SUBS.is
with subtitles
//

The Dark Knight (2008) Dutch subtitle

If you have the movie file downloaded select it in the video player below.
Your selected subtitles will play within the video player when you start the movie.

If you do not have the movie file downloaded you can still view the selected subtitles at the bottom of this page.
The Dark Knight
2008
The Dark Knight 2008 READNFO DVDSCREENER DVDR.srt
The Dark Knight DVDSCR XViD-OPTiC.srt
The.Dark.Knight.2008.DVDRip.XviD.AC3-iAPULA.srt
Subtitles
Subtitle content
The.Dark.Knight.2008.DVDRip.XviD.AC3-iAPULA.srt
00:01:52.54 – 00:01:55.04
Drie gelijken. We gaan ervoor. - Drie man maar?
00:01:55.14 – 00:01:58.735
En twee op het dak. Met z'n vijven delen.
00:01:58.9 – 00:02:01.119
Zessen. Vergeet de bedenker niet.
00:02:01.219 – 00:02:05.239
Die denkt zeker dat ie wat krijgt. Ik weet waarom ze 'm de Joker noemen.
00:02:05.339 – 00:02:08.759
Waarom noemen ze 'm de Joker? - Hij schijnt zich te schminken.
00:02:08.859 – 00:02:11.239
Ja, om mensen bang te maken.
00:02:22.218 – 00:02:25.192
Oké, handjes omhoog, koppies omlaag.
00:02:25.857 – 00:02:28.769
Handjes omhoog, koppies omlaag.
00:02:28.937 – 00:02:31.371
Kom op, ik kom geld opnemen.
00:02:31.817 – 00:02:33.397
Handen omhoog.
00:02:33.497 – 00:02:35.757
En dan komt nu het stille alarm.
00:02:35.857 – 00:02:37.197
En dat was het.
00:02:37.297 – 00:02:38.676
Hoofd omlaag.
00:02:38.776 – 00:02:42.894
Oké, mop. Jij gaat met mij op de grond.
00:02:43.736 – 00:02:46.956
Vreemd, hij belt geen 911 maar wat anders.
00:02:47.056 – 00:02:49.946
Is dat erg? - Nee, ik ben al klaar.
00:02:57.655 – 00:02:59.655
Zitten.
00:03:00.935 – 00:03:02.935
Ik zei zitten.
00:03:06.774 – 00:03:12.554
Het enige wat je met je handen doet, is je vastklampen aan het leven.
00:03:19.853 – 00:03:21.853
Op de grond.
00:03:22.013 – 00:03:23.353
Niemand doet wat.
00:03:23.453 – 00:03:25.489
Niemand. Op de grond.
00:03:44.891 – 00:03:48.351
Weet je wel van wie je steelt? Jullie zijn er geweest.
00:03:48.451 – 00:03:50.451
Hij is leeg, hè?
00:04:02.25 – 00:04:04.46
Waar heb jij leren tellen?
00:04:06.57 – 00:04:09.949
Er staat 5000 volt op. Welke bank doet zoiets?
00:04:10.049 – 00:04:13.149
Een maffiabank. Die Joker is echt gestoord.
00:04:13.249 – 00:04:16.669
Waar is die alarmgozer? - Die moest ik opruimen van de baas.
00:04:16.769 – 00:04:18.979
Eentje minder om te delen.
00:04:19.169 – 00:04:21.762
Dat zei ie tegen mij ook.
00:04:34.088 – 00:04:35.787
Dat is een heleboel geld.
00:04:35.887 – 00:04:40.427
Als die Joker echt slim was, had ie 'n grotere wagen geregeld.
00:04:40.527 – 00:04:44.987
Jij moet mij zeker doodschieten als alles ingeladen is.
00:04:45.087 – 00:04:48.761
Nee, ik moet de buschauffeur doden.
00:04:49.286 – 00:04:51.286
Buschauffeur?
00:04:52.606 – 00:04:54.606
Welke buschauffeur?
00:04:58.086 – 00:05:00.121
Einde school, we gaan.
00:05:00.285 – 00:05:02.745
Hij staat toch niet meer op, hè?
00:05:02.845 – 00:05:04.845
Dat is veel geld.
00:05:07.725 – 00:05:09.725
Waar is de rest?
00:05:16.684 – 00:05:19.234
Je denkt dat je slim bent, hè?
00:05:19.764 – 00:05:24.014
Die vent voor wie je werkt, doet hetzelfde met jou.
00:05:24.324 – 00:05:27.298
Vroeger hadden criminelen een code.
00:05:27.323 – 00:05:29.917
Eer, respect...
00:05:30.603 – 00:05:32.823
Maar waar geloof jij nou in?
00:05:32.923 – 00:05:34.303
Waar geloof jij in?
00:05:34.403 – 00:05:38.191
Alles waar je niet dood aan gaat, maakt je...
00:05:40.722 – 00:05:42.722
...gekker.
00:06:22.399 – 00:06:26.219
Burgemeester, u zou de misdaad aanpakken. Wanneer begint u?
00:06:26.319 – 00:06:29.619
Mike, ik ben al begonnen. - Neem nou die Batman.
00:06:29.719 – 00:06:32.418
Volgens mij is die nog niet echt op de vlucht.
00:06:32.518 – 00:06:35.378
Nee, ik vertrouw het vanavond niet. - Ben je soms bijgelovig?
00:06:35.478 – 00:06:38.258
De kans dat je hem tegenkomt is nihil.
00:06:38.358 – 00:06:41.618
Dat is niet waar. We staan op het punt een arrestatie te verrichten.
00:06:41.718 – 00:06:46.916
Wuertz, je gaat de Batman oppakken. - Het onderzoek loopt.
00:06:47.077 – 00:06:53.112
De stad schoonvegen duurt enige tijd. In mijn campagne heb ik beloofd...
00:06:55.597 – 00:06:57.696
Ga je nog naar huis, inspecteur?
00:06:57.796 – 00:07:02.776
Moet jij niet naar je moeder? - Ze ligt weer in het ziekenhuis.
00:07:02.876 – 00:07:04.876
Sorry.
00:07:04.996 – 00:07:07.801
Dus hij kwam niet? - Meestal niet.
00:07:08.356 – 00:07:11.615
Maar hij is er wel degelijk. - Waarom komt ie dan niet?
00:07:11.715 – 00:07:13.715
Hopelijk...
00:07:14.195 – 00:07:16.195
...is ie bezig.
00:07:31.674 – 00:07:34.394
Daarom hebben we honden bij ons.
00:07:34.554 – 00:07:36.703
Mijn prinsjes.
00:07:37.073 – 00:07:40.543
Ze kruipen mijn mond in. Haal ze weg.
00:07:40.713 – 00:07:43.173
Dit doen jouw drugs met mijn klanten.
00:07:43.273 – 00:07:45.273
Kopersrisico.
00:07:45.313 – 00:07:48.372
Ik zei al dat dat spul je mee op reis neemt.
00:07:48.472 – 00:07:51.145
Maar niet waar je naartoe wilt.
00:07:51.352 – 00:07:53.468
Ik mik op vaste klanten.
00:07:53.672 – 00:07:56.789
Dan ga je toch naar een ander.
00:07:57.272 – 00:08:00.587
Als Batman nog iemand overgelaten heeft.
00:08:03.271 – 00:08:06.468
Mijn honden hebben honger.
00:08:10.431 – 00:08:13.321
Jammer dat er maar één van jou is.
00:08:21.03 – 00:08:23.03
Dat is 'm niet.
00:08:26.07 – 00:08:28.069
Laat ze los.
00:08:40.028 – 00:08:42.028
Dat is beter.
00:08:50.468 – 00:08:52.468
WACHTEN
00:08:54.467 – 00:08:56.467
INTIMIDEREN...
00:10:05.982 – 00:10:07.842
Ik wil jullie hier nooit meer zien.
00:10:07.942 – 00:10:10.561
We willen je helpen. - Ik heb geen hulp nodig.
00:10:10.661 – 00:10:12.121
Niet mijn diagnose.
00:10:12.221 – 00:10:15.641
Waarom mag jij dit wel? Wat is het verschil?
00:10:15.741 – 00:10:18.716
Ik draag geen ijshockeybeschermers.
00:10:25.62 – 00:10:28.532
Hij moet zijn gezicht tonen.
00:10:32.94 – 00:10:35.405
Wat zit er onder die make-up?
00:10:42.739 – 00:10:45.034
Hebben jullie even, mensen?
00:10:47.459 – 00:10:52.303
Hij weer. Wie zijn die anderen? - Een bende kruimeldieven.
00:10:52.578 – 00:10:56.878
Er zitten biljetten van mij tussen. - We kopen al weken drugs van ze.
00:10:56.978 – 00:11:00.718
Dit is maffiabank nummer vijf. We hebben al hun geld getraceerd.
00:11:00.818 – 00:11:01.997
Tijd om toe te slaan.
00:11:02.097 – 00:11:05.837
We vallen overal tegelijk in. Met SWAT-teams.
00:11:06.057 – 00:11:07.757
En die Joker?
00:11:07.857 – 00:11:10.717
Eén man of de hele maffia? Hij komt nog wel.
00:11:10.817 – 00:11:14.597
Die nieuwe officier zal wel mee willen. - Vertrouw je hem?
00:11:14.697 – 00:11:19.626
Ik kan 'm niet buitensluiten. Hij is net zo koppig als jij.
00:12:00.813 – 00:12:03.958
Het zal fijn zijn als het huis af is.
00:12:03.973 – 00:12:08.192
Dan kunt u weinig slapen in een huis in plaats van in een penthouse.
00:12:08.292 – 00:12:12.032
Als u uzelf hecht is het altijd een bloedbad.
00:12:12.172 – 00:12:15.152
Ja, maar zo leer ik wel van mijn fouten.
00:12:15.252 – 00:12:18.227
Dan zou u het nu wel moeten kunnen.
00:12:19.811 – 00:12:24.646
Mijn pak is te zwaar. Ik moet sneller worden.
00:12:24.811 – 00:12:27.391
Daar kan Mr Fox wel voor zorgen.
00:12:27.491 – 00:12:30.551
Bent u door 'n tijger gegrepen? - Een hond.
00:12:30.651 – 00:12:32.65
Een grote hond.
00:12:33.45 – 00:12:36.51
Er waren nog meer imitators, Alfred.
00:12:36.53 – 00:12:38.39
Huur ze in en neem 'n weekendje vrij.
00:12:38.49 – 00:12:43.71
Ik bedoelde wat anders toen ik zei dat ik mensen wilde inspireren.
00:12:43.81 – 00:12:46.669
Weet ik. Maar er zijn wel wat dingen verbeterd.
00:12:46.769 – 00:12:49.744
Kijk eens naar die nieuwe officier.
00:12:49.809 – 00:12:53.974
Dat doe ik ook. Ik wil weten of ie betrouwbaar is.
00:12:54.129 – 00:12:58.209
Kijkt u naar zijn karakter of zijn vriendenkring?
00:13:01.368 – 00:13:04.683
Rachel mag zelf weten met wie ze omgaat.
00:13:05.528 – 00:13:11.053
Volgt u mij ook op mijn vrije dag? - Moet je er eerst een opnemen.
00:13:11.407 – 00:13:13.547
Ken uw grenzen, meester Wayne.
00:13:13.647 – 00:13:16.525
Batman heeft geen grenzen.
00:13:16.687 – 00:13:19.707
U wel, meneer. - Ik heb er geen tijd voor.
00:13:19.807 – 00:13:22.187
En wat als u ze wel ontdekt?
00:13:22.287 – 00:13:25.261
Dan kan jij zeggen: Ik zei het toch.
00:13:25.286 – 00:13:28.244
Op die dag wil ik dat niet.
00:13:28.406 – 00:13:30.406
Vermoedelijk.
00:13:36.406 – 00:13:38.714
Sorry dat ik zo laat ben.
00:13:41.845 – 00:13:44.065
Waar was je? - Bang dat jij moest pleiten?
00:13:44.165 – 00:13:46.505
Harvey, ik ken het dossier van buiten.
00:13:46.605 – 00:13:51.12
Dan gaan we tossen. Bij kop doe ik 't, bij munt jij.
00:13:51.284 – 00:13:55.344
Wil je een muntje opgooien? - Mijn vaders geluksmunt.
00:13:55.444 – 00:14:00.144
Ik heb hem zelfs bij onze date gebruikt. - Zoiets laat je niet aan 't toeval over.
00:14:00.244 – 00:14:03.235
Ik niet. Ik bepaal mijn eigen geluk.
00:14:04.563 – 00:14:08.663
De rechtbank. De edelachtbare rechter Freel zit voor.
00:14:08.763 – 00:14:11.343
Ik dacht dat de officier alleen nog maar golfde.
00:14:11.443 – 00:14:15.063
Om half twee. Tijd zat om jou levenslang te bezorgen, Sally.
00:14:15.163 – 00:14:20.092
Nu Carmine Falcone vastzit, leidt iemand anders de familie.
00:14:20.482 – 00:14:22.677
Is die man hier aanwezig?
00:14:24.122 – 00:14:25.902
Kunt u hem aanwijzen?
00:14:26.002 – 00:14:28.002
Jij wint, raadsman.
00:14:29.801 – 00:14:31.801
Ik was 't.
00:14:32.841 – 00:14:36.8
Je hebt onder ede verklaard dat deze man...
00:14:36.961 – 00:14:40.261
...Salvatore Maroni, de nieuwe leider van de Falcones is.
00:14:40.361 – 00:14:44.433
Maroni? Dat is een katvanger. Ik ben het brein.
00:14:45.52 – 00:14:46.82
Stilte.
00:14:46.92 – 00:14:48.46
Mag ik hem als onwillig verhoren?
00:14:48.56 – 00:14:51.11
Onwillig? Dit is pas onwillig.
00:14:55.359 – 00:14:58.317
Carbon, punt 28, uit China.
00:14:58.479 – 00:15:02.979
Als u een ambtenaar wilt doden, koop dan Amerikaanse makelij.
00:15:03.079 – 00:15:06.224
Neem hem mee. - Ik ben nog niet klaar.
00:15:09.158 – 00:15:12.258
We kunnen het wapen niet aan Maroni linken.
00:15:12.358 – 00:15:15.418
Maar ze zijn duidelijk bang voor je.
00:15:15.518 – 00:15:18.618
Fijn dat je zo opgetogen bent. Met mij gaat het wel, hoor.
00:15:18.718 – 00:15:23.097
Harvey, als ze de officier niet willen doden, is het geen goede.
00:15:23.197 – 00:15:27.817
Maar als je zegt dat je geschrokken bent, kunnen we nu vrij nemen.
00:15:27.917 – 00:15:30.829
Nee, het hoofd van MCU is er.
00:15:30.997 – 00:15:36.011
Jim Gordon? Dat is een vriend van me. Wees aardig tegen hem.
00:15:43.916 – 00:15:47.23
Je schijnt een goeie rechtse te hebben.
00:15:49.795 – 00:15:55.347
Jammer dat Sal vrijuit gaat. - Gelukkig krijgen we een herkansing.
00:16:00.794 – 00:16:02.83
Bestraalde biljetten.
00:16:03.274 – 00:16:05.913
Hightech. Hulp gehad?
00:16:06.074 – 00:16:09.814
We werken samen met... - Laat maar, ik wil hem ontmoeten.
00:16:09.914 – 00:16:13.653
Het officiële beleid is Batman meteen aan te houden.
00:16:13.753 – 00:16:15.693
En die schijnwerper bij MCU dan?
00:16:15.793 – 00:16:21.148
Als je inzit over slecht werkende apparatuur, laat 't dan maken.
00:16:21.753 – 00:16:26.372
Ik heb alle witwassers achter de tralies, maar de maffia gaat gewoon door.
00:16:26.472 – 00:16:30.012
Jij en je vriend hebben de laatste troef in handen.
00:16:30.112 – 00:16:33.937
En dat is ze in hun portemonnee raken. Dapper.
00:16:35.272 – 00:16:36.892
Kan ik mee?
00:16:36.992 – 00:16:39.851
Hoe minder mensen het weten, hoe beter.
00:16:39.951 – 00:16:45.091
Jouw team bestaat uit mensen die ik bij de Rijksrecherche heb nagetrokken.
00:16:45.191 – 00:16:49.309
Als ik ze niet had, zou ik helemaal alleen zijn.
00:16:49.951 – 00:16:55.475
Ik ben niet op politieke punten uit. Ik wil gewoon mijn best doen.
00:16:57.71 – 00:17:03.262
Dus ik moet huiszoekingsbevelen afgeven zonder te weten waarom?
00:17:04.229 – 00:17:06.809
Ik kan je de namen van de banken geven.
00:17:06.909 – 00:17:11.449
Het is een begin. Je krijgt die bevelen, maar ik eis dat je me vertrouwt.
00:17:11.549 – 00:17:16.139
Dent, we weten heus wel dat jij onze witte ridder bent.
00:17:16.469 – 00:17:19.868
Volgens mij noemen jullie me heel anders.
00:17:20.228 – 00:17:22.228
Daar weet ik niets van.
00:17:22.708 – 00:17:26.568
In China maakt Lau Investments een grote groei door.
00:17:26.668 – 00:17:30.607
Een verbond met Wayne Enterprises betekent een machtsblok.
00:17:30.707 – 00:17:35.019
Mr Lau, ik spreek namens de voltallige raad...
00:17:36.027 – 00:17:40.702
...en Mr Wayne, als ik zeg dat we zeer enthousiast zijn.
00:17:44.466 – 00:17:47.606
Ik weet dat Mr Wayne zeer meeleeft met zijn trust...
00:17:47.706 – 00:17:49.766
...maar dit is echt gênant.
