SUBS.is
with subtitles
//

The Dark Knight (2008) Dutch subtitle

If you have the movie file downloaded select it in the video player below.
Your selected subtitles will play within the video player when you start the movie.

If you do not have the movie file downloaded you can still view the selected subtitles at the bottom of this page.
The Dark Knight
2008
The Dark Knight 2008 READNFO DVDSCREENER DVDR.srt
The Dark Knight DVDSCR XViD-OPTiC.srt
The.Dark.Knight.2008.DVDRip.XviD.AC3-iAPULA.srt
Subtitles
Subtitle content
The Dark Knight DVDSCR XViD-OPTiC.srt
00:03:54.837 – 00:03:57.557
Drie dezelfde. Laten we beginnen. - Is dat alles. Drie man?
00:03:57.683 – 00:04:01.323
Twee Man op het dak. Iedereen krijgt een gedeelte, vijf delen dat is genoeg.
00:04:01.491 – 00:04:03.667
Zes delen, vergeet het deel van degene niet die het bedacht heeft.
00:04:03.877 – 00:04:06.137
Hij denkt zeker dat hij achterover kan leunen en nog steeds een deel krijgt?
00:04:06.304 – 00:04:09.304
Ik weet waarom ze hem de Joker noemen. - Waarom noemen ze hem de Joker?
00:04:09.485 – 00:04:11.485
Ik heb gehoord dat hij make-up draagt. - Make-up?
00:04:11.702 – 00:04:13.795
Om mensen bang te maken Je weet wel war-paint.
00:04:26.1 – 00:04:28.12
Oké iedereen, handen omhoog en hoofden naar beneden!
00:04:29.741 – 00:04:32.293
Ik zei handen omhoog en hoofd naar beneden!
00:04:32.628 – 00:04:35.39
Kom op kerel. Ik kom geld opnemen
00:04:35.557 – 00:04:39.554
Ik zei handen omhoog. - Hier komt het stille alarm.
00:04:40.162 – 00:04:42.462
En daar ging het. - Hoofd naar beneden!
00:04:48.447 – 00:04:51.769
Dat is vreemd hij belde geen 112. Hij probeerde een privé nummer.
00:04:51.921 – 00:04:53.921
Is dat een probleem? - Nee, ik ben klaar.
00:05:02.844 – 00:05:04.844
Zitten, zitten!
00:05:06.193 – 00:05:08.193
Ik zei blijven zitten!
00:05:12.177 – 00:05:14.477
Logischerwijs willen we niet dat jullie iets met jullie handen doen
00:05:14.94 – 00:05:17.14
Behalve vasthouden, voor je leven..
00:05:25.862 – 00:05:29.222
Op de grond, en blijf op de grond! Niemand mag bewegen
00:05:29.67 – 00:05:32.004
Niemand! Blijf op de grond!
00:05:51.893 – 00:05:55.702
Heb je enig idee van wie je steelt? Jullie en je vrienden zijn dood!!
00:05:55.87 – 00:05:57.87
Hij heeft geen kogels meer, toch?
00:06:10.183 – 00:06:12.183
Waar heb jij leren tellen?
00:06:14.661 – 00:06:17.882
Ze hebben 5.000 volt op dit ding gezet. Wat voor een soort bank doet dat?
00:06:18.05 – 00:06:21.231
Een mafia bank, De Joker is dus toch zo gek als ze zeggen.
00:06:21.439 – 00:06:23.532
Waar is dat alarm kerel? - De baas zei dat als hij klaar was,
00:06:23.7 – 00:06:26.62
ik met hem moest afrekenen, één deel minder.
00:06:27.676 – 00:06:30.676
Dat is grappig, tegen mij zei hij ongeveer hetzelfde!
00:06:43.285 – 00:06:46.285
Dat is een hoop geld. Als die joker figuur slimmer was,
00:06:45.923 – 00:06:47.923
Had hij ons een grotere auto mee laten nemen.
00:06:50.066 – 00:06:53.366
Ik durf te wedden dat die Joker je gevraagd heeft me te vermoorden als we het geld hadden ingeladen.
00:06:54.837 – 00:06:57.837
Nee, nee nee Ik heb de buschauffeur omgelegd.
00:06:59.063 – 00:07:01.063
Buschauffeur?
00:07:02.37 – 00:07:04.37
Welke buschauffeur?
00:07:08.062 – 00:07:12.121
School is klaar, tijd om te gaan. Hij staat niet meer op, ofwel?
00:07:13.293 – 00:07:15.293
Dat is een hoop geld.
00:07:18.231 – 00:07:20.231
Wat is er gebeurd met die andere?
00:07:27.564 – 00:07:29.564
Je denkt dat je slim bent he?
00:07:30.117 – 00:07:32.419
Nou die kerel die jou in heeft gehuurd
00:07:32.627 – 00:07:34.627
Doet hetzelfde bij jou.
00:07:35.515 – 00:07:38.515
Vroeger geloofden de criminelen in deze stad nog ergens in.
00:07:38.739 – 00:07:42.739
Eer. Respect.... Kijk nou naar jou.
00:07:42.924 – 00:07:45.924
Waar geloof jij in?
00:07:46.188 – 00:07:49.954
Ik geloof wat je niet vermoordt maakt je alleen maar...
00:07:52.549 – 00:07:54.549
vreemder.
00:08:35.865 – 00:08:38.865
Burgemeester u bent gekozen om de stad op te ruimen.
00:08:39.045 – 00:08:41.245
Wanneer begint u ermee? - Nou Mike. Daar ben ik al mee bezig.
00:08:41.388 – 00:08:44.588
Die zogenaamde Batman doet goede dingen De criminelen zijn bang ...
00:08:45.029 – 00:08:47.801
Maar ik zeg... - Nee man ik doe niet mee vanavond
00:08:47.918 – 00:08:51.918
Wat ben je bijgelovig? Je hebt nog meer kans om de lotto te winnen dan hem tegen te komen...
00:08:56.121 – 00:08:58.788
Wat hoor ik nou? De burgemeester zegt dat je de Batman bijna hebt.
00:08:58.966 – 00:09:01.306
Het onderzoek loopt nog.
00:09:02.188 – 00:09:04.188
BATMAN VERDACHTEN!
00:09:10.391 – 00:09:12.511
Nog van plan om ooit uw vrouw nog eens te zien luitenant?
00:09:12.693 – 00:09:15.037
Ik dacht dat je op je moeder moest passen, detective
00:09:15.455 – 00:09:18.719
Ik heb haar terug naar het ziekenhuis gebracht. - O dat spijt me.
00:09:20.101 – 00:09:23.659
Dus hij is nog niet opkomen dagen? - Dat doet hij vaak niet..
00:09:23.867 – 00:09:26.044
Ik herinner iedereen er graag aan, dat hij er is.
00:09:26.211 – 00:09:28.638
Waarom zou hij niet komen? - Hopelijk,
00:09:29.81 – 00:09:31.777
omdat hij bezig is.
00:09:47.848 – 00:09:50.568
Dit is waarom we honden meenemen.
00:09:56.845 – 00:09:59.608
Kijk wat jouw drugs met mijn klanten doen.
00:10:00.194 – 00:10:04.714
Ja dat wist ik al, ik heb verteld dat mijn spul je ergens heenbrengt.
00:10:05.09 – 00:10:08.103
Ik heb niet gezegd dat dat plaatsen zijn waar je heen wilt.
00:10:08.271 – 00:10:10.823
Mijn zaken? Gekke klanten?
00:10:10.949 – 00:10:13.711
Als je mijn spul niet goed vindt, Koop je toch bij iemand anders.
00:10:14.59 – 00:10:17.186
Als Batman tenminste nog iemand over heeft gelaten om van te kopen.
00:10:28.108 – 00:10:31.037
Jammer dat er maar één van jou is.
00:10:39.491 – 00:10:41.5
Dat is hem niet.
00:10:59.036 – 00:11:01.044
Dat lijkt er meer op.
00:12:28.345 – 00:12:31.902
Laat me jullie hier niet meer tegenkomen. - We proberen je te helpen!
00:12:32.07 – 00:12:34.329
Ik heb geen hulp nodig! - Dat is niet hoe ik het zie.
00:12:34.957 – 00:12:38.013
Wat geeft jou het recht? Wat is het verschil tussen jou en mij?
00:12:38.515 – 00:12:40.9
Ik draag geen hockeymasker.
00:12:49.835 – 00:12:52.511
Hij kan er niet tegen om zonder zijn gezicht te laten zien weg te gaan.
00:12:57.202 – 00:12:59.461
Wat verbergt hij onder die make-up?
00:13:07.162 – 00:13:09.547
Kunnen we een momentje alleen krijgen?
00:13:12.142 – 00:13:14.562
Hij weer? Wie zijn de andere
00:13:14.78 – 00:13:17.165
Weer een stel kleine jongens...
00:13:17.373 – 00:13:21.684
Sommige van de gemerkte biljetten die ik je gaf. - Agenten kopen er al weken drugs mee
00:13:21.893 – 00:13:24.293
Dit was weer een bank van de maffia. Dat zijn er nu dus vijf
00:13:24.404 – 00:13:27.166
We vonden een deel van hun zwarte geld. - Tijd om ze te pakken.
00:13:27.376 – 00:13:31.226
We moeten alle banken tegelijk pakken. SWAT-teams.
00:13:31.434 – 00:13:35.244
Wat doen we met die Joker? - Een man of de hele maffia.
00:13:35.453 – 00:13:37.629
Hij kan wachten. - Als de nieuwe OA dit hoort,
00:13:37.839 – 00:13:40.015
Wil hij meedoen. - Vertrouw je hem?
00:13:40.224 – 00:13:43.069
Het wordt moeilijk om hem weg te houden, als hij dit hoort.
00:13:43.279 – 00:13:46.292
Hij is net zo koppig als jou.
00:14:00.061 – 00:14:04.078
VERBODEN TOEGANG EIGEN TERREIN
00:14:28.813 – 00:14:31.616
Het zou leuk zijn als Wayne Manor herbouwd is..
00:14:31.826 – 00:14:34.63
Je ruilt met het niet slapen in je penthouse..
00:14:34.839 – 00:14:38.647
Met niet slapen in een landhuis
00:14:38.857 – 00:14:43.209
Als je jezelf hecht maak je er altijd een zooitje van. - Ja, ik leer van mijn fouten.
00:14:43.377 – 00:14:46.6
Dan zou je nu al heel slim moeten zijn
00:14:48.315 – 00:14:53.085
Mijn pak, het is te zwaar. Ik zou sneller moeten zijn.
00:14:53.295 – 00:14:56.015
Mr. Fox kan je vast helpen
00:14:56.225 – 00:14:59.028
Ben je aangevallen door een tijger? - Het was een hond.
00:14:59.238 – 00:15:02.042
Een grote hond
00:15:02.461 – 00:15:05.139
Meer na-apers gister Alfred Met wapens.
00:15:05.348 – 00:15:07.399
Huur ze in en neem een weekend vrij.
00:15:07.608 – 00:15:12.881
Dat is niet echt wat mijn bedoeling was toen ik zei dat ik mensen wou inspireren.
00:15:13.49 – 00:15:16.545
Ik weet het Maar, dingen zijn beter geworden.
00:15:16.754 – 00:15:19.392
Kijk maar naar de nieuwe openbare aanklager.
00:15:19.894 – 00:15:24.121
Dat doe ik ook, aandachtig ik moet weten of hij te vertrouwen is.
00:15:24.33 – 00:15:28.348
Ben je geïnteresseerd in hem of.. z'n sociale contacten?
00:15:32.072 – 00:15:35.504
Waar Rachel mee omgaat zijn haar zaken.
00:15:36.466 – 00:15:38.476
Ik vertrouw erop dat je mij niet laat volgen op mijn vrije dag.
00:15:38.643 – 00:15:40.643
Als je er een nam dan misschien wel.
00:15:42.619 – 00:15:47.683
Ken uw grenzen meneer Wayne. - Batman heeft geen grenzen.
00:15:47.891 – 00:15:50.904
Maar u wel. - Nou, dan kan ik die beter niet weten.
00:15:51.114 – 00:15:53.114
En wat gebeurt er op de dag dat u ze leert kennen?
00:15:53.29 – 00:15:56.345
Nou ik weet hoe graag jij "ik zei het toch" wilt zeggen.
00:15:56.555 – 00:16:00.991
Nou op die dag meneer Wayne wil ik dat zelfs niet.
00:16:08.272 – 00:16:10.491
Sorry dat ik te laat ben, mensen...
00:16:13.923 – 00:16:15.974
Waar was jij? - Durfde je niet alleen dan?
00:16:16.183 – 00:16:21.247
Harvey, ik ken de stukken uit mijn hoofd - Oké, eerlijk is eerlijk
00:16:21.455 – 00:16:23.632
Kop en ik doe het, Munt hij is helemaal voor jou.
00:16:23.799 – 00:16:26.059
Wil je een munt opgooien om te kijken wie het mag doen?
00:16:26.269 – 00:16:29.449
Dit is de geluksmunt van mijn vader Zo kreeg ik ook mijn eerste date met jou.
00:16:29.617 – 00:16:32.631
Zoiets als die zou ik niet overlaten aan geluk.
00:16:33.049 – 00:16:37.275
Ik ook niet, ik maak mijn eigen geluk
00:16:37.443 – 00:16:41.586
Iedereen opstaan, recher Surrilo zit voor.
00:16:41.795 – 00:16:43.795
Ik dacht dat de OA alleen golf speelde met de burgemeester.
00:16:44.473 – 00:16:48.116
Afslag is om half 3, dus meer dan genoeg tijd om jou voor je leven op te sluiten, Sally.
00:16:48.366 – 00:16:53.514
Na Carmine Falcone z'n afscheid moet iemand hoofd zijn geworden van de "familie".
00:16:54.1 – 00:16:56.945
Is die man in deze rechtbank, vandaag?
00:16:57.866 – 00:17:02.051
Kunt u hem aanwijzen voor ons AUB? - Jij wint..
00:17:03.725 – 00:17:06.111
Ik ben het.
00:17:07.157 – 00:17:09.752
Ik heb een verklaring van u
00:17:09.961 – 00:17:12.64
Dat deze man, Salvatore Maroni,
00:17:12.807 – 00:17:17.159
De nieuwe leider is van de Falcone familie - Maronie? Hij is een zondebok
00:17:17.368 – 00:17:21.135
Ik ben het brein van deze organisatie - Rust in de rechtbank.
00:17:21.344 – 00:17:23.689
Ik wil de getuigen in gijzeling nemen Toegestaan. - Gijzeling.
00:17:23.897 – 00:17:25.906
Ik zal jou een gijzeling laten zien.
00:17:30.677 – 00:17:33.229
Carbon, 28 kaliber, Gemaakt in China.
00:17:33.439 – 00:17:37.457
Als u een wilt vermoorden, mr Maroni, Raad ik u aan om Amerikaans te kopen.
00:17:38.67 – 00:17:42.186
Haal hem weg hier. - Maar ik ben nog net klaar edelachtbare.
00:17:44.949 – 00:17:48.129
We kunnen het wapen niet aan Maroni, koppellen, dus we kunnen hem niet aanklagen.
00:17:48.296 – 00:17:50.849
Maar het feit dat ze je willen vermoorden Bewijst ze het benauwd krijgen.
00:17:51.058 – 00:17:54.071
Ik ben blij dat je zo gelukkig bent Rachel. Met mij gaat het trouwens goed.
00:17:54.532 – 00:17:59.304
Je bent Gotham´s aanklager als er niet op je geschoten wordt, doe je je werk niet goed.
00:18:00.684 – 00:18:04.074
Als je zegt dat je geschrokken bent kun je de rest van de dag vrij nemen.
00:18:04.283 – 00:18:07.171
Kan niet. De baas van een grote zaak komt hierheen.
00:18:07.38 – 00:18:12.193
Jim Gordon? Dat is een vriend van me Probeer een beetje aardig te doen.
00:18:21.442 – 00:18:24.873
Ik hoor dat je een gigantische schietschijf bent.
00:18:27.45 – 00:18:29.45
Het is jammer dat Sal vrijuit gaat
00:18:29.719 – 00:18:33.736
Ach ja het fijne van de maffia is dat ze je een 2e kans blijven geven.
00:18:38.884 – 00:18:41.689
Licht bestraalde biljetten.
00:18:41.897 – 00:18:44.492
Moderne middelen voor een politieagent Hulp bij gehad?
00:18:44.702 – 00:18:48.091
Ik werk samen met verschillende bureau's. - Hou maar op Gordon. Ik wil hem ontmoeten.
00:18:48.301 – 00:18:52.319
Het officiële beleid omtrent de persoon "Batman" Is hem aanhouden als je hem ziet.
00:18:52.528 – 00:18:56.462
En dat zoeklicht bovenop MCU dan? - Als u moeite heeft met defecte apparatuur
00:18:56.671 – 00:19:00.354
Dan zou u dat met de afdeling onderhoud moeten bespreken.
00:19:05.878 – 00:19:10.878
Ik denk dat jij en je vriend de laatste te pakken hebben, en je raakt ze waar het pijn doet.
00:19:11.403 – 00:19:13.403
Hun portefeuille, gewaagd..
00:19:15.085 – 00:19:19.731
- Laat je me meedoen. Ik denk dat, hoe minder mensen ervan afweten hoe beter
00:19:19.898 – 00:19:22.798
Ik vind het maar niks dat je je eigen special unit hebt, of dat
00:19:23.078 – 00:19:25.254
het vol zit met agenten die ik heb gevolgd bij interne zaken.
00:19:25.464 – 00:19:30.319
Ik werk met mensen die jij hebt onderzocht terwijl jij naam maakt bij IZ.
00:19:30.528 – 00:19:35.341
Ik krijg geen punten voor politieke idealen. Ik moet het doen met wat ik heb.
