SUBS.is
with subtitles
//

The Dark Knight (2008) Estonian subtitle

If you have the movie file downloaded select it in the video player below.
Your selected subtitles will play within the video player when you start the movie.

If you do not have the movie file downloaded you can still view the selected subtitles at the bottom of this page.
The Dark Knight
2008
The.Dark.Knight.2008.720p.AC3-SiNNERS.srt
The Dark Knight 2008 PROPER BRRip H264 AAC-SecretMyth (Kingdom-Release).srt
The.Dark.Knight.2008.BRRip.720p.H264-3Li Estonian.srt
Subtitles
Subtitle content
The.Dark.Knight.2008.BRRip.720p.H264-3Li Estonian.srtinf-tdk.Estonian.srtThe.Dark.Knight.2008.720p.BDRip.XviD.AC3-ViSiON_Estonian.srtThe Dark Knight Estonian.srt
00:01:45.299 – 00:01:47.885
Kolm samast mastist. - Ainult kolm?
00:01:48.052 – 00:01:51.472
Kaks katusel. Jagame viieks, kärab küll.
00:01:51.639 – 00:01:54.058
Kuueks. Sellele ka, kes asja orgunnis.
00:01:54.225 – 00:01:56.56
Arvab, et saab niisama oma osa.
00:01:56.727 – 00:01:59.939
Seetõttu teda Jokkeriks kututaksegi. - Miks siis?
00:02:00.106 – 00:02:01.982
Ta kandvat grimmi.
00:02:02.149 – 00:02:04.693
Hirmutamiseks. Sõjamaaling või nii.
00:02:16.414 – 00:02:19.75
Kõigil käed üles ja pead alla!
00:02:20.126 – 00:02:22.92
Ütlesin, käed üles ja pead alla!
00:02:23.087 – 00:02:26.048
Tegutseme, ma tulin raha välja võtma.
00:02:26.298 – 00:02:27.758
Ma ütlesin, käed üles! - Ei!
00:02:28.134 – 00:02:30.386
Kohe tuleb vaikne häire.
00:02:30.553 – 00:02:31.887
Ja sinna see läks.
00:02:32.054 – 00:02:33.264
Pead alla!
00:02:33.431 – 00:02:35.766
Tibuke, sa tuled minuga alla.
00:02:35.933 – 00:02:38.602
Pikali! Püsige põrandal! - Ärge mulle liiga tehke!
00:02:38.853 – 00:02:42.106
Naljakas, häire pidi minema eranumbrile.
00:02:42.273 – 00:02:44.859
Rikub see meil midagi ära? - Ei, valmis.
00:02:53.325 – 00:02:55.703
Istuge maha!
00:02:56.203 – 00:02:58.372
Pikali! Püsige põrandal!
00:03:02.626 – 00:03:05.463
Me ei taha, et teeksite kätega muud
00:03:05.629 – 00:03:08.549
peale elu eest kinnihoidmise.
00:03:16.307 – 00:03:18.309
Pikali! Püsige põrandal!
00:03:18.476 – 00:03:22.146
Keegi ei liiguta! Mitte keegi! Olge siruli!
00:03:38.579 – 00:03:39.622
Just nii!
00:03:42.458 – 00:03:44.543
On teil aimu, kelle tagant te varastate?
00:03:44.71 – 00:03:48.422
Sina ja su sõbrad olete surnud! - Tal on relv tühi, eks ju?
00:03:51.175 – 00:03:52.76
Mida?
00:04:00.601 – 00:04:02.353
Kus sa loendama õppisid?!
00:04:05.147 – 00:04:08.609
Siin oli umbes 5000 volti. Mis pank see selline on?
00:04:08.776 – 00:04:11.821
Maffia oma. Jokker ongi hull.
00:04:11.987 – 00:04:13.03
Kus see alarmivend on?
00:04:13.197 – 00:04:17.201
Boss käskis ta maha lüüa, kui töö on tehtud. Seega üks osa vähem jagada?
00:04:18.119 – 00:04:20.371
Naljakas, mulle rääkis sama juttu.
00:04:20.538 – 00:04:21.997
Mida? Ei!
00:04:33.717 – 00:04:35.094
Siin on ikka kõvasti raha.
00:04:35.261 – 00:04:38.973
Kui ta nii tark on, hankinud suurema auto.
00:04:40.391 – 00:04:44.311
Jokker kindlasti käskis mu tappa kohe, kui koorem saab peale laotud.
00:04:45.229 – 00:04:49.024
Ei-ei-ei. Mina tapan bussijuhi.
00:04:49.734 – 00:04:50.86
Bussijuhi?
00:04:53.07 – 00:04:54.572
Missuguse bussijuhi?
00:04:58.659 – 00:05:00.578
Tund on läbi. On aeg minna.
00:05:00.745 – 00:05:02.997
See tüüp püsti ei tõuse, ega ju?
00:05:03.748 – 00:05:05.416
Siin on ikka kõvasti pappi.
00:05:08.919 – 00:05:11.255
Mis ülejäänud tüüpidega juhtus?
00:05:18.012 – 00:05:20.389
Arvad, et oled tark, mis?
00:05:21.098 – 00:05:22.725
See, kes teid palkas,
00:05:23.267 – 00:05:25.853
teeb sinuga täpselt samamoodi.
00:05:26.562 – 00:05:29.106
Linna kurjategijad uskusid millessegi:
00:05:29.273 – 00:05:30.566
ausse,
00:05:30.733 – 00:05:32.443
lugupidamisse.
00:05:32.61 – 00:05:34.945
Vaata ennast. Millesse sina usud, ah?
00:05:35.112 – 00:05:36.405
Millesse sa usud?
00:05:36.739 – 00:05:41.66
Ma usun, et see, mis sind ei tapa, muudab
00:05:43.245 – 00:05:44.789
veidramaks.
00:06:26.747 – 00:06:29.667
Hr linnapea, teid valiti korda looma.
00:06:29.834 – 00:06:32.002
Millal te alustate? - Juba alustasin.
00:06:32.169 – 00:06:36.006
Nagu see nn Batman. Ta tegevat head, pätid värisevat.
00:06:36.173 – 00:06:39.885
Ei, mulle täna ei sobi. - Ebausklik oled või?
00:06:40.052 – 00:06:43.139
Enne võidad lotoga, kui teda kohtad.
00:06:43.305 – 00:06:46.684
See ei ole tõsi. Meie eriüksus arreteerib ta õige pea.
00:06:46.851 – 00:06:49.812
Meer ütleb, et nabite ta kohe kinni.
00:06:49.979 – 00:06:52.106
Juurdlus käib.
00:06:52.273 – 00:06:54.692
Korra loomine nõuab aega.
00:06:54.859 – 00:06:56.861
Valimiskampaania ajal lubasin...
00:07:01.198 – 00:07:03.492
Kavatsed veel kunagi oma naisega kohtuda, leitnant?
00:07:03.659 – 00:07:06.328
Arvasin, et lähed koju ema hooldama.
00:07:06.495 – 00:07:08.456
Ta on jälle haiglas.
00:07:08.914 – 00:07:10.541
Tunnen kaasa.
00:07:11.041 – 00:07:14.336
Pole ilmunud? - Sageli ei ilmu.
00:07:14.712 – 00:07:17.882
Tuletan inimestele meelde, et ta tegutseb. - Miks ta siis ei tule?
00:07:18.215 – 00:07:20.05
Loodetavasti seetõttu,
00:07:20.551 – 00:07:22.094
et tal on tegemist.
00:07:38.819 – 00:07:41.739
Selleks meil ongi koerad kaasas.
00:07:41.906 – 00:07:44.241
Mu pisikesed printsid. - Palun ei!
00:07:44.408 – 00:07:47.995
Nad roomavad mul suus. Palun, võtke ära.
00:07:48.162 – 00:07:50.915
Vaata, mida su kama mu klientidega teeb!
00:07:51.082 – 00:07:52.708
Ostja risk.
00:07:52.875 – 00:07:56.087
Ütlesin, et mu kraam viib lendama.
00:07:56.253 – 00:07:59.006
Ma ei lubanud paiku, kuhu lennata tahaks.
00:07:59.173 – 00:08:01.717
Minu äri aluseks on püsikunded.
00:08:01.884 – 00:08:05.513
Kui mu kraam ei meeldi, siis osta mujalt.
00:08:05.679 – 00:08:08.432
Kui Batman on kellegi alles jätnud.
00:08:11.769 – 00:08:15.773
Mu koerad on näljased!
00:08:19.402 – 00:08:21.779
Kahju, et sind ainult üks on.
00:08:29.87 – 00:08:31.414
Mida? - See pole tema.
00:08:35.793 – 00:08:37.545
Laske koerad lahti!
00:08:50.266 – 00:08:51.934
See juba läheb.
00:08:59.817 – 00:09:02.653
OOTEL
00:09:05.281 – 00:09:06.323
HIRMUTAMINE
00:10:19.897 – 00:10:21.649
Et ma teid enam siin ei näeks.
00:10:21.816 – 00:10:24.652
Me aitame sind! - Ma ei vaja abi!
00:10:24.819 – 00:10:26.153
See pole minu diagnoos!
00:10:26.32 – 00:10:29.907
Mis annab sulle õiguse? Mis vahe on sinul ja minul?
00:10:30.074 – 00:10:32.952
Ma ei kanna hokivarustust.
00:10:36.455 – 00:10:38.749
Kõik tagasi!
00:10:40.584 – 00:10:43.754
Ta kohe tahab meile oma nägu näidata.
00:10:48.008 – 00:10:50.177
Mida ta selle grimmi all varjab?
00:10:58.227 – 00:11:00.563
Kas me saaksime hetke omaette olla?
00:11:03.19 – 00:11:05.359
Jälle tema. Kes teised on?
00:11:05.526 – 00:11:07.111
Järjekordsed pisisulid.
00:11:08.446 – 00:11:10.156
Osa rahatähti on need, mis ma sulle andsin.
00:11:10.322 – 00:11:12.658
Mu uurijad on nendega narkotsi ostnud.
00:11:12.825 – 00:11:15.411
Järjekordne maffia pank. Juba viies.
00:11:15.578 – 00:11:18.164
Nende räpane sularaha. - Aeg tegutseda.
00:11:18.33 – 00:11:22.126
Peame ründama kõiki panku korraga.
00:11:22.46 – 00:11:24.128
Aga mis sellest Jokkerist saab?
00:11:24.295 – 00:11:27.256
Üks mees või maffia? Temaga on aega.
00:11:27.423 – 00:11:29.759
Uus prokurör tahab kindlasti kaasa lüüa.
00:11:29.925 – 00:11:32.47
Usaldad teda? - Välja jätta teda ei saa.
00:11:32.636 – 00:11:36.098
Ta olevat kangekaelne nagu sina.
00:11:48.986 – 00:11:51.322
WAYNE'I ETTEVÕTE. ERAVALDUS. SISSEPÄÄS KEELATUD
00:12:19.642 – 00:12:22.603
Tore, kui Wayne'i mõis taastatud saab.
00:12:22.77 – 00:12:25.481
Praegu ei maga sa oma katusekorteris,
00:12:25.648 – 00:12:27.191
siis ei maga ka oma häärberis.
00:12:27.358 – 00:12:31.112
Ennast lappides teete alati kirvetööd.
00:12:31.278 – 00:12:34.281
Jah. Nii õpin oma vigadest.
00:12:34.448 – 00:12:37.868
Siis sa peaksid juba üsna palju õppinud olema.
00:12:39.578 – 00:12:40.621
Mu turvis.
00:12:40.788 – 00:12:44.375
Liiga raske. Pean kiiremini liikuma.
00:12:44.542 – 00:12:47.211
Hr Fox saab kindlasti aidata.
00:12:47.378 – 00:12:49.88
Kas teid ründas tiiger? - Koer.
00:12:50.673 – 00:12:52.591
Suur koer.
00:12:52.758 – 00:12:56.637
Eile olid jälle järeleahvijad, relvadega.
00:12:56.804 – 00:12:58.722
Palgake nad, võtke nädalavahetus vabaks.
00:12:58.889 – 00:13:01.725
Ma ei pidanud just seda silmas,
00:13:01.892 – 00:13:05.73
kui ütlesin, et tahan inimesi inspireerida.
00:13:05.896 – 00:13:07.398
Aga asjad liiguvad paremuse poole.
00:13:07.606 – 00:13:10.067
Vaadake uut prokuröri.
00:13:10.735 – 00:13:14.822
Vaatan hoolega. Kas teda saab usaldada?
00:13:14.989 – 00:13:19.034
Huvitab teid ta iseloom või seltskond?
00:13:22.872 – 00:13:25.249
Kellega Rachel aega veedab, on tema asi.
00:13:27.042 – 00:13:29.295
Loodan, et mind vabal päeval ei jälitata.
00:13:29.462 – 00:13:31.547
Kui kunagi vaba päeva võtad, siis ikka.
00:13:33.382 – 00:13:35.259
Tundke oma piire, isand Wayne.
00:13:35.426 – 00:13:38.554
Batmanil pole piire.
00:13:38.721 – 00:13:41.766
Teil on, härra. - Ma ei saa endale lubada neid tunda.
00:13:41.932 – 00:13:44.435
Mis saab päeval, kui te need teada saate?
00:13:44.602 – 00:13:47.313
Sa tahaksid ju öelda: "Eks ma öelnud?"
00:13:47.48 – 00:13:50.816
Sel päeval ei tahaks seda isegi mina.
00:13:50.983 – 00:13:52.443
Tõenäoliselt.
00:13:59.283 – 00:14:01.619
Vabandust, et hilinesin.
00:14:04.872 – 00:14:07.083
Kus sa olid? - Kartsid, et pead esinema?
00:14:07.249 – 00:14:10.252
Harvey, mul on kõik see peas.
00:14:10.419 – 00:14:12.421
Siis lahendame ausa mänguga.
00:14:12.588 – 00:14:14.632
Kull, mina lähen. Kiri, sina.
00:14:14.799 – 00:14:16.884
Tahad otsustada kulli ja kirja visates?
00:14:17.051 – 00:14:20.471
Mu isa õnnemünt. Sellega sain ka esimese kohtamise sinuga.
00:14:20.638 – 00:14:23.808
Seda ei saa jätta juhuse hooleks.
00:14:24.141 – 00:14:27.228
Ma ei jätagi. Ma olen ise oma õnne sepp.
00:14:28.729 – 00:14:32.775
Tõuske. Istungit juhib kohtunik Freel.
00:14:32.942 – 00:14:35.611
Arvasin, et prokurör mängib meeriga golfi.
00:14:35.778 – 00:14:39.49
Jõuan su enne mängu trellide taha saata.
00:14:39.657 – 00:14:41.2
Kuna Falcone on Arkhami vaimuhaiglas,
00:14:41.367 – 00:14:44.37
pidi keegi ju nn perekonda juhtima asuma.
00:14:45.246 – 00:14:47.498
Kas see mees on praegu kohtusaalis?
00:14:49.041 – 00:14:52.67
Kas võiksite teda meile näidata? - Sinu võit, prokurör.
00:14:55.005 – 00:14:56.507
See olin mina.
00:14:58.217 – 00:15:02.012
Mul on kinnitatud tunnistus, et see mees,
00:15:02.179 – 00:15:05.891
Salvatore Maroni, on Falcone perekonna uus pea.
00:15:06.058 – 00:15:10.187
Maroni? Ta on lihtsalt tankist. Mina olen kogu organisatsiooni aju.
00:15:11.397 – 00:15:13.816
Vaikust! - Luba kohelda tunnistajat vaenulikuna?
00:15:13.983 – 00:15:17.027
Luba antud. - Ma sulle näitan vaenulikkust!
00:15:21.949 – 00:15:24.702
Süsinikkiust, kaliiber.28, Hiinast.
00:15:24.869 – 00:15:28.789
Kui tahate riigiteenistujat tappa, soovitan osta USA kaupa.
00:15:29.707 – 00:15:32.334
Viige ta ära. - Aga ma ei ole veel lõpetanud.
00:15:36.046 – 00:15:39.341
Me ei saa relva seostada Maroniga,
00:15:39.508 – 00:15:42.303
aga see katse näitab, et oleme lähedal.
00:15:42.47 – 00:15:45.598
Tore, et sa nii rahul oled, Rachel. Muuseas, minuga on kõik korras.
00:15:45.765 – 00:15:47.475
Sa oled ju Gothami prokurör.
00:15:47.641 – 00:15:50.478
Kui ei taheta tappa, siis pole sinust asja.
00:15:50.644 – 00:15:51.854
Aga sa võiksid öelda, et oled endast väljas,
00:15:52.021 – 00:15:55.357
ja me võtaksime ülejäänud päeva vabaks.
00:15:55.524 – 00:15:58.444
Ei saa. Vedasin kohale suurroimade üksuse pealiku
00:15:58.611 – 00:16:03.365
Jim Gordoni? Ta on sõber. Käitu kenasti.
00:16:12.416 – 00:16:15.211
Teil olevat põrgulik paremsirge.
00:16:18.506 – 00:16:20.633
Kahju, et Sal vabaks saab.
00:16:20.8 – 00:16:24.845
Maffia annab õnneks alati uue võimaluse.
00:16:30.017 – 00:16:32.353
Kergelt kiiritatud rahatähed.
00:16:32.812 – 00:16:35.106
Peenike kraam linnapolitseile. Abilisi?
00:16:35.564 – 00:16:37.274
Teeme koostööd eri agentuuridega.
00:16:37.441 – 00:16:39.193
Jäta jutt. Tahan temaga kohtuda.
00:16:39.36 – 00:16:42.947
Ametlikult tuleks Batman kohe vahistada.
00:16:43.114 – 00:16:45.282
Aga prožektor teie maja katusel?
00:16:45.449 – 00:16:47.868
Muredega rikkis varustuse pärast
00:16:48.035 – 00:16:51.247
soovitan pöörduda halduse poole.
00:16:51.539 – 00:16:54.083
Olen kõik rahapesijad kinni pannud,
00:16:54.25 – 00:16:56.627
aga maffia peseb seda ikka.
00:16:56.794 – 00:17:00.256
Sina oma sõbraga oled leidnud viimse tee
00:17:00.423 – 00:17:03.134
ja te püüate lüüa neid kõige õrnemasse kohta - rahakoti pihta.
00:17:03.3 – 00:17:04.468
Julge käik.
00:17:05.511 – 00:17:06.554
Kas võtate mind ka kampa?
00:17:07.096 – 00:17:10.474
Mida vähem teadjaid, seda turvalisem.
00:17:10.641 – 00:17:12.893
Mulle ei meeldi, et sul on oma rühm,
00:17:13.06 – 00:17:15.98
täis võmme, keda ma siseasjades uurisin.
00:17:16.147 – 00:17:18.983
Kui praagiksin välja need, keda sina endale nime tehes uurisid,
00:17:19.15 – 00:17:20.401
töötaksin üksi.
00:17:21.152 – 00:17:25.656
Ma ei kogu punkte idealismi eest. Pean andma endast parima olemasolevaga.
00:17:29.243 – 00:17:32.997
Tahad läbiotsimislube viie panga jaoks,
00:17:33.164 – 00:17:34.999
ütlemata, mida me taga ajame?
00:17:36.083 – 00:17:38.669
Ma võin öelda nende pankade nimed.
00:17:38.836 – 00:17:40.755
Alustuseks sobib.
00:17:41.13 – 00:17:43.466
Saad need load, aga usalda mind.
00:17:43.632 – 00:17:47.47
Sul pole vaja mind veenda, Dent. Teame kõik, et oled Gothami valge rüütel.
00:17:48.721 – 00:17:52.183
Kuulsin, et sinu omadel on minu jaoks teine nimi.
00:17:52.767 – 00:17:54.06
Mina ei tea midagi.
00:17:55.227 – 00:17:59.023
Hiinas tähendab Lau Security Investments dünaamilist kasvu.
00:17:59.19 – 00:18:03.486
Hiina ühisettevõte Wayne Enterprise'iga tõuseb turuliidriks.
00:18:03.652 – 00:18:05.571
Härra Lau,
00:18:05.946 – 00:18:08.699
räägin juhatuse
00:18:09.283 – 00:18:12.203
ja hr Wayne'i nimel, väljendades meie entusiasmi.
