SUBS.is
with subtitles
//

The Dark Knight (2008) Malayalam subtitle

If you have the movie file downloaded select it in the video player below.
Your selected subtitles will play within the video player when you start the movie.

If you do not have the movie file downloaded you can still view the selected subtitles at the bottom of this page.
The Dark Knight
2008
The Dark Knight (2008) [MSONE][MAL] [Prashakh PP].srt
Subtitles
MalayalamThe Dark Knight (2008) [MSONE][MAL] [Prashakh PP].srt
Subtitle content
The Dark Knight (2008) [MSONE][MAL] [Prashakh PP].srt
00:00:02.096 – 00:00:10.096
Malayalam Subtitles are best viewed using KM Player & Media Player Classic (Windows), and Mac Media Player (Mac OS)
00:01:28.797 – 00:01:30.297
പരിഭാഷ തയ്യാറാക്കിയത് : പ്രശാഖ്.പി.പി
00:01:45.105 – 00:01:47.94
ഗ്രമ്പി: ഒരേ തരത്തിലുള്ള മൂന്നെണ്ണം, നമുക്കിത് ചെയ്യാം. ചക്ക്ള്‍സ്: അതെയോ ? മൂന്നു പേരോ ?
00:01:48.108 – 00:01:51.443
ഗ്രമ്പി: മുകളില്‍ രണ്ട് പേര്‍ ഉണ്ട്. എല്ലാവര്‍ക്കും ഓരോ പങ്ക് കിട്ടും. അഞ്ചു ഓഹരികള്‍.
00:01:51.611 – 00:01:54.071
ചക്ക്ള്‍സ്: ആറു ഓഹരികള്‍. ജോലി ആസൂത്രണം ചെയ്ത ആളെ മറക്കരുത്.
00:01:54.239 – 00:01:56.532
ഗ്രമ്പി: അവന് അവിടെ വെറുതെ ഇരുന്നാല്‍ മതിയെന്നാ അവന്‍റെ വിചാരം.
00:01:56.699 – 00:01:59.827
-അവനെ എന്തിനാ ജോക്കര്‍ എന്ന് വിളിക്കുന്നതെന്ന്‍ എനിക്കറിയാം. ഹാപ്പി: അവനെ എന്തിനാ ജോക്കര്‍ എന്ന് വിളിക്കുന്നത് ?
00:01:59.994 – 00:02:01.829
ഡോപ്പി: അയാള്‍ മേക്ക്അപ്പ് ധരിക്കുമെന്ന്‍ കേട്ടിട്ടുണ്ട്. ഹാപ്പി: മേക്ക്അപ്പ്?
00:02:01.996 – 00:02:03.956
ഡോപ്പി: അതെ, ആള്‍ക്കാരെ പേടിപ്പിക്കാന്‍. നിനക്ക് അറിയാം, വാര്‍ പെയിന്റ്‍.
00:02:16.511 – 00:02:19.721
ഗ്രമ്പി: എല്ലാവരും കൈ ഉയര്‍ത്തൂ, തല കുനിക്കൂ!
00:02:20.098 – 00:02:22.891
പറഞ്ഞത് കേട്ടില്ലേ, കൈ ഉയര്‍ത്താന്‍!
00:02:23.059 – 00:02:26.019
വാ, കൂട്ടുകാരാ, ഞാന്‍ ഇവിടെ പണം പിന്‍വലിക്കാന്‍ വന്നതാ.
00:02:26.271 – 00:02:27.729
-പറഞ്ഞത് കേട്ടില്ലേ, കൈ ഉയര്‍ത്തൂ! -വേണ്ട!
00:02:28.106 – 00:02:30.357
ഡോപ്പി: ഇതാ അലാറം.
00:02:30.525 – 00:02:31.859
അത് പോയി.
00:02:32.026 – 00:02:33.235
ഗ്രമ്പി: തല കുനിക്കൂ!
00:02:33.403 – 00:02:35.737
പെണ്ണേ, ഇങ്ങോട്ട് ഇറങ്ങടീ.
00:02:35.905 – 00:02:38.574
-പറഞ്ഞത് കേട്ടില്ലേ, അനങ്ങാതെ ഇരിക്ക്! സ്ത്രീ: എന്നെ ഉപദ്രവിക്കരുത്!
00:02:38.825 – 00:02:41.827
ഡോപ്പി: ഇത് നല്ല തമാശ, ഇത് 911 ലേക്ക് വിളിക്കില്ല. പകരം ഒരു സ്വകാര്യ നമ്പറിലേക്ക് ആണ് പോകാറ്.
00:02:41.995 – 00:02:43.912
ഹാപ്പി: എന്തെങ്കിലും കുഴപ്പമുണ്ടോ? ഡോപ്പി: ഇല്ല, കഴിഞ്ഞു.
00:02:53.298 – 00:02:55.674
ഗ്രമ്പി: താഴെ ഇരിക്ക്!
00:02:56.176 – 00:02:58.343
പറഞ്ഞത് കേട്ടില്ലേ, അനങ്ങാതെ ഇരിക്ക്!
00:03:02.599 – 00:03:05.434
ഗ്രമ്പി: നിങ്ങള്‍ ഞങ്ങള്‍ക്ക് ഒന്നും ചെയ്തു തരണ്ട...
00:03:05.602 – 00:03:08.52
...നിങ്ങളുടെ കയ്യില്‍ ജീവന്‍ പിടിച്ചാല്‍ മാത്രം മതി.
00:03:16.279 – 00:03:18.28
ചക്ക്ള്‍സ്: അനങ്ങാതെ ഇരിക്ക്!
00:03:18.448 – 00:03:22.117
ആരും അനങ്ങിപ്പോകരുത്! ആരും!!
00:03:38.551 – 00:03:39.593
ഹേയ്!
00:03:42.43 – 00:03:44.514
ആരുടെ കയ്യില്‍ നിന്നാ മോഷ്ട്ടിക്കുന്നത് എന്നാ നിന്‍റെ വിചാരം?
00:03:44.682 – 00:03:48.393
-നീയും നിന്‍റെ കൂട്ടുകാരും തീര്‍ന്നെടാ. ഗ്രമ്പി: അത് തീര്‍ന്നു അല്ലേ?
00:03:51.481 – 00:03:52.731
ഗ്രമ്പി: എന്ത്--?
00:04:00.573 – 00:04:02.324
നീ എവിടുന്നാ കണക്ക് കൂട്ടാന്‍ പഠിച്ചത്?
00:04:05.119 – 00:04:08.58
ഹാപ്പി: ഇതിന് 500 വോള്‍ട്ട് കറന്റ്‌ ഉണ്ട്. ഇത് എന്തുതരം ബാങ്ക് ആണ്?
00:04:08.748 – 00:04:11.792
ഗ്രമ്പി: കള്ളന്മാരുടെ ബാങ്ക്. ഈ ജോക്കര്‍ കിറുക്കന്‍ ആണെന്നാ തോന്നുന്നത്.
00:04:11.96 – 00:04:13.001
അലാറം നിര്‍ത്തിയ ആള്‍ എവിടെ?
00:04:13.169 – 00:04:15.671
ഹാപ്പി: അവന്‍ ജോലി തീര്‍ത്താല്‍ അവനെ കൊല്ലാന്‍ ബോസ് പറഞ്ഞു.
00:04:15.838 – 00:04:17.172
ഒരു ഓഹരി കുറവ്, അല്ലെ?
00:04:18.091 – 00:04:20.342
ഗ്രമ്പി: കൊള്ളാം, അവന്‍ എന്നോടും അതുപോലെ പറഞ്ഞിട്ടുണ്ട്.
00:04:20.51 – 00:04:21.969
ഹാപ്പി: അവന്‍ എന്ത്? വേണ്ട! വേണ്ട!
00:04:33.69 – 00:04:35.065
ഗ്രമ്പി: ഇത് ഒരുപാട് പണമുണ്ട്.
00:04:35.233 – 00:04:38.944
ഈ ജോക്കര്‍ ബുദ്ധിമാനാണെങ്കില്‍‍, അയാള്‍ ഒരു വലിയ കാര്‍ കൊണ്ട് വരും.
00:04:40.363 – 00:04:44.283
ഈ പണം നിറച്ചു കഴിഞ്ഞാല്‍ എന്നെ കൊല്ലാന്‍ ജോക്കര്‍ പറഞ്ഞിരിക്കുമെന്ന്‍ എനിക്കറിയാം.
00:04:45.201 – 00:04:48.996
ബോസോ: ഇല്ല, ഇല്ല, ഇല്ല, ബസ്‌ ഡ്രൈവറെ ഞാന്‍ കൊന്നു.
00:04:49.706 – 00:04:50.831
ഗ്രമ്പി: ബസ്സ് ഡ്രൈവര്‍?
00:04:53.042 – 00:04:54.543
എന്ത് ബസ്സ് ഡ്രൈവര്‍?
00:04:58.631 – 00:05:00.549
ഡ്രൈവര്‍: സ്കൂള്‍ വിട്ടു. വാ പോകാം.
00:05:00.717 – 00:05:02.968
ഇവര്‍ എഴുന്നേല്‍ക്കില്ല, അല്ലേ?
00:05:03.72 – 00:05:05.387
ഇത് ഒരുപാട് പണമുണ്ട്.
00:05:08.891 – 00:05:11.226
ബാക്കിയുള്ളവര്‍ക്ക് എന്ത് പറ്റി?
00:05:17.984 – 00:05:20.36
മാനേജര്‍: നീ സമര്‍ത്ഥന്‍ ആണെന്ന്‍ വിചാരിക്കുന്നു, അല്ലേ?
00:05:21.07 – 00:05:22.696
വീട് വാടകയ്ക്ക് വാങ്ങിയ ആളും...
00:05:23.239 – 00:05:25.824
...നിന്നെപ്പോലെ തന്നെയാ.
00:05:26.117 – 00:05:29.077
ഓ, ഈ നഗരത്തിലെ കള്ളന്മാര്‍ ചിലതിലൊക്കെ വിശ്വസിക്കാറുണ്ട്.
00:05:29.245 – 00:05:30.537
ബഹുമാനം...
00:05:30.705 – 00:05:32.414
...ആദരവ്.
00:05:32.582 – 00:05:34.916
നിന്നെ നോക്കൂ. നീ എന്തിലാണ് വിശ്വസിക്കുന്നത്, ങേ?
00:05:35.084 – 00:05:36.376
നീ എന്തിലാണ് വിശ്വസിക്കുന്നത്?!
00:05:36.711 – 00:05:41.631
ഞാന്‍ വിശ്വസിക്കുന്നു, നിന്നെ കൊല്ലാതെ...
00:05:43.217 – 00:05:44.76
...ആര്‍ക്കും മനസിലാക്കാന്‍ പറ്റാതെ ആക്കാന്‍ പറ്റുമെന്ന്‍‍.
00:06:26.719 – 00:06:29.638
ആള്‍ 1: മി. മേയര്‍, ഈ നഗരം വൃത്തിയാക്കാനാണ് നിങ്ങള്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കപ്പെട്ടത്.
00:06:29.806 – 00:06:31.973
-നീ എപ്പോഴാ തുടങ്ങാന്‍ പോകുന്നത്? ആള്‍ 2: ഞാന്‍ തുടങ്ങിക്കഴിഞ്ഞു.
00:06:32.141 – 00:06:35.977
ആള്‍ : ബാറ്റ്മാനെ പോലെ. അവന്‍ നല്ലത് ചെയ്യുന്നു, കള്ളന്മാര്‍ പേടിച്ച് ഓടാന്‍ തുടങ്ങി.
00:06:36.145 – 00:06:39.856
-ഇല്ല. ഇന്ന്‍ രാത്രി എനിക്കിത് ഇഷ്ട്ടമല്ല. -നീ എന്താ അന്ധവിശ്വാസിയാണോ?
00:06:40.024 – 00:06:43.11
നിനക്ക് അവനോട് കളിക്കുന്നതിലും നല്ല അവസരങ്ങള്‍ വേറെ കിട്ടും.
00:06:43.277 – 00:06:46.655
അങ്ങനെയല്ല. മേജര്‍ ക്രൈം യൂണിറ്റിലെ ആള്‍ക്കാര്‍ അറസ്റ്റ് ന്‍റെ അടുത്തെത്തിക്കഴിഞ്ഞു.
00:06:46.823 – 00:06:49.783
ഹേയ്, വുവേര്‍ട്സ്, നിങ്ങള്‍ ബാറ്റ്മാന്‍റെ അടുത്തെത്തിയെന്നാണല്ലോ മേയര്‍ പറയുന്നത്.
00:06:49.951 – 00:06:52.077
അന്വേഷണം നടന്നുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു.
00:06:52.245 – 00:06:54.663
മേയര്‍: ഈ നഗരം വൃത്തിയാക്കുക എന്നത് വളരെ വലിയൊരു കാര്യമാണ്.
00:06:54.831 – 00:06:56.832
എന്‍റെ പ്രചരണത്തില്‍ ഞാന്‍ പ്രതിജ്ഞ ചെയ്തിരുന്നു, ആഹ്, എന്തെന്നാല്‍....
00:07:01.17 – 00:07:03.463
എപ്പോഴും ഭാര്യയെ കാണണമെന്ന് വിചാരിക്കുന്നു‍, അല്ലേ?
00:07:03.631 – 00:07:06.299
ഞാന്‍ കരുതി നീ നിന്‍റെ അമ്മയെ കാണാന്‍ പോയിക്കാണുമെന്ന്.
00:07:06.467 – 00:07:08.427
വീണ്ടും ആശുപത്രിയിലേക്ക് മാറ്റി.
00:07:08.886 – 00:07:10.512
ക്ഷമിക്കണം.
00:07:11.013 – 00:07:14.307
-അവന്‍ വന്നില്ലല്ലേ? -അവന്‍ എപ്പോഴും വരില്ല.
00:07:14.684 – 00:07:17.853
-അവന്‍ പുറത്തുണ്ടെന്നു എല്ലാവരെയും ഓര്‍മിപ്പിക്കുകയാണ്. -അവനെന്താ വരാത്തത്?
00:07:18.187 – 00:07:20.021
എനിക്കു തോന്നുന്നു...
00:07:20.523 – 00:07:22.065
...കാരണം അവന്‍ തിരക്കിലാണ്.
00:07:38.791 – 00:07:41.71
ഇതുകൊണ്ടാണ് ഞങ്ങള്‍ നായകളെ കൂട്ടിയത്.
00:07:41.878 – 00:07:44.212
-എന്‍റെ കൊച്ചു രാജകുമാരി. ആള്‍: പ്ലീസ്.
00:07:44.38 – 00:07:47.966
അവരെന്‍റെ വാ കീറി മുറിച്ചു. ദയവായി അവരെ വെറുതെ വിടൂ.
00:07:48.134 – 00:07:50.886
ചെചെന്‍: നോക്കൂ നിന്‍റെ മയക്കുമരുന്ന്‌ എന്‍റെ കസ്റ്റമറിനെ എന്താ ചെയ്തതെന്ന്.
00:07:51.053 – 00:07:52.679
സ്കേര്‍ക്രോ: ഉപഭോക്താവ് സൂക്ഷിക്കുക.
00:07:52.847 – 00:07:56.057
ഞാന്‍ നിന്നോട് പറഞ്ഞിട്ടുണ്ട് എന്‍റെ സാധനം നിന്നെ കുറെ സ്ഥലങ്ങളിലേക്ക് കൊണ്ടു പോകുമെന്ന്.
00:07:56.225 – 00:07:58.977
പക്ഷെ ഞാന്‍ ഒരിക്കലും പറഞ്ഞിട്ടില്ല അത് നീ പോകാന്‍ ആഗ്രഹിക്കുന്ന സ്ഥലങ്ങളില്‍ ആയിരിക്കുമെന്ന്.
00:07:59.145 – 00:08:01.688
എന്‍റെ ബിസിനസ്‌, ആവര്‍ത്തിച്ചുള്ള ഇടപാടുകാര്‍.
00:08:01.856 – 00:08:05.484
സ്കേര്‍ക്രോ: എന്‍റെ വാഗ്ദാനം ഇഷ്ടമായില്ലെങ്കില്‍, നിനക്ക് വേറെ ആരുടെയെങ്കിലും കയ്യില്‍നിന്ന്‍ മേടിക്കാം.
00:08:05.651 – 00:08:08.403
ആലോചിച്ചുനോക്കൂ വാങ്ങാന്‍ ആരെയെങ്കിലും ബാറ്റ്മാന്‍ വിടുമോയെന്ന്.
00:08:11.741 – 00:08:15.744
എന്‍റെ നായകള്‍ക്ക് വിശക്കുന്നു.
00:08:19.373 – 00:08:21.75
കഷ്ടം അവിടെ ഒരെണ്ണം മാത്രമേയുള്ളൂ.
00:08:29.717 – 00:08:31.384
ചെചെന്‍: എന്ത്--? സ്കേര്‍ക്രോ: അത് അവനല്ല.
00:08:35.765 – 00:08:37.516
നായകളെ വിടൂ!
00:08:50.238 – 00:08:51.78
സ്കേര്‍ക്രോ: അത് അവന്‍ തന്നെ.
00:10:19.869 – 00:10:21.62
ഇനി നിങ്ങളെ ഇവിടെ കണ്ടുപോകരുത്.
00:10:21.787 – 00:10:24.623
-ഞങ്ങള്‍ സഹായിക്കാന്‍ ശ്രമിക്കുകയാണ്. ബാറ്റ്മാന്‍: എനിക്ക് നിങ്ങളുടെ സഹായം വേണ്ട.
00:10:24.79 – 00:10:26.124
എന്‍റെ തീരുമാനങ്ങളല്ല.
00:10:26.292 – 00:10:29.878
നീ ചെയ്യുന്നതില്‍ എന്താ ശരിയുള്ളത്? നമ്മള്‍ തമ്മില്‍ എന്ത് വ്യത്യാസമാണുള്ളത്?
00:10:30.046 – 00:10:32.922
ഞാന്‍ ഹോക്കി പാഡ് ധരിക്കാറില്ല.
00:10:36.427 – 00:10:38.386
ഓഫീസര്‍: എല്ലാവരും പിറകോട്ട് നില്‍ക്ക്!
00:10:40.556 – 00:10:43.725
അവന് മുഖം കാണിക്കാതിരിക്കാന്‍ കഴിഞ്ഞില്ല.
00:10:47.98 – 00:10:50.148
ഗോര്‍ഡന്‍: ആ മേക്കപ്പ് എന്തിനായിരിക്കും?
00:10:57.865 – 00:11:00.533
രമീറാസ്: ദയവായി ഞങ്ങള്‍ക്ക് ഒരു നിമിഷം തരൂ?
00:11:03.162 – 00:11:05.33
വീണ്ടും അവന്‍. ബാക്കിയുള്ളവരൊക്കെ ആരാ?
00:11:05.498 – 00:11:07.082
കുറച്ച് ആള്‍ക്കാര്‍.
00:11:07.249 – 00:11:08.249
[ഉപകരണം ശബ്ദിക്കുന്നു]
00:11:08.417 – 00:11:10.168
ബാറ്റ്മാന്‍: കുറച്ച് മാര്‍ക്ക്‌ ചെയ്ത ബില്ലുകള്‍ ഞാന്‍ തരാം.
00:11:10.336 – 00:11:12.629
എന്‍റെ ഡിറ്റക്ടീവ് അവരുമായി മരുന്നു വാങ്ങല്‍ നടത്തുമായിരുന്നു.
00:11:12.797 – 00:11:15.382
ഈ ബാങ്കും കള്ളന്മാരുടേത് ആണ് . ഇതും കൂടി അഞ്ച് എണ്ണം.
00:11:15.549 – 00:11:18.134
-അവരുടെ കള്ളപ്പണം നമ്മള്‍ കണ്ടെത്തിക്കഴിഞ്ഞു. -ആരംഭിക്കാന്‍ സമയമായി.
00:11:18.302 – 00:11:22.097
നമുക്ക് എല്ലാ ബാങ്കുകളും ഒരേ സമയം ആക്രമിക്കണം. സ്വാറ്റ് ടീം, ബാക്കപ്പ്.
00:11:22.431 – 00:11:24.099
ജോക്കറിനെ പറ്റി എന്തു പറയുന്നു?
00:11:24.266 – 00:11:27.227
ഒരാളോ അല്ലെങ്കില്‍ മൊത്തം കൊള്ളക്കാരോ? അവന് കാത്തിരിക്കാന്‍ കഴിയും.
00:11:27.395 – 00:11:29.729
പുതിയ വക്കീല്‍ ഇതൊക്കെ കേള്‍ക്കുമ്പോള്‍ അങ്ങേര്‍ക്കും ഇതില്‍ വരണമെന്ന് പറയും,
00:11:29.897 – 00:11:32.44
-നിങ്ങള്‍ അയാളെ വിശ്വസിക്കുന്നുണ്ടോ? -അവനെ പുറത്തുനിര്‍ത്താന്‍ പ്രയാസമാണ്.
00:11:32.608 – 00:11:36.069
അവന്‍ നിന്നെപ്പോലെ തന്നെ കണിശതയുള്ള ആളാണെന്നാണ് കേട്ടത്.
00:12:19.613 – 00:12:22.574
ആല്‍ഫ്രഡ്‌: കൊള്ളാം, വെയ്ന്‍ കൊട്ടാരം പുതുക്കി കെട്ടിയത്.
00:12:22.742 – 00:12:25.452
എന്നിട്ടും നീ വീട്ടിലും കിടക്കുന്നില്ല...
00:12:25.619 – 00:12:27.162
...കൊട്ടാരത്തിലും കിടക്കുന്നില്ല.
00:12:27.329 – 00:12:31.082
നീ തന്നത്താന്‍ ചെയ്യുന്നതെല്ലാം താറുമാറായിക്കൊണ്ടിരിക്കുന്നു.
00:12:31.25 – 00:12:34.252
അതെ. ഇതെല്ലാം ഞാന്‍ തെറ്റുകളില്‍ കൂടിയാണ് പഠിക്കുന്നത്.
00:12:34.42 – 00:12:37.839
തീര്‍ച്ചയായും കുറച്ച് അറിവ് ഉണ്ടായിരിക്കണം, എപ്പോഴും.
00:12:39.55 – 00:12:40.592
എന്‍റെ കവചം.
00:12:40.76 – 00:12:44.345
ഞാന്‍ കൂടുതല്‍ ഭാരം ചുമക്കുന്നുണ്ട്. എനിക്ക്-- എനിക്ക് കുറച്ചുകൂടി വേഗത വേണം.
00:12:44.513 – 00:12:47.182
മി. ഫോക്സിന് ഉറപ്പായും സഹായിക്കാന്‍ കഴിയും.
00:12:47.349 – 00:12:49.851
-ഈ മുറിവ് കടുവയില്‍ നിന്ന്‍ പറ്റിയതാണോ? -അതൊരു നായ ആയിരുന്നു.
00:12:50.019 – 00:12:52.562
-എന്ത്? -അതൊരു വലിയ നായ ആയിരുന്നു.
00:12:52.73 – 00:12:56.608
ഇന്നലെ രാത്രി എന്നെപ്പോലെ കുറേപ്പേര്‍ ഉണ്ടായിരുന്നു, ആല്‍ഫ്രഡ്‌, തോക്കുകളുമായി.
00:12:56.776 – 00:12:58.693
എന്തുകൊണ്ട് അവരെ വാടകയ്ക്ക് എടുത്തുകൂടാ, എന്നിട്ട് ആഴ്ചാവസാനം അവധി എടുക്കണം?
00:12:58.861 – 00:13:01.696
ഇതല്ല സത്യത്തില്‍ എന്‍റെ മനസ്സില്‍ ഉണ്ടായിരുന്നത്...
00:13:01.864 – 00:13:05.7
-...എനിക്ക് അവരെ പ്രചോദിപ്പിക്കണമെന്നെ ഉണ്ടായിരുന്നുള്ളൂ. -എനിക്കറിയാം.
00:13:05.868 – 00:13:07.368
പക്ഷെ കാര്യങ്ങള്‍ പുരോഗമിച്ചിട്ടുണ്ട്.
00:13:07.578 – 00:13:10.038
പുതിയ ജില്ലാ വക്കീലിനെ നോക്കൂ.
00:13:10.706 – 00:13:12.707
ബ്രൂസ് : ഞാന്‍ ശ്രദ്ധിക്കുന്നുണ്ട്.
00:13:12.875 – 00:13:14.793
അവനെ വിശ്വസിക്കാന്‍ കഴിയുമോ എന്ന്‍ അറിയണം.
00:13:14.96 – 00:13:19.005
നിനക്ക് അവന്‍റെ സ്വഭാവം ആണോ അതോ ചുറ്റുപാടുകളാണോ ഇഷ്ടമായത്?
00:13:22.843 – 00:13:25.22
ആരുടെകൂടെയാ റെയ്ച്ചല്‍ മുഴുവന്‍ സമയവും ജോലിയുമായി നടക്കുന്നത്.
00:13:27.014 – 00:13:29.265
ഞാന്‍ എന്‍റെ അവധി ദിവസം നിങ്ങളുടെ കൂടെ വരേണ്ടല്ലോ.
00:13:29.433 – 00:13:31.518
നിങ്ങള്‍ എപ്പോഴും എടുക്കുന്നെവെങ്കില്‍ എനിക്കും വേണം
00:13:33.354 – 00:13:35.23
നിന്‍റെ പരിധികള്‍ തിരിച്ചറിയുക, മാസ്റ്റര്‍ വെയ്ന്‍.
00:13:35.397 – 00:13:38.525
ബാറ്റ്മാന് പരിധികളേയില്ല.
00:13:38.692 – 00:13:41.736
-ഉവ്വ്, നിങ്ങള്‍ ചെയ്യുന്നു, സര്‍. -അതെ, അവര്‍ക്ക് താങ്ങാന്‍ കഴിയില്ല.
00:13:41.904 – 00:13:44.405
അങ്ങനെ ഒരു ദിവസം വന്നാല്‍ എന്തു ചെയ്യും?
00:13:44.573 – 00:13:47.283
"ഞാന്‍ പറഞ്ഞിട്ടില്ലേ" എന്ന്‍ പറയാന്‍ നിങ്ങള്‍ക്ക് എന്തുമാത്രം ഇഷ്ടമാണെന്ന് ഞങ്ങള്‍ക്കറിയാം
00:13:47.451 – 00:13:50.787
ആ ദിവസം, മാസ്റ്റര്‍ വെയ്ന്‍, എനിക്ക് വേണ്ടാതെ വരും.
00:13:50.955 – 00:13:52.413
മിക്കവാറും.
00:13:59.255 – 00:14:00.922
ആള്‍: ക്ഷമിക്കണം ഞാന്‍ വൈകിപ്പോയി.
00:14:04.844 – 00:14:07.053
-നീ എവിടെ ആയിരുന്നു? -നീ തുടങ്ങിയോ എന്ന്‍ ഞാന്‍ ഭയപ്പെട്ടു?
00:14:07.221 – 00:14:10.223
-ഹാര്‍വി, എനിക്കറിയാം ഈ കാര്യങ്ങള്‍. -ശരി, എങ്കില്‍പ്പിന്നെ...
00:14:10.391 – 00:14:12.392
...തൃപ്തികരമായത് നോക്കാം.
00:14:12.56 – 00:14:14.602
തല, ഞാന്‍ തുടരും. വാല്‍, അവന്‍ നിന്‍റെയാണ്.
00:14:14.77 – 00:14:16.855
ആണോ? ആരാ ജയിക്കുന്നത് എന്നറിയാന്‍ നീ നാണയം എറിയുകയാണോ?
00:14:17.022 – 00:14:20.441
എന്‍റെ അച്ഛന്‍റെ ഭാഗ്യ നാണയം. ഇതാണ് സത്യത്തില്‍ എനിക്ക് നിന്നെ കാണിച്ചു തന്നത്.
00:14:20.609 – 00:14:23.778
എനിക്കൊരിക്കലും ഇങ്ങനെ സാധ്യതകള്‍ക്ക് വിട്ടുകൊടുക്കാന്‍ കഴിയില്ല.
00:14:24.113 – 00:14:27.198
എനിക്ക് അങ്ങനെയല്ല. ഞാന്‍ എന്‍റെ ഭാഗ്യം പരീക്ഷിക്കും.
00:14:28.701 – 00:14:32.745
ബൈലിഫ്: എല്ലാവരും എഴുന്നേല്‍ക്കൂ. ബഹുമാന്യനായ ജഡ്ജ് തുടങ്ങാന്‍ പോകുന്നു.
00:14:32.913 – 00:14:35.582
ഞാന്‍ കരുതി നീ മേയറുമായി ഗോള്‍ഫ് കളിക്കുകയാണെന്ന്.
00:14:35.749 – 00:14:39.46
അത് 1:30 ന് തുടങ്ങും. നിന്നെ അകത്താക്കാന്‍ ആ സമയം ധാരാളം, സാല്ലി.
00:14:39.628 – 00:14:41.17
കാര്‍മൈന്‍ ഫാള്‍കോണിയുടെ കൂടെ ഉണ്ടായിരുന്ന ആരെങ്കിലും ഒരാള്‍...
00:14:41.338 – 00:14:44.34
...തീര്‍ച്ചയായും കുടുംബം എന്ന്‍ വിളിക്കപ്പെടുന്ന ഈ സംഘടന തുടരുന്നുണ്ടാകും.
00:14:45.217 – 00:14:47.468
അയാളാണോ ഇന്ന്‍ ഈ കോടതിയില്‍ ഉള്ളത്?
00:14:49.013 – 00:14:52.64
-നമുക്ക് വേണ്ടി അവനെ പരിചയപ്പെടുത്താമോ, ദയവായി? -നിങ്ങള്‍ ജയിച്ചു, കൌണ്‍സിലര്‍.
00:14:54.977 – 00:14:56.477
അത് ഞാന്‍ ആയിരുന്നു.
00:14:58.188 – 00:15:01.983
എനിക്ക് നീ എഴുതി തന്നത് പ്രകാരം ഈ മനുഷ്യന്‍...
00:15:02.151 – 00:15:05.862
...സാല്‍വറ്റോര്‍ മറോണി ആണ് ഫാള്‍കോണി ക്രൈം കുടുംബത്തിന്‍റെ പുതിയ തലവന്‍.
00:15:06.03 – 00:15:10.158
മറോണി? അങ്ങനെ ഒരാളില്ല. ഈ സംഘടനയുടെ തലവന്‍ ഞാന്‍ ആണ്.
00:15:11.535 – 00:15:13.828
ജഡ്ജ്: ഓര്‍ഡര്‍. -സാക്ഷിയെ ശത്രുപക്ഷത്തായി പരിഗണിക്കാന്‍ അനുവാദം വേണം?
00:15:13.996 – 00:15:15.705
-സമ്മതിച്ചു. -ശത്രുപക്ഷത്ത്? ഞാന്‍ കാണിച്ചുതരാം!
00:15:21.921 – 00:15:24.672
കാര്‍ബണ്‍ ഫൈബര്‍, .28 കാലിബര്‍, ചൈനീസ്‌ നിര്‍മ്മിതം.
00:15:24.84 – 00:15:28.76
മി. മറോണി, നിങ്ങള്‍ക്ക് ഒരു സര്‍ക്കാര്‍ ജീവനക്കാരനെ കൊല്ലണമെങ്കില്‍ ഒരു അമേരിക്കന്‍ തോക്ക് വാങ്ങുന്നതാ നല്ലത്.
00:15:29.678 – 00:15:32.305
ജഡ്ജ്: അവനെ ഇവിടുന്ന്‍ കൊണ്ട് പോകൂ. -പക്ഷെ, യുവര്‍ ഓണര്‍, ഞാന്‍ തീര്‍ത്തില്ല.
00:15:36.018 – 00:15:39.312
ഈ തോക്കും മറോണിയെയും ബന്ധിപ്പിക്കാന്‍ നമുക്ക് കഴിയില്ല, അതുകൊണ്ട് നമുക്ക് ഇവനെ ഒന്നും ചെയ്യാന്‍ പറ്റില്ല.
00:15:39.48 – 00:15:42.273
പക്ഷെ അവര്‍ നിന്നെ കൊല്ലാന്‍ ശ്രമിച്ചു, അതുകൊണ്ട് നമുക്ക് അവരെ പിടികൂടാം.
00:15:42.441 – 00:15:45.568
നീ ഉല്ലാസവതിയായി കണ്ടതില്‍ സന്തോഷമുണ്ട്‍‍, റെയ്ച്ചല്‍. ഞാന്‍ ഓക്കേ ആണ്.
00:15:45.736 – 00:15:47.445
നോക്കൂ, ഹാര്‍വി. നീ ഗോതം സിറ്റിയുടെ ഡിഎ ആണ്.
00:15:47.613 – 00:15:50.448
ജോലി ചെയ്ത് തീര്‍ക്കുന്നതിനു മുമ്പേ വെടികൊള്ളുന്നത് ശരിയല്ല.
00:15:50.616 – 00:15:51.824
പക്ഷെ, നിനക്കറിയുമോ...
00:15:51.992 – 00:15:55.328
...നീ പേടിച്ചുപോയി എന്ന്‍ പറഞ്ഞിരുന്നെങ്കില്‍, നമുക്ക് ബാക്കി ദിവസം അവധി എടുക്കാമായിരുന്നു.
00:15:55.496 – 00:15:58.414
പറ്റില്ല. ഞാന്‍ "മേജര്‍ ക്രൈം യൂണിറ്റിന്‍റെ" ഉധ്യോഗസ്ഥനോട്‌ താഴെ വരാന്‍ പറഞ്ഞിട്ടുണ്ട്.
00:15:58.582 – 00:16:03.336
ഓ, ജിം ഗോര്‍ഡന്‍? അയാള്‍ നല്ലവനാണ്. അയാളോട് നല്ല രീതിയില്‍ നില്‍ക്കണം.
00:16:12.388 – 00:16:15.181
കേസ് നടത്തുന്നതിനിടെ നിങ്ങള്‍ക്ക് ആക്രമണം നേരിട്ടെന്ന് കേട്ടു.
00:16:18.477 – 00:16:20.603
അവന്‍ രക്ഷപ്പെട്ടത് വല്യ നാണക്കേട് ആയിപ്പോയി.
00:16:20.771 – 00:16:24.816
ഉവ്വ്, നല്ല കാര്യം എന്താണെന്ന്‍ വച്ചാല്‍ അവര്‍ നമുക്ക് രണ്ടാമതും അവസരം തരും.
00:16:29.989 – 00:16:32.323
മാര്‍ക്ക്‌ ചെയ്ത ബില്ലുകള്‍.
00:16:32.783 – 00:16:35.076
വിചിത്രമായ സമ്മാനം. എന്തെങ്കിലും ഉപയോഗം?
00:16:35.536 – 00:16:37.245
ഞങ്ങള്‍ വിവിധ ഏജന്‍സികളുമായി ബന്ധപ്പെട്ടുകൊണ്ടിരിക്കുകയാണ്--
00:16:37.413 – 00:16:39.163
ഇത് സൂക്ഷിച്ചോളൂ, ഗോര്‍ഡന്‍. എനിക്ക് അവനെ കാണണം.
00:16:39.331 – 00:16:42.917
ബാറ്റ്മാനെ അറസ്റ്റ് ചെയ്യാന്‍ ഔദ്യോഗിക തന്ത്രം.
00:16:43.085 – 00:16:45.253
ശരി. എംസിയു ടെ മുകളിലുള്ള കൃത്രിമദീപത്തെക്കുറിച്ച് എന്തു പറയുന്നു?
00:16:45.421 – 00:16:47.839
നിങ്ങള്‍ക്ക് നിങ്ങളുടെ ഉപകരണത്തില്‍ എന്തെങ്കില്‍ തകരാര്‍ സംഭവിച്ചാല്‍...
00:16:48.007 – 00:16:51.217
...അവയൊക്കെ നന്നാക്കാന്‍ കൊടുക്കണമെന്ന് ഞാന്‍ നിര്‍ദേശിക്കുന്നു, കൌണ്‍സിലര്‍.
00:16:51.51 – 00:16:54.053
എനിക്ക് എല്ലാ കള്ളപ്പണക്കാരെയും ജയിലില്‍ ആക്കണം...
00:16:54.221 – 00:16:56.597
...പക്ഷെ അവരെല്ലാം പണം മാറ്റിക്കഴിഞ്ഞു.
00:16:56.765 – 00:17:00.226
നിങ്ങള്‍ രണ്ടുപേരും ചേര്‍ന്ന് നഗരത്തിലുണ്ടായ മുമ്പത്തെ ആക്രമണം കണ്ടുപിടിച്ചെന്ന് ഞാനറിഞ്ഞു.
00:17:00.394 – 00:17:03.104
നിങ്ങള്‍ അവരെ ആക്രമിക്കാന്‍ ശ്രമിച്ചു, അവരുടെ പോക്കറ്റില്‍.
00:17:03.272 – 00:17:04.439
അത് നന്നായിട്ടുണ്ട്.
00:17:05.482 – 00:17:06.524
എന്നെയും ഇതില്‍ കൂട്ടുമോ?
00:17:07.067 – 00:17:10.445
ഒരു പദ്ധതി എങ്ങനെ സുരക്ഷിതമായി ചെയ്യാമെന്ന് ഈ നഗരത്തില്‍ കുറച്ചുപേര്‍ക്കെങ്കിലും അറിയാം.
00:17:10.612 – 00:17:12.864
നിനക്ക് നിറയെ പോലീസുകാര്‍ ഉള്ള ഒരു സ്പെഷ്യല്‍ യൂണിറ്റ് ഉണ്ടായിട്ടും...
00:17:13.032 – 00:17:15.95
...ഞാന്‍ ആഭ്യന്തര മന്ത്രാലയത്തില്‍ നിന്നുകൊണ്ട് അന്വേഷിക്കുന്നത് എനിക്ക് ഇഷ്ടമല്ല.
00:17:16.118 – 00:17:18.953
ഞാന്‍ പോലീസുകാരുടെ കൂടെ ജോലി ചെയ്തില്ലെങ്കില്‍...
00:17:19.121 – 00:17:20.371
...ഞാന്‍ ഒറ്റയ്ക്ക് ജോലി ചെയ്യേണ്ടിവരും.
00:17:21.123 – 00:17:25.626
ഒരു ആദര്‍ശവാദി ആവാന്‍ എനിക്ക് കഴിയില്ല. ഞാന്‍ എന്‍റെ കയ്യില്‍ ഉള്ളത് വച്ച് നല്ല രീതിയില്‍ ചെയ്യുന്നു
00:17:29.214 – 00:17:32.967
എന്‍റെ കയ്യില്‍നിന്ന് നിങ്ങള്‍ക്ക് ആ അഞ്ചു ബാങ്ക് പരിശോധിച്ച് അടച്ചു പൂട്ടാന്‍ വാറണ്ട് വേണം...
00:17:33.135 – 00:17:34.969
...എന്താണ് ചെയ്യുന്നതെന്ന് ഞാന്‍ അറിയാതെ.
00:17:36.055 – 00:17:38.639
ഞാന്‍ ആ ബാങ്കുകളുടെ പേരുകള്‍ തരാം.
00:17:38.807 – 00:17:40.725
ശരി, അതൊരു തുടക്കമാണ്‌.
00:17:41.101 – 00:17:43.436
ഞാന്‍ നിങ്ങള്‍ക്ക് വാറണ്ടുകള്‍ തരാം, പക്ഷെ എനിക്ക് നിങ്ങളുടെ വിശ്വാസം വേണം.
00:17:43.604 – 00:17:47.44
ഓ, നിങ്ങള്‍ ഇത് എനിക്ക് വില്‍ക്കേണ്ടതില്ല, ഡെന്‍റ്. നിങ്ങളാണ് ഈ നഗരത്തിന്‍റെ വെളുത്ത പടയാളിയെന്ന്‍ എല്ലാവര്‍ക്കുമറിയം.
00:17:48.692 – 00:17:52.153
ശരി, എംസിയു ല്‍ ആയിരിക്കുമ്പോള്‍ എനിക്ക് വേറൊരു പേരുണ്ടെന്ന്‍ ഞാന്‍ കേട്ടിട്ടുണ്ട്.
00:17:52.738 – 00:17:54.072
അതിനെക്കുറിച്ച് എനിക്ക് അറിയില്ല.