00:19:38.522 – 00:19:44.296
Jij wilt dat ik huiszoekingsbevelen geef voor vijf banken zonder te vertellen waarvoor?
00:19:45.594 – 00:19:50.323
Ik kan je de namen van de banken geven. - Nou het is een begin.
00:19:50.533 – 00:19:52.709
Ik zorg ervoor, Maar ik wil dat je me vertrouwt.
00:19:52.918 – 00:19:57.918
Je hoeft me niet te overtuigen, Dent We weten allemaal dat je Gotham witte ridder bent.
00:19:58.986 – 00:20:01.874
Ik hoorde dat ze een andere naam voor me hebben bij MCU.
00:20:02.083 – 00:20:04.302
Daar weet ik niks van.
00:20:04.553 – 00:20:08.194
In China staat Now Security Investments voor dynamische nieuwe groei
00:20:08.362 – 00:20:12.362
Een samenwerking met Wayne Enterprise. zou gigantisch zijn
00:20:12.923 – 00:20:18.238
Mr Lau, ik spreek voor iedereen van het bestuur,
00:20:18.531 – 00:20:22.925
en van meneer Wayne dat we overlopen van enthousiasme.
00:20:27.32 – 00:20:30.459
Ik weet dat Mr. Wayne nieuwsgierig is na hoe we kapitaal opnieuw beleggen.
00:20:30.667 – 00:20:35.48
Maar dit is gewoon te erg. - Let u maar gewoon op¨de cijfers
00:20:35.648 – 00:20:37.95
Ik hou me bezig met Bruce Wayne.
00:20:38.158 – 00:20:43.432
Het is klaar, de nummers klopen - Doe ze nog maar eens..
00:20:43.599 – 00:20:47.408
We willen niet dat het kapitaal opraakt ofwel?
00:20:49.375 – 00:20:54.606
Weer een lange nacht. Deze samenwerking was jouw idee. Iedereen is er weg van.
00:20:54.815 – 00:20:59.815
Ik ben niet overtuigd. Lau z'n bedrijf groeit elk jaar 8 %.
00:21:00.131 – 00:21:04.231
Zijn inkomsten staan niet in de boeken en zijn misschien wel illegaal.
00:21:04.441 – 00:21:09.002
- Oké Cancel de deal. - Je wist het al.
00:21:09.212 – 00:21:11.932
Ik moest alleen de boeken van dichtbij zien.
00:21:12.141 – 00:21:16.494
Nog iets anders wat ik voor je kan doen? - Ik heb een nieuw pak nodig.
00:21:16.704 – 00:21:20.637
Ja drie knopen is wel een beetje jaren 90 - Ik heb het niet over mode, Mr Fox,
00:21:20.805 – 00:21:24.571
maar functie. - Je wilt je hoofd kunnen draaien.
00:21:24.739 – 00:21:29.384
Dat maakt achteruitrijden wel makkelijker. - Ik kijk wat ik voor je kan doen...
00:21:33.098 – 00:21:37.157
Kostten me drie weken voor een reservering en ik moest zeggen dat ik voor de regering werk.
00:21:37.366 – 00:21:40.379
Echt? - Deze gezondheidsinspecteur is niet bang.
00:21:40.589 – 00:21:45.234
Rachel, leuk je tezien. - Bruce, leuk ja.
00:21:45.443 – 00:21:47.536
Rachel, dit is Natasha. Natasha, Rachel.
00:21:47.745 – 00:21:53.311
Natasha, ben jij ... - De eerste ballerina van Moscow, ja.
00:21:53.521 – 00:21:57.161
Harvey, neemt me volgende week mee. - Dus jij bent geïnteresseerd in het ballet..
00:21:57.371 – 00:22:01.765
Bruce, dit is Harvey Dent. - De beroemde Bruce Wayne.
00:22:01.974 – 00:22:05.071
Rachel heeft veel over je verteld. - Ik hoop van niet.
00:22:05.28 – 00:22:08.462
Laten we wat tafels bij elkaar zetten. - Ik denk niet dat ze dat toestaan.
00:22:08.629 – 00:22:11.629
Zouden ze wel moeten doen. Ik ben de eigenaar.
00:22:12.144 – 00:22:15.199
Hoe kun je kinderen opvoeden in een stad als deze?
00:22:15.367 – 00:22:17.417
Ik ben hier opgegroeid en het is ook goed gekomen.
00:22:17.584 – 00:22:20.221
Ligt Wayne Manor binnen de stadsgrenzen?
00:22:20.933 – 00:22:26.541
Ja tuurlijk. Als nieuwe openbaar aanklager moet je wel weten waar je grenzen liggen.
00:22:27.336 – 00:22:31.186
Ik heb het over een stad die een gemaskerde man idoleert.
00:22:31.396 – 00:22:34.576
Gotham is trots om iemand die, opstaat en doet wat goed is..
00:22:34.785 – 00:22:37.212
Gotham heeft iemand al u nodig
00:22:37.422 – 00:22:39.43
niet iemand die denkt dat hij boven het recht staat.
00:22:39.639 – 00:22:41.732
Precies wie heeft de Batman gekozen? - Wij.
00:22:41.9 – 00:22:44.788
Iedereen die het gespuis de de stad lieten overnemen
00:22:44.997 – 00:22:48.22
Dit is een democratie, Harvey. Als er vijanden voor de poort staan
00:22:48.429 – 00:22:52.278
vergaten de Romeinen de democratie En wezen één man aan om de stad te beschermen.
00:22:52.488 – 00:22:55.083
Dat werd niet gezien als een eer.
00:22:55.292 – 00:22:59.477
De laatste keer dat ze dat deden was het de man genaamd Caesar.
00:22:59.686 – 00:23:02.993
En hij heeft die macht nooit meer opgegeven. - Goed.
00:23:03.161 – 00:23:07.387
Je gaat dood als held, of je blijft zolang leven dat je verandert in een schurk.
00:23:07.931 – 00:23:12.325
Wie de Batman ook is. Hij wil dat niet zijn hele leven doen. Hoe kan die?
00:23:12.493 – 00:23:15.171
Batman zoekt iemand die het stokje overneemt..
00:23:15.339 – 00:23:17.724
Iemand als u, Mr Dent?
00:23:17.891 – 00:23:20.529
Misschien wel, als ik het kan.
00:23:20.695 – 00:23:24.923
En wat als Harvey Dent De gemaskerde bandiet is?
00:23:28.187 – 00:23:31.367
Als ik elke nacht weg zou glippen zou iemand dat nu wel door hebben.
00:23:33.543 – 00:23:37.687
Ik ben verkocht Dent. En ik organiseer een Benefit Dinner voor je.
00:23:37.855 – 00:23:41.077
Dat is aardig van je Bruce maar de verkiezingen zijn pas over 3 jaar.
00:23:41.244 – 00:23:45.22
Je begrijpt het niet, een Benefit Dinner met mijn vrienden,
00:23:46.476 – 00:23:48.61
en je hebt er nooit meer één nodig.
00:24:03.258 – 00:24:05.267
Wat is dit nou weer?
00:24:06.647 – 00:24:09.786
Zoals we allemaal wel weten, één van onze kluizen is gestolen.
00:24:09.995 – 00:24:13.679
Een relatief klein bedrag 68 miljoen.
00:24:13.846 – 00:24:16.358
Wie is er stom genoeg om van ons te stelen?
00:24:16.524 – 00:24:19.872
Een mafkees hij draagt een goedkoop paars pak en make-up.
00:24:20.04 – 00:24:22.049
Hij is niet het probleem, hij is niemand
00:24:22.216 – 00:24:25.773
Het probleem is dat ons geld, wordt gevolgd door de politie.
00:24:25.941 – 00:24:28.283
Dank zij mr. Maroni z'n bronnen
00:24:28.451 – 00:24:31.926
Weten we dat de polite onze banken hebben geïndentificeerd dank zij gemerkt geld.
00:24:32.554 – 00:24:34.939
En van plan zijn die van jullie vandaag te pakken.
00:24:35.483 – 00:24:39.71
En omdat de enthousiaste OA al mijn concurrenten heeft opgepakt
00:24:40.086 – 00:24:43.224
Ben ik jullie enige optie. - Dus, wat is je voorstel?
00:24:43.35 – 00:24:46.949
Alles overbrengen naar één veilige plaats die geen bank is.
00:24:47.202 – 00:24:49.587
Waar dan? - Niemand mag dat weten behalve ik.
00:24:50.131 – 00:24:54.692
Als de politie één van jullie pakt, staat van iedereen het geld op het spel.
00:24:54.859 – 00:24:58.375
Wat stopt hen om jou te pakken. - Ik ga naar Hong Kong
00:24:58.543 – 00:25:03.313
Dent heeft daar niks te zeggen En Chinezen leveren een landgenoot niet uit.
00:25:03.899 – 00:25:07.499
Hoe snel kun je het geld verplaatsen? - Dat heb ik al gedaan.
00:25:09.257 – 00:25:12.186
Om begrijpelijke redenen kon ik niet wachten op toestemming.
00:25:12.353 – 00:25:15.784
Wees gerust. Uw geld is veilig.
00:25:28.424 – 00:25:30.851
En ik dacht dat mijn grappen slecht waren.
00:25:31.06 – 00:25:33.99
Geef me een reden waarom ik mijn maat hier niet je kop van je romp laat trekken.
00:25:34.157 – 00:25:36.166
Wat denk je van een goocheltruc?
00:25:38.802 – 00:25:41.816
Ik ga dit potlood laten verdwijnen.
00:25:44.579 – 00:25:48.178
Hij is.... weg.
00:25:49.14 – 00:25:53.367
O en het pak was niet goedkoop dat zou je moeten weten jij hebt het betaald.
00:25:53.534 – 00:25:58.012
Zit. - Ik wil zijn voorstel horen.
00:26:01.361 – 00:26:04.081
Laten we de klok één jaar terugdraaien
00:26:03.548 – 00:26:08.57
Die politieagente en die advocaten durfden niks tegen jullie te doen.
00:26:11.792 – 00:26:14.792
Ik bedoel wat is er gebeurd. Zijn jullie ballen eraf gevallen.
00:26:16.857 – 00:26:20.372
Kijk een man als ik... - Freak.
00:26:22.38 – 00:26:25.185
Een man als ik ...kijk luister.
00:26:25.771 – 00:26:30.123
Ik weet waarom jullie kiezen om je
00:26:30.29 – 00:26:33.514
groepstherapie overdag te houden.
00:26:33.681 – 00:26:36.82
Ik weet waarom jullie bang zijn om 's avonds naar buiten te gaan.
00:26:38.619 – 00:26:40.627
Batman.
00:26:40.795 – 00:26:45.733
Batman heeft Gotham helaas z´n echte gezicht laten zien.
00:26:45.901 – 00:26:48.997
Dent is maar het begin.
00:26:50.211 – 00:26:54.815
En het zogenaamde plan van de televisie..
00:26:55.067 – 00:26:59.753
Batman heeft geen grenzen Hij gaat hem vinden en laat hem gillen
00:26:59.879 – 00:27:03.017
Ik herken de gillerds als ik ze zie en hij....
00:27:05.444 – 00:27:10.008
Wat stel je voor dan - Dat is simpel? We vermoorden Batman.
00:27:10.551 – 00:27:14.025
Als het zo simpel is, waarom heb je het nog niet gedaan dan?
00:27:14.192 – 00:27:17.038
Als je ergens goed in bent, Doe het dan nooit gratis.
00:27:17.372 – 00:27:19.465
Hoeveel wil je hebben?
00:27:20.804 – 00:27:22.812
De helft.
00:27:23.691 – 00:27:27.691
Je bent gek. Dat ben ik niet...
00:27:30.305 – 00:27:33.778
Als we dit nu niet oplossen
00:27:33.988 – 00:27:38.339
Zal kleine Gambol hier binnenkort
00:27:38.507 – 00:27:41.227
Geen grammetje meer kunnen krijgen voor zijn oma.
00:27:41.437 – 00:27:43.487
Genoeg van die clown!
00:27:43.865 – 00:27:48.802
Laten we dit nu niet uit proporties blazen.
00:27:49.095 – 00:27:51.983
Denk je dat je van ons kan stelen en dan gewoon weg kan lopen? - Ja.
00:27:52.151 – 00:27:55.75
Ik verspreid een bericht op straat 5 ton voor wie deze clown doodt.
00:27:55.917 – 00:27:59.307
Een miljoen levend, zodat ik hem wat manieren kan bijbrengen.
00:28:00.018 – 00:28:03.018
Dat is goed. Nou als jullie me nou eens bellen
00:28:03.116 – 00:28:06.756
Als jullie alles iets serieuzer nemen.
00:28:06.924 – 00:28:09.519
Hier is mijn kaart.
00:28:28.438 – 00:28:30.446
Je bent moeilijk te bereiken.
00:28:33.794 – 00:28:36.263
Lau is al halverwege naar Hong Kong.
00:28:37.352 – 00:28:40.239
Als je het had gevraagd had ik zijn paspoort ingenomen, ik zie, hou me op de hoogte.
00:28:40.532 – 00:28:43.252
Het enige wat in die kluizen lag waren gemerkte biljetten?
00:28:43.42 – 00:28:46.643
Ze wisten dat we kwamen. Toen jullie je ermee gingen bemoeien ...
00:28:46.81 – 00:28:50.785
Mijn bureau. Jij zit daar met uitschot als Wards en Ramirez en je vertelt....
00:28:51.705 – 00:28:54.929
Oja, Gorden, ik had je nieuweling al bijna naar de stadswachten.
00:28:55.055 – 00:28:58.863
Probeer maar niet te verbergen dat Maroni duidelijk mensen bij jouw bureau heeft, Dent.
00:29:02.462 – 00:29:04.471
We moeten Lau terug hebben..
00:29:04.638 – 00:29:07.903
Maar de Chinezen leveren onder geen beding burgers uit.
00:29:08.823 – 00:29:11.668
Als ik hem naar jou toebreng Kun je hem dan laten praten?
00:29:11.836 – 00:29:15.436
Ik laat hem zingen. - We gaan achter het spaargeld van de maffia aan.
00:29:16.105 – 00:29:19.956
Dat gaat gevaarlijk worden. - Dat wist ik toen ik deze baan aannam.
00:29:20.122 – 00:29:22.131
Hoe ga je het doen ...
00:29:24.099 – 00:29:25.73
Dat doet hij weleens..
00:29:25.898 – 00:29:29.246
Onze Chineze vriend was al weg voordat ik kon zeggen dat het niet doorging.
00:29:29.414 – 00:29:32.636
Ik weet zeker dat je altijd al naar Hong Kong wou.
00:29:33.097 – 00:29:35.106
Wat is er in Hong Kong?
00:29:35.399 – 00:29:39.165
Mr Lau verdient een iets persoonlijkere aanpak.
00:29:40.337 – 00:29:45.066
Voor sprongen van grote hoogte hebt u zuurstof en stabilisatoren nodig.
00:29:45.317 – 00:29:48.749
Ik moet zeggen dat in vergelijking met uw normale verzoeken.
00:29:49.042 – 00:29:52.139
uit een vliegtuig springen nogal simpel is.
00:29:52.306 – 00:29:54.306
En hoe zit het met terug in het vliegtuig komen?
00:29:54.608 – 00:29:57.746
Ik adviseer een goede reisorganisatie. - Zonder het landen.
00:29:59.587 – 00:30:01.889
Dat klinkt al beter Mr Wayne.
00:30:02.936 – 00:30:08.936
De CIA had in de 60-er jaren een programma genaamd "Luchthaak" dat kunnen we bekijken.
00:30:15.24 – 00:30:19.24
Cavlar platen over titaniumvezels voor flexibiliteit
00:30:19.425 – 00:30:23.192
Lichter, sneler en bewegelijker.
00:30:26.834 – 00:30:29.762
- Misschien de gebruiksaanwijzing lezen.
00:30:29.93 – 00:30:34.617
Er is een compromis, aparte platen maken je kwetsbaarder voor messen en kogels.
00:30:34.784 – 00:30:37.63
We willen het ook niet te makkelijk maken he.
00:30:38.048 – 00:30:40.224
Hoe is het bestand tegen honden?
00:30:40.392 – 00:30:43.323
Hebben we het over een Rottweiler of chihuaha?
00:30:43.699 – 00:30:45.75
Het doet het goed tegen katten.
00:30:46.461 – 00:30:48.637
Ik heb er één gevonden in Arizona.
00:30:48.805 – 00:30:52.864
Een aardige man, hij zegt dat hij binnen een week klaar is en hij accepteert cash
00:30:53.073 – 00:30:55.751
Hoe zit het met een piloot? - Zuid Koreanse smokkelaars.
00:30:55.919 – 00:30:58.221
Ze vliegen de hele weg onder de radar.
00:30:58.389 – 00:31:01.235
Heb je al een alibi verzonnen? - Oja.
00:31:02.452 – 00:31:04.452
VOORSTELLING GEANNULEERD
00:31:10.316 – 00:31:14.316
LOVE BOAT: BILLIONAIRE ZEILT WEG MET RUSSISCH STAATSBALLET
00:31:19.858 – 00:31:21.858
Uw vliegtuig, meneer.
00:31:26.68 – 00:31:30.069
Je ziet er moet uit Alfred. Red je het zonder mij?
00:31:31.868 – 00:31:34.868
Je kunt me vertellen wat "smeer jezelf maar in met zonnebrand" is in het Russisch
00:31:46.684 – 00:31:50.367
Gambol, er is iemand hier voor je Ze zeggen dat ze de Joker hebben vermoord.
00:31:50.533 – 00:31:52.543
Ze hebben het lichaam bij zich.
00:32:09.548 – 00:32:12.688
Dood? Dat is dus 500.000.
00:32:14.278 – 00:32:16.287
- En levend dan?
00:32:18.174 – 00:32:21.104
Wil je weten hoe ik aan die littekens kom?
