens.
00:15:06.273 – 00:15:08.484
Waarom huur je ze niet in en neem je het weekend vrij?
00:15:08.484 – 00:15:13.906
Dat had ik niet in gedachten toen ik zei dat ik mensen wilde inspireren.
00:15:13.906 – 00:15:17.159
Dat weet ik, maar er zijn dingen verbeterd.
00:15:17.159 – 00:15:20.287
Kijk maar naar de nieuwe ambtenaar van het Openbaar Ministerie.
00:15:20.287 – 00:15:24.708
Dat doe ik, van dichtbij. Ik moet weten of ik hem kan vertrouwen.
00:15:24.708 – 00:15:29.213
Ben je geïnteresseerd in zijn persoonlijkheid of in zijn sociale kring?
00:15:32.424 – 00:15:36.345
Met wie Rachel haar tijd doorbrengt dat zijn haar zaken.
00:15:36.804 – 00:15:38.722
Ik vertrouw erop dat je mij niet laat achtervolgen als ik een dag vrij heb.
00:15:38.806 – 00:15:41.141
Als je ooit een dag vrij nam, dan zou ik het misschien overwegen.
00:15:43.018 – 00:15:48.274
Ken je grenzen, Mr. Wayne. - Batman heeft geen grenzen.
00:15:48.274 – 00:15:51.443
Maar jij wel, Sir. - Ik kan het me niet permitteren om ze te kennen.
00:15:51.443 – 00:15:53.696
En wat gaat er gebeuren op de dag dat je er achter komt?
00:15:53.779 – 00:15:56.824
We weten allemaal hoe graag je zegt: "Zei ik het niet?"
00:15:56.824 – 00:16:01.745
Op die dag, Mr. Wayne. Dan zal zelfs ik dat niet zeggen. Waarschijnlijk.
00:16:08.669 – 00:16:11.38
Sorry, dat ik te laat ben mensen.
00:16:14.3 – 00:16:16.802
Waar kom jij vandaan? - Ben je bang dat jij moet aantreden?
00:16:16.802 – 00:16:22.099
Harvey, ik ken dit pleidooi uit mijn hoofd. - Dus, eerlijk is eerlijk.
00:16:22.099 – 00:16:24.476
Kop, ik neem de zaak. Munt, dan mag jij het doen.
00:16:24.476 – 00:16:26.937
Wil je een munt opgooien om te zien wie de leiding mag nemen?
00:16:26.937 – 00:16:30.274
Het is mijn vaders geluksmunt. Als ik kijk, kan het mijn eerste afspraak met jou zijn.
00:16:30.274 – 00:16:33.652
Ik zou er geen kansspel van maken.
00:16:33.652 – 00:16:37.99
Dat doe ik niet. Ik creëer mijn eigen geluk.
00:16:37.99 – 00:16:42.328
Iedereen opstaan. De edelachtbare rechter Surrillo leidt deze rechtbank.
00:16:42.328 – 00:16:45.206
Ik dacht dat alles wat de DA deed was golf spelen met de burgemeester, of zoiets.
00:16:45.206 – 00:16:49.084
De tee-off is om 1.30 Am. Tijd genoeg om je levenslang in de gevangenis te gooien, Sally.
00:16:49.084 – 00:16:54.506
Met Carmite Falconen in Arkham moet er iemand zijn opgestaan om deze zogenaamde familie te leiden.
00:16:54.715 – 00:16:58.052
Is deze man aanwezig in de rechtbank vandaag?
00:16:58.469 – 00:17:03.182
Kunt u hem voor ons identificeren, alstublieft? - U wint wethouder.
00:17:04.35 – 00:17:07.269
Ik was het.
00:17:07.811 – 00:17:10.606
Ik heb een getekende verklaring van u
00:17:10.606 – 00:17:15.611
dat deze man, Salvatore Maroni, het nieuwe hoofd is van de Falconen misdaad familie.
00:17:15.611 – 00:17:17.905
Maroni? Hij is een nietsnut.
00:17:17.905 – 00:17:22.201
Ik ben het brein van deze organisatie. - Orde.
00:17:22.201 – 00:17:24.245
Ik vraag toestemming om de getuige als vijandig te behandelen? - Toegewezen.
00:17:24.245 – 00:17:26.914
Vijandig? Ik vermoord je. Vijandig?
00:17:31.168 – 00:17:34.213
Carbon fiber, .28 kaliber, uit China.
00:17:34.213 – 00:17:38.425
Als je een publieke aanklager wilt vermoorden, Mr. Maroni. Dan zou ik een Amerikaans wapen kopen.
00:17:39.134 – 00:17:43.18
Breng hem weg. - Maar edelachtbare, ik ben nog niet klaar.
00:17:45.432 – 00:17:48.811
We kunnen nooit het wapen in verband brengen met Maroni, dus kunnen we hem niet aanklagen.
00:17:48.811 – 00:17:51.564
Maar het feit dat ze je proberen te vermoorden betekent dat we dichterbij komen.
00:17:51.564 – 00:17:55.192
Ik ben zeer tevreden, Rachel. Met mij is alles goed, trouwens.
00:17:55.192 – 00:17:57.236
Kom op, Harvey. Je bent de DA van Gotham.
00:17:57.236 – 00:18:00.239
Als er niet op je geschoten wordt, doe je je werk niet goed.
00:18:01.073 – 00:18:04.869
Als je zei dat je bang was, kon je de rest van de dag vrij nemen.
00:18:04.869 – 00:18:08.038
Dat kan ik niet, wie heeft de leiding over de afdeling misdaad?
00:18:08.08 – 00:18:13.043
Jim Gordon. Hij is eigenlijk een vriend. Probeer vriendelijk te zijn.
00:18:21.76 – 00:18:25.723
Ik hoor dat je een goede schietschijf bent?
00:18:27.933 – 00:18:30.311
Zonde dat Sal op vrije voeten komt.
00:18:30.311 – 00:18:34.815
Een goed aspect van de maffia is dat ze je telkens een tweede kans geven.
00:18:39.403 – 00:18:42.239
Licht bestraalde biljetten.
00:18:42.239 – 00:18:45.034
Buitensporig materiaal voor een agent. Krijg je hulp aangeboden?
00:18:45.034 – 00:18:48.829
Ik werk met meerdere agentschappen. - Laat maar, Gordon. Ik wil hem ontmoeten.
00:18:48.829 – 00:18:52.833
Het officiële beleid is om de voortvluchtige Batman bij herkenning te arresteren.
00:18:52.833 – 00:18:54.96
En hoe zit het met dat zoeklicht op het MCU gebouw?
00:18:54.96 – 00:18:57.588
Als u problemen hebt met een mankement van de uitrusting...
00:18:57.588 – 00:19:00.841
...dan stel ik voor dat u naar onderhoud gaat, wethouder.
00:19:00.841 – 00:19:03.636
Ik heb iedere witwasser van geld in Gotham achter de tralies gezet,
00:19:03.636 – 00:19:05.93
maar nog steeds krijgt de maffia zijn geld naar buiten.
00:19:06.138 – 00:19:08.307
Ik denk dat jij en je vriend
00:19:08.432 – 00:19:11.602
het laatste spel van de stad hebben gevonden, en je probeert ze te raken waar het pijn doet.
00:19:11.727 – 00:19:15.022
In hun beurs. Dat is een goede keuze.
00:19:15.022 – 00:19:16.315
Mag ik ook meedoen?
00:19:16.44 – 00:19:19.944
In deze stad, des te minder mensen het weten hoe veiliger het is voor de operatie.
00:19:20.152 – 00:19:22.78
Gordon, ik vind het niets dat jij je eigen speciale eenheid hebt,
00:19:22.821 – 00:19:25.658
en het staat me niet aan dat het vol met agenten zit, die ik onderzocht heb in Interne Zaken.
00:19:25.658 – 00:19:27.409
Als ik niet samenwerk met agenten die jij onderzocht hebt in Interne Zaken,
00:19:27.409 – 00:19:30.412
terwijl jij een naam creëerde in Interne Zaken, dan zou ik alleen werken.
00:19:30.704 – 00:19:36.001
Ik krijg geen politieke punten omdat ik een idealist ben, ik moet roeien met de riemen die ik heb.
00:19:38.671 – 00:19:41.924
Je wil dat ik je huiszoekingsbevelen geef voor vijf banken,
00:19:42.341 – 00:19:44.718
zonder me te zeggen wat je zoekt?
00:19:45.553 – 00:19:50.516
Ik kan je de namen van de banken geven. - Dat is een begin.
00:19:50.516 – 00:19:52.935
Ik zal je de huiszoekingsbevelen geven, maar ik wil je vertrouwen hebben.
00:19:52.935 – 00:19:58.44
Je hoeft me niet te verkopen, Dent. Iedereen weet dat je de witte ridder van Gotham bent.
00:19:58.482 – 00:20:02.027
Ja, ik heb gehoord dat jullie me anders noemen in MCU?
00:20:02.027 – 00:20:03.863
Daar weet ik niets van.
00:20:04.488 – 00:20:08.659
In China, Lau Security Investments staat voor een dynamische nieuwe groei.
00:20:08.659 – 00:20:12.788
De gemeenschappelijke Chinese onderneming met Wayne Enterprises zal een machtige onderneming worden.
00:20:12.788 – 00:20:18.377
Mr. Lau, ik spreek namens de rest van de raad
00:20:18.377 – 00:20:23.257
en Mr. Wayne, die op zijn eigen manier zijn opwinding uitdrukt.
00:20:27.136 – 00:20:30.514
Ik weet dat Mr. Wayne nieuwsgierig is hoe zijn vertrouwde fonds bijgevuld wordt.
00:20:30.514 – 00:20:35.519
Maar eerlijk gezegd is dit om ons te schamen. - Maakt u zich maar zorgen over de cijfers, Mr. Reese.
00:20:35.519 – 00:20:38.022
Ik maak me ongerust over Bruce Wayne.
00:20:38.105 – 00:20:43.444
Het is klaar, de cijfers zijn stabiel. - Nogmaals.
00:20:43.444 – 00:20:47.656
We willen toch niet dat het vertrouwde fonds op raakt, nietwaar?
00:20:49.116 – 00:20:50.659
Heb je een zware nacht gehad?
00:20:50.951 – 00:20:54.455
Dit hele samenwerkings avontuur was jouw idee. De adviseurs vinden het prachtig.
00:20:54.538 – 00:20:59.835
Maar ik ben niet overtuigd. Lau's bedrijf is jaarlijks precies met 8% gegroeid.
00:20:59.835 – 00:21:04.131
Zijn inkomsten staan waarschijnlijk niet in de boekhouding vermeld. Misschien zelfs illegaal.
00:21:04.131 – 00:21:08.886
Oké, annuleer de overeenkomst. - U wist het al?
00:21:08.886 – 00:21:11.805
Ik wilde eens in hun boekhouding kijken.
00:21:11.805 – 00:21:16.435
Nog iets waar u me mee kan belasten? - Ik heb een nieuw kostuum nodig.
00:21:16.435 – 00:21:20.814
Ja, drie knopen is uit de jaren negentig Mr. Wayne. - Ik heb het niet over de mode, Mr. Fox.
00:21:20.814 – 00:21:24.61
Dus, laten we functioneel zijn. - Je wilt je hoofd kunnen draaien.
00:21:24.61 – 00:21:29.49
Het is een stuk makkelijker met achteruit rijden. - Ik zal kijken wat ik kan doen.
00:21:33.035 – 00:21:35.496
Het heeft me drie weken gekost om hier te reserveren
00:21:35.579 – 00:21:37.706
en ik moest hen vertellen dat ik voor de regering werk.
00:21:37.706 – 00:21:40.584
Echt? - Met de inspecteur van de stadsgezondheid valt niet te onderhandelen.
00:21:40.709 – 00:21:45.839
Rachel, stel je eens voor. - Ja, Bruce stel je eens voor.
00:21:45.839 – 00:21:48.217
Rachel, dit is Natasha. Natasha, dit is Rachel.
00:21:48.217 – 00:21:53.18
Natasha, ben jij niet... - De eerste ballerina in het Moskou ballet.
00:21:53.18 – 00:21:57.768
Harvey en ik gaan volgende week. - Echt, dus je zit in de ballet wereld.
00:21:57.768 – 00:22:02.189
Bruce, dit is Harvey Dent. - De beroemde Bruce Wayne.
00:22:02.189 – 00:22:05.484
Rachel heeft me alles over je verteld. - Dat hoop ik niet.
00:22:05.484 – 00:22:09.071
Laten we een paar tafels tegen elkaar zetten. - Ik weet niet of ze dat toestaan.
00:22:09.071 – 00:22:11.532
Oh, dat doen ze wel. Ik ben de eigenaar.
00:22:12.449 – 00:22:14.952
Waarom wil je kinderen opvoeden in een stad als deze?
00:22:14.952 – 00:22:17.788
Ik ben hier opgegroeid, het is goed gekomen.
00:22:17.788 – 00:22:20.291
Staat Wayne Manner binnen de stadsgrenzen?
00:22:20.499 – 00:22:23.294
De Pal zetels? Zeker.
00:22:23.294 – 00:22:27.006
Weet je, als onze nieuwe DA zou je moeten weten waar je grenzen liggen.
00:22:27.172 – 00:22:31.635
Ik heb het over de soort stad, die een voortvluchtige idealiseert.
00:22:31.719 – 00:22:34.889
Gotham city is trots op een gewone burger die opkomt voor wat juist is.
00:22:35.014 – 00:22:37.766
Gotham heeft helden als jij nodig, je bent net als die ambtenaar.
00:22:37.766 – 00:22:39.935
Niet een man die denkt dat hij een held is. - Precies.
00:22:39.935 – 00:22:41.854
Wie heeft Batman benoemd? - Dat deden wij.
00:22:41.854 – 00:22:45.232
Iedereen die machteloos stond te kijken terwijl de misdadigers de controle over de stad kregen.
00:22:45.357 – 00:22:48.652
Maar dit is een democratie, Harvey. - Toen hun vijanden bij de poorten waren...
00:22:48.652 – 00:22:52.364
..hebben de Romeinen de democratie opgeschort en één man aangewezen die de stad zou beschermen.
00:22:52.573 – 00:22:55.743
En het werd niet als een eer beschouwd, het werd beschouwd als een openbare dienst.
00:22:55.743 – 00:22:58.746
Harvey, de laatste man die ze aangewezen hebben om hun Republiek te beschermen
00:22:58.746 – 00:23:03
was Ceasar, en hij heeft zijn macht nooit opgegeven. - Oké, goed.
00:23:03 – 00:23:07.713
Of je sterft als een held, of je leeft lang genoeg om jezelf in een voortvluchtige te zien veranderen.
00:23:08.13 – 00:23:12.593
Wie Batman ook is, hij wil dit niet zijn leven lang doen. Hoe kan hij dat doen?
00:23:12.593 – 00:23:15.054
Batman zoekt iemand die hem wil opvolgen.
00:23:15.221 – 00:23:17.598
Iemand als u, Mr. Dent?
00:23:17.932 – 00:23:20.726
Misschien, als ik het aankan.
00:23:20.809 – 00:23:25.147
Stel je eens voor dat Harvey Dent, de in een cape gewikkelde kruisvaarder is?
00:23:27.858 – 00:23:31.529
Als ik er elke nacht tussenuit zou sluipen, zou iemand dat onderhand opgemerkt hebben.
00:23:33.364 – 00:23:37.868
Ik ben verkocht, Dent. Ik zet een fondsverhoging voor je op.
00:23:37.868 – 00:23:41.33
Bedankt, Bruce. Maar ik moet nog drie jaar tot aan de herkiezing.
00:23:41.33 – 00:23:45.292
Nee, je begrijpt het niet. Met een fondsverhoging van mijn Pals,
00:23:46.043 – 00:23:48.671
heb je nooit een andere reeks nodig.
00:24:03.143 – 00:24:05.312
Wat is dit verdomme?
00:24:06.522 – 00:24:09.942
Zoals u allen weet, werd één van onze stortingen gestolen.
00:24:09.942 – 00:24:13.779
Een relatief klein bedrag: 68 miljoen.
00:24:13.988 – 00:24:16.699
Wie is er dom genoeg om van ons te stelen?
00:24:16.699 – 00:24:19.91
Een stomme rukker die een goedkoop paars kostuum en make-up draagt.
00:24:19.91 – 00:24:22.246
Hij is geen probleem, hij is een nietsnut.
00:24:22.246 – 00:24:25.749
Het probleem is dat ons geld getraceerd wordt door de politie.
00:24:25.749 – 00:24:28.46
Dankzij Mr. Maroni's bronnen
00:24:28.46 – 00:24:32.214
weten we dat de politie onze banken hebben geïdentificeerd, door gemarkeerde biljetten te gebruiken.
00:24:32.339 – 00:24:35.217
Ze zijn niet van plan om uw fondsen te grijpen. Nog niet.
00:24:35.259 – 00:24:39.847
En sinds de enthousiaste nieuwe DA al mijn concurrenten heeft uitgeschakeld
00:24:39.847 – 00:24:43.142
ben ik jullie enige optie. - Wat stel je voor?
00:24:43.142 – 00:24:47.271
Alle stortingen verplaatsen naar een veilige locatie, geen bank.
00:24:47.271 – 00:24:50.149
Waar? - Dat mag niemand weten behalve ik.
00:24:50.191 – 00:24:52.484
Als de politie de hefboomwerking op één van jullie zou uitvoeren,
00:24:52.902 – 00:24:54.904
dan zou het geld van iedereen op het spel staan.
00:24:54.904 – 00:24:58.532
Wat houdt hen tegen om jou te pakken? - Ik ga naar Hong Kong.
00:24:58.532 – 00:25:03.787
Ver weg van Dent's rechtsgebied, en de Chinezen zullen geen ingezetene uitleveren.
00:25:03.871 – 00:25:07.917
Hoe snel kun je het geld verplaatsen? - Dat heb ik al gedaan.
00:25:09.168 – 00:25:12.254
Vanwege duidelijke redenen, kon ik niet wachten op uw toestemming.
00:25:12.254 – 00:25:16.175
Maak je geen zorgen, jullie geld is veilig.
00:25:28.145 – 00:25:30.981
En ik dacht dat mijn grappen slecht waren.
00:25:30.981 – 00:25:34.068
Geef me een reden waarom ik mijn man hier niet de kop van je romp laat rukken?
00:25:34.068 – 00:25:36.57
Wat dacht je van een magische truc?
00:25:38.697 – 00:25:42.159
Ik laat dit potlood verdwijnen.
00:25:44.411 – 00:25:48.457
Hoofd, maar het is verdwenen.
00:25:48.916 – 00:25:53.295
Tussen twee haakjes, het kostuum was niet goedkoop. Wil je het weten, jullie hebben het betaald?
00:25:53.295 – 00:25:58.259
Zitten. - Ik wil het voorstel horen.