00:17:49.866 – 00:17:54.886
Doet u uw werk nou maar, Mr Reese. Laat Bruce Wayne aan mij over.
00:17:54.986 – 00:17:58.182
Ik ben klaar. De cijfers kloppen.
00:17:58.345 – 00:17:59.885
Check 't nogmaals.
00:17:59.985 – 00:18:03.47
We willen toch niet dat de trust opdroogt?
00:18:05.425 – 00:18:07.325
Weer een lange nacht gehad?
00:18:07.425 – 00:18:10.484
Alle adviseurs staan achter de samenwerking.
00:18:10.584 – 00:18:11.964
Maar ik ben niet overtuigd.
00:18:12.064 – 00:18:15.534
Lau groeit elk jaar met acht procent.
00:18:15.784 – 00:18:19.724
Er worden inkomsten achtergehouden. Misschien zijn ze wel illegaal.
00:18:19.824 – 00:18:21.823
Oké, blaas 't maar af.
00:18:22.463 – 00:18:26.968
U wist het dus al. - Ik wilde alleen zekerheid hebben.
00:18:27.063 – 00:18:30.883
Kan ik nog iets voor u doen? - Ik heb een nieuw pak nodig.
00:18:30.983 – 00:18:33.618
Ja, drie knopen is uit de mode.
00:18:33.663 – 00:18:37.062
Het gaat mij erom dat het functioneel is.
00:18:37.502 – 00:18:41.562
U wilt uw hoofd kunnen draaien? - Dat is handig bij het parkeren.
00:18:41.662 – 00:18:43.662
Ik zal m'n best doen.
00:18:47.901 – 00:18:52.041
Ik kon pas reserveren toen ik zei dat ik voor de overheid werkte.
00:18:52.141 – 00:18:54.801
Echt? - Ik werk nu ook voor Volksgezondheid.
00:18:54.901 – 00:18:57.001
Rachel. Wat een verrassing.
00:18:57.101 – 00:18:59.566
Ja, Bruce. Wat een verrassing.
00:18:59.661 – 00:19:01.96
Rachel, Natascha. Natascha, Rachel.
00:19:02.06 – 00:19:07.28
Natascha, ben jij de prima... - Prima ballerina van het Moskou Ballet.
00:19:07.38 – 00:19:10.72
Daar ga ik met Harvey naartoe. - O, ja? Hou je van ballet?
00:19:10.82 – 00:19:13.03
Bruce, dit is Harvey Dent.
00:19:13.459 – 00:19:17.079
De beroemde Bruce Wayne. Rachel heeft veel over je verteld.
00:19:17.179 – 00:19:20.399
Ik hoop 't niet. Laten we de tafels tegen elkaar schuiven.
00:19:20.499 – 00:19:25.119
Ik denk niet dat dat mag. - Ja hoor, deze zaak is van mij.
00:19:25.219 – 00:19:27.518
Wie laat hier nou z'n kinderen opgroeien?
00:19:27.618 – 00:19:30.438
Nou, ik ben niet slecht terechtgekomen.
00:19:30.538 – 00:19:33.428
Hoort Wayne Manor dan bij de stad?
00:19:33.618 – 00:19:39.557
De Palisades? Zeker. Als officier moet je wel weten wat je rechtsgebied is.
00:19:39.657 – 00:19:43.637
Ik bedoel eigenlijk dat ze hier die gemaskerde man vereren.
00:19:43.737 – 00:19:46.877
Gotham is trots op een burger die opkomt voor het recht.
00:19:46.977 – 00:19:50.397
Gotham heeft helden zoals jij nodig. Niet iemand die boven de wet staat.
00:19:50.497 – 00:19:52.636
Precies, wie heeft die Batman aangesteld?
00:19:52.736 – 00:19:56.876
Wij allemaal. Toen we toekeken hoe het gajes de stad overnam.
00:19:56.976 – 00:20:00.196
Maar dit is een democratie. - Toen de vijand voor de poort stond...
00:20:00.296 – 00:20:03.836
...lieten de Romeinen de stad door één man bewaken.
00:20:03.936 – 00:20:06.555
En dat was geen eer, maar een taak.
00:20:06.655 – 00:20:10.595
Harvey, de laatste man die het rijk moest verdedigen was Caesar...
00:20:10.695 – 00:20:14.035
...en die gaf zijn macht niet op. - Goed dan.
00:20:14.135 – 00:20:18.314
Je komt om als held of je blijft leven en wordt de schurk.
00:20:18.414 – 00:20:22.612
En dit houdt die Batman niet eeuwig vol.
00:20:22.774 – 00:20:25.434
Batman zoekt iemand die 't stokje overneemt.
00:20:25.534 – 00:20:27.604
Iemand als u, Mr Dent?
00:20:27.934 – 00:20:30.394
Misschien, als ik ertoe in staat ben.
00:20:30.494 – 00:20:34.725
Misschien is Harvey Dent wel de man met de cape.
00:20:37.973 – 00:20:40.863
Dan had iemand dat al lang gemerkt.
00:20:42.893 – 00:20:47.152
Je hebt me overtuigd, Dent. Ik regel een fundraiser voor je.
00:20:47.252 – 00:20:50.032
Dank je, maar de verkiezingen zijn pas over drie jaar.
00:20:50.132 – 00:20:51.952
Je begrijpt het niet.
00:20:52.052 – 00:20:57.661
Eén fundraiser met mijn vrienden, en je hebt nooit meer geld nodig.
00:21:11.69 – 00:21:13.69
Wat is dit?
00:21:14.81 – 00:21:18.03
Zoals jullie weten zijn we een deposito kwijt.
00:21:18.13 – 00:21:21.39
Het niet al te grote bedrag van 68 miljoen dollar.
00:21:21.49 – 00:21:23.878
Wie steelt er nou van ons?
00:21:24.249 – 00:21:27.789
Een mafkees. Draagt een goedkoop paars pak en make-up.
00:21:27.889 – 00:21:29.629
Maar hij is niet het probleem.
00:21:29.729 – 00:21:32.909
Het geld is getraceerd door de politie.
00:21:33.009 – 00:21:35.568
Dank zij Mr Maroni's bronnen...
00:21:35.728 – 00:21:39.308
...weten we dat de politie van de gemerkte biljetten afweet...
00:21:39.408 – 00:21:42.228
...en ze willen vanavond een inval doen.
00:21:42.328 – 00:21:46.508
Aangezien onze officier mijn concurrenten heeft opgeruimd...
00:21:46.608 – 00:21:49.947
...ben ik jullie enige optie. - Wat stelt u voor?
00:21:50.047 – 00:21:53.707
Al het geld naar één veilige locatie, geen bank.
00:21:53.807 – 00:21:56.357
Waar dan? - Dat weet alleen ik.
00:21:56.527 – 00:22:01.107
Als iemand van jullie opgepakt wordt, loopt al het geld gevaar.
00:22:01.206 – 00:22:03.146
En wie zegt dat ze u niet pakken?
00:22:03.246 – 00:22:06.226
Ik ga naar Hong Kong, buiten Dents rechtsgebied.
00:22:06.326 – 00:22:09.306
En China levert geen landgenoten uit.
00:22:09.406 – 00:22:13.571
En wanneer kan het geld daarheen? - Is al gebeurd.
00:22:14.645 – 00:22:17.625
Ik kon uiteraard niet op jullie wachten.
00:22:17.725 – 00:22:20.955
Maar geloof me, jullie geld is veilig.
00:22:33.044 – 00:22:35.704
En ik dacht dat mijn grappen slecht waren.
00:22:35.804 – 00:22:38.464
Eén reden waarom ik je nu niet laat onthoofden.
00:22:38.564 – 00:22:40.563
Een goocheltrucje?
00:22:42.963 – 00:22:45.938
Ik ga dit potlood laten verdwijnen.
00:22:48.523 – 00:22:51.196
En weg is ie.
00:22:52.763 – 00:22:56.862
En dat pak was niet goedkoop. Jullie hebben 't zelf betaald.
00:22:56.962 – 00:22:58.962
Zitten.
00:22:58.962 – 00:23:01.476
Ik wil voorstellen horen.
00:23:04.562 – 00:23:07.061
We draaien de klok een jaartje terug.
00:23:07.161 – 00:23:12.261
Toen durfde niemand jullie een strobreed in de weg te leggen.
00:23:15.081 – 00:23:19.245
Wat is er gebeurd? Hebben jullie geen ballen meer?
00:23:19.6 – 00:23:21.716
Kijk, een man als ik...
00:23:22.16 – 00:23:24.16
Freak.
00:23:25.08 – 00:23:26.58
Een man als ik...
00:23:26.68 – 00:23:32.549
Luister, ik weet waarom jullie hebben gekozen...
00:23:32.719 – 00:23:35.358
...voor groepstherapie overdag.
00:23:35.839 – 00:23:39.664
Ik weet waarom jullie bang zijn in het donker.
00:23:40.759 – 00:23:42.579
De Batman.
00:23:42.679 – 00:23:47.547
Batman heeft Gotham jullie ware aard laten zien, helaas.
00:23:47.718 – 00:23:50.152
Dent is nog maar het begin.
00:23:51.558 – 00:23:56.074
En voor wat betreft dat televisieplannetje...
00:23:56.558 – 00:23:58.337
Batman heeft geen rechtsgebied.
00:23:58.437 – 00:24:00.905
En dan verlinkt hij jullie.
00:24:01.077 – 00:24:05.667
Ik zie meteen wanneer iemand een verlinker is en hij...
00:24:06.477 – 00:24:07.977
Wat stel jij dan voor?
00:24:08.077 – 00:24:10.431
Simpel, we doden de Batman.
00:24:11.596 – 00:24:14.616
Waarom heb je dat dan nog niet gedaan?
00:24:14.716 – 00:24:17.776
Als je iets goed kan, doe je dat nooit voor niets.
00:24:17.876 – 00:24:19.876
Hoeveel wil je?
00:24:20.796 – 00:24:22.796
De helft.
00:24:23.995 – 00:24:26.19
Je bent gek. - Nee, hoor.
00:24:26.355 – 00:24:28.425
Helemaal niet.
00:24:30.275 – 00:24:34.666
Als we dit nu niet tackelen, of gauw...
00:24:35.155 – 00:24:40.679
...dan kan de kleine Gambol nog geen grammetje voor z'n oma kopen.
00:24:40.794 – 00:24:42.254
Ik ben klaar met die clown.
00:24:42.354 – 00:24:46.214
Tut-tut-tut, laten we dit nou niet uit proportie...
00:24:46.314 – 00:24:47.894
...blazen.
00:24:47.994 – 00:24:50.853
Denk je dat je ongestraft van ons kunt stelen?
00:24:50.953 – 00:24:54.343
500 ruggen op 't hoofd van die clown.
00:24:54.553 – 00:24:58.493
Eén miljoen levend. Dan kan ik hem 'n lesje leren.
00:24:58.593 – 00:25:01.71
Oké, bel me dan maar...
00:25:01.873 – 00:25:05.012
...als jullie dit serieus willen aanpakken, oké?
00:25:05.112 – 00:25:07.112
Hier is mijn kaartje.
00:25:26.231 – 00:25:29.29
Je bent lastig te pakken te krijgen.
00:25:31.15 – 00:25:33.785
Lau is al halverwege Hong Kong.
00:25:34.67 – 00:25:37.57
En ik had zo zijn paspoort in kunnen nemen.
00:25:37.67 – 00:25:40.37
In de kluis lagen alleen gemerkte biljetten.
00:25:40.47 – 00:25:43.409
Ze hadden ons door. Toen jullie 't wisten...
00:25:43.509 – 00:25:47.589
Wij? Jij werkt met gajes als Wuertz en Ramirez...
00:25:48.309 – 00:25:51.381
En die nieuwe van je deugt ook niet.
00:25:51.549 – 00:25:57.158
Ga nou niet verhullen dat Maroni mannetjes bij jullie heeft zitten.
00:25:58.588 – 00:26:03.981
Lau moet terug, maar China levert geen landgenoten uit.
00:26:04.788 – 00:26:07.527
Als ik hem bezorg, krijg jij 'm dan aan de praat?
00:26:07.627 – 00:26:09.007
Honderduit.
00:26:09.107 – 00:26:13.167
We willen de maffia kaalplukken. En dat is best link.
00:26:13.267 – 00:26:15.367
Dat wist ik toen ik hiervoor koos.
00:26:15.467 – 00:26:17.507
Maar hoe krijg je hem...
00:26:19.507 – 00:26:20.926
Doet ie altijd.
00:26:21.026 – 00:26:24.446
Onze Chinese vrienden waren al weg voordat ik kon afzeggen.
00:26:24.546 – 00:26:27.886
Je wilde vast altijd al een keer naar Hong Kong.
00:26:27.986 – 00:26:29.886
Waarom geen telefoontje?
00:26:29.986 – 00:26:33.694
Mr Lau verdient persoonlijk aandacht.
00:26:34.905 – 00:26:39.665
Bij grote hoogtes heb je zuurstof en stabilisators nodig.
00:26:39.825 – 00:26:42.97
Vergeleken bij uw andere verzoeken...
00:26:43.265 – 00:26:46.164
...is uit een vliegtuig springen vrij simpel.
00:26:46.264 – 00:26:48.484
En als ik het vliegtuig weer in wil?
00:26:48.584 – 00:26:52.579
Ga naar een goed reisbureau. - Zonder te landen.
00:26:53.224 – 00:26:55.859
Dat lijkt er meer op, Mr Wayne.
00:26:56.304 – 00:27:02.173
De CIA had vroeger een methode om mensen op te pikken. Sky Hook.
00:27:02.423 – 00:27:04.973
Daar kunnen we 's naar kijken.
00:27:05.063 – 00:27:07.063
Goed dan...
00:27:08.223 – 00:27:12.122
Gehard kevlar in combinatie met titaniumvezels voor flexibiliteit.
00:27:12.222 – 00:27:16.01
Zo bent u lichter, sneller en behendiger.
00:27:19.342 – 00:27:22.162
Misschien kunt u eerst de instructies lezen?
00:27:22.262 – 00:27:27.081
Het nadeel is wel dat u kwetsbaarder bent voor messteken en kogels.
00:27:27.181 – 00:27:29.816
Het moet niet te simpel worden.
00:27:30.101 – 00:27:32.49
Is het bestand tegen honden?
00:27:32.661 – 00:27:35.175
Rottweilers of Chihuahua's?
00:27:35.501 – 00:27:37.889
Het kan wel tegen katten.
00:27:38.14 – 00:27:40.28
Ik heb er een gevonden in Arizona.
00:27:40.38 – 00:27:44.32
Het kan binnen een week vliegklaar zijn en de man wil cash.
00:27:44.42 – 00:27:47.2
Bemanning? - Zuid-Koreaanse smokkelaars.
00:27:47.3 – 00:27:51.804
Ze kunnen onder de radar vliegen. Heb je al een alibi?
00:27:53.179 – 00:27:56.33
UITVOERING GEANNULEERD
00:28:00.859 – 00:28:04.938
Love Boat: Miljardair op zee met Russisch ballet.
00:28:10.138 – 00:28:12.777
Daar is uw toestel, meneer.
00:28:17.057 – 00:28:20.797
Je ziet er moe uit. Red je 't wel zonder mij?
00:28:21.617 – 00:28:27.057
Als u me zegt hoe je in het Russisch 'smeer jezelf maar in' zegt.
00:28:35.656 – 00:28:39.476
Yo Gambol, bezoek. Ze zeggen dat ze de Joker hebben afgemaakt.
00:28:39.576 – 00:28:41.576
Ze hebben z'n lijk.
00:28:58.254 – 00:29:00.254
Dood. Dat is 500.
00:29:01.214 – 00:29:03.214
En levend?
00:29:06.134 – 00:29:09.278
Weet je hoe ik aan die littekens kom?
00:29:10.973 – 00:29:15.251
Mijn vader was een drinker...
00:29:15.533 – 00:29:17.533
...en agressief.
00:29:17.573 – 00:29:21.69
Op een nacht was ie nog agressiever dan anders.
00:29:21.972 – 00:29:24.952
Mam pakte het keukenmes om zich te verdedigen.
00:29:25.052 – 00:29:26.632
Dat beviel hem niet.
00:29:26.732 – 00:29:29.246
Voor geen meter.
00:29:31.012 – 00:29:32.632
En terwijl ik toekijk...
00:29:32.732 – 00:29:36.896
...steekt ie haar met dat mes. En hij lacht erbij.
00:29:37.051 – 00:29:40.009
Hij draait zich naar mij en zegt:
00:29:40.371 – 00:29:43.169
'Waarom zo ernstig? '
00:29:44.051 – 00:29:46.051
Hij komt op me af.
00:29:46.371 – 00:29:48.37
'Waarom zo ernstig? '
00:29:50.17 – 00:29:52.89
Hij steekt het mes in mijn mond.
00:29:53.21 – 00:29:56.407
'We gaan je een glimlach geven.'
00:29:58.09 – 00:30:00.089
En...
00:30:02.489 – 00:30:04.489
Waarom zo ernstig?
00:30:10.409 – 00:30:12.229
Onze organisatie is klein...
00:30:12.329 – 00:30:18.164
...maar er is veel potentie om flink te groeien.
00:30:18.328 – 00:30:21.983
Dus wie van de heren sluit zich bij ons aan?
00:30:22.448 – 00:30:25.803
We hebben één vacature, dus we houden...
00:30:26.567 – 00:30:28.567
...try-outs.
00:30:32.927 – 00:30:34.927
Snel.
00:30:43.966 – 00:30:45.746
Welkom in Hong Kong, Mr Fox.
00:30:45.846 – 00:30:49.671
Het spijt Mr Lau dat hij u niet kon ontvangen.
00:30:59.485 – 00:31:02.825
Voor de veiligheid moet u uw telefoon afgeven.