00:18:17.083 – 00:18:20.711
Ma tean, et hr Wayne'i huvitab see, kuidas tema dividendid kasvavad,
00:18:20.878 – 00:18:23.38
aga see on lihtsalt piinlik.
00:18:23.547 – 00:18:26.133
Teie mureks jäägu numbrid, hr Reese.
00:18:26.3 – 00:18:28.594
Minu mure on Bruce Wayne.
00:18:28.761 – 00:18:30.304
Tehtud.
00:18:30.471 – 00:18:32.223
Numbrid on korras.
00:18:32.389 – 00:18:33.933
Kontrollige veel kord.
00:18:34.1 – 00:18:37.186
Me ju ei taha, et raha otsa lõpeb?
00:18:39.897 – 00:18:41.524
Järjekordne pikk õhtu?
00:18:41.69 – 00:18:44.652
Konsultandid vaimustuvad ühisettevõttest.
00:18:45.319 – 00:18:46.57
Aga mina pole kindel.
00:18:46.737 – 00:18:50.408
Lau kompanii kasvab aastas 8% nagu kellavärk.
00:18:50.574 – 00:18:52.993
Tulud pole ilmselt raamatupidamises sees.
00:18:53.16 – 00:18:54.578
Võib-olla need on isegi ebaseaduslikud.
00:18:54.745 – 00:18:56.414
Olgu. Leping jääb ära.
00:18:57.748 – 00:18:58.916
Te juba teadsite.
00:18:59.625 – 00:19:02.169
Tahtsin enne nende raamatupidamist näha.
00:19:02.336 – 00:19:04.38
Soovite midagi veel?
00:19:04.839 – 00:19:06.382
Vajan uut ülikonda.
00:19:06.549 – 00:19:09.051
3-nööbiline on tõesti liiga 90-ndate stiil.
00:19:09.218 – 00:19:12.346
Mitte mood ei loe, vaid funktsionaalsus.
00:19:13.389 – 00:19:15.099
Soovite oma pead pöörata?
00:19:15.266 – 00:19:17.351
Kergem oleks autoga tagurdada.
00:19:17.81 – 00:19:19.353
Ma vaatan, mida teha annab.
00:19:24.108 – 00:19:26.068
Võttis kolm nädalat, et siia lauda saada.
00:19:26.235 – 00:19:28.362
Pidin ütlema, et töötan valitsuse heaks.
00:19:28.529 – 00:19:31.198
Sanitaarinspektor on valmis niite tõmbama.
00:19:31.365 – 00:19:33.576
Rachel. Vaata aga vaata!
00:19:33.743 – 00:19:36.245
Jah, Bruce. Vaata aga vaata!
00:19:36.579 – 00:19:38.748
Rachel, Natascha. Natascha, Rachel.
00:19:38.914 – 00:19:44.295
Nataša, te olete priima... - Moskva balleti priimabaleriin.
00:19:44.462 – 00:19:47.798
Harvey viib mu sinna järgmisel nädalal. - Armastate balletti?
00:19:48.132 – 00:19:50.301
Bruce, see on Harvey Dent.
00:19:50.634 – 00:19:54.388
Kuulus Bruce Wayne. Rachel on mulle teist kõik rääkinud.
00:19:54.555 – 00:19:55.765
Loodan, et mitte kõike.
00:19:56.098 – 00:19:59.435
Laseme lauad kokku lükata. - Ma ei tea, kas nad lubavad.
00:19:59.602 – 00:20:02.646
Küll lubavad. See on minu restoran.
00:20:03.105 – 00:20:06.067
Kuidas sellises linnas küll lapsi kasvatada?
00:20:06.233 – 00:20:09.945
Mina kasvasin siin. Kukkusin kenasti välja. - Kas Wayne'i mõis on linnas?
00:20:10.112 – 00:20:11.197
Kas Palisades?
00:20:11.781 – 00:20:13.324
Muidugi on.
00:20:13.491 – 00:20:17.953
Uue prokurörina peaksid selgeks tegema, kus jookseb sinu jurisdiktsiooni piir.
00:20:18.12 – 00:20:22.083
Ma räägin linnast, mis jumaldab maskis tasujat.
00:20:22.249 – 00:20:25.628
Gotham on uhke, et kodanik õigust kaitseb.
00:20:25.795 – 00:20:28.047
On vaja valitud kangelasi nagu teie,
00:20:28.214 – 00:20:31.509
mitte meest, kes seadusest kõrgemal. - Kes Batmani ametisse määras?
00:20:31.675 – 00:20:35.596
Meie. Olime abitud, kui rämps linna üle võttis.
00:20:35.763 – 00:20:39.225
Aga see on ju demokraatia, Harvey. - Kui vaenlased olid väravate all,
00:20:39.392 – 00:20:43.229
heitsid roomlasedki demokraatia kõrvale ning määrasid ühe mehe linna kaitsjaks.
00:20:43.396 – 00:20:45.981
See polnud au, vaid kohus.
00:20:46.148 – 00:20:50.277
Vabariigi viimane kaitsja oli Caesar,
00:20:50.444 – 00:20:53.864
kes ei loobunudki enam oma võimust. - Olgu, hästi
00:20:54.031 – 00:20:55.366
Kas sured kangelasena
00:20:55.533 – 00:20:58.577
või elad piisavalt, et näha end kurikaelaks muutumas.
00:20:58.744 – 00:21:02.248
Kes iganes Batman ka ei oleks, ta ei soovi seda terve elu teha.
00:21:02.415 – 00:21:05.668
Ta otsib kedagi, kes ta tööd jätkaks.
00:21:05.835 – 00:21:08.129
Kedagi nagu teie, hr Dent?
00:21:08.587 – 00:21:11.048
Võib-olla. Kui ma hakkama saan.
00:21:11.215 – 00:21:14.969
Aga kui Harvey Dent ongi Batman?
00:21:18.722 – 00:21:21.892
Kui ma igal õhtul välja hiiliksin, oleks keegi märganud.
00:21:24.27 – 00:21:28.399
Minu sa veensid ära, Dent, ja ma korraldan tuluõhtu.
00:21:28.566 – 00:21:31.402
Kena, aga uute valimisteni on 3 aastat.
00:21:31.569 – 00:21:33.487
Ei, sa ei saa aru.
00:21:33.654 – 00:21:36.449
Üks tuluõhtu minu sõpradega
00:21:37.074 – 00:21:39.201
ja sa ei vaja enam sentigi.
00:21:53.924 – 00:21:56.051
Mis jama see on?
00:21:57.386 – 00:22:00.514
Nagu teate, meie deposiit varastati.
00:22:00.681 – 00:22:04.06
Suhteliselt väike summa, 68 miljonit.
00:22:04.226 – 00:22:06.771
Kes on nii loll, et meilt varastada?
00:22:07.104 – 00:22:10.649
Pisipsühhopaat, odav lilla ülikond, grimm.
00:22:10.816 – 00:22:12.777
Tema pole probleem, ta on tühi koht.
00:22:12.943 – 00:22:16.322
Hullem on see, et võmmid meie raha jälgivad.
00:22:16.489 – 00:22:18.991
Hr Maroni allikatelt saime teada,
00:22:19.158 – 00:22:22.953
et politsei on märgistatud rahatähtede abil tuvastanud me pangad
00:22:23.12 – 00:22:25.623
ja et täna on plaanis haarang.
00:22:25.79 – 00:22:29.794
Ning kuna uus innukas prokurör on mu võistlejad kõrvaldanud,
00:22:30.419 – 00:22:33.923
olen mina teie ainus väljapääs. - Mis ettepanek sul on?
00:22:34.09 – 00:22:37.76
Kogu raha turvalisse paika, mitte panka.
00:22:37.927 – 00:22:39.887
Kuhu? - Seda teaksin ainult mina.
00:22:40.638 – 00:22:43.391
Kui politsei kellegi vahele võtaks,
00:22:43.557 – 00:22:45.351
siis oleks ohus kõigi raha.
00:22:45.518 – 00:22:47.645
Miks nad sind kätte ei saaks?
00:22:47.812 – 00:22:50.898
Lähen Hongkongi, kaugele Denti jurisdiktsioonist.
00:22:51.273 – 00:22:54.151
Hiinlased omasid välja ei anna.
00:22:54.318 – 00:22:55.945
Kui ruttu saad raha ära viia?
00:22:56.237 – 00:22:57.321
Ma juba tegin seda.
00:22:59.698 – 00:23:02.326
Siililegi selgetel põhjustel ei saanud me teie luba oodata.
00:23:02.952 – 00:23:06.622
Olge mureta, teie raha on väljaspool ohtu.
00:23:18.968 – 00:23:21.22
Ja mina arvasin, et minu naljad on kehvad.
00:23:21.387 – 00:23:24.473
Miks mu poiss sul pead otsast ei rebiks?
00:23:24.64 – 00:23:25.933
Kas näitan väikest trikki?
00:23:29.27 – 00:23:31.605
Ma kaotan selle pliiatsi ära.
00:23:35.192 – 00:23:36.694
See on...
00:23:36.861 – 00:23:39.155
läinud!
00:23:39.53 – 00:23:41.866
Ja muuseas, see ülikond polnud odav.
00:23:42.032 – 00:23:44.869
Peaksite teadma, ise maksite selle eest. - Istu.
00:23:45.953 – 00:23:48.998
Ma tahan ettepanekut kuulda.
00:23:51.709 – 00:23:54.211
Keerame kellad aasta jagu tagasi.
00:23:54.545 – 00:24:00.217
Ei võmmid ega juristid julgeks teile vastu hakata.
00:24:01.385 – 00:24:03.512
Mis siis juhtus?
00:24:03.679 – 00:24:06.474
Kas munad kukkusid küjest?
00:24:07.641 – 00:24:09.685
Saage aru, minusugune mees...
00:24:10.144 – 00:24:12.897
Ebard! - Tõepoolest.
00:24:13.064 – 00:24:16.192
Mees nagu mina... Kuulake.
00:24:16.734 – 00:24:21.03
Saan aru, miks te peate oma pisikesi
00:24:21.197 – 00:24:23.908
rühmateraapia seansse päevavalges.
00:24:24.408 – 00:24:27.203
Tean, miks te kardate pimedas välja minna.
00:24:29.413 – 00:24:31.082
Batman.
00:24:31.248 – 00:24:36.504
Kahjuks paljastas Batman Gothamile teie tõelise palge.
00:24:36.67 – 00:24:40.174
Dent on kõigest algus.
00:24:40.758 – 00:24:45.513
Mis puudutab teleka nn plaani,
00:24:45.971 – 00:24:47.848
siis Batmanil puudub jurisdiktsioon.
00:24:48.015 – 00:24:50.601
Batman leiab ta üles ja paneb laulma.
00:24:50.768 – 00:24:53.771
Tunnen sellised alati ära
00:24:53.938 – 00:24:55.606
ja...
00:24:56.357 – 00:24:57.858
Mida sa siis soovitad?
00:24:58.025 – 00:25:00.444
Lihtne. Me tapame Batmani.
00:25:01.779 – 00:25:04.74
Kui see on nii lihtne, miks sa seda siis juba teinud pole?
00:25:04.907 – 00:25:07.618
Kui midagi oskad, ära tee seda tasuta.
00:25:08.285 – 00:25:09.578
Palju sa tahad?
00:25:11.539 – 00:25:13.082
Poolt.
00:25:14.5 – 00:25:17.253
Sa oled hull. - Ei ole.
00:25:17.42 – 00:25:19.547
Ei, ei ole.
00:25:21.132 – 00:25:24.552
Kui me seda asja praegu ei lahenda,
00:25:24.718 – 00:25:26.345
siis varsti on nii,
00:25:26.554 – 00:25:31.475
et väike Gambol ei saa piuksugi.
00:25:32.143 – 00:25:33.602
Aitab sellest klounist!
00:25:34.812 – 00:25:36.731
Ärme teeme tühjast
00:25:36.897 – 00:25:39.442
suurt lärmi.
00:25:39.608 – 00:25:42.111
Arvad, et võid meilt varastada ja lihtsalt minema jalutada?
00:25:42.278 – 00:25:43.821
Jah. - Kuulutan välja:
00:25:43.988 – 00:25:46.282
500 tonni selle klouni laiba eest.
00:25:46.449 – 00:25:49.493
Miljon elusana, et talle õpetust anda.
00:25:50.786 – 00:25:53.372
Kuulge, äkki kõIlate mulle,
00:25:53.539 – 00:25:57.293
kui tahate asja natuke tõsisemalt võtta?
00:25:57.46 – 00:25:59.336
Siin on mu kaart.
00:26:19.44 – 00:26:21.817
Sind on raske kätte saada.
00:26:24.82 – 00:26:27.114
Lau on poolel teel Hongkongi.
00:26:28.407 – 00:26:31.243
Oleksin teadnud, oleksin ta passi ära võtnud.
00:26:31.41 – 00:26:34.08
Järel olid ainult märgistatud rahatähed.
00:26:34.246 – 00:26:37.5
Nad teadsid, et tuleme. Niipea, kui sinu kontor kaasati.
00:26:37.666 – 00:26:38.709
Minu kontor?
00:26:38.876 – 00:26:42.588
Sul on rämps nagu Wuertz ja Ramirez, aga tuled siin rääkima
00:26:42.755 – 00:26:45.883
Jah. Oleksin ta peaaegu vahele võtnud.
00:26:46.05 – 00:26:50.596
Ära püüa varjata tõsiasja, et Maronil on su juures oma inimesed, Dent.
00:26:53.391 – 00:26:55.351
Lau on vaja tagasi saada,
00:26:55.518 – 00:26:59.48
aga hiinlased ei anna oma kodanikku mingil juhul välja.
00:26:59.814 – 00:27:02.525
Kui ma Lau siia toon, kas paned ta rääkima?
00:27:02.691 – 00:27:03.901
Ma panen ta laulma.
00:27:04.068 – 00:27:06.821
Me jahime maffia eluaegseid sääste.
00:27:06.987 – 00:27:08.239
Asi muutub inetuks.
00:27:08.406 – 00:27:10.699
Teadsin riske, kui ametisse asusin.
00:27:10.866 – 00:27:12.41
Kuidas sa ta tagasi saad?
00:27:14.995 – 00:27:16.414
Ta teebki nii.
00:27:16.58 – 00:27:20.084
Meie Hiina sõbrad lahkusid enne, kui jõudsime teatada, et lepingut ei tule.
00:27:20.251 – 00:27:23.754
Oled ju alati tahtnud Hongkongis käia.
00:27:23.921 – 00:27:26.09
Miks telefonikõne ei kõIba?
00:27:26.257 – 00:27:29.885
Hr Lau väärib isiklikumat kohtlemist.
00:27:31.095 – 00:27:35.891
Kõrgelt hüpates läheb vaja hapnikku ja stabilisaatoreid.
00:27:36.058 – 00:27:39.687
Võrreldes teie tavaliste soovidega
00:27:39.854 – 00:27:42.44
on lennukist väljahüppamine pisiasi.
00:27:43.065 – 00:27:45.192
Aga lennukisse tagasi saamine?
00:27:45.359 – 00:27:49.196
Soovitan võtta ühendust hea reisibürooga. - Maandumata.
00:27:50.364 – 00:27:53.117
See juba läheb, hr Wayne.
00:27:53.659 – 00:27:56.287
CIA-I oli 60-ndatel programm Taevakonks,
00:27:56.454 – 00:27:59.79
et päästa oma inimesi kuumadest kohtadest.
00:27:59.957 – 00:28:02.626
Võite seda uurida. - Jah.
00:28:02.793 – 00:28:04.462
Hästi. Nüüd aga...
00:28:05.963 – 00:28:10.968
Karastatud kevlar-plaadid, titaaniga kaetud kolmekordne kiud, et painduks.
00:28:11.135 – 00:28:13.971
Olete kergem, kiirem, liikuvam.
00:28:17.475 – 00:28:19.643
Võib-olla loeksite enne juhendi läbi?
00:28:19.81 – 00:28:21.812
Jah. - Millestki tuli ka loobuda.
00:28:21.979 – 00:28:25.483
Plaatide vahekohast saab haavata nugade ja kuulidega.
00:28:25.649 – 00:28:28.611
Pole ju vaja, et elu liiga kerge oleks?
00:28:28.778 – 00:28:30.821
Kuidas see koerte eest kaitseb?
00:28:30.988 – 00:28:33.115
Rotveilerite või chihuahuade?
00:28:34.325 – 00:28:36.827
Kassidega ei tohiks probleeme olla.
00:28:36.994 – 00:28:39.121
Leidsin ühe Arizonast.
00:28:39.288 – 00:28:43.459
Väga kena mees, ütles, et nädalaga on valmis ja et ta võtab sularaha.
00:28:43.626 – 00:28:46.462
Meeskond? - Lõuna-Korea salakaubavedajad.
00:28:46.629 – 00:28:48.839
Lendavad pidevalt salaja Phönjani.
00:28:49.006 – 00:28:51.759
Alibi mõtlesid välja? - Oo jaa.
00:28:54.345 – 00:28:56.013
ETENDUS JÄÄB ÄRA
00:29:00.81 – 00:29:04.939
Armulugu: miljardär põgeneb koos Vene balletiga
00:29:10.528 – 00:29:13.155
See on vist teie lennuk, härra.
00:29:17.368 – 00:29:20.871
Paistad väsinud. Saad sa minuta hakkama?
00:29:22.54 – 00:29:26.043
Kui ütlete mulle, kuidas on vene keeles "Määri ise oma neetud päikesekreemi".
00:29:37.179 – 00:29:41.016
Gambol, külalised. Olevat Jokkeri tapnud.
00:29:41.183 – 00:29:43.018
Tõid laiba kohale.
00:29:59.41 – 00:30:01.912
Surnud, seega 500 kilo.
00:30:03.873 – 00:30:05.666
Aga elusast peast?
00:30:08.878 – 00:30:12.047
Tahad teada, kuidas ma need armid sain?
00:30:13.966 – 00:30:16.969
Mu isa oli
00:30:17.136 – 00:30:18.596
joodik
00:30:18.763 – 00:30:20.014
ja narkar.
00:30:20.848 – 00:30:25.019
Ühel õhtul oli ta rohkem segi kui tavaliselt.
00:30:25.436 – 00:30:28.23
Emme võtab kööginoa, et end kaitsta.
00:30:28.397 – 00:30:29.94
See ei meeldi talle
00:30:30.107 – 00:30:33.569
mitte põrmugi.
00:30:33.736 – 00:30:36.28
Samal ajal kui mina vaatan,
00:30:36.447 – 00:30:41.035
lööb ta ema noaga, ise naerdes.
00:30:41.202 – 00:30:44.288
Siis pöördub minu poole ja küsib:
00:30:44.455 – 00:30:48.125
"Miks nii tõsine?"
00:30:48.375 – 00:30:49.96
Ta tuleb noaga minu juurde.
00:30:50.628 – 00:30:52.546
"Miks nii tõsine?"
00:30:54.799 – 00:30:57.676
Torkab tera mulle suhu.
00:30:58.01 – 00:31:01.931
"Teeme sulle naeratuse näole."
00:31:03.14 – 00:31:05.351
Ning...
00:31:07.728 – 00:31:09.271
Miks nii tõsised?
00:31:14.318 – 00:31:15.82
Nüüd aga...
00:31:15.986 – 00:31:18.239
Meie operatsioon on väike,
00:31:18.406 – 00:31:21.325
aga siin on kõvasti potentsiaali
00:31:21.492 – 00:31:24.036
agressiivseks laienemiseks.
00:31:24.203 – 00:31:27.415
Milline härradest sooviks meiega ühineda?
00:31:28.499 – 00:31:32.002
Hetkel on vabu kohti vaid üks,
00:31:32.67 – 00:31:34.839
nii et tulevad katsed.
00:31:39.427 – 00:31:41.429
Tehke kähku.
00:31:50.855 – 00:31:52.273
Tere tulemast Hongkongi, hr Fox.
00:31:52.44 – 00:31:55.151
Hr Lau ei saanud paraku isiklikult vastu tulla.
00:31:55.317 – 00:31:57.236
Ma mõistan.
00:32:07.037 – 00:32:10.624
Turvalisuse huvides pean paluma, et te oma mobiili ära annaksite.
