SUBS.is
with subtitles
//

The Shawshank Redemption (1994) Basque subtitle

If you have the movie file downloaded select it in the video player below.
Your selected subtitles will play within the video player when you start the movie.

If you do not have the movie file downloaded you can still view the selected subtitles at the bottom of this page.
The Shawshank Redemption
1994
The Shawshank Redemption 1994.720p.BRRip.x264.YIFY.srt
Subtitles
BasqueThe Shawshank Redemption 1994.720p.BRRip.x264.YIFY.srt
Subtitle content
The Shawshank Redemption 1994.720p.BRRip.x264.YIFY.srt
00:00:06 – 00:00:12.074
Iragarri zure produktua edo jarri hemen harreman www.OpenSubtitles.org gaur
00:00:58.482 – 00:01:06.482
THE SHAWSHANK REDEMPTION Azpitituluak Euskaraz
00:01:08 – 00:01:17
www.azpitituluak.com Euskaratzailea: Joxe Aranzabal
00:02:04.833 – 00:02:06.834
Dufresne jauna,
00:02:06.918 – 00:02:11.171
azaldu zelako istilua izan zenuen zure emaztearekin hil zuten gauean.
00:02:15.802 – 00:02:17.928
Garratza izan zen oso.
00:02:18.012 – 00:02:22.432
Esan zuen pozten zela banekielako, gorrotatzen zuela ezkutuka ibiltzea...
00:02:23.852 – 00:02:27.396
Eta dibortzioa nahi zuela, Renon.
00:02:27.48 – 00:02:29.314
Zer erantzun zenion?
00:02:29.399 – 00:02:31.358
Esan nion ez niola emango.
00:02:31.442 – 00:02:34.486
"Infernuan ikusiko zaitut, zu Renon ikusi aurretik".
00:02:34.571 – 00:02:38.24
Berba horiek erabili zenituen, zure auzoen arabera.
00:02:39.367 – 00:02:43.036
Eurek hori esaten badute… Ez dut gogoratzen. Haserre nengoen.
00:02:44.164 – 00:02:47.666
Zer gertatu zen zure emaztearekin eztabaidatu ondoren?
00:02:47.75 – 00:02:49.668
Poltsa bat prestatu zuen.
00:02:50.753 – 00:02:53.922
Poltsa bat Quentin jaunarengana joateko
00:02:54.007 – 00:02:56.3
Glenn Quentin.
00:02:56.384 – 00:02:58.468
Golf jokalari profesionala Snowdon Hills Klubean.
00:02:58.553 – 00:03:02.431
Zure emaztearen maitalea, jakin zenuenez.
00:03:04.184 – 00:03:05.559
Jarraitu egin zintzaizkion?
00:03:06.811 – 00:03:08.979
Lehenago zenbait tabernatara joan nintzen.
00:03:09.063 – 00:03:11.94
Geroago, bere etxera gidatu nuen, eurei aurre egiteko.
00:03:12.025 – 00:03:15.611
Ez zeuden etxean, beraz... bihurgunean aparkatu
00:03:15.695 – 00:03:17.279
eta itxaron egin nuen.
00:03:17.363 – 00:03:19.573
Zer asmorekin?
00:03:19.657 – 00:03:21.45
Ez nago seguru.
00:03:21.534 – 00:03:23.744
Nahastuta nengoen.
00:03:23.828 – 00:03:25.495
Mozkortuta.
00:03:27.248 – 00:03:30.25
Uste dut... izutu nahi nituela ezer baino gehiago.
00:03:30.335 – 00:03:33.587
Iritsi zirenean, etxera igo eta hil egin zenituen.
00:03:33.671 – 00:03:36.757
Ez. Mozkorra pasatzen ari nintzen.
00:03:36.841 – 00:03:39.593
Autora itzuli, eta etxera gidatu nuen, mozkorra pasatzera.
00:03:39.677 – 00:03:43.138
Etxera bidean, geratu, eta Royal ibaira bota nuen pistola.
00:03:43.223 – 00:03:45.432
Uste dut argi hitz egin dudala puntu honetan.
00:03:45.516 – 00:03:49.311
Ez dut garbi ikusten hurrengo goizean garbitasuneko andrea iritsi
00:03:49.395 – 00:03:55.067
eta aurkitzen duenean zure emaztea ohean bere maitalearekin, 38 kalibreko balek zulatuta.
00:03:56.11 – 00:04:00.364
Kointzidentzia harrigarria iruditzen zaizu, Dufresne jauna, ala ni naiz?
00:04:00.448 – 00:04:02.282
Bai, hala dirudi.
00:04:02.367 – 00:04:08.455
Hala ere, berresten duzu pistola ibaira bota zenuela hilketak gertatu aurretik?
00:04:08.539 – 00:04:12.334
- Oso komenigarria. - Egia da.
00:04:12.418 – 00:04:17.13
Hiru egunez, poliziak ibai-ondoa garbitu, eta pistolaren arrastorik ez.
00:04:17.215 – 00:04:20.008
Hortaz, ezin alderatu zure pistola
00:04:20.093 – 00:04:24.263
eta biktimen gorpu odolduetatik ateratako balak.
00:04:25.556 – 00:04:28.433
Eta hori ere...
00:04:28.518 – 00:04:30.519
oso komenigarria da.
00:04:30.603 – 00:04:32.104
Ez ala, Dufresne jauna?
00:04:33.314 – 00:04:35.565
Errugabea naizenez krimen honetan, jauna,
00:04:35.65 – 00:04:39.236
oso kaltegarria da niretzat pistola ez aurkitu izana.
00:04:57.922 – 00:05:00.841
Jaun-andreok, entzun dituzue frogak.
00:05:00.925 – 00:05:03.51
Akusatua dugu hilketaren lekuan.
00:05:03.594 – 00:05:05.429
Oinatzak ditugu, gurpilen arrastoak,
00:05:05.513 – 00:05:09.558
balak lurrean bere hatz-markekin, whisky botila bat hautsita,
00:05:09.642 – 00:05:11.768
hori ere hatz-markekin.
00:05:11.853 – 00:05:13.52
Eta batez ere,
00:05:13.604 – 00:05:15.897
dauzkagu emakume eder bat eta bere maitalea,
00:05:15.982 – 00:05:18.066
hilda elkarren besoetan.
00:05:20.153 – 00:05:22.404
Bekatu egin zuten.
00:05:24.032 – 00:05:28.035
Baina heriotza justifikatzeko bezain handia ote zen euren krimena?
00:05:29.203 – 00:05:31.288
Horretaz pentsatzen duzuen bitartean...
00:05:32.999 – 00:05:35.5
aintzat hartu hau.
00:05:35.585 – 00:05:38.128
Errebolber batek sei bala dauzka.
00:05:38.212 – 00:05:39.588
Ez zortzi.
00:05:39.672 – 00:05:43.133
Ez dut uste hilketa pasionala izan denik.
00:05:43.217 – 00:05:46.261
Hori uler zitekeen, nahiz eta ez isilean onartu.
00:05:46.346 – 00:05:48.972
Ez. Hau mendekua izan zen...
00:05:49.057 – 00:05:53.56
basatia eta odol-hotzean egina. Aintzat hartu hau.
00:05:53.644 – 00:05:56.188
Lau bala biktima bakoitzeko.
00:05:56.272 – 00:05:58.648
Ez zituen disparatu sei bala, zortzi baizik.
00:05:58.733 – 00:06:02.652
Alegia, hustu egin zuen pistola,
00:06:02.737 – 00:06:05.03
eta geratu egin zen berriz kargatzeko...
00:06:06.115 – 00:06:08.7
berriro ere bakoitzari tiro egiteko.
00:06:08.785 – 00:06:11.37
Bala bat gehiago maitale bakoitzeko.
00:06:11.454 – 00:06:13.497
Buruan bertan.
00:06:17.543 – 00:06:22.464
Hotza zara eta gupidagabea, Dufresne jauna.
00:06:22.548 – 00:06:24.8
Zuri begiratze hutsak izoztu egiten dit odola.
00:06:26.552 – 00:06:29.513
Maineko estatuak eman didan agintea erabilita,
00:06:29.597 – 00:06:33.141
kondenatzen zaitut bizi bitarteko bi kondena egitera.
00:06:34.227 – 00:06:36.853
Biktima bakoitzagatik bat. Hala izan bedi!
00:07:01.879 – 00:07:03.547
Jarri.
00:07:07.593 – 00:07:10.512
Dagoeneko 20 urte egin dituzu, bizi bitarteko kondena batekoak.
00:07:10.596 – 00:07:12.18
Bai, jauna.
00:07:12.265 – 00:07:14.724
Uste duzu zentzatu zarela?
00:07:14.809 – 00:07:17.018
Bai, jauna. Erabat, jauna.
00:07:18.646 – 00:07:20.605
Eskarmentua hartu dut
00:07:21.691 – 00:07:24.943
Zintzoki esan dezaket... beste gizon bat naizela.
00:07:28.656 – 00:07:30.991
Dagoeneko ez naiz arrisku bat gizartearentzat.
00:07:31.075 – 00:07:33.16
Hori da egia.
00:07:38.619 – 00:07:40.037
EZEZKOA
00:08:09.322 – 00:08:12.115
Epa, Red. Zer moduz joan da?
00:08:12.2 – 00:08:14.826
Betiko kaka zaharra.
00:08:14.911 – 00:08:18.538
Bai. Badakit zelan sentitzen zaren. Datorren astean niri ere, ezezkoa.
00:08:19.707 – 00:08:22.292
Bai, niri joan den astean esan zidaten ezetz.
00:08:22.376 – 00:08:23.668
Gertatu egiten da.
00:08:23.753 – 00:08:25.337
Epa, Red. Zigarroak nahi ditut.
00:08:25.421 – 00:08:28.798
Zoaz pikutara, bale? Dagoeneko bost pakete lortu dizkizut.
00:08:28.883 – 00:08:30.091
- Lau. - Bost.
00:08:31.135 – 00:08:34.679
Ameriketako espetxe guztietan egongo da ni bezalako preso bat.
00:08:34.764 – 00:08:36.681
Edozer lor dezaket.
00:08:36.766 – 00:08:39.893
Zigarroak, porroak, - horretan bazabiltza -
00:08:39.977 – 00:08:43.563
botila bat brandy, ospatzeko zure umeen graduazioa.
00:08:43.648 – 00:08:45.982
Ia edozer, zentzuzkoa bada.
00:08:46.067 – 00:08:48.36
Bai, jauna. Searsko bezero petoa.
00:08:52.698 – 00:08:56.076
Horregatik, 1949an Andy Dufresne etorri zitzaidanean
00:08:56.16 – 00:08:59.496
eta eskatu zidanean Rita Hayworth ezkutuan sartzeko,
00:08:59.58 – 00:09:01.665
esan nion: "Arazorik ez".
00:09:43.749 – 00:09:46.042
Andy etorri zen Shawshank espetxera
00:09:46.127 – 00:09:50.255
1947ko hasieran, hiltzeagatik emaztea eta haren maitalea.
00:09:50.339 – 00:09:54.634
Kanpoan, presidenteorde izan zen Portlandeko banku batean.
00:09:54.719 – 00:09:56.72
Lanpostu ona, bera bezalako gazte batentzat.
00:10:02.101 – 00:10:03.768
Epa, Red.
00:10:39.93 – 00:10:43.475
Hitz egiten duzu ingelesik, ergel horrek? Jarraitu ofizial horri.
00:10:56.447 – 00:11:00.825
Sekula ez dut ikusi hainbesteko giza-miseria pilatuta.
00:11:00.91 – 00:11:02.994
Aizu, arraina! Zatoz hona.
00:11:18.052 – 00:11:20.929
Zatoz, arraina.
00:11:26.394 – 00:11:28.311
Apusturik bai, Red?
00:11:28.396 – 00:11:30.397
Zigarroak ala txanponak? Aukeratu.
00:11:30.481 – 00:11:32.273
Zigarroak. Apuntatu ni birekin.
00:11:32.358 – 00:11:34.401
Konforme. Zein da zure zaldia?
00:11:34.485 – 00:11:37.779
Kaka pilo hura... aurretik hasita zortzigarrena.
00:11:37.863 – 00:11:39.03
Baietz lehena izan.
00:11:39.115 – 00:11:41.324
- Kaka zaharra! Jaso egingo dut hori. - Nik ere bai.
00:11:41.409 – 00:11:43.66
Galdu egingo duzu, bai horixe!
00:11:43.744 – 00:11:45.662
Heywood, zu bizkorra zara, esadazu nor.
00:11:45.746 – 00:11:48.248
Hartuko dut... ipurtandi hura.
00:11:48.332 – 00:11:51.71
Bosgarrena aurretik hasita. Apuntatu ni pakete laurdenarekin.
00:11:51.794 – 00:11:54.671
- Arrain freskoa!
00:11:54.755 – 00:11:58.842
Arrain freskoa gaur! Haria biltzen ari gara!
00:11:58.926 – 00:12:03.179
Onartu behar dut, hasiera hartan Andyk ez ninduen inpresionatu.
00:12:03.264 – 00:12:06.766
Ematen zuen haize bolada batek airean eraman zezakeela.
00:12:06.851 – 00:12:09.144
Hura izan zen nire lehen inpresioa.
00:12:09.228 – 00:12:10.937
Zer diozu, Red?
00:12:11.021 – 00:12:14.274
Morroi garai hura, aberaskume itxurakoa.
00:12:14.358 – 00:12:16.526
Hura? Sekula ere ez.
00:12:16.61 – 00:12:17.736
Hamar zigarro.
00:12:17.82 – 00:12:18.987
Apustu sendoa.
00:12:19.071 – 00:12:21.281
Ederto. Nork frogatuko du oker nabilela?
00:12:21.365 – 00:12:23.45
Heywood? Jigger?
00:12:23.534 – 00:12:24.993
Skeet?
00:12:25.077 – 00:12:27.287
Floyd?
00:12:27.371 – 00:12:29.497
Lau ausart.
00:12:29.582 – 00:12:32.417
Itzuli zuen ziegetara, arratsaldeko zerrenda irakurtzeko!
00:12:32.501 – 00:12:35.003
Atxilotu guztiak itzuli zuen ziegetara!
00:12:56.108 – 00:12:58.193
Jiratu eskuinera! Begiak aurrera begira!
00:13:11.624 – 00:13:14.626
Hau Hadley jauna da. Zaintzaileen kapitaina.
00:13:14.71 – 00:13:16.878
Ni Norton jauna naiz, espetxeburua.
00:13:16.962 – 00:13:19.464
Zuek delitugile kondenatuak zarete.
00:13:19.548 – 00:13:21.883
Horregatik bidali zaituztete nigana.
00:13:21.967 – 00:13:23.593
Lehen araua:
00:13:23.677 – 00:13:25.553
Blasfemiarik ez.
00:13:25.638 – 00:13:29.182
Nire kartzelan debekatuta dago Jainkoaren izena alferrik erabiltzea.
00:13:29.266 – 00:13:30.642
Gainerako arauak...
00:13:30.726 – 00:13:32.435
ikasiko dituzue, aurrera egin ahala.
00:13:32.52 – 00:13:34.312
Galderarik?
00:13:34.396 – 00:13:35.605
Noiz jango dugu?
00:13:44.114 – 00:13:46.282
Jango duzu geuk esaten dizugunean!
00:13:46.367 – 00:13:49.744
Kaka egingo duzu geuk esandakoan, eta txiza egingo duzu geuk esandakoan.
00:13:49.829 – 00:13:52.705
Ulertu duzu, putaseme txoropito horrek?
00:13:54.166 – 00:13:56.125
Zutik!
00:13:56.21 – 00:13:58.002
Bi gauzatan sinesten dut.
00:13:58.087 – 00:14:00.964
Diziplina eta Biblia.
00:14:01.048 – 00:14:02.882
Hemen biak jasoko dituzue.
00:14:04.009 – 00:14:06.636
Izan konfiantza Jainkoagan.
00:14:06.72 – 00:14:08.596
Zuen ipurdiak nireak dira.
00:14:10.683 – 00:14:12.767
Ongi etorri Shawshank-era.
00:14:17.898 – 00:14:19.315
Aska itzazue.
00:14:24.572 – 00:14:26.447
Jira zaitez.
00:14:32.872 – 00:14:35.206
Nahikoa da.
00:14:35.291 – 00:14:38.042
Zatoz kaiolaren mugaraino.
00:14:38.127 – 00:14:39.502
Jira zaitez.
00:14:39.587 – 00:14:40.837
Desinfektatu.
00:14:42.047 – 00:14:43.923
Jira zaitez.
00:14:46.51 – 00:14:49.679
Irten kaiolatik, ezkerretara. Jaso zure arropak eta biblia.
00:14:49.763 – 00:14:51.306
Hurrengoa!
00:14:53.434 – 00:14:56.603
Eskuinera. Eskuina, eskuina.
00:14:56.687 – 00:14:58.229
Ezkerra, ezkerra...
00:14:58.314 – 00:15:02.483
Lehen gaua da gogorrena. Zalantzarik ez.
00:15:02.568 – 00:15:05.695
Biluzik ibiliarazten dizute, jaio zinen bezala,
00:15:05.779 – 00:15:09.866
azala erretzen eta erdi itsu, bota dizuten desinfektatzaile kaka horrengatik.
00:15:09.95 – 00:15:12.911
Eta ziegan sartzen zaituztenean,
00:15:12.995 – 00:15:15.663
eta burdin-hesiak ixten direnean...
00:15:15.748 – 00:15:18.499
orduan badakizu benetakoa dela.
00:15:18.584 – 00:15:21.92
Zure bizitza zati-zati eginda, instant batean.
00:15:22.004 – 00:15:23.212
Ezer ez zaizu geratzen,
00:15:23.297 – 00:15:26.007
salbu munduko denbora guztia horretaz pentsatzeko.
00:15:27.259 – 00:15:31.012
Lehen gauean arrain berriak zoratu egiten dira ia.
00:15:31.096 – 00:15:34.39
Baten bat beti hasiko da negarrez.
00:15:34.475 – 00:15:36.935
Beti gertatzen da.
00:15:37.019 – 00:15:39.103
Zalantza bakarra da:
00:15:39.188 – 00:15:40.605
Nor izango ote da?
00:15:41.69 – 00:15:44.275
Motibo ona apustu egiteko.
00:15:46.195 – 00:15:48.279
Nik Andy Dufresneren alde egin nuen apustu.
00:15:57.915 – 00:15:59.54
Itzali argiak!
00:16:20.062 – 00:16:23.147
Gogoan dut nire lehen gaua.
00:16:23.232 – 00:16:25.316
Ematen du aspaldi izan zela.
00:16:29.405 – 00:16:31.906
Epa, arraina.
00:16:31.991 – 00:16:35.034
Arraina, arraina, arraintxoa.
00:16:35.119 – 00:16:39.038
- Beldurra al diozu iluntasunari? - Gustatzen zaizu, arraina?
00:16:39.123 – 00:16:41.457
Nahiago izango duzu aitatxok eta amatxok txortan egin ez balute.
00:16:41.542 – 00:16:45.545
Txerritxo! Txuleta bat nahi dut.
00:16:45.629 – 00:16:50.675
Apuntatzen ari zara? Gero itaunketa bat egingo da!
00:16:50.759 – 00:16:54.137
- Bultzatu zure ipurdia kanpora, erakutsi! - Ixo! Gorde zuretzat.
00:16:54.221 – 00:16:57.557
Mutilak beti irteten dira arrantzan iritsi berriekin.
00:16:57.641 – 00:16:59.684
Ez dute amore ematen baten batek amua irentsi arte.
00:17:02.354 – 00:17:04.856
Aizu, ipurtandi!
00:17:04.94 – 00:17:06.607
Ipurtandi.
00:17:07.818 – 00:17:10.278
Hitzegidazu, mutil.
00:17:10.362 – 00:17:13.072
Badakit hor zaudela. Zure arnasa entzun dezaket.
00:17:13.157 – 00:17:16.075
Ez entzun kirten horiei. Entzuten didazu?
00:17:16.16 – 00:17:18.244
Leku hau ez da hain txarra.