00:26:01.095 – 00:26:03.973
Laten we de klok een jaar terugdraaien.
00:26:03.973 – 00:26:09.562
Die agenten en advocaten zouden niet durven om jullie dwars te zitten.
00:26:12.273 – 00:26:15.901
Wat is er gebeurd, zijn je ballen eraf gevallen?
00:26:17.319 – 00:26:21.323
Kijk, iemand als ik... - Freak.
00:26:22.575 – 00:26:26.078
Iemand als ik.. Kijk, luister.
00:26:26.161 – 00:26:34.044
Ik weet waarom jullie ervoor kiezen om deze groepstherapie bijeenkomsten overdag te houden.
00:26:34.128 – 00:26:37.631
Ik weet waarom jullie bang zijn om 's nachts op pad te gaan.
00:26:38.757 – 00:26:40.926
De Batman.
00:26:40.926 – 00:26:46.056
Batman heeft Gotham jullie echte kleuren laten zien, jammer genoeg.
00:26:46.14 – 00:26:49.685
Dent, die begint nog maar net.
00:26:50.394 – 00:26:55.482
En wat het televisie plan betreft.
00:26:55.482 – 00:27:00.279
De Batman heeft geen jurisdictie. Hij zal hem vinden en laat hem klikken.
00:27:00.279 – 00:27:03.866
Ik ken de klikkers als ik ze zie.
00:27:05.784 – 00:27:10.789
Wat stel je voor? - Dat is gemakkelijk. We vermoorden de Batman.
00:27:11.04 – 00:27:14.46
Als het zo gemakkelijk is, waarom heb jij het dan nog niet gedaan?
00:27:14.46 – 00:27:17.63
Als je goed in iets bent, doe het dan nooit voor niets.
00:27:17.63 – 00:27:20.216
Hoeveel wil je?
00:27:20.674 – 00:27:23.552
De helft.
00:27:23.928 – 00:27:29.016
Je bent gek. - Nee, dat ben ik niet.
00:27:30.559 – 00:27:34.271
Als we hier nu niet mee afrekenen,
00:27:34.271 – 00:27:38.776
dan zal, kleine Gambol hier
00:27:38.776 – 00:27:41.695
geen cent meer voor zijn grootmoeder kunnen krijgen.
00:27:41.695 – 00:27:44.114
Dat is genoeg van de clown!
00:27:44.281 – 00:27:49.286
Laten we dit niet opblazen!
00:27:49.286 – 00:27:52.289
Denk je dat je van ons kunt stelen en daarmee weg komt? - Ja.
00:27:52.331 – 00:27:56.043
Ik vertel het op straat, $500.000 dollar voor deze clown dood.
00:27:56.043 – 00:27:59.922
Een miljoen als hij nog in leven is, zodat ik hem eerst manieren kan bijbrengen.
00:28:00.13 – 00:28:03.217
Oké. Waarom bellen jullie me niet
00:28:03.217 – 00:28:07.012
als jullie het een beetje serieuzer opvatten.
00:28:07.012 – 00:28:10.14
Dit is mijn kaart.
00:28:28.993 – 00:28:31.495
Je bent moeilijk te bereiken.
00:28:34.29 – 00:28:37.251
Lau is halverwege Hong Kong.
00:28:37.835 – 00:28:41.005
Als je gevraagd had, dan had ik zijn paspoort af kunnen pakken. Ik vroeg toch om me op de hoogte te houden.
00:28:41.005 – 00:28:43.883
Alles wat er nog in de kluizen lag waren gemarkeerde biljetten.
00:28:43.883 – 00:28:47.261
Ze wisten dat we kwamen. Op het moment dat jouw kantoor erbij betrokken raakt...
00:28:47.261 – 00:28:51.765
Mijn kantoor? Jij zit daar met uitschot zoals Wuertz en Ramirez, en jij hebt het over...
00:28:52.182 – 00:28:55.769
Oh ja, Gordon. Ik had je debutant bijna betrapt op georganiseerde criminaliteit.
00:28:55.769 – 00:28:59.857
Probeer de achterban niet zwart te maken, het is duidelijk dat Maroni mensen in jouw kantoor heeft, Dent.
00:29:02.943 – 00:29:05.112
We hebben Lau nodig.
00:29:05.112 – 00:29:08.866
Maar de Chinezen zullen een ingezetene in geen geval uitleveren.
00:29:09.283 – 00:29:12.244
Als ik hem hier breng, kun je hem dan laten praten?
00:29:12.244 – 00:29:16.29
Ik zal hem laten zingen. - We gaan achter het spaargeld van de maffia aan.
00:29:16.457 – 00:29:20.461
Het zal gevaarlijk worden. - Ik kende het risico toen ik deze baan accepteerde.
00:29:20.461 – 00:29:22.963
Hoe haal je hem hierheen?
00:29:24.423 – 00:29:26.217
Dat doet hij.
00:29:26.217 – 00:29:28.135
Onze Chinese vriend had de stad verlaten
00:29:28.135 – 00:29:29.72
voordat ik hem kon vertellen dat de overeenkomst niet doorging.
00:29:29.72 – 00:29:33.432
Ik weet zeker dat je altijd al eens naar Hong Kong wilde.
00:29:33.432 – 00:29:35.726
Wat is er mis met een telefoontje?
00:29:35.726 – 00:29:40.022
Ik denk dat Mr. Lau een wat meer persoonlijke behandeling op prijs stelt.
00:29:40.689 – 00:29:45.653
Voor sprongen van grote hoogte hebt u zuurstof en stabilisatoren nodig.
00:29:45.653 – 00:29:49.365
Maar ik moet zeggen, vergleken met uw normale verzoekjes..
00:29:49.365 – 00:29:52.576
...is het uit een vliegtuig springen behoorlijk standaard.
00:29:52.66 – 00:29:54.87
Hoe kom ik terug in het vliegtuig?
00:29:54.954 – 00:29:58.457
Ik zou een goed reisbureau adviseren. - Zonder te landen.
00:29:59.792 – 00:30:03.045
Dat lijkt er meer op, Mr. Wayne.
00:30:03.128 – 00:30:06.298
De CIA had in de zestiger jaren een programma
00:30:06.298 – 00:30:09.093
om mensen vanaf een plek te evacueren, genaamd Skyhook.
00:30:09.176 – 00:30:11.762
Daar kunnen we ons eens in verdiepen. - Ja.
00:30:15.432 – 00:30:19.645
Geharde Cavlar platen over titaniumvezels,
00:30:19.645 – 00:30:23.899
voor de flexibiliteit. Je bent lichter, sneller en behendiger.
00:30:27.027 – 00:30:30.114
Misschien is het beter om eerst de instructies te lezen? - Ja.
00:30:30.114 – 00:30:31.574
Er is een nadeel.
00:30:31.574 – 00:30:35.077
Door de scheiding van de platen bent u kwetsbaarder voor messen en geweervuur.
00:30:35.077 – 00:30:38.122
We willen dingen niet te gemakkelijk maken, ofwel?
00:30:38.163 – 00:30:40.457
Hoe houdt het zich ten opzichte van honden?
00:30:40.457 – 00:30:43.752
Praten we over Rottweilers of Chihuahua’s?
00:30:43.752 – 00:30:46.297
Het houdt zich prima tegenover katten.
00:30:46.505 – 00:30:48.841
Ik heb er een in Arizona gevonden.
00:30:48.841 – 00:30:52.011
Een vriendelijke man zei dat hij hem binnen een week aan het lopen zou krijgen,
00:30:52.011 – 00:30:53.304
en hij accepteert contant geld.
00:30:53.304 – 00:30:55.973
Hoe zit het met de bemanning? - Koreaanse smokkelaars.
00:30:56.015 – 00:30:58.726
Ze organiseren vluchten naar Pjongjang, ze vliegen de hele reis onder de radar.
00:30:58.726 – 00:31:01.812
Heb je aan het alibi gedacht? - Oh, ja.
00:31:19.872 – 00:31:22.666
Ik geloof dat dit uw vliegtuig is, Sir.
00:31:26.462 – 00:31:30.341
Je ziet er moe uit, Alfred. Red je het wel zonder mij?
00:31:31.634 – 00:31:36.096
Kunt u die Russische vertellen dat ze haar eigen zonnebrand olie moet aanbrengen.
00:31:46.482 – 00:31:50.694
Gambol, er is iemand hier voor je. Ze zeggen dat ze de Joker net vermoord hebben.
00:31:50.694 – 00:31:52.821
Ze hebben het lichaam meegebracht.
00:32:08.796 – 00:32:12.216
Dus hij is dood. Dat is dan 500.
00:32:13.133 – 00:32:15.636
Wat dacht je van levend?
00:32:18.138 – 00:32:21.475
Wil je weten hoe ik aan deze littekens kom?
00:32:23.269 – 00:32:30.109
Mijn vader was een alcoholist. En een duivel.
00:32:30.15 – 00:32:34.697
En op een nacht, werd hij nog gekker dan normaal.
00:32:34.78 – 00:32:37.908
Mama pakt het keukenmes om zichzelf te verdedigen.
00:32:37.908 – 00:32:42.58
Dat vindt hij niet leuk. Nee, helemaal niet.
00:32:43.08 – 00:32:45.833
Dus terwijl ik zit te kijken
00:32:45.833 – 00:32:50.045
gaat hij met het mes naar haar. Hij zit te lachen terwijl hij dit doet.
00:32:50.629 – 00:32:57.303
Hij draait zich om naar mij en zegt: "Waarom zo serieus, zoon?".
00:32:57.803 – 00:32:59.972
Hij komt naar me toe met het mes.
00:33:00.097 – 00:33:03.183
"Waarom zo serieus, zoon?".
00:33:04.143 – 00:33:07.062
Hij stopt het blad in mijn mond.
00:33:07.188 – 00:33:11.317
"Laten we een glimlach op je gezicht aanbrengen!".
00:33:12.193 – 00:33:14.403
En...
00:33:16.78 – 00:33:19.283
Waarom zo serieus?
00:33:23.537 – 00:33:27.499
Onze organisatie is klein
00:33:27.499 – 00:33:33.881
maar biedt veel potentie voor agressieve uitbreiding.
00:33:33.881 – 00:33:37.593
Wie van de heren wil zich bij onze organisatie voegen?
00:33:37.885 – 00:33:44.433
Er is slechts één open plek op het moment. Dus testen we jullie eerst.
00:33:48.646 – 00:33:51.148
Doe het snel.
00:34:00.241 – 00:34:02.034
Welkom in Hong Kong, Mr. Fox.
00:34:02.034 – 00:34:04.62
Mr. Lau betreurt het dat hij niet bekwaam is om u persoonlijk af te halen vandaag.
00:34:04.62 – 00:34:07.122
Dat begrijp ik.
00:34:16.382 – 00:34:19.969
Om veiligheidsredenen, moet ik u vragen om uw mobile telefoon af te geven.
00:34:19.969 – 00:34:22.471
Natuurlijk.
00:34:24.056 – 00:34:28.269
Ik moet me verontschuldigingen wegens het verlaten van Gotham tijdens de onderhandelingen.
00:34:28.269 – 00:34:31.981
Dit misverstand met de politie van Gotham.
00:34:32.022 – 00:34:34.984
Ik kon hierdoor mijn bedrijf niet in gevaar brengen. - Natuurlijk.
00:34:35.067 – 00:34:37.403
Een zakenman van uw stand zal dat begrijpen,
00:34:37.403 – 00:34:42.157
en omdat u nu hier bent, kunnen we doorgaan.
00:34:42.157 – 00:34:47.246
Ik waardeer het dat u me in dergelijke stijl hierheen brengt, M. Lau. Maar...
00:34:47.413 – 00:34:52.293
U mag hier geen mobiele telefoon gebruiken. - Het spijt me, ik was vergeten dat ik er één had.
00:34:52.501 – 00:34:57.548
Nee, ik kwam u dat vertellen dat onze transactie moet worden opgeschort.
00:34:57.548 – 00:35:01.677
We kunnen het ons niet veroorloven om gezien te worden dat we zaken doen met...
00:35:01.677 – 00:35:03.888
...wat het ook mag zijn, waarvan u beschuldigd wordt.
00:35:04.013 – 00:35:06.515
Ik weet zeker dat een zakenman van uw stand dat begrijpt.
00:35:06.64 – 00:35:10.853
Ik dank u, Mr. Fox. Een eenvoudig telefoontje was voldoende geweest.
00:35:10.853 – 00:35:14.19
Mr. Wayne wilde u niet laten denken dat hij doelbewust uw tijd verspilde.
00:35:14.356 – 00:35:16.984
Alleen maar toevallige tijdverspilling.
00:35:17.109 – 00:35:21.906
Dat deed hij zeker, Mr. Lau. Toevallig, zeer goed.
00:35:21.947 – 00:35:24.45
Sir?
00:35:41.383 – 00:35:43.552
U hebt een beter uitzicht vanaf het strand.
00:35:43.636 – 00:35:47.264
Hoe is het uitzicht vanaf LSA Holdings? - Beperkt.
00:35:47.264 – 00:35:50.476
Lau heeft het netwerk strak in handen. - Wat is dit?
00:35:50.601 – 00:35:53.354
Ik heb I&D eraan laten werken, het zendt een hoge frequentie impuls uit.
00:35:53.646 – 00:35:56.941
Je leest een reactietijd om een omgeving te meten.
00:35:56.941 – 00:36:02.404
Sonar, net zoals in... - Onderzeeër, M. Wayne.
00:36:02.53 – 00:36:05.241
En het andere apparaat? - Zelfde plaats.
00:36:05.241 – 00:36:09.161
Mr. Wayne, veel geluk.
00:37:47.509 – 00:37:49.678
Waar blijft de politie? - Ze zijn onderweg.
00:37:49.678 – 00:37:52.64
Dit is dus de wraak van de duivel?
00:39:58.432 – 00:40:02.061
Geef ons het geld en we praten over een overeenkomst.
00:40:02.061 – 00:40:05.356
Het geld is de enige reden, dat ik nog in leven ben.
00:40:05.356 – 00:40:08.817
Oh, je bedoelt als ze erachter komen dat je ons geholpen hebt
00:40:08.901 – 00:40:09.818
dan vermoorden ze je?
00:40:09.818 – 00:40:13.489
Bedreigt u mijn cliënt? - Nee, Ik veronderstel enkel uw cliënts samenwerking...
00:40:13.489 – 00:40:15.407
...met dit onderzoek.
00:40:17.368 – 00:40:19.87
Heeft iedereen dat niet?
00:40:20.162 – 00:40:21.872
Nee?
00:40:21.956 – 00:40:27.169
Oké. Geniet van uw tijd in de gevangenis, Mr. Lau.
00:40:27.169 – 00:40:31.048
Wacht, ik zal u het geld niet geven
00:40:31.048 – 00:40:34.635
maar ik zal u mijn cliënten geven. Allemaal.
00:40:34.635 – 00:40:36.72
U was een geweldige boekhouder,
00:40:36.72 – 00:40:40.766
wat voor bewijs hebt u tegen hen allemaal zodat we ze kunnen aanklagen?
00:40:40.975 – 00:40:44.854
Ik ben goed in berekeningen, ik behandelde alle investeringen.
00:40:44.854 – 00:40:47.356
Een grote pot.
00:40:47.731 – 00:40:49.441
Ik heb het.
00:40:49.441 – 00:40:51.151
Een ogenblik.
00:40:52.027 – 00:40:57.199
RICO. Als zij hun geld opnemen kunnen we ze aanklagen als één misdadige samenzwering.
00:40:57.199 – 00:41:00.953
Waarmee aanklagen? - In een RICO zaak, als u één van de samenzweerders kunt aanklagen
00:41:00.953 – 00:41:04.123
met een misdrijf kunt aanklagen dan.. - Kun je ze allemaal aanklagen, dat is geweldig.
00:41:05.249 – 00:41:07.501
Mr. Lau.
00:41:08.002 – 00:41:12.298
Wat voor details heeft u over dit gezamenlijk fonds?
00:41:12.298 – 00:41:15.968
Grootboeken, notitieboekjes. - Gemeenschap, bescherming en een gecharterd vliegtuig terug naar Hong Kong.
00:41:15.968 – 00:41:20.347
Nadat u in open hof getuigt. En Ik ben enkel nieuwsgierig, met al uw cliënten achter slot en grendel
00:41:20.347 – 00:41:22.85
wat gaat er met al dat geld gebeuren?
00:41:22.85 – 00:41:26.353
Zoals ik al zei, ik ben goed in berekeningen.
00:41:26.353 – 00:41:28.981
Hij kan niet naar de provinciale gevangenis.
00:41:28.981 – 00:41:33.861
Ik hou hem hier in de cel. - Wat is dit Gordon, je vesting?
00:41:33.861 – 00:41:36.572
Vertrouw je ze in de provinciale gevangenis?
00:41:36.572 – 00:41:39.158
Ik vertrouw ze hier niet.
00:41:40.201 – 00:41:41.785
Lau blijft.
00:41:42.161 – 00:41:46.999
Ik ben niet op de hoogte van Mr. Lau's reisregelingen maar Ik ben zeker blij dat hij terug is.
00:41:46.999 – 00:41:50.252
Vertel het op straat, dat we de clown willen huren.
00:41:52.087 – 00:41:56.425
Hij had gelijk, je moet het eigenlijke probleem oplossen.
00:41:56.425 – 00:41:58.928
Batman.
00:42:01.68 – 00:42:04.35
Ik ben niet me bewust van elke precipitatie door het onderzoek naar Batman...
00:42:04.35 – 00:42:06.56
Onze jongen ziet er goed uit op de buis.
00:42:06.56 – 00:42:09.48
Weet u zeker dat u me voor schut wilt zetten in het bijzijn van mijn vrienden, inspecteur?
00:42:09.688 – 00:42:13.192
Maak je geen zorgen, zij gaan ook mee.
00:42:20.199 – 00:42:24.078
Goede reis, tot volgend voorjaar. - 712 gevallen van afpersing
00:42:24.078 – 00:42:29.124
849 gevallen van georganiseerde misdaad, 246 gevallen van fraude,
00:42:29.124 – 00:42:32.586
87 gevallen van samenzwering tot moord.
00:42:32.962 – 00:42:38.842
527 gevallen van obstructie van rechtvaardigheid. Hoe pleiten de gedaagden?
00:42:45.099 – 00:42:49.019
Orde in de rechtbank! - 549 misdadigers tegelijk.
00:42:49.019 – 00:42:51.856
Hoe hebt u Surrillo overtuigd om de langsliggers te horen?
00:42:51.856 – 00:42:54.817
Zij deelt mijn enthousiasme voor rechtvaardigheid.
00:42:54.817 – 00:42:57.862
Ze blijft een rechter. - Zelfs als u genoeg stoom afblaast
00:42:57.862 – 00:42:59.196
door veroordelingen uit Sorrillo te krijgen,
00:42:59.196 – 00:43:02.074
je gaat een nieuw record vestigen voor de snelste trap in de kont.