00:32:23.364 – 00:32:27.507
Mijn vader was een drinker.
00:32:28.136 – 00:32:30.102
En een klootzak.
00:32:30.27 – 00:32:34.413
En op een dag wordt hij gekker dan hij normaal is.
00:32:34.831 – 00:32:37.634
Mammie pakt haar keukenmes om zich te beschermen.
00:32:37.886 – 00:32:41.886
En daar houdt hij niet van. Echt helemaal niet..
00:32:42.991 – 00:32:45.629
Dus terwijl ik sta te kijken
00:32:45.754 – 00:32:49.754
Pakt hij het mes af van haar lachend terwijl hij dat doet
00:32:50.692 – 00:32:53.622
Draait zich om naar mij en hij zegt:
00:32:53.873 – 00:32:57.095
"Waarom zo serieus, zoon?"
00:32:57.681 – 00:33:00.066
Hij komt naar me toe met het mes.
00:33:00.276 – 00:33:02.955
"Waarom zo serieus?"
00:33:04.21 – 00:33:06.21
Hij stopt het mes in mijn mond.
00:33:07.433 – 00:33:10.433
"Laten we een lach op dat gezicht zetten"
00:33:17.058 – 00:33:19.067
Waarom zo serieus?
00:33:23.88 – 00:33:27.855
Nou, onze organisatie is klein
00:33:28.065 – 00:33:33.631
Maar er is altijd ruimte voor agressieve uitbreiding.
00:33:33.798 – 00:33:37.524
Dus wie van jullie goede mannen wil zich aansluiten bij ons team?
00:33:38.026 – 00:33:41.624
Er is helaas maar één plek over dus we moeten..
00:33:42.252 – 00:33:44.261
try outs houden..
00:33:48.332 – 00:33:50.341
Doe het snel.
00:33:59.799 – 00:34:03.799
Welkom in Hong Kong, Mr Fox. Mr.Lau kan u helaas niet persoonlijk onthalen.
00:34:04.235 – 00:34:06.244
Dat begrijp ik.
00:34:16.038 – 00:34:19.469
Uit veiligheidsoverwegingen moet ik u vragen uw mobiele telefoon in te leveren.
00:34:19.637 – 00:34:21.645
Maar natuurlijk.
00:34:23.737 – 00:34:27.672
Het spijt me dat ik Gotham moest verlaten midden in de onderhandelingen.
00:34:27.88 – 00:34:30.894
Een klein misverstand met de Gotham politiekorps ...
00:34:31.648 – 00:34:34.159
kon ik niet mijn bedrijf laten bedreigen. - Natuurlijk.
00:34:34.326 – 00:34:37.046
Een zakenman als u zal dat vast begrijpen
00:34:37.757 – 00:34:41.608
Met u hier nu kunnen we doorgaan.
00:34:41.859 – 00:34:46.505
Ik waardeer dat u mij met stijl hebt ontvangen, Mr Lau, maar ...
00:34:47.048 – 00:34:51.653
We laten geen mobiele telefoons toe hier - Sorry, ik ben deze vergeten.
00:34:52.071 – 00:34:57.218
Ik kom eigenlijk vertellen dat onze deal niet doorgaat.
00:34:57.344 – 00:35:00.985
We kunnen geen zakendoen met iemand
00:35:01.612 – 00:35:06.384
Die doet waar u van beschuldigd wordt. Dat u doet.
00:35:06.552 – 00:35:10.359
Mr. Fox, een telefoontje was afdoende geweest.
00:35:10.527 – 00:35:13.958
Mr. Wayne wou niet dat u dacht dat hij expres uw tijd verknoeide.
00:35:14.084 – 00:35:16.302
Per ongeluk dan.
00:35:16.721 – 00:35:21.157
Precies Mr. Lau. Per ongeluk ja, heel goed.
00:35:21.7 – 00:35:23.71
Meneer.
00:35:43.59 – 00:35:46.979
Hoe is het uitzicht vanuit het gebouw? - Afgeschermd.
00:35:47.314 – 00:35:50.202
Lau, hou alles in de gaten. - Wat is dit?
00:35:50.327 – 00:35:53.215
Research en Development heeft dit gemaakt Het zendt een hoge frequentie puls uit
00:35:53.34 – 00:35:56.604
En berekent de tijd dat het duurt voor hij terug is, en brengt de omgeving in kaart.
00:35:57.072 – 00:36:02.387
Sonar, net als een... - Onderzeeër, Mr Wayne.
00:36:02.555 – 00:36:05.191
En het andere apparaat? - Dat ligt op z'n plek.
00:36:05.4 – 00:36:08.832
Mr. Wayne. Succes.
00:39:54.027 – 00:39:56.027
LUITENANT GORDON
00:39:58.42 – 00:40:02.061
Geef ons het geld dan praten we over een deal.
00:40:02.228 – 00:40:05.367
Het geld is de enige reden waarom ik nog leef.
00:40:05.534 – 00:40:09.636
O je bedoelt als ze erachter komen dat je ons helpt ze je vermoorden?
00:40:09.803 – 00:40:15.411
Bedreigt u mijn cliënt? - Nee ik ga ervan uit dat uw cliënt ons gaat helpen.
00:40:22.191 – 00:40:27.046
Dat is goed. Veel plezier in de gevangenis, Mr Lau.
00:40:27.465 – 00:40:31.231
Wacht. Ik geef u het geld niet...
00:40:31.399 – 00:40:34.399
Maar ik geef je wel mijn cliënten Allemaal...
00:40:34.663 – 00:40:36.881
Je bent een veredelde boekhouder
00:40:37.048 – 00:40:40.94
Wat kan jij nou hebben tegen hen allemaal Waar we ze mee kunnen pakken?
00:40:41.107 – 00:40:45
Ik ben goed met cijfers Ik beheer alle investeringen
00:40:45.168 – 00:40:47.176
Een grote pot
00:40:48.055 – 00:40:51.068
Hebbes. - Hebt u even.
00:40:52.574 – 00:40:56.574
RICO. Als ze hun geld hebben samengebracht kunnen we ze oppakken als criminele organisatie.
00:40:57.471 – 00:41:01.406
Waarvoor dan? -In de RICO zaak als je er één hebt heb je ze allemaal ...
00:41:05.674 – 00:41:07.674
Mr Lau.
00:41:08.645 – 00:41:12.537
Wat voor en details hebt u over die gezamelijke rekening?
00:41:12.705 – 00:41:16.346
Rekeningen, afschriften? -Ik wil bescherming en een vliegtuig terug naar Hong Kong.
00:41:16.513 – 00:41:20.741
Eerst een getuigenis in de rechtbank, en ik ben nieuwsgierig nu iedereen vastzit
00:41:20.908 – 00:41:23.126
Wat gebeurt er met het geld?
00:41:23.378 – 00:41:26.683
Zoals ik al zei, ik ben goed met cijfers
00:41:26.45 – 00:41:28.626
Hij kan niet naar de gevangenis.
00:41:29.087 – 00:41:33.439
Ik hou hem hier in de cel. - Wat is dit dan een fort of zo?
00:41:33.983 – 00:41:36.369
Vertrouw je het dan in de gevangenis?
00:41:36.704 – 00:41:38.755
Ik vertrouw ze hier niet..
00:41:40.346 – 00:41:44.572
Lau blijft. - Ik weet niks van de reisplannen van Mr. Lau
00:41:44.739 – 00:41:46.957
Maar ik ben blij dat hij terug is.
00:41:47.166 – 00:41:49.97
Laat weten dat we, de clown inhuren
00:41:52.314 – 00:41:56.5
Hij had gelijk, we moeten het echte probleem aanpaken.
00:41:56.708 – 00:41:58.717
En dat is het niet
00:42:01.982 – 00:42:04.241
Ik weet niks van welke betrokkenheid van Batman ...
00:42:04.409 – 00:42:06.626
Hij doet het goed op de tv he?
00:42:06.794 – 00:42:09.556
Weet u zeker dat u mij in het bijzijn van mijn vrienden wilt oppakken,luitenant?
00:42:09.724 – 00:42:12.946
Geen zorgen. Zij gaan ook mee
00:42:20.38 – 00:42:24.146
Een goede reis, ik zie je in de herfst. - 712 aanklachten voor afpersing,
00:42:24.272 – 00:42:28.834
849 voor vernieling, 246 fraude,
00:42:29.336 – 00:42:32.349
87 voorbereiding van de moord
00:42:33.228 – 00:42:37.228
527 voor belemmering van de rechtsgang. Wat denken de verdachten ervan?
00:42:38.217 – 00:42:40.217
Niet Schuldig...
00:42:45.405 – 00:42:48.88
Stilte! -549 verdachten tegelijk.
00:42:49.048 – 00:42:51.684
Hoe heb je Surrillon zover gekregen dat ze iedereen tegelijk doet?
00:42:51.852 – 00:42:54.53
Ze is net zo enthousiast als ik als het gaat om rechtspraak.
00:42:54.823 – 00:42:59.091
Ze is dan ook een rechter. - Ook al krijg je misschien veroordelingen
00:42:59.259 – 00:43:01.896
Er komen ook veel beroepen.
00:43:02.104 – 00:43:07.253
Dat maakt niet uit, de grote jongens komen waarschijnlijk vrij.
00:43:07.378 – 00:43:11.378
Maar de kleine jongens kunnen niet zolang wegblijven. Die willen deals met lagere straffen
00:43:11.773 – 00:43:15.413
Bedenk wat je kunt doen met 18 maanden zonder ciminelen.
00:43:16.417 – 00:43:19.933
Burgemeester... - Ga weg, allebei.
00:43:23.701 – 00:43:25.701
Ga zitten
00:43:29.245 – 00:43:32.258
Het publiek vindt je aardig dat is de enige reden dat dit misschien werkt,
00:43:32.426 – 00:43:35.312
Maar dat betekent dat ze jou willen hebben; iedereen komt achter jou aan.
00:43:35.48 – 00:43:41.047
En niet alleen de maffia. Politici, journalisten, politieagenten...
00:43:41.214 – 00:43:43.683
Iedereen waar de portemonnee lichter gaat worden...
00:43:43.893 – 00:43:46.538
Ben je daar klaar voor? Je zult wel moeten
00:43:46.739 – 00:43:48.831
Als ze iets van jou te weten krijgen
00:43:48.998 – 00:43:54.731
Dan staat iedereen zo weer op straat Gevolgd door jou en mij.
00:44:17.288 – 00:44:19.715
Ik denk dat een benefietavond een groot succes gaat worden.
00:44:19.883 – 00:44:22.017
En waarom denk jij dat ik een Feest geef voor Harvey Dent?
00:44:28.253 – 00:44:31.224
Een poging om Miss Dawes te imponeren. - Dat zie je fout
00:44:31.475 – 00:44:35.075
Eigenlijk gaat het om Dent.
00:44:38.716 – 00:44:41.98
De video bevat schokkende beelden. - Vertel ze je naam?
00:44:42.608 – 00:44:44.993
Brian Janssen.
00:44:45.621 – 00:44:48.634
Ben jij de echte Batman? - Nee.
00:44:48.8 – 00:44:53.8
Niet?? Waarom verkleed je je dan als hem?
00:44:56.836 – 00:45:00.603
Hij is een symbool die ons laat zien dat we niet bang hoeven te zijn voor tuig als jou.
00:45:00.77 – 00:45:04.07
Dat moet je wel Brian. Dat moet je echt wel...
00:45:07.633 – 00:45:11.633
Dus jij denk dat dank zij Batman Gotham een betere plaats is geworden?
00:45:12.321 – 00:45:13.621
Kijk me aan.
00:45:14.371 – 00:45:16.371
KIJK ME AAN!!
00:45:20.022 – 00:45:23.676
Kijk, hoe gek Batman Gotham heeft gemaakt
00:45:23.872 – 00:45:26.216
Je wilt rust in Gotham?
00:45:26.382 – 00:45:31.154
Dan moet Batman zijn masker afdoen en zichzelf aangeven.
00:45:31.573 – 00:45:34.67
O en elke dag dat hij dat niet doet zullen er mensen sterven.
00:45:35.13 – 00:45:37.473
Beginnend met vanavond.
00:45:37.724 – 00:45:40.486
Ik ben een man van mijn woord
00:46:04.091 – 00:46:07.062
Rachel ... - Beetje vloeibare moed, Mr Dent?
00:46:08.61 – 00:46:10.661
Alfred toch? - Ja.
00:46:10.829 – 00:46:13.883
Rachel heeft het vaak over u. U kent haar al haar hele leven?
00:46:14.009 – 00:46:16.018
Nog niet.
00:46:17.65 – 00:46:22.379
Nog psychotisch ex-vriendjes wat ik moet weten? - O u hebt geen idee.
00:46:40.919 – 00:46:45.188
Het spijt me dat ik te laat ben, ik ben blij, dat jullie begonnen zijn zonder mij.
00:46:45.313 – 00:46:48.201
Waar is Harvey?
00:46:48.368 – 00:46:51.256
Waar is ... Harvey Dent, de man waar iedereen over spreekt.
00:46:51.424 – 00:46:55.484
Waar is Rachel Dawes? zij is mijn beste vriendin.
00:46:55.651 – 00:46:59.651
Toen Rachel vertelde dat ze met Harvey uitging had ik maar één ding te zeggen.
00:46:59.92 – 00:47:05.904
Die jongen met die waardeloze campagne "Ik geloof in Harvey Dent"
00:47:06.197 – 00:47:10.884
Maar je had de aandacht van Rachel En toen begon ik op je te letten.
00:47:11.888 – 00:47:16.785
En alles wat hij doet is onze aanklager zijn. En weet je...
00:47:19.129 – 00:47:22.854
Ik geloof in hem, ik geloof dat we met hem...
00:47:23.021 – 00:47:29.047
kunnen gaan geloven in een veiliger, en optimistischer Gotham ...
00:47:29.591 – 00:47:33.591
Kijk naar dit gezicht Dit is het gezicht van onze mooie toekomst.
00:47:34.111 – 00:47:37.292
Op Harvey Dent.
00:47:47.754 – 00:47:51.899
Harvey kent je niet goed genoeg om te weten wanneer je hem in de zeik neemt. Maar ik wel.
00:47:52.065 – 00:47:54.116
Nee, ik meende elk woord
00:47:54.66 – 00:47:59.66
Weet je nog de dag waar je me altijd aan herinnerde De dag dat Gotham Batman niet meer nodig heeft?
00:48:00.1 – 00:48:04.369
Het is aan het gebeuren. - Je kan niet van me vragen daarop tewachten.
00:48:04.536 – 00:48:08.346
Het gebeurt nu, Harvey is die held
00:48:08.513 – 00:48:13.076
Hij heeft de helft van de criminelen opgesloten, zonder een masker
00:48:13.242 – 00:48:16.213
Gotham heeft een held nodig met een gezicht
00:48:16.381 – 00:48:19.309
Een feestje organiseren kun je wel Wayne.
00:48:19.895 – 00:48:21.895
Nogmaals bedankt.
00:48:22.574 – 00:48:24.918
Mag ik Rachel even lenen?
00:48:27.723 – 00:48:31.949
Luitenant, die kaart van de Joker daarop zijn drie soorten DNA gevonden
00:48:32.075 – 00:48:35.088
En sporen? - Van alle drie. Judge Surrillo,
00:48:35.255 – 00:48:39.399
Harvey Dent , commissaris Loeb. - De Joker vertelt ons over de nieuwe slachtoffers
00:48:39.607 – 00:48:42.286
Stuur agenten naar Surrillon's huis. En laat ze Dent opzoeken
00:48:44.84 – 00:48:49.105
Het gemeentehuis. Sluit het gebouw, niemand erin of eruit
00:49:00.659 – 00:49:03.338
Gordon, wat ben je van plan?
00:49:03.463 – 00:49:06.434
Doorzoek het hele gebouw
00:49:06.602 – 00:49:09.28
Sorry, maar we geloven dat, de Joker uw leven bedreigt.
00:49:09.405 – 00:49:12.879
Dit zijn gevaarlijke mensen rechter. - Je geeft me ook helemaal geen informatie.
00:49:13.046 – 00:49:16.603
Zelfs wij weten niet waar u heengaat. - Stap in de auto en open de envelop.
00:49:16.771 – 00:49:18.865
Die vertelt u waar u heengaat.
00:49:22.129 – 00:49:27.15
Je kan me niet alleen laten met deze mensen. - De maffia zit achter je aan en je bent bang voor hen?
00:49:27.318 – 00:49:29.327
In vergelijking met hen is de maffia niks
00:49:29.535 – 00:49:34.851
Gordon, helaas dat je hetzelf ontdekte maar neem van mij aan,
00:49:35.227 – 00:49:37.571
De commissaris van de politie wordt vaak bedreigd
00:49:37.697 – 00:49:43.053
Ik heb de goede reactie jaren geleden al ontdekt.
00:49:43.597 – 00:49:47.196
Als er wapens op je gericht worden, ga je alles ander zien. - Dat lijkt me wel.
00:49:47.364 – 00:49:51.507
Je gaat nadenken over dingen die je niet wilt verliezen.
00:49:51.967 – 00:49:55.4
Over met wie je de rest van je leven. wilt doorbrengen
00:50:02.179 – 00:50:07.242
Ik wil niet uitleggen aan mijn vrouw, waarom ik het dinner heb gemist.
00:50:07.41 – 00:50:10.842
Op de jokerkaart zijn sporen van uw DNA gevonden.
00:50:12.182 – 00:50:14.567
Ik kan het niet. - Oké.
00:50:15.571 – 00:50:18.71
Serieus dan. - Goed.
00:50:18.836 – 00:50:21.347
Wat is je antwoord?
00:50:26.033 – 00:50:28.671
Ik weet het antwoord niet.
00:50:29.592 – 00:50:33.442
Hoe komen ze aan mijn DNA? - Iemand met toegang tot uw kantoor en huis.