00:31:02.925 – 00:31:04.924
Uiteraard.
00:31:06.924 – 00:31:10.704
Het spijt me dat ik Gotham plotseling moest verlaten.
00:31:10.804 – 00:31:14.459
Dat misverstand met de politie van Gotham...
00:31:14.564 – 00:31:16.984
...was schadelijk voor mijn bedrijf.
00:31:17.083 – 00:31:23.761
Een zakenman van uw niveau snapt dat, maar we kunnen nu doorgaan.
00:31:24.083 – 00:31:28.333
Ik stel het op prijs dat u mij hier wilt ontvangen.
00:31:29.363 – 00:31:33.822
Mobiele telefoons zijn hier verboden. - Sorry, helemaal vergeten.
00:31:33.922 – 00:31:38.767
Ik kom u vertellen dat de deal voorlopig op de plank gaat.
00:31:39.002 – 00:31:42.657
Wij mogen niet in verband worden gebracht...
00:31:43.001 – 00:31:45.061
...met waar u van verdacht wordt.
00:31:45.161 – 00:31:47.861
Een zakenman van uw niveau begrijpt dat.
00:31:47.961 – 00:31:51.581
Mr Fox, een telefoontje was voldoende geweest.
00:31:51.681 – 00:31:54.861
Mr Wayne wil niet dat u denkt dat hij u opzettelijk van uw tijd heeft beroofd.
00:31:54.961 – 00:31:56.96
Maar wel per ongeluk.
00:31:57.48 – 00:32:01.393
Die is erg leuk, Mr Lau. Per ongeluk.
00:32:21.039 – 00:32:23.418
Boven hebt u 'n beter zicht.
00:32:23.438 – 00:32:26.396
En vanaf LSI Holdings? - Beperkt.
00:32:26.798 – 00:32:28.898
Lau zit daar hoog en droog.
00:32:28.998 – 00:32:30.098
Wat is dit?
00:32:30.198 – 00:32:33.058
Hij is aangepast. Hij verstuurt een signaal...
00:32:33.158 – 00:32:35.707
...en berekent dan de locatie.
00:32:35.837 – 00:32:40.592
Sonar. Net als een... - Duikboot, Mr Wayne.
00:32:40.997 – 00:32:43.207
En die andere? - Geplaatst.
00:32:45.757 – 00:32:47.756
Succes.
00:34:22.149 – 00:34:24.329
Waar is de politie? - Onderweg.
00:34:24.429 – 00:34:26.579
Waar betaal ik ze voor?
00:36:21.5 – 00:36:23.57
Voor INSPECTEUR GORDON
00:36:27.699 – 00:36:31.014
Geef ons het geld in ruil voor een deal.
00:36:31.299 – 00:36:34.079
Het geld is de reden dat ik nog leef.
00:36:34.179 – 00:36:38.119
Dus als ze erachter komen dat u ons helpt, gaat u eraan?
00:36:38.219 – 00:36:39.639
Bedreigt u mijn cliënt?
00:36:39.739 – 00:36:44.583
Nee, ik neem aan dat uw cliënt meewerkt aan het onderzoek.
00:36:45.658 – 00:36:47.658
Zoals iedereen.
00:36:48.538 – 00:36:50.538
Niet?
00:36:52.098 – 00:36:55.037
Veel plezier in de gevangenis, Mr Lau.
00:36:55.137 – 00:36:56.717
Wacht.
00:36:56.817 – 00:37:01.845
Ik geef u geen geld, maar wel de namen van al mijn cliënten.
00:37:02.057 – 00:37:04.517
U was een veredelde boekhouder.
00:37:04.617 – 00:37:08.186
Wat hebt u voor belastend bewijs tegen ze?
00:37:08.296 – 00:37:12.036
Ik kan goed rekenen. Ik heb al hun investeringen gedaan.
00:37:12.136 – 00:37:14.136
Eén grote pot.
00:37:14.776 – 00:37:16.436
Hebbes.
00:37:16.536 – 00:37:18.536
Ogenblikje.
00:37:20.975 – 00:37:23.675
We kunnen gaan voor een criminele organisatie.
00:37:23.775 – 00:37:25.275
En beschuldigen van wat?
00:37:25.375 – 00:37:28.275
Als je er onder RICO één kan beschuldigen...
00:37:28.375 – 00:37:30.755
Heb je ze allemaal. Perfect.
00:37:31.695 – 00:37:33.694
Mr Lau.
00:37:34.614 – 00:37:39.13
Wat hebt u voor bewijsmiddelen? Kasboeken, notebooks?
00:37:39.294 – 00:37:41.794
Bescherming en een vlucht naar Hong Kong.
00:37:41.894 – 00:37:46.033
Dan moet u eerst getuigen. En als al uw cliënten vastzitten...
00:37:46.133 – 00:37:48.753
...wat gebeurt er dan met het geld?
00:37:48.853 – 00:37:51.713
Zoals ik al zei, ik kan goed rekenen.
00:37:51.813 – 00:37:56.393
Hij kan niet naar de gevangenis. Ik hou 'm wel hier in de cel.
00:37:56.493 – 00:37:58.957
Is dit je eigen fort, Gordon?
00:37:59.052 – 00:38:03.982
Vertrouw jij de gevangenis dan? - Ik vertrouw ze hier niet.
00:38:05.252 – 00:38:06.912
Lau blijft.
00:38:07.012 – 00:38:11.551
Ik weet niet hoe Mr Lau hier is gekomen, maar ik ben er wel blij mee.
00:38:11.651 – 00:38:14.796
Ik geef door dat we de clown inhuren.
00:38:16.731 – 00:38:20.471
Hij had gelijk. We moeten eerst dit oplossen.
00:38:20.851 – 00:38:22.851
Batman.
00:38:28.13 – 00:38:30.39
Onze vriend doet het goed op tv.
00:38:30.49 – 00:38:33.31
Wilt u mij voor schut zetten waar mijn vrienden bij zijn?
00:38:33.41 – 00:38:36.447
Nee, die gaan ook mee.
00:38:43.809 – 00:38:45.789
Goeie reis. Tot na de zomer.
00:38:45.889 – 00:38:49.927
712 gevallen van afpersing. 849 keer chantage.
00:38:50.088 – 00:38:52.238
246 fraudegevallen.
00:38:52.408 – 00:38:55.161
87 keer verdacht van moord.
00:38:55.968 – 00:38:59.198
527 keer obstructie van de rechtsgang.
00:38:59.408 – 00:39:01.408
Wat is uw antwoord?
00:39:08.407 – 00:39:13.762
549 criminelen in één keer. Hoe heb je Surrillo zo ver gekregen?
00:39:13.847 – 00:39:17.786
Ze is net zo voor het recht als ik. Daarom is ze ook rechter.
00:39:17.886 – 00:39:21.116
Ook al komt het tot een veroordeling...
00:39:21.126 – 00:39:23.586
...dan gaan ze meteen in beroep.
00:39:23.686 – 00:39:28.425
De toppers krijgen een borgsom. Maar het middenkader niet.
00:39:28.525 – 00:39:32.705
En die willen niet zo lang wachten. Dus gaan ze voor een schikking.
00:39:32.805 – 00:39:35.638
18 maanden lang schone straten.
00:39:37.165 – 00:39:40.395
Burgemeester... - Naar buiten. Allebei.
00:39:44.084 – 00:39:46.084
Ga zitten.
00:39:50.284 – 00:39:54.783
De burgers mogen je. Dat is de enige reden dat dit misschien lukt. Het is aan jou.
00:39:54.883 – 00:39:58.143
Je krijgt ze allemaal op je dak. Niet alleen de maffia.
00:39:58.243 – 00:40:01.679
Politici, journalisten, dienders.
00:40:01.843 – 00:40:04.543
Iedereen die in zijn portemonnee geraakt wordt.
00:40:04.643 – 00:40:07.182
Ik hoop dat je er klaar voor bent.
00:40:07.282 – 00:40:09.422
Want als ze iets belastends vinden...
00:40:09.522 – 00:40:14.282
...dan staan die boeven weer op straat, gevolgd door ons.
00:40:32.88 – 00:40:35.314
WIL DE ECHTE BATMAN OPSTAAN
00:40:35.56 – 00:40:38.46
Uw fundraiser wordt vast een succes.
00:40:38.56 – 00:40:43.22
Waarom denk je dat ik dit doe? - Ik vermoed om mij niet te zien...
00:40:43.32 – 00:40:47.859
...alsook het tuig van Gotham. En om Miss Dawes te imponeren.
00:40:47.959 – 00:40:52.908
Heel leuk, maar helemaal fout. Ik doe 't om Dent te helpen.
00:40:53.079 – 00:40:57.659
De politie heeft beelden vrijgegeven. Ze kunnen schokkend zijn.
00:40:57.759 – 00:40:59.758
Zeg maar hoe je heet.
00:40:59.918 – 00:41:02.307
Brian Douglas.
00:41:02.958 – 00:41:04.998
Ben jij de echte Batman?
00:41:08.678 – 00:41:11.143
Waarom ben je dan zo gekleed?
00:41:14.157 – 00:41:17.217
Omdat hij laat zien dat we niet bang hoeven te zijn voor jou.
00:41:17.317 – 00:41:20.912
Dat moet je wel zijn, Brian. Juist wel.
00:41:23.957 – 00:41:28.416
Denk jij dat Batman van Gotham iets mooiers heeft gemaakt?
00:41:28.516 – 00:41:30.256
Kijk naar mij.
00:41:30.356 – 00:41:32.356
Kijk naar mij.
00:41:36.036 – 00:41:39.55
Zo waanzinnig is Gotham geworden.
00:41:39.715 – 00:41:41.775
Als jullie orde in Gotham willen...
00:41:41.875 – 00:41:45.868
...moet Batman zich bekend maken en aangeven.
00:41:46.515 – 00:41:50.175
Elke dag dat hij dat niet doet, zullen er mensen sterven.
00:41:50.275 – 00:41:52.344
Vanaf vanavond.
00:41:52.754 – 00:41:55.474
En ik ben een man van mijn woord.
00:42:11.313 – 00:42:14.628
Harvey Dent, plaag van de onderwereld...
00:42:14.673 – 00:42:17.47
...is bang voor de trustbrigade.
00:42:17.632 – 00:42:19.052
Ik ben zo terug. - Rachel.
00:42:19.152 – 00:42:21.532
Wat vloeibare moed, Mr Dent?
00:42:22.512 – 00:42:24.612
Dank je. Alfred, toch? - Ja, meneer.
00:42:24.712 – 00:42:29.301
Jij kent Rachel al haar hele leven. - Nog niet, meneer.
00:42:31.151 – 00:42:35.571
Zijn er nog psychopathische exen? - U hebt geen idee.
00:42:53.51 – 00:42:57.409
Sorry dat ik laat ben. Gelukkig zijn jullie al begonnen.
00:42:57.509 – 00:43:00.421
Waar is Harvey?
00:43:00.629 – 00:43:04.986
Harvey Dent, onze eregast. Waar is Rachel Dawes?
00:43:05.149 – 00:43:07.614
Mijn oudste vriend. Kom hier.
00:43:07.749 – 00:43:11.658
Toen Rachel zei dat ze met Harvey ging, zei ik:
00:43:11.668 – 00:43:13.848
Die van die vreselijke commercials?
00:43:13.948 – 00:43:17.688
Ik geloof in Harvey Dent. Goeie slogan, hoor.
00:43:17.788 – 00:43:22.972
Maar Rachels oog viel erop. En ik ging ook op Harvey letten...
00:43:23.187 – 00:43:28.102
...en wat hij doet als officier. En weten jullie wat?
00:43:30.187 – 00:43:31.727
Ik geloof in Harvey Dent.
00:43:31.827 – 00:43:35.057
Ik geloof dat Gotham onder hem...
00:43:35.306 – 00:43:37.046
...zich veiliger kan voelen.
00:43:37.146 – 00:43:39.146
Optimistischer.
00:43:40.226 – 00:43:44.486
Kijk eens naar zijn gezicht. Het gezicht van Gothams toekomst.
00:43:44.586 – 00:43:46.711
Applaus voor Harvey Dent.
00:43:57.625 – 00:44:01.124
Harvey weet niet wanneer je hem in de maling neemt...
00:44:01.224 – 00:44:04.284
...maar ik wel. - Nee, elk woord was gemeend.
00:44:04.384 – 00:44:07.164
Je zei toch dat eens de dag zou komen...
00:44:07.264 – 00:44:10.409
...dat Gotham geen Batman nodig heeft?
00:44:12.224 – 00:44:14.003
Daar ga ik niet op wachten.
00:44:14.103 – 00:44:17.618
Het komt eraan. Harvey is die held.
00:44:17.783 – 00:44:21.856
Hij sluit criminelen op en zonder masker.
00:44:22.103 – 00:44:25.078
Gotham wil een held met 'n gezicht.
00:44:25.303 – 00:44:28.107
Jij weet wat party's zijn, Wayne.
00:44:28.582 – 00:44:30.582
Nogmaals bedankt.
00:44:31.262 – 00:44:33.387
Mag ik Rachel even lenen?
00:44:36.142 – 00:44:40.476
Inspecteur, op die speelkaart zaten drie DNA-sporen.
00:44:40.501 – 00:44:42.201
Geïdentificeerd? - Alle drie.
00:44:42.301 – 00:44:45.441
Van rechter Surrillo, Harvey Dent en commissaris Loeb.
00:44:45.541 – 00:44:47.761
Dat zijn de nieuwe doelwitten.
00:44:47.861 – 00:44:51.68
Stuur een wagen naar Surrillo en Wuertz naar Dent.
00:44:51.78 – 00:44:53.6
Waar is de commissaris? - Gemeentehuis.
00:44:53.7 – 00:44:56.089
Laat niemand erin of eruit.
00:45:07.819 – 00:45:10.492
Gordon, wat doe je?
00:45:10.659 – 00:45:13.559
Sluit alles af. Laat elke verdieping doorzoeken.
00:45:13.659 – 00:45:16.239
We denken dat de Joker u bedreigt.
00:45:16.339 – 00:45:19.518
Het zijn gevaarlijke mensen. - Je vertelt me erg weinig.
00:45:19.618 – 00:45:21.718
Zelfs wij kennen uw bestemming niet.
00:45:21.818 – 00:45:26.238
Maak de envelop in de auto open. Daar staat alles in.
00:45:28.458 – 00:45:30.397
Laat me niet alleen met deze mensen.
00:45:30.497 – 00:45:33.597
De maffia zit achter je aan en nu ben je bang?
00:45:33.697 – 00:45:35.517
De maffia is minder eng.
00:45:35.617 – 00:45:39.437
Gordon, ik denk niet dat je dit ooit zult ervaren...
00:45:39.537 – 00:45:43.356
...maar een commissaris wordt heel vaak bedreigd.
00:45:43.456 – 00:45:48.166
En ik weet al heel lang wat ik dan moet doen.
00:45:49.056 – 00:45:52.881
Je gaat dingen helderder zien. - Dat zal best.
00:45:53.216 – 00:45:56.795
Je gaat nadenken over de dingen die je niet wilt verliezen.
00:45:56.895 – 00:45:58.875
Met wie je je leven wilt delen.
00:45:58.975 – 00:46:03.99
Dat is nogal een belofte. - Niet als het aan de maffia ligt.
00:46:06.935 – 00:46:11.954
Jij mag mijn vrouw uitleggen waarom ik te laat voor het eten ben.
00:46:12.054 – 00:46:15.114
Op de kaart van de Joker zit uw DNA.
00:46:16.574 – 00:46:18.574
Niet doen.
00:46:19.814 – 00:46:21.814
Even serieus.
00:46:22.813 – 00:46:24.813
Wat is je antwoord?
00:46:29.653 – 00:46:31.653
Ik heb geen antwoord.
00:46:33.133 – 00:46:34.713
Hoe komen ze aan mijn DNA?
00:46:34.812 – 00:46:39.112
Iemand die bij u thuis of op uw werk komt, heeft een glas... Wacht.
00:46:39.212 – 00:46:42.232
Dan is het antwoord dus nee. - Harvey.
00:46:42.332 – 00:46:44.332
Er is een ander, hè?
00:46:44.332 – 00:46:47.951
Zeg niet dat het Wayne is. Die man is volkomen...
00:46:48.051 – 00:46:50.051
Wat doe je?
00:46:53.611 – 00:46:55.611
BOVEN
00:47:06.97 – 00:47:08.97
Bel een dokter.
00:47:12.25 – 00:47:14.249
Ze komen voor hem.
00:47:14.529 – 00:47:16.529
We zijn er.
00:47:18.289 – 00:47:20.289
Verstop je.
00:47:21.209 – 00:47:24.246
Goedenavond, dames en heren.
00:47:27.368 – 00:47:30.44
Wij zorgen voor het entertainment.
00:47:31.848 – 00:47:33.848
Ik heb één vraag.
00:47:34.168 – 00:47:37.001
Waar is Harvey Dent?
00:47:46.807 – 00:47:48.847
Weet jij waar Harvey is?
00:47:48.887 – 00:47:50.887
Handen omhoog.
00:47:56.966 – 00:48:01.641
Weet jij waar Harvey is? Ik moet een dingetje bespreken.
00:48:04.646 – 00:48:07.079
Wat gebeurt daar? Wayne.
00:48:08.725 – 00:48:11.905
Je hebt gelukkig een veilige ruimte. - Je kan niet...
00:48:12.005 – 00:48:14.005
Dat meen je niet.
00:48:14.045 – 00:48:16.105
Dan doe ik het met zijn geliefden.
00:48:16.205 – 00:48:18.754
We laten ons niet intimideren.
00:48:20.324 – 00:48:22.324
Weet je...