00:43:02.074 – 00:43:07.329
Dat is niet belangrijk. De grote heren zullen borg betalen, dat is zeker. Maar de middenklasse kan dat niet.
00:43:07.329 – 00:43:09.874
Ze kunnen het niet veroorloven lang genoeg van de straten te verdwijnen in afwachting van hoger beroep.
00:43:09.874 – 00:43:11.959
Ze sluiten een overeenkomst die een bepaalde gevangenistijd bevat.
00:43:11.667 – 00:43:15.796
Denk eens wat je allemaal kan doen met 18 maanden zonder misdaad op straat.
00:43:16.13 – 00:43:20.134
Burgemeester, u kunt... - Eruit, allebei.
00:43:23.387 – 00:43:25.89
Ga zitten.
00:43:29.81 – 00:43:33.022
Het publiek houdt van je, dat is de enige reden dat dit kan lukken.
00:43:33.022 – 00:43:36.066
Maar dat betekent dat het aan jou ligt, ze zullen allemaal achter jou aangaan.
00:43:36.066 – 00:43:41.78
En niet alleen de maffia. Politici, journalisten en agenten...
00:43:41.78 – 00:43:44.45
Iedereen die het in zijn beurs voelt.
00:43:44.45 – 00:43:47.286
Kun je het aan? Het is je geraden.
00:43:47.286 – 00:43:49.538
Als ze maar iets kunnen vinden om tegen je te gebruiken,
00:43:49.538 – 00:43:54.919
dan zijn die misdadigers weer terug op straat, vlug gevolgd door jou en mij.
00:44:16.815 – 00:44:19.401
Ik denk dat uw fonds verhoging een groot succes zal worden, Sir.
00:44:19.401 – 00:44:21.987
En waarom denk je dat ik een feest wil geven ter ere van Harvey Dent?
00:44:21.987 – 00:44:25.741
Ik veronderstel dat het uw gebruikelijke reden is voor sociaal doen tegenover mij
00:44:25.741 – 00:44:27.743
en het uitschot van Gotham.
00:44:27.743 – 00:44:30.955
U kunt proberen Miss Dawes te imponeren. - Erg leuk.
00:44:30.955 – 00:44:34.041
Maar verkeerd, het is eigenlijk deze Dent...
00:44:34.25 – 00:44:36.627
De politie heeft videomateriaal vrijgegeven.
00:44:36.627 – 00:44:39.672
De gevoelige kijkers, wees ervan bewust. Het beeld kan erg storend zijn.
00:44:39.672 – 00:44:41.674
Vertel ze je naam.
00:44:42.007 – 00:44:44.885
Brian Dodpropers.
00:44:45.01 – 00:44:48.556
Ben je de echte Batman? - Nee.
00:44:48.556 – 00:44:53.686
Nee? Waarom verkleed je jezelf dan als hij?
00:44:56.23 – 00:45:00.15
Hij is een symbool dat wij niet bang hoeven te zijn voor uitschot zoals u.
00:45:00.15 – 00:45:04.154
Ja, dat moet je wel zijn, Brian. Dat moet je echt wel zijn.
00:45:04.28 – 00:45:06.949
Ja. Shh, shh.
00:45:07.074 – 00:45:11.662
Dus jij denkt dat Batman een betere plaats van Gotham heeft gemaakt?
00:45:11.662 – 00:45:15.958
Kijk me aan. Kijk me aan!
00:45:19.587 – 00:45:23.132
Zie je dat, dit is hoe gek Batman Gotham heeft gemaakt.
00:45:23.132 – 00:45:25.801
Wil je orde in Gotham?
00:45:25.801 – 00:45:30.764
Dan moet Batman zijn masker af doen en zichzelf aangeven.
00:45:30.806 – 00:45:34.56
Elke dag als hij dat niet doet, zullen er mensen sterven.
00:45:34.56 – 00:45:37.188
Beginnende vanavond.
00:45:37.188 – 00:45:40.441
Ik kom mijn afspraken na.
00:45:56.665 – 00:46:02.755
Harvey Dent. Moed van de onderwereld, zich rot geschrokken door de fondsenbrigade.
00:46:02.755 – 00:46:03.756
Dag.
00:46:03.756 – 00:46:07.009
Rachel... - Een klein beetje vloeibare moed, Mr. Dent?
00:46:08.052 – 00:46:10.262
Alfred, nietwaar? - Dat klopt, Sir.
00:46:10.262 – 00:46:13.265
Rachel heeft het de hele tijd over u. U kent haar haar hele leven al.
00:46:13.265 – 00:46:15.976
Nog niet, Sir.
00:46:17.102 – 00:46:22.358
Nog psychotische ex-vriendjes waar ik me van bewust zou moeten zijn? - U wilt het niet weten.
00:46:40.334 – 00:46:44.421
Het spijt me dat ik laat ben. Ik ben blij om te zien dat jullie al zonder mij begonnen zijn.
00:46:44.421 – 00:46:47.841
Waar is Harvey?
00:46:47.841 – 00:46:50.886
Waar... Harvey Dent, de man van het uur.
00:46:50.886 – 00:46:55.099
Waar is Rachel Dawes? Zij is mijn oudste vriendin, kom hier.
00:46:55.099 – 00:46:58.227
Weet u, toen Rachel me voor het eerst vertelde dat ze uitging met Harvey Dent.
00:46:58.227 – 00:46:59.562
Had ik maar een ding te zeggen.
00:46:59.562 – 00:47:03.983
Die man van die afschuwelijke campagnereclamespots: "Ik geloof in Harvey Dent."
00:47:03.983 – 00:47:05.609
Ja, mooie slogan Harvey.
00:47:05.776 – 00:47:10.865
Maar hij heeft Rachel's aandacht getrokken. En toen begon ik aandacht te schenken aan Harvey.
00:47:11.365 – 00:47:16.745
En alles wat hij gedaan heeft als onze nieuwe DA. En weet je wat?
00:47:18.581 – 00:47:22.459
Ik geloof in Harvey Dent. Ik geloof dat onder zijn leiding
00:47:22.459 – 00:47:28.883
Gotham zich een beetje veiliger en optimistischer kan voelen.
00:47:29.133 – 00:47:33.637
Kijk naar dit gezicht. Dit is het gezicht van de rooskleurige toekomst van Gotham.
00:47:33.637 – 00:47:37.349
Op Harvey Dent. Applaus.
00:47:47.526 – 00:47:52.031
Harvey kent je misschien niet goed genoeg om te begrijpen dat je hem voor gek zet, maar dat begrijp ik wel.
00:47:52.031 – 00:47:54.575
Nee, ik meende alles wat ik zei.
00:47:54.617 – 00:47:56.827
Herinner je die dag toen je me vertelde,
00:47:56.827 – 00:47:59.83
dat Gotham Batman niet langer nodig zou hebben?
00:48:00.039 – 00:48:04.418
Het komt eraan. - Natuurlijk. Je kunt me niet vragen om daarop te wachten.
00:48:04.418 – 00:48:08.339
Het gebeurt nu. Harvey is die held.
00:48:08.339 – 00:48:13.052
Hij heeft de helft van de misdadigers opgesloten zonder een masker te dragen.
00:48:13.052 – 00:48:16.18
Gotham heeft een held nodig met een gezicht.
00:48:16.18 – 00:48:19.642
Je kunt een feest geven, Wayne. Dat moet ik toegeven.
00:48:19.725 – 00:48:22.228
Nogmaals bedankt.
00:48:22.394 – 00:48:25.272
Vind je het erg als ik Rachel leen?
00:48:27.858 – 00:48:30.194
Inspecteur, die Joker kaart van het lichaam.
00:48:30.402 – 00:48:32.196
Gerechtelijk onderzoek heeft drie reeksen DNA gevonden.
00:48:32.196 – 00:48:33.656
Heb je een gelijkenis? - Alle drie.
00:48:33.656 – 00:48:36.951
Het DNA behoort aan rechter Surrillo, Harvey Dent en commissaris Loeb.
00:48:37.159 – 00:48:39.537
De Joker vertelt me wie zijn doel is.
00:48:39.703 – 00:48:42.498
Stuur een eenheid naar Surrillo's huis. Geef door om Dent te zoeken.
00:48:42.54 – 00:48:45
Zet ze allebei in beschermde bewaring. Waar is de commissaris?
00:48:45 – 00:48:49.588
In het Stadhuis. - Sluit het gebouw af, niemand erin of eruit tot ik daar ben.
00:49:00.891 – 00:49:03.477
Gordon, wat ben je van plan?
00:49:03.477 – 00:49:06.856
We zijn veilig. Ik wil dat elke etage van het gebouw onderzocht wordt.
00:49:06.856 – 00:49:09.525
Het spijt me, Sir. We geloven dat de Joker een aanslag op uw leven wil plegen.
00:49:09.525 – 00:49:12.987
Dit zijn gevaarlijke mensen, rechter. - Maar jullie geven me niet veel informatie.
00:49:12.987 – 00:49:16.156
Zelfs wij weten niet waar u heen gaat. - Pak de envelop aan en instappen.
00:49:16.198 – 00:49:19.243
Open hem en je weet waar je heengaat.
00:49:22.121 – 00:49:25.666
Je kunt me niet met deze mensen alleen laten. - De gehele maffia zit achter je aan,
00:49:25.666 – 00:49:27.293
en jij maakt je zorgen om deze mensen?
00:49:27.293 – 00:49:29.67
Ja, vergleken met dit ben ik niet bang voor de maffia.
00:49:29.67 – 00:49:35.301
Gordon, het is onwaarschijnlijk dat je dit zelf kan ontdekken. Dus neem maar van mij aan
00:49:35.301 – 00:49:37.761
dat een politie commissaris veel bedreigingen krijgt.
00:49:37.761 – 00:49:43.642
Ik heb de juiste reactie op dit soort situaties lang geleden al ontdekt.
00:49:43.684 – 00:49:47.479
Doordat ik me op jou richt ga je makkelijker over dingen nadenken. - Ja, dat zal wel.
00:49:47.479 – 00:49:52.067
Ja, het laat je nadenken over dingen die je niet wilt verliezen.
00:49:52.067 – 00:49:55.446
Over met wie je de rest van je leven wilt doorbrengen. - Dat is een vrij grote verplichting.
00:49:55.446 – 00:49:58.282
Niet als de maffia zijn methodes heeft.
00:50:02.119 – 00:50:07.291
Je moet aan mijn vrouw uitleggen waarom ik te laat voor het eten ben, inspecteur.
00:50:07.625 – 00:50:11.212
Sir, op de kaart van de Joker zaten sporen van uw DNA.
00:50:12.046 – 00:50:14.882
Niet doen. - Oké.
00:50:15.382 – 00:50:18.636
Laten we dan serieus zijn. - Oké.
00:50:18.636 – 00:50:21.639
Wat is je antwoord?
00:50:25.851 – 00:50:29.021
Ik heb geen antwoord.
00:50:29.522 – 00:50:33.4
Hoe komen ze aan mijn DNA? - Iemand met toegang tot uw huis of kantoor,
00:50:33.4 – 00:50:36.07
moet een zakdoek of glas... Wacht! Wacht!
00:50:36.07 – 00:50:38.864
Dat is geen antwoord, weet je? - Harvey.
00:50:38.864 – 00:50:41.325
Je hebt iemand anders, nietwaar? - Harvey.
00:50:41.325 – 00:50:44.787
Zeg me dat het niet Wayne is, die man is een complete...
00:50:45.204 – 00:50:48.165
Waar ben je mee bezig?
00:51:04.932 – 00:51:07.434
Haal een dokter!
00:51:10.062 – 00:51:12.773
Ze zijn voor hem gekomen.
00:51:12.857 – 00:51:15.359
We hebben het gehaald.
00:51:16.652 – 00:51:19.154
Hou je schuil.
00:51:19.822 – 00:51:23.701
Goedenavond, dames en heren.
00:51:26.078 – 00:51:30.249
Wij zijn het entertainment van vanavond.
00:51:30.791 – 00:51:33.335
Ik heb maar een vraag.
00:51:33.335 – 00:51:36.964
Waar is Harvey Dent?
00:51:46.39 – 00:51:48.601
Weet jij waar Harvey is? Weet je wie hij is?
00:51:48.601 – 00:51:50.811
Handen omhoog.
00:51:57.067 – 00:51:59.904
Weet je waar ik Harvey kan vinden? Ik moet met hem praten.
00:51:59.987 – 00:52:01.906
Een kleinigheid.
00:52:01.906 – 00:52:04.408
Nee.
00:52:04.7 – 00:52:08.454
Wat gebeurt daar? Wayne!
00:52:09.33 – 00:52:12.583
Godzijdank, je hebt een paniekkamer. - Kun je niet wachten?
00:52:12.583 – 00:52:14.71
Dat meen je niet.
00:52:14.71 – 00:52:20.466
Weet u, ik regel het voor zijn geliefden. - We laten ons niet intimideren door misdadigers.
00:52:21.342 – 00:52:22.843
Weet je,
00:52:24.512 – 00:52:27.932
je doet me aan mijn vader denken.
00:52:28.224 – 00:52:32.144
Ik haatte mijn vader. - Oké, stop.
00:52:35.94 – 00:52:40.319
Hallo, schoonheid.
00:52:40.486 – 00:52:44.406
Jij moet Harvey zijn schatje zijn.
00:52:45.115 – 00:52:47.952
En je bent beeldschoon.
00:52:54.542 – 00:52:58.712
Je ziet er nerveus uit. Komt het door de littekens?
00:52:59.255 – 00:53:01.757
Wil je weten hoe ik ze heb gekregen?
00:53:02.591 – 00:53:07.805
Kom hier. Hey, kijk me aan.
00:53:07.805 – 00:53:12.726
Ik had dus een vrouw, net zo mooi als jou.
00:53:12.726 – 00:53:17.189
Die me vertelt dat ik me teveel zorgen maak.
00:53:17.189 – 00:53:20.359
Die me vertelt dat ik meer moet glimlachen.
00:53:20.359 – 00:53:25.406
Wie gokt en enorme schulden heeft.
00:53:26.156 – 00:53:31.161
Op een dag bewerken ze haar gezicht. We hebben geen geld voor een operatie.
00:53:31.161 – 00:53:33.706
Ze kan er niet meer tegen.
00:53:33.831 – 00:53:36.709
Ik wil haar alleen weer zien lachen.
00:53:37.543 – 00:53:41.005
Ik wil haar laten weten, dat ik me geen zorgen maak om die littekens.
00:53:41.213 – 00:53:42.506
Dus,
00:53:43.132 – 00:53:47.219
ik stop een scheermes in mijn mond en doe dit
00:53:47.219 – 00:53:50.764
mijzelf aan. En weet je wat?
00:53:50.764 – 00:53:54.143
Ze kan mijn uiterlijk niet uitstaan.
00:53:54.143 – 00:53:59.273
Ze verlaat me. Nu zie ik de grappige kant.
00:53:59.565 – 00:54:03.068
Nu lach ik altijd.
00:54:04.862 – 00:54:06.947
Je bent een vechter van binnen.
00:54:06.947 – 00:54:11.035
Daar hou ik wel van. - Dan ga je van mij houden!
00:54:38.062 – 00:54:39.813
Laat het wapen vallen.
00:54:39.813 – 00:54:45.11
Zeker, en jij doet je masker af en laat ons zien wie je eigenlijk bent.
00:54:49.865 – 00:54:54.787
Laat haar gaan. - Een slechte woorden keus.
00:55:15.975 – 00:55:18.477
Gaat het?
00:55:20.104 – 00:55:22.815
Laten we dat niet weer doen.
00:55:22.857 – 00:55:25.943
Is Harvey oké? - Hij is veilig.
00:55:26.735 – 00:55:28.279
Dank je.
00:55:28.445 – 00:55:29.78
Jim, het is voorbij.
00:55:29.78 – 00:55:32.825
Zolang ze maar niet bij Lau kunnen komen, wij hebben hun fondsen afgesloten.
00:55:32.825 – 00:55:34.368
De vervolging is over.
00:55:34.368 – 00:55:36.161
Niemand gaat getuigen voor een rechter
00:55:36.161 – 00:55:39.039
terwijl de rechters en de politiecommissarissen opgeblazen worden.
00:55:39.29 – 00:55:42.626
Hoe zit het met Dent? - Hij heeft geen verstand, hij is al halverwege Mexico.
00:55:42.626 – 00:55:45.296
Waar bewaar je het vuil?
00:55:45.337 – 00:55:47.423
Je moet in de rechtbank verschijnen.
00:55:47.423 – 00:55:49.8
Ik heb je levend nodig, lang genoeg om een verklaring van je op papier te krijgen.
00:55:49.8 – 00:55:50.926
Je kan me niet beschermen.
00:55:50.926 – 00:55:52.761
Jullie kunnen jezelf niet eens beschermen.
00:55:52.761 – 00:55:56.14
Weiger je te gehoorzamen dan kom je hier niet meer terug. Dan ga je naar de provinciale gevangenis.
00:55:56.14 – 00:55:59.476
Hoelang denk je dat je het daar kan volhouden?
00:56:00.102 – 00:56:02.104
Als ze zich op mij richten, krijgen ze hun geld niet terug.
00:56:02.104 – 00:56:04.982
Ik wist dat de maffia zich niet zouden opgeven zonder een gevecht, maar dit is anders.
00:56:04.982 – 00:56:07.526
Ze zijn tever gegaan. - U bent eerst tever gegaan, Sir.
00:56:07.651 – 00:56:10.988
U onderdrukte hen, u hamerde hen tegen het punt van wanhoop.
00:56:10.988 – 00:56:16.076
En in hun wanhoop, zochten zij hulp in een man die ze niet volledig begrepen.
00:56:16.452 – 00:56:21.624
Misdadigers zijn ingewikkeld, Alfred. We moeten uitzoeken wat hij van plan is.
00:56:21.624 – 00:56:26.879
Met eerbied, Mr. Wayne. Misschien is dit wel een man die u ook niet volledig begrijpt.
00:56:26.879 – 00:56:33.552
Lang geleden was ik in Birma, mijn vrienden en ik werkten voor de plaatselijke regering.
00:56:33.552 – 00:56:39.183
We probeerden de loyaliteit van de stamhoofden te krijgen door hen om te kopen met edelstenen.
00:56:39.183 – 00:56:44.104
Maar hun karavanen werden overvallen in de jungle ten noorden van Rangoon door een bandiet.
00:56:44.104 – 00:56:47.608
Dus gingen we op zoek naar de edelstenen.
00:56:47.816 – 00:56:53.531
Maar gedurende zes maanden hebben we niemand ontmoet die handel met hem gedreven had.
00:56:53.531 – 00:57:00.955
Op een dag zag ik een kind spelen met een robijn zo groot als een mandarijn.