00:32:10.791 – 00:32:12.376
Muidugi.
00:32:15.129 – 00:32:18.841
Vabandust, et lahkusin Gothamist keset meie läbirääkimisi.
00:32:19.008 – 00:32:22.553
See arusaamatus Gothami politseiga,
00:32:22.72 – 00:32:25.264
ma ei saanud lasta sel kompaniid ohustada. - Muidugi
00:32:25.431 – 00:32:28.601
Teie kaliibriga ärimees kindlasti mõistab
00:32:28.768 – 00:32:32.73
ja kuna siin olete, saame jätkata.
00:32:32.897 – 00:32:38.027
Ma hindan seda, millistes tingimustes te mu siia kohale tõite, aga...
00:32:38.194 – 00:32:40.029
Mobiiltelefonid on siin keelatud.
00:32:40.196 – 00:32:42.907
Vabandust. Unustasin, et see kaasas oli.
00:32:43.074 – 00:32:47.703
Tegelikult tulin teile ütlema, et meie tehing tuleb hetkel seisma panna.
00:32:48.245 – 00:32:51.332
Me ei saa ajada äri inimesega, keda...
00:32:52.458 – 00:32:54.418
milles teid hetkel süüdistataksegi?
00:32:54.585 – 00:32:57.171
Teie kaliibriga ärimees saab ju aru.
00:32:57.338 – 00:33:01.258
Oleks piisanud ka lihtsast telefonikõnest.
00:33:01.425 – 00:33:04.804
Et te ei arvaks, et meelega aega raiskasime.
00:33:04.97 – 00:33:06.597
Raiskas lihtsalt juhuslikult.
00:33:07.598 – 00:33:11.769
Väga vaimukas, hr Lau. "Juhuslikult".
00:33:12.561 – 00:33:13.896
Vabandage, härra.
00:33:32.123 – 00:33:34.125
Ülevalt on parem vaade.
00:33:34.291 – 00:33:36.127
Kuidas on vaade LSI Holdingsi kontorist?
00:33:36.419 – 00:33:37.962
Piiratud.
00:33:38.129 – 00:33:40.131
Lau on end seal korralikult kindlustanud.
00:33:40.297 – 00:33:42.216
Mis see on? - Lasin selle välja töötada.
00:33:42.383 – 00:33:44.051
Saadab välja kõrgsagedusimpulsi,
00:33:44.218 – 00:33:47.054
salvestab vastamisaja ümbruse kaardistamiseks.
00:33:47.555 – 00:33:50.141
Sonar just nagu...
00:33:50.307 – 00:33:52.476
Nagu allveelaeval, hr Wayne, täpselt.
00:33:52.977 – 00:33:54.812
Ja teine seade? - Oma kohal.
00:33:55.73 – 00:33:56.772
Hr Wayne?
00:33:57.982 – 00:33:59.275
Õnn kaasa.
00:35:38.332 – 00:35:40.543
Kus kurat need võmmid on? - Tulevad.
00:35:40.709 – 00:35:42.92
Mille eest ma neile maksan?
00:37:42.873 – 00:37:45
Toimetada LEITNANT GORDONILE
00:37:49.255 – 00:37:52.425
Anna raha, siis räägime kokkuleppest.
00:37:52.591 – 00:37:55.886
Raha on ainus põhjus, miks ma veel elus olen.
00:37:56.053 – 00:38:00.182
Nii et kui nad teada saavad, et sa meid aitasid, siis lüüakse sind maha?
00:38:00.349 – 00:38:02.059
Kas te ähvardate mu klienti? - Ei.
00:38:02.226 – 00:38:06.439
Lihtsalt oletan, et ta teeb selle juurdlusega koostööd.
00:38:08.065 – 00:38:09.734
Nagu hakkavad tegema kõik.
00:38:11.068 – 00:38:14.405
Ei? Hästi.
00:38:14.864 – 00:38:17.867
Nautige aega maakonnavanglas.
00:38:18.033 – 00:38:19.535
Oodake!
00:38:19.744 – 00:38:21.746
Raha ma teile ei anna,
00:38:21.912 – 00:38:24.915
küll aga kõik oma kliendid.
00:38:25.207 – 00:38:27.418
Olid kõrgema klassi raamatupidaja.
00:38:27.585 – 00:38:31.422
Mida vajalikku sa nende vastu saad anda?
00:38:31.589 – 00:38:35.426
Ma olen osav kalkuleerija. Tegelesin nende kõigi investeeringutega.
00:38:35.593 – 00:38:37.178
Üks suur pott.
00:38:38.554 – 00:38:39.889
Välja mõtlesin.
00:38:40.306 – 00:38:42.141
Üks hetk.
00:38:42.933 – 00:38:47.605
Organiseeritud kuritegevuse akt. Kui nad rahad kokku panid, on see juba vandenõu.
00:38:47.772 – 00:38:48.939
Milles me neid süüdistame?
00:38:49.106 – 00:38:51.984
Kui organiseeritud kuriteos süüdistada üht,
00:38:52.151 – 00:38:54.737
saab süüdistada ka kõiki teisi. - Suurepärane.
00:38:56.113 – 00:38:58.032
Hr Lau,
00:38:59.033 – 00:39:03.037
mida te sellest ühisfondist teate?
00:39:03.204 – 00:39:04.83
Pearaamatuid, märkmeid?
00:39:04.997 – 00:39:08.459
Immuniteet, kaitse ja lennuk Hongkongi. - Kui olete kohtus tunnistanud.
00:39:08.626 – 00:39:10.961
Huvitav, kui kõik teie kliendid kinni pannakse,
00:39:11.295 – 00:39:13.506
siis mis sellest rahast saab?
00:39:13.672 – 00:39:16.801
Ma ütlesin, et oskan kalkuleerida.
00:39:16.967 – 00:39:21.639
Teda ei saa panna maakonnavanglasse. Hoian teda siin isolaatoris.
00:39:21.806 – 00:39:24.35
Gordon, kas see on su kindlus?
00:39:24.642 – 00:39:27.311
Kas sa usaldad vangla omi?
00:39:27.478 – 00:39:29.313
Ma ei usalda neid siin.
00:39:31.065 – 00:39:32.566
Lau jääb.
00:39:33.025 – 00:39:37.571
Ma ei tea hr Lau reisiplaanidest midagi, aga mul on hea meel, et ta siin on.
00:39:37.738 – 00:39:40.199
Lase sõna liikvele, palkame selle klouni.
00:39:42.993 – 00:39:46.831
Tal oli õigus. Lahendame põhiprobleemi.
00:39:47.331 – 00:39:48.457
Batman.
00:39:53.003 – 00:39:56.924
Ma ei tea midagi Batmani osalusest... - Meie poiss näeb telekas hea välja.
00:39:57.425 – 00:40:00.177
Tahad mind mu sõprade ees mõnitada?
00:40:00.344 – 00:40:04.014
Ära muretse. Nad tulevad ka kaasa.
00:40:11.105 – 00:40:14.692
Head reisi. Järgmisel sügisel näeme. - 712 väljapressimist,
00:40:14.859 – 00:40:17.278
849 räkitijuhtumit,
00:40:17.445 – 00:40:21.866
246 kelmusejuhtumit, 87 mõrvavandenõud.
00:40:22.032 – 00:40:23.075
JOKKER
00:40:23.909 – 00:40:27.037
527 õigusorganite takistamist.
00:40:27.455 – 00:40:28.831
Mida kohtualused vastavad?
00:40:36.005 – 00:40:37.047
Kord saalis.
00:40:37.214 – 00:40:39.717
549 kurjategijat ühekorraga.
00:40:39.884 – 00:40:42.386
Kuidas sa Surrillot veenda suutsid?
00:40:42.553 – 00:40:46.682
Ta jagab mu entusiasmi õiguse suhtes. Ta on ju ikkagi kohtunik.
00:40:46.849 – 00:40:49.894
Kui sa meelitad ta kedagi süüdi mõistma,
00:40:50.061 – 00:40:52.646
tuleb uus rekord apellatsioonide osas.
00:40:52.813 – 00:40:55.316
See ei loe. Suured ninad saavad kautsjoni vastu välja,
00:40:55.483 – 00:40:57.902
aga kesktaseme omad ei saa.
00:40:58.069 – 00:41:02.198
Nad ei saa endale lubada kaua ära olla, sõImivad kokkuleppeid aja kärpimiseks.
00:41:02.364 – 00:41:05.367
Mida kõike teeks, kui linn 18 kuud puhas oleks.
00:41:06.911 – 00:41:10.039
Härra linnapea, te ei või... - Minge välja. Mõlemad.
00:41:14.21 – 00:41:15.753
Istuge.
00:41:20.716 – 00:41:23.719
Rahvale sa meeldid. Ainult seetõttu võib see läbi minna.
00:41:23.886 – 00:41:25.221
Aga sina vastutad.
00:41:25.388 – 00:41:28.432
Sind ei hakka jahtima ainult maffia,
00:41:28.599 – 00:41:32.436
vaid ka poliitikud, ajakirjanikud, politseinikud.
00:41:32.603 – 00:41:35.106
Kõik, kelle rahakott kannatab.
00:41:35.272 – 00:41:37.942
Oled sa selleks valmis? Parem, kui oleksid.
00:41:38.109 – 00:41:40.236
Kui nad sinu vastu midagi leiavad,
00:41:40.403 – 00:41:45.199
on need kurjategijad tagasi tänavatel ja meie sinuga kohe nende järel.
00:41:45.366 – 00:41:46.659
Jeesus!
00:42:04.927 – 00:42:07.471
KAS TÕELINE BATMAN ASTUB ETTE?
00:42:07.805 – 00:42:10.266
Teie tuluõhtut saadab edu, härra.
00:42:10.433 – 00:42:13.102
Miks ma peaksin korraldama peo Dentile?
00:42:13.269 – 00:42:16.355
Oletasin, et samal põhjusel, miks te suhtlete teistega peale minu
00:42:16.522 – 00:42:18.566
ja Gothami põhjakihi,
00:42:18.733 – 00:42:20.526
et avaldada muljet prl Dawesile.
00:42:20.693 – 00:42:24.947
Väga vaimukas, aga vale. Tegelikult on põhjuseks siiski Dent.
00:42:25.114 – 00:42:27.825
Politsei avaldas laibalt leitud video.
00:42:27.992 – 00:42:30.619
Järgnevad kaadrid võivad nõrganärvilistele häirivad olla.
00:42:30.786 – 00:42:32.997
Ütle neile oma nimi.
00:42:33.164 – 00:42:35.791
Brian Douglas.
00:42:36.041 – 00:42:38.753
Kas sina oled päris Batman?
00:42:38.919 – 00:42:39.962
Ei. - Ei?
00:42:40.129 – 00:42:42.089
Ei. - Ei?
00:42:42.256 – 00:42:45.051
Miks sa siis tema moodi riides oled?
00:42:46.677 – 00:42:50.806
Sest ta on sümbol, et me ei pea kartma sellist saasta nagu sina.
00:42:50.973 – 00:42:55.019
Peate, Brian. Kindlasti peate.
00:42:55.186 – 00:42:57.271
Jah.
00:42:58.272 – 00:43:02.526
Arvad, et Batman on linna paremaks muutnud?
00:43:02.943 – 00:43:04.487
Vaata mulle otsa.
00:43:04.653 – 00:43:06.947
Vaata otsa!
00:43:10.701 – 00:43:14.205
Näete, kui hulluks Batman on Gothami tegelikult ajanud.
00:43:14.371 – 00:43:16.665
Kui soovite korda linnas,
00:43:16.999 – 00:43:21.42
siis peab Batman maski maha võtma ja end üles andma.
00:43:21.587 – 00:43:25.383
Iga päev, kui ta seda ei tee, sureb keegi.
00:43:25.716 – 00:43:27.843
Alates tänasest õhtust.
00:43:28.26 – 00:43:30.763
Ma olen sõnapidaja mees.
00:43:47.738 – 00:43:50.574
Harvey Dent, allilma nuhtlus,
00:43:50.741 – 00:43:53.828
aga nüüd rikkurite ees hirmust kange.
00:43:53.994 – 00:43:55.246
Ma tulen tagasi. - Rachel
00:43:55.413 – 00:43:58.249
Veidi vedelat julgustust, hr Dent?
00:43:58.416 – 00:44:00.835
Tänan. Alfred, eks? - Just nii.
00:44:01.001 – 00:44:04.296
Rachel räägib teist kogu aeg. Olete tundnud Rachelit kogu ta elu.
00:44:04.463 – 00:44:05.714
Mitte veel, härra.
00:44:08.008 – 00:44:10.261
On tal psühhopaatidest ekspeikasid, keda peaksin teadma?
00:44:10.428 – 00:44:12.68
Oi, teil pole aimugi.
00:44:31.615 – 00:44:35.578
Vabandust, et hilinesin. Rõõm näha, et alustasite ilma minuta.
00:44:35.745 – 00:44:39.457
Kus on Harvey?
00:44:39.623 – 00:44:42.042
Harvey Dent, päevakangelane.
00:44:42.209 – 00:44:43.544
Ja kus on Rachel Dawes?
00:44:43.711 – 00:44:46.088
Mu kõige vanem sõber. Tule siia.
00:44:46.255 – 00:44:50.134
Kui ta ütles, et käib Dentiga, küsisin:
00:44:50.342 – 00:44:52.762
"See jubedate valimisreklaamidega tüüp?"
00:44:52.928 – 00:44:56.766
"Mina usun Harvey Denti". Lahe loosung.
00:44:56.932 – 00:44:58.934
Aga see tõmbas endale Racheli tähelepanu.
00:44:59.101 – 00:45:02.104
Siis hakkasin minagi tähelepanu pöörama sellele,
00:45:02.521 – 00:45:05.816
mida ta prokurörina on teinud.
00:45:05.983 – 00:45:07.777
Ja teate, mis?
00:45:09.82 – 00:45:11.322
Mina usun Harvey Denti.
00:45:11.489 – 00:45:15.076
Usun, et tema valve all on Gotham
00:45:15.242 – 00:45:18.913
veidi turvalisem, veidi optimistlikum.
00:45:20.331 – 00:45:24.668
See on Gothami helge tuleviku nägu.
00:45:24.835 – 00:45:27.004
Harvey Denti terviseks.
00:45:27.379 – 00:45:28.923
Harvey.
00:45:38.432 – 00:45:42.019
Harvey ei pruugi aru saada, et sa mõnitad,
00:45:42.186 – 00:45:44.188
aga mina saan. - Ei, ma mõtlesin seda tõsiselt.
00:45:45.523 – 00:45:48.442
Tead seda päeva, millest sa rääkisid,
00:45:48.609 – 00:45:50.694
kui Gotham ei vaja enam Batmani.
00:45:50.861 – 00:45:52.78
See päev läheneb.
00:45:53.614 – 00:45:59.203
Sa ei saa nõuda, et seda ootama jääksin. - See on kohal. Harvey ongi see kangelane.
00:45:59.37 – 00:46:03.833
Ta pani linna pooled kurjategijad kinni ja tegi seda ilma maskita.
00:46:03.999 – 00:46:06.21
Gotham vajab näoga kangelast.
00:46:07.044 – 00:46:09.338
Sa oskad pidu korraldada, Wayne.
00:46:10.715 – 00:46:12.633
Tänan veel kord.
00:46:13.426 – 00:46:15.136
Kas tohiksin korra Rachelit?
00:46:18.597 – 00:46:22.893
Jokkeri kaardil oli kolme inimese DNA.
00:46:23.06 – 00:46:24.478
Tuvastati? - Kõik.
00:46:24.645 – 00:46:28.149
Kohtunik Surrillo, Dent ja politseiülem Loeb.
00:46:28.315 – 00:46:30.317
Jokker teatab, keda ta sihib.
00:46:30.484 – 00:46:33.362
Auto Surrillo juurde. Wuertz otsigu Denti.
00:46:33.529 – 00:46:35.573
Kaitse alla. Ja ülem?
00:46:35.74 – 00:46:37.241
Linnavalitsuses. - Blokeerige hoone.
00:46:37.408 – 00:46:39.41
Mitte keegi ei saa sisse ega välja, kuni ma sinna jõuan. - Selge
00:46:51.714 – 00:46:54.091
Gordon, millega sa tegeled?
00:46:54.258 – 00:46:57.511
Otsige hoone korrushaaval läbi.
00:46:57.678 – 00:47:00.264
On alust arvata, et Jokker jahib teid.
00:47:00.431 – 00:47:01.849
Need on ohtlikud inimesed, kohtunik.
00:47:02.016 – 00:47:05.895
Jah, aga te ei anna mulle eriti infot. - Isegi meie ei tea, kuhu te lähete.
00:47:06.062 – 00:47:09.398
Istuge autosse, ümbrikus on kirjas, kuhu.
00:47:13.235 – 00:47:15.154
Sa ei tohi mind nendega üksi jätta.
00:47:15.321 – 00:47:18.365
Maffia jahib sind, aga sina muretsed nende pärast?
00:47:18.532 – 00:47:20.493
Maffia pole üldse nii hirmutav.
00:47:20.659 – 00:47:24.246
Gordon, sina ei pruugi seda teada,
00:47:24.413 – 00:47:28.501
aga politseiülemat ähvardatakse sageli.
00:47:28.667 – 00:47:34.215
Leidsin sellele juba ammu hea vastumürgi.
00:47:34.423 – 00:47:36.675
Maffia märklauaks olek lööb pea selgeks.
00:47:36.842 – 00:47:38.177
Jah, kindel see.
00:47:38.344 – 00:47:42.64
Mõtled sellele, mida ei suudaks kaotada,
00:47:42.807 – 00:47:44.809
kellega koos tahaks veeta ülejäänud elu.
00:47:44.975 – 00:47:47.978
See on päris tõsine pühendumine. - Mitte siis, kui maffia oma tahtmise saab.
00:47:53.192 – 00:47:55.903
Sa pead selgitama mu naisele,
00:47:56.821 – 00:47:58.406
miks ma õhtusöögile hilinen.
00:47:58.572 – 00:48:01.742
Jokkeri kaardil oli teie DNAd.
00:48:03.327 – 00:48:05.955
Ära räägi nii. - Hästi.
00:48:06.497 – 00:48:09.417
Oleme siis tõsised. - Olgu.
00:48:09.75 – 00:48:10.793
Mida sa vastad?
00:48:16.966 – 00:48:18.467
Mul ei ole vastust.
00:48:20.636 – 00:48:21.679
Kuidas nad mu DNA said?
00:48:21.846 – 00:48:24.014
Keegi, kes pääses kabinetti või koju,
00:48:24.181 – 00:48:26.809
sai salvrätilt või klaasilt. Oodake!
00:48:26.976 – 00:48:29.895
Vastuse puudumine tähendab siis ei-d. - Harvey
00:48:30.062 – 00:48:32.189
Sul on keegi teine, eks ole?
00:48:32.356 – 00:48:35.526
Ütle ainult, et see pole Wayne. Ta on ju täielik...
00:48:36.026 – 00:48:37.486
Mida sa teed?
00:48:41.991 – 00:48:43.033
ÜLES
00:48:48.664 – 00:48:49.707
Pagan küll!
00:48:51.834 – 00:48:53.836
JOKKER
00:48:55.88 – 00:48:57.631
Arsti!
00:49:01.052 – 00:49:02.178
Nad tulid talle järele.
00:49:03.679 – 00:49:04.847
Jõudsime kohale.
00:49:07.516 – 00:49:09.06
Püsi peidus.
00:49:10.728 – 00:49:14.065
Tere õhtust, daamid ja härrad.
00:49:16.984 – 00:49:20.905
Meie oleme tänane meelelahutus.
00:49:21.739 – 00:49:24.075
Mul on vaid üks küsimus:
00:49:24.283 – 00:49:27.828
kus on Harvey Dent?
00:49:37.296 – 00:49:39.382
Sa tead, kus Harvey on? Kas tead, kes ta on?
00:49:39.548 – 00:49:41.425
Käed üles, ilueedi.
00:49:47.973 – 00:49:50.768
Tead, kust ma Harvey leian? Oleks üks jutt.
00:49:50.935 – 00:49:53.771
Tühjast-tähjast. Ei.
00:49:56.065 – 00:49:58.818
Mis seal toimub? Wayne!