00:50:33.567 – 00:50:35.869
Van een zakdoek, of een glas ... Wacht!
00:50:36.037 – 00:50:38.799
Geen antwoord betekent een "Nee". - Harvey ...
00:50:39.05 – 00:50:41.058
Er is iemand anders of niet? - Harvey ...
00:50:41.226 – 00:50:44.197
Zeg alsjeblieft dat het niet die Wayne is. Dat is zo een ...
00:50:45.117 – 00:50:47.587
Wat doe je?
00:51:04.705 – 00:51:06.713
Haal een dokter!
00:51:12.514 – 00:51:14.523
We hebben het gered.
00:51:16.322 – 00:51:18.33
Blijf hier.
00:51:19.502 – 00:51:22.894
Goedeavond, Dames en Heren.
00:51:25.78 – 00:51:29.467
Wij zijn het entertainment van vanavond
00:51:30.509 – 00:51:32.895
Ik heb maar één vraag.
00:51:33.063 – 00:51:36.201
Waar is Harvey Dent?
00:51:46.078 – 00:51:48.087
Weet je waar Harvey is? Weet je wie hij is?
00:51:48.255 – 00:51:50.263
Handen omhoog, knappe kerel.
00:51:56.709 – 00:52:01.395
Weet je waar ik Harvey kan vinden? Ik moet hem spreken.
00:52:04.576 – 00:52:07.576
Wat is er aan de hand. Wayne
00:52:09.012 – 00:52:11.942
O Gelukkig hij heeft een schuikelder. - Wayne, wacht.
00:52:12.276 – 00:52:14.286
Dat kan niet waar zijn.
00:52:14.412 – 00:52:19.727
Ik neem genoegen met zijn geliefde. - Wij zijn niet onder de indruk..
00:52:24.329 – 00:52:27.259
Weet je, je lijkt op mijn vader
00:52:28.054 – 00:52:31.444
En ik haat mijn vader. - Stop.
00:52:35.713 – 00:52:39.605
Hallo schoonheid.
00:52:40.274 – 00:52:43.706
Jij moet Harvey's zijn schatje zijn.
00:52:44.92 – 00:52:47.264
En je bent echt mooi
00:52:54.253 – 00:52:57.936
Je lijkt nerveus. Komt dat door mijn littekens?
00:52:58.982 – 00:53:01.074
Wil je weten hoe ik daaraan kom.
00:53:02.414 – 00:53:03.914
He, kom hier
00:53:05.846 – 00:53:06.846
Kijk me aan.
00:53:07.778 – 00:53:11.778
Ik had een vrouw, net zo mooi als jij bent
00:53:12.675 – 00:53:14.675
Die me vertelde.
00:53:15.793 – 00:53:17.293
Dat ik me teveel zorgen maak
00:53:17.311 – 00:53:20.311
Ze zei dat ik wat vaker moest lachen..
00:53:20.391 – 00:53:24.391
Een vrouw die gokte en veel geld leende van haaien
00:53:26.109 – 00:53:31.109
Op een dag sneden ze haar gezicht open. We hadden geen geld voor chirurgie..
00:53:31.131 – 00:53:33.097
Ze kon er niet tegen.
00:53:33.642 – 00:53:36.027
Ik wou haar alleen maar weer zien lachen..
00:53:37.366 – 00:53:41.97
Ik wilde haar laten weten dat de littekens me niks deden, dus....
00:53:42.974 – 00:53:46.783
Ik deed een scheermes in mijn mond en doe dit,
00:53:47.159 – 00:53:50.382
bij mezelf. En weet je wat..
00:53:50.717 – 00:53:53.73
Ze kan me niet meer aanzien..
00:53:54.064 – 00:53:58.668
Ze verlaat me en nu kan ik de grap ervan inzien.
00:53:59.463 – 00:54:02.477
Nu, lach ik altijd.
00:54:04.779 – 00:54:06.704
Een kleine vechter in je..
00:54:06.871 – 00:54:10.47
dat vind ik wel leuk. - Dan zul je van mij houden.
00:54:38.248 – 00:54:39.898
Laat je wapen vallen
00:54:39.515 – 00:54:44.327
Ah oké natuurlijk als jij nou eerst even dat masker afdoet en ons laat zien wie je bent.
00:54:49.9 – 00:54:54.236
Laat haar los - Ah heel erg slechte woordkeus.
00:55:15.841 – 00:55:17.849
Gaat het?
00:55:19.942 – 00:55:22.16
Laten we dat nooit meer doen.
00:55:22.705 – 00:55:25.298
Is Harvey in orde? - Hij is veilig..
00:55:26.887 – 00:55:29.483
Dank je. - Jim. Het is voorbij.
00:55:29.733 – 00:55:32.381
Zolang ze niet bij Lau kunnen, hebben we hun geld beschermd.
00:55:32.831 – 00:55:35.927
De beschuldigingen zijn net voorbij. Niemand zal tegen een rechter gaan
00:55:36.053 – 00:55:39.066
vertellen hoe het zit als er politiemensen en rechter dood neervallen.
00:55:39.401 – 00:55:42.151
En hoe zit het met Dent? - Ach die zit al bijna in Mexico.
00:55:42.748 – 00:55:44.924
Waar bewaren jullie je vuil?
00:55:45.468 – 00:55:47.394
Je wordt verwacht in de rechtbank.
00:55:47.561 – 00:55:50.561
Ik heb je lang genoeg levend nodig voor een getuigenis - Je kunt me niet beschermen.
00:55:50.826 – 00:55:56.015
Je kunt jezelf niet eens beschermen. - Als je niet meewerkt ga je naar de gevangenis.
00:55:56.183 – 00:55:59.183
Hoelang hou je het daar vol volgens je berekeningen?
00:56:00.116 – 00:56:02.116
Het op mij munten helpt ze niet het geld terug te krijgen..
00:56:02.292 – 00:56:04.992
Ik wist dat de maffia niet ten onder zou gaan zonder gevecht. Maar dit is anders
00:56:05.08 – 00:56:07.191
Ze gaan tever. - Dat hebt u als eerste gedaan meneer.
00:56:07.441 – 00:56:11.04
U hebt ze zo hard aangepakt, dat ze het ook niet meer wisten...
00:56:11.207 – 00:56:15.811
En in hun ontwetendheid wenden ze zich tot iemand die ze niet begrepen...
00:56:16.69 – 00:56:21.586
Criminelen zijn niet gecompliceerd, Alfred. We moeten weten wat hij wil.
00:56:21.753 – 00:56:26.65
Met alle respect maar misschien is het wel iemand die uzelf niet helemaal begrijpt.
00:56:27.027 – 00:56:31.17
Lang geleden was ik in Birma, ik en mijn vrienden werkten
00:56:31.338 – 00:56:33.43
voor de locale regering.
00:56:33.597 – 00:56:38.995
We probeerden de hoofden van de locale stammen om te kopen met waardevolle stenen.
00:56:39.247 – 00:56:43.935
Maar hun transporten werden beroofd door een bandiet.
00:56:44.102 – 00:56:47.115
Dus wij gingen opzoek naar de stenen.
00:56:47.701 – 00:56:53.267
Maar in zes maanden tijd hebben we niemand gevonden die met hem geruild had.
00:56:53.434 – 00:56:56.615
Op een dag zag ik een kind spelen,
00:56:56.783 – 00:56:59.783
Met een robijn zo groot als een maderijn.
00:57:00.926 – 00:57:04.692
De bandiet, gooide ze gewoon weg
00:57:04.86 – 00:57:08.584
Waarom stal hij ze dan? - Hij vond het bovenal een leuke sport..
00:57:08.752 – 00:57:12.937
Omdat sommige mensen niet iets logisch zoeken Zoals geld.....
00:57:13.062 – 00:57:17.457
Je kan ze niet omkopen ompraten, of mee onderhandelen.
00:57:17.624 – 00:57:22.228
Sommige mensen, willen alleen de wereld maar zien branden.
00:57:59.223 – 00:58:01.232
Bekijk hun namen.
00:58:07.426 – 00:58:09.435
Richard Dent.
00:58:11.361 – 00:58:13.746
Patrick Harvey. - Harvey Dent.
00:58:13.871 – 00:58:16.801
Geef me 10 minuten op de plaats delict voor je mensen hem vervuilen.
00:58:16.969 – 00:58:20.609
Wij hem vervuilen, dank zij jou zijn ze dood - Detective.
00:58:26.51 – 00:58:30.277
Dat is steen daaronder. Ga je een ballistisch onderzoek doen van een kapotte kogel?
00:58:30.445 – 00:58:31.254
Nee.
00:58:33.374 – 00:58:35.05
Vingerafdrukken.
00:58:43.794 – 00:58:46.18
Wat je ook doet doe het snel,
00:58:47.52 – 00:58:49.737
We hebben zijn volgende doelwit.
00:58:49.905 – 00:58:52.091
Hij staat in de krant van morgen.
00:59:09.449 – 00:59:11.834
Ik weet niet of de knal hard genoeg was?
00:59:24.851 – 00:59:27.152
Wat kan ik voor u doen, Mr Reese?
00:59:27.361 – 00:59:30.416
U wou dat ik de cijfers van LSA nog een keer zou bekijken.
00:59:31.629 – 00:59:36.317
Ik vond wat vreemde dingen. - Hun hoofd van bestuur zit in de gevangenis?
00:59:36.485 – 00:59:39.289
Niet met hun nummers, maar die van u.
00:59:39.666 – 00:59:44.729
Een hele divisie van Wayne Enterprise is verdwenen, in rook opgegaan..
00:59:44.897 – 00:59:48.872
Ik ben naar het archief gegaan en heb daar een paar oude documenten opgehaald.
00:59:50.044 – 00:59:55.044
Je gaat me niet vertellen dat je je schatje niet hebt gezien op het nieuws.
00:59:56.155 – 01:00:00.155
En nu is er een afdeling die er geld doorheen jaagt, en ze zeggen...
01:00:00.925 – 01:00:04.612
dat ze telefoons maken voor het leger. Wat bouwt u nu voor hem?
01:00:04.985 – 01:00:06.994
Een raket?
01:00:08.04 – 01:00:13.438
Ik wil 10 miljoen elk jaar voor de rest van mijn leven.
01:00:16.369 – 01:00:18.586
Even kijken of ik je goed begrijp?
01:00:19.801 – 01:00:22.353
Jij denkt dat je cliënt..
01:00:22.521 – 01:00:27.082
Een van de rijkste en meest invoedrijkste personen op de aarde. En 's nachts
01:00:27.249 – 01:00:31.937
met z'n blote handen de boeven tot moes slaat.
01:00:32.063 – 01:00:36.08
En je plan nu is om hem af te persen.
01:00:42.734 – 01:00:44.743
Veel geluk.
01:00:49.808 – 01:00:51.817
Hou dat maar.
01:00:57.926 – 01:01:00.353
Dit is de originele scan.
01:01:01.776 – 01:01:04.203
Zo is hij gereconstrueerd.
01:01:12.323 – 01:01:15.963
En dat is de duimafdruk die hij achterliet toen hij de kogel laadde.
01:01:17.763 – 01:01:19.763
Ik maak een copie voor je. Mr. Wayne
01:01:21.488 – 01:01:23.873
Hebt u R en D een andere opdracht gegeven - Ja.
01:01:23.998 – 01:01:27.891
Een staats telecommunicatie project. - Ik wist niet dat we een staatscontract hadden.
01:01:37.056 – 01:01:39.902
Terwijl ze nog niks van Batman hebben gehoord moeten deze rauwende politiemensen.
01:01:40.069 – 01:01:45.218
wel nadenken of het dreigement van de Joker tussen de overlijdensberichten.
01:01:45.385 – 01:01:47.393
om de burgermeester te vermoorden echt is.
01:01:48.984 – 01:01:52.384
Ik heb elke database doorgespit. Er zijn vier mogelijkheden
01:01:52.542 – 01:01:56.935
Vergelijk de adressen. Zoek huizen die uitkijken over het park.....
01:01:57.103 – 01:01:59.906
Ik bekijk de optocht.
01:02:00.159 – 01:02:02.609
Ik heb er één. Melvin White.
01:02:03.088 – 01:02:05.515
1502 Rendalf Apartments.
01:02:05.683 – 01:02:09.7
Zware mishandeling, twee keer overgebracht naar Arkham.
01:02:48.705 – 01:02:53.727
Hoe is het op het dak? - Goed, alleen een beetje veel ramen.
01:03:02.474 – 01:03:06.616
Commissaris Loeb deed alles voor wetshandhaving,
01:03:06.784 – 01:03:09.211
en het beschermen van zijn bevolking...
01:03:09.379 – 01:03:14.197
Ik weet nog toen ik aangesteld werd, vroeg ik hem of hij nog steeds hoofd wou zijn...
01:03:22.814 – 01:03:26.538
Hij was geen man die om woorden verlegen zat.
01:03:27.375 – 01:03:30.305
Sommige dingen die hij instelde waren...
01:03:30.43 – 01:03:34.406
niet populair ik kreeg veel post over die onderwerpen.
01:03:38.632 – 01:03:40.641
Wie is daar. - Wat is er gebeurd?
01:03:41.311 – 01:03:43.311
Hij heeft onze wapens en ...
01:03:44.224 – 01:03:46.224
uniformen
01:03:54.637 – 01:03:58.654
We moeten onthouden dat gedrevenheid leidt naar veiligheid.
01:03:58.888 – 01:04:03.031
Let op.
01:04:06.213 – 01:04:10.213
Klaar,richten Vuur...
01:04:27.39 – 01:04:29.398
Blijf liggen!
01:04:31.072 – 01:04:33.038
Haal hem hier weg.
01:04:41.577 – 01:04:43.586
Ik zie je straks
01:04:55.889 – 01:04:57.899
Ga hier weg.
01:05:01.413 – 01:05:03.59
Wat weet je van de Joker?
01:05:07.464 – 01:05:09.464
RACHEL DAWES
01:05:35.815 – 01:05:38.015
Het spijt me...
01:05:38.117 – 01:05:40.92
Jimmie, ga naar je zus toe.
01:05:41.591 – 01:05:44.394
Is er iets wat ik voor je kan doen.
01:05:53.434 – 01:05:57.589
Jij hebt dit veroorzaakt!
01:05:59.921 – 01:06:02.138
Zet maar uit, hij komt niet..
01:06:02.306 – 01:06:04.524
Hij wil niet met ons praten.
01:06:05.068 – 01:06:07.872
God help diegene waar hij wel mee wil praten.
01:06:08.207 – 01:06:10.607
Kunnen we ergens ander heengaan? Ik kan mezelf niet eens horen praten.
01:06:11.346 – 01:06:15.573
Wat geeft jou het idee dat ik jou zou willen horen? - Wat?
01:06:48.773 – 01:06:50.907
Harvey, waar ben je? - Waar ben je?
01:06:53.616 – 01:06:57.674
Ik probeer hier alles te regelen? - Rachel, je bent daar niet veilig...
01:06:59.442 – 01:07:01.157
Dit is de afdeling van Gordon. - Gordon is er niet meer.
01:07:01.325 – 01:07:04.214
Hij staat in voor deze mannen. - En hij is dood.
01:07:09.444 – 01:07:14.592
De Joker heeft jou genoemd als volgende, is er iemand in de stad die je kunt vertrouwen?
01:07:14.759 – 01:07:18.159
Bruce. Je kunt Bruce Wayne vertrouwen.
01:07:18.975 – 01:07:22.156
Rachel ... - Vertrouw, Harvey.
01:07:22.575 – 01:07:25.378
Bruce zijn Penthouse is nu de veiligste plek in de stad.
01:07:25.588 – 01:07:30.777
Ga er dan meteen heen, vertel niemand dat je daarheen gaat. Ik vind je daar.
01:07:44.965 – 01:07:47.392
Ik wil de Joker.
01:07:47.6 – 01:07:50.294
Van de ene professional aan de ander. Als je iemand bang wilt maken.
01:07:50.544 – 01:07:51.894
Kies dan een betere plaats
01:07:52.288 – 01:07:56.305
Vanaf deze hoogte val ik niet dood - Daar reken ik ook op.
01:08:03.881 – 01:08:06.852
Waar is hij? - Ik weet het niet, hij vond ons.
01:08:07.019 – 01:08:10.869
Hij moet vrienden hebben. - Vrienden, je hebt hem toch ontmoet.
01:08:10.995 – 01:08:15.181
Iemand die weet wie hij is - Niemand gaat jou ook maar iets vertellen.
01:08:15.516 – 01:08:21.016
Ze weten wat jij mag. Jij hebt regels, maar de Joker die heeft geen regels...
01:08:21.166 – 01:08:26.266
Niemand gaat hem verlinken aan jou. Als je hem wilt vinden is er één manier
01:08:26.438 – 01:08:31.669
Maar je weet al wat die manier is zet gewoon je masker af en hij komt naar je toe.
01:08:32.674 – 01:08:36.692
Of laat nog wat mensen doodgaan terwijl jij erover nadenkt.
01:08:38.324 – 01:08:40.5
Wil je een spelletje doen?
01:08:47.07 – 01:08:48.535
En hoe voelt dat? - Dat doe je niet...
01:08:48.703 – 01:08:50.712
Dat doe ik wel!
01:08:51.968 – 01:08:54.981
Denk je dat ik het niet durf?
01:08:57.199 – 01:08:59.793
Nee dat doe ik niet.
01:09:01.551 – 01:09:03.769
Daarom beslis ik het niet.
01:09:05.15 – 01:09:08.164
Kop en je houdt je hoofd...
01:09:08.499 – 01:09:09.724
Munt..
01:09:11.07 – 01:09:12.72
Niet zo gelukkig...
01:09:12.642 – 01:09:15.822
Nou vertel je over de Joker?
01:09:25.531 – 01:09:28.963
Nog een keertje. - Ik weet niks over hem!