00:48:23.524 – 00:48:26.499
...je doet me aan m'n vader denken.
00:48:26.884 – 00:48:28.884
Ik haatte mijn vader.
00:48:34.443 – 00:48:36.673
Hallo, schoonheid.
00:48:38.803 – 00:48:41.636
Jij bent vast Harveys mokkel.
00:48:42.963 – 00:48:45.237
En je bent beeldschoon.
00:48:52.082 – 00:48:56.332
Wat doe je zenuwachtig. Komt het door de littekens?
00:48:56.722 – 00:48:59.271
Wil je weten hoe ik eraan kom?
00:49:00.081 – 00:49:02.081
Kom hier.
00:49:02.881 – 00:49:04.881
Kijk me aan.
00:49:05.121 – 00:49:09.273
Ik had een vrouw. Ze was mooi, net als jij.
00:49:09.641 – 00:49:13.474
Ze zegt dat ik te veel pieker.
00:49:13.96 – 00:49:16.394
En dat ik meer moet lachen.
00:49:17 – 00:49:20.959
Ze gokt en ze heeft enorme schulden.
00:49:22.48 – 00:49:25.539
Op een dag bewerken ze haar gezicht.
00:49:25.559 – 00:49:29.779
We hebben geen geld voor chirurgie. Ze kan er niet tegen.
00:49:29.879 – 00:49:32.344
Ik wil haar weer zien lachen.
00:49:33.519 – 00:49:37.598
Ze moet weten dat ik die littekens niet erg vind.
00:49:38.958 – 00:49:42.818
Ik steek een scheermes in mijn mond en doe dit...
00:49:42.918 – 00:49:44.298
...bij mezelf.
00:49:44.398 – 00:49:49.152
En wat denk je? Ze kan niet meer naar me kijken.
00:49:49.357 – 00:49:51.357
Ze verlaat me.
00:49:51.677 – 00:49:54.142
Nu zie ik er de humor van in.
00:49:54.837 – 00:49:56.837
Nu lach ik altijd.
00:49:59.717 – 00:50:02.861
Jij bent een knokker. Daar hou ik van.
00:50:02.996 – 00:50:04.996
Dan hou je ook van mij.
00:50:31.194 – 00:50:33.194
Wapen neer.
00:50:33.194 – 00:50:38.294
Tuurlijk, als jij je masker af doet en laat zien wie je bent.
00:50:42.753 – 00:50:44.573
Laat haar los.
00:50:44.673 – 00:50:46.673
Slechte woordkeus.
00:51:08.071 – 00:51:10.071
Gaat het?
00:51:11.871 – 00:51:14.331
Laten we dat maar niet meer doen.
00:51:14.431 – 00:51:16.981
Is Harvey oké? - Hij is veilig.
00:51:19.91 – 00:51:21.33
Jim, het is afgelopen.
00:51:21.43 – 00:51:25.25
Zonder Lau hebben ze geen geld. - Maar we kunnen ze niet vervolgen.
00:51:25.35 – 00:51:29.85
Niemand gaat getuigen als rechters en commissarissen worden afgemaakt.
00:51:29.95 – 00:51:31.29
En Dent?
00:51:31.39 – 00:51:33.049
Als ie slim is, zit ie nu bijna in Mexi...
00:51:33.149 – 00:51:35.149
Waar zit het tuig?
00:51:36.069 – 00:51:39.664
Je moet naar de rechter, je moet getuigen.
00:51:39.949 – 00:51:42.861
Jullie kunnen me niet beschermen.
00:51:43.029 – 00:51:46.168
Als je niet meewerkt, ga je naar de gevangenis.
00:51:46.268 – 00:51:49.753
En hoelang denk je 't daar vol te houden?
00:51:50.268 – 00:51:52.208
Via mij krijgen ze hun geld niet.
00:51:52.308 – 00:51:55.608
De maffia laat zich nooit zomaar pakken, maar nu gaan ze te ver.
00:51:55.708 – 00:52:00.042
U bent ermee begonnen. U hebt ze in de hoek gedrukt.
00:52:00.347 – 00:52:05.702
In hun wanhoop zochten ze hulp bij een man die ze niet begrepen.
00:52:05.867 – 00:52:08.407
Criminelen zijn niet zo gecompliceerd.
00:52:08.507 – 00:52:10.966
We moeten alleen weten wat hij wil.
00:52:11.066 – 00:52:15.646
Meester Wayne, misschien begrijpt u deze man ook niet helemaal.
00:52:15.746 – 00:52:18.783
Ik was ooit in Birma...
00:52:18.946 – 00:52:22.206
...en daar werkten we voor de locale overheid.
00:52:22.306 – 00:52:27.095
Die probeerde de stamhoofden om te kopen met edelstenen.
00:52:27.505 – 00:52:32.095
Maar in het noorden werden ze beroofd door een bandiet.
00:52:32.185 – 00:52:35.075
Wij gingen op zoek naar de stenen.
00:52:35.665 – 00:52:41.019
Zes maanden lang kwamen we niemand tegen die met 'm had geruild.
00:52:41.184 – 00:52:45.084
Op een dag zag ik een kind dat met een robijn speelde.
00:52:45.184 – 00:52:47.479
Zo groot als een mandarijn.
00:52:48.304 – 00:52:51.579
De bandiet had ze weggegooid.
00:52:52.303 – 00:52:55.803
Waarom had ie ze dan gestolen? - Voor de sport.
00:52:55.903 – 00:53:00.043
Sommige mensen hebben geen motief nodig. Zoals geld.
00:53:00.143 – 00:53:04.242
Je kunt ze niet omkopen en niet met ze onderhandelen.
00:53:04.342 – 00:53:08.017
Ze willen gewoon de wereld zien branden.
00:53:27.421 – 00:53:28.92
Uw naam?
00:53:29.02 – 00:53:32.42
8th en Orchard. Daar vind je Harvey Dent.
00:53:44.219 – 00:53:46.219
Check de namen.
00:53:52.019 – 00:53:54.019
Richard Dent.
00:53:55.858 – 00:53:58.198
Patrick Harvey. - Harvey Dent.
00:53:58.298 – 00:54:01.198
Geef me tien minuten, voordat jullie alles besmetten.
00:54:01.298 – 00:54:05.463
Wij? Door jou zijn die gasten dood. - Rechercheur.
00:54:07.098 – 00:54:09.097
Geef ons heel even.
00:54:10.257 – 00:54:14.677
Er zit baksteen onder. Wil je het kaliber analyseren?
00:54:16.857 – 00:54:18.857
Vingerafdrukken.
00:54:26.776 – 00:54:28.986
Als je het maar snel doet.
00:54:30.416 – 00:54:33.475
We weten al wie zijn nieuwe doel is. In de krant van morgen.
00:54:33.575 – 00:54:37.57
Overlijdensberichten Burgemeester Anthony Garcia
00:54:51.414 – 00:54:53.539
Staat ie wel hard genoeg?
00:55:06.413 – 00:55:08.433
Wat kan ik voor u doen, Mr Reese?
00:55:08.533 – 00:55:12.527
Ik moest die LSl-deal toch nog eens controleren?
00:55:12.772 – 00:55:15.272
Ik heb wat onrechtmatigheden gevonden.
00:55:15.372 – 00:55:17.647
Hun CEO is gearresteerd.
00:55:17.852 – 00:55:20.317
Nee, ik bedoel in uw cijfers.
00:55:20.652 – 00:55:25.486
Toegepaste Wetenschappen. Een hele divisie is verdwenen.
00:55:25.651 – 00:55:29.646
Ik heb in het archief wat oude dossiers bekeken.
00:55:30.571 – 00:55:35.326
Zeg niet dat u uw kindje niet herkende in het journaal.
00:55:36.371 – 00:55:38.91
Uw afdeling geeft vermogens uit...
00:55:39.01 – 00:55:42.835
...onder het mom van telefoons voor het leger?
00:55:42.93 – 00:55:45.99
Wat moet u voor hem maken? Een raket?
00:55:47.73 – 00:55:53.167
Ik wil tien miljoen per jaar, mijn leven lang.
00:55:55.529 – 00:55:57.824
Even voor de duidelijkheid.
00:55:58.929 – 00:56:01.238
U denkt dat uw cliënt...
00:56:01.409 – 00:56:06.253
...een van de machtigste mannen, een bezorgde burger is...
00:56:06.288 – 00:56:10.793
...die met zijn blote handen boeven in elkaar slaat...
00:56:10.928 – 00:56:14
...en uw idee is hem te chanteren?
00:56:21.087 – 00:56:23.087
Succes.
00:56:27.847 – 00:56:29.846
Hou dat maar.
00:56:35.646 – 00:56:37.771
Dit is de originele scan.
00:56:39.206 – 00:56:41.242
En dit is de bewerkte.
00:56:49.605 – 00:56:53.26
En dat is de afdruk die op het magazijn zat.
00:56:54.605 – 00:56:56.104
Ik maak een kopie.
00:56:56.204 – 00:56:59.784
Mr Wayne, heeft u de Research- afdeling opnieuw toegewezen?
00:56:59.884 – 00:57:02.344
Ja, voor militaire communicatie.
00:57:02.444 – 00:57:04.504
Ik wist niet dat we voor de overheid werkten.
00:57:04.604 – 00:57:07.516
Lucius, ik hou dit graag geheim.
00:57:08.603 – 00:57:10.603
Prima.
00:57:13.243 – 00:57:15.063
Geen enkel teken van de Batman...
00:57:15.163 – 00:57:18.583
...en de politie vraagt zich af of de Joker doet...
00:57:18.683 – 00:57:23.952
...wat hij in de krant heeft gezet. De burgemeester vermoorden.
00:57:24.482 – 00:57:28.102
Ik heb alle databanken gecheckt. Er zijn vier opties.
00:57:28.202 – 00:57:30.202
Check de adressen.
00:57:30.282 – 00:57:34.115
Zoek naar Parkside, met uitzicht op de stoet.
00:57:35.401 – 00:57:36.501
Ik heb er een.
00:57:36.601 – 00:57:40.355
Melvin White, Randolph Appartementen 1502.
00:57:40.761 – 00:57:44.64
Zware mishandeling, twee keer gedetineerd.
00:58:22.158 – 00:58:23.778
Wat heb je op het dak?
00:58:23.878 – 00:58:27.617
Alles is gedekt, maar er zijn wel veel ramen.
00:58:35.357 – 00:58:39.395
Commissaris Loeb leefde voor het politiekorps...
00:58:39.556 – 00:58:41.776
...en de veiligheid van de stad.
00:58:41.876 – 00:58:46.336
Ik weet nog dat ik hem vroeg aan te blijven als commissaris.
00:58:46.436 – 00:58:51.875
Dat wilde hij wel, als hij maar niet met politiek te maken kreeg.
00:58:54.915 – 00:58:57.135
Hij was geen man van woordspelletjes.
00:58:57.235 – 00:59:02.593
Een aantal beleidsvormen die hij invoerde was niet populair.
00:59:02.755 – 00:59:06.069
Ik kreeg boze telefoontjes en brieven...
00:59:09.794 – 00:59:11.834
Wie is daar? - Wat is er?
00:59:12.434 – 00:59:14.434
Ze hebben onze wapens.
00:59:15.354 – 00:59:17.354
En onze uniformen.
00:59:25.313 – 00:59:29.333
...burgerwacht is de prijs die je betaalt voor veiligheid.
00:59:29.433 – 00:59:31.432
Erewacht.
00:59:31.792 – 00:59:35.228
Geef acht. Zet aan geweer.
00:59:36.432 – 00:59:39.629
Klaar. Richten. Vuur.
00:59:56.99 – 00:59:58.99
Beweeg je niet.
00:59:59.99 – 01:00:02.285
Burgemeester. Neem hem mee.
01:00:10.349 – 01:00:12.349
Ik zie je straks.
01:00:29.428 – 01:00:31.553
Wat weet je van de Joker?
01:01:02.585 – 01:01:04.585
Het spijt me, Barbara.
01:01:04.665 – 01:01:07.338
Jimmy, ga met je zusje spelen.
01:01:08.145 – 01:01:12.395
Als we iets voor je kunnen doen, laat 't dan weten.
01:01:15.424 – 01:01:17.424
Ben jij daar?
01:01:17.944 – 01:01:22.54
Nou? Jij hebt deze waanzin over ons afgeroepen. Jij.
01:01:22.704 – 01:01:24.704
Jij hebt dit gedaan.
01:01:25.904 – 01:01:30.443
Zet maar uit, hij komt toch niet. Hij wil niet met ons praten.
01:01:30.543 – 01:01:33.943
God help hen met wie hij wel wil praten.
01:01:34.143 – 01:01:38.083
Kunnen we niet naar iets rustigers? Je verstaat elkaar nauwelijks.
01:01:38.183 – 01:01:40.732
Wie zegt dat ik jou wil horen?
01:02:12.82 – 01:02:15.44
Harvey, waar ben je? - Waar ben jij?
01:02:15.54 – 01:02:18.599
Waar jij hoort te zijn, bij MCU. De boel opruimen.
01:02:18.699 – 01:02:20.079
Mag ik de vingerafdrukanalyse?
01:02:20.179 – 01:02:22.599
Rachel, je bent daar niet veilig.
01:02:22.699 – 01:02:24.719
Ik ben bij Gordons mannen. - Gordon is dood.
01:02:24.819 – 01:02:28.049
Hij staat voor ze in. - En hij is dood.
01:02:32.338 – 01:02:37.438
De Joker heeft jou ook genoemd. Wie kunnen we nog vertrouwen?
01:02:37.618 – 01:02:39.618
Bruce.
01:02:39.618 – 01:02:42.518
We kunnen Bruce Wayne vertrouwen. - Ik weet dat je zijn vriendin bent...
01:02:42.618 – 01:02:47.437
Harvey, vertrouw me. Zijn penthouse is nu de veiligste plek.
01:02:47.537 – 01:02:50.757
Ga er meteen heen. Zeg 't tegen niemand. Ik zie je daar.
01:02:50.857 – 01:02:52.857
Ik hou van je.
01:03:05.896 – 01:03:07.896
Ik wil de Joker.
01:03:08.296 – 01:03:12.555
Als professionals onder elkaar... Kies voortaan een betere plek.
01:03:12.655 – 01:03:15.123
Deze val overleef ik wel.
01:03:15.375 – 01:03:17.375
Daar reken ik op.
01:03:23.974 – 01:03:27.034
Waar is ie? - Geen idee. Hij heeft ons gevonden.
01:03:27.134 – 01:03:30.914
Hij heeft vrienden. - Vrienden? Ken je hem wel?
01:03:31.014 – 01:03:35.166
Iemand weet waar hij is. - Ze vertellen je niets.
01:03:35.334 – 01:03:36.673
Ze kennen je.
01:03:36.773 – 01:03:40.683
Jij houdt je aan de regels. Maar de Joker niet.
01:03:40.693 – 01:03:45.323
Niemand die hem zal verlinken. Er is maar één manier.
01:03:45.493 – 01:03:48.962
Maar dat weet je. Zet je masker af...
01:03:49.132 – 01:03:51.512
...en laat hem naar je toe komen.
01:03:51.612 – 01:03:54.604
Anders vallen er nog een paar doden.
01:03:57.132 – 01:03:59.132
Zin in een spelletje?
01:04:05.291 – 01:04:07.111
Hoe voelt dat? - Dat doe je niet.
01:04:07.211 – 01:04:09.211
Dat doe ik niet.
01:04:10.331 – 01:04:12.711
Denk je dat ik het niet doe?
01:04:14.93 – 01:04:17.763
Nee, ik doe het niet.
01:04:19.45 – 01:04:22.68
Daarom laat ik 't niet aan mezelf over.
01:04:22.73 – 01:04:25.767
Kop, jij houdt je kop.
01:04:26.17 – 01:04:28.169
Munt...
01:04:28.809 – 01:04:30.809
Minder mazzel.
01:04:31.169 – 01:04:33.889
Wil je wat zeggen over de Joker?
01:04:42.408 – 01:04:45.639
Nog een keer. - Ik weet niets.
01:04:46.088 – 01:04:48.553
Ik zou er niet op vertrouwen.
01:04:49.448 – 01:04:51.448
Nog een keer.
01:04:54.207 – 01:04:57.916
Gok jij met een leven? - Niet echt.
01:04:58.087 – 01:05:00.187
Zijn naam is Schiff, Thomas.
01:05:00.287 – 01:05:03.267
Hij is schizofreen en heeft in Arkham gezeten.
01:05:03.367 – 01:05:07.616
Dat is wat de Joker zoekt. Wat denk je dat ie weet?
01:05:10.846 – 01:05:13.826
De Joker heeft Gordon vermoord. Rachel is de volgende.
01:05:13.926 – 01:05:16.306
Jij staat symbool voor hoop.
01:05:16.486 – 01:05:18.506
Jouw gevecht tegen de misdaad...
01:05:18.606 – 01:05:21.785
...is het eerste zonnestraaltje sinds jaren.
01:05:21.885 – 01:05:25.37
Als iemand dit ziet, is het gedaan met je.
01:05:25.405 – 01:05:31.105
Dan worden alle boeven vrijgelaten en is Jim Gordon voor niets gestorven.
01:05:31.205 – 01:05:34.144
Morgen hou je een persconferentie. - Waarom?
01:05:34.244 – 01:05:38.184
Niemand gaat meer dood door mij. Gotham is van jou afhankelijk.
01:05:38.284 – 01:05:40.064
Dat kun je niet doen.
01:05:40.164 – 01:05:41.664
Geef je niet over.
01:05:41.764 – 01:05:44.039
Geef je niet over.
01:05:59.042 – 01:06:03.302
Harvey heeft gebeld. Hij zegt dat Batman zich gaat aangeven.