00:17:55.199 – 00:17:58.993
ആള്‍: ചൈനയില്‍ "ലാവ് സെക്യൂരിറ്റി ഇന്‍വെസ്റ്റ്‌മെന്‍റ്" അത്ഭുതപൂര്‍വമായി വളര്‍ന്നുകൊണ്ടിരിക്കുകയാണ്.
00:17:59.161 – 00:18:03.456
വെയ്ന്‍ എന്റര്‍പ്രൈസസും ചൈനീസ്‌ കമ്പനിയും ചേര്‍ന്നുള്ള സംരംഭം വലിയൊരു ശക്തിയായി മാറും.
00:18:03.624 – 00:18:05.541
ഫോക്സ്: ശരി, മി. ലാവ്...
00:18:05.918 – 00:18:08.669
...മി. വെയ്നും ബാക്കിയുള്ള അംഗങ്ങള്‍ക്കു൦ വേണ്ടി ഞാന്‍...
00:18:09.254 – 00:18:12.173
...ഞങ്ങള്‍ക്കുണ്ടായ ആവേശം പങ്കുവയ്ക്കുന്നു.
00:18:17.054 – 00:18:20.681
സര്‍, മി. വെയ്ന്‍ എങ്ങനെ അവന്‍റെ സമ്പാദ്യം വര്‍ധിപ്പിക്കാം എന്ന്‍ ചിന്തിച്ചുകൊണ്ടിരിക്കുകയാണ്..
00:18:20.849 – 00:18:23.351
...പക്ഷെ, തുറന്നു പറയാമല്ലോ, ഇത് നാണക്കേടാണ്.
00:18:23.519 – 00:18:26.104
നീ ജാഗ്രതയെക്കുറിച്ച് വേവലാതിപ്പെടുന്നു, അല്ലേ മി. റീസ്.
00:18:26.271 – 00:18:28.564
എന്‍റെ വേവലാതി ബ്രൂസ് വെയ്നെ ആലോചിച്ചാണ്.
00:18:28.732 – 00:18:30.274
അത് ചെയ്ത്കഴിഞ്ഞു.
00:18:30.442 – 00:18:32.193
അവരെല്ലാം പണക്കാരാണ്.
00:18:32.361 – 00:18:33.903
അവയെല്ലാം വീണ്ടും ചെയ്യ്.
00:18:34.071 – 00:18:37.156
നമ്മുടെ ട്രസ്റ്റ്‌ ഫണ്ട്‌ എല്ലാം ഒഴുക്കികളയണ്ടല്ലോ.
00:18:39.868 – 00:18:41.494
ഫോക്സ്: വീണ്ടും നീണ്ട ഒരു രാത്രി?
00:18:41.662 – 00:18:44.622
ഈ കൂടിച്ചേരല്‍ നിങ്ങളുടെ ബുദ്ധി ആയിരുന്നല്ലോ, എല്ലാവര്‍ക്കും നന്നായി ഇഷ്ട്ടപ്പെട്ടു.
00:18:45.29 – 00:18:46.541
പക്ഷെ ഞാന്‍ തൃപ്തനല്ല.
00:18:46.708 – 00:18:50.378
ലാവ്ന്‍റെ കമ്പനി വര്‍ഷാവര്‍ഷം 8% വളര്‍ന്നുകൊണ്ടിരിക്കുകയാണ്.
00:18:50.546 – 00:18:52.964
അവന്‍റെ വരുമാനം മിക്കവാറും കണക്കില്‍ പെടാത്തതാണ്...
00:18:53.132 – 00:18:54.549
...മിക്കവാറും നിയമവിരുദ്ധം.
00:18:54.716 – 00:18:56.384
ശരി. എങ്കില്‍ ആ പദ്ധതി ഒഴിവാക്കൂ.
00:18:57.719 – 00:18:58.886
നിനക്ക് നേരത്തേ മനസ്സിലായല്ലേ.
00:18:59.596 – 00:19:02.14
അവരുടെ പുസ്തകങ്ങളില്‍ കൂടി ഒന്ന്‍ കണ്ണോടിക്കുകയേ വേണ്ടിവന്നുള്ളൂ.
00:19:02.307 – 00:19:04.35
ഇനി എന്തെങ്കിലും സഹായം ഞാന്‍ ചെയ്തു തരണോ?
00:19:04.81 – 00:19:06.352
എനിക്ക് പുതിയൊരു വസ്ത്രം വേണം.
00:19:06.52 – 00:19:09.021
അതെ. ഇത് കണ്ടിട്ട് 90കളിലേത് പോലെയുണ്ട്, മി. വെയ്ന്‍.
00:19:09.189 – 00:19:12.316
ഞാന്‍ ഫാഷനെക്കുറിച്ചല്ല സംസാരിക്കുന്നത്, മി. ഫോക്സ്, ഒരുപാട് പ്രവര്‍ത്തനങ്ങളുള്ളതിനെ പറ്റിയാണ്.
00:19:13.36 – 00:19:15.069
നിനക്ക് നിന്‍റെ തല തിരിക്കണം അല്ലേ.
00:19:15.237 – 00:19:17.321
എളുപ്പം യാത്ര ചെയ്യാന്‍ അവസരങ്ങള്‍ കിട്ടുമെന്ന് ഉറപ്പാക്കണം.
00:19:17.781 – 00:19:19.323
എനിക്ക് എന്ത് ചെയ്യാന്‍ പറ്റുമെന്ന്‍ നോക്കാം.
00:19:24.079 – 00:19:26.038
ഇവിടെ സീറ്റ് കിട്ടാന്‍ മൂന്ന്‍ ആഴ്ച്ച എടുത്തു.
00:19:26.206 – 00:19:28.332
ഞാന്‍ ഗവര്‍മെന്റില്‍ ആണെന്ന്‍ എനിക്കവരോട് പറയേണ്ടി വന്നു.
00:19:28.5 – 00:19:31.169
-ശെരിക്കും? -ഹെല്‍ത്ത് ഇന്‍സ്പെക്ടര്‍ പേടിച്ചിരുന്നില്ല.
00:19:31.336 – 00:19:33.546
റെയ്ച്ചല്‍. മനോഹരമായിരിക്കുന്നു.
00:19:33.714 – 00:19:36.215
ഹേയ്, ബ്രൂസ്. മനോഹരമായിരിക്കുന്നു.
00:19:36.55 – 00:19:38.718
റെയ്ച്ചല്‍, നടാഷ. നടാഷ, റെയ്ച്ചല്‍.
00:19:38.886 – 00:19:44.265
-നടാഷ. നീ ബാലെ--? -മോസ്ക്കോ നൃത്തനാടകത്തിലെ പ്രധാന ബാലെ നര്‍ത്തകി.
00:19:44.433 – 00:19:47.768
-കൊള്ളാം. ഹാര്‍വി അടുത്ത ആഴ്ച്ച എന്നെ അവിടെ കൊണ്ടുപോകും. -ശെരിക്കും? നിങ്ങള്‍ ബാലെയില്‍ ഉണ്ടോ?
00:19:48.103 – 00:19:50.271
ബ്രൂസ്. ഇത് ഹാര്‍വി ഡെന്‍റ്.
00:19:50.606 – 00:19:54.358
പ്രശസ്തനായ ബ്രൂസ് വെയ്ന്‍. റെയ്ച്ചല്‍ നിങ്ങളെക്കുറിച്ച് എല്ലാം എന്നോട് പറഞ്ഞിട്ടുണ്ട്.
00:19:54.526 – 00:19:55.735
മുഴുവനായും ഇല്ലെന്ന്‍ തോന്നുന്നു.
00:19:56.069 – 00:19:59.405
-നമുക്ക് ഇവിടെ രണ്ട് കസേര ഇടാം അല്ലേ. -അവര്‍ അത് ചെയ്ത് തരുമെന്ന്‍ തോന്നുന്നില്ല.
00:19:59.573 – 00:20:02.617
ഓ, അവര്‍ ചെയ്യും. ഇതിന്‍റെ ഉടമസ്ഥന്‍ ഞാനാണ്‌.
00:20:03.076 – 00:20:06.037
ഇതുപോലൊരു നഗരത്തില്‍ എങ്ങനെ കുട്ടികളെ ഉയര്‍ത്തിക്കൊണ്ടുവരാന്‍ കഴിയും?
00:20:06.205 – 00:20:09.916
-കഴിയും, ഞാന്‍ ഇവിടെയാണ് വളര്‍ന്നത്. ഞാന്‍ നന്നായി. -വെയ്ന്‍ കുടുംബത്തിനു ഈ നഗരത്തില്‍ അതിര്‍ത്തികള്‍ ഉണ്ടോ?
00:20:10.083 – 00:20:11.584
അത്--? ഹേ-ഹേ.
00:20:11.752 – 00:20:13.294
വേലിക്കെട്ട്? തീര്‍ച്ചയായും.
00:20:13.462 – 00:20:17.924
നമ്മുടെ പുതിയ ജില്ലാവക്കീല്‍ ആയ നീ നിന്‍റെ അധികാരപരിധി എവിടെവരെയാണെന്ന് തിരിച്ചറിയണം.
00:20:18.091 – 00:20:22.053
ഞാന്‍ പറയുന്നത് ഈ നഗരത്തിന് എങ്ങനെ ഒരു മുഖംമൂടി ധരിച്ച കാവല്‍ക്കാരനെ ആരാധിക്കാന്‍ കഴിയും.
00:20:22.221 – 00:20:25.598
ഒരു സാധാരണ മനുഷ്യന്‍ നല്ലതിനുവേണ്ടി നിലകൊള്ളുന്നു എന്നത് ഈ നഗരം അഭിമാനിക്കുന്നു.
00:20:25.766 – 00:20:28.017
ഗോതത്തിന് (സിറ്റി) നിങ്ങളെപോലെയുള്ള വീരന്മാരെയാണ് ആവശ്യം , തിരഞ്ഞെടുക്കപ്പെട്ട ആള്‍ക്കാരെ‍...
00:20:28.185 – 00:20:31.479
-...അല്ലാതെ നിയമത്തിനു മുകളിലാണ് ഞാനെന്ന്‍ വിചാരിക്കുന്ന ആളെയല്ല. -ആരാ ബാറ്റ്മാനെ നിയമിച്ചത്?
00:20:31.647 – 00:20:35.483
ഞങ്ങള്‍. അരികില്‍ നിന്നുകൊണ്ട് നമ്മളെല്ലാം അവന് ഈ നഗരത്തിന്‍റെ നിയന്ത്രണം വിട്ടുകൊടുത്തു.
00:20:35.651 – 00:20:37.401
നടാഷ: പക്ഷെ ഇത് ജനാധിപത്യമാണ്, ഹാര്‍വി.
00:20:37.569 – 00:20:39.32
ഡെന്‍റ്: പണ്ട് ശത്രുക്കള്‍ പടിവാതില്‍ക്കല്‍ എത്തിയപ്പോള്‍...
00:20:39.488 – 00:20:43.199
...റോമക്കാര്‍ ജനാധിപത്യം ഒഴിവാക്കി ആ നഗരത്തെ രക്ഷിക്കാന്‍ ഒരാളെ നിയമിച്ചു.
00:20:43.367 – 00:20:45.952
അതൊരു ബഹുമതിയല്ല, അതൊരു പൊതുജന സേവനമായിരുന്നു.
00:20:46.119 – 00:20:50.248
ഹാര്‍വി, ആ നഗരത്തെ രക്ഷിക്കാന്‍ അവര്‍ അവസാനമായി നിയമിച്ച ആള് സീസര്‍ ആയിരുന്നു‍...
00:20:50.415 – 00:20:53.834
-...പക്ഷെ അവന്‍ അവന്‍റെ ശക്തി ഉപയോഗിച്ചില്ല. -ശരി, സമ്മതിച്ചു.
00:20:54.002 – 00:20:55.336
ഒന്നുകില്‍ നിങ്ങള്‍ക്ക് ഒരു ധീരനായി മരിക്കാം...
00:20:55.504 – 00:20:58.547
...അല്ലെങ്കില്‍ ജീവിതകാലം മുഴുവന്‍ നിങ്ങള്‍ നിങ്ങളെത്തന്നെ ഒരു വില്ലനായി കണ്ട് ജീവിക്കണം.
00:20:58.715 – 00:21:02.218
ബാറ്റ്മാന്‍ ആരായാലും, അവന് ജീവിതകാലം മുഴുവന്‍ ഇതു തുടരാന്‍ താല്പര്യം ഉണ്ടാവില്ല.
00:21:02.386 – 00:21:05.638
അവന് എങ്ങനെ കഴിയും? ബാറ്റ്മാന്‍ ആരെങ്കിലും അവന്‍റെ സ്ഥാനം ഏറ്റെടുക്കുന്നത് നോക്കിയിരിക്കുകയാണ്.
00:21:05.806 – 00:21:08.099
നടാഷ: നിങ്ങളെ പോലെ ഒരാള്‍, മി. ഡെന്‍റ്?
00:21:08.558 – 00:21:11.018
ചിലപ്പോള്‍. ഞാന്‍ അവിടെ എത്തിയാല്‍.
00:21:11.186 – 00:21:16.44
ഹാര്‍വി ഡെന്‍റ് ആണ് ബാറ്റ്മാന്‍ എങ്കില്‍ എങ്ങനെയുണ്ടാവും ? മം?
00:21:18.694 – 00:21:21.862
ഞാന്‍ എപ്പോഴും രാത്രി പുറത്തുകടക്കുകയാണെങ്കില്‍ ഇപ്പോള്‍ എന്നെ ഒരാള്‍ ശ്രദ്ധിക്കുന്നുണ്ടാകും.
00:21:24.241 – 00:21:28.369
ശരി, എനിക്ക് പണമുണ്ട്, ഡെന്‍റ്, ഞാന്‍ നിങ്ങള്‍ക്കായി പണം സ്വരൂപിക്കുന്ന ഒരു പരിപാടി നടത്താന്‍ പോവുകയാണ്.
00:21:28.537 – 00:21:31.372
അത് കൊള്ളാം, പക്ഷെ 3 വര്‍ഷത്തേക്ക് ഞാന്‍ തിരഞ്ഞെടുപ്പ് നടത്തുന്നില്ല.
00:21:31.54 – 00:21:33.457
അല്ല, നിനക്ക് മനസിലാവില്ല.
00:21:33.625 – 00:21:36.419
എന്‍റെ കൂട്ടുകാരുടെ കൂടെ ഒരു പരിപാടി നടത്തിയാല്‍...
00:21:37.045 – 00:21:39.213
...പിന്നെ നിങ്ങള്‍ക്ക് പണത്തിന് വേറെ പോകേണ്ടി വരില്ല.
00:21:41.008 – 00:21:44.01
[മെറ്റല്‍ ഡിറ്റക്ടര്‍ ശബ്ദിക്കുന്നു]
00:21:53.895 – 00:21:56.022
ഇത് എന്ത് നരകമാണ്?
00:21:57.357 – 00:22:00.484
നിങ്ങള്‍ക്ക് എല്ലാവര്‍ക്കും അറിയാമല്ലോ, നമ്മുടെ നിക്ഷേപം കൊള്ളയടിക്കപ്പെട്ടു.
00:22:00.652 – 00:22:04.03
ചെറിയൊരു ഭാഗം, 6 കോടി 80 ലക്ഷം.
00:22:04.197 – 00:22:06.741
നമ്മുടെ കയ്യില്‍നിന്ന് മോഷ്ടിക്കാന്‍ ആര്‍ക്കാ അത്ര ധൈര്യം?
00:22:07.075 – 00:22:10.619
ഒരു ഭ്രാന്തന്‍, വിലകുറഞ്ഞ ഒരു പര്‍പ്പിള്‍ കോട്ട് ധരിക്കും പിന്നെ ഒരു മേക്കപ്പ്‌.
00:22:10.787 – 00:22:12.747
അവനല്ല കുഴപ്പം. അവന്‍ ഒന്നുമല്ല.
00:22:12.914 – 00:22:16.292
കുഴപ്പം നമ്മുടെ പണം ഇപ്പോള്‍ പോലീസ്‌ പിന്തുടരുന്നുണ്ട് എന്നതാണ്.
00:22:16.46 – 00:22:18.961
മറോണിയുടെ അറിവിന്‌ നന്ദി...
00:22:19.129 – 00:22:22.923
...ബില്ലുകളുടെ സഹായത്തോടെ പോലീസ്‌ തീര്‍ച്ചയായും നമ്മുടെ ബാങ്കുകള്‍ കണ്ടെത്തും...
00:22:23.091 – 00:22:25.593
...ഇന്നുതന്നെ നമ്മുടെ പണമെല്ലാം കണ്ടുകെട്ടാന്‍ ആണ് അവരുടെ പദ്ധതി.
00:22:25.761 – 00:22:29.764
പിന്നെ നമ്മുടെ പുതിയ ഡിഎ എന്‍റെ എല്ലാ എതിരാളികളെയും നശിപ്പിക്കാന്‍ തുടങ്ങിയപ്പോള്‍ മുതല്‍...
00:22:30.39 – 00:22:33.893
-...ഞാന്‍ ആണ് നിങ്ങളുടെ ഒരേയൊരു വഴി. മറോണി: അതുകൊണ്ട് നീ എന്താണ് നിര്‍ദേശിക്കുന്നത്?
00:22:34.061 – 00:22:37.73
ലാവ്: സുരക്ഷിതമായ ഒരു സ്ഥലത്തേക്ക് പണമെല്ലാം മാറ്റുക, ബാങ്കില്‍ അല്ല.
00:22:37.898 – 00:22:39.857
-പിന്നെ എവിടെ? -ആര്‍ക്കുമറിയില്ല പക്ഷെ എനിക്കറിയാം.
00:22:40.609 – 00:22:43.361
പോലീസിനു നിങ്ങളുടെ ആരുടെയെങ്കിലും മേല്‍ സമ്മര്‍ദ്ദം ചെലുത്താന്‍ കഴിഞ്ഞാല്‍...
00:22:43.528 – 00:22:45.321
...എല്ലാവരുടെയും പണം പാഴായിപ്പോകും.
00:22:45.489 – 00:22:47.615
നിന്നെ പിടിക്കാതിരിക്കാന്‍ അവര്‍ക്ക് എന്താ ബുദ്ധിമുട്ട്?
00:22:47.783 – 00:22:50.868
ഞാന്‍ ഹോങ്ങ് കോംഗിലേക്ക് പോകുന്നു, ഡെന്‍റിന്‍റെ അധികാരപരിധിക്ക് പുറത്ത്...
00:22:51.244 – 00:22:54.121
...മാത്രമല്ല ചൈനീസ്‌ അവരുടെ കുറ്റവാളികളെ മറ്റുള്ളവര്‍ക്ക് കൈമാറുകയില്ല.
00:22:54.289 – 00:22:55.915
മറോണി: പണമെല്ലാം മാറ്റാന്‍ നിനക്ക് എത്ര സമയം വേണ്ടി വരും?
00:22:56.208 – 00:22:57.291
ലാവ്: ഞാനത് മാറ്റിക്കഴിഞ്ഞു.
00:22:59.669 – 00:23:02.296
ചില പ്രകടമായ കാരണങ്ങളാല്‍, ഞാന്‍ നിങ്ങളുടെ അനുമതിക്ക് കാത്തു നിന്നില്ല.
00:23:02.923 – 00:23:06.592
ബാക്കി എല്ലാം ഉറപ്പാണ്‌, നിങ്ങളുടെ പണം സുരക്ഷിതമായിരിക്കും.
00:23:06.802 – 00:23:09.095
[ജോക്കര്‍ ചിരിക്കുന്നു]
00:23:13.767 – 00:23:18.771
ഓ, ഹീ-ഹീ, ആഹാ. ഹ, ഓ, ഹീ, ഹ-ഹ, ഹ-ഹ.
00:23:18.939 – 00:23:21.19
എന്‍റെ തമാശ വളരെ മോശമാണെന്ന് ഞാന്‍ വിചാരിക്കുന്നു.
00:23:21.358 – 00:23:24.443
എന്‍റെ ആള്‍ക്കാര്‍ നിന്‍റെ തല തല്ലിപ്പൊട്ടിക്കാതിരിക്കാനുള്ള ഒരു കാരണം പറഞ്ഞുതാ.
00:23:24.611 – 00:23:25.903
ഒരു മാജിക് ആയാലോ?
00:23:29.241 – 00:23:31.575
ഞാന്‍ ഈ പെന്‍സിലിനെ അപ്രത്യക്ഷമാക്കാന്‍ പോകുന്നു.
00:23:33.87 – 00:23:34.995
ട-ഡാ!
00:23:35.163 – 00:23:36.664
ഇത്--
00:23:36.832 – 00:23:39.125
ഇത് പോയി.
00:23:39.501 – 00:23:41.836
ഓ, പറഞ്ഞുവരുമ്പോള്‍, ഈ കുപ്പായം, ഇത് മോശമല്ലല്ലേ.
00:23:42.003 – 00:23:44.839
-നീ അറിഞ്ഞിരിക്കണം, ഇത് നീ വാങ്ങിയതാണ്. ചെചെന്‍: ഇരിക്ക്.
00:23:45.924 – 00:23:48.968
എനിക്ക് നിര്‍ദേശങ്ങള്‍ കേള്‍ക്കണം.
00:23:51.68 – 00:23:54.181
ജോക്കര്‍: നമുക്ക് കുറച്ചു വര്‍ഷം പിറകിലോട്ട് പോകാം.
00:23:54.516 – 00:24:00.187
ഈ പോലീസുകാര്‍ക്കും വക്കീലന്മാര്‍ക്കും നിങ്ങളെ നോക്കാന്‍ പോലും ധൈര്യമുണ്ടായിരുന്നില്ല.
00:24:01.356 – 00:24:03.482
ഞാന്‍ ചോദിക്കുന്നത്, പിന്നെ എന്താ സംഭവിച്ചത്?
00:24:03.65 – 00:24:07.445
നിങ്ങളുടെ പന്ത് താഴെപ്പോയോ? മം?
00:24:07.612 – 00:24:09.655
നോക്കൂ, എന്നെപ്പോലെ ഒരാള്‍....
00:24:10.115 – 00:24:12.867
-ഒരു ഭ്രാന്തന്‍. കള്ളന്‍ 1: നശിച്ച സത്യം.
00:24:13.034 – 00:24:16.162
എന്നെപ്പോലെ ഒരാള്‍-- നോക്കൂ, ശ്രദ്ധിക്കൂ.
00:24:16.705 – 00:24:21
എനിക്കറിയാം നിങ്ങള്‍ എന്തിനാ നിങ്ങളുടെ, ഹും...
00:24:21.168 – 00:24:23.878
...ഈ മീറ്റിംഗ് പകല്‍ നടത്തുന്നതെന്ന്.
00:24:24.379 – 00:24:27.173
എനിക്കറിയാം നിങ്ങള്‍ എന്തിനാണ് രാത്രി പുറത്തിറങ്ങാന്‍ പേടിക്കുന്നതെന്ന്‍.
00:24:29.384 – 00:24:31.051
ബാറ്റ്മാന്‍.
00:24:31.219 – 00:24:36.474
നോക്കൂ, നിര്‍ഭാഗ്യവശാല്‍ ബാറ്റ്മാന്‍ നിങ്ങളുടെ തനിനിറം കാണിച്ചു കൊടുത്തു.
00:24:36.641 – 00:24:40.144
ഡെന്‍റ്, അവനൊരു തുടക്കം മാത്രമാണ്.
00:24:40.729 – 00:24:45.483
ആ ടിവിയില്‍ പറഞ്ഞതിനെ പറ്റി ആണെങ്കില്‍...
00:24:45.942 – 00:24:47.818
...ബാറ്റ്മാന് അധികാര പരിധികളേയില്ല.
00:24:47.986 – 00:24:50.571
അവന്‍ ഇവനെ കണ്ടുപിടിച്ച് എല്ലാം ചോര്‍ത്തിയെടുക്കും.
00:24:50.739 – 00:24:53.741
എനിക്കറിയാം രഹസ്യം ചോര്‍ത്തിക്കൊടുക്കുന്നവരെ ഞാന്‍ കാണുമ്പോള്‍...
00:24:53.909 – 00:24:55.576
...പിന്നെ....
00:24:56.328 – 00:24:57.828
ചെചെന്‍: നീ എന്താ പറഞ്ഞു വരുന്നത്?
00:24:57.996 – 00:25:00.414
വളരെ ലളിതം. നമ്മള്‍, ആഹ്, ബാറ്റ്മാനെ കൊല്ലുന്നു.
00:25:01.75 – 00:25:04.71
അത് വളരെ ലളിതമാണെങ്കില്‍ എന്തുകൊണ്ട് നിങ്ങളത് നേരത്തെ ചെയ്തില്ല?
00:25:04.878 – 00:25:07.588
നിങ്ങള്‍ക്ക് എന്തിലെങ്കിലും പ്രത്യേക കഴിവുണ്ടെങ്കില്‍, അതൊരിക്കലും സൗജന്യമായി ചെയ്തു കൊടുക്കരുത്.
00:25:08.256 – 00:25:09.548
നിനക്ക് എത്രയാ വേണ്ടത്?
00:25:10.258 – 00:25:12.259
ആഹ്, പകുതി.
00:25:12.427 – 00:25:14.094
[കള്ളന്മാര്‍ ചിരിക്കുന്നു]
00:25:14.471 – 00:25:17.223
ഗാംബോള്‍: നീയൊരു ഭ്രാന്തനാണ്. -അല്ല, ഞാനല്ല.
00:25:17.39 – 00:25:19.517
അല്ല, ഞാനല്ല.
00:25:21.102 – 00:25:24.522
നമ്മള്‍ ഇപ്പോള്‍ ഈ ഇടപാട് നടത്തിയില്ലെങ്കില്‍...
00:25:24.689 – 00:25:26.315
...പിന്നെ...
00:25:26.525 – 00:25:31.445
...ഗാംബോളിന്‍റെ മകന് അവന്‍റെ അമ്മൂമ്മക്ക് കൊടുക്കാന്‍ ഇവിടുന്ന്‍ ഒരു തുരുമ്പ് പോകും കിട്ടില്ല.
00:25:32.113 – 00:25:33.572
നിര്‍ത്തടാ കോമാളീ!
00:25:33.74 – 00:25:36.7
ആഹ്, ട-ട-ട. ഇപ്പൊ പൊട്ടിക്കരുത്...
00:25:36.868 – 00:25:39.411
കള്ളന്‍ 2: നാശം! -...ഈ അനുപാതത്തില്‍ നിന്ന്‍.
00:25:39.579 – 00:25:42.081
ഞങ്ങളില്‍ നിന്ന്‍ എല്ലാം മോഷ്ടിച്ച് ചുമ്മാ പോകാന്‍ കഴിയുമെന്ന് നിനക്ക് തോന്നുന്നുണ്ടോ?
00:25:42.249 – 00:25:43.791
-ഉവ്വ്. ഗാംബോള്‍: ഞാന്‍ പറയുന്നു.
00:25:43.959 – 00:25:46.252
ഇവനെ കൊന്നാല്‍ 500 പണം.
00:25:46.419 – 00:25:49.463
ജീവനോടെ ദശലക്ഷം, അപ്പൊ എനിക്ക് ഇവന് കുറച്ച് മര്യാദകള്‍ പഠിപ്പിക്കാന്‍ കഴിയും.
00:25:50.757 – 00:25:53.342
ശരി. ശ്രദ്ധിക്കൂ, നിങ്ങള്‍ കാര്യങ്ങള്‍ കുറച്ചുകൂടി ഗൗരവമായി...
00:25:53.51 – 00:25:57.263
...എടുക്കുമ്പോള്‍ എന്തുകൊണ്ട് എനിക്കൊരു കാള്‍ ചെയ്തുകൂടാ?
00:25:57.43 – 00:25:59.306
ഇതാ എന്‍റെ കാര്‍ഡ്‌.
00:26:03.353 – 00:26:05.396
മ്-മ്.
00:26:19.411 – 00:26:21.787
നിനക്ക് വരാന്‍ വലിയ ബുദ്ധിമുട്ടാണല്ലേ.
00:26:24.791 – 00:26:27.084
ലാവ് ഹോങ്ങ്കോംഗിലേക്കുള്ള യാത്രയിലാണ് .
00:26:28.378 – 00:26:31.213
നിങ്ങള്‍ ആവശ്യപ്പെട്ടിരുന്നെങ്കില്‍, ഞാന്‍ അവന്‍റെ പാസ്പ്പോര്‍ട്ട് പിടിച്ചുവച്ചേനെ.
00:26:31.381 – 00:26:34.049
എല്ലാവരും മാര്‍ക്ക്‌ചെയ്ത ബില്ലുകളുമായി പോയിരിക്കുകയായിരുന്നു.
00:26:34.217 – 00:26:37.511
അവര്‍ക്കറിയാം നമ്മള്‍ വരുന്നുണ്ടെന്ന്. നിങ്ങളുടെ ഓഫീസ് അതില്‍ ഉള്‍പ്പെട്ടിരുന്നു--
00:26:37.679 – 00:26:38.679
എന്‍റെ ഓഫീസ്?
00:26:38.847 – 00:26:42.558
നീ നിന്‍റെ വുവേര്‍ട്സ് രമീറാസ് എന്നീ കീടങ്ങളുടെ കൂടെ അവിടെ ഇരിക്കുന്നു എന്നിട്ട് നീ പറയുന്നു--
00:26:42.726 – 00:26:45.853
ഓ, ശരി. എനിക്ക് ഏകദേശം നിങ്ങളുടെ പുതിയമുഖം മനസിലാവുന്നുണ്ട്.
00:26:46.021 – 00:26:50.566
മറോണിയുടെ ആള്‍ക്കാര്‍ നിങ്ങളുടെ ഓഫീസില്‍ ഉണ്ടെന്ന സത്യത്തെ മറക്കാന്‍ ശ്രമിക്കല്ലേ ഡെന്‍റ്
00:26:53.361 – 00:26:55.321
നമുക്ക് ലാവ് നെ തിരിച്ചുവേണം...
00:26:55.488 – 00:26:59.45
...പക്ഷെ ചൈനീസ്‌ അവരുടെ കുറ്റവാളികളെ മറ്റുള്ളവര്‍ക്ക് ഒരിക്കലും കൈമാറുകയില്ല.
00:26:59.784 – 00:27:02.494
ഞാന്‍ അവനെ പിടിച്ചുതന്നാല്‍, എന്നെ അവനോട് സംസാരിക്കാന്‍ അനുവദിക്കുമോ?
00:27:02.662 – 00:27:03.871
അവനെ പാട്ടുപാടാന്‍ വിട്ടുതരാം.
00:27:04.039 – 00:27:06.79
നമ്മള്‍ കള്ളന്മാരുടെ സമ്പാദ്യത്തിനു പിറകെയാണ്.
00:27:06.958 – 00:27:08.208
കാര്യങ്ങള്‍ കുഴഞ്ഞുമറിയുകയാണ്.
00:27:08.376 – 00:27:10.669
ഈ ജോലിയുടെ അപകടം എനിക്കറിയാം, ലിറ്റെര്‍നന്‍റ്.
00:27:10.837 – 00:27:12.379
നീ അവനെ എങ്ങനെ തിരികെയെത്തിക്കും, എന്തെങ്കിലും--?
00:27:14.966 – 00:27:16.383
അവന്‍ ചെയ്തോളും.
00:27:16.551 – 00:27:20.054
ഈ പദ്ധതി ഉപേക്ഷിച്ചുവെന്ന് പറയുന്നതിനു മുമ്പേ നമ്മുടെ ചൈനീസ്‌ കൂട്ടുകാരന്‍ ഈ നഗരം വിട്ടുപോയി.
00:27:20.221 – 00:27:23.724
ശരി, എനിക്കറിയാം നിങ്ങള്‍ക്ക് ഹോങ്ങ്കോംഗിലേക്ക് പോകണമെന്ന്.
00:27:23.892 – 00:27:26.06
ഫോണില്‍കൂടി പറഞ്ഞാല്‍ എന്താ കുഴപ്പം?
00:27:26.227 – 00:27:29.855
എനിക്ക് തോന്നുന്നു മി. ലാവുമയി കുറച്ചുകൂടി അടുത്ത് ഇടപെഴകണമെന്ന്.
00:27:31.066 – 00:27:35.861
ഫോക്സ്: ഇപ്പൊ, ഉയരത്തിലുള്ള ചാട്ടത്തിന് നിനക്ക് ഓക്സിജനും സ്റ്റെബിലൈസറും അത്യാവശ്യമാണ്.
00:27:36.029 – 00:27:39.657
ശരി, നിങ്ങളുടെ സാധാരണ ആവശ്യങ്ങള്‍ വച്ച് നോക്കുമ്പോള്‍...
00:27:39.824 – 00:27:42.409
...വിമാനത്തില്‍ നിന്ന്‍ ചാടുകയെന്നത് കുറച്ചുകൂടി ശ്രദ്ധിക്കേണ്ടതാണ്.
00:27:43.036 – 00:27:45.162
ബ്രൂസ് : തിരിച്ച് വിമാനത്തില്‍ കയറുന്നത് എങ്ങനെയാണ്?
00:27:45.33 – 00:27:49.166
-ഒരു നല്ല ട്രാവല്‍ ഏജന്റ് വേണ൦. -നിര്‍ത്താതെ പറക്കാന്‍ അല്ലേ.
00:27:50.335 – 00:27:53.087
അങ്ങനെ തന്നെ, മി. വെയ്ന്‍.
00:27:53.63 – 00:27:56.256
പണ്ട് 60കളില്‍ സിഐഎ ക്ക് ഒരു പദ്ധതി ഉണ്ടായിരുന്നു, "സ്കൈ ഹുക്ക്" എന്നായിരുന്നു പേര്...
00:27:56.424 – 00:27:59.76
...അപകട സ്ഥലത്തുനിന്നും അവരുടെ ആള്‍ക്കാരെ രക്ഷപ്പെടുത്താന് വേണ്ടി‍.
00:27:59.928 – 00:28:02.596
-നമുക്ക് അതുപോലൊരെണ്ണം നോക്കാം. -ഉവ്വ്.
00:28:02.764 – 00:28:04.431
ശരി. ഇപ്പൊ....
00:28:05.934 – 00:28:10.938
നല്ല രീതിയില്‍ വളയാനും തിരിയാനും കട്ടിയുള്ള "കെവ്ളര്‍ പ്ലേറ്റ്" "ടൈറ്റാനിയം ഫൈബര്‍ തുണിയില്‍ ചേര്‍ത്ത് ഉണ്ടാകിയത്.
00:28:11.106 – 00:28:13.941
പിന്നെ എല്ലാം എളുപ്പത്തിലും വേഗത്തിലും ചുറുചുറുക്കോടെയും ചെയ്യാം.
00:28:17.445 – 00:28:19.613
ആദ്യം തീര്‍ച്ചയായും നിര്‍ദേശങ്ങള്‍ വായിച്ചിരിക്കണം.
00:28:19.781 – 00:28:21.782
-ഉവ്വ്. -ഇപ്പൊ, അവിടെയൊരു കാര്യമുണ്ട്.
00:28:21.95 – 00:28:25.452
ഈ പ്ലേറ്റുകള്‍ വേര്‍തിരിച്ചാല്‍ നിനക്ക് കത്തികളെയും വെടിവെപ്പിനെയും നേരിടാം‍.
00:28:25.62 – 00:28:28.58
നമ്മള്‍ക്ക് കാര്യങ്ങള്‍ എളുപ്പത്തില്‍ ചെയ്യാന്‍ കഴിയും, അല്ലേ ?
00:28:28.748 – 00:28:30.791
ഇത് നായകളോട് എങ്ങനെ പിടിച്ചു നില്‍ക്കും?
00:28:30.959 – 00:28:33.085
പറഞ്ഞുവരുന്നത് "റോഡ്‌വീലര്‍" ആണോ "ഷിഹുവാഹുവാ" ആണോ?
00:28:34.295 – 00:28:36.797
പൂച്ചകളോട് നല്ല രീതിയില്‍ ആയിരിക്കും.
00:28:36.965 – 00:28:39.091
അരിസോണയില്‍ ഞാന്‍ ഒരെണ്ണം കണ്ടെത്തി.
00:28:39.259 – 00:28:43.429
പണ്ട് ഒരാള്‍ എന്നോട് പറഞ്ഞിട്ടുണ്ട് പണം കൊടുത്താല്‍ അയാള്‍ക്ക് ഇത് ആഴ്ചകളോളം പറത്താന്‍ കഴിയുമെന്ന്.
00:28:43.596 – 00:28:46.432
-ആരാണ് വിമാന ജീവനക്കാര്‍? -തെക്കന്‍ കൊറിയന്‍ കള്ളക്കടത്തുകാര്‍.
00:28:46.599 – 00:28:48.809
അവര്‍ വിമാനം "പ്യോന്‍ഗ്യാംഗിലൂടെ" പറത്തും, റഡാറിനു താഴെ കൂടെ.
00:28:48.977 – 00:28:51.729
-ഒരു ഒളിച്ചുകളിയാണെന്ന് നിങ്ങള്‍ വിചാരിച്ചോ? -ഉവ്വ്.
00:29:10.498 – 00:29:13.125
സര്‍, ഇത് നിങ്ങളുടെ വിമാനമാണെന്ന്‍ എനിക്ക് തോന്നുന്നു,
00:29:17.338 – 00:29:20.841
നിങ്ങള്‍ ക്ഷീണിച്ചിരിക്കുന്നു, ആല്‍ഫ്രഡ്‌. ഞാന്‍ ഇല്ലാതെ നിങ്ങള്‍ക്ക് കുഴപ്പമൊന്നും ഇല്ലല്ലോ?
00:29:22.51 – 00:29:26.013
നിനക്ക് റഷ്യക്കാരോട് പറയാമോ "നിങ്ങളുടെ സ്വന്തം ക്രീം പ്രയോഗിക്കൂ" എന്ന്
00:29:37.15 – 00:29:40.986
ഹേയ്, ഗാംബോള്‍, കുറച്ചുപേര്‍ കാണാന്‍ വന്നിട്ടുണ്ട്. ജോക്കറിനെ കൊന്നെന്നാ അവര്‍ പറയുന്നത്.
00:29:41.154 – 00:29:42.988
അംഗരക്ഷകന്‍: അവര്‍ ശവം കൊണ്ടുവന്നിട്ടുണ്ട്.
00:29:59.38 – 00:30:01.882
മരിച്ചു, അപ്പൊ 500.
00:30:03.843 – 00:30:05.636
ജീവനോടെ ആയാലോ? ഹം?
00:30:08.848 – 00:30:12.017
എനിക്ക് ഈ പാട് കിട്ടിയത് എങ്ങനെയാണെന്ന് നിനക്ക് അറിയോ?
00:30:13.937 – 00:30:16.939
എന്‍റെ അച്ഛന്‍...
00:30:17.106 – 00:30:18.565
...ഒരു കള്ളു കുടിയനായിരുന്നു...
00:30:18.733 – 00:30:19.983
...ഒരു ചെകുത്താനും.
00:30:20.819 – 00:30:24.988
ഒരു രാത്രി, അയാള്‍ സാധാരണയിലും ഭ്രാന്തനായിരുന്നു.
00:30:25.406 – 00:30:28.2
അമ്മ സ്വയ രക്ഷയ്ക്കായി കത്തി എടുത്തു.
00:30:28.368 – 00:30:29.91
അയാള്‍ക്ക് അത് ഇഷ്ട്ടമായില്ല...
00:30:30.078 – 00:30:33.539
...അല്പംപോലും.
00:30:33.706 – 00:30:36.25
ഞാന്‍ കണ്ടുകൊണ്ട് നില്‍ക്കുമ്പോള്‍...
00:30:36.417 – 00:30:41.004
...അയാള്‍ ആ കത്തിയെടുത്ത് അമ്മയുടെ അടുത്തേക്ക് നീങ്ങി, അയാളത് ചെയ്യുമ്പോള്‍ ചിരിക്കുന്നുണ്ടായിരുന്നു.
00:30:41.172 – 00:30:44.258
അയാള്‍ എന്‍റെ നേരെ തിരിഞ്ഞ് ചോദിച്ചു:
00:30:44.425 – 00:30:48.095
"എന്താ ഇത്ര ഗൗരവം?"