00:57:00.996 – 00:57:05.084
De bandiet had ze weggegooid.
00:57:05.084 – 00:57:07.962
Waarom ze dan stelen? - Omdat hij dacht dat het een mooie sport was.
00:57:07.962 – 00:57:13.217
Omdat sommige mannen niet op zoek zijn naar een logische reden zoals geld.
00:57:13.217 – 00:57:17.721
Er is geen omkoping of intimidatie, redenering of onderhandeling mogelijk.
00:57:17.721 – 00:57:22.852
Sommige mannen willen de wereld in een hel veranderen.
00:57:43.247 – 00:57:47.96
Daar zul je Harvey Dent vinden.
00:57:59.18 – 00:58:01.682
Bekijk hun namen.
00:58:07.438 – 00:58:09.94
Richard Dent.
00:58:11.358 – 00:58:14.028
Patrick Harvey. - Harvey Dent.
00:58:14.028 – 00:58:17.114
Geef me 10 minuten op de plaats delict voor je mensen hem vervuilen.
00:58:17.114 – 00:58:21.243
Wij hem vervuilen? Dank zij jullie... - Detective!
00:58:23.37 – 00:58:26.081
Een ogenblik mensen.
00:58:26.624 – 00:58:28.417
Daar zit steen onder.
00:58:28.417 – 00:58:30.419
Ga je een ballistisch onderzoek doen naar een gebruikte kogel?
00:58:30.544 – 00:58:33.047
Nee.
00:58:33.464 – 00:58:36.091
Vingerafdrukken.
00:58:43.599 – 00:58:46.685
Wat je ook wilt doen, doe het snel.
00:58:47.52 – 00:58:49.939
Omdat we zijn volgende doelwit hebben gevonden.
00:58:49.939 – 00:58:52.816
Hij zet hem in de krant van morgen.
00:59:09.667 – 00:59:12.545
Ik weet niet zeker of u hem wel luidruchtig genoeg hebt gemaakt, Sir?
00:59:24.932 – 00:59:27.476
Wat kan ik voor u doen, Mr. Reese?
00:59:27.476 – 00:59:31.063
U wilde dat ik de cijfers van de overeenkomst met LSA Holdings nog eens zou bekijken.
00:59:31.772 – 00:59:36.61
Ik heb een aantal onregelmatigheden gevonden. - Dat zijn CEO's en de politiebewaring.
00:59:36.61 – 00:59:39.78
Nee, niet met hun nummers. Met die van u.
00:59:39.78 – 00:59:44.994
Toegepaste wetenschappen, de gehele afdeling van Wayne Enterprices is in een nacht verdwenen.
00:59:44.994 – 00:59:49.456
Ik heb de archieven nog eens doorzocht en heb een aantal oude dossiers gevonden.
00:59:50.124 – 00:59:52.543
U gaat me toch niet vertellen dat u uw schatje niet hebt herkend
00:59:52.543 – 00:59:55.045
terwijl hij politieauto's in de pan hakte op het avondnieuws.
00:59:56.213 – 00:59:59.633
Je hebt de gehele RND afdeling, die veel geld uitgeeft
00:59:59.633 – 01:00:03.137
en beweert dat het betrekking heeft op mobiele telefoons voor het leger.
01:00:03.137 – 01:00:04.847
Wat bent u nu voor ze aan het bouwen?
01:00:04.93 – 01:00:07.474
Een ruimteschip?
01:00:08.017 – 01:00:13.939
Ik wil $10 miljoen dollar per jaar, voor de rest van mijn leven.
01:00:16.358 – 01:00:19.069
Even ter verduidelijking.
01:00:19.778 – 01:00:22.489
U denkt dat uw cliënt,
01:00:22.489 – 01:00:27.494
een van de rijkste en machtigste mannen ter wereld, in het geheim een voortvluchtige is
01:00:27.494 – 01:00:32.333
die zijn nachten doorbrengt met het in elkaar slaan van misdadigers met zijn blote handen?
01:00:32.333 – 01:00:36.837
En uw plan is om deze persoon the chanteren?
01:00:42.927 – 01:00:45.387
Veel geluk.
01:00:49.975 – 01:00:52.478
Die mag u houden.
01:00:58.108 – 01:01:01.028
Dit is uw originele scan.
01:01:01.946 – 01:01:04.865
Hier is hij herbouwd.
01:01:12.498 – 01:01:16.835
En daar heb je de duimafdruk die hij achterliet toen hij de kogel in het magazijn deed.
01:01:18.128 – 01:01:21.215
Ik zal een kopie voor u maken, Mr. Wayne.
01:01:21.84 – 01:01:24.301
Hebt u RND opnieuw toegewezen? - Ja.
01:01:24.301 – 01:01:28.305
Government Telecommunications Project. - Ik wist niet dat we een contract met de regering hadden?
01:01:28.305 – 01:01:32.434
Lucius, we houden deze afdeling nauwlettend in de gaten.
01:01:32.434 – 01:01:34.937
Geen probleem.
01:01:37.356 – 01:01:40.568
Zonder een woord van de Batman, zelfs tijdens de rouw van commissaris Loeb,
01:01:40.568 – 01:01:41.944
moeten deze agenten zichzelf afvragen
01:01:41.944 – 01:01:45.865
of het dreigement van de Joker wat tussen de overlijdensberichten van de Gotham Times stond
01:01:45.865 – 01:01:48.158
om de burgemeester te vermoorden echt is.
01:01:49.243 – 01:01:52.788
Ik heb alle gegevensbestanden nagekeken, er zijn vier mogelijkheden.
01:01:52.788 – 01:01:57.334
Verwijs de adressen. Zoek op Parkside.
01:01:57.334 – 01:01:59.753
Die uitzicht heeft op de parade.
01:02:00.379 – 01:02:03.299
Ik heb er een, Melvin White.
01:02:03.299 – 01:02:06.051
1502 Rendalf Apartementen.
01:02:06.051 – 01:02:10.306
Woede aanvallen, twee keer naar Arkham verplaatst.
01:02:49.053 – 01:02:54.558
Wat zie je vanaf het dak? - We zijn met velen, maar er zijn hier veel ramen.
01:03:02.816 – 01:03:07.112
Commissaris Loeb wijdde zijn leven aan wetshandhaving,
01:03:07.112 – 01:03:09.698
en de beveiliging van zijn gemeenschap.
01:03:09.698 – 01:03:14.662
Ik weet nog toen ik burgemeester werd, toen vroeg ik hem of hij wilde aanblijven als commissaris.
01:03:14.662 – 01:03:16.288
Hij zei dat hij dat zou doen.
01:03:23.087 – 01:03:27.299
Het was duidelijk dat hij een man was die geen woorden kon beheren. Maar dat hoefde hij ook niet.
01:03:27.633 – 01:03:31.554
Een aantal voorstellen die hij als commissaris bepaalde, waren impopulair.
01:03:31.554 – 01:03:35.057
Voorstellen die mijn bureau met boze vragen en brieven deed overspoelen.
01:03:38.811 – 01:03:41.355
Wie is dat? - Wat is er gebeurd?
01:03:41.522 – 01:03:46.819
Hij heeft onze wapens meegenomen. Uniformen.
01:03:54.952 – 01:03:59.29
We moeten onthouden dat waakzaamheid de prijs voor veiligheid is.
01:03:59.29 – 01:04:03.752
Opgelet. Erewacht, attentie.
01:04:03.752 – 01:04:06.463
Presenteer het wapen.
01:04:06.589 – 01:04:11.051
Klaar, richten, vuur.
01:04:11.635 – 01:04:14.597
Klaar, richten...
01:04:16.64 – 01:04:19.935
Klaar, richten...
01:04:27.985 – 01:04:30.196
Hou je gedeisd! Niet bewegen.
01:04:30.863 – 01:04:33.824
Het is hem niet. - Haal hem hier weg.
01:04:41.832 – 01:04:44.335
Ik zie je later. - Voorzichtig, Harvey.
01:04:56.514 – 01:04:59.016
Maak dat je wegkomt.
01:05:01.727 – 01:05:04.438
Vertel me wat je weet over de Joker?
01:05:34.385 – 01:05:38.305
Nee... - Het spijt me, Barbara.
01:05:38.43 – 01:05:41.767
Jimmy, ga met je zuster spelen. Schiet op.
01:05:41.934 – 01:05:44.728
Als we iets voor je kunnen doen? Wat dan ook.
01:05:44.728 – 01:05:46.355
We zijn hier voor jou.
01:05:49.733 – 01:05:53.529
Ben je hier voor mij? Nou?
01:05:53.779 – 01:05:59.118
Je hebt deze gekke oneerlijkheid gehoord. Je hebt het gehoord.
01:06:00.244 – 01:06:02.621
Doe maar uit, hij komt niet.
01:06:02.621 – 01:06:05.332
Hij wil niet met ons praten.
01:06:05.374 – 01:06:08.669
Moge God hulp bieden aan degene met wie hij wel wil praten.
01:06:09.169 – 01:06:13.048
Kunnen we naar een stillere plaats gaan? We kunnen elkaar niet horen praten.
01:06:13.048 – 01:06:17.469
Waarom denk je dat ik je wil horen praten? - Wat?
01:06:49.543 – 01:06:52.129
Harvey, waar ben je? - Waar ben jij?
01:06:52.129 – 01:06:54.131
Ik ben waar jij zou moeten zijn, op de hoofdafdeling voor misdaad.
01:06:54.131 – 01:06:55.841
Ik probeer mijn werk te doen.
01:06:55.841 – 01:06:59.845
Mag ik de vingerafdruk analyse? - Rachel luister naar me, je bent daar niet veilig.
01:06:59.845 – 01:07:01.931
Oh, dit is de eenheid van Gordon. - Gordon is dood, Rachel.
01:07:02.014 – 01:07:05.1
Hij heeft deze mensen in vertrouwen genomen. - En hij is dood.
01:07:10.022 – 01:07:12.024
De Joker heeft jou als volgende doel genoemd.
01:07:12.024 – 01:07:15.194
Oh God, is er iemand in deze stad die we kunnen vertrouwen?
01:07:15.319 – 01:07:18.822
Bruce. Je kunt Bruce Wayne vertrouwen.
01:07:18.906 – 01:07:22.409
Nee, Rachel, kom op... - Harvey, vertrouw me.
01:07:22.409 – 01:07:25.412
Bruce zijn penthouse is nu de veiligste plek in deze stad.
01:07:25.412 – 01:07:27.081
Dan ga je daar nu heen.
01:07:27.081 – 01:07:29.25
Je verteld niemand waar je heen gaat en ik kom je daar dan wel opzoeken.
01:07:29.25 – 01:07:31.043
Ik hou van jou.
01:07:44.682 – 01:07:47.309
Ik wil de Joker.
01:07:47.309 – 01:07:49.311
Van professional tot professional.
01:07:49.311 – 01:07:52.022
Als je iemand probeert bang te maken moet je een betere plaats uitzoeken.
01:07:52.022 – 01:07:56.527
En vanwege een val zal ik niet dood gaan. - Daar reken ik op.
01:08:03.576 – 01:08:06.996
Waar is hij? - Ik weet niet waar hij is, hij heeft ons gevonden.
01:08:06.996 – 01:08:11.041
Hij moet vrienden hebben. - Vrienden? Deze man niet.
01:08:11.041 – 01:08:15.462
Iemand weet waar hij is? - Niemand zal je iets vertellen.
01:08:15.462 – 01:08:18.465
Ze weten wat jij wel en niet mag, jij hebt regels.
01:08:18.465 – 01:08:21.051
De Joker heeft geen regels.
01:08:21.051 – 01:08:26.307
Niemand zal hem verraden. Als je hem wilt pakken, is er maar een manier.
01:08:26.307 – 01:08:29.935
En je weet al wat die reden is. Doe het masker af.
01:08:29.935 – 01:08:31.812
Laat hem op zoek gaan naar jou.
01:08:32.563 – 01:08:37.067
Of je kunt nog een aantal mensen dood laten gaan terwijl je er over nadenkt.
01:08:38.36 – 01:08:41.03
Wil je een spel spelen?
01:08:47.077 – 01:08:48.704
Hoe voelt dat? - Dat zou je niet doen.
01:08:48.704 – 01:08:51.207
Zou ik dat niet doen?
01:08:51.957 – 01:08:55.461
Jij denkt dat ik het niet doe?
01:08:57.171 – 01:09:00.257
Nee. Nee, dat zou ik niet kunnen.
01:09:01.467 – 01:09:04.178
Daarom zal het niet mijn beslissing zijn.
01:09:05.054 – 01:09:08.39
Kop, je houdt je hoofd.
01:09:08.39 – 01:09:12.52
Munt, dan heb je niet zoveel geluk.
01:09:12.645 – 01:09:16.232
Wil je me iets vertellen over de Joker?
01:09:25.366 – 01:09:29.411
Nog een keer. - Ik weet niets.
01:09:29.411 – 01:09:32.54
Je hebt weinig kans, vriend.
01:09:32.998 – 01:09:35.543
Nog een keer.
01:09:37.753 – 01:09:41.841
Je gebruikt een mensenleven als kansspel? - Nee, niet helemaal.
01:09:41.841 – 01:09:46.178
Zijn naam is Jeff Thomas. Hij is een paranoïde schizofreen.
01:09:46.178 – 01:09:49.265
Een voormalig patiënt van Arkham. Het soort mensen wat de Joker aantrekt.
01:09:49.348 – 01:09:51.892
Wat verwacht je van hem te leren?
01:09:55.104 – 01:09:58.44
De Joker heeft Gordon vermoord. Hij gaat Rachel vermoorden.
01:09:58.44 – 01:10:01.402
Jij bent het symbool voor hoop die ik nooit kan zijn.
01:10:01.402 – 01:10:03.571
Jouw opstand tegenover de georganiseerde misdaad
01:10:03.571 – 01:10:06.824
was de eerste wettige lichtstraal in Gotham in decennia.
01:10:06.824 – 01:10:10.536
Als dit iemand zou zien zou alles ongedaan gemaakt worden.
01:10:10.536 – 01:10:12.788
Alle misdadigers die je van de straat hebt getrokken zouden vrijgelaten worden.
01:10:12.788 – 01:10:15.416
En Jim Gordon zou voor niets gestorven zijn.
01:10:16.625 – 01:10:19.879
Je gaat morgen een persconferentie geven. - Waarom?
01:10:19.879 – 01:10:24.008
Er zal niemand meer overlijden dank zij mij. Gotham is nu in jouw handen.
01:10:24.133 – 01:10:27.761
Dat kan je niet doen. Je kunt niet opgeven.
01:10:27.761 – 01:10:30.264
Je kunt niet opgeven!
01:10:45.446 – 01:10:50.034
Harvey belde, hij zei dat Batman zichzelf zal aangeven.
01:10:50.034 – 01:10:54.747
Ik heb geen keus. - Denk je echt dat de Joker dan stopt met mensen vermoorden?
01:10:54.747 – 01:10:58.459
Misschien niet, maar ik heb genoeg bloed aan mijn handen.
01:10:58.459 – 01:11:03.756
En ik heb gezien wat ik moet worden om hem tegen te houden.
01:11:03.839 – 01:11:09.512
Toen je mij ooit vertelde dat wanneer de dag zou komen als ik klaar zou zijn, we samen zouden zijn.
01:11:10.137 – 01:11:14.225
Bruce, maak me niet je enigste hoop op een normaal leven.
01:11:14.767 – 01:11:17.728
Meende je het?
01:11:17.728 – 01:11:20.356
Ja?
01:11:36.914 – 01:11:39.416
Bruce?
01:11:39.583 – 01:11:44.213
Als je jezelf aangeeft zullen ze ons niet samen laten zijn.
01:11:53.973 – 01:11:57.268
De registratie ook? - Alles.
01:11:57.268 – 01:12:00.729
Alles wat betrekking heeft op Lucius of Rachel.
01:12:06.026 – 01:12:09.446
Mensen gaan dood, Alfred. Wat wil je dat ik doe?
01:12:09.446 – 01:12:13.367
Verdraag het, Mr. Wayne. Laat het op u afkomen.
01:12:13.367 – 01:12:17.246
Ze zullen u ervoor haten, maar dat is het hele punt van Batman.
01:12:17.288 – 01:12:23.002
Hij kan de outcast zijn. Hij kan de keuze maken, die niemand anders kan maken.
01:12:23.043 – 01:12:28.048
De juiste keus. - Vandaag ben ik erachter gekomen wat Batman niet kan.
01:12:28.048 – 01:12:29.55
Hij kan het niet verdragen.
01:12:29.717 – 01:12:32.219
Vandaag mag je zeggen: "Dat zei ik toch".
01:12:32.928 – 01:12:36.432
Dat wil ik vandaag niet.
01:12:41.979 – 01:12:45.316
Maar ik heb het u verdomme gezegd.
01:12:46.567 – 01:12:49.695
Ik neem aan dat ze mij ook opsluiten?
01:12:50.487 – 01:12:52.823
Als uw handlanger. - Handlanger?
01:12:53.032 – 01:12:56.327
Ik ga ze vertellen dat alles jouw idee was.
01:13:00.789 – 01:13:04.835
Dames en heren, dank u voor uw komst. Ik heb deze persconferentie om twee redenen belegd.
01:13:04.835 – 01:13:06.921
Op de eerste plaats om de burgers van Gotham te laten zien
01:13:06.921 – 01:13:11.008
dat al het mogelijke wat betreft de Joker moorden uitgevoerd wordt.
01:13:11.425 – 01:13:12.551
Op de tweede plaats,
01:13:12.551 – 01:13:14.845
omdat Batman aangeboden heeft om zichzelf aan te geven.
01:13:14.929 – 01:13:17.097
Maar laten we eerst de situatie eens overwegen.
01:13:17.097 – 01:13:20.893
Moeten we toegeven aan die terroristische eisen? Denken we echt...
01:13:20.893 – 01:13:25.022
Bescherm je liever een voortvluchtige dan het leven van burgers?
01:13:25.022 – 01:13:28.15
De Batman is een voortvluchtige.
01:13:28.442 – 01:13:31.987
Maar dat is niet de reden waarom we eisen dat hij zichzelf aangeeft. We doen het omdat we bang zijn.
01:13:31.987 – 01:13:35.032
We waren blij dat Batman de straten voor ons opruimde, dat is nu ineens veranderd.
01:13:35.032 – 01:13:38.16
Het is slechter dan ooit. - Ja, ja.
01:13:39.495 – 01:13:41.997
Ja, dat is waar.
01:13:43.749 – 01:13:47.211
De nacht is net zo donker als vlak voor zonsopgang.
01:13:49.255 – 01:13:53.592
Ik beloof u dat de zonsopgang eraan komt.
01:13:53.801 – 01:13:57.179
Op een dag zal Batman zich moeten verantwoorden voor de wetten die hij gebroken heeft.