01:06:03.402 – 01:06:07.742
Ik heb geen keus. - Denk je echt dat de Joker dan stopt?
01:06:07.842 – 01:06:11.461
Misschien niet, maar ik heb al genoeg bloed aan m'n handen.
01:06:11.561 – 01:06:16.191
Ik weet nu wat ik moet worden om hem tegen te houden.
01:06:16.641 – 01:06:20.061
Jij hebt ooit gezegd dat wanneer ik zou stoppen...
01:06:20.161 – 01:06:22.231
...we samen zouden zijn.
01:06:22.801 – 01:06:27.1
Bruce, ik ben niet je enige hoop op een normaal leven.
01:06:27.2 – 01:06:29.2
Meende je dat?
01:06:48.159 – 01:06:50.158
Bruce.
01:06:51.038 – 01:06:55.458
Als jij jezelf aangeeft, zijn we ook niet meer samen.
01:07:04.797 – 01:07:07.63
Logs ook? - Alles.
01:07:07.797 – 01:07:10.869
Alle links met Lucius of Rachel.
01:07:16.156 – 01:07:19.641
Mensen gaan dood, Alfred. Wat moet ik dan?
01:07:19.796 – 01:07:23.152
Volhouden, meester Wayne. Aanvaard het.
01:07:23.316 – 01:07:26.936
Ze zullen u gaan haten, maar daarom bent u Batman.
01:07:27.036 – 01:07:32.39
Hij kan de outcast zijn. Hij is de enige die de keuze kan maken.
01:07:32.395 – 01:07:34.135
De juiste keuze.
01:07:34.235 – 01:07:37.335
Sinds vandaag weet ik wat Batman niet kan.
01:07:37.435 – 01:07:38.895
Hij kan dit niet aan.
01:07:38.995 – 01:07:42.224
Vandaag mag je zeggen: Ik zei het toch.
01:07:42.354 – 01:07:44.788
Vandaag wil ik dat niet.
01:07:50.874 – 01:07:53.084
Maar ik heb 't wel gezegd.
01:07:55.353 – 01:08:00.188
Ze zullen mij ook wel opsluiten, als uw handlanger.
01:08:00.353 – 01:08:04.348
Handlanger? Ik zeg gewoon dat het jouw idee was.
01:08:08.632 – 01:08:12.652
Bedankt voor uw komst. Ik heb twee redenen voor deze persconferentie.
01:08:12.752 – 01:08:18.11
Ten eerste hebben we alles gedaan om de Joker tegen te houden.
01:08:18.872 – 01:08:22.411
En ten tweede gaat de Batman zichzelf aangeven.
01:08:22.511 – 01:08:24.511
Maar eerst de situatie.
01:08:24.631 – 01:08:27.891
Moeten we toegeven aan terroristen? Denken we echt dat hij...
01:08:27.991 – 01:08:31.427
Beschermt u liever hem dan de burgers?
01:08:32.311 – 01:08:34.605
Batman staat buiten de wet.
01:08:35.47 – 01:08:38.89
Maar daarom geeft hij zich niet aan. Dat doet ie omdat we bang zijn.
01:08:38.99 – 01:08:41.81
We hebben de Batman de straten laten schoonvegen.
01:08:41.91 – 01:08:44.46
Maar het is nu erger dan ooit.
01:08:46.07 – 01:08:48.069
Dat is waar.
01:08:50.269 – 01:08:53.839
Vlak voor de zon opkomt is het echt donker.
01:08:55.509 – 01:08:57.509
En ik beloof jullie...
01:08:58.349 – 01:08:59.848
...dat de zon opkomt.
01:08:59.948 – 01:09:04.208
Batman moet zich verantwoorden voor zijn daden. Aan ons.
01:09:04.308 – 01:09:06.008
Niet aan deze gek.
01:09:06.108 – 01:09:08.148
Geen dode dienders meer.
01:09:11.548 – 01:09:13.547
Hij moet zich aangeven.
01:09:18.547 – 01:09:21.267
Het zij zo. Arresteer de Batman.
01:09:23.787 – 01:09:25.786
Ik ben de Batman.
01:09:35.826 – 01:09:37.826
Alfred.
01:09:39.025 – 01:09:42.085
Waarom laat hij Harvey dat doen? - Hij is naar de persconferentie.
01:09:42.185 – 01:09:43.885
En hij kijkt ernaar.
01:09:43.985 – 01:09:49.125
Misschien geloven ze dat Batman voor iets belangrijkers staat...
01:09:49.225 – 01:09:51.244
...dan de streken van een terrorist.
01:09:51.344 – 01:09:53.484
Ook al wordt ie erom gehaat.
01:09:53.584 – 01:09:55.724
Dat is het offer dat hij brengt.
01:09:55.824 – 01:09:59.294
Hij is geen held. Hij is meer.
01:09:59.744 – 01:10:05.438
Ja, je hebt gelijk. Harvey ervoor op laten draaien is niet heroïsch.
01:10:07.023 – 01:10:10.423
Jij kent hem beter dan wie dan ook. - Ja.
01:10:13.183 – 01:10:17.262
Wil je dit aan hem geven? Als het moment daar is.
01:10:17.542 – 01:10:20.942
Hoe weet ik dat? - Hij is niet verzegeld.
01:10:21.742 – 01:10:23.742
Dag, Alfred.
01:10:27.142 – 01:10:29.142
Dag, Rachel.
01:10:36.301 – 01:10:38.161
Sorry dat we het niet konden doorspreken.
01:10:38.261 – 01:10:41.253
Wat doe je? - Ik ga naar bewaring.
01:10:42.461 – 01:10:45.48
Als de Joker nu toeslaat, pakt de Batman hem.
01:10:45.58 – 01:10:47.2
Dit is te gevaarlijk.
01:10:47.3 – 01:10:52.04
Breng hem snel naar de gevangenis. Alle straten zijn afgezet.
01:10:52.14 – 01:10:54.335
Het konvooi stopt niet.
01:10:54.86 – 01:10:56.199
Ik hoop dat je kunt rijden.
01:10:56.299 – 01:11:00.719
Hij gebruikt je als aas. Tot nu toe heeft ie gefaald.
01:11:00.739 – 01:11:03.119
Hoe weet je wat hij denkt? - Ik weet 't gewoon.
01:11:03.219 – 01:11:04.959
Maar het gaat niet alleen om jou.
01:11:05.059 – 01:11:10.668
Denk eens aan die mensen die hopen dat jij de straten veilig maakt.
01:11:14.858 – 01:11:17.736
Harvey, vertel ze de waarheid.
01:11:17.898 – 01:11:19.558
Kop, ik ga door.
01:11:19.658 – 01:11:22.717
Dit is je leven, dat laat je toch niet over aan het toeval.
01:11:22.817 – 01:11:24.817
Doe ik niet.
01:11:28.137 – 01:11:30.432
Jij bepaalt je eigen geluk.
01:11:51.335 – 01:11:53.405
Iedereen moet wachten.
01:12:00.934 – 01:12:02.934
Wat is dat?
01:12:03.014 – 01:12:05.014
Obstakel voor ons.
01:12:05.134 – 01:12:07.434
Verdomme. Alle wagens naar 5th.
01:12:07.534 – 01:12:09.764
Afslag omlaag.
01:12:09.934 – 01:12:12.739
5th? Daar zijn we schietschijven.
01:12:44.731 – 01:12:46.731
We moeten hier weg.
01:12:47.931 – 01:12:50.311
We hebben versterking nodig.
01:12:50.411 – 01:12:52.41
Problemen, jongens.
01:12:54.69 – 01:12:56.69
Doorladen.
01:13:06.649 – 01:13:08.649
Wat was dat?
01:13:28.808 – 01:13:33.992
Daar kunnen ze toch tegen? - Hij moet met wat zwaarders komen.
01:13:34.367 – 01:13:36.367
Wat is dat?
01:13:36.807 – 01:13:38.807
Is dat een bazooka?
01:13:46.406 – 01:13:49.041
Hier heb ik niet voor getekend.
01:14:03.685 – 01:14:05.685
Kijk uit.
01:14:05.725 – 01:14:07.725
Kijk uit.
01:14:28.443 – 01:14:30.443
Rij door.
01:15:14.299 – 01:15:16.529
Harvey. Harvey Dent.
01:15:17.019 – 01:15:19.249
Sorry, maar ik rij.
01:15:23.979 – 01:15:25.979
Scan alle systemen.
01:15:34.578 – 01:15:36.958
We moeten luchtsteun hebben.
01:15:41.937 – 01:15:44.232
Ik vind dit zulk leuk werk.
01:15:45.977 – 01:15:49.122
Schade catastrofaal. Eject in werking.
01:16:01.696 – 01:16:03.696
Tot ziens.
01:16:11.895 – 01:16:15.04
We geven ze 'n koekje van eigen deeg.
01:16:21.174 – 01:16:23.563
Dat bedoel ik. Luchtsteun.
01:16:36.653 – 01:16:38.193
Oké, lijntje spannen.
01:16:38.293 – 01:16:40.293
Lijntje spannen.
01:17:05.251 – 01:17:07.251
Foute boel.
01:17:09.851 – 01:17:11.85
Foute boel.
01:17:51.727 – 01:17:54.241
Dat is een echte Batman.
01:17:58.327 – 01:18:00.327
Wil je spelen?
01:18:02.446 – 01:18:04.446
Kom maar.
01:18:12.206 – 01:18:14.206
Mis.
01:18:26.765 – 01:18:29.824
Niet stoppen. We zijn schietschijven.
01:18:49.483 – 01:18:52.713
Kom op. Ik wil dat je het doet. Kom op.
01:18:55.242 – 01:18:57.242
Kom op.
01:18:57.322 – 01:19:00.439
Kom op, doet het dan. Raak me dan.
01:19:01.322 – 01:19:03.322
Kom op. Raak me.
01:19:04.042 – 01:19:06.042
Raak me.
01:19:32.599 – 01:19:34.599
Eén minuutje.
01:19:36.519 – 01:19:38.519
We hebben je, hufter.
01:19:41.439 – 01:19:45.273
Gor... Je houdt wel heel erg van geheimen.
01:19:45.638 – 01:19:47.638
We hebben 'm.
01:19:47.718 – 01:19:50.915
Hoe voelt het om een held te zijn?
01:19:51.078 – 01:19:54.618
Nee, ik ben geen held. De politie, dat zijn de helden.
01:19:54.718 – 01:19:57.458
Maar u speelde toch onder één hoedje met de Batman?
01:19:57.558 – 01:19:59.577
Nee, ik hoopte dat ie het goede zou doen.
01:19:59.677 – 01:20:01.537
En dat is? - Mijn hachie redden.
01:20:01.637 – 01:20:04.197
Oké mensen, laat hem even.
01:20:04.357 – 01:20:08.577
Bedankt, rechercheur. Ik heb een afspraak met een boze vriendin.
01:20:08.677 – 01:20:10.677
Dacht ik al.
01:20:25.955 – 01:20:28.515
Weg bij die kooi. Iedereen.
01:20:29.115 – 01:20:33.96
Ik wil niet dat die maffia-advocaat iets vindt, duidelijk?
01:20:34.555 – 01:20:36.555
Uit de dood herrezen?
01:20:38.914 – 01:20:41.719
Mijn familie liep te veel gevaar.
01:20:41.914 – 01:20:43.914
Wat hebben we?
01:20:45.074 – 01:20:49.239
Niets. Geen vingerafdrukken, geen DNA, geen gebit.
01:20:49.314 – 01:20:51.693
Kleding voor hem gemaakt, geen label.
01:20:51.793 – 01:20:54.013
In zijn zakken alleen messen en stof.
01:20:54.113 – 01:20:56.113
Geen naam.
01:20:56.313 – 01:20:58.293
Geen ander alias. - Ga naar huis.
01:20:58.393 – 01:21:03.452
Die clown houdt zich wel even rustig. Ga slapen. Je hebt het nodig.
01:21:03.552 – 01:21:05.622
Morgen is je promotie.
01:21:06.592 – 01:21:11.267
En daar heb je niets over te zeggen, commissaris Gordon.
01:21:24.951 – 01:21:26.951
Anders liep je gevaar.
01:21:33.35 – 01:21:34.81
Kijk die hufters nou.
01:21:34.91 – 01:21:36.57
Ik ben niet lekker. - Smeriskiller.
01:21:36.67 – 01:21:38.93
Wees blij dat je nog wat voelt.
01:21:39.03 – 01:21:41.01
Alsjeblieft. - Weg bij de tralies.
01:21:41.11 – 01:21:43.109
Ik heb maagpijn.
01:21:56.348 – 01:21:58.348
Heeft Batman je gered?
01:22:00.188 – 01:22:02.188
Nou, deze keer...
01:22:02.588 – 01:22:04.588
...heb ik hem gered.
01:22:15.547 – 01:22:17.547
Heeft ie wat gezegd?
01:22:24.346 – 01:22:27.463
Goedenavond, commissaris.
01:22:35.705 – 01:22:39.085
Harvey Dent is niet thuisgekomen. - Natuurlijk niet.
01:22:39.185 – 01:22:41.983
Wat heb je met hem gedaan? - Ik?
01:22:44.265 – 01:22:46.265
Ik was hier.
01:22:47.704 – 01:22:49.724
Aan wie hebt u hem overgedragen?
01:22:49.824 – 01:22:51.86
Uw mensen?
01:22:53.184 – 01:22:58.794
Ervan uitgaande dat het uw mensen nog zijn, en niet die van Maroni.
01:23:01.343 – 01:23:03.923
Wordt u er niet depressief van...
01:23:04.023 – 01:23:08.813
...nu u weet dat u er helemaal alleen voor staat?
01:23:10.703 – 01:23:15.482
Voelt u zich niet verantwoordelijk voor het lot van Harvey Dent?
01:23:15.582 – 01:23:17.322
Waar is ie?
01:23:17.422 – 01:23:20.122
Hoe laat is het? - Wat maakt dat voor verschil?
01:23:20.222 – 01:23:25.818
Afhankelijk van de tijd kan hij op één plek zijn, of op meerdere.
01:23:31.701 – 01:23:34.421
Als we spelletjes gaan spelen...
01:23:37.461 – 01:23:40.01
...dan haal ik een kop koffie.
01:23:40.34 – 01:23:43.491
Komt nu die nare agent?
01:23:44.22 – 01:23:46.22
Niet echt.
01:23:55.219 – 01:24:00.999
Nooit eerst het hoofd. Dan wordt het slachtoffer dizzy en voelt ie...
01:24:02.059 – 01:24:03.279
Zie je?
01:24:03.379 – 01:24:05.573
Hier ben ik dan.
01:24:06.418 – 01:24:11.348
Ik wilde zien wat je zou doen. En je stelde me niet teleur.
01:24:11.698 – 01:24:14.163
Je liet vijf mensen doodgaan.
01:24:15.498 – 01:24:18.967
Daarna liet je Dent jouw plaats innemen.
01:24:19.137 – 01:24:21.677
Zelfs ik vind dat harteloos. - Waar is Dent?
01:24:21.777 – 01:24:26.677
Die stomme maffiosi willen van je af, zodat alles weer wordt als vroeger.
01:24:26.777 – 01:24:31.516
Maar ik weet wel beter. Vroeger bestaat niet meer. Je hebt dingen veranderd.
01:24:31.616 – 01:24:35.101
Voor altijd. - Waarom wil je me dan doden?
01:24:36.176 – 01:24:38.176
Ik wil je niet doden.
01:24:38.776 – 01:24:42.995
Wat zou ik zonder jou moeten? Maffiadealers rippen? O, nee.
01:24:43.095 – 01:24:47.885
Nee, jij vult me mooi aan.
01:24:48.055 – 01:24:52.235
Je bent tuig dat moordt voor geld. - Praat niet zoals zij, zo ben je niet.
01:24:52.335 – 01:24:55.225
Al zou je dat nog zo graag willen.
01:24:55.854 – 01:24:58.234
Voor hen ben je een freak...
01:24:58.374 – 01:25:00.194
...net als ik.
01:25:00.294 – 01:25:02.334
Nu hebben ze je nodig...
01:25:02.614 – 01:25:05.079
...maar als dat niet zo is...
01:25:05.094 – 01:25:08.166
...dumpen ze je als een melaatse.
01:25:08.334 – 01:25:11.45
Kijk, die normen van ze, die code...
01:25:12.293 – 01:25:14.293
Allemaal onzin.
01:25:14.533 – 01:25:18.018
Vergeten ze meteen als het moeilijk wordt.
01:25:18.333 – 01:25:22.392
Ze zijn niet beter dan de wereld ze laat zijn. Let maar op.
01:25:22.492 – 01:25:24.272
Als het tegenzit...
01:25:24.372 – 01:25:27.728
...wat doen die nette mensen dan?
01:25:27.892 – 01:25:29.932
Dan vreten ze elkaar op.
01:25:30.492 – 01:25:32.801
Ik ben geen monster.
01:25:34.172 – 01:25:36.171
Ik ben een voorloper.
01:25:37.731 – 01:25:39.111
Waar is Dent?
01:25:39.211 – 01:25:43.036
Jullie denken dat die regels je kunnen redden.
01:25:44.531 – 01:25:45.591
Hij weet wat ie doet.
01:25:45.691 – 01:25:47.51
Ik heb één regel.
01:25:47.61 – 01:25:50.11
Die moet je overtreden om de waarheid te horen.
01:25:50.21 – 01:25:53.87
En die is? - Leven zonder regels is pas echt slim.
01:25:53.97 – 01:25:57.83
Vanavond overtreed je je regel. - Ik denk er wel aan.
01:25:57.93 – 01:26:02.434
Je hebt nog een paar minuten om één van hen te redden.
01:26:03.369 – 01:26:04.709
Van hen?