00:50:00.277 – 00:50:02.988
Jumal tänatud, paanikatuba. - Oota.
00:50:03.572 – 00:50:05.366
Täitsa uskumatu.
00:50:05.658 – 00:50:07.66
Ma lepin ka tema lähedastega.
00:50:07.827 – 00:50:11.33
Meid kõrilõikajad ei hirmuta.
00:50:12.289 – 00:50:13.999
Tead,
00:50:15.626 – 00:50:18.629
sa meenutad mulle mu isa.
00:50:19.088 – 00:50:20.923
Ma vihkasin oma isa.
00:50:21.09 – 00:50:23.134
Lõpeta!
00:50:26.971 – 00:50:29.974
No terekest, iludus.
00:50:31.642 – 00:50:34.979
Sina oled siis Harvey pruta.
00:50:36.23 – 00:50:38.691
Ja sa oled ilus.
00:50:45.614 – 00:50:49.493
Närvis ka. Armide pärast?
00:50:50.411 – 00:50:52.621
Tahad teada, kuidas ma need sain?
00:50:53.831 – 00:50:56.375
Tule siia.
00:50:56.751 – 00:50:58.461
Vaata mind.
00:50:58.919 – 00:51:03.674
Mul oli naine. Ilus nagu sinagi.
00:51:03.924 – 00:51:08.137
Ta rääkis, et ma muretsen liiga palju,
00:51:08.304 – 00:51:11.223
et peaksin rohkem naeratama.
00:51:11.39 – 00:51:16.896
Talle meeldisid õnnemängud ja ta jäi halbadele inimestele võIgu.
00:51:17.313 – 00:51:19.732
Ühel päeval lõiguti ta nägu ära.
00:51:20.232 – 00:51:24.487
Raha opiks polnud. Ta ei talunud seda.
00:51:24.862 – 00:51:27.698
Tahtsin näha teda jälle naeratamas.
00:51:28.699 – 00:51:31.619
Et ta teaks, et ma ei hooli neist armidest.
00:51:32.161 – 00:51:33.704
Niisiis
00:51:34.288 – 00:51:37.958
pistsin habemenoa suhu
00:51:38.417 – 00:51:39.794
ja tegin endaga nii.
00:51:40.086 – 00:51:45.174
Tead, mida? Ta ei suuda mind vaadatagi.
00:51:45.341 – 00:51:46.884
Läheb mu juurest ära.
00:51:47.593 – 00:51:50.012
Nüüd näen asja naljakat külge.
00:51:50.888 – 00:51:52.473
Nüüd naeratan ma alati.
00:51:55.893 – 00:51:59.23
Sa oled võitlejahing. See mulle meeldib.
00:51:59.397 – 00:52:00.731
Siis hakkad sa mind lausa armastama.
00:52:28.884 – 00:52:30.094
Viska relv käest.
00:52:30.261 – 00:52:35.266
Muidugi. Võta oma väike mask eest ja näita meile, kes sa tegelikult oled.
00:52:40.896 – 00:52:42.106
Lase ta lahti.
00:52:42.898 – 00:52:45.443
Väga vilets sõnavalik.
00:53:07.131 – 00:53:09.008
Jäid terveks?
00:53:11.26 – 00:53:14.764
Ärme enam nii tee. Kas Harvey on terve?
00:53:14.93 – 00:53:16.432
Väljaspool ohtu.
00:53:17.975 – 00:53:19.31
Aitäh.
00:53:19.643 – 00:53:20.686
Jim, sellega on lõpp.
00:53:20.853 – 00:53:23.481
Kui Lau on meie käes, keerame raha kinni.
00:53:23.647 – 00:53:26.692
Süüdistusega on kõik. Keegi ei julge kohtus tunnistada,
00:53:26.859 – 00:53:30.112
kui kohtunikke ja politseiülemaid kõrvaldatakse.
00:53:30.279 – 00:53:33.324
Aga Dent? - Kui tal on aru peas, siis poolel teel Mehh...
00:53:33.491 – 00:53:35.076
Kus te omal rämpsu hoiate?
00:53:36.41 – 00:53:40.372
Pead püsima elus, kuni protokoll saab vormistatud.
00:53:40.539 – 00:53:43.584
Te ei suuda ennastki kaitsta.
00:53:43.751 – 00:53:47.088
Kui keeldud, lähed otse maakonnavanglasse.
00:53:47.254 – 00:53:49.715
Kui pikka iga sa endale seal kalkuleerid?
00:53:51.133 – 00:53:54.637
Minu ründamine neile raha tagasi ei too. Teadsin, et maffia lihtsalt ei loobu,
00:53:54.804 – 00:53:58.307
aga see on teisiti. Nad ületasid piiri. - Pärast teid, härra.
00:53:58.474 – 00:54:01.894
Surusite nad nurka.
00:54:02.061 – 00:54:07.066
Ja oma meeleheites pöördusid nad mehe poole, keda nad päriselt ei mõista.
00:54:07.566 – 00:54:10.111
Kurjategijad pole keerukad, Alfred.
00:54:10.277 – 00:54:12.488
Peame välja mõtlema, mida ta taga ajab.
00:54:12.655 – 00:54:17.201
Isand Wayne, võib-olla on see mees, keda ka teie lõpuni ei mõista.
00:54:17.993 – 00:54:20.704
Kunagi ammu olin Birmas,
00:54:20.871 – 00:54:24.291
töötasime sõpradega kohaliku valitsuse heaks.
00:54:24.458 – 00:54:27.044
Nad püüdsid osta hõimupealikute ustavust
00:54:27.211 – 00:54:30.047
makstes neile kalliskividega,
00:54:30.214 – 00:54:34.802
kuid nende karavane ründas Rangooni kandis metsades bandiit.
00:54:34.969 – 00:54:38.264
Me läksime neid kive otsima.
00:54:38.639 – 00:54:43.769
Kuue kuu jooksul ei leidnud kedagi, kes oleks temaga kaubelnud.
00:54:44.395 – 00:54:48.399
Ühel päeval nägin last,
00:54:48.566 – 00:54:51.61
kes mängis mandariinisuuruse rubiiniga.
00:54:51.861 – 00:54:55.239
Bandiit oli need ära visanud.
00:54:55.906 – 00:54:58.617
Miks neid siis varastada? Tema meelest oli see lõbus.
00:54:58.784 – 00:55:03.748
Mõned mehed ei otsi midagi loogilist nagu näiteks raha.
00:55:03.914 – 00:55:08.169
Neid ei saa osta, hirmutada ega nendega läbi rääkida.
00:55:08.586 – 00:55:12.423
Mõned tahavad näha maailma leekides.
00:55:32.86 – 00:55:34.028
Teie nimi, härra?
00:55:34.195 – 00:55:37.364
8. ja Orchardi nurgal. Dent on seal.
00:55:50.252 – 00:55:51.712
Vaata nimesid.
00:55:58.302 – 00:56:00.012
Richard Dent.
00:56:02.223 – 00:56:03.307
Patrick Harvey.
00:56:03.599 – 00:56:04.642
Harvey Dent.
00:56:04.809 – 00:56:07.812
Vajan 10 minutit, enne kui sündmuskoha rikute.
00:56:08.02 – 00:56:11.941
Rikume? Sinu pärast nad suridki. - Uurija!
00:56:14.151 – 00:56:16.195
Andke meile veidi aega.
00:56:17.405 – 00:56:18.989
All on telliskivisein.
00:56:19.323 – 00:56:21.992
Katkine kuul ballistikasse? - Ei.
00:56:24.245 – 00:56:26.163
Tahan sõrmejälgi.
00:56:34.714 – 00:56:36.632
Mida iganes sa teed, tee ruttu.
00:56:38.426 – 00:56:41.762
Leidsin järgmise sihtmärgi, ta pani selle homsesse lehte.
00:56:41.929 – 00:56:43.514
Nekroloog - linnapea Anthony Garcia
00:57:00.448 – 00:57:02.742
Ei tea, kas sai piisavalt vali.
00:57:15.838 – 00:57:17.965
Kuidas saan aidata, hr Reese?
00:57:18.132 – 00:57:21.927
Tahtsite, et vaataksin veel kord LSI Holdingsi tehingu arvud üle.
00:57:22.595 – 00:57:24.889
Leidsin mõningaid ebakõlasid.
00:57:25.306 – 00:57:27.391
Nende tegevjuht on politsei hoole all.
00:57:27.558 – 00:57:30.478
Mitte nende, vaid teie numbrites.
00:57:30.686 – 00:57:35.608
Wayne'i ettevõte kadus üleöö lihtsalt ära.
00:57:35.775 – 00:57:40.029
Otsisin arhiivist vanu dokumente.
00:57:41.155 – 00:57:46.827
Ärge öelge, et te lapsukest ära ei tundnud, kui see uudistes politseiautosid lõhkus?
00:57:47.119 – 00:57:50.331
Nüüd põletab kogu uuringute osakond raha,
00:57:50.498 – 00:57:53.834
väidetavalt seoses armeele mobiilide väljatöötamisega?
00:57:54.001 – 00:57:57.088
Mida te talle nüüd ehitate? Raketti?
00:57:58.964 – 00:58:00.716
Tahan
00:58:00.883 – 00:58:04.804
10 miljonit igal aastal elu lõpuni.
00:58:07.306 – 00:58:09.433
Las ma täpsustan.
00:58:10.643 – 00:58:13.104
Arvate, et teie klient,
00:58:13.27 – 00:58:18.109
üks rikkamaid ja võimsamaid mehi maailmas, on salaja omakohtu tasuja,
00:58:18.275 – 00:58:22.947
kes veedab oma öid, pekstes paljaste kätega pätte pudruks,
00:58:23.114 – 00:58:26.283
ja teie plaan on teda šantažeerida?
00:58:33.749 – 00:58:35.042
Õnn kaasa.
00:58:37.92 – 00:58:39.338
Kui...
00:58:40.756 – 00:58:42.216
Jätke endale.
00:58:48.889 – 00:58:51.35
See on algne skaneering.
00:58:52.768 – 00:58:55.062
See on rekonstruktsioon.
00:59:03.279 – 00:59:06.824
Pöidlajälg, kui ta padruni pidemesse surus.
00:59:08.826 – 00:59:09.994
Annan teile koopia.
00:59:10.202 – 00:59:13.998
Kas andsite uurimisosakonnale uue töö?
00:59:14.165 – 00:59:16.667
Valitsuse telekommunikatsiooniprojekt.
00:59:16.834 – 00:59:18.878
Ei teadnudki, et meil riiklik tellimus on.
00:59:19.128 – 00:59:22.131
Lucius, ma hoian seda üsna salajas.
00:59:23.257 – 00:59:24.967
Saan aru.
00:59:27.887 – 00:59:31.015
Batmanist pole sõnagi. Ja leinates ülemat
00:59:31.182 – 00:59:34.56
mõtlevad politseinikud praegu, kas Jokker viib täide oma ähvarduse tappa
00:59:34.727 – 00:59:37.938
linnapea, nagu ta lubas ajalehe nekroloogis.
00:59:39.732 – 00:59:43.402
Andmebaasides on 4 võimalikku vastet.
00:59:43.569 – 00:59:45.696
Kontrolli aadresse.
00:59:45.863 – 00:59:49.867
Otsi Parkside'i, vaatega paraadile.
00:59:51.077 – 00:59:52.203
Leidsin!
00:59:52.369 – 00:59:56.373
Melvin White, 1502 Randolph Apartments.
00:59:56.749 – 01:00:00.836
Kallaletung, saadetud kaks korda Arkhamisse.
01:00:39.917 – 01:00:41.502
Kuidas katusel on?
01:00:41.669 – 01:00:45.214
Kontrolli all, aga aknaid on palju.
01:00:53.764 – 01:00:57.81
Prefekt Loeb pühendas kogu oma elu korrakaitsele
01:00:57.977 – 01:01:00.271
ja oma kogukonna kaitsmisele.
01:01:00.438 – 01:01:02.231
Linnapeaks saades küsisin,
01:01:02.398 – 01:01:04.942
kas ta soovib jätkata oma ametis.
01:01:05.109 – 01:01:10.364
Ta vastas, et jah, kui ma poliitika tema kabinetist eemal hoian.
01:01:14.118 – 01:01:17.288
Ta polnud mees, kes ümber nurga ütleks.
01:01:18.456 – 01:01:21.959
Osa tema vahenditest olid ebapopulaarsed.
01:01:22.126 – 01:01:25.379
See ujutas mu büroo üle kaebustega.
01:01:29.759 – 01:01:31.427
Kes on? - Mis juhtus?
01:01:32.47 – 01:01:34.346
Nad võtsid meie relvad
01:01:34.513 – 01:01:36.307
ja vormid.
01:01:42.855 – 01:01:45.649
Hinnates selle mehe ohvreid, peame tõdema,
01:01:45.816 – 01:01:49.779
et valvsus on turvalisuse eest makstav hind.
01:01:49.945 – 01:01:52.448
Valmis olla.
01:01:52.615 – 01:01:56.243
Valvel. Relvad rinnale.
01:01:57.453 – 01:02:01.832
Valmis! Sihtida! Tuld!
01:02:02.625 – 01:02:05.669
Valmis! Sihtida!
01:02:07.797 – 01:02:10.174
Valmis! Sihtida!
01:02:18.599 – 01:02:20.017
Pikali! Ära liiguta!
01:02:21.852 – 01:02:23.521
Linnapea! Viige ta siit ära.
01:02:32.738 – 01:02:34.99
Hiljem näeme! - Miks sa tagasi lähed?
01:02:47.628 – 01:02:48.671
Kao siit.
01:02:52.717 – 01:02:54.468
Räägi, mida sa Jokkerist tead.
01:02:58.848 – 01:03:00.015
INSPEKTOR RACHEL DAWES
01:03:25.499 – 01:03:26.834
Ei.
01:03:27.251 – 01:03:28.586
Tunnen kaasa, Barbara.
01:03:29.503 – 01:03:32.757
Jimmy, mine mängi oma õega.
01:03:32.923 – 01:03:37.094
Kui saame kuidagi aidata, siis anna teada.
01:03:40.765 – 01:03:42.016
Oled sa seal?
01:03:43.35 – 01:03:47.855
Sina tõid selle hulluse meie peale! Sina!
01:03:48.022 – 01:03:50.399
Sina tõid selle meile kaela!
01:03:51.442 – 01:03:56.03
Lülita välja, ta ei tule. Ta ei taha meiega rääkida.
01:03:56.447 – 01:03:59.45
Jumal aidaku seda, kellega ta tahab rääkida.
01:04:00.159 – 01:04:04.038
Lähme vaiksemasse kohta. Selline lärm, et ei kuule üksteise juttugi.
01:04:04.205 – 01:04:07.291
Miks sa arvad, et ma su juttu kuulda tahan?
01:04:07.458 – 01:04:09.126
Mida?
01:04:37.655 – 01:04:39.281
Jah. - Teine liin.
01:04:39.448 – 01:04:40.491
Hästi.
01:04:40.658 – 01:04:42.827
Harvey, kus sa oled? - Kus sa ise oled?
01:04:42.993 – 01:04:46.831
Seal, kus sa ise olema peaksid, MCU-s. Püüan kogu selle segadusega tegeleda.
01:04:46.997 – 01:04:50.584
Palun sõrmejälgede analüüsi. - Rachel, seal ei ole turvaline.
01:04:50.751 – 01:04:52.545
See on Gordoni üksus. - Gordonit pole enam.
01:04:52.712 – 01:04:56.298
Ta usaldas neid mehi. - Ja teda ei ole enam.
01:05:00.928 – 01:05:03.013
Jokker nimetas sinu järgmiseks.
01:05:03.18 – 01:05:06.183
Kas selles linnas saab kedagi usaldada?
01:05:06.35 – 01:05:08.06
Bruce'i.
01:05:08.352 – 01:05:09.52
Võime usaldada Bruce Wayne'i.
01:05:09.687 – 01:05:13.274
Ei, tean, et sa oled ta sõber, aga... - Usalda mind.
01:05:13.441 – 01:05:16.193
Bruce'i korter on turvalisim paik linnas.
01:05:16.36 – 01:05:17.695
Mine siis otse sinna.
01:05:17.862 – 01:05:19.989
Ära kellelegi räägi, seal kohtume.
01:05:20.156 – 01:05:21.866
Ma armastan sind.
01:05:35.88 – 01:05:37.131
Ma tahan Jokkerit.
01:05:38.34 – 01:05:40.009
Profid omavahel,
01:05:40.176 – 01:05:42.72
hirmutamiseks vali parem koht.
01:05:42.887 – 01:05:45.473
Sellelt kõrguselt ma surma ei saa.
01:05:45.639 – 01:05:46.807
Sellega ma arvestangi.
01:05:54.607 – 01:05:57.735
Kus ta on? - Ma ei tea, kus ta on. Tema leidis meid.
01:05:57.902 – 01:05:59.195
Tal peab sõpru olema.
01:05:59.528 – 01:06:01.822
Sõpru? Oled sa teda kohanud?
01:06:01.989 – 01:06:03.574
Keegi teab, kus ta on.
01:06:03.741 – 01:06:06.243
Keegi ei räägi sulle midagi.
01:06:06.41 – 01:06:07.745
Nad teavad,
01:06:07.912 – 01:06:11.916
et sina järgid reegleid, aga Jokkeril pole mingeid reegleid.
01:06:12.083 – 01:06:16.962
Keegi ei lähe sinu pärast tema vastu. Sul on tema leidmiseks üks võimalus.
01:06:17.129 – 01:06:18.923
Sa tead, mis see on -
01:06:19.09 – 01:06:20.716
võta mask eest
01:06:20.883 – 01:06:22.968
ja ta otsib su ise üles.
01:06:23.511 – 01:06:27.598
Või lased veel paaril inimesel surra, kuni otsustad?
01:06:29.266 – 01:06:31.268
Tahad mängida?
01:06:37.566 – 01:06:38.609
Mis tunne on?
01:06:38.776 – 01:06:41.404
Sa ei teeks seda. - Mina ei teeks!
01:06:42.905 – 01:06:45.282
Arvad, et mitte? Arvad tõesti nii?
01:06:48.119 – 01:06:51.33
Ei. Ma ei teeks seda.
01:06:52.54 – 01:06:55.084
Seepärast ei jätagi ma seda enda otsustada.
01:06:56.085 – 01:06:59.088
Kull - sulle jääb pea alles,
01:06:59.505 – 01:07:01.132
Kiri -
01:07:02.091 – 01:07:03.134
sul ei vea.
01:07:03.509 – 01:07:07.054
Tahad rääkida Jokkerist?
01:07:16.439 – 01:07:20.151
Proovime veel korra. - Ma ei tea midagi! Jumal hoidku, ei tea!
01:07:20.317 – 01:07:22.695
Pole mõtet õnne proovile panna.
01:07:23.821 – 01:07:25.823
Proovime veel korra.
01:07:28.659 – 01:07:30.494
Jätad inimese elu juhuse hooleks?
01:07:31.245 – 01:07:34.832
Mitte päris. - Tema nimi on Thomas Schiff.
01:07:34.999 – 01:07:38.002
Paranoiline skisofreenik, endine Arkhami patsient.
01:07:38.169 – 01:07:42.798
Temasuguseid Jokker ligi tõmbabki. Mida sa loodad tema käest teada saada?
01:07:46.135 – 01:07:48.929
Jokker tappis Gordoni. Ta tapab Racheli.
01:07:49.096 – 01:07:51.891
Oled lootuse sümbol, kelleks mina ei saa.
01:07:52.058 – 01:07:53.893
Sinu võitlus organiseeritud kuritegevusega
01:07:54.06 – 01:07:57.271
on esimene lootusekiir üle aastate.
01:07:57.438 – 01:08:01.067
Kui keegi seda näinuks, oleks kõik null.
01:08:01.233 – 01:08:03.527
Kõik tänu sulle vangistatud saaksid vabaks
01:08:03.694 – 01:08:06.781
ja Jim Gordoni surm oleks olnud asjatu.
01:08:07.406 – 01:08:09.658
Kutsu homme kokku pressikonverents.
01:08:09.825 – 01:08:12.203
Miks? - Minu pärast ei sure enam keegi.