00:30:48.346 – 00:30:49.93
അയാള്‍ ആ കത്തിയെടുത്ത് എന്‍റെ അടുത്തേക്ക് വന്നു.
00:30:50.598 – 00:30:52.516
"എന്താ ഇത്ര ഗൗരവം?"
00:30:54.769 – 00:30:57.646
അയാള്‍ കത്തി എന്‍റെ വായില്‍ വച്ചു.
00:30:57.981 – 00:31:01.9
"ഈ മുഖത്ത് ഒരു ചിരി വരുത്താം."
00:31:03.111 – 00:31:05.32
പിന്നെ....
00:31:07.699 – 00:31:09.241
എന്താ ഇത്ര ഗൗരവം?
00:31:14.289 – 00:31:15.789
ഇപ്പൊ...
00:31:15.957 – 00:31:18.208
...നമ്മുടെ പദ്ധതി വളരെ ചെറുതാണ്...
00:31:18.376 – 00:31:21.295
...പക്ഷെ അവിടെ ഒരുപാട് സാധ്യതകളുണ്ട്...
00:31:21.462 – 00:31:24.006
...അക്രമണാത്മക വികാസത്തിന്.
00:31:24.173 – 00:31:27.384
നിങ്ങളില്‍ ആരാണ് ഞങ്ങളുടെ ടീമില്‍ ചേരുന്നത്?
00:31:27.552 – 00:31:31.972
ഓ. ഇപ്പോള്‍ ഒരു ഒഴിവുമാത്രമേ ഉള്ളു, അതുകൊണ്ട് നമുക്കൊന്ന്...
00:31:32.64 – 00:31:34.808
...ശ്രമിച്ചുനോക്കാം.
00:31:39.397 – 00:31:41.398
പെട്ടെന്ന്‍ വേണം.
00:31:50.825 – 00:31:52.242
ആള്‍: ഹോങ്ങ്കോംഗിലേക്ക് സ്വാഗതം, മി.ഫോക്സ്.
00:31:52.41 – 00:31:55.12
മി. ലാവിന് നിങ്ങളെ ഇന്ന്‍ സ്വീകരിക്കാന്‍ വരാന്‍ കഴിയാത്തതില്‍ വിഷമമുണ്ട്.
00:31:55.288 – 00:31:57.205
ഫോക്സ്: എനിക്ക് മനസ്സിലാകും.
00:32:07.008 – 00:32:10.594
സുരക്ഷാ കാരണങ്ങളാല്‍, നിങ്ങളുടെ ഫോണ്‍ ഇവിടെ പരിശോധിക്കാന്‍ കൊടുക്കണം.
00:32:10.762 – 00:32:12.346
തീര്‍ച്ചയായും.
00:32:15.099 – 00:32:18.81
നമ്മുടെ കൂടിയാലോചനക്കിടയില്‍ ആ നഗരം വിടേണ്ടി വന്നതില്‍ ഞാന്‍ ക്ഷമ ചോദിക്കുന്നു.
00:32:18.978 – 00:32:22.522
ഗോതം പോലീസിന്‍റെ തെറ്റിദ്ധാരണകള്‍...
00:32:22.69 – 00:32:25.233
-...എനിക്ക് എന്‍റെ കമ്പനിയെ നശിപ്പിക്കാന്‍ പറ്റില്ല. -തീര്‍ച്ചയായും.
00:32:25.401 – 00:32:28.57
നിങ്ങളെപ്പോലെയുള്ള ഉയര്‍ന്ന ഒരു ബിസിനസുകാരന്‍ മനസ്സിലാക്കിയതുകൊണ്ട്...
00:32:28.738 – 00:32:32.699
...നിങ്ങള്‍ ഇവിടെ ഉള്ളപ്പോള്‍, നമുക്ക് ഇത് തുടരാം.
00:32:32.867 – 00:32:36.62
ശരി, എന്നെ വളരെ നല്ല രീതിയില്‍ സ്വീകരിച്ചതിനു ഞാന്‍ നിങ്ങളെ അഭിനന്ദിക്കുന്നു, മി. ലാവ്, പക്ഷെ ഞാന്‍--
00:32:36.788 – 00:32:37.996
[സെല്‍ ഫോണ്‍ ശബ്ദിക്കുന്നു]
00:32:38.164 – 00:32:39.998
ഇവിടെ സെല്‍ ഫോണ്‍ അനുവദിക്കില്ല.
00:32:40.166 – 00:32:42.876
ക്ഷമിക്കണം. എന്‍റെ കയ്യില്‍ ഉണ്ടെന്ന്‍ ഞാന്‍ മറന്നു പോയി.
00:32:43.044 – 00:32:47.673
ഞാന്‍ ഇവിടെ വന്നത് തല്‍ക്കാലം നമ്മുടെ പദ്ധതി നിര്‍ത്തിവെക്കണമെന്നു പറയാനാണ്.
00:32:48.216 – 00:32:51.301
നോക്കൂ, നിങ്ങളുടെമേല്‍ കുറ്റം ചാര്‍ത്തപ്പെട്ട സ്ഥിതിക്ക്...
00:32:52.428 – 00:32:54.388
...ഒരു ബിസിനസ്സുമായി മുന്നോട്ട് പോകാന്‍ ഞങ്ങള്‍ക്ക് ആവില്ല.
00:32:54.555 – 00:32:57.14
എനിക്ക് ഉറപ്പാണ്‌ നിങ്ങളെപ്പോലെയുള്ള ഉയര്‍ന്ന ഒരു ബിസിനസുകാരന്‍ മനസ്സിലാക്കുമെന്ന്‍.
00:32:57.308 – 00:33:01.228
എനിക്ക് തോന്നുന്നു, മി. ഫോക്സ്, ഒരു ചെറിയ ഫോണ്‍ കോളിന്റെ ആവശ്യമേ ഉണ്ടായിരുന്നുള്ളൂ‍.
00:33:01.396 – 00:33:04.773
മി. വെയ്ന് ആഗ്രഹമുണ്ട്, നിങ്ങള്‍ക്ക് തോന്നരുത് നിങ്ങളുടെ സമയം മനപ്പൂര്‍വം കളഞ്ഞെന്ന്.
00:33:04.941 – 00:33:06.566
അപ്രതീക്ഷിതമായി നഷ്ടമാക്കി.
00:33:07.568 – 00:33:11.738
അത് കൊള്ളാം, മി. ലാവ്. "അപ്രതീക്ഷിതമായി." അത് കൊള്ളാം.
00:33:12.532 – 00:33:13.865
ഹേയ്, സര്‍.
00:33:32.093 – 00:33:34.094
പീക്ക് ട്രാംമില്‍ നിന്നാല്‍ നല്ല രീതിയില്‍ കാഴ്ചകള്‍ കാണാം.
00:33:34.262 – 00:33:36.096
എല്‍ എസ്ഐ ബില്‍ഡിംഗ്‌ നിന്നാലോ?
00:33:36.389 – 00:33:37.931
നിരോധിച്ചിരിക്കുന്നു.
00:33:38.099 – 00:33:40.1
ലാവ് എല്ലാം ശക്തമാക്കിയിട്ടുണ്ട്.
00:33:40.268 – 00:33:42.185
-ഇതെന്താണ്? -ഞാന്‍ "ആര്‍ & ഡി" ക്ക് വേണ്ടി ഉണ്ടാക്കിയതാ.
00:33:42.353 – 00:33:44.021
ഒരു ഉയര്‍ന്ന തരംഗം പുറത്തുവിട്ട്‌, അതിനെടുക്കുന്ന സമയത്തെ ...
00:33:44.188 – 00:33:47.024
...അടിസ്ഥാനമാക്കി ചുറ്റുപാടിന്‍റെ ഒരു ചിത്രം ഉണ്ടാക്കാം.
00:33:47.525 – 00:33:50.11
സോണാര്‍. ഇത്....
00:33:50.278 – 00:33:52.446
മുങ്ങിക്കപ്പല്‍, മി. വെയ്ന്‍. മുങ്ങിക്കപ്പല്‍ പോലെ.
00:33:52.947 – 00:33:54.781
-മറ്റേ ഉപകരണം എവിടെയാ? -അത് സ്ഥലത്ത് വച്ചിട്ടുണ്ട്.
00:33:55.7 – 00:33:56.742
മി. വെയ്ന്‍?
00:33:57.952 – 00:33:59.244
നല്ലത് വരട്ടെ.
00:37:49.183 – 00:37:52.394
റെയ്ച്ചല്‍ : നോക്കൂ, പണം ഞങ്ങള്‍ക്ക് തരൂ എങ്കില്‍ ഒത്തുതീര്‍പ്പിനെക്കുറിച്ച് നമുക്ക് സംസാരിക്കാം.
00:37:52.561 – 00:37:55.855
ആ പണം ഒന്നുകൊണ്ട് മാത്രമാണ് ഞാന്‍ ഇപ്പൊഴും ജീവിച്ചിരിക്കുന്നത്.
00:37:56.023 – 00:38:00.151
അപ്പൊ, നീ ഞങ്ങളെ സഹായിച്ചെന്ന് അവര്‍ അറിഞ്ഞാല്‍, നിന്നെ കൊല്ലും അല്ലേ?
00:38:00.319 – 00:38:02.028
-നിങ്ങള്‍ എന്‍റെ കക്ഷിയെ ഭീഷണിപ്പെടുത്തുകയാണോ? -അല്ല.
00:38:02.196 – 00:38:06.408
ഈ കേസ്സില്‍ നിങ്ങളുടെ സാക്ഷിയുടെ സഹകരണം ഞാന്‍ ഉറപ്പുവരുത്തുകയാണ്.
00:38:08.035 – 00:38:09.703
എല്ലാവരെയും പോലെ.
00:38:11.038 – 00:38:14.374
ഇല്ലേ? ശരി.
00:38:14.834 – 00:38:17.836
കൌണ്ടിയിലെ ദിവസങ്ങള്‍ ആസ്വദിക്കൂ, മി. ലാവ്.
00:38:18.004 – 00:38:19.504
ലാവ്: നില്‍ക്കൂ!
00:38:19.714 – 00:38:21.715
ഞാന്‍ നിങ്ങള്‍ക്ക് പണം തരില്ല...
00:38:21.882 – 00:38:24.884
...പക്ഷെ എന്‍റെ കക്ഷികളെക്കുറിച്ച് പറഞ്ഞു തരാം, എല്ലാവരെയും.
00:38:25.177 – 00:38:27.387
നിങ്ങളൊരു ബുദ്ധിമാനായ അക്കൌണ്ടന്റ് ആയിരുന്നു.
00:38:27.555 – 00:38:31.391
അവരുടെമേല്‍ കുറ്റം ആരോപിക്കാന്‍ സാധ്യമാകുംവിധം എന്തൊക്കെയാണ് നിന്‍റെ പക്കലുള്ളത്‌?
00:38:31.559 – 00:38:35.395
ഞാന്‍ കണക്കുകൂട്ടലില്‍ മിടുക്കനാണ്. അവരുടെ നിക്ഷേപങ്ങള്‍ ഞാനാണ്‌ കൈകാര്യം ചെയ്തത് .
00:38:35.563 – 00:38:37.147
ഒരു നിധി കുംഭം.
00:38:38.524 – 00:38:39.858
കിട്ടി.
00:38:40.276 – 00:38:42.11
ഒരു നിമിഷം.
00:38:42.903 – 00:38:47.574
"റികോ". അവര്‍ അവരുടെ പണം പൂഴ്ത്തിവച്ചാല്‍, നമുക്ക് അവരുടെമേല്‍ കുറ്റംചുമത്താന്‍ കഴിയും.
00:38:47.742 – 00:38:48.908
എന്ത് കുറ്റം?
00:38:49.076 – 00:38:51.953
"റികോ" കേസ്സില്‍, അവരില്‍ ആരുടെയെങ്കിലും മേല്‍ കുറ്റംചുമത്താന്‍ കഴിഞ്ഞാല്‍--
00:38:52.121 – 00:38:54.706
എല്ലാവരെയും അതില്‍പ്പെടുത്താന്‍ കഴിയും. അത് കൊള്ളാം.
00:38:56.083 – 00:38:58.001
മി. ലാവ്.
00:38:59.003 – 00:39:03.006
ഈ പണത്തെക്കുരിച്ച് എന്തുതരം വിവരങ്ങളാണ് നിങ്ങളുടെ കൈവശം ഉള്ളത്?
00:39:03.174 – 00:39:04.799
-ലെട്ജറുകള്‍--? -പ്രതിരോധം, സംരക്ഷണം...
00:39:04.967 – 00:39:08.428
-...ഹോംകോംഗിലേക്ക് ഒരു വിമാനയാത്ര. -കോടതിയില്‍ സാക്ഷി പറഞ്ഞതിനു ശേഷം.
00:39:08.596 – 00:39:10.93
ഞാന്‍ അതിശയിച്ചു പോകുന്നു. നിങ്ങളുടെ എല്ലാ ആള്‍ക്കാരെയും അകത്താക്കിയാല്‍...
00:39:11.265 – 00:39:13.475
...നിങ്ങളുടെ പണത്തിന് എന്തായിരിക്കും സംഭവിക്കുക?
00:39:13.642 – 00:39:16.77
ഞാന്‍ പറഞ്ഞില്ലേ, ഞാന്‍ കണക്കുകൂട്ടലില്‍ മിടുക്കനാണ്.
00:39:16.937 – 00:39:21.608
അവന്‍ കൌണ്ടിയില്‍ പോകില്ല. ഞാന്‍ അവനെ ഇവിടെ ജയിലില്‍ അടക്കും.
00:39:21.776 – 00:39:24.319
എന്താ ഇത്, ഗോര്‍ഡന്‍, നിങ്ങളുടെ കോട്ടയിലോ?
00:39:24.612 – 00:39:27.28
അതെ, കൌണ്ടിയില്‍ ഇവരെ നിങ്ങള്‍ വിശ്വസിക്കുന്നുണ്ടോ?
00:39:27.448 – 00:39:29.282
ഇവിടെ എനിക്ക് അവരെ വിശ്വാസമില്ല.
00:39:31.035 – 00:39:32.535
ലാവ് നില്‍ക്കട്ടെ.
00:39:32.995 – 00:39:37.54
മി. ലാവ് ന്‍റെ യാത്രയുടെ ഒരുക്കങ്ങളെക്കുറിച്ച് എനിക്ക് അറിയില്ല, പക്ഷെ അവന്‍ വന്നതില്‍ സന്തോഷമുണ്ട്.
00:39:37.708 – 00:39:40.168
ശരിയാണ്. നമ്മള്‍ ജോക്കറിനെ വിളിക്കണം.
00:39:42.963 – 00:39:46.8
അവന്‍ പറഞ്ഞത് ശരിയാണ്. നമുക്ക് ശെരിക്കുള്ള കുഴപ്പം മാറ്റണം.
00:39:47.301 – 00:39:48.426
ബാറ്റ്മാന്‍.
00:39:52.973 – 00:39:56.893
-കൂടിച്ചേരലിനെപ്പറ്റി എനിക്കൊന്നും അറിയില്ല.... -നമ്മുടെ പയ്യന്‍ കൊള്ളാല്ലോ ടിവിയില്‍ .
00:39:57.395 – 00:40:00.146
നിങ്ങള്‍ എന്നെ എന്‍റെ കൂട്ടുകാരുടെ മുന്നില്‍ വച്ച് കളിയാക്കാന്‍ പോകുകയാണോ?
00:40:00.314 – 00:40:03.983
ഓ, വിഷമിക്കേണ്ട. അവരും വരുന്നുണ്ട്.
00:40:10.825 – 00:40:12.659
സ്റ്റീഫന്‍സ്: നല്ലൊരു യാത്രയാവട്ടെ.
00:40:12.827 – 00:40:14.661
സ്ത്രീ: 712 പേര്‍ കവര്‍ച്ചക്കാര്‍.
00:40:14.829 – 00:40:17.247
849 പേര്‍ കള്ളന്മാര്‍.
00:40:17.415 – 00:40:22.961
246 പേര്‍ വഞ്ചന നടത്തിയവര്‍. 87 പേര്‍ കൊലപാതകികള്‍.
00:40:23.879 – 00:40:27.006
527 പേര്‍ നിയമവിരുദ്ധ പ്രവര്‍ത്തനങ്ങള്‍ നടത്തിയവര്‍.
00:40:27.425 – 00:40:28.8
എതിര്‍കക്ഷികള്‍ എങ്ങനെ വാദിക്കും?
00:40:35.975 – 00:40:37.016
കോടതിയില്‍ നിശബ്ദമായിരിക്കൂ.
00:40:37.184 – 00:40:39.686
മേയര്‍: 549 കുറ്റവാളികള്‍ ഒറ്റയടിക്ക്.
00:40:39.854 – 00:40:42.355
നിങ്ങള്‍ ഈ പ്രഹസനം എങ്ങനെ സുരില്ലോ യെ പറഞ്ഞ് ബോധ്യപ്പെടുത്തും?
00:40:42.523 – 00:40:46.651
നീതിക്ക് വേണ്ടിയുള്ള എന്‍റെ ഉത്സാഹം അവര്‍ക്കറിയാം. എല്ലാത്തിനും പുറമെ, അവര്‍ ഒരു ജഡ്ജി ആണ്.
00:40:46.819 – 00:40:49.863
നിങ്ങള്‍ക്ക് സുരില്ലോയുടെ കയ്യില്‍ നിന്ന്‍ ഇവര്‍ക്കെല്ലാം ശിക്ഷ വാങ്ങിക്കൊടുക്കാന്‍ കഴിഞ്ഞാല്‍...
00:40:50.03 – 00:40:52.615
...അപ്പീലുകളുടെ കാര്യത്തില്‍ ഒരു റെക്കോര്‍ഡ് തന്നെ ഉണ്ടാവും.
00:40:52.783 – 00:40:55.285
അത് കുഴപ്പമില്ല. തലവന്മാര്‍ക്ക് ജാമ്യം കിട്ടും, തീര്‍ച്ച.
00:40:55.453 – 00:40:57.871
പക്ഷെ ഇടനിലക്കാര്‍ക്ക് കിട്ടില്ല.
00:40:58.038 – 00:41:02.167
അവര്‍ക്ക് തെരുവില്‍ നില്‍ക്കാന്‍ കഴിയില്ല. അവര്‍ എല്ലാ ഇടപാടുകളും അവസാനിപ്പിക്കും.
00:41:02.334 – 00:41:05.336
18 മാസം കൊണ്ട് ഈ നഗരം വൃത്തിയാക്കുന്നതിനെ കുറിച്ച് ആലോചിച്ചു നോക്കൂ.
00:41:06.881 – 00:41:10.008
ലോബ്: മി. മേയര്‍, നിങ്ങള്‍ക്ക് കഴിയില്ല-- -ഇല്ല, രണ്ടു പേരും പുറത്ത് പോകൂ.
00:41:14.18 – 00:41:15.722
ഇരിക്ക്.
00:41:20.686 – 00:41:23.688
ജനങ്ങള്‍ നിങ്ങളെ ഇഷ്ടപ്പെടുന്നു. അതുകൊണ്ടാണ് കാര്യങ്ങള്‍ ഇത്ര പെട്ടെന്ന്‍ വിജയിച്ചത്.
00:41:23.856 – 00:41:25.19
പക്ഷെ അതിന്‍റെ അര്‍ത്ഥം അത് നീ മാത്രമാണ് എന്നതാണ്.
00:41:25.357 – 00:41:28.401
അവരെല്ലാം നിന്‍റെ പിറകെ വരും, അത് പക്ഷെ കള്ളന്മാര്‍ മാത്രമായിരിക്കില്ല.
00:41:28.569 – 00:41:32.405
രാഷ്ട്രീയക്കാര്‍, പത്രക്കാര്‍, പോലീസ്‌.
00:41:32.573 – 00:41:35.074
ആരുടെയൊക്കെ പണം വെളിച്ചത്തു വരുന്നോ അവരെല്ലാം.
00:41:35.242 – 00:41:37.911
നീ അവിടെ വരെ എത്തിയോ? എത്തണം.
00:41:38.078 – 00:41:40.205
കാരണം, നിന്നെ അവര്‍ക്ക് എന്തെങ്കിലും ചെയ്യാന്‍ കഴിഞ്ഞാല്‍...
00:41:40.372 – 00:41:45.168
...നിന്നെയും എന്നെയും പിന്തുടര്‍ന്ന്‍ അവരെല്ലാം വീണ്ടും തെരുവിലിറങ്ങും.
00:41:45.336 – 00:41:46.628
കര്‍ത്താവേ!
00:42:07.775 – 00:42:10.235
ആല്‍ഫ്രഡ്‌: നിങ്ങളുടെ പരിപാടി വലിയ വിജയമാകുമെന്ന് എനിക്കു തോന്നുന്നു, സര്‍.
00:42:10.402 – 00:42:13.071
ബ്രൂസ്: പിന്നെ നിങ്ങളെന്താ ഹാര്‍വി ഡെന്‍റിന് വേണ്ടി ഞാനൊരു പാര്‍ട്ടി ഉണ്ടാക്കാന്‍ പോകുകയാണെന്ന് ചിന്തിക്കുന്നത്?
00:42:13.239 – 00:42:16.324
താങ്കള്‍ എനിക്കും ഗോതമിലെ താഴെക്കിടയില്‍ ഉള്ളവര്‍ക്കും അപ്പുറത്ത്...
00:42:16.492 – 00:42:18.535
...ആര്‍ക്കെങ്കിലും വേണ്ടി സോഷ്യലൈസ് ചെയ്യുന്നെങ്കില്‍
00:42:18.702 – 00:42:20.495
അത് മിസ്‌ ഡോവ്സില്‍ മതിപ്പ് ഉണ്ടാക്കാന്‍ വേണ്ടിയാണെന്ന് എനിക്കറിയാം.
00:42:20.663 – 00:42:24.749
നല്ല തമാശ, പക്ഷെ മണ്ടത്തരം. സത്യത്തില്‍, അത് ഡെന്‍റ് ആണ് .
00:42:24.917 – 00:42:27.794
എന്‍ഗല്‍ [ടിവിയിലൂടെ]: ആ ശവത്തില്‍ നിന്ന്‍ കിട്ടിയ ഒരു വീഡിയോ പോലിസ് പുറത്തുവിട്ടിട്ടുണ്ട്.
00:42:27.962 – 00:42:30.588
കാഴ്ചക്കാരെ, ജാഗ്രതയുള്ളവരാവുക. ഈ ചിത്രം അസ്വസ്ഥത ഉണര്‍ത്തുന്നു
00:42:30.756 – 00:42:32.966
ജോക്കര്‍: അവരോട് നിന്‍റെ പേര് പറയ്‌.
00:42:33.133 – 00:42:34.801
ബ്രയാന്‍ ഡഗ്ലസ്.
00:42:36.387 – 00:42:38.721
ജോക്കര്‍: നീ ആണോ ശെരിയായ ബാറ്റ്മാന്‍?
00:42:38.889 – 00:42:39.931
ബ്രയാന്‍: അല്ല. ജോക്കര്‍: അല്ലേ?
00:42:40.099 – 00:42:42.058
-അല്ല. -അല്ലേ?
00:42:42.226 – 00:42:43.935
പിന്നെ നീ എന്തിനാ അവനെ പോലെ വേഷം കെട്ടിയത്?
00:42:45.479 – 00:42:46.479
വൂ-ഹൂ-ഹൂ-ഹൂ!
00:42:46.647 – 00:42:50.775
ബ്രയാന്‍: അവനൊരു പ്രതീകമാണ്‌ നിന്നെപ്പോലെയുള്ള കീടങ്ങളെ നമ്മള്‍ പേടിക്കണ്ട എന്ന്.
00:42:50.943 – 00:42:54.279
അതെ. നീ ചെയ്തു, ബ്രയാന്‍. നീ ശെരിക്കും ചെയ്തു.
00:42:54.446 – 00:42:58.074
ഹ? യഹ്. ഓ, ശ്, ശ്, ശ്.
00:42:58.242 – 00:43:02.704
ബാറ്റ്മാന്‍ ഈ നഗരത്തെ നല്ലൊരു സ്ഥലം ആക്കിയെന്ന് നീ വിചാരിക്കുന്നു? അല്ലേ?
00:43:02.913 – 00:43:04.455
എന്നെ നോക്കൂ.
00:43:04.623 – 00:43:06.916
എന്നെ നോക്കാന്‍ !!
00:43:10.671 – 00:43:14.173
കണ്ടോ, എത്ര ഭ്രാന്തമായാണ് ഈ നഗരത്തെ ബാറ്റ്മാന്‍ മാറ്റിയതെന്ന്.
00:43:14.341 – 00:43:16.634
ഗോതം നഗരത്തില്‍ ശാന്തത വേണമെങ്കില്‍...
00:43:16.969 – 00:43:21.389
...ബാറ്റ്മാന്‍ അവന്‍റെ മുഖംമൂടി കളഞ്ഞ് സ്വയം പുറത്തുവരണം.
00:43:21.557 – 00:43:25.351
ഓ, അവന്‍ അത് ചെയ്തില്ലെങ്കില്‍, ഓരോ ദിവസവും ജനങ്ങള്‍ കൊല്ലപ്പെടും.
00:43:25.686 – 00:43:27.812
ഇന്ന് രാത്രി മുതല്‍.
00:43:28.23 – 00:43:30.44
ഞാന്‍ എന്‍റെ വാക്ക് പാലിക്കുന്നവനാണ്.
00:43:47.708 – 00:43:50.543
ഹാര്‍വി ഡെന്‍റ്, അധോലോകത്തിന്‍റെ പേടിസ്വപ്നം...
00:43:50.711 – 00:43:53.796
...ഈ പാവം ജനങ്ങളെ കണ്ട് പേടിച്ചു മരവിച്ചിരിക്കുന്നു.
00:43:53.964 – 00:43:55.214
-ഞാന്‍ ഇപ്പൊ വരാം. -റെയ്ച്ചല്‍.
00:43:55.382 – 00:43:58.217
അല്പം വീര്യം, മി. ഡെന്‍റ്?
00:43:58.385 – 00:44:00.803
-നന്ദി. ആല്‍ഫ്രഡ്‌, അല്ലേ? -അതെ, സര്‍.
00:44:00.971 – 00:44:04.265
റെയ്ച്ചല്‍ നിങ്ങളെപ്പറ്റി എപ്പോഴും പറയും. നിങ്ങള്‍ക്ക് അവളെ ജീവിതകാലം മുഴുവന്‍ അറിയാമല്ലേ.
00:44:04.433 – 00:44:05.683
ഇതു വരെ ഇല്ല, സര്‍.
00:44:07.978 – 00:44:10.229
ഞാന്‍ അറിഞ്ഞിരിക്കേണ്ട ഏതെങ്കിലും മുന്‍ കാമുകന്‍ ഉണ്ടോ?
00:44:10.397 – 00:44:12.649
ഓ, നിനക്ക് ഒന്നും അറിയില്ല.
00:44:31.585 – 00:44:35.546
ബ്രൂസ് : ക്ഷമിക്കണം ഞാന്‍ വൈകിപ്പോയി. ഞാന്‍ ഇല്ലാതെ തന്നെ തുടങ്ങിയതില്‍ സന്തോഷമുണ്ട്.
00:44:35.714 – 00:44:39.425
ഇപ്പോള്‍, ഹാര്‍വി എവിടെ? എവിടെ--?
00:44:39.593 – 00:44:42.011
ഹാര്‍വി ഡെന്റ്, ഈ മണിക്കൂറിന്‍റെ താരം.
00:44:42.179 – 00:44:43.513
റെയ്ച്ചല്‍ എവിടെ?
00:44:43.681 – 00:44:46.057
അവള്‍ എന്‍റെ ബാല്യകാല സുഹൃത്ത് ആണ്. ഇവിടെ വരൂ.
00:44:46.225 – 00:44:50.103
ഒരിക്കല്‍ റെയ്ച്ചല്‍, അവള്‍ ഹാര്‍വിയുടെ കൂടെ ആണെന്ന്‍ പറഞ്ഞപ്പോള്‍, ഞാന്‍ ഒന്നേ ചോദിച്ചുള്ളൂ:
00:44:50.312 – 00:44:52.73
"ആ ഭീകരമായ സൈനിക ക്യാമ്പില്‍ നിന്നുള്ള ആളോ?"
00:44:52.898 – 00:44:56.734
"ഞാന്‍ ഹാര്‍വി ഡെന്‍റില്‍ വിശ്വസിക്കുന്നു." അതെ, ആകര്‍ഷകമായ വാക്കുകള്‍, ഹാര്‍വി.
00:44:56.902 – 00:44:58.903
പക്ഷെ അത് റെയ്ച്ചല്‍ന്‍റെ ശ്രദ്ധ പിടിച്ചുപറ്റി.
00:44:59.071 – 00:45:02.073
പിന്നെ ഞാന്‍ ഹാര്‍വിയെ ശ്രദ്ധിക്കാന്‍ തുടങ്ങി...
00:45:02.491 – 00:45:05.785
...നമ്മുടെ പുതിയ ഡിഎ ആയി അയാള്‍ ചെയ്ത കാര്യങ്ങള്‍ എല്ലാം.
00:45:05.953 – 00:45:07.745
നിങ്ങള്‍ക്ക് അറിയുമോ എന്തിനെന്ന്‍?
00:45:09.79 – 00:45:11.29
ഞാന്‍ ഹാര്‍വി ഡെന്റില്‍ വിശ്വസിക്കുന്നു.
00:45:11.458 – 00:45:15.044
ഞാന്‍ വിശ്വസിക്കുന്നു അദ്ദേഹത്തിന്‍റെ കയ്യില്‍...
00:45:15.212 – 00:45:18.881
...ഗോതം(സിറ്റി) വളരെ സുരക്ഷിതമാണെന്ന്.
00:45:20.3 – 00:45:24.637
ആ മുഖത്തേക്ക് നോക്കൂ. ഇതാണ് ഗോതത്തിന്‍റെ പ്രസന്നമായ ഭാവിയുടെ മുഖം.
00:45:24.805 – 00:45:26.973
ഹാര്‍വി ഡെന്‍റിനു വേണ്ടി നല്ലൊരു കയ്യടികൊടുക്കൂ.
00:45:27.349 – 00:45:28.891
ആള്‍: ഹാര്‍വി.
00:45:38.402 – 00:45:41.988
നീ അവനെ കളിയാക്കുകയാണെന്ന് ഹാര്‍വിക്ക് ചിലപ്പോള്‍ അറിയില്ലായിരിക്കും...
00:45:42.156 – 00:45:44.157
-...പക്ഷെ എനിക്കറിയാം. -അല്ല, ഞാന്‍ കാര്യമായിട്ട് പറഞ്ഞതാണ്‌.
00:45:45.492 – 00:45:48.411
നിനക്ക് അറിയില്ലേ നീ എന്നോട് പറഞ്ഞത് ഗോതത്തിന് ബാറ്റ്മാനെ...
00:45:48.579 – 00:45:50.663
...ആവശ്യമില്ലാതെ വരുന്ന ദിവസത്തെപ്പറ്റി?
00:45:50.831 – 00:45:52.749
-അത് യാഥാര്‍ത്ഥ്യമാകാന്‍ പോകുന്നു. -ബ്രൂസ് .
00:45:53.584 – 00:45:59.172
-അതിനായി എന്നോട് കാത്തിരിക്കാന്‍ പറയരുത്. -അത് ഇപ്പൊ സംഭവിക്കുന്നു. ഹാര്‍വിയാണു താരം.
00:45:59.339 – 00:46:03.801
പകുതിയോളം കുറ്റവാളികളെ അയാള്‍ ജയിലില്‍ അടച്ചു, മുഖംമൂടി ഇല്ലാതെ ആണ് അയാള്‍ അത് ചെയ്തത് .
00:46:03.969 – 00:46:06.179
ഗോതത്തിന് മുഖമുള്ള ഒരു വീരനെ ആണ് വേണ്ടത്.
00:46:07.014 – 00:46:09.307
ഡെന്‍റ്: നിങ്ങള്‍ക്ക് ഒരു പാര്‍ട്ടി ഉണ്ടാക്കാന്‍ കഴിയും, വെയ്ന്‍ ഞാന്‍ അത് നിങ്ങള്‍ക്ക് തരാം.
00:46:10.684 – 00:46:12.602
നന്ദി ഒരിക്കല്‍ക്കൂടി.
00:46:13.395 – 00:46:15.104
ഞാന്‍ റെയ്ച്ചലിനെ കൂട്ടുന്നതില്‍ വിരോധമുണ്ടോ?
00:46:18.567 – 00:46:22.862
ആ ശവത്തില്‍ ഉണ്ടായിരുന്ന ജോക്കര്‍ കാര്‍ഡില്‍ ഫോറിന്‍സിക്‌ മൂന്ന്‍ പേരുടെ ഡിഎന്‍എ കണ്ടെത്തി.
00:46:23.03 – 00:46:24.447
-എന്തെങ്കിലും സമാനത? -മൂന്നെണ്ണവും.
00:46:24.615 – 00:46:28.117
ആ ഡിഎന്‍എ കള്‍ ജഡ്ജ് സുരില്ലോ‍, ഹാര്‍വി ഡെന്‍റ്, കമ്മിഷണര്‍ ലോബ് എന്നിവരുടേതാണ്.
00:46:28.285 – 00:46:30.286
ജോക്കര്‍ ആരൊക്കെയാണ് ലക്ഷ്യമാക്കുന്നത് എന്ന്‍ നമ്മളോട് പറയുകയാണ്.
00:46:30.454 – 00:46:33.331
സുരില്ലോയുടെ വീട്ടിലേക്ക് ഒരു ടീമിനെ പറഞ്ഞു വിട്. വുവേര്‍ട്സ് നോട്‌ ഡേന്‍റിനെ കണ്ടുപിടിക്കാന്‍ പറയ്.
00:46:33.499 – 00:46:35.541
കസ്റ്റഡിയില്‍. കമ്മിഷണര്‍ എവിടെ?
00:46:35.709 – 00:46:37.21
-സിറ്റി ഹാള്‍. -ആ കെട്ടിടത്തിന് കാവല്‍ ഏര്‍പ്പാടാക്കൂ.
00:46:37.377 – 00:46:39.378
-ആരെയും അകത്തേക്കോ പുറത്തേക്കോ വിടരുത്. -മനസ്സിലായോ.
00:46:51.683 – 00:46:54.06
ഗോര്‍ഡന്‍. എന്താ ഇതൊക്കെ?
00:46:54.228 – 00:46:57.48
നമ്മള്‍ സുരക്ഷിതരാണ്. എനിക്ക് എല്ലാ കെട്ടിടവും അരിച്ചുപെറുക്കണം.
00:46:57.648 – 00:47:00.233
ജോക്കര്‍ നിങ്ങളുടെ ജീവന് ഭീഷണി ഉയര്‍ത്തിയിരിക്കുന്നു.
00:47:00.4 – 00:47:01.818
അവര്‍ ഭീകരന്മാരാണ്.
00:47:01.985 – 00:47:05.863
-നിങ്ങള്‍ എനിക്ക് ആവശ്യമായ വിവരങ്ങള്‍ തന്നില്ല. -നിങ്ങള്‍ എവിടേക്കാണ് പോകുന്നത് എന്ന്‍ ഞങ്ങള്‍ക്ക് അറിയില്ല.
00:47:06.031 – 00:47:09.367
ഈ കവര്‍ തുറന്നു നോക്കുക. നിങ്ങള്‍ എവിടെ എത്തുമെന്ന് ഇത് പറയും .
00:47:13.205 – 00:47:15.122
നീ എന്നെ ഈ ആള്‍ക്കാരുടെ കൂടെ ഒറ്റയ്ക്ക് വിടല്ലേ.
00:47:15.29 – 00:47:18.334
എല്ലാ കുറ്റവാളികളും നിങ്ങളുടെ പിന്നാലെ ഉണ്ട് എന്നിട്ടാണോ നിങ്ങള്‍ ഇവരെ പേടിക്കുന്നത്?
00:47:18.502 – 00:47:20.461
ഇതുമായി നോക്കുമ്പോള്‍, കുറ്റവാളികള്‍ എന്നെ പേടിപ്പിക്കുന്നില്ല.
00:47:20.629 – 00:47:24.215
ഗോര്‍ഡന്‍, ഈ സംശയങ്ങള്‍ നിങ്ങള്‍ സ്വയം കണ്ടെത്തിയതാണ്, അതുകൊണ്ട്...
00:47:24.383 – 00:47:28.469
...ഞാന്‍ പറയുന്നു, ഒരു പോലീസ്‌ കമ്മിഷണര്‍ക്ക് ഇതുപോലുള്ള ഭീഷണികള്‍ ഒരുപാട് വരും.
00:47:28.637 – 00:47:34.183
പണ്ടും ഇതുപോലെയുള്ള അവസരങ്ങളില്‍ ഞാന്‍ ശരിയായ നടപടികള്‍ എടുത്തിട്ടുണ്ട്.
00:47:34.393 – 00:47:36.644
അവര്‍ എല്ലാവരും നിന്‍റെ നേര്‍ക്ക് വന്ന്‍ നിനക്ക് എല്ലാം മനസ്സിലാക്കിത്തരും.
00:47:36.812 – 00:47:38.145
അതെ, എനിക്കറിയാം.
00:47:38.313 – 00:47:42.608
അതെ, അത് നിന്നെ ചിന്തിക്കാന്‍ പ്രേരിപ്പിക്കുന്നു...
00:47:42.776 – 00:47:44.777
...നിന്‍റെ ജീവിതം ആരുടെ കൂടെ വേണമെന്ന്.
00:47:44.945 – 00:47:47.947
-അതൊരു വലിയ ചുമതലയാണ്. -കള്ളന്മാര്‍ അവരുടെ വഴിയില്‍ ഉണ്ടെങ്കില്‍.
00:47:53.161 – 00:47:55.872
നീ എന്‍റെ ഭാര്യയോട് പറയണം...
00:47:56.79 – 00:47:58.374
...അത്താഴത്തിനു ഞാന്‍ എന്താ വൈകുന്നത് എന്ന്‍.
00:47:58.542 – 00:48:01.711
സര്‍, ആ ജോക്കര്‍ കാര്‍ഡില്‍ നിങ്ങളുടെ ഡിഎന്‍എ ഉണ്ടായിരുന്നു.
00:48:03.297 – 00:48:05.923
-ഇത് ചെയ്യരുത്. -ശരി.
00:48:06.466 – 00:48:09.385
-കാര്യമായിട്ടാണ്, പിന്നെ. -ഓകെ.
00:48:09.72 – 00:48:10.761
എന്താണ് നിന്‍റെ ഉത്തരം?
00:48:16.935 – 00:48:18.436
എന്‍റെ കയ്യില്‍ ഒരു ഉത്തരമില്ല.
00:48:20.606 – 00:48:21.647
അവര്‍ക്ക് എങ്ങനെയാ എന്‍റെ ഡിഎന്‍എ കിട്ടിയത്?
00:48:21.815 – 00:48:23.983
ആരെങ്കിലും നിങ്ങളുടെ ഓഫീസോ വീടോ ആക്രമിച്ച്...
00:48:24.151 – 00:48:26.777
...തീര്‍ച്ചയായും ഒരു കോശമോ ഗ്ലാസ്സോ എടുത്ത്-- നില്‍ക്കൂ! നില്‍ക്കൂ!
00:48:26.945 – 00:48:29.864
-ശരി, ഉത്തരമില്ല എന്നത് ശരിയല്ലെന്ന് തോന്നുന്നു. -ഹാര്‍വി.
00:48:30.032 – 00:48:32.158
-അത് വേറെ ആരെങ്കിലും ആണോ? -ഹാര്‍വി.
00:48:32.326 – 00:48:35.494
അത് വെയ്ന്‍ അല്ലെന്ന് മാത്രം പറയൂ. അവന്‍ പൂര്‍ണമായും--
00:48:35.996 – 00:48:37.455
നീ എന്താ ഈ ചെയ്യുന്നത്?
00:48:48.675 – 00:48:49.675
ഗോര്‍ഡന്‍‍: ഓ, നാശം.
00:48:54.014 – 00:48:55.681
[ലോബ് ചുമക്കുന്നു]
00:48:55.849 – 00:48:57.6
ഗോര്‍ഡന്‍: ഡോക്ടറെ വിളിക്ക്!