01:26:04.809 – 01:26:08.634
Ik heb heel even gedacht dat je echt Dent was.
01:26:08.729 – 01:26:11.194
Zoals je achter haar aan zat.
01:26:17.168 – 01:26:19.168
Daar ga je weer.
01:26:23.688 – 01:26:26.917
Weet Harvey wel van jou en zijn moppie?
01:26:27.927 – 01:26:31.283
Waar zijn ze? - Doden is keuzes maken.
01:26:31.487 – 01:26:34.972
Waar zijn ze? - Kiezen tussen twee levens.
01:26:35.207 – 01:26:40.221
Dat van de officier van justitie of zijn aanstaande bruidje.
01:26:44.166 – 01:26:48.125
Jij kan me helemaal nergens mee bedreigen.
01:26:48.526 – 01:26:51.199
Je hebt niets aan je kracht.
01:26:52.045 – 01:26:55.465
Geen zorgen, ik zal je vertellen waar ze zijn.
01:26:55.565 – 01:26:58.625
Want daar gaat 't om. Je moet kiezen.
01:26:59.205 – 01:27:02.083
Hij is op 52nd Street 250.
01:27:02.245 – 01:27:05.793
Zij op Avenue X, bij Cicero.
01:27:07.204 – 01:27:09.499
Wie ga jij redden? - Rachel.
01:27:10.404 – 01:27:12.404
Wij gaan naar Dent.
01:27:13.964 – 01:27:15.964
52nd Street 250.
01:27:21.963 – 01:27:23.999
Hoort iemand me?
01:27:33.002 – 01:27:34.782
Rachel?
01:27:34.882 – 01:27:35.942
Harvey?
01:27:36.042 – 01:27:37.742
Harvey? Is alles oké met je?
01:27:37.842 – 01:27:42.757
Ja. Ik zit in een loods. Vastgebonden aan olievaten.
01:27:43.682 – 01:27:45.681
Ik ook.
01:27:53.961 – 01:27:56.793
Ik wil bellen.
01:27:56.96 – 01:27:59.595
Ik wil mijn telefoontje plegen.
01:27:59.84 – 01:28:01.84
Dat is mooi.
01:28:03.12 – 01:28:07.318
Hoeveel vrienden van jou heb ik gedood?
01:28:11.239 – 01:28:12.499
Ik doe dit al 20 jaar...
01:28:12.599 – 01:28:15.739
...en ik ken het verschil tussen een schoffie...
01:28:15.839 – 01:28:19.409
...en een freak als jij die hiervan geniet.
01:28:19.599 – 01:28:23.147
Je hebt zes vrienden van me gedood. - Zes?
01:28:23.318 – 01:28:27.516
Ik heb pijn in mijn maag. - Kan me niks schelen.
01:28:27.718 – 01:28:30.778
De baas zou die stemmen verwijderen.
01:28:30.918 – 01:28:34.233
Hij zou ze vervangen door felle lampjes.
01:28:34.358 – 01:28:38.057
Net als met kerst. - Je bent gestoord. Achteruit.
01:28:38.157 – 01:28:41.057
Verpleegkundige naar de kooi. Doe open.
01:28:41.157 – 01:28:42.337
Achteruit.
01:28:42.437 – 01:28:44.562
We hebben niet veel tijd.
01:28:44.677 – 01:28:48.576
Ze zeiden dat slechts één van ons het overleeft...
01:28:48.676 – 01:28:52.161
...en dat onze vrienden moeten kiezen wie.
01:28:56.916 – 01:29:00.231
Alles komt goed. Ze komen jou bevrijden.
01:29:00.276 – 01:29:04.575
Luister, ik ga je helpen. Vertel alles over de situatie daar.
01:29:04.675 – 01:29:08.415
Kun je iets scherps vinden? - Dat probeer ik.
01:29:15.234 – 01:29:17.234
Wat gebeurt er?
01:29:26.074 – 01:29:29.543
Alle wagens naar 52nd Street 250.
01:29:29.913 – 01:29:33.792
Wil je weten waarom ik een mes gebruik?
01:29:35.873 – 01:29:37.333
Kogels zijn zo snel.
01:29:37.433 – 01:29:40.344
Dan kun je niet genieten...
01:29:40.872 – 01:29:43.466
...van die kleine emoties.
01:29:45.832 – 01:29:49.905
Kijk, tijdens die laatste ogenblikken...
01:29:50.752 – 01:29:53.811
...laten mensen zien wie ze echt zijn.
01:29:53.911 – 01:29:58.86
Dus eigenlijk ken ik jouw vrienden beter dan jij.
01:30:02.911 – 01:30:06.425
Wil je weten wie de lafaards waren?
01:30:12.39 – 01:30:14.39
Wat is dat?
01:30:14.39 – 01:30:17.348
Hij heeft een soort kneuzing.
01:30:17.51 – 01:30:19.634
Hier zul je van genieten.
01:30:20.749 – 01:30:23.502
En ik misschien nog meer.
01:30:32.628 – 01:30:35.461
Rustig. Leg dat wapen neer.
01:30:35.628 – 01:30:38.301
Schiet hem neer. - Laat hem los.
01:30:41.028 – 01:30:43.028
Wat wil je?
01:30:43.668 – 01:30:45.667
Ik wil bellen.
01:30:48.467 – 01:30:50.467
Wat gebeurt er?
01:30:51.147 – 01:30:53.147
Praat tegen me.
01:31:09.826 – 01:31:11.861
Is dat een telefoon?
01:31:21.385 – 01:31:23.385
Stoep op.
01:31:30.024 – 01:31:34.164
Harvey, voor 't geval dat, ik wil je wat vertellen.
01:31:34.264 – 01:31:39.278
Ze komen je bevrijden. - Ja, maar misschien wil ik dat niet.
01:31:42.343 – 01:31:46.563
Ik wil niet verder zonder jou en ik heb ook een antwoord.
01:31:46.663 – 01:31:48.663
Mijn antwoord is ja.
01:31:53.342 – 01:31:56.487
Nee, niet ik. Waarom kom je mij halen?
01:32:07.501 – 01:32:09.161
Harvey, het is goed.
01:32:09.261 – 01:32:11.261
Het is goed. Luister.
01:32:18.54 – 01:32:20.54
Nee, commissaris.
01:32:36.059 – 01:32:38.059
Hallo daar.
01:32:42.818 – 01:32:46.049
Bij MCU. De Joker is ontsnapt.
01:32:47.138 – 01:32:49.138
Met Lau?
01:32:51.458 – 01:32:57.067
De Joker heeft zich laten pakken. Hij wilde daar opgesloten worden.
01:33:14.976 – 01:33:16.976
Lieve Bruce...
01:33:18.696 – 01:33:21.084
...ik zal eerlijk zijn.
01:33:23.135 – 01:33:25.685
Ik ga met Harvey Dent trouwen.
01:33:25.775 – 01:33:29.685
Ik hou van hem en wil mijn leven met hem delen.
01:33:29.975 – 01:33:32.874
Toen ik zei dat we samen konden zijn...
01:33:32.974 – 01:33:36.714
...als Gotham zonder Batman kon, meende ik dat.
01:33:36.814 – 01:33:41.365
Maar komt er ooit een dag dat jij zonder Batman kunt?
01:33:42.334 – 01:33:44.334
Ik hoop van wel.
01:33:44.414 – 01:33:46.881
En dan ben ik er voor je.
01:33:47.493 – 01:33:49.493
Maar als een vriendin.
01:33:49.653 – 01:33:51.653
Het spijt me, Harvey.
01:33:51.893 – 01:33:54.273
Het spijt me dat ik je teleurstel.
01:33:54.373 – 01:33:59.552
Misschien verlies je je geloof in mij, maar verlies het niet in de mens.
01:33:59.652 – 01:34:03.486
Liefs, voor nu en altijd, Rachel.
01:34:11.492 – 01:34:13.491
Uw ontbijt.
01:34:17.331 – 01:34:18.591
Goed dan.
01:34:18.691 – 01:34:20.986
Alfred. - Ja, meester Wayne?
01:34:22.091 – 01:34:24.091
Is het mijn schuld?
01:34:25.29 – 01:34:27.47
Ik wilde het goede zaaien...
01:34:27.57 – 01:34:29.959
...geen waanzin, geen dood.
01:34:30.13 – 01:34:34.63
U hebt het goede gezaaid, maar u spuugde de criminelen in het gelaat.
01:34:34.73 – 01:34:36.83
Had u geen slachtoffers verwacht?
01:34:36.93 – 01:34:39.389
Alles moet eerst slechter worden.
01:34:39.489 – 01:34:41.149
Maar Rachel...
01:34:41.249 – 01:34:46.642
Rachel geloofde in waar u voor stond, waar wij voor staan.
01:34:46.809 – 01:34:51.823
Gotham heeft u nodig. - Nee, ze hebben hun echte held nodig.
01:34:51.848 – 01:34:56.148
En door mij heeft die psychopaat hem half om zeep geholpen.
01:34:56.248 – 01:34:58.248
En daarom...
01:34:59.208 – 01:35:01.588
...moeten ze het met u doen.
01:35:03.088 – 01:35:05.087
Ze zou op me wachten.
01:35:06.847 – 01:35:10.502
Dent weet dat niet. Hij mag het nooit weten.
01:35:12.487 – 01:35:15.763
Wat is dat? - Dat kan wachten.
01:35:15.927 – 01:35:19.316
Die bandiet, in de jungle van Birma...
01:35:19.686 – 01:35:21.686
Heb je hem gepakt? - Ja.
01:35:21.846 – 01:35:23.846
Hoe?
01:35:24.526 – 01:35:26.821
We staken het bos in brand.
01:36:03.683 – 01:36:06.383
Hij is bedrijfsjurist bij een groot kantoor...
01:36:06.483 – 01:36:09.822
...en hij heeft gewacht tot de Batman het juiste zou doen.
01:36:09.922 – 01:36:11.922
En nu is het dan zover.
01:36:11.962 – 01:36:15.447
Straks, de ware identiteit van de Batman.
01:36:30.681 – 01:36:32.721
Het spijt me van Rachel.
01:36:34.32 – 01:36:39.505
De arts zegt dat je veel pijn hebt, maar geen medicijnen wilt.
01:36:40.28 – 01:36:44.034
Dat je ook geen huidtransplantatie wilt.
01:36:44.28 – 01:36:48.83
Weet je nog hoe jullie me noemden...
01:36:49.599 – 01:36:52.744
...toen ik bij de Rijksrecherche zat?
01:36:54.679 – 01:36:57.955
Hoe noemden jullie me? - Harvey, ik...
01:36:58.119 – 01:37:00.118
Zeg het.
01:37:00.918 – 01:37:02.918
Zeg het.
01:37:10.238 – 01:37:12.91
Two-face. Harvey Two-face.
01:37:14.677 – 01:37:18.511
Waarom zou ik verbergen wie ik echt ben?
01:37:19.637 – 01:37:23.577
Ik weet dat je me wilde waarschuwen. Het spijt me.
01:37:23.677 – 01:37:27.076
Wuertz haalde je op. Werkte hij voor hen?
01:37:28.516 – 01:37:30.905
Weet je wie Rachel ophaalde?
01:37:31.636 – 01:37:34.736
Ik moet weten wie ik nog kan vertrouwen.
01:37:34.836 – 01:37:37.776
Waarom zou je nu wel naar mij luisteren?
01:37:37.876 – 01:37:39.875
Het spijt me, Harvey.
01:37:42.195 – 01:37:45.551
Nee, jij hebt nog geen spijt.
01:37:47.315 – 01:37:49.315
Nog niet.
01:37:53.554 – 01:37:56.114
Deze waanzin wordt te veel.
01:37:56.274 – 01:37:59.414
Dan had je die clown niet los moeten laten.
01:37:59.514 – 01:38:01.514
Wil je hem?
01:38:03.634 – 01:38:06.098
Ik weet waar ie vanmiddag is.
01:38:13.513 – 01:38:15.978
Niet zo maf als je eruitziet.
01:38:15.993 – 01:38:19.189
Ik ben een man van mijn woord.
01:38:22.512 – 01:38:23.892
Waar is die Italiaan?
01:38:23.992 – 01:38:27.132
Alle teams zijn over 20 minuten op de locatie.
01:38:27.232 – 01:38:30.886
Ik wil dat alle vluchtroutes afgezet worden.
01:38:32.191 – 01:38:35.547
Joker, wat ga je doen met al je geld?
01:38:36.031 – 01:38:38.226
Ik hou van eenvoud.
01:38:38.751 – 01:38:40.751
Ik geniet van...
01:38:40.831 – 01:38:42.091
...dynamiet...
01:38:42.191 – 01:38:43.93
...en kruit...
01:38:44.03 – 01:38:46.03
...en benzine.
01:38:51.59 – 01:38:56.06
Weet je wat ze gemeen hebben? Ze zijn goedkoop.
01:38:56.229 – 01:38:58.529
Hoeveel betalen ze u hiervoor?
01:38:58.629 – 01:39:03.009
Dit is onze kans. Lau wil ik levend. De Joker maakt niet uit.
01:39:03.109 – 01:39:04.689
Jim, moet je dit zien.
01:39:04.789 – 01:39:08.089
De volgende beller. - Dent gaf zich niet aan hem over.
01:39:08.189 – 01:39:12.728
Weet u soms meer dan hij? - Dent denkt er nu vast anders over.
01:39:12.828 – 01:39:17.168
We wensen hem een spoedig herstel. Want we hebben hem echt nodig.
01:39:17.268 – 01:39:19.288
Je bent toch een man van je woord?
01:39:19.388 – 01:39:21.388
Zeker...
01:39:22.827 – 01:39:25.377
Ik verbrand alleen mijn helft.
01:39:26.827 – 01:39:28.967
Jullie denken alleen aan geld.
01:39:29.067 – 01:39:32.382
Deze stad verdient een betere crimineel.
01:39:32.467 – 01:39:34.676
En daar ga ik voor zorgen.
01:39:35.346 – 01:39:39.783
Jouw mensen werken nu voor mij. Dit is mijn stad.
01:39:40.746 – 01:39:43.296
Ze werken niet voor een freak.
01:39:43.346 – 01:39:45.126
Freak.
01:39:45.226 – 01:39:49.325
Zal ik je aan stukken snijden en aan je hondjes voeren?
01:39:49.425 – 01:39:53.675
Dan kunnen we zien hoe trouw een hongerige hond is.
01:39:54.225 – 01:39:56.225
Het gaat niet om geld.
01:39:56.425 – 01:39:59.576
Het gaat om een boodschap afgeven.
01:40:00.225 – 01:40:02.224
Alles brandt.
01:40:04.984 – 01:40:06.324
Wie is dit?
01:40:06.424 – 01:40:10.164
Ik had een visioen over een wereld zonder Batman.
01:40:10.264 – 01:40:12.414
De maffia verdient wat...
01:40:12.584 – 01:40:16.153
...en de politie probeert ze aan te pakken.
01:40:16.463 – 01:40:19.739
En het was zo saai.
01:40:19.903 – 01:40:24.523
Ik ben dus van gedachten veranderd. Ik wil niet dat Mr Reese alles bederft.
01:40:24.623 – 01:40:29.162
Maar waarom zou ik alleen lol mogen hebben? Ik gun een ander ook wat.
01:40:29.262 – 01:40:33.938
Als Coleman Reese niet binnen zestig minuten dood is...
01:40:34.102 – 01:40:35.962
...blaas ik een ziekenhuis op.
01:40:36.062 – 01:40:37.762
Roep alle agenten op.
01:40:37.862 – 01:40:40.881
Laat ze alle ziekenhuizen evacueren en doorzoeken.
01:40:40.981 – 01:40:45.081
Bel scholen en gevangenissen. Stuur alle bussen naar de ziekenhuizen.
01:40:45.181 – 01:40:49.561
Gotham Hospital heeft de prioriteit. Iedereen moet eruit.
01:40:49.661 – 01:40:51.041
Jullie gaan met mij mee.
01:40:51.141 – 01:40:53.14
Waarheen? - Reese halen.
01:40:53.42 – 01:40:56.56
Jij checkt de mannen van Gordon en hun gezinnen.
01:40:56.66 – 01:40:58.8
Wat check ik? - Ziekenhuisopnames.
01:40:58.9 – 01:41:02.64
Wilt u de Batpod? - Overdag? Niet echt subtiel.
01:41:02.74 – 01:41:04.74
De Lamborghini dus.
01:41:04.78 – 01:41:06.779
Veel subtieler.
01:41:19.058 – 01:41:21.253
Pardon. Mag ik erlangs?
01:41:21.698 – 01:41:24.166
Meneer, kunt u even helpen?
01:41:25.058 – 01:41:27.268
Ik regel een bus voor hem.
01:41:29.978 – 01:41:33.037
Denkt u echt dat ze hem doodschieten?
01:41:38.457 – 01:41:40.457
Commissaris.
01:41:41.697 – 01:41:43.991
Zet de wagens achter klaar.
01:41:45.536 – 01:41:47.536
Blijven draaien.
01:41:52.936 – 01:41:55.036
Ik zie O'Brien en Richards.
01:41:55.136 – 01:41:58.525
Geen familie in het ziekenhuis.
01:41:59.815 – 01:42:04.66
Ze willen me vermoorden. - Misschien kan Batman je redden.
01:42:15.654 – 01:42:17.69
Davis, breng hem maar.
01:42:19.774 – 01:42:21.774
Davis.
01:42:26.693 – 01:42:30.003
Ik zag Burns en Zachary. - Ook niets.
01:42:30.173 – 01:42:32.638
En een agent die ik niet ken.
01:42:33.053 – 01:42:35.053
En wat nu?
01:42:35.373 – 01:42:37.372
Waar gaan we heen?