01:08:12.369 – 01:08:14.705
Nüüd on Gotham sinu kätes.
01:08:14.872 – 01:08:16.582
Sa ei tohi.
01:08:16.749 – 01:08:18.125
Sa ei tohi alla anda.
01:08:18.417 – 01:08:20.961
Sa ei tohi alla anda!
01:08:36.31 – 01:08:37.561
Harvey helistas.
01:08:37.728 – 01:08:40.773
Ta ütles, et Batman annab end üles.
01:08:40.94 – 01:08:42.066
Mul pole valikut.
01:08:42.233 – 01:08:45.319
Arvad, et siis Jokker enam ei tapa?
01:08:45.486 – 01:08:48.948
Ei tea, aga minu kätel on küllalt verd.
01:08:49.407 – 01:08:54.245
Ja ma olen näinud, milliseks peaksin muutuma, et temasuguseid peatada.
01:08:54.787 – 01:08:58.249
Ütlesid kunagi, et kui ma sellega lõpetan,
01:08:58.416 – 01:09:00.501
et siis me oleksime koos.
01:09:01.21 – 01:09:04.38
Ma pole su ainus lootus normaalsele elule.
01:09:05.923 – 01:09:07.258
Mõtlesid sa seda tõsiselt?
01:09:08.759 – 01:09:10.594
Jah.
01:09:27.862 – 01:09:29.655
Bruce.
01:09:30.614 – 01:09:34.535
Kui sa end üles annad, ei lasta meil koos olla.
01:09:45.171 – 01:09:48.132
Päevikud ka? - Kõik.
01:09:48.299 – 01:09:51.677
Kõik, mis viiks Luciuse või Rachelini.
01:09:57.016 – 01:10:00.311
Inimesed surevad. Mida ma tegema peaksin?
01:10:00.478 – 01:10:04.231
Vastu pidama, isan Wayne. Üle elama.
01:10:04.398 – 01:10:08.11
Teid vihataks, aga see on Batmani mõte.
01:10:08.277 – 01:10:13.824
Tema saab olla väljatõugatu. Teha valiku, mida keegi teine ei teeks.
01:10:13.991 – 01:10:15.326
Õige valiku.
01:10:15.826 – 01:10:18.871
Täna sain teada, mida Batman ei suuda.
01:10:19.038 – 01:10:20.289
Ta ei suuda seda üle elada.
01:10:20.581 – 01:10:23.459
Täna saad öelda: "Ma ju ütlesin."
01:10:24.043 – 01:10:27.213
Täna ma ei taha.
01:10:33.052 – 01:10:35.471
Aga neetud, ma ju ütlesin.
01:10:37.556 – 01:10:40.559
Mind pannakse ka ilmselt trellide taha
01:10:41.352 – 01:10:42.603
teie kaasosalisena.
01:10:42.77 – 01:10:47.525
Kaasosalisena? Ütlen neile, et see kõik oli sinu idee.
01:10:51.779 – 01:10:55.324
Daamid ja härrad, tänan tulemast. Kutsusin teid kokku kahel põhjusel.
01:10:55.491 – 01:10:57.535
Esiteks, et kinnitada linlastele,
01:10:57.701 – 01:11:01.372
et Jokkeri peatamiseks tehakse kõik.
01:11:02.373 – 01:11:05.835
Teiseks pakkus Batman, et annab end üles.
01:11:06.001 – 01:11:07.712
Ent kaalugem esmalt olukorda.
01:11:08.087 – 01:11:10.715
Kas anda järele terroristi nõudmistele?
01:11:10.881 – 01:11:12.341
Kas me tõesti arvame, et ta...
01:11:12.508 – 01:11:15.886
Kaitsete pigem lindpriid kui kodanikke?
01:11:16.053 – 01:11:18.431
Batman on lindprii.
01:11:19.306 – 01:11:23.06
Aga me ei nõua tema ilmumist sellepärast. Teeme seda, sest meil on hirm.
01:11:23.227 – 01:11:26.021
Seni lasime tal tänavaid puhastada.
01:11:26.188 – 01:11:29.15
Olukord on hullem kui eales varem!
01:11:30.484 – 01:11:32.403
Jah, nii see on.
01:11:34.905 – 01:11:37.908
Öö ongi pimedaim just enne koidikut.
01:11:40.369 – 01:11:42.455
Ja ma luban teile,
01:11:43.247 – 01:11:44.665
koidik on tulekul.
01:11:44.832 – 01:11:49.378
Ühel päeval annab Batman vastust seaduserikkumiste eest, aga seda meile,
01:11:49.545 – 01:11:51.297
mitte sellele hullule.
01:11:51.464 – 01:11:53.799
Aitab surnud politseinikest!
01:11:57.094 – 01:11:58.679
Ta peaks end üles andma!
01:11:58.846 – 01:12:01.557
Andke meile Batman! - Kus ta on?
01:12:04.435 – 01:12:06.604
Olgu siis nii. Viige Batman ära.
01:12:07.063 – 01:12:09.023
On ta siin?
01:12:09.732 – 01:12:10.775
Mina olen Batman.
01:12:11.108 – 01:12:14.111
Mida?
01:12:22.495 – 01:12:24.413
Alfred,
01:12:25.748 – 01:12:27.541
miks ta lubab Harveyl seda teha?
01:12:27.708 – 01:12:30.711
Ta läks pressikonverentsile. - Tean. Ta seisis seal niisama.
01:12:30.878 – 01:12:32.963
Võib-olla nii Bruce kui ka hr Dent arvavad,
01:12:33.13 – 01:12:36.133
et Batman tähendab midagi enamat
01:12:36.3 – 01:12:38.636
kui terroristi tujud.
01:12:38.803 – 01:12:40.805
Isegi siis, kui kõik teda selle eest vihkavad.
01:12:40.971 – 01:12:43.099
See on ohver, mille ta toob.
01:12:43.265 – 01:12:46.894
Ta ei ole kangelane. Ta on midagi enamat.
01:12:47.436 – 01:12:49.063
Jah, sul on õigus.
01:12:49.23 – 01:12:52.316
Harvey süüdi jätmine pole kangelaslik.
01:12:54.985 – 01:12:56.612
Sina tunned teda kõigist paremini.
01:12:57.029 – 01:12:58.072
Jah.
01:13:01.45 – 01:13:04.495
Kas annad selle õigel hetkel edasi?
01:13:05.955 – 01:13:07.164
Millal see on?
01:13:07.331 – 01:13:08.833
See pole kinni kleebitud.
01:13:10.251 – 01:13:11.794
Head aega, Alfred.
01:13:15.965 – 01:13:17.717
Nägemist, Rachel.
01:13:25.599 – 01:13:27.476
Vabandust, et ma seda sinuga ei arutanud.
01:13:27.643 – 01:13:31.105
Mida sa teed? - Mind viiakse üle vanglasse.
01:13:31.397 – 01:13:35.067
See on Jokkeri võimalus. Ja kui ta ründab, siis võtab Batman ta kinni.
01:13:35.234 – 01:13:36.777
See on liiga ohtlik.
01:13:36.944 – 01:13:40.656
Vanglas on see tüüp juba nende mure. Tänavad on vabaks tehtud.
01:13:40.823 – 01:13:44.535
Liigume. Konvoi ei peatu ühelgi põhjusel.
01:13:44.702 – 01:13:46.162
Loodan, et oled osav.
01:13:46.328 – 01:13:50.499
Ta kasutab sind söödana. Tea, kas tabab. Seni pole ta Jokkerit kätte saanud.
01:13:50.833 – 01:13:54.879
Kust sa tead, mida ta mõtleb? - Tean. Harvey, see ei sõItu ainult sinust.
01:13:55.046 – 01:14:00.051
Aga need inimesed, kes loodavad, et sa linna auga puhtaks teed?
01:14:05.723 – 01:14:08.35
Harvey, räägi neile tõtt.
01:14:08.726 – 01:14:10.603
Kull - ma tegutsen edasi.
01:14:10.811 – 01:14:14.065
Ei saa jätta oma elu juhuse hooleks.
01:14:14.231 – 01:14:15.274
Ma ei jätagi.
01:14:19.779 – 01:14:22.198
Oled ise oma õnne sepp.
01:14:44.011 – 01:14:46.013
Ootad oma järge nagu kõik teised.
01:14:53.646 – 01:14:55.981
Mis kurat see veel on?
01:14:56.148 – 01:14:58.359
Ees on takistus, takistus!
01:14:58.526 – 01:15:01.737
Neetud! Kõik alumise 5-nda peale.
01:15:02.154 – 01:15:03.28
Sõitke alla!
01:15:03.447 – 01:15:05.783
All oleme ju tal peo peal.
01:15:38.482 – 01:15:40.818
Vii meid siit ära. Kiiresti.
01:15:42.987 – 01:15:45.364
Vajame tuge. Meil on seltsi.
01:15:45.531 – 01:15:47.074
Poisid, meil on ebameeldivusi.
01:15:49.994 – 01:15:51.078
Relvad valmis!
01:16:02.298 – 01:16:03.674
Mis see veel oli?
01:16:03.841 – 01:16:06.135
TAPANUGA ON PARIM RAVIM
01:16:25.529 – 01:16:28.199
Need on selleks ehitatudki, eks ole?
01:16:28.365 – 01:16:30.159
Sellest läbi saab millegi suuremaga.
01:16:31.202 – 01:16:32.661
Mis see on?
01:16:33.996 – 01:16:35.331
Mis see on, granaadiheitja?
01:16:43.964 – 01:16:45.674
Sellist tööd ma küll ei tahtnud!
01:17:02.024 – 01:17:03.359
Ettevaatust.
01:17:04.151 – 01:17:05.319
Ettevaatust!
01:17:27.591 – 01:17:28.718
Anname minna!
01:18:15.306 – 01:18:17.516
Harvey, Harvey, Harvey Dent.
01:18:17.683 – 01:18:20.519
Vabandage. Ma tahan rooli.
01:18:25.441 – 01:18:29.028
Skannin kõiki süsteeme. Skannin kõiki süsteeme.
01:18:29.195 – 01:18:30.237
KAHJUSTUSED KATASTROOFILISED
01:18:36.494 – 01:18:38.621
Peame üles saama. Vajame õhutuge!
01:18:44.126 – 01:18:46.003
Mulle see töö meeldib.
01:18:48.297 – 01:18:50.925
Kahjustused katastroofilised, väljumine
01:19:04.855 – 01:19:06.357
Hüvasti.
01:19:08.109 – 01:19:08.901
ENESEHÄVITUS
01:19:15.449 – 01:19:18.661
Oleme kohal, nad saavad oma ravimit maitsta.
01:19:25.042 – 01:19:27.503
Nii juba läheb. Õhuväed.
01:19:41.058 – 01:19:42.768
Tõmmake kokku.
01:19:42.935 – 01:19:45.312
Tõmmake kokku!
01:20:11.047 – 01:20:12.214
See pole küll hea.
01:20:15.718 – 01:20:16.927
No see pole kohe üldse hea!
01:21:00.054 – 01:21:02.139
Ja tulebki Batman.
01:21:06.435 – 01:21:07.645
Tahad mängida. Tule.
01:21:10.564 – 01:21:11.69
Tule.
01:21:20.825 – 01:21:22.076
Pani mööda!
01:21:36.006 – 01:21:38.426
Siin ei tohi peatuda! Oleme märklauaks!
01:21:55.443 – 01:21:56.527
Lase käia.
01:21:59.655 – 01:22:03.034
Ma tahan, et sa seda teeksid. Lase käia!
01:22:05.578 – 01:22:07.038
Lase käia.
01:22:07.705 – 01:22:11.042
Tahan, et sa seda teeksid. Põruta mulle!
01:22:11.208 – 01:22:12.835
Noh, põruta mulle!
01:22:14.962 – 01:22:16.005
Põruta!
01:22:40.988 – 01:22:42.823
Tee seda juba.
01:22:44.408 – 01:22:46.66
Kas ma saaksin ühe hetke?
01:22:48.746 – 01:22:50.581
Oled meil peos, raisk.
01:22:53.876 – 01:22:58.089
Sulle meeldib kaardid enda teada hoida.
01:22:58.255 – 01:22:59.965
Saime ta kätte, Harvey.
01:23:00.132 – 01:23:01.175
Hr Dent!
01:23:01.342 – 01:23:03.594
Kuidas on olla Gothami suurim kangelane?
01:23:03.761 – 01:23:07.098
Ei, kangelased on Gothami politseinikud.
01:23:07.264 – 01:23:10.393
Aga te tegite Batmaniga kogu aeg koostööd?
01:23:10.559 – 01:23:13.396
Ei, aga ma uskusin, et ta talitab õigesti. - Kuidas?
01:23:13.562 – 01:23:14.605
Päästab mu naha.
01:23:14.772 – 01:23:17.691
Aitab küll. Jätke ta rahule.
01:23:17.858 – 01:23:19.777
Tänan, uurija.
01:23:19.985 – 01:23:22.113
Ootab kohtumine närvis tüdrukuga.
01:23:22.279 – 01:23:24.657
Seda ma arvasingi. - Hr Dent.
01:23:24.824 – 01:23:28.953
Kas saaks esikaanepildi?
01:23:40.297 – 01:23:43.467
Hoidke eemale!
01:23:43.634 – 01:23:47.138
Ei taha ta maffia advokaadile rõõmu teha.
01:23:49.39 – 01:23:51.267
Surnuist tagasi.
01:23:53.644 – 01:23:55.563
Ma ei saanud riskida pere turvalisusega.
01:23:56.856 – 01:23:58.691
Mis meil siis on?
01:24:00.359 – 01:24:04.321
Mitte midagi. Pole vastet sõrmejälgedele, DNA-le ega hammastele.
01:24:04.488 – 01:24:07.241
Riided rätsepatöö, siltideta.
01:24:07.45 – 01:24:09.577
Taskutes vaid noad ja puuvillakiud.
01:24:09.744 – 01:24:11.662
Pole nime
01:24:11.996 – 01:24:13.956
ega ühtegi muud viidet. - Mine koju.
01:24:14.123 – 01:24:17.209
Kloun ootab hommikuni. Mine puhka.
01:24:17.376 – 01:24:19.211
Sul on puhkust vaja.
01:24:19.462 – 01:24:22.048
Homme algab tähtis töö.
01:24:22.715 – 01:24:26.052
Sul pole ses asjas sõnaõigust, politseiülem.
01:24:41.734 – 01:24:43.861
Vabandust, ma ei saanud teiega riskida.
01:24:50.493 – 01:24:51.786
Vaata neid värdjaid.
01:24:51.952 – 01:24:53.829
Mul on paha. - Sa oled võmmitapja.
01:24:53.996 – 01:24:56.332
Ole rahul, et üldse midagi tunned.
01:24:56.499 – 01:24:58.084
Trellidest eemale!
01:24:58.25 – 01:25:00.419
Sisikond valutab!
01:25:14.6 – 01:25:16.394
Issi, kas Batman päästis su ära?
01:25:18.562 – 01:25:20.856
Tegelikult päästsin...
01:25:21.023 – 01:25:23.192
...seekord mina tema.
01:25:34.537 – 01:25:36.163
On ta midagi üles tunnistanud?
01:25:43.754 – 01:25:47.967
Õhtust, politseiülem.
01:25:55.599 – 01:25:57.81
Harvey Dent ei jõudnudki koju.
01:25:57.977 – 01:26:00.104
Muidugi. - Mida sa temaga tegid?
01:26:01.021 – 01:26:02.773
Mina?
01:26:04.4 – 01:26:06.527
Ma olin siinsamas.
01:26:07.945 – 01:26:10.281
Kelle hoolde sa ta jätsid?
01:26:10.573 – 01:26:12.783
Oma inimeste?
01:26:13.909 – 01:26:17.246
Eeldusel, et nad on veel sinu inimesed,
01:26:17.413 – 01:26:20.124
mitte Maroni omad.
01:26:22.334 – 01:26:24.712
Ülem, kas sind masendab teadmine,
01:26:25.129 – 01:26:30.092
kui üksi sa tegelikult oled?
01:26:32.094 – 01:26:36.974
Tunned, et sinu tõttu on Dent praegu täbaras olukorras?
01:26:37.141 – 01:26:39.81
Kus ta on? - Mis kell on?
01:26:40.311 – 01:26:41.812
Mis vahet sel on?
01:26:42.063 – 01:26:47.526
SõItuvalt kellaajast võib ta olla ühes kohas või hoopis mitmes.
01:26:53.908 – 01:26:56.535
Kui hakkame mänge mängima,
01:27:00.039 – 01:27:02.458
siis vajan tassi kohvi.
01:27:03.209 – 01:27:06.253
Mängid head ja halba võmmi?
01:27:07.004 – 01:27:09.006
Mitte päris.
01:27:18.474 – 01:27:22.52
Ära alusta peast. Ohver muutub uimaseks. Ta ei tunne järg...
01:27:25.689 – 01:27:26.816
Näed nüüd?
01:27:26.982 – 01:27:29.318
Tahtsid mind. Siin ma olen.
01:27:30.361 – 01:27:32.488
Tahtsin näha, mida sa teeksid.
01:27:33.03 – 01:27:35.616
Ja sa ei petnud mu ootusi.
01:27:35.783 – 01:27:38.619
Lasid viiel inimesel surra.
01:27:39.578 – 01:27:43.249
Siis lasid Dentil oma koha üle võtta.
01:27:43.416 – 01:27:46.043
Isegi minusuguse jaoks oli see päris külm käik. - Kus on Dent?
01:27:46.21 – 01:27:51.006
Maffia tolad tahavad, et sa kaoksid ning et kõik oleks nii nagu enne.
01:27:51.507 – 01:27:56.262
Aga ma tean tõde. Tagasiteed ei ole. Sa muutsid kõike.
01:27:56.429 – 01:27:58.848
Igaveseks. - Miks sa siis mind tappa tahad?
01:28:01.809 – 01:28:03.227
Ma ei taha sind tappa.
01:28:03.728 – 01:28:08.274
Mida ma ilma sinuta teeksin? Hakkaksin jälle mafioososid röövima? Ei.
01:28:08.441 – 01:28:10.818
Ei,
01:28:10.985 – 01:28:13.404
sina muudad mu tervikuks.
01:28:13.571 – 01:28:17.908
Sa oled kõnts, kes tapab raha eest. - Ära räägi nagu nemad. Sa pole üks neist.
01:28:18.075 – 01:28:20.494
Isegi kui tahaksid olla.
01:28:21.746 – 01:28:23.581
Nende jaoks oled sa ebard
01:28:24.498 – 01:28:25.833
nagu mina.
01:28:26 – 01:28:28.294
Praegu nad vajavad sind,
01:28:28.878 – 01:28:30.921
aga kui enam ei vaja, siis
01:28:31.464 – 01:28:34.508
heidavad kõrvale nagu pidalitõbise.
01:28:34.675 – 01:28:38.596
Nende moraal ja eetika
01:28:38.846 – 01:28:41.015
on lihtsalt vilets nali.
01:28:41.265 – 01:28:44.602
Need heidetakse kõrvale esimese häda korral.
01:28:45.269 – 01:28:49.273
Nad on ainult nii head, kui maailm laseb neil olla. Ma näitan sulle.
01:28:49.44 – 01:28:52.61
Kui olukord muutub raskeks,
01:28:52.777 – 01:28:55.029
siis need tsiviliseeritud inimesed
01:28:55.196 – 01:28:57.281
pistavad üksteist nahka.
01:28:57.99 – 01:29:00.368
Mina ei ole koletis.
01:29:01.744 – 01:29:03.037
Ma olen lihtsalt ajast ees.
01:29:05.289 – 01:29:06.374
Kus Dent on?
01:29:06.54 – 01:29:09.46
Arvad, et sinu reeglid päästavad su.
01:29:12.546 – 01:29:14.965
Ta teab, mida teeb. - Mul on üksainus reegel.
01:29:15.466 – 01:29:18.219
Siis pead tõe teadasaamiseks seda rikkuma.
01:29:18.386 – 01:29:19.553
Mis on tõde?
01:29:19.72 – 01:29:22.139
Siin maailmas saab elada vaid reegliteta.
01:29:22.306 – 01:29:24.975
Ja täna rikud sa oma ainsat reeglit.
01:29:25.142 – 01:29:26.185
Ma kaalun seda.