00:49:01.021 – 00:49:02.146
അവര്‍ ഇവന് വേണ്ടിയാ വരുന്നത്.
00:49:03.649 – 00:49:04.815
നമ്മള്‍ ഇത് ചെയ്തു.
00:49:07.402 – 00:49:08.444
ഒളിച്ചിരിക്ക്.
00:49:10.697 – 00:49:14.033
ശുഭ്സായാഹ്നം, ലേഡീസ് & ജെന്റില്‍മെന്‍.
00:49:16.954 – 00:49:20.873
ഞങ്ങള്‍ ഈ രാത്രിയുടെ വിനോദമാണ്‌.
00:49:21.708 – 00:49:24.043
ഒറ്റച്ചോദ്യം:
00:49:24.252 – 00:49:27.797
ഹാര്‍വി ഡെന്‍റ് എവിടെ?
00:49:37.265 – 00:49:39.35
നിനക്ക് അറിയോ ഹാര്‍വി എവിടെന്ന്‍? അവന്‍ ആരെന്ന്‍?
00:49:39.518 – 00:49:40.81
തുഗ്: കൈ ഉയര്‍ത്തൂ, ചുണക്കുട്ടാ.
00:49:47.943 – 00:49:50.736
നിനക്ക് അറിയുമോ അവന്‍ എവിടെ കാണുമെന്ന്‍? എനിക്ക് അവനോട് സംസാരിക്കണം.
00:49:50.904 – 00:49:53.739
വളരെ കുറച്ച്, ഹഹ്? ഇല്ലേ.
00:49:56.034 – 00:49:58.786
അവിടെ എന്താ സംഭവിക്കുന്നത്? വെയ്ന്‍!
00:50:00.247 – 00:50:02.957
-ഓ, ദൈവമേ, ആകെ കുഴപ്പമായി. ആള്‍: ഹേയ്, നില്‍ക്കൂ--
00:50:03.542 – 00:50:05.334
ഓ, നീ എന്നെ കളിയാക്കുകയാണോ.
00:50:05.627 – 00:50:07.628
അവന്‍റെ പ്രിയപ്പെട്ടവര്‍ക്ക് വേണ്ടി ഞാന്‍ പറഞ്ഞുതീര്‍ക്കാം.
00:50:07.796 – 00:50:11.298
ഞങ്ങള്‍ കൊള്ളക്കാരെ കണ്ടാല്‍ പേടിക്കില്ല.
00:50:12.259 – 00:50:13.968
നിനക്കറിയുമോ...
00:50:15.595 – 00:50:18.597
...നീ എന്‍റെ അച്ഛനെ ഓര്‍മിപ്പിച്ചു.
00:50:19.057 – 00:50:20.891
ഞാന്‍ എന്‍റെ അച്ഛനെ വെറുക്കുന്നു.
00:50:21.059 – 00:50:23.102
റെയ്ച്ചല്‍ : നിര്‍ത്ത്.
00:50:26.94 – 00:50:29.775
ഹായ്, ഹലോ, സുന്ദരി.
00:50:31.945 – 00:50:35.781
നീ ഹാര്‍വിയുടെ പെണ്ണായിരിക്കും. അല്ലേ?
00:50:36.158 – 00:50:38.659
നീ വളരെ സുന്ദരിയാണ്‌.
00:50:45.584 – 00:50:49.462
വല്ലാതെ പേടിച്ചിരിക്കുകയാണല്ലോ. ഈ പാട് കണ്ടിട്ടാണോ?
00:50:50.38 – 00:50:52.59
എനിക്ക് ഇത് എങ്ങനെയാ കിട്ടിയതെന്ന്‍ അറിയണോ?
00:50:53.8 – 00:50:56.343
ഇവിടെ വരൂ. ഹേയ്.
00:50:56.72 – 00:50:58.429
എന്നെ നോക്കൂ.
00:50:58.889 – 00:51:03.642
എനിക്കൊരു ഭാര്യ ഉണ്ടായിരുന്നു. അവള്‍ സുന്ദരിയായിരുന്നു, നിന്നെ പോലെ...
00:51:03.894 – 00:51:08.105
...ഞാന്‍ ഒരുപാട് വിഷമിക്കുന്നുണ്ടെന്നു അവള്‍ പറയും...
00:51:08.273 – 00:51:11.192
...ഞാന്‍ ഒരുപാട് ചിരിക്കാന്‍ അവള്‍ പറയും‍...
00:51:11.359 – 00:51:16.864
...ചൂതുകളിച്ച് എല്ലാം നഷ്ട്ടപ്പെട്ട് അവള്‍ അവരുടെ കയ്യില്‍ അകപ്പെട്ടു. ഹേയ്.
00:51:17.282 – 00:51:19.7
ഒരു ദിവസം അവളുടെ മുഖം അവര്‍ മുറിച്ചു.
00:51:20.202 – 00:51:24.455
സര്‍ജ്ജറി ചെയ്യാന്‍ ഞങ്ങളുടെ കയ്യില്‍ പണമില്ലായിരുന്നു. അവള്‍ക്ക് അത് സഹിക്കാന്‍ കഴിഞ്ഞില്ല.
00:51:24.831 – 00:51:28.334
എനിക്ക് അവളുടെ പുഞ്ചിരി വീണ്ടും കാണണമായിരുന്നു. മം?
00:51:28.668 – 00:51:31.587
ഞാന്‍ ഈ പാടുകളെ പേടിക്കുന്നില്ലെന്ന് എനിക്ക് അവളെ അറിയക്കണമായിരുന്നു.
00:51:32.13 – 00:51:33.672
അതുകൊണ്ട്...
00:51:34.257 – 00:51:37.927
...ഞാന്‍ ഒരു കത്തി എടുത്ത് എന്‍റെ വായില്‍ വച്ചു എന്നിട്ട് ഇതു പോലെ ആക്കി...
00:51:38.386 – 00:51:39.762
...എന്നെത്തന്നെ.
00:51:40.055 – 00:51:45.142
പിന്നെ എന്തുണ്ടായി എന്നറിയോ? അവള്‍ക്ക് എന്‍റെ മുമ്പില്‍ നില്‍ക്കാന്‍ കഴിഞ്ഞില്ല.
00:51:45.31 – 00:51:46.852
അവള്‍ എന്നെ വിട്ടു പോയി.
00:51:47.562 – 00:51:49.98
ഇപ്പൊ ഞാന്‍ എല്ലാം തമാശയോടെ കാണുന്നു.
00:51:50.857 – 00:51:52.441
ഞാന്‍ എപ്പോഴും ചിരിച്ചുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു.
00:51:53.485 – 00:51:55.653
[ചിരിക്കുന്നു]
00:51:55.862 – 00:51:59.198
നിന്നിലൊരു അക്രമവാസനയുണ്ട്. എനിക്ക് ഇഷ്ടപ്പെട്ടു.
00:51:59.366 – 00:52:00.699
ബാറ്റ്മാന്‍: എങ്കില്‍ നീ എന്നെ സ്നേഹിക്കാന്‍ പോകുന്നു.
00:52:28.854 – 00:52:30.062
തോക്ക് താഴെ ഇടൂ.
00:52:30.23 – 00:52:35.234
ഓ, തീര്‍ച്ചയായും. നീ നിന്‍റെ മുഖംമൂടി ഊരിക്കളഞ്ഞ് നീ ആരാണെന്ന് കാണിക്ക്. എന്തേ?
00:52:40.866 – 00:52:42.074
അവളെ വിടൂ.
00:52:42.868 – 00:52:44.285
വളരെ പരിതാപകരമായ വാക്കുകള്‍.
00:53:07.1 – 00:53:08.976
നിനക്ക് എന്തെങ്കിലും കുഴപ്പം?
00:53:11.229 – 00:53:13.606
ഇത് ഇനി ചെയ്യരുത്.
00:53:13.899 – 00:53:16.4
-ഹാര്‍വിക്ക് എന്തെങ്കിലും കുഴപ്പം? -അവന്‍ സുരക്ഷിതനാണ്.
00:53:17.944 – 00:53:19.278
നന്ദി.
00:53:19.571 – 00:53:20.613
ജിം, ഇത് അവസാനിച്ചു.
00:53:20.78 – 00:53:23.449
എത്രകാലം അവര്‍ക്ക് ലാവ് നെ കിട്ടാതിരിക്കുന്നോ, നമുക്ക് അവരുടെ പണം കണ്ടുകെട്ടാന്‍ കഴിയും.
00:53:23.617 – 00:53:26.66
വിചാരണ കഴിഞ്ഞു. ആരും ജഡ്ജിക്ക് മുമ്പില്‍ ഹാജരായില്ല...
00:53:26.828 – 00:53:30.08
...അതേസമയം ജഡ്ജിയും പോലീസ്‌ കമ്മിഷണറും കൊല്ലപ്പെടുകയും ചെയ്തു.
00:53:30.248 – 00:53:33.292
-ഡെന്‍റ്നെ കുറിച്ച് എന്തെങ്കിലും? -ഡെന്‍റ് മെക്സിക്കോയിലേക്കുള്ള യാത്രയിലാണ്--
00:53:33.46 – 00:53:35.044
ഡെന്‍റ്: എവിടെയാ അവനെ പാര്‍പ്പിച്ചിരിക്കുന്നത്?
00:53:36.379 – 00:53:40.341
നിന്നെ കോടതിയില്‍ എത്തിക്കാന്‍ വൈകി. എല്ലാം ശരിയാകുന്നത് വരെ എനിക്ക് നിന്നെ ജീവനോടെ വേണം
00:53:40.508 – 00:53:43.552
നിങ്ങള്‍ക്ക് എന്നെ രക്ഷിക്കാന്‍ കഴിയില്ല. നിങ്ങള്‍ക്ക് നിങ്ങളെപോലും രക്ഷിക്കാന്‍ കഴിയില്ല.
00:53:43.72 – 00:53:47.056
നീ സഹകരിച്ചില്ല, നീ ഇനി ഇവിടേക്ക് തിരിച്ചു വരില്ല, നീ കൌണ്ടിയിലേക്ക് പോകും.
00:53:47.224 – 00:53:49.683
എത്രകാലം നീ അവിടെ ഉണ്ടാകുമെന്ന്‍ കണക്കുകൂട്ടി നോക്ക്?
00:53:51.102 – 00:53:54.605
എന്നെ അക്രമിച്ചതുകൊണ്ട് അവര്‍ക്ക് പണം കിട്ടില്ല. എനിക്കറിയാം അവര്‍ പെട്ടെന്ന് പിന്മാറില്ലെന്ന്...
00:53:54.773 – 00:53:58.275
-...പക്ഷെ ഇത് വ്യത്യസതമാണ്. അവര്‍ അതിര്‍ത്തി ലംഘിച്ചു. -നീ ആദ്യം അതിര്‍ത്തി ലംഘിച്ചു.
00:53:58.443 – 00:54:01.862
നീ അവരെ ആക്രമിച്ചു, അവരെ നിരാശയുടെ പടുകുഴിയിലേക്ക് ഇടിച്ചുതാഴ്ത്തി.
00:54:02.03 – 00:54:07.034
നിരാശമൂലം അവര്‍ അവര്‍ക്ക് ശെരിക്കും മനസ്സിലാകാത്ത ഒരാളുടെ കൂടെ കൂടി.
00:54:07.535 – 00:54:10.079
കുറ്റവാളികള്‍ ഒരിക്കലും സങ്കീര്‍ണ്ണമല്ല, ആല്‍ഫ്രഡ്‌.
00:54:10.247 – 00:54:12.456
അവന്‍ എന്തിനു പിറകെ ആണെന്ന്‍ അറിയണം.
00:54:12.624 – 00:54:14.041
ആല്‍ഫ്രഡ്‌: ബഹുമാനത്തോടെ, മാസ്റ്റര്‍ വെയ്ന്‍...
00:54:14.209 – 00:54:17.169
...ഒരുപക്ഷെ ഇവനെ നിങ്ങള്‍ക്ക് മുഴുവനായി മനസിലായിട്ടില്ലെന്നു തോന്നുന്നു.
00:54:17.963 – 00:54:20.673
പണ്ട്, ഞാനും എന്‍റെ കൂട്ടുകാരും ബര്‍മ്മയില്‍ ...
00:54:20.84 – 00:54:24.26
...അവിടത്തെ പ്രാദേശിക ഗവണ്മെന്‍റില്‍ ജോലി ചെയ്യുന്ന സമയം.
00:54:24.427 – 00:54:27.012
വിലകൂടിയ രത്നങ്ങള്‍ കൈക്കൂലി കൊടുത്ത്...
00:54:27.18 – 00:54:30.015
...അവര്‍ ഗോത്ര തലവന്മാരുടെ വിശ്വാസം നേടാന്‍ ശ്രമിക്കുകയായിരുന്നു.
00:54:30.183 – 00:54:34.77
...പക്ഷെ ഒരു കൊള്ളക്കാരന്‍ അവരുടെ വാഹനം "രണ്ഗൂന്‍" ന്‍റെ വടക്കുള്ള ഒരു കാട്ടില്‍ വച്ച് ആക്രമിച്ചു.
00:54:34.938 – 00:54:38.232
അതുകൊണ്ട് നമ്മള്‍ ആ രത്നങ്ങള്‍ അന്വേഷിച്ചു പോയി.
00:54:38.608 – 00:54:43.737
പക്ഷെ ആറു മാസമായിട്ടും ഞങ്ങള്‍ക്ക് അവനെക്കുറിച്ച് ഒരു വിവരവും കിട്ടിയില്ല.
00:54:44.364 – 00:54:48.367
ഒരു ദിവസം ഒരു കുട്ടി രത്നം കൊണ്ട് കളിക്കുന്നത് ഞാന്‍ കണ്ടു...
00:54:48.535 – 00:54:51.578
...നാരങ്ങയുടെ വലിപ്പതിലുള്ളത്.
00:54:51.83 – 00:54:55.207
ആ കൊള്ളക്കാരന്‍ അത് വലിച്ചെറിയുകയായിരുന്നു.
00:54:55.875 – 00:54:58.585
-പിന്നെ എന്തിനാ അവന്‍ അത് മോഷ്ടിച്ചത്? -കാരണം അവന്‍ കരുതി അത് നല്ലൊരു കളിയാണെന്ന്.
00:54:58.753 – 00:55:03.716
കാരണം ചില ആള്‍ക്കാര്‍ പണമല്ല പ്രതീക്ഷിക്കുന്നത്.
00:55:03.883 – 00:55:08.137
അവരെ ഒരിക്കലും വിലയിടാന്‍ കഴിയില്ല, അവര്‍ ഒന്നും അടയാളപ്പെടുത്തിയിരിക്കില്ല.
00:55:08.555 – 00:55:12.391
ചില ആള്‍ക്കാര്‍ക്ക് ഈ ലോകം നശിക്കുന്നത് കാണുകയാണ് വേണ്ടത്.
00:55:20.65 – 00:55:23.652
[ശബ്ദം അവ്യക്തമായി കേള്‍ക്കുന്നു]
00:55:32.829 – 00:55:33.996
സ്തീ: നിങ്ങളുടെ പേരെന്താ, സര്‍?
00:55:34.164 – 00:55:37.333
ജോക്കര്‍: എയ്റ്റ് & ഓര്‍ച്ചാര്‍ഡ്. ഹാര്‍വി ഡെന്റിനെ നിങ്ങള്‍ക്ക് അവിടെ കാണാം.
00:55:50.221 – 00:55:51.68
ബാറ്റ്മാന്‍: ആ പേരുകള്‍ പരിശോധിക്കൂ.
00:55:58.271 – 00:55:59.98
"റിച്ചാര്‍ഡ് ഡെന്‍റ്."
00:56:02.192 – 00:56:03.275
"പാട്രിക്‌ ഹാര്‍വി."
00:56:03.61 – 00:56:04.61
ഹാര്‍വി ഡെന്‍റ്.
00:56:04.778 – 00:56:07.78
നിങ്ങളുടെ ആള്‍ക്കാര്‍ ഇവിടം നശിപ്പിക്കുന്നതിനു മുന്പ്‌ എനിക്ക് ഒരു 10 മിനിറ്റ് വേണം.
00:56:07.989 – 00:56:11.909
-നിങ്ങള്‍ കാരണമാണ് ഇവരൊക്കെ മരിച്ചത്-- -ഡിറ്റക്റ്റീവ്!
00:56:14.12 – 00:56:16.163
ഞങ്ങള്‍ക്ക് ഒരു മിനിറ്റ് തരൂ.
00:56:17.374 – 00:56:18.957
അതിനടിയില്‍ ഇഷ്ടികയാണ്.
00:56:19.292 – 00:56:21.96
-തകര്‍ന്നു പോയ വെടിയുണ്ട നോക്കുകയാണോ? -അല്ല.
00:56:24.214 – 00:56:26.131
വിരലടയാളങ്ങള്‍.
00:56:34.682 – 00:56:36.6
എന്തെങ്കിലും ചെയ്യുന്നുണ്ടെങ്കില്‍ വേഗം വേണം.
00:56:38.395 – 00:56:43.107
കാരണം അവന്‍റെ അടുത്ത ലക്ഷ്യം നാളത്തെ പത്രത്തില്‍ ഇട്ടിട്ടുണ്ട്.
00:57:00.417 – 00:57:02.709
നിങ്ങള്‍ ഇത് വേണ്ടത്ര ശബ്ദത്തില്‍ ഉണ്ടാക്കിയെന്ന് തോന്നുന്നില്ല, സര്‍.
00:57:15.765 – 00:57:17.933
നിങ്ങള്‍ക്ക് വേണ്ടി ഞാന്‍ എന്താണ് ചെയ്യേണ്ടത്, മി. റീസ്?
00:57:18.101 – 00:57:21.895
എനിക്കു വേണ്ടി "എല്‍എസ് ഐ ഹോള്‍ഡി൦ഗ്സ്" മായുള്ള പദ്ധതിയില്‍ വീണ്ടും ശ്രദ്ധ കൊടുക്കണം.
00:57:22.564 – 00:57:24.857
അതെ, ഞാന്‍ കുറച്ച് ക്രമക്കേടുകള്‍ കണ്ടുപിടിച്ചു.
00:57:25.275 – 00:57:27.359
അവരുടെ സിഇഒ പോലീസിന്റെ കയ്യിലാണ്.
00:57:27.527 – 00:57:30.446
അല്ല, അവരുടെ കാര്യത്തിലല്ല, നിങ്ങളുടെ കാര്യത്തില്‍.
00:57:30.655 – 00:57:35.576
അപ്ലൈഡ് സയന്‍സ്. വെയ്ന്‍ എന്റര്‍പ്രൈസസിലെ എല്ലാ സാധനങ്ങളും രാത്രിക്കു രാത്രി അപ്രത്യക്ഷമായിക്കൊണ്ടിരിക്കുന്നു.
00:57:35.743 – 00:57:39.997
ഞാന്‍ താഴെ ഗ്രന്ഥശാലയില്‍ പോയി അവിടുന്ന്‍ കുറച്ച് പഴയ രേഖകള്‍ തപ്പിയെടുത്തു.
00:57:41.124 – 00:57:46.795
പത്രത്തില്‍ ഉണ്ടായിരുന്ന ഈ കാറിനെപ്പറ്റി അറിയില്ലെന്ന് എന്നോട് പറയാന്‍ ശ്രമിക്കണ്ട.
00:57:47.088 – 00:57:50.299
ഇപ്പൊ "ആര്‍ & ഡി ഡിപ്പാര്‍ട്ട്മെന്റ് മുഴുവന്‍ പണം കൊണ്ട് നശിപ്പിച്ചു കളയുന്നു...
00:57:50.467 – 00:57:53.802
...എന്നിട്ട് പറയുന്നു അത് പട്ടാളത്തിന്‍റെ സെല്‍ഫോണുമായി ബന്ധപ്പെട്ടതാണെന്ന്?
00:57:53.97 – 00:57:57.055
ഇപ്പൊ എന്താ അവനുവേണ്ടി ഉണ്ടാക്കാന്‍ പോകുന്നത്, ഒരു റോക്കറ്റ് ഷിപ്പ്‌?
00:57:58.933 – 00:58:00.684
എനിക്ക് വേണ്ടത്...
00:58:00.852 – 00:58:04.771
...ഓരോ വര്‍ഷവും 1 കോടി എന്‍റെ ശിഷ്ടകാലത്തേക്ക്.
00:58:07.275 – 00:58:09.401
നമുക്ക് കാര്യത്തിലേക്ക് കടക്കാം.
00:58:10.612 – 00:58:13.071
നീ വിചാരിക്കുന്നു നിന്‍റെ കക്ഷി...
00:58:13.239 – 00:58:18.076
...ഈ ലോകത്തിലെ ഏറ്റവും ശക്തനും പണക്കാരനുമായ അവന്‍, രഹസ്യമായി കാവല്‍നില്‍ക്കുകയും...
00:58:18.244 – 00:58:22.915
...അവന്‍ അവന്‍റെ രാത്രികള്‍ മുഴുവന്‍ കള്ളന്മാരെ ഒതുക്കാന്‍ ചിലവഴിക്കുന്നു...
00:58:23.082 – 00:58:26.251
...അവനെ വിരട്ടമെന്നാണോ നിങ്ങളുടെ ഉദ്ദേശം?
00:58:33.718 – 00:58:35.01
എങ്കില്‍ അങ്ങനെയാവട്ടെ.
00:58:37.889 – 00:58:39.306
ഇപ്പൊ--
00:58:40.725 – 00:58:42.184
ഇത്‌ വച്ചോളൂ.
00:58:48.858 – 00:58:51.318
ഫോക്സ്: ഇത് ഒറിജിനല്‍ സ്കാന്‍.
00:58:52.737 – 00:58:55.03
ഇത് പുനരാവിഷ്കരിച്ചത്.
00:59:03.248 – 00:59:06.792
തോക്ക് നിറക്കുമ്പോള്‍ അവന്‍ അവിടെയൊരു വിരലടയാള൦ ബാക്കി വച്ചിട്ടുണ്ട്.
00:59:08.795 – 00:59:09.962
ഞാന്‍ ഇതിന്‍റെ ഒരു പകര്‍പ്പ് തരാം.
00:59:10.171 – 00:59:13.966
മി. വെയ്ന്‍, നിങ്ങള്‍ വീണ്ടും "ആര്‍ & ഡി" പ്രോജക്ട് തുടങ്ങുകയാണോ?
00:59:14.133 – 00:59:16.635
ഉവ്വ്. ഗവണ്മെന്റ് ടെലികമ്മ്യൂണിക്കേഷന്‍ പ്രോജക്ട്.
00:59:16.803 – 00:59:18.845
നമുക്ക് ഗവര്‍മെന്റുമായി യാതൊരു കരാറും ഇല്ലെന്ന്‍ അറിയില്ലേ.
00:59:19.097 – 00:59:22.099
നോക്കൂ, ലൂസിയസ്, ഞാനിത് ചെയ്യുന്നത് എന്‍റെ മനസ്സിന് ശരിയെന്ന് തോന്നിയിട്ടാണ്.
00:59:23.226 – 00:59:24.935
തൃപ്തികരം.
00:59:27.855 – 00:59:30.983
എന്‍ഗല്‍: ജോക്കര്‍ കമ്മിഷണര്‍ ലോബ്നെ വധിക്കുകയും മേയറെ കൊല്ലുകയാണ്...
00:59:31.15 – 00:59:34.528
...അടുത്ത ലക്ഷ്യമെന്ന് "ഗോതം ടൈംസി"ന്‍റെ മുഖപേജില്‍ കൊടുത്തിട്ടും...
00:59:34.696 – 00:59:37.906
... ബാറ്റ്മാന്‍റെ യാതൊരു വിവരവുമില്ല എന്നത് പോലീസിനെ ആകെ അമ്പരപ്പിച്ചിരിക്കുകയാണ്.
00:59:39.701 – 00:59:43.37
ഞാന്‍ ഡാറ്റാബേസ്‌ എല്ലാം പരിശോധിച്ചു. അതില്‍ നാല് സാധ്യതകളുണ്ട്.
00:59:43.538 – 00:59:45.664
അഡ്രസ്സ് എല്ലാം വിശദമായി പരിശോധിക്കൂ.
00:59:45.832 – 00:59:49.835
പാര്‍ക്കിന്‍റെ അരികില്‍ നോക്കണം, പരേഡ് മൊത്തം പരിശോധിക്ക്.
00:59:51.045 – 00:59:52.17
ഒരെണ്ണം കിട്ടി.
00:59:52.338 – 00:59:56.341
മെല്‍വിന്‍ വൈറ്റ്‌, 1502 റാന്‍ഡോള്‍ഫ് അപ്പാര്‍ട്ട്മെന്റ്.
00:59:56.718 – 01:00:00.804
ഭീകരമായ അക്രമകാരി, രണ്ടുതവണ ഭ്രാന്താലയത്തില്‍ കൊണ്ടുപോയിട്ടുണ്ട്.
01:00:39.886 – 01:00:41.47
മുകളിലത്തെ അവസ്ഥ എന്താണ്?
01:00:41.638 – 01:00:45.182
ഞങ്ങള്‍ ശക്തമാണ്, പക്ഷെ തുറന്നു പറയാമല്ലോ, മുകളില്‍ ഒരുപാട് ജനലുകലുണ്ട്.
01:00:53.733 – 01:00:57.778
കമ്മിഷണര്‍ ലോബ് അദ്ധേഹത്തിന്റെ ജീവിതം നിയമ നിര്‍വ്വഹണത്തിനും...
01:00:57.945 – 01:01:00.238
...സമൂഹത്തിന്റെ സംരക്ഷണത്തിനും വേണ്ടി സമര്‍പ്പിച്ചിരുന്നു.
01:01:00.406 – 01:01:02.199
ഞാന്‍ ഓര്‍ക്കുന്നു, ഞാന്‍ ആദ്യമായി ഓഫീസില്‍ ചെന്നപ്പോള്‍ ചോദിച്ചു‍...
01:01:02.367 – 01:01:04.91
...നിങ്ങള്‍ക്ക് കമ്മിഷണര്‍ ആയിട്ട് തന്നെ ഇരിക്കണമോ എന്ന്.
01:01:05.078 – 01:01:10.332
അപ്പോള്‍ അദ്ദേഹം പറഞ്ഞു ഞാന്‍ എന്‍റെ രാഷ്ട്രീയം ഓഫീസിനു പുറത്ത് വെക്കുമെങ്കില്‍ കഴിയുമെന്ന്.
01:01:14.087 – 01:01:17.255
അദ്ദേഹം ഒരിക്കലും വെറുംവാക്ക് പറയുന്ന ആളല്ല. ഒരിക്കലും അങ്ങനെ ആയിരുന്നില്ല.
01:01:18.424 – 01:01:21.927
കമ്മിഷണര്‍ ആയിരിക്കുമ്പോള്‍ പരിചിതമില്ലാത്ത ഒരുപാട് തീരുമാനങ്ങള്‍ അദ്ദേഹം കൊണ്ടുവന്നിട്ടുണ്ട്.
01:01:22.095 – 01:01:25.347
അത് കത്തുകളായും ഫോണ്‍കോളുകളായും എന്‍റെ ഓഫീസില്‍ ഒഴുകിക്കൊണ്ടിരുന്നു....
01:01:29.727 – 01:01:31.395
-ആരാണത്? -എന്താ സംഭവിച്ചത്?
01:01:32.438 – 01:01:34.314
അവര്‍ ഞങ്ങളുടെ തോക്ക് എടുത്തു.
01:01:34.482 – 01:01:36.274
പിന്നെ ഞങ്ങളുടെ യൂണിഫോം.
01:01:41.656 – 01:01:42.698
[ടിക്ക് ശബ്ദം]
01:01:42.865 – 01:01:45.617
മേയര്‍: അദ്ധേഹത്തിന്റെ ത്യാഗം നമ്മള്‍ തിരിച്ചറിഞ്ഞതുപോലെ...
01:01:45.785 – 01:01:49.746
...നമ്മള്‍ ഓര്‍ക്കണം ആ ജാഗ്രതയാണ് സുരക്ഷയുടെ മൂല്യം.
01:01:49.914 – 01:01:52.416
ഗാര്‍ഡ് ഓഫ് ഓണര്‍ സ്വീകരിക്കുക.
01:01:52.583 – 01:01:56.211
അറ്റന്‍ഷന്‍. പോര്‍ട്ട്‌ ആംസ്.
01:01:57.422 – 01:02:01.8
റെഡി! എയിം! ഫയര്‍!
01:02:02.593 – 01:02:04.136
റെഡി! എയിം!
01:02:07.765 – 01:02:10.142
റെഡി! എയിം!
01:02:18.568 – 01:02:19.985
ഓഫീസര്‍: താഴെ ഇരിക്കൂ! അനങ്ങരുത്!
01:02:21.821 – 01:02:23.488
സ്റ്റീഫന്‍സ്: മി. മേയര്‍. ഇവിടുന്ന്‍ പോകൂ.
01:02:32.707 – 01:02:34.958
-ഞാന്‍ നിന്നെ പിന്നെ കണ്ടോളാം. -നീ എവിടെ പോകുന്നു?
01:02:47.597 – 01:02:48.638
പുറത്തു പോ.
01:02:52.685 – 01:02:54.436
പറ, നിനക്ക് ജോക്കറിനെക്കുറിച്ച് എന്തറിയാം.
01:03:25.468 – 01:03:26.802
ഇല്ല.
01:03:27.22 – 01:03:28.553
എന്നോട് ക്ഷമിക്കൂ, ബാര്‍ബറാ.
01:03:29.472 – 01:03:32.724
ജിമ്മി, പോയി അനിയത്തിയുടെ കൂടെ കളിക്ക്. അപ്പുറം പോകൂ, ഡിയര്‍.
01:03:32.892 – 01:03:37.062
സ്റ്റീഫന്‍സ്: നിനക്ക് എന്ത് ആവശ്യമുണ്ടെങ്കിലും ഞങ്ങളെല്ലാം ഇവിടെയുണ്ട്.
01:03:38.648 – 01:03:40.565
ശ്ശ്.
01:03:40.733 – 01:03:41.983
ബാര്‍ബറ: നീ അവിടെ ഉണ്ടോ?
01:03:43.319 – 01:03:47.823
ഉണ്ടോ? നീയാണ് ഈ ഭ്രാന്ത് എല്ലാം ഉണ്ടാക്കിയത്. നീ ഒരുത്തന്‍!
01:03:47.99 – 01:03:50.367
നീയാണ് ഇതിനെല്ലാം കാരണം!
01:03:51.41 – 01:03:55.997
അത് അണയ്ക്കൂ, അവന്‍ വരില്ല. അവന് നമ്മളോടോന്നും സംസാരിക്കാനില്ല.
01:03:56.415 – 01:03:59.417
അവന്‍ ഇനി ആരോട് സംസാരിക്കുമെന്ന് ദൈവത്തിന് മാത്രമേ അറിയൂ.
01:04:01.087 – 01:04:04.005
നമുക്ക് ശബ്ദമില്ലാത്ത എവിടെയെങ്കിലും പോയിക്കൂടെ? ഒന്നും കേള്‍ക്കുന്നില്ല.
01:04:04.173 – 01:04:07.008
ഞാന്‍ ഇവിടെ നിന്‍റെ വര്‍ത്താനം കേള്‍ക്കാന്‍ വന്നതാണെന്നോ നിന്‍റെ വിചാരം?
01:04:07.176 – 01:04:08.218
എന്ത് ?
01:04:37.623 – 01:04:39.249
-ശരി? ആള്‍: രണ്ടാമത്തെത്.
01:04:39.417 – 01:04:40.458
ശരി.
01:04:40.626 – 01:04:42.794
-ഹാര്‍വി, നീ എവിടെയാണ്? ഡെന്‍റ്: നീ എവിടെയാണ്?
01:04:42.962 – 01:04:46.798
ഞാന്‍ ഇവിടെ "മേജര്‍ ക്രൈംസ്" ല്‍ ഉണ്ട്. ഇതെല്ലാം ശരിയാക്കാന്‍ ശ്രമിക്കുകയാണ്.
01:04:46.966 – 01:04:50.552
-എനിക്ക് ആ വിരലടയാളങ്ങള്‍ പരിശോധിച്ചത് തരാമോ? -റെയ്ച്ചല്‍, ശ്രദ്ധിക്കൂ. നീ അവിടെ സുരക്ഷിതയല്ല.
01:04:50.72 – 01:04:52.512
-ഇത് ഗോര്‍ഡന്‍റെ സ്ഥലമാണ്. -ഗോര്‍ഡന്‍ മരിച്ചു.
01:04:52.68 – 01:04:56.266
റെയ്ച്ചല്‍: അദ്ദേഹം ഇവരെ ഉത്തരവാദിത്തമേല്‍പ്പിച്ചിട്ടുണ്ട്. -അദ്ദേഹം മരിച്ചു.
01:05:00.897 – 01:05:02.981
ജോക്കറിന്‍റെ അടുത്ത ലക്ഷ്യം നീയാണ്.
01:05:03.149 – 01:05:06.151
ദൈവമേ, ഈ നഗരത്തില്‍ നിനക്ക് വിശ്വസിക്കാന്‍ കഴിയുന്ന ആരെങ്കിലും ഉണ്ടോ? ആരെങ്കിലും?
01:05:06.319 – 01:05:08.028
ബ്രൂസ്.
01:05:08.321 – 01:05:09.487
നമുക്ക് ബ്രൂസ് വെയ്നെ വിശ്വസിക്കാം.
01:05:09.655 – 01:05:13.241
-വേണ്ട. റെയ്ച്ചല്‍, നീ അവന്‍റെ കൂട്ടുകാരിയാണെന്ന് അറിയാം, പക്ഷെ-- -ഹാര്‍വി, എന്നെ വിശ്വസിക്ക്.
01:05:13.409 – 01:05:16.161
ഇപ്പൊ ബ്രൂസിന്‍റെ വീടാണ് ഈ നഗരത്തില്‍ ഏറ്റവും സുരക്ഷിതമായ സ്ഥലം.
01:05:16.329 – 01:05:17.662
എങ്കില്‍ നീ നേരെ അങ്ങോട്ട്‌ പോകണം.
01:05:17.83 – 01:05:19.956
ആരോടും പറയണ്ട ഞാന്‍ നിന്നെ അവിടെ വന്ന്‍ കണ്ടോളാം.
01:05:20.124 – 01:05:21.833
ഞാന്‍ നിന്നെ സ്നേഹിക്കുന്നു.
01:05:35.848 – 01:05:37.098
എനിക്ക് ജോക്കറിനെ വേണം.
01:05:38.309 – 01:05:39.976
ഒരാളില്‍ നിന്ന്‍ മറ്റൊരാളിലേക്ക്...
01:05:40.144 – 01:05:42.687
...നിനക്ക് ആരെയെങ്കിലും പേടിപ്പിക്കണമെങ്കില്‍, നല്ലൊരു സ്ഥലം കണ്ടുപിടിക്ക്.
01:05:42.855 – 01:05:45.44
ഈ ഉയരത്തില്‍ നിന്ന്‍ വീണാല്‍ ഞാന്‍ മരിക്കില്ല.
01:05:45.608 – 01:05:47.192
-അത് ഞാന്‍ നോക്കിക്കോളാം -ഹഹ്!
01:05:54.575 – 01:05:57.702
-അവന്‍ എവിടെ? -അവന്‍ എവിടെയാണെന്ന് എനിക്ക് അറിയില്ല. അവന്‍ ഞങ്ങളെ തേടിവരും.
01:05:57.87 – 01:05:59.162
അവന് തീര്‍ച്ചയായും കൂട്ടുകാര്‍ ഉണ്ടാവും.
01:05:59.497 – 01:06:01.79
കൂട്ടുകാര്‍? നീ അവനെ കണ്ടിട്ടുണ്ടോ?
01:06:01.958 – 01:06:03.541
അവന്‍ എവിടെയാണെന്ന് ആര്‍ക്കെങ്കിലും അറിയും.
01:06:03.709 – 01:06:06.211
ആരും നിന്നോട് ഒന്നും പറയില്ല.
01:06:06.379 – 01:06:07.712
അവര്‍ നിന്നോട് വിവേകത്തോടെ പെരുമാറും.
01:06:07.88 – 01:06:11.883
നിനക്ക് നിയമങ്ങളുണ്ട്. അവന് നിയമങ്ങളില്ല.
01:06:12.051 – 01:06:16.93
നിനക്ക് വേണ്ടി ആരും അവനെ കാണിച്ചുതരില്ല. നിനക്ക് വേണമെങ്കില്‍, ഒരു വഴിയുണ്ട്.
01:06:17.098 – 01:06:18.89
പക്ഷെ അതെന്താണെന്ന് നിനക്ക് അറിയാം.
01:06:19.058 – 01:06:21.851
ഈ മുഖംമൂടി എടുത്തുമാറ്റു, അവന്‍ നിന്നെ കണ്ടെത്തിക്കോളും.
01:06:22.019 – 01:06:23.269
[നിലവിളി]
01:06:23.479 – 01:06:27.565
അല്ലെങ്കില്‍ നീ ആലോചിക്കുന്ന സമയം കൊണ്ട് കുറച്ചുപേര്‍ കൂടി കൊല്ലപ്പെടും.
01:06:29.235 – 01:06:31.236
നീ എന്നോട് കളിക്കുകയാണോ?
01:06:37.576 – 01:06:38.576
എന്തു തോന്നുന്നു?
01:06:38.744 – 01:06:41.371
-നിനക്ക് കഴിയില്ല. -എനിക്ക് കഴിയില്ല!
01:06:42.873 – 01:06:44.499
-നീ വിചാരിക്കുന്നില്ലേ എനിക്ക് കഴിയുമെന്ന്‍? -മം-മം.
01:06:44.667 – 01:06:46.71
-നീ വിചാരിക്കുന്നില്ലേ എനിക്ക് കഴിയുമെന്ന്? -മം-മം.
01:06:48.087 – 01:06:51.297
ഇല്ല. ഇല്ല, എനിക്ക് കഴിയില്ല.
01:06:52.508 – 01:06:55.051
അതുകൊണ്ടാണ് ഞാനിത് എനിക്ക് മാത്രമായി ഉപയോഗിക്കാത്തത്.
01:06:56.053 – 01:06:59.055
തല, നിനക്ക് നിന്‍റെ തല ഉണ്ടാവും.
01:06:59.473 – 01:07:01.099
വാല്‍...
01:07:02.059 – 01:07:03.101
...തീരെ ഭാഗ്യമുണ്ടാവില്ല.
01:07:03.477 – 01:07:07.022
അതുകൊണ്ട് നീ ജോക്കറിനെക്കുറിച്ച് എന്നോട് പറയ്?
01:07:09.608 – 01:07:11.443
[അടക്കിപ്പിടിച്ച് ചിരിക്കുന്നു]
01:07:16.407 – 01:07:20.118
-ഒന്നുകൂടി നോക്കാം. -എനിക്ക് ഒന്നും അറിയില്ല! ദൈവമേ, ഒന്നും!
01:07:20.286 – 01:07:22.662
നീ വെറുതെ കളിക്കല്ലേ, കൂട്ടുകാരാ.
01:07:23.789 – 01:07:25.79
ഒന്നുകൂടി നോക്കാം.
01:07:28.627 – 01:07:30.462
നിങ്ങള്‍ ഒരാളുടെ ജീവന്‍ വച്ച് ഭാഗ്യം പരീക്ഷിക്കുകയാണോ?
01:07:31.213 – 01:07:34.799
-അങ്ങനെയല്ല. -ഇവന്‍റെ പേര് ഷിഫ് തോമസ്‌ എന്നാണ്.
01:07:34.967 – 01:07:37.969
ഇവനൊരു മാനസിക രോഗിയാണ്‌, ഭ്രാന്താശുപത്രിയിലെ പഴയൊരു രോഗി.
01:07:38.137 – 01:07:42.766
ജോക്കര്‍ വശീകരിക്കുന്ന മാനസികാവസ്ഥ. അവനില്‍ നിന്ന്‍ എന്താ പ്രതീക്ഷിക്കുന്നത്?
01:07:46.103 – 01:07:48.897
ഗോര്‍ഡനെ ജോക്കര്‍ കൊന്നു. അവന്‍ റെയ്‌ച്ചലിനെ കൊല്ലും.