01:09:29.298 – 01:09:31.934
Je speelt niet op de kansen, vriend.
01:09:32.898 – 01:09:34.947
Nog een keertje.
01:09:37.668 – 01:09:41.351
Is het legaal om leven aan kans over te laten? - Niet echt.
01:09:41.559 – 01:09:45.559
Zijn naam is Jeff Thomas. Een paranoïde schizofreen..
01:09:45.955 – 01:09:49.086
Oud patiént van het gekkenhuis Het soort mensen dat de Joker aantrekt?
01:09:49.437 – 01:09:51.437
Wat denk je van hem te leren?
01:09:55.12 – 01:09:57.882
De Joker heeft Gordon vermoord. En dat gaat hij ook met Rachel doen.
01:09:58.049 – 01:10:00.77
Jij bent het symbool van hoop, iets dat ik nooit zou kunnen zijn.
01:10:01.021 – 01:10:03.03
Je opstand tegen georganiseerde misdaad
01:10:03.198 – 01:10:06.294
is de eerste in Gotham van een lange tijd.
01:10:06.462 – 01:10:09.977
Als iemand dit zag, zou alles voor niets zijn geweest.
01:10:10.186 – 01:10:15.376
Alle criminelen zouden worden vrijgelaten, En Jim Gordon zou voor niets zijn gestorven...
01:10:16.338 – 01:10:19.269
Hou morgen een persconferentie. - Waarom?
01:10:19.394 – 01:10:23.62
Er zal niemand meer dood gaan door mij. Gotham is in jouw handen...
01:10:23.872 – 01:10:25.218
Je mag niet.
01:10:25.608 – 01:10:27.458
Je mag niet toegeven
01:10:27.745 – 01:10:29.753
Je mag niet toegeven!!
01:10:45.215 – 01:10:49.651
Harvey belde hij zei dat Batman zich gaat aangeven.
01:10:49.819 – 01:10:54.17
Ik kan niet anders. - Denk je echt dat de Joker dan ophoudt met doden?
01:10:54.338 – 01:10:57.938
Misschien niet Maar ik heb genoeg bloed aan mijn handen...
01:10:58.273 – 01:11:03.085
En ik weet nu wat ik moet worden om een man als hem te pakken.
01:11:03.671 – 01:11:08.903
Jij hebt me eens verteld dat als de dag kwam dat ik klaar was we dan samen zouden zijn.
01:11:10.032 – 01:11:13.032
Bruce, maak me niet je enige hoop op een normaal leven
01:11:14.637 – 01:11:17.44
Meende je he?
01:11:17.65 – 01:11:19.742
Ja.
01:11:36.691 – 01:11:38.658
Bruce.
01:11:39.369 – 01:11:43.513
Als je je aangeeft, laten ze ons niet samen zijn.
01:11:54.247 – 01:11:57.092
Logboeken ook? - Alles.
01:11:57.511 – 01:12:00.524
Alles wat terug te leiden is naar Lucius of Rachel.
01:12:06.174 – 01:12:09.439
Mensen gaan dood Alfred. Wat moet ik doen?
01:12:09.606 – 01:12:13.246
Hou vol Mr. Wayne.
01:12:13.372 – 01:12:16.762
Ze zullen je ervoor haten, maar dat is de bedoeling van Batman.
01:12:17.306 – 01:12:22.536
Hij kan het buitenbeentje zijn Hij kan de keuze maken die niemand anders kan.
01:12:23.081 – 01:12:27.894
De goede keus. - Vandaag ben ik erachter gekomen wat Batman niet kan.
01:12:28.104 – 01:12:32.104
Hij kan hier niet tegen. Vandaag is de dag dat je mag zeggen "ik zei het toch"
01:12:33.042 – 01:12:36.055
Vandaag wil ik dat niet
01:12:42.124 – 01:12:44.927
Wat zei ik je?
01:12:46.685 – 01:12:48.685
Ze zullen mij ook wel opsluiten
01:12:50.958 – 01:12:52.958
Als jouw Handlanger. - Handlanger?
01:12:53.632 – 01:12:56.382
Ik ga ze vertellen dat alles jouw idee was
01:13:00.622 – 01:13:04.346
Dames en Heren bedankt voor uw komst. Ik heb deze persconferentie belegd om twee redenen.
01:13:04.514 – 01:13:08.514
In de eerste plaats om de burgers Van Gotham te overtuigen dat we alles doen om...
01:13:08.604 – 01:13:11.004
Wat betreft de moorden van de Joker. We doen er alles aan
01:13:11.294 – 01:13:14.515
Ten 2e, het aanbod van Batman om zich aan te geven.
01:13:14.85 – 01:13:16.86
Maar laten we over de situatie nadenken..
01:13:17.028 – 01:13:20.501
Moeten we toegeven aan die terroristische eisen...
01:13:20.668 – 01:13:24.668
Denken we echt dat.... - U geeft meer om een voortvluchtige dan om burgers?
01:13:24.937 – 01:13:27.573
Batman is een voortvluchtige,
01:13:28.369 – 01:13:31.758
Maar daarom eisen we niet dat hij zich uitlevert. We doen het omdat we bang zijn.
01:13:31.926 – 01:13:34.563
We waren blij dat Batman onze straten opruimde tot nu toe.
01:13:34.689 – 01:13:37.618
Het is erger dan ooit.
01:13:39.459 – 01:13:41.467
Dat is waar.
01:13:43.728 – 01:13:46.728
Maar de nacht is het donkerst net voor zonsopkomst.
01:13:49.251 – 01:13:53.48
En ik beloof u dat de zon snel opkomt.
01:13:53.647 – 01:13:56.744
Op een dag moet Batman zich verantwoorden voor de wetten die hij heeft gebroken
01:13:56.911 – 01:14:00.133
Maar tegenover ons niet tegen die mafkees.
01:14:00.258 – 01:14:03.146
Geen dode agenten meer!
01:14:05.866 – 01:14:08.67
Hij moet zich aangeven!
01:14:13.191 – 01:14:16.33
Het zij zo. Neem de Batman gevangen
01:14:18.715 – 01:14:21.1
Ik ben Batman
01:14:31.635 – 01:14:33.643
Alfred.
01:14:34.814 – 01:14:37.911
Waarom laat hij Harvey dit doen? - Hij ging naar de persconferentie..
01:14:38.077 – 01:14:41.967
Ik weet het, en hij stond er gewoon bij. - Misschien zien Bruce en Mr Dent beiden.
01:14:42.135 – 01:14:45.313
Dat Batman voor iets belangrijkers staat.
01:14:45.481 – 01:14:47.572
Dan voor de eisen van een terrorist Mevr. Dawes.
01:14:47.74 – 01:14:49.915
Al haat iedereen hem erdoor
01:14:50.082 – 01:14:54.266
Dat is offer wat hij ervoor moet brengen. Hij is nu niet de held
01:14:54.391 – 01:14:56.399
Hij is nu iets meer...
01:14:56.567 – 01:15:01.712
Je hebt helemaal gelijk Harvey ervoor laten opdraaien is niks voor een held.
01:15:04.096 – 01:15:07.818
Jij kent hem beter dan ieder ander. - Dat is waar.
01:15:10.454 – 01:15:14.888
Wil je hem dit geven van mij? Als de tijd er rijp voor is?
01:15:15.013 – 01:15:18.401
En hoe moet ik dat weten? - Hij zit niet dicht.
01:15:19.238 – 01:15:21.665
Vaarwel, Alfred.
01:15:24.969 – 01:15:27.311
Vaarwel, Rachel.
01:15:34.548 – 01:15:37.267
Sorry dat ik geen tijd had om te overleggen. - Wat doe je?
01:15:37.434 – 01:15:40.111
Ik word verplaatst naar een centrale cel..
01:15:40.571 – 01:15:42.971
Dit is de kans voor de Joker en als hij aanvalt.. Pakken wij hem op.
01:15:43.04 – 01:15:45.674
Luister naar me, dit is te gevaarlijk.
01:15:45.842 – 01:15:49.858
Als we hem daar hebben is het hun probleem. De straten zijn vrijgemaakt..
01:15:50.025 – 01:15:53.622
Kom op! - Het convooi stopt onder geen enkel voorbehoud.
01:15:53.986 – 01:15:56.037
Ik hoop dat je wat bewegingen hebt, vriend? - Hij gebruikt je als aas...
01:15:56.287 – 01:15:59.987
Hij weet niet eens of hij de Joker kan pakken. Tot nu toe is het hem niet gelukt
01:16:00.177 – 01:16:02.394
Hoe weet je wanneer hij kijkt? - Ik weet het gewoon.
01:16:02.562 – 01:16:05.113
Maar Harvey dit gaat niet over jou hoe zit het met de mensen die...
01:16:05.281 – 01:16:08.501
op jou rekenen om de stad op te ruimen met veel eer ...
01:16:14.777 – 01:16:17.703
Harvey, vertel iedereen de waarheid.
01:16:17.871 – 01:16:21.176
Kop en ik ga ermee door. - Het gaat om je leven.
01:16:21.343 – 01:16:24.062
Dat kun je niet aan kans overlaten
01:16:24.23 – 01:16:26.446
Dat doe ik ook niet.
01:16:28.789 – 01:16:31.718
Je maakt je eigen geluk.
01:16:52.824 – 01:16:55.785
Je moet net als iedereen wachten, vriend.
01:17:02.666 – 01:17:04.71
Wat is dat nou weer?
01:17:04.876 – 01:17:07.087
Obstructie op de weg!
01:17:07.254 – 01:17:11.254
Godver, iedereen uitwijken naar de onderste 5th, Ik herhaal afslag naar beneden
01:17:11.967 – 01:17:15.053
Onderste 5th? Daar zijn we net opgesloten kalkoenen.
01:17:48.001 – 01:17:50.587
Godver, laten we hier weggaan. Kom op.
01:17:51.463 – 01:17:53.963
Luister we hebben ondersteuning nodig We hebben gasten...
01:17:54.09 – 01:17:56.092
Geen probleem mannen
01:17:58.553 – 01:18:00.555
Laden en richten!
01:18:10.731 – 01:18:12.858
Wat was dat nou weer?
01:18:34.212 – 01:18:38.591
Ze zijn daarop gebouwd toch? - Ze hebben iets groters nodig om hier doorheen te komen.
01:18:39.634 – 01:18:41.636
Wat is dat?
01:18:42.262 – 01:18:44.472
Is dat een bazooka?
01:18:52.23 – 01:18:54.648
Hier heb ik me niet voor opgegeven!
01:19:10.372 – 01:19:13.375
Kijk uit!
01:19:36.147 – 01:19:38.149
Kom op schiet op!
01:20:24.109 – 01:20:26.236
Harvey, Harvey, Harvey Dent.
01:20:26.361 – 01:20:29.53
Sorry. Maar ik wil rijden
01:20:34.076 – 01:20:37.872
CONTROLEER ALLE SYSTEMEN
01:20:45.212 – 01:20:48.632
We moeten naar boven. We hebben luchtondersteuning nodig...
01:20:52.844 – 01:20:55.411
Ik vind dit een leuke baan.. Erg leuk..
01:20:57.14 – 01:20:59.934
SCHADE CATASTROFAAL UITSTAP SEQUENCE BEGONNEN
01:21:13.489 – 01:21:15.489
Vaarwel...
01:21:17.034 – 01:21:19.036
ZELFVERNIETIGING!
01:21:24.291 – 01:21:26.491
We zijn er... Laten we ze een koekie van eigen deeg geven.
01:21:33.842 – 01:21:35.842
Dat bedoel ik. Luchtsteun.
01:21:49.816 – 01:21:53.486
Oké. Hang ze op.
01:22:19.761 – 01:22:21.972
Dat is niet goed.
01:22:24.473 – 01:22:26.642
Dat is zeker niet goed!
01:23:09.29 – 01:23:12.125
Nou dat is pas een "slechte" man.
01:23:15.879 – 01:23:18.443
O, hij wil een spelletje doen. Kom maar op
01:23:20.008 – 01:23:21.577
Kom op.
01:23:30.31 – 01:23:32.354
Mis!
01:23:45.658 – 01:23:48.202
Je kunt hier niet stoppen! We zijn hier gewoon een schietschijf!
01:24:05.051 – 01:24:07.721
Kom op dan.
01:24:09.306 – 01:24:13.477
Kom op, ik wil dat je het doet.
01:24:17.755 – 01:24:21.967
Kom op, ik wil dat je het doet, kom op! Ik wil dat je me raakt.
01:24:24.97 – 01:24:27.055
Raak me!
01:24:54.332 – 01:24:56.876
Kun je me nog even alleen laten?
01:24:58.669 – 01:25:01.172
Nou hebben we je gore klootzak.
01:25:03.799 – 01:25:05.717
Gordon.
01:25:05.842 – 01:25:09.804
Je houdt wel van een beetje spanning. - We hebben hem, Harvey.
01:25:10.18 – 01:25:13.725
Mr Dent, hoe voelt het om de grote held van Gotham te zijn?
01:25:13.934 – 01:25:17.437
Ik ben niet de held van Gotham De politie dat zijn de echte helden...
01:25:17.604 – 01:25:22.442
Werkt uw bureau allang met Batman samen? - Nee, ik vertrouwde erop dat hij het goede zou doen.
01:25:22.651 – 01:25:25.111
En dat is? - Mij redden...
01:25:26.155 – 01:25:29.241
Laat hem met rust! - Dank u agent.
01:25:30.2 – 01:25:34.037
Ik heb een date met een verschrikkelijk boze vriendin.
01:25:50.178 – 01:25:53.138
Iedereen blijft uit zijn buurt!
01:25:53.556 – 01:25:57.476
Ik wil dat zijn maffia advocaat niks te horen krijgt Begrijpen jullie dat?
01:25:59.436 – 01:26:01.647
Opgestaan uit de dood?
01:26:03.732 – 01:26:06.318
Ik moest mijn familie in veiligheid houden.
01:26:06.819 – 01:26:08.863
Wat hebben we?
01:26:10.197 – 01:26:13.492
Niks, geen vingerafdrukken geen DNA
01:26:13.701 – 01:26:16.494
Gebit. Zijn kleren speciaal gemaakt, geen etiketten.
01:26:16.995 – 01:26:19.414
Niks in zijn zakken behalve messen en touw.
01:26:19.747 – 01:26:23.918
Geen naam, geen andere aliasen. - Ga naar huis, Gordon.
01:26:24.127 – 01:26:28.715
De clown is hier morgen ook nog wel. Pak je rust, zul je nodig hebben.
01:26:29.382 – 01:26:32.01
Vanaf morgen heb je de grote baan.
01:26:32.76 – 01:26:35.889
En jij hebt er niks over te zeggen... Commissaris Gordon.
01:26:51.695 – 01:26:53.864
Het spijt me ik kon je geen gevaar laten lopen.
01:27:00.829 – 01:27:04.123
Ik voel me niet zo goed. - Je bent een politiemoordenaar.
01:27:03.789 – 01:27:06.459
Je mag blij zijn dat je überhaupt nog wat voelt.
01:27:06.667 – 01:27:09.521
Alstublieft! - Ga weg bij de tralies. Mijn ingewanden doen pijn.
01:27:24.309 – 01:27:27.02
Heeft Batman je weer gered?
01:27:28.355 – 01:27:32.776
Deze keer heb ik hem gered.
01:27:44.246 – 01:27:46.456
Heeft hij al iets gezegd?
01:27:53.169 – 01:27:57.173
Goedenavond commissaris.
01:28:05.056 – 01:28:08.267
Harvey Dent is nooit thuis aangekomen. - Nee, natuurlijk niet.
01:28:08.476 – 01:28:11.895
Wat heb je met hem gedaan? - Ikke?
01:28:13.73 – 01:28:16.149
Ik zat hier.
01:28:17.317 – 01:28:19.611
Met wie heb jij hem achtergelaten?
01:28:19.944 – 01:28:22.405
Jouw mensen?
01:28:23.448 – 01:28:28.818
Ervan uitgaande dat het nog steeds jouw mensen zijn. En niet die van Maroni
01:28:31.664 – 01:28:34.376
Wordt u er depressief van commissaris
01:28:34.542 – 01:28:39.671
nu u weet hoe eenzaam u eigenlijk bent?
01:28:41.465 – 01:28:46.465
Voelt u zich verantwoordelijk voor de situatie waarin Harvey Dent nu verkeerd?
01:28:46.827 – 01:28:47.827
Waar is hij?
01:28:48.389 – 01:28:51.642
Hoe laat is het? - Wat maakt dat nou uit?
01:28:52.142 – 01:28:56.689
Nou het ligt aan de tijd of hij op een plaats is of op meerdere.
01:29:03.444 – 01:29:06.239
Als we spelletjes gaan spelen,
01:29:09.45 – 01:29:11.661
heb ik nog wat koffie nodig.
01:29:12.578 – 01:29:15.998
Ah de goede/slechte politieagent.
01:29:16.374 – 01:29:18.459
Niet echt.
01:29:27.843 – 01:29:32.556
Begin nooit met het hoofd, het slachtoffer wordt dan draaierig.
01:29:35.016 – 01:29:39.187
En kan de volgende klap niet meer... Zie je wel? - Je wilt me? Nou hier ben ik.
01:29:39.73 – 01:29:41.857
Ik wou zien wat je zou doen.
01:29:42.482 – 01:29:44.942
En je hebt me niet teleurgesteld.
01:29:45.151 – 01:29:47.67
Je liet vijf mensen doodgaan.
01:29:48.946 – 01:29:52.491
En toen liet je Dent je plaats overnemen.
01:29:52.7 – 01:29:55.453
Zelfs voor een man als mij is dat erg. - Waar is Dent?
01:29:55.661 – 01:29:59.916
De maffia wil je weghebben, zodat alles wordt zoals het was.