01:13:57.179 – 01:14:00.182
Maar tegenover ons, niet tegenover deze gek.
01:14:00.516 – 01:14:03.894
Geen dode agenten meer!
01:14:06.105 – 01:14:09.4
Hij moet zichzelf aangeven!
01:14:11.819 – 01:14:13.32
Jij bent de DA.
01:14:13.404 – 01:14:17.658
Het zij zo, neem de Batman gevangen. - Wat?
01:14:19.118 – 01:14:21.996
Ik ben de Batman.
01:14:31.63 – 01:14:33.841
Alfred.
01:14:34.8 – 01:14:38.345
Waarom laat hij Harvey dit doen? - Hij is naar de persconferentie gegaan.
01:14:38.345 – 01:14:40.097
Dat weet ik, en hij deed niets.
01:14:40.097 – 01:14:45.603
Misschien geloofden Bruce zowel als Mr. Dent, dat Batman een belangrijkere reden heeft.
01:14:45.603 – 01:14:47.855
Dan het overwinnen van terrorisme, Miss Dawes.
01:14:47.855 – 01:14:50.191
Zelfs als dat betekent dat iedereen hem zal haten.
01:14:50.191 – 01:14:52.484
Dat is een offer dat hij maakt.
01:14:52.484 – 01:14:56.697
Hij is geen held, hij is veel meer dan een held.
01:14:56.697 – 01:14:58.407
Ja, je hebt helemaal gelijk.
01:14:58.407 – 01:15:02.203
Om Harvey ervoor te laten opdraaien is helemaal niet heldhaftig.
01:15:03.996 – 01:15:08.417
Je kent hem beter dan iedereen. - Dat is waar.
01:15:10.544 – 01:15:15.09
Wil je dit aan hem geven namens mij? Als de tijd rijp is.
01:15:15.09 – 01:15:18.928
Hoe moet ik dat weten? - Hij is niet verzegeld.
01:15:19.261 – 01:15:22.181
Dag, Alfred.
01:15:25.017 – 01:15:27.811
Dag, Rachel.
01:15:34.485 – 01:15:37.696
Het spijt me, ik heb geen tijd gehad om dit met je te bespreken. - Waar ben je mee bezig?
01:15:37.696 – 01:15:40.824
Ze verplaatsen me naar een centrale gevangenis.
01:15:40.824 – 01:15:43.494
Dit is de kans voor de Joker. En als hij aanvalt, zal Batman hem uitschakelen.
01:15:43.494 – 01:15:46.08
Luister naar me, dit is veel te gevaarlijk.
01:15:46.08 – 01:15:47.957
We brengen hem naar de provinciale gevangenis, dan is hij hun probleem.
01:15:47.957 – 01:15:51.085
De straten zullen vrijgemaakt worden op de gehele route. Laten we gaan.
01:15:51.085 – 01:15:53.379
Het konvooi stopt onder geen enkel voorbehoud.
01:15:53.379 – 01:15:55.256
Ik hoop dat je kunt sturen, maat.
01:15:55.256 – 01:15:58.259
Hij gebruikt je als lokaas, hij weet niet eens of hij de Joker kan pakken.
01:15:58.259 – 01:15:59.677
Tot nu toe is het hem niet gelukt.
01:15:59.969 – 01:16:02.471
Hoe weet je wat hij denkt? - Dat weet ik gewoon.
01:16:02.471 – 01:16:04.098
Harvey, dit gaat niet alleen maar om jou.
01:16:04.181 – 01:16:08.519
Hoe zit het met de mensen die op je rekenen om de stad op te ruimen en eervol...
01:16:14.608 – 01:16:17.736
Harvey, vertel iedereen de waarheid.
01:16:17.736 – 01:16:19.697
Kop, ik ga ermee door.
01:16:19.78 – 01:16:24.034
Dit is je leven. Dat kan je niet aan kans overlaten.
01:16:24.034 – 01:16:26.745
Dat doe ik ook niet.
01:16:28.581 – 01:16:32.001
Je creëert je eigen geluk.
01:16:52.897 – 01:16:55.149
Hey, je wacht net als iedereen.
01:17:02.781 – 01:17:04.95
Wat is dat verdomme?
01:17:04.992 – 01:17:07.328
Blokkade!
01:17:07.328 – 01:17:12.041
Verdomme! Alle eenheden uitwijken naar de lager gelegen vijfde. Ik herhaal afslag naar beneden.
01:17:12.041 – 01:17:15.628
De lager gelegen vijfde? Daar zijn we net een stel kalkoenen die op de dood wachten.
01:17:47.993 – 01:17:50.579
Kom op, haal ons hier weg. Schiet op.
01:17:51.539 – 01:17:54.166
Luister, we hebben versterking nodig. We hebben bezoek.
01:17:54.166 – 01:17:56.669
Ik heb problemen, mannen.
01:17:58.629 – 01:18:01.131
Laden en richten!
01:18:10.766 – 01:18:13.435
Wat was dat verdomme?
01:18:34.123 – 01:18:36
Deze dingen zijn daarvoor gebouwd, nietwaar?
01:18:36 – 01:18:38.502
Hij heeft veel zwaarder materiaal nodig om hier doorheen te komen.
01:18:39.92 – 01:18:42.423
Wat is dat?
01:18:42.548 – 01:18:44.675
Wat is dat? Een bazooka?
01:18:52.474 – 01:18:55.436
Hier heb ik niet voor getekend.
01:19:10.659 – 01:19:14.163
Pas op. Pas op!
01:19:36.435 – 01:19:38.938
Kom op, schiet op!
01:20:23.899 – 01:20:25.943
Harvey, Harvey, Harvey Dent.
01:20:26.151 – 01:20:29.738
Oké. Het spijt me, ik wil rijden.
01:20:33.868 – 01:20:38.163
Scan alle systemen.
01:20:45.004 – 01:20:48.215
We moeten naar het bovendek. We hebben luchtondersteuning nodig.
01:20:52.636 – 01:20:55.723
Ik vind het een geweldige baan, ik vind het geweldig.
01:20:56.891 – 01:21:00.227
Catastrofale schade. De Eject procedure is in werking gesteld.
01:21:13.324 – 01:21:15.784
Vaarwel.
01:21:24.084 – 01:21:27.171
We zijn er, laten we hen een koekje van eigen deeg geven.
01:21:33.636 – 01:21:36.931
Dat bedoel ik nou. Luchtondersteuning.
01:21:49.61 – 01:21:53.822
Oké, span de kabels. Span de kabels.
01:22:19.306 – 01:22:21.976
Dat ziet er slecht uit.
01:22:24.311 – 01:22:26.689
Oké, dat ziet er heel slecht uit!
01:23:08.272 – 01:23:11.4
Daar heb je de Batman.
01:23:14.778 – 01:23:17.781
Met wie wil je spelen? Kom op.
01:23:18.991 – 01:23:21.452
Kom op.
01:23:29.293 – 01:23:31.629
Mis.
01:23:44.517 – 01:23:47.353
Je kan hier niet stoppen, we zijn gewoon een schietschijf.
01:24:03.911 – 01:24:06.872
Kom op, kom op.
01:24:08.165 – 01:24:12.795
Kom op. Ik wil dat je het doet.
01:24:14.129 – 01:24:15.631
Kom op.
01:24:16.382 – 01:24:19.176
Kom op, kom op. Ik wil dat je het doet.
01:24:19.218 – 01:24:22.012
Kom op, ik wil dat je me raakt.
01:24:23.389 – 01:24:25.975
Raak me dan!
01:24:52.751 – 01:24:55.796
Kun je me niet even alleen laten?
01:24:57.089 – 01:25:00.092
We hebben je, klootzak.
01:25:02.219 – 01:25:04.263
Gordon?
01:25:04.263 – 01:25:08.601
Je houdt dingen nauwlettend in de gaten. - We hebben hem, Harvey.
01:25:08.601 – 01:25:12.354
Mr. Dent, hoe voelt het om de grootste held van Gotham te zijn?
01:25:12.354 – 01:25:16.233
Nee, ik ben geen held. De politieagenten zijn de echte helden.
01:25:16.233 – 01:25:18.819
Hebben jij en je bureau al die tijd samengewerkt met Batman?
01:25:18.903 – 01:25:21.405
Nee, maar ik vertrouwde hem dat hij juist zou handelen.
01:25:21.614 – 01:25:23.365
En dat was? - Mij redden.
01:25:23.49 – 01:25:26.702
Mensen dat is genoeg. Laat hem met rust.
01:25:26.702 – 01:25:28.37
Dank u. Dank u.
01:25:28.454 – 01:25:33
Ik heb een afspraak met een ongeruste vriendin. - Dank u, wethouder.
01:25:48.807 – 01:25:51.977
Blijf uit zijn buurt! Jullie allemaal!
01:25:52.186 – 01:25:56.607
Ik wil dat zijn maffia advocaat niets tegen ons kan gebruiken, begrepen?
01:25:57.942 – 01:26:00.653
Uit de dood opgestaan?
01:26:02.279 – 01:26:05.366
Ik kon de veiligheid van mijn gezin niet op het spel zetten.
01:26:05.366 – 01:26:07.868
Wat hebben we?
01:26:08.702 – 01:26:13.207
Niets. Geen gelijkenis op vingerafdrukken, DNA en tandheelkundig gebied.
01:26:13.207 – 01:26:15.501
De kleding is zelf gemaakt, geen labels.
01:26:15.709 – 01:26:18.254
Niets in zijn zakken behalve messen en een stuk touw.
01:26:18.254 – 01:26:22.633
Geen naam, geen bijnaam. - Ga naar huis, Gordon.
01:26:22.758 – 01:26:26.303
De clown blijft hier tot morgen. Rust wat.
01:26:26.303 – 01:26:27.93
Je zult het nodig hebben.
01:26:27.972 – 01:26:31.016
Morgen begin je aan het grote werk.
01:26:31.267 – 01:26:34.895
Je weet wat de mensen in kwestie zeggen, commissaris Gordon.
01:26:50.202 – 01:26:52.872
Het spijt me, ik kon jouw veiligheid niet op het spel zetten.
01:26:58.836 – 01:27:01.714
Die lelijke klootzakken. - Ik voel me niet goed.
01:27:01.714 – 01:27:04.967
Je bent een politiemoordenaar. Je mag blij zijn als je überhaupt nog wat voelt.
01:27:04.967 – 01:27:07.011
Alsjeblieft? - Weg bij de tralies.
01:27:07.094 – 01:27:09.597
Mijn ingewanden doen pijn.
01:27:22.985 – 01:27:26.238
Heeft Batman je gered, papa?
01:27:27.072 – 01:27:31.994
Deze keer heb ik hem gered.
01:27:42.963 – 01:27:45.674
Heeft hij al iets gezegd?
01:27:52.223 – 01:27:56.769
Goedenavond, commissaris.
01:28:04.109 – 01:28:07.655
Harvey Dent is nooit thuis aangekomen. - Natuurlijk niet.
01:28:07.655 – 01:28:11.45
Wat heb je met hem gedaan? - Ik?
01:28:12.785 – 01:28:15.704
Ik zat hier.
01:28:16.372 – 01:28:18.707
Met wie heb jij hem achtergelaten?
01:28:18.707 – 01:28:21.961
Met jouw mensen?
01:28:22.503 – 01:28:26.09
Ik neem natuurlijk aan dat het nog steeds jouw mensen zijn
01:28:26.09 – 01:28:28.467
en niet die van Maroni.
01:28:30.719 – 01:28:33.597
Wordt u er depressief van, commissaris?
01:28:33.597 – 01:28:39.27
Om te weten hoe eenzaam je eigenlijk bent.
01:28:40.521 – 01:28:46.944
Voelt u zich verantwoordelijk voor de situatie waarin Harvey Dent zich nu verkeerd?
01:28:47.403 – 01:28:51.198
Hoe laat is het? - Wat maakt dat uit?
01:28:51.198 – 01:28:56.245
Het ligt aan de tijd of hij op een plaats is of over de gehele plaats.
01:29:02.376 – 01:29:05.671
Als we spelletjes gaan spelen,
01:29:08.382 – 01:29:11.093
heb ik nog een kop koffie nodig.
01:29:11.218 – 01:29:15.306
De goede agent, slechte agent routine.
01:29:15.306 – 01:29:17.892
Niet helemaal.
01:29:26.775 – 01:29:30.196
Nooit met het hoofd beginnen, het slachtoffer wordt helemaal duizelig.
01:29:30.196 – 01:29:31.989
Hij kan de volgende...
01:29:33.949 – 01:29:38.621
Zie je wel? - Je wilde mij, dus hier ben ik.
01:29:38.662 – 01:29:41.29
Ik wilde zien wat je zou doen.
01:29:41.415 – 01:29:44.084
En je stelde niet teleur.
01:29:44.084 – 01:29:47.505
Je hebt vijf mensen laten dood gaan.
01:29:47.88 – 01:29:51.634
Toen heb je Dent jouw plaats laten overnemen.
01:29:51.634 – 01:29:54.595
Zelfs voor een man als ik is dat wreed. - Waar is Dent?
01:29:54.678 – 01:29:59.35
De maffia wil je weg hebben, zodat alles weer wordt zoals het was.
01:29:59.683 – 01:30:02.978
Maar ik ken de waarheid. Er is geen weg terug.
01:30:02.978 – 01:30:07.858
Je hebt dingen voor altijd veranderd. - Waarom wil je me dan vermoorden?
01:30:09.944 – 01:30:13.614
Ik wil je niet vermoorden? Wat moet ik zonder jou?
01:30:13.948 – 01:30:16.992
Weer stelen van maffia dealers? Nee, nee.
01:30:17.034 – 01:30:21.997
Nee. Nee, door jou ben ik volledig.
01:30:22.206 – 01:30:26.502
Je bent afval die voor geld moord. - Praat niet zoals een van hen, want dat ben je niet.
01:30:26.71 – 01:30:29.63
Zelfs al zou je dat wel willen.
01:30:30.381 – 01:30:34.468
In hun ogen ben je gewoon een freak, net als ik.
01:30:34.468 – 01:30:37.221
Ze hebben je nu nodig.
01:30:37.471 – 01:30:41.851
Maar als ze je niet meer nodig hebben zetten ze je buitenspel.
01:30:41.851 – 01:30:47.064
Als een luipaard. Weet je, het moraal en hun code
01:30:47.356 – 01:30:49.733
is gewoon een slechte grap.
01:30:49.733 – 01:30:53.028
Deze waarden vergeten ze bij de eerste tekenen van problemen.
01:30:54.029 – 01:30:57.199
Ze zijn goed tot een niveau dat bepaald wordt door de rest van de wereld.
01:30:57.199 – 01:30:59.869
Ik zal het je laten zien, als het tegen zit...
01:30:59.869 – 01:31:05.708
...zullen deze beschaafde mensen elkaar opeten.
01:31:06.625 – 01:31:09.837
Kijk, ik ben geen monster.
01:31:10.337 – 01:31:13.591
Ik loop gewoon voorop in de kudde.
01:31:13.799 – 01:31:15.176
Waar is Dent?
01:31:15.176 – 01:31:18.679
Je hebt al die regels en je denkt dat ze jou zullen redden.
01:31:21.14 – 01:31:24.226
Wie heeft de controle? - Ik heb maar een regel.
01:31:24.226 – 01:31:28.314
Dan is dat de regel die je moet breken om achter de waarheid te komen. - En dat is?
01:31:28.314 – 01:31:31.108
De enige zinnige manier om in deze wereld te leven is zonder regels.
01:31:31.108 – 01:31:35.112
En als je dat niet doet, moet je je eigen regels breken. - Ik neem het in overweging.
01:31:35.112 – 01:31:36.238
Nee, je hebt nog maar een paar minuten.
01:31:36.238 – 01:31:39.742
Je moet mijn spel spelen als je een van hen wilt redden?
01:31:40.951 – 01:31:42.119
Hen?
01:31:42.119 – 01:31:45.915
Weet je, even dacht ik echt dat je Dent was.
01:31:46.04 – 01:31:48.834
De manier waarop je achter Rachel aanging.
01:31:55.174 – 01:31:58.093
Kijk eens hoe je tekeer gaat.
01:32:01.931 – 01:32:05.601
Weet Harvey het van jou en je kleine...?
01:32:06.268 – 01:32:10.189
Waar zijn ze? - Moord gaat over keuzes maken.
01:32:10.189 – 01:32:13.859
Waar zijn ze? - De keuze tussen het ene leven of het andere.
01:32:13.859 – 01:32:18.239
Je vriend de ambtenaar van het Openbaar Ministerie of zijn toekomstige bruid…
01:32:23.077 – 01:32:27.706
Je hebt niet, niets om me mee te bedreigen.
01:32:27.706 – 01:32:30.918
Je kan niets doen met al je kracht.
01:32:31.627 – 01:32:33.838
Geen zorgen, ik vertel je waar ze zijn.
01:32:33.838 – 01:32:36.841
Allebei, dat is namelijk de bedoeling.
01:32:36.841 – 01:32:39.134
Je zult moeten kiezen.
01:32:39.134 – 01:32:41.637
Hij is op 250 Fifty-second Street.
01:32:41.762 – 01:32:46.308
En zij is op Avenue X.
01:32:47.226 – 01:32:50.479
Waar ga je heen? - Rachel.
01:32:50.479 – 01:32:53.023
We gaan naar Dent!
01:32:53.816 – 01:32:57.528
250 Fifty-second street.
01:32:59.864 – 01:33:02.408
Hallo?
01:33:02.533 – 01:33:05.87
Kan iemand me horen?
01:33:07.413 – 01:33:10.791
Hallo?
01:33:14.003 – 01:33:16.63
Rachel? - Harvey.
01:33:16.63 – 01:33:19.633
Oh Harvey, mijn God. Gaat het? - Met mij gaat het goed.
01:33:19.633 – 01:33:24.805
Ik zit in een pakhuis, ze hebben me verbonden aan die olievaten.
01:33:25.181 – 01:33:28.559
Ik ook, Harvey..
01:33:36.025 – 01:33:41.906
Ik wil mijn telefoongesprek. Ik wil het nu, ik heb het recht om te bellen.
01:33:41.906 – 01:33:44.408
Dat is mooi voor je.
01:33:45.367 – 01:33:50.414
Hoeveel vrienden van je heb ik vermoord?
01:33:53.876 – 01:33:58.631
Ik heb al twintig jaar ervaring, en ik weet het verschil tussen het tuig en hun slechte manieren.
01:33:58.839 – 01:34:02.343
En de freaks zoals jij, die er alleen maar van genieten.
01:34:02.468 – 01:34:04.929
En je hebt zes vrienden van me vermoord.
01:34:06.388 – 01:34:10.809
Alsjeblieft, mijn ingewanden doen pijn. - Dat interesseert me niet, achteruit.
01:34:10.809 – 01:34:14.313
De baas zei dat hij de stemmen zou laten verdwijnen.