01:07:49.065 – 01:07:51.858
നീയാണ് പ്രതീക്ഷയുടെ അടയാളം. എനിക്കതിനു കഴിയില്ല.
01:07:52.026 – 01:07:53.86
അക്രമത്തിന് എതിരായുള്ള നിങ്ങളുടെ പോരാട്ടമാണ്...
01:07:54.028 – 01:07:57.238
...ഈ നൂറ്റാണ്ടില്‍ ഗോതം നഗരത്തിലുണ്ടായ ആദ്യത്തെ പ്രത്യാശയുടെ വെളിച്ചം.
01:07:57.406 – 01:08:01.034
ഇത് ആരെങ്കിലും കണ്ടെങ്കില്‍, എല്ലാം വെറുതെയായിപ്പോകും.
01:08:01.202 – 01:08:03.495
നീ പിടിച്ച എല്ലാ കുറ്റവാളികളെയും വെറുതെ വിടേണ്ടി വരും...
01:08:03.662 – 01:08:06.748
...പിന്നെ ജിം ഗോര്‍ഡന്‍റെ മരണത്തിനു യാതൊരു അര്‍ത്ഥവുമില്ലാതെയാകും.
01:08:07.374 – 01:08:09.626
നാളെ നിങ്ങളൊരു പത്രസമ്മേളനം വിളിക്കണം.
01:08:09.794 – 01:08:12.17
-എന്തിന്? -ഞാന്‍ കാരണം ഇനിയൊരാള്‍കൂടി മരിക്കരുത്.
01:08:12.338 – 01:08:14.672
ഗോതം (സിറ്റി) ഇപ്പൊ നിങ്ങളുടെ കയ്യിലാണ്.
01:08:14.84 – 01:08:16.549
നിനക്ക് കഴിയില്ല.
01:08:16.717 – 01:08:18.093
നിനക്ക് കീഴടങ്ങാന്‍ കഴിയില്ല.
01:08:18.385 – 01:08:20.929
നിനക്ക് കീഴടങ്ങാന്‍ കഴിയില്ല!
01:08:36.278 – 01:08:37.529
ഹാര്‍വി വിളിച്ചിരുന്നു.
01:08:37.696 – 01:08:40.74
അവന്‍ പറഞ്ഞു ബാറ്റ്മാന്‍ സ്വയം കീഴടങ്ങാന്‍ പോകുന്നെന്ന്‍.
01:08:40.908 – 01:08:42.033
എനിക്ക് വേറെ വഴിയില്ല.
01:08:42.201 – 01:08:45.286
നിനക്ക് തോന്നുന്നുണ്ടോ ഇത് കാരണം ജോക്കര്‍ ആള്‍ക്കാരെ കൊല്ലുന്നത് നിര്‍ത്തുമെന്ന്?
01:08:45.454 – 01:08:48.915
ഇല്ലായിരിക്കാം. പക്ഷെ ഇപ്പോള്‍തന്നെ എന്‍റെ കയ്യില്‍ ധാരാളം രക്തക്കറ ഉണ്ട്.
01:08:49.375 – 01:08:54.212
ഇപ്പൊ മനസ്സിലായി അവനെപ്പോലെ ഒരുത്തനെ അവസാനിപ്പിക്കാന്‍ ഞാന്‍ എന്തു ചെയ്യണമെന്ന്‍.
01:08:54.755 – 01:08:58.216
പണ്ട് നീ പറഞ്ഞിട്ടില്ലേ ഞാന്‍ ഇതൊക്കെ അവസാനിപ്പിക്കുന്ന ദിവസം...
01:08:58.384 – 01:09:00.468
...നമ്മള്‍ ഒരുമിക്കുമെന്ന്.
01:09:01.178 – 01:09:04.347
ബ്രൂസ്, നിന്‍റെ ജീവിതത്തിന്‍റെ ഒരേയൊരു പ്രതീക്ഷയായി എന്നെ കാണരുത്.
01:09:05.891 – 01:09:07.225
നീ അങ്ങനെ വിചാരിക്കുന്നുണ്ടോ?
01:09:08.727 – 01:09:10.562
ഉവ്വ്.
01:09:27.83 – 01:09:29.622
ബ്രൂസ്.
01:09:30.583 – 01:09:34.502
നീ സ്വയം കീഴടങ്ങിയാല്‍, അവര്‍ നമ്മളെ ഒരിക്കലും ഒരുമിക്കാന്‍ അനുവദിക്കില്ല.
01:09:45.139 – 01:09:48.099
ആല്‍ഫ്രഡ്‌: ഈ കടലാസുകളും? ബ്രൂസ് : എല്ലാം.
01:09:48.267 – 01:09:51.644
റെയ്ച്ചലിലും ഫോക്സിലും എത്തിച്ചേരുന്ന എന്തെങ്കിലും ഉണ്ടെങ്കില്‍ അതും.
01:09:56.984 – 01:10:00.278
ആള്‍ക്കാര്‍ മരിച്ചുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു, ആല്‍ഫ്രഡ്‌. ഇനി ഞാന്‍ എന്താ ചെയ്യുക?
01:10:00.446 – 01:10:04.199
സഹിക്കുക, മാസ്റ്റര്‍ വെയ്ന്‍. സ്വീകരിക്കുക.
01:10:04.366 – 01:10:08.077
അവര്‍ ഇതിന് നിന്നെ വെറുക്കും, പക്ഷെ അതാണ് ബാറ്റ്മാന്‍റെ സവിശേഷത.
01:10:08.245 – 01:10:13.791
അവന് എല്ലാം ത്യജിക്കാന്‍ കഴിയും. മറ്റാര്‍ക്കും എടുക്കാന്‍ കഴിയാത്ത തീരുമാനങ്ങള്‍ എടുക്കാന്‍ കഴിയും.
01:10:13.959 – 01:10:15.293
ശരിയായ തീരുമാനങ്ങള്‍.
01:10:15.794 – 01:10:18.838
ഇല്ല, ഇന്ന്‍ ഞാന്‍ മനസിലാക്കി ബാറ്റ്മാന്‍ കഴിയാത്തത് എന്താണെന്ന്‍.
01:10:19.006 – 01:10:20.256
അവന് ഇതു സഹിക്കാന്‍ കഴിയില്ല.
01:10:20.549 – 01:10:23.426
ഇന്ന്‍ നിങ്ങള്‍ക്ക് പറയാം "ഞാന്‍ പറഞ്ഞില്ലേ എന്ന്‍".
01:10:24.011 – 01:10:27.18
ഇന്ന്‍, എനിക്ക് അങ്ങനെ പറയണ്ട.
01:10:33.02 – 01:10:34.479
പക്ഷെ വളരേയധികം പറഞ്ഞിട്ടുണ്ട്.
01:10:37.524 – 01:10:40.526
ആല്‍ഫ്രഡ്‌: അവര്‍ എന്നെയും പിടിച്ച് അകത്തിടുമെന്നാ തോന്നുന്നത്...
01:10:41.32 – 01:10:42.57
...നിന്‍റെ കൂട്ടുപ്രതിയായിട്ട്.
01:10:42.738 – 01:10:47.492
ബ്രൂസ് : കൂട്ടുപ്രതി? ഇതെല്ലാം നിങ്ങളുടെ ബുദ്ധിയാണെന്ന്‍ ഞാന്‍ അവരോട് പറയും.
01:10:51.747 – 01:10:55.291
ലേഡീസ് & ജെന്റില്‍മെന്‍, രണ്ട് കാരണങ്ങള്‍ കൊണ്ടാണ് ഞാന്‍ ഈ പത്രസമ്മേളനം വിളിച്ചുചേര്‍ത്തത്.
01:10:55.459 – 01:10:57.502
ആദ്യത്തേത്, ജോക്കറിന്‍റെ കൊലപാതകങ്ങള്‍ക്ക് എതിരായി എടുത്ത നടപടികളെക്കുറിച്ച്...
01:10:57.67 – 01:11:01.339
...ഗോതത്തിലെ ജനങ്ങളെ ബോധ്യപ്പെടുത്താനും.
01:11:02.716 – 01:11:05.802
രണ്ടാമത്തേത്, ബാറ്റ്മാന്‍ പറഞ്ഞു അവന്‍ സ്വയം കീഴടങ്ങാന്‍ പോകുന്നെന്ന്.
01:11:05.97 – 01:11:07.679
പക്ഷെ നമുക്ക് സാഹചര്യം പരിഗണിക്കാം.
01:11:08.055 – 01:11:10.682
തീവ്രവാദികളുടെ ആവശ്യങ്ങള്‍ക്കു മുന്നില്‍ നമ്മള്‍ കീഴടങ്ങണോ?
01:11:10.849 – 01:11:12.308
നമ്മള്‍ ശെരിക്കും വിചാരിക്കുന്നുണ്ടോ അവന്‍--?
01:11:12.476 – 01:11:15.853
നിങ്ങള്‍ക്ക് നമ്മുടെ ജീവനേക്കാളും നിയമത്തിന് അതീതനായിട്ടുള്ള ആളെയാണോ രക്ഷിക്കേണ്ടത്?
01:11:16.021 – 01:11:18.398
ബാറ്റ്മാന്‍ നിയമത്തിന് അതീതനാണ്.
01:11:19.275 – 01:11:23.027
പക്ഷെ അതുകൊണ്ടല്ല അവന്‍ സ്വയം പ്രത്യക്ഷപ്പെടാന്‍ നമ്മള്‍ ആവശ്യപ്പെടുന്നത്, നമ്മുടെ പേടികൊണ്ടാണ്.
01:11:23.195 – 01:11:25.989
ഇത്രയുംനാള്‍ ബാറ്റ്മാന്‍ ഈ നഗരത്തെ സംരക്ഷിച്ചതില്‍ നമ്മള്‍ സന്തുഷ്ടരായിരുന്നു‍.
01:11:26.156 – 01:11:29.117
ആള്‍ 1: കാര്യങ്ങള്‍ മോശമായിക്കൊണ്ടിരിക്കുകയാണ്! ആള്‍ 2: അതെ.
01:11:30.452 – 01:11:32.37
അതെ ശരിയാണ്.
01:11:34.873 – 01:11:37.875
പക്ഷെ പകലിനു മുമ്പുള്ള രാത്രികള്‍ ഇരുണ്ടതായിരിക്കും.
01:11:40.337 – 01:11:42.422
ഞാന്‍ നിങ്ങള്‍ക്ക് ഉറപ്പുതരുന്നു...
01:11:43.215 – 01:11:44.632
...വെളിച്ചം വന്നുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു.
01:11:44.8 – 01:11:49.345
ഒരു ദിവസം, ബാറ്റ്മാന്‍ അവന്‍ ചെയ്ത തെറ്റുകളെല്ലാം ഏറ്റുപറയേണ്ടിവരും. നമ്മളോട്...
01:11:49.513 – 01:11:51.264
...അല്ലാതെ ആ ഭാന്തനോടല്ല.
01:11:51.432 – 01:11:53.766
-ഇനി ഒരു പോലീസുകാരനും മരിക്കരുത്! ഓഫീസര്‍മാര്‍: അതെ!
01:11:57.062 – 01:11:58.646
അവന്‍ തീര്‍ച്ചയായും കീഴടങ്ങണം!
01:11:58.814 – 01:12:01.524
ആള്‍ 3: ബാറ്റ്മാനെ ഞങ്ങള്‍ക്ക് തരൂ! താ! ആള്‍ 4: എവിടെ അയാള്‍?
01:12:04.403 – 01:12:06.571
അങ്ങനെയാവട്ടെ. ബാറ്റ്മാനെ അറസ്റ്റ് ചെയ്യൂ.
01:12:07.031 – 01:12:08.99
സ്ത്രീ: എന്ത്? ആള്‍ 5: അവന്‍ ഇവിടെ ഉണ്ടോ?
01:12:09.742 – 01:12:10.742
ഞാനാണ് ബാറ്റ്മാന്‍.
01:12:11.076 – 01:12:14.078
ആള്‍ 6: എന്ത്? ആള്‍ 7: വരൂ.
01:12:22.463 – 01:12:24.38
റെയ്ച്ചല്‍: ആല്‍ഫ്രഡ്‌.
01:12:25.716 – 01:12:27.508
അവന്‍ എന്തിനാ ഹാര്‍വിയെ ഇത് ചെയ്യാന്‍ വിട്ടത്?
01:12:27.676 – 01:12:30.678
-അവന്‍ പത്രസമ്മേളനത്തില്‍ പോയിരുന്നു. -എനിക്കറിയാം. അവന്‍ വെറുതെ നില്‍ക്കുകയായിരുന്നു.
01:12:30.846 – 01:12:32.93
ഒരുപക്ഷെ ബ്രൂസും മി. ഡെന്റും വിശ്വസിക്കുന്നുണ്ട്...
01:12:33.098 – 01:12:36.1
...ബാറ്റ്മാന്‍ നില്‍ക്കുന്നത് തീവ്രവാദികള്‍ക്ക് എതിരെ മാത്രമല്ല...
01:12:36.268 – 01:12:38.603
...അതിലും ഗൌരവമുള്ള ഒരു കാര്യത്തിനു വേണ്ടിയാണെന്ന്, മിസ്‌ ഡോവ്സ്...
01:12:38.771 – 01:12:40.772
...എല്ലാവരും അതിന് അവനെ വെറുക്കുന്നുണ്ടെങ്കില്‍ പോലും.
01:12:40.939 – 01:12:43.066
അതാണ് അവന്‍ ചെയ്യുന്ന ത്യാഗം.
01:12:43.233 – 01:12:46.861
അവന് ഒരിക്കലും ഒരു വീരന്‍ ആവണ്ട. അതിലും പ്രധാനപ്പെട്ട മറ്റെന്തോ ആണ്.
01:12:47.404 – 01:12:49.03
അതെ, നിങ്ങള്‍ പറഞ്ഞത് ശരിയാണ്.
01:12:49.198 – 01:12:52.283
ഹാര്‍വിയെ ഇങ്ങനെ തോല്‍പ്പിക്കുന്നത് ധീരമായ കാര്യമേ അല്ല.
01:12:54.953 – 01:12:56.579
അവനെ നിങ്ങള്‍ക്ക് ആരെക്കാളും നന്നായി അറിയാം.
01:12:56.997 – 01:12:58.039
അറിയാം.
01:13:01.418 – 01:13:04.462
എനിക്ക് വേണ്ടി ഇത് അവനെ ഏല്‍പ്പിക്കാമോ? ശെരിയായ സമയം വരുമ്പോള്‍?
01:13:05.923 – 01:13:07.131
അത് ഞാന്‍ എങ്ങനെ അറിയും?
01:13:07.299 – 01:13:08.8
ഇത് ഒട്ടിച്ചിട്ടില്ല.
01:13:10.219 – 01:13:11.761
വിട, ആല്‍ഫ്രഡ്‌.
01:13:15.933 – 01:13:17.683
വിട, റെയ്ച്ചല്‍.
01:13:23.315 – 01:13:24.482
[ജയില്‍ വാതില്‍ തുറക്കുന്നു]
01:13:25.567 – 01:13:27.443
എനിക്കിതിനെ കുറിച്ച് പറയാന്‍ സമയം കിട്ടിയില്ല.
01:13:27.611 – 01:13:31.072
-നീ എന്താ ചെയ്യുന്നത്? -ഇവര്‍ എന്നെ സെന്‍ട്രല്‍ ജയിലിലേക്ക് മാറ്റുകയാണ്.
01:13:31.365 – 01:13:35.034
ഇതാണ് ജോക്കറിന്‍റെ അവസരം, അവന്‍ ആക്രമിച്ചാല്‍, ബാറ്റ്മാന്‍ അവനെ പിടിക്കും.
01:13:35.202 – 01:13:36.744
നോക്ക്. ഇത് വലിയ അപകടമാണ്.
01:13:36.912 – 01:13:40.623
ഇവനെ നമ്മള്‍ കൌണ്ടിയിലേക്ക് മാറ്റുന്നു, ഇവനാണ് അവരുടെ പ്രശ്നം. റോഡ്‌ എല്ലാം ക്ലിയര്‍ ചെയ്തിട്ടുണ്ടാവും...
01:13:40.791 – 01:13:44.502
...അതുകൊണ്ട് വാ പോകാം. തുണപോകുന്നവര്‍ ഒരിക്കലും നിര്‍ത്തരുത്.
01:13:44.67 – 01:13:46.129
എങ്കില്‍ നമുക്ക് പോകാം, കൂട്ടുകാരാ.
01:13:46.296 – 01:13:50.466
അവന്‍ നിന്നെ ഇരയക്കുകയാണ്. ജോക്കറിനെ കിട്ടുമോ എന്ന് അവന് അറിയില്ല.
01:13:50.801 – 01:13:54.846
-അത് നിനക്ക് എങ്ങനെ അറിയാം? -അറിയാം. ഇത് നിന്നെ മാത്രമല്ല ബാധിക്കുക.
01:13:55.013 – 01:14:00.017
ഈ നഗരം രക്ഷിക്കാന്‍ വിശ്വാസത്തോടെ നിന്‍റെ കൂടെ നില്‍ക്കുന്ന ആള്‍ക്കാരുടെ കാര്യമോ--?
01:14:05.691 – 01:14:08.317
ഹാര്‍വി. സത്യം എല്ലാവരോടും പറയൂ.
01:14:08.694 – 01:14:10.57
തല, ഞാന്‍ ഇതുമായി മുന്നോട്ട് പോകും.
01:14:10.779 – 01:14:14.699
ഇത് നിന്‍റെ ജീവനാണ്. നിനക്കിത് ഒരു ഭാഗ്യപരീക്ഷണത്തിനു വിട്ടുകൊടുക്കാന്‍ കഴിയില്ല.
01:14:15.075 – 01:14:16.2
എനിക്ക് ആവില്ല.
01:14:19.58 – 01:14:21.998
നീ നിന്‍റെ ഭാഗ്യം പരീക്ഷിക്കുന്നു.
01:14:41.059 – 01:14:42.894
[ട്രക്ക് ഹോണ്‍ മുഴക്കുന്നു]
01:14:43.812 – 01:14:45.813
ഹേയ്, എല്ലാവരെയും പോലെ കാത്തുനില്‍ക്കൂ,
01:14:53.447 – 01:14:55.781
ഇതെന്ത് നരകമാണ്?
01:14:55.949 – 01:14:58.159
അപകടം, അപകടം!
01:14:58.327 – 01:15:01.537
നാശം! എല്ലാ യൂണിറ്റും താഴെ ലോവര്‍ ഫിഫ്ത് ലേക്ക് തിരിയൂ.
01:15:01.955 – 01:15:03.08
താഴേക്ക് പോകൂ!
01:15:03.248 – 01:15:05.583
ലോവര്‍ ഫിഫ്ത്?
01:15:38.283 – 01:15:40.618
കര്‍ത്താവേ. വാ, ഇവിടുന്ന്‍ പുറത്തു കടക്കാം. വാ പോകാം.
01:15:42.788 – 01:15:45.164
ശ്രദ്ധിക്കൂ, ഞങ്ങള്‍ക്ക് സഹായം വേണം. നമുക്ക് കൂട്ടുകാരെ കിട്ടി.
01:15:45.332 – 01:15:46.874
വഴിയില്‍ തടസ്സങ്ങള്‍ ഉണ്ട്, ഹേയ്.
01:15:49.795 – 01:15:50.878
തോക്കുകള്‍ തയ്യാറാക്കൂ!
01:16:02.099 – 01:16:03.474
അതെന്ത് നരകമാണ്?
01:16:25.33 – 01:16:27.999
-ഇത് അതിനു വേണ്ടി ഉണ്ടാക്കിയതാണ്, അല്ലേ? -ഇത് തകര്‍ക്കണമെങ്കില്‍...
01:16:28.166 – 01:16:29.959
...അവന് വളരെ വലുത് വേണ്ടി വരും.
01:16:31.003 – 01:16:32.461
എന്താ അത്?
01:16:33.797 – 01:16:35.131
എന്താ അത്, ബസൂക്ക? (ചെറിയ മിസ്സൈല്‍)
01:16:43.765 – 01:16:45.474
ഞാന്‍ ഇതിനുവേണ്ടിയല്ല വന്നത്!
01:17:01.825 – 01:17:03.159
ശ്രദ്ധിക്കൂ.
01:17:03.952 – 01:17:05.119
ശ്രദ്ധിക്കൂ!
01:17:13.42 – 01:17:14.462
ജോക്കര്‍: മം.
01:17:27.392 – 01:17:28.517
വേഗം, പോ!
01:18:15.107 – 01:18:17.316
ഹാര്‍വി, ഹാര്‍വി, ഹാര്‍വി ഡെന്‍റ്.
01:18:17.484 – 01:18:20.319
ഓഹ്, ക്ഷമിക്കണം. എനിക്ക് ഓടിക്കണം.
01:18:25.242 – 01:18:28.828
കംപ്യൂട്ടര്‍: എല്ലാം ഭാഗവും പരിശോധിക്കുന്നു. എല്ലാം ഭാഗവും പരിശോധിക്കുന്നു.
01:18:36.294 – 01:18:38.421
നമുക്ക് മുകളില്‍ സഹായം വേണം. ഞങ്ങള്‍ക്ക് വ്യോമസഹായം വേണം, ഇപ്പൊ!
01:18:43.927 – 01:18:45.803
എനിക്കീ പണി ഇഷ്ടമായി. എനിക്കിഷ്ടമായി.
01:18:48.056 – 01:18:50.683
കംപ്യൂട്ടര്‍: പുറംഭാഗം നശിച്ചിരിക്കുന്നു. പുറത്ത് പോകാനുള്ള പ്രവര്‍ത്തനം തുടങ്ങിക്കഴിഞ്ഞു.
01:19:04.656 – 01:19:06.157
വിട.
01:19:15.25 – 01:19:18.461
ഞങ്ങള്‍ ലക്ഷ്യത്തിലാണ്, അവര്‍ക്ക് അവരുടെ തന്നെ മരുന്ന് കൊടുക്കാന്‍ തയ്യാറായി.
01:19:24.843 – 01:19:27.303
അതിനെക്കുറിച്ചാണ് ഞാന്‍ പറഞ്ഞു വന്നത്.
01:19:40.859 – 01:19:42.568
ശരി, അവരെ തീര്‍ത്തുകള.
01:19:42.736 – 01:19:45.112
അവരെ തീര്‍ത്തുകള, അവരെ തീര്‍ത്തുകള, അവരെ തീര്‍ത്തുകള.
01:20:10.847 – 01:20:12.014
അത് തീരെ ശെരിയല്ല.
01:20:15.519 – 01:20:16.727
ഓകെ, അത് തീരെ ശെരിയല്ല!
01:20:59.855 – 01:21:01.939
അതാ ബാറ്റ്മാന്‍.
01:21:06.236 – 01:21:07.444
ഓ, നിനക്ക് കളിക്കണോ. വാ.
01:21:10.365 – 01:21:11.49
വാ.
01:21:20.625 – 01:21:21.876
അവന് തെറ്റിപ്പോയി!
01:21:35.807 – 01:21:38.225
നമുക്ക് ഇവിടെ നിര്‍ത്താന്‍ പറ്റില്ല. നമ്മള്‍ അടയിരിക്കുന്ന താറാവിനെപ്പോലെയാ!
01:21:55.243 – 01:21:56.327
വാ, വാ.
01:21:59.456 – 01:22:02.833
വാ. വാ. നീയിത് ചെയ്യണം, നീയിത് ചെയ്യണം. വാ!
01:22:05.378 – 01:22:06.837
വാ.
01:22:07.505 – 01:22:10.841
വാ. നീയിത് ചെയ്യണം, നീയിത് ചെയ്യണം. വാ, എന്നെ ഇടിക്കൂ.
01:22:11.009 – 01:22:12.635
വാ, എന്നെ ഇടിക്കൂ. വാ, എന്നെ ഇടിക്കൂ!
01:22:14.763 – 01:22:15.804
എന്നെ ഇടിക്കൂ!
01:22:40.789 – 01:22:44.041
വാ, വാ. ആഹ്!
01:22:44.209 – 01:22:46.46
എനിക്കൊരു നിമിഷം തരുമോ, പ്ലീസ്?
01:22:48.546 – 01:22:50.381
നിന്നെ കിട്ടിയെടാ, #@&*#@.
01:22:53.677 – 01:22:57.596
ഗോര്‍ഡന്‍‍-- അപകടം പിടിച്ച കാര്യങ്ങള്‍ ചെയ്യാനാണ് അല്ലേ നിങ്ങള്‍ക്ക് ഇഷ്ടം.
01:22:58.056 – 01:22:59.765
നമുക്ക് അവനെ കിട്ടി, ഹാര്‍വി.
01:22:59.933 – 01:23:03.394
റിപ്പോര്‍ട്ടര്‍ 1: മി. ഡെന്‍റ്! ഗോതത്തിലെ വീരനായപ്പോള്‍ എന്തു തോന്നുന്നു?
01:23:03.561 – 01:23:06.855
അല്ല, ഞാനൊരു വീരനല്ല. ഗോതം പോലീസ്‌, അവരാണ് വീരന്മാര്‍.
01:23:07.023 – 01:23:10.192
റിപ്പോര്‍ട്ടര്‍ 1: പക്ഷെ നിങ്ങളും നിങ്ങളുടെ ഓഫീസര്‍മാരും ബാറ്റ്മാന്‍റെ കൂടെ ഒന്നിച്ച് പ്രവര്‍ത്തിക്കുകയായിരുന്നു.
01:23:10.36 – 01:23:13.195
-അല്ല, പക്ഷെ അവന്‍ നല്ലത് ചെയ്യുമെന്ന്‍ ഞാന്‍ വിശ്വസിച്ചിരുന്നു. റിപ്പോര്‍ട്ടര്‍ 2: എന്ത്?
01:23:13.363 – 01:23:14.405
എന്‍റെ പുറം രക്ഷിക്കുമെന്ന്‍.
01:23:14.572 – 01:23:17.491
ശരി. മതി മതി. അദ്ധേഹത്തെ വിടൂ.
01:23:17.659 – 01:23:19.576
നന്ദി, ഡിറ്റക്റ്റീവ്.
01:23:19.786 – 01:23:21.912
എനിക്ക് അഴകുള്ള പെണ്‍കുട്ടിയുടെ കൂടെ ഒരുദിവസം ചിലവഴിക്കണം.
01:23:22.08 – 01:23:24.456
-ഞാന്‍ സ്വീകരിച്ചിരിക്കുന്നു, കൌണ്‍സിലര്‍. റിപ്പോര്‍ട്ടര്‍ 3: മി. ഡെന്‍റ്, സര്‍...
01:23:24.624 – 01:23:28.752
-...മുന്‍പേജ് വാര്‍ത്തയെപ്പറ്റി എന്തു പറയുന്നു, സര്‍? റിപ്പോര്‍ട്ടര്‍ 4: മി. ഡെന്‍റ്.
01:23:40.098 – 01:23:43.267
മാറി നില്‍ക്ക്! എല്ലാരും!
01:23:43.435 – 01:23:46.937
അവന്‍റെ വക്കീലിനെ ഒന്നും ഉപയോഗിക്കാന്‍ അനുവദിക്കരുത്, മനസ്സിലായോ?
01:23:49.19 – 01:23:51.066
മരണത്തില്‍ നിന്നും തിരിച്ചുവരവ്.
01:23:51.735 – 01:23:53.277
എനിക്ക്, ആഹ്...
01:23:53.445 – 01:23:55.362
...എന്‍റെ കുടുംബത്തിന്‍റെ സുരക്ഷയുടെ കാര്യത്തില്‍ ഒരു സാഹസത്തിന് മുതിരാന്‍ കഴിയില്ല.
01:23:56.656 – 01:23:58.49
മേയര്‍: എന്തെങ്കിലും കിട്ടിയോ?
01:24:00.16 – 01:24:04.121
ഒന്നുമില്ല. ഡിഎന്‍എ, പല്ലുകള്‍.
01:24:04.289 – 01:24:07.041
സാധാരണ വസ്ത്രം, ഒരു അടയാളവുമില്ല.
01:24:07.25 – 01:24:09.376
കത്തികളും പഞ്ഞികളുമല്ലാതെ വേറൊന്നും അവന്‍റെ കീശയില്‍ ഇല്ല.
01:24:09.544 – 01:24:11.462
പേരില്ല.
01:24:11.796 – 01:24:13.756
-ഉപനാമങ്ങള്‍ ഒന്നും ഇല്ല. മേയര്‍: വീട്ടില്‍ പോകൂ, ഗോര്‍ഡന്‍.
01:24:13.923 – 01:24:17.009
ഈ കോമാളിയെ രാവിലെ വരെ സൂക്ഷിച്ചോളാ൦. പോയി കുറച്ച് കിടക്ക്‌.
01:24:17.177 – 01:24:19.011
നിങ്ങള്‍ക്കത് ആവശ്യമുണ്ട്.
01:24:19.262 – 01:24:21.847
നാളെ നിങ്ങള്‍ക്ക് വലിയൊരു ജോലിയുണ്ട്.
01:24:22.515 – 01:24:25.684
ഇക്കാര്യത്തില്‍ ഇനിയൊന്നും പറയേണ്ടതില്ല. കമ്മിഷണര്‍ ഗോര്‍ഡന്‍.
01:24:41.534 – 01:24:43.66
എന്നോട് ക്ഷമിക്കണം, എനിക്ക് നിങ്ങളുടെ സുരക്ഷയുടെ കാര്യത്തില്‍ ഒരു സാഹസത്തിന് മുതിരാന്‍ കഴിയില്ല.
01:24:50.168 – 01:24:51.585
മര്‍ഫി: ഈ തെണ്ടികളെ നോക്കൂ.
01:24:51.753 – 01:24:53.629
-എനിക്ക് തീരെ സുഖമില്ല. മര്‍ഫി: നീയൊരു കൊലയാളിയാണ്.
01:24:53.797 – 01:24:56.131
കഴുത്തിനു താഴെ എന്തെങ്കിലും അനുഭവപ്പെടുന്നത് തന്നെ നിന്‍റെ ഭാഗ്യം.
01:24:56.299 – 01:24:57.883
-പ്ലീസ്! -അങ്ങോട്ട്‌ മാറി നില്‍ക്ക്!
01:24:58.051 – 01:25:00.219
തുഗ്: എന്‍റെ വയറ്റില്‍ വേദനിക്കുന്നു.
01:25:14.4 – 01:25:16.193
ബാറ്റ്മാന്‍ ആണോ രക്ഷിച്ചത്, ഡാഡി?
01:25:18.363 – 01:25:20.656
സത്യത്തില്‍, ഇപ്രാവശ്യം...
01:25:20.824 – 01:25:22.991
...ഞാനാണ് അയാളെ രക്ഷിച്ചത്.
01:25:34.337 – 01:25:35.963
ഗോര്‍ഡന്‍: അവന്‍ ഇതുവരെ എന്തെങ്കിലും സംസാരിച്ചോ?
01:25:43.555 – 01:25:47.766
ഈവനിംഗ്, കമ്മീഷണര്‍.
01:25:55.4 – 01:25:57.609
ഹാര്‍വി ഡെന്‍റ് ഇതുവരെ വീട്ടില്‍ എത്തിയിട്ടില്ല.
01:25:57.777 – 01:25:59.903
-എനിക്കറിയാം. -നീ അവനെ എന്താ ചെയ്തത്?
01:26:00.822 – 01:26:02.573
ഞാനോ ?
01:26:04.2 – 01:26:06.326
ഞാന്‍ ഇവിടെയായിരുന്നു.
01:26:07.745 – 01:26:09.58
നിങ്ങള്‍ ആരുടെ കൂടെയാ അവനെ വിട്ടത്?
01:26:09.747 – 01:26:12.583
മം? നിങ്ങളുടെ ആള്‍ക്കാര്‍?
01:26:13.71 – 01:26:17.045
ആലോചിച്ചു നോക്ക്, അവരെല്ലാം നിങ്ങളുടെ ആള്‍ക്കാര്‍ തന്നെയാണെന്ന്...
01:26:17.213 – 01:26:19.923
...അല്ലാതെ മറോണിയുടെ അല്ലെന്ന്.
01:26:22.135 – 01:26:24.511
നിങ്ങള്‍ക്കത് വിഷമമായോ, കമ്മിഷണര്‍...
01:26:24.929 – 01:26:29.892
...നിങ്ങള്‍ എത്രമാത്രം ഒറ്റപ്പെട്ടുപോയെന്ന്?
01:26:31.895 – 01:26:36.773
ഡെന്‍റിന്‍റെ ഇപ്പോഴത്തെ ദുരവസ്ഥയ്ക്ക് നിങ്ങള്‍ തന്നെയാണ് ഉത്തരവാദിയെന്ന് തോന്നുന്നുണ്ടോ?
01:26:36.941 – 01:26:39.61
-അവന്‍ എവിടെ? -ഇപ്പൊ സമയമെത്രയായി?
01:26:40.111 – 01:26:41.612
അതും ഇതും തമ്മില്‍ എന്ത് ബന്ധം?
01:26:41.863 – 01:26:47.326
അവന്‍ ഒരു സ്ഥലത്തോ പലപല സ്ഥലത്തോ ആണെന്നത് സമയത്തെ അനുസരിച്ചിരിക്കും.
01:26:53.708 – 01:26:56.668
-നമ്മള്‍ കളിക്കാന്‍ തുടങ്ങുകയാണെങ്കില്‍... -മം-മം?
01:26:59.839 – 01:27:01.798
...എനിക്ക് ഒരു കപ്പ്‌ കോഫി വേണം.
01:27:01.966 – 01:27:06.053
ആഹ്, "നല്ല പോലീസ്‌, മോശം പോലീസ്‌" പതിവ്?
01:27:06.721 – 01:27:07.763
അങ്ങനെ അല്ല.
01:27:18.274 – 01:27:22.319
തല തൊട്ട് തുടങ്ങരുത്. എല്ലാം ആവിയായിപ്പോകും അവന് പിന്നെ ബോധമുണ്ടാകില്ല--
01:27:25.49 – 01:27:26.615
നോക്കൂ?
01:27:26.783 – 01:27:29.117
നിനക്ക് എന്നെയല്ലേ വേണ്ടത്. ഇതാ ഞാന്‍.
01:27:30.161 – 01:27:32.287
ജോക്കര്‍ [സ്പീക്കറില്‍കൂടി]: നീ എന്തു ചെയ്യുമെന്ന് എനിക്ക് അറിയണമായിരുന്നു.
01:27:32.83 – 01:27:35.415
നീ നിരാശപ്പെടുത്തിയില്ല.
01:27:35.583 – 01:27:38.418
നീ അഞ്ചുപേരെ മരണത്തിനു വിട്ടുകൊടുത്തു.
01:27:39.379 – 01:27:43.048
പിന്നെ ഡെന്‍റിന് നിന്‍റെ സ്ഥാനം വിട്ടുകൊടുത്തു.
01:27:43.216 – 01:27:45.842
-എന്നെപോലെ ഉള്ള ഒരാള്‍ക്ക് അത് വളരെ രസകരമാണ്. -ഡെന്‍റ് എവിടെ?
01:27:46.01 – 01:27:50.806
ആ കള്ളന്മാര്‍ക്ക് നീ ഇല്ലാതാവണം എങ്കില്‍ മാത്രമേ അവര്‍ക്ക് പഴയതുപോലെ ആകാന്‍ കഴിയൂ.
01:27:51.307 – 01:27:56.061
പക്ഷെ എനിക്കറിയാം. ഇനിയൊരു തിരിച്ചുപോക്ക് ഇല്ലെന്ന്‍. നീ എല്ലാം മാറ്റി മറിച്ചിരിക്കുന്നു.
01:27:56.229 – 01:27:58.647
-എന്നത്തേക്കും. -പിന്നെ നീ എന്തിനാ എന്നെ കൊല്ലാന്‍ ശ്രമിച്ചത്?
01:28:01.609 – 01:28:03.026
എനിക്ക് നിന്നെ കൊല്ലണ്ട.
01:28:03.528 – 01:28:08.073
നീ ഇല്ലാതെ എനിക്കെന്ത് രസം? തിരിച്ചുപോയി കള്ളന്മാരുമായി സഖ്യമുണ്ടാക്കാനോ? ഇല്ല, ഇല്ല.
01:28:08.241 – 01:28:10.617
അല്ല. അല്ല, നീ....
01:28:10.785 – 01:28:13.203
നീയാണ് എന്നെ പൂര്‍ണ്ണനാക്കിയത്.
01:28:13.371 – 01:28:17.708
-നീ പണത്തിനുവേണ്ടി കൊല്ലുന്ന ഒരാളാണ്. -നീ അവരെ പോലെ സംസാരിക്കരുത്. അരുത്
01:28:17.875 – 01:28:20.294
നിനക്ക് ആഗ്രഹമുണ്ടെങ്കില്‍ പോലും.
01:28:21.546 – 01:28:23.38
അവര്‍ക്ക്, നീയൊരു ഭ്രാന്തനാണ്...
01:28:24.299 – 01:28:25.632
...എന്നെപ്പോലെ.
01:28:25.8 – 01:28:28.093
അവര്‍ക്ക് ഇപ്പൊ നിന്നെ ആവശ്യമുണ്ട്...
01:28:28.678 – 01:28:30.721
...പക്ഷെ അവര്‍ക്ക് വേണ്ടാതെ വരുമ്പോള്‍...
01:28:31.264 – 01:28:34.308
...നിന്നെ ഒരു കുഷ്ഠരോഗിയെ പോലെ പരിഗണിക്കും.
01:28:34.475 – 01:28:38.395
നോക്കൂ, അവരുടെ രീതികള്‍, അവരുടെ നിയമങ്ങള്‍...
01:28:38.646 – 01:28:40.814
...അതെല്ലാമൊരു വൃത്തികെട്ട തമാശയാണ്.
01:28:41.065 – 01:28:44.401
കഷ്ടകാലത്തിന്‍റെ അടയാളം എത്തിച്ചേര്‍ന്നു.
01:28:45.069 – 01:28:49.072
ഈ ലോകം അനുവദിക്കുമ്പോള്‍ മാത്രമേ അവര്‍ നല്ലവരാകുന്നുള്ളൂ. ഞാന്‍ കാണിച്ചു തരാം.
01:28:49.24 – 01:28:52.409
ഭക്ഷണം ഇല്ലാത്ത അവസ്ഥ വരുമ്പോള്‍, ഈ--
01:28:52.577 – 01:28:54.828
ഈ സംസ്കാരമുള്ള ആള്‍ക്കാര്‍...
01:28:54.996 – 01:28:57.08
...അവര്‍ പരസ്പരം കൊന്നുതിന്നും.
01:28:57.79 – 01:29:00.167
നോക്കൂ, ഞാനൊരു രക്ഷസനല്ല.
01:29:01.544 – 01:29:02.836
ഞാന്‍ എപ്പോഴും മുന്‍നിരയിലാണ്.
01:29:05.089 – 01:29:06.173
ഡെന്‍റ് എവിടെ?
01:29:06.341 – 01:29:09.259
നിനക്ക് ഈ നിയമങ്ങളെല്ലാം ഉണ്ട്, എന്നിട്ടും അവര്‍ നിന്നെ രക്ഷിക്കുമെന്ന് നീ വിചാരിക്കുന്നു.
01:29:12.347 – 01:29:14.765
--അവന്‍ നിയന്ത്രണത്തിലാണ്. -എനിക്ക് ഒരു നിയമമേ ഉള്ളു.
01:29:14.932 – 01:29:18.018
ഓ എങ്കില്‍ നിനക്ക് സത്യം അറിയണമെങ്കില്‍ ആ നിയമമാണ് ഒഴിവാക്കേണ്ടത്.
01:29:18.186 – 01:29:19.353
ഏത്?
01:29:19.52 – 01:29:21.938
നിയമങ്ങള്‍ ഇല്ലെങ്കില്‍ മാത്രമേ വിവേകത്തോടെ ജീവിക്കാന്‍ കഴിയൂ.
01:29:22.106 – 01:29:24.775
പിന്നെ ഇന്ന് രാത്രി നീ നിന്‍റെ ഒരു നിയമം തെറ്റിക്കാന്‍ പോകുന്നു.
01:29:24.942 – 01:29:25.984
ഞാനത് പരിഗണിക്കുന്നു.