01:29:26.352 – 01:29:28.979
Aega napib, pead mängima minu mängu,
01:29:29.146 – 01:29:31.732
kui tahad päästa ühe neist.
01:29:32.233 – 01:29:33.275
Neist?
01:29:33.442 – 01:29:37.488
Millalgi arvasin, et sa oledki Dent.
01:29:37.655 – 01:29:40.282
See, kuidas sa talle järele hüppasid...
01:29:46.58 – 01:29:47.665
Vaata, kus sa alles keed.
01:29:53.295 – 01:29:56.882
Harvey teab sinust ja oma jänkukesest?
01:29:57.8 – 01:29:59.176
Kus nad on?!
01:29:59.343 – 01:30:01.345
Tapmine on valiku tegemine.
01:30:01.512 – 01:30:04.598
Kus nad on?! - Vali ühe või teise elu,
01:30:05.349 – 01:30:09.603
sinu prokurörist sõber või tema õitsev pruut.
01:30:14.775 – 01:30:18.863
Sul pole mind millegagi ähvardada.
01:30:19.28 – 01:30:22.783
Sinul pole mingit kasu kogu su jõust.
01:30:22.992 – 01:30:26.412
Ära muretse, ma ütlen, kus nad on.
01:30:26.579 – 01:30:29.623
Ja siis sa peadki valima.
01:30:30.374 – 01:30:33.21
Dent on 52. tänav, maja 250.
01:30:33.377 – 01:30:36.714
Tüdruk on X avenüü ja Cicero nurgal.
01:30:38.799 – 01:30:40.551
Kumma juurde sa lähed? - Racheli.
01:30:41.969 – 01:30:43.387
Meie võtame Denti!
01:30:45.639 – 01:30:48.476
250, 52. tänav!
01:30:51.395 – 01:30:53.23
Halloo?
01:30:54.19 – 01:30:56.567
Kas keegi kuuleb mind?
01:30:58.986 – 01:31:01.614
Halloo!
01:31:05.618 – 01:31:07.87
Rachel? - Harvey.
01:31:08.037 – 01:31:10.247
Harvey, jumal tänatud. Oled sa terve?
01:31:10.414 – 01:31:11.999
Pole viga. Ma olen...
01:31:12.166 – 01:31:15.753
Olen laos. Kinni kütusevaatide küljes.
01:31:16.796 – 01:31:18.005
Mina ka.
01:31:18.547 – 01:31:20.257
Harvey.
01:31:27.515 – 01:31:29.975
Ma tahan oma telefonikõnet.
01:31:30.142 – 01:31:32.937
Tahan oma kõnet.
01:31:33.604 – 01:31:35.439
Nii tore.
01:31:36.941 – 01:31:41.779
Mitu su sõpra ma tapnud olen?
01:31:45.533 – 01:31:46.617
Teen seda tööd juba 20 aastat.
01:31:46.784 – 01:31:50.246
Ning ma teen vahet pättidel, keda on vaja õpetada,
01:31:50.413 – 01:31:53.29
ja värdjatel, kes seda ainult naudivad.
01:31:54.166 – 01:31:56.585
Ning sa tapsid kuus mu sõpra.
01:31:56.752 – 01:31:57.795
Kuus?
01:31:57.962 – 01:32:00.464
Palun. Mu sisikond valutab.
01:32:00.631 – 01:32:02.383
Mul on ükskõik. Tagasi.
01:32:02.55 – 01:32:05.72
Boss lubas, et ta ajab hääled ära.
01:32:05.886 – 01:32:09.432
Lubas, et paneb asemele säravad tuled.
01:32:09.598 – 01:32:10.725
Nagu jõulud.
01:32:10.891 – 01:32:13.436
Sa oled täitsa segi. Tagasi.
01:32:13.602 – 01:32:16.439
Arst kohe isolaatorisse. Uks lahti!
01:32:16.647 – 01:32:17.815
Eemale!
01:32:17.982 – 01:32:20.151
Kuule, meil ei ole palju aega.
01:32:20.317 – 01:32:24.321
Mulle öeldi, et ainult üks meist pääseb
01:32:24.488 – 01:32:27.825
ja et nad lasevad meie sõpradel valida.
01:32:30.536 – 01:32:32.663
Olgu, Rachel.
01:32:33.247 – 01:32:36.375
Kõik saab korda. Nad tulevad sulle järele.
01:32:36.542 – 01:32:40.838
Ma aitan sind. Kirjelda, mis seal on.
01:32:41.005 – 01:32:44.508
Leiad sa midagi teravat? - Ma püüan.
01:32:44.675 – 01:32:46.844
Mis...? - Raisk.
01:32:47.011 – 01:32:48.512
Harvey?
01:32:52.266 – 01:32:53.934
Harvey, mis toimub?
01:33:03.277 – 01:33:07.114
Kõik üksused aadressile 52. tänav 250!
01:33:07.448 – 01:33:11.535
Tahad teada, miks ma nuga kasutan?
01:33:13.829 – 01:33:15.164
Tulirelvad on liiga kiired.
01:33:15.331 – 01:33:18.709
Sa ei saa nautida
01:33:18.876 – 01:33:22.213
kõiki väikseid emotsioone.
01:33:24.131 – 01:33:29.011
Oma viimastel hetkedel
01:33:29.178 – 01:33:31.472
näitavad inimesed, kes nad tegelikult on.
01:33:32.556 – 01:33:38.229
Nii et teatud mõttes tundsin ma su sõpru paremini, kui sa ise eales tundsid.
01:33:41.982 – 01:33:45.403
Tahad teada, kes olid argpüksid?
01:33:51.909 – 01:33:53.577
Mis see on? - Jessas!
01:33:53.786 – 01:33:55.83
Tal on mingi muljutus.
01:33:55.996 – 01:33:59.25
Ma tean, et sa seda naudid.
01:34:00.543 – 01:34:04.338
Eks ma püüa siis veel rohkem nautida.
01:34:11.887 – 01:34:12.93
Pane relv maha.
01:34:13.097 – 01:34:15.891
Rahulikult! Viska relv käest!
01:34:16.058 – 01:34:20.02
Minu oma viga, laske ta maha! - Lase ta lahti! Relv maha!
01:34:20.312 – 01:34:23.315
Mida? - Mida sa tahad?
01:34:24.358 – 01:34:26.277
Tahan lihtsalt oma telefonikõnet.
01:34:29.28 – 01:34:31.949
Mis toimub?
01:34:32.116 – 01:34:34.952
Räägi minuga, natukenegi.
01:34:37.288 – 01:34:39.957
Kõik korras?
01:34:51.761 – 01:34:53.804
On see telefon?
01:35:03.481 – 01:35:04.815
Sõida äärekivile!
01:35:12.823 – 01:35:16.827
Tahan sulle igaks juhuks midagi öelda.
01:35:16.994 – 01:35:18.788
Ära mõtle nii. Sind päästetakse.
01:35:18.954 – 01:35:21.248
Tean, aga ma ei taha seda.
01:35:25.669 – 01:35:29.757
Ma ei taha elada sinuta ja mul on vastus.
01:35:30.174 – 01:35:31.926
Mu vastus on jah.
01:35:34.678 – 01:35:37.431
Ei! Ei! Ei!
01:35:37.598 – 01:35:40.226
Mitte mind! Miks sa minu järele tulid?!
01:35:40.393 – 01:35:41.435
Ei!
01:35:43.104 – 01:35:44.688
Rachel! Rachel!
01:35:44.897 – 01:35:47.233
Harvey. - Ei! Ei! Rachel!
01:35:47.4 – 01:35:48.442
Või nii.
01:35:48.609 – 01:35:49.694
Rachel!
01:35:50.111 – 01:35:51.654
Ei! Ei!
01:35:51.821 – 01:35:55.95
Harvey, kõik on korras. Kõik on korras. Kuula.
01:35:56.117 – 01:35:57.451
Kuskil...
01:36:03.332 – 01:36:04.542
Ei, ülem!
01:36:04.709 – 01:36:07.378
Rachel! Ei!
01:36:21.726 – 01:36:22.852
Terekest.
01:36:28.733 – 01:36:32.236
Jokker põgenes.
01:36:33.154 – 01:36:34.864
Koos Lauga?
01:36:37.658 – 01:36:40.244
Jokker plaaniski vahele jääda.
01:36:40.578 – 01:36:42.747
Et ma ta isolaatorisse paneksin.
01:37:02.391 – 01:37:04.435
Kallis Bruce.
01:37:06.187 – 01:37:08.731
Pean rääkima ausalt ja selgelt.
01:37:10.775 – 01:37:13.319
Ma abiellun Harvey Dentiga.
01:37:13.486 – 01:37:17.406
Armastan teda, tahan olla koos temaga.
01:37:17.948 – 01:37:22.37
Kui ütlesin, et me saaksime olla koos, kui Gotham ei vaja enam Batmanit,
01:37:22.536 – 01:37:24.747
mõtlesin ma seda tõsiselt.
01:37:24.997 – 01:37:29.752
Nüüd aga tean, et seda päeva ei tulegi, mil sina enam Batmanit ei vaja.
01:37:30.795 – 01:37:32.713
Ma loodan, et tuleb.
01:37:32.88 – 01:37:35.633
Kui tuleb, olen sulle toeks.
01:37:36.175 – 01:37:37.593
Aga sinu sõbrana.
01:37:38.302 – 01:37:40.554
Mul on kahju, Harvey.
01:37:40.721 – 01:37:43.099
Andesta, et sind alt vedasin.
01:37:43.265 – 01:37:48.27
Kui kaotad usu minusse, siis hoia oma usku inimestesse.
01:37:48.854 – 01:37:53.275
Armastusega, nüüd ja alati, Rachel.
01:38:01.242 – 01:38:03.577
Valmistasin väikese hommikusöögi.
01:38:07.707 – 01:38:09.625
Alfred?
01:38:09.792 – 01:38:10.96
Jah, isand Wayne.
01:38:12.336 – 01:38:14.588
Kas ta hukkus minu süü tõttu?
01:38:15.631 – 01:38:17.842
Ma pidin inspireerima headust,
01:38:18.008 – 01:38:20.386
mitte hullumeelsust ega surma.
01:38:20.553 – 01:38:25.182
Inspireerisitegi headust, aga sülitasite Gothami kurjategijatele näkku.
01:38:25.349 – 01:38:27.435
Kas te ei arvanud, et tuleb ohvreid?
01:38:27.601 – 01:38:30.02
Asjad halvenevad alati enne paranemist.
01:38:30.354 – 01:38:31.814
Aga Rachel, Alfred.
01:38:31.981 – 01:38:35.776
Ta uskus sellesse, mille eest teie seisite.
01:38:35.943 – 01:38:37.862
Mille eest meie seisame.
01:38:38.029 – 01:38:39.488
Gotham vajab teid.
01:38:40.031 – 01:38:42.992
Ei, Gotham vajab oma tõelist kangelast.
01:38:43.492 – 01:38:47.621
Ja ma lasin sel mõrvarlikul psühhopaadil ta pooleldi manalateele saata.
01:38:47.788 – 01:38:50.124
Seepärast peabki
01:38:50.916 – 01:38:52.835
linn praegu teiega leppima.
01:38:55.046 – 01:38:56.881
Ta oleks mind oodanud, Alfred.
01:38:58.883 – 01:39:00.926
Dent ei tea.
01:39:01.093 – 01:39:02.386
Ta ei tohi kunagi teada saada.
01:39:04.805 – 01:39:06.432
Mis see on?
01:39:06.599 – 01:39:09.56
See võib oodata. - See bandiit...
01:39:10.019 – 01:39:12.146
...Birma metsas.
01:39:12.313 – 01:39:14.356
Kas saite ta kätte? - Jah.
01:39:14.523 – 01:39:15.858
Kuidas?
01:39:17.276 – 01:39:18.903
Põletasime metsa maha.
01:39:58.15 – 01:40:00.778
Usaldusväärne allikas, soliidse büroo jurist.
01:40:00.945 – 01:40:04.323
Ta ootas, et Batman teeks õige valiku.
01:40:04.49 – 01:40:06.575
Nüüd otsustas ta ise tegutseda.
01:40:06.742 – 01:40:09.704
Kell 5 paljastame eetris Batmani isiku.
01:40:26.137 – 01:40:27.763
Mul on Racheli pärast kahju.
01:40:30.474 – 01:40:35.312
Arsti sõnul on sul meeletud valud, aga sa keeldud valuvaigistitest.
01:40:36.355 – 01:40:38.315
Keeldud ka...
01:40:38.482 – 01:40:40.234
...nahasiirdamisest.
01:40:40.568 – 01:40:42.82
Mäletad sa seda nime,
01:40:43.404 – 01:40:45.74
mida te minu kohta kasutasite,
01:40:46.198 – 01:40:49.035
kui ma veel sisejuurdluses töötasin?
01:40:51.495 – 01:40:52.788
Mis nimi see oli, Gordon?
01:40:53.456 – 01:40:54.832
Harvey, ma...
01:40:54.999 – 01:40:56.5
Ütle.
01:40:57.918 – 01:40:59.837
Ütle!
01:41:07.511 – 01:41:10.598
Kahenäoline. Harvey Kahenäoline.
01:41:12.183 – 01:41:16.479
Miks ma peaksin varjama, kes ma olen?
01:41:17.688 – 01:41:19.023
Tean, et sa püüdsid mind hoiatada.
01:41:19.899 – 01:41:21.108
Mul on kahju.
01:41:21.734 – 01:41:24.362
Wuertz viis sind. Töötab ta nende heaks?
01:41:26.655 – 01:41:29.033
Kas tead, kes Racheli peale võttis?
01:41:29.867 – 01:41:32.87
Pean teadma, keda ma saan usaldada.
01:41:33.245 – 01:41:35.373
Miks sa mind nüüd kuulama peaksid?
01:41:36.499 – 01:41:38.167
Mul on kahju, Harvey.
01:41:40.711 – 01:41:42.505
Ei.
01:41:42.963 – 01:41:45.091
Ei, sul pole kahju.
01:41:46.133 – 01:41:47.385
Mitte veel.
01:41:52.64 – 01:41:55.351
See hullumeelsus on liiast.
01:41:55.559 – 01:41:58.813
Mõelnud enne, kui klouni valla päästsid.
01:41:58.979 – 01:42:00.731
Tahad teda?
01:42:03.192 – 01:42:05.528
Ma võin öelda, kus ta pärastlõunal on.
01:42:13.577 – 01:42:15.871
Sa polegi nii hull, kui paistad.
01:42:16.038 – 01:42:19.792
Ütlesin, et olen sõnapidaja mees.
01:42:23.003 – 01:42:24.255
Kus itaallane on?
01:42:24.422 – 01:42:27.55
Taktikalised üksused kohale 20 minutiga.
01:42:27.717 – 01:42:31.178
Abiüksused katavad põgenemisteid.
01:42:31.762 – 01:42:32.93
Palun.
01:42:33.097 – 01:42:36.434
Mida sa kogu oma rahaga peale hakkad?
01:42:37.101 – 01:42:39.77
Mul on lihtne maitse.
01:42:39.937 – 01:42:41.605
Ma armastan...
01:42:41.772 – 01:42:43.149
...dünamiiti,
01:42:43.315 – 01:42:44.859
püssirohtu
01:42:45.317 – 01:42:47.737
ja bensiini.
01:42:49.196 – 01:42:50.614
Mida?
01:42:53.284 – 01:42:56.12
Tead, mis neil ühist on?
01:42:56.62 – 01:42:57.913
Need on odavad.
01:42:58.08 – 01:43:00.624
Palju sulle selle eest makstakse?
01:43:00.791 – 01:43:04.879
Tahan Laud elusana. Jokkeriga pole vahet.
01:43:05.046 – 01:43:06.505
Jim. Vaata seda.
01:43:06.672 – 01:43:07.965
Võtame järgmise helistaja.
01:43:08.132 – 01:43:10.301
Dent ei tahtnud maniakile alistuda.
01:43:10.468 – 01:43:11.761
Arvad, et oled temast targem?
01:43:11.927 – 01:43:15.306
Usun, et Dent arvaks täna teisiti.
01:43:15.473 – 01:43:19.56
Soovime talle peatset paranemist, sest teda on meil hetkel väga vaja.
01:43:19.727 – 01:43:21.937
Ütlesid, et oled sõnapidaja.
01:43:22.229 – 01:43:24.273
Olengi.
01:43:25.983 – 01:43:28.652
Ma põletan ainult oma poole.
01:43:29.987 – 01:43:32.114
Sa hoolid ainult rahast.
01:43:32.281 – 01:43:35.743
Linn väärib parema klassi kurjategijat
01:43:35.91 – 01:43:38.162
ja ma annan neile sellise.
01:43:38.954 – 01:43:41.457
Su mehed töötavad nüüd minu heaks.
01:43:41.624 – 01:43:44.001
See on minu linn.
01:43:44.668 – 01:43:47.213
Nad ei tööta ebardi heaks.
01:43:47.38 – 01:43:49.215
Ebard.
01:43:49.382 – 01:43:53.344
Lõikaksin su tükikesteks ja söödaksin sinu pisikestele penidele?
01:43:53.511 – 01:43:57.973
Siis näeme, kui truu näljane koer on.
01:43:58.391 – 01:44:00.726
Asi pole rahas.
01:44:00.893 – 01:44:04.105
Asi on sõnumi läkitamises.
01:44:04.897 – 01:44:07.358
Kõik põleb.
01:44:09.86 – 01:44:14.949
Kes räägib? - Mul oli nägemus Batmanita maailmast.
01:44:15.116 – 01:44:17.368
Maffia teenis väikest kasumit,
01:44:17.535 – 01:44:21.455
politsei püüdis nende tegevust lõpetada.
01:44:21.622 – 01:44:24.917
Ja see oli nii igav.
01:44:25.084 – 01:44:27.044
Ma mõtlesin ümber.
01:44:27.211 – 01:44:29.839
Ei taha, et Reese kõik ära rikuks.
01:44:30.005 – 01:44:34.719
Aga miks peaksin ainult mina lustima? Anname veel kellelegi võimaluse.
01:44:34.885 – 01:44:39.724
Kui Coleman Reese 60 minutiga ei sure,
01:44:39.89 – 01:44:41.976
lasen ma õhku ühe haigla.
01:44:42.143 – 01:44:43.728
Kutsu kõik välja.
01:44:43.894 – 01:44:47.231
Alustagu lähimas haiglas evakuatsiooni.
01:44:47.398 – 01:44:51.318
Transpordiamet, haridusamet, vanglad. Kõik vabad bussid haiglate juurde.
01:44:51.485 – 01:44:56.073
Prioriteet on Gothami keskhaigla. Toimetage kõik sealt kohe välja.
01:44:56.24 – 01:44:57.908
Teie tulete minuga kaasa.
01:44:58.075 – 01:44:59.952
Kuhu, sir? - Reese'ile järele.
01:45:00.286 – 01:45:03.372
Uuri Gordoni mehi ja nende peresid.
01:45:03.539 – 01:45:05.75
Mida ma otsin? - Kes neist on haiglas.
01:45:05.916 – 01:45:07.585
Kas soovite Batpodi, sir?
01:45:07.752 – 01:45:09.712
Keset päeva? Liiga silmatorkav.
01:45:09.879 – 01:45:11.172
Lamborghini siis.
01:45:12.089 – 01:45:13.215
Palju silmatorkamatum.
01:45:27.063 – 01:45:29.565
Vabandage. Laske läbi.
01:45:29.732 – 01:45:33.235
Kas te saaksite aidata?
01:45:33.402 – 01:45:35.112
Ma otsin talle bussi.
01:45:37.239 – 01:45:41.285
Kas te arvate tõesti, et tavaline inimene võiks püüda seda meest tappa?
01:45:45.79 – 01:45:48.125
Ülem.
01:45:50.211 – 01:45:52.421
Tooge autod maja taha!
01:45:54.799 – 01:45:56.133
Filmi edasi.
01:46:02.098 – 01:46:04.058
Näen O'Brienit ja Richardsit.
01:46:04.642 – 01:46:08.145
Pereliikmeid haiglas ei ole.
01:46:09.438 – 01:46:12.983
Nad püüavad mind tappa. - Võib-olla Batman päästab teid.