01:30:00.751 – 01:30:03.712
Maar ik ken de waarheid. Er is geen weg terug.
01:30:03.92 – 01:30:08.424
Je hebt dingen veranderd, voor altijd. - Waarom wil je me vermoorden?
01:30:11.052 – 01:30:14.513
Ik wil je niet vermoorden. Wat zou ik zonder jou moeten?
01:30:14.68 – 01:30:17.6
Weer maffia dealer gaan bestelen? Nee, nee.
01:30:17.767 – 01:30:22.605
Nee, jij maakt me heel.
01:30:23.072 – 01:30:27.076
Je bent afval die voor geld moordt. - Praat niet zoals hen, zo ben je niet!
01:30:27.785 – 01:30:30.204
Al zou je dat wel willen zijn.
01:30:31.454 – 01:30:35.333
Voor hen ben je gewoon een freak. Net als ik.
01:30:35.541 – 01:30:37.794
Ze hebben je nu nodig.
01:30:38.544 – 01:30:42.757
Maar als dat niet meer het geval is zullen ze je aan de kant zetten.
01:30:42.924 – 01:30:47.637
Als een lepraleider. Kijk hun moraal en hun code,
01:30:48.429 – 01:30:50.64
daar menen ze niks van.
01:30:50.807 – 01:30:53.6
Ze laten je vallen bij het eerste spoor van problemen.
01:30:55.06 – 01:30:58.063
Ze zijn alleen maar zo goed als de wereld toestaat.
01:30:58.23 – 01:31:00.732
Ik zal het je laten zien, als het tegenzit zullen
01:31:00.941 – 01:31:06.279
deze eerlijke mensen elkaar opeten.
01:31:07.698 – 01:31:10.409
Ik ben geen monster.
01:31:11.41 – 01:31:13.962
Ik loop gewoon voorop in de kudde.
01:31:14.871 – 01:31:18.958
Waar is Dent? - Al die regels. Je denkt dat ze je gaan redden?
01:31:22.211 – 01:31:25.089
Hij heeft de controle. - Ik heb maar één regel.
01:31:25.297 – 01:31:29.176
Dan is dat de regel die je moet verbreken om de waarheid te leren. - En dat is?
01:31:29.343 – 01:31:32.013
De enige manier om normaal te leven in deze wereld is zonder regels.
01:31:32.179 – 01:31:35.975
En vanavond ga je je enige regel verbreken. - Ik denk er over na.
01:31:36.142 – 01:31:40.765
Nou er zijn maar een paar minuuten over. En je moet meespelen als je een van beiden wilt redden.
01:31:41.98 – 01:31:45.191
Ja? - Weet je, even dacht ik echt,
01:31:45.358 – 01:31:49.988
dat je Dent was De manier waarop je achter Rachel aandook.
01:31:56.328 – 01:31:58.663
Ze kijkt hoe je tekeer gaat.
01:32:03.167 – 01:32:06.462
Weet Harvey van jou en zijn kleine vriendinnetje?
01:32:07.421 – 01:32:11.133
Waar zijn ze? - Moorden is het maken van een keuze.
01:32:11.342 – 01:32:14.845
Waar zijn ze? - De keuze tussen het ene leven of het andere.
01:32:15.054 – 01:32:18.891
Je vriend de advocaat of zijn toekomstige bruid.
01:32:24.438 – 01:32:28.608
Je hebt niks waarmee je me kunt bedreigen.
01:32:28.9 – 01:32:32.654
Niks wat je kunt doen met al je kracht.
01:32:32.82 – 01:32:34.864
Geen zorgen ik vertel je waar ze zijn.
01:32:35.114 – 01:32:37.909
Allebei, dat is namelijk de bedoeling.
01:32:38.117 – 01:32:42.664
Je zult moeten kiezen Hij zit op 25050 2e straat
01:32:42.83 – 01:32:47.085
En zij zit op Evanwax.
01:32:48.503 – 01:32:51.421
Naar wie ga je toe? - Rachel.
01:32:55.092 – 01:32:58.303
25050 2e Straat!
01:33:01.098 – 01:33:03.141
Hallo?
01:33:03.767 – 01:33:06.645
Kan iemand me horen?
01:33:08.689 – 01:33:11.566
Hallo?
01:33:15.277 – 01:33:17.488
Rachel? - Harvey.
01:33:17.905 – 01:33:20.241
Harvey, mijn God! Ben je in orde? - Ja.
01:33:20.408 – 01:33:25.579
Ik zit in een opslagloods. Ze hebben me verbonden met olievaten.
01:33:26.455 – 01:33:29.333
Ik ook. Harvey ...
01:33:37.09 – 01:33:42.971
Ik zou graag een telefoontje plegen.
01:33:43.138 – 01:33:45.098
Dat is leuk.
01:33:46.599 – 01:33:50.687
Hoeveel van je vrienden heb ik vermoord?
01:33:55.15 – 01:33:59.737
Ik heb 20 jaar ervaring en ik weet het verschil tussen tuig en mensen met slechte manieren.
01:33:59.903 – 01:34:03.115
En de mafkezen die er alleen maar van genieten.
01:34:03.741 – 01:34:05.993
En je hebt zes van mijn vrienden vermoord.
01:34:07.661 – 01:34:11.915
Alstublieft mijn ingewanden doen pijn. - Dat interesseert me niet, achteruit.
01:34:15.586 – 01:34:19.048
Hij zou naar binnen gaan en ze vervangen met heldere lichtjes.
01:34:19.214 – 01:34:22.467
Zoals met kerst. - Je bent gek, achteruit
01:34:22.717 – 01:34:27.117
Een dokter naar de cel. Doe de deur open.
01:34:27.43 – 01:34:29.85
Luister, we hebben niet veel tijd meer.
01:34:30.017 – 01:34:33.896
Hij vertelde me dat er maar één van ons dit zou overleven
01:34:34.021 – 01:34:36.732
En dat onze vrienden moesten kiezen wie.
01:34:39.777 – 01:34:42.154
Nou, Rachel.
01:34:42.821 – 01:34:45.907
Het komt goed Ze komen je halen.
01:34:46.074 – 01:34:50.286
Luister, ik wil je helpen. Vertel me wat er daar gebeurt.
01:34:50.453 – 01:34:54.207
Kun je niks vinden, iets scherps. - Ik probeer het.
01:34:54.374 – 01:34:58.294
Wat? Harvey?
01:35:01.714 – 01:35:03.8
Harvey, wat gebeurt er?
01:35:12.849 – 01:35:16.895
Iedereen meteen naar 25050 2e straat.
01:35:17.062 – 01:35:21.441
Wil je weten waarom ik een mes gebruik.
01:35:23.36 – 01:35:28.115
Pistolen zijn te snel, Je kunt de kleine emoties niet..
01:35:28.281 – 01:35:31.659
goed zien.
01:35:33.119 – 01:35:35.119
Weet je....
01:35:35.934 – 01:35:37.934
in hun laatste moment.
01:35:38.749 – 01:35:41.877
Laten mensen zien wie ze echt zijn.
01:35:42.044 – 01:35:48.009
Dus eigenlijk ken ik jouw vrienden beter dan jij ze ooit zult kennen.
01:35:51.387 – 01:35:54.389
Wil je weten wie er een lafaard was?
01:36:01.104 – 01:36:03.106
Wat is dat?
01:36:03.273 – 01:36:06.276
Een soort van verstopping.
01:36:06.526 – 01:36:09.612
Ik weet dat je dit leuk vindt
01:36:09.779 – 01:36:13.992
Dus ik moet proberen om het nog leuker te maken voor mezelf.
01:36:23.5 – 01:36:25.5
Laat hem gaan! Gooi het wapen weg, nu.
01:36:26.462 – 01:36:30.799
Laat hem gaan!
01:36:31.05 – 01:36:33.177
Wat wil je?
01:36:33.761 – 01:36:36.597
Ik wil gewoon een telefoontje plegen.
01:36:38.891 – 01:36:41.184
Wat gebeurt er?
01:36:41.284 – 01:36:43.37
Praat met me, Wat gebeurt er?
01:37:00.762 – 01:37:03.639
Is dat een ... Telefoon?
01:37:21.907 – 01:37:25.868
Harvey, voor het geval dat... wil ik je wat vertellen.
01:37:26.035 – 01:37:30.456
Rachel, denk niet zo ze komen je halen - Dat weet ik, maar dat wil ik niet.
01:37:34.377 – 01:37:38.089
Ik wil niet leven zonder jou en ik heb een antwoord voor je...
01:37:39.048 – 01:37:42.135
Mijn antwoord is ja.
01:37:44.278 – 01:37:47.656
Nee nee, niet ik!
01:37:47.823 – 01:37:51.034
Waarom kom je mij redden? Nee!
01:37:52.368 – 01:37:54.412
Rachel! Rachel!
01:37:54.579 – 01:37:56.581
Harvey ...
01:37:57.165 – 01:37:59.584
Het is goed. - Rachel!
01:38:01.419 – 01:38:05.173
Harver. Het is al goed luister
01:38:12.846 – 01:38:15.974
Nee! - Rachel!
01:38:31.323 – 01:38:33.175
Hallo daar.
01:38:38.287 – 01:38:41.29
Bij het MCU is de Joker weg.
01:38:42.875 – 01:38:44.919
Samen met Lau?
01:38:47.171 – 01:38:49.882
De Joker wou gepakt worden.
01:38:50.091 – 01:38:52.885
Hij wou dat ik hem naar het MCU bracht.
01:39:11.737 – 01:39:14.115
Lieve Bruce.
01:39:15.658 – 01:39:18.452
Ik moet eerlijk en duidelijk zijn.
01:39:20.204 – 01:39:22.914
Ik ga trouwen met Harvey Dent.
01:39:23.081 – 01:39:27.002
Ik hou van hem en wil de rest van mijn leven met hem delen...
01:39:27.377 – 01:39:30.13
Toen ik je zei dat als Gotham Batman niet meer nodig zou hebben
01:39:30.297 – 01:39:33.508
We samen konden zijn meende ik dat.
01:39:34.593 – 01:39:39.389
Maar nu weet ik zeker dat de dag nooit komt dat jij Batman niet meer nodig hebt.
01:39:40.265 – 01:39:42.309
Ik hoop van wel
01:39:42.475 – 01:39:45.186
En als het zover is ben ik er voor je.
01:39:46.055 – 01:39:48.098
Maar als je vriend.
01:39:48.265 – 01:39:50.392
Het spijt me, Harvey.
01:39:50.559 – 01:39:53.02
Het spijt me dat ik je teleurstel.
01:39:53.187 – 01:39:57.399
Als je het vertrouwen in mij kwijtraakt, hou dan alsjeblieft vertrouwen in de mensen.
01:39:58.734 – 01:40:02.456
Ik hou van je nu en voor altijd, Rachel.
01:40:11.162 – 01:40:13.54
Ik heb ontbijt klaargemaakt
01:40:17.502 – 01:40:19.504
Oké dan. - Alfred.
01:40:19.671 – 01:40:21.673
Ja meneer Wayne
01:40:25.426 – 01:40:30.306
Mijn bedoeling was om te inspireren maar geen gekheid of dood.
01:40:30.473 – 01:40:34.935
U hebt mensen geïnspireerd tot goedheid Maar tegen de criminelen van Gotham
01:40:35.102 – 01:40:37.104
Had u kunnen weten dat er slachtoffers zouden vallen.
01:40:37.271 – 01:40:39.982
Dingen worden altijd eerst slechter voor ze beter worden.
01:40:40.149 – 01:40:44.82
Maar, Rachel? - Rachel geloofde in waar u voor staat.
01:40:45.654 – 01:40:49.7
Waar wij voor staan. Gotham heeft u nodig.
01:40:49.867 – 01:40:52.619
Gotham heeft zijn echte held nodig.
01:40:53.328 – 01:40:57.415
En ik liet die psychopaat hem half naar de hel opblazen.
01:40:57.582 – 01:41:00.001
Dat is waarom u tot nu toe
01:41:00.71 – 01:41:03.337
het met uzelf moet goedmaken.
01:41:04.881 – 01:41:07.842
Rachel zou op me wachten, Alfred.
01:41:08.676 – 01:41:12.388
Dent weet dat niet, en mag het ook nooit weten.
01:41:14.557 – 01:41:17.268
Wat is dat?
01:41:18.394 – 01:41:20.394
Die dief in het bos.
01:41:22.23 – 01:41:24.232
Heb je hem gepakt? - Ja, dat hebben we.
01:41:24.399 – 01:41:29.154
Hoe? - We hebben het bos afgebrand.
01:42:07.432 – 01:42:10.268
Hij is een betrouwdare bron Een advocaat bij een groot bedrijf.
01:42:10.435 – 01:42:13.813
En hij zegt dat hij lang genoeg heeft gewacht totdat hij het juiste doet.
01:42:14.064 – 01:42:16.149
En nu neemt hij zelf het initiatief.
01:42:16.316 – 01:42:19.319
Om 5 uur zijn we er live met de identiteit van Batman.
01:42:35.668 – 01:42:38.629
Het spijt me Rachel.
01:42:39.88 – 01:42:44.677
De dokter zegt dat je heel veel pijn hebt, maar weigert om medicijnen te nemen.
01:42:45.803 – 01:42:50.098
En een huidtransplantatie
01:42:50.223 – 01:42:52.267
Herinner je je die naam...
01:42:52.809 – 01:42:55.019
die jullie voor me hadden
01:42:55.687 – 01:42:58.189
Toen ik nog bij interne zaken werkte
01:43:01.025 – 01:43:03.903
Wat was die naam Gordon? - Harvey ...
01:43:04.362 – 01:43:06.364
Zeg het!
01:43:07.448 – 01:43:09.45
Zeg het!!
01:43:17.082 – 01:43:19.668
Harvey Two-Face ...
01:43:21.628 – 01:43:25.632
Waarom zou ik verbergen wie ik werkelijk ben?
01:43:27.301 – 01:43:30.679
Ik weet dat je me probeerde te waarschuwen Het spijt me.
01:43:31.221 – 01:43:34.35
Wuertz heeft jou opgehaald. Werkte hij voor hen?
01:43:36.059 – 01:43:39.062
Weet je wie Rachel heeft opgehaald?
01:43:39.354 – 01:43:42.566
Harvey, ik moet weten wie van mijn mannen ik kan vertrouwen.
01:43:42.858 – 01:43:45.235
Waarom zou je nu wel naar mij luisteren?
01:43:45.903 – 01:43:48.113
Het spijt me, Harvey.
01:43:50.199 – 01:43:54.411
Nee, dat doe je niet.
01:43:55.662 – 01:43:57.623
Nog niet.
01:44:02.084 – 01:44:04.67
Deze gekheid is teveel.
01:44:04.962 – 01:44:08.174
Dat had je moeten bedenken voor je die clown inhuurde.
01:44:08.341 – 01:44:10.343
Wil je hem?
01:44:12.553 – 01:44:15.181
Ik kan je vertellen waar hij vanmiddag is.
01:44:23.146 – 01:44:28.86
Je bent niet zo gek als je eruit ziet. - Ik zei toch dat ik een man van mijn woord was.
01:44:32.864 – 01:44:34.073
Waar is die Italiaan?
01:44:34.282 – 01:44:37.493
Alle teams verzamelen op de lokatie in 20 minuten.
01:44:37.66 – 01:44:41.247
Ik wil dat extra troepen alle mogelijke vluchtwegen afschermen.
01:44:41.706 – 01:44:46.71
Wacht dat is een hoop geld. Wat ga je doen met al dat geld?
01:44:46.96 – 01:44:49.588
Ik heb een simpele smaak.
01:44:49.963 – 01:44:52.966
Ik hou van dynamiet,
01:44:53.383 – 01:44:57.387
Buskruit, en benzine!
01:44:59.097 – 01:45:01.099
Wat doe je ...
01:45:03.31 – 01:45:05.687
En weet je wat ze gemeen hebben?
01:45:06.438 – 01:45:08.398
Allemaal spotgoedkoop.
01:45:10.566 – 01:45:14.57
Dit is onze kans ik wil Lau levend De Joker maakt me niet uit.
01:45:14.904 – 01:45:17.531
Jim moet je luisteren. - Laten we naar de volgende beller gaan.
01:45:17.99 – 01:45:21.369
Harvey Dent wou niet toegeven aan die maniak Denk je dat jij het beter weet?
01:45:21.619 – 01:45:25.247
Ik denk als we Dent nu zouden spreken, hij er anders over zou denken.
01:45:25.414 – 01:45:29.627
We wensen hem beterschap, omdat we hem echt nodig hebben.
01:45:29.835 – 01:45:33.421
Je zei dat je een man van je woord was. - Dat ben ik ook.
01:45:35.84 – 01:45:38.218
Ik verbrand alleen mijn helft.
01:45:39.761 – 01:45:41.971
Het enige waar jullie om geven is geld.
01:45:42.305 – 01:45:45.308
Deze stad verdient een betere crimineel,
01:45:45.684 – 01:45:47.936
En die ga ik ze geven.
01:45:48.537 – 01:45:52.916
Vertel je mannen dat ze nu voor mij werken. Dit is mijn stad.
01:45:54.208 – 01:45:58.004
Dat lukt je nooit.. - Je bent een freak?
01:45:58.838 – 01:46:02.842
Waarom snijden we je niet ik kleine stukjes en voeren je aan je honden.
01:46:03.092 – 01:46:07.68
Zullen we zien hoe loyaal een hongerige hond echt is.
01:46:08.014 – 01:46:13.603
Het gaat niet om geld, maar om de boodschap.
01:46:14.795 – 01:46:17.381
Alles kan branden.
01:46:19.582 – 01:46:21.793
Wie is dit? - Ik droom allang
01:46:22.001 – 01:46:24.379
van een wereld zonder Batman.
01:46:24.796 – 01:46:30.593
De maffia probeert geld te verdienen en de politie pakt ze omstebeurt.