01:29:26.152 – 01:29:28.779
ഇനി കുറച്ചു സമയമേ ഉള്ളു, അതുകൊണ്ട് നീ എന്നോട് കളിച്ചേ പറ്റൂ...
01:29:28.946 – 01:29:31.531
...നിനക്ക് അവരില്‍ ഒരാളെ രക്ഷിക്കണമെങ്കില്‍.
01:29:32.033 – 01:29:33.075
"അവര്‍"?
01:29:33.242 – 01:29:37.287
കുറച്ചുനേരം മുന്പ്‌ വരെ, ഞാന്‍ വിചാരിച്ചു ഡെന്‍റ് ആണ് നീ എന്ന്‍.
01:29:37.455 – 01:29:40.082
നീ അതിനു പിന്നാലെ അവളെയും എറിഞ്ഞുകൊടുത്തു.
01:29:46.381 – 01:29:47.464
നിന്നെ നോക്കൂ.
01:29:53.096 – 01:29:56.681
നീയും അവളും തമ്മില്‍ എന്താണെന്ന്‍ ഹാര്‍വിക്ക് അറിയുമോ?
01:29:57.6 – 01:29:58.975
അവര്‍ എവിടെ?!
01:29:59.143 – 01:30:01.144
കൊല്ലുന്നതും ഒരു സാധ്യതയാണ്.
01:30:01.312 – 01:30:04.398
-അവര്‍ എവിടെ?! -ആരുടെ ജീവന്‍ വേണമെന്ന് തിരഞ്ഞെടുക്ക്.
01:30:05.149 – 01:30:09.403
നിന്‍റെ കൂട്ടുകാരന്‍ ജില്ലാ വക്കീല്‍, അല്ലെങ്കില്‍ അവന്‍റെ ലജ്ജയുള്ള നവവധു.
01:30:14.575 – 01:30:18.662
നിന്‍റെ കയ്യില്‍ എന്നെ ഭീഷണിപ്പെടുത്താന്‍ മാത്രം ഒന്നുമില്ല.
01:30:19.08 – 01:30:22.582
നിന്‍റെ ശക്തികൊണ്ട് ഒന്നും ചെയ്യാന്‍ കഴിയില്ല.
01:30:22.792 – 01:30:26.211
പേടിക്കേണ്ട, അവര്‍ എവിടെ ഉണ്ടെന്ന്‍ ഞാന്‍ പറയാം, രണ്ടു പേരും.
01:30:26.379 – 01:30:29.423
കാര്യം ഇതാണ്. നിനക്ക് തിരഞ്ഞെടുക്കാം.
01:30:30.174 – 01:30:33.009
അവന്‍ 250 52 തെരുവില്‍ ഉണ്ട്...
01:30:33.177 – 01:30:36.513
...പിന്നെ അവള്‍ "സിസെരോ" യിലെ അവന്യു എക്സ് ല്‍ ഉണ്ട്.
01:30:38.599 – 01:30:40.35
-നീ ആരെ തേടി പോകുന്നു? -റെയ്ച്ചല്‍.
01:30:41.769 – 01:30:43.186
ഗോര്‍ഡന്‍: ഞങ്ങള്‍ ഡെന്‍റിന്‍റെ അടുത്തേക്ക്!
01:30:45.44 – 01:30:48.316
250 52 തെരുവ്!
01:30:51.195 – 01:30:53.029
റെയ്ച്ചല്‍ [ഫോണില്‍ക്കൂടി]: ഹലോ?
01:30:53.99 – 01:30:56.366
ആര്‍ക്കെങ്കിലും കേള്‍ക്കാമോ?
01:30:58.786 – 01:31:01.413
ഹലോ!
01:31:05.418 – 01:31:07.669
-റെയ്ച്ചല്‍? -ഹാര്‍വി.
01:31:07.837 – 01:31:10.046
ഓ, ഹാര്‍വി, ദൈവമേ നന്ദി. നീ സുരക്ഷിതനാണോ?
01:31:10.214 – 01:31:11.798
എനിക്ക് കുഴപ്പമൊന്നുമില്ല. ഞാന്‍--
01:31:11.966 – 01:31:15.552
അവര്‍ എന്നെ ഈ വീപ്പകള്‍ക്കിടയില്‍ കെട്ടിയിരിക്കുകയാണ്.
01:31:16.596 – 01:31:17.804
എന്നെയും.
01:31:18.347 – 01:31:20.056
ഹാര്‍വി.
01:31:27.315 – 01:31:29.774
എനിക്കൊരു ഫോണ്‍ ചെയ്യണം.
01:31:29.942 – 01:31:32.736
എനിക്ക് വേണം. എനിക്ക് വേണം. എനിക്കൊരു ഫോണ്‍ ചെയ്യണം.
01:31:33.404 – 01:31:35.238
അത് കൊള്ളാം.
01:31:36.741 – 01:31:41.578
നിന്‍റെ എത്ര കൂട്ടുകാരെ ഞാന്‍ കൊന്നു?
01:31:45.333 – 01:31:46.416
ഞാന്‍ ഇവിടെ 20 വര്‍ഷമായി, എനിക്കറിയാം...
01:31:46.584 – 01:31:50.045
...കുറച്ച് മര്യാദകള്‍ ആവശ്യമുള്ള സാമൂഹ്യദ്രോഹികളും നിന്നെപ്പോലെ...
01:31:50.213 – 01:31:53.089
...ഇതെല്ലാം കണ്ട് ആസ്വദിക്കുന്ന ഭ്രാന്തന്മാരും തമ്മിലുള്ള വ്യത്യാസം.
01:31:53.966 – 01:31:56.426
പിന്നെ നീ എന്‍റെ ആറു കൂട്ടുകാരെ കൊന്നു.
01:31:56.594 – 01:31:57.594
[വായകൊണ്ട്] ആറു?
01:31:57.762 – 01:32:00.263
എന്‍റെ വയര്‍ വേദനിക്കുന്നു.
01:32:00.431 – 01:32:02.182
എനിക്ക് അറിയേണ്ട കാര്യമില്ല. മാറി നില്‍ക്ക്.
01:32:02.35 – 01:32:05.519
ബോസ്സ് പറഞ്ഞു അവന് ശബ്ദം ഇല്ലാതാക്കാന്‍ കഴിയുമെന്ന്.
01:32:05.686 – 01:32:09.231
അവന്‍ അകത്തുചെന്ന് അവയ്ക്ക് പകരം വെളിച്ചം വിതറുമെന്ന്...
01:32:09.398 – 01:32:10.524
...ക്രിസ്മസ്സ് പോലെ.
01:32:10.691 – 01:32:13.235
നിനക്ക് ബോധം നശിച്ചു, മനുഷ്യാ. മാറി നില്‍ക്ക്.
01:32:13.402 – 01:32:16.238
ഡോക്ടറെ കൊണ്ടുവാ. വാ. വാതില്‍ തുറക്ക്.
01:32:16.447 – 01:32:17.614
നിങ്ങള്‍ പിറകോട്ട് നില്‍ക്ക്!
01:32:17.782 – 01:32:19.95
ശ്രദ്ധിക്കൂ, നമുക്ക് തീരെ സമയമില്ല.
01:32:20.117 – 01:32:24.12
അവര്‍ എന്നോട് പറഞ്ഞു നമ്മളില്‍ ഒരാള്‍ക്ക് മാത്രമേ ഇത് ചെയ്യാന്‍ കഴിയൂ എന്ന്‍...
01:32:24.288 – 01:32:27.624
...അതായിരിക്കും അവര്‍ നമ്മുടെ കൂട്ടുകാര്‍ക്ക് തിരഞ്ഞെടുക്കാന്‍ അനുവദിക്കുന്നത്.
01:32:30.336 – 01:32:32.462
ഓകെ, റെയ്ച്ചല്‍.
01:32:33.047 – 01:32:36.174
എല്ലാം ശെരിയാകും. എല്ലാം ശെരിയാകും. അവര്‍ നിന്‍റെ അടുത്തേക്ക് വരുന്നുണ്ട്.
01:32:36.342 – 01:32:40.637
എന്നെ ശ്രദ്ധിക്കൂ. ഞാന്‍ സഹായിക്കാം. നിനക്ക് അവിടെ എന്താ സംഭവിക്കുന്നത് എന്ന്‍ പറയൂ
01:32:40.805 – 01:32:44.307
-നിനക്ക് മൂര്‍ച്ചയുള്ള എന്തെങ്കിലും കാണുന്നുണ്ടോ? -ഞാന്‍ ശ്രമിക്കുകയാണ്.
01:32:44.475 – 01:32:46.643
-എന്താ--? -നാശം.
01:32:46.811 – 01:32:48.311
ഹാര്‍വി?
01:32:52.066 – 01:32:53.733
ഹാര്‍വി, എന്താ സംഭവിച്ചത്?
01:33:01.659 – 01:33:02.909
[സൈറണ്‍ മുഴങ്ങുന്നു]
01:33:03.077 – 01:33:06.913
എല്ലാവരും 250 52 തെരുവിലേക്ക് വരൂ.
01:33:07.248 – 01:33:11.334
ഞാന്‍ എന്തിനാ കത്തി ഉപയോഗിക്കുന്നത് എന്ന് അറിയുമോ‍?
01:33:13.629 – 01:33:14.963
തോക്കുകള്‍ വളരെ വേഗതയുള്ളതാണ്.
01:33:15.131 – 01:33:18.508
നിങ്ങള്‍ക്ക് ചെറിയ വികാരങ്ങള്‍...
01:33:18.676 – 01:33:22.012
...ആസ്വദിക്കാന്‍ കഴിയില്ല‍.
01:33:23.931 – 01:33:28.81
നോക്കൂ, അവരുടെ അവസാന നിമിഷത്തില്‍...
01:33:28.978 – 01:33:31.271
...അവര്‍ ശെരിക്കും ആരാണെന്ന്‍ കാണിക്കും.
01:33:32.356 – 01:33:38.028
പറഞ്ഞു വരുമ്പോള്‍, എനിക്കറിയാം നിങ്ങളുടെ കൂട്ടുകാര്‍ നിങ്ങളെക്കാളും നല്ലതാണ് ഇതുവരെയും ചെയ്തിട്ടുള്ളത്.
01:33:41.782 – 01:33:45.201
നിനക്ക് അറിയണോ അതില്‍ ആരാണ് ഭീരു എന്ന്‍?
01:33:51.709 – 01:33:53.376
ഓഫീസര്‍: എന്താ അത്? ഡോക്ടര്‍: ദൈവമേ.
01:33:53.586 – 01:33:55.629
ഇവന് ഒരു തരം ചതവ്...
01:33:55.796 – 01:33:59.007
-...കിട്ടിയത് പോലെ ഉണ്ട്. -എനിക്കറിയാം നീ ഇത് ആസ്വദിക്കാന്‍ പോകുകയാണ്.
01:34:00.384 – 01:34:04.137
ഞാനും ഇത് ചെയ്ത് കൂടുതല്‍‌ ആസ്വദിക്കാന്‍ പോകുകയാണ്.
01:34:09.352 – 01:34:10.644
ഓഫീസര്‍ 1: ഓ, ഓ!
01:34:11.687 – 01:34:12.729
ഓഫീസര്‍ 2: അത് താഴെ ഇടൂ.
01:34:12.897 – 01:34:15.69
സൂക്ഷിച്ച്. സൂക്ഷിച്ച്. ആ തോക്ക് താഴെ ഇടൂ!
01:34:15.858 – 01:34:19.819
-ഇത് എന്‍റെ മാത്രം തെറ്റാണ്, അവനെ വെടി വെക്കൂ! -അയാളെ വിടൂ! അത് താഴെ ഇടൂ!
01:34:20.112 – 01:34:23.114
-എന്ത്? ക്ഷമിക്കണം? -നിനക്ക് എന്താണ് വേണ്ടത്?
01:34:24.158 – 01:34:26.076
എനിക്കൊരു ഫോണ്‍ ചെയ്യണം.
01:34:29.08 – 01:34:31.748
റെയ്ച്ചല്‍ : എന്താ--? എന്താ--? എന്താ സംഭവിക്കുന്നത്‌?
01:34:31.916 – 01:34:34.751
എന്നോട് സംസാരിക്കൂ, ഒരു നിമിഷത്തേക്ക്.
01:34:37.088 – 01:34:39.756
-ശരി? -ശരി.
01:34:41.676 – 01:34:43.093
ഓ.
01:34:44.011 – 01:34:45.595
-ഓ. -ശ്, ശ്, ശ്.
01:34:51.56 – 01:34:53.603
ഇതൊരു ഫോണ്‍ ആണോ?
01:35:03.28 – 01:35:04.614
എല്ലാ വഴികളും അടക്കൂ!
01:35:12.623 – 01:35:16.626
ഹാര്‍വി, ഇപ്പൊ, എനിക്ക് ചില കാര്യങ്ങള്‍ പറയാനുണ്ട്, ഓകെ?
01:35:16.794 – 01:35:18.586
അങ്ങനെയൊന്നും ചിന്തിക്കരുത്. അവര്‍ വരുന്നുണ്ട്.
01:35:18.754 – 01:35:21.047
എനിക്കറിയാം, പക്ഷെ എനിക്ക് അവര്‍ വരണ്ട.
01:35:25.469 – 01:35:29.556
നീ ഇല്ലാതെ എനിക്ക് ജീവിക്കാന്‍ കഴിയില്ല, നിനക്ക് തരാന്‍ എന്‍റെ കയ്യില്‍ ഉത്തരമുണ്ട്.
01:35:29.974 – 01:35:31.725
എന്‍റെ ഉത്തരം അതെ എന്നാണ്.
01:35:34.478 – 01:35:37.23
വേണ്ട! വേണ്ട! വേണ്ട!
01:35:37.398 – 01:35:40.024
എന്നെയല്ല! നീയെന്തിനാ എന്നെ തേടി വന്നത്?
01:35:40.192 – 01:35:41.234
വേണ്ട!
01:35:42.903 – 01:35:44.487
റെയ്ച്ചല്‍! റെയ്ച്ചല്‍!
01:35:44.697 – 01:35:47.031
-ഹാര്‍വി. -വേണ്ട! വേണ്ട! റെയ്ച്ചല്‍!
01:35:47.199 – 01:35:48.241
ഓകെ.
01:35:48.409 – 01:35:49.492
റെയ്ച്ചല്‍!
01:35:49.91 – 01:35:51.453
വേണ്ട! വേണ്ട!
01:35:51.62 – 01:35:55.749
ഹാര്‍വി, ഓകെ. ശരി. ശ്രദ്ധിക്കൂ.
01:35:55.916 – 01:35:57.25
ഏതെങ്കിലും--
01:36:03.132 – 01:36:04.34
രമീറാസ്: വേണ്ട, കമ്മിഷണര്‍!
01:36:04.508 – 01:36:07.177
റെയ്ച്ചല്‍! വേണ്ട!
01:36:07.344 – 01:36:09.512
[ഡെന്‍റ് അലറുന്നു]
01:36:21.525 – 01:36:22.65
ഹലോ.
01:36:28.532 – 01:36:32.035
സെര്‍ജന്‍റ്: എംസിയു ലേക്ക് വരൂ, ജോക്കര്‍ രക്ഷപ്പെട്ടു.
01:36:32.953 – 01:36:34.662
ലാവ് നെയും കൊണ്ട്?
01:36:37.458 – 01:36:40.043
അവന്‍ സ്വയം പിടിക്കപ്പെടാന്‍ പദ്ധതി ഇട്ടതാണ്.
01:36:40.377 – 01:36:42.545
അവന് എംസിയു വില്‍ ഇരിക്കേണ്ടത് അത്യാവശ്യമായിരുന്നു.
01:37:02.191 – 01:37:04.234
റെയ്ച്ചല്‍ : പ്രിയപ്പെട്ട ബ്രൂസ്:
01:37:05.986 – 01:37:08.53
ഞാന്‍ സത്യസന്ധമായും വ്യക്തമായും പറയുന്നു.
01:37:10.574 – 01:37:13.117
ഞാന്‍ ഹാര്‍വിയെ കല്യാണം കഴിക്കാന്‍ പോകുന്നു.
01:37:13.285 – 01:37:17.205
ഞാന്‍ അവനെ സ്നേഹിക്കുന്നു, എന്‍റെ ശിഷ്ടജീവിതം അവന്‍റെ കൂടെ ആയിരിക്കും.
01:37:17.748 – 01:37:22.168
എപ്പോഴാണോ ഈ നഗരത്തിന് ബാറ്റ്മാനെ ആവശ്യമില്ലാതെ വരുന്നത്, നമ്മള്‍ ഒരുമിക്കുമെന്ന്...
01:37:22.336 – 01:37:24.546
...ഞാന്‍ തീരുമാനിച്ചിരുന്നു.
01:37:24.797 – 01:37:29.551
പക്ഷെ ഇപ്പോള്‍ എനിക്ക് ഉറപ്പുണ്ട് ആ ദിവസം വരില്ലെന്ന്.
01:37:30.594 – 01:37:32.512
അങ്ങനെയാണെന്ന്‍ ഞാന്‍ പ്രതീക്ഷിക്കുന്നു.
01:37:32.68 – 01:37:35.431
പക്ഷെ അത് സംഭവിച്ചാല്‍, ഞാന്‍ അവിടെ ഉണ്ടാകും...
01:37:35.975 – 01:37:37.392
...നിന്‍റെ കൂട്ടുകാരിയായിട്ട്.
01:37:38.102 – 01:37:40.353
എന്നോട് ക്ഷമിക്കണം, ഹാര്‍വി.
01:37:40.521 – 01:37:42.897
റെയ്ച്ചല്‍: നിന്നെ വിഷമിപ്പിച്ചതില്‍ എന്നോട് ക്ഷമിക്കണം.
01:37:43.065 – 01:37:48.069
നിനക്ക് എന്നിലുള്ള വിശ്വാസം നഷ്ടമായെങ്കില്‍, ദയവായി ജനങ്ങളുടെ മേലുള്ള വിശ്വാസം സൂക്ഷിക്കൂ.
01:37:48.654 – 01:37:53.074
എന്നെന്നും സ്നേഹത്തോടെ റെയ്ച്ചല്‍.
01:38:01.041 – 01:38:03.376
ആല്‍ഫ്രഡ്‌: പ്രഭാതഭക്ഷണം തയ്യാറാക്കിയിട്ടുണ്ട്.
01:38:07.506 – 01:38:09.424
-വളരെ നന്നായി, പിന്നെ. -ആല്‍ഫ്രഡ്‌.
01:38:09.592 – 01:38:10.758
ഉവ്വ്, മാസ്റ്റര്‍ വെയ്ന്‍?
01:38:12.136 – 01:38:14.387
ഞാന്‍ ആണോ അവളോട്‌ ഇതു ചെയ്തത്?
01:38:15.431 – 01:38:17.64
ഞാന്‍ നല്ലത് ചെയ്യണമെന്നേ ആഗ്രഹിച്ചിരുന്നുള്ളൂ...
01:38:17.808 – 01:38:20.184
...വിഡ്ഢിത്തങ്ങളും കൊലപാതകവുമല്ല.
01:38:20.352 – 01:38:24.981
നീ നല്ലതിനെ പ്രോത്സാഹിപ്പിച്ചു. പക്ഷെ നീ ഗോതത്തിലെ കുറ്റവാളികളുടെ മുഖത്ത് അടിച്ചു.
01:38:25.149 – 01:38:27.233
അപ്പോള്‍ ദുരന്തങ്ങള്‍ ഉണ്ടാകുമെന്ന്‍ അറിയില്ലേ?
01:38:27.401 – 01:38:29.819
എല്ലാം നന്നാവുന്നതിനുമുമ്പ് കാര്യങ്ങള്‍ എപ്പോഴും മോശമായിരിക്കും.
01:38:30.154 – 01:38:31.613
പക്ഷെ റെയ്ച്ചല്‍, ആല്‍ഫ്രഡ്‌.
01:38:31.78 – 01:38:35.575
നീ എന്തിനു വേണ്ടി നിലകൊണ്ടു എന്നത് റെയ്ച്ചല്‍ അറിയാമായിരുന്നു...
01:38:35.743 – 01:38:37.66
...നമ്മള്‍ എന്തിനു വേണ്ടി നിലകൊണ്ടു എന്നതും.
01:38:37.828 – 01:38:39.287
ഗോതത്തിന് നിന്നെ ആവശ്യമുണ്ട് .
01:38:39.83 – 01:38:42.79
ഇല്ല, ഗോതത്തിനു അതിന്‍റെ യഥാര്‍ത്ഥ വീരനെയാണ് വേണ്ടത്...
01:38:43.292 – 01:38:47.42
...എന്നിട്ടും അവനെ നരകത്തിലേക്ക് തള്ളിവിടാന്‍ ആ ഭ്രാന്തന് ഞാന്‍ വിട്ടുകൊടുത്തു.
01:38:47.588 – 01:38:49.923
എന്തിനുവേണ്ടിയാണ്‌, ഇപ്പൊ...
01:38:50.716 – 01:38:52.634
...അവരെല്ലാവരും നിന്‍റെ കൂടെയാണ്.
01:38:54.845 – 01:38:56.679
അവള്‍ എനിക്കുവേണ്ടി കാത്തിരുന്നിരുന്നു, ആല്‍ഫ്രഡ്‌.
01:38:58.682 – 01:39:00.725
ഡെന്‍റിന് അറിയില്ല.
01:39:00.893 – 01:39:02.185
അവന് ഒരിക്കലും അറിയില്ലായിരുന്നു.
01:39:04.605 – 01:39:06.23
എന്താ അത്?
01:39:06.398 – 01:39:09.359
-ഇതിന് സമയമായില്ല. -ബര്‍മ്മന്‍ കാടുകളില്‍ ഉണ്ടായിരുന്ന‍...
01:39:09.818 – 01:39:11.945
ആ കൊള്ളക്കാരനെ....
01:39:12.112 – 01:39:14.155
-നിങ്ങള്‍ അവനെ പിടിച്ചോ? -ഉവ്വ്.
01:39:14.323 – 01:39:15.657
എങ്ങനെ?
01:39:17.076 – 01:39:18.701
ഞങ്ങള്‍ ആ കാടിന് തീയിട്ടു.
01:39:57.908 – 01:40:00.576
ഇദ്ദേഹം ഒരു പ്രധാനപ്പെട്ട കണ്‍സല്‍ട്ടന്‍സിയുടെ വിശ്വസ്തനായ വക്കീലാണ്.
01:40:00.744 – 01:40:04.122
ഇദ്ദേഹം പറയുന്നു, ബാറ്റ്മാന്‍ നല്ലതു ചെയ്യുന്ന അത്രയുംകാലം ഇദ്ദേഹത്തിനു കാത്തിരിക്കാന്‍ കഴിയുമായിരുന്നു എന്ന്‍.
01:40:04.289 – 01:40:06.374
ഇപ്പോള്‍ അവന്‍ എല്ലാം സ്വയം നിയന്ത്രിക്കുന്നു.
01:40:06.542 – 01:40:09.502
ബാറ്റ്മാന്‍റെ യഥാര്‍ത്ഥ വ്യക്തിത്വവുമായി ഞങ്ങള്‍ 5 മണിക്ക് വീണ്ടും വരും.
01:40:25.936 – 01:40:27.562
റെയ്ച്ചല്‍ന്‍റെ കാര്യത്തില്‍ എനിക്ക് വിഷമമുണ്ട്.
01:40:30.274 – 01:40:35.111
നിങ്ങള്‍ കടുത്ത വേദന അനുഭവിക്കുന്നുവെന്ന് ഡോക്ടര്‍മാര്‍ പറയുന്നു, പക്ഷെ നിങ്ങള്‍ മരുന്നുകള്‍ ഒന്നും സ്വീകരിക്കുന്നില്ല.
01:40:36.155 – 01:40:38.114
നിങ്ങള്‍ സ്കിന്‍ ഗ്രാഫ്റ്റ് ചെയ്യാന്‍...
01:40:38.282 – 01:40:40.033
...സമ്മതിക്കുന്നില്ല.
01:40:40.367 – 01:40:42.618
ഓര്‍ക്കുന്നുണ്ടോ ആ പേര്...
01:40:43.203 – 01:40:45.538
...നിങ്ങള്‍ എല്ലാവരും എന്നെ വിളിച്ചിരുന്നത്...
01:40:45.998 – 01:40:48.833
...പണ്ട് ഞാന്‍ ആഭ്യന്തരത്തില്‍ ഉള്ളപ്പോ?
01:40:51.295 – 01:40:52.587
എന്താണ് അത്, ഗോര്‍ഡന്‍?
01:40:53.255 – 01:40:54.63
ഹാര്‍വി, ഞാന്‍....
01:40:54.798 – 01:40:56.299
പറയൂ.
01:40:57.718 – 01:40:59.635
പറയാന്‍!
01:41:07.311 – 01:41:10.396
ഇരട്ട മുഖന്‍. ഹാര്‍വി ഇരട്ട മുഖന്‍.
01:41:11.982 – 01:41:16.277
ഞാന്‍ ആരാണെന്നത് എന്തിന് ഒളിക്കണം?
01:41:17.488 – 01:41:18.821
എനിക്കറിയാം നിങ്ങളെനിക്ക് മുന്നറിയിപ്പ് തരികയാണ്.
01:41:19.698 – 01:41:20.907
എന്നോട് ക്ഷമിക്കൂ.
01:41:21.533 – 01:41:24.16
വുവേര്‍ട്സ് ആണ് നിന്നെ കൂട്ടിക്കൊണ്ടു പോയത്. അവന്‍ അവരുടെ ആളാണോ?
01:41:26.455 – 01:41:28.831
റെയ്ച്ചല്‍നെ തട്ടിക്കൊണ്ടുപോയത് ആരാണെന്ന്‍ നിനക്കറിയുമോ?
01:41:29.666 – 01:41:32.668
ഹാര്‍വി, എന്‍റെ കൂട്ടത്തിലെ ആരെയൊക്കെയാണ് വിശ്വസിക്കേണ്ടതെന്ന്‍ എനിക്കറിയണം.
01:41:33.045 – 01:41:35.171
ഇനി ഇപ്പോള്‍ എന്തിനാ എന്നെ അനുസരിക്കുന്നത്?
01:41:36.298 – 01:41:37.965
എന്നോട് ക്ഷമിക്കൂ, ഹാര്‍വി.
01:41:40.511 – 01:41:42.303
ഇല്ല.
01:41:42.763 – 01:41:44.889
ഇല്ല, ക്ഷമിക്കില്ല.
01:41:45.933 – 01:41:47.183
ഒരിക്കലുമില്ല.
01:41:52.439 – 01:41:55.149
ഈ ഭ്രാന്ത്‌, വല്ലാത്ത കഷ്ടം തന്നെ.
01:41:55.359 – 01:41:58.611
അത് ആ കോമാളിയെ രക്ഷിക്കുന്നതിനു മുമ്പേ ആലോചിക്കണമായിരുന്നു.
01:41:58.779 – 01:42:00.53
മറോണി: നിങ്ങള്‍ക്ക് അവനെ വേണോ?
01:42:02.991 – 01:42:05.368
ഈ ഉച്ചകഴിഞ്ഞ് അവന്‍ എവിടെ ഉണ്ടെന്ന്‍ ഞാന്‍ പറയാം.
01:42:13.377 – 01:42:15.67
ചെചെന്‍: നീ കാണുന്ന പോലെയല്ലല്ലോ.
01:42:15.838 – 01:42:19.59
ഞാന്‍ പറഞ്ഞില്ലേ, ഞാന്‍ വാക്കുപാലിക്കുന്ന ആണെന്ന്‍.
01:42:22.803 – 01:42:24.053
ആ ഇറ്റാലിയന്‍ എവിടെ?
01:42:24.221 – 01:42:27.348
20 മിനിറ്റിനുള്ളില്‍ എല്ലാ സൈനികരും ആ സ്ഥലത്ത് കേന്ദ്രീകരിക്കണം.
01:42:27.516 – 01:42:30.977
എല്ലാ അര്‍ദ്ധസൈനിക സംഘങ്ങളും സാധ്യമായ എല്ലാ വഴികളിലും സജ്ജമായിരിക്കണം.
01:42:31.562 – 01:42:32.728
ചെചെന്‍: പ്ലീസ്.
01:42:32.896 – 01:42:36.232
ഏയ്‌ ജോക്കര്‍ മനുഷ്യാ, നീ ഈ പണം കൊണ്ട് എന്താ ചെയ്യുന്നത്?
01:42:36.9 – 01:42:39.569
നോക്കൂ, ഞാന്‍ വളരെ ചെറിയ താല്പര്യങ്ങള്‍ ഉള്ള ആളാണ്‌.
01:42:39.736 – 01:42:41.404
എനിക്കിഷ്ടം...
01:42:41.572 – 01:42:42.947
...സ്ഫോടക വസ്തുക്കള്‍...
01:42:43.115 – 01:42:44.657
...പിന്നെ വെടിമരുന്ന്...
01:42:45.117 – 01:42:47.535
...പിന്നെ പെട്രോളിയം.
01:42:48.996 – 01:42:51.247
-ഇത് എന്ത്--? -ആഹ്, ആഹ്, ആഹ്.
01:42:53.083 – 01:42:55.918
അവയ്ക്കെല്ലാം പൊതുവായി ഉള്ള പ്രത്യേകത എന്താണെന്ന്‍ അറിയുമോ?
01:42:56.42 – 01:42:57.712
അവയെല്ലാം വിലകുറഞ്ഞതാണ്.
01:42:57.88 – 01:43:00.548
കോളര്‍ 1 [ടിവിയില്‍കൂടി]: ബാറ്റ്മാന്‍ ആരാണെന്ന്‍ പറയാന്‍ നിനക്ക് അവര്‍ എത്ര പണം തന്നു?
01:43:00.716 – 01:43:04.677
ഇതാണ് നമ്മുടെ അവസരം. എനിക്ക് ലാവ് നെയും ജോക്കര്‍ നെയും ജീവനോടെ വേണം. എങ്ങനെയെങ്കിലും.
01:43:04.845 – 01:43:06.262
ഹേയ്, ജിം. ഇതൊന്നു നോക്കൂ.
01:43:06.43 – 01:43:07.763
എന്‍ഗല്‍: അടുത്തത് ആരാ വിളിക്കുന്നത് എന്ന്‍ നോക്കാം.
01:43:07.931 – 01:43:10.099
കോളര്‍ 2: ഹാര്‍വി ഡെന്‍റിന് ഒരിക്കലും ഈ ഭ്രാന്തിലേക്ക് വരാന്‍ താല്പര്യമുണ്ടാകില്ല.
01:43:10.267 – 01:43:11.559
നിനക്ക് നന്നായിട്ട് അറിയില്ലേ?
01:43:11.727 – 01:43:15.104
ഈ കാര്യം ഇന്ന്‍ ഡെന്‍റിനോട് പറഞ്ഞാല്‍, അദ്ദേഹത്തിന് അത് വേറൊരു വികാരമായിരിക്കും‌.
01:43:15.272 – 01:43:19.358
അദ്ദേഹ൦ പെട്ടെന്ന്‍ സുഖംപ്രാപിക്കട്ടെ. കാരണം നമുക്ക് അദ്ധേഹത്തെ വേണ൦.
01:43:19.526 – 01:43:21.736
നീ നിന്‍റെ വാക്കിനു വില കൊടുക്കുന്ന ആളാണെന്നല്ലേ പറഞ്ഞത്.
01:43:22.029 – 01:43:24.071
ഓ, ഞാന്‍ തന്നെ.
01:43:25.782 – 01:43:28.451
ഞാന്‍ എന്‍റെ പകുതിയേ കത്തിക്കുന്നുള്ളൂ.
01:43:29.786 – 01:43:31.913
നിങ്ങളെല്ലാം പണത്തെ കുറിച്ച് മാത്രമേ ആശങ്കപ്പെടുന്നുള്ളൂ.
01:43:32.08 – 01:43:35.541
ഈ നഗരം പുതിയൊരു തരം കുറ്റവാളികളെ അര്‍ഹിക്കുന്നു...
01:43:35.709 – 01:43:37.96
...ഞാന്‍ അത് അവര്‍ക്ക് നല്‍കാന്‍ പോകുന്നു.
01:43:38.754 – 01:43:41.255
എനിക്ക് വേണ്ടി പണിയെടുക്കാന്‍ നിങ്ങളുടെ ആള്‍ക്കാരോട് പറയൂ.
01:43:41.423 – 01:43:43.799
ഇത് എന്‍റെ നഗരമാണ്.
01:43:44.468 – 01:43:47.011
അവര്‍ ഒരു ഭ്രാന്തനു വേണ്ടി ജോലി ചെയ്യില്ല.
01:43:47.179 – 01:43:48.888
[ചെചെനെ അനുകരിക്കുന്നു] "ഭ്രാന്തന്‍."
01:43:49.056 – 01:43:51.515
[സാധാരണ ശബ്ദത്തില്‍] ഞങ്ങള്‍ എന്തുകൊണ്ട് നിന്നെ തുണ്ടംതുണ്ടമാക്കി...
01:43:51.683 – 01:43:53.142
...നിന്‍റെ നായകള്‍ക്ക് എറിഞ്ഞു കൊടുക്കുന്നില്ല? മം?
01:43:53.31 – 01:43:56.187
അപ്പൊ അറിയാം വിശക്കുന്ന പട്ടികള്‍ക്ക് എത്രമാത്രം യജമാന സ്നേഹം ഉണ്ടെന്ന്‍.
01:43:56.355 – 01:43:57.772
[നായകള്‍ കുരക്കുന്നു]
01:43:58.19 – 01:44:00.524
ഇത് പണത്തെക്കുറിച്ചല്ല...
01:44:00.692 – 01:44:03.903
...ഒരു മെസ്സേജ് അയകുന്നതിനെ പറ്റിയാണ്.
01:44:04.696 – 01:44:07.156
സകലതും എരിയട്ടെ.
01:44:09.66 – 01:44:11.827
-ആരാണിത്? ജോക്കര്‍: എനിക്കൊരു കാഴ്ചപ്പാടുണ്ടായിരുന്നു...
01:44:11.995 – 01:44:14.747
...ബാറ്റ്മാന്‍ ഇല്ലാത്ത ഒരു ലോകം.
01:44:14.915 – 01:44:17.166
കള്ളന്മാര്‍ ചെറിയ പരിപാടികള്‍ നടത്തുകയും...
01:44:17.334 – 01:44:21.254
...പോലീസ് അവരെയെല്ലാം ഒറ്റയടിക്ക് പിടിച്ച് അകത്താക്കുകയും ചെയ്യും.
01:44:21.421 – 01:44:24.715
അത് വളരെ വിരസമാണ്.
01:44:24.883 – 01:44:26.842
ഞാന്‍ അല്പം മാറ്റി ചിന്തിച്ചു.
01:44:27.01 – 01:44:29.637
മി. റീസ് എല്ലാം നശിപ്പിക്കുന്നത് എനിക്കിഷ്ടമല്ല...
01:44:29.805 – 01:44:34.517
...പക്ഷെ എന്തിനാ എനിക്ക് മാത്രം എല്ലാ തമാശയും? മറ്റുള്ളവര്‍ക്കും കൂടി അവസരം കൊടുക്കാം.
01:44:34.685 – 01:44:39.522
60 മിനിട്ടിനുള്ളില്‍ കോളമന്‍ റീസ് മരിച്ചില്ലെങ്കില്‍...
01:44:39.69 – 01:44:41.774
...പിന്നെ ഞാന്‍ ഒരു ആശുപത്രി നശിപ്പിക്കും.
01:44:41.942 – 01:44:43.526
എല്ലാ ഓഫീസര്‍മാരേയും വിളിക്ക്.
01:44:43.694 – 01:44:47.029
അവരോട് അടുത്തുള്ള ആശുപത്രികളില്‍ ചെന്ന്‍ അവിടുള്ളവരെയൊക്കെ ഒഴിപ്പിച്ച് പരിശോധിക്കാന്‍ പറ.
01:44:47.197 – 01:44:51.117
വാഹന അതോറിറ്റി, സ്കൂള്‍, ജയില്‍ എല്ലായിടത്തും വിളിച്ച് എല്ലാ ബസ്സുകളും ആശുപത്രികളിലേക്ക് പറഞ്ഞു വിട്.
01:44:51.285 – 01:44:55.871
ഗോതം ജനറല്‍ ഹോസ്പിറ്റലിന് മുന്‍ഗണന കൊടുക്കണം. എല്ലാവരും പെട്ടെന്ന്‍ പുറപ്പെടൂ.
01:44:56.039 – 01:44:57.707
നിങ്ങള്‍ മൂന്നുപേരും എന്‍റെ കൂടെ വാ.
01:44:57.874 – 01:44:59.792
-സര്‍, നമ്മള്‍ എവിടേക്കാ പോകുന്നത് ? -റീസ് ന്‍റെ അടുത്തേക്ക്.
01:45:00.043 – 01:45:03.17
നിങ്ങള്‍ ഗോര്‍ഡന്‍റെ ആള്‍ക്കാരെയും അവരുടെ കുടുംബാംഗങ്ങളെയും പരിശോധിക്കണം.
01:45:03.338 – 01:45:05.548
-എന്താണ് നോക്കേണ്ടത്? -ഹോസ്പിറ്റല്‍ അഡ്മിഷന്‍.
01:45:05.716 – 01:45:07.383
നിനക്ക് "ബാറ്റ്പോഡ്"(വാഹനം) വേണോ ?
01:45:07.551 – 01:45:09.51
ഈ ഉച്ചസമയത്തോ? തീരേ ശരിയാവില്ല.
01:45:09.678 – 01:45:10.97
എങ്കില്‍പ്പിന്നെ ലംബോര്‍ഗിനി.
01:45:11.888 – 01:45:13.014
കൂടുതല്‍ അനുയോജ്യം.
01:45:22.524 – 01:45:24.525
[ജനങ്ങള്‍ ശബ്ദിക്കുന്നു]
01:45:26.862 – 01:45:29.363
എക്സ്ക്യൂസ് മി. എന്നെ കടത്തിവിടൂ. എക്സ്ക്യൂസ് മി. ഓകെ.
01:45:29.531 – 01:45:33.034
സര്‍, ഒന്ന്‍ സഹായിക്കാമോ, പ്ലീസ്?
01:45:33.201 – 01:45:34.91
ഞാന്‍ ഇവനു വേണ്ടി ഒരു ബസ്സ് കണ്ടുപിടിക്കട്ടെ.
01:45:36.872 – 01:45:38.748
എന്‍ഗല്‍: സര്‍? കമ്മിഷണര്‍, ഒരു സാധാരണക്കാരന്‍...
01:45:38.915 – 01:45:41.083
...ഇയാളെ കൊല്ലാന്‍ ശ്രമിക്കുമെന്ന് നിങ്ങള്‍ കരുതുന്നുണ്ടോ?
01:45:45.589 – 01:45:47.923
എന്‍ഗല്‍: സര്‍. കമ്മിഷണര്‍.
01:45:48.091 – 01:45:49.675
[ജനങ്ങള്‍ നിലവിളിക്കുന്നു]
01:45:50.01 – 01:45:52.219
വണ്ടി പുറകുവശത്തേക്ക് കൊണ്ടുവാ!
01:45:54.598 – 01:45:55.931
വരൂ. കൂടെത്തന്നെ പിടിച്ചോ, സാം.
01:46:01.897 – 01:46:03.856
ഒബ്രിയെനെയും റിച്ചാര്‍ഡ്സ്നെയും കണ്ടു.
01:46:04.441 – 01:46:07.943
ആരെയും ആശുപത്രിയില്‍ അഡ്മിറ്റ്‌ ചെയ്തിട്ടില്ല.
01:46:09.237 – 01:46:12.782
റീസ്: അവരെന്നെ കൊല്ലാന്‍ ശ്രമിക്കുകയാണ്. -അതെ, ചിലപ്പോള്‍ ബാറ്റ്മാന്‍ രക്ഷിക്കും.
01:46:25.921 – 01:46:28.547
ഡേവിസ്, സ്ഥലം കിട്ടി. അവനെ പുറത്തേക്ക് കൊണ്ടുവാ.
01:46:30.217 – 01:46:32.009
ഡേവിസ്.