01:46:26.122 – 01:46:28.749
Olemas. Too ta välja.
01:46:30.418 – 01:46:32.211
Davis.
01:46:37.341 – 01:46:39.677
Nägin Burnsi ja Zacharyt.
01:46:39.844 – 01:46:41.053
Mitte midagi.
01:46:41.22 – 01:46:42.68
Ja tundmatu patrullpolitseinik.
01:46:43.889 – 01:46:45.808
Mis edasi saab?
01:46:46.684 – 01:46:48.936
Kuhu me nüüd läheme? Mida me teeme?
01:46:51.689 – 01:46:53.357
Saada info Gordonile.
01:46:57.236 – 01:46:59.03
Vaata ette!
01:47:01.24 – 01:47:02.783
Välja sealt.
01:47:04.827 – 01:47:06.62
Davis.
01:47:09.79 – 01:47:12.209
Madam, me peame ta ära viima.
01:47:12.918 – 01:47:15.921
Politseinikud sugulastega haiglates.
01:47:23.888 – 01:47:26.223
Berg, eks ole? - Ülem.
01:47:27.349 – 01:47:28.809
On kõik korras, poja?
01:47:46.827 – 01:47:48.412
Tere.
01:47:53.25 – 01:47:54.752
Tead...
01:47:55.586 – 01:47:58.672
Ma ei taha, et meie vahel vimma oleks.
01:47:58.839 – 01:48:01.967
Kui sina ja... - Rachel!
01:48:02.134 – 01:48:04.428
Rachel, kui teid kinni võeti,
01:48:04.595 – 01:48:07.598
siis ma istusin Gordoni juures puuris.
01:48:07.932 – 01:48:09.85
Mina neid laenguid paika ei pannud.
01:48:10.059 – 01:48:12.52
Sinu mehed, sinu plaan.
01:48:12.728 – 01:48:15.189
Kas ma olen seda nägu, et mul on plaan?
01:48:15.606 – 01:48:18.401
Olen koer, kes autosid taga ajab.
01:48:19.026 – 01:48:21.487
Kui kätte saaksin, ei teaks, mida edasi teha.
01:48:21.654 – 01:48:24.782
Saad aru? Ma lihtsalt tegutsen.
01:48:25.157 – 01:48:28.869
Maffial on plaanid. Võmmidel on.
01:48:29.036 – 01:48:31.247
Gordonil on plaanid.
01:48:31.414 – 01:48:34.375
Nad on sebijad.
01:48:34.542 – 01:48:38.295
Sebijad püüavad oma maailma juhtida.
01:48:38.462 – 01:48:39.964
Mina ei ole sebija.
01:48:40.131 – 01:48:41.757
Ma püüan sebijatele näidata,
01:48:41.924 – 01:48:47.221
kui haledad on nende katsed midagi tegelikult juhtida.
01:48:49.306 – 01:48:51.225
Nii et kui ma ütlen, tule siia,
01:48:51.726 – 01:48:55.271
et sinu ja su pruudiga juhtunu polnud midagi isiklikku,
01:48:56.814 – 01:48:59.025
siis mõistad, et ma räägin tõtt.
01:49:01.527 – 01:49:04.321
Anna oma relv. - Mida?
01:49:08.075 – 01:49:09.91
Miks? Sest mul on naine haiglas?
01:49:10.619 – 01:49:12.163
Jah, seepärast.
01:49:13.08 – 01:49:16.292
Sebijate tõttu läksidki asjad nii.
01:49:16.459 – 01:49:20.254
Sina olid ka sebija, sul olid plaanid,
01:49:20.421 – 01:49:22.59
ja vaata, kuhu see su välja viis.
01:49:33.517 – 01:49:38.022
Politsei kasutab kõiki vahendeid ja soovitab kõigil hoiduda omakohtust.
01:49:38.189 – 01:49:40.733
Tegin seda, mida ma hästi oskan.
01:49:40.9 – 01:49:44.528
Keerasin su väikese plaani sinu enda vastu.
01:49:44.695 – 01:49:50.284
Vaata, mida ma tegin selle linnaga, abiks paar vaati bensiini ja mõned kuulid?
01:49:51.535 – 01:49:53.496
Tead, mida ma märkasin?
01:49:53.662 – 01:49:57.208
Kõik läheb plaanipäraselt, paanikat pole.
01:49:57.375 – 01:49:59.043
Isegi siis, kui plaan on jube.
01:49:59.668 – 01:50:04.715
Kui teatan homme pressile, et jõuguliige lastakse maha
01:50:04.882 – 01:50:08.344
või autotäis sõdureid lendab õhku,
01:50:08.636 – 01:50:09.72
siis keegi ei lähe paanikasse,
01:50:10.429 – 01:50:13.516
sest see on kõik osa plaanist.
01:50:13.682 – 01:50:18.604
Aga kui ma ütlen, et sureb väike linnapea,
01:50:18.854 – 01:50:21.273
lähevad kõik kohe arust ära.
01:50:24.694 – 01:50:27.613
Külva veidike anarhiat.
01:50:28.781 – 01:50:31.033
Kõiguta väljakujunenud korda,
01:50:31.2 – 01:50:35.746
ja kõik muutub kaoseks.
01:50:37.581 – 01:50:40.334
Ma olen kaose esindaja.
01:50:40.71 – 01:50:43.045
Tead, mis on kaose aluseks?
01:50:45.089 – 01:50:46.716
See on õiglane.
01:50:55.933 – 01:50:57.476
Jääd elama.
01:50:59.603 – 01:51:01.23
Sured.
01:51:02.231 – 01:51:03.441
Nüüd on juba õige jutt.
01:51:12.783 – 01:51:14.285
Hr Reese.
01:51:32.47 – 01:51:34.638
Hr Wayne, eks ole?
01:51:34.805 – 01:51:37.808
Vapper. - Püüdsite enne punast üle saada?
01:51:38.142 – 01:51:40.978
Te ei kaitsnud autot? - Kes seal on?
01:51:46.442 – 01:51:48.527
Kas ma peaksin haiglasse minema?
01:51:48.694 – 01:51:51.197
Te vist ei vaata uudiseid, hr Wayne?
01:52:57.346 – 01:52:59.181
Kagu.
01:52:59.348 – 01:53:01.559
Keskhaigla.
01:53:02.309 – 01:53:03.978
Kas hoone tegite tühjaks? - Jah.
01:53:06.981 – 01:53:10.234
Kontrollige üle, palju inimesi sees oli.
01:53:10.401 – 01:53:12.737
50 inimest on kadunud. Üks bussitäis.
01:53:12.903 – 01:53:16.073
Ülejäänud on teel. Üht vist ei märganud.
01:53:16.24 – 01:53:18.367
Aga kus on Harvey Dent?
01:53:18.534 – 01:53:22.997
Otsige edasi. Ja hoidke see enda teada. Kui keegi küsib, siis me saime ta välja.
01:53:25.583 – 01:53:28.002
Ühenda mind linnapea bürooga.
01:53:29.17 – 01:53:30.921
Meil on vaja rahvuskaarti appi.
01:53:31.088 – 01:53:33.758
50 inimest kadunud, sh meie Mike Engel.
01:53:33.924 – 01:53:37.511
Kuulsin, et saime just videomaterjali.
01:53:37.678 – 01:53:39.597
Olen Mike Engel õhtustest uudistest
01:53:40.097 – 01:53:43.434
"Kuidas panna teid kaasa lööma?"
01:53:43.601 – 01:53:45.061
"Te ei suutnud juristi tappa."
01:53:45.227 – 01:53:48.105
"Ma pean teid pingilt mängu ajama"
01:53:50.274 – 01:53:52.401
"Öö saabudes saab linn minu omaks"
01:53:52.568 – 01:53:55.321
"Kes siia jäävad, järgivad minu reegleid."
01:53:55.613 – 01:53:58.949
Uurimisosakonnas toimus sissemurdmine.
01:53:59.116 – 01:54:01.243
"Kui mängida ei taha, kaduge linnast."
01:54:01.41 – 01:54:02.787
Kaduge linnast.
01:54:04.955 – 01:54:07.917
"Silla- ja tunnelirahvast ootab üllatus."
01:54:08.292 – 01:54:10.628
"Ha-haa, ha-haa."
01:54:43.828 – 01:54:45.83
Gothami politseijaoskond on suletud. - Armas Jeesus.
01:54:45.996 – 01:54:47.581
... piirkonna sillad ja tunnelid.
01:54:47.748 – 01:54:51.168
Kas sa ei peaks seal midagi tegema?
01:54:51.335 – 01:54:53.295
Mul on vaba päev.
01:54:53.921 – 01:54:55.506
Käin kusel.
01:54:55.673 – 01:54:58.008
Hoia baaril silma peal, eks?
01:55:03.597 – 01:55:05.558
Kas keegi peab tulema otsa raputama?
01:55:05.725 – 01:55:07.309
Tere.
01:55:08.019 – 01:55:09.52
Dent.
01:55:09.687 – 01:55:11.897
Arvasin, et oled surnud.
01:55:12.064 – 01:55:13.733
Pooleldi.
01:55:19.78 – 01:55:21.365
Kes Racheli auto peale võttis?
01:55:21.532 – 01:55:23.534
Ilmselt Maroni mehed. - Vait!
01:55:25.286 – 01:55:29.331
Kas sa kavatsed kaitsta teist reeturit Gordoni üksuses?
01:55:29.498 – 01:55:30.958
Ma ei tea, mulle ei öeldud!
01:55:31.125 – 01:55:34.754
Ma ei teadnud, mida nad teiega teevad.
01:55:36.297 – 01:55:37.465
Naljakas.
01:55:39.216 – 01:55:41.969
Mina ka ei tea, mis sinuga juhtub.
01:55:46.057 – 01:55:48.017
Ilus, kas pole?
01:55:48.392 – 01:55:50.061
Ilus.
01:55:50.603 – 01:55:51.729
Ebaeetiline.
01:55:52.897 – 01:55:54.44
Ohtlik.
01:55:54.648 – 01:55:58.152
Seadistasite kõik mobiilid mikrofonideks.
01:55:58.319 – 01:56:00.738
Ja kõrgsagedus-generaatoriteks.
01:56:00.905 – 01:56:05.993
Võtsite mu sonari kontseptsiooni ja rakendasite seda kõigile mobiilidele.
01:56:06.16 – 01:56:10.748
Kui pool linna signaali saadab, saate pildi tervest Gothamist.
01:56:12.666 – 01:56:14.043
See on vale.
01:56:14.21 – 01:56:16.253
Lucius, ma pean selle mehe leidma.
01:56:18.255 – 01:56:19.548
Millise hinnaga?
01:56:19.715 – 01:56:22.51
Andmebaas on krüpteeritud.
01:56:22.676 – 01:56:24.887
Sellele pääseb ligi üksainus inimene.
01:56:26.222 – 01:56:28.391
Liiga palju võimu ühe inimese käes.
01:56:28.557 – 01:56:30.726
Seepärast võidki seda vaid sina kasutada.
01:56:31.185 – 01:56:32.395
Ainult sina.
01:56:32.561 – 01:56:36.357
30 miljoni inimese järel luuramine ei kuulu mu töökohustuste hulka.
01:56:38.567 – 01:56:42.279
Audionäidis. Kui ta räägib linnas mõne telefoni läheduseski,
01:56:42.446 – 01:56:44.657
siis saad tema asukoha kindlaks teha.
01:56:45.116 – 01:56:47.618
Aitan teid ainult see üks kord.
01:56:48.077 – 01:56:49.87
Aga võtke seda mu lahkumisavaldusena.
01:56:50.037 – 01:56:54.625
Kuni see masin on Wayne'i kompaniis, seni mind siin ei ole.
01:56:55.376 – 01:56:57.294
Kui lõpetad,
01:56:57.962 – 01:56:59.088
löö sisse oma nimi.
01:57:07.68 – 01:57:10.766
Mu mehed kammivad tunneleid ja sildu,
01:57:10.933 – 01:57:14.145
aga Jokkeri ähvarduse järgi on see kasutu.
01:57:14.311 – 01:57:17.148
Maismaateed ida poole? - Tohutud ummikud.
01:57:17.314 – 01:57:20.943
Jäävad praamid 30000 inimesele.
01:57:21.11 – 01:57:24.321
Tahan vangid mõne praamiga ära vedada.
01:57:24.488 – 01:57:27.283
Denti vangid? Nende pärast ei muretse.
01:57:27.45 – 01:57:29.577
Peaks muretsema. Mida iganes Jokker plaanib,
01:57:29.744 – 01:57:34.248
võivad Harvey vangid olla asjaga seotud. Ma tahan nad siit ära viia.
01:57:35.708 – 01:57:36.917
Kus Harvey on?
01:57:37.501 – 01:57:40.671
Pole teda leidnud. - Heldus.
01:57:44.508 – 01:57:46.594
Kaua sa seda varjata saad?
01:58:00.691 – 01:58:03.361
Ära peatu ei võmmide ega fooride pärast.
01:58:04.195 – 01:58:06.364
Lähed oma naise juurde?
01:58:09.867 – 01:58:12.37
Armastad teda? - Jah.
01:58:13.245 – 01:58:16.207
Kuidas oleks kuulata teda suremas?
01:58:16.374 – 01:58:17.875
Sellest räägi Jokkeriga.
01:58:18.042 – 01:58:21.295
Tema tappis su naise.
01:58:21.462 – 01:58:22.505
Tema tegi su selliseks.
01:58:22.88 – 01:58:25.883
Jokker on kõigest hull peni.
01:58:26.05 – 01:58:28.26
Otsin seda, kes ta lahti päästis.
01:58:29.387 – 01:58:32.723
Wuertzi koristasin ära. Kes teine oli?
01:58:32.89 – 01:58:35.518
Pidi olema keegi, keda Rachel usaldas.
01:58:36.727 – 01:58:38.854
Kuule, kui ma sulle seda ütlen,
01:58:39.021 – 01:58:40.064
kas siis lased mul minna?
01:58:40.815 – 01:58:42.149
Ega see su šansse halvenda.
01:58:44.902 – 01:58:46.57
See oli Ramirez.
01:58:51.992 – 01:58:55.246
Aga sa ütlesid... - See šansse ei halvenda.
01:58:58.833 – 01:59:00.96
Sa oled õnneseen.
01:59:04.422 – 01:59:06.173
Aga tema ei ole. - Kes?
01:59:09.093 – 01:59:10.511
Sinu autojuht.
01:59:23.733 – 01:59:24.775
Tagasi.
01:59:24.942 – 01:59:27.278
Nii ei tohi! Meie peaksime seal peal olema!
01:59:27.445 – 01:59:30.031
Tahad nendega sõita? Palun väga!
01:59:53.262 – 01:59:56.14
Nad lülitasid mootorid välja. - Võta ühendust ja ütle,
01:59:56.307 – 01:59:59.977
et läheme neile järele, kui rämps on viidud.
02:00:00.144 – 02:00:02.521
Liberty, siin Spirit. Vastake.
02:00:04.565 – 02:00:05.775
Mis pagan see veel oli?
02:00:07.693 – 02:00:09.153
Mida...?
02:00:09.695 – 02:00:12.99
Liberty, vastake palun. Siin Spirit.
02:00:14.617 – 02:00:16.494
Jah, Liberty kuuleb. Kaotasime ka mõlemad mootorid.
02:00:16.66 – 02:00:18.162
Liberty, vastake. - Fox.
02:00:18.329 – 02:00:20.831
Praamidel on midagi toimumas.
02:00:21.582 – 02:00:23.876
Mine kohe masinaruumi.
02:00:24.502 – 02:00:26.712
Mis lahti on?
02:00:35.304 – 02:00:38.766
Seal on õhkimiseks 100 vaati. Ja see.
02:00:51.862 – 02:00:54.949
Paistab mingi detonaatori moodi.
02:00:55.116 – 02:00:57.993
Miks anda meile oma pommi detonaator?
02:01:00.913 – 02:01:04.208
Täna osalete sotsiaalses eksperimendis.
02:01:08.045 – 02:01:11.882
Tänu diislikütuse ja ammooniumnitraadi maagiale
02:01:12.049 – 02:01:16.137
olen ma valmis teid kõiki kas või kohe õhku laskma.
02:01:16.303 – 02:01:18.389
Liberty, vastake.
02:01:19.849 – 02:01:20.891
Ei tööta.
02:01:21.225 – 02:01:25.73
Kui keegi püüab maha minna, surevad kõik.
02:01:26.063 – 02:01:27.356
Ma liigun lähemale.
02:01:27.523 – 02:01:32.069
Kummalgi on olemas pult, millega teine laev õhku lasta.
02:01:32.236 – 02:01:34.697
Tema hääl on praami peal,
02:01:34.864 – 02:01:36.907
aga see ei ole allikas.
02:01:39.16 – 02:01:40.286
Läände.
02:01:47.543 – 02:01:51.088
Jokker asub Prewitti hoones.
02:01:51.255 – 02:01:53.716
Kogunege vastasmaja peale.
02:01:55.092 – 02:01:57.887
Keskööl lasen teid kõiki õhku.
02:01:58.054 – 02:02:03.225
Kui aga üks teist nuppu vajutab, jätan ma selle laeva ellu.
02:02:03.392 – 02:02:05.519
Kumb siis jääb:
02:02:05.686 – 02:02:08.23
Harvey Denti närukaelte kollektsioon
02:02:08.397 – 02:02:11.734
või süütud tsiviilelanikud?
02:02:11.901 – 02:02:14.445
Teie valite.
02:02:14.695 – 02:02:16.53
Ja otsustage ruttu,
02:02:16.697 – 02:02:21.035
sest inimesed teise laeva peal ei tarvitse olla nii üllameelsed.
02:02:28.417 – 02:02:29.46
Eemale.
02:02:29.627 – 02:02:33.422
Kes andis sulle õiguse otsustada? Me peaksime seda vähemalt arutama.
02:02:33.798 – 02:02:37.385
Me ei pea kõik surema. Need mehed said oma võimaluse.
02:02:38.01 – 02:02:41.806
Me ei aruta seda. - Miks me seda ei aruta?
02:02:41.972 – 02:02:44.558
Nad räägivad teises laevas sama asja.
02:02:44.725 – 02:02:47.019
Hääletame. - Jah!
02:02:52.316 – 02:02:54.902
Barbara, siin Anna Ramirez.
02:02:55.069 – 02:02:58.114
Jim palus lapsed kohe autosse panna.
02:02:58.28 – 02:02:59.99
Aga valve on väljas...
02:03:00.157 – 02:03:01.742
Neid ei saa usaldada.
02:03:01.909 – 02:03:04.87
Jim käskis kähku kaduda.
02:03:05.037 – 02:03:07.998
Kutsun nad 10 minutiks ära, tegutsege.
02:03:08.165 – 02:03:12.002
Aga kuhu ma nad viima peaksin? - 52. tänav 250.
02:03:12.169 – 02:03:14.588
Kohe kui patrullauto lahkub.
02:03:15.965 – 02:03:17.758
Kas ta uskus sind?
02:03:17.967 – 02:03:20.01
Sest ta usaldab sind
02:03:20.344 – 02:03:21.429
nagu Rachelgi.
02:03:21.595 – 02:03:23.681
Ma ei teadnud... - Mida nad teevad.
02:03:23.848 – 02:03:26.6
Juba teine võmm, kes mulle täna nii ütleb.
02:03:26.851 – 02:03:28.978
Mida sa siis arvasid, et nad teevad?
02:03:29.145 – 02:03:31.522
Võtsid mu varakult vahele. Ema haiglakulud...
02:03:31.689 – 02:03:34.608
Lõpeta! - Mul on kahju.
02:03:35.151 – 02:03:37.611
Jääd elama, et homme jälle võidelda.
02:03:41.49 – 02:03:45.119
Leidsime puuduva haiglabussi. - Siis on pantvangid.
02:03:47.204 – 02:03:49.206
See on ju lasketiir.
02:03:49.582 – 02:03:51.876
Miks valiks ta nii suurte akendega koha?
02:03:52.043 – 02:03:53.711
Viis klouni on sihikul.
02:03:53.878 – 02:03:56.797
Täpsuslaskurid kõrvaldavad, tiim köitega alla.
02:03:57.214 – 02:03:58.716
Teine rühm ründab treppidelt.