01:46:31.302 – 01:46:36.302
En dat was zo saai. Dat ik van gedachte ben veranderd
01:46:36.85 – 01:46:42.02
Ik wil niet dat Mr Reese alles verpest, maar waarom zou ik alle lol hebben?
01:46:42.271 – 01:46:46.066
Laten we iemand ander een kans geven. Als Coleman Reese
01:46:46.358 – 01:46:51.363
niet dood is binnen 60 minuten, Dan blaas ik een ziekenhuis op.
01:46:51.572 – 01:46:56.535
Bel elke agent op en laat ze naar het dichtsbijzijnde ziekenhuis gaan en het evacueren.
01:47:01.206 – 01:47:03.208
Gotham Central is het belangrijkste
01:47:03.417 – 01:47:07.045
Haal iedereen daar weg. Jij, jij en jij gaan mee.
01:47:07.211 – 01:47:09.589
Waar gaan wij heen? - We gaan naar Reese.
01:47:09.756 – 01:47:12.967
Ik wil dat je Gordons mensen en familie's checkt.
01:47:13.092 – 01:47:15.303
En ik zoek naar? - Ziekenhuisopnames.
01:47:15.511 – 01:47:18.097
Neemt u de Batpod? - Overdag?
01:47:18.347 – 01:47:20.725
Niet echt subtiel. - De Lamborghini dus.
01:47:21.684 – 01:47:23.686
Inderdaad veel subtieler.
01:47:36.406 – 01:47:38.992
Pardon mag ik er langs?
01:47:39.368 – 01:47:42.371
Kun je me helpen?
01:47:42.662 – 01:47:44.873
Ga een bus zoeken voor hem.
01:47:47.626 – 01:47:50.628
Denkt u echt dat een burger hem gaat vermoorden?
01:48:00.012 – 01:48:02.431
Naar de achteruitgang
01:48:11.691 – 01:48:13.901
Ik zie O'Brian en Richards?
01:48:14.193 – 01:48:17.78
Geen familieleden in een ziekenhuis
01:48:18.906 – 01:48:21.867
Ze willen me vermoorden. - Misschien redt Batman je wel.
01:48:35.589 – 01:48:38.049
Davis, ik heb ruimte. Breng hem naar buiten.
01:48:39.843 – 01:48:41.845
Davis!
01:48:46.766 – 01:48:48.935
Ik zag Burns and Zachary.
01:48:49.31 – 01:48:52.522
Kan ik ook niks over vinden. - En een agent die ik niet ken.
01:48:53.314 – 01:48:58.111
Wat nu? Waar gaan we heen?
01:49:01.071 – 01:49:03.282
Stuur de info naar Gordon.
01:49:10.581 – 01:49:12.624
Ga hier weg.
01:49:14.46 – 01:49:16.462
Davis!
01:49:19.339 – 01:49:21.8
Mevrouw, we moeten hem verplaatsen.
01:49:33.436 – 01:49:36.23
Burke is je naam of niet? - Meneer.
01:49:36.939 – 01:49:39.15
Gaat het?
01:50:02.146 – 01:50:04.148
Weet je ...
01:50:04.607 – 01:50:07.61
Ik wil niet dat we boos op elkaar zijn Harvey.
01:50:07.943 – 01:50:10.945
Toen jij en ... - Rachel!
01:50:11.196 – 01:50:15.992
Werden ontvoerd. Zat ik in Gordon's kooi.
01:50:17.202 – 01:50:21.623
Ik heb de lont niet aangestoken. - Jouw mensen, jouw plan.
01:50:21.79 – 01:50:24.417
Zie ik eruit als een man met een plan?
01:50:24.667 – 01:50:27.837
Weet je wat ik ben? Ik ben een hond die een auto wil vangen.
01:50:28.129 – 01:50:30.715
Ik zou niet weten wat ik moet doen als het me zou lukken.
01:50:30.965 – 01:50:33.55
Ik doe dingen gewoon.
01:50:34.134 – 01:50:39.932
De maffia heeft plannen, de politie heeft plannen Gordon heeft plannen.
01:50:41.183 – 01:50:43.352
Ze zijn planners.
01:50:43.644 – 01:50:47.064
Planners die controle willen over hun eigen kleine wereld.
01:50:47.523 – 01:50:50.526
Ik ben geen planner. Ik probeer ze alleen
01:50:50.859 – 01:50:56.447
te laten zien hoe zielig ze eigenlijk zijn.
01:50:57.156 – 01:51:00.156
Dus als ik zeg ....
01:51:00.785 – 01:51:04.622
Als ik zeg dat wat er gebeurd is met jou en je vriendin niks persoonlijks is
01:51:05.79 – 01:51:08.209
Dan weet je dat ik de waarheid spreek.
01:51:10.711 – 01:51:13.714
Geef me je wapen - Wat?
01:51:17.176 – 01:51:21.346
Omdat mijn vrouw in het ziekhuis ligt? - Ja, dat is de reden.
01:51:22.097 – 01:51:25.267
Het is de planner waardoor je hier ligt.
01:51:25.475 – 01:51:28.937
Jij was een planner, jij had plannen.
01:51:29.229 – 01:51:32.232
En moet je kijken waar dat toe heeft geleid.
01:51:42.366 – 01:51:47.121
De politie doet alles wat ze kunnen en hoopt dat niemand eigen rechter gaat spelen.
01:51:47.371 – 01:51:49.707
Ik doe gewoon wat ik het beste kan.
01:51:49.874 – 01:51:53.461
Ik nam je plannetje en gaf er mijn eigen draai aan.
01:51:53.711 – 01:51:58.716
Kijk wat ik gedaan heb met deze stad met een beetje benzine en een paar kogels.
01:52:00.426 – 01:52:02.428
Weet je wat me opviel?
01:52:02.678 – 01:52:05.93
Niemand raakt in paniek als alles gaat zoals gepland.
01:52:06.431 – 01:52:08.641
Zelf als het plan gruwelijk is.
01:52:08.85 – 01:52:13.646
Als ik morgen tegen de pers zeg, dat ik wil dat een bende lid wordt neergeschoten,
01:52:13.897 – 01:52:16.9
Of een lading soldaten opgeblazen wordt.
01:52:17.692 – 01:52:22.489
Raakt niemand in paniek, omdat het allemaal in het plan past.
01:52:22.78 – 01:52:27.202
Maar als ik zeg dat de burgemeester doodgaat.
01:52:27.744 – 01:52:30.329
Wordt iedereen helemaal gek!
01:52:33.582 – 01:52:36.419
Geef ze een beetje anarchie.
01:52:37.837 – 01:52:39.839
Schop tegen de gevestigde orde aan
01:52:40.089 – 01:52:44.26
En alles verandert in chaos
01:52:46.638 – 01:52:49.057
Ik ben een produkt van chaos.
01:52:49.724 – 01:52:52.309
Weet je wat het is met chaos?
01:52:54.019 – 01:52:56.021
Het is eerlijk.
01:53:04.905 – 01:53:07.282
Je leeft.
01:53:08.7 – 01:53:10.702
Je gaat dood.
01:53:11.161 – 01:53:13.372
Nou wordt het leuk.
01:53:21.629 – 01:53:23.714
Mr. Reese?
01:53:41.481 – 01:53:45.569
Mr. Wayne? Erg moedig...
01:53:45.735 – 01:53:48.697
Omdat ik het groene licht wou halen? - Beschermde u ons dan niet?
01:53:48.864 – 01:53:51.658
Hoezo? Wie zit erin dan?
01:53:55.328 – 01:54:00.916
Moet ik naar het ziekenhuis? - U kijkt niet vaak naar het nieuws ofwel?
01:55:06.021 – 01:55:10.483
Dat kwam uit het zuid-oosten. Gotham Centrale Ziekenhuis.
01:55:10.983 – 01:55:13.903
Was het gebouw leeg? - Ja.
01:55:19.242 – 01:55:21.577
We missen op het moment 50 personen één bus.
01:55:21.744 – 01:55:23.871
Alle andere bussen zijn op weg naar andere ziekenhuizen.
01:55:24.038 – 01:55:27.125
We hebben er één over het hoofd gezien. - En waar is Harvey Dent denk je?
01:55:27.291 – 01:55:31.838
Blijf zoeken. Als iemand erom vraagt hij is veilig.
01:55:34.172 – 01:55:39.594
Bel de burgemeester. We hebben de nationale garde nodig.
01:55:39.761 – 01:55:42.597
Er worden nog steeds mensen vermist inclusief journalist Mike Engel.
01:55:42.764 – 01:55:46.476
Ik hoor dat we schakelen naar een video die we net binnen hebben gekregen.
01:55:46.643 – 01:55:52.023
Ik ben Mike Engel. Wat is er nodig voor jullie dat je meedoet?
01:55:52.19 – 01:55:56.527
Jullie hebben de advocaat niet vermoord. Ik moet wat doen om jullie mee te laten spelen.
01:55:58.863 – 01:56:01.198
Vanaf vanavond is de stad van mij.
01:56:01.365 – 01:56:03.993
Iedereen die blijft valt onder mijn regels.
01:56:04.16 – 01:56:07.913
Mr Fox? Beveileging Zegt dat er een inbraak is.
01:56:08.08 – 01:56:12.626
Als je niet mee wilt doen, Verlaat de stad dan nu.
01:56:13.711 – 01:56:18.424
Maar voor de mensen die met de tunnel of brug willen gaan heb ik een verrassing.
01:56:56.293 – 01:56:59.755
Moet je er niet heen om te helpen of zo?
01:56:59.922 – 01:57:02.257
Ik heb een vrije dag
01:57:02.508 – 01:57:06.344
Ik moet pissen let jij even op?
01:57:12.226 – 01:57:15.27
Wat? moet ik helpen afschudden?
01:57:16.605 – 01:57:21.86
Dent? Ik dacht dat je dood was. - Voor de helft.
01:57:28.491 – 01:57:31.702
Wie heeft Rachel opgehaald, Weurtz? - Iemand van Maroni zijn mannen.
01:57:34.238 – 01:57:38.284
Ga je me nu vertellen dat je die andere gaat beschermen?
01:57:38.409 – 01:57:40.453
Ik weet niks, hij heeft me niks verteld
01:57:40.619 – 01:57:43.998
Ik zweer dat ik niet weet wat ze met jou van plan waren.
01:57:45.207 – 01:57:50.629
Dat is grappig Ik weet nog niet wat ik met jou ga doen.
01:57:54.841 – 01:57:57.26
Mooi he of niet?
01:57:57.427 – 01:58:03.016
Mooi, onethisch en gevaarlijk.
01:58:03.266 – 01:58:06.936
Je hebt elke mobiele telefoon in Gotham veranderd in een microfoon.
01:58:07.103 – 01:58:09.439
Een hoge frequentie verzender ontvanger
01:58:09.606 – 01:58:15.027
Je hebt mijn sonar idee toegepast bij elke telefoon in de stad.
01:58:15.194 – 01:58:19.406
Met de helft van die kun je Gotham bekijken.
01:58:21.367 – 01:58:25.162
Dat is verkeerd. - Ik moet hem vinden, Lucius.
01:58:26.872 – 01:58:31.168
Tegen welke prijs? - De database is beveiligd.
01:58:31.335 – 01:58:37.132
Er kan maar één man bij. - Dat is teveel macht voor één persoon.
01:58:37.299 – 01:58:41.302
Daarom geef ik dat aan jou. Alleen jij kan het gebruiken.
01:58:41.469 – 01:58:45.765
30 miljoen mensen bespioneren hoort niet bij mijn taakomschrijving.
01:58:47.308 – 01:58:51.104
Dit is een audio sample als hij praat in de buurt van een telefoon in de stad...
01:58:51.27 – 01:58:56.025
kun je hem lokaliseren - Voor deze keer help ik je.
01:58:56.776 – 01:59:01.53
Maar zie dit als mijn ontslag zolang deze machine hier staat
01:59:01.697 – 01:59:06.41
Zal ik dat niet zijn. - Zodra je klaar bent?
01:59:06.702 – 01:59:09.83
Type dan je naam in.
01:59:16.712 – 01:59:21.633
We controleren alle tunnels en bruggen naar aanleiding van het dreigement.
01:59:21.8 – 01:59:24.218
We hebben geen andere optie. - En over de rivier?
01:59:24.385 – 01:59:29.473
Dat gaat uren duren. 30.000 mensen die staan te wachten om op de pont te stappen
01:59:29.89 – 01:59:33.394
En ik heb er één nodig voor de gevangene
01:59:33.561 – 01:59:37.023
Diegene die Dent heeft opgesloten? - Daar maak ik me niet druk over.
01:59:37.189 – 01:59:40.776
Wat de Joker ook van plan is, ik denk dat ze er iets mee te maken hebben.
01:59:40.943 – 01:59:43.779
Ik wil ze weg hebben.
01:59:44.363 – 01:59:47.532
En waar is Harvey? - We hebben hem nog niet gevonden.
01:59:53.163 – 01:59:56.333
Hoelang kun je dat stil houden?
02:00:09.346 – 02:00:12.514
Stop nergens voor niet voor lichten of politie.
02:00:12.848 – 02:00:15.476
Ga je naar je vrouw toe?
02:00:18.646 – 02:00:21.857
Hou je van haar? - Dat doe ik ja.
02:00:22.024 – 02:00:24.735
Heb je jezelf wel een voorgesteld hoe het is om haar te horen sterven?
02:00:24.902 – 02:00:28.489
Vecht het uit met de Joker Hij heeft je vrouw vermoord.
02:00:28.656 – 02:00:34.661
Hij heeft jou zo gemaakt - De Joker is gewoon een gekke hond
02:00:34.827 – 02:00:38.081
Ik wil diegenen die zijn lijn hebben losgemaakt?
02:00:38.206 – 02:00:41.542
Ik heb al afgerekend met Wuertz. Maar wie is de andere man?
02:00:41.709 – 02:00:45.171
Wie heeft Rachel opgehaald? Het moet iemand zijn die ze vertrouwde.
02:00:45.672 – 02:00:49.634
Als ik het je vertel laat je me dan gaan.
02:00:49.801 – 02:00:51.97
De kans zou groter worden.
02:00:53.763 – 02:00:56.89
Het was Ramirez.
02:01:00.894 – 02:01:04.69
Maar je zei. - Dat de kans groter zou worden.
02:01:07.776 – 02:01:10.696
Je bent een gelukkig man
02:01:13.365 – 02:01:16.201
Maar hij niet. - Wie?
02:01:17.995 – 02:01:20.83
Je chauffeur
02:01:33.718 – 02:01:36.345
He dat klopt niet Wij zouden op die boot moeten zitten
02:01:36.512 – 02:01:39.308
Je mag wel mee.
02:02:01.954 – 02:02:05.248
Hun moter houdt ermee op. - Roep ze op op de radio.
02:02:05.415 – 02:02:08.835
We komen ze ophalen als we hen hebben afgezet.
02:02:25.81 – 02:02:29.688
Fox, er is iets vreemds aan de hand op die boten.
02:02:30.522 – 02:02:33.025
Ga kijken in de machinekamer
02:02:44.119 – 02:02:47.706
Kapitein in de machinekamer staan honderden vatten klaar om te ontploffen
02:03:00.635 – 02:03:03.721
Oh God. - Het lijkt wel op een detonator
02:03:03.888 – 02:03:07.308
Waarom geven ze die van onze eigen bom?
02:03:09.602 – 02:03:13.69
Vandaag maken jullie deel uit van een sociaal experiment.
02:03:20.988 – 02:03:24.908
Ik ben klaar om jullie allemaal de lucht in te blazen.
02:03:29.162 – 02:03:34.835
- Als er iemand van de boot afgaat. gaan jullie allemaal dood.
02:03:35.602 – 02:03:39.221
Ieder van jullie heeft een afstandsbediening.
02:03:39.088 – 02:03:43.843
om de andere boot op te blazen - Het geluid komt van de veerboot
02:03:44.093 – 02:03:47.013
maar de bron zit daar niet
02:03:48.139 – 02:03:50.141
West.
02:03:56.522 – 02:03:58.816
Gordon. - Ik weet waar de Joker is.
02:03:58.983 – 02:04:01.983
Pruiwhit gebouw. Verzamel op het gebouw er tegenover
02:04:04.354 – 02:04:08.274
Om middernacht blaas ik jullie allemaal op.
02:04:08.441 – 02:04:12.32
Maar als iemand op de knop drukt, Laat ik die boot gaan.
02:04:12.487 – 02:04:16.366
Wie gaat het worden? De meest gezochte ciminelen van Harvey Dent
02:04:16.533 – 02:04:20.745
Of de lieve vredelievende burgers.
02:04:21.037 – 02:04:24.122
Jullie gaan kiezen.
02:04:24.331 – 02:04:27.751
Maar ik zou opschieten, omdat de mensen op de andere boot..
02:04:27.918 – 02:04:32.172
misschien niet zo aardig zijn.
02:04:37.553 – 02:04:40.639
Blijf daar. - En wie ben jij dat jij beslist?
02:04:40.806 – 02:04:44.268
We moeten erover praten. - We hoeven net allemaal dood te gaan.
02:04:44.393 – 02:04:49.147
Zij hebben hun kans gehad. - We gaan er niet over praten.
02:04:49.272 – 02:04:53.734
Waarom niet Op het andere schip hebben ze het over hetzelfde...
02:04:53.901 – 02:04:56.028
We gaan stemmen.
02:05:02.201 – 02:05:04.245
Barbara, met Anna Ramirez.
02:05:04.412 – 02:05:07.373
Jim wil dat je inpakt en de kinderen meteen in de auto zet.
02:05:07.54 – 02:05:10.834
Maar er staat politie buiten. - Die kun je niet vertrouwen.
02:05:11.001 – 02:05:14.045
Jim wil dat je meteen bij hen weggaat.