01:42:40.172 – 01:42:42.382
Stuur de info naar Gordon.
01:42:45.652 – 01:42:47.652
Wees alert.
01:42:49.411 – 01:42:51.411
Weg hier.
01:42:52.731 – 01:42:54.731
Davis.
01:42:57.571 – 01:42:59.571
Hij moet met ons mee.
01:43:00.651 – 01:43:03.88
Agenten met familie in het ziekenhuis.
01:43:11.09 – 01:43:13.81
Jij heet Berg, hè? - Commissaris.
01:43:14.449 – 01:43:16.449
Gaat 't, jongen?
01:43:39.288 – 01:43:41.287
Weet je...
01:43:41.527 – 01:43:44.587
...ik wil niet dat wij een hekel aan elkaar krijgen.
01:43:44.687 – 01:43:46.547
Toen jij en...
01:43:46.647 – 01:43:49.639
...en Rachel ontvoerd werden...
01:43:49.967 – 01:43:52.687
...zat ik in de kooi van Gordon.
01:43:53.206 – 01:43:57.643
Ik heb niks aangestoken. - Jouw mannen, jouw plan.
01:43:57.806 – 01:44:00.586
Zie ik eruit als iemand met 'n plan?
01:44:00.686 – 01:44:03.826
Ik ben een hond die achter auto's aan rent.
01:44:03.926 – 01:44:06.234
En ik heb geen idee waarom.
01:44:06.405 – 01:44:09.522
Ik doe gewoon dingen.
01:44:09.765 – 01:44:13.425
De maffia heeft plannen. De politie heeft plannen.
01:44:13.525 – 01:44:15.525
Gordon heeft plannen.
01:44:16.245 – 01:44:18.554
Het zijn planners.
01:44:18.805 – 01:44:22.374
Ze willen hun kleine wereldjes controleren.
01:44:22.524 – 01:44:26.519
Ik ben geen planner. Ik laat de planners zien...
01:44:26.724 – 01:44:31.229
...hoe zielig die poging tot controleren eigenlijk is.
01:44:31.804 – 01:44:34.192
Dus als ik zeg...
01:44:35.123 – 01:44:40.143
Als ik zeg dat dat van jou en je vriendin niet persoonlijk was...
01:44:40.243 – 01:44:42.453
...dan is dat de waarheid.
01:44:44.683 – 01:44:46.682
Geef me je wapen.
01:44:51.002 – 01:44:53.302
Omdat mijn vrouw in het ziekenhuis ligt?
01:44:53.402 – 01:44:55.402
Ja, daarom.
01:44:56.082 – 01:44:59.141
De planners hebben je dit aangedaan.
01:44:59.161 – 01:45:02.646
Jij was ook een planner, je had plannen...
01:45:02.721 – 01:45:04.931
En wat heb je nou bereikt?
01:45:15.28 – 01:45:19.82
De politie vraagt de burgers met klem geen eigen rechter te spelen.
01:45:19.92 – 01:45:22.434
Ik deed waar ik goed in ben.
01:45:22.6 – 01:45:25.939
Ik nam jouw plannetje en gebruikte het tegen jullie.
01:45:26.039 – 01:45:31.819
Kijk eens wat ik de stad heb aangedaan met wat vaatjes en wat kogels.
01:45:32.559 – 01:45:34.754
En weet je wat me opviel?
01:45:34.959 – 01:45:38.138
Niemand raakt in paniek als alles volgens plan gaat.
01:45:38.238 – 01:45:40.218
Ook al is het een vreselijk plan.
01:45:40.318 – 01:45:45.418
Als ik morgen tegen de pers zeg dat 'n bendelid wordt doodgeschoten...
01:45:45.518 – 01:45:50.617
...of dat een truck met soldaten wordt opgeblazen, raakt niemand in paniek.
01:45:50.717 – 01:45:53.595
Want het hoort bij het plan.
01:45:53.797 – 01:45:58.393
Maar als ik zeg dat één ouwe burgemeester doodgaat...
01:45:58.717 – 01:46:00.927
...dan wordt iedereen gek.
01:46:04.316 – 01:46:06.696
Een klein beetje anarchie...
01:46:08.196 – 01:46:10.536
De gevestigde orde raakt van streek...
01:46:10.636 – 01:46:14.39
...en alles verandert in één grote chaos.
01:46:16.755 – 01:46:18.95
Ik werk voor chaos.
01:46:19.675 – 01:46:21.8
Weet je wat chaos ook is?
01:46:23.835 – 01:46:25.835
Eerlijk.
01:46:34.354 – 01:46:36.354
Je blijft leven.
01:46:38.074 – 01:46:40.074
Je gaat eraan.
01:46:40.274 – 01:46:42.273
Nu wordt het leuk.
01:46:50.433 – 01:46:52.433
Mr Reese.
01:47:09.391 – 01:47:11.541
Mr Wayne, toch?
01:47:11.711 – 01:47:14.611
Dat was heel erg moedig. - Dat ik 't stoplicht wilde halen?
01:47:14.711 – 01:47:19.301
Wilde u het busje niet beschermen? - Wie zit er dan in?
01:47:22.87 – 01:47:24.97
Moet ik niet naar het ziekenhuis?
01:47:25.07 – 01:47:27.96
U kijkt weinig naar 't nieuws, hè?
01:48:30.865 – 01:48:32.525
Zuidoost.
01:48:32.625 – 01:48:34.625
Gotham General.
01:48:35.665 – 01:48:37.664
Is het gebouw ontruimd?
01:48:40.224 – 01:48:43.182
Zoek uit hoeveel mensen er waren.
01:48:43.344 – 01:48:45.924
We missen 50 mensen. Een bus vol.
01:48:46.024 – 01:48:48.844
We hebben gewoon een bus over 't hoofd gezien.
01:48:48.944 – 01:48:51.083
Weet je soms ook waar Harvey Dent is?
01:48:51.183 – 01:48:56.878
Blijf zoeken en hou 't voor je. Als iemand wat vraagt, hij is gered.
01:48:57.983 – 01:49:00.023
Geef me de burgemeester.
01:49:01.423 – 01:49:03.482
We hebben het leger nodig.
01:49:03.582 – 01:49:05.922
50 mensen worden vermist, waaronder Mike Engel.
01:49:06.022 – 01:49:09.402
Het schijnt dat we net beelden hebben binnen gekregen.
01:49:09.502 – 01:49:11.722
Dit is Mike Engel voor Gotham Tonight.
01:49:11.822 – 01:49:14.372
Wanneer willen jullie meedoen?
01:49:15.182 – 01:49:21.046
Jullie hebben die jurist niet gedood. Jullie moeten nu echt meespelen.
01:49:21.501 – 01:49:23.681
Vanavond is de stad van mij. - Van mij.
01:49:23.781 – 01:49:26.681
En wie er nog is moet zich aan mijn regels houden.
01:49:26.781 – 01:49:29.88
Mr Fox? Er is ingebroken op de Research-afdeling.
01:49:29.98 – 01:49:32.36
Als je niet mee wilt doen...
01:49:32.42 – 01:49:34.42
...ga dan nu weg.
01:49:35.98 – 01:49:40.315
Maar de brug-en-tunnel-mensen staat iets te wachten.
01:50:13.857 – 01:50:15.857
Lieve help.
01:50:16.777 – 01:50:20.008
Moet jij daar niet heen? Iets doen?
01:50:20.177 – 01:50:22.176
Ik ben vandaag vrij.
01:50:22.616 – 01:50:25.931
Ik moet pissen. Let jij even op de zaak.
01:50:31.896 – 01:50:34.445
Moet ik 'm voor je afschudden?
01:50:37.735 – 01:50:40.035
Jezus. Ik dacht dat je dood was.
01:50:40.135 – 01:50:42.135
Half.
01:50:47.454 – 01:50:50.234
Wie heeft Rachel opgehaald, Wuertz? - Iemand van Maroni.
01:50:50.334 – 01:50:52.334
Hou op.
01:50:52.694 – 01:50:56.794
Bescherm je die andere verrader in het team van Gordon?
01:50:56.894 – 01:51:03.233
Hij heeft me niets verteld. Dent, ik wist echt niet wat ze met je gingen doen.
01:51:03.333 – 01:51:05.333
Grappig.
01:51:06.133 – 01:51:10.383
Want ik weet ook niet wat er met jou gaat gebeuren.
01:51:12.413 – 01:51:14.482
Schitterend, hè?
01:51:14.972 – 01:51:16.832
Schitterend.
01:51:16.932 – 01:51:18.932
Onethisch.
01:51:19.252 – 01:51:20.712
Gevaarlijk.
01:51:20.812 – 01:51:24.272
U hebt alle mobieltjes in microfoons veranderd.
01:51:24.372 – 01:51:26.951
Een hoge frequentie zender-ontvanger.
01:51:27.051 – 01:51:31.751
U hebt mijn sonarsysteem op alle mobieltjes in de stad toegepast.
01:51:31.851 – 01:51:35.89
Dank zij al die signalen kunt u heel Gotham zien.
01:51:38.011 – 01:51:39.55
Dit kan niet.
01:51:39.65 – 01:51:41.945
Ik moet hem vinden, Lucius.
01:51:43.57 – 01:51:44.75
Tegen welke prijs?
01:51:44.85 – 01:51:49.865
De databank is gecodeerd. Slechts één persoon heeft toegang.
01:51:51.09 – 01:51:53.389
Dit is te veel macht voor één persoon.
01:51:53.489 – 01:51:57.314
Daarom heb jij toegang. Alleen jij kunt erbij.
01:51:57.329 – 01:52:01.919
30 miljoen mensen bespioneren hoort niet bij mijn taak.
01:52:03.009 – 01:52:08.703
Dit is een sample. Als hij iets zegt, kun je zijn positie berekenen.
01:52:09.168 – 01:52:11.378
Deze keer zal ik u helpen.
01:52:12.088 – 01:52:13.828
Maar zie het ook als mijn ontslag.
01:52:13.928 – 01:52:18.432
Zolang deze machine hier staat, kom ik hier niet meer.
01:52:19.087 – 01:52:21.087
Als je klaar bent...
01:52:21.407 – 01:52:23.407
...type dan je naam in.
01:52:31.126 – 01:52:35.199
Mijn agenten speuren alle bruggen en tunnels af.
01:52:35.886 – 01:52:37.146
Maar dat lijkt me geen optie.
01:52:37.246 – 01:52:40.146
En de wegen naar het oosten? - Zitten al uren potdicht.
01:52:40.246 – 01:52:43.665
Dan blijft de ferry over, met 30.000 passagiers.
01:52:43.765 – 01:52:47.185
Ik heb de ferry's nodig voor de gedetineerden.
01:52:47.285 – 01:52:49.905
Daar zit ik anders totaal niet over in.
01:52:50.005 – 01:52:54.305
Dat zou ik maar wel doen. Ik denk dat ze er wel bij betrokken zijn.
01:52:54.405 – 01:52:56.614
Ik wil ze hier weg hebben.
01:52:57.844 – 01:53:01.924
En waar is Harvey? - We hebben hem niet gevonden.
01:53:06.164 – 01:53:09.138
Hoelang kunnen we dat stil houden?
01:53:21.603 – 01:53:24.275
Je stopt helemaal nergens voor.
01:53:25.202 – 01:53:27.202
Ga je naar je vrouw?
01:53:30.402 – 01:53:32.402
Hou je van haar?
01:53:33.762 – 01:53:36.101
Weet je hoe het is om haar te horen sterven?
01:53:36.201 – 01:53:38.261
Daar moet je bij de Joker voor zijn.
01:53:38.361 – 01:53:42.821
Hij heeft je vrouw vermoord. Hij heeft je zo toegetakeld.
01:53:42.921 – 01:53:45.216
De Joker is een dolle hond.
01:53:45.961 – 01:53:48.51
Ik wil degene die hem losliet.
01:53:49.2 – 01:53:52.46
Wuertz heb ik al gehad. Maar wie was je andere mannetje?
01:53:52.56 – 01:53:56.02
Wie heeft Rachel opgepikt? Ze vertrouwde 'm.
01:53:56.12 – 01:53:59.605
Als ik je dat vertel, laat je me dan gaan?
01:54:00.2 – 01:54:02.409
Die kans wordt wel groter.
01:54:04.039 – 01:54:06.039
Het was Ramirez.
01:54:10.919 – 01:54:14.403
Maar je zei... - Dat de kans groter wordt.
01:54:17.478 – 01:54:19.548
Je hebt geluk.
01:54:22.838 – 01:54:24.838
Maar hij niet. - Wie?
01:54:27.277 – 01:54:29.277
Je chauffeur.
01:54:42.516 – 01:54:44.746
Hé, wij horen op die boot.
01:54:44.916 – 01:54:47.384
Wil je met ze mee? Ga je gang.
01:55:09.554 – 01:55:11.454
Ze hebben de motoren uitgezet.
01:55:11.554 – 01:55:16.134
Geef maar door dat we ze komen halen als het schorem van boord is.
01:55:16.234 – 01:55:18.234
Liberty, hier Spirit.
01:55:20.393 – 01:55:22.393
Wat was dat?
01:55:25.513 – 01:55:27.663
Liberty, hier Spirit.
01:55:27.833 – 01:55:29.833
Hier Liberty.
01:55:30.233 – 01:55:32.212
Liberty, wij hebben hetzelfde. Beide motoren uit.
01:55:32.312 – 01:55:35.27
Fox, er is iets met de ferry's.
01:55:36.712 – 01:55:38.752
Ga naar de machinekamer.
01:55:50.151 – 01:55:54.486
Kapitein, er staan honderd vaten, op scherp. En dit.
01:56:06.83 – 01:56:08.93
Dat lijkt op een detonator.
01:56:09.03 – 01:56:12.174
Waarom geven ze ons zelf de detonator?
01:56:14.509 – 01:56:18.419
Jullie gaan meedoen aan een sociaal experiment.
01:56:21.149 – 01:56:25.088
Dank zij een mengsel van diesel en ammoniumnitraat...
01:56:25.188 – 01:56:28.976
...kan ik jullie de lucht in blazen.
01:56:29.188 – 01:56:31.188
Liberty, antwoord, uit.
01:56:32.788 – 01:56:33.888
Hij doet het niet meer.
01:56:33.988 – 01:56:38.344
Als iemand van boord gaat, gaat iedereen eraan.
01:56:38.507 – 01:56:39.887
Ik zoom in.
01:56:39.987 – 01:56:44.807
Jullie hebben allebei een detonator om de andere boot op te blazen.
01:56:44.907 – 01:56:47.287
Zijn stem klinkt op de ferry...
01:56:47.387 – 01:56:49.511
...maar daar zit ie niet.
01:56:51.226 – 01:56:53.226
West.
01:56:59.066 – 01:57:01.206
Gordon... - Ik heb zijn locatie.
01:57:01.306 – 01:57:02.845
Het Prewitt-gebouw.
01:57:02.945 – 01:57:05.155
Ik zie je aan de overkant.
01:57:06.385 – 01:57:09.275
Om middernacht blaas ik jullie op.
01:57:09.465 – 01:57:14.365
Maar als iemand op de knop drukt, blijft iedereen op die boot leven.
01:57:14.465 – 01:57:16.659
Dus wat wordt het?
01:57:16.824 – 01:57:19.124
Harvey Dents verzameling tuig...
01:57:19.224 – 01:57:22.421
...of de lieve, brave burgers?
01:57:22.624 – 01:57:24.819
Het is aan jullie.
01:57:25.784 – 01:57:27.978
En wacht niet te lang...
01:57:28.183 – 01:57:33.453
...want op de andere boot zijn ze misschien niet zo edelmoedig.
01:57:38.463 – 01:57:39.843
Achteruit.
01:57:39.943 – 01:57:43.682
Ben jij hier de baas? Laten we er eerst over praten.
01:57:43.782 – 01:57:47.482
We hoeven niet allemaal dood. Zij hebben hun kans gehad.
01:57:47.582 – 01:57:51.407
Er valt niet over te praten. - En waarom niet?
01:57:51.502 – 01:57:56.261
Op die andere boot doen ze hetzelfde. - Laten we stemmen.
01:58:01.461 – 01:58:03.921
Hallo? - Barbara, met Anna Ramirez.
01:58:04.021 – 01:58:06.96
Jim zegt dat je meteen moet vertrekken.
01:58:07.06 – 01:58:10.48
Maar die agenten buiten... - Die zijn niet te vertrouwen.
01:58:10.58 – 01:58:13.413
Je moet zo snel mogelijk weg.
01:58:13.58 – 01:58:16.72
Ik leid ze af en dan moet jij snel handelen.
01:58:16.82 – 01:58:18.52
Waar moet ik heen?
01:58:18.62 – 01:58:22.737
52nd Street 250. Ga weg zodra de wagens weggaan.
01:58:23.939 – 01:58:25.939
Gelooft ze je?
01:58:25.939 – 01:58:27.939
Omdat ze je vertrouwt.
01:58:28.059 – 01:58:29.359
Net als Rachel.
01:58:29.459 – 01:58:31.519
Ik wist niet... - Wat ze gingen doen?
01:58:31.619 – 01:58:34.508
Je bent al de tweede die dat zegt.
01:58:34.658 – 01:58:36.478
Wat dacht je dat ze gingen doen?
01:58:36.578 – 01:58:38.958
De ziekenhuisrekeningen van mijn moeder...
01:58:39.058 – 01:58:41.058
Hou op.
01:58:41.458 – 01:58:44.943
Het spijt me. - Leef om te vechten, agent.
01:58:48.457 – 01:58:49.997
We hebben de bus gevonden.
01:58:50.097 – 01:58:52.477
We hebben dus een gijzeling.
01:58:53.937 – 01:58:55.937
Het is een schietbaan.