00:17:18.328 – 00:17:19.954
Gauza bat esango dizut.
00:17:21.123 – 00:17:24.292
Aurkeztuko zaitut besteen aurrean. Eroso sentituko zara.
00:17:24.376 – 00:17:26.961
Ezagutzen dut zezenkote maritxu pare bat
00:17:27.046 – 00:17:30.006
nahiko luketenak zu ezagutu.
00:17:30.09 – 00:17:33.509
Bereziki zure ipur handi, zuri eta bigun hori.
00:17:33.594 – 00:17:35.511
Jainkoa!
00:17:35.596 – 00:17:37.096
Ni ez naiz hemengoa!
00:17:37.181 – 00:17:38.598
Badugu irabazlea!
00:17:38.682 – 00:17:40.433
Etxera joan nahi dut!
00:17:40.517 – 00:17:42.351
Eta Ipurtandi da, ile batengatik!
00:17:42.436 – 00:17:45.605
Gizenkotea da! Gizenkotea da!
00:17:45.689 – 00:17:49.525
Arrain freskoa! Arrain freskoa!
00:17:49.61 – 00:17:52.32
Ni ez naiz hemengoa!
00:17:52.404 – 00:17:53.613
Arrain freskoa!
00:17:53.697 – 00:17:57.033
Etxera joan nahi dut. Nire amatxo nahi dut.
00:17:57.117 – 00:18:00.119
Berarekin oheratu nintzen. Ez zen hain ona.
00:18:00.204 – 00:18:01.704
Arrain freskoa!
00:18:03.54 – 00:18:06.334
Zer Kristo da kaka hau?
00:18:06.418 – 00:18:09.128
Alferrik erabili du Jainkoaren izena. Zuzendariari esango diot.
00:18:09.213 – 00:18:10.713
Eta makila ipurtzuloan sartuko dizut!
00:18:10.798 – 00:18:12.465
Utzi hemendik irteten!
00:18:12.549 – 00:18:15.927
Zer matxuratu zaizu tximinoen hazi-zorro horri?
00:18:16.011 – 00:18:17.178
Mesedez...
00:18:17.262 – 00:18:19.305
Ez nintzateke hemen egon behar.
00:18:19.389 – 00:18:20.765
Ni ez!
00:18:20.849 – 00:18:23.309
Ez dut hiru zenbatuko, ezta bat ere.
00:18:23.393 – 00:18:25.686
Isildu zaitez, edo sehaska-kanta bat kantatuko dizut!
00:18:25.771 – 00:18:27.605
Isildu, gizona. Isildu.
00:18:27.689 – 00:18:28.981
Akats bat egon da!
00:18:29.066 – 00:18:32.235
Ez duzu ulertzen. Ez nintzateke hemen egon behar!
00:18:32.319 – 00:18:33.402
Zabaldu ziega.
00:18:33.487 – 00:18:37.657
Ni ere ez. Gobernatzen duzue toki hau kartzela bailitzan!
00:18:45.124 – 00:18:47.166
Putakumea.
00:18:51.338 – 00:18:53.422
Lasai.
00:19:16.196 – 00:19:19.574
Sagu baten buzkar bestekoa entzuten badut gauean,
00:19:19.658 – 00:19:23.327
zin dagizuet Jainkoagatik eta Jesusgatik erizaindegia bisitatuko duzuela.
00:19:23.412 – 00:19:25.496
Hemengo putakume bakoitzak.
00:19:29.418 – 00:19:33.087
Deitu langileei. Eramateko kaka-pilo hori erizaindegira.
00:19:47.394 – 00:19:52.106
Bere lehen gauean hemen, Dufresne kostatu zitzaidan bi pakete zigarro.
00:19:52.191 – 00:19:55.067
Ez zuen soinurik egin.
00:20:10.584 – 00:20:13.836
3. maila iparrean. Garbi.
00:20:13.921 – 00:20:16.088
2. maila hegoan. Garbi.
00:20:16.173 – 00:20:18.049
3. maila hegoan. Garbi.
00:20:18.133 – 00:20:20.092
1. maila iparrean...
00:20:20.177 – 00:20:22.97
- 1. maila hegoan. Garbi. - 4. maila hegoan. Garbi.
00:20:23.055 – 00:20:25.139
Prestatu irteteko.
00:20:28.518 – 00:20:30.603
Irten!
00:21:23.49 – 00:21:26.284
Jan egin behar duzu hori?
00:21:26.368 – 00:21:29.287
Ez nuen asmorik.
00:21:30.539 – 00:21:31.58
Inporta zaizu?
00:21:38.922 – 00:21:41.549
Ederra eta heldua da.
00:21:53.145 – 00:21:55.604
Jakek dio eskerrik asko.
00:21:55.689 – 00:21:58.107
Sehaskatik erori zen platertegian.
00:22:00.36 – 00:22:04.905
Zaindu egingo dut, hegan egiten hasi arte.
00:22:04.99 – 00:22:06.782
Ez. Hemen dator.
00:22:09.911 – 00:22:13.831
Egun on, lagunak. Goiz ederra, ezta?
00:22:13.915 – 00:22:16.334
Badakizue zergatik den goiz ederra, ezta?
00:22:16.418 – 00:22:18.836
Tira. Atera itzazue. Hementxe nahi ditut, ondo lerratuta,
00:22:18.92 – 00:22:21.714
koru eder bateko neskak bailiran.
00:22:21.798 – 00:22:23.883
Bai, begira iezaiezue!
00:22:23.967 – 00:22:26.844
- Begira horri. Jainkoarren! - Ezin dut eraman morroi hau.
00:22:28.055 – 00:22:30.723
Bai. Richmond, Virginia.
00:22:30.807 – 00:22:32.892
- Usaindu nire ipurdia! - Berak nirea usaindu ondoren.
00:22:32.976 – 00:22:38.314
Red, pena galanta zure zaldia azkena iritsi izana.
00:22:38.398 – 00:22:41.609
Aitzitik, maite dut nire zaldi irabazlea.
00:22:41.693 – 00:22:44.403
Musu bat zor diot mutil handi horri, ikusten dudanean.
00:22:44.488 – 00:22:47.49
Horren ordez zergatik ez eman zure zigarroetako batzuk?
00:22:47.574 – 00:22:49.367
Zortedun madarikatua.
00:22:49.451 – 00:22:51.16
Tyrell.
00:22:51.244 – 00:22:54.205
Aste honetan erizaindegia tokatzen zaizu?
00:22:54.289 – 00:22:55.998
Zelan dabil nire zaldia?
00:22:56.083 – 00:22:57.541
Hil egin da.
00:22:57.626 – 00:23:03.005
Hadleyk burua lehertu zion. Medikua joana zen ordurako.
00:23:03.006 – 00:23:05.758
Sasikume koitadua hantxe egon da gaur goiza arte.
00:23:05.842 – 00:23:08.677
Ordurako ezin genuen ezer egin.
00:23:14.476 – 00:23:16.06
Zelan deitzen zen?
00:23:19.314 – 00:23:20.689
Zer esan duzu?
00:23:22.567 – 00:23:24.944
Jakin nahi nuen ea zenekiten haren izena.
00:23:25.028 – 00:23:27.738
Zuri zer ostia inporta zaizu, arraintxo?
00:23:29.199 – 00:23:32.576
Bost axola haren izena. Hilda dago.
00:23:54.349 – 00:23:57.101
Inor hurbildu zaizu?
00:23:58.603 – 00:24:00.604
Egin duzu traturik inorekin?
00:24:01.731 – 00:24:04.775
Hemen denok behar izaten ditugu lagunak.
00:24:04.86 – 00:24:06.777
Bilatu diezazuket lagun bat.
00:24:15.745 – 00:24:17.621
Harrapakin zaila.
00:24:19.291 – 00:24:20.958
Gustatzen zait.
00:24:27.591 – 00:24:30.885
Hasieran Andy oso isila zen.
00:24:30.969 – 00:24:33.429
Seguruenik burua bor-bor izango zuen,
00:24:33.513 – 00:24:35.723
moldatu beharraz barruko bizimodura.
00:24:37.267 – 00:24:39.977
Hilabete igaro arte ez zuen ahoa ireki
00:24:40.061 – 00:24:42.354
norbaiti pare bat hitz esateko.
00:24:44.274 – 00:24:46.317
Kontua da...
00:24:46.401 – 00:24:48.319
norbait hori neu izan nintzela.
00:24:51.907 – 00:24:56.076
Russell eta Burwell ofizialak joan goardiako ofizialarengana.
00:24:57.12 – 00:24:59.872
Andy Dufresne naiz.
00:24:59.956 – 00:25:02.041
Emaztea hil zuen bankaria.
00:25:03.877 – 00:25:05.586
Zergatik egin zenuen?
00:25:05.67 – 00:25:07.296
Ez nuen egin, galdetu duzunez gero.
00:25:07.38 – 00:25:10.424
Bete-betean egokitu zara hona!
00:25:10.509 – 00:25:13.677
Hemen denak dira errugabeak. Bazenekien hori?
00:25:13.762 – 00:25:17.097
- Heywood, zergatik zaude hemen? - Ez nuen egin. Abokatuak izorratu ninduen.
00:25:20.018 – 00:25:22.811
Zurrumurruek diote tipo benetan hotza zarela.
00:25:22.896 – 00:25:26.649
Uste duzula zeure kakak usain hobea duela. Horrela da?
00:25:26.733 – 00:25:29.068
- Zuk zer uste duzu? - Egia esatera,
00:25:29.152 – 00:25:32.238
oraindik ez dut erabaki.
00:25:32.322 – 00:25:36.408
Entzun dudanez, badakizu zelan lortu gauzak.
00:25:36.493 – 00:25:39.995
Noiz edo behin, lortu ditut zenbait gauza.
00:25:40.08 – 00:25:43.082
- Lortzerik bai mailu-pikotx bat? - Zer?
00:25:43.166 – 00:25:44.542
Mailu-pikotx bat.
00:25:44.626 – 00:25:46.919
- Zer da hori, eta zergatik? - Zuri zer inporta zaizu?
00:25:48.797 – 00:25:51.674
Haginetako eskuila bat izanez gero, prezioa jarriko nioke, beste barik,
00:25:51.758 – 00:25:54.343
baina haginetako eskuila ez da objektu letala.
00:25:55.762 – 00:25:57.471
Konforme.
00:25:57.556 – 00:26:00.015
Mailu-pikotx bat 15 eta 18 cm luze izaten da.
00:26:00.1 – 00:26:01.725
Pikotx bat ematen du, miniaturakoa.
00:26:01.81 – 00:26:02.935
Pikotxa?
00:26:03.019 – 00:26:05.104
- Harrientzat. - Harriak.
00:26:06.773 – 00:26:08.941
Kuartzoa?
00:26:09.025 – 00:26:10.693
Kuartzoa.
00:26:11.945 – 00:26:14.321
Eta mika.
00:26:14.406 – 00:26:15.573
Arbela.
00:26:16.658 – 00:26:18.242
Karearria.
00:26:18.326 – 00:26:20.244
Eta?
00:26:20.328 – 00:26:22.413
Harri-zalea naiz.
00:26:22.497 – 00:26:25.708
Lehen, behintzat, bai. Nahiko nuke berriz hasi.
00:26:25.792 – 00:26:27.918
Edo nahi duzu inoren burezurrean iltzatu.
00:26:28.003 – 00:26:29.461
Ez, jauna.
00:26:30.589 – 00:26:32.172
Hemen ez dut etsairik.
00:26:32.257 – 00:26:34.633
Ez? Itxaron apur bat.
00:26:36.177 – 00:26:38.345
Zurrumurruak zabaldu egiten dira.
00:26:38.43 – 00:26:41.557
Ahizpek oso gustuko zaituztete.
00:26:41.641 – 00:26:43.434
Bereziki Bogs-ek.
00:26:44.519 – 00:26:48.731
Seguruenik, ez lieke lagunduko jakiteak ez naizela homosexuala.
00:26:48.815 – 00:26:50.316
Eurak ere ez dira.
00:26:50.4 – 00:26:53.11
Lehendabizi gizakia izan behar. Eurak ez dira.
00:26:58.366 – 00:27:02.911
Maritxu horiek indarra erabiltzen dute. Besterik ez dute ulertzen.
00:27:02.996 – 00:27:06.624
Zu banintz, begiak jarriko nituzke nire buru-atzean.
00:27:06.708 – 00:27:08.042
Eskerrik asko aholkuagatik.
00:27:08.126 – 00:27:09.71
Hori doakoa da.
00:27:09.794 – 00:27:12.046
Ulertzen duzu nire kezka.
00:27:12.13 – 00:27:14.673
Arazoren bat izanez gero, ez dut erabiliko mailu-pikotxa.
00:27:14.758 – 00:27:18.969
Orduan ihes egin nahi duzu. Tunel bat horma azpitik, akaso.
00:27:20.43 – 00:27:22.222
Akaso ez dut zerbait harrapatu? Zerk eragiten dizu barrea?
00:27:22.307 – 00:27:25.351
Ulertuko duzu ikusten duzunean mailu-pikotxa.
00:27:27.228 – 00:27:29.229
Jeneralean zenbat balio izaten du horrelako objektu batek?
00:27:29.314 – 00:27:32.358
Zazpi dolar edozein harri- edo harribitxi-dendatan.
00:27:32.442 – 00:27:35.152
Jeneralean %20 kobratzen dut.
00:27:35.153 – 00:27:37.696
Baina hau berezia da.
00:27:37.781 – 00:27:40.366
Zenbat eta arrisku handiagoa, hainbat eta garestiagoa.
00:27:40.367 – 00:27:42.326
Esan dezagun 10 dolar.
00:27:42.41 – 00:27:44.286
Hamar, orduan.
00:27:45.372 – 00:27:47.79
Alferrik galdutako dirua, galdetzen badidazu.
00:27:47.874 – 00:27:49.416
Zergatik?
00:27:50.502 – 00:27:53.545
Hemen izugarri gustatzen zaie ezusteko ikuskatzeak egitea.
00:27:55.131 – 00:27:57.424
Aurkitzen badute, galdu egingo duzu.
00:27:57.509 – 00:27:59.635
Eta zu harrapatzen bazaituzte berarekin, ez nauzu ezagutzen.
00:27:59.719 – 00:28:01.929
Aipatu nire izena, eta negozio gehiagorik ez nirekin.
00:28:02.013 – 00:28:05.14
Ezta lokarriak edo txikle baterako ere. Ulertu duzu?
00:28:06.643 – 00:28:08.06
Ulertu dut.
00:28:08.144 – 00:28:09.561
Eskerrik asko...
00:28:09.562 – 00:28:11.188
Zure izena...?
00:28:11.272 – 00:28:13.732
Red. Nire izena da Red.
00:28:13.733 – 00:28:14.775
Red?
00:28:14.859 – 00:28:17.611
Zergatik deitzen dizute hori?
00:28:21.282 – 00:28:23.367
Izango da irlandarra naizelako.
00:28:31.334 – 00:28:34.378
Uler nezake zenbait mutilek zergatik hartzen zuten harroputzat.
00:28:34.462 – 00:28:37.881
Modu lasaia zeukan.
00:28:37.966 – 00:28:42.428
Ibilkera eta hizkera normalak ez zirenak paraje hauetan.
00:28:42.512 – 00:28:44.054
Paseatzen zuen...
00:28:44.139 – 00:28:48.475
parke batean balebil bezala, bat ere ardura barik.
00:28:48.56 – 00:28:53.272
Beroki ikusezin bat baleuka bezala, babestuko zuena leku honetatik.
00:28:53.356 – 00:28:57.526
Bai. Zuzena litzateke esatea...
00:28:57.527 – 00:28:59.611
Andy ondo erori zitzaidala hasieratik.
00:29:01.364 – 00:29:04.575
Tira! Guk ordutegi bat daukagu.
00:29:07.871 – 00:29:09.955
Mugi! Tira. Mugi!
00:29:13.585 – 00:29:16.712
Bob, zer moduz? Zer moduz tratatzen zaitu emazteak?
00:29:26.431 – 00:29:27.89
Lasai.
00:29:27.974 – 00:29:30.058
Segi aurrera.
00:29:32.854 – 00:29:34.104
Red...
00:29:54.626 – 00:29:58.837
Andy zuzen zebilen. Azkenean ulertu nuen txistea.
00:29:58.922 – 00:30:03.425
Gizon batek 600 urte beharko lituzke tunel bat zulatzeko hauetako batekin.
00:30:07.764 – 00:30:08.889
Libururik?
00:30:08.973 – 00:30:10.849
Gaur ez.
00:30:16.189 – 00:30:18.273
- Libururik? - Ez.
00:30:20.068 – 00:30:21.276
Brooksy.
00:30:24.572 – 00:30:26.657
Emaiozu hau Dufresneri.
00:30:33.748 – 00:30:39.378
Libururik?
00:30:42.382 – 00:30:44.508
Dufresne...
00:30:44.592 – 00:30:46.76
Horra zure liburua.
00:30:51.182 – 00:30:52.85
Eskerrik asko.
00:30:56.688 – 00:30:59.898
Dufresne! Zuritzaile barik geratzen ari gara.
00:30:59.983 – 00:31:02.067
Joan trasteen gelara, eta ekarri zenbait.
00:31:39.272 – 00:31:41.231
Begietara botatzen badizuet, itsu geratuko zarete.
00:31:41.316 – 00:31:44.067
Ixo... laztana.
00:31:56.122 – 00:31:58.54
Hori da. Egin borroka.
00:31:58.625 – 00:32:00.208
Hobeto horrela.
00:32:08.635 – 00:32:11.47
Nahi nuke esan Andy ondo borrokatu zela,
00:32:11.554 – 00:32:14.097
eta Ahizpek bakean utzi zutela.
00:32:14.182 – 00:32:16.183
Nahi nuke hori esan.
00:32:16.267 – 00:32:18.352
Baina espetxea ez da maitagarrien ipuin bat.
00:32:20.313 – 00:32:22.439
Sekula ez zuen esan nork jipoitu zuen.
00:32:22.523 – 00:32:25.567
Baina guk bagenekien.
00:32:28.905 – 00:32:31.782
Aldi batez, gauzak horrela joan ziren.
00:32:31.866 – 00:32:34.493
Espetxeko bizimodua errutina da...
00:32:34.577 – 00:32:36.787
eta errutina gehiago.
00:32:39.165 – 00:32:43.001
Noizean behin, Andy ubel gehiagorekin agertuko zen.
00:32:44.17 – 00:32:46.213
Ahizpak ez ziren geratzen.
00:32:46.297 – 00:32:50.425
Batzuetan gai zen haiek uxatzeko. Bestetzuetan, ez.
00:32:50.51 – 00:32:53.762
Eta horrela joan zitzaion Andyri.
00:32:53.846 – 00:32:56.39
Horixe zen haren errutina.
00:32:56.474 – 00:33:00.268
Haiek izan ziren urterik txarrenak beretzat.
00:33:00.353 – 00:33:02.604
Eta uste dut
00:33:02.689 – 00:33:07.234
horrela segituz gero, leku honek suntsitu egingo zuela.
00:33:07.318 – 00:33:10.278
Baina orduan, 1949ko udaberrian,
00:33:10.363 – 00:33:12.364
agintariek erabaki zuten:...
00:33:12.448 – 00:33:15.867
Asfaltatu egin behar da matrikulen fabrikako sabaia.
00:33:15.952 – 00:33:18.704
Dozena bat boluntario behar dut astebeteko lana egiteko.
00:33:19.872 – 00:33:21.999
Dakizuenez,
00:33:22.083 – 00:33:25.794
lan bereziak pribilegio bereziak dakartza.
00:33:25.878 – 00:33:27.963
Aire zabalean egin beharreko lana zen...
00:33:29.465 – 00:33:33.051
eta maiatza ezin aproposagoa da kanpoan lan egiteko.
00:33:33.136 – 00:33:34.761
Jarri ilaran.
00:33:34.846 – 00:33:37.764
Ehun gizon baino gehiago aurkeztu ziren boluntario.
00:33:42.145 – 00:33:44.438
Wallace E Unger.