02:05:14.212 – 02:05:17.507
Ik zorg dat ze 10 minuten weggaan en dan moet je snel weggaan.
02:05:17.632 – 02:05:21.136
Waar moet ik heen dan? - 25050 2nd straat
02:05:21.303 – 02:05:24.514
Ga als de politieauto vertrekt.
02:05:25.182 – 02:05:28.582
Geloofde ze je? Dat komt omdat ze je vertrouwt.
02:05:29.686 – 02:05:32.814
Net als Rachel deed - Ik wist niet wat ze met je gingen doen.
02:05:32.981 – 02:05:35.399
Je bent de 2e die dat zegt vandaag
02:05:36.108 – 02:05:40.696
Wat dacht je dan dat ze gingen doen? - Ze hebben me allang. Mijn moeder ligt in het ziekenhuis.
02:05:40.863 – 02:05:44.2
Het spijt me
02:05:44.366 – 02:05:47.411
Je gaat nog een dagje langer werken.
02:05:50.748 – 02:05:54.251
We hebben de verloren bus gevonden. - Dus we hebben een gijzeling?
02:05:56.377 – 02:06:00.84
We hebben ze. Waarom kiest hij een plaats met zulke grote ramen?
02:06:01.007 – 02:06:02.842
Ik heb vijf clown's in het visier
02:06:03.009 – 02:06:06.304
Schiet ze neer, Een andere groep breekt de ramen
02:06:06.429 – 02:06:09.974
Een groep gaat via de trap Maximaal één of twee slachtoffers.
02:06:10.266 – 02:06:13.687
Het is niet zo simpel Bij de Joker is dat nooit het geval
02:06:13.854 – 02:06:17.691
Wat is er wel simpel? Elke seconde dat we wachten komt het steeds dichterbij dat de boten elkaar opblazen
02:06:17.858 – 02:06:20.777
Dat gebeurt niet. - Dan doet hij het wel
02:06:20.944 – 02:06:23.696
Ik wil dat iedereen. Hun stem
02:06:23.988 – 02:06:26.366
op een stuk papier schrijft.
02:06:27.867 – 02:06:31.338
Als je een pen hebt, geef hem dan door.
02:06:34.958 – 02:06:38.002
We moeten de stemmen zo snel mogelijk terughebben
02:06:47.052 – 02:06:50.931
Geef me 5 minuten met hem. - Er is geen tijd meer.
02:06:51.181 – 02:06:55.477
We hebben ze onder schot, Dent hoort erbij We moeten hem redden
02:06:55.644 – 02:06:57.855
Ik moet hem redden!
02:07:01.9 – 02:07:05.404
2 minuten daarna gaan we naar binnen
02:07:10.283 – 02:07:12.535
Fox, ik heb beeld nodig
02:07:15.705 – 02:07:17.699
Jim, we zitten in de moeilijkheden!
02:07:18.541 – 02:07:21.544
We hebben beeld van alpha
02:07:21.669 – 02:07:23.713
ook van beta
02:07:24.731 – 02:07:27.776
Gegijzelde op de eerste verdieping.
02:07:28.484 – 02:07:30.486
SWAT-team op de trap.
02:07:34.073 – 02:07:36.575
En één SWAT-team op het dak.
02:07:38.243 – 02:07:40.245
Alles veilig.
02:07:41.121 – 02:07:43.665
Barbara, doe rustig - Hij heeft de kinderen.
02:07:43.999 – 02:07:47.795
Hey, Jim. - Harvey ...
02:07:48.045 – 02:07:52.09
Waar is mijn familie? - Waar die van mij doodging.
02:07:54.467 – 02:07:57.136
Team blauw we zijn bij het doel
02:07:57.512 – 02:08:00.181
Zet je explosieven
02:08:15.821 – 02:08:19.866
Fox, SWAT heeft de verkeerde mensen in het visier. De clowns zijn de gegijzelden.
02:08:31.378 – 02:08:33.38
NIet bewegen.
02:08:40.886 – 02:08:44.807
SWAT ga naar binnen. - Laat je wapens vallen!
02:09:22.761 – 02:09:27.097
Zie je die mensen op de verdieping boven je?
02:09:27.723 – 02:09:30.476
Ze wachten op het SWAT team dat naar boven komt met de lift.
02:09:31.101 – 02:09:33.103
60 seconden.
02:09:40.527 – 02:09:44.74
Het resultaat van de stemming 140 tegen 396 voor.
02:09:53.122 – 02:09:55.249
Waar wacht je nog op!
02:09:55.708 – 02:09:57.96
Wij zijn er ook nog.
02:09:59.045 – 02:10:01.506
Dat betekent dat ze ons ook nog niet hebben vermoord.
02:10:12.516 – 02:10:14.851
Er gebeurt iets op de verdieping boven je
02:10:41.001 – 02:10:44.756
We hebben hem.
02:10:46.091 – 02:10:48.093
Ga weg bij de rand.
02:11:09.864 – 02:11:11.615
Beweeg niet.
02:11:11.741 – 02:11:15.536
Wees gewaarschuwd de clowns, zijn de gegijzelden, de doktoren de gijzelaars
02:11:22.775 – 02:11:26.487
Je hebt het gehaald, ik ben zo blij. - Waar is de detonator?
02:11:27.655 – 02:11:29.907
Pak hem!
02:11:43.42 – 02:11:45.422
Beweeg niet.
02:12:15.925 – 02:12:19.97
Je wilt niet dood, maar kunt ook geen leven nemen.
02:12:21.055 – 02:12:24.855
Geef hem aan mij. Deze mannen zullen
02:12:25.518 – 02:12:27.978
je vermoorden. En hem daarna alsnog pakken
02:12:30.98 – 02:12:32.982
Niemand wil zijn handen vuil maken
02:12:33.441 – 02:12:35.652
Dat is goed. Ik doe het wel
02:12:38.029 – 02:12:40.74
Die mannen op die boot hebben hun keuze al gemaakt
02:12:40.99 – 02:12:43.326
Ze hebben gekozen om te moorden en te stelen.
02:12:43.493 – 02:12:45.745
Het is niet logisch als wij ook moeten sterven.
02:13:05.647 – 02:13:07.982
Wacht...
02:13:16.908 – 02:13:20.077
Ik herhaal. De gegijzelden zijn veilig
02:13:20.327 – 02:13:22.413
Geef het aan me
02:13:23.914 – 02:13:27.585
Je kan zeggen dat ik hem met geweld heb afgepakt.
02:13:28.21 – 02:13:31.422
Geef het me, dan doe ik wat jij eigenlijk...
02:13:31.589 – 02:13:33.591
tien minuten geleden had moeten doen..
02:13:55.32 – 02:13:58.281
We zouden even moeten stoppen, om van het vuurwerk te genieten.
02:13:58.448 – 02:14:00.533
Er komt geen vuurwerk
02:14:01.9 – 02:14:04.586
En hier komt het...
02:14:43.282 – 02:14:45.576
Wat wou je bewijzen?
02:14:45.743 – 02:14:50.706
Dat diep van binnen iedereen zo gek is als jij? Je bent alleen
02:14:57.295 – 02:15:02.555
Je kunt op niemand meer vertrouwen Je moet alles zelf doen tegenwoordig.
02:15:02.718 – 02:15:05.345
Dat maakt niet uit ik ben voorbereid
02:15:05.595 – 02:15:11.476
Het is een vreemde wereld waar we in leven Weet je hoe ik aan deze littekens kom?
02:15:11.643 – 02:15:13.644
Nee maar wel hoe je aan deze komt.
02:15:31.955 – 02:15:37.418
Je kunt me niet laten gaan ofwel?
02:15:38.294 – 02:15:41.922
Dit is wat er gebeurt als een onstopbare macht.
02:15:42.089 – 02:15:45.76
een onbewegelijk object ontmoet.
02:15:47.386 – 02:15:52.266
Jij bent echt niet om te kopen, he?
02:15:54.101 – 02:15:57.563
Je vermoordt me niet
02:15:57.73 – 02:16:01.274
door een misplaats gevoel voor recht.
02:16:02.275 – 02:16:05.403
En ik vermoord jou niet
02:16:05.57 – 02:16:08.531
omdat je gewoon te leuk bent
02:16:10.408 – 02:16:14.408
Ik denk dat jij en ik voorbestemd zijn om dit voor altijd te doen
02:16:14.704 – 02:16:18.291
Je zult voor altijd in een cel zitten. - Misschien kunnen we die delen?
02:16:18.833 – 02:16:23.17
Ze zullen er twee in één cel zetten nou de burgers gekker worden.
02:16:23.337 – 02:16:26.84
Deze stad heeft je net laten zien
02:16:27.007 – 02:16:30.636
dat hij vol zit met goede mensen.
02:16:30.803 – 02:16:34.098
Totdat hun moed straks helemaal weg is.
02:16:34.431 – 02:16:38.811
Tot ze de echt Harvey Dent zien
02:16:39.895 – 02:16:42.564
en alle heroïsche dingen die hij gedaan heeft
02:16:44.358 – 02:16:47.902
Je dacht toch niet dat ik de slag om Gotham
02:16:48.069 – 02:16:51.656
Zou laten afhangen van een gevecht met jou?
02:16:54.742 – 02:16:57.704
Je hebt altijd een troefkaart nodig
02:16:58.037 – 02:17:02.041
En Harvey is die van mij. - Wat heb je gedaan?
02:17:02.208 – 02:17:04.794
Ik heb de witte ridder van Gotham
02:17:05.336 – 02:17:09.131
naar ons niveau gehaald
02:17:09.297 – 02:17:12.008
Het was simpel weet je, gestoordheid
02:17:12.217 – 02:17:15.47
is als zwaartekracht
02:17:15.721 – 02:17:18.974
Alles wat nodig is is een klein duwtje
02:17:34.989 – 02:17:37.074
Dent!
02:17:57.469 – 02:18:01.723
Dit is waar ze naartoe is gebracht Gordon nadat jouw mensen haar hadden afgegeven
02:18:02.807 – 02:18:07.02
Hier ging ze dood - Ik weet het ik was erbij.
02:18:08.021 – 02:18:10.94
Ik heb geprobeerd haar te redden. - Maar dat is niet gelukt
02:18:11.107 – 02:18:14.402
Ik kon niet... - Dat kon je wel als je geluisterd had..
02:18:14.569 – 02:18:19.406
Als je je verzet had tegen corruptie, inplaats van je deal met de duivel.
02:18:19.615 – 02:18:21.617
Ik probeerde met de maffia te vechten.
02:18:21.742 – 02:18:26.08
Je zou jezelf niet goed proberen te praten, als je wist wat ik verloren had.
02:18:27.998 – 02:18:32.795
Heb je ooit moeten zeggen Het komt wel goed, schat
02:18:32.961 – 02:18:35.172
Terwijl je weet dat dat niet zo is.
02:18:36.799 – 02:18:41.177
Straks zul je het weten, Gordon.
02:18:41.469 – 02:18:45.723
Dan kun je me aankijken en zeggen dat het je spijt.
02:18:47.016 – 02:18:50.395
Je gaat mijn familie nks aandoen
02:18:50.895 – 02:18:53.731
Alleen diegene waar je het meest van houdt.
02:19:01.364 – 02:19:04.533
Dus wordt het je vrouw?
02:19:05.659 – 02:19:09.496
Doe het wapen weg, Harvey
02:19:10.58 – 02:19:14.668
Alsjeblieft, Harvey. Doe het wapen weg
02:19:15.502 – 02:19:18.38
Stop met het richten op mijn familie
02:19:19.555 – 02:19:23.1
Ah de gelukkige
02:19:22.809 – 02:19:25.729
Harvey!
02:19:27.062 – 02:19:29.189
Het spijt me,
02:19:30.941 – 02:19:33.11
Voor alles!
02:19:34.57 – 02:19:37.114
Alsjeblieft doe mijn zoon geen pijn.
02:19:46.958 – 02:19:50.878
Heb je je politieagenten mee? - Ze weten alleen dat er een probleem is
02:19:51.587 – 02:19:54.548
Ze weten niks ze zetten alleen alles af
02:19:54.715 – 02:20:00.346
Denk je dat ik wil ontsnappen Er is hier geen ontsnappen aan
02:20:00.596 – 02:20:03.515
Je wilt die jongen geen pijn doen Harvey.
02:20:04.933 – 02:20:08.437
Het gaat er niet om wat ik wil, maar om wat eerlijk is!
02:20:08.896 – 02:20:13.608
We dachten dat we nette mensen konden zijn in een rot tijd.
02:20:15.985 – 02:20:18.985
Maar we hadden het verkeerd, de wereld is wreed.
02:20:19.155 – 02:20:23.326
En de enige moraal van een wrede wereld is kans.
02:20:24.452 – 02:20:29.874
Onbevooroordeeld. Eerlijk.
02:20:30.375 – 02:20:34.379
Zijn zoon heeft dezelfde kans als haar 50/50
02:20:34.587 – 02:20:39.883
Wat er met Rachel is gebeurd was geen toeval Wij hebben besloten iets te doen.
02:20:40.05 – 02:20:43.804
Waarom was ik het dan, die alles verloor?
02:20:45.931 – 02:20:48.517
Je was niet de enige. - De Joker koos mij.
02:20:48.725 – 02:20:52.688
Omdat je de beste was! Hij wou bewijzen
02:20:52.896 – 02:20:57.651
dat een goede man als jij ook kan vallen.
02:20:58.443 – 02:21:01.529
En hij had gelijk - Jij bent degene met een pistool, Harvey.
02:21:02.238 – 02:21:06.117
Dus richt het op de mensen, die verantwoordelijk zijn
02:21:06.367 – 02:21:09.286
Dat is wel zo eerlijk
02:21:11.497 – 02:21:14.125
JIj eerst
02:21:25.844 – 02:21:28.054
Mijn beurt.
02:21:34.311 – 02:21:36.313
Je had gelijk Harvey.
02:21:37.272 – 02:21:40.233
Rachel's dood was mijn schuld
02:21:43.111 – 02:21:45.529
Straf mijn zoon er niet voor.
02:21:46.739 – 02:21:49.45
Straf mij. - Dat doe ik ook wel.
02:21:51.827 – 02:21:53.871
Vertel de jongen dat alles goed komt
02:21:54.288 – 02:21:58.292
Lieg zoals ik ook moest doen
02:22:01.337 – 02:22:03.881
Het komt wel goed zoon
02:22:41.5 – 02:22:44.586
Pap? Gaat het goed met hem?
02:23:00.685 – 02:23:03.187
Dank je - Dat hoef je niet doen
02:23:03.354 – 02:23:05.356
Dat moet ik wel
02:23:09.568 – 02:23:11.57
De Joker heeft gewonnen.
02:23:18.952 – 02:23:23.957
Welke kans we ook hadden om de stad te redden gaat door samen met Harvey
02:23:24.124 – 02:23:26.126
We hebben alles op hem gezet
02:23:26.501 – 02:23:29.879
De Joker nam al het best van hem en trok hem naar beneden.
02:23:30.046 – 02:23:32.882
De mensen verliezen hun hoop. - Dat doen ze niet
02:23:35.885 – 02:23:39.723
Ze mogen hier nooit iets over weten - Vijf doden
02:23:39.889 – 02:23:44.268
Onder wie twee politieagenten dat stop je niet in de doofpot.
02:23:48.731 – 02:23:50.899
Maar de Joker mag niet winnen
02:23:56.905 – 02:24:00.367
Gotham heeft zijn echte held nodig
02:24:06.497 – 02:24:09.208
Of je gaat dood als held...
02:24:09.5 – 02:24:14.088
of je leeft lang genoeg om de slechterik te worden
02:24:14.297 – 02:24:20.304
Ik kan dat doen omdat ik geen held ben niet zoals Dent.
02:24:22.473 – 02:24:27.477
Ik heb die mensen vermoord. Dat kan ik zijn - Nee nee dat kan niet ...
02:24:27.644 – 02:24:30.229
Ik ben wat Gotham wil dat ik ben.
02:24:36.361 – 02:24:41.699
Held, niet de held die we verdienden maar de held die we nodig hadden
02:24:42.033 – 02:24:44.452
Niks minder dan een echte ridder
02:24:47.372 – 02:24:50.582
Ze zullen je opjagen - Je jaagt op me.
02:24:51.625 – 02:24:53.669
Je vervloekt me.
02:24:54.211 – 02:24:56.338
Stuur de honden op me af.
02:25:00.342 – 02:25:02.427
Dit moet gebeuren
02:25:03.762 – 02:25:08.558
Omdat soms de waarheid niet genoeg is.
02:25:08.892 – 02:25:11.478
Soms verdienen mensen meer
02:25:14.647 – 02:25:19.068
Soms verdienen mensen het om hun geloof te zien worden beloond
02:25:36.793 – 02:25:38.837
Batman?
02:25:40.588 – 02:25:42.59
Batman!
02:25:43.049 – 02:25:45.552
Waarom vlucht hij pap?
02:25:46.219 – 02:25:50.724
Omdat we op hem moeten jagen. - We gaan ...!
02:25:56.479 – 02:25:58.648
Hij deed niks verkeerd
02:26:00.899 – 02:26:05.988
Dit is de held die Gotham verdient maar nu niet nodig heeft
02:26:07.865 – 02:26:09.95
Dus maken we jacht op hem.
02:26:11.994 – 02:26:14.33
Omdat hij het aankan
02:26:16.707 – 02:26:18.959
Omdat hij geen held is..
02:26:26.758 – 02:26:28.968
Hij is de stille beschermer
02:26:29.385 – 02:26:31.471
Een uitkijkende beschermer
02:26:33.185 – 02:26:35.271
Een zwarte ridder
02:26:35.385 – 02:26:36.971
Vertaling - Smeagol13mfa Tweede controle en verbetering: Goffini Sync: noware/ Goffini
02:26:36.985 – 02:26:37.771
Einde The Dark Night.