01:34:14.355 – 01:34:17.942
Hij zei dat hij naar binnen zou gaan en ze vervangen met heldere lichtjes.
01:34:17.942 – 01:34:21.445
Zoals met kerst. - Je bent gek, achteruit.
01:34:21.737 – 01:34:25.282
We moeten hem uit de cel halen. Kom op, doe de deur open.
01:34:25.282 – 01:34:26.575
Achteruit mannen!
01:34:26.575 – 01:34:29.078
Luister, we hebben niet veel tijd.
01:34:29.078 – 01:34:33.082
Hij vertelt me, dat maar één van ons dit zou overleven.
01:34:33.082 – 01:34:36.252
En dat onze vrienden moesten kiezen wie.
01:34:39.129 – 01:34:41.674
Ik ben oké, Rachel.
01:34:41.841 – 01:34:45.094
Het komt goed, het komt allemaal goed. Ze komen je halen.
01:34:45.094 – 01:34:49.473
Oké luister naar me, ik wil je helpen. Zeg tegen me wat er aan de hand is.
01:34:49.473 – 01:34:53.435
Kun je iets scherps vinden? - Dat probeer ik.
01:34:53.435 – 01:34:57.857
Wat? Harvey?
01:35:00.734 – 01:35:03.32
Harvey, wat gebeurt er?
01:35:11.912 – 01:35:15.791
Alle beschikbare eenheden, bevestiging naar 250 Fifty-second street.
01:35:16.125 – 01:35:20.963
Weet je waarom ik een mes gebruik?
01:35:22.381 – 01:35:31.223
Pistolen zijn te snel, Je krijgt dan al die emoties niet mee.
01:35:31.932 – 01:35:37.563
Weet je, in hun laatste momenten
01:35:37.813 – 01:35:41.108
laten mensen je zien wie ze echt zijn.
01:35:41.108 – 01:35:47.573
Dus op een bepaalde manier ken ik je vrienden beter dan jij ze ooit zult kennen.
01:35:50.451 – 01:35:53.954
Wil je weten wie er een lafaard was?
01:36:00.127 – 01:36:02.296
Wat is dat? - Jezus.
01:36:02.296 – 01:36:05.549
Hij heeft een soort kneuzing.
01:36:05.549 – 01:36:08.802
Ik weet dat je hier van gaat genieten.
01:36:08.802 – 01:36:13.516
Dus ik moet proberen er nog meer van te genieten.
01:36:20.856 – 01:36:23.108
Ik heb hem! - Rustig.
01:36:23.108 – 01:36:25.319
Laat nu het wapen vallen!
01:36:25.486 – 01:36:27.821
Schiet hem neer. - Laat hem gaan!
01:36:27.905 – 01:36:30.115
Laat het nu vallen! Laat het wapen vallen! - Wat? Sorry?
01:36:30.115 – 01:36:32.743
Wat wil je?
01:36:32.827 – 01:36:36.163
Ik wil alleen mijn telefoongesprek.
01:36:37.957 – 01:36:40.751
Wat gebeurt er?
01:36:40.751 – 01:36:43.295
Praat tegen me.
01:37:00.229 – 01:37:03.607
Is dat een...telefoon?
01:37:12.032 – 01:37:15.119
Ga binnendoor!
01:37:21.375 – 01:37:25.796
Harvey, voor de zekerheid wil ik je iets vertellen.
01:37:25.796 – 01:37:30.718
Je moet zo niet denken, Rachel. Ze komen voor je. - Dat weet ik, maar dat wil ik niet.
01:37:34.096 – 01:37:38.309
Ik wil niet zonder je leven en ik heb een antwoord voor je.
01:37:38.767 – 01:37:42.396
En mijn antwoord is "ja".
01:37:43.439 – 01:37:46.984
Nee! Nee, niet ik.
01:37:46.984 – 01:37:50.654
Waarom kom je mij redden? Nee!
01:37:51.53 – 01:37:53.741
Rachel! Rachel!
01:37:53.741 – 01:37:56.243
Harvey... - Nee, nee Rachel.
01:37:56.327 – 01:37:59.246
Oké. - Rachel!
01:38:00.581 – 01:38:04.835
Harvey, het is oké. Het is oké, luister.
01:38:12.009 – 01:38:16.222
Nee! - Rachel!
01:38:30.444 – 01:38:33.239
Hallo daar.
01:38:37.451 – 01:38:40.955
Op de MCU is de Joker verdwenen.
01:38:42.039 – 01:38:44.583
Samen met Lau?
01:38:46.335 – 01:38:49.255
De Joker heeft het gepland dat hij gepakt zou worden.
01:38:49.255 – 01:38:52.55
Hij wilde dat ik hem opsloot in de MCU.
01:39:10.901 – 01:39:13.737
Lieve Bruce,
01:39:14.822 – 01:39:18.117
ik moet eerlijk en duidelijk tegen je zijn.
01:39:19.368 – 01:39:22.246
Ik ga met Harvey Dent trouwen.
01:39:22.246 – 01:39:26.542
Ik hou van hem, en ik wil de rest van mijn leven met hem doorbrengen.
01:39:26.542 – 01:39:29.628
Toen ik je vertelde dat wanneer Gotham Batman niet langer nodig had,
01:39:29.628 – 01:39:33.174
we samen konden zijn. Dan meende ik het ook.
01:39:33.757 – 01:39:36.343
Maar ik weet nu zeker dat de dag niet zal komen,
01:39:36.343 – 01:39:39.221
wanneer jij Batman niet langer nodig hebt.
01:39:39.388 – 01:39:41.599
Ik hoop dat hij wel zal komen.
01:39:41.599 – 01:39:44.852
En als die dag aanbreekt, zal ik er zijn.
01:39:44.894 – 01:39:47.104
Maar als je vriend.
01:39:47.104 – 01:39:49.398
Het spijt me, Harvey.
01:39:49.398 – 01:39:52.026
Het spijt me dat ik je moet teleurstellen.
01:39:52.026 – 01:39:56.739
Als je het vertrouwen in mij kwijt raakt, hou dan alsjeblieft vertrouwen in de mensheid.
01:39:57.573 – 01:40:02.203
Veel liefs, nu en altijd. Rachel.
01:40:09.668 – 01:40:12.755
Ik heb een klein ontbijt gemaakt.
01:40:16.217 – 01:40:18.344
Goed. - Alfred?
01:40:18.344 – 01:40:20.804
Ja, Mr. Wayne.
01:40:20.804 – 01:40:23.849
Moet ik dit haar verwijten?
01:40:24.099 – 01:40:29.188
Het was mijn bedoeling om een goede inspiratie te geven, geen gekheid of dood.
01:40:29.188 – 01:40:33.817
U hebt ook goede inspiratie gegeven maar u spuugde in de gezichten van Gotham's misdadigers.
01:40:34.026 – 01:40:36.237
Hebt u nooit gedacht dat er slachtoffers zouden kunnen vallen?
01:40:36.153 – 01:40:38.864
Dingen worden altijd eerst slechter voordat ze beter worden.
01:40:38.864 – 01:40:44.036
Maar Rachel, Alfred. - Rachel geloofde in uw standpunt.
01:40:44.37 – 01:40:48.582
Waar wij voor staan. Gotham heeft je nodig.
01:40:48.582 – 01:40:51.836
Nee, Gotham heeft zijn echte held nodig.
01:40:52.044 – 01:40:54.588
En ik heb toegestaan dat die moordende psychopaat
01:40:54.588 – 01:40:56.298
hem halverwege de hel heeft opgeblazen.
01:40:56.298 – 01:40:59.218
Daarom,
01:40:59.426 – 01:41:02.513
moeten ze het met u goedmaken.
01:41:03.556 – 01:41:07.017
Ze zou op me wachten, Alfred.
01:41:07.351 – 01:41:11.605
Dent weet het niet. Hij mag het nooit weten.
01:41:13.274 – 01:41:16.485
Wat is dat? - Het kan wachten.
01:41:16.61 – 01:41:20.364
Die bandiet in de jungle in Birma,
01:41:20.948 – 01:41:23.117
heb je hem te pakken gekregen? - Ja.
01:41:23.117 – 01:41:28.372
Hoe? - We hebben de jungle afgebrand.
01:42:06.66 – 01:42:09.455
Hij is een geloofwaardige bron, een NMA advocaat van een prestigieus adviesbureau.
01:42:09.663 – 01:42:13.292
Hij zegt dat hij zo lang mogelijk gewacht heeft zodat Batman het juiste kon doen.
01:42:13.292 – 01:42:15.503
En nu neemt hij het recht in eigen handen.
01:42:15.503 – 01:42:19.006
We zijn er live om vijf uur met de ware identiteit van Batman.
01:42:34.897 – 01:42:38.359
Het spijt me van, Rachel.
01:42:39.109 – 01:42:44.406
De dokter zegt dat je heel veel pijn hebt, maar weigert om medicijnen te nemen.
01:42:45.032 – 01:42:49.453
Dat je een huidtransplantatie weigert.
01:42:49.453 – 01:42:51.997
Herinner je die naam nog
01:42:52.039 – 01:42:54.75
die jullie voor me hadden
01:42:54.917 – 01:42:57.878
toen ik bij Interne Zaken werkte.
01:43:00.214 – 01:43:03.551
Wat was het, Gordon? - Harvey...
01:43:03.551 – 01:43:06.053
Zeg het.
01:43:06.637 – 01:43:09.139
Zeg op!
01:43:16.105 – 01:43:19.4
Two-face, Harvey. Two-face.
01:43:20.86 – 01:43:25.364
Waarom zou ik verbergen wie ik werkelijk ben?
01:43:26.532 – 01:43:30.411
Ik weet dat je me wilde waarschuwen. Het spijt me.
01:43:30.452 – 01:43:34.081
Wuertz heeft jou opgehaald. Werkte hij voor hen?
01:43:35.291 – 01:43:38.544
Tiajo heeft Rachel opgehaald.
01:43:38.544 – 01:43:42.047
Harvey, ik moet weten wie van mijn mannen ik kan vertrouwen.
01:43:42.047 – 01:43:44.925
Waarom wil je nu wel naar me luisteren?
01:43:45.092 – 01:43:47.803
Het spijt me, Harvey.
01:43:49.388 – 01:43:54.101
Nee. Nee, dat heb je niet.
01:43:54.852 – 01:43:57.396
Nog niet.
01:44:01.108 – 01:44:04.195
Het is gekkenwerk. - Het gaat tever.
01:44:04.195 – 01:44:07.573
Dat had je moeten bedenken voordat je de clown uit de doos haalde.
01:44:07.573 – 01:44:10.075
Wil je hem hebben?
01:44:11.785 – 01:44:14.914
Ik kan je vertellen waar hij vanmiddag is.
01:44:22.338 – 01:44:28.552
Niet zo gek als je eruit ziet. - Ik zei toch dat ik een man van het woord was.
01:44:31.555 – 01:44:32.973
Waar is de Italiaan?
01:44:32.973 – 01:44:36.352
Alle tactische eenheden moeten zich over twintig minuten op de locatie verzamelen.
01:44:36.352 – 01:44:40.439
Ik wil dat artillerie eenheden alle mogelijke ontsnappingsroutes afschermen.
01:44:40.439 – 01:44:45.694
Hier, maak deze open. - Wat ga je met al dat geld doen?
01:44:45.694 – 01:44:48.405
Kijk, ik ben een man met een eenvoudige smaak.
01:44:48.405 – 01:44:52.117
Ik geniet van dynamiet,
01:44:52.117 – 01:44:56.622
buskruit en benzine!
01:44:57.832 – 01:45:00.334
Wat is dit...
01:45:01.836 – 01:45:04.713
En weet je wat ze gemeen hebben?
01:45:04.964 – 01:45:06.549
Ze zijn goedkoop.
01:45:06.549 – 01:45:09.385
Ik wil weten hoeveel ze je betalen om te zeggen wie Batman echt is..
01:45:09.426 – 01:45:13.43
Dit is onze kans. Ik wil Lau levend, de Joker maakt me niet uit.
01:45:13.43 – 01:45:15.14
Hey Jim, moet je eens kijken.
01:45:15.14 – 01:45:16.642
We gaan naar de volgende beller.
01:45:16.642 – 01:45:20.187
Harvey Dent wilde niet toegeven aan die gek. Denk je dat je het beter weet dan hem?
01:45:20.187 – 01:45:22.898
Ik denk als we vandaag met Dent zouden kunnen spreken,
01:45:22.982 – 01:45:23.983
dan denkt hij er misschien wel anders over.
01:45:23.983 – 01:45:28.404
En we wensen hem een spoedig herstel toe, want God weet dat we hem nu nodig hebben.
01:45:28.404 – 01:45:32.491
Je zei dat je een man van je woord was. - Oh, ja.
01:45:34.41 – 01:45:37.288
Ik verbrand alleen mijn helft.
01:45:38.33 – 01:45:40.875
Je geeft alleen maar om geld.
01:45:40.875 – 01:45:44.211
Deze stad heeft een misdadiger van een hogere klasse nodig.
01:45:44.211 – 01:45:46.964
En dat ga ik hen geven.
01:45:47.464 – 01:45:52.344
Zeg tegen je mannen dat ze nu voor mij werken. Dit is mijn stad.
01:45:53.137 – 01:45:57.433
Ze willen niet voor een freak werken. - Freak?
01:45:57.766 – 01:46:02.062
Waarom snijden we je niet in kleine stukjes en voeren we je aan je honden?
01:46:02.062 – 01:46:06.984
En dan zullen we zien hoe loyaal een hongerige hond echt is.
01:46:06.984 – 01:46:13.115
Het gaat niet om geld. Het gaat erom een boodschap over te brengen.
01:46:13.365 – 01:46:16.452
Alles brand.
01:46:18.287 – 01:46:19.371
Wie is dit?
01:46:19.371 – 01:46:23.501
Ik had een visie van de wereld zonder Batman.
01:46:23.501 – 01:46:29.757
De maffia bouwde een kleine winstmarge op, en de politie probeerde ze tegen te houden.
01:46:29.965 – 01:46:35.513
En het was zo saai. Dat ik van gedachten ben veranderd.
01:46:35.513 – 01:46:40.935
Ik wil niet dat Mr. Reese alles verpest, maar waarom zou ik alleen maar lol hebben?
01:46:41.143 – 01:46:43.771
Laten we een ander een kans geven.
01:46:43.771 – 01:46:50.486
Als Coleman Reese niet binnen zestig minuten dood is, dan blaas ik een ziekenhuis op.
01:46:50.486 – 01:46:52.238
Ik wil dat je elke agent oproept,
01:46:52.238 – 01:46:55.741
zeg ze dat ze naar het dichtstbijzijnde ziekenhuis moeten gaan om het te evacueren.
01:46:55.825 – 01:47:00.079
Bel het gezag, de schoolraad, gevangenissen. Stuur elke beschikbare toeschouwer naar het ziekenhuis.
01:47:00.079 – 01:47:02.289
De prioriteit is Gotham General,
01:47:02.498 – 01:47:04.792
haal iedereen daar nu weg.
01:47:04.792 – 01:47:06.293
Jij, jij en jij. Jullie gaan met mij mee.
01:47:06.293 – 01:47:08.629
Waar gaan we heen, Sir? - We gaan Reese halen.
01:47:08.629 – 01:47:11.966
Ik wil dat je ingelogd bent en Gordon zijn mannen en families controleert.
01:47:12.383 – 01:47:14.593
Op zoek naar? - Ziekenhuis opnames.
01:47:14.593 – 01:47:17.429
Gaat u met de Batpod, Sir? - Overdag, Alfred?
01:47:17.429 – 01:47:20.307
Ik dacht het niet. - De Lamborghini dan maar?
01:47:20.766 – 01:47:23.31
Veel subtieler.
01:47:35.531 – 01:47:38.45
Sorry, laat me er door. Sorry.
01:47:38.45 – 01:47:41.745
Sir, kunt u alstublieft helpen?
01:47:41.745 – 01:47:44.456
Ik ga een bus voor hem zoeken.
01:47:46.709 – 01:47:50.212
Commissaris, denkt u echt dat een gewone burger zal proberen deze man te vermoorden?
01:47:54.3 – 01:47:57.011
Sir? Commissaris?
01:47:59.096 – 01:48:02.016
Naar de achteruitgang!
01:48:03.267 – 01:48:06.061
Schiet op. Blijf doorlopen, Sir.
01:48:10.816 – 01:48:13.277
Ik zie O'Brien, Richards?
01:48:13.319 – 01:48:17.406
Geen directe familieleden liggen in een ziekenhuis in Gotham.
01:48:18.032 – 01:48:21.452
Ze proberen me te vermoorden. - Misschien redt Batman je wel.
01:48:34.673 – 01:48:37.635
Davis ik heb een plek gevonden. Breng hem naar buiten.
01:48:38.928 – 01:48:41.43
Davis!
01:48:45.851 – 01:48:48.437
Ik zag Burns en Zachery?
01:48:48.437 – 01:48:52.149
Kan ik ook niets over vinden. - En een agent die ik niet ken.
01:48:52.441 – 01:48:57.696
Oké, en nu? Wat doen we nu? Waar gaan we heen?
01:49:00.199 – 01:49:02.868
Stuur de informatie naar Gordon.
01:49:09.542 – 01:49:12.086
Weg hier.
01:49:13.42 – 01:49:15.923
Davis!
01:49:18.3 – 01:49:21.262
We moeten hem nu verplaatsen.
01:49:32.439 – 01:49:35.734
Berg, nietwaar? - Commissaris?
01:49:35.943 – 01:49:38.612
Gaat het, jongen?
01:49:55.171 – 01:49:57.715
Hallo.
01:50:01.427 – 01:50:03.888
Weet je,
01:50:03.888 – 01:50:07.224
ik wil niet dat we ruzie met elkaar maken, Harvey.
01:50:07.224 – 01:50:10.519
Toen jij en....eh.. - Rachel!
01:50:10.519 – 01:50:15.816
...Rachel ontvoerd waren, zat ik in de cel van Gordon.
01:50:16.525 – 01:50:21.071
Ik heb die springladingen niet aangelegd. - Jij bent het, jij hebt het gepland.
01:50:21.071 – 01:50:23.991
Zie ik eruit als een man met een plan?
01:50:23.991 – 01:50:27.328
Weet je wat ik ben? Ik ben een hond die een auto achtervolgt.
01:50:27.328 – 01:50:30.164
Ik weet niet wat ik moet doen als ik er een vang.
01:50:30.164 – 01:50:33.25
Weet je, ik doe gewoon dingen.
01:50:33.334 – 01:50:39.632
De maffia heeft plannen, de politie heeft plannen, Gordon heeft plannen.
01:50:40.382 – 01:50:42.843
Het zijn samenzweerders.
01:50:42.843 – 01:50:46.722
Samenzweerders proberen hun kleine wereld te controleren.