00:33:45.606 – 00:33:48.066
Ellis Redding.
00:33:48.151 – 00:33:50.986
A zelako txiripa, ezta?
00:33:51.07 – 00:33:53.655
Ni eta nire lagun zenbait agertu ginen izenen artean.
00:33:53.74 – 00:33:55.824
Andrew Dufresne.
00:33:55.908 – 00:33:59.453
Gizon bakoitzeko pakete bat zigarro kostatu zitzaigun.
00:33:59.537 – 00:34:02.247
Ohiko %20 egin nuen, jakina.
00:34:02.331 – 00:34:05.917
Orduan sona handiko abokatu hark deitu zidan Texastik.
00:34:06.002 – 00:34:07.711
Nik: "Bai?"
00:34:07.795 – 00:34:11.506
Eta berak: "Barkatu esatea, baina zure anaia hil egin da".
00:34:11.591 – 00:34:14.092
Jode, Byron. Sentitzen dut.
00:34:14.177 – 00:34:15.552
Nik ez. Kabroi galanta zen.
00:34:15.636 – 00:34:17.971
Aspaldi desagertu zen. Hiltzat eman nuen.
00:34:18.056 – 00:34:22.017
Edozelan ere, abokatuak diosta: "Zure anaia aberatsa zen hiltzerakoan".
00:34:22.101 – 00:34:24.811
Petrolio-putzuak eta horrelakoak. Ia milioi bat dolar.
00:34:24.896 – 00:34:27.355
Milioi bat dolar?
00:34:27.44 – 00:34:29.816
Sinestezina kabroi batzuek zelako zortea duten.
00:34:29.901 – 00:34:32.444
Arranopola gorri! Eta zuri zenbat tokatuko zaizu?
00:34:32.528 – 00:34:35.614
35.000. Horixe utzi dit.
00:34:35.698 – 00:34:37.616
- Dolarrak? - Bai.
00:34:37.7 – 00:34:40.827
Jode! Fenomeno. Loteria irabaztea bezala.
00:34:40.912 – 00:34:42.12
Ez, ala?
00:34:42.205 – 00:34:45.248
Kirten halakoa! Zer uste duzu gobernuak egindo didala?
00:34:45.333 – 00:34:47.876
Haginkada itzela egingo dit ipurdian, horixe.
00:34:47.877 – 00:34:52.047
Byron gizajoa! Zorte madarikatua berea.
00:34:52.131 – 00:34:54.8
Bihotza urratu zait.
00:34:54.884 – 00:34:56.551
Batzuek zorte eskasa, bai!
00:34:56.636 – 00:34:58.178
Andy, zoratuta zaude?
00:34:58.262 – 00:35:00.388
Iltzatu begiak zoru-garbigailuan, gizon. Andy!
00:35:00.389 – 00:35:03.433
Tira, ordainduko dituzu zergak, baina zerbait geratuko zaizu...
00:35:03.518 – 00:35:06.353
Bai. Akaso auto berria erosteko adina. Eta gero zer?
00:35:06.437 – 00:35:08.814
Autoaren zergak ordaindu behar ditut.
00:35:08.898 – 00:35:12.776
Konponketak, mantentzea, umeen eskariak buelta bat emateko...
00:35:12.86 – 00:35:16.78
Eta urte amaieran, zergak gaizki kalkulatu, eta zure poltsikotik ordaindu behar.
00:35:16.864 – 00:35:19.032
Badiotsuet... Osaba Sam!
00:35:19.117 – 00:35:22.869
Eskua sartu elastiko pean eta estutzen dizu titia, more utzi arte.
00:35:22.954 – 00:35:25.664
- Andy! Andy! - Zer egiten ari da?
00:35:25.748 – 00:35:28.083
- Bere buruaz beste egiten. - Segi asfaltatzen.
00:35:28.167 – 00:35:31.253
Anaia batzuek! Kaka zaharra.
00:35:35.716 – 00:35:37.926
Hadley jauna...
00:35:37.927 – 00:35:39.386
fidatzen zara zure emazteaz?
00:35:40.93 – 00:35:42.681
Bai barregarria.
00:35:42.765 – 00:35:45.642
Barregarriago emango duzu nire zakila zurrupatzen hagin barik.
00:35:45.726 – 00:35:49.187
Esan nahi dut, uste duzu traizionatuko zintuzkeela?
00:35:50.273 – 00:35:52.149
Nahikoa da. Egin alde batera, Mert.
00:35:52.233 – 00:35:53.733
Putakume honek istripu bat izan behar du.
00:35:53.818 – 00:35:54.985
Bultzatu egingo du.
00:35:55.069 – 00:35:59.197
Zeren fidatzen bazara, gera zaitezke 35.000 horiekin.
00:35:59.282 – 00:36:01.158
- Zer esan duzu? - 35.000.
00:36:01.242 – 00:36:02.951
- 35.000? - Dena.
00:36:02.952 – 00:36:05.287
- Den-dena? - Zentimo guztiak.
00:36:05.371 – 00:36:07.205
Hobe duzu gauzak ondo azaltzea.
00:36:07.29 – 00:36:09.624
Nahi baduzu dirua gorde, emaiozu zeure emazteari.
00:36:09.709 – 00:36:13.837
Haziendak onartzen du 60.000 dolar arteko opari bakarra zure emazteari.
00:36:13.921 – 00:36:15.463
Kaka zaharra! Zerga barik?
00:36:15.464 – 00:36:18.633
Zerga barik. Haziendak ezin du ukitu.
00:36:18.718 – 00:36:21.303
Zu zara bankari bizkorra, ezta, emaztea hil zuena?
00:36:21.387 – 00:36:24.931
Zergatik sinetsi zu bezalako bati? Ni ere hemen amaitzeko?
00:36:25.016 – 00:36:26.516
Legezkoa da. Galdetu Haziendari.
00:36:26.601 – 00:36:29.811
Gauza bera esango dizute. Txotxoloa ematen dut zuri hau esanda.
00:36:29.896 – 00:36:32.189
Seguru zuk ere aztertuko zenuela kontu hau.
00:36:32.273 – 00:36:36.359
Bai, ez dut bankaririk behar esateko hartzak non egiten duen kaka.
00:36:36.444 – 00:36:39.487
Ez noski, baina baten bat behar duzu prestatzeko zergarik bako oparia.
00:36:39.572 – 00:36:41.448
Ordaindu beharko zenuke. Abokatu bat.
00:36:41.532 – 00:36:43.867
Putakume galantak.
00:36:43.951 – 00:36:47.787
Nik presta niezazuke. Dirua aurreratuko zenuke.
00:36:47.788 – 00:36:50.165
Paperak lortzen badituzu, neuk prestatuko dizkizut.
00:36:50.249 – 00:36:52.125
Doan ia.
00:36:53.211 – 00:36:56.588
Gauza bakarra eskatuko nuke: 3 garagardo nire lankide bakoitzarentzat.
00:36:56.672 – 00:36:59.09
"Lankideak!" Grazia dauka, ez ala?
00:36:59.175 – 00:37:02.636
Aire zabalean lan egiten duen gizona gizonago sentitzen da...
00:37:02.72 – 00:37:04.471
garagardo batekin.
00:37:04.555 – 00:37:07.599
Nire iritzia baino ez da... jauna.
00:37:11.02 – 00:37:12.562
Eta zuek zeri begiratzen diozue?
00:37:12.647 – 00:37:13.647
Itzuli lanera!
00:37:13.731 – 00:37:15.69
Tira. Egin lan!
00:37:24.075 – 00:37:29.579
Eta horrela gertatu zen... azken-aurreko lanegunean,
00:37:29.664 – 00:37:34.334
49ko udaberrian sabai hura asfaltatu zuen preso-taldeak...
00:37:34.418 – 00:37:37.629
amaitu zuen ilaran jarrita goizeko hamarretan,
00:37:37.713 – 00:37:41.591
Bohemia erako garagardo hotza edanez...
00:37:41.676 – 00:37:46.888
Shawshankeko Estatu Espetxeko izorratzailerik gogorrenaren kortesiaz.
00:37:46.973 – 00:37:49.057
Edan hotza dagoen bitartean, neskak.
00:37:50.434 – 00:37:54.604
Kabroi halakoak baita lortu ere eskuzabal agertzea.
00:37:56.357 – 00:38:00.986
Gu, berriz, jarri eta edan genuen eguzkiaren epelean, eta gizon askeak sentitu ginen.
00:38:01.07 – 00:38:04.572
Ematen zuen gure etxeetako sabaiak ari ginela asfaltatzen.
00:38:04.657 – 00:38:07.951
Sorkuntzako jaunak ginen.
00:38:08.035 – 00:38:12.58
Andyk, ostera, gerizpean jarrita igaro zuen denbora...
00:38:12.665 – 00:38:15.375
irribarre arraroa zuela aurpegian,
00:38:15.459 – 00:38:17.544
guri begira, zelan edaten genuen garagardoa.
00:38:25.928 – 00:38:27.22
Nahi duzu bat hotza, Andy?
00:38:27.305 – 00:38:28.972
Ez, eskerrik asko.
00:38:29.056 – 00:38:30.849
Utzi egin nuen edaria.
00:38:34.687 – 00:38:37.856
Esan zenezake egin zuela zaintzaileak bere alde jartzeko.
00:38:37.94 – 00:38:40.775
Edo lagunak egiteko gure artean.
00:38:43.029 – 00:38:46.489
Nik uste dut egin zuela berriro normal sentitzeko.
00:38:47.575 – 00:38:49.659
nahiz eta aldi labur baterako izan.
00:38:52.538 – 00:38:54.873
Erregea.
00:38:54.957 – 00:38:57.375
Xakea... errege-jokoa da.
00:38:57.46 – 00:39:00.003
- Zer? - Zibilizatua, estrategikoa.
00:39:00.087 – 00:39:02.422
Eta erabateko misterioa.
00:39:02.506 – 00:39:03.715
Gorroto dut.
00:39:03.799 – 00:39:05.717
Halako batean utziko didazu zuri irakasten.
00:39:05.801 – 00:39:08.261
Bai. Seguru.
00:39:08.346 – 00:39:10.472
Bion artean taula bat lor genezake.
00:39:10.556 – 00:39:13.35
Neu naiz pertsona egokia. Neuk lortzen ditut gauzak.
00:39:13.434 – 00:39:14.934
Negozioak egin genitzake taula batean.
00:39:15.019 – 00:39:17.812
Baina piezak neuk nahi ditut zizelkatu.
00:39:17.897 – 00:39:21.483
Alde bat alabastron, ifrentzua esteatitan. Zer deritzozu?
00:39:21.567 – 00:39:23.485
Urteak beharko dituzula.
00:39:23.569 – 00:39:26.154
Urteak badauzkat. Harririk, berriz, hori ez daukat.
00:39:26.238 – 00:39:28.406
Patioan gauza gutxi dago.
00:39:28.491 – 00:39:30.45
Errekarriak, batez ere.
00:39:34.789 – 00:39:37.665
Andy, adiskide egiten ari gara, ezta?
00:39:37.75 – 00:39:39.417
Baietz esango nuke.
00:39:40.544 – 00:39:42.962
Galde diezazuket gauza bat?
00:39:43.047 – 00:39:45.048
Zergatik egin zenuen?
00:39:46.258 – 00:39:50.136
Errugabea naiz, Red. Gainerako guztiak bezala.
00:39:54.433 – 00:39:56.518
Zu zergatik zaude hemen?
00:39:58.521 – 00:39:59.521
Hilketa.
00:39:59.605 – 00:40:01.022
Zu bezala.
00:40:01.107 – 00:40:02.273
Errugabea?
00:40:04.944 – 00:40:07.028
Errudunak baino ez Shawshanken.
00:41:06.505 – 00:41:08.089
Non dago kanarioa?
00:41:08.174 – 00:41:09.507
Zelan dakizu?
00:41:09.508 – 00:41:10.675
Zelan dakit zer?
00:41:10.759 – 00:41:13.178
Beraz, ez dakizu? Zatoz.
00:41:15.931 – 00:41:18.057
Hementxe dago kanarioa, Johnny.
00:41:20.436 – 00:41:24.439
Ezusteko ona emakume bati entzutea kantatzen nire etxean, ezta?
00:41:27.359 – 00:41:29.736
Nahiko...
00:41:29.82 – 00:41:31.488
ezustekoa da.
00:41:33.991 – 00:41:35.7
Red...
00:41:35.784 – 00:41:37.577
Itxaron, itxaron.
00:41:37.661 – 00:41:39.496
Hementxe dator.
00:41:39.58 – 00:41:42.457
Atal hau gustatzen zait, keinu hori egiten duenean ilearekin.
00:41:42.541 – 00:41:45.46
Bai, badakit. Hiru aldiz ikusi dut hil honetan.
00:41:45.544 – 00:41:47.545
Gilda, ikusteko moduan zaude?
00:41:47.63 – 00:41:49.672
Ni?
00:41:51.383 – 00:41:53.426
Jainkoa, zoratu egiten nau!
00:41:59.308 – 00:42:03.102
Nik dakidala, badakizu zelan lortu gauzak.
00:42:03.187 – 00:42:07.065
Bai, noizbehinka lortzen ditut. Zer nahi duzu?
00:42:07.149 – 00:42:09.651
- Rita Hayworth. - Zer?
00:42:09.735 – 00:42:11.569
Lortu dezakezu?
00:42:12.655 – 00:42:16.115
Beraz, hau da Johnny Farrell. Sarri hitz egin didate zutaz.
00:42:16.2 – 00:42:18.076
Zenbait aste beharko ditut.
00:42:18.16 – 00:42:19.369
Asteak?
00:42:19.37 – 00:42:24.624
Bai, Andy. Oraintxe bertan ez daukat hanka artean, sentitzen dut.
00:42:24.708 – 00:42:27.21
Baina lortuko dut. Lasai.
00:42:29.463 – 00:42:30.964
Eskerrik asko.
00:42:31.048 – 00:42:33.049
- Ezustekoa izan da, Farrell jauna. - Izan da, bai.
00:42:33.133 – 00:42:34.175
Eseri zaitez.
00:42:34.26 – 00:42:36.177
Esan diozu zer egiten ari naizen hemen?
00:42:36.262 – 00:42:39.097
Ez, hori ere ezusteko moduan gorde nahi nuen.
00:42:39.181 – 00:42:40.848
Eutsi zure kapelari, Farrel jauna...
00:42:50.943 – 00:42:53.194
- Alde hemendik. - Bobina aldatu behar dut.
00:42:53.279 – 00:42:55.363
Esan dut alde hemendik!
00:43:00.202 – 00:43:02.996
Ez duzu oihurik egin behar?
00:43:04.373 – 00:43:06.165
Buka dezagun hau.
00:43:10.296 – 00:43:11.921
Sudurra apurtu dit!
00:43:22.433 – 00:43:26.477
Orain... brageta irekiko dut...
00:43:26.562 – 00:43:29.522
eta irentsi egingo duzu irensteko emango dizudana.
00:43:30.608 – 00:43:32.4
Gero Rossterrena irentsiko duzu.
00:43:32.484 – 00:43:35.32
Sudurra apurtu diozu, konpentsatzio bat beharko du.
00:43:35.404 – 00:43:37.614
Jarri nire ahoan zerbait, galdu egingo duzu.
00:43:37.698 – 00:43:40.45
Ez duzu ulertzen.
00:43:40.534 – 00:43:43.828
Egin hori, eta sartu egingo dizut altzairu hau zure belarrian.
00:43:43.829 – 00:43:44.912
Konforme.
00:43:44.997 – 00:43:49.626
Jakizu garuneko lesio larriak behartzen duela biktima haginka gogor egitera.
00:43:50.878 – 00:43:53.296
Egia esan, entzun dut kosk egiteko erreflexua hain dela gogorra,
00:43:53.38 – 00:43:58.176
ezen biktimari palanka batekin ireki behar izaten baitizkiote barailak.
00:44:01.013 – 00:44:02.639
Non entzun duzu kaka hori?
00:44:02.723 – 00:44:04.39
Irakurri egin dut.
00:44:05.476 – 00:44:08.353
Badakizu irakurtzen, ezjakin puta horrek?
00:44:09.855 – 00:44:11.731
Laztana...
00:44:12.983 – 00:44:15.36
...ez zenuen hori esan behar.
00:44:17.404 – 00:44:20.406
Bogsek ez zuen ezer jarri Andyren ahoan...
00:44:20.491 – 00:44:22.867
ezta haren lagunek ere.
00:44:22.951 – 00:44:26.245
Sekulako jipoia eman zioten, ia hil arte.
00:44:27.456 – 00:44:29.457
Andyk hilabete egin zuen erizaindegian.
00:44:30.501 – 00:44:33.002
Bogsek astebete igaro zuen zuloan.
00:44:37.466 – 00:44:39.092
Ordua da, Bogs.
00:44:42.763 – 00:44:44.847
Zure aginduetara, nagusi.
00:44:46.934 – 00:44:50.353
Itzuli zuen ziegetara arratsaldeko kontaketarako.
00:44:50.437 – 00:44:52.605
Preso guztiak ziegetara.
00:45:08.163 – 00:45:09.455
Zer?
00:45:21.927 – 00:45:24.637
- Nora doa? - Oratu orkatiletatik.
00:45:26.223 – 00:45:28.725
Ez! Ez!
00:45:28.809 – 00:45:30.184
Ez!
00:45:30.269 – 00:45:31.602
Lagundu...
00:45:35.274 – 00:45:37.942
Harrezkero bi gauza ez ziren sekula gertatu berriro.
00:45:38.026 – 00:45:40.862
Ahizpek sekula ez zioten berriro atzamarrik ipini Andyri...
00:45:42.072 – 00:45:44.782
eta Bogs sekula ez zen berriro oinez ibili.
00:45:45.909 – 00:45:49.328
Eraman zuten sekuritate txikiko ospitale batera.
00:45:49.413 – 00:45:55.126
Nik dakidala, bizitza pasatu zuen janaria lasto batez edaten.
00:45:55.21 – 00:45:59.881
Andyk ongietorri beroa merezi du erizaindegitik irteten denean.
00:46:01.008 – 00:46:04.802
Guri ondo iruditzen zaigu. Horrenbeste zor diogu garagardoagatik.
00:46:06.18 – 00:46:08.848
Xakean jokatzea gustatzen zaio.
00:46:08.932 – 00:46:11.017
Harriak lortuko dizkiogu.
00:46:43.425 – 00:46:45.301
Mutilak...
00:46:45.385 – 00:46:47.762
Bat eskuratu dut. Begira.
00:46:50.182 – 00:46:52.266
Heywood, hori ez da esteatita.
00:46:52.351 – 00:46:54.56
Eta ez da alabastroa.
00:46:54.645 – 00:46:56.27
Zer zara zu, geologo puta bat?
00:46:56.355 – 00:46:58.397
Arrazoi du. Ez da.
00:46:58.482 – 00:46:59.732
Orduan, zer demonio da?
00:46:59.817 – 00:47:02.36
Zaldi-gorotza.
00:47:02.444 – 00:47:05.571
- Kaka zaharra. - Zaldi-gorotza. Harri eginda.
00:47:11.954 – 00:47:14.831
Jeseus!
00:47:14.915 – 00:47:16.874
Jode!
00:47:16.959 – 00:47:20.92
Arazo batzuk gorabehera, mutilak ondo portatu ziren.
00:47:22.13 – 00:47:24.757
Eta itzuli zenerako, nahiko harri geneukan
00:47:24.842 – 00:47:27.885
erotu arte lanpetuta egon zedin.
00:47:27.97 – 00:47:30.68
Aste hartan ere pakete handi bat jaso nuen.
00:47:30.764 – 00:47:33.307
Zigarroak. Txiklea.
00:47:33.392 – 00:47:34.892
Whiskya.
00:47:34.977 – 00:47:38.521
Kartak emakume biluziekin. Denetik.
00:47:38.605 – 00:47:41.566
Eta jakina, objekturik inportanteena.
00:47:43.318 – 00:47:45.403
Rita Hayworth berbera.
00:48:09.638 – 00:48:11.433
DOAN. ONGI ETORRI BERRIRO ERE.