01:46:37.14 – 01:46:39.475
ബര്‍ന്‍സ് നെയും സാക്കറി യെയും കണ്ടു.
01:46:39.643 – 01:46:40.851
ആല്‍ഫ്രഡ്‌: അവരുടെ ആരുമില്ല.
01:46:41.019 – 01:46:42.478
പിന്നെയൊരു പാറാവുകാരന്‍, ആരാണെന്നറിയില്ല.
01:46:43.688 – 01:46:45.606
റീസ്: ഓകെ, ഇനി എന്താ?
01:46:46.483 – 01:46:48.734
ഇനിയിപ്പോ എന്തു ചെയ്യും? നമ്മളിപ്പോള്‍ എങ്ങോട്ടാ പോകുന്നത്?
01:46:51.488 – 01:46:53.155
ഗോര്‍ഡന് വിവരം അയച്ചുകൊടുക്ക്.
01:46:53.323 – 01:46:54.657
[സെല്‍ ഫോണ്‍ ശബ്ദിക്കുന്നു]
01:47:00.997 – 01:47:02.581
ഇവിടുന്ന്‍ പുറത്തു പോകൂ.
01:47:04.626 – 01:47:06.419
ഡേവിസ്.
01:47:09.589 – 01:47:12.007
മാഡം, നമുക്ക് ഇപ്പോതന്നെ ഇവനെ ഇവിടുന്ന്‍ കൊണ്ടുപോകണം.
01:47:23.687 – 01:47:26.021
ഗോര്‍ഡന്‍: നീ ബെര്‍ഗ്, അല്ലേ? -കമ്മിഷണര്‍.
01:47:27.149 – 01:47:28.607
നീ ഓകെ അല്ലേ, മകനെ?
01:47:30.944 – 01:47:33.279
[ജോക്കര്‍ മൂളുന്നു]
01:47:41.455 – 01:47:42.872
[ഡെന്‍റ് അലറുന്നു]
01:47:46.626 – 01:47:48.21
ഹായ്.
01:47:53.049 – 01:47:54.55
നിനക്ക് അറിയുമോ...
01:47:55.385 – 01:47:58.471
....നമ്മള്‍ തമ്മില്‍ യാതൊരു ദേഷ്യവും ഉണ്ടാവേണ്ടതില്ല, ഹാര്‍വി.
01:47:58.638 – 01:48:01.765
-നിന്നെയും പിന്നെ-- -റെയ്ച്ചല്‍!
01:48:01.933 – 01:48:04.226
--റെയ്ച്ചലിനെയും തട്ടിക്കൊണ്ടു പോയപ്പോള്‍...
01:48:04.394 – 01:48:07.396
...ഞാന്‍ ഗോര്‍ഡന്‍റെ തടവിലായിരുന്നു.
01:48:07.731 – 01:48:09.648
ഞാനല്ല അതൊന്നും സജ്ജീകരിച്ചത്.
01:48:09.858 – 01:48:12.318
നിങ്ങളുടെ ആള്‍ക്കാര്‍, നിങ്ങളുടെ പദ്ധതികള്‍.
01:48:12.527 – 01:48:14.987
എന്നെ കണ്ടാല്‍ എന്തെങ്കിലും പദ്ധതി ഉള്ള ആളാണെന്ന്‍ തോന്നുമോ?
01:48:15.405 – 01:48:18.199
നിനക്കറിയുമോ ഞാന്‍ ആരാണെന്ന്‍? എനിക്ക് പ്രത്യേകിച്ച് ഒരു പരിപാടിയും ഇല്ല.
01:48:18.825 – 01:48:21.285
ഞാന്‍ എന്തിനെയെങ്കിലും പിടിച്ചാല്‍ അതിനെ എന്ത് ചെയ്യണമെന്ന്‍ പോലും എനിക്ക് അറിയില്ല.
01:48:21.453 – 01:48:24.58
നിനക്കറിയുമോ? ഞാന്‍ എന്തെങ്കിലുമൊക്കെ ചെയ്യും.
01:48:24.956 – 01:48:28.667
കള്ളന്മാര്‍ക്ക് പദ്ധതികള്‍ ഉണ്ട്. പോലീസ്സുകാര്‍ക്ക് പദ്ധതികള്‍ ഉണ്ട്.
01:48:28.835 – 01:48:31.045
ഗോര്‍ഡന് പദ്ധതികള്‍ കിട്ടിയിരുന്നു.
01:48:31.213 – 01:48:34.173
നിനക്കറിയുമോ, അവര്‍ കൌശലക്കാരാണ്.
01:48:34.341 – 01:48:38.093
അവര്‍ അവരുടെ ചെറിയ ലോകം നിയന്ത്രിക്കാന്‍ ശ്രമിക്കും.
01:48:38.261 – 01:48:39.762
ഞാനൊരു കൌശലക്കാരനല്ല.
01:48:39.93 – 01:48:41.555
ഞാന്‍ അവര്‍ക്ക് മനസിലാക്കി കൊടുക്കാന്‍ ശ്രമിക്കുകയാണ്...
01:48:41.723 – 01:48:47.019
...എത്രമാത്രം പരിതാപകരമാണ് അവരുടെ പദ്ധതികളെന്ന്‍.
01:48:47.979 – 01:48:51.023
ഞാന്‍ പറയുമ്പോള്‍-- ആഹ്. ഇവിടെ വരൂ.
01:48:51.525 – 01:48:55.069
നീയും നിന്‍റെ കാമുകിയും തമ്മില്‍ വ്യക്തിപരമായി ഒന്നുമില്ലെന്ന് ഞാന്‍ പറയുമ്പോള്‍...
01:48:56.613 – 01:48:58.822
...നിനക്ക് മനസിലാകും ഞാന്‍ സത്യമാണ് പറഞ്ഞതെന്ന്‍.
01:49:01.326 – 01:49:04.119
-എനിക്ക് നിന്‍റെ ആയുധം വേണം. -എന്ത്?
01:49:07.874 – 01:49:09.708
എന്തിന്? എന്‍റെ ഭാര്യ ആശുപത്രിയില്‍ ഉള്ളത് കൊണ്ടോ?
01:49:10.418 – 01:49:11.961
അതെ, അതുകൊണ്ട് തന്നെ.
01:49:12.879 – 01:49:16.09
ആ കൌശലക്കാരാണ് നിന്നെ ഇവിടെ കൊണ്ട് ഇട്ടത്.
01:49:16.258 – 01:49:20.052
നീയും കൌശലക്കാരനായിരുന്നു, നിനക്കും പദ്ധതികള്‍ ഉണ്ടായിരുന്നു...
01:49:20.22 – 01:49:22.388
...പക്ഷെ നോക്കൂ അത് നിനക്ക് എന്താ നല്‍കിയതെന്ന്‍.
01:49:33.149 – 01:49:35.526
അനൌണ്‍സര്‍ [റേഡിയോയില്‍ കൂടി]: ജനങ്ങള്‍ നിയമം കയ്യില്‍ എടുക്കാതിരിക്കാനുള്ള...
01:49:35.694 – 01:49:37.82
...എല്ലാ മുന്‍കരുതലുകളും പോലിസ് എടുത്തിട്ടുണ്ട്.
01:49:37.988 – 01:49:40.531
ഞാന്‍ എനിക്ക് നല്ലതെന്ന് തോന്നിയത് മാത്രം ചെയ്തു.
01:49:40.699 – 01:49:44.326
ഞാന്‍ നിങ്ങളുടെ പദ്ധതികളെല്ലാം എടുത്ത് അവയെല്ലാം അതിലേക്ക് തന്നെ തിരിച്ചുവിട്ടു.
01:49:44.494 – 01:49:49.832
കുറച്ച് ഗ്യാസ് വീപ്പകളും രണ്ടു വെടിയുണ്ടയും കൊണ്ട് ഞാന്‍ ഈ നഗരത്തില്‍ എന്താ ചെയ്തത് നോക്കൂ.
01:49:50 – 01:49:53.294
മം? അതിലൊക്കെ ഞാന്‍ എന്താ ശ്രദ്ധിച്ചത് എന്നറിയോ‍?
01:49:53.461 – 01:49:57.006
"പദ്ധതി അനുസരിച്ച്" കാര്യങ്ങള്‍ നടന്നാല്‍ ആരും പരിഭ്രാന്തരാവില്ല.
01:49:57.173 – 01:49:58.841
ആ പദ്ധതി വളരെ ഭീകരമാണെങ്കില്‍ പോലും.
01:49:59.467 – 01:50:04.513
നാളെ ഞാന്‍ പത്രക്കാരോട് പറയുന്നു ഒരുകൂട്ടം ആള്‍ക്കാര്‍ വെടിയേറ്റ് മരിക്കുമെന്നും...
01:50:04.681 – 01:50:08.142
...അല്ലെങ്കില്‍ പട്ടാളക്കാരുടെ ഒരു വണ്ടി ബോംബ്‌ വച്ച് തകര്‍ക്കുമെന്നും...
01:50:08.435 – 01:50:09.518
...പക്ഷെ ആരും പരിഭ്രാന്തരാവില്ല.
01:50:10.228 – 01:50:13.314
കാരണം അതെല്ലാം പദ്ധതിയുടെ ഭാഗമാണ്.
01:50:13.481 – 01:50:18.402
പക്ഷെ ഒരു പഴയ മേയര്‍ കൊല്ലപ്പെടുമെന്ന് ഞാന്‍ പറഞ്ഞാല്‍...
01:50:18.653 – 01:50:21.071
...അപ്പോള്‍ എല്ലാവരും പേടിച്ചോടും.
01:50:24.492 – 01:50:27.411
ഒരു ചെറിയ അടിയന്തരാവസ്ഥ ഉണ്ടാക്ക്...
01:50:28.58 – 01:50:30.831
...നിയമങ്ങളെയൊക്കെ അട്ടിമറിക്കൂ...
01:50:30.999 – 01:50:35.544
...അപ്പോള്‍ എല്ലാം കലാപമായി മാറും.
01:50:37.38 – 01:50:40.132
ഞാന്‍ കലാപത്തിന്റെ പ്രതിനിധിയാണ്‌.
01:50:40.508 – 01:50:42.843
ഓ പിന്നെ, നിനക്ക് കലാപത്തെക്കുറിച്ച് അറിയാമോ?
01:50:44.888 – 01:50:46.513
അത് തൃപ്തികരമാണ്.
01:50:55.732 – 01:50:58.901
-നീ ജീവിക്കും. -മം-മം.
01:50:59.402 – 01:51:01.028
നീ മരിക്കും.
01:51:01.237 – 01:51:03.238
മം. ഇപ്പോള്‍ നമുക്ക് സംസാരിക്കാം.
01:51:12.582 – 01:51:14.083
മി. റീസ്.
01:51:32.268 – 01:51:34.436
ഇത് മി.വെയ്ന്‍, അല്ലേ?
01:51:34.604 – 01:51:37.606
-നീ ധീരമായ ഒരു കാര്യമാ ചെയ്തത്. -ഞാന്‍ പെട്ടെന്ന്‍ പോകാന്‍ നോക്കിയതാ?
01:51:37.941 – 01:51:40.776
-നീ ഈ വാനിനെ സംരക്ഷിക്കുകയല്ലായിരുന്നോ? -എന്തിന്? ആരാ അതിനകത്ത്?
01:51:46.241 – 01:51:48.325
ഞാന്‍ ആശുപത്രിയില്‍ പോകണമെന്ന്‍ തോന്നുന്നില്ലേ?
01:51:48.493 – 01:51:50.994
നിങ്ങള്‍ വാര്‍ത്തയൊന്നും കാണാറില്ലേ, മി. വെയ്ന്‍?
01:51:53.456 – 01:51:54.665
[പൊട്ടിത്തെറി ശബ്ദം]
01:52:02.048 – 01:52:04.133
[ജനങ്ങള്‍ അലറുന്നു]
01:52:57.145 – 01:52:58.979
തെക്ക് കിഴക്ക്.
01:52:59.147 – 01:53:01.356
അത് ഗോതം ജനറല്‍ ആണ്(ആശുപത്രി).
01:53:02.108 – 01:53:03.776
-ആ കെട്ടിടം ഒഴിപ്പിച്ചോ? ഓഫീസര്‍: ഉവ്വ്.
01:53:06.78 – 01:53:10.032
ഗോര്‍ഡന്‍: അതിനകത്ത് ആരൊക്കെ ഉണ്ടായിരുന്നു എന്നതിന്‍റെ ലിസ്റ്റ് എടുക്കണം.
01:53:10.2 – 01:53:12.534
ഇപ്പൊ 50 പേരെ കാണാതായെന്ന്‍ റിപ്പോര്‍ട്ട് ഉണ്ട്. ഒരു ബസ്സും.
01:53:12.702 – 01:53:15.871
ബാക്കി ബസ്സുകളെല്ലാം ആശുപത്രി വിട്ടു പോയിട്ടുണ്ട്. എനിക്ക് തോന്നുന്നു ഒരു ബസ്സ്‌ കാണാതയെന്ന്‍.
01:53:16.039 – 01:53:18.165
ഹാര്‍വി ഡെന്‍റ് എവിടെ ആയിരിക്കുമെന്നാണ് നിങ്ങളുടെ വിചാരം?
01:53:18.333 – 01:53:22.795
ശ്രമിച്ചുകൊണ്ടിരിക്കൂ. പിന്നെ ഇത് ആരോടും പറയണ്ട. ചോദിച്ചാല്‍, ഇവിടുന്ന്‍ കൊണ്ടുപോയിന്ന്‍ പറ.
01:53:25.381 – 01:53:27.8
എനിക്ക് മേയറുടെ ഓഫീസിലേക്ക് വിളിച്ച് താ.
01:53:28.968 – 01:53:30.719
നമുക്ക് നാഷണല്‍ ഗാര്‍ഡിനെ ആവശ്യമുണ്ട്.
01:53:30.887 – 01:53:33.889
റിപ്പോര്‍ട്ടര്‍ [ടിവിയില്‍]: --ജിസിഎന്‍ ന്‍റെ മൈക്ക് എന്‍ഗല്‍ ഉള്‍പ്പെടെ കുറേപ്പേരെ ഇതുവരെ കാണാതായിട്ടുണ്ട്‍.
01:53:34.057 – 01:53:37.309
ഞാന്‍ ഇപ്പോള്‍ സംസാരിക്കുന്നത് "ജിസിഎന്‍" ല്‍ ഇപ്പോള്‍‌ കിട്ടിയ ഒരു വീഡിയോയെ പറ്റിയാണ്.
01:53:37.477 – 01:53:39.394
ഇന്ന്‍ രാത്രിക്ക് വേണ്ടി, ഞാന്‍ "മൈക്ക് എന്‍ഗല്‍".
01:53:39.896 – 01:53:43.232
"നിങ്ങളെ പങ്കുചേര്‍ക്കാന്‍ എന്താണ് ചെയ്യേണ്ടത്?
01:53:43.399 – 01:53:45.984
നിങ്ങള്‍ക്ക് മേയറെ കൊല്ലാന്‍ കഴിഞ്ഞില്ല. എല്ലാവരും ബെഞ്ചില്‍ നിന്ന്‍ എണീറ്റ്‌...
01:53:46.152 – 01:53:47.903
-...കളിയില്‍ പങ്കെടുക്കൂ. ജോക്കര്‍: ബെഞ്ച്‌. കളി.
01:53:48.071 – 01:53:49.863
[ജോക്കര്‍ ചിരിക്കുന്നു]
01:53:50.073 – 01:53:52.199
എന്‍ഗല്‍: അസ്തമയം വരട്ടെ, ഇത് എന്‍റെ നഗരമാണ്. ജോക്കര്‍: എന്‍റെ.
01:53:52.367 – 01:53:55.118
-ഇവിടെ ആരെങ്കിലും ഉണ്ടെങ്കില്‍ അവരെല്ലാം എന്‍റെ നിയമങ്ങള്‍ക്ക് അനുസരിച്ച് കളിക്കും. -നിയമങ്ങള്‍.
01:53:55.411 – 01:53:58.747
മി. ഫോക്സ്? ആര്‍ & ഡി ഡിപ്പാര്‍ട്ട്മെന്റില്‍ എന്തോ അതിക്രമം കാണുന്നു.
01:53:58.915 – 01:54:01.041
നിങ്ങള്‍ക്ക് ഈ കളിയില്‍ പങ്കെടുക്കേണ്ടെങ്കില്‍...
01:54:01.209 – 01:54:02.584
-...പുറത്തു പോകൂ. -പുറത്തു പോകൂ.
01:54:04.754 – 01:54:07.714
പക്ഷെ പാലങ്ങളും തുരങ്കങ്ങളും തീര്‍ച്ചയായും നിങ്ങളെ വിസ്മയിപ്പിക്കും.
01:54:08.091 – 01:54:09.8
ഹ-ഹ, ഹ-ഹ."
01:54:43.459 – 01:54:45.711
റിപ്പോര്‍ട്ടര്‍: പാലത്തിലേക്കും തുരങ്കതിലേക്കുമുള്ള... ബാറുടമ: കര്‍ത്താവേ.
01:54:45.879 – 01:54:47.379
...വഴികള്‍ പോലീസ്‌ അടച്ചിരിക്കുകയാണ്.
01:54:47.547 – 01:54:50.966
നീ അവിടെ ഉണ്ടാവേണ്ടതല്ലേ, എന്തെങ്കിലും ചെയ്യ്‌?
01:54:51.134 – 01:54:53.093
ഇന്ന് എന്‍റെ അവധി ദിവസമാണ്.
01:54:53.72 – 01:54:55.304
ഞാനൊന്ന്‍ മൂത്രമൊഴിച്ചിട്ട് വരാം.
01:54:55.471 – 01:54:57.806
ഇവിടെ ഒന്ന്‍ ശ്രദ്ധിക്കണേ, കേട്ടോ?
01:55:03.396 – 01:55:05.355
എന്തു പറ്റി? ആരെങ്കിലും ഒഴിപ്പിച്ചു തരണോ?
01:55:05.523 – 01:55:07.107
ഹാര്‍വി ഡെന്‍റ്: ഹലോ.
01:55:07.817 – 01:55:09.318
ഡെന്‍റ്.
01:55:09.485 – 01:55:11.695
കര്‍ത്താവേ. ഞാന്‍ കരുതി നീ മരിച്ചെന്ന്‍.
01:55:11.863 – 01:55:13.53
പകുതി.
01:55:19.579 – 01:55:21.163
ആരാ റെയ്ച്ചലിനെ തട്ടിക്കൊണ്ടുപോയത്?
01:55:21.331 – 01:55:23.332
-അത് മറോണിയുടെ ആള്‍ക്കാര്‍ ആയിരിക്കണം. -നിര്‍ത്തൂ!
01:55:25.084 – 01:55:29.129
ഗോര്‍ഡന്‍റെ ടീമിലുള്ള ഒറ്റുകാരെ നീ രക്ഷിക്കാന്‍ ശ്രമിക്കുകയാണോ?
01:55:29.297 – 01:55:30.756
എനിക്ക് അറിയില്ല, എന്നോട് അവന്‍ പറഞ്ഞിട്ടില്ല.
01:55:30.924 – 01:55:34.551
നോക്കൂ, ഡെന്‍റ്, ദൈവം സത്യം, എനിക്ക് അറിയില്ല അവര്‍ നിന്നെ എന്താ ചെയ്തതെന്ന്.
01:55:36.095 – 01:55:37.262
അത് നല്ല തമാശ...
01:55:39.015 – 01:55:41.767
...കാരണം നിനക്ക് എന്താ സംഭവിക്കാന്‍ പോകുന്നതെന്ന് എനിക്ക് പോലും അറിയില്ല.
01:55:45.855 – 01:55:47.814
മനോഹരം, അല്ലെ?
01:55:48.191 – 01:55:49.858
മനോഹരം.
01:55:50.401 – 01:55:51.526
അധാര്‍മ്മികം.
01:55:52.695 – 01:55:54.237
അതിഭീകരം.
01:55:54.447 – 01:55:57.95
നീ ഗോതത്തിലെ എല്ലാ സെല്‍ഫോണുകളും ഒരു മൈക്രോഫോണിലേക്ക് തിരിച്ചുവിട്ടിരിക്കുന്നു.
01:55:58.117 – 01:56:00.535
ബാറ്റ്മാന്‍: പിന്നെയൊരു "ഹൈ-ഫ്രീക്വന്‍സി ജനറേറ്റര്‍-റിസീവര്‍‍.
01:56:00.703 – 01:56:05.791
നീ എന്‍റെ "സോണാര്‍" എന്ന ആശയമെടുത്ത് ഈ നഗരത്തിലെ എല്ലാ ഫോണിലും ഉപയോഗിച്ചു.
01:56:05.959 – 01:56:10.545
അതില്‍ പകുതി സോണാറില്‍ കിട്ടിയാല്‍, നിനക്ക് ഈ നഗരത്തിന്‍റെ ചിത്രം ഉണ്ടാക്കാം.
01:56:12.465 – 01:56:13.84
ഇത് തെറ്റാണ്.
01:56:14.008 – 01:56:16.051
എനിക്ക് അവനെ കണ്ടുപിടിക്കണം, ലൂസിയസ്.
01:56:18.054 – 01:56:19.346
എന്ത് വില കൊടുത്ത്?
01:56:19.514 – 01:56:22.307
ഇതിന്‍റെ ഡാറ്റാബേസ് "നള്‍-കീ" ഉപയോഗിച്ചിട്ടുള്ളതാണ്.
01:56:22.475 – 01:56:24.685
ഇത് ഒരാള്‍ക്ക് മാത്രമേ ഉപയോഗിക്കാന്‍ കഴിയൂ.
01:56:26.02 – 01:56:28.188
ഇത് ഒരാള്‍ക്ക് എന്നത് വളരെ വലിയ ശക്തിയാണ്.
01:56:28.356 – 01:56:30.524
അതുകൊണ്ടാണ് ഇത് നിങ്ങള്‍ക്ക് തന്നിരിക്കുന്നത്.
01:56:30.984 – 01:56:32.192
നിങ്ങള്‍ക്ക് മാത്രമേ ഇത് ഉപയോഗിക്കാന്‍ പറ്റൂ.
01:56:32.36 – 01:56:36.154
3 കോടി ജനങ്ങളെ ചാരപ്രവര്‍ത്തി ചെയ്യുക എന്നത് എന്‍റെ ജോലിയല്ല.
01:56:38.366 – 01:56:42.077
ഇത് ഒരു ശബ്ദശകലമാണ്. ഏതെങ്കിലും ഫോണിന്‍റെ പരിധിയില്‍ നിന്ന്‍ അവന്‍ സംസാരിച്ചാല്‍...
01:56:42.245 – 01:56:44.454
...നിങ്ങള്‍ക്ക് അവന്‍റെ സ്ഥാനം കണക്കാക്കാന്‍ കഴിയും.
01:56:44.914 – 01:56:47.416
ഈ ഒരു തവണ മാത്രം ഞാന്‍ സഹായിക്കാം.
01:56:47.875 – 01:56:49.668
പക്ഷെ ഇത് എന്‍റെ രാജി ആയി പരിഗണിക്കാം.
01:56:49.836 – 01:56:54.423
എത്ര നാള്‍ ഈ മെഷീന്‍ വെയ്ന്‍ എന്റര്‍പ്രൈസസില്‍ ഉണ്ടോ, ഞാന്‍ ഉണ്ടാകില്ല.
01:56:55.174 – 01:56:57.092
നിങ്ങള്‍ ഇത് എപ്പോഴാണോ തീര്‍ക്കുന്നത്...
01:56:57.76 – 01:56:58.885
...അപ്പോള്‍ അതില്‍ നിങ്ങളുടെ പേര് എഴുതുക.
01:57:07.478 – 01:57:10.564
ഗോര്‍ഡന്‍: എന്‍റെ ആള്‍ക്കാര്‍ പാലങ്ങളുടെയും തുരങ്കങ്ങളുടെയും മുക്കും മൂലയും പരിശോധിക്കുന്നുണ്ട്...
01:57:10.732 – 01:57:13.942
...പക്ഷെ ജോക്കറിന്റെ ഭീഷണി വച്ച്, അതുമാത്രം പോരാ.
01:57:14.11 – 01:57:16.945
-കിഴക്കോട്ടുള്ള വഴികള്‍? -മണിക്കൂറുകള്‍ക്ക് മുമ്പേ ഒഴിപ്പിച്ചു.
01:57:17.113 – 01:57:20.741
അത് വഴി 30,000 പേര്‍ യാത്ര പോകാന്‍ തയ്യാറായി നില്‍പ്പുണ്ട്.
01:57:20.908 – 01:57:23.952
ഞാന്‍ ബോട്ട് ഉപയോഗിച്ച് തടവുകാരെ മുഴുവന്‍ ഈ ദ്വീപില്‍ നിന്ന്‍ മാറ്റാന്‍ പോകുകയാണ്.
01:57:24.287 – 01:57:27.08
നിങ്ങള്‍ തടവിലാക്കിയവരെയോ? ഞാന്‍ ഇപ്പോള്‍ അവരെക്കുറിച്ച് ആലോചിച്ച് അസ്വസ്ഥനാവുന്നില്ല.
01:57:27.248 – 01:57:29.374
തീര്‍ച്ചയായും വേണം. ജോക്കറിന്റെ പദ്ധതി എന്തു തന്നെ ആയാലും...
01:57:29.542 – 01:57:34.046
...അതില്‍ ഉറപ്പായും ഈ ജയില്‍ പുള്ളികളും ഉണ്ടാവും. എനിക്ക് അവരെ ഇവിടെ നിന്ന്‍ മാറ്റണം.
01:57:35.506 – 01:57:36.715
ഹാര്‍വി എവിടെ?
01:57:37.3 – 01:57:40.469
-നമുക്ക് അവനെ കണ്ടെത്താന്‍ കഴിഞ്ഞിട്ടില്ല. -കര്‍ത്താവേ.
01:57:44.307 – 01:57:46.391
ഇത് എത്രനാള്‍ ഒളിപ്പിച്ചു വയ്ക്കാന്‍ കഴിയും?
01:58:00.49 – 01:58:03.158
എവിടെയും നിര്‍ത്തരുത്.
01:58:03.993 – 01:58:06.161
ഭാര്യയുടെ അടുത്തേക്ക് പോകുകയാണോ?
01:58:09.665 – 01:58:12.167
-നീ അവളെ സ്നേഹിക്കുന്നുണ്ടോ? -ഉണ്ട്.
01:58:13.044 – 01:58:16.004
നീ ഇതുവരെ ചിന്തിച്ചിട്ടുണ്ടോ അവള്‍ മരിച്ചെന്ന്‍ കേട്ടാല്‍ എങ്ങനെ ഉണ്ടാകുമെന്ന്‍?
01:58:16.172 – 01:58:17.672
നോക്ക്, ഇതൊക്കെ ജോക്കര്‍ ആണ് ചെയ്തത്.
01:58:17.84 – 01:58:21.093
അവനാണ് നിന്‍റെ പെണ്ണിനെ കൊന്നത്. അവനാണ് നിന്നെ...
01:58:21.26 – 01:58:22.302
...ഇതു പോലെ ആക്കിയത്.
01:58:22.678 – 01:58:25.68
ജോക്കര്‍ വെറുമൊരു കിറുക്കന്‍ നായയാണ്‌.
01:58:25.848 – 01:58:28.475
എനിക്ക് അറിയണം ആരാ അവനെ രക്ഷിക്കുന്നത്.
01:58:29.185 – 01:58:32.521
വുവേര്‍ട്സ് ന്‍റെ കാര്യം ഞാന്‍ നോക്കിക്കോളാം, നിങ്ങളുടെ ആരാണ് ഗോര്‍ഡന്‍റെ ടീമിലുള്ളത്?
01:58:32.688 – 01:58:35.315
റെയ്ച്ചല്‍ നെ ആരാ കൊണ്ടുപോയത്? അവള്‍ വിശ്വസിക്കുന്ന ആരെങ്കിലും ഉണ്ടായിരിക്കും.
01:58:36.526 – 01:58:38.652
നോക്കൂ, ഞാന്‍ നിന്നോട് പറഞ്ഞാല്‍...
01:58:38.82 – 01:58:39.861
...എന്നെ പോകാന്‍ അനുവദിക്കുമോ?
01:58:40.613 – 01:58:41.947
നിങ്ങളുടെ സാധ്യതകളെ തടയാന്‍ പറ്റില്ല.
01:58:44.7 – 01:58:46.368
അത് രമീറാസ് ആയിരുന്നു.
01:58:50.164 – 01:58:51.206
[തോക്ക് ശബ്ദിക്കുന്നു]
01:58:51.791 – 01:58:55.043
-പക്ഷെ നീ പറഞ്ഞത്-- -ഞാന്‍ പറഞ്ഞത് അത് നിങ്ങളുടെ സാധ്യതകളെ തടയാന്‍ പറ്റില്ല എന്നാണ്.
01:58:58.631 – 01:59:00.757
നിങ്ങള്‍ ഭാഗ്യവാനാണ്.
01:59:04.22 – 01:59:05.971
-പക്ഷെ അവന്‍ അല്ല. -ആര്?
01:59:08.891 – 01:59:10.308
നിങ്ങളുടെ ഡ്രൈവര്‍.
01:59:23.573 – 01:59:24.573
ഗാര്‍ഡ് 1: പിറകോട്ട് നില്‍ക്കൂ.
01:59:24.74 – 01:59:27.075
ഹേയ്, അത് ശെരിയല്ല. ഞങ്ങളും ആ ബോട്ടില്‍ ഉണ്ടാവണം.
01:59:27.243 – 01:59:29.828
ഗാര്‍ഡ് 2: നിനക്കും അവരുടെ കൂടെ പോകണോ? എന്‍റെ അതിഥിയായിട്ട്.
01:59:53.06 – 01:59:54.769
ഒരാള്‍: സര്‍, അവര്‍ ബോട്ട് നിര്‍ത്തി.
01:59:54.937 – 01:59:55.937
ശരി, ആ റേഡിയോ എടുക്ക്.
01:59:56.105 – 01:59:59.774
ഈ പുള്ളികളെ ഇറക്കിയിട്ട്‌ നമ്മള്‍ വന്ന്‍ കൂട്ടാമെന്ന് അവരോട് പറയ്.
01:59:59.942 – 02:00:02.319
ലിബര്‍ട്ടി, ഇത് "സ്പിരിറ്റ്" ആണ്. വരൂ.
02:00:04.363 – 02:00:05.572
ക്യാപ്റ്റന്‍: ഇതെന്ത് നാശമാണ്?
02:00:07.491 – 02:00:08.95
ആള്‍: ഇത് എന്ത്--?
02:00:09.493 – 02:00:12.787
ക്യാപ്റ്റന്‍ [റേഡിയോയില്‍ കൂടി]: ലിബര്‍ട്ടി, വരൂ, പ്ലീസ്. ഇത് "സ്പിരിറ്റ്" ആണ്. വരൂ.
02:00:14.373 – 02:00:16.291
ലിബര്‍ട്ടി, നമുക്കും അതുപോലെ സംഭവിച്ചു. നമ്മുടെ രണ്ട് എഞ്ചിനും നിന്നു.
02:00:16.459 – 02:00:17.959
-ലിബര്‍ട്ടി, വരൂ. ബാറ്റ്മാന്‍: ഫോക്സ്.
02:00:18.127 – 02:00:20.629
കടവില്‍ എന്തൊക്കെയോ സംഭവിക്കുന്നുണ്ട്.
02:00:21.38 – 02:00:23.673
എഞ്ചിന്‍ റൂമില്‍ പോയി നോക്കൂ.
02:00:24.3 – 02:00:26.509
ആള്‍: ഹേയ്, കൂട്ടുകാരാ, എന്താണ് സംഭവിക്കുന്നത്‌?
02:00:35.102 – 02:00:38.563
ക്യാപ്റ്റന്‍, താഴെ നൂറുകണക്കിന് വീപ്പകള്‍ പൊട്ടിത്തെറിക്കാന്‍ സജ്ജമാക്കിയിട്ടുണ്ട്. പിന്നെ ഇത്.
02:00:51.661 – 02:00:52.744
ക്യാപ്റ്റന്‍: ഓ, എന്‍റെ ദൈവമേ.
02:00:52.912 – 02:00:54.746
ഒരാള്‍: ബോംബ്‌ പൊട്ടിക്കുന്നതിനുള്ള സാധനം പോലെ തോന്നുന്നു.
02:00:54.914 – 02:00:57.791
ക്യാപ്റ്റന്‍: അവരെന്തിനാ നമ്മുടെ ബോംബിന്‍റെ റിമോട്ട് നമുക്ക് തന്നെ നല്‍കിയത്?
02:01:00.711 – 02:01:04.005
ജോക്കര്‍ [സ്പീക്കറില്‍ കൂടി]: ഇന്ന്‍ രാത്രി നിങ്ങളെല്ലാവരും ഒരു സാമൂഹിക പരീക്ഷണത്തില്‍ പങ്കാളികള്‍ ആകാന്‍ പോകുന്നു.
02:01:07.843 – 02:01:11.68
ഡീസലും അമോണിയം നൈട്രേറ്റും കൂടി...
02:01:11.847 – 02:01:15.934
...നിങ്ങളെ എല്ലാവരെയും തകര്‍ത്തുകളയാന്‍ ഞാന്‍ തയ്യാറായി.
02:01:16.102 – 02:01:18.186
ലിബര്‍ട്ടി, വരൂ, ഓവര്‍.
02:01:19.647 – 02:01:20.689
ഇത് നശിച്ചു.
02:01:21.023 – 02:01:25.527
ജോക്കര്‍ : ആരെങ്കിലും ബോട്ടില്‍ നിന്ന്‍ രക്ഷപ്പെടാന്‍ ശ്രമിച്ചാല്‍, അവര്‍ മരിക്കും.
02:01:25.861 – 02:01:27.153
ഫോക്സ്: ഞാന്‍ ഇപ്പൊ പറഞ്ഞുതരാം.
02:01:27.321 – 02:01:31.866
ജോക്കര്‍: നിങ്ങള്‍ക്ക് രണ്ടു പേര്‍ക്കും മറ്റേ ബോട്ട് തകര്‍ക്കാനുള്ള റിമോട്ട് ഉണ്ട്.
02:01:32.034 – 02:01:34.494
അവന്‍റെ ശബ്ദം ബോട്ടില്‍ നിന്നാണ്...
02:01:34.662 – 02:01:36.705
...പക്ഷെ അതിന്‍റെ ഉറവിടം അവിടെ അല്ല.
02:01:38.958 – 02:01:40.083
പടിഞ്ഞാറ്.
02:01:45.464 – 02:01:47.007
[സെല്‍ ഫോണ്‍ ശബ്ദിക്കുന്നു]
02:01:47.341 – 02:01:49.634
-ഗോര്‍ഡന്‍. ബാറ്റ്മാന്‍: എനിക്ക് ജോക്കര്‍ ഉള്ള സ്ഥലം കിട്ടി.
02:01:49.802 – 02:01:50.885
പ്രിവിറ്റ്‌ ബില്‍ഡിംഗ്‌.
02:01:51.053 – 02:01:53.513
അതിന്‍റെ എതിര്‍വശത്തുള്ള കെട്ടിടത്തില്‍ അണിനിരക്കൂ.
02:01:54.89 – 02:01:57.684
ഇന്ന്‍ അര്‍ദ്ധരാത്രി, ഞാന്‍ നിങളെ എല്ലാവരെയും പൊട്ടിത്തെറിപ്പിക്കും.
02:01:57.852 – 02:02:03.023
ആരെങ്കിലും എങ്ങനെയെങ്കിലും ആ സ്വിച്ച് അമര്‍ത്തിയാല്‍, ആ ബോട്ട് ഞാന്‍ വെറുതെ വിടാം.
02:02:03.19 – 02:02:05.317
അതുകൊണ്ട് അത് ആരായിരിക്കണം?
02:02:05.484 – 02:02:08.028
ഹാര്‍വി ഡെന്‍റിന്‍റെ മാരകമായ കൊലയാളി കൂട്ടമോ...
02:02:08.195 – 02:02:11.531
...അതോ നിരപരാധികളായ ജനങ്ങളോ?
02:02:11.699 – 02:02:14.242
നിങ്ങള്‍ തീരുമാനിക്കൂ.
02:02:14.41 – 02:02:16.328
ഓ, പിന്നെ പെട്ടെന്ന്‍ തീരുമാനിക്കണം...
02:02:16.495 – 02:02:20.832
...കാരണം മറ്റേ ബോട്ടില്‍ ഉള്ളവര്‍ അത്ര നല്ലവര്‍ ആയിരിക്കില്ല.
02:02:28.257 – 02:02:29.257
പിറകോട്ട് നില്‍ക്കൂ.
02:02:29.425 – 02:02:33.219
ശരി, ഇപ്പൊ, നിങ്ങളാരാ തീരുമാനിക്കാന്‍? കുറഞ്ഞത് ഞങ്ങള്‍ക്ക് ഇതിനെക്കുറിച്ച് സംസാരിക്കണം.
02:02:33.596 – 02:02:37.182
ഞങ്ങള്‍ക്ക് ആര്‍ക്കും മരിക്കേണ്ട. അവര്‍ക്ക് അവരുടെ അവസരമുണ്ട്.
02:02:37.808 – 02:02:41.603
-നമ്മള്‍ ഇതിനെക്കുറിച്ച് സംസാരിക്കാന്‍ പോകുന്നില്ല. -എന്തുകൊണ്ട് പറ്റില്ല?
02:02:41.771 – 02:02:44.356
ആ ബോട്ടിലുള്ളവരും ഇതിനെപ്പറ്റി സംസാരിച്ചു കൊണ്ടിരിക്കുകയാണ്.
02:02:44.523 – 02:02:46.816
-നമുക്ക് ഒരു തിരഞ്ഞെടുപ്പ് നടത്താം. ജനങ്ങള്‍: അതെ!
02:02:52.114 – 02:02:54.699
-ഹലോ? രമീറാസ്‌: ബാര്‍ബറ, ഇത് അന്ന രമീറാസ് ആണ്.
02:02:54.867 – 02:02:57.911
നിങ്ങളും കുട്ടികളും ഇപ്പോള്‍ തന്നെ പുറത്തു കടക്കണം.
02:02:58.079 – 02:02:59.788
പക്ഷെ പുറത്ത് പോലീസ്‌....
02:02:59.955 – 02:03:01.539
ആ പോലീസുകാരെ വിശ്വസിക്കാന്‍ പറ്റില്ല.
02:03:01.707 – 02:03:04.667
നിങ്ങള്‍ എത്രയും പെട്ടെന്ന്‍ അവിടുന്ന്‍ പുറത്തു കടക്കണം.
02:03:04.835 – 02:03:07.796
ഞാന്‍ അവരെ 10 മിനുറ്റ് മാറ്റിനിര്‍ത്താം, നീ ആ സമയംകൊണ്ട് പുറത്തുകടക്കണം.
02:03:07.963 – 02:03:11.8
-പക്ഷെ ഞാന്‍ എവിടേക്കാ പോകേണ്ടത്? -250 52 തെരുവ്.
02:03:11.967 – 02:03:14.386
-പോലിസ് പോയ ഉടനെ എത്രയും പെട്ടെന്ന്‍ പുറത്തുകടക്കണം. -ശരി.
02:03:15.763 – 02:03:17.555
അവള്‍ വിശ്വസിച്ചു അല്ലെ?
02:03:17.765 – 02:03:19.808
കാരണം അവള്‍ നിന്നെ വിശ്വസിക്കുന്നു ...
02:03:20.142 – 02:03:21.226
...റെയ്ച്ചല്‍ ചെയ്തത് പോലെ.
02:03:21.394 – 02:03:23.478
-എനിക്ക് അറിയില്ല-- -അവര്‍ എന്ത് ചെയ്യുമെന്ന് എനിക്ക് അറിയില്ലായിരുന്നു?
02:03:23.646 – 02:03:26.398
എന്നോട് ഇത് പറയുന്ന രണ്ടാമത്തെ പോലീസാണ് നീ.
02:03:26.649 – 02:03:28.775
അവര്‍ എന്തു ചെയ്യുമെന്നാണ് സത്യത്തില്‍ നീ വിചാരിച്ചത്?