01:50:46.722 – 01:50:48.349
Ik ben geen samenzweerder.
01:50:48.349 – 01:50:52.686
Ik probeer de samenzweerders te laten zien hoe pathetisch
01:50:52.686 – 01:50:55.689
hun pogingen om dingen te controleren werkelijk zijn.
01:50:56.398 – 01:50:59.985
Dus als ik zeg... Kom hier.
01:51:00.027 – 01:51:04.365
Als ik zeg dat wat er met jou en je vriendin gebeurd is, niets persoonlijks was
01:51:05.032 – 01:51:07.91
dan weet je dat ik de waarheid spreek.
01:51:09.912 – 01:51:13.415
Ik moet je om jouw wapen vragen. - Wat?
01:51:16.377 – 01:51:21.048
Waarom? Omdat mijn vrouw in het ziekenhuis ligt? - Ja, dat is de reden.
01:51:21.298 – 01:51:24.677
De samenzweerders zijn de reden dat je hier bent.
01:51:24.677 – 01:51:28.43
Je was een samenzweerder en je had plannen
01:51:28.43 – 01:51:31.934
en moet je kijken waar dat toe heeft geleid.
01:51:41.61 – 01:51:44.113
De politie heeft alle voorzorgsmaatregelen getroffen
01:51:44.238 – 01:51:46.615
zodat niet iedereen het recht in eigen handen neemt.
01:51:46.615 – 01:51:49.118
Ik heb gewoon gedaan waar ik het beste in ben.
01:51:49.118 – 01:51:52.913
Ik heb jouw kleine plannetje overgenomen en het omgedraaid.
01:51:52.913 – 01:51:58.419
Moet je eens kijken wat ik met deze stad heb gedaan met een paar olievaten en kogels?
01:51:59.628 – 01:52:01.881
Weet je wat mij opviel?
01:52:01.881 – 01:52:05.467
Niemand raakt in paniek wanneer alles volgens plan verloopt.
01:52:05.467 – 01:52:07.887
Zelfs als het een gruwelijk plan is.
01:52:07.887 – 01:52:12.933
Als ik morgen tegen de pers zeg dat een gangbanger vermoord wordt,
01:52:12.933 – 01:52:16.478
of dat er een groep soldaten wordt opgeblazen,
01:52:16.77 – 01:52:21.859
raakt er niemand in paniek, omdat het allemaal volgens plan gaat.
01:52:21.859 – 01:52:26.739
Maar als ik zeg dat een kleine oude burgemeester doodgaat
01:52:26.822 – 01:52:29.909
wordt iedereen helemaal gek!
01:52:32.62 – 01:52:35.956
Introduceer een klein beetje anarchie.
01:52:36.874 – 01:52:39.126
Verstoor de gevestigde orde
01:52:39.126 – 01:52:43.797
en alles verandert in chaos.
01:52:45.674 – 01:52:48.594
Ik ben een voorstander van chaos.
01:52:48.761 – 01:52:51.847
Weet je wat het belangrijkste is van chaos?
01:52:53.057 – 01:52:55.559
Het is angst.
01:53:03.984 – 01:53:06.821
Je blijft leven.
01:53:07.738 – 01:53:10.241
Je gaat dood.
01:53:10.241 – 01:53:12.952
Dat lijkt er meer op.
01:53:20.668 – 01:53:23.254
Mr. Reese?
01:53:40.563 – 01:53:44.817
Het is Mr. Wayne, nietwaar? Dat is erg moedig wat u deed.
01:53:44.817 – 01:53:48.112
Dat ik het groene licht wilde halen? - Beschermde je de minivan niet?
01:53:48.112 – 01:53:51.448
Waarom? Wie zat erin?
01:53:54.618 – 01:54:00.666
Denk je dat ik naar het ziekenhuis moet? - U volgt het nieuws niet echt, ofwel Mr. Wayne?
01:55:05.439 – 01:55:10.402
Het zuidoosten, dat is Gotham General.
01:55:10.402 – 01:55:13.823
Had je het gebouw ontruimd? - Ja.
01:55:15.366 – 01:55:18.702
We moeten weten hoeveel mensen er binnen waren, het was volgens naamafroeping.
01:55:18.702 – 01:55:21.163
Op dit moment missen we vijftig mensen, één bus.
01:55:21.163 – 01:55:23.457
Al die andere bussen gingen naar andere ziekenhuizen.
01:55:23.457 – 01:55:26.71
Ik denk dat we er één over het hoofd gezien hebben. - Ja, en waar denkt u dat Harvey Dent is?
01:55:26.71 – 01:55:31.757
Blijf zoeken en hou het voor je. Als iemand vraagt, zeg dan dat hij veilig is.
01:55:33.592 – 01:55:36.47
Verbind me door met het kantoor van de burgemeester.
01:55:36.971 – 01:55:39.056
We hebben de nationale garde nodig.
01:55:39.181 – 01:55:42.184
...zijn nog steeds vermist, inclusief GCN's eigen Mike Engel.
01:55:42.184 – 01:55:46.063
Ik word nu verteld dat we overschakelen naar een video die GCN zojuist ontvangen heeft.
01:55:46.063 – 01:55:48.232
Ik ben Mike Engel voor Gotham Tonight.
01:55:48.232 – 01:55:51.026
Wat is er voor nodig om jullie mensen hierbij te betrekken?
01:55:51.61 – 01:55:53.279
Jullie hebben gefaald om de advocaat te vermoorden.
01:55:53.279 – 01:55:56.115
Ik moet jullie van de bank af zien te krijgen en laten deelnemen in het spel.
01:55:58.325 – 01:56:00.828
Vanavond is de stad van mij.
01:56:00.828 – 01:56:03.581
En iedereen die hier achter blijft, speelt volgens mijn regels.
01:56:03.581 – 01:56:07.501
Mr. Fox, beveiliging meld dat er een inbraak is bij de RND afdeling.
01:56:07.501 – 01:56:12.548
Als je niet wilt meedoen aan het spel, verlaat onmiddellijk de stad.
01:56:13.132 – 01:56:16.719
Maar voor de mensen die via de tunnel of brug willen gaan, heb ik een verrassing in petto.
01:56:52.338 – 01:56:55.716
Dit is zwak.
01:56:55.716 – 01:56:59.345
Moet je daar niet heen om te helpen of zo?
01:56:59.345 – 01:57:01.931
Het is mijn vrije dag.
01:57:01.931 – 01:57:06.268
Ik moet pissen. Hou de zaak even voor me in de gaten, oké?
01:57:11.649 – 01:57:13.859
Wat nu weer? Moet ik hem soms voor je afschudden?
01:57:13.984 – 01:57:15.778
Hallo.
01:57:16.028 – 01:57:21.826
Dent? Jezus, ik dacht dat je dood was. - Half.
01:57:27.915 – 01:57:31.293
Wie heeft Rachel opgehaald, Wuertz? - Dat moeten de mannen van Maroni zijn geweest.
01:57:31.293 – 01:57:33.462
Bek dicht!
01:57:33.462 – 01:57:37.633
Ga je me nu vertellen dat je die andere verrader in de eenheid van Gordon gaat beschermen?
01:57:37.633 – 01:57:39.343
Ik weet het niet. Hij heeft het me nooit verteld.
01:57:39.343 – 01:57:43.681
Luister Dent, ik zweer dat ik niet wist wat ze met je zouden doen.
01:57:44.348 – 01:57:50.271
Dat is grappig, want ik weet ook niet wat er met jou gaat gebeuren.
01:57:53.941 – 01:57:56.569
Prachtig, nietwaar?
01:57:56.569 – 01:58:02.449
Prachtig, onethisch en gevaarlijk.
01:58:02.449 – 01:58:06.453
Je hebt elke mobiele telefoon in Gotham in een microfoon veranderd.
01:58:06.537 – 01:58:08.998
Een hoge frequentie generator ontvanger.
01:58:08.998 – 01:58:14.503
Je hebt mijn sonar concept gebruikt en deze toegepast op elke telefoon in de stad.
01:58:14.503 – 01:58:19.3
Met de helft van de stad die jouw sonar van gegevens voorziet, kun je heel Gotham bekijken.
01:58:20.759 – 01:58:25.097
Dit is verkeerd. - Ik moet deze man vinden, Lucius.
01:58:26.307 – 01:58:30.728
Tegen welke prijs? - Het gegevensbestand is gecodeerd.
01:58:30.728 – 01:58:36.775
Het kan maar door één persoon bediend worden. - Dat is teveel macht voor één persoon.
01:58:36.775 – 01:58:40.863
Daarom geef ik het aan jou. Jij alleen kan het gebruiken.
01:58:40.863 – 01:58:45.701
Dertig miljoen mensen bespioneren staat niet in mijn taakomschrijving.
01:58:46.744 – 01:58:48.287
Dit is een audio synchroniseer apparaat.
01:58:48.287 – 01:58:50.581
Als hij binnen bereik met een telefoon naar de stad belt
01:58:50.664 – 01:58:52.917
dan kun je zijn positie bepalen.
01:58:53.042 – 01:58:55.628
Ik zal je deze ene keer helpen.
01:58:56.17 – 01:59:01.091
Maar zie het als mijn ontslag. Zolang deze machine bij Wayne Enterprises staat,
01:59:01.091 – 01:59:03.385
dan zal ik er niet zijn.
01:59:03.594 – 01:59:08.432
Als je klaar bent, type dan je naam in.
01:59:16.148 – 01:59:19.235
Op mijn kantoor weten maar weinig mensen dat de tunnel onder het water doorgaat maar
01:59:19.318 – 01:59:23.823
met de dreiging van de Joker is dat geen optie. - En landinwaarts naar het oosten?
01:59:23.823 – 01:59:25.449
Die staat nog uren vast.
01:59:25.449 – 01:59:29.328
Dan houden we nog de veerboten over waar 30.000 mensen klaar staan om aan boord te gaan.
01:59:29.328 – 01:59:32.957
Tevens wil ik de veerboten gebruiken zodat ik een aantal van die gevangenen van het eiland kan halen.
01:59:32.957 – 01:59:35.709
De mannen die jij en Dent wilden opsluiten? Dat zijn niet de mensen waar ik me zorgen om maak.
01:59:35.709 – 01:59:36.71
Dat moet je wel zijn.
01:59:36.71 – 01:59:37.837
Wat de Joker ook van plan is,
01:59:37.837 – 01:59:40.339
er is een grote kans dat de gevangenen van Harvey erbij betrokken zijn.
01:59:40.339 – 01:59:43.676
Ik wil ze hier weg hebben.
01:59:43.759 – 01:59:47.096
Dus waar is Harvey? - We hebben hem nog niet gevonden.
01:59:47.096 – 01:59:50.14
Jezus.
01:59:52.56 – 01:59:56.272
Hoelang denk je dat te kunnen verzwijgen?
02:00:08.617 – 02:00:12.288
Niet stoppen voor verkeerslichten of de politie, voor helemaal niets.
02:00:12.288 – 02:00:15.374
Ga je je vrouw opzoeken?
02:00:18.043 – 02:00:21.422
Hou je van haar? - Ja.
02:00:21.422 – 02:00:24.3
Heb je jezelf wel eens voorgesteld hoe het zou zijn om haar te horen sterven?
02:00:24.3 – 02:00:28.053
Vecht het uit met de Joker, hij heeft je vrouw vermoord.
02:00:28.053 – 02:00:34.185
Hij is verantwoordelijk dat je er zo uitziet. - De Joker is gewoon een gekke hond.
02:00:34.226 – 02:00:37.646
Ik wil hem als ze hem los laten lopen.
02:00:37.646 – 02:00:40.524
Ik heb met Wuertz afgerekend. Maar wie is die andere man in de eenheid van Gordon?
02:00:40.733 – 02:00:44.904
Wie heeft Rachel opgehaald, het moet iemand zijn geweest die ze vertrouwde.
02:00:44.904 – 02:00:48.574
Als ik het je vertel, laat je me dan gaan?
02:00:48.782 – 02:00:51.744
Dat is beter voor je kansen.
02:00:53.037 – 02:00:56.624
Het was Ramirez.
02:01:00.127 – 02:01:04.423
Maar je zei... - Ik zei dat het beter was voor je kansen.
02:01:07.009 – 02:01:10.429
Je bent een man met geluk.
02:01:12.598 – 02:01:15.935
Maar hij niet. - Wie?
02:01:17.228 – 02:01:20.606
Je chauffeur.
02:01:32.743 – 02:01:35.538
Hallo man, dit klopt niet. Wij zouden op die boot moeten.
02:01:35.538 – 02:01:38.791
Wil je samen met hen op de boot? Ga je gang.
02:02:00.98 – 02:02:04.441
Dus ze hebben de motoren gestopt? - Oké, roep ze op via de radio.
02:02:04.441 – 02:02:08.32
Zeg ze dat we terug komen om ze op te halen als we eenmaal die klootzakken hebben gedumpt.
02:02:08.362 – 02:02:10.656
Liberty dit is de Spirit, versta je mij?
02:02:11.532 – 02:02:13.826
Liberty? - Wat is dat verdomme?
02:02:17.538 – 02:02:20.457
Liberty, antwoord alstublieft.
02:02:24.795 – 02:02:29.175
Fox, er is wat aan de hand op de veerboten.
02:02:29.508 – 02:02:32.303
Ga eens kijken in de machinekamer.
02:02:32.303 – 02:02:35.055
Hallo maat, wat is er aan de hand?
02:02:43.147 – 02:02:47.234
Kapitein, er staan daar beneden wel honderd vaten klaar om te ontploffen.
02:02:59.663 – 02:03:02.875
Oh, mijn God. - Dat lijkt op een soort detonator.
02:03:03.083 – 02:03:07.004
Waarom zouden ze ons de detonator geven voor onze eigen bom?
02:03:08.797 – 02:03:13.385
Vanavond maken jullie allen deel uit van een sociaal experiment.
02:03:15.888 – 02:03:19.975
Stel je eens voor wat je allemaal met diesel en nitraat kan doen.
02:03:20.184 – 02:03:24.271
Ik ben er klaar voor om jullie in de lucht te laten vliegen.
02:03:24.271 – 02:03:29.193
Liberty, versta je mij? Over. Niets.
02:03:29.193 – 02:03:33.823
Als er iemand probeert te vluchten gaan jullie er allemaal aan.
02:03:35.324 – 02:03:40.246
Ieder van jullie heeft een afstandsbediening om de andere boot op te blazen.
02:03:40.371 – 02:03:43.165
De stem is op de veerboot maar
02:03:43.165 – 02:03:46.544
dat is niet de bron.
02:03:47.169 – 02:03:49.672
Het westen.
02:03:55.553 – 02:03:58.013
Gordon? - Ik heb de locatie van de Joker.
02:03:58.013 – 02:04:01.809
Het Pruiwhit gebouw, verzamel op het gebouw er tegenover.
02:04:03.018 – 02:04:06.23
Om middernacht blaas ik jullie allemaal op.
02:04:06.23 – 02:04:11.152
Als een van jullie echter op de knop drukt dan laat ik die boot gaan.
02:04:11.152 – 02:04:13.529
Dus wie wordt het?
02:04:13.571 – 02:04:19.66
Harvey Dent's meest gevreesde misdadigers of de vredelievende onschuldige burgers?
02:04:19.743 – 02:04:23.038
U kiest.
02:04:23.038 – 02:04:26.792
En misschien moet u wel snel beslissen want de mensen op de andere boot,
02:04:26.792 – 02:04:31.338
zijn misschien wel niet zo aardig.
02:04:36.218 – 02:04:39.471
Achteruit. - Waarom denk je dat jij mag beslissen?
02:04:39.471 – 02:04:41.724
We moeten hier op zijn minst over praten.
02:04:41.724 – 02:04:45.644
We hoeven niet allemaal dood te gaan, die mannen hebben hun kans gehad.
02:04:45.728 – 02:04:48.272
We gaan hier niet over praten.
02:04:48.272 – 02:04:49.982
Waarom praten we er niet over?
02:04:49.982 – 02:04:52.902
Ze praten over hetzelfde onderwerp op die andere boot.
02:04:52.902 – 02:04:55.488
Laten we erover stemmen. - Ja.
02:05:00.117 – 02:05:03.412
Hallo? - Barbara, je spreekt met Anna Ramirez.
02:05:03.412 – 02:05:06.54
Jim wil dat je nu de spullen pakt en de kinderen in de auto zet.
02:05:06.54 – 02:05:09.96
Maar er staan eenheden buiten. - Die agenten zijn niet te vertrouwen.
02:05:09.96 – 02:05:13.172
Jim wil dat je zo snel mogelijk bij hen weggaat.
02:05:13.172 – 02:05:16.509
Ik zorg dat ze 10 minuten weggaan en dan moet je snel zijn.
02:05:16.509 – 02:05:20.262
Maar waar moet ik dan heen? - 250 Fifty-second street.
02:05:20.262 – 02:05:23.974
Vertrek op het moment als de politieauto weggaat. - Oké.
02:05:24.016 – 02:05:27.895
Geloofde Jim jou? Omdat hij jou vertrouwt?
02:05:28.562 – 02:05:31.857
Net zoals Rachel jou vertrouwde? - Ik wist niet wat ze van plan waren?
02:05:31.857 – 02:05:34.777
Je bent al de tweede agent die me dat vertelt.
02:05:34.985 – 02:05:37.071
Wat dacht je dat ze gingen doen?
02:05:37.071 – 02:05:39.782
Ze pakten mij al vroeg, vanwege de ziekenhuis rekeningen van mijn moeder..
02:05:39.782 – 02:05:43.077
Stop! - Het spijt me.
02:05:43.077 – 02:05:46.831
Weer een dag overleeft, agent.
02:05:49.5 – 02:05:53.462
We hebben de vermiste ziekenhuisbus gevonden? - En we hebben een gijzelingsdrama.
02:05:55.089 – 02:05:56.715
Het lijkt wel een schietbaan.
02:05:57.216 – 02:05:59.802
Waarom kiest hij een plaats met zulke grote vensters?
02:05:59.802 – 02:06:01.887
We hebben vrij zicht op vijf clowns.
02:06:01.887 – 02:06:05.099
De sluipschutters schakelen ze uit, breken de vensters, een team gaat naar binnen.
02:06:05.099 – 02:06:08.936
Een ander team gaat via de trap. Twee of drie gewonden maximaal.
02:06:08.936 – 02:06:12.565
Laten we het doen. - Het is niet zo gemakkelijk, bij de Joker is dat nooit het geval.
02:06:12.565 – 02:06:13.691
Wat bedoel je met simpel?
02:06:13.691 – 02:06:16.277
Elke seconde dat we hem niet uitschakelen, zullen de mensen op de veerboten dichter bij het punt komen
02:06:16.277 – 02:06:18.571
dat ze elkaar willen opblazen. - Dat zal niet gebeuren.
02:06:18.571 – 02:06:19.947
Dan blaast hij ze allebei op.