01:58:56.137 – 01:58:58.636
Waarom een plek met zo'n groot raam?
01:58:58.736 – 01:58:59.916
We zien vijf clowns.
01:59:00.016 – 01:59:03.636
We kunnen ze uitschakelen en door de ramen naar binnen.
01:59:03.736 – 01:59:05.516
Eén team via de trap.
01:59:05.616 – 01:59:08.166
Hooguit drie doden. - Doe maar.
01:59:08.176 – 01:59:10.916
Zo simpel is het niet. Niet met de Joker.
01:59:11.015 – 01:59:14.835
Maar als we langer wachten, blazen die mensen op de ferry elkaar op.
01:59:14.935 – 01:59:17.515
Dat gebeurt niet. - Dan doet hij het wel.
01:59:17.615 – 01:59:22.885
Hier is geen tijd voor. - Schrijf je stem op dit stukje papier.
01:59:24.374 – 01:59:26.888
Geef pennen aan elkaar door.
01:59:31.174 – 01:59:33.608
Haal de stemmen snel op.
01:59:42.613 – 01:59:46.513
Geef me vijf minuten. - Nee, daar is geen tijd voor.
01:59:46.613 – 01:59:50.472
We kunnen ze nu uitschakelen. Dent is daar, we moeten hem redden.
01:59:50.572 – 01:59:54.087
Ik moet Dent redden. Maak je gereed.
01:59:56.652 – 01:59:59.797
Twee minuten, dan gaan we naar binnen.
02:00:04.731 – 02:00:06.731
Fox, beeld.
02:00:10.131 – 02:00:12.131
Jim, problemen.
02:00:12.651 – 02:00:15.201
Oké, je hebt zicht op alpha...
02:00:15.73 – 02:00:17.73
...en omni op beta.
02:00:19.13 – 02:00:22.105
Clowns en gijzelaars op twee etages.
02:00:22.69 – 02:00:24.9
Een SWA T-team op de trap.
02:00:28.41 – 02:00:30.619
Een SWA T-team op het dak.
02:00:32.049 – 02:00:34.049
Vrij zicht.
02:00:34.809 – 02:00:37.869
Barbara, rustig. - Hij heeft de kids.
02:00:41.648 – 02:00:45.898
Waar is mijn gezin? - Waar mijn gezin is omgekomen.
02:00:47.848 – 02:00:49.848
Blauw, richten.
02:00:50.808 – 02:00:52.808
Explosieven plaatsen.
02:01:08.246 – 02:01:12.411
Fox, SWA T zit fout. De clowns zijn de gijzelaars.
02:01:12.486 – 02:01:14.486
Rood, nu.
02:01:17.886 – 02:01:19.886
Aanvalsteam, nu.
02:01:23.205 – 02:01:25.205
Niet bewegen.
02:01:25.565 – 02:01:27.565
Vuren.
02:01:32.565 – 02:01:34.024
SWA T komt met geweld.
02:01:34.124 – 02:01:37.594
Clowns, wapens neer. - Wapens neer.
02:01:39.004 – 02:01:41.809
Artsen, liggen. Uit de vuurlinie.
02:02:05.602 – 02:02:06.702
Halt.
02:02:06.802 – 02:02:08.802
Blijf staan of...
02:02:12.721 – 02:02:14.721
Boven.
02:02:14.721 – 02:02:16.721
Zie je die schurken?
02:02:17.161 – 02:02:20.221
Ze wachten op het SWA T-team in de lift.
02:02:20.321 – 02:02:22.321
60 seconden.
02:02:29.6 – 02:02:33.991
De uitslag is 140 tegen, 396 voor.
02:02:41.719 – 02:02:43.835
Doe het dan.
02:02:44.359 – 02:02:46.359
We zijn er nog.
02:02:47.279 – 02:02:50.254
Dan hebben zij ons ook niet gedood.
02:03:00.478 – 02:03:02.478
Problemen boven je.
02:03:10.997 – 02:03:12.997
Op de grond.
02:03:20.596 – 02:03:22.826
Stop of we schieten.
02:03:22.996 – 02:03:25.206
We schieten. Laat hem los.
02:03:25.276 – 02:03:28.936
Laat hem nu gaan. - Laat hem los. Op je knieën.
02:03:29.036 – 02:03:31.135
Oké, hij is uitgeschakeld.
02:03:31.235 – 02:03:34.04
Handjes omhoog. - Weg bij de rand.
02:03:55.833 – 02:03:57.373
Beweeg je niet.
02:03:57.473 – 02:04:01.213
Clowns zijn gijzelaars, dokters zijn doelwit.
02:04:07.713 – 02:04:09.532
Je bent er. Wat fijn.
02:04:09.632 – 02:04:12.704
Waar is de detonator? - Pak 'm.
02:04:58.629 – 02:05:03.179
Je wilt niet dood, maar iemand doden kan je ook niet.
02:05:03.628 – 02:05:05.628
Geef hier.
02:05:05.668 – 02:05:09.707
Anders vermoorden ze je en pakken ze 'm ook.
02:05:12.987 – 02:05:15.407
Niemand wil z'n handen vuil maken.
02:05:15.507 – 02:05:17.702
Prima. Dan doe ik het.
02:05:20.147 – 02:05:22.767
Op die andere boot hebben ze al gekozen.
02:05:22.867 – 02:05:27.881
Voor moord en diefstal. Daarvoor hoeven wij niet te sterven.
02:05:36.826 – 02:05:39.214
De bekende plek.
02:05:45.825 – 02:05:47.825
Wacht even.
02:05:56.744 – 02:05:59.781
Verdieping veilig. Gijzelaars gered.
02:06:00.304 – 02:06:02.304
Geef hier.
02:06:03.504 – 02:06:07.701
Anders zeg je dat ik 'm met geweld heb afgepakt.
02:06:07.863 – 02:06:13.728
Geef hier, dan doe ik wel wat je tien minuten geleden had moeten doen.
02:06:33.621 – 02:06:36.761
Laten we even stoppen, anders missen we het vuurwerk.
02:06:36.861 – 02:06:38.861
Er komt geen vuurwerk.
02:06:39.021 – 02:06:42.172
En daar gaan we.
02:07:19.618 – 02:07:21.828
Wat wilde je nou aantonen?
02:07:21.938 – 02:07:25.167
Dat iedereen net zo slecht is als jij?
02:07:25.777 – 02:07:27.777
Je staat alleen.
02:07:32.977 – 02:07:38.369
Je kunt op niemand rekenen. Je moet alles zelf doen, toch?
02:07:38.656 – 02:07:41.291
Geeft niets, ik ben voorbereid.
02:07:41.456 – 02:07:45.796
Het is een rare wereld. Weet je trouwens hoe ik aan deze littekens kom?
02:07:45.896 – 02:07:49.331
Nee, maar wel hoe je daaraan komt.
02:08:05.774 – 02:08:07.774
Jongen, toch.
02:08:08.494 – 02:08:11.531
Je kon me niet loslaten, hè?
02:08:12.894 – 02:08:16.593
Dit is wat er gebeurt als een onstuitbare kracht...
02:08:16.693 – 02:08:20.049
...een onbeweeglijk object tegenkomt.
02:08:21.373 – 02:08:26.208
Je bent echt niet om te kopen, hè?
02:08:27.732 – 02:08:29.472
Jij doodt mij niet...
02:08:29.572 – 02:08:35.01
...uit een misplaatst gevoel van goedheid.
02:08:35.532 – 02:08:38.41
En ik dood jou niet...
02:08:38.772 – 02:08:41.808
...omdat ik je zo leuk vind.
02:08:43.651 – 02:08:47.561
Ik denk dat wij dit eeuwig moeten blijven doen.
02:08:47.891 – 02:08:51.711
Jij komt eeuwig in een inrichting. - Misschien kunnen we die delen.
02:08:51.811 – 02:08:55.71
Twee patiënten per cel. Het aantal gekken neemt zo snel toe.
02:08:55.81 – 02:08:58.53
Deze stad heeft je laten zien...
02:08:58.89 – 02:09:03.19
...dat er heel veel mensen wonen die geloven in het goede.
02:09:03.29 – 02:09:06.008
Totdat er iets bij ze knapt.
02:09:06.929 – 02:09:11.434
Totdat ze eens goed kijken naar de ware Harvey Dent...
02:09:11.689 – 02:09:14.408
...en al zijn heldendaden.
02:09:15.929 – 02:09:21.082
Of dacht je dat ik de ziel van Gotham zou verspelen...
02:09:21.248 – 02:09:23.713
...in een handgemeen met jou?
02:09:25.808 – 02:09:29.323
Daar heb je een troefkaart voor nodig.
02:09:29.488 – 02:09:31.188
Ik heb Harvey.
02:09:31.288 – 02:09:33.067
Wat heb je gedaan?
02:09:33.167 – 02:09:36.027
Ik heb Gothams witte ridder genomen...
02:09:36.127 – 02:09:39.517
...en hem op ons niveau gebracht.
02:09:40.047 – 02:09:42.787
Dat was niet zo moeilijk. Want waanzin...
02:09:42.887 – 02:09:46.003
...is net zwaartekracht.
02:09:46.166 – 02:09:49.226
Al wat nodig is, is een klein zetje.
02:10:26.483 – 02:10:31.183
Hier brachten ze haar heen, Gordon. Nadat jullie haar uitgeleverd hadden.
02:10:31.283 – 02:10:34.878
Hier is ze gestorven. - Ik was hier...
02:10:36.122 – 02:10:37.302
...om haar te redden.
02:10:37.402 – 02:10:39.702
Maar dat heb je niet gedaan. - Het kon niet.
02:10:39.802 – 02:10:42.382
Wel als je naar mij had geluisterd.
02:10:42.482 – 02:10:47.302
Als je had gestreden tegen corruptie in plaats van werken met de duivel.
02:10:47.402 – 02:10:49.301
Ik vocht tegen de maffia.
02:10:49.401 – 02:10:54.331
Je praat jezelf niet schoon, als je zou voelen wat ik voel.
02:10:55.521 – 02:10:58.621
Heb je wel eens tegen je geliefde gezegd...
02:10:58.721 – 02:11:03.14
...dat alles goed komt, en je weet dat 't niet zo is?
02:11:05.8 – 02:11:08.3
Dat gevoel ga je nu ervaren, Gordon.
02:11:08.4 – 02:11:11.995
Daarna mag je me aankijken en sorry zeggen.
02:11:13.56 – 02:11:15.769
Doe mijn gezin geen kwaad.
02:11:17.319 – 02:11:20.294
Alleen waarvan je het meeste houdt.
02:11:28.518 – 02:11:30.518
Is dat je vrouw?
02:11:31.558 – 02:11:33.178
Leg dat wapen neer.
02:11:33.278 – 02:11:35.378
Harvey, leg dat wapen neer.
02:11:35.478 – 02:11:37.478
Alsjeblieft, Harvey.
02:11:40.198 – 02:11:43.597
Godverdomme. Richt niet zo op mijn gezin.
02:11:44.557 – 02:11:47.702
We hebben een winnaar. - Jim, doe wat.
02:11:51.877 – 02:11:53.876
Het spijt me.
02:11:55.436 – 02:11:57.436
Voor alles.
02:11:58.956 – 02:12:01.081
Doe mijn zoon geen kwaad.
02:12:10.995 – 02:12:15.135
Zijn je agenten er? - Ze weten alleen dat er iets loos is.
02:12:15.235 – 02:12:18.415
Maar niet wat. Ze zetten alleen alles af.
02:12:18.515 – 02:12:20.903
Denk je dat ik wil vluchten?
02:12:21.114 – 02:12:23.867
Ik kan niet meer vluchten.
02:12:24.034 – 02:12:26.839
Doe die jongen niets aan, Harvey.
02:12:28.274 – 02:12:31.974
Het is niet dat ik het wil, maar het is eerlijk.
02:12:32.074 – 02:12:37.683
Jij vond dat we fatsoenlijk moeten zijn in een onfatsoenlijke tijd.
02:12:38.873 – 02:12:40.573
Maar dat had je fout.
02:12:40.673 – 02:12:44.413
De wereld is wreed. En de enige moraliteit...
02:12:44.833 – 02:12:46.832
...is kans.
02:12:46.912 – 02:12:48.572
Onpartijdig.
02:12:48.672 – 02:12:50.672
Onbevooroordeeld.
02:12:51.072 – 02:12:52.412
Eerlijk.
02:12:52.512 – 02:12:56.732
Zijn zoon heeft net zoveel kans als zij had. Vijftig procent.
02:12:56.832 – 02:13:01.7
Dat van Rachel was geen kans. Wij grepen in. Wij drieën.
02:13:01.871 – 02:13:05.696
Waarom ben ik dan de enige die alles kwijt is?
02:13:07.511 – 02:13:10.011
Dat is niet zo. - De Joker koos mij uit.
02:13:10.111 – 02:13:12.34
Omdat jij de beste was.
02:13:12.51 – 02:13:18.54
Hij wilde aantonen dat zelfs iemand als jij kan vallen.
02:13:19.47 – 02:13:20.77
En hij had gelijk.
02:13:20.87 – 02:13:23.08
Jij hebt 't wapen, Harvey.
02:13:23.23 – 02:13:26.062
Richt het op de schuldigen.
02:13:31.989 – 02:13:33.989
Jij eerst.
02:13:45.548 – 02:13:47.548
Nu ik.
02:13:53.987 – 02:13:55.987
Harvey, je hebt gelijk.
02:13:56.947 – 02:13:59.412
Rachels dood was mijn schuld.
02:14:02.347 – 02:14:04.896
Maar straf hem daar niet voor.
02:14:05.826 – 02:14:08.659
Straf mij. - Dat ga ik doen.
02:14:10.586 – 02:14:14.34
Zeg tegen je zoon dat 't goed komt. Lieg...
02:14:14.906 – 02:14:17.03
...zoals ik moest liegen.
02:14:19.865 – 02:14:21.865
Het komt goed, jongen.
02:14:58.222 – 02:14:59.602
Pap?
02:14:59.702 – 02:15:01.702
Is ie oké?
02:15:16.701 – 02:15:19.361
Dank je. - Je hoeft me niet te bedanken.
02:15:19.461 – 02:15:21.46
Jawel.
02:15:25.14 – 02:15:27.18
De Joker heeft gewonnen.
02:15:28.66 – 02:15:33.813
Harveys werk, alles waar hij voor vocht... Voor niets.
02:15:34.219 – 02:15:39.234
De kans die jij ons gaf is verkeken, door Harveys reputatie.
02:15:39.379 – 02:15:44.294
Hij was onze troefkaart. Maar de Joker verscheurde hem.
02:15:44.779 – 02:15:48.603
Iedereen verliest het vertrouwen. - Nee, hoor.
02:15:50.418 – 02:15:52.318
Ze mogen niet weten wat hij deed.
02:15:52.418 – 02:15:57.173
Vijf doden? Twee dienders? Dat stop je niet in de...
02:16:02.657 – 02:16:05.207
Maar de Joker mag niet winnen.
02:16:10.377 – 02:16:13.527
Gotham heeft een echte held nodig.
02:16:20.856 – 02:16:22.856
Je komt om als held...
02:16:22.936 – 02:16:26.644
...of je blijft leven en wordt de schurk.
02:16:27.215 – 02:16:32.369
Ik kan dit werk doen omdat ik geen held ben, niet zoals Dent.
02:16:35.135 – 02:16:38.314
Ik heb ze gedood. Ik kan de schurk zijn.
02:16:38.414 – 02:16:43.429
Nee, dat kan niet. Dat ben je niet. - Ik ben wat Gotham wil.
02:16:44.214 – 02:16:46.214
Geef 't door.
02:16:48.414 – 02:16:50.114
Een held.
02:16:50.214 – 02:16:53.953
Niet de held die we verdienden, maar die we nodig hadden.
02:16:54.053 – 02:16:57.602
Niets minder dan een redder in nood.
02:16:59.173 – 02:17:00.953
Ze gaan op je jagen.
02:17:01.053 – 02:17:02.953
Jullie gaan op me jagen.
02:17:03.053 – 02:17:05.052
Me veroordelen.
02:17:05.732 – 02:17:07.732
De honden loslaten.
02:17:11.332 – 02:17:13.607
Want dat moet.
02:17:14.852 – 02:17:16.512
Soms...
02:17:16.612 – 02:17:19.161
...is de waarheid niet genoeg.
02:17:19.611 – 02:17:21.92
Soms verdienen mensen meer.
02:17:25.091 – 02:17:29.05
Soms moet vertrouwen beloond worden.
02:17:46.489 – 02:17:48.489
Batman.
02:17:52.449 – 02:17:54.449
Waarom rent ie weg?
02:17:55.409 – 02:17:56.628
We moeten op hem jagen.
02:17:56.728 – 02:17:59.003
We gaan naar binnen.
02:18:05.208 – 02:18:07.208
Hij heeft niets gedaan.
02:18:09.527 – 02:18:14.627
Hij is de held die Gotham verdient, maar nu niet nodig heeft.
02:18:16.367 – 02:18:18.367
Dus we jagen op hem...
02:18:20.167 – 02:18:22.206
...omdat hij dat aankan.
02:18:24.606 – 02:18:26.606
Hij is geen held.
02:18:34.206 – 02:18:38.403
Hij is onze stille en waakzame beschermer.
02:18:40.805 – 02:18:42.805
Een zwarte ridder.
02:20:55.205 – 02:21:00.815
Ter nagedachtenis aan onze vrienden HEATH LEDGER & CONWAY WICKLIFFE
02:26:03.045 – 02:26:05.105
Ondertiteling: SDI Media Group
02:26:05.205 – 02:26:09.965
Ripped: relentless Sync en 1cd versie iAPULA: Pid0ck