02:03:28.943 – 02:03:31.194
അവര്‍ എന്നെ നേരത്തെ കൊണ്ടുപോയി. എന്‍റെ അമ്മയുടെ ആശുപത്രി ബില്ലുകള്‍....
02:03:31.362 – 02:03:34.406
-വേണ്ട! -എന്നോട് ക്ഷമിക്കൂ.
02:03:34.949 – 02:03:37.409
പൊരുതാന്‍ മറ്റൊരു ദിവസം കിട്ടട്ടെ, ഓഫീസര്‍.
02:03:41.205 – 02:03:43.039
സ്വാറ്റ് ലീഡര്‍: ആ കാണാതായ ബസ്സ്‌ കിട്ടി.
02:03:43.207 – 02:03:44.916
ഗോര്‍ഡന്‍: എങ്കില്‍ ബന്ദിയാക്കപ്പെട്ട സാഹചര്യം ഉണ്ടാകും.
02:03:47.002 – 02:03:49.003
അതൊരു ഷൂട്ടിംഗ് ഗാലറിയാണ്.
02:03:49.38 – 02:03:51.673
അവനെന്തിനാ ഇത്ര വലിയ ജനലുകളുള്ള സ്ഥലം തിരഞ്ഞെടുത്തത്?
02:03:51.841 – 02:03:53.675
സ്വാറ്റ് ലീഡര്‍: 5 പേരെ നമുക്ക് കൃത്യമായി ആക്രമിക്കാന്‍ കഴിയും.
02:03:53.843 – 02:03:56.594
സ്നൈപര്‍ അവരെ പിടിക്കുക, ജനലുകള്‍ തകര്‍ക്കുക, ഒരു ടീം ആക്രമിക്കുക.
02:03:57.012 – 02:03:58.513
ഒരു ടീം ഏണിപ്പടി വഴി പോകൂ.
02:03:58.681 – 02:04:00.807
രണ്ടോ മൂന്നോ പേര്‍ മാത്രം.
02:04:00.975 – 02:04:02.851
-എങ്കില്‍ തുടങ്ങിക്കോ. ബാറ്റ്മാന്‍: ഇതൊരു ചെറിയ കാര്യമല്ല.
02:04:03.018 – 02:04:05.353
-ജോക്കറിന്‍റെ കൂടെ, ഒരിക്കലുമല്ല. -എന്താണ് ചെറിയ കാര്യം...
02:04:05.521 – 02:04:08.69
...ഓരോ നിമിഷം കഴിയുതോറും ആ ബോട്ടിലുള്ളവര്‍ മരണത്തോട് അടുത്തുകൊണ്ടിരിക്കുകയാണ്--
02:04:08.858 – 02:04:11.401
-അങ്ങനെ സംഭവിക്കില്ല. -എങ്കില്‍പ്പിന്നെ അവന്‍ അത് രണ്ടും പൊട്ടിത്തെറിപ്പിക്കും!
02:04:11.569 – 02:04:15.321
-നമുക്ക് നറുക്കിടാന്‍ അധികം സമയമില്ല. -എല്ലാവരും അവരവരുടെ വോട്ടുകള്‍...
02:04:15.489 – 02:04:17.49
...ഈ കഷണം പേപ്പറില്‍ എഴുതണം.
02:04:18.534 – 02:04:21.369
ആരുടെയെങ്കിലും കയ്യില്‍ പേന ഉണ്ടെങ്കില്‍, എല്ലാവര്‍ക്കും കൊടുക്കൂ.
02:04:21.704 – 02:04:25.498
ഗാര്‍ഡ്: നന്ദി. ഇനി ആരെങ്കിലും? ഇങ്ങോട്ട് താ. ഇനി ആരെങ്കിലും?
02:04:25.666 – 02:04:28.543
കമാണ്ടര്‍: നമുക്ക് ഈ വോട്ടെടുപ്പ് പെട്ടെന്ന്‍ നടത്തണം.
02:04:28.711 – 02:04:30.253
വേഗം.
02:04:32.256 – 02:04:34.382
തടവുകാരന്‍ 1: നിങ്ങള്‍ എന്തിനാ കാത്തിരിക്കുന്നത്? സ്വിച്ച്‌ അമര്‍ത്തൂ!
02:04:34.55 – 02:04:36.509
തടവുകാരന്‍ 2: സമയം പോയ്‌ക്കൊണ്ടിരിക്കുകയാണ്!
02:04:37.803 – 02:04:39.637
എനിക്ക് ഒരു അഞ്ചു മിനിറ്റ് ഒറ്റയ്ക്ക് വേണം.
02:04:39.805 – 02:04:41.639
ഇല്ല! സമയം ഒട്ടുമില്ല!
02:04:41.807 – 02:04:43.224
ഞങ്ങള്‍ വെടിവെക്കും!
02:04:43.392 – 02:04:46.311
ഡെന്‍റ് അവിടെ അവരുടെ കൂടെ ഉണ്ട്. നമുക്ക് ഡെന്റിനെ രക്ഷിക്കണം!
02:04:46.479 – 02:04:48.438
എനിക്ക് ഡെന്റിനെ രക്ഷിക്കണം.
02:04:48.606 – 02:04:49.731
റെഡിയാകൂ.
02:04:52.568 – 02:04:55.236
രണ്ട് മിനിറ്റ്‌, പിന്നെ നമുക്ക് പൊളിക്കാം.
02:05:00.826 – 02:05:02.327
ഫോക്സ്, എനിക്ക് ഒരു ചിത്രം വേണം.
02:05:05.372 – 02:05:07.832
-ഹലോ? ബാര്‍ബറ: ജിം, ഞങ്ങള്‍ അപകടത്തിലാണ്.
02:05:09.084 – 02:05:11.377
ഫോക്സ്: ശരി, അല്‍ഫയില്‍ "പിഒവി"...
02:05:12.421 – 02:05:14.38
...ബീറ്റയില്‍ "ഒമ്നി".
02:05:15.841 – 02:05:19.219
കണ്ടിട്ട് കോമാളികളും പിടിച്ചു കൊണ്ടുവന്നവരെയും പോലെയുണ്ട്.
02:05:19.386 – 02:05:21.804
ഒരു സ്വാറ്റ് ടീം ഏണിപ്പടിയില്‍ ഉണ്ട്.
02:05:25.1 – 02:05:27.727
മറ്റൊരു സ്വാറ്റ് ടീം മുകളിലുണ്ട്.
02:05:29.271 – 02:05:30.48
ടീം ലീഡര്‍: വഴി ക്ലിയര്‍ ആണ്.
02:05:32.233 – 02:05:34.943
-ബാര്‍ബറ, ശാന്തമാകൂ. -കുട്ടികള്‍ അവന്‍റെ കയ്യിലാണ്!
02:05:35.11 – 02:05:38.363
ഡെന്‍റ് : ഹലോ, ജിം. -ഹാര്‍വി?
02:05:39.156 – 02:05:42.367
-എന്‍റെ കുടുംബം എവിടെ? -എവിടെ ആണോ എന്‍റെ കുടുംബം മരിച്ചത് , അവിടെ.
02:05:45.454 – 02:05:47.121
സ്വാറ്റ് ലീഡര്‍: ബ്ലൂ ടീം, നിങ്ങളുടെ ലക്ഷ്യം ഉറപ്പിക്കൂ.
02:05:48.791 – 02:05:51.376
എന്‍ട്രി ടീം, നിങ്ങളുടെ ലക്ഷ്യം ഉറപ്പിക്കൂ.
02:06:07.309 – 02:06:10.812
ബാറ്റ്മാന്‍: ഫോക്സ്, ഈ സ്വാറ്റ് ടീം തെറ്റായ ആള്‍ക്കാരുടെ നേരെയാണ്. ഈ കോമാളികള്‍ തട്ടിക്കൊണ്ട് വന്നവരാണ്.
02:06:11.522 – 02:06:13.314
റെഡ് ടീം, പോകൂ! റെഡ് ടീം, പോകൂ!
02:06:17.069 – 02:06:18.486
എന്‍ട്രി ടീം, തകര്‍ത്ത് മുന്നേറൂ!
02:06:22.575 – 02:06:23.992
അനങ്ങരുത്.
02:06:25.16 – 02:06:26.536
സ്വാറ്റ് ലീഡര്‍: വെടി വെക്കൂ.
02:06:32.167 – 02:06:33.835
ഫോക്സ്: ആ സ്വാറ്റ് ടീം വളരെ വേഗത്തിലാണ് വരുന്നത്.
02:06:34.003 – 02:06:35.837
സ്വാറ്റ് 1: കോമാളികളെ, തോക്ക് താഴെയിടൂ.
02:06:36.338 – 02:06:38.965
സ്വാറ്റ് 2: തോക്ക് താഴെയിടൂ! സ്വാറ്റ് 3: താഴെ ഇരിക്കൂ, വേഗം!
02:06:39.174 – 02:06:42.343
സ്വാറ്റ് 4: ഡോക്ടര്‍, താഴെ ഇരിക്കൂ! വഴി ക്ലിയര്‍ ചെയ്യൂ. തോക്ക് താഴെയിടൂ--
02:07:06.952 – 02:07:08.119
സ്വാറ്റ് 5: അനങ്ങരുത്!
02:07:08.287 – 02:07:10.663
അനങ്ങാതെ ഇരിക്കൂ അല്ലെങ്കില്‍ നീ മരിക്കും--
02:07:14.209 – 02:07:15.668
ഫോക്സ്: മുകളില്‍ നോക്ക്.
02:07:16.253 – 02:07:18.838
മുകളിലുള്ള ദുഷ്ടന്മാരെ നോക്ക്?
02:07:19.006 – 02:07:22.008
ലിഫ്റ്റില്‍ വരുന്ന സ്വാറ്റ് ടീമിനെ ആക്രമിക്കാന്‍ അവന്മാര്‍ ഒരുങ്ങിയിരിക്കുകയാണ്.
02:07:22.468 – 02:07:23.509
സ്വാറ്റ് ലീഡര്‍: 60 സെക്കന്‍ഡ്.
02:07:31.81 – 02:07:36.397
140 പേര്‍ എതിര്‍ക്കുന്നു, 396 പേര്‍ അനുകൂലിക്കുന്നു.
02:07:44.531 – 02:07:47.075
വേഗം ചെയ്യ്‌.
02:07:47.242 – 02:07:49.243
നമ്മള്‍ ഇപ്പോഴും ഇവിടെത്തന്നെയുണ്ട്.
02:07:50.412 – 02:07:53.373
അതിനര്‍ത്ഥം അവര്‍ നമ്മളെ ഇതുവരെയും കൊന്നിട്ടില്ല.
02:07:54.833 – 02:07:56.584
ടീം ലീഡര്‍: പോ, പോ, പോ!
02:07:56.752 – 02:07:58.544
ബ്ലു ടീം, കവര്‍!
02:08:01.507 – 02:08:02.548
ആഹ്-ഓ.
02:08:04.051 – 02:08:05.718
ഫോക്സ്: മുകളില്‍ എന്തൊക്കെയോ കുഴപ്പമുണ്ട്.
02:08:15.062 – 02:08:16.437
സ്വാറ്റ് 6: താഴെ അനങ്ങാതെ ഇരിക്കൂ!
02:08:24.863 – 02:08:27.281
സ്വാറ്റ് 7: അനങ്ങരുത്! നിര്‍ത്തൂ അല്ലെങ്കില്‍ ഞങ്ങള്‍ വെടിവെക്കും.
02:08:27.449 – 02:08:29.45
സ്വാറ്റ് 8: ഞങ്ങള്‍ വെടിവെക്കും. ഓഫീസറെ വിടൂ.
02:08:29.618 – 02:08:33.287
-ഓഫീസറെ ഇപ്പോതന്നെ വിടൂ. സ്വാറ്റ് 9: അയാളെ വിടൂ! അനങ്ങാതിരിക്കൂ!
02:08:33.872 – 02:08:35.957
പൈലറ്റ്: നമുക്ക് അവനെ കിട്ടി. അവന്‍ ഈ കളിയില്‍ തോറ്റു.
02:08:36.125 – 02:08:38.626
സ്വാറ്റ് 9: നിന്‍റെ കൈകള്‍ ഉയര്‍ത്തൂ! സ്വാറ്റ് 8: ആ അറ്റത്തുനിന്ന് മാറിനില്‍ക്കൂ!
02:08:46.677 – 02:08:48.302
സ്വാറ്റ് 10: നിര്‍ത്തൂ!
02:09:01.608 – 02:09:02.984
സ്വാറ്റ് 11: താഴെ ഇരിക്കൂ! സ്വാറ്റ് 12: അനങ്ങരുത്!
02:09:03.152 – 02:09:07.447
സ്വാറ്റ് ലീഡര്‍: പറഞ്ഞതു പോലെ. പിടിക്കപ്പെട്ടവരാണ് കോമാളികള്‍, ഡോക്ടര്‍ ആണ് ലക്ഷ്യം.
02:09:13.746 – 02:09:15.913
ആഹ്, നീയിത് ചെയ്തു. ഞാന്‍ പുളകിതനായി.
02:09:16.081 – 02:09:19.25
-റിമോര്‍ട്ട് എവിടെ? -പോയി അവനെ പിടിക്ക്.
02:09:32.639 – 02:09:35.725
സ്വാറ്റ് 13: നിങ്ങളുടെ ആയുധം താഴെ ഇടൂ! സ്വാറ്റ് 14: അനങ്ങരുത്!
02:10:07.132 – 02:10:09.008
നിങ്ങള്‍ക്ക് മരിക്കാന്‍ ആഗ്രഹമില്ല...
02:10:09.176 – 02:10:12.22
...പക്ഷെ ഒരു ജീവന്‍ എങ്ങനെ രക്ഷിക്കണമെന്ന് നിങ്ങള്‍ക്ക് അറിയില്ല.
02:10:12.387 – 02:10:14.055
എനിക്കുതാ.
02:10:14.348 – 02:10:18.684
ഇവര്‍ നിങ്ങളെ കൊന്ന് എങ്ങനെയെങ്കിലും ഇത് എടുക്കും.
02:10:22.105 – 02:10:24.607
ആര്‍ക്കും അവരുടെ കൈകള്‍ വൃത്തികേട് ആക്കാന്‍ തല്പര്യമില്ലല്ലേ.
02:10:24.775 – 02:10:27.735
ശരി. ഞാന്‍ ചെയ്യാം.
02:10:29.404 – 02:10:32.114
ആ ബോട്ടിലുള്ള ആള്‍ക്കാര്‍? അവര്‍ അവരുടെ വഴി തിരഞ്ഞെടുത്തു.
02:10:32.282 – 02:10:34.575
അവര്‍ കളവും കൊലയും തിരഞ്ഞെടുത്തു.
02:10:34.743 – 02:10:37.954
നമ്മളും മരിക്കുന്നു എന്നത് വല്യ പ്രത്യേകത ഉള്ള കാര്യമൊന്നുമല്ല.
02:10:47.422 – 02:10:49.882
എല്ലാ൦ പഴയ പരിചയമുള്ള സ്ഥലങ്ങൾ.
02:10:56.181 – 02:10:57.265
ഫോക്സ്: അനങ്ങാതിരിക്കൂ.
02:11:07.609 – 02:11:11.195
സ്വാറ്റ് 2: റെഡ് ടീം, എല്ലാം സുരക്ഷിതമാണ്. തടവുകാരെല്ലാം സുരക്ഷിതരാണ്.
02:11:11.405 – 02:11:13.489
എനിക്കുതാ.
02:11:14.908 – 02:11:18.661
ഞാനിത് പിടിച്ചു വാങ്ങിയതാണെന്ന് നിങ്ങള്‍ക്ക് അവരോട് പറയാം.
02:11:19.162 – 02:11:24.083
എനിക്കുതാ, ഞാന്‍ കാണിച്ചുതരാം കഴിഞ്ഞ 10 മിനിറ്റ് നീ എന്താ ചെയ്യേണ്ടിയിരുന്നതെന്ന്‍.
02:11:46.148 – 02:11:49.483
നമുക്ക് ഈ അടിപിടി നിര്‍ത്താം, അല്ലെങ്കില്‍ നമുക്ക് ഈ വെടിക്കെട്ട് കാണാന്‍ പറ്റില്ല.
02:11:49.651 – 02:11:51.485
അവിടെ ഒരു വെടിക്കെട്ടും നടക്കില്ല.
02:11:51.904 – 02:11:55.114
ഇതാ തുടങ്ങാന്‍ പോകുന്നു.
02:12:34.446 – 02:12:36.364
നീ എന്താ തെളിയിക്കാന്‍ ശ്രമിച്ചത്?
02:12:36.531 – 02:12:39.492
ആഴത്തില്‍ അവരെല്ലാം നിന്നെപ്പോലെ വൃത്തികെട്ടവരാണെന്നോ?
02:12:40.619 – 02:12:41.661
നീ ഒറ്റയ്ക്കാണ്.
02:12:48.251 – 02:12:53.756
ഇത്രനാളും ആരെയും ആശ്രയിച്ചിട്ടില്ല. നീ എല്ലാം സ്വയം ചെയ്യുന്നു. ഞങ്ങള്‍ക്ക് കഴിയില്ലേ?
02:12:53.966 – 02:12:56.801
കുഴപ്പമില്ല. ഞാന്‍ ശരിയാക്കിക്കോളാം.
02:12:57.01 – 02:13:01.472
നാം ജീവിക്കുന്നത് ഒരു രസികന്‍ ലോകത്തിലാണ്. എനിക്ക് ഈ പാട് എങ്ങനെയാ കിട്ടിയതെന്ന് അറിയുമോ?
02:13:01.64 – 02:13:04.475
ഇല്ല, പക്ഷെ എനിക്കറിയാം നിനക്കിത് കിട്ടിയത് എങ്ങനെയാണെന്ന്.
02:13:22.285 – 02:13:25.037
ഓ, നീ.
02:13:25.205 – 02:13:28.249
നീ എന്നെ കൊല്ലാതിരിക്കുന്നോ, കഴിയുമോ?
02:13:29.376 – 02:13:33.295
ഇതാണ് ഒരു കൊടുങ്കാറ്റ് ഒരു പാറയില്‍ ഇടിച്ചാല്‍...
02:13:33.463 – 02:13:37.925
...സംഭവിക്കുന്നത്.
02:13:38.51 – 02:13:43.931
നീ സത്യത്തില്‍ നീതിമാനാണ്, അല്ലേ?
02:13:44.099 – 02:13:46.809
ഹഹ്? നീ എന്നെ കൊല്ലുന്നില്ല...
02:13:46.977 – 02:13:53.232
...കാരണം നിനക്ക് സ്വയം നീതി നടപ്പാക്കാന്‍ കഴിയില്ല.
02:13:53.4 – 02:13:56.61
എനിക്ക് ഒരിക്കലും നിന്നെ കൊല്ലേണ്ട...
02:13:56.778 – 02:14:00.573
...കാരണം നീ വലിയൊരു തമാശയാണ്.
02:14:01.616 – 02:14:05.786
എനിക്ക് തോന്നുന്നു നീയും ഞാനും ഇത് ചെയ്യാന്‍ വിധിക്കപ്പെട്ടവരാണെന്ന്.
02:14:05.954 – 02:14:07.955
നീ ഇനിയെന്നും ഭ്രാന്താശുപത്രിയുടെ ഇരുണ്ട മുറിക്കുള്ളില്‍ ആയിരിക്കും.
02:14:08.123 – 02:14:09.957
ഞാന്‍ ഒരു കാര്യം പറയാം.
02:14:10.125 – 02:14:14.295
ഈ നഗരത്തില്‍ ബോധം നശിക്കുന്നവരുടെ എണ്ണം ഇരട്ടിയാകും.
02:14:14.463 – 02:14:17.59
ഈ നഗരം നിനക്ക് കാണിച്ചുതരും...
02:14:17.758 – 02:14:21.802
...അവര്‍ നല്ലതില്‍ വിശ്വസിക്കന്‍ തയ്യാറായ് എന്ന്‍.
02:14:21.97 – 02:14:25.139
അവരുടെ ആത്മാവ് നശിക്കുന്നതു വരെ.
02:14:26.016 – 02:14:30.853
ഹാര്‍വി ഡെന്‍റ് ചെയ്ത ധീരമായ കാര്യങ്ങള്‍...
02:14:31.021 – 02:14:33.814
...അവര്‍ ശരിക്കും അറിയുന്നത് വരെ.
02:14:35.484 – 02:14:40.529
നീ ഒരിക്കലും ചിന്തിച്ചിട്ടുണ്ടാവില്ല, ഗോതത്തിന്റെ ആത്മാവിനു വേണ്ടിയുള്ള യുദ്ധത്തില്‍ ...
02:14:40.697 – 02:14:43.616
...തോല്‍ക്കാതിരിക്കാന്‍ ഞാന്‍ എന്തൊക്കെ ചെയ്തെന്ന്?
02:14:44.159 – 02:14:45.701
ഇല്ല.
02:14:45.869 – 02:14:49.288
നിനക്കൊരു ശക്തമായ രഹസ്യം വേണം.
02:14:49.456 – 02:14:51.082
എന്‍റെ ഹാര്‍വി.
02:14:51.458 – 02:14:53.167
നീ അവനെ എന്താ ചെയ്തത്?
02:14:53.335 – 02:14:56.337
ഞാന്‍ ഗോതത്തിന്റെ വെളുത്ത പടയാളിയെ പിടികൂടി...
02:14:56.505 – 02:15:00.132
...എന്നിട്ട് അവനെ ഞങ്ങളുടെ നിലയിലേക്ക് കൊണ്ടു വന്നു.
02:15:00.55 – 02:15:03.511
അത് എളുപ്പമായിരുന്നു. നോക്കൂ, ഭ്രാന്ത്‌, നിനക്ക് അറിയാല്ലോ...
02:15:03.678 – 02:15:06.722
...അത് ഭൂഗുരുത്വം പോലെയാണ്.
02:15:06.89 – 02:15:09.225
എല്ലാത്തിനും ഒരു ചെറിയ തള്ളല്‍ മാത്രമേ വേണ്ടൂ.
02:15:26.159 – 02:15:27.91
ഡെന്‍റ്!
02:15:48.89 – 02:15:53.227
ഡെന്‍റ്: നിങ്ങളുടെ ആള്‍ക്കാര്‍ കൈമാറിയതിനു ശേഷം, അവളെ അവര്‍ ഇവിടേക്കാണ് കൊണ്ടുവന്നത്, ഗോര്‍ഡന്‍.
02:15:53.979 – 02:15:55.563
ഇവിടെയാണ് അവള്‍ മരിച്ചത്.
02:15:55.73 – 02:15:58.065
ഞാന്‍ ഇവിടെ ഉണ്ടായിരുന്നു...
02:15:59.109 – 02:16:01.861
-...അവളെ രക്ഷിക്കാന്‍. -പക്ഷെ നിങ്ങള്‍ ചെയ്തില്ല.
02:16:02.154 – 02:16:05.573
-എനിക്ക് കഴിഞ്ഞില്ല. -അതെ, നിനക്ക് കഴിയുമായിരുന്നു. ഞാന്‍ പറഞ്ഞത് കേട്ടിരുന്നെങ്കില്‍.
02:16:05.74 – 02:16:08.367
നീ പിശാചുമായി സഖ്യം ഉണ്ടാക്കുന്നതിനു പകരം...
02:16:08.535 – 02:16:10.744
...അനീതിക്കെതിരെ പ്രവര്‍ത്തിച്ചിരുന്നെങ്കില്‍.
02:16:10.912 – 02:16:12.538
ഞാന്‍ കുറ്റവാളികള്‍ക്കെതിരെ പ്രവര്‍ത്തിക്കാന്‍ ശ്രമിക്കുകയായിരുന്നു!
02:16:13.039 – 02:16:17.877
എനിക്ക് നഷ്ട്ടപ്പെട്ടത് എന്താണെന്ന്‍ അറിയാമെങ്കില്‍ നീ സ്വയം ന്യായീകരിക്കാന്‍ ശ്രമിക്കേണ്ട.
02:16:19.171 – 02:16:22.298
നീ എപ്പോഴെങ്കിലും നിന്‍റെ പ്രിയപ്പെട്ടവരോട് സംസരിച്ചിട്ടുണ്ടോ...
02:16:22.465 – 02:16:26.343
...ഇതെല്ലാം നല്ലത് പോലെ നടക്കുമെന്ന് പറഞ്ഞിട്ടുണ്ടോ, അങ്ങനെ അല്ലെന്ന് അറിഞ്ഞിട്ടും?
02:16:28.013 – 02:16:31.891
ശരി, നീ അറിയാന്‍ പോകുന്നു ആ വികാരം എങ്ങനെയാണെന്ന്, ഗോര്‍ഡന്‍.
02:16:32.642 – 02:16:36.52
പിന്നെ നിങ്ങള്‍ക്ക് എന്‍റെ കണ്ണുകളിലേക്ക് നോക്കി പറയാം എന്നോട് ക്ഷമിക്കണമെന്ന്‍.
02:16:38.273 – 02:16:41.859
-നീ എന്‍റെ കുടുംബത്തെ ഉപദ്രവിക്കരുത്. -ഇല്ല.
02:16:42.027 – 02:16:44.737
നീ ഏറ്റവും കൂടുതല്‍ സ്നേഹിക്കുന്ന ആളെ മാത്രം.
02:16:52.746 – 02:16:55.789
അത് നിങ്ങളുടെ ഭാര്യ ആണോ?
02:16:56.875 – 02:16:58.542
തോക്ക് താഴെ ഇടൂ ഹാര്‍വീ.
02:16:58.919 – 02:17:00.586
ഹാര്‍വീ തോക്ക് താഴെ ഇടൂ.
02:17:00.754 – 02:17:04.298
പ്ലീസ്. പ്ലീസ്, ഹാര്‍വീ. പ്ലീസ്
02:17:05.675 – 02:17:06.967
ഓ, നാശം.
02:17:07.135 – 02:17:09.303
എന്‍റെ കുടുംബത്തിനു നേരെ തോക്ക് ചൂണ്ടുന്നത് നിര്‍ത്തൂ?
02:17:09.804 – 02:17:11.472
ബാര്‍ബറ: വേണ്ട! -നമുക്ക് ഒരു വിജയിയെ കിട്ടി.
02:17:11.64 – 02:17:13.14
വേണ്ടാ, ജിം, അയാളെ തടയൂ!
02:17:13.642 – 02:17:15.476
ഗോര്‍ഡന്‍: ഹാര്‍വി. ബാര്‍ബറ: അവനെ അനുവദിക്കരുത്--
02:17:15.644 – 02:17:16.769
ഹാര്‍വി!
02:17:18.146 – 02:17:20.022
എന്നോട് ക്ഷമിക്കൂ!
02:17:21.816 – 02:17:22.9
എല്ലാത്തിനും.
02:17:25.487 – 02:17:27.696
എന്‍റെ മകനെ ഒന്നും ചെയ്യരുത്.
02:17:37.832 – 02:17:39.416
നീ പോലീസിനെയും കൂട്ടിയോ?
02:17:39.584 – 02:17:42.461
ഒരു പ്രശ്നം ഉണ്ടെന്ന്‍ അവര്‍ക്കെല്ലാം അറിയാം.
02:17:42.629 – 02:17:45.631
ആര് എന്ത് എന്ന്‍ അവര്‍ക്ക് അറിയില്ല. അവര്‍ അവിടെ വന്നുവെന്നേ ഉള്ളൂ.
02:17:45.799 – 02:17:48.467
ഞാന്‍ രക്ഷപെടാന്‍ ശ്രമിക്കുമെന്ന് നിനക്ക് തോന്നുന്നുണ്ടോ?
02:17:48.635 – 02:17:51.387
ഇതില്‍ നിന്ന് ഒരു രക്ഷപ്പെടല്‍ ഇല്ല.
02:17:51.554 – 02:17:53.681
ആ കുട്ടിയെ ഉപദ്രവിക്കരുത്, ഹാര്‍വി.
02:17:55.976 – 02:17:59.186
എനിക്ക് എന്ത് വേണം എന്നതിലല്ല കാര്യം, ഏതാണ് തൃപ്തികരമായത് എന്നാണ്!
02:17:59.938 – 02:18:04.149
ഈ നശിച്ച സമയത്ത് നമ്മളെല്ലാം മാന്യന്‍മാരായി ഇരിക്കണമെന്ന് നീ വിചാരിക്കുന്നു.
02:18:06.945 – 02:18:08.028
പക്ഷെ നിനക്ക് തെറ്റി.
02:18:08.738 – 02:18:12.533
ഈ ലോകം ക്രൂരമാണ്. ക്രൂരമായ ലോകത്തിലെ ഒരേയൊരു സന്‍മാര്‍ഗം...
02:18:13.285 – 02:18:15.202
...ആകസ്മികതകളാണ്.
02:18:15.37 – 02:18:17.079
മുന്‍വിധിയില്ലാത്തത്.
02:18:17.289 – 02:18:18.539
നിഷ്പക്ഷമായത്.
02:18:19.916 – 02:18:21.041
തൃപ്തികരമായത്.
02:18:21.209 – 02:18:23.46
ഇവന്‍റെ മകനും അവള്‍ക്ക് കിട്ടിയ അതേ ആനുകൂല്യമാണുള്ളത്.
02:18:24.212 – 02:18:25.504
പകുതി പകുതി.
02:18:25.672 – 02:18:29.133
റെയ്ച്ചലിന് സംഭവിച്ചത് ആകസ്മികമല്ല. നമ്മള്‍ പ്രവര്‍ത്തിക്കാന്‍ തീരുമാനിച്ചു.
02:18:29.467 – 02:18:30.801
നമ്മള്‍ മൂന്നുപേരും.
02:18:30.969 – 02:18:34.388
എങ്കില്‍ ഞാന്‍ മാത്രം എന്താ എല്ലാം നഷ്ടപ്പെട്ടവനായത്?
02:18:36.891 – 02:18:39.518
-അങ്ങനെയല്ല. -ജോക്കര്‍ എന്നെ തിരഞ്ഞെടുത്തു.
02:18:39.686 – 02:18:41.979
കാരണം നീ ആണ് നമുക്ക് ഏറ്റവും പ്രിയപ്പെട്ടത്.
02:18:42.147 – 02:18:47.151
നിന്നെപ്പോലെ നല്ലൊരു മനുഷ്യനെ ഇല്ലാതാക്കാന്‍ കഴിയുമെന്ന്...
02:18:47.319 – 02:18:49.069
...അവന് തെളിയിക്കണമായിരുന്നു.
02:18:49.404 – 02:18:50.696
എങ്കില്‍ അവന്‍ ചെയ്തത് ശരിയാണ്.
02:18:50.864 – 02:18:53.115
നിന്‍റെ നേരെയാണ് തോക്ക് ചൂണ്ടിയത്, ഹാര്‍വി.
02:18:53.283 – 02:18:56.327
അതുകൊണ്ട് അത് ജനങ്ങളുടെ ഉത്തരവാദിത്തത്തിനു നേരെ തിരിഞ്ഞു.
02:18:57.287 – 02:18:59.121
തൃപ്തികരം.
02:19:02.459 – 02:19:04.335
നീ ആദ്യം.
02:19:16.848 – 02:19:18.515
എന്‍റെ തവണ.
02:19:25.44 – 02:19:27.441
ഹാര്‍വി, നീ പറഞ്ഞതാണ് ശരി.
02:19:28.485 – 02:19:31.111
റെയ്ച്ചല്‍ ന്‍റെ മരണം എന്‍റെ തെറ്റാണ്.
02:19:34.199 – 02:19:36.658
ആ കുട്ടിയെ ശിക്ഷിക്കരുത്.
02:19:37.744 – 02:19:40.954
-ദയവായി എന്നെ ശിക്ഷിക്കൂ. -ഞാന്‍ പറഞ്ഞു വരുന്നത്.
02:19:42.916 – 02:19:44.875
നിങ്ങളുടെ കുട്ടിയോട് പറയൂ അവന് കുഴപ്പമൊന്നും വരില്ലെന്ന്, ഗോര്‍ഡന്‍.
02:19:45.335 – 02:19:46.96
കള്ളം...
02:19:47.462 – 02:19:48.587
...ഞാന്‍ കള്ളം പറഞ്ഞത് പോലെ.
02:19:52.342 – 02:19:53.926
എല്ലാം ശെരിയാകും, മോനെ.
02:20:32.34 – 02:20:35.175
ഡാഡ്? ഡാഡീ, അയാള്‍ക്ക് എന്തെങ്കിലും പറ്റിയോ?
02:20:37.512 – 02:20:39.721
[ബാറ്റ്മാന്‍ നെടുവീര്‍പ്പിടുന്നു]
02:20:51.693 – 02:20:53.861
-നന്ദി. -നിങ്ങള്‍ എന്നോട് നന്ദി പറയേണ്ട.
02:20:54.487 – 02:20:56.28
അതെ, ഞാന്‍ ചെയ്യും.
02:21:00.535 – 02:21:01.869
ജോക്കര്‍ ജയിച്ചു.
02:21:04.289 – 02:21:07.166
ഹാര്‍വിയുടെ നടപടികള്‍, അവന്‍ കഷ്ടപ്പെട്ട് ചെയ്തത് എല്ലാം...
02:21:07.709 – 02:21:09.46
...വെറുതെയായി.
02:21:09.961 – 02:21:14.882
ഈ നഗരത്തെ രക്ഷിക്കാന്‍ നീ ഞങ്ങള്‍ക്ക് തന്ന എല്ലാ അവസരവും പാഴയിപ്പോയി, കൂടെ ഹാര്‍വിയുടെ പ്രശസ്തിയും.
02:21:15.049 – 02:21:16.216
ഇതെല്ലാം അവന്‍റെ പേരിലാകും തീര്‍ച്ച.
02:21:17.552 – 02:21:20.429
ജോക്കര്‍ ഞങ്ങളില്‍ നിന്ന്‍ നല്ലത് എടുത്ത് അതിനെ നശിപ്പിച്ചു.
02:21:21.014 – 02:21:22.431
ജനങ്ങള്‍ക്ക്‌ അവരുടെ പ്രതീക്ഷ നഷ്ടമാകും.
02:21:22.599 – 02:21:24.349
ഒരിക്കലുമില്ല.
02:21:26.853 – 02:21:28.729
ഇവന്‍ ചെയ്തത് അവര്‍ ഒരിക്കലും അറിയില്ല.
02:21:28.897 – 02:21:30.731
അഞ്ചു മരണം.
02:21:31.024 – 02:21:34.943
-രണ്ടു പോലീസുകാര്‍. നിനക്ക് കഴിയുന്നില്ല-- -ഇല്ല.
02:21:39.741 – 02:21:42.576
പക്ഷെ ജോക്കറിന് ജയിക്കാന്‍ കഴിയില്ല.
02:21:47.832 – 02:21:51.043
ഗോതത്തിന് വേണ്ടത് അതിന്‍റെ യഥാര്‍ത്ഥ വീരനെ ആണ്.
02:21:57.425 – 02:22:00.469
-ഇല്ല. -ഒന്നുകില്‍ നിങ്ങള്‍ക്ക് ഒരു ധീരനായി മരിക്കാം...
02:22:00.637 – 02:22:05.098
...അല്ലെങ്കില്‍ ജീവിതകാലം മുഴുവന്‍ നിങ്ങള്‍ നിങ്ങളെത്തന്നെ ഒരു വില്ലനായി കണ്ട് ജീവിക്കണം.
02:22:05.266 – 02:22:07.1
എനിക്ക് അങ്ങനെ ചെയ്യാന്‍ കഴിയും...
02:22:07.519 – 02:22:10.562
...കാരണം ഞാന്‍ ഒരു വീരനല്ല, ഡെന്റിനെപ്പോലെ അല്ല.
02:22:13.566 – 02:22:16.443
ഞാനാണ്‌ ആ അഞ്ചുപേരെ കൊന്നത് . ഇതാണ് എനിക്ക് ആവാന്‍ കഴിയുന്നത്.
02:22:16.611 – 02:22:18.529
ഇല്ല, ഇല്ല, നിനക്ക് കഴിയില്ല. നീ അല്ല.
02:22:18.696 – 02:22:21.281
എപ്പോഴാണോ ഗോതത്തിന് എന്നെ വേണ്ടിവരുന്നത്.
02:22:22.951 – 02:22:24.076
ഇതില്‍ വിളിക്കുക.
02:22:27.372 – 02:22:29.122
ഗോര്‍ഡന്‍: ഒരു വീരന്‍.
02:22:29.29 – 02:22:32.543
നമ്മള്‍ അര്‍ഹിക്കുന്ന യോദ്ധാവല്ല, പക്ഷെ നമുക്ക് ആവശ്യമുള്ള യോദ്ധാവാണ്.
02:22:33.127 – 02:22:35.671
തിളങ്ങിക്കൊണ്ടിരിക്കുന്ന...
02:22:36.214 – 02:22:37.923
...ഒരു വാള്‍ പോലെ.
02:22:38.55 – 02:22:40.175
ഗോര്‍ഡന്‍: അവര്‍ നിന്നെ വേട്ടയാടും.
02:22:40.343 – 02:22:42.135
ബാറ്റ്മാന്‍: നിങ്ങള്‍ എന്നെ വേട്ടയാടും.
02:22:42.637 – 02:22:44.596
നിങ്ങള്‍ എന്നെ കുറ്റപ്പെടുത്തും.
02:22:45.306 – 02:22:47.599
എന്‍റെ നേരെ നായ്ക്കളെ അഴിച്ചുവിടും.
02:22:51.354 – 02:22:53.647
കാരണം ഇതാണ് സംഭവിക്കേണ്ടത്.
02:22:54.816 – 02:22:56.733
കാരണം, ചിലപ്പോള്‍...
02:22:56.901 – 02:22:59.069
...സത്യം ഒന്നുകൊണ്ട് മാത്രം മതിയാവില്ല.
02:22:59.946 – 02:23:02.239
ചിലപ്പോള്‍ ജനങ്ങള്‍ കൂടുതല്‍ അര്‍ഹിക്കുന്നു.
02:23:05.702 – 02:23:09.621
ചിലപ്പോള്‍ ജനങ്ങള്‍ അവരുടെ വിധിയേക്കാളും കൂടുതല്‍ അര്‍ഹിക്കുന്നു.
02:23:28.016 – 02:23:29.683
ജെയിംസ്‌: ബാറ്റ്മാന്‍.
02:23:31.603 – 02:23:33.353
ബാറ്റ്മാന്‍ !
02:23:34.147 – 02:23:36.106
അയാള്‍ എന്തിനാ ഓടുന്നത്, ഡാഡ്‌?
02:23:37.15 – 02:23:38.483
കാരണം നമുക്ക് അയാളെ വേട്ടയാടണം.
02:23:38.651 – 02:23:41.528
ഓകെ, നമ്മള്‍ പോകുന്നു! പോ, പോ! വേഗം!
02:23:47.619 – 02:23:49.202
അയാള്‍ ഒരു തെറ്റും ചെയ്തിട്ടില്ല.
02:23:51.956 – 02:23:57.544
കാരണം അയാള്‍ ഗോതം അര്‍ഹിക്കുന്ന വീരന്‍ ആണ്, പക്ഷെ ഇപ്പോഴല്ല.
02:23:58.963 – 02:24:00.005
അതുകൊണ്ട് നമ്മള്‍ അയാളെ വേട്ടയാടും...
02:24:03.134 – 02:24:05.218
...കാരണം അവന് അത് സ്വീകരിക്കാന്‍ കഴിയും.
02:24:07.722 – 02:24:10.223
കാരണം അവനൊരു വീരനല്ല.
02:24:17.774 – 02:24:18.982
അവനൊരു നിശബ്ദനായ സംരക്ഷകന്‍...
02:24:20.151 – 02:24:22.027
...ജാഗരൂഗനായ രക്ഷകന്‍.
02:24:24.53 – 02:24:25.822
കറുത്ത പോരാളി (ഡാര്‍ക്ക്‌ നൈറ്റ്)‌.
02:24:27.946 – 02:24:30.346
ദി ഡാര്‍ക്ക്‌ നൈറ്റ് The Dark Knight
02:24:32.17 – 02:24:34.57
സംവിധാനം ക്രിസ്റ്റഫര്‍ നോളന്‍
02:24:38.094 – 02:24:43.094
പരിഭാഷ തയ്യാറാക്കിയത് : പ്രശാഖ്.പി.പി