02:03:58.883 – 02:04:01.01
Mitte üle paari-kolme hukkunu.
02:04:01.177 – 02:04:03.054
Läks. - Jokkeriga pole asi iial nii lihtne.
02:04:03.22 – 02:04:05.556
Lihtne on see,
02:04:05.723 – 02:04:08.893
et iga raisatud hetkega võib keegi praamil nuppu vajutada.
02:04:09.06 – 02:04:11.604
Seda ei juhtu. - Siis laseb ta mõlemad õhku!
02:04:11.771 – 02:04:15.524
Hääletussedeliteks pole aega. Kõik kirjutavad hääled
02:04:15.691 – 02:04:17.693
sellele paberile.
02:04:18.736 – 02:04:21.572
Kellel on pliiats, andku edasi.
02:04:21.906 – 02:04:25.701
Keegi veel?
02:04:25.868 – 02:04:28.746
Hääled tuleb ruttu kokku koguda.
02:04:28.913 – 02:04:30.456
Tule.
02:04:32.708 – 02:04:34.585
Mida sa passid? Vajuta nuppu!
02:04:34.752 – 02:04:36.212
Aeg lõpeb!
02:04:38.005 – 02:04:39.84
Anna mulle veel 5 minutit.
02:04:40.007 – 02:04:41.842
Ei! Aega ei ole!
02:04:42.009 – 02:04:43.427
Sihtmärgid on nähtaval!
02:04:43.594 – 02:04:46.514
Dent on nendega! Peame päästma Denti!
02:04:46.68 – 02:04:48.641
Ma pean päästma Denti!
02:04:48.808 – 02:04:49.934
Olge valmis!
02:04:52.77 – 02:04:55.439
2 minuti pärast ründame.
02:05:01.028 – 02:05:02.53
Fox, ma vajan pilti.
02:05:05.574 – 02:05:08.035
Jim, me oleme hädas!
02:05:09.286 – 02:05:11.58
Otsevaade on A-kanalil,
02:05:12.623 – 02:05:14.583
üldpilt on B-kanalil.
02:05:16.043 – 02:05:19.422
Klounid ja pantvangid on kahel korrusel.
02:05:19.588 – 02:05:22.007
Trepikojas on erirühm.
02:05:25.302 – 02:05:27.93
Teine rühm on katusel.
02:05:29.473 – 02:05:30.683
Tulejoon on vaba.
02:05:32.435 – 02:05:35.146
Barbara, rahu. - Lapsed on tema käes!
02:05:35.312 – 02:05:38.566
Harvey?
02:05:39.358 – 02:05:43.237
Kus mu pere on? - Samas kohas, kus suri minu oma.
02:05:45.823 – 02:05:47.324
Sinine tiim, võtke märgid sihikule.
02:05:48.993 – 02:05:51.579
Sisenemistiim, laengud valmis.
02:06:07.511 – 02:06:11.015
Fox, erirühm sihib valesid inimesi. Klounid on pantvangid.
02:06:11.724 – 02:06:13.517
Punane tiim, läks!
02:06:17.271 – 02:06:18.689
Sisenejad, õhkige ja minge!
02:06:22.777 – 02:06:24.195
Ära liiguta.
02:06:25.363 – 02:06:26.739
Tulista.
02:06:32.37 – 02:06:34.038
Erirühm tuleb tulega peale.
02:06:34.205 – 02:06:36.04
Klounid, pange relvad käest!
02:06:36.54 – 02:06:39.168
Relvad käest! - Pikali!
02:06:39.377 – 02:06:42.546
Arstid, pikali! Tulejoon vabaks!
02:07:07.154 – 02:07:08.322
Paigal!
02:07:08.489 – 02:07:10.866
Tagasi või me...
02:07:14.412 – 02:07:15.871
Vaadake üles.
02:07:16.455 – 02:07:19.041
Näete kurikaelu korrus kõrgemal?
02:07:19.208 – 02:07:22.211
Nad tahavad rünnata liftis olevat rühma.
02:07:22.67 – 02:07:23.713
60 sekundit.
02:07:32.012 – 02:07:36.6
140 vastu, 396 poolt.
02:07:44.734 – 02:07:47.278
Lase käia. Tee seda.
02:07:47.445 – 02:07:49.447
Me oleme veel elus.
02:07:50.614 – 02:07:53.576
Nad pole veel meid ka ära tapnud.
02:07:55.036 – 02:07:56.787
Minge!
02:07:56.954 – 02:07:58.956
Sinine tiim, katke!
02:08:04.253 – 02:08:05.921
Probleemid ülemisel korrusel.
02:08:15.306 – 02:08:16.64
Pikali!
02:08:25.066 – 02:08:27.485
Seis või me tulistame!
02:08:27.651 – 02:08:29.653
Me tulistame! Pane politseinik käest!
02:08:29.82 – 02:08:33.491
Vabasta ta otsekohe! - Lase ta kohe lahti! PõIvili!
02:08:34.075 – 02:08:36.16
Ta on meil peos. Mängust väljas.
02:08:36.327 – 02:08:38.829
Käed üles! - Servast eemale!
02:08:46.879 – 02:08:48.506
Mitte liigutada!
02:09:01.811 – 02:09:03.187
Mitte liigutada!
02:09:03.354 – 02:09:07.65
Tähelepanu, klounid on pantvangid, arstid on sihtmärgid.
02:09:13.948 – 02:09:16.117
Jõudsid kohale. Olen nii elevil.
02:09:16.283 – 02:09:19.453
Kus detonaator on? - Kallale talle!
02:09:32.842 – 02:09:35.928
Relvad maha!
02:10:07.334 – 02:10:09.211
Sa ei taha surra,
02:10:09.378 – 02:10:12.423
aga sa ei suuda ka elu võtta.
02:10:12.59 – 02:10:14.258
Anna see siia.
02:10:14.55 – 02:10:18.888
Need mehed tapavad su ja võtavad ikka ära.
02:10:22.308 – 02:10:24.81
Keegi ei taha oma käsi määrida.
02:10:24.977 – 02:10:27.938
Hästi. Ma ise.
02:10:29.607 – 02:10:32.318
Need mehed seal tegid oma valiku.
02:10:32.485 – 02:10:34.779
Nad otsustasid tappa ja varastada.
02:10:34.945 – 02:10:38.157
Pole mõtet ka meil surra.
02:10:47.625 – 02:10:50.086
Kõik vanad tuttavad kohad.
02:10:56.384 – 02:10:57.468
Püsige ootel.
02:11:07.812 – 02:11:11.399
Korrus on puhas! Pantvangid päästetud.
02:11:11.607 – 02:11:13.693
Anna siia.
02:11:15.111 – 02:11:18.864
Võid neile öelda, et võtsin jõuga.
02:11:19.365 – 02:11:24.286
Anna siia ja ma teen seda, mida sa 10 minuti eest oleksid pidanud tegema.
02:11:46.35 – 02:11:49.687
Lõpetame kakluse, ilutulestik algab.
02:11:49.854 – 02:11:51.689
Mingit ilutulestikku ei tule.
02:11:52.106 – 02:11:55.317
Ja läheb lahti!
02:12:34.648 – 02:12:36.567
Mida sa püüdsid tõestada?
02:12:36.734 – 02:12:39.695
Et sisimas on kõik sama inetud nagu sina?
02:12:40.821 – 02:12:41.864
Sa oled üksi.
02:12:48.454 – 02:12:53.959
Tänapäeval ei saa kedagi usaldada. Kõike peab ise tegema. On nii?
02:12:54.168 – 02:12:57.004
Pole hullu. Ma olen valmistunud.
02:12:57.213 – 02:13:01.675
Elame naljakas maailmas. Tahad teada, kuidas ma need armid sain?
02:13:01.842 – 02:13:04.679
Ei. Aga ma tean, kuidas sa need said!
02:13:22.488 – 02:13:25.241
Oh sind küll.
02:13:25.408 – 02:13:28.452
Sa ei saanud mind ikka peost lasta?
02:13:29.578 – 02:13:33.499
Nii juhtubki, kui pidurdamatu jõud
02:13:33.666 – 02:13:38.129
põrkub liikumatu objektiga.
02:13:38.713 – 02:13:44.635
Sa oledki täiesti rikkumatu, mis?
02:13:45.344 – 02:13:47.013
Sa ei tapa mind
02:13:47.179 – 02:13:53.436
mingist kiiksuga usust oma õigusesse
02:13:53.602 – 02:13:56.814
ja mina ei tapa sind,
02:13:56.981 – 02:14:00.776
sest sinuga on lihtsalt liiga lõbus.
02:14:01.819 – 02:14:05.99
Mulle tundub, et saatusest on määratud, et me teeksime seda igavesti.
02:14:06.157 – 02:14:08.159
Sa oled igaveseks polsterdatud kongis.
02:14:08.325 – 02:14:10.161
Võib-olla jagame seda kongi.
02:14:10.327 – 02:14:14.498
Haiged pannakse kahekaupa, arvestades, kui ruttu see linn aru kaotab.
02:14:14.665 – 02:14:17.793
See linn näitas sulle äsja,
02:14:17.96 – 02:14:22.006
et on täis inimesi, kes on valmis uskuma heasse.
02:14:22.173 – 02:14:25.342
Kuni nende vaim täiesti murdub.
02:14:26.218 – 02:14:31.057
Kuni nad näevad tõelist Harvey Denti
02:14:31.223 – 02:14:34.018
ja säravaid tegusid, mis ta korda saatis.
02:14:35.686 – 02:14:40.733
Sa ei arvanud, et ma riskiksin kaotada
02:14:40.9 – 02:14:43.819
võitluse Gothami hinge pärast rusikavõitluses sinuga?
02:14:44.362 – 02:14:45.905
Ei.
02:14:46.072 – 02:14:49.492
Vaja on ässa varrukas.
02:14:49.658 – 02:14:51.285
Minu trumbiks ongi Harvey.
02:14:51.66 – 02:14:53.371
Mida sa tegid?
02:14:53.537 – 02:14:56.54
Võtsin Gothami valge rüütli
02:14:56.707 – 02:15:00.336
ja tõin ta alla meie tasemele.
02:15:00.753 – 02:15:03.714
See polnud raske. Sest hullumeelsus
02:15:03.881 – 02:15:06.926
on nagu gravitatsioon.
02:15:07.093 – 02:15:10.68
On vaja vaid väikest tõuget.
02:15:26.362 – 02:15:28.114
Dent!
02:15:49.093 – 02:15:53.431
Nad tõid Racheli siia, kui sinu mehed olid ta üle andnud.
02:15:54.181 – 02:15:55.766
Siin ta surigi.
02:15:55.933 – 02:15:58.269
Tean, ma olin siin,
02:15:59.311 – 02:16:02.064
püüdsin teda päästa. - Aga ei päästnud
02:16:02.356 – 02:16:05.776
Ei saanud. - Oleksid saanud, kui oleksid mind kuulanud.
02:16:05.943 – 02:16:08.571
Kui oleksid võidelnud korruptsiooniga,
02:16:08.738 – 02:16:10.948
mitte sõIminud tehingut saatanaga.
02:16:11.115 – 02:16:12.742
Ma püüdsin võidelda maffiaga!
02:16:13.242 – 02:16:18.08
Sa ei julgeks end õigustada, kui teaksid, mille ma kaotasin.
02:16:19.373 – 02:16:22.501
Oled sa öelnud armastatud inimesele,
02:16:22.668 – 02:16:26.547
et kõik saab korda, kuigi tegelikult ei saa?
02:16:28.215 – 02:16:32.094
Kohe saad teada, mis tunne see on.
02:16:32.845 – 02:16:36.724
Siis võid mulle öelda, et sul on kahju.
02:16:38.476 – 02:16:42.063
Sa ei tee mu perele haiget.
02:16:42.229 – 02:16:44.94
Ainult sellele, keda sa kõige rohkem armastad.
02:16:52.74 – 02:16:55.993
Niisiis, kas see on su naine?
02:16:57.078 – 02:16:58.746
Harvey, pane relv käest.
02:16:59.121 – 02:17:00.79
Pane relv käest.
02:17:00.956 – 02:17:04.502
Palun, Harvey.
02:17:05.878 – 02:17:07.171
Neetud!
02:17:07.338 – 02:17:09.507
Kas lõpetad mu pere sihtimise?
02:17:10.007 – 02:17:11.675
Leidsimegi võitja.
02:17:11.842 – 02:17:13.344
Jim, peata ta!
02:17:13.844 – 02:17:15.68
Ta ei tohi...
02:17:15.846 – 02:17:17.014
Harvey!
02:17:18.349 – 02:17:20.226
Mul on kahju.
02:17:22.019 – 02:17:23.104
Kõige pärast!
02:17:25.69 – 02:17:27.9
Palun ära tee mu pojale viga.
02:17:38.035 – 02:17:39.62
Tõid oma võmmid kaasa?
02:17:39.787 – 02:17:42.665
Nad teavad vaid, et midagi juhtus.
02:17:42.832 – 02:17:45.835
Nad ei tea, kellega ja mis juhtus. Teavad ainult kohta.
02:17:46.001 – 02:17:48.671
Arvad, et ma tahan põgeneda?
02:17:48.838 – 02:17:51.59
Sellest ei saa põgeneda.
02:17:51.757 – 02:17:53.884
Sa ei taha poisile viga teha.
02:17:56.178 – 02:17:59.39
Asi pole selles, mida ma tahan, vaid selles, mis on aus!
02:18:00.141 – 02:18:04.353
Arvasid, et võime olla sündsad mehed ebasündsatel aegadel.
02:18:07.148 – 02:18:08.232
Aga sa eksisid.
02:18:08.941 – 02:18:12.737
Maailm on julm. Ja julma maailma ainus moraal
02:18:13.487 – 02:18:15.406
on juhus.
02:18:15.573 – 02:18:17.283
Erapooletu
02:18:17.491 – 02:18:18.743
Eelarvamusteta.
02:18:20.119 – 02:18:21.245
Aus.
02:18:21.412 – 02:18:23.664
Ta pojal on samasugused väljavaated.
02:18:24.415 – 02:18:25.708
Viiskümmend-viiskümmend.
02:18:25.875 – 02:18:29.336
Racheliga juhtunu polnud juhus. Me otsustasime tegutseda.
02:18:29.67 – 02:18:31.005
Meie kolm.
02:18:31.172 – 02:18:34.592
Miks olin mina ainus, kes kaotas kõik?
02:18:37.094 – 02:18:39.722
See polnud nii. - Jokker valis minu!
02:18:39.889 – 02:18:42.183
Sest sa olid meie seast parim.
02:18:42.35 – 02:18:47.355
Ta tahtis tõestada, et isegi nii hea nagu sina
02:18:47.521 – 02:18:49.273
võib langeda.
02:18:49.607 – 02:18:50.9
Ja tal oli õigus.
02:18:51.067 – 02:18:53.319
Sina oled see, kes relvaga sihib.
02:18:53.486 – 02:18:56.53
Sihi neid, kes vastutavad.
02:18:57.49 – 02:18:59.325
Olgu siis nii.
02:19:02.661 – 02:19:04.538
Esiteks sina.
02:19:17.051 – 02:19:18.719
Minu kord.
02:19:25.643 – 02:19:27.645
Harvey, sul on õigus.
02:19:28.688 – 02:19:31.315
Racheli surm oli minu süü.
02:19:34.402 – 02:19:36.862
Palun ära karista poissi.
02:19:37.947 – 02:19:41.158
Palun karista mind. - Seda ma teengi.
02:19:43.119 – 02:19:45.371
Ütle poisile, et kõik saab korda.
02:19:45.538 – 02:19:47.164
Valeta,
02:19:47.665 – 02:19:48.791
nii nagu mina valetasin.
02:19:52.545 – 02:19:54.13
Kõik saab korda, poja.
02:20:32.668 – 02:20:35.379
Isa, jäi ta terveks?
02:20:51.896 – 02:20:54.065
Aitäh. - Sa ei pea mind tänama.
02:20:54.69 – 02:20:56.484
Pean küll.
02:21:00.738 – 02:21:02.073
Jokker võitis.
02:21:04.492 – 02:21:07.37
Harvey süüdistused, kõik, mille eest ta võitles,
02:21:07.912 – 02:21:09.663
on hävitatud.
02:21:10.164 – 02:21:15.086
Võimalus, mille sa andsid korra loomiseks, sureb koos Harvey mainega.
02:21:15.252 – 02:21:16.42
Panime kõik panused tema peale.
02:21:17.755 – 02:21:20.633
Jokker rikkus parima meie seast.
02:21:21.217 – 02:21:22.635
Inimesed kaotavad lootuse.
02:21:22.802 – 02:21:24.553
Ei.
02:21:27.056 – 02:21:28.933
Nad ei tohi teada, mida ta tegi.
02:21:29.1 – 02:21:30.935
Viis laipa?
02:21:31.227 – 02:21:35.147
2 politseinikku? Seda ei saa varjata...
02:21:39.944 – 02:21:42.78
Jokker ei tohi võita.
02:21:48.035 – 02:21:51.247
Gotham vajab oma tõelist kangelast.
02:21:57.628 – 02:22:00.673
Sa kas sured kangelasena
02:22:00.84 – 02:22:05.302
või elad seni, kuni näed end muutumas kurikaelaks.
02:22:05.469 – 02:22:07.304
Mina võin neid asju teha,
02:22:07.722 – 02:22:10.766
sest ma pole kangelane nagu Dent.
02:22:13.769 – 02:22:16.647
Mina tapsin nad. Mina võin selline olla.
02:22:16.814 – 02:22:18.733
Ei, ei või. Sa ei ole.
02:22:18.899 – 02:22:21.485
Olen selline, nagu Gothamil vaja on.
02:22:23.154 – 02:22:24.28
Teata neile.
02:22:27.575 – 02:22:29.326
Kangelane.
02:22:29.493 – 02:22:32.747
Mitte selline, kelle me olime ära teeninud, vaid see, keda me vajasime.
02:22:33.33 – 02:22:35.875
Ei midagi vähemat
02:22:36.417 – 02:22:38.127
kui särav rüütel.
02:22:38.753 – 02:22:40.379
Nad hakkavad sind jahtima.
02:22:40.546 – 02:22:42.339
Sina jahid mind.
02:22:42.84 – 02:22:44.8
Sa mõistad mind hukka.
02:22:45.509 – 02:22:47.803
Ässitad koerad mulle kannule.
02:22:51.557 – 02:22:53.851
Sest nii peabki juhtuma.
02:22:55.019 – 02:22:56.937
Sest vahetevahel
02:22:57.104 – 02:22:59.273
pole tõde piisavalt hea.
02:23:00.149 – 02:23:02.443
Vahetevahel vajavad inimesed enamat.
02:23:05.905 – 02:23:10.284
Vahetevahel on inimestel vaja, et nende usk saaks tasutud.
02:23:28.219 – 02:23:29.887
Batman.
02:23:31.806 – 02:23:33.557
Batman!
02:23:34.35 – 02:23:36.31
Isa, miks ta põgeneb?
02:23:37.353 – 02:23:38.688
Sest me peame teda taga ajama.
02:23:38.854 – 02:23:41.732
Lendame peale!
02:23:47.822 – 02:23:49.407
Ta ei teinud midagi valesti.
02:23:52.159 – 02:23:57.748
Ta on kangelane, keda Gotham väärib, aga mitte see, keda linn hetkel vajab.
02:23:59.166 – 02:24:00.209
Ja me jahime teda,
02:24:03.337 – 02:24:05.423
sest tema suudab seda taluda.
02:24:07.925 – 02:24:10.428
Sest ta ei ole kangelane.
02:24:17.977 – 02:24:19.186
Ta on vaikne valvur
02:24:20.354 – 02:24:22.231
ja valvas kaitsja.
02:24:24.734 – 02:24:26.027
Pimeduse rüütel
02:24:28.154 – 02:24:30.614
BATMAN
02:26:44.832 – 02:26:47.71
Pühendatud Heath Ledgeri ja Conway Wickliffe'i mälestusele
02:31:53.808 – 02:31:56.811
BATMAN
02:32:05.82 – 02:32:07.905
Subtiitrid adapteerinud: SDI Media Group
02:32:08.072 – 02:32:10.157
[ESTONIAN]