02:06:19.947 – 02:06:22.741
We hebben geen tijd voor.. - Ik wil dat iedereen
02:06:22.741 – 02:06:26.12
zijn stem op dit papier schrijft.
02:06:26.62 – 02:06:31.041
Als iemand een pen heeft, geef het door.
02:06:33.669 – 02:06:37.214
We moeten de stemmen snel hebben.
02:06:45.723 – 02:06:49.852
Ik heb vijf minuten alleen nodig. - Nee, er is geen tijd.
02:06:49.852 – 02:06:52.855
We hebben ze onder schot. Dent is daar bij ze.
02:06:52.855 – 02:06:56.734
We moeten Dent redden. Ik moet Dent redden!
02:06:56.734 – 02:06:59.236
Hou je gereed.
02:07:00.613 – 02:07:04.658
Twee minuten, dan gaan we naar binnen.
02:07:08.746 – 02:07:11.79
Fox, ik heb beeld nodig.
02:07:13.542 – 02:07:17.213
Hallo? - Jim, we zitten in moeilijkheden.
02:07:17.254 – 02:07:20.382
Oké, we hebben DOV op alpha,
02:07:20.382 – 02:07:22.927
en audio op beta.
02:07:23.844 – 02:07:27.348
We hebben clowns en gijzelaars op twee verdiepingen.
02:07:27.473 – 02:07:30.059
Het SWAT-team in het trappenhuis.
02:07:33.187 – 02:07:36.19
Nog een SWAT-team op het dak.
02:07:37.358 – 02:07:39.86
De mijne is veilg.
02:07:40.236 – 02:07:43.113
Barbara, rustig. - Hij heeft de kinderen.
02:07:43.113 – 02:07:47.201
Hallo, Jim. - Harvey?
02:07:47.201 – 02:07:51.747
Waar is mijn gezin? - Waar mijn gezin is gestorven.
02:07:53.624 – 02:07:56.669
Het blauwe team, richt op het doelwit.
02:07:56.669 – 02:07:59.797
Entree-team, zet de explosieven op scherp.
02:08:14.937 – 02:08:19.316
Fox, het SWAT-team heeft de verkeerde mensen als doelwit, de clowns zijn de gijzelaars.
02:08:19.316 – 02:08:22.319
SWAT-team, we gaan!
02:08:25.114 – 02:08:27.366
Naar binnen.
02:08:30.744 – 02:08:33.247
Niet bewegen.
02:08:33.247 – 02:08:35.749
Vuur.
02:08:39.92 – 02:08:44.633
Die SWAT-teams komen bewapend binnen. - Clown, laat dat wapen vallen!
02:08:44.633 – 02:08:46.844
Laat je wapens vallen! Op de grond!
02:08:46.844 – 02:08:51.182
Dokters, bukken. Maak de vuurlinie vrij! Laat je wapens vallen.
02:09:14.997 – 02:09:17.791
Sta stil! Niet bewegen of je...
02:09:22.087 – 02:09:26.926
Kijk eens omhoog. Zie je die misdadigers op de verdieping boven je?
02:09:27.051 – 02:09:30.304
Ze wachten op het SWAT-team dat naar boven komt met de lift.
02:09:30.304 – 02:09:32.932
Zestig seconden.
02:09:39.855 – 02:09:44.568
De uitslag is 140 tegen, 396 voor.
02:09:52.493 – 02:09:55.079
Ga je gang, doe het!
02:09:55.079 – 02:09:57.832
We zijn er nog.
02:09:58.415 – 02:10:01.377
Dat betekent dat ze ons ook nog niet gedood hebben.
02:10:02.837 – 02:10:05.798
Schiet op!
02:10:11.679 – 02:10:14.515
Er zijn moeilijkheden op de verdieping boven je.
02:10:20.938 – 02:10:24.525
Op de grond! Laat je wapens vallen.
02:10:32.741 – 02:10:35.661
Sta stil, of we schieten.
02:10:35.744 – 02:10:37.913
We zullen schieten, laat die agent los!
02:10:40.04 – 02:10:44.295
Op je knieën! - We hebben hem, hij doet niet meer mee.
02:10:44.295 – 02:10:47.59
Handen omhoog! - Weg bij de rand.
02:10:54.763 – 02:10:56.182
Stop.
02:11:09.278 – 02:11:11.363
Liggen blijven. Niet bewegen.
02:11:11.363 – 02:11:15.075
Opgelet, de clowns zijn de gijzelaars. De dokters zijn het doelwit.
02:11:21.415 – 02:11:25.628
Je hebt het gered, ik ben zo opgewonden. - Waar is de detonator?
02:11:26.67 – 02:11:29.006
Pak hem!
02:11:42.52 – 02:11:44.522
Niet bewegen!
02:12:14.468 – 02:12:19.515
Je wilt niet sterven, maar je weet niet hoe je een leven moet nemen.
02:12:19.765 – 02:12:24.145
Geef het aan mij. Deze mannen zouden je vermoorden,
02:12:24.228 – 02:12:27.231
en het toch afpakken.
02:12:29.733 – 02:12:32.194
Niemand wil bloed aan zijn handen.
02:12:32.194 – 02:12:34.905
Prima, ik doe het wel.
02:12:36.824 – 02:12:39.785
Die mannen op die boot, ze hebben hun keus al gemaakt.
02:12:39.785 – 02:12:42.496
Ze kozen ervoor om te moorden en te stelen.
02:12:42.58 – 02:12:45.624
Het slaat helemaal nergens op dat wij daarom ook moeten sterven.
02:12:54.633 – 02:12:57.761
Al die oude betrouwbare plaatsen.
02:13:04.059 – 02:13:06.395
Standby.
02:13:15.196 – 02:13:18.908
SWAT-team, de verdieping is veilig gesteld. De gijzelaars zijn veilig.
02:13:19.241 – 02:13:21.535
Geef het aan mij.
02:13:22.745 – 02:13:26.916
Je kan zeggen dat ik het met geweld heb afgepakt.
02:13:27.041 – 02:13:32.88
Geef het aan mij en ik doe wat je tien minuten geleden al had moeten doen.
02:13:54.109 – 02:13:57.53
We moeten echt stoppen met vechten anders missen we het vuurwerk.
02:13:57.53 – 02:13:59.824
Er komt geen vuurwerk.
02:13:59.824 – 02:14:03.619
En daar gaan we...
02:14:42.116 – 02:14:44.577
Wat probeerde je te bewijzen?
02:14:44.577 – 02:14:47.538
Dat diep van binnen iedereen net zo lelijk is als jou?
02:14:48.122 – 02:14:50.332
Dat ben jij alleen.
02:14:55.796 – 02:15:00.467
Je kunt ook op niemand meer vertrouwen tegenwoordig, je moet alles zelf doen.
02:15:00.467 – 02:15:01.677
Nietwaar?
02:15:01.802 – 02:15:04.346
Dat is oké, ik ben voorbereid.
02:15:04.555 – 02:15:09.518
We leven in een vreemde wereld. Weet je hoe ik aan deze littekens kom?
02:15:09.518 – 02:15:13.147
Nee, maar ik weet hoe wel hoe je aan deze komt!
02:15:30.956 – 02:15:36.921
Jij...Jij kon me gewoon niet laten gaan, nietwaar?
02:15:37.296 – 02:15:41.05
Dit gebeurt er wanneer een onstuitbare kracht,
02:15:41.05 – 02:15:45.221
een onbewegelijk object ontmoet.
02:15:46.347 – 02:15:51.727
Je bent echt niet om te kopen, nietwaar?
02:15:53.062 – 02:16:00.736
Je zult me niet vermoorden vanwege een misplaatste betekenis van het recht.
02:16:01.278 – 02:16:04.615
En ik zal jou niet vermoorden
02:16:04.615 – 02:16:08.077
omdat het veel te leuk is met jou.
02:16:09.453 – 02:16:13.707
Ik denk dat jij en ik voorbestemd zijn om dit voor altijd te doen.
02:16:13.707 – 02:16:17.795
Je zult voor altijd in de cel zitten. - Misschien kunnen we er een delen.
02:16:17.837 – 02:16:22.299
Ze zullen het tarief verdubbelen in deze stad van het aantal inwoners dat gek is geworden.
02:16:22.424 – 02:16:25.761
Deze stad heeft je laten zien
02:16:25.761 – 02:16:29.765
dat het vol zit met mensen die geloven in het goede.
02:16:29.765 – 02:16:33.394
Totdat hun geest volledig breekt.
02:16:33.394 – 02:16:38.315
Totdat ze de echte Harvey Dent zullen zien.
02:16:38.899 – 02:16:42.069
En al de heldendaden die hij heeft verricht.
02:16:43.362 – 02:16:48.784
Je dacht tot niet dat ik de strijd om de ziel van Gotham op het spel zou zetten
02:16:48.784 – 02:16:51.203
vanwege een gevecht met jou?
02:16:51.954 – 02:16:57.042
Nee, je hebt een troefkaart nodig.
02:16:57.042 – 02:17:01.338
De mijne is Harvey. - Wat heb je gedaan?
02:17:01.338 – 02:17:04.3
Ik heb de witte ridder van Gotham
02:17:04.3 – 02:17:08.262
naar ons niveau gebracht.
02:17:08.262 – 02:17:09.597
Het was niet moeilijk.
02:17:09.597 – 02:17:14.602
Gestoordheid is hetzelfde als zwaartekracht.
02:17:14.685 – 02:17:18.481
Je hebt alleen een klein duwtje nodig.
02:17:33.996 – 02:17:36.582
Dent!
02:17:56.644 – 02:18:01.44
Hier hebben ze haar heen gebracht, Gordon. Nadat jouw mannen haar overhandigd hadden.
02:18:02.024 – 02:18:06.737
Hier is ze gestorven. - Dat weet ik, ik was hier.
02:18:07.238 – 02:18:10.157
Ik probeerde haar te redden. - Maar dat heb je niet gedaan.
02:18:10.157 – 02:18:11.2
Dat kon ik niet...
02:18:11.2 – 02:18:13.786
Dat kon je wel, als je naar me geluisterd had.
02:18:13.786 – 02:18:16.038
Als je je tegen corruptie verzet had,
02:18:16.455 – 02:18:18.833
in plaats van een overeenkomst met de duivel te sluiten.
02:18:18.833 – 02:18:20.96
Ik probeerde tegen maffia te vechten!
02:18:20.96 – 02:18:25.798
Je zou niet proberen om jezelf te rechtvaardigen als je wist wat ik verloren had.
02:18:27.216 – 02:18:30.135
Heb je ooit tegen de persoon moeten praten waar je het meest van houdt,
02:18:30.135 – 02:18:34.849
om haar te vertellen dat het goed komt, terwijl je al weet dat het niet waar is.
02:18:35.975 – 02:18:40.688
Je zult zo weten hoe dat voelt, Gordon.
02:18:40.688 – 02:18:45.442
Dan mag je mij in de ogen kijken en zeggen dat het je spijt.
02:18:46.235 – 02:18:48.487
Je gaat mijn gezin geen pijn doen.
02:18:48.487 – 02:18:51.991
Nee, alleen de persoon waar je het meest van houdt.
02:19:00.583 – 02:19:04.253
Is het je vrouw?
02:19:04.879 – 02:19:09.216
Laat het wapen zakken, Harvey. Harvey, laat het wapen zakken.
02:19:09.8 – 02:19:13.554
Alsjeblieft, Harvey? Alsjeblieft?
02:19:13.971 – 02:19:17.933
Wil je verdomme dat wapen niet op mijn gezin richten!
02:19:17.933 – 02:19:21.687
Nee! Nee Jim, laat hem ophouden! - We hebben een winnaar.
02:19:21.687 – 02:19:25.149
Harvey! - Laat hem niet...
02:19:25.983 – 02:19:28.611
Het spijt me,
02:19:29.862 – 02:19:32.49
voor alles!
02:19:33.24 – 02:19:36.535
Alsjeblieft, doe mijn zoon geen pijn?
02:19:45.878 – 02:19:50.299
Heb je de agenten meegebracht? - Ze weten alleen dat er iets aan de hand is.
02:19:50.508 – 02:19:53.886
Ze weten niet wie of wat. Ze zetten alleen maar het gebied af.
02:19:53.886 – 02:19:59.475
Denk je dat ik wil ontsnappen? Er is geen uitweg mogelijk.
02:19:59.475 – 02:20:02.895
Je wilt de jongen geen pijn doen, Harvey.
02:20:03.813 – 02:20:07.817
Het gaat er niet om wat ik wil, het gaat om rechtvaardigheid!
02:20:07.817 – 02:20:12.988
Je dacht dat wij fatsoenlijke mensen in een onfatsoenlijke tijd zouden kunnen zijn.
02:20:14.907 – 02:20:18.285
Maar je had het mis. Het is een wrede wereld.
02:20:18.285 – 02:20:22.748
En het enige moraal in een wrede wereld is kans.
02:20:23.249 – 02:20:29.171
Onbevooroordeeld. Onvoorwaardelijk. Eerlijk.
02:20:29.171 – 02:20:33.467
Zijn zoon heeft dezelfde kans als zij had, vijftig-vijftig.
02:20:33.592 – 02:20:37.388
Wat er met Rachel gebeurd is was geen kans. We besloten om iets te doen.
02:20:37.388 – 02:20:38.806
Wij drieën.
02:20:38.806 – 02:20:43.06
Waarom was ik dan de enige persoon die alles verloren heeft?
02:20:44.687 – 02:20:47.606
Dat is niet waar. - De Joker heeft mij gekozen.
02:20:47.69 – 02:20:49.984
Omdat jij de beste van ons drie was!
02:20:50.067 – 02:20:56.949
Hij wilde bewijzen dat zelfs iemand zo goed als jou, kon vallen.
02:20:57.241 – 02:21:00.828
En hij had gelijk. - Jij bent degene met het wapen, Harvey.
02:21:01.036 – 02:21:05.166
Richt het op de mensen die verantwoordelijk waren.
02:21:05.166 – 02:21:07.585
Dat is rechtvaardig.
02:21:10.296 – 02:21:13.424
Jij eerst.
02:21:24.602 – 02:21:27.354
Mijn beurt.
02:21:33.11 – 02:21:35.571
Harvey, je had gelijk.
02:21:36.03 – 02:21:39.533
De dood van Rachel was mijn fout.
02:21:41.911 – 02:21:44.83
Alsjeblieft, straf de jongen niet.
02:21:45.539 – 02:21:48.751
Alsjeblieft, straf mij. - Dat doe ik ook.
02:21:50.628 – 02:21:53.088
Zeg tegen je zoon dat alles goed komt, Gordon.
02:21:53.088 – 02:21:57.593
Lieg, zoals ik moest liegen.
02:22:00.095 – 02:22:03.14
Het komt goed, zoon.
02:22:40.261 – 02:22:43.848
Pap? Is hij oké?
02:22:59.655 – 02:23:02.366
Dank je. - Je hoeft me niet te bedanken.
02:23:02.366 – 02:23:04.869
Ja, dat moet ik wel.
02:23:08.581 – 02:23:11.083
De Joker heeft gewonnen.
02:23:12.376 – 02:23:15.796
Harvey's vervolging, alles waar hij voor gevochten heeft..
02:23:15.796 – 02:23:17.965
...voorbij.
02:23:17.965 – 02:23:20.801
De kans die je ons gaf om onze stad te verbeteren,
02:23:20.801 – 02:23:23.596
is voorbij samen met de reputatie van Harvey.
02:23:23.095 – 02:23:25.472
We hebben alles op hem gezet,
02:23:25.472 – 02:23:29.018
de Joker heeft het beste van ons tegen ons gebruikt.
02:23:29.018 – 02:23:32.354
Mensen zullen de hoop verliezen. - Dat zullen ze niet.
02:23:34.857 – 02:23:37.193
Ze mogen niet weten wat hij gedaan heeft.
02:23:37.193 – 02:23:43.782
Vijf doden, waarvan twee agenten. Dat kun je niet verzwijgen.
02:23:47.745 – 02:23:50.414
Maar de Joker mag niet winnen.
02:23:55.92 – 02:23:59.882
Gothman heeft zijn echte held nodig.
02:24:05.387 – 02:24:06.639
Nee...
02:24:06.639 – 02:24:13.27
Of je sterft als een held, of je leeft lang genoeg om jezelf in een voortvluchtige te zien veranderen.
02:24:13.27 – 02:24:17.608
Ik kan die dingen doen omdat ik geen held ben.
02:24:17.983 – 02:24:19.61
Niet zoals Dent.
02:24:21.779 – 02:24:27.159
Ik heb die mensen vermoord, dat kan ik zijn. - Nee, dat kun je niet doen, Je hebt niet..
02:24:27.159 – 02:24:30.037
Ik ben wie Gotham wil dat ik ben.
02:24:31.163 – 02:24:32.832
Geef het door.
02:24:35.459 – 02:24:41.34
Maar jij.. Niet de held die we verdiend hadden maar de held die we nodig hadden.
02:24:41.34 – 02:24:44.26
Niets minder dan een ridder
02:24:44.468 – 02:24:46.262
die schittert.
02:24:46.679 – 02:24:50.349
Ze zullen op je jagen. - Je zult op me jagen,
02:24:50.891 – 02:24:53.435
me vervloeken,
02:24:53.477 – 02:24:56.105
de honden achter me aan sturen.
02:24:59.65 – 02:25:02.236
Omdat het moet gebeuren.
02:25:03.07 – 02:25:08.2
Omdat soms de waarheid niet goed genoeg is.
02:25:08.2 – 02:25:11.287
Soms verdienen de mensen meer.
02:25:13.956 – 02:25:18.878
Soms verdienen mensen dat hun vertrouwen beloond wordt.
02:25:36.061 – 02:25:38.647
Batman?
02:25:39.899 – 02:25:42.234
Batman!
02:25:42.234 – 02:25:45.237
Waarom rent hij, Pap?
02:25:45.404 – 02:25:47.114
Omdat we hem moeten achtervolgen.
02:25:47.114 – 02:25:50.117
Oké, we gaan achter hem aan. Schiet op!
02:25:55.664 – 02:25:58.334
Hij heeft niets verkeerds gedaan.
02:26:00.085 – 02:26:05.674
Omdat hij de held is die Gotham verdient, maar niet de held die men nu nodig heeft.
02:26:07.051 – 02:26:09.637
Dus jagen we op hem,
02:26:11.138 – 02:26:13.974
omdat hij het aankan.
02:26:15.851 – 02:26:18.604
Omdat hij niet onze held is.
02:26:25.945 – 02:26:28.239
Hij is een stille beschermer.
02:26:28.239 – 02:26:31.158
Een waakzame beschermer.
02:26:32.66 – 02:26:35.246
De donkere ridder.
02:26:35.955 – 02:26:43.254
Vertaling: Thai-Tanic Tweede controle en diverse aanpassingen: Goffini