00:48:19.563 – 00:48:22.398
Ireki solairu guztiak.
00:48:22.482 – 00:48:24.817
Buruak gora. Ziegak aztertzen ari dira.
00:48:24.902 – 00:48:27.153
Buruak gora. Ziegak aztertzen ari dira.
00:48:29.281 – 00:48:31.157
119.
00:48:32.659 – 00:48:34.327
123.
00:48:43.795 – 00:48:45.671
Zutik.
00:48:47.382 – 00:48:49.258
Hormara begira.
00:49:23.752 – 00:49:25.836
Jiratu eta begiratu espetxeburuari.
00:49:31.551 – 00:49:33.636
Pozten naiz zu hori irakurtzen ikusita.
00:49:35.013 – 00:49:37.306
Gogoko pasarterik bai?
00:49:38.35 – 00:49:43.479
"Egon zain, beraz, ez baitakizue etxeko jauna noiz etorriko den".
00:49:44.523 – 00:49:47.4
Marko, 13:35.
00:49:47.484 – 00:49:50.152
Beti gustatu izan zait hori.
00:49:50.237 – 00:49:51.737
Baina nahiago dut...
00:49:51.822 – 00:49:54.573
"Neu naiz munduko argia.
00:49:54.658 – 00:49:58.202
Niri jarraitzen zaidana ez da ilunbetan ibiliko; aitzitik, bizi-argia izango du".
00:49:58.286 – 00:50:00.871
Joan, 8:12.
00:50:00.956 – 00:50:04.417
Entzun dut ona zarela zenbakiekin. Oso ondo.
00:50:05.544 – 00:50:07.628
Gizonak trebetasun bat behar du.
00:50:09.715 – 00:50:11.173
Azalduko diguzu hau?
00:50:12.259 – 00:50:15.72
Harri-lima bat da. Harriak landu eta leuntzeko.
00:50:16.763 – 00:50:18.723
Nire zaletasun txikia.
00:50:29.568 – 00:50:32.57
Nahiko garbi. Kontrabando apur bat,
00:50:32.654 – 00:50:34.739
baina ez kezkatzeko modukoa.
00:50:38.577 – 00:50:40.661
Ezin esan hau onartzen dudanik.
00:50:42.164 – 00:50:43.873
Baina pentsatzen dut...
00:50:45.834 – 00:50:47.71
egin daitekeela salbuespenen bat.
00:50:58.096 – 00:51:00.389
Giltzapetu!
00:51:02.392 – 00:51:04.351
Ahantzi egin dut ia.
00:51:04.436 – 00:51:06.687
Ez nuke nahi zuri hau kentzerik.
00:51:06.772 – 00:51:08.23
Salbazioa barruan dago.
00:51:09.316 – 00:51:10.649
Bai, jauna.
00:51:18.95 – 00:51:21.535
Ziegak aztertzea aitzakia hutsa zen.
00:51:22.079 – 00:51:25.664
Egia esan, Nortonek nahi zuen Andy neurtu.
00:51:33.044 – 00:51:35.256
HAREN EPAIA LASTER IRITSIKO DA...
00:51:39.304 – 00:51:42.431
Nire emazteak egin zuen hori elizako taldean.
00:51:44.768 – 00:51:46.102
Oso polita, jauna.
00:51:47.27 – 00:51:49.146
Gustura zabiltza garbitegian?
00:51:50.774 – 00:51:52.483
Ez jauna, ez bereziki.
00:51:52.567 – 00:51:55.361
Beharbada zerbait aurki dezakegu...
00:51:55.445 – 00:51:57.53
egokiagoa zure prestakuntzarako.
00:52:05.872 – 00:52:07.54
Aupa, Jake. Non dago Brooks?
00:52:07.624 – 00:52:08.916
Andy.
00:52:09 – 00:52:11.293
Iruditu zait zure ahotsa entzun dudala!
00:52:12.796 – 00:52:14.38
Zurekin bidali naute.
00:52:14.464 – 00:52:17.633
Badakit. Esan didate.
00:52:17.717 – 00:52:19.802
Harrigarria, ezta?
00:52:19.886 – 00:52:22.388
Ikustaldi bizkorra egingo dizut.
00:52:22.472 – 00:52:24.557
Etorri.
00:52:24.641 – 00:52:26.809
Hementxe dago.
00:52:26.893 – 00:52:29.436
Shawshank espetxeko liburutegia.
00:52:29.521 – 00:52:32.398
National Geographic aldizkariak.
00:52:32.482 – 00:52:35.317
Reader's Digest liburu trinkoak.
00:52:35.402 – 00:52:37.695
Louis L'Amour.
00:52:37.696 – 00:52:39.822
Look magazina.
00:52:39.906 – 00:52:42.408
Erle Stanley Gardner.
00:52:42.492 – 00:52:46.036
Arratsaldero, orga bete eta itzulia egiten dut.
00:52:46.037 – 00:52:49.206
Izenak arbel honetan idazten ditut.
00:52:49.291 – 00:52:52.751
Eginkizuna, egin-erraza. Galderarik?
00:52:52.836 – 00:52:55.796
Brooks, zenbat denbora izan zara liburuzaina?
00:52:55.881 – 00:53:01.051
Iritsi nintzen 1905ean, eta 1912a ezkero naiz liburuzaina.
00:53:01.136 – 00:53:04.513
Eta aldi horretan, izan duzu inoiz laguntzailerik?
00:53:04.598 – 00:53:07.183
Ez. Gauza handirik ez.
00:53:07.267 – 00:53:09.185
Hortaz, zergatik ni? Zergatik orain?
00:53:09.269 – 00:53:10.769
Ez dakit,
00:53:10.854 – 00:53:14.19
baina polita izango da konpainia izatea hemen.
00:53:14.191 – 00:53:16.275
Dufresne!
00:53:25.577 – 00:53:27.661
Horixe da.
00:53:35.212 – 00:53:36.503
Dekins naiz.
00:53:36.588 – 00:53:39.048
Pentsatzen ari naiz...
00:53:39.132 – 00:53:43.135
diru-funts bat jartzea gure haurren hezkuntzarako.
00:53:47.015 – 00:53:48.682
Ikusten dut.
00:53:50.143 – 00:53:52.019
Beno...
00:53:53.396 – 00:53:54.939
zergatik ez jarri,
00:53:55.023 – 00:53:57.107
eta horretaz hitz egin?
00:53:59.653 – 00:54:02.571
Brooks, paperik eta arkatzik bai?
00:54:14.042 – 00:54:15.751
Eskerrik asko.
00:54:15.835 – 00:54:17.503
Hortaz...
00:54:18.755 – 00:54:21.257
Dekins jauna...
00:54:21.341 – 00:54:25.803
Eta Andyk diotsa Dekins jaunari: "Nahi duzu zure seme-alabak Harvardera joatea,
00:54:25.887 – 00:54:28.013
- ala Yalera?" - Ez zuen hori esan, ala?
00:54:28.098 – 00:54:30.766
Jainkoa da lekuko baietz!
00:54:30.85 – 00:54:34.228
Dekinsek kliskatu egin zituen begiak. Ostean, barrez hasi zen.
00:54:34.312 – 00:54:36.188
Eta ondoren, bostekoa eman dion Andyri.
00:54:36.273 – 00:54:37.648
Hara bestea!
00:54:37.732 – 00:54:38.941
Bostekoa eman zion.
00:54:39.025 – 00:54:41.986
Ia-ia kaka egin nuen praketan!
00:54:42.07 – 00:54:46.282
Andyk izan balitu trajea eta gorbata eta panpinezko neska dantzaria mahai gainean,
00:54:46.366 – 00:54:47.7
orduan izango zen:
00:54:47.784 – 00:54:49.326
"Dufresne jauna, mesedez"!
00:54:49.411 – 00:54:51.161
Lagunak egiten, Andy?
00:54:52.205 – 00:54:54.164
Ez nuke esango "lagunak".
00:54:54.249 – 00:54:58.252
Hiltzaile kondenatua naiz, eta eskaintzen dut diru-planifikazioa.
00:54:58.336 – 00:55:00.671
Mauka ederra, noski.
00:55:00.755 – 00:55:02.673
Horri esker utzi duzu garbitegia.
00:55:02.757 – 00:55:04.967
Gauza gehiago ere egin litezke.
00:55:05.051 – 00:55:08.053
Eta liburutegia indartuz gero, liburu gehiago lortuta?
00:55:08.138 – 00:55:10.848
Eskatzekotan, eskatu billar-mahai bat.
00:55:10.932 – 00:55:13.392
- Horixe. - Eta zelan egingo duzu hori?
00:55:13.476 – 00:55:18.731
Alegia, zelan lortu liburu gehiago, Dufresne jauna, mesedez?
00:55:18.815 – 00:55:20.566
Dirua eskatuta espetxeburuari.
00:55:21.985 – 00:55:25.279
Seme, sei espetxeburu ikusi ditut hona etorri nintzenetik,
00:55:25.363 – 00:55:28.991
eta bertan ikasi dut egia aldaezin eta unibertsal bat.
00:55:29.075 – 00:55:30.784
Morroi horiek...
00:55:30.785 – 00:55:35.748
xuhurkeriatan hasten dira dirua eskatzen diezunean.
00:55:35.832 – 00:55:38.125
Dagoeneko aurrekontua agortuta dago.
00:55:38.209 – 00:55:39.46
Ikusten dut.
00:55:39.544 – 00:55:43.088
Eta idazten badiot Estatuko Senatuari dirua eskatzen?
00:55:43.173 – 00:55:47.551
Senatuari dagokionez, 3 modu daude espetxeetan dirua gastatzeko:
00:55:47.635 – 00:55:49.72
horma gehiago, barra gehiago eta zaintzaile gehiago.
00:55:49.804 – 00:55:54.224
Hala ere, saiatuko nintzateke, zure baimenarekin. Gutun bat astero. Jaramon egin beharko didate.
00:55:54.309 – 00:55:55.851
Ez derrigorrean.
00:55:55.935 – 00:55:58.812
Baina idatzi gutunak, horrek zoriontsu egiten bazaitu.
00:55:58.897 – 00:56:01.19
Neuk bidaliko ditut. Zer iruditzen?
00:56:03.109 – 00:56:06.153
Beraz, Andy hasi zen astean gutun bat idazten,
00:56:06.237 – 00:56:08.322
berak esan bezala.
00:56:12.369 – 00:56:16.497
Eta Nortonek esan bezala, erantzunik jaso ez.
00:56:24.339 – 00:56:29.843
Apirilean, Andyk prestatu zituen zerga-paperak espetxeko zaintzaile erdientzat.
00:56:29.928 – 00:56:33.013
Hurrengo urtean, denentzat...
00:56:33.098 – 00:56:35.182
espetxeburua barne.
00:56:36.559 – 00:56:40.312
Hurrengo urtean, aldatu egin zuten espetxeko beisbol denboraldiaren hasiera
00:56:40.397 – 00:56:42.481
bat etor zedin zerga adierazpenarekin.
00:56:44.776 – 00:56:48.987
Talde aurkarien zaintzaileak euren inprimakiekin etortzen ziren.
00:56:49.072 – 00:56:53.2
Hortaz, Moresbyko espetxeak pistola bat eman zizun, zeuk ordainduta?
00:56:53.284 – 00:56:55.035
Halaxe da. Pistola-zorroa ere bai.
00:56:55.12 – 00:56:56.37
Hori kentzeko modukoa da.
00:56:56.454 – 00:56:57.621
Kendu egin dezakezu zeure irabazietatik.
00:56:57.705 – 00:57:01.041
Bai jauna. Andyk negozio bat zeukan, administrazio gastu bakoa.
00:57:01.126 – 00:57:04.169
Egia esan, zerga-denboraldian hain lanpetuta egoten zen...
00:57:04.254 – 00:57:06.296
ezen laguntzaileak ipini baitzizkioten.
00:57:06.381 – 00:57:08.841
Red, pasatuko didazu sorta bat inprimaki?
00:57:08.925 – 00:57:11.593
Hilabetez, aroztegitik kanpo ateratzen ninduen,
00:57:11.678 – 00:57:14.346
eta ni, pozik.
00:57:14.431 – 00:57:17.808
Hala ere... segitu zuen gutunak bidaltzen.
00:57:23.106 – 00:57:24.94
Red, Andy.
00:57:25.024 – 00:57:26.233
Brooks da.
00:57:26.317 – 00:57:28.777
Zaindu atea.
00:57:28.862 – 00:57:30.446
Mesedez, Brooks.
00:57:30.53 – 00:57:32.531
- Lasaitu zaitez. - Atzera!
00:57:32.615 – 00:57:34.658
- Atzera! - Zer ostia gertatzen da?
00:57:34.742 – 00:57:37.828
Ez dakit. Ondo zegoen. Bat-batean, labana atera du.
00:57:37.912 – 00:57:40.372
Brooks, hitz egin dezakegu, ezta?
00:57:40.457 – 00:57:42.583
Ez dago zertaz hitz egin, kauendios!
00:57:42.667 – 00:57:44.376
Lepoa moztuko diot.
00:57:44.461 – 00:57:46.336
Heywoodi? Itxaron, zer egin dizu?
00:57:46.421 – 00:57:48.547
Besteek egin didate!
00:57:48.631 – 00:57:50.048
Ez... ez daukat beste aukerarik...
00:57:50.133 – 00:57:52.801
Min egingo diozu. Berak ere badaki hori.
00:57:52.886 – 00:57:55.512
- Ezta, Heywood? - Bai... badakit.
00:57:55.597 – 00:57:59.016
Ez diozu minik egingo, laguna delako, eta zu zentzuduna zarelako.
00:57:59.1 – 00:58:00.392
Halaxe da. Ezta, mutilak?
00:58:00.477 – 00:58:03.854
- Bai. - Jaregin labana, Brooks, begiratu niri.
00:58:03.938 – 00:58:05.772
Jaregin labana.
00:58:06.858 – 00:58:08.025
Brooks...
00:58:08.109 – 00:58:10.36
Begiratu bere lepoari, Jainkoarren.
00:58:10.445 – 00:58:12.779
Brooks, begiratu bere lepoari. Odoletan dago.
00:58:14.115 – 00:58:15.699
Bide bakarra da...
00:58:15.783 – 00:58:18.076
Bide bakarra da hemen segitzeko.
00:58:18.161 – 00:58:20.746
Tira. Halako erokeria. Ez duzu nahi horrelakorik egin.
00:58:20.747 – 00:58:22.831
Jaregin.
00:58:30.215 – 00:58:34.927
Tira. Lasaitu zaitez. Ondo egongo zara.
00:58:35.011 – 00:58:36.386
Bera?
00:58:36.471 – 00:58:40.14
Eta ni zer? Zoro horrek ia moztu egin dit lepoa.
00:58:40.225 – 00:58:42.851
Jode, Heywood, okerragoak egin dituzu bizarra mozten.
00:58:42.936 – 00:58:45.187
Zer ostia egin diozu horrela jar dadin?
00:58:45.271 – 00:58:47.606
Ezer ere ez. Etorri naiz egur esateko.
00:58:47.69 – 00:58:50.817
Ez dakizu ala? Baldintzapeko askatasuna iritsi zaio.
00:58:52.862 – 00:58:55.989
Ez dut ulertzen zer gertatu den.
00:58:56.074 – 00:58:58.659
Agurea erabat zoratu da, horixe.
00:58:58.743 – 00:59:00.953
Nahikoa duzu, Heywood.
00:59:01.037 – 00:59:04.039
- Esan didate kaka egin duzula praketan. - Izorra zaitez!
00:59:04.123 – 00:59:05.499
Isilduko zarete behingoz?
00:59:05.583 – 00:59:07.918
Brooks ez dago pitzatuta.
00:59:08.002 – 00:59:09.878
Dago...
00:59:11.756 – 00:59:13.59
instituzionalizatuta.
00:59:14.926 – 00:59:16.593
Instituzionalizatuta, kaka zaharra.
00:59:16.678 – 00:59:20.973
50 urte egin ditu hemen, Heywood. 50 urte.
00:59:21.057 – 00:59:22.766
Hau besterik ez du ezagutzen.
00:59:22.85 – 00:59:25.269
Hemen gizon inportantea da.
00:59:25.353 – 00:59:26.812
Gizon jantzia da.
00:59:26.896 – 00:59:28.981
Kanpoan, ez da ezer.
00:59:31.15 – 00:59:33.777
Preso ohi bat, esku biak artritisak jota dituena.
00:59:33.861 – 00:59:37.072
Seguruenik, ezingo luke lortu ezta liburutegiko txartel bat ere.
00:59:37.156 – 00:59:39.241
Ulertzen duzu zer esan nahi dudan?
00:59:39.325 – 00:59:42.077
Red, uste dut txorakeriak esaten ari zarela.
00:59:43.329 – 00:59:46.248
Nahi duzuna, Floyd.
00:59:46.249 – 00:59:48.792
Baina horma hauek bitxiak dira.
00:59:50.211 – 00:59:52.296
Hasieran, gorrotatu egiten dituzu...
00:59:53.84 – 00:59:55.924
baina gero, ohitu egiten zara.
00:59:57.552 – 01:00:00.178
Nahiko denbora pasatu duzunean...
01:00:00.263 – 01:00:03.223
haien menpe zaude.
01:00:03.308 – 01:00:05.642
Horregatik diot instituzionalizatuta.
01:00:05.727 – 01:00:07.102
Kaka zaharra.
01:00:07.103 – 01:00:08.729
Niri sekula ez zait gertatuko.
01:00:08.813 – 01:00:10.731
Hori uste duzu?
01:00:10.815 – 01:00:13.4
Ikusiko duzu Brooksek adina denbora egiten duzunean.
01:00:13.484 – 01:00:15.36
Bai horixe.
01:00:17.697 – 01:00:20.24
Bizi guztirako bidaltzen zaituztete hona.
01:00:20.325 – 01:00:22.409
Eta horixe kentzen dizute.
01:00:24.329 – 01:00:26.413
Zatirik inportanteena, behintzat.
01:00:33.921 – 01:00:36.089
Aurrerantzean ezingo zaitut zaindu, Jake.
01:00:38.009 – 01:00:39.843
Joan zaitez, orain.
01:00:40.928 – 01:00:45.599
Libre zara.
01:01:01.491 – 01:01:03.367
Agur!
01:01:04.452 – 01:01:06.37
Zorte on, Brooks.
01:01:42.949 – 01:01:45.659
Bihotzeko lagunak...
01:01:45.743 – 01:01:49.955
Ezin dut sinetsi kanpoan gauzak zein bizkor doazen.
01:01:51.374 – 01:01:54.418
Kontuz, agure! Zure burua hil nahi duzu ala?
01:01:54.502 – 01:01:57.838
Behin, mutikoa nintzela, auto bat ikusi nuen,
01:01:57.922 – 01:02:00.841
baina orain... leku guztietan dabiltza.
01:02:05.054 – 01:02:08.64
Mundua presa izugarrian dabil.
01:02:24.991 – 01:02:31.288
Askatasun-batzordeak etxe hau lortu zidan: "Garagardogilea" izenekoa,
01:02:31.372 – 01:02:35.167
eta lan bat Foodway dendan.
01:02:37.211 – 01:02:42.549
Lan gogorra da, eta saiatzen naiz eusten, baina eskuak mindu egiten zaizkit.
01:02:42.633 – 01:02:44.634
Jar ezazu bi poltsatan.
01:02:44.719 – 01:02:46.97
Azken aldian, behealdea ia apurtu egin zitzaidan.
01:02:47.054 – 01:02:50.348
Jar ezazu bi poltsatan, andreak esan bezala. Ulertzen?
01:02:50.433 – 01:02:51.892
Bai, jauna. Horixe egingo dut.
01:02:51.976 – 01:02:55.771
Ez dut uste dendako arduradunaren gustukoa naizenik.
01:02:58.733 – 01:03:03.528
Noiz edo behin, lana amaituta, elikatu egiten ditut txoriak parkean.
01:03:03.613 – 01:03:08.95
Pentsatzen dut Jake agertu eta agurtu egingo nauela.
01:03:09.035 – 01:03:10.827
Baina ez du horrelakorik egiten.
01:03:11.913 – 01:03:17.292
Espero dut, edonon dagoela ere, ondo ibiliko dela, lagunak eginez.
01:03:20.797 – 01:03:23.715
Arazoak izaten ditut gauez lo egiteko.
01:03:23.8 – 01:03:26.593
Amesgaiztoak izaten ditut, jausten ari naizela.
01:03:27.678 – 01:03:29.596
Izututa esnatzen naiz.
01:03:29.68 – 01:03:33.683
Batzuetan, denbora behar izaten dut jakiteko non nagoen.
01:03:35.311 – 01:03:36.77
Beharbada pistola bat eskuratu beharko nuke
01:03:36.854 – 01:03:40.732
eta Foodway lapurtu, etxera bidal nazaten.
01:03:40.817 – 01:03:43.151
Bide batez, arduraduna ere hil nezake.
01:03:43.236 – 01:03:45.195
Gainsari moduan.
01:03:46.697 – 01:03:50.951
Uste dut zaharregia naizela horrelako txorakierietarako.
01:03:51.035 – 01:03:53.078
Hau ez zait gustatzen.
01:03:53.162 – 01:03:55.831
Nekatu naiz denbora guztian ikaratan bizitzen.
01:03:55.915 – 01:03:56.998
Erabaki dut...
01:03:57.083 – 01:03:58.959
ez naizela geratuko.
01:04:10.304 – 01:04:13.807
Nekez antolatuko da zalapartarik.
01:04:13.891 – 01:04:15.976
Ez ni bezalako lapur zahar batengatik.
01:05:04.62 – 01:05:09.206
BROOKS HEMEN IZAN ZEN
01:05:18.998 – 01:05:23.043
"Nekez antolatuko da zalapartarik. Ez ni bezalako lapur batengatik.
01:05:24.211 – 01:05:28.256
PD. Esan Heywoodi sentitzen dudala labana lepoan jarri izana.
01:05:28.257 – 01:05:30.342
Erresuminik ez. Brooks."
01:05:41.062 – 01:05:43.146
Hemen hil behar zen.
01:05:48.569 – 01:05:53.031
Zer ostia egin duzu? Nahaste-borraste itzela da hau.
01:05:57.745 – 01:05:59.162
Zer da hau guztiau?
01:05:59.246 – 01:06:03.124
Zuk jakingo duzu. Denak zuri zuzenduak dira.
01:06:03.209 – 01:06:04.501
Tori.
01:06:13.469 – 01:06:15.053
"Dufresne jauna...
01:06:16.138 – 01:06:18.139
Zure eskariei erantzunez,
01:06:18.224 – 01:06:22.936
Estatuak diru hau eman dizu liburutegiaren proiekturako".
01:06:23.02 – 01:06:24.396
200 dolar.
01:06:25.439 – 01:06:29.359
"Horrezaz gain, eskualdeko Liburutegiak eskuzabaltasunez erantzun du,
01:06:29.443 – 01:06:32.153
erabilitako diskoak-eta emanda.
01:06:32.238 – 01:06:34.322
Espero dugu honek asetuko dituela zure beharrak.
01:06:34.407 – 01:06:38.535
Beraz, itxitzat jotzen dugu gai hau. Mesedez, ez bidali gutun gehiago".
01:06:38.619 – 01:06:41.454
Nahi dut hau guztiau garbi espetxeburua iritsi aurretik.
01:06:41.539 – 01:06:43.206
Bai, jauna.
01:06:46.961 – 01:06:48.336
Zorionak, Andy.
01:06:53.509 – 01:06:55.593
Sei urte baino ez dira behar izan.
01:06:56.887 – 01:06:59.764
Aurrerantzean, astean bi gutun bidaliko ditut, bat barik.
01:06:59.849 – 01:07:03.393
Gai zara, bai, horretarako. Hobe duzu hau guztiau garbitzea,
01:07:03.477 – 01:07:04.644
kapitainak esan bezala.
01:07:04.729 – 01:07:08.606
Kaka egitera noa. Natorrenerako, dena garbi, bai?
01:07:46.854 – 01:07:49.564
♪ MOZART: Dueto txikia: Figaroren Ezteiak
01:07:57.239 – 01:07:58.239
Andy,
01:07:58.324 – 01:07:59.657
entzuten duzu hori?
01:09:07.476 – 01:09:10.353
Dufresne?
01:09:10.437 – 01:09:12.021
Dufresne?
01:09:12.106 – 01:09:14.19
Andy, utzi irteten.
01:09:16.902 – 01:09:20.446
Andy?
01:09:20.531 – 01:09:25.702
Oraindik ere ez dakit bi emakume italiar haiek zer kantatzen zuten.
01:09:25.786 – 01:09:28.204
Egia esan, ez dut jakin nahi.
01:09:28.289 – 01:09:30.373
Zenbait gauza hobeto ez jakitea.
01:09:34.42 – 01:09:39.465
Nahiko nuke pentsatu kantatzen zutela zerbait hain ederra, ezin hitzetan adierazi...
01:09:39.55 – 01:09:41.926
eta horrek bihotzeko mina eragiten dizula.
01:09:44.138 – 01:09:46.848
Ahots haiek gora eta gora zihoazen...
01:09:46.932 – 01:09:51.477
leku gris honetan inork amestu baino gorago eta urrutiago.
01:09:51.562 – 01:09:54.939
Txori eder bat zirudien hegalei eragiten kaiola txiki batean
01:09:55.024 – 01:09:58.151
eta horma horiek urtu egin ziren.
01:09:58.235 – 01:10:00.57
Eta une labur batez...
01:10:00.654 – 01:10:03.74
gizon guztiak libre sentitu ziren Shawshanken.
01:10:06.243 – 01:10:08.745
Espetxeburua izugarri haserretu zen.
01:10:10.164 – 01:10:11.289
Ireki atea.
01:10:14.043 – 01:10:15.96
Ireki ezazu!
01:10:17.171 – 01:10:19.547
Dufresne, ireki atea!
01:10:21.175 – 01:10:22.508
Itzali hori!
01:10:29.308 – 01:10:32.06
Abisatzen dizut, Dufresne. Itzali hori!
01:10:45.908 – 01:10:47.784
Dufresne...
01:10:48.911 – 01:10:50.995
Orain nirea zara.
01:10:58.545 – 01:11:01.297
Andyk bi aste egin zituen zuloan balentria txiki hargatik.
01:11:01.382 – 01:11:03.8
Zutik!
01:11:05.01 – 01:11:07.095
- Begira nor dagoen hemen. - "Maestro!"
01:11:08.597 – 01:11:12.642
Ezin zenuen zerbait ona ipini? Hank Williams edo halakoren bat?
01:11:12.726 – 01:11:15.395
Atea apurtu zuten, eskariak jasotzen hasi aurretik.
01:11:15.479 – 01:11:17.272
Merezi zuen, bi aste zuloan?
01:11:17.356 – 01:11:18.606
Sekula igaro dudan denborarik errazena.
01:11:18.691 – 01:11:21.734
Kaka zaharra! Zuloan ez dago denbora errazik.
01:11:21.735 – 01:11:24.362
Astebete zuloan da urtebete moduan.
01:11:24.446 – 01:11:27.156
Mozarten konpainia izan dut.
01:11:27.241 – 01:11:30.576
Disko-jogailua utzi dizute, ala?
01:11:32.705 – 01:11:34.33
Hementxe zegoen.
01:11:34.415 – 01:11:36.082
Eta hementxe.
01:11:37.293 – 01:11:41.546
Hori da musikaren edertasuna. Ezin dizute kendu.
01:11:45.467 – 01:11:47.969
Sekula ez duzue musika horrela sentitu?
01:11:49.638 – 01:11:53.725
Gaztetan aho-soinua jotzen nuen.
01:11:53.809 – 01:11:55.601
Baina gero interesa galdu nuen.
01:11:55.686 – 01:11:57.52
Hemen ez zuen zentzurik.
01:11:57.604 – 01:12:00.064
Hementxe du zentzurik handien.
01:12:00.149 – 01:12:02.734
Behar duzu, ez ahazteko.
01:12:02.818 – 01:12:04.152
Ahantzi?
01:12:04.236 – 01:12:06.195
Ahantzi...
01:12:06.28 – 01:12:08.364
munduan badirela lekuak...
01:12:09.7 – 01:12:12.243
harriz eginda ez daudenak...
01:12:12.328 – 01:12:14.37
zerbait...
01:12:14.455 – 01:12:16.289
badagoela zerbait...
01:12:16.373 – 01:12:19.167
barruan, ezin dutena harrapatu...
01:12:19.251 – 01:12:21.544
ukitu ezin dutena.
01:12:21.628 – 01:12:23.504
Zurea da.
01:12:24.923 – 01:12:26.632
Zertaz ari zara?
01:12:27.718 – 01:12:29.302
Itxaropena.
01:12:29.386 – 01:12:31.262
Itxaropena?
01:12:33.098 – 01:12:35.767
Gauza bat esango dizut, lagun.
01:12:35.851 – 01:12:37.81
Itxaropena gauza arriskutsua da.
01:12:39.396 – 01:12:41.439
Itxaropenak zoratu egin dezake gizona.
01:12:42.483 – 01:12:44.4
Hemen barruan ez du ezertarako balio.
01:12:44.485 – 01:12:47.153
Hobeto ohitzen bazara horretara.
01:12:49.573 – 01:12:51.199
Brooks bezala?
01:13:16.433 – 01:13:17.475
Jarri.
01:13:22.689 – 01:13:26.15
Hemen dio 30 urte egin dituzula bizi bitarteko kondena batekoak.
01:13:26.235 – 01:13:28.861
Uste duzu zentzatu zarela?
01:13:28.946 – 01:13:31.03
Bai, jauna.
01:13:31.031 – 01:13:33.116
Zalantza barik.
01:13:34.159 – 01:13:36.494
Zintzoki esan dezaket beste gizon bat naizela.
01:13:39.081 – 01:13:41.124
Arriskurik ez hemen gizarterentzat.
01:13:41.208 – 01:13:43.292
Jainkoaren egia berdaderoa.
01:13:45.629 – 01:13:47.713
Erabat zentzatuta.
01:13:51.311 – 01:13:52.971
EZEZKOA
01:13:57.641 – 01:13:59.725
30 urte.
01:14:00.811 – 01:14:02.854
Jeseus, horrela entzuten duzunean...
01:14:02.938 – 01:14:05.022
Galdetzen diozu zure buruari nora joan diren.
01:14:07.985 – 01:14:10.069
Nik ere galdetzen diot neure buruari, nora joan diren 10 urte hauek.
01:14:15.117 – 01:14:16.409
Horra.
01:14:16.493 – 01:14:18.661
Oparitxo bat ezetza goxatzeko.
01:14:20.497 – 01:14:22.54
Tira, zabaldu.
01:14:22.624 – 01:14:26.419
Zure lehiakide batengana jo dut. Espero dut ez inporta izana.
01:14:26.503 – 01:14:28.588
Nahi nuen ezustekoa izatea.
01:14:38.724 – 01:14:40.808
Oso polita da, Andy.
01:14:41.894 – 01:14:43.978
Eskerrik asko.
01:14:45.731 – 01:14:47.815
Ez duzu jo behar?
01:14:51.945 – 01:14:54.03
Ez.
01:14:56.325 – 01:14:58.409
Ez oraintxe bertan.
01:15:05.667 – 01:15:07.752
3. maila hegoan. Garbi.
01:15:08.795 – 01:15:10.838
4. maila iparrean. Garbi.
01:15:10.923 – 01:15:13.007
1. maila hegoan. Garbi.
01:15:15.844 – 01:15:17.929
Barrura!
01:15:30.408 – 01:15:34.278
BESTE NESKA BAT ZURE 10. URTEURRENEAN - Red
01:15:52.506 – 01:15:54.09
Itzali argiak!
01:16:29.001 – 01:16:31.043
Andyk bete zuen hitza.
01:16:31.128 – 01:16:33.629
Astean bi gutun idatzi zituen, bat beharrean.
01:16:36.258 – 01:16:40.386
1959an Estatuko Senatua konturatu zen
01:16:40.47 – 01:16:43.347
ezin zuela erosi 200 dolarreko txeke batekin.
01:16:43.432 – 01:16:50.021
Esleipen Batzordeak bozkatu zuen urtero 500 dolar ematea, hura isilarazteko.
01:16:50.105 – 01:16:51.814
Eta harrituko zinatekete
01:16:51.898 – 01:16:53.566
ikusita Andyk zelan aprobetxatzen zuen.
01:16:53.65 – 01:16:56.527
Hitzarmenak egin zituen liburu-klubekin, karitate-taldeekin.
01:16:56.612 – 01:16:58.988
Kiloka erosi zituen liburuak.
01:16:59.072 – 01:17:01.282
Altxor Uhartea.
01:17:01.366 – 01:17:03.534
Robert Louis...
01:17:03.619 – 01:17:04.827
Stevenson.
01:17:04.911 – 01:17:06.37
Fikzioa, abentura.
01:17:08.373 – 01:17:09.999
Hurrengoa?
01:17:10 – 01:17:12.71
Autoen konponketa eta...
01:17:13.754 – 01:17:15.087
Xaboizko eskulturak.
01:17:15.172 – 01:17:18.549
Ofizioak eta zaletasunak. Hezkuntzan sartzen da. Zure atzean.
01:17:18.634 – 01:17:20.676
Monte Crisloko kondea.
01:17:20.761 – 01:17:23.095
Cristo da, txotxolo.
01:17:23.18 – 01:17:26.974
Idatzita: Alexandre...Dumass.
01:17:27.059 – 01:17:31.979
Dumass?
01:17:34.483 – 01:17:36.817
Dumas. Badakizu zertaz doan?
01:17:38.362 – 01:17:41.072
Gustatuko zaizu. Kontatzen du ihesaldi bat espetxe batetik.
01:17:41.156 – 01:17:45.159
Hori ere Hezkuntzan ipini behar, ezta?
01:17:45.243 – 01:17:49.413
Gainerako guztiok saiatzen ginen laguntzen ahal genuen guztietan.
01:17:50.666 – 01:17:52.5
Kennedy hil zuten urterako,
01:17:52.584 – 01:17:56.921
Andyk bihurtu zuen gela bat arratoi eta trementina usaina zuena
01:17:56.922 – 01:18:00.257
Ingalaterra Berriko liburutegi onena,
01:18:00.342 – 01:18:04.22
Hank Williamsen diskografia osoa barne.
01:18:11.395 – 01:18:16.148
Urte hartan Norton espetxeburuak ezarri zuen "Barrukoz kanpora" programa.
01:18:16.233 – 01:18:18.943
Seguruenik irakurriko zenuten horretaz.
01:18:19.027 – 01:18:22.446
Egunkari guztietan agertu zen, eta bere argazkia, Look aldizkarian.
01:18:22.531 – 01:18:24.198
Ez da mauka.
01:18:24.282 – 01:18:27.243
Baina bai benetako aurrerapena
01:18:27.327 – 01:18:29.495
espetxeratze eta birgaitze kontuetan.
01:18:30.539 – 01:18:32.873
Gure presoak, ondo gidatuta,
01:18:32.958 – 01:18:35.71
lanean jarriko ditugu horma hauetatik kanpo,
01:18:35.794 – 01:18:37.878
era guztietako herri-lanak egiteko.
01:18:37.963 – 01:18:41.882
Gizon hauek ikas dezakete lan-egun baten balio zintzoa,
01:18:41.967 – 01:18:45.636
komunitateari eskaini bitartean baliozko zerbitzua...
01:18:45.721 – 01:18:50.933
hori guztia gasturik minimoarekin zergadun arruntentzat.
01:18:51.017 – 01:18:53.686
Noski, Nortonek ez zion prentsari aipatu
01:18:53.77 – 01:18:57.064
"gastu minimoak" oso hitz zabala dela.
01:18:57.149 – 01:19:00.317
Ehunka modu daude hendik eta hemendik dirua lortzeko.
01:19:00.402 – 01:19:03.028
Gizonak, materialak, denetik.
01:19:04.072 – 01:19:06.824
Eta, Jainkoarren, dirua parrastaka sartzen zen.
01:19:06.908 – 01:19:09.034
Horrela segitzen baduzu, porrot egingo dut.
01:19:09.119 – 01:19:11.287
- Ned! - Esklabu-talde honekin,
01:19:11.371 – 01:19:13.414
ez dago etxegilerik zurekin lehiatuko denik.
01:19:13.498 – 01:19:17.46
Ned, oso zerbitzu baliagarria ematen ari gatzaizkio komunitateari.
01:19:17.544 – 01:19:19.795
Hori ondo dago egunkarietan,
01:19:19.88 – 01:19:21.38
baina familiai bat elikatu behar dut.
01:19:21.465 – 01:19:23.174
Sam...
01:19:23.258 – 01:19:25.718
Sam, aspalditik ezagutzen dugu elkar.
01:19:25.802 – 01:19:28.137
Behar dut errepideko kontratu hau.
01:19:28.221 – 01:19:30.431
Ez badut lortzen, hondoratu egingo naiz.
01:19:30.515 – 01:19:32.558
Horrela da.
01:19:32.642 – 01:19:34.727
Proba ezazu pastel gozo hau,
01:19:34.811 – 01:19:36.854
nire emazteak zuretzat egina,
01:19:36.938 – 01:19:38.272
eta pentsatu horretaz.
01:19:46.323 – 01:19:49.241
Ned, ez nintzateke larregi kezkatuko kontratu horren gainean.
01:19:49.326 – 01:19:52.536
Dagoeneko konprometitu ditut nire mutilak beste nonbaiten.
01:19:54.414 – 01:19:56.999
Ez ahantzi Maisieri eskerrak ematen pastel gozo honengatik.
01:19:58.627 – 01:20:00.795
Negozio ilun bakoitzaren atzean,
01:20:00.879 – 01:20:03.088
irabazitako dolar bakoitzaren atzean,
01:20:03.173 – 01:20:06.342
Andy zegoen, kontuak zaintzen.
01:20:07.385 – 01:20:10.805
Bi diru-ezarpen. Maine National eta New England First.
01:20:10.889 – 01:20:12.973
Gauez egitekoak, betiko moduan, jauna.
01:20:43.38 – 01:20:45.13
Eraman nire arropa garbitegira.
01:20:45.215 – 01:20:48.008
- Bi traje eta poltsa bat. - Bai, jauna.
01:20:48.093 – 01:20:51.846
Berriro almidoi larregi jartzen badute, entzun beharko didate.
01:20:51.93 – 01:20:53.931
Zer itxura daukat?
01:20:54.015 – 01:20:56.725
- Oso ona, jauna. - Karitatezko festa handia.
01:20:56.81 – 01:20:58.519
Gobernadorea ere hantxe izango da.
01:20:59.938 – 01:21:01.981
Nahi duzu geratzen dena?
01:21:02.065 – 01:21:04.149
Emakume horrek kaka ere ez luke labean erreko.
01:21:05.527 – 01:21:07.319
Eskerrik asko, jauna.
01:21:09.489 – 01:21:13.242
- Atzamarrak pastel askotan sartu ditu, antza. - Entzun duzuna baino askoz ere gehiago.
01:21:13.326 – 01:21:15.786
Konta ahala afera ilun dauzka.
01:21:15.871 – 01:21:17.913
Eskupekoa eskupekoaren gainean.
01:21:17.998 – 01:21:20.875
Erreka bat diru zikin sartzen da leku honetan.
01:21:20.959 – 01:21:24.211
Baina horren arazoa da esplikatu beharko duzula
01:21:24.296 – 01:21:26.881
- nondik datorren. - Hor sartzen naiz ni.
01:21:26.965 – 01:21:29.466
Nik bideratzen dut, filtratzen dut eta zuzentzen dut.
01:21:29.551 – 01:21:32.094
Akzioak, fidantzak, estatuaren bonoak.
01:21:32.178 – 01:21:34.847
Bidaltzen dut diru hori kanpora, mundu errealera.
01:21:34.931 – 01:21:38.559
- Eta itzultzen denean... - Ispilu bat bezain garbi, ezta?
01:21:38.643 – 01:21:39.852
Garbiago.
01:21:39.936 – 01:21:43.564
Nortonek erretiroa hartu orduko, millonario egingo dut.
01:21:46.318 – 01:21:50.738
Baina harrapatzen badute, amaituko du numero batekin bizkarrean.
01:21:50.822 – 01:21:54.074
Uste nuen hori baino fede handiagoa zenuela nigan.
01:21:54.159 – 01:21:57.453
Badakit ona zarela, Andy, baina paper horiek arrastoa uzten dute.
01:21:57.537 – 01:22:00.539
Edozeini piz dakioke jakinmina, FBI, Hazienda,
01:22:00.624 – 01:22:03.459
eta paperek norbaitengana eramango dute.
01:22:03.543 – 01:22:05.502
Seguru baietz, baina ez nigana.
01:22:05.587 – 01:22:07.588
Eta ezta espetxeburuagana ere.
01:22:11.635 – 01:22:12.927
Ados. Norengana orduan?
01:22:13.011 – 01:22:14.72
Randall Stevens.
01:22:14.804 – 01:22:15.971
Nor?
01:22:17.057 – 01:22:21.769
Bazkide isila. Bera da erruduna, epaile jauna. Kontuak harenak dira.
01:22:21.853 – 01:22:24.021
Hortxe hasten da garbitze-lana.
01:22:24.105 – 01:22:27.274
Arrastoa jarraituz gero, harengana eramango du.
01:22:27.359 – 01:22:28.943
Baina nor da?
01:22:29.027 – 01:22:31.07
Mamu bat, iratxo bat.
01:22:31.154 – 01:22:33.113
Harvey konejuaren lehengusu txikia.
01:22:33.198 – 01:22:35.366
Sortu dut...
01:22:35.45 – 01:22:37.493
ezerezetik.
01:22:37.577 – 01:22:40.412
Ez da existitzen, paperean ez bada.
01:22:43.541 – 01:22:45.918
Andy, ezin duzu pertsona bat asmatu.
01:22:46.002 – 01:22:49.129
Bai noski, baldin badakizu sistema zelan dabilen, bere ahulguneak.
01:22:49.214 – 01:22:52.716
Harrigarria da zenbat gauza lor daitezkeen posta bidez.
01:22:52.801 – 01:22:55.427
Stevens jaunak jaiotze-ziurtagiri bat dauka,
01:22:55.512 – 01:22:57.846
gida-baimena, zenbaki bat gizarte segurantzan.
01:22:57.931 – 01:22:59.139
Adarra jotzen ari zara?
01:22:59.224 – 01:23:01.183
Ikertzen badituzte kontu horiek,
01:23:01.267 – 01:23:04.144
amaituko dute harrapatu guran nire irudimenaren sorkari bat.
01:23:04.229 – 01:23:06.313
Ezin dut sinetsi.
01:23:07.607 – 01:23:09.65
Esan dut ona zarela?
01:23:09.734 – 01:23:11.902
Jode, Rembrandt zara-eta!
01:23:11.987 – 01:23:14.029
Kontua da
01:23:14.114 – 01:23:18.075
kanpora begira gizon zintzoa nintzela, gezia baino zuzenagoa.
01:23:19.119 – 01:23:21.495
Espetxera etorri behar izan dut lapur bihurtzeko.
01:23:30.255 – 01:23:31.63
Errudun sentitzen zara?
01:23:32.674 – 01:23:36.093
Nik ez ditut iruzurrak egiten, Red, irabaziak kudeatzen ditut.
01:23:36.177 – 01:23:38.22
Marra fina izango da, baina...
01:23:38.304 – 01:23:41.015
Liburutegia eraiki dut,
01:23:41.099 – 01:23:43.726
eta erabili dut laguntzeko dozena bat laguni eskola-diploma ateratzen.
01:23:43.81 – 01:23:45.686
Zergatik uste duzu espetxeburuak uzten didala hori egiten?
01:23:45.77 – 01:23:48.522
Pozik egon zaitezen eta garbiketa egin dezazun.
01:23:48.606 – 01:23:50.733
Izarak barik, dirua.
01:23:50.817 – 01:23:53.527
Merke egiten dut lan. Hori da tratua.
01:24:11.004 – 01:24:13.672
Tommy Williams 1965ean etorri zen Shawshankera
01:24:13.757 – 01:24:15.799
bi urterako, E&B zela eta.
01:24:15.884 – 01:24:18.01
Alegia, egoitza bortxatzeagatik.
01:24:18.094 – 01:24:22.723
Poliziak harrapatu zuen telebista bat ateratzen JC Penney dendatik.
01:24:22.807 – 01:24:24.558
Gazte alproja bat.
01:24:24.642 – 01:24:26.685
Rock'n'roll jauna.
01:24:26.77 – 01:24:28.437
Harroputz akaberakoa.
01:24:28.521 – 01:24:31.106
Tira, aguretxoak! Tortugak ematen duzue!
01:24:31.191 – 01:24:33.15
Itxura txarra ematen ari naiz zuengatik.
01:24:33.151 – 01:24:35.11
Hasieratik ondo erori zitzaigun.
01:24:35.195 – 01:24:37.237
Hortaz, atzeko atetik irteten ari naiz, bale?
01:24:37.322 – 01:24:39.031
Telebista bat neukan, horrelakoa.
01:24:39.115 – 01:24:42.951
Oso handia zen. Nik ezin ezer ikusi. Bat-batean, ahots bat entzun dut:
01:24:43.036 – 01:24:45.079
"Geldi, mutiko! Eskuak gora".
01:24:45.163 – 01:24:46.83
Bitartean, ni hantxe,
01:24:46.915 – 01:24:49.708
telebistari eusten. Azkenean dio ahotsak:
01:24:49.793 – 01:24:51.752
"Entzun duzu zer esan dudan, mutiko?"
01:24:51.836 – 01:24:54.213
Eta nik: "Bai, jauna, entzun dut.
01:24:54.297 – 01:24:57.925
Baina botatzen badut kaka hau, ondarea suntsitzea ere leporatuko didazu".
01:25:02.013 – 01:25:04.723
Cashmango espetxean ere izan zinen, ezta?
01:25:04.808 – 01:25:08.644
Bai, hura erraza izan zen.
01:25:08.728 – 01:25:11.355
Asteburuetan kanpora, lana espetxetik kanpo.
01:25:11.439 – 01:25:12.856
Ez hemen bezala.
01:25:12.941 – 01:25:15.275
Ematen du Ingalaterra Berria ondo ezagutzen duzula.
01:25:15.36 – 01:25:20.447
Bai, sartu-irtenak egin ditut 13 nituenetik. Esan leku bat, seguru izan naizela han.
01:25:20.532 – 01:25:24.535
Beharbada beste lanbide bat probatu beharko zenuke?
01:25:24.619 – 01:25:29.706
Ez du ematen lapur ona zarenik. Akaso beste zerbait probatu behar.
01:25:29.791 – 01:25:33.627
Eta zuk zer arraio dakizu, Capone?
01:25:33.711 – 01:25:35.462
Zergatik zaude hemen?
01:25:35.547 – 01:25:37.172
Ni?
01:25:38.675 – 01:25:40.759
Abokatuak izorratu ninduen.
01:25:44.472 – 01:25:47.891
Hemen denak dira errugabeak. Ez zenekien hori?
01:25:55.358 – 01:25:59.528
Kontua da Tommyk emaztea eta alabatxoa zituela.
01:26:00.572 – 01:26:05.701
Beharbada haiengan pentsatuta, edo txikia hazten ari zela aita ezagutu barik.
01:26:05.785 – 01:26:09.621
Edozer zela ere, mutila urduri zebilen.
01:26:13.585 – 01:26:16.837
Pentsatu dut atera nezakeela institutuko baliokidetza.
01:26:16.921 – 01:26:19.506
Esan didate morroi pare bati lagundu zeniela hori lortzen.
01:26:20.717 – 01:26:22.926
Ez dut denborarik galtzen galtzaileekin, Tommy.
01:26:24.512 – 01:26:26.597
Ez naiz galtzaile puta bat.
01:26:28.433 – 01:26:30.517
- Benetan? - Bai.
01:26:32.187 – 01:26:34.229
Bene-bentan?
01:26:34.314 – 01:26:35.981
Bai, jauna.
01:26:36.065 – 01:26:38.192
Ondo. Zeren hau egiten badugu,
01:26:38.276 – 01:26:41.028
bete-betean egingo dugu, %100, ez erdipurdika.
01:26:42.155 – 01:26:44.239
Kontua da, begira...
01:26:45.408 – 01:26:47.242
ez dut hain ondo irakurtzen.
01:26:48.369 – 01:26:49.578
Beno.
01:26:51.331 – 01:26:53.373
Ez duzu irakurtzen...
01:26:53.458 – 01:26:55.542
hain ondo.
01:26:57.003 – 01:26:58.67
Konponduko dugu hori.
01:26:59.756 – 01:27:01.506
- R. - R...
01:27:01.591 – 01:27:02.966
- S. - S...
01:27:03.051 – 01:27:05.219
Beraz, Andyk bere babespean hartu zuen Tommy.
01:27:05.303 – 01:27:07.721
Hasi zitzaion alfabetoa irakasten.
01:27:09.39 – 01:27:11.975
Tommyk ere ondo hartu zuen.
01:27:12.06 – 01:27:15.02
Aurkitu zuen garunak zituela.
01:27:17.357 – 01:27:21.151
Geroago, Andy hasi zitzaion irakasten ikastaroaren eskakizunak.
01:27:21.236 – 01:27:23.195
Mutila ondo erori zitzaion.
01:27:23.279 – 01:27:26.448
Izugarri gustatu zitzaion gazte bati laguntzea zulotik irteten.
01:27:27.492 – 01:27:29.534
Baina hori ez zen arrazoi bakarra.
01:27:29.619 – 01:27:32.079
Kartzelan denbora oso motel doa.
01:27:33.122 – 01:27:35.374
Ahal duzuna egiten duzu aurrera egiteko.
01:27:35.458 – 01:27:37.709
Batzuek zigiluak bildumatzen dituzte.
01:27:37.71 – 01:27:40.337
Beste batzuek etxeak eraikitzen dituzte poxpoloekin.
01:27:41.381 – 01:27:43.757
Andyk liburutegi bat eraiki zuen.
01:27:44.801 – 01:27:46.843
Orain beste proiektu bat behar zuen.
01:27:46.928 – 01:27:48.971
Tommy zen hori.
01:27:49.055 – 01:27:53.267
Arrazoi beragatik urteak igaro zituen harri haiek leuntzen.
01:27:53.351 – 01:27:56.979
Arrazoi beragatik eskegi zituen ametsezko neskak horman.
01:27:58.356 – 01:27:59.856
Presondegian,
01:27:59.941 – 01:28:03.068
gizonak edozer egingo du bere burua lanpetuta edukitzeko.
01:28:04.529 – 01:28:08.991
1966an, Tommy azterketarako gertu zegoela,
01:28:08.992 – 01:28:11.034
Raquel ederraren garaia zen.
01:28:28.303 – 01:28:29.344
Ordua.
01:28:35.351 – 01:28:36.643
Eta?
01:28:37.729 – 01:28:39.271
Kaka zaharra.
01:28:39.355 – 01:28:41.857
Nire denboraren urte oso bat galdu dut
01:28:41.941 – 01:28:45.11
- kaka zahar honekin. - Ez da zuk uste bezain txarto egongo.
01:28:45.194 – 01:28:48.905
Okerrago. Ez dut bat bera ere asmatu. Txinoz egon balitz bezala.
01:28:48.99 – 01:28:51.491
Ikus dezagun emaitza.
01:28:51.576 – 01:28:54.202
Nik esango dizut zein den emaitza ostia hori.
01:28:55.997 – 01:28:57.914
Bi puntu.
01:28:57.999 – 01:28:59.791
Horra zure emaitza puta!
01:28:59.876 – 01:29:03.712
Katu madarikatuak arbolan gora, 5x5 berdin 25.
01:29:04.797 – 01:29:06.34
Pikutara toki hau!
01:29:06.341 – 01:29:07.632
Pikutara!
01:29:26.444 – 01:29:29.196
Gaizki sentitzen naiz. Huts egin diot.
01:29:29.28 – 01:29:31.365
Txorakeriak.
01:29:31.366 – 01:29:32.908
Harro dago zutaz.
01:29:32.992 – 01:29:36.119
Aspalditik izan gara lagunak, beraz ondo ezagutzen dut.
01:29:36.204 – 01:29:39.081
- Tipo bizkorra, ezta? - Ezin bizkorragoa.
01:29:39.165 – 01:29:41.208
Kanpoan bankaria zen.
01:29:41.292 – 01:29:43.335
Eta zergatik dago hemen?
01:29:43.419 – 01:29:44.92
Hilketa.
01:29:46.047 – 01:29:47.798
Adarra jotzen ari zara!
01:29:49.926 – 01:29:52.219
Ez zenuke esango bera ikusita.
01:29:53.262 – 01:29:55.722
Harrapatu zuen emaztea ohean golf jokalari profesional batekin.
01:29:55.807 – 01:29:57.891
Biak garbitu zituen.
01:30:05.775 – 01:30:07.651
Zer?
01:30:07.735 – 01:30:10.112
Orain lau bat urte,
01:30:10.196 – 01:30:13.281
Thomastonen nengoen 2-3 urteko espetxealdia egiten.
01:30:14.534 – 01:30:17.619
Auto bat lapurtu nuen. Ergelkeria galanta nirea.
01:30:18.913 – 01:30:20.956
Sei hilabete falta zirela irteteko,
01:30:21.04 – 01:30:23.083
ziegakide berria izan nuen.
01:30:23.167 – 01:30:25.043
Elmo Blatch.
01:30:26.087 – 01:30:27.671
Piztia izugarria.
01:30:27.672 – 01:30:29.965
Zuri toka ez dakizun otoi egiten duzun horietakoa.
01:30:30.049 – 01:30:32.092
Ulertzen didazue?
01:30:32.176 – 01:30:34.219
Seietatik hamabietara, etxeak lapurtzen zituen, armatuta.
01:30:34.303 – 01:30:37.514
Esan zuen ehunka lapurreta egin zituela.
01:30:37.598 – 01:30:39.474
Zaila sinesteko, oso urduria baitzen.
01:30:39.559 – 01:30:42.561
Botatzen bazenuen buzkar ozena, sekulako saltoa emango zuen.
01:30:43.688 – 01:30:45.73
Hitz egin ere, asko hitz egiten zuen.
01:30:45.815 – 01:30:48.15
Hori zen beste kontua. Sekula ez zen isiltzen.
01:30:48.234 – 01:30:50.277
Izandako lekuak,
01:30:50.361 – 01:30:53.029
egindako lapurretak, izorratutako emakumeak.
01:30:53.114 – 01:30:55.532
Baita berak hildako jendea ere.
01:30:57.368 – 01:30:59.744
Bera amorrarazi zuen jendea.
01:31:00.788 – 01:31:02.831
Horrela esaten zuen.
01:31:02.915 – 01:31:04.458
Beraz...
01:31:04.542 – 01:31:06.626
gau batez, txantxetan bezala,
01:31:07.67 – 01:31:10.964
esan nion: "Elmo, nor hil duzu zuk?"
01:31:11.048 – 01:31:12.841
Eta berak...
01:31:12.925 – 01:31:16.553
Lan bat lortu nuen mahaiak garbitzen golf klub batean.
01:31:17.68 – 01:31:21.266
Beraz, azter nitzake hara zetozen aberats lerdo haiek.
01:31:23.686 – 01:31:25.687
Bat aukeratu,
01:31:26.731 – 01:31:29.316
eta gauez haren etxera joan nintzen.
01:31:31.486 – 01:31:33.487
Esnatu egin zen.
01:31:33.571 – 01:31:35.614
Amorrarazi ninduen.
01:31:36.657 – 01:31:38.742
Eta hil egin nuen.
01:31:39.785 – 01:31:41.87
Bera eta berarekin zegoen puta gozoa.
01:31:44.165 – 01:31:46.082
Eta orain dator onena.
01:31:47.126 – 01:31:50.337
Txortan ari zen lerdo harekin, golf jokalari profesionala.
01:31:50.421 – 01:31:52.506
Baina ezkonduta zegoen beste batekin.
01:31:53.549 – 01:31:55.634
Bankari inportante bat.
01:31:57.428 – 01:31:59.513
Eta hari leporatu zioten hilketa.
01:32:10.65 – 01:32:14.486
Hau da sekula entzun dudan historiarik harrigarriena.
01:32:16.113 – 01:32:18.99
Hala ere, harritzen nau zelan irentsi duzun.
01:32:19.075 – 01:32:20.7
Jauna?
01:32:20.785 – 01:32:22.452
Beno...
01:32:22.537 – 01:32:25.914
begi-bistakoa da Williams hau inpresionatuta dagoela zurekin.
01:32:25.998 – 01:32:28.083
Entzun ditu zure nahigabeak
01:32:28.167 – 01:32:31.086
eta adoretu nahi zaitu.
01:32:31.17 – 01:32:33.213
Gaztea da, ez oso argia.
01:32:33.297 – 01:32:37.175
Jakin ere ez du jakingo zer egoeratan utzi zaituen.
01:32:37.26 – 01:32:39.386
Jauna, egia esaten ari da.
01:32:39.47 – 01:32:43.515
Une batez, eman dezagun Blatch hori existitzen dela.
01:32:43.599 – 01:32:46.726
Uste duzu belaunikatu eta negar egingo lukeela:
01:32:46.811 – 01:32:49.02
"Bai, neuk egin nuen! Aitor dut!
01:32:49.105 – 01:32:51.314
Eta, bide batez, emadazue bizi bitarteko sententzia"?
01:32:51.399 – 01:32:54.568
Horrek ez dio inporta. Beste epaiketa bat lor dezaket Tommyren lekukotasunarekin.
01:32:54.652 – 01:32:57.862
Hori Blatch oraindik hantxe badago.
01:32:57.947 – 01:32:59.99
Honezkero aske egon liteke.
01:33:00.074 – 01:33:02.659
Bere azken helbidea izango lukete, bere senideen izenak.
01:33:02.743 – 01:33:04.911
Ez dago aukerarik, ala?
01:33:06.956 – 01:33:08.832
Zelan izan zaitezke hain motza?
01:33:08.916 – 01:33:10.417
Zer?
01:33:11.919 – 01:33:13.753
Zer esan didazu?
01:33:13.838 – 01:33:15.672
Motza. Apropos egiten duzu?
01:33:15.756 – 01:33:17.549
Ahazten ari zara non zauden.
01:33:17.633 – 01:33:20.468
Golf klubak izango ditu aspaldiko asistentzia-txartelak,
01:33:20.553 – 01:33:22.679
agiriak, fitxak,
01:33:22.763 – 01:33:26.766
- bere izenarekin. - Fantaseatu nahi baduzu, hor konpon.
01:33:26.851 – 01:33:30.812
- Ez ni sartu horretan. Bilera amaitu da. - Jauna, inoiz irteten banaiz kalera,
01:33:30.896 – 01:33:35.9
sekula ez nuke aipatuko hemen zer gertatzen den. Zu bezain errudun nintzateke dirua garbitzeagatik.
01:33:37.695 – 01:33:40.697
Ez niri gero dirurik aipatu berriro, putakume penagarri horrek!
01:33:40.781 – 01:33:42.657
Ez bulego honetan.
01:33:42.658 – 01:33:44.784
Ezta beste inon ere! Etorri hona, orain.
01:33:44.869 – 01:33:48.121
Bakarrik nahi nuen zu ez kezkatzea.
01:33:48.205 – 01:33:49.581
Bakartu. Hilabete.
01:33:49.665 – 01:33:51.833
- Bai, jauna. - Zer gertatzen zaizu?
01:33:51.917 – 01:33:55.17
- Atera ezazue hemendik. - Libre irteteko aukera dut!
01:33:55.171 – 01:33:57.172
Nire bizitza da! Ez duzu ulertzen?
01:33:57.256 – 01:33:59.716
- Atera ezazue hemendik! - Nire bizitza da!
01:33:59.8 – 01:34:01.051
Ez!
01:34:01.135 – 01:34:02.969
Hilabete zuloan.
01:34:03.054 – 01:34:05.639
Sekula entzun dudan zigorrik handiena.
01:34:05.723 – 01:34:07.515
Nire errua da.
01:34:07.6 – 01:34:09.017
Kaka zaharra.
01:34:09.101 – 01:34:12.395
Zuk ez zenuen katua sakatu, eta ezta bera kondenatu ere.
01:34:12.48 – 01:34:14.856
Red, esaten ari zara Andy errugabea dela?
01:34:14.94 – 01:34:17.108
Alegia, benetan errugabea?
01:34:17.193 – 01:34:19.235
Hori ematen du.
01:34:19.32 – 01:34:21.363
Jeseus!
01:34:21.447 – 01:34:23.49
Zenbat denbora darama hemen?
01:34:23.574 – 01:34:25.617
1947. Zenbat da hori?
01:34:25.701 – 01:34:27.243
- 19 urte. - 19 urte...
01:34:27.328 – 01:34:29.954
- Williams, Thomas. - Bai, hemen.
01:34:32.333 – 01:34:34.584
- Paxon, Edward. - Bai.
01:34:35.795 – 01:34:38.713
Zer jaso duzu? Hezkuntza Batzordea.
01:34:38.798 – 01:34:41.466
- Putakumeak bidali egin zuen. - Hori ematen du.
01:34:41.55 – 01:34:44.594
Ireki egingo duzu, ala hor egongo zara atzamarra ipurtzuloan sartuta?
01:34:44.679 – 01:34:46.763
Hobeto atzamarra ipurtzuloan.
01:34:47.807 – 01:34:50.558
Skeet, tira, emadazu, tontolapiko halakoa.
01:34:51.602 – 01:34:53.812
- Floyd, tira. - Hemen, hemen!
01:34:54.855 – 01:34:56.94
Red!
01:34:58.067 – 01:35:00.485
Botako duzu behingoz, mesedez?
01:35:06.075 – 01:35:08.159
Kaka zaharra.
01:35:20.381 – 01:35:23.091
Mutikoak gainditu egin du azterketa.
01:35:23.175 – 01:35:25.26
Pentsatu dut poztuko zinela hori jakinda.
01:35:41.819 – 01:35:43.903
Espetxeburuak zurekin hitz egin nahi du.
01:35:57.293 – 01:35:58.418
Hemen kanpoan?
01:35:58.502 – 01:36:00.587
Horixe esan du.
01:36:16.896 – 01:36:18.688
Espetxeburua?
01:36:18.773 – 01:36:20.857
Tommy.
01:36:26.322 – 01:36:27.781
Tommy...
01:36:27.865 – 01:36:31.951
Eskatu behar dizut elkarrizketa hau gure artean geratzea.
01:36:33.37 – 01:36:35.455
Niri ere zaila egiten zait.
01:36:53.933 – 01:36:56.017
Arazo bat daukagu hemen.
01:36:57.061 – 01:36:59.103
Uste dut konturatuko zarela.
01:36:59.188 – 01:37:00.647
Bai, jauna.
01:37:00.731 – 01:37:02.232
Konturatzen naiz.
01:37:02.316 – 01:37:06.361
Esan behar dizut zur eta lur utzi nauela.
01:37:08.072 – 01:37:10.615
Loa ere galarazi dit, horra egia.
01:37:12.827 – 01:37:14.911
Egin beharrekoa.
01:37:16.247 – 01:37:19.249
Batzuetan zaila da jakitea zer den hori.
01:37:20.96 – 01:37:23.002
Ulertzen?
01:37:24.38 – 01:37:26.464
Zure laguntza behar dut, seme.
01:37:27.883 – 01:37:29.968
Zerbait egingo badut honen inguruan,
01:37:29.969 – 01:37:32.72
izan beharko da zalantza izpirik gabe.
01:37:34.265 – 01:37:37.684
Jakin behar dut Dufresneri esan zeniona egia ote den.
01:37:37.768 – 01:37:39.352
Bai, jauna.
01:37:39.353 – 01:37:40.979
Erabat.
01:37:41.063 – 01:37:44.148
Prest zeundeke zin egiteko epaile eta epaimahaikideen aurrean,
01:37:44.233 – 01:37:46.651
zure eskua Biblia gainean jarrita,
01:37:46.652 – 01:37:49.362
zin eginez Jainko Ahalguztidunaren aurrean?
01:37:49.446 – 01:37:51.573
Emadazu aukera hori, bai.
01:37:55.494 – 01:37:57.161
Horixe uste nuen.
01:38:44.251 – 01:38:46.336
Seguru honezkero entzun duzula...
01:38:47.588 – 01:38:48.963
Zerbait ikaragarria.
01:38:50.424 – 01:38:54.01
Hain gaztea, urtebete baino gutxiago egiteko, eta ihes egin nahian.
01:38:55.095 – 01:38:57.722
Hadley kapitainari min eman zion tiro egin beharrak.
01:38:58.766 – 01:39:00.85
Benetan.
01:39:02.895 – 01:39:04.979
Ahantzi egin behar dugu.
01:39:07.149 – 01:39:08.566
Aurrera egin.
01:39:10.027 – 01:39:11.903
Bukatu da.
01:39:12.947 – 01:39:15.031
Dena geratu da.
01:39:16.075 – 01:39:18.91
Hartu beste norbait zure afera ilunak kudeatzeko.
01:39:20.245 – 01:39:22.33
Ezer ez da geratzen.
01:39:23.374 – 01:39:25.458
Ezer ere ez.
01:39:27.211 – 01:39:29.295
Edo sekula baino okerrago igaroko duzu.
01:39:31.173 – 01:39:33.758
Zaintzaileen babes gehiagorik ez.
01:39:33.842 – 01:39:36.177
Atera egingo zaitut luxuzko ziegatik,
01:39:36.261 – 01:39:38.429
eta sodomitengana bidaliko zaitut.
01:39:40.182 – 01:39:42.684
Irudituko zaizu tren batek eman dizula popatik.
01:39:43.978 – 01:39:46.02
Eta liburutegia?
01:39:46.105 – 01:39:47.23
Pikutara.
01:39:47.314 – 01:39:49.691
Itxita, adreiluz adreilu.
01:39:50.734 – 01:39:53.528
Liburu-barbakoa txiki bat egingo dugu patioan.
01:39:53.612 – 01:39:55.655
Sugarrak kilometrotara ikusiko dira.
01:39:55.739 – 01:39:58.241
Eta dantzan egingo dugu, indioek bezala.
01:39:59.827 – 01:40:01.744
Ulertzen didazu?
01:40:01.829 – 01:40:03.913
Harrapatu duzu nire asmoa?
01:40:07.001 – 01:40:09.085
Ala motza izaten ari naiz?
01:40:20.222 – 01:40:22.348
Emaiozue beste hilabete bat, pentsa dezan.
01:41:09.938 – 01:41:12.982
Nire emazteak esaten zuen gizon zaila naizela ezagutzeko.
01:41:13.067 – 01:41:15.151
Liburu itxi bat.
01:41:16.361 – 01:41:19.113
Horretaz kexatzen zen etengabe.
01:41:19.198 – 01:41:21.282
Ederra zen.
01:41:23.494 – 01:41:25.578
Zelan maite nuen!
01:41:28.582 – 01:41:30.917
Baina ez nekien zelan adierazi berari.
01:41:33.42 – 01:41:35.505
Hil egin nuen, Red.
01:41:36.965 – 01:41:39.05
Ez nuen katua sakatu.
01:41:40.469 – 01:41:42.553
Baina urrundu egin nuen.
01:41:43.764 – 01:41:46.307
Horregatik hil zen, nigatik.
01:41:46.391 – 01:41:48.476
Nire izateko moduagatik.
01:41:56.819 – 01:41:58.903
Horrek ez zaitu hiltzaile bihurtzen.
01:42:02.116 – 01:42:04.2
Senar eskasa, beharbada.
01:42:07.579 – 01:42:10.957
Gaizki senti zaitezke, baina zuk ez zenuen katua sakatu.
01:42:11.041 – 01:42:12.458
Ez.
01:42:12.543 – 01:42:14.585
Beste norbaitek egin zuen.
01:42:15.879 – 01:42:17.964
Eta hemen amaitu nuen.
01:42:20.342 – 01:42:22.426
Zorte txarra, seguruenik.
01:42:25.347 – 01:42:27.056
Bai.
01:42:27.141 – 01:42:29.433
Inguruan dabil.
01:42:29.518 – 01:42:31.978
Eta baten bati erori behar.
01:42:32.062 – 01:42:34.313
Nire txanda izan zen, horra.
01:42:35.399 – 01:42:37.859
Tornadoaren bidean nengoen.
01:42:44.449 – 01:42:48.202
Hori bai, ez nuen espero ekaitzak hainbeste irauterik.
01:42:52.291 – 01:42:54.208
Uste duzu inoiz irtengo zarela hemendik?
01:42:55.46 – 01:42:57.128
Ni?
01:42:59.423 – 01:43:00.882
Bai.
01:43:01.925 – 01:43:03.885
Egunen batean, bizarra luzea eta urdina dudanean
01:43:03.969 – 01:43:07.471
eta teila bat edo beste falta zaidanean hemen goian.
01:43:09.391 – 01:43:11.475
Esango dizut nora joango nintzatekeen:
01:43:12.686 – 01:43:14.312
Zihuatanejo.
01:43:14.396 – 01:43:16.314
Zi...zer?
01:43:16.398 – 01:43:18.441
Zihuatanejo.
01:43:18.525 – 01:43:20.61
Mexikon dago.
01:43:22.404 – 01:43:24.614
Leku txikitxo bat Ozeano Barearen ondoan.
01:43:25.866 – 01:43:28.242
Badakizu mexikarrek zer esaten duten Ozeano Bareari buruz?
01:43:28.327 – 01:43:29.785
Ez.
01:43:29.87 – 01:43:31.954
Ez duela oroimenik.
01:43:34.416 – 01:43:36.959
Hantxe bizi nahi dut geratzen zaidan denboran.
01:43:38.545 – 01:43:40.63
Leku beroa, memoria bakoa.
01:43:43.926 – 01:43:46.219
Hotel txiki bat ireki,
01:43:48.055 – 01:43:49.931
hondartza ondoan.
01:43:50.015 – 01:43:52.058
Erosi ontzi zahar bat,
01:43:52.142 – 01:43:54.227
eta konpondu.
01:43:57.189 – 01:43:58.397
Nire gonbidatuak eraman.
01:43:58.482 – 01:44:00.566
Alokairuzko arrantza.
01:44:04.488 – 01:44:07.114
Zihuatanejo?
01:44:09.743 – 01:44:13.621
Han norbait beharko nuke, gauzak lortzen dakiena.
01:44:20.045 – 01:44:22.755
Ez dut uste kanpoan egingo nukeenik, Andy.
01:44:29.513 – 01:44:31.597
Hemen igaro dut nire bizitzarik gehiena.
01:44:33.1 – 01:44:34.892
Instituzionalizatua nago.
01:44:34.977 – 01:44:37.061
Brooks bezala.
01:44:38.48 – 01:44:40.731
Gutxietsi egiten duzu zeure burua.
01:44:40.816 – 01:44:42.9
Ez dut uste.
01:44:45.529 – 01:44:49.74
Hemen bai, lor ditzaket gauzak.
01:44:49.825 – 01:44:53.744
Baina kanpoan nahikoa duzu Orrialde Horietan begiratzea.
01:44:53.829 – 01:44:56.247
Jakin ere ez nuke egingo nondik hasi.
01:44:58.333 – 01:45:00.668
Ozeano Barea?
01:45:00.752 – 01:45:02.795
Kaka zaharra.
01:45:02.879 – 01:45:06.048
- Izutu egiten nau. - Ni ez.
01:45:06.133 – 01:45:09.593
Ez nion tiro egin emazteari, eta ezta haren maitaleari ere.
01:45:11.513 – 01:45:15.141
Egin ditudan hutsak galanki ordaindu ditut hemen.
01:45:15.225 – 01:45:17.393
Hotela, ontzia.
01:45:18.979 – 01:45:21.147
Ez dut uste gehiegi eskatzea denik.
01:45:25.777 – 01:45:28.654
Ez zenioke horrelakorik egin behar zure buruari, Andy.
01:45:28.739 – 01:45:30.781
Amets zoroak dira horiek.
01:45:30.866 – 01:45:33.826
Mexiko han behean dago, eta zu hementxe zaude.
01:45:33.91 – 01:45:35.953
Eta horrela da.
01:45:36.038 – 01:45:38.664
Bai. Horrela da.
01:45:40.417 – 01:45:42.501
Hura han behean, eta ni hemen.
01:45:45.213 – 01:45:48.007
Uste dut aukera sinplea dela.
01:45:50.844 – 01:45:52.887
Saiatu bizitzen
01:45:52.971 – 01:45:55.89
edo saiatu hiltzen.
01:45:59.686 – 01:46:01.771
Andy.
01:46:04.232 – 01:46:06.317
Red.
01:46:07.361 – 01:46:09.779
Inoiz irteten bazara hemendik, egidazu mesede bat.
01:46:09.863 – 01:46:11.697
Bai horixe, Andy.
01:46:11.782 – 01:46:13.115
Edozer.
01:46:14.201 – 01:46:17.661
Belardi bat dago Buxton ondoan. Badakizu non dagoen Buxton?
01:46:19.664 – 01:46:23.459
- Belardi piloa dago inguru hartan. - Bat bereziki.
01:46:23.543 – 01:46:25.586
Harrizko horma luze bat dauka
01:46:25.67 – 01:46:27.588
haritz handi batekin iparrean.
01:46:27.672 – 01:46:30.383
Esan liteke Robert Frosten poema batetik aterea dela.
01:46:31.76 – 01:46:34.47
Hantxe eskatu nion emazteari nirekin ezkontzeko.
01:46:35.68 – 01:46:39.475
Hara joan ginen piknik baterako, eta maitasuna egin genuen haritz pean.
01:46:40.977 – 01:46:43.062
Nik eskatu, eta berak baietz.
01:46:47.192 – 01:46:49.235
Aginduidazu, Red,
01:46:49.319 – 01:46:51.32
inoiz irteten bazara,
01:46:51.405 – 01:46:53.447
bilatu toki hura.
01:46:54.491 – 01:46:59.954
Hormaren oinarrian harri bat aurkituko duzu ez dagokiona Maineko belardi bati.
01:47:00.038 – 01:47:02.54
Harri beltz bat, bolkanikoa.
01:47:05.71 – 01:47:08.504
Zerbait dago haren azpian, eta nahi dut zeuk edukitzea.
01:47:08.588 – 01:47:10.589
Zer, Andy?
01:47:10.674 – 01:47:12.758
Zer dago han lurperatuta?
01:47:14.553 – 01:47:17.93
Indarka egin beharko duzu ikusteko.
01:47:23.27 – 01:47:25.354
Badiotsuet, morroia...
01:47:26.398 – 01:47:28.482
gauza arraroak esaten ari da.
01:47:28.567 – 01:47:31.944
- Benetan kezkatuta nauka. - Zaindu egin beharko dugu.
01:47:32.028 – 01:47:36.073
Egunez, tira, baina gauez bakar-bakarrik dako ziegan.
01:47:37.159 – 01:47:38.617
Jode!
01:47:38.702 – 01:47:40.744
Zer?
01:47:42.414 – 01:47:44.748
Andy nigana etorri da gaur.
01:47:44.833 – 01:47:48.335
- Soka luze bat eskatu dit. - Soka?
01:47:48.42 – 01:47:50.254
Ia bi metro luze.
01:47:50.338 – 01:47:51.797
Eta eman egin diozu?
01:47:51.882 – 01:47:54.55
Noski. Zergatik ez?
01:47:54.551 – 01:47:56.26
Jode, Heywood.
01:47:56.344 – 01:47:58.596
Zelan ostia jakin behar nuen, ba?
01:47:58.68 – 01:48:00.598
Gogoan duzue Brooks Hatlen?
01:48:00.682 – 01:48:01.724
Ez.
01:48:02.767 – 01:48:04.977
Andyk sekula ez luke horrelakorik egingo.
01:48:04.978 – 01:48:07.062
Sekula ere ez.
01:48:08.106 – 01:48:10.191
Ez dakit.
01:48:12.235 – 01:48:14.32
Gizon guztiok dugu muga bat.
01:48:16.948 – 01:48:18.199
Bizkor.
01:48:18.283 – 01:48:21.16
- Etxera joan nahi dut. - Amaitzear nago, jauna.
01:48:37.26 – 01:48:39.345
Hiru diru-ezartze gaur.
01:48:47.729 – 01:48:49.813
Eraman nire arropa garbitegira.
01:48:49.814 – 01:48:53.275
Eta garbitu nire zapatak. Ispiluak bezain distiratsu nahi ditut.
01:48:53.36 – 01:48:54.735
Bai, jauna.
01:49:00.033 – 01:49:01.7
Pozten naiz zu berriz hemen izanda, Andy
01:49:01.785 – 01:49:04.537
Zu barik hau ez zen berdina.
01:49:51.585 – 01:49:54.336
Itzali argiak!
01:50:25.076 – 01:50:27.369
Izan ditut, bai, gau luze askoak hemen.
01:50:28.413 – 01:50:31.123
Ilunpetan bakarrik, zure pentsamenduekin,
01:50:31.207 – 01:50:33.042
denbora izugarri luza daiteke.
01:50:39.424 – 01:50:41.759
Hura izan zen nire bizitzako gaurik luzeena.
01:50:57.901 – 01:50:59.526
Egidazue kontaketa!
01:51:03.865 – 01:51:05.908
3. maila hegoan. Garbi.
01:51:05.992 – 01:51:07.326
4. maila iparrean. Garbi.
01:51:07.41 – 01:51:10.996
- 3. maila iparrean. Garbi. - Bat falta da 2. mailan!
01:51:11.081 – 01:51:14.166
- 245. ziega - Dufresne.
01:51:14.25 – 01:51:17.169
Irten kanpora, mutiko. Dena atzeratzen ari zara.
01:51:19.673 – 01:51:23.717
Ez niri horraino joanarazi. Kaskezurra kolpatuko dizut.
01:51:31.309 – 01:51:34.687
Kauendios, Dufresne, atzeratzen ari gara! Ordutegia bete behar dut.
01:51:34.771 – 01:51:37.856
Hobe duzu gaixorik edo hilda egon. Benetan diotsut!
01:51:37.941 – 01:51:39.775
Entzuten didazu?
01:51:46.282 – 01:51:48.367
Jainko bedeinkatua!
01:52:05.218 – 01:52:07.928
Nahi dut bloke honetako gizon guztiei galdetzea
01:52:07.929 – 01:52:10.139
- Haren lagunarekin hasita. - Nor?
01:52:10.223 – 01:52:11.432
Bera!
01:52:13.351 – 01:52:15.436
Ireki 237.a
01:52:18.44 – 01:52:20.566
Zer esan nahi duzu, ez zegoela hemen?
01:52:20.65 – 01:52:22.192
Ez esan niri hori, Haig.
01:52:22.277 – 01:52:24.528
Ez esan niri hori berriro.
01:52:24.612 – 01:52:25.696
Baina, jauna, ez zegoen.
01:52:25.78 – 01:52:27.948
Ikus dezaket, Haig!
01:52:28.032 – 01:52:29.825
Uste duzu itsua naizela?
01:52:29.826 – 01:52:32.953
Hori esaten ari zara? Itsua naiz, Haig?
01:52:33.037 – 01:52:34.037
Ez, jauna.
01:52:34.122 – 01:52:36.165
Eta zu?
01:52:36.249 – 01:52:38.083
Itsua zara?
01:52:38.168 – 01:52:40.711
- Esadazu zer den hau. - Atzoko zenbaketa.
01:52:40.795 – 01:52:44.089
Ikusten duzu Dufresneren izena hor? Nik, bai. Ikusten? Hortxe.
01:52:44.174 – 01:52:46.049
Dufresne.
01:52:47.302 – 01:52:48.969
Ziega honetan zegoen argiak itzaltzerakoan.
01:52:49.053 – 01:52:52.264
Logikoena litzateke goizean ere bertan egotea.
01:52:53.349 – 01:52:55.225
Aurki ezazue.
01:52:55.31 – 01:52:57.895
Ez bihar, ez gosariaren ondoren.
01:52:57.979 – 01:52:59.021
Oraintxe!
01:52:59.022 – 01:53:00.522
Bai, jauna!
01:53:01.649 – 01:53:04.234
Goazen, goazen! Mugitu ipurdiak!
01:53:07.071 – 01:53:08.113
Egon hor.
01:53:09.24 – 01:53:10.491
Eta?
01:53:13.87 – 01:53:14.995
Eta, zer?
01:53:15.079 – 01:53:18.54
Beti elkarrekin ikusten zaituztet. Hezur eta mami zarete.
01:53:19.584 – 01:53:21.21
Seguru esan dizula zerbait.
01:53:21.294 – 01:53:23.337
Ez, jauna.
01:53:23.421 – 01:53:24.88
Hitz bat bera ere ez.
01:53:26.883 – 01:53:28.884
Jaungoikoa, a zelako miraria!
01:53:29.928 – 01:53:32.387
Gizon bat desagertu da buzkar bat haizean bezala.
01:53:32.472 – 01:53:34.223
Arrastorik utzi barik...
01:53:34.307 – 01:53:37.226
salbu harri puta batzuk lehiatilan.
01:53:37.31 – 01:53:39.061
Eta andereño hori horman.
01:53:39.145 – 01:53:40.771
Berari galdetuko diogu.
01:53:40.855 – 01:53:44.817
Baliteke berak jakitea. Zer diozu, Azeri-Larru? Hitz egiteko gogorik bai?
01:53:46.986 – 01:53:48.445
Badirudi ezetz.
01:53:48.53 – 01:53:51.406
Besteek bezala, ezta?
01:53:51.491 – 01:53:53.951
Hau konspirazio bat da.
01:53:54.035 – 01:53:56.245
Horixe.
01:53:56.329 – 01:53:57.871
Konspirazio...
01:53:57.956 – 01:54:00.707
handi bat!
01:54:00.792 – 01:54:03.46
Eta denak daude sartuta!
01:54:03.545 – 01:54:04.837
Baita neska ere!
01:54:39.497 – 01:54:41.373
1966an
01:54:41.457 – 01:54:44.126
Andy Dufresnek ihes egin zuen
01:54:44.21 – 01:54:46.295
Shawshank espetxetik.
01:54:47.964 – 01:54:50.716
Bere gauzetatik bakarrik aurkitu zuten kartzelako arropa lokaztuak,
01:54:50.8 – 01:54:52.843
barra bat xaboi
01:54:52.927 – 01:54:57.306
eta mailu-pikotx zahar bat erabat higatua ia.
01:55:01.686 – 01:55:06.523
Uste nuen, bai, gizonak 600 urte beharko zituela tunel bat egiteko harekin.
01:55:06.608 – 01:55:09.318
Andy zaharrak 20 baino gutxiago behar izan zituen hori egiteko.
01:55:27.879 – 01:55:29.963
Andyk geologia maite zuen.
01:55:31.007 – 01:55:34.509
Seguruenik, bat zetorren bere izaera zorrotzarekin.
01:55:34.594 – 01:55:36.887
Izotz Aroa hemen,
01:55:36.971 – 01:55:39.556
milioi bat urte mendi bat jasotzeko han.
01:55:40.6 – 01:55:43.018
Geologiak presioa eta denbora aztertzen ditu.
01:55:44.228 – 01:55:46.271
Hori baino ez du behar.
01:55:46.356 – 01:55:48.398
Presioa...
01:55:48.483 – 01:55:50.359
eta denbora.
01:55:50.443 – 01:55:53.779
Hori eta poster handi bat.
01:55:56.991 – 01:55:58.367
Esan bezala,
01:55:58.368 – 01:56:02.162
espetxean, gizonak ahaleginak eta bost egingo ditu burua lanpetuta izateko.
01:56:04.958 – 01:56:10.128
Andyren denborapasa gogokoena zen bere horma sakabanatzea patioan.
01:56:10.213 – 01:56:12.297
Aldiko. eskukada bat.
01:56:14.133 – 01:56:16.301
Seguruenik, Tommy hil zutenean
01:56:16.386 – 01:56:19.221
Andyk erabaki zuen nahiko denbora egin zuela hemen.
01:56:19.305 – 01:56:21.515
Bizkor. Etxera joan nahi dut.
01:56:22.809 – 01:56:24.893
Amaitzear nago, jauna.
01:56:46.29 – 01:56:48.375
Hiru diru-ezartze gaur.
01:56:55.55 – 01:56:57.592
Andyk egin zuen agindutakoa.
01:56:58.636 – 01:57:02.139
Distira atera zien zapatei ispilu baten antzera emateraino.
01:57:05.727 – 01:57:07.769
Zaintzailea ez zen konturatu.
01:57:07.854 – 01:57:09.896
Ni ere ez.
01:57:09.981 – 01:57:14.317
Egia esan, zenbat aldiz begiratzen diezu gizon baten zapatei?
01:59:18.359 – 01:59:24.531
Andyk 500 m. egin zituen askatasunerantz arrastaka kaka-usainik nardagarrian.
01:59:25.867 – 01:59:27.868
Pentsatzea ere!
01:59:32.582 – 01:59:34.791
500 metro ia.
01:59:35.835 – 01:59:38.336
Bost futbol zelai, hor nonbait.
01:59:39.38 – 01:59:41.631
Ia km. bat faltan.
02:00:36.854 – 02:00:41.399
Hurrengo goizean, Raquel bere sekretutxoa azaltzen ari zela,
02:00:41.484 – 02:00:44.903
aurretik inork inoiz ikusi bako gizon bat
02:00:44.987 – 02:00:47.405
sartu zen Maine National Bankuan.
02:00:47.49 – 02:00:49.532
Ordu arte,
02:00:49.617 – 02:00:51.493
gizon hura ez zen existitzen,
02:00:51.577 – 02:00:52.911
paperean izan ezik.
02:00:52.995 – 02:00:54.037
Lagun diezazuket?
02:00:54.121 – 02:00:56.164
Gizonak nortasun txartela zeukan,
02:00:56.249 – 02:00:59.876
gida-baimena, jaiotze-ziurtagiria, gizarte segurantzaren zenbakia.
02:00:59.961 – 02:01:03.255
Eta sinadura, justu berea.
02:01:03.339 – 02:01:06.383
Egia esan behar dizut, sentitzen dut zure kontua galtzea.
02:01:06.467 – 02:01:08.468
Zorterik onena opa dizut atzerrian.
02:01:08.552 – 02:01:10.345
Eskerrik asko.
02:01:10.429 – 02:01:12.222
Izango dut.
02:01:12.306 – 02:01:14.432
Hemen zure txekea, jauna.
02:01:14.517 – 02:01:16.559
Besterik?
02:01:16.644 – 02:01:17.644
Mesedez...
02:01:17.728 – 02:01:20.814
Bidaliko zenidake hau zuen postarekin batera?
02:01:20.898 – 02:01:23.108
Pozik, gainera.
02:01:23.192 – 02:01:25.527
- Egun on, jauna. - Egun on.
02:01:25.611 – 02:01:30.407
Goiz hartan Stevens jaunak 12 bat banku bisitatu zituen Portland inguruan.
02:01:31.575 – 02:01:38.039
Dena zenbatuta, alde egin zuen hiritik 370.000 dolar baino gehiagorekin, Nortonenak.
02:01:38.124 – 02:01:40.583
19 urteko kalte-ordaina.
02:01:48.718 – 02:01:51.011
Egun on, Portland Daily Bugle.
02:01:51.509 – 02:01:54.599
USTELKERIA, HILKETA SHAWSHANKEN
02:02:02.189 – 02:02:04.609
HAREN EPAIA LASTER IRITSIKO DA...
02:02:20.788 – 02:02:24.208
Espetxeburu estimatua, zuzen zenbiltzan: salbazioa barruan dago - Andy
02:02:43.731 – 02:02:46.733
Byron Hadley? Eskubidea duzu isilik egoteko.
02:02:46.817 – 02:02:51.446
Bestela, esaten duzun edozer zure kontra erabiliko da epaitegian.
02:02:51.53 – 02:02:53.406
Ez nengoen han ikusteko.
02:02:53.491 – 02:02:58.37
Baina entzun nuen Hadley negarrez hasi zela neskatilatxo bat bezala.
02:03:03.793 – 02:03:06.586
Nortonek ez zuen asmorik hain isilik joateko.
02:03:22.561 – 02:03:24.02
Samuel Norton?
02:03:24.105 – 02:03:27.357
Agindu bat daukagu zu atxilotzeko. Ireki.
02:03:30.236 – 02:03:31.361
Norton!
02:03:31.445 – 02:03:33.113
Ireki atea.
02:03:33.197 – 02:03:34.948
Ez nago seguru zein den giltza.
02:03:37.827 – 02:03:39.494
Norton!
02:03:44.959 – 02:03:47.043
Erraztu gauzak, Norton.
02:03:58.347 – 02:04:01.933
Pentsatu nahi nuke bere burua zeharkatu zuen azken gauza,
02:04:02.017 – 02:04:03.726
balaz aparte,
02:04:03.811 – 02:04:07.814
izan zela pentsatzea Andyk zelan arraio inkriminatu zuen.
02:04:09.483 – 02:04:10.567
Carter, James...
02:04:10.651 – 02:04:14.028
Espetxeburua desagertu eta gutxira,
02:04:14.113 – 02:04:16.364
postal bat jaso nuen.
02:04:18.075 – 02:04:20.493
Zuri zegoen, baina posta-zigiluak zioen:
02:04:20.578 – 02:04:23.329
Fort Hancock, Texas.
02:04:23.414 – 02:04:25.457
Fort Hancock.
02:04:25.541 – 02:04:27.584
Mugan bertan.
02:04:27.668 – 02:04:29.711
Handik pasatu zen beste aldera.
02:04:29.795 – 02:04:33.673
Irudikatzen dudanean bere autoan hegorantz egiten sabaia jaitsita,
02:04:34.717 – 02:04:36.801
barregura eragiten dit.
02:04:38.22 – 02:04:40.263
Andy Dufresne,
02:04:40.347 – 02:04:42.724
arrastaka egin zuena kaka-erreka batean zehar
02:04:42.808 – 02:04:44.893
eta garbi agertu zena beste aldean.
02:04:46.103 – 02:04:48.146
Andy Dufresne,
02:04:48.23 – 02:04:50.148
Ozeano Barerantz egin zuen.
02:04:52.735 – 02:04:54.777
Hadley lepotik oratu zion, bai?
02:04:54.862 – 02:04:59.073
Eta orduan dio: "Uste dut mutil honek istripu bat izan behar duela".
02:04:59.158 – 02:05:02.327
Hobetoen ezagutu genuenok sarri hitz egiten dugu hartaz.
02:05:02.411 – 02:05:04.662
Zin dagit, hauxe esan zion:
02:05:04.747 – 02:05:07.248
"Nire lankide hauek gustura edango lukete garagardoa!"
02:05:07.333 – 02:05:09.417
- Baita lortu ere. - Baita lortu ere!
02:05:10.586 – 02:05:12.962
Batzuetan baina, triste jartzen naiz.
02:05:13.047 – 02:05:15.089
Andy joana delako.
02:05:15.174 – 02:05:19.177
Gogorarazi behar diot neure buruari zenbait txori ez daudela eginak kaiolatzeko.
02:05:20.262 – 02:05:22.347
Euren lumak distiratsuegiak dira.
02:05:23.891 – 02:05:25.934
Eta hegan egiten dutenean,
02:05:26.018 – 02:05:29.938
uste baduzu bekatua zela haiek kaiolatzea, poztu egiten zara.
02:05:31.69 – 02:05:33.149
Hala ere...
02:05:33.234 – 02:05:37.403
bizi zaren tokia ilunagoa eta hustuagoa geratzen da.
02:05:41.951 – 02:05:44.202
Uste dut faltan sentitzen dudala neure laguna.
02:06:08.185 – 02:06:10.061
Jarri, mesedez.
02:06:15.651 – 02:06:17.777
Ellis Boyd Redding.
02:06:17.861 – 02:06:21.239
Hemen dio 40 urte egin dituzula bizi bitarteko kondena batekoak.
02:06:21.323 – 02:06:23.7
Uste duzu zentzatu zarela?
02:06:25.828 – 02:06:27.912
Zentzatu?
02:06:29.456 – 02:06:31.541
Ikus dezadan.
02:06:32.585 – 02:06:34.919
Egia esan, ez dakit horrek zer esan nahi duen.
02:06:36.714 – 02:06:39.257
Esan nahi du prest zaudela berriz gizarteratzeko...
02:06:39.341 – 02:06:41.884
Badakit zure ustez zer esan nahi duen, seme.
02:06:44.263 – 02:06:46.347
Niretzat, berriz, hitz hanpatua da.
02:06:47.391 – 02:06:49.642
Politikari baten hitza...
02:06:49.727 – 02:06:55.231
zu bezalako jende gazteak trajea, gorbata eta lana izan ditzan.
02:06:57.651 – 02:06:59.736
Zer nahi duzu benetan jakin?
02:07:00.904 – 02:07:02.822
Damu ote naizen egin nuenagatik?
02:07:02.906 – 02:07:04.616
Eta damu zara?
02:07:06.243 – 02:07:08.828
Ez dago egunik damua sentitzen ez dudanik.
02:07:10.414 – 02:07:13.541
Ez hemen nagoelako edo zuk hala uste duzulako.
02:07:17.338 – 02:07:19.422
Atzera begiratzen dut zelakoa nintzen orduan.
02:07:22.009 – 02:07:24.052
Mutil gazte...
02:07:24.136 – 02:07:27.221
ergela, krimen ikaragarria egin zuena.
02:07:31.06 – 02:07:33.144
Berari hitz egin nahi diot.
02:07:34.521 – 02:07:36.689
Zentzatu nahi dut,
02:07:37.733 – 02:07:39.817
esan berari gauzak zelakoak diren.
02:07:41.987 – 02:07:44.072
Baina ezin dut.
02:07:45.282 – 02:07:47.367
Mutil hura aspaldi joan zen.
02:07:48.661 – 02:07:50.745
Bakarrik geratzen da gizon zahar hau.
02:07:52.873 – 02:07:54.374
Horrekin bizi behar dut.
02:07:55.709 – 02:07:57.502
Zentzatua?
02:07:57.586 – 02:07:59.587
Hitz hori kaka zaharra da.
02:07:59.672 – 02:08:05.593
Beraz, jarri zigilua paperean, seme, eta ez galarazi nire denbora.
02:08:06.679 – 02:08:08.721
Zeren egia esan behar badizut,
02:08:08.806 – 02:08:11.307
bost axola niri.
02:08:24.477 – 02:08:25.977
ONARTUA
02:09:21.695 – 02:09:25.075
BROOKS HEMEN IZAN ZEN
02:09:37.519 – 02:09:39.604
Hementxe daukazu, andrea.
02:09:41.607 – 02:09:43.065
Tarte bat komunera joateko, nagusi?
02:09:49.114 – 02:09:53.409
Ez eskatu baimenik txiza egin nahi duzun aldiro. Joan. Ulertuta?
02:09:54.62 – 02:09:56.287
Bai, jauna.
02:10:06.34 – 02:10:09.383
Berrogei urtez baimena eskatu dut txiza egiteko.
02:10:10.385 – 02:10:12.595
Ezin tantarik isuri, eskatzen ez badut.
02:10:16.725 – 02:10:18.81
Horra egia gordina.
02:10:20.771 – 02:10:23.105
Ez dut lortuko kanpoan bizitzerik.
02:10:31.323 – 02:10:34.784
Etengabe ari naiz pentsatzen zelan apurtu baldintzapeko askatasuna...
02:10:35.828 – 02:10:37.912
berriz eraman nazaten.
02:10:43.418 – 02:10:45.503
Ikaragarria da bedurrez bizitzea.
02:10:46.88 – 02:10:50.258
Brooks Hatlenek bazekien, ongiegi.
02:10:52.427 – 02:10:55.221
Itzuli nahi dut gauzek zentzua duten tokira,
02:10:56.265 – 02:10:58.766
han ez baitut beldurrik izango denbora guztian.
02:11:01.645 – 02:11:03.729
Gauza batek geldiarazten nau.
02:11:04.773 – 02:11:06.858
Andyri egindako promesa.
02:11:27.588 – 02:11:29.672
Hementxe da.
02:11:39.474 – 02:11:41.559
Estimatua dago, jauna.
02:15:20.362 – 02:15:21.654
Kaixo, Red:
02:15:21.738 – 02:15:24.198
hau irakurtzen ari bazara, seinale irten egin zarela.
02:15:24.282 – 02:15:28.536
Hain urruti etorri bazara, seguruenik urrutiago ere etor zaitezke.
02:15:28.62 – 02:15:31.205
Gogoan duzu herriaren izena, ezta?
02:15:33.5 – 02:15:35.584
Zihuatanejo.
02:15:36.628 – 02:15:37.837
Beharko nuke gizon on bat
02:15:37.921 – 02:15:39.964
nire proiektuetan laguntzeko.
02:15:40.048 – 02:15:42.174
Zain izango nauzu
02:15:42.259 – 02:15:44.301
eta xake-taula gertu.
02:15:45.345 – 02:15:46.72
Gogoan izan, Red,
02:15:46.805 – 02:15:48.848
itxaropena gauza ona da.
02:15:48.932 – 02:15:50.975
Beharbada, gauzarik onena.
02:15:51.059 – 02:15:53.144
Eta gauza onak ez dira hiltzen.
02:15:54.187 – 02:15:56.647
Espero dut gutun honek zu aurkitzea
02:15:56.731 – 02:15:58.774
eta ondo aurkitzea.
02:15:58.859 – 02:16:01.36
Zure adiskidea, Andy.
02:16:35.937 – 02:16:39.815
Saiatu bizitzen edo saiatu hiltzen.
02:16:42.319 – 02:16:44.403
Egia berdaderoa.
02:16:47.251 – 02:16:49.761
BROOKS HEMEN IZAN ZEN RED ERE BAI
02:16:49.91 – 02:16:52.036
Bigarrenez nire bizitzan,
02:16:52.12 – 02:16:54.205
erruduna naiz.
02:16:55.874 – 02:16:57.958
Baldintzapeko askatasuna hautsi dut.
02:16:57.959 – 02:17:01.67
Noski, ez dut uste kontrolik jarriko dutenik horregatik.
02:17:02.923 – 02:17:04.965
Ez ni bezalako gaizkile zahar batengatik.
02:17:05.05 – 02:17:07.134
Fort Hancock, Texas, mesedez.
02:17:10.847 – 02:17:14.975
Hain hunkituta nago, ze pentsatu ere nekez egin dezaket.
02:17:16.019 – 02:17:19.021
Uste dut dela bakarrik gizon libreak senti dezakeen hunkidura.
02:17:19.105 – 02:17:21.815
Gizon librea bidaia luze baten hasieran,
02:17:21.9 – 02:17:24.818
amaiera zalantzazkoa.
02:17:27.697 – 02:17:29.865
Espero dut muga arazo barik zeharkatzea.
02:17:31.743 – 02:17:34.536
Espero dut nire adiskidea ikusi eta hari bostekoa ematea.
02:17:36.915 – 02:17:40.125
Espero dut Ozeano Barea emetsetan ikusi dudan bezain urdina izatea.
02:17:42.879 – 02:17:44.755
Espero dut.
02:18:12.879 – 02:18:18.755
www.azpitituluak.com Euskaratzailea: Joxe Aranzabal
02:18:19.305 – 02:18:25.352
Sostenga gaitzazu eta bihurtu VIP kidea iragarki guztiak kentzeko www.OpenSubtitles.org-tik