SUBS.is
with subtitles
//

The Shawshank Redemption (1994) Bengali subtitle

If you have the movie file downloaded select it in the video player below.
Your selected subtitles will play within the video player when you start the movie.

If you do not have the movie file downloaded you can still view the selected subtitles at the bottom of this page.
The Shawshank Redemption
1994
The Shawshank Redemption Bangla.srt
Subtitles
BengaliThe Shawshank Redemption Bangla.srt
Subtitle content
The Shawshank Redemption Bangla.srt
00:00:00.01 – 00:00:05.01
অনুবাদ আয়োজন অনুবাদকদের আড্ডা
00:00:05.01 – 00:00:10.01
অনুবাদ সম্পাদনা অনীক আন্দালিব
00:00:10.01 – 00:00:15.01
প্রাথমিক অনুবাদক ম্যাক আজাদ
00:00:20.01 – 00:00:22.01
ফেসবুক পেইজ fb.com/onubadokder.adda
00:00:23.606 – 00:00:27.484
♪ যদি পরোয়াই না করি
00:00:28.737 – 00:00:32.99
♪ মুখের কথার বেশি
00:00:34.075 – 00:00:38.245
♪ যদি পরোয়াই না করি
00:00:39.456 – 00:00:43.459
♪ তবে কি এমনই লাগতো?
00:00:44.627 – 00:00:48.672
♪ যদি এ ভালোবাসা না হয়..
00:00:50.425 – 00:00:54.303
♪ তবে কেন কেঁপে উঠি?
00:00:55.722 – 00:01:01.477
♪ আর কেনই বা সব দুলে ওঠে যখন...
00:01:01.561 – 00:01:06.356
♪ আমার হৃদয় হয়েছে থির?
00:01:06.441 – 00:01:10.069
♪ যদি পরোয়াই না করি
00:01:11.446 – 00:01:14.99
♪ তবে কি এমনই হতো?
00:01:16.91 – 00:01:22.748
♪ সকল চাওয়া পাওয়ার শুরু...
00:01:22.832 – 00:01:25.751
♪ ...আর শেষ শুধু তুমি?
00:01:27.42 – 00:01:30.631
♪ কীভাবে বুঝবো আমি
00:01:30.715 – 00:01:36.595
♪ এ ভালোবাসার নেই তুলনা?
00:01:38.264 – 00:01:40.307
♪ এ সবই কি সত্যি হতো
00:01:41.726 – 00:01:46.814
♪ যদি তোমায় পরোয়াই না করি?
00:02:04.833 – 00:02:06.834
মিঃ ডুফ্রেইন,
00:02:06.918 – 00:02:11.171
আপনার স্ত্রীর খুনের রাতে আপনাদের ঝগড়ার বিবরণ দিন।
00:02:15.802 – 00:02:17.928
খুবই তিক্ত ঝগড়া।
00:02:18.012 – 00:02:22.432
বলেছিল, সে খুশি যে আমি জেনে গেছি, বলেছিল, এই লুকোচুরিতে তার ঘেন্না ধরে গেছে...
00:02:23.852 – 00:02:27.396
আর বলেছিলো, তার দ্রুত ডিভোর্স লাগবে।
00:02:27.48 – 00:02:29.314
আপনি জবাবে কী বলেছিলেন?
00:02:29.399 – 00:02:31.358
বলেছিলাম, যে ডিভোর্স দেবো না।
00:02:31.442 – 00:02:34.486
"ডিভোর্স দিতে রিনোতে যাওয়ার আগে বরং তোমাকে দোজখে পাঠাবো। "
00:02:34.571 – 00:02:38.24
মিঃ ডুফ্রেইন, প্রতিবেশীদের মতে আপনি ঠিক এই কথাগুলো বলেছিলেন।
00:02:39.367 – 00:02:43.036
তারা বললে তাই, আমার ঠিক মনে নেই। খুব বিপর্যস্ত ছিলাম।
00:02:44.164 – 00:02:47.666
আপনার স্ত্রীর সাথে ঝগড়ার পর কী হয়েছিল?
00:02:47.75 – 00:02:49.668
একটা ব্যাগ নিয়ে সে চলে গেলো।
00:02:50.753 – 00:02:53.922
একটা ব্যাগ নিয়ে চলে গিয়ে সে... মিঃ কুয়েন্টিনের ওখানে উঠলো।
00:02:54.007 – 00:02:56.3
আইনজীবীঃ গ্লেন কুয়েন্টিন।
00:02:56.384 – 00:02:58.468
স্নোডন হিলস ক্লাবের পেশাদার গল্ফ খেলোয়াড়।
00:02:58.553 – 00:03:02.431
আপনি সম্প্রতি জেনেছিলেন যে এই লোক আপনার স্ত্রীর প্রেমিক।
00:03:04.184 – 00:03:05.559
আপনি কি আপনার স্ত্রীর পিছু নিয়েছিলেন?
00:03:06.811 – 00:03:08.979
প্রথমে কয়েকটা মদের দোকানে গিয়েছিলাম।
00:03:09.063 – 00:03:11.94
পরে আমি তাদের মুখোমুখি হতে ওর বাড়ি যাই।
00:03:12.025 – 00:03:15.611
তারা ঘরে ছিলো না। তাই আমি এক পাশে গাড়ি থামিয়ে...
00:03:15.695 – 00:03:17.279
অপেক্ষা করছিলাম।
00:03:17.363 – 00:03:19.573
আইনজীবীঃ কী উদ্দেশ্যে??
00:03:19.657 – 00:03:21.45
ডুফ্রেইনঃ ঠিক জানি না।
00:03:21.534 – 00:03:23.744
দিশেহারা লাগছিল।
00:03:23.828 – 00:03:25.495
মাতাল ছিলাম।
00:03:27.248 – 00:03:30.25
মনে হয়... মূলত আমি তাদের ভয় দেখাতে চেয়েছিলাম।
00:03:30.335 – 00:03:33.587
তারা ফিরে আসলে, আপনি ঘরে ঢুকে তাদের খুন করেছেন।
00:03:33.671 – 00:03:36.757
না। আমার বিচারবুদ্ধি ফিরে আসছিল।
00:03:36.841 – 00:03:39.593
আমি গাড়িতে ফিরে গিয়ে বাসায় এসে ঘুমিয়ে পড়েছিলাম।
00:03:39.677 – 00:03:43.138
ফেরার পথে থেমে, পিস্তলটা রয়েল নদীতে ফেলে দিয়েছিলাম।
00:03:43.223 – 00:03:45.432
মনে হয় এটা আমি পরিষ্কার করে বলেছি।
00:03:45.516 – 00:03:49.311
তো, সমস্যাটা হচ্ছে, পরদিন সকালে কাজের বুয়া এসে
00:03:49.395 – 00:03:55.067
যখন আপনার স্ত্রীকে তার প্রেমিকের সাথে বুলেটে ঝাঁঝরা অবস্থায় পেলো, তখন।
00:03:56.11 – 00:04:00.364
পুরো ব্যাপারটাই কি দারুণ কাকতালীয় না, মিঃ ডুফ্রেইন? নাকি এটা শুধু আমারই মনে হচ্ছে?
00:04:00.448 – 00:04:02.282
হ্যাঁ, মনে হচ্ছে।
00:04:02.367 – 00:04:08.455
তবুও দাবি করবেন যে, খুন ঘটার আগেই আপনি পিস্তলটা নদীতে ফেলে দিয়েছেন?
00:04:08.539 – 00:04:12.334
- আপনার তাতে খুব সুবিধা হয়। - এটাই সত্যি।
00:04:12.418 – 00:04:17.13
আইনজীবীঃ পুলিশ তিনদিন ধরে নদীতে খুঁজে কোথাও পিস্তলটা পায় নি।
00:04:17.215 – 00:04:20.008
সুতরাং, আপনার পিস্তলের সাথে...
00:04:20.093 – 00:04:24.263
লাশ থেকে পাওয়া রক্তমাখা বুলেটগুলোর তুলনা করা যাচ্ছে না।
00:04:25.556 – 00:04:28.433
আর সেটাও আপনার জন্য...
00:04:28.518 – 00:04:30.519
...খুবই সুবিধাজনক অবস্থা।
00:04:30.603 – 00:04:32.104
তাই নয় কি, মিঃ ডুফ্রেইন?
00:04:33.314 – 00:04:35.565
যেহেতু আমি এই খুন করি নি, স্যার,
00:04:35.65 – 00:04:39.236
সেহেতু পিস্তল না পাওয়াতে আমার জন্য সমস্যাজনকই হয়েছে।
00:04:40.405 – 00:04:42.489
♪ দ্যা ইঙ্ক স্পটস: যদি পরোয়াই না করি
00:04:46.411 – 00:04:49.663
♪ কীভাবে বুঝবো আমি
00:04:49.747 – 00:04:54.376
♪ এ ভালোবাসার নেই তুলনা? ...
00:04:57.922 – 00:05:00.841
আইনজীবীঃ লেডিস এন্ড জেন্টেলম্যান, আপনারা সব সাক্ষ্য শুনলেন।
00:05:00.925 – 00:05:03.51
খুনের জায়গায় বিবাদী উপস্থিত ছিলেন।
00:05:03.594 – 00:05:05.429
সেখানে তার পায়ের ছাপ, গাড়ির চাকার ছাপ,
00:05:05.513 – 00:05:09.558
তার আঙুলের ছাপসহ ছড়ানো বুলেট, ভাঙ্গা মদের বোতল পাওয়া গেছে,
00:05:09.642 – 00:05:11.768
সেটাতেও আঙুলের ছাপ ছিল।
00:05:11.853 – 00:05:13.52
এবং সর্বোপরি,
00:05:13.604 – 00:05:15.897
একজন সুন্দরী যুবতীকে তারর প্রেমিকের সাথে
00:05:15.982 – 00:05:18.066
মৃত অবস্থায় পাওয়া গেছে।
00:05:20.153 – 00:05:22.404
তারা পাপ করেছে।
00:05:24.032 – 00:05:28.035
কিন্তু সে পাপ কি এতোই ভয়ঙ্কর যে তাদের খুন হতে হবে?
00:05:29.203 – 00:05:31.288
এখন, এই প্রশ্ন নিয়ে ভাবার সময়,
00:05:32.999 – 00:05:35.5
... আরেকটা ব্যাপার চিন্তা করুন।
00:05:35.585 – 00:05:38.128
রিভলবারে ছয়টা বুলেট থাকে।
00:05:38.212 – 00:05:39.588
আটটা না।
00:05:39.672 – 00:05:43.133
আমি মনে করি, এটা উত্তেজনার মাথায় ঘটা অপরাধ নয়
00:05:43.217 – 00:05:46.261
সেটা ক্ষমা না করলেও আমরা বুঝতে পারি।
00:05:46.346 – 00:05:48.972
না। এ হলো প্রতিশোধ...
00:05:49.057 – 00:05:53.56
ঠাণ্ডা মাথার নিষ্ঠুর প্রতিশোধ। ভেবে দেখুন।
00:05:53.644 – 00:05:56.188
প্রত্যেকের জন্য চারটা বুলেট।
00:05:56.272 – 00:05:58.648
ছয়টা নয়, আটটা গুলি হয়েছে।
00:05:58.733 – 00:06:02.652
তার মানে পিস্তলের গুলি শেষ হয়ে গেলে,
00:06:02.737 – 00:06:05.03
তারপর সে আবার বুলেট ভরে ...
00:06:06.115 – 00:06:08.7
... দু’জনকে আবার গুলি করেছে।
00:06:08.785 – 00:06:11.37
যুগলের দুইজনকেই একটা বাড়তি গুলি।
00:06:11.454 – 00:06:13.497
ঠিক মাথার মধ্যে।
00:06:17.543 – 00:06:22.464
আমার মনে হচ্ছে, আপনি একজন ঠাণ্ডা মাথার অনুতাপহীন মানুষ, মিঃ ডুফ্রেইন।
00:06:22.548 – 00:06:24.8
আপনাকে দেখলেই আমার আতংক লাগে।
00:06:26.552 – 00:06:29.513
মেইন রাজ্যের আইন এবং অর্পিত ক্ষমতাবলে,
00:06:29.597 – 00:06:33.141
আমি আপনাকে দুইবার যাবজ্জীবন কারাগারের দণ্ড দিচ্ছি।
00:06:34.227 – 00:06:36.853
প্রত্যেক খুনের জন্য একটি। এটাই চূড়ান্ত।
00:07:01.879 – 00:07:03.547
বসো।
00:07:07.593 – 00:07:10.512
তোমার ফাইল বলছে তুমি ২০ বছর যাবজ্জীবন কাটিয়েছো।
00:07:10.596 – 00:07:12.18
জ্বি।
00:07:12.265 – 00:07:14.724
তোমার কি মনে হয় স্বাভাবিক জীবনে ফিরে যেতে পারবে?
00:07:14.809 – 00:07:17.018
ও হ্যাঁ, স্যার। অবশ্যই পারবো।
00:07:18.646 – 00:07:20.605
মানে, আমার শিক্ষা হয়ে গেছে।
00:07:21.691 – 00:07:24.943
সত্যিই বলতে পারি... আমি এক নতুন মানুষ।
00:07:28.656 – 00:07:30.991
সমাজের জন্য একেবারেই ক্ষতিকর না।
00:07:31.075 – 00:07:33.16
একদম খোদার কসম।
00:08:09.322 – 00:08:12.115
রেড, কেমন গেল?
00:08:12.2 – 00:08:14.826
সেই পুরান ঘটনা। খালি দিন আলাদা।
00:08:14.911 – 00:08:18.538
হ। জানি তোমার কেমন লাগতেছে। সামনের সপ্তাহে আমাকে খারিজ করবে।
00:08:19.707 – 00:08:22.292
আর আমাকে খারিজ করেছে গত সপ্তাহে।
00:08:22.376 – 00:08:23.668
এরকমই হয়।
00:08:23.753 – 00:08:25.337
রেড, একটা প্যাকেট দে না।
00:08:25.421 – 00:08:28.798
দূর হলি আমার সামনে থেকে? এরই মধ্যে পাঁচ প্যাকেট নিয়েছিস।
00:08:28.883 – 00:08:30.091
- চার। - পাঁচ।
00:08:31.135 – 00:08:34.679
রেডঃ আমেরিকার সব জেলখানায় নিশ্চয়ই আমার মতো একজন আসামী আছে।
00:08:34.764 – 00:08:36.681
কিছু লাগলে আমিই এনে দিতে পারি।
00:08:36.766 – 00:08:39.893
সিগারেট, গাঁজার পুরিয়া - যদি ঐ নেশা থাকে -
00:08:39.977 – 00:08:43.563
ছেলে স্কুল পাশ করার আনন্দ উপলক্ষে এক বোতল মদ লাগলে।
00:08:43.648 – 00:08:45.982
যা কিছু লাগে, ন্যায্য যা কিছু।
00:08:46.067 – 00:08:48.36
হ্যাঁ, স্যার। আমিই জেলের সিয়ার্স আর রিবক।
00:08:52.698 – 00:08:56.076
তাই ১৯৪৯ সালে যখন অ্যান্ডি ডুফ্রেইন এসে...
00:08:56.16 – 00:08:59.496
ওর জন্য রিটা হেওয়ার্থকে এনে দিতে বললো,
00:08:59.58 – 00:09:01.665
আমি বলেছিলাম, "সমস্যা নেই।"
00:09:43.749 – 00:09:46.042
অ্যান্ডি এই শশাঙ্ক জেলে ঢুকেছিলো
00:09:46.127 – 00:09:50.255
১৯৪৭ এর শুরুর দিকে, স্ত্রী আর তার প্রেমিককে খুন করার দায়ে।
00:09:50.339 – 00:09:54.634
বাইরে সে পোর্টল্যান্ডের এক বিরাট ব্যাংকের ভাইস-প্রেসিডেন্ট ছিল।
00:09:54.719 – 00:09:56.72
কম বয়সেই সে অনেক কিছু পেয়েছিল।
00:10:02.101 – 00:10:03.768
রেড।
00:10:39.93 – 00:10:43.475
ইংরেজি বলতে পারিস, ভোটকা? এই অফিসারের পিছে চল।
00:10:56.447 – 00:11:00.825
জীবনেও এরাম কাহিল গু-গুয়ের দলা আর দেখি নাই।
00:11:00.91 – 00:11:02.994
জনৈকঃ অই, মাছলি! এদিক আয়।
00:11:18.052 – 00:11:20.929
- আয় এদিকে।
00:11:26.394 – 00:11:28.311
আজ বাজি ধরবা, রেড?
00:11:28.396 – 00:11:30.397
সিগারেট নাকি পয়সা? যে ডাকবা তার ইচ্ছা।
00:11:30.481 – 00:11:32.273
সিগারেট। আমার জন্য দুইটা ধরো।
00:11:32.358 – 00:11:34.401
আচ্ছা। তোমার বাজি কোনটায়?
00:11:34.485 – 00:11:37.779
ওই যে ভোদাইটা, সামনে থেকে আট নাম্বারে।
00:11:37.863 – 00:11:39.03
সেই প্রথম হবে।
00:11:39.115 – 00:11:41.324
- আজাইরা। ওটার ওপর আমিও ধরবো। - আমিও।
00:11:41.409 – 00:11:43.66
কয়টা সিগ্রেট খুয়াইলি, ব্যাটা। কইয়া দিলাম।
00:11:43.744 – 00:11:45.662
হেইউড, এতোই যদি চালাক হবা, তাহলে বাজি ধরো।
00:11:45.746 – 00:11:48.248
আমি ধরবো ওই মোটকাটার ওপর।
00:11:48.332 – 00:11:51.71
সামনে থেকে পাঁচ নাম্বারে। আমার নামে সোয়া প্যাকেট লিখে রাখো।
00:11:51.794 – 00:11:54.671
- ওরে মাছলি।
00:11:54.755 – 00:11:58.842
তাজা মাছ পাইছি! আইজকা কাটাসুদ্ধা খেয়ে ফেলবো।
00:11:58.926 – 00:12:03.179
রেডঃ বলতেই হয়, প্রথমবার অ্যান্ডিকে দেখে আমার তেমন কিছু মনে হয় নি।
00:12:03.264 – 00:12:06.766
মনে হচ্ছিল ওর উপর দিয়ে শক্ত ঝড় বয়ে গেছে।
00:12:06.851 – 00:12:09.144
ওকে দেখে প্রথম এটাই মনে হয়েছিল।
00:12:09.228 – 00:12:10.937
জনৈকঃ তোমার বাজি কে, রেড?
00:12:11.021 – 00:12:14.274
ওই যে লম্বা ছাগলটা, দেখে মনে হয় কেউ বাঁশ দিছে।
00:12:14.358 – 00:12:16.526
ওই লোকটা? হবেই না।
00:12:16.61 – 00:12:17.736
দশটা সিগারেট।
00:12:17.82 – 00:12:18.987
বড় বাজি ধরলা।
00:12:19.071 – 00:12:21.281
ঠিক আছে। পাল্টা বাজি কে ধরবা?
00:12:21.365 – 00:12:23.45
হেইউড? জিগার?
00:12:23.534 – 00:12:24.993
স্কিট?
00:12:25.077 – 00:12:27.287
ফ্লয়েড?
00:12:27.371 – 00:12:29.497
চারটাই ধরা।
00:12:29.582 – 00:12:32.417
ট্যানয়ঃ সন্ধ্যার হাজিরার জন্য যার যার কক্ষে ফিরে যান।
00:12:32.501 – 00:12:35.003
সকল কয়েদি যার যার কক্ষে ফিরে যান।
00:12:56.108 – 00:12:58.193
ডাইনে ঘোর্‌। সামনে তাকা।
00:13:11.624 – 00:13:14.626
উনি মিঃ হ্যাডলি। কারারক্ষী-নেতা।
00:13:14.71 – 00:13:16.878
আমি মিঃ নর্টন, এখানের ওয়ার্ডেন।
00:13:16.962 – 00:13:19.464
আপনারা সবাই সাজাপ্রাপ্ত কয়েদি।
00:13:19.548 – 00:13:21.883
এজন্য আপনাদের এখানে পাঠানো হয়েছে।
00:13:21.967 – 00:13:23.593
প্রথম নিয়মঃ
00:13:23.677 – 00:13:25.553
ঈশ্বরনিন্দা চলবে না।
00:13:25.638 – 00:13:29.182
এই জেলে ঈশ্বরের নাম হেলাফেলায় নেয়া যাবে না।
00:13:29.266 – 00:13:30.642
বাদ বাকি নিয়মগুলো...
00:13:30.726 – 00:13:32.435
আপনারা নিজেরাই এক সময় জেনে যাবেন।
00:13:32.52 – 00:13:34.312
কোন প্রশ্ন?
00:13:34.396 – 00:13:35.605
আমরা কখন খাবো?
00:13:44.114 – 00:13:46.282
হ্যাডলিঃ যখন বলবো, তখন খাবে।
00:13:46.367 – 00:13:49.744
হাগু করবা যখন আমরা বলবো। পেশাব করবা যখন আমরা বলবো।
00:13:49.829 – 00:13:52.705
বুঝছিস, বদমাইশ মাদারচোত?
00:13:52.79 – 00:13:54.082
ওফ!
00:13:54.166 – 00:13:56.125
উঠে দাঁড়া...
00:13:56.21 – 00:13:58.002
নর্টনঃ আমি দুটা জিনিসে বিশ্বাস করি।
00:13:58.087 – 00:14:00.964
শৃঙ্খলা এবং বাইবেল।
00:14:01.048 – 00:14:02.882
এখানে আপনারা এই দুটোই পাবেন।
00:14:04.009 – 00:14:06.636
ঈশ্বরের উপরে বিশ্বাস রাখুন।
00:14:06.72 – 00:14:08.596
আপনাদের বাকি মালিকানা আমার।
00:14:10.683 – 00:14:12.767
শশাঙ্কে স্বাগতম।
00:14:17.898 – 00:14:19.315
শেকল খুলে দাও।
00:14:24.572 – 00:14:26.447
ঘুরে দাঁড়া।
00:14:32.872 – 00:14:35.206
অনেক হয়েছে।
00:14:35.291 – 00:14:38.042
খাঁচার কাছে এসে দাঁড়া।
00:14:38.127 – 00:14:39.502
ঘুরে দাঁড়া।
00:14:39.587 – 00:14:40.837
ঘামাচি পাউডার দাও।
00:14:42.047 – 00:14:43.923
ঘুরে দাঁড়া।
00:14:46.51 – 00:14:49.679
খাঁচা থেকে বের হয়ে বামে যা। কাপড় আর বাইবেল নিয়ে নে।
00:14:49.763 – 00:14:51.306
পরের জন!
00:14:53.434 – 00:14:56.603
ডানে, ডান, ডান, ডান।
00:14:56.687 – 00:14:58.229
বাম, বাম....
00:14:58.314 – 00:15:02.483
রেডঃ প্রথম রাতটা সবচে কঠিন, সন্দেহ নেই।
00:15:02.568 – 00:15:05.695
তারা মার্চ করিয়ে ঢুকাবে, জন্মের সময়ের মতো উলঙ্গ করে।
00:15:05.779 – 00:15:09.866
ঘামাচি পাউডারে যখন আপনার চামড়া জ্বলছে আর চোখ পুড়ছে।
00:15:09.95 – 00:15:12.911
আর যখন তারা আপনাকে সেলের মধ্যে ঢুকাবে,
00:15:12.995 – 00:15:15.663
আর গরাদগুলো আটকে দিবে,
00:15:15.748 – 00:15:18.499
তখনই টের পাবেন এসবই কঠিন বাস্তবতা।
00:15:18.584 – 00:15:21.92
পুরনো জীবন এক পলকেই মুছে যাবে।
00:15:22.004 – 00:15:23.212
আর কিছুই বাকি রইবে না,
00:15:23.297 – 00:15:26.007
কেবল অনন্ত সময় নিজের কৃতকর্মের চিন্তা করার জন্য।
00:15:27.259 – 00:15:31.012
প্রথম রাতেই অনেক কয়েদি পাগলপ্রায় হয়ে যায়।
00:15:31.096 – 00:15:34.39
কেউ না কেউ এই রাতে কাঁদবেই।
00:15:34.475 – 00:15:36.935
প্রত্যেকবার একই ঘটনা।
00:15:37.019 – 00:15:39.103
এখন প্রশ্ন হলো:
00:15:39.188 – 00:15:40.605
কে হবে প্রথম?
00:15:41.69 – 00:15:44.275
বাজি ধরার জন্য আর যেকোন কিছুর মতোই ব্যাপার এটা, মনে হয়।
00:15:46.195 – 00:15:48.279
আমার বাজি ছিল অ্যান্ডি ডুফ্রেইনের উপর।
00:15:57.915 – 00:15:59.54
বাতি নেভাও!
00:16:20.062 – 00:16:23.147
রেডঃ আমার নিজের প্রথম রাতের কথা মনে আছে।
00:16:23.232 – 00:16:25.316
মনে হয় অ-নে-ক দিন আগের।
00:16:26.86 – 00:16:29.32
জনৈকঃ ইয়ো-হু...!
00:16:29.405 – 00:16:31.906
অই মাছলি...
00:16:31.991 – 00:16:35.034
মাছলি, মাছলি, মাছলি, মাছলি, মাছলি।
00:16:35.119 – 00:16:39.038
- বাছা, অন্ধকারে ভয় পাচ্ছো নাকি? - ভালো লাগছে না এখানে, মাছলি?
00:16:39.123 – 00:16:41.457
মনে হইবো তোর বাপে-মায়ে তোরে পয়দা না করলেই ভালা করতো।
00:16:41.542 – 00:16:45.545
মাছলি! ওহ, শুয়োরের মাংস খামু। ওহ, ইয়েস!
00:16:45.629 – 00:16:50.675
লিখ্যা নিতাছো তো, মাছলি? পরে পরীক্ষা নিমু তর!
00:16:50.759 – 00:16:54.137
- পাছাটা বাইর কর, দেখবার দে আমারে! - শিশশ, আস্তে কথা বল।
00:16:54.221 – 00:16:57.557
রেডঃ পুরানোরা সবসময় নতুনগুলাকে নিয়ে এসব করে।
00:16:57.641 – 00:16:59.684
কাউকে না কাউকে না ভাঙা পর্যন্ত এরা থামে না।
00:17:02.354 – 00:17:04.856
অই মটু।
00:17:04.94 – 00:17:06.607
মটু‍!
00:17:07.818 – 00:17:10.278
কথা বলো, বাছা।
00:17:10.362 – 00:17:13.072
জানি তুমি শুনছো। তোমার নিঃশ্বাসের শব্দ পাচ্ছি।
00:17:13.157 – 00:17:16.075
এসব বদমাশের কথা শুনো না তুমি, ঠিকাছে?
00:17:16.16 – 00:17:18.244
এ জায়গাটা খুব একটা খারাপ না।
00:17:18.328 – 00:17:19.954
আমি কী বলি শোনো...
00:17:21.123 – 00:17:24.292
তোমাকে চারপাশটা ঘুরিয়ে দেখাবো। মনে হবে একদম নিজের ঘরবাড়ি।
00:17:24.376 – 00:17:26.961
কয়েকটা বড়সড় পায়ুকামী আছে এখানে,
00:17:27.046 – 00:17:30.006
যারা তোমাকে পেলে খুব খুশি হবে।
00:17:30.09 – 00:17:33.509
তার ওপর তোমার ওই ব-বড়, ফর্শা, নরম পাছা পেলে তো কথাই নাই।
00:17:33.594 – 00:17:35.511
খোদা!
00:17:35.596 – 00:17:37.096
আমি এখানে থাকতে চাই না!
00:17:37.181 – 00:17:38.598
জনৈকঃ একজন জিতছে!
00:17:38.682 – 00:17:40.433
মোটা লোকঃ আমি বাড়ি যেতে চাই!
00:17:40.517 – 00:17:42.351
অল্পের জন্য জিতে গেল মটু!
00:17:42.436 – 00:17:45.605
আরে, মটু জিতছে! ওই মটুটা!
00:17:45.689 – 00:17:49.525
মাছলি! মাছলি! মাছলি!
00:17:49.61 – 00:17:52.32
মটুঃ আমি এখানে থাকতে চাই না!
00:17:52.404 – 00:17:53.613
সবাইঃ তাজা মাছলি!
00:17:53.697 – 00:17:57.033
আমি বাড়ি যেতে চাই। আমার মায়ের কাছে।
00:17:57.117 – 00:18:00.119
জনৈকঃ তর মাকে লাগাইছি আমি। অতটা মজা নাই!
00:18:00.204 – 00:18:01.704
(সবাই একসাথে) তাজা মাছলি!
00:18:03.54 – 00:18:06.334
এখানে হচ্ছেটা কী?
00:18:06.418 – 00:18:09.128
ও বেহুদা ঈশ্বরের নাম নিতেছে। আমি ওয়ার্ডেনের কাছে বলে দেবো।
00:18:09.213 – 00:18:10.713
তুমি আমার কচু করবে!
00:18:10.798 – 00:18:12.465
মটুঃ আমাকে বের হতে দ্যান।
00:18:12.549 – 00:18:15.927
তোর সমস্যাটা কী, হারামি মটুর বাচ্চা?
00:18:16.011 – 00:18:17.178
মটুঃ দয়া করেন একটু.......
00:18:17.262 – 00:18:19.305
আমার এখানে থাকার কথা না!
00:18:19.389 – 00:18:20.765
আমি থাকতে চাই না!
00:18:20.849 – 00:18:23.309
তিন তো দূরের কথা, আমি এক পর্যন্তও গুনবো না।
00:18:23.393 – 00:18:25.686
চুপ কর, মটুর বাচ্চা! নাইলে এক্কেরে ঘুম পাড়ায় দিবো।
00:18:25.771 – 00:18:27.605
(ফিস ফিস করে) চুপ কর, ভাই। চুপ কর।
00:18:27.689 – 00:18:28.981
এখানে ভুল হচ্ছে!
00:18:29.066 – 00:18:32.235
আপনি বুঝতে পারছেন না। আমার জেলে থাকার কথা না!
00:18:32.319 – 00:18:33.402
গরাদটা খোলো তো।
00:18:33.487 – 00:18:37.657
জনৈকঃ আমিও না! আপনেরা তো জা’গাটারে জেল বানায় ফেললেন!
00:18:45.124 – 00:18:47.166
হ্যাডলিঃ কুত্তার বাচ্চা!
00:18:51.338 – 00:18:53.422
কয়েদি: আস্তে মারেন।
00:19:16.196 – 00:19:19.574
আর যদি এখানে একটা পাদের আওয়াজও শুনি,
00:19:19.658 – 00:19:23.327
খোদার কসম, একদম হাসপাতালে পাঠিয়ে দেবো...
00:19:23.412 – 00:19:25.496
সব মাদারচোতকে পাঠিয়ে দেব!
00:19:29.418 – 00:19:33.087
ট্রাষ্টিদের খবর দাও। এ শালাকে হাসপাতালে পাঠাও।
00:19:47.394 – 00:19:52.106
রেডঃ প্রথম রাতেই অ্যান্ডি ডুফ্রেইনের কারণে আমার দুই প্যাকেট সিগারেট খোয়াতে হলো।
00:19:52.191 – 00:19:55.067
সে একটা শব্দও করে নি।
00:20:10.584 – 00:20:13.836
গার্ডঃ তিন তলা উত্তর দিক, হাজির।
00:20:13.921 – 00:20:16.088
দুই তলা দক্ষিণ, হাজির।
00:20:16.173 – 00:20:18.049
তিন তলা দক্ষিণ, হাজির।
00:20:18.133 – 00:20:20.092
এক তলা উত্তর...
00:20:20.177 – 00:20:22.97
- এক তলা দক্ষিণ, হাজির। - চার তলা দক্ষিণ, হাজির।
00:20:23.055 – 00:20:25.139
বের হবার জন্য প্রস্তুত।
00:20:28.518 – 00:20:30.603
গার্ডঃ বের হও।
00:21:23.49 – 00:21:26.284
তুমি... তুমি কি ওইটা খাবে?
00:21:26.368 – 00:21:29.287
না... আমার খাওয়ার ইচ্ছা নেই।
00:21:30.539 – 00:21:31.58
আমাকে দিবে?
00:21:38.922 – 00:21:41.549
আহ... পাকা টসটসে।
00:21:53.145 – 00:21:55.604
জেইক তোমাকে ধন্যবাদ জানিয়েছে।
00:21:55.689 – 00:21:58.107
বাসা থেকে পড়ে গিয়েছিল, প্লেট শপের কাছে।
00:22:00.36 – 00:22:04.905
উড়তে না শেখা পর্যন্ত আমিই দেখে শুনে রাখছি।
00:22:04.99 – 00:22:06.782
ওহ, না না । আসতেছে দেখো।
00:22:09.911 – 00:22:13.831
শুভ সকাল, ভাইয়েরা। দারুণ সকাল, তাই না?
00:22:13.915 – 00:22:16.334
সুন্দর কেন জানো তো, নাকি?
00:22:16.418 – 00:22:18.836
আসো, দিয়ে দাও। সবগুলা এখানে রাখো,
00:22:18.92 – 00:22:21.714
সুন্দর একটা লাইনে সাজাও।
00:22:21.798 – 00:22:23.883
আহ, দেখো তো!
00:22:23.967 – 00:22:26.844
- দেখো তো, বড়ই সৌন্দর্য! - ব্যাটাকে সহ্যই হচ্ছে না আমার!
00:22:28.055 – 00:22:30.723
হ্যাঁ। রিচমন্ড, ভার্জিনিয়া।
00:22:30.807 – 00:22:32.892
- আমার পাছা শোঁক! - আমারটা আগে শুঁকে নেক।
00:22:32.976 – 00:22:38.314
ইস, রেড, তোমার বাজির ঘোড়াটা তো সব্বার শেষে আসলো।
00:22:38.398 – 00:22:41.609
আমার কিন্তু নিজের ঘোড়াটাকে পছন্দ হইছে।
00:22:41.693 – 00:22:44.403
মটুটাকে দেখলে কইসা একটা চুমা দিবো।
00:22:44.488 – 00:22:47.49
ওরে তোমার সিগারেট থেকে কয়েকটা দাও না কেন?
00:22:47.574 – 00:22:49.367
পুরাই আজাইরা।
00:22:49.451 – 00:22:51.16
ওই, টাইরেল।
00:22:51.244 – 00:22:54.205
তোমার না এই সপ্তাহে হাসপাতালে কাজ?
00:22:54.289 – 00:22:55.998
আমার বাজির মটুটা কেমন আছে?
00:22:56.083 – 00:22:57.541
মরে গেছে।
00:22:57.626 – 00:23:03.005
হ্যাডলি তার মাথায় অনেক জোরে বাড়ি দিয়েছে। ডাক্তার তো আগেই বাড়ি চলে গিয়েছিলো।
00:23:03.006 – 00:23:05.758
মটুটা সেখানে সকাল পর্যন্ত ওভাবেই পড়ে ছিল।
00:23:05.842 – 00:23:08.677
ততোক্ষণে, আর কিছুই করার উপায় ছিল না।
00:23:14.476 – 00:23:16.06
নাম কী ছিল তার?
00:23:19.314 – 00:23:20.689
কী বললে?
00:23:22.567 – 00:23:24.944
ভাবছি কেউ তার নাম জানতো কি না।
00:23:25.028 – 00:23:27.738
তাতে তোর কি রে, নয়া চান?
00:23:29.199 – 00:23:32.576
ওর নাম কী তাতে এখন কিছুই আসে যায় না। সে মরে গেছে।
00:23:51.93 – 00:23:54.265
ওই...
00:23:54.349 – 00:23:57.101
কেউ খাতির করছে তোমার সাথে?
00:23:58.603 – 00:24:00.604
কেউ ধরছে নাকি তোমাকে?
00:24:01.731 – 00:24:04.775
দেখো, সবারই এখানে বন্ধুবান্ধব লাগে।
00:24:04.86 – 00:24:06.777
আমি তোমার বন্ধু হতে পারি।
00:24:09.239 – 00:24:10.906
ওই...
00:24:15.745 – 00:24:17.621
কথাই শোনে না।
00:24:19.291 – 00:24:20.958
ভালো তো।
00:24:27.591 – 00:24:30.885
রেডঃ প্রথম দিকে অ্যান্ডি বেশ চুপচাপ থাকতো।
00:24:30.969 – 00:24:33.429
আমার ধারণা তার মাথায় অনেক চিন্তা ছিল,
00:24:33.513 – 00:24:35.723
ভেতরে ভেতরে এই জীবনে খাপ খাওয়ার চেষ্টা করছিল।
00:24:37.267 – 00:24:39.977
এক মাসেরও বেশি সময় গেলে সে...
00:24:40.061 – 00:24:42.354
কারো সাথে দুইটা কথার বেশি কিছু বলতে মুখ খুললো।
00:24:44.274 – 00:24:46.317
আর দেখা গেল...
00:24:46.401 – 00:24:48.319
সেই লোকটা হচ্ছি আমি।
00:24:51.907 – 00:24:56.076
ট্যানয়: রাসেল এবং বুরওয়েল, ডিউটি অফিসারের কাছে রিপোর্ট করুন।
00:24:57.12 – 00:24:59.872
আমি অ্যান্ডি ডুফ্রেইন।
00:24:59.956 – 00:25:02.041
বউ খুনী ব্যাংকার।
00:25:03.877 – 00:25:05.586
করেছিলে কেন?
00:25:05.67 – 00:25:07.296
জানতেই চাইলে যখন, আমি খুন করি নি।
00:25:07.38 – 00:25:10.424
(হেসে) তুমি তো এখানে দারুণ মানিয়ে নেবে!
00:25:10.509 – 00:25:13.677
এখানে সবাই নির্দোষ, জানো না?
00:25:13.762 – 00:25:17.097
- হেইউড, তোমাকে কেন ধরেছে? - আমি করি নাই। উকিল বাঁশ দিছে।
00:25:20.018 – 00:25:22.811
শুনলাম তুমি খুন ঠাণ্ডা মাথার কয়েদি।
00:25:22.896 – 00:25:26.649
তোমার ধারণা তুমি এখানের সবার থেকে ভালো। ঠিক নাকি?
00:25:26.733 – 00:25:29.068
- তোমার কী মনে হয়? - সত্যি কথা বললে,
00:25:29.152 – 00:25:32.238
এখনো কিছু ঠিক করি নাই। (হাসি)
00:25:32.322 – 00:25:36.408
আমার জানামতে তুমি জিনিসপত্র আনিয়ে দিতে পারো।
00:25:36.493 – 00:25:39.995
মাঝে সাঝে আমি কিছু জিনিসপাতি এনে দিতে পারি।
00:25:40.08 – 00:25:43.082
- ভাবছিলাম তুমি একটা পাথর ভাঙার হাতুড়ি এনে দিতে পারবে কি না। - একটা কী?
00:25:43.166 – 00:25:44.542
পাথর ভাঙার হাতুড়ি।
00:25:44.626 – 00:25:46.919
- এটা কি, আর কেন আনবো? - তোমার কী যায় আসে?
00:25:48.797 – 00:25:51.674
বেশ, যদি টুথব্রাশ আনতে বলতে, তাহলে বিনা প্রশ্নে একটা দাম চাইতাম,
00:25:51.758 – 00:25:54.343
কারণ, টুথব্রাশ দিয়ে কাউকে মারা যায় না।
00:25:55.762 – 00:25:57.471
তা কথা ঠিক।
00:25:57.556 – 00:26:00.015
পাথর ভাঙার হাতুড়ি ছয়-সাত ইঞ্চির মতো লম্বা হয়।
00:26:00.1 – 00:26:01.725
দেখতে ছোট্ট একটা কুড়ালের মতো।
00:26:01.81 – 00:26:02.935
কুড়াল?
00:26:03.019 – 00:26:05.104
- পাথর ভাঙার জন্য। - পাথর!
00:26:06.773 – 00:26:08.941
কোয়ার্টজ?
00:26:09.025 – 00:26:10.693
কোয়ার্টজ ।
00:26:11.945 – 00:26:14.321
আর কিছু মাইকা।
00:26:14.406 – 00:26:15.573
নরম পাথর।
00:26:16.658 – 00:26:18.242
পাথুরে চুন।
00:26:18.326 – 00:26:20.244
তো?
00:26:20.328 – 00:26:22.413
আমি আসলে পাথর সংগ্রহ করি।
00:26:22.497 – 00:26:25.708
মানে, আমার পুরানো জীবনে করতাম। একটু একটু করে আবার শুরু করতে চাই।
00:26:25.792 – 00:26:27.918
কিংবা তুমি হয়তো হাতুড়ি দিয়ে কারো মাথা ফাটাতে চাও।
00:26:28.003 – 00:26:29.461
না, স্যার।
00:26:30.589 – 00:26:32.172
এখানে আমার কোন শত্রু নেই।
00:26:32.257 – 00:26:34.633
নেই? কয়েকদিন অপেক্ষা করো।
00:26:36.177 – 00:26:38.345
কথা শুনতে পেলাম।
00:26:38.43 – 00:26:41.557
সিস্টার্সরা নাকি তোমাকে বেশ পছন্দ করেছে।
00:26:41.641 – 00:26:43.434
বিশেষ করে বগস।
00:26:44.519 – 00:26:48.731
মনে হচ্ছে, আমি যে সমকামী না, সেটা বুঝিয়ে বললেও কোন লাভ হবে না।
00:26:48.815 – 00:26:50.316
রেডঃ তারাও সমকামী না।
00:26:50.4 – 00:26:53.11
আগে তো মানুষ হতে হবে, তারা সেই গুণ পায় নি।
00:26:58.366 – 00:27:02.911
পায়ুকামীরা জোর করে ধরে। খালি এটাই তারা চায় আর বোঝে।
00:27:02.996 – 00:27:06.624
আমি হলে, চারপাশে চোখ-কান খোলা রাখতাম।
00:27:06.708 – 00:27:08.042
উপদেশের জন্য ধন্যবাদ।
00:27:08.126 – 00:27:09.71
এটা তো বিনামূল্যে দিলাম।
00:27:09.794 – 00:27:12.046
আমার উদ্বেগটা তো বুঝতে পেরেছ।
00:27:12.13 – 00:27:14.673
ঠিক আছে, যদি কোন সমস্যা হয়, আমি তবুও হাতুড়িটা ব্যবহার করবো না।
00:27:14.758 – 00:27:18.969
তাহলে ধরে নিচ্ছি তুমি পালাতে চাও। হয়তো দেয়াল ফুটো করে।
00:27:20.43 – 00:27:22.222
কিছু ভুল বললাম নাকি? হাসির কী হলো?
00:27:22.307 – 00:27:25.351
হাতুড়িটা দেখলেই বুঝতে পারবে।
00:27:27.228 – 00:27:29.229
এরকম জিনিসের দাম কেমন হয়?
00:27:29.314 – 00:27:32.358
রত্ন-পাথরের দোকানে সাত টাকা পড়ে।
00:27:32.442 – 00:27:35.152
আমার ভাগ সাধারণত ২০%।
00:27:35.153 – 00:27:37.696
কিন্তু এটা বিশেষ বস্তু।
00:27:37.781 – 00:27:40.366
ঝুঁকি বেশি, তাই দামও বেশি।
00:27:40.367 – 00:27:42.326
ধরে নাও দশ টাকা লাগবে।
00:27:42.41 – 00:27:44.286
দশ টাকাই সই।
00:27:45.372 – 00:27:47.79
আমার মতে এটা টাকার অপচয়।
00:27:47.874 – 00:27:49.416
তা হবে কেন?
00:27:50.502 – 00:27:53.545
রক্ষীরা এখানে হুটহাট তল্লাশি নিতে ভালবাসে।
00:27:55.131 – 00:27:57.424
তারা খুঁজে পেলে এটা খোয়াবে।
00:27:57.509 – 00:27:59.635
তারা যদি ধরেও, তুমি আমাকে চেনো না।
00:27:59.719 – 00:28:01.929
আর যদি আমার নাম বলো, তাহলে এসব ব্যবসা বন্ধ।
00:28:02.013 – 00:28:05.14
জুতার ফিতা বা একটা চুইংগামও এনে দিবো না। বুঝলে?
00:28:06.643 – 00:28:08.06
বুঝেছি।
00:28:08.144 – 00:28:09.561
ধন্যবাদ।
00:28:09.562 – 00:28:11.188
মিষ্টার....?
00:28:11.272 – 00:28:13.732
রেড। আমার নাম রেড।
00:28:13.733 – 00:28:14.775
রেড?
00:28:14.859 – 00:28:17.611
তারা তোমাকে এই নামে ডাকে কেন?
00:28:21.282 – 00:28:23.367
হয়তো আমি আইরিশ বলে।
00:28:31.334 – 00:28:34.378
রেড: আমি বুঝতে পেরেছিলাম কেউ কেউ কেন ওকে নাক উঁচু ভেবেছিল।
00:28:34.462 – 00:28:37.881
ওর মধ্যে একটা চুপচাপ ভাব ছিল।
00:28:37.966 – 00:28:42.428
হাঁটা-চলা, কথা বলায় একটা অন্যরকম ব্যাপার ছিল, যা এখানে সাধারণত দেখা যেতো না।
00:28:42.512 – 00:28:44.054
সে হেঁটে বেড়াতো...
00:28:44.139 – 00:28:48.475
যেন কেউ পার্কে হাঁটতে বেরিয়েছে, দিন দুনিয়ার কোন চিন্তাই নেই।
00:28:48.56 – 00:28:53.272
যেন ওর একটা অদৃশ্য কোট আছে, যেটা ওকে এই জগত থেকে রক্ষা করবে।
00:28:53.356 – 00:28:57.526
হ্যাঁ, বললে ভুল হবে না হয়তো...
00:28:57.527 – 00:28:59.611
যে অ্যান্ডিকে শুরু থেকেই আমার ভাল লেগেছিল।
00:29:01.364 – 00:29:04.575
জলদি! আমাদের তো সময়ের দিকে খেয়াল রাখা লাগে।
00:29:07.871 – 00:29:09.955
সরাও। জলদি! সরাও!
00:29:13.585 – 00:29:16.712
বব, আছো কেমুন? বউ পরিবার ঠিক আছে তো?
00:29:26.431 – 00:29:27.89
আস্তে।
00:29:27.974 – 00:29:30.058
নিতে থাকো।
00:29:32.854 – 00:29:34.104
রেড...
00:29:54.626 – 00:29:58.837
রেডঃ অ্যান্ডি ঠিক বলেছিল। শেষমেশ ঠাট্টাটা ধরতে পারলাম।
00:29:58.922 – 00:30:03.425
এই হাতুড়ি দিয়ে দেয়াল ফুটো করে পালাতে যে কারো ৬০০ বছর লাগবে।
00:30:07.764 – 00:30:08.889
বই নিবে?
00:30:08.973 – 00:30:10.849
আজকে না।
00:30:16.189 – 00:30:18.273
- বই? - না।
00:30:20.068 – 00:30:21.276
ওই, ব্রুকস।
00:30:24.572 – 00:30:26.657
ডুফ্রেইনকে দাও।
00:30:33.748 – 00:30:39.378
বই?
00:30:42.382 – 00:30:44.508
ডুফ্রেইন...
00:30:44.592 – 00:30:46.76
এই নাও তোমার বই...
00:30:51.182 – 00:30:52.85
ধন্যবাদ।
00:30:56.688 – 00:30:59.898
ডুফ্রেইন! হেক্সলাইট (ব্লিচিং পাউডার) প্রায় শেষ।
00:30:59.983 – 00:31:02.067
ওদিকে গিয়ে একটু নিয়ে আসো।
00:31:39.272 – 00:31:41.231
এটা তোর চোখে মারলে কানা হয়ে যাবি।
00:31:41.316 – 00:31:44.067
জানু... শশশ্‌।
00:31:56.122 – 00:31:58.54
এই তো। আরো বাধা দাও।
00:31:58.625 – 00:32:00.208
ওতেই বেশি মজা।
00:32:08.635 – 00:32:11.47
রেডঃ বলতে পারলে ভাল লাগতো, যে অ্যান্ডি ওদের সাথে যুদ্ধ করে...
00:32:11.554 – 00:32:14.097
জিতে গিয়েছিল।
00:32:14.182 – 00:32:16.183
এটা সত্যি হলে আমি খুশিই হতাম।
00:32:16.267 – 00:32:18.352
কিন্তু জেলখানা কোন রূপকথার রাজ্য না।
00:32:20.313 – 00:32:22.439
কখনো বলে নি কারা এটা করছে।
00:32:22.523 – 00:32:25.567
কিন্তু আমরা সবাই তা জানতাম।
00:32:28.905 – 00:32:31.782
এই অবস্থা বেশ কিছুদিন চললো।
00:32:31.866 – 00:32:34.493
কয়েদি-জীবন নিয়মের ওপর চলে...
00:32:34.577 – 00:32:36.787
নিয়মের ওপর নিয়ম।
00:32:39.165 – 00:32:43.001
মাঝে মাঝেই অ্যান্ডির গায়ে নতুন কালশিটে দেখা যেতো।
00:32:44.17 – 00:32:46.213
সিস্টার্সরা ওর পেছনে লেগেই থাকলো।
00:32:46.297 – 00:32:50.425
কখনো সে লড়াইয়ে জিতে ওদের ভাগিয়ে দিতো, আর কখনো হারতো।
00:32:50.51 – 00:32:53.762
আর অ্যান্ডির কপালে এটাই জুটেছিলো।
00:32:53.846 – 00:32:56.39
এটাই তার জন্য রুটিন হয়ে দাঁড়ালো।
00:32:56.474 – 00:33:00.268
আমি নিশ্চিত যে প্রথম দুটো বছর ওর সবচেয়ে জঘন্য কেটেছে।
00:33:00.353 – 00:33:02.604
এটাও নিশ্চিত যে,
00:33:02.689 – 00:33:07.234
এরকম চলতে থাকলে, এই জেলখানা অ্যান্ডির সর্বস্ব নিংড়ে নিতো।
00:33:07.318 – 00:33:10.278
কিন্তু একদিন, উনপঞ্চাশের শুরুতে,
00:33:10.363 – 00:33:12.364
কর্তৃপক্ষ সিদ্ধান্ত নিলো,
00:33:12.448 – 00:33:15.867
লাইসেন্স প্লেট কারখানার ছাদ মেরামত করতে হবে।
00:33:15.952 – 00:33:18.704
এক সপ্তাহের কাজ, এক ডজন শ্রমিক লাগবে।
00:33:19.872 – 00:33:21.999
আর জানোই তো,
00:33:22.083 – 00:33:25.794
এরকম বিশেষ কাজের জন্য সুবিধাও আলাদা পাবে।
00:33:25.878 – 00:33:27.963
রেডঃ আউটডোরের কাজ ছিল...
00:33:29.465 – 00:33:33.051
... আর মে মাসে রোদের নিচে কাজ করার মৌজই আলাদা।
00:33:33.136 – 00:33:34.761
লাইনে দাঁড়াও।
00:33:34.846 – 00:33:37.764
রেডঃ একশোরও বেশি কয়েদি আবেদন করলো।
00:33:42.145 – 00:33:44.438
ওয়ালেস ই আঙ্গার
00:33:45.606 – 00:33:48.066
এলিস রেডিং
00:33:48.151 – 00:33:50.986
শেষে হলো কী?
00:33:51.07 – 00:33:53.655
আমি আর আমার ভাই-বেরাদররা কাজ পেলাম।
00:33:53.74 – 00:33:55.824
গার্ডঃ অ্যান্ড্রু ডুফ্রেইন।
00:33:55.908 – 00:33:59.453
রেডঃ খালি প্রত্যেককে এক প্যাকেট ঘুষ দেয়া লাগলো।
00:33:59.537 – 00:34:02.247
অবশ্য আমার ২০ পার্সেন্টও নিয়ে নিয়েছিলাম।
00:34:02.331 – 00:34:05.917
হ্যাডলিঃ টেক্সাসের এক হোমরা-চোমরা উকিল সেদিন ফোন করেছে।
00:34:06.002 – 00:34:07.711
বললাম, "জ্বি?"
00:34:07.795 – 00:34:11.506
সে বললো, দুঃসংবাদ আছে, আপনার ভাই এইমাত্র মারা গেছেন।
00:34:11.591 – 00:34:14.092
আহা, বায়রন, শুনে খুবই খারাপ লাগলো।
00:34:14.177 – 00:34:15.552
আমার লাগে নাই। বদমাশ ছিল একটা।
00:34:15.636 – 00:34:17.971
ঘর পালাইছিল বহুদিন আগে। ভেবেছিলাম মরেই গেছে।
00:34:18.056 – 00:34:22.017
তো, যাই হোক, উকিলটা বললো, "আপনার ভাই বিশাল ধনী ছিলেন"।
00:34:22.101 – 00:34:24.811
তেলের ব্যবসা আর কী সব জানি। লাখ দশেক তো হবেই।
00:34:24.896 – 00:34:27.355
গার্ডঃ দশ লাখ?
00:34:27.44 – 00:34:29.816
কিছু হারামজাদা আসলেই কপাল নিয়ে আসে।
00:34:29.901 – 00:34:32.444
খাইসে! তুমি কিছু পাবে নাকি?
00:34:32.528 – 00:34:35.614
৩৫,০০০। সে আমাকে এটুকু দিয়ে গেছে।
00:34:35.698 – 00:34:37.616
- টাকা? - হ্যাঁ।
00:34:37.7 – 00:34:40.827
পুরাই পাঙ্খা! ভালো তো! এক্কেবারে লটারি জিতলে দেখি।
00:34:40.912 – 00:34:42.12
তাই না?
00:34:42.205 – 00:34:45.248
ধুত্তেরি! আয়কর আমার কী অবস্থা করবে জানো?
00:34:45.333 – 00:34:47.876
আমার পেটে একটা গদাম লাথি বসাবে।
00:34:47.877 – 00:34:52.047
বেচারা বায়রন, কপালটাই খারাপ, তাই না?
00:34:52.131 – 00:34:54.8
রেডঃ চৌক্ষে পানি আয়া পড়লো।
00:34:54.884 – 00:34:56.551
কারু কারু কপালডাই ফাটা হয়।
00:34:56.636 – 00:34:58.178
অ্যান্ডি, মাথা খাইছো নাকি?
00:34:58.262 – 00:35:00.388
মোছার দিকে খেয়াল রাখো, ভাই। অ্যান্ডি!
00:35:00.389 – 00:35:03.433
গার্ডঃ তা কিছু ট্যাক্স দিলেও তো তোমার কাছে অনেকগুলো টাকা...
00:35:03.518 – 00:35:06.353
হ্যাঁ, হ্যাঁ, হয়েছে। একটা গাড়ি কেনার মতো টাকা থাকবে। তারপর?
00:35:06.437 – 00:35:08.814
ওই গাড়ির জন্যেও ট্যাক্স দিতে হবে।
00:35:08.898 – 00:35:12.776
মেরামত করো রে। বাচ্চাদের ঘুরাতে নিয়ে যাও রে...
00:35:12.86 – 00:35:16.78
আর যদি বছরের শেষে ট্যাক্সের হিসাব ভুল হয়, সেটা গাঁটের পয়সা খরচ করে শোধ করো রে।
00:35:16.864 – 00:35:19.032
শুনে রাখো... আঙ্কেল স্যাম!
00:35:19.117 – 00:35:22.869
তোমাকে চুষে ছিবড়ে না করে থামবে না।
00:35:22.954 – 00:35:25.664
- অ্যান্ডি! অ্যান্ডি! - করছে টা কী?
00:35:25.748 – 00:35:28.083
- মরার শখ হইছে। - কাজে মন দাও।
00:35:28.167 – 00:35:31.253
ভাই বটে আমার! বাল! (থু)
00:35:31.337 – 00:35:32.379
অই!
00:35:35.716 – 00:35:37.926
মিঃ হ্যাডলি....
00:35:37.927 – 00:35:39.386
আপনার স্ত্রীর ওপর বিশ্বাস আছে?
00:35:40.93 – 00:35:42.681
ওহ, খুব মজা, না।
00:35:42.765 – 00:35:45.642
মুখ সামলা, নাইলে তোর দাঁত একটাও থাকবে না ওই মুখে।
00:35:45.726 – 00:35:49.187
ইয়ে মানে, সে কি আপনাকে ঠকাতে পারে?
00:35:50.273 – 00:35:52.149
বাড় বাড়ছে তোর। মার্ট, সরো তো।
00:35:52.233 – 00:35:53.733
এই শালা আজ মরবে।
00:35:53.818 – 00:35:54.985
ওকে তো ছাদ থেকে ফেলে দিবে।
00:35:55.069 – 00:35:59.197
তাকে বিশ্বাস করলে এই ৩৫ হাজার টাকা রাখতে না পারার কোন কারণ নাই।
00:35:59.282 – 00:36:01.158
- কী বললি? - ৩৫ হাজার টাকা।
00:36:01.242 – 00:36:02.951
- ৩৫ হাজার? - পুরোটাই।
00:36:02.952 – 00:36:05.287
- পুরোটা? - প্রত্যেকটা পয়সা।
00:36:05.371 – 00:36:07.205
কী বলছিস বুঝায় বল।
00:36:07.29 – 00:36:09.624
টাকাটা রাখতে চাইলে আপনার স্ত্রীকে দিয়ে দেন।
00:36:09.709 – 00:36:13.837
কেউ নিজের স্ত্রীকে সর্বোচ্চ ৬০ হাজার টাকার উপহার দিলে সেটা রাজস্ব বিভাগ মেনে নেয়।
00:36:13.921 – 00:36:15.463
মিথ্যা কথা! ট্যাক্স ফ্রি?
00:36:15.464 – 00:36:18.633
ট্যাক্স ফ্রি। এর একটা পয়সাও ওরা ছুঁতে পারবে না।
00:36:18.718 – 00:36:21.303
তুমি না সেই বউ খুন করা ধূর্ত ব্যাংকার?
00:36:21.387 – 00:36:24.931
তোমার মতো ধান্দাবাজকে আমি বিশ্বাস করবো কেন? যাতে তোমার মতো ধরা খেয়ে এখানে পঁচি?
00:36:25.016 – 00:36:26.516
এটা বৈধ। রাজস্বের লোকদের জিজ্ঞেস করে দেখেন।
00:36:26.601 – 00:36:29.811
তারাও সায় দিবে। অবশ্য এটা আপনাকে বলাটাও আমার বোকামি হচ্ছে।
00:36:29.896 – 00:36:32.189
আপনি নিজেই খোঁজ নিয়ে জেনে যেতেন, আমি নিশ্চিত।
00:36:32.273 – 00:36:36.359
হুম, এই জানা কথাটা তোমার মতো ব্যাংকারের কাছ থেকে আমার শোনা লাগবে না।
00:36:36.444 – 00:36:39.487
অবশ্যই না। কিন্তু এই করমুক্ত উপহারটা গুছিয়ে দেয়ার জন্য তো কারো সাহায্য লাগবেই।
00:36:39.572 – 00:36:41.448
খরচের ব্যাপার। উকিল-টুকিল লাগবে।
00:36:41.532 – 00:36:43.867
একদল ছ্যাঁচড়া বদমাশ কোথাকার!
00:36:43.951 – 00:36:47.787
যদি চান, আমি গুছিয়ে দিতে পারি। আপনার কিছু টাকা বাঁচলো তাতে।
00:36:47.788 – 00:36:50.165
আপনি যদি ফর্মগুলো এনে দেন, আমি ঠিকঠাক করে দিতে পারবো।
00:36:50.249 – 00:36:52.125
প্রায় কোন খরচ ছাড়াই।
00:36:53.211 – 00:36:56.588
শুধু আমার সাথের এই সহকর্মীদের বিয়ারের তিনটা বোতল দিয়েন।
00:36:56.672 – 00:36:59.09
গার্ডঃ সহকর্মী! ভালোই! বড়লোকি কারবার, না?
00:36:59.175 – 00:37:02.636
আমার মতে সবারই এই রোদে কাজের ফাঁকে দুয়েক বোতল বিয়ার খেলে...
00:37:02.72 – 00:37:04.471
নিজেকে বেশ পুরুষের মতো লাগে।
00:37:04.555 – 00:37:07.599
একান্তই আমার মতামত... স্যার।
00:37:11.02 – 00:37:12.562
ওই তোরা দাঁড়ায়ে রইছিস ক্যান?
00:37:12.647 – 00:37:13.647
কাজ কর!
00:37:13.731 – 00:37:15.69
গার্ডঃ হাত চালা। কাজ কর।
00:37:24.075 – 00:37:29.579
রেডঃ আর এটাই হলো শেষমেশ। কাজ শেষ হবার একদিন আগে,
00:37:29.664 – 00:37:34.334
উনপঞ্চাশের শুরুতে যে কয়েদিরা ছাদ মেরামতের কাজ করেছিল...
00:37:34.418 – 00:37:37.629
তারা সকাল দশটায় এক সাথে বসে...
00:37:37.713 – 00:37:41.591
বরফশীতল বোহেমিয়ান বিয়ার খেলো।
00:37:41.676 – 00:37:46.888
শশাঙ্ক সরকারী জেলখানার সবচেয়ে কঠোর কারারক্ষীদের সৌজন্যে।
00:37:46.973 – 00:37:49.057
ঠাণ্ডা থাকতে থাকতে খেয়ে নে তোরা।
00:37:50.434 – 00:37:54.604
এমনকি এই বদমাশটাকেও মহান মনে হচ্ছিল।
00:37:56.357 – 00:38:00.986
সেই অপূর্ব রোদের আঁচে বসে বিয়ার খাচ্ছিলাম, যেন আমরা সবাই মুক্ত স্বাধীন।
00:38:01.07 – 00:38:04.572
মনে হচ্ছিল নিজেদের বাসার ছাদেই কাজ করছি।
00:38:04.657 – 00:38:07.951
নিজের নিজের হর্তাকর্তা।
00:38:08.035 – 00:38:12.58
আর অ্যান্ডি, আয়েশে বসে ছিল ছাদের ছায়ায়,
00:38:12.665 – 00:38:15.375
একটা অদ্ভুত স্মিত হাসি মুখে,
00:38:15.459 – 00:38:17.544
আমাদেরকে বিয়ার খেতে দেখছিলো।
00:38:24.302 – 00:38:25.844
অ্যাই...
00:38:25.928 – 00:38:27.22
ঠাণ্ডা একটা চলবে নাকি, অ্যান্ডি?
00:38:27.305 – 00:38:28.972
না, ধন্যবাদ।
00:38:29.056 – 00:38:30.849
আমি মদ খাওয়া ছেড়ে দিয়েছি।
00:38:34.687 – 00:38:37.856
রেডঃ এটা বলতে পারেন যে সে এসব করছিল রক্ষীদের সুনজর পাওয়ার জন্য।
00:38:37.94 – 00:38:40.775
কিংবা আমাদের সাথে বন্ধুত্ব করার জন্য করছিল।
00:38:43.029 – 00:38:46.489
আমার মতে, স্বাভাবিক জীবন কেমন সেটা একটু অনুভব করতেই সে এসব করেছিল।
00:38:47.575 – 00:38:49.659
হোক না তা অল্প কিছুক্ষণের জন্য।
00:38:52.538 – 00:38:54.873
রেডঃ হইলো রাজা!
00:38:54.957 – 00:38:57.375
দাবা। দাবাই আসল রাজাদের খেলা।
00:38:57.46 – 00:39:00.003
- মানে? - সভ্য আর কৌশলী।
00:39:00.087 – 00:39:02.422
আর যেটা পুরোই মাথার উপর দিয়ে যায়।
00:39:02.506 – 00:39:03.715
জঘন্য।
00:39:03.799 – 00:39:05.717
আমাকে শেখানোর সুযোগটা তো দাও।
00:39:05.801 – 00:39:08.261
হ্যাঁ, হইছে।
00:39:08.346 – 00:39:10.472
ভাবছি দাবার একটা সেট বানাবো।
00:39:10.556 – 00:39:13.35
তো, আমাকে বলো সেটা। বললেই এনে দিতে পারি।
00:39:13.434 – 00:39:14.934
দাবার বোর্ডটা তুমি এনে দিলে।
00:39:15.019 – 00:39:17.812
কিন্তু গুটিগুলো আমি নিজে বানাবো।
00:39:17.897 – 00:39:21.483
সাদাগুলো মার্বেলপাথর দিয়ে আর কালোগুলো হবে সাজিমাটির। তুমি কী বলো?
00:39:21.567 – 00:39:23.485
আমার মতে কয়েক বছর লেগে যাবে।
00:39:23.569 – 00:39:26.154
বেশ, বছর কয়েক তো হাতে আছেই। কিন্তু পাথরগুলো নাই।
00:39:26.238 – 00:39:28.406
এই মাঠে অমন পাথর নাই বললেই চলে।
00:39:28.491 – 00:39:30.45
বেশিরভাগই নুড়ি।
00:39:34.789 – 00:39:37.665
অ্যান্ডি, আমরা তো মোটামুটি বন্ধুই বলা চলে, তাই না?
00:39:37.75 – 00:39:39.417
হ্যাঁ। তা তো বটেই।
00:39:40.544 – 00:39:42.962
তোমাকে একটা প্রশ্ন করতে পারি?
00:39:43.047 – 00:39:45.048
ওটা কেন করেছিলে?
00:39:46.258 – 00:39:50.136
আমি নির্দোষ, রেড। বাকি সবার মতোই।
00:39:54.433 – 00:39:56.518
তুমি কী করেছিলে?
00:39:58.521 – 00:39:59.521
খুন।
00:39:59.605 – 00:40:01.022
তোমার মতোই।
00:40:01.107 – 00:40:02.273
নির্দোষ?
00:40:04.944 – 00:40:07.028
শশাঙ্ক জেলের একমাত্র দোষী আমি।
00:41:06.505 – 00:41:08.089
পাখিটা কোথায়?
00:41:08.174 – 00:41:09.507
তুমি কীভাবে জানলে?
00:41:09.508 – 00:41:10.675
কীভাবে কী জানলাম?
00:41:10.759 – 00:41:13.178
তার মানে তুমি জানো না? আসো।
00:41:15.931 – 00:41:18.057
পাখিটা এখানে, জনি।
00:41:18.142 – 00:41:20.351
(মহিলা গান গাইছে)
00:41:20.436 – 00:41:24.439
আমার বাড়িতে কোন মেয়ে গাইছে, বেশ অবাক ব্যাপার, তাই না জনি?
00:41:27.359 – 00:41:29.736
হ্যাঁ, এটা তো বেশ...
00:41:29.82 – 00:41:31.488
বিস্ময়কর।
00:41:33.991 – 00:41:35.7
রেড...
00:41:35.784 – 00:41:37.577
দাঁড়াও, দাঁড়াও...
00:41:37.661 – 00:41:39.496
সে এলো বলে।
00:41:39.58 – 00:41:42.457
আমার যেটা দেখলে মাথা নষ্ট লাগে - যখন সে ওই চুলের খেলটা দেখায়।
00:41:42.541 – 00:41:45.46
হ্যাঁ, বুঝেছি। এই মাসেই এটা তিনবার দেখেছি।
00:41:45.544 – 00:41:47.545
গিল্ডা, পোশাক ঠিক আছে তো?
00:41:47.63 – 00:41:49.672
আমি?
00:41:51.383 – 00:41:53.426
আহ! যা লাগছে না!
00:41:59.308 – 00:42:03.102
যদ্দুর জানি তুমি জিনিসপত্র আনানোতে ওস্তাদ।
00:42:03.187 – 00:42:07.065
হ্যাঁ। মাঝেমাঝে কিছু এনে দিতে পারি আর কি। তোমার কী লাগবে?
00:42:07.149 – 00:42:09.651
- রিটা হেওয়ার্থ। - মানে?
00:42:09.735 – 00:42:11.569
আনতে পারবা তাকে?
00:42:12.655 – 00:42:16.115
তো, এই সেই জনি ফ্যারেল। আপনার ব্যাপারে অনেক শুনেছি, জনি।
00:42:16.2 – 00:42:18.076
কয়েক সপ্তা লাগবে।
00:42:18.16 – 00:42:19.369
কয়েক সপ্তা?
00:42:19.37 – 00:42:24.624
হ্যাঁ রে ভাই। তাকে তো আমার প্যান্টের ভেতর ঢুকিয়ে রাখি নাই যে বের করে দিবো।
00:42:24.708 – 00:42:27.21
কিন্তু এনে দিবো অবশ্যই। চিন্তা নাই।
00:42:29.463 – 00:42:30.964
ধন্যবাদ।
00:42:31.048 – 00:42:33.049
- একটা চমক দিলাম, মিঃ ফ্যারেল। - চমক লেগেছে বটে।
00:42:33.133 – 00:42:34.175
জনৈকঃ ওই বসলি।
00:42:34.26 – 00:42:36.177
ওনাকে বলেছেন আমি এখানে কেন এসেছি?
00:42:36.262 – 00:42:39.097
না। সে ব্যাপারটাও একটা চমক।
00:42:39.181 – 00:42:40.848
প্রস্তুত হন, মিঃ ফ্যারেল।
00:42:50.943 – 00:42:53.194
- ভাগ এখান থেকে। - কিন্তু সিনেমার রিল বদলাতে হবে যে।
00:42:53.279 – 00:42:55.363
বললাম না ভাগ এখান থেকে!
00:43:00.202 – 00:43:02.996
আজকে চিল্লাবি না?
00:43:04.373 – 00:43:06.165
যা করার করে নাও।
00:43:10.296 – 00:43:11.921
আমার নাকটা ভেঙে দিলো রে!
00:43:22.433 – 00:43:26.477
এখন... আমি এই চেন খুলবো...
00:43:26.562 – 00:43:29.522
আর যা বের করবো, চুপচাপ মুখে নিবি।
00:43:30.608 – 00:43:32.4
তারপর রুস্টারেরটাও মুখে নিবি।
00:43:32.484 – 00:43:35.32
ওর নাকটা ভাঙলি, বদলে কিছু মজা দিবি ওকে।
00:43:35.404 – 00:43:37.614
আমার মুখে যা ঢুকাবি, সেইটা হারাবি।
00:43:37.698 – 00:43:40.45
না। এখনও বুঝিস নাই।
00:43:40.534 – 00:43:43.828
ওরকম কিছু করে দেখ। এই আট ইঞ্চি শলাটা তোর কান দিয়ে ঢুকায় দিবো।
00:43:43.829 – 00:43:44.912
ঠিক আছে।
00:43:44.997 – 00:43:49.626
এটাও জেনে রাখ, হুট করে মগজে অমন আঘাত পেলে আমি আরো জোরে কামড়ে ধরবো।
00:43:50.878 – 00:43:53.296
শুনেছি যে আঘাতের ফলাফল এতোটাই তীব্র হয় যে,
00:43:53.38 – 00:43:58.176
চোয়াল দু’টা আলাদা করতেও শাবল লাগে।
00:44:01.013 – 00:44:02.639
কোইত্থিকা শুনছিস এসব?
00:44:02.723 – 00:44:04.39
বইয়ে পড়েছি/
00:44:05.476 – 00:44:08.353
পড়তে জানিস, অশিক্ষিত গোমূর্খ?
00:44:09.855 – 00:44:11.731
সোনা....
00:44:12.983 – 00:44:15.36
এসব বলা ঠিক না।
00:44:17.404 – 00:44:20.406
রেডঃ অ্যান্ডির মুখে বগস সেদিন কিছুই ভরে নি
00:44:20.491 – 00:44:22.867
তার বন্ধুরাও ভরে নি।
00:44:22.951 – 00:44:26.245
তারা যা করেছে... তা হলো অ্যান্ডিকে পিটিয়ে আধমরা করে ফেলেছে।
00:44:27.456 – 00:44:29.457
ওকে একমাস হাসপাতালে থাকতে হলো।
00:44:30.501 – 00:44:33.002
আর বগসকে এক সপ্তাহ থাকতে হলো কুঠুরিতে।
00:44:37.466 – 00:44:39.092
সময় শেষ, বগস।
00:44:42.763 – 00:44:44.847
জো হুকুম, হুজুর।
00:44:46.934 – 00:44:50.353
ট্যানয়ঃ সান্ধ্য-গণনার জন্য যার যার ব্লকে ফিরে যান।
00:44:50.437 – 00:44:52.605
কয়েদিরা লকডাউনের আগে রিপোর্ট করুন।
00:45:08.163 – 00:45:09.455
কী?
00:45:21.927 – 00:45:24.637
গার্ডঃ শালা, কই যাচ্ছিস? হ্যাডলিঃ ওর গোড়ালি ধর।
00:45:26.223 – 00:45:28.725
না! না!
00:45:28.809 – 00:45:30.184
না!
00:45:30.269 – 00:45:31.602
বাঁচাও....
00:45:31.687 – 00:45:32.979
আআহহ‍!
00:45:35.274 – 00:45:37.942
রেডঃ এর পরে দুটো ব্যাপার আর কখনোই ঘটে নি।
00:45:38.026 – 00:45:40.862
সিস্টার্সরা আর কোনদিন অ্যান্ডিকে ছোঁয়ার সাহস করে নি।
00:45:42.072 – 00:45:44.782
এবং বগস আর কোনদিন হাঁটতে পারে নি।
00:45:45.909 – 00:45:49.328
তাকে একটা কম নিরাপত্তার হাসপাতালে পাঠিয়ে দেয়া হয়েছিল।
00:45:49.413 – 00:45:55.126
যদ্দুর জানি, জীবনের বাকি দিনগুলো তাকে খাবারটাও নল দিয়ে খাওয়ানো হতো।
00:45:55.21 – 00:45:59.881
ভাবছি হাসপাতাল থেকে ফেরার পর অ্যান্ডিকে একটা ভালো সম্বর্ধনা দেয়া যেতে পারে।
00:46:01.008 – 00:46:04.802
ভালোই তো। অন্তত বিয়ারগুলোর জন্য এটুকু আমরা করতেই পারি।
00:46:06.18 – 00:46:08.848
সে দাবা খেলতে ভালোবাসে।
00:46:08.932 – 00:46:11.017
চলো ওকে কয়েকটা পাথর এনে দেই।
00:46:43.425 – 00:46:45.301
ভাইয়েরা...
00:46:45.385 – 00:46:47.762
পাইছি। পাইছি একটা। দেখো।
00:46:50.182 – 00:46:52.266
হেইউড, এটা তো সাজিমাটি না।
00:46:52.351 – 00:46:54.56
এমনকি মার্বেল পাথরও না।
00:46:54.645 – 00:46:56.27
আসছে একজন, তুমি কি ভূতত্ববিদ নাকি?
00:46:56.355 – 00:46:58.397
ঠিকই বলছে। এটা ওগুলো না।
00:46:58.482 – 00:46:59.732
বেশ, তাইলে কী এইটা?
00:46:59.817 – 00:47:02.36
রেডঃ ঘোড়ার গোবর।
00:47:02.444 – 00:47:05.571
- ধ্যাত্তেরি! - ধ্যাত্তেরি না। ঘোড়ার গোবর। শুকিয়ে গেছে।
00:47:11.954 – 00:47:14.831
- ইয়া খোদা!
00:47:14.915 – 00:47:16.874
ধুর ছাতা!
00:47:16.959 – 00:47:20.92
রেডঃ এরকম কিছু ভুলচুক হলেও সবাই মোটামুটি ভালোই করলো।
00:47:22.13 – 00:47:24.757
আর যে সপ্তাহের পরে অ্যান্ডির ফিরে আসার কথা, আমরা এতো পাথর জড়ো করলাম,
00:47:24.842 – 00:47:27.885
যে কেয়ামত পর্যন্ত ওর আর কিছু লাগতো না।
00:47:27.97 – 00:47:30.68
আমি অবশ্য ওই সপ্তাহে আরো একটা বেশ বড়ো চালান পেয়েছিলাম।
00:47:30.764 – 00:47:33.307
সিগারেট। চুইং গাম।
00:47:33.392 – 00:47:34.892
হুইস্কি।
00:47:34.977 – 00:47:38.521
মেয়েদের ছবিওয়ালা তাস। কতো কিছু!
00:47:38.605 – 00:47:41.566
এবং অবশ্যই, সবচেয়ে গুরুত্বপূর্ণ জিনিস।
00:47:43.318 – 00:47:45.403
স্বয়ং রিটা হেওয়ার্থ।
00:48:19.563 – 00:48:22.398
গার্ডঃ সজাগ সবাই! গরাদ খুলে দাও।
00:48:22.482 – 00:48:24.817
খিয়াল কৈরা। তল্লাশি করবে।
00:48:24.902 – 00:48:27.153
খিয়াল কৈরা। তল্লাশি করবে।
00:48:29.281 – 00:48:31.157
১১৯
00:48:32.659 – 00:48:34.327
১২৩
00:48:43.795 – 00:48:45.671
উঠে দাঁড়া।
00:48:47.382 – 00:48:49.258
উল্টা ঘোর।
00:49:23.752 – 00:49:25.836
হ্যাডলিঃ ওয়ার্ডেনের দিকে ঘোর।
00:49:31.551 – 00:49:33.636
এটা পড়ছো দেখে খুশি হলাম।
00:49:35.013 – 00:49:37.306
কোনো পছন্দের পংক্তি আছে?
00:49:38.35 – 00:49:43.479
"সুতরাং সতর্ক হও, কেননা তুমি জানো না কখন আসবেন তোমার প্রভু তোমার কাছে।"
00:49:44.523 – 00:49:47.4
মার্ক ১৩:৩৫
00:49:47.484 – 00:49:50.152
আমারও এটা সবসময়ই ভালো লাগে।
00:49:50.237 – 00:49:51.737
কিন্তু এর চেয়েও ভালো আছে, আরেকটা...
00:49:51.822 – 00:49:54.573
“আমিই এই জগতের আলো।...”
00:49:54.658 – 00:49:58.202
“...আমার অনুসারীগণ অন্ধকারে নিমজ্জিত হবে না, বরং তাদের জন্য রয়েছে জীবনের আলোকসজ্জা।”
00:49:58.286 – 00:50:00.871
জন, অধ্যায় ৮, পংক্তি ১২।
00:50:00.956 – 00:50:04.417
আমি শুনেছি তুমি হিসাবে পাকা। খুব ভালো।
00:50:05.544 – 00:50:07.628
সবারই একটা না একটা দক্ষতা থাকা উচিত।
00:50:09.715 – 00:50:11.173
এটার মানে কী?
00:50:12.259 – 00:50:15.72
এটার নাম পাথর-পালিশ। কোন পাথর ঘষামাজা করতে ব্যবহার করে।
00:50:16.763 – 00:50:18.723
ছোট্ট শখ বলতে পারেন।
00:50:29.568 – 00:50:32.57
বেশ নির্দোষ। দুয়েকটা উল্টাপাল্টা জিনিস আছে,
00:50:32.654 – 00:50:34.739
তবে শাস্তি দেয়ার মতো কিছু নেই।
00:50:38.577 – 00:50:40.661
আমি বলবো না যে এটার অনুমতি দিচ্ছি।
00:50:42.164 – 00:50:43.873
আবার মনে হয়...
00:50:45.834 – 00:50:47.71
মাঝে মাঝে ব্যতিক্রম করাই যায়।
00:50:58.096 – 00:51:00.389
হ্যাডলিঃ আটকে দাও।
00:51:02.392 – 00:51:04.351
প্রায় ভুলেই গিয়েছিলাম।
00:51:04.436 – 00:51:06.687
এটা থেকে তোমাকে বঞ্চিত করতে চাই না।
00:51:06.772 – 00:51:08.23
এর ভেতরেই আছে মুক্তি।
00:51:09.316 – 00:51:10.649
হ্যাঁ, স্যার।
00:51:18.95 – 00:51:21.535
রেডঃ: এই তল্লাশিটা আসলে একটা অজুহাত ছিল মাত্র।
00:51:22.079 – 00:51:25.664
আসল ঘটনা হলো, নর্টন অ্যান্ডিকে যাচাই করতে চাচ্ছিল।
00:51:39.304 – 00:51:42.431
আমার স্ত্রী ওটা চার্চের সমিতিতে বানিয়েছিল।
00:51:44.768 – 00:51:46.102
খুবই সুন্দর, স্যার।
00:51:47.27 – 00:51:49.146
ধোপাখানায় কাজ করতে ভাল লাগে?
00:51:50.774 – 00:51:52.483
না, স্যার। তেমন একটা না।
00:51:52.567 – 00:51:57.53
মনে হয় তোমার মতো শিক্ষিত কারো জন্য আরেকটা উপযুক্ত কাজ বের করতে পারি।
00:52:05.872 – 00:52:07.54
আরে জেইক। ব্রুকস কোথায়?
00:52:07.624 – 00:52:08.916
অ্যান্ডি।
00:52:09 – 00:52:11.293
তোমার গলা শুনতে পেলাম এখানে!
00:52:12.796 – 00:52:14.38
তোমার এখানে কাজ দিয়েছে আমাকে।
00:52:14.464 – 00:52:17.633
জানি। আমাকে তারা বলেছে।
00:52:17.717 – 00:52:19.802
একদম অবাক ব্যাপার, তাই না?
00:52:19.886 – 00:52:22.388
ঠিক আছে, তোমাকে একটা ঝটিকা সফর দিয়ে দেই।
00:52:22.472 – 00:52:24.557
আসো।
00:52:24.641 – 00:52:26.809
এই যে দেখো।
00:52:26.893 – 00:52:29.436
শশাঙ্ক জেলের পাঠাগার।
00:52:29.521 – 00:52:32.398
ন্যাশনাল জিওগ্রাফিকস।
00:52:32.482 – 00:52:35.317
রিডার্স ডাউজেস্ট সমগ্র।
00:52:35.402 – 00:52:37.695
লুই ল্যামো’র বই।
00:52:37.696 – 00:52:39.822
লুক ম্যাগাজিন।
00:52:39.906 – 00:52:42.408
আর্ল স্ট্যানলি গার্ডেনারের বই।
00:52:42.492 – 00:52:46.036
প্রতি রাতে, এই গাড়ি বোঝাই বই নিয়ে চক্কর মারি।
00:52:46.037 – 00:52:49.206
বই যারা নেয়, তাদের নাম এখানে লিখি।
00:52:49.291 – 00:52:52.751
সোজাসাপ্টা, নেই কোন ঝাপ্টা। আর কিছু?
00:52:52.836 – 00:52:55.796
ব্রুকস, তুমি কতদিন ধরে এখানে লাইব্রেরিয়ান?
00:52:55.881 – 00:53:01.051
ওহ... এখানে এসেছি ১৯০৫ সালে, আর আমাকে লাইব্রেরিয়ান বানিয়েছে ১৯১২ সালে।
00:53:01.136 – 00:53:04.513
আর এর মধ্যে তোমার কোন সহযোগী ছিলো?
00:53:04.598 – 00:53:07.183
না, না, মোটেই না, আসলে।
00:53:07.267 – 00:53:09.185
তাহলে আমাকে কেন? এখন কেন?
00:53:09.269 – 00:53:10.769
আমি জানি না।
00:53:10.854 – 00:53:14.19
কিন্তু এখন তোমাকে সাথী পেয়ে এখানে আমার ভালোই লাগবে।
00:53:14.191 – 00:53:16.275
হ্যাডলিঃ ডুফ্রেইন!
00:53:25.577 – 00:53:27.661
এটাই। এটাই সেই লোক।
00:53:35.212 – 00:53:36.503
আমি ডিকিনস।
00:53:36.588 – 00:53:39.048
(ইতস্তত) আমি চাইছিলাম...
00:53:39.132 – 00:53:43.135
ভাবছিলাম আমার বাচ্চাদের পড়াশোনার জন্য যদি একটা তহবিল বানানো যেতো।
00:53:45.472 – 00:53:46.931
ওহ.....
00:53:47.015 – 00:53:48.682
বুঝেছি।
00:53:50.143 – 00:53:52.019
তা, বেশ...
00:53:53.396 – 00:53:54.939
... চলেন এখানে বসি আমরা,
00:53:55.023 – 00:53:57.107
আর সব ঠিকঠাক করি।
00:53:59.653 – 00:54:02.571
ব্রুকস, তোমার কাছে কাগজ আর পেন্সিল আছে?
00:54:14.042 – 00:54:15.751
ধন্যবাদ।
00:54:15.835 – 00:54:17.503
তো...
00:54:18.755 – 00:54:21.257
মিঃ ডিকিনস.....
00:54:21.341 – 00:54:25.803
তখন অ্যান্ডি মিঃ ডেকিনসকে বললো, "আপনি আপনার ছেলেদেরকে হারভার্ড,
00:54:25.887 – 00:54:28.013
- নাকি ইয়েলে পড়াবেন?" - সে নিশ্চয়ই এইটা বলে নাই?
00:54:28.098 – 00:54:30.766
খোদার কসম, এটাই বলেছে!
00:54:30.85 – 00:54:34.228
ডিকিনসের চোখের পলক পড়ছিল না, পারলে উনি হেসেই উড়িয়ে দেন।
00:54:34.312 – 00:54:36.188
শেষে অবশ্য তিনি অ্যান্ডির সাথে হাত মিলালো।
00:54:36.273 – 00:54:37.648
কইছে তোমাকে!
00:54:37.732 – 00:54:38.941
হাত মিলালো!
00:54:39.025 – 00:54:41.986
আমার তো অবস্থাই খারাপ হয়ে যাচ্ছিলো!
00:54:42.07 – 00:54:46.282
খালি যদি অ্যান্ডি স্যুট টাই পরা হতো, আর ওর টেবিলে একটা শোপিস থাকতো,
00:54:46.366 – 00:54:47.7
তাহলে ডিকিনসের অবস্থা হতোঃ
00:54:47.784 – 00:54:49.326
"মিঃ ডুফ্রেইন, দয়া করে যদি করে দিতেন"!
00:54:49.411 – 00:54:51.161
নতুন বন্ধুবান্ধব বানাচ্ছো নাকি, অ্যান্ডি?
00:54:52.205 – 00:54:54.164
এটাকে ঠিক "বন্ধু" বলবো না।
00:54:54.249 – 00:54:58.252
আমি একটা দাগী আসামী যে আর্থিক পরিকল্পনা প্রদান করে।
00:54:58.336 – 00:55:00.671
এমন পোষা কুকুর কে না চায়।
00:55:00.755 – 00:55:02.673
যদিও তোমাকে ধোপাখানা থেকে বাঁচিয়েছে এটা!
00:55:02.757 – 00:55:04.967
এই গুণ দিয়ে আরো বেশি পেতে পারি।
00:55:05.051 – 00:55:08.053
লাইব্রেরিটা বড় করলে কেমন হয়? কিছু নতুন বই নিয়ে আসলাম।
00:55:08.138 – 00:55:10.848
যদি কিছু চাইতেই চাও তাহলে একটা পুল টেবিল চাও।
00:55:10.932 – 00:55:13.392
- ঠিক। - তুমি এটা করবে কীভাবে?
00:55:13.476 – 00:55:18.731
মানে, কিছু নতুন বই নিয়ে আসা আর কি, মিঃ ডুফ্রেইন, যদি দয়া করে বলেন!
00:55:18.815 – 00:55:20.566
ওয়ার্ডেনের কাছে টাকা চাইবো।
00:55:21.985 – 00:55:25.279
বাছা, বাছা, এই জেলে ছয়জন ওয়ার্ডেনকে আসতে যেতে দেখলাম।
00:55:25.363 – 00:55:28.991
আর এর মধ্যে একটা অকাট্য সত্য কথা জেনেছি।
00:55:29.075 – 00:55:35.748
টাকা খরচের কথা শুনলেই এরা সবাই খচ্চরের চাইতেও বড়ো কিপটা হয়ে যায়।
00:55:35.832 – 00:55:38.125
বাজেট যা পাওয়া যায়, সেটাই অনেক কম।
00:55:38.209 – 00:55:39.46
জ্বি আচ্ছা।
00:55:39.544 – 00:55:43.088
আমি মন্ত্রিসভার কাছে চিঠি লিখে তহবিল চাইতে পারি।
00:55:43.173 – 00:55:47.551
তারা জেলখানার জন্য কেবল তিনটা কারণেই টাকা খরচ করেন।
00:55:47.635 – 00:55:49.72
দেয়াল বানাতে, গারদ বানাতে আর রক্ষী নিয়োগে।
00:55:49.804 – 00:55:54.224
তবুও যদি অনুমতি দেন, সপ্তাহে একটা চিঠি পাঠাতে চাই। চিরকাল তো আর উপেক্ষা করবে না।
00:55:54.309 – 00:55:55.851
অবশ্যই পাঠাবে।
00:55:55.935 – 00:55:58.812
মনে চাইলে যতো ইচ্ছা চিঠি লেখো।
00:55:58.897 – 00:56:01.19
আমি নিজেই ওগুলো পোস্ট করে দিবো, কী বলো?
00:56:03.109 – 00:56:06.153
রেডঃ তাই অ্যান্ডি ফি সপ্তাহে চিঠি লেখা শুরু করলো।
00:56:06.237 – 00:56:08.322
যা বলেছে, তাই।
00:56:12.369 – 00:56:16.497
আর নর্টনও যা বলেছিলো তাই হলো, অ্যান্ডিকে কেউ জবাব দিলো না।
00:56:24.339 – 00:56:29.843
সে’বছর এপ্রিলে, অ্যান্ডি জেলের অর্ধেকেরও বেশি রক্ষীদের খাজনা আদায়ের কাজ করে দিলো।
00:56:29.928 – 00:56:33.013
আর পরের বছর, সবারটাই।
00:56:33.098 – 00:56:35.182
এমনকি ওয়ার্ডেনেরটাও।
00:56:36.559 – 00:56:40.312
তার পরের বছর, আন্তঃজেল খেলাগুলো...
00:56:40.397 – 00:56:42.481
খাজনা আদায়ের সময়ের সাথেই পড়েছিল।
00:56:44.776 – 00:56:48.987
শশাঙ্কের বিপক্ষ দলের খেলোয়াড়রাও তাদের খাজনার ফর্ম নিয়ে হাজির হলো।
00:56:49.072 – 00:56:53.2
তো, মোর্সবি জেল আপনাকে পিস্তল দিয়েছে, কিন্তু ওটার দাম আপনাকে দিতে হয়?
00:56:53.284 – 00:56:55.035
আর হ্যাঁ। সাথে পিস্তলের খাপের দামও দিতে হয়।
00:56:55.12 – 00:56:56.37
এটার খাজনা দেয়া লাগে না।
00:56:56.454 – 00:56:57.621
আপনার ওটা আর দেয়া লাগবে না।
00:56:57.705 – 00:57:01.041
রেডঃ হ্যাঁ, মশাই। অ্যান্ডি ছিল তাদের কলুর বলদ।
00:57:01.126 – 00:57:04.169
বস্তুত, ট্যাক্সের সময়ে সে এতোই ব্যস্ত হলো...
00:57:04.254 – 00:57:06.296
যে এই কাজের জন্য একজন সহকারীও পেল।
00:57:06.381 – 00:57:08.841
রেড, ১০৪০ ফর্মটার কয়েক কপি দাও তো?
00:57:08.925 – 00:57:11.593
বছরের এক মাস এই কাজের জন্য কাঠের কারখানা থেকে ছাড়া পেতাম।
00:57:11.678 – 00:57:14.346
ভালোই লাগতো।
00:57:14.431 – 00:57:17.808
আর এতো কিছুর পরেও... সে চিঠি লিখতো।
00:57:23.106 – 00:57:24.94
রেড, অ্যান্ডি।
00:57:25.024 – 00:57:26.233
ব্রুকস!
00:57:26.317 – 00:57:28.777
- দরজায় খেয়াল রাখো।
00:57:28.862 – 00:57:30.446
প্লিজ, ব্রুকস।
00:57:30.53 – 00:57:32.531
- শান্ত হও মিয়া। - দূরে থাকো!
00:57:32.615 – 00:57:34.658
- দূরে থাকো! - হচ্ছেটা কী এখানে?
00:57:34.742 – 00:57:37.828
কে জানে কী! একটু আগেই সব ঠিক ছিলো। আর এখন চাকু নিয়ে এই অবস্থা।
00:57:37.912 – 00:57:40.372
ব্রুকস, শান্ত হয়ে আলাপ করি আসো, হ্যাঁ?
00:57:40.457 – 00:57:42.583
কোন কথার দরকার নেই, বাদ দাও!
00:57:42.667 – 00:57:44.376
এর গলা কাটবো এখুনি!
00:57:44.461 – 00:57:46.336
হেইউড? দাঁড়াও, কী করেছে সে?
00:57:46.421 – 00:57:48.547
সব ওদের দোষ!
00:57:48.631 – 00:57:50.048
আমার...আমার কিচ্ছু করার নেই...
00:57:50.133 – 00:57:52.801
তুমি ওকে মারবা না। এমনকি হেইউডও তা জানে।
00:57:52.886 – 00:57:55.512
- তাই না, হেইউড? - জানি, অবশ্যি, জানি তো।
00:57:55.597 – 00:57:59.016
তুমি ওকে মেরো না, কারণ ও তোমার বন্ধু, আর অকারণে তুমি তো এমন করো না।
00:57:59.1 – 00:58:00.392
ঠিক, ঠিক কি না, ভাইয়েরা?
00:58:00.477 – 00:58:03.854
- হ্যাঁ। - তো, চাকুটা নামাও, ব্রুকস। আমার দিকে তাকাও।
00:58:03.938 – 00:58:05.772
চাকুটা নামাও।
00:58:06.858 – 00:58:08.025
ব্রুকস.....
00:58:08.109 – 00:58:10.36
আল্লাহর ওয়াস্তে ওর গলার দিকে তাকাও।
00:58:10.445 – 00:58:12.779
ব্রুকস, ওর গলার দিকে তাকাও। রক্ত ঝরছে।
00:58:14.115 – 00:58:15.699
এটাই একমাত্র...
00:58:15.783 – 00:58:18.076
এখানে থাকার এটাই একমাত্র উপায়।
00:58:18.161 – 00:58:20.746
ছাড়ো। এ তো পাগলামি। তুমি নিশ্চয়ই এটা করতে চাও না।
00:58:20.747 – 00:58:22.831
ওটা ফেলে দাও।
00:58:30.215 – 00:58:34.927
থামো। শান্ত হও। তোমার সব ঠিক হয়ে যাবে।
00:58:35.011 – 00:58:36.386
হেইউডঃ ওর?
00:58:36.471 – 00:58:40.14
আর আমার কী হবে? পাগলা বুইড়া আমার গলাটা প্রায় কেটেই ফেলেছিলো।
00:58:40.225 – 00:58:42.851
রেডঃ ধ্যাত, হেইউড, দাড়ি কাটতে গেলেও এর থেকে বেশি কাটে।
00:58:42.936 – 00:58:45.187
ওকে এমন ক্ষেপিয়ে দিলা কীভাবে?
00:58:45.271 – 00:58:47.606
কিছুই না। আমি শুধু বিদায় জানাতে এসেছিলাম।
00:58:47.69 – 00:58:50.817
শোনো নাই? ওর প্যারোলে মুক্তি হয়েছে।
00:58:52.862 – 00:58:55.989
আমি বুঝতেই পারছি না, ভিতরে কী ঘটলো।
00:58:56.074 – 00:58:58.659
বুইড়া ওই গর্তে থেকে থেকে পাগলা হয়ে গেছে।
00:58:58.743 – 00:59:00.953
ওহ, হেইউড, অনেক হয়েছে, বাদ দাও।
00:59:01.037 – 00:59:04.039
- শুনলাম তুমি তখন প্যান্ট ভিজিয়ে ফেলেছো! - চুপ কর ব্যাটা!
00:59:04.123 – 00:59:05.499
ওই তোরা থামলি?
00:59:05.583 – 00:59:07.918
ব্রুকসের কোন দোষ নেই।
00:59:08.002 – 00:59:09.878
সে শুধু...
00:59:11.756 – 00:59:13.59
সে জেলখানায় মানিয়ে নিয়েছে।
00:59:14.926 – 00:59:16.593
মানিয়ে নিয়েছে, না ঘোড়ার ডিম!
00:59:16.678 – 00:59:20.973
এই লোকটা এখানে ৫০ বছর ধরে আছে, হেইউড। ৫০ বছর।
00:59:21.057 – 00:59:22.766
এটাই তার সবকিছু।
00:59:22.85 – 00:59:25.269
জেলের ভেতর সে একজন গুরুত্বপূর্ণ ব্যক্তি।
00:59:25.353 – 00:59:26.812
একজন শিক্ষিত লোক।
00:59:26.896 – 00:59:28.981
বাইরে, সে কিছুই না।
00:59:31.15 – 00:59:33.777
একটা জেলখাটা বাতে ভোগা কয়েদি।
00:59:33.861 – 00:59:37.072
বাইরে সম্ভবত চাইলেও কোন লাইব্রেরির কার্ড পাবে না।
00:59:37.156 – 00:59:39.241
কী বলছি বুঝতে পারছিস?
00:59:39.325 – 00:59:42.077
রেড, এইসব আজাইরা কথাবার্তা বাদ দাও।
00:59:43.329 – 00:59:46.248
তোমার যা ইচ্ছা তাই বিশ্বাস করো, ফ্লয়েড?
00:59:46.249 – 00:59:48.792
কিন্তু তোমাদের বলে রাখি, এই দেয়ালগুলো বড়ো আজব।
00:59:50.211 – 00:59:52.296
প্রথমে ঘৃণা হবে...
00:59:53.84 – 00:59:55.924
...তারপর অভ্যাস হয়ে যাবে।
00:59:57.552 – 01:00:00.178
অনেকদিন হয়ে গেলে...
01:00:00.263 – 01:00:03.223
একসময় এগুলোর ওপর নির্ভর করতে শুরু করবে।
01:00:03.308 – 01:00:05.642
একেই বলে মানিয়ে নেয়া।
01:00:05.727 – 01:00:07.102
জিগারঃ ধ্যাত!
01:00:07.103 – 01:00:08.729
এরকম হতেই পারে না।
01:00:08.813 – 01:00:10.731
তাই?
01:00:10.815 – 01:00:13.4
ব্রুকসের মতো এতোদিন এখানে থেকে তারপর এই কথা বইলো।
01:00:13.484 – 01:00:15.36
একদম সত্যি।
01:00:17.697 – 01:00:20.24
এখানে যাবজ্জীবন দিয়ে পাঠায়।
01:00:20.325 – 01:00:22.409
তারপর পুরো জীবনটাই নিয়ে নেয়।
01:00:24.329 – 01:00:26.413
অন্তত যে অংশটার মূল্য আছে, সেটুকু।
01:00:33.921 – 01:00:36.089
আমি আর তোমার যত্ন নিতে পারবো না, জেইক।
01:00:38.009 – 01:00:39.843
এখন যাও তো।
01:00:40.928 – 01:00:45.599
তুমি মুক্ত।
01:01:01.491 – 01:01:03.367
বিদায়।
01:01:04.452 – 01:01:06.37
ভালো থেকো, ব্রুকস।
01:01:42.949 – 01:01:45.659
ব্রুকসঃ বন্ধুরা...
01:01:45.743 – 01:01:49.955
বাইরের পৃথিবীতে সবকিছু এতোই গতিতে চলে যে আমার বিশ্বাসই হতে চায় না।
01:01:51.374 – 01:01:54.418
দেখে চলো, বুড়ো! মরতে চাও নাকি?
01:01:54.502 – 01:01:57.838
যখন ছোট্ট ছিলাম, একবার একটা গাড়ি দেখেছিলাম।
01:01:57.922 – 01:02:00.841
কিন্তু এখন... সব জায়গায়ই গাড়ি গিজগিজ।
01:02:05.054 – 01:02:08.64
পুরো পৃথিবীটাই হুলুস্থুল অস্থির হয়ে গেছে।
01:02:24.991 – 01:02:31.288
প্যারোল বোর্ড আমাকে ব্রিউয়ার নামের একটা বাড়িতে জায়গা দিয়েছে।
01:02:31.372 – 01:02:35.167
আর মুদির দোকানে ব্যাগ ভরার কাজ দিয়েছে।
01:02:37.211 – 01:02:42.549
পরিশ্রমের কাজ, তাল মেলানোর চেষ্টা করি, কিন্তু প্রায়ই আমার হাতে বাতের ব্যথা করে।
01:02:42.633 – 01:02:44.634
মহিলাঃ ওনাকে বলেন দু’টা করে ব্যাগ দিতে।
01:02:44.719 – 01:02:46.97
আগের দিন, তলায় ছিঁড়েই গিয়েছিল প্রায়।
01:02:47.054 – 01:02:50.348
দু’টা করে ব্যাগ দেন, উনি যেমন বললেন। বুঝেছেন?
01:02:50.433 – 01:02:51.892
জ্বি স্যার। অবশ্যই।
01:02:51.976 – 01:02:55.771
ব্রুকসঃ স্টোর ম্যানেজার মনে হয় না আমাকে খুব একটা পছন্দ করে।
01:02:58.733 – 01:03:03.528
মাঝে মাঝে, কাজের পর পার্কে গিয়ে কবুতরদের খাওয়াই।
01:03:03.613 – 01:03:08.95
খালি মনে হয় হয়তো একদিন জেইক এসে পড়বে।
01:03:09.035 – 01:03:10.827
কিন্তু সে আসে না।
01:03:11.913 – 01:03:17.292
দোয়া করি, সে যেখানেই থাকুক, ভালো থাকুক, নতুন বন্ধুবান্ধব বানাক।
01:03:20.797 – 01:03:23.715
রাতে ঘুমের সমস্যা হয়।
01:03:23.8 – 01:03:26.593
ভয়ানক দুঃস্বপ্ন দেখি, দেখি যে পড়ে যাচ্ছি।
01:03:27.678 – 01:03:29.596
ভয় পেয়ে ঘুম ভেঙে যায়।
01:03:29.68 – 01:03:33.683
মাঝে মাঝে কোথায় আছি টের পেতেও সময় লাগে।
01:03:35.311 – 01:03:36.77
ভাবছি একটা পিস্তল কিনবো নাকি।
01:03:36.854 – 01:03:40.732
আর এই মুদির দোকানেই ছিনতাই করবো, যাতে ওরা আমার আসল বাড়িতে পাঠিয়ে দেয়।
01:03:40.817 – 01:03:43.151
ম্যানেজারটাকে গুলিও করতে পারি।
01:03:43.236 – 01:03:45.195
উপরি টাইপ হলো ব্যাপারটা।
01:03:46.697 – 01:03:50.951
হয়তো এসব করার মতো বয়সও আমার আর নেই।
01:03:51.035 – 01:03:53.078
এখানে ভালো লাগে না।
01:03:53.162 – 01:03:55.831
সবসময় ভয় পেতে পেতে এখন ক্লান্ত লাগে।
01:03:55.915 – 01:03:56.998
ঠিক করেছি...
01:03:57.083 – 01:03:58.959
আর থাকবো না।
01:04:10.304 – 01:04:13.807
মনে হয় না আমার মতো অচল বুড়োর জন্য
01:04:13.891 – 01:04:15.976
কারো কিছু এসে যাবে।
01:05:18.998 – 01:05:23.043
“মনে হয় না আমার মতো অচল বুড়োর জন্য কারো কিছু এসে যাবে।”
01:05:24.211 – 01:05:28.256
বিদ্রঃ হেইউডকে বোলো, ওর গলায় চাকু ধরার জন্য দুঃখিত।
01:05:28.257 – 01:05:30.342
কোন রাগ যেন না রাখে। -ব্রুকস "
01:05:41.062 – 01:05:43.146
তার এখানে মরা উচিত ছিল।
01:05:48.569 – 01:05:53.031
হ্যাডলিঃ এসব কী হুজ্জোত করেছো? জঘন্য অবস্থা। বলে রাখছি।
01:05:57.745 – 01:05:59.162
এগুলা কী?
01:05:59.246 – 01:06:03.124
তুমিই বলো, উজবুক। এগুলো তোমার ঠিকানায় এসেছে।
01:06:03.209 – 01:06:04.501
এখন নাও।
01:06:13.469 – 01:06:15.053
"প্রিয় মিঃ ডুফ্রেইন...
01:06:16.138 – 01:06:18.139
"আপনার অব্যাহত চাহিদার পরিপ্রেক্ষিতে
01:06:18.224 – 01:06:22.936
রাজ্য আপনার পাঠাগার প্রকল্পের জন্য কিছু তহবিল বরাদ্দ করেছে।"
01:06:23.02 – 01:06:24.396
এ দেখি ২০০ টাকা।
01:06:25.439 – 01:06:29.359
"উপরন্তু, জেলা পাঠাগার হতে
01:06:29.443 – 01:06:32.153
দাতব্য অনুদান হিসেবে আপনাকে এই ব্যবহৃত বইগুলো পাঠিয়েছে।
01:06:32.238 – 01:06:34.322
আমাদের বিশ্বাস এতে আপনার চাহিদা পূরণ হবে।
01:06:34.407 – 01:06:38.535
এই বিষয়ের সমাপ্তি এখানেই হোক। দয়া করে পুনরায় চিঠি পাঠানো বন্ধ করুন।"
01:06:38.619 – 01:06:41.454
ওয়ার্ডেন আসার আগেই এসব সরিয়ে ফেলো।
01:06:41.539 – 01:06:43.206
জ্বি, স্যার।
01:06:46.961 – 01:06:48.336
ভালোই হলো, অ্যান্ডি।
01:06:50.965 – 01:06:52.424
ওয়াও!
01:06:53.509 – 01:06:55.593
মাত্র ছয় বছর লাগলো।
01:06:56.887 – 01:06:59.764
এখন থেকে সপ্তাহে একটার বদলে দুইটা চিঠি পাঠাবো।
01:06:59.849 – 01:07:03.393
ওহ, যথেষ্ট পাগলামি হয়েছে। এখন ক্যাপ্টেন যা বললেন তাই করো,
01:07:03.477 – 01:07:04.644
এগুলো এখান থেকে সরাও।
01:07:04.729 – 01:07:08.606
আমার একটু বাথরুম যেতে হবে। এসে যেন সব খালি পাই, ঠিক আছে?
01:07:14.78 – 01:07:16.781
ওয়াও!
01:07:46.854 – 01:07:49.564
♪ মোৎজার্টঃ দ্যা ম্যারেজ অফ ফিগারো'র দ্বৈতগান
01:07:51.025 – 01:07:53.61
♪ সুলারিয়া...
01:07:57.239 – 01:07:58.239
অ্যান্ডি,
01:07:58.324 – 01:07:59.657
তুমি কিছু শুনতে পাচ্ছো?
01:07:59.742 – 01:08:03.453
♪ ..যেফিরেত্তো
01:08:15.674 – 01:08:23.515
♪ এই সন্ধ্যায় এসো...
01:08:53.921 – 01:08:58.216
♪ পাইন বৃক্ষের নিচে...
01:08:58.3 – 01:09:03.513
♪ লতাগুল্ম পাশে...
01:09:05.015 – 01:09:07.392
♪ পাইন বৃক্ষের নিচে...
01:09:07.476 – 01:09:10.353
(দরজা ধাক্কিয়ে) ডুফ্রেইন?
01:09:10.437 – 01:09:12.021
ডুফ্রেইন?
01:09:12.106 – 01:09:14.19
অ্যান্ডি, আমাকে বের হতে দে।
01:09:16.902 – 01:09:20.446
অ্যান্ডি?
01:09:20.531 – 01:09:25.702
রেডঃ আমি আজও জানি না সেই দুই ইটালিয়ান গায়িকা কী নিয়ে গাচ্ছিল।
01:09:25.786 – 01:09:28.204
সত্যি বলতে কি, জানতেও চাই না।
01:09:28.289 – 01:09:30.373
কিছু কথা অব্যক্ত থাকায় শ্রেয়।
01:09:34.42 – 01:09:39.465
আমার ভাবতে ভালো লাগে যে তারা এমন কিছুর কথা বলছিলো, যা ভাষায় প্রকাশ করা যায় না...
01:09:39.55 – 01:09:41.926
আর অপ্রকাশের যন্ত্রণায় বুকে সুখের মতো ব্যথা হয়।
01:09:44.138 – 01:09:46.848
বলি শোনো, সেদিন সেই কণ্ঠস্বরগুলো যেন অনেক উঁচুতে ঘুরে ঘুরে উড়ছিল...
01:09:46.932 – 01:09:51.477
রিক্ত কারাগারে আটক কারো দুর্ভাগা স্বপ্নের চেয়েও অনেক উঁচুতে।
01:09:51.562 – 01:09:54.939
যেন আমাদের একঘেঁয়ে খাঁচার ভেতর ছটফটে সুন্দর একটা পাখি এসে পড়েছে,
01:09:55.024 – 01:09:58.151
আর এই দেয়ালগুলো ক্রমশ গলিয়ে দিচ্ছে।
01:09:58.235 – 01:10:00.57
আর চকিত কিছু মুহূর্তের জন্য...
01:10:00.654 – 01:10:03.74
শশাঙ্কের প্রতিটি কয়েদি নিজের মুক্তি অনুভব করলো।
01:10:06.243 – 01:10:08.745
এই ঘটনায় ওয়ার্ডেন মারাত্মক ক্ষুদ্ধ হয়ে যান।
01:10:10.164 – 01:10:11.289
দরজা খোলো।
01:10:14.043 – 01:10:15.96
দরজাটা খোলো!
01:10:17.171 – 01:10:19.547
ডুফ্রেইন, দরজা খোলো!
01:10:21.175 – 01:10:22.508
ওইটা বন্ধ করো!
01:10:29.308 – 01:10:32.06
সাবধান, ডুফ্রেইন। ওটা বন্ধ করো!
01:10:45.908 – 01:10:47.784
ডুফ্রেইন...
01:10:48.911 – 01:10:50.995
তুমি শেষ...
01:10:58.545 – 01:11:01.297
রেডঃ এই চালবাজির অপরাধে অ্যান্ডিকে দুই সপ্তাহ অন্ধকার কুঠুরিতে কাটাতে হয়েছিল।
01:11:01.382 – 01:11:03.8
উঠে দাঁড়া!
01:11:05.01 – 01:11:07.095
- ওরে, দেখো কে এসেছে! - গুরু!
01:11:08.597 – 01:11:12.642
তু..তু..তুমি ভালো কিছু বাজাতে পারলে না, হাহ? হ্যাঙ্ক উইলিয়ামস অথবা অন্য কোন গান?
01:11:12.726 – 01:11:15.395
অনুরোধের আসর বসানোর আগেই তারা দরজা ভেঙে ফেলেছিল।
01:11:15.479 – 01:11:17.272
দুই সপ্তাহ কুঠুরির শাস্তি পেতে হলো, করে মজা পেয়েছো?
01:11:17.356 – 01:11:18.606
সবচেয়ে সহজ শাস্তি ছিল এটা।
01:11:18.691 – 01:11:21.734
বাকোয়াজ! কুঠুরির শাস্তি মোটেই সহজ ব্যাপার না।
01:11:21.735 – 01:11:24.362
কুঠুরিতে এক সপ্তাহকে মনে হয় এক বছর।
01:11:24.446 – 01:11:27.156
আমার সাথী মোৎজার্ট আমার সাথে ছিলেন।
01:11:27.241 – 01:11:30.576
তো, তারা, ওখানে ওই রেকর্ড বাজাতে দিয়েছে? হাহ?
01:11:32.705 – 01:11:34.33
রেকর্ড এখানে চলছিলো।
01:11:34.415 – 01:11:36.082
আর এখানে।
01:11:37.293 – 01:11:41.546
এটাই সঙ্গীতের সৌন্দর্য। ওরা এটা ছিনিয়ে নিতে পারবে না।
01:11:45.467 – 01:11:47.969
তোমাদের কারো সুরের ব্যাপারে এমন লাগে নি?
01:11:49.638 – 01:11:53.725
হ্যাঁ, কম বয়সে আমি একটা হারমোনিকা বাজাতাম।
01:11:53.809 – 01:11:55.601
যদিও পরে অতো আগ্রহ ছিল না।
01:11:55.686 – 01:11:57.52
আর এখানে বাজিয়ে কী লাভ হতো?
01:11:57.604 – 01:12:00.064
এখানেই তো সব থেকে লাভ হতো।
01:12:00.149 – 01:12:02.734
তুমি যাতে ভুলে না যাও, এজন্য দরকার এটা।
01:12:02.818 – 01:12:04.152
ভুলে যাওয়া?
01:12:04.236 – 01:12:06.195
ভুলে যাওয়া যে...
01:12:06.28 – 01:12:08.364
পৃথিবীতে এমন কিছু জায়গা আছে...
01:12:09.7 – 01:12:12.243
..যেটা পাথরের তৈরি না...
01:12:12.328 – 01:12:14.37
যেখানে.....
01:12:14.455 – 01:12:16.289
যেখানে কিছু একটা...
01:12:16.373 – 01:12:19.167
তোমার ভেতরে আছে যেটা ওরা ধরতে পারবে না...
01:12:19.251 – 01:12:21.544
ছুঁতেও পারবে না।
01:12:21.628 – 01:12:23.504
ওটা তোমার।
01:12:24.923 – 01:12:26.632
কীসের কথা বলছো?
01:12:27.718 – 01:12:29.302
আশা।
01:12:29.386 – 01:12:31.262
আশা?
01:12:33.098 – 01:12:35.767
একটা কথা বলি তোমাকে, বন্ধু।
01:12:35.851 – 01:12:37.81
আশা করা একটা ভয়ংকর ব্যাপার।
01:12:39.396 – 01:12:41.439
আশা মানুষকে উম্মাদ বানিয়ে দিতে পারে।
01:12:42.483 – 01:12:44.4
এখানে আশার কোন দরকার নেই।
01:12:44.485 – 01:12:47.153
ব্যাপারটা তাড়াতাড়ি বুঝলেই তোমার লাভ।
01:12:49.573 – 01:12:51.199
ব্রুকসের মতো?
01:13:16.433 – 01:13:17.475
বসো।
01:13:22.689 – 01:13:26.15
এখানে বলছে, তোমার যাবজ্জীবনের ৩০ বছর সাজা কেটেছো।
01:13:26.235 – 01:13:28.861
তোমার মনে হয় তুমি সংশোধিত একজন মানুষ?
01:13:28.946 – 01:13:31.03
ওহ, জ্বি স্যার।
01:13:31.031 – 01:13:33.116
এতে কোন সন্দেহ নেই।
01:13:34.159 – 01:13:36.494
সত্যিই বলতে পারি যে আমি এখন পরিবর্তিত মানুষ।
01:13:39.081 – 01:13:41.124
সমাজের জন্য আর ক্ষতিকর নই।
01:13:41.208 – 01:13:43.292
চরম সত্য কথা।
01:13:45.629 – 01:13:47.713
সম্পূর্ণভাবে সংশোধিত।
01:13:57.641 – 01:13:59.725
৩০ বছর।
01:14:00.811 – 01:14:02.854
খোদা, তারা যখন এটা বললো,
01:14:02.938 – 01:14:05.022
ভাবছো কোথায় গেল দিনগুলো।
01:14:07.985 – 01:14:10.069
আমি ভাবছি দশ বছর কোথা দিয়ে গেল।
01:14:15.117 – 01:14:16.409
এই নাও।
01:14:16.493 – 01:14:18.661
প্যারোল খারিজ উপলক্ষ্যে ছোট্ট উপহার।
01:14:20.497 – 01:14:22.54
নাও খুলে দেখো।
01:14:22.624 – 01:14:26.419
তোমার প্রতিযোগীকে দিয়ে এটা আনিয়েছি, কিছু মনে করো না কিন্তু।
01:14:26.503 – 01:14:28.588
তোমাকে চমকে দিতে চাচ্ছিলাম।
01:14:38.724 – 01:14:40.808
এটা খুব সুন্দর, অ্যান্ডি।
01:14:41.894 – 01:14:43.978
ধন্যবাদ।
01:14:45.731 – 01:14:47.815
বাজাও না?
01:14:51.945 – 01:14:54.03
না।
01:14:56.325 – 01:14:58.409
এখনই বাজাবো না।
01:15:05.667 – 01:15:07.752
তিন তলা দক্ষিণ, হাজির।
01:15:08.795 – 01:15:10.838
চার তলা উত্তর, হাজির।
01:15:10.923 – 01:15:13.007
এক তলা দক্ষিণ, হাজির।
01:15:15.844 – 01:15:17.929
ভেতরে যাও।
01:15:52.506 – 01:15:54.09
বাত্তি নিভাও!
01:16:29.001 – 01:16:31.043
রেডঃ অ্যান্ডি ছিল এক কথার মানুষ।
01:16:31.128 – 01:16:33.629
আসলেই সে সপ্তাহে দু’টা করে চিঠি লেখা শুরু করলো।
01:16:36.258 – 01:16:40.386
শেষ পর্যন্ত ’৫৯ সালে রাজ্য সরকার বুঝলো যে...
01:16:40.47 – 01:16:43.347
খালি ২০০ টাকার চেক দিয়ে ওকে বুঝ দেয়া যাবে না।
01:16:43.432 – 01:16:50.021
শুধু ওকে থামাতেই বাজেট কমিটি ৫০০ টাকার বার্ষিক ভাতা দেয়া শুরু করলো।
01:16:50.105 – 01:16:53.566
জানলে অবাক হবেন যে অ্যান্ডি এই সুযোগে কত কিছু করেছিল।
01:16:53.65 – 01:16:56.527
পাঠক সমিতি আর দাতব্য সংস্থার সাথে চুক্তি করলো,
01:16:56.612 – 01:16:58.988
বিক্রি না হওয়া বই স্তুপ ধরে কিনে ফেললো।
01:16:59.072 – 01:17:01.282
ট্রেজার আইল্যান্ড।
01:17:01.366 – 01:17:03.534
রবার্ট ল্যুইস...
01:17:03.619 – 01:17:04.827
..স্টিভেনসন।
01:17:04.911 – 01:17:06.37
সাহিত্য, রোমাঞ্চ অভিযান।
01:17:08.373 – 01:17:09.999
এরপর?
01:17:10 – 01:17:12.71
একটা পেয়েছি গাড়ি মেরামতের বই, আর...
01:17:13.754 – 01:17:15.087
..সাবানের নকশা।
01:17:15.172 – 01:17:18.549
হাতের কাজ আর শখ, এটা যাবে শিক্ষামূলকের ভেতরে। তোমার পিছনের তাকে।
01:17:18.634 – 01:17:20.676
দি কাউন্ড অব মন্টি ক্রিসকো।
01:17:20.761 – 01:17:23.095
ওটা ক্রিসটো হবে, বলদ।
01:17:23.18 – 01:17:26.974
লিখেছেন আলেক্সান্দ্রে....ডুম্বাস। দুম্বা?
01:17:27.059 – 01:17:31.979
দুম্বা?
01:17:34.483 – 01:17:36.817
ডুমা। এটা কীসের গল্প জানো?
01:17:36.902 – 01:17:38.277
নাতো।
01:17:38.362 – 01:17:41.072
তোমার মজা লাগবে। জেল ভেঙে পালানোর কাহিনী।
01:17:41.156 – 01:17:45.159
তাহলে তো এটাও শিক্ষামূলকের ভেতরে রাখতে হয়, তাই না?
01:17:45.243 – 01:17:49.413
রেডঃ আমরা বাকি সবাই যখন যেভাবে পারি সাহায্য করলাম।
01:17:50.666 – 01:17:52.5
যে বছর প্রেসিডেন্ট কেনেডি মারা গেলেন,
01:17:52.584 – 01:17:56.921
অ্যান্ডি সেই বিষ্ঠা আর তেলের গন্ধওয়ালা গুদাম ঘরটাকে
01:17:56.922 – 01:18:00.257
নিউ ইংল্যান্ডের সেরা কারা-পাঠাগারে পরিণত করলো,
01:18:00.342 – 01:18:04.22
সেখানে হ্যাঙ্ক উইলিয়ামের গানের দারুণ সংগ্রহও ছিল।
01:18:04.304 – 01:18:08.474
(হান্ক উইলিয়ামের গান বাজছে) ♪ হে খুদা, কী করবো তা তো জানি নাআআ...
01:18:08.558 – 01:18:11.31
♪ খালি বসে রই হতাশায়...
01:18:11.395 – 01:18:16.148
রেডঃ ওই বছরই ওয়ার্ডেন নর্টন তার বিখ্যাত "প্রত্যাবর্তন" কর্মসূচী চালু করেছিলেন।
01:18:16.233 – 01:18:18.943
আপনি হয়তো এটার খবর কাগজে পড়েছিলেন।
01:18:19.027 – 01:18:22.446
এমনকি লুক ম্যাগাজিনে ওনার ছবিও ছাপা হয়েছিল।
01:18:22.531 – 01:18:24.198
বিনামূল্যে কিছু পাবেন না।
01:18:24.282 – 01:18:29.495
এটি সংশোধন ও পুনর্বাসনের ক্ষেত্রে একটি কার্যকর, প্রগতিশীল উন্নয়ন।
01:18:30.539 – 01:18:32.873
এখানের কয়েদিরা পাহারাতে থেকেও,
01:18:32.958 – 01:18:35.71
কারাগারের বাইরে কাজ করবে,
01:18:35.794 – 01:18:37.878
বিভিন্ন সামাজিক উন্নয়নমূলক প্রকল্পে।
01:18:37.963 – 01:18:41.882
এই কয়েদিদের প্রতিদিন সৎ পরিশ্রমের মর্যাদা শেখার দরকার আছে।
01:18:41.967 – 01:18:45.636
পাশাপাশি তারা সমাজেও তাদের অবদান রাখলো।
01:18:45.721 – 01:18:50.933
জনগণের ট্যাক্সের অল্প কিছু টাকার মজুরির বিনিময়ে।
01:18:51.017 – 01:18:53.686
রেডঃ এই বিবৃতিতে নর্টন যেটা বলে নি,
01:18:53.77 – 01:18:57.064
তা হলো “অল্প টাকার মজুরি” একটা ধোঁয়াশা কথা।
01:18:57.149 – 01:19:00.317
দুধ দুয়ানোর হাজারটা উপায় আছে।
01:19:00.402 – 01:19:03.028
শ্রমিক, কাঁচামাল, সবটাতেই পয়সা মারা যায়।
01:19:04.072 – 01:19:06.824
ওঃ, খোদা, বানের জলের মতন টাকা আসতে লাগলো।
01:19:06.908 – 01:19:09.034
আপনি এটা জারি রাখলে আমার ব্যবসা লাটে উঠবে।
01:19:09.119 – 01:19:11.287
- নেড! - এই যে দাসের দলকে পেয়েছেন,
01:19:11.371 – 01:19:13.414
এটা দিয়ে সব ঠিকার কাজ নিয়ে নিতে পারবেন।
01:19:13.498 – 01:19:17.46
নেড, আমরা শুধু সমাজসেবা করছি এখানে।
01:19:17.544 – 01:19:19.795
ঠিক, কাগজে কলমে তাই সই।
01:19:19.88 – 01:19:21.38
কিন্তু আমারও তো দু’টো করে খেতে হবে।
01:19:21.465 – 01:19:23.174
স্যাম...
01:19:23.258 – 01:19:25.718
স্যাম, আমাদের কত দিনের পরিচয়।
01:19:25.802 – 01:19:28.137
এই হাইওয়ের প্রকল্পটা আমার দরকার।
01:19:28.221 – 01:19:30.431
যদি না পাই, আমি শেষ।
01:19:30.515 – 01:19:32.558
সত্যি।
01:19:32.642 – 01:19:34.727
এই সুন্দর কেকটা একটু খেয়ে দেখো।
01:19:34.811 – 01:19:36.854
আমার বউ তোমার জন্যই বানিয়েছে।
01:19:36.938 – 01:19:38.272
আর ওই ব্যাপারটা একটু ভেবে দেখো।
01:19:46.323 – 01:19:49.241
নেড, এই প্রকল্পটা নিয়ে মাথা ঘামাচ্ছি না।
01:19:49.326 – 01:19:52.536
দেখলাম, আমার এই লোকজন আরেকটা কাজে ব্যস্ত।
01:19:54.414 – 01:19:56.999
তুমি বরং ভাবীকে কেকটার জন্য ধন্যবাদ দিও আমার।
01:19:58.627 – 01:20:00.795
রেডঃ আর প্রতিটা দুই নম্বুরি,
01:20:00.879 – 01:20:03.088
প্রতিটা কালো টাকার পেছনে,
01:20:03.173 – 01:20:06.342
অ্যান্ডি ওয়াকিবহাল ছিল।
01:20:07.385 – 01:20:10.805
দুইটা জমার হিসাব। মেইন ন্যাশনাল আর নিউ ইংল্যান্ড ফার্স্ট ব্যাংকে।
01:20:10.889 – 01:20:12.973
রাতের সেশনে জমা দিতে হবে, স্যার।
01:20:43.38 – 01:20:45.13
কাপড়গুলো লন্ড্রিতে নিয়ে যাও।
01:20:45.215 – 01:20:48.008
- দুইটা স্যুট ড্রাই-ক্লিন হবে। আরেকটা কাপড়ের ব্যাগ আছে। - জ্বি, স্যার।
01:20:48.093 – 01:20:51.846
ওদের বলবে, এবার যদি রঙ জ্বলে যায়, তাহলে খবর আছে।
01:20:51.93 – 01:20:53.931
আমাকে কেমন দেখাচ্ছে?
01:20:54.015 – 01:20:56.725
- খুব সুন্দর, স্যার। - পোর্টল্যান্ডে একটা বড় কর্মসূচি আছে।
01:20:56.81 – 01:20:58.519
গভর্নর সাহেবও ওখানে থাকবেন।
01:20:59.938 – 01:21:01.981
এর বাকিটা নিবে নাকি?
01:21:02.065 – 01:21:04.149
যদিও খেতে খুবই বাজে।
01:21:05.527 – 01:21:07.319
ধন্যবাদ, স্যার।
01:21:09.489 – 01:21:13.242
- শুনলাম ইদানিং প্রচুর কেক পাচ্ছে সে। - যা শুনেছো তা কিছুই না। আসলে অনেক বেশি।
01:21:13.326 – 01:21:15.786
কল্পনাও করতে পারবে না এমন সব জালিয়াতি করছে।
01:21:15.871 – 01:21:17.913
ঘুষের উপরে ঘুষ।
01:21:17.998 – 01:21:20.875
এই জায়গার তল দিয়ে কালো টাকার নদী বইছে।
01:21:20.959 – 01:21:24.211
সমস্যা তো এতো টাকা কোত্থেকে আসছে সেটার জবাব দেয়া নিয়ে।
01:21:24.296 – 01:21:26.881
এটাই তো আমার কাজ।
01:21:26.965 – 01:21:29.466
নদীকে বানাই খাল, খালকে বানাই ঝর্ণা।
01:21:29.551 – 01:21:32.094
স্টক, বীমা, শুল্কমুক্ত পৌর-বন্ডে সব যায়।
01:21:32.178 – 01:21:34.847
আমি টাকাগুলো বাইরের খাতে কাজে লাগাই।
01:21:34.931 – 01:21:38.559
- আর যখন সে টাকা ফিরে আসে... - সতী-সাধ্বী নারীর মতো পবিত্র, হুম?
01:21:38.643 – 01:21:39.852
তার চেয়েও বেশি।
01:21:39.936 – 01:21:43.564
অবসর নিতে নিতে নর্টনকে কোটিপতি বানিয়ে দিবো।
01:21:46.318 – 01:21:50.738
সরকার ধরতে পারলে ওর ঠিকানাও এরকম এক জেলেই হবে।
01:21:50.822 – 01:21:54.074
আরে রেড, আমি তো ভেবেছিলাম আমার উপরে এরচে বেশি ভরসা করো।
01:21:54.159 – 01:21:57.453
জানি তুমি পাকা লোক, অ্যান্ডি, কিন্তু সব লেনদেনেরই তো হিসাব থাকে।
01:21:57.537 – 01:22:00.539
কেউ যদি একটু কৌতূহলী হয়, এফবিআই, আইআরএস, বা অন্য কেউ,
01:22:00.624 – 01:22:03.459
তাহলে কারো না কারো খোঁজ তো পাবেই।
01:22:03.543 – 01:22:05.502
পাবে তো, কিন্তু সেই বান্দাটা আমি না।
01:22:05.587 – 01:22:07.588
এমনকি ওয়ার্ডেনও না।
01:22:11.635 – 01:22:12.927
বেশ তবে। তাহলে কে?
01:22:13.011 – 01:22:14.72
র‍্যান্ডাল স্টিভেন্স।
01:22:14.804 – 01:22:15.971
সে কে?
01:22:17.057 – 01:22:21.769
ছুপা অংশীদার। সেই আসল অপরাধী, জাঁহাপনা। ব্যাংক একাউন্টগুলো সব ওর নামেই।
01:22:21.853 – 01:22:24.021
ওখানেই সব শুদ্ধ করা শুরু হয়।
01:22:24.105 – 01:22:27.274
যদি তারা কোন কিছু খুঁজেও পায়, তাহলে খালি ওকেই পাবে।
01:22:27.359 – 01:22:28.943
কিন্তু সে আসলে কে?
01:22:29.027 – 01:22:31.07
পুরো কাল্পনিক, ভূত।
01:22:31.154 – 01:22:33.113
বোতল ভূতের মামাতো ভাই।
01:22:33.198 – 01:22:35.366
আমি তৈরি করেছি...
01:22:35.45 – 01:22:37.493
ভোজবাজির মতো।
01:22:37.577 – 01:22:40.412
কাগজে কলমে আছে, বাস্তবে নেই।
01:22:43.541 – 01:22:45.918
অ্যান্ডি, এভাবে চাইলেই বানানো যায় না।
01:22:46.002 – 01:22:49.129
অবশ্যই যায়, সিস্টেম কীভাবে কাজ করে ফাঁকফোকর কোথায়, জানলেই যায়।
01:22:49.214 – 01:22:52.716
খালি চিঠি দিয়েই কতো কিছু করা যায়, ভাবলেই অবাক লাগে।
01:22:52.801 – 01:22:55.427
মিঃ স্টিভেনের জন্ম সনদ আছে,
01:22:55.512 – 01:22:57.846
ড্রাইভিং লাইসেন্স, সামাজিক নিরাপত্তা নম্বর, সব আছে।
01:22:57.931 – 01:22:59.139
ভুংভাং দিচ্ছো?
01:22:59.224 – 01:23:01.183
তারা যদি ওসব একাউন্টের খোঁজও পায়,
01:23:01.267 – 01:23:04.144
তাহলে তাড়া করে শেষে এই কাল্পনিক চরিত্রটাকেই পাবে।
01:23:04.229 – 01:23:06.313
খাইছে আমারে!
01:23:07.607 – 01:23:09.65
তোমাকে কি পাকা বলছিলাম?
01:23:09.734 – 01:23:11.902
তুমি তো রীতিমত এক শিল্পী!
01:23:11.987 – 01:23:14.029
মজার ব্যাপার কি জানো,
01:23:14.114 – 01:23:18.075
বাইরে থাকতে আমি খুব সৎ ছিলাম, পুরোপুরি একনিষ্ঠ।
01:23:19.119 – 01:23:21.495
এই জেলে এসেই জালিয়াতি শিখলাম।
01:23:30.255 – 01:23:31.63
এটা নিয়ে মন খারাপ হয়?
01:23:32.674 – 01:23:36.093
আমি তো কাউকে ঠকাই না, রেড। খালি লাভের টাকা এদিক ওদিক করি।
01:23:36.177 – 01:23:38.22
হয়তো এই রেখাটা খুব অস্পষ্ট...
01:23:38.304 – 01:23:41.015
লাইব্রেরিটাও তো বানিয়েছি,
01:23:41.099 – 01:23:43.726
আর এতোগুলো মানুষকে স্কুল পাশের ডিগ্রি পেতে সাহায্যও করেছি।
01:23:43.81 – 01:23:45.686
ওয়ার্ডেন কেন আমাকে এসব ভাল কাজ করতে দিচ্ছে?
01:23:45.77 – 01:23:48.522
যাতে তুমি চুপ থাকো আর তার কাজ করে দাও।
01:23:48.606 – 01:23:50.733
কাপড়ের জায়গায় টাকা সাফ করা।
01:23:50.817 – 01:23:53.527
হুম, আপোষ করতে হচ্ছে, সাফাইয়ের কাজটা সস্তায় করে দিচ্ছি।
01:23:59.117 – 01:24:01.326
(জনি অটিসের গান বাজছে) ♪ Willy And The Hand Jive
01:24:09.127 – 01:24:10.919
♪ I know a cat named...
01:24:11.004 – 01:24:13.672
রেডঃ টমি উইলিয়ামস শশাঙ্কে এসেছিলো ১৯৬৫ সালে।
01:24:13.757 – 01:24:15.799
চুরিডাকাতির জন্য দুই বছরের সাজা।
01:24:15.884 – 01:24:18.01
আপনার কাছে চুরিডাকাতি তো সেটাই।
01:24:18.094 – 01:24:22.723
পুলিশ তাকে ধরেছিল জেসি পেনি থেকে একটা টিভি গাপ করার সময়।
01:24:22.807 – 01:24:24.558
বয়সে তরুণ।
01:24:24.642 – 01:24:26.685
ঝাকানাকা পোলা।
01:24:26.77 – 01:24:28.437
ফুটানিতে ওস্তাদ।
01:24:28.521 – 01:24:31.106
আরে, হাত চালান, বুড়ো দাদুরা! শামুকের মতো কাজ করলে হবে!
01:24:31.191 – 01:24:33.15
আমার মানসম্মান গেল।
01:24:33.151 – 01:24:35.11
রেডঃ আমাদের সাথে সাথেই ওকে পছন্দ হয়ে গেল।
01:24:35.195 – 01:24:37.237
তো আমি পিছনের দরজা দিয়ে পালাচ্ছি, বুঝলেন?
01:24:37.322 – 01:24:39.031
আর ইয়া একটা টিভি ধরে আছি। এভাবে।
01:24:39.115 – 01:24:42.951
বিশাল বড়। কিচ্ছু দেখতে পাচ্ছি না। হঠাৎ, শুনতে পেলামঃ
01:24:43.036 – 01:24:45.079
"দাঁড়াও! হাত উপরে তোলো!"
01:24:45.163 – 01:24:46.83
তো, আমি দাঁড়িয়ে গেলাম।
01:24:46.915 – 01:24:49.708
টিভিটা হাতেই ধরা। তো, শেষে, আবার বললো,
01:24:49.793 – 01:24:51.752
"কী বলছি শুনতে পাচ্ছিস, অই ব্যাটা?"
01:24:51.836 – 01:24:54.213
বললাম, "জ্বি স্যার, শুনতে পেয়েছি।
01:24:54.297 – 01:24:57.925
"কিন্তু যদি এটা ফেলে দিই, তাহলে তো আমাকে ভাঙচুরের মামলাতেও ফাঁসাবেন।"
01:25:02.013 – 01:25:04.723
আচ্ছা, তুমি তো ক্যাশম্যান জেলেও ছিলে, তাই না?
01:25:04.808 – 01:25:08.644
হ্যাঁ, হ্যাঁ। অল্প কিছুদিন ছিলাম, বুঝলে।
01:25:08.728 – 01:25:11.355
সাপ্তাহিক ছুটি দিতো, কাজের শিডিউলও ছিল।
01:25:11.439 – 01:25:12.856
এখানের মতো না।
01:25:12.941 – 01:25:15.275
মনে হচ্ছে সারা নিউ ইংল্যান্ডেই জেল খেটেছো।
01:25:15.36 – 01:25:20.447
হুম, সেই পিচ্চিকাল থেকেই আসা-যাওয়ার মধ্যে আছি। খালি নাম বলেন, দেখবেন সেই জায়গায় আমি খেটে এসেছি।
01:25:20.532 – 01:25:24.535
এখন না হয় অন্য পেশায় চেষ্টা করো?
01:25:24.619 – 01:25:29.706
মানে, তুমি তো চোর হিসেবে তেমন একটা ভাল না, মনে হয় অন্য লাইনে চেষ্টা করলে ভাল করবে।
01:25:29.791 – 01:25:33.627
হ্যাঁ, তুমি এতো কিছু কেমনে জানো, মিয়া?
01:25:33.711 – 01:25:35.462
তোমাকে কেন ধরেছে?
01:25:35.547 – 01:25:37.172
আমাকে?
01:25:38.675 – 01:25:40.759
উকিল ধোঁকা দিয়েছে।
01:25:44.472 – 01:25:47.891
এখানে সবাই নিষ্পাপ। এটা জানো না?
01:25:55.358 – 01:25:59.528
রেডঃ জানা গেল, টমির বউ আর বাচ্চা আছে।
01:26:00.572 – 01:26:05.701
হয়তো বউ-বাচ্চা ঠিকমতো আছে কি না, কিংবা সে ভেবেছে তার মেয়েটা কখনো বাপের কথা জানবেও না...
01:26:05.785 – 01:26:09.621
এমন কিছু ভেবেই হয়তো তার ভেতরে একটা অদম্য ইচ্ছার জন্ম হলো।
01:26:13.585 – 01:26:16.837
ভাবতেছি হাইস্কুল ডিপ্লোমার জন্য চেষ্টা করবো।
01:26:16.921 – 01:26:19.506
শুনেছি আপনি অনেককে সাহায্য করছেন।
01:26:20.717 – 01:26:22.926
আমি গো-হারাদের পেছনে সময় নষ্ট করি না, টমি।
01:26:24.512 – 01:26:26.597
আমি কোন গো-হারা না!
01:26:28.433 – 01:26:30.517
- ভেবে বলছো তো? - জ্বি।
01:26:32.187 – 01:26:34.229
সত্যিই ভেবে বলছো?
01:26:34.314 – 01:26:35.981
জ্বি স্যার, সত্যি বলছি।
01:26:36.065 – 01:26:38.192
ভালো। কারণ এ পথে গেলে,
01:26:38.276 – 01:26:41.028
পুরোটা শেষ করতে হবে, আধাআধি ছাড়তে পারবে না।
01:26:42.155 – 01:26:44.239
আসলে হয়েছে কি,
01:26:45.408 – 01:26:47.242
আমি অতো ভাল পড়তে পাড়ি নাই।
01:26:48.369 – 01:26:49.578
পারি নাই।
01:26:51.331 – 01:26:53.373
তুমি অতো ভাল পড়তে...
01:26:53.458 – 01:26:55.542
পারো নাই।
01:26:57.003 – 01:26:58.67
আচ্ছা সে শেখা হবে ‘খন।
01:26:59.756 – 01:27:01.506
- R. - R...
01:27:01.591 – 01:27:02.966
- S. - S...
01:27:03.051 – 01:27:05.219
রেডঃ অ্যান্ডি টমিকে শিষ্য বানিয়ে ফেললো।
01:27:05.303 – 01:27:07.721
বর্ণপরিচয় দিয়ে ওর আবার হাতেখড়ি হলো।
01:27:09.39 – 01:27:11.975
টমিও বেশ ভালোই মানিয়ে নিলো।
01:27:12.06 – 01:27:15.02
ওর মগজে যে আদৌ বস্তু আছে, সে সেটা জানতোই না।
01:27:17.357 – 01:27:21.151
কিছুদিনের মধ্যেই অ্যান্ডি ওকে পরীক্ষার জন্য পড়ানো শুরু করলো।
01:27:21.236 – 01:27:23.195
ও আসলেই ছেলেটাকে পছন্দ করতো।
01:27:23.279 – 01:27:26.448
এটা তাকে একটা নতুন কুঁড়িকে গোবর থেকে তুলে বেড়ে উঠতে সাহায্য করার আনন্দ দিলো।
01:27:27.492 – 01:27:29.534
কিন্তু সেটাই একমাত্র কারণ না।
01:27:29.619 – 01:27:32.079
জেলেখানার সময় মন্থর সময়।
01:27:33.122 – 01:27:35.374
তাই নিজেকে ব্যস্ত রাখার চেষ্টা করে সবাই।
01:27:35.458 – 01:27:37.709
কেউ কেউ স্ট্যাম্প সংগ্রহ করে।
01:27:37.71 – 01:27:40.337
কেউ ম্যাচের কাঠি দিয়ে ঘরবাড়ির মডেল বানায়।
01:27:41.381 – 01:27:43.757
অ্যান্ডি একটা পাঠাগার তৈরি করেছিল।
01:27:44.801 – 01:27:46.843
কিন্তু এখন আরেকটা নতুন কাজ দরকার।
01:27:46.928 – 01:27:48.971
টমি ছিল ওর সেই নতুন প্রকল্প।
01:27:49.055 – 01:27:53.267
এই একই কারণে ওই পাথরগুলোকে সে বছরের পর বছর ধরে ঘষামাজা করছিল।
01:27:53.351 – 01:27:56.979
একই কারণে নায়িকাদের ছবি দেয়ালে ঝুলতো।
01:27:58.356 – 01:27:59.856
জেলখানার ভেতর,
01:27:59.941 – 01:28:03.068
মনকে ব্যস্ত রাখার জন্য হেন কাজ নেই যা কেউ করে না।
01:28:04.529 – 01:28:08.991
১৯৬৬ নাগাদ, ঠিক যখন টমি তার পরীক্ষার জন্য প্রায় প্রস্তুত,
01:28:08.992 – 01:28:11.034
সেই নায়িকাটা ছিল র‍্যাকেল।
01:28:28.303 – 01:28:29.344
সময় শেষ।
01:28:35.351 – 01:28:36.643
তো?
01:28:37.729 – 01:28:39.271
তো মানে কচু।
01:28:39.355 – 01:28:41.857
পুরা একটা বছর হুদাই নষ্ট করলাম।
01:28:41.941 – 01:28:45.11
- এসব বালের পড়াশোনায়। - যতো খারাপ ভাবছো, ততোটা হয় নি।
01:28:45.194 – 01:28:48.905
তারচেয়েও বেশি। একটা কিছুও ঠিক হয় নি। চাইনিজে লিখলে যেমন হতো তেমন হইছে।
01:28:48.99 – 01:28:51.491
দেখি ফলাফল কেমন আসে।
01:28:51.576 – 01:28:54.202
আমি জানি কেমন ছাতার ফলাফল আসবে।
01:28:55.997 – 01:28:57.914
নেন, দুই পয়েন্ট হইলো।
01:28:57.999 – 01:28:59.791
এইটাই খেলার ফলাফল!
01:28:59.876 – 01:29:03.712
বালের যত বিলাই গাছ বেয়ে উঠতেছে, পাঁচ দু’গুনে পাঁচ হইলো পঁচিশ।
01:29:04.797 – 01:29:06.34
এই জায়গার গুষ্টি কিলাই!
01:29:06.341 – 01:29:07.632
গুষ্ঠি কিলাই!
01:29:26.444 – 01:29:29.196
খুব খারাপ লাগছে। ওনাকে হতাশ করলাম।
01:29:29.28 – 01:29:31.365
ধুর ব্যাটা, ফালতু কথা।
01:29:31.366 – 01:29:32.908
ও তোমাকে নিয়ে গর্বিত।
01:29:32.992 – 01:29:36.119
আমরা অনেকদিনের ব্ন্ধু, তাই ওকে খুব ভালো ভাবে চিনি।
01:29:36.204 – 01:29:39.081
- উনি খুবই বুদ্ধিমান, তাই না? - যতোটা হওয়া সম্ভব, ঠিক ততোটাই।
01:29:39.165 – 01:29:41.208
বাইরে সে এক ব্যাংকার ছিল।
01:29:41.292 – 01:29:43.335
এখানে ওনাকে কেন ধরেছিল?
01:29:43.419 – 01:29:44.92
খুন।
01:29:46.047 – 01:29:47.798
কী বলেন আবোলতাবোল!
01:29:49.926 – 01:29:52.219
তাকে দেখে সেটা বুঝতে পারবে না।
01:29:53.262 – 01:29:55.722
তার স্ত্রীকে কোন এক প্রেমিকের সাথে বিছানায় পেয়েছিল।
01:29:55.807 – 01:29:57.891
দু’জনকেই খুন করছিল।
01:30:05.775 – 01:30:07.651
কী?
01:30:07.735 – 01:30:10.112
চার বছর আগে,
01:30:10.196 – 01:30:13.281
আমি থমসন জেলে দুই-তিন বছরের জন্য ছিলাম।
01:30:14.534 – 01:30:17.619
একটা গাড়ি চুরি করেছিলাম। পুরো বোকামি।
01:30:18.913 – 01:30:20.956
যখন সাজা ফুরানোর ছয় মাস বাকি,
01:30:21.04 – 01:30:23.083
একজন নতুন রুমমেট আসে জেলে।
01:30:23.167 – 01:30:25.043
এলমো ব্ল্যাচ।
01:30:26.087 – 01:30:27.671
বিশাল আকৃতির বদমাশ।
01:30:27.672 – 01:30:29.965
যেমন রুমমেট কেউ চায় না।
01:30:30.049 – 01:30:32.092
বুঝছেন কী বলছি?
01:30:32.176 – 01:30:34.219
ছয় থেকে বারো বছর সাজা, অস্ত্র নিয়ে ডাকাতি করতো।
01:30:34.303 – 01:30:37.514
সে বলেছিলো, একশো’রও বেশি ডাকাতি করেছে।
01:30:37.598 – 01:30:39.474
যদিও বিশ্বাস হতো না, কারণ সে খুবই ভীতু কিসিমের লোক।
01:30:39.559 – 01:30:42.561
কেউ জোরে পাদ মারলেই চমকে তিন ফুট লাফ দিতো।
01:30:43.688 – 01:30:45.73
আর সারাক্ষণ বকর বকর।
01:30:45.815 – 01:30:48.15
এইটা আরেকটা ব্যাপার ছিল, মুখ সারাক্ষণ চলতো।
01:30:48.234 – 01:30:50.277
কোথায় কোথায় ছিল,
01:30:50.361 – 01:30:53.029
কী কী করেছে, কারে কারে করেছে,
01:30:53.114 – 01:30:55.532
এমনকি কাদের খুন করেছে, সেটাও বলতো।
01:30:57.368 – 01:30:59.744
যারা তার সাথে ঝামেলা করেছে, তাদের খুন করতো।
01:31:00.788 – 01:31:02.831
এটাই ছিল তার নীতি।
01:31:02.915 – 01:31:04.458
তো...
01:31:04.542 – 01:31:06.626
একদিন রাতে, হাসতে হাসতে বলে,
01:31:07.67 – 01:31:10.964
তাকে আমি বললাম, "তা, এলমো, কাকে খুন করেছো?"
01:31:11.048 – 01:31:12.841
সে বললো...
01:31:12.925 – 01:31:16.553
একবার একটা কান্ট্রি ক্লাবে ওয়েটারের চাকরি নিয়েছিলাম।
01:31:17.68 – 01:31:21.266
যাতে পাত্তিওয়ালা লোকজন চিনতে পারি।
01:31:23.686 – 01:31:25.687
একজনকে ঠিক করলাম, চুরির জন্য।
01:31:26.731 – 01:31:29.316
রাতে তার বাসায় ঢুকলাম।
01:31:31.486 – 01:31:33.487
সে ঘুম থেকে উঠে পড়লো।
01:31:33.571 – 01:31:35.614
ঝামেলা করছিল।
01:31:36.657 – 01:31:38.742
তাই তাকে খুন করেছিলাম।
01:31:39.785 – 01:31:41.87
সাথে একটা মাগী ছিল, সেইটাকেও।
01:31:44.165 – 01:31:46.082
মজার ব্যাপার হলো তারপর।
01:31:47.126 – 01:31:50.337
ওই মেয়েটা আসলে এই গলফ খেলোয়াড়ের সাথে পরকীয়া করছিলো।
01:31:50.421 – 01:31:52.506
কিন্তু সে আবার বিবাহিত ছিল।
01:31:53.549 – 01:31:55.634
তার স্বামী কোন এক হোমরাচোমরা ব্যাংকার।
01:31:57.428 – 01:31:59.513
আর ওই লোকটাকেই শেষে দোষী বানিয়েছে।
01:32:10.65 – 01:32:14.486
বলতেই হচ্ছে, জীবনে এত মজার গল্প আমি কখনো শুনি নি।
01:32:16.113 – 01:32:18.99
সবচে অবাক হলাম দেখে যে তুমি এটা আবার বিশ্বাসও করেছো।
01:32:19.075 – 01:32:20.7
স্যার?
01:32:20.785 – 01:32:22.452
দেখো...
01:32:22.537 – 01:32:25.914
বুঝতেই পারছি যে তোমাকে দেখে এই উইলিয়ামস ছেলেটা মুগ্ধ হয়ে গেছে।
01:32:25.998 – 01:32:28.083
এখন তোমার দুঃখের কাহিনী শুনেছে,
01:32:28.167 – 01:32:31.086
শুনে স্বভাবতই তোমাকে খুশি করতে চেষ্টা করছে।
01:32:31.17 – 01:32:33.213
বয়সও কম, অতো বুদ্ধিশুদ্ধিও নেই।
01:32:33.297 – 01:32:37.175
সে হয়তো জানেও না তোমার কী অবস্থা হয়েছে এই গল্প শুনে।
01:32:37.26 – 01:32:39.386
স্যার, সে সত্যি কথা বলছে।
01:32:39.47 – 01:32:43.515
বেশ, ধরে নিচ্ছি, কথার কথা, যে ব্ল্যাচ নামে কেউ আসলেই আছে।
01:32:43.599 – 01:32:46.726
তোমার কী মনে হয় সে কেঁদে কেটে স্বীকার যাবে,
01:32:46.811 – 01:32:49.02
"জ্বি আমিই খুনী! স্বীকার করছি!
01:32:49.105 – 01:32:51.314
শোনেন, আমাকে আরেকটা যাবজ্জীবন দেন"?
01:32:51.399 – 01:32:54.568
আপনি জানেন তাতে কিছু যায় আসে না। টমি স্বাক্ষী হলে আমি একটা সুযোগ পেতে পারি।
01:32:54.652 – 01:32:57.862
সেটা হতে পারে কেবল যদি ব্ল্যাচ সেই জেলে এখনো থেকে থাকে।
01:32:57.947 – 01:32:59.99
হতে পারে সে এখন মুক্তি পেয়েছে।
01:33:00.074 – 01:33:02.659
ওরা তো আসামীদের ঠিকানা রেখে দেয়, কিংবা আত্মীয়-স্বজনের নামধাম থাকে।
01:33:02.743 – 01:33:04.911
একটা সুযোগ তো আছে, তাই না?
01:33:06.956 – 01:33:08.832
আপনি এমন নির্বোধের মতো কথাবার্তা বলছেন কেন?
01:33:08.916 – 01:33:10.417
কী বললে?
01:33:11.919 – 01:33:13.753
কী বললে আমাকে?
01:33:13.838 – 01:33:15.672
নির্বোধ। এটা কি ইচ্ছা করে করছেন?
01:33:15.756 – 01:33:17.549
বাছা, বেশি বাড় বেড়ো না।
01:33:17.633 – 01:33:20.468
ওই কান্ট্রি ক্লাবে নিশ্চয়ই তার চাকরির হিসাব আছে,
01:33:20.553 – 01:33:22.679
লেনদেন, ট্যাক্সের কাগজ,
01:33:22.763 – 01:33:26.766
- ওসবে তার নামও থাকবে। - এসব বানোয়াট কল্পনা করতে চাইলে সেটা তোমার ব্যাপার।
01:33:26.851 – 01:33:30.812
- এটা আমার দায় না। এই আলোচনা এখানেই শেষ। - স্যার, যদি কখনো মুক্তি পাইও,
01:33:30.896 – 01:33:35.9
আমি কখনই বলবো না এখানে কীসব চলে। টাকা সাফাইয়ের কাজে আমিও তো সমান দোষী।
01:33:37.695 – 01:33:40.697
আর কক্ষণো আমার সামনে টাকার নাম মুখে নিবি না, কুত্তার বাচ্চা।
01:33:40.781 – 01:33:42.657
এই অফিসে না।
01:33:42.658 – 01:33:44.784
কোথাও না! অ্যাই কে আছিস, ভেতরে আয়।
01:33:44.869 – 01:33:48.121
আমি খালি আপনাকে একটু ভরসা দিতে চাচ্ছিলাম স্যার। আমি...
01:33:48.205 – 01:33:49.581
কুঠুরিতে পুরে দাও। এক মাস।
01:33:49.665 – 01:33:51.833
- জ্বি, স্যার। - আপনার সমস্যা কী?
01:33:51.917 – 01:33:55.17
- ওকে নিয়ে যাও এখান থেকে। - এটা আমার একমাত্র সুযোগ! বুঝছেন না কেন?
01:33:55.171 – 01:33:57.172
এটা আমার জীবন-মরণের ব্যাপার! কেন বুঝছেন না?
01:33:57.256 – 01:33:59.716
- নিয়ে যাও! নিয়ে যাও! - এটা আমার জীবন-মরণের ব্যাপার!
01:33:59.8 – 01:34:01.051
না!
01:34:01.135 – 01:34:02.969
কুঠুরিতে এক মাস।
01:34:03.054 – 01:34:05.639
এতো লম্বা শাস্তির কথা এর আগে শুনি নাই।
01:34:05.723 – 01:34:07.515
সব আমার দোষ!
01:34:07.6 – 01:34:09.017
ফালতু কথা!
01:34:09.101 – 01:34:12.395
তুমি ওই খুনও করো নাই, আর অ্যান্ডিকে শাস্তিও দাও নাই।
01:34:12.48 – 01:34:14.856
রেড, বলতে চাইছো অ্যান্ডি নিরপরাধ?
01:34:14.94 – 01:34:17.108
মানে, আসলেই নিরপরাধ?
01:34:17.193 – 01:34:19.235
দেখে তো তাই মনে হচ্ছে।
01:34:19.32 – 01:34:21.363
ওহ খোদা!
01:34:21.447 – 01:34:23.49
এখানে কদ্দিন হলো ওর?
01:34:23.574 – 01:34:25.617
১৯৪৭ থেকে। তাহলে কতো হয়?
01:34:25.701 – 01:34:27.243
- ১৯ বছর। টমিঃ ১৯ বছর...
01:34:27.328 – 01:34:29.954
গার্ডঃ টমাস উইলিয়ামস। - জ্বি, এই যে এখানে।
01:34:32.333 – 01:34:34.584
- এডওয়ার্ড প্যাক্সোন। - হ্যাঁ।
01:34:35.795 – 01:34:38.713
কীসের চিঠি? শিক্ষা বোর্ড থেকে?
01:34:38.798 – 01:34:41.466
- অ্যান্ডি পাঠিয়ে দিয়েছিল। - মনে তো হচ্ছে তাই।
01:34:41.55 – 01:34:44.594
এটা খুলবা নাকি দাঁড়িয়ে আঙুল চুষবা?
01:34:44.679 – 01:34:46.763
আঙ্গুল চোষাই ভাল মনে হচ্ছে।
01:34:47.807 – 01:34:50.558
আরে স্কিট, ধুরো, দাও দেখি, বেকুব কোথাকার!
01:34:51.602 – 01:34:53.812
- ফ্লয়েড, দাও না। - এখানে, এখানে!
01:34:54.855 – 01:34:56.94
হেই, রেড!
01:34:58.067 – 01:35:00.485
দেখেন, এটা ফেলে দেন প্লিজ?
01:35:06.075 – 01:35:08.159
দেখছো কাণ্ড!
01:35:20.381 – 01:35:23.091
পোলাটা পাশ করেছে। C+ পেয়েছে।
01:35:23.175 – 01:35:25.26
ভাবলাম শুনে ভালো লাগবে।
01:35:41.819 – 01:35:43.903
ওয়ার্ডেন তোমাকে সালাম দিয়েছেন।
01:35:57.293 – 01:35:58.418
এখানে? বাইরে?
01:35:58.502 – 01:36:00.587
উনি তো তাই বললেন।
01:36:16.896 – 01:36:18.688
ওয়ার্ডেন?
01:36:18.773 – 01:36:20.857
টমি।
01:36:26.322 – 01:36:27.781
টমি...
01:36:27.865 – 01:36:31.951
আমার অনুরোধ, এই আলাপের কথা কেবল তোমার আমার মধ্যে রাখবে।
01:36:33.37 – 01:36:35.455
এমনিতে বেশ বিব্রতকর লাগছে।
01:36:53.933 – 01:36:56.017
একটা বাজে ঝামেলা তৈরি হয়েছে।
01:36:57.061 – 01:36:59.103
আমি মনে করি তুমি সেটা বুঝতে পারছো।
01:36:59.188 – 01:37:00.647
জ্বি স্যার।
01:37:00.731 – 01:37:02.232
বুঝতে পারছি।
01:37:02.316 – 01:37:06.361
শোনো, বাছা, পুরো ঘটনাটা হুট করে আমাকে খুব অপ্রস্তুত করে দিয়েছে।
01:37:08.072 – 01:37:10.615
এটার চিন্তায় আমি রাতে ঘুমাতে পর্যন্ত পারছি না।
01:37:12.827 – 01:37:14.911
সঠিক কাজটা করতে হবে।
01:37:16.247 – 01:37:19.249
মাঝে মাঝে সঠিক কাজটা চিনতে পারা কঠিন হয়ে দাঁড়ায়।
01:37:20.96 – 01:37:23.002
বুঝতে পারছো?
01:37:24.38 – 01:37:26.464
তোমার সহযোগিতা চাই, বাছা।
01:37:27.883 – 01:37:29.968
যদি এই পদক্ষেপটা নেই,
01:37:29.969 – 01:37:32.72
তাহলে সংশয়ের কোন সুযোগ থাকতে পারবে না।
01:37:34.265 – 01:37:37.684
আমাকে জানতেই হবে তুমি ডুফ্রেইনকে যা বলেছ তা সত্যি কি না?
01:37:37.768 – 01:37:39.352
জ্বি স্যার।
01:37:39.353 – 01:37:40.979
পুরোপুরি সত্যি।
01:37:41.063 – 01:37:44.148
বিচারক আর জুরির সামনে শপথ নিয়ে বলতে পারবে?
01:37:44.233 – 01:37:46.651
হাতে থাকবে ধর্মগ্রন্থ...
01:37:46.652 – 01:37:49.362
আর খোদার কসম কেটে বলতে হবে।
01:37:49.446 – 01:37:51.573
আমাকে শুধু সেই সুযোগটা দিন।
01:37:55.494 – 01:37:57.161
আমিও এটাই ভেবেছিলাম।
01:38:44.251 – 01:38:46.336
নিশ্চয়ই শুনেছো...
01:38:47.588 – 01:38:48.963
খুব খারাপ খবরটা।
01:38:50.424 – 01:38:54.01
এমন কমবয়সী একটা ছেলে, অল্প কিছুদিন আর বাকি, এভাবে পালাতে চাইলো।
01:38:55.095 – 01:38:57.722
ওকে গুলি করতে গিয়ে ক্যাপ্টেন হ্যাডলিরও খুব খারাপ লেগেছে।
01:38:58.766 – 01:39:00.85
আসলেই খারাপ লেগেছে।
01:39:02.895 – 01:39:04.979
সবকিছু ভুলে সামনে এগোতে হবে।
01:39:07.149 – 01:39:08.566
ভুলে যেতে হবে।
01:39:10.027 – 01:39:11.903
এসব আর করবো না।
01:39:12.947 – 01:39:15.031
সবকিছু থামান।
01:39:16.075 – 01:39:18.91
নয়তো এসব দু’নম্বুরি অন্য কাউকে দিয়ে করান।
01:39:20.245 – 01:39:22.33
কিছুই থামবে না।
01:39:23.374 – 01:39:25.458
কিছুই না।
01:39:27.211 – 01:39:29.295
নয়তো তোমাকে ভয়ঙ্কর কঠিন সময় পার করতে হবে।
01:39:31.173 – 01:39:33.758
রক্ষীদের কাছ থেকে আর কোন নিরাপত্তা পাবে না।
01:39:33.842 – 01:39:36.177
তোমার ওই আরামের এক বেডের সেল থেকে নামিয়ে
01:39:36.261 – 01:39:38.429
পায়ুকামীদের সাথে ফেলে দেবো।
01:39:40.182 – 01:39:42.684
তোমার মনে হবে পেছন দিয়ে ট্রেন ঢুকে যাচ্ছে।
01:39:43.978 – 01:39:46.02
আর ওই লাইব্রেরি?
01:39:46.105 – 01:39:47.23
শেষ!
01:39:47.314 – 01:39:49.691
ওখানের প্রত্যেকটা ইট খুলে ফেলবো।
01:39:50.734 – 01:39:53.528
আর বইগুলো পুড়িয়ে বেশ একটা উৎসব হবে মাঠে।
01:39:53.612 – 01:39:55.655
মাইল মাইল দূর থেকে ওরা সে আগুন দেখতে পাবে।
01:39:55.739 – 01:39:58.241
আমরা আগুনের সামনে উদ্দাম নাচানাচি করবো।
01:39:59.827 – 01:40:01.744
আমার কথা বুঝতে পারছো?
01:40:01.829 – 01:40:03.913
কী বলতে চাচ্ছি বুঝতে পারছো?
01:40:07.001 – 01:40:09.085
নাকি আমি নির্বোধ কথা বলছি?
01:40:20.222 – 01:40:22.348
আরো একমাস সময় দাও। ভাবুক এখানে আটকে।
01:41:09.938 – 01:41:12.982
আমার স্ত্রী প্রায়ই বলতো, আমাকে বুঝে ওঠা নাকি কঠিন।
01:41:13.067 – 01:41:15.151
যেন একটা বন্ধ বই।
01:41:16.361 – 01:41:19.113
সবসময় এটা নিয়ে অভিযোগ করতো।
01:41:19.198 – 01:41:21.282
খুব সুন্দরী ছিলো।
01:41:23.494 – 01:41:25.578
কী ভালোই না বাসতাম ওকে।
01:41:28.582 – 01:41:30.917
শুধু সেটা দেখাতে পারতাম না, এই যা।
01:41:33.42 – 01:41:35.505
আমিই তাকে খুন করেছি, রেড।
01:41:36.965 – 01:41:39.05
হয়তো আমি গুলি করি নি।
01:41:40.469 – 01:41:42.553
কিন্তু তাকে দূরে সরিয়ে দিয়েছি।
01:41:43.764 – 01:41:46.307
আর সেজন্যই সে মারা গেছে। আমারই কারণে।
01:41:46.391 – 01:41:48.476
আমার এমন হবার কারণে।
01:41:56.819 – 01:41:58.903
কিন্তু সেজন্য তুমি খুনী হতে পারো না।
01:42:02.116 – 01:42:04.2
বাজে স্বামী হতে পারো, হ্যাঁ।
01:42:07.579 – 01:42:10.957
সেজন্য ভেবে কষ্ট পেতে পারো, কিন্তু তুমি ওই গুলি করো নি।
01:42:11.041 – 01:42:12.458
না, আমি করিনি।
01:42:12.543 – 01:42:14.585
অন্য কেউ করেছে।
01:42:15.879 – 01:42:17.964
আর আমি এখানে পঁচে মরছি।
01:42:20.342 – 01:42:22.426
আমি মনে করি এটা দুর্ভাগ্য।
01:42:25.347 – 01:42:27.056
হ্যাঁ।
01:42:27.141 – 01:42:29.433
দুর্ভাগ্য আসলে ঘুরে বেড়ায়।
01:42:29.518 – 01:42:31.978
শেষে কারো না কারো উপরে আছর হয়।
01:42:32.062 – 01:42:34.313
হয়ত আমার পালা ছিল, এই যা।
01:42:35.399 – 01:42:37.859
আমি সেই ঝড়টার পথে পড়ে গেছিলাম।
01:42:44.449 – 01:42:48.202
কিন্তু ভাবি নি যে সেটা এতোদিন টিকবে।
01:42:52.291 – 01:42:54.208
তোমার কি মনে হয়, কখনো বের হতে পারবে?
01:42:55.46 – 01:42:57.128
আমি?
01:42:59.423 – 01:43:00.882
হ্যাঁ।
01:43:01.925 – 01:43:03.885
একদিন, যখন আমার লম্বা সাদা দাড়ি হবে
01:43:03.969 – 01:43:07.471
আর মাথায় সমস্যা দেখা দিবে, তখন আমাকে ছেড়ে দিবে।
01:43:09.391 – 01:43:11.475
আমি কোথায় যাবো শোনো।
01:43:12.686 – 01:43:14.312
জিওহাতানেও।
01:43:14.396 – 01:43:16.314
জি......কি?
01:43:16.398 – 01:43:18.441
জিওহাতানেও।
01:43:18.525 – 01:43:20.61
মেক্সিকোর একটা জায়গা।
01:43:22.404 – 01:43:24.614
প্রশান্ত মহাসাগরের তীরে।
01:43:25.866 – 01:43:28.242
জানো মেক্সিকানরা প্রশান্ত মহাসাগর নিয়ে কী বলে?
01:43:28.327 – 01:43:29.785
না।
01:43:29.87 – 01:43:31.954
তারা বলে, এটা কোন স্মৃতি রাখে নেই।
01:43:34.416 – 01:43:36.959
ওখানেই আমার বাকি জীবনটা কাটাতে চাই।
01:43:38.545 – 01:43:40.63
স্মৃতিবিহীন একটা উষ্ণ জায়গা।
01:43:43.926 – 01:43:46.219
একটা ছোট্ট হোটেল খুলবো,
01:43:48.055 – 01:43:49.931
সৈকতের পাশেই।
01:43:50.015 – 01:43:52.058
কিছু পুরনো নষ্ট নৌকা কিনবো,
01:43:52.142 – 01:43:54.227
সারিয়ে নতুন বানাবো।
01:43:57.189 – 01:43:58.397
হোটেলের অতিথিদের নিয়ে বের হবো।
01:43:58.482 – 01:44:00.566
মাছ ধরার ব্যবস্থা।
01:44:04.488 – 01:44:07.114
জিওহাতানেও?
01:44:09.743 – 01:44:13.621
অমন জায়গায় একজনকে লাগবে, যে জিনিসপাতি জোগাড় করতে পারে।
01:44:20.045 – 01:44:22.755
আমি মনে হয় না বাইরে টিকতে পারবো, অ্যান্ডি।
01:44:29.513 – 01:44:31.597
এখানে প্রায় পুরো জীবনটাই কাটিয়ে দিলাম।
01:44:33.1 – 01:44:34.892
এখানে মানিয়ে নেয়া মানুষ আমি।
01:44:34.977 – 01:44:37.061
যেমনটা ব্রুকস ছিলো।
01:44:38.48 – 01:44:40.731
তুমি নিজেকে দাম দিচ্ছো না।
01:44:40.816 – 01:44:42.9
আমার তা মনে হয় নাই।
01:44:45.529 – 01:44:49.74
মানে, এখানে ধরো, আমি জিনিসপাতি জোগাড় করে দেই।
01:44:49.825 – 01:44:53.744
কিন্তু বাইরে, খালি ইয়েলো পেইজ হলেই চলে।
01:44:53.829 – 01:44:56.247
আমি তো জানিই না কীভাবে কী শুরু করতে হয়!
01:44:58.333 – 01:45:00.668
আর প্রশান্ত মহাসাগর?
01:45:00.752 – 01:45:02.795
বাপ রে।
01:45:02.879 – 01:45:06.048
- অমন বিশাল ব্যাপার, ভাবলেই ভয় করে। - আমার করে না।
01:45:06.133 – 01:45:09.593
আমি আমার স্ত্রী বা তার প্রেমিককে গুলি করি নি।
01:45:11.513 – 01:45:15.141
যা কিছু ভুল আমি করেছিলাম, তার চেয়ে অনেক বেশি মূল্য দিয়েছি।
01:45:15.225 – 01:45:17.393
এই হোটেল, বা নৌকা...
01:45:18.979 – 01:45:21.147
আমার মনে হয় না সেটা খুব বেশি চাওয়া।
01:45:25.777 – 01:45:28.654
নিজের ওপর এই অত্যাচার করো না, অ্যান্ডি।
01:45:28.739 – 01:45:30.781
এগুলো শুধুই অলীক স্বপ্ন।
01:45:30.866 – 01:45:33.826
বলি, মেক্সিকো সেই কতো দূরে, আর তুমি বসে আছো এইখানে।
01:45:33.91 – 01:45:35.953
আর এটাই বাস্তব।
01:45:36.038 – 01:45:38.664
হ্যাঁ, ঠিক, এটাই বাস্তব।
01:45:40.417 – 01:45:42.501
ওগুলো কতো দূরে আর আমি এখানে।
01:45:45.213 – 01:45:48.007
মনে হয় এসবই আসলে বেছে নেয়ার ব্যাপার।
01:45:50.844 – 01:45:52.887
বাঁচলে বাঁচার মতো বাঁচো,
01:45:52.971 – 01:45:55.89
নইলে মরে যাওয়াই ভালো।
01:45:59.686 – 01:46:01.771
অ্যান্ডি।
01:46:04.232 – 01:46:06.317
রেড।
01:46:07.361 – 01:46:09.779
যদি কখনো বেরুতে পারো, আমার একটা কাজ করবে?
01:46:09.863 – 01:46:11.697
অবশ্যই, অ্যান্ডি।
01:46:11.782 – 01:46:13.115
যা বলবে।
01:46:14.201 – 01:46:17.661
বাক্সটনের কাছে একটা বিশাল খড়ের মাঠ আছে। তুমি জানো বাক্সটন কোথায়?
01:46:19.664 – 01:46:23.459
- হ্যাঁ, শুধু....ওখানে তো অনেক খড়ের মাঠ আছে। - একটা বিশেষ মাঠ আছে।
01:46:23.543 – 01:46:25.586
ওটায় পাথরের একটা লম্বা দেয়াল আছে।
01:46:25.67 – 01:46:27.588
উত্তর প্রান্তে একটা বিশাল ওক গাছ আছে।
01:46:27.672 – 01:46:30.383
যেন রবার্ট ফ্রস্টের কোন কবিতার মাঠ।
01:46:31.76 – 01:46:34.47
ওখানেই আমার স্ত্রীকে বিয়ের প্রস্তাব দিয়েছিলাম।
01:46:35.68 – 01:46:39.475
একবার ওখানে পিকনিক করতে গিয়েছিলাম আমরা, আর ওই গাছের নিচে মিলিত হয়েছিলাম।
01:46:40.977 – 01:46:43.062
আমি বিয়ের কথা বলায় সে হ্যাঁ বলেছিল।
01:46:47.192 – 01:46:49.235
কথা দাও, রেড।
01:46:49.319 – 01:46:51.32
যদি তুমি কখনো বের হও,
01:46:51.405 – 01:46:53.447
ওই জায়গাটা খুঁজে বের করবে।
01:46:54.491 – 01:46:59.954
ওই দেয়ালের গোড়ায় একটা পাথর দেখবে, যেটা ওখানে থাকার কথা না।
01:47:00.038 – 01:47:02.54
একটা কালো, আগ্নেয়পাথর।
01:47:05.71 – 01:47:08.504
ওটার নিচে একটা জিনিস রেখেছি, আমি চাই সেটা তুমি নাও।
01:47:08.588 – 01:47:10.589
কী জিনিস, অ্যান্ডি?
01:47:10.674 – 01:47:12.758
ওটার নিচে কী আছে?
01:47:14.553 – 01:47:17.93
তোমাকে সেটা খুলে দেখতে হবে।
01:47:23.27 – 01:47:25.354
না শোনো, বলছি তো, মানুষটা...
01:47:26.398 – 01:47:28.482
কেমন করে জানি কথা বলছে।
01:47:28.567 – 01:47:31.944
- সত্যিই তাকে নিয়ে চিন্তা হচ্ছে। - ওর ওপর একটু নজর রাখতে হবে।
01:47:32.028 – 01:47:36.073
দিনের বেলা সেটা সম্ভব, কিন্তু রাতে তো সে নিজের সেলে একা থাকে।
01:47:37.159 – 01:47:38.617
হায় খোদা।
01:47:38.702 – 01:47:40.744
কী?
01:47:42.414 – 01:47:44.748
অ্যান্ডি আজকে লোডিং ডকে এসেছিলো।
01:47:44.833 – 01:47:48.335
- আমার কাছে একটা দড়ি চেয়েছিলো। - দড়ি?
01:47:48.42 – 01:47:50.254
ছয় ফুট লম্বা দড়ি।
01:47:50.338 – 01:47:51.797
আর তুমি তাকে সেটা দিলে?
01:47:51.882 – 01:47:54.55
দিলামই তো। দিবো না কেন?
01:47:54.551 – 01:47:56.26
ধুরো, হেইউড।
01:47:56.344 – 01:47:58.596
আরে, আমি কীভাবে জানবো?
01:47:58.68 – 01:48:00.598
ব্রুক হ্যাটলেনের কথা মনে নেই?
01:48:00.682 – 01:48:01.724
না, না।
01:48:02.767 – 01:48:04.977
অ্যান্ডি অমন কাজ কখনোই করবে না।
01:48:04.978 – 01:48:07.062
কখনও না।
01:48:08.106 – 01:48:10.191
কী জানি।
01:48:12.235 – 01:48:14.32
প্রত্যেকটা মানুষেরই সহ্যের সীমা থাকে।
01:48:16.948 – 01:48:18.199
তাড়াতাড়ি কাজ শেষ করো।
01:48:18.283 – 01:48:21.16
- বাসায় ফিরতে হবে। - প্রায় শেষ, স্যার।
01:48:37.26 – 01:48:39.345
আজ রাতে তিনটা জমা।
01:48:47.729 – 01:48:49.813
কাপড়গুলো লন্ড্রিতে দিবে।
01:48:49.814 – 01:48:53.275
আর জুতো পালিশ করে রাখবে। একদম আয়নার মতো ঝকঝকে দেখতে চাই।
01:48:53.36 – 01:48:54.735
জ্বি স্যার।
01:49:00.033 – 01:49:01.7
তুমি ফিরে ভালোই করেছো, অ্যান্ডি।
01:49:01.785 – 01:49:04.537
তোমাকে ছাড়া জায়গাটা আগের মতো ছিল না।
01:49:51.585 – 01:49:54.336
রক্ষীঃ আলো নেভাও!
01:50:25.076 – 01:50:27.369
রেডঃ মাঝে মাঝে জেলে খুব অস্থিরতায় রাত কাটিয়েছি।
01:50:28.413 – 01:50:31.123
নিকষ অন্ধকারে নিজের দুর্ভাবনার সাথে সম্পূর্ণ একা।
01:50:31.207 – 01:50:33.042
সময় যে ধারালো ক্ষুরের মতো ধীরে কাটে।
01:50:39.424 – 01:50:41.759
ওই রাতটা ছিলো আমার জীবনের সবচেয়ে লম্বা রাত।
01:50:57.901 – 01:50:59.526
রক্ষীঃ গণনা করো।
01:51:03.865 – 01:51:05.908
তিন তলা দক্ষিণ, হাজির।
01:51:05.992 – 01:51:07.326
চার তলা উত্তর, হাজির।
01:51:07.41 – 01:51:10.996
- তিন তলা উত্তর, হাজির। - দুই তলায় একজন নেই।
01:51:11.081 – 01:51:14.166
- ২৪৫ নম্বর। - ডুফ্রেইন!
01:51:14.25 – 01:51:17.169
বাইরে বের হ, ব্যাটা। দেরি করাস না।
01:51:19.673 – 01:51:23.717
আমাকে আসতে বাধ্য করিস না। মেরে ভর্তা বানিয়ে দিবো।
01:51:31.309 – 01:51:34.687
ধ্যাত, ডুফ্রেইন, দেরি করিয়ে দিচ্ছিস! রুটিন মেনে চলতে হবে তো।
01:51:34.771 – 01:51:37.856
যদি অসুস্থ বা মরে না থাকিস, তাহলে তোর কপালে খারাবি আছে আজকে।
01:51:37.941 – 01:51:39.775
শুনতে পাচ্ছিস?
01:51:46.282 – 01:51:48.367
ওহ, আমার খোদা!
01:52:05.218 – 01:52:07.928
এই ব্লকের প্রত্যেকটা কয়েদিকে জেরা করো।
01:52:07.929 – 01:52:10.139
- প্রথমে ওর ওই দোস্তটাকে ধরো। - কে?
01:52:10.223 – 01:52:11.432
সে!
01:52:13.351 – 01:52:15.436
২৩৭ খোলো!
01:52:18.44 – 01:52:20.566
সে এখানে ছিলো না, এর মানে কী?
01:52:20.65 – 01:52:22.192
এই কথা শোনাবা না আমাকে, হেইগ।
01:52:22.277 – 01:52:24.528
আরেকবারও এটা বলবা না।
01:52:24.612 – 01:52:25.696
কিন্তু, স্যার, সে ছিলো না।
01:52:25.78 – 01:52:27.948
সেটা তো দেখতেই পাচ্ছি, হেইগ!
01:52:28.032 – 01:52:29.825
তোমার কি মনে হয় আমি কানা?
01:52:29.826 – 01:52:32.953
কী, তাই মনে হয়? আমি কি কানা, হেইগ?
01:52:33.037 – 01:52:34.037
না, স্যার।
01:52:34.122 – 01:52:36.165
তুমি কী বল?
01:52:36.249 – 01:52:38.083
তুমি কি কানা নাকি?
01:52:38.168 – 01:52:40.711
- বলো এটা কী? - গত রাতের হাজিরা।
01:52:40.795 – 01:52:44.089
এখানে ডুফ্রেইনের নাম আছে? দেখছি আছে। এই যে এখানে।
01:52:44.174 – 01:52:46.049
ডুফ্রেইন।
01:52:47.302 – 01:52:48.969
বাতি নেভানোর সময় সে তার সেলে ছিলো।
01:52:49.053 – 01:52:52.264
যুক্তিমতে সকালেও সে এখানেই থাকবে।
01:52:53.349 – 01:52:55.225
আমি তার খোঁজ চাই।
01:52:55.31 – 01:52:57.895
কালকে না, নাশতার পরে না।
01:52:57.979 – 01:52:59.021
এক্ষুণি!
01:52:59.022 – 01:53:00.522
জ্বি স্যার!
01:53:01.649 – 01:53:04.234
চলো, চলো! তাড়াতাড়ি! হাটো!
01:53:07.071 – 01:53:08.113
দাঁড়াও।
01:53:09.24 – 01:53:10.491
বলো?
01:53:13.87 – 01:53:14.995
কী বলবো?
01:53:15.079 – 01:53:18.54
সবসময় দুইটাকে একসাথে দেখি। তোমরা হলে মানিকজোড়।
01:53:19.584 – 01:53:21.21
সে নিশ্চয়ই কিছু না কিছু বলেছে।
01:53:21.294 – 01:53:23.337
না, ওয়ার্ডেন স্যার।
01:53:23.421 – 01:53:24.88
কিছুই বলে নি।
01:53:26.883 – 01:53:28.884
খোদা, অলৌকিক ঘটনা!
01:53:29.928 – 01:53:32.387
একটা মানুষ সোজা হাওয়ায় মিলিয়ে গেছে!
01:53:32.472 – 01:53:34.223
কিছুই নাই, খালি...
01:53:34.307 – 01:53:37.226
এই পাথরগুলো ছাড়া।
01:53:37.31 – 01:53:39.061
আর দেয়ালের এই নায়িকা ছাড়া।
01:53:39.145 – 01:53:40.771
ওকেই জিজ্ঞেস করি তাহলে।
01:53:40.855 – 01:53:44.817
হয়তো সে জানে। বলো তো, সোনা? বলবা নাকি কিছু?
01:53:45.902 – 01:53:46.985
আহ...
01:53:46.986 – 01:53:48.445
আমার মনে হয় না।
01:53:48.53 – 01:53:51.406
সেই বা বেশি কী বলবে?
01:53:51.491 – 01:53:53.951
এটা একটা ষড়যন্ত্র।
01:53:54.035 – 01:53:56.245
আসলেই তাই...
01:53:56.329 – 01:53:57.871
একটা বিশাল বড়ো...
01:53:57.956 – 01:54:00.707
ষড়যন্ত্র!
01:54:00.792 – 01:54:03.46
প্রত্যেকে এটার সাথে জড়িত!
01:54:03.545 – 01:54:04.837
সে সহ!
01:54:31.614 – 01:54:33.323
(সাইরেন বাজছে)
01:54:39.497 – 01:54:41.373
রেডঃ ১৯৬৬ সালে,
01:54:41.457 – 01:54:46.295
অ্যান্ডি ডুফ্রেইন শশাঙ্ক জেল থেকে পালিয়েছিল।
01:54:47.964 – 01:54:52.843
তারা শুধু তার ময়লা কাপড়, একটা সাবান,...
01:54:52.927 – 01:54:57.306
আর একটা পুরনো পাথর ভাঙার হাতুড়ি পেয়েছিলো, নর্দমার মধ্যে।
01:55:01.686 – 01:55:06.523
মনে পড়ে আমি ভেবেছিলাম ওই হাতুড়ি দিয়ে দেয়াল খুঁড়তে ৬০০ বছর লাগবে।
01:55:06.608 – 01:55:09.318
অ্যান্ডি সেটা মাত্র বিশ বছরেই করে ফেলেছিল।
01:55:27.879 – 01:55:29.963
অ্যান্ডি ভূতত্ত্ব ভালোবাসতো।
01:55:31.007 – 01:55:34.509
মনে হয় ওর চরিত্রের কাছে এটার আকর্ষণ ছিল।
01:55:34.594 – 01:55:36.887
একটা তুষার যুগ যেমন,
01:55:36.971 – 01:55:39.556
তেমনই পাহাড় বানানোর সময়। কয়েক লক্ষ বছর।
01:55:40.6 – 01:55:43.018
ভূতত্ত্ব হচ্ছে চাপ আর সময়ের জ্ঞান।
01:55:44.228 – 01:55:46.271
আসলে সেটাই লাগে।
01:55:46.356 – 01:55:48.398
চাপ...
01:55:48.483 – 01:55:50.359
আর সময়।
01:55:50.443 – 01:55:53.779
আর একটা বিশাল বেঢপ পোস্টার।
01:55:56.991 – 01:55:58.367
আগে যা বললাম,
01:55:58.368 – 01:56:02.162
জেলখানায় মনকে ব্যস্ত রাখতে সবাই হেন কিছু নেই যা করে না।
01:56:04.958 – 01:56:10.128
জানা গেল, অ্যান্ডির প্রিয় কাজ ছিল জেলের দেয়ালের গুঁড়ো মাঠে ছড়ানো।
01:56:10.213 – 01:56:12.297
একেক বারে কয়েক মুঠো।
01:56:14.133 – 01:56:16.301
আমার মনে হয়, টমি মারা যাবার পরে,
01:56:16.386 – 01:56:19.221
অ্যান্ডি ঠিক করেছিল, এখানে আর বেশিদিন থাকা যাবে না।
01:56:19.305 – 01:56:21.515
তাড়াতাড়ি কাজ শেষ করো। বাসায় ফিরতে হবে।
01:56:22.809 – 01:56:24.893
প্রায় শেষ, স্যার।
01:56:46.29 – 01:56:48.375
আজ রাতে তিনটা জমা।
01:56:55.55 – 01:56:57.592
যা বলা হয়েছে, অ্যান্ডি তাই করলো।
01:56:58.636 – 01:57:02.139
জুতো পালিশ করে আয়নার মতো চকচকে করলো।
01:57:05.727 – 01:57:07.769
রক্ষীরা খেয়ালই করে নি।
01:57:07.854 – 01:57:09.896
এমনকি আমিও না।
01:57:09.981 – 01:57:14.317
মানে, কারো জুতোর দিকে আমরা কয়বারই বা তাকাই?
01:59:18.359 – 01:59:24.531
নিজের মুক্তির দিকে ৫০০ গজ বুকে হেঁটে গিয়েছে অমন দুর্গন্ধের ভেতর দিয়ে। আমি চিন্তাও করতে পারি না।
01:59:25.867 – 01:59:27.868
হয়তো আমি ভাবতে চাইও না।
01:59:32.582 – 01:59:34.791
৫০০ গজ!
01:59:35.835 – 01:59:38.336
যা প্রায় পাঁচটা ফুটবল মাঠের সমান লম্বা।
01:59:39.38 – 01:59:41.631
আধা মাইলের একটু কম।
02:00:36.854 – 02:00:41.399
পরদিন সকালে, যখন পোস্টারের রহস্য সবে খোলাসা হচ্ছিলো,
02:00:41.484 – 02:00:44.903
একজন লোক যাকে কেউ চেনেও না...
02:00:44.987 – 02:00:47.405
মেইন ন্যাশনাল ব্যাংকে গিয়ে ঢুকলো।
02:00:47.49 – 02:00:49.532
তার আগ পর্যন্ত,
02:00:49.617 – 02:00:51.493
লোকটা বাস্তবে ছিল না,
02:00:51.577 – 02:00:52.911
খালি কাগজে কলমে ছিল।
02:00:52.995 – 02:00:54.037
আপনাকে কীভাবে সাহায্য করতে পারি?
02:00:54.121 – 02:00:56.164
রেডঃ তার কাগজপত্র সব ছিল বৈধ,
02:00:56.249 – 02:00:59.876
আইডি, ড্রাইভিং লাইসেন্স, জন্ম সনদ, আর সামাজিক নিরাপত্তা কার্ড।
02:00:59.961 – 02:01:03.255
আর স্বাক্ষরটাও খাপে খাপে মিলে যায়।
02:01:03.339 – 02:01:06.383
বলতেই হচ্ছে, আপনাকে হারিয়ে খারাপ লাগবে।
02:01:06.467 – 02:01:08.468
আশা করি বিদেশে ভালো থাকবেন।
02:01:08.552 – 02:01:10.345
ধন্যবাদ।
02:01:10.429 – 02:01:12.222
অবশ্যই থাকবো।
02:01:12.306 – 02:01:14.432
এই নিন আপনার ক্যাশিয়ার্স চেক, স্যার।
02:01:14.517 – 02:01:16.559
আর কিছু?
02:01:16.644 – 02:01:17.644
দয়া করে...
02:01:17.728 – 02:01:20.814
এটা আমার হয়ে মেইল করে দিতে পারবেন?
02:01:20.898 – 02:01:23.108
নিশ্চয়ই।
02:01:23.192 – 02:01:25.527
- ভাল থাকবেন, স্যার। - আপনিও ভাল থাকবেন।
02:01:25.611 – 02:01:30.407
রেডঃ মিঃ স্টিভেন্স সেদিন সকালে পোর্টল্যান্ডের প্রায় ডজনখানেক ব্যাংকে গিয়েছিল।
02:01:31.575 – 02:01:38.039
সবাই বলে, নর্টনের ৩ লাখ ৭০ হাজার টাকা নিয়ে সে শহর থেকে গায়েব হয়ে গিয়েছিল।
02:01:38.124 – 02:01:40.583
১৯ বছরের ‘চাকরি’র অবসর-ভাতা।
02:01:48.718 – 02:01:51.011
শুভ সকাল, পোর্টল্যান্ড দৈনিক সমকাল।
02:02:43.731 – 02:02:46.733
বায়রন হ্যাডলি? আপনার নীরবতার অধিকার আছে।
02:02:46.817 – 02:02:51.446
নীরবতার অধিকার ত্যাগ করলে, আপনার বয়ান আপনার বিপক্ষে ব্যবহার করা হতে পারে।
02:02:51.53 – 02:02:53.406
রেডঃ ঘটনাটা নিজের চোখে দেখি নি।
02:02:53.491 – 02:02:58.37
তবে শুনেছি যে বায়রন হ্যাডলিকে আটক করার সময় সে বাচ্চা মেয়ের মতো কান্নাকাটি করছিল।
02:03:03.793 – 02:03:06.586
নর্টন অতোটা সহজে যেতে চায় নি।
02:03:22.561 – 02:03:24.02
স্যামুয়েল নর্টন?
02:03:24.105 – 02:03:27.357
- আপনাকে গ্রেফতারের পরোয়ানা আছে। দরজা খুলুন।
02:03:30.236 – 02:03:31.361
নর্টন!
02:03:31.445 – 02:03:33.113
দরজা খুলে দেন।
02:03:33.197 – 02:03:34.948
কোন চাবিতে খোলে ঠিক জানি না।
02:03:37.827 – 02:03:39.494
নর্টন!
02:03:44.959 – 02:03:47.043
ভালোয় ভালোয় ধরা দেন, নর্টন।
02:03:58.347 – 02:04:01.933
রেডঃ ভাবতে ভালো লাগে যে মারা যাবার আগে,
02:04:02.017 – 02:04:03.726
বুলেট ছাড়াও, যে বিস্ময় তার মগজ কুরে খেয়েছে,
02:04:03.811 – 02:04:07.814
তা হলো, কীভাবে অ্যান্ডি তাকে এভাবে ধোঁকা দিল।
02:04:09.483 – 02:04:10.567
জেমস কার্টার।
02:04:10.651 – 02:04:14.028
রেডঃ ওয়ার্ডেন আমাদের এতিম করে চলে যাওয়ার কিছুদিন পরে,
02:04:14.113 – 02:04:16.364
আমি একটা পোস্টকার্ড পেলাম।
02:04:18.075 – 02:04:20.493
ওটা খালিই ছিল, কিন্তু ছাপ দেয়া ছিল,
02:04:20.578 – 02:04:23.329
ফোর্ট হ্যানকক, টেক্সাস।
02:04:23.414 – 02:04:25.457
ফোর্ট হ্যানকক।
02:04:25.541 – 02:04:27.584
সীমান্তের পাশেই।
02:04:27.668 – 02:04:29.711
অ্যান্ডি ওখানেই সীমানা পার হয়েছে।
02:04:29.795 – 02:04:33.673
মনে মনে ভাবি হুডখোলা গাড়ি চালিয়ে অ্যান্ডি মেক্সিকোর দিকে চলেছে।
02:04:34.717 – 02:04:36.801
ভাবলেই মুখে হাসি ফুটে ওঠে।
02:04:38.22 – 02:04:40.263
অ্যান্ডি ডুফ্রেইন,
02:04:40.347 – 02:04:42.724
এক মলমূত্রের নদী পেরুনো মানুষ,
02:04:42.808 – 02:04:44.893
যে বেরিয়ে এসেছিল সম্পূর্ণ পবিত্র হয়ে।
02:04:46.103 – 02:04:48.146
অ্যান্ডি ডুফ্রেইন,
02:04:48.23 – 02:04:50.148
প্রশান্ত মহাসাগরের দিকে যাচ্ছে।
02:04:52.735 – 02:04:54.777
হ্যাডলি তাকে ধরে চাঙ্গে তুলেছে, বুঝলে?
02:04:54.862 – 02:04:59.073
আর বলছে, “এখনই তোমার একটা দুর্ঘটনা হবে।”
02:04:59.158 – 02:05:02.327
রেডঃ আমরা যারা ওকে চিনতাম, প্রায়ই ওকে নিয়ে কথা বলতাম।
02:05:02.411 – 02:05:04.662
বিশ্বাস করবা না, সে যা করলো!
02:05:04.747 – 02:05:07.248
"আমার বন্ধুরা কয়েকটা বিয়ার খেলে খুশি হতো!"
02:05:07.333 – 02:05:09.417
- আদায় করে ছাড়লো। - আদায় করেই ছাড়লো!
02:05:10.586 – 02:05:12.962
রেডঃ মাঝে মাঝে মন খারাপও হতো।
02:05:13.047 – 02:05:15.089
অ্যান্ডি নেই বলে।
02:05:15.174 – 02:05:19.177
নিজেকে বুঝাতাম, কিছু পাখি বন্দী হবার জন্য জন্মায় না।
02:05:20.262 – 02:05:22.347
তাদের বিভা হয় অদ্ভুত উজ্জ্বল।
02:05:23.891 – 02:05:25.934
আর যখন তারা উড়ে যায়,
02:05:26.018 – 02:05:29.938
আপনার ভেতরে একটা অংশ খুশিই হয়, যে জানে পাখিটাকে বন্দী করাই পাপ ছিল।
02:05:31.69 – 02:05:33.149
তবুও...
02:05:33.234 – 02:05:37.403
তারা যলে যাওয়াতে জায়গাটা আরো বেশি রিক্ত আর শূন্য মনে হয়।
02:05:41.951 – 02:05:44.202
মনে হয় আমি আমার বন্ধুটাকে মিস করি।
02:06:08.185 – 02:06:10.061
বসুন।
02:06:15.651 – 02:06:17.777
এলিস বয়েড রেডিং।
02:06:17.861 – 02:06:21.239
এখানে বলছে আপনার যাবজ্জীবনের ৪০ বছর কাটিয়েছেন।
02:06:21.323 – 02:06:23.7
আপনি কি মনে করেন, আপনার পুনর্বাসন হয়েছে?
02:06:25.828 – 02:06:27.912
পুর্নবাসন?
02:06:29.456 – 02:06:31.541
দাঁড়ান, একটু ভেবে নেই।
02:06:32.585 – 02:06:34.919
জানেন, আমার ধারণাই নেই যে এই শব্দটার মানে কী।
02:06:36.714 – 02:06:39.257
এর মানে হলো আপনি আবার সমাজে যোগ দিতে তৈরি...
02:06:39.341 – 02:06:41.884
বাছা, তুমি কী মনে করো সেটা আমি জানি।
02:06:44.263 – 02:06:46.347
আমার কাছে এটা একটা ফাঁকা বুলি মাত্র।
02:06:47.391 – 02:06:49.642
রাজনীতিবিদের শব্দ।
02:06:49.727 – 02:06:55.231
যাতে তোমার মতো কেউ স্যুট-টাই পরে চাকরি করতে পারে।
02:06:57.651 – 02:06:59.736
তুমি আসলে ঠিক কী জানতে চাও?
02:07:00.904 – 02:07:02.822
যা করেছিলাম সেজন্য দুঃখিত কি না?
02:07:02.906 – 02:07:04.616
বেশ, আপনি কি দুঃখিত?
02:07:06.243 – 02:07:08.828
প্রতিটা দিনই সেজন্য অনুশোচনা হয় আমার।
02:07:10.414 – 02:07:13.541
এজন্য না যে আমি জেল খাটছি, অথবা তুমি মনে করো যে আমার অনুশোচনা হওয়া উচিত।
02:07:17.338 – 02:07:19.422
চিন্তা করি আমি তখন কেমন ছিলাম।
02:07:22.009 – 02:07:24.052
একটা কমবয়সী...
02:07:24.136 – 02:07:27.221
বেকুব ছেলে যে ভয়ানক একটা অপরাধ করেছে।
02:07:31.06 – 02:07:33.144
ইচ্ছা করে ওর সাথে কথা বলি।
02:07:34.521 – 02:07:36.689
ইচ্ছা করে কথা বলে বুঝানোর চেষ্টা করি।
02:07:37.733 – 02:07:39.817
বলি যে দুনিয়াটা কেমন।
02:07:41.987 – 02:07:44.072
কিন্তু আমি পারি না।
02:07:45.282 – 02:07:47.367
ওই ছেলেটা অনেক আগেই হারিয়ে গেছে।
02:07:48.661 – 02:07:50.745
এখন বুড়ো মানুষটা পড়ে রয়েছ।
02:07:52.873 – 02:07:54.374
এটা আমাকে মেনে নিতে হবে।
02:07:55.709 – 02:07:57.502
পুর্নবাসন?
02:07:57.586 – 02:07:59.587
ওটা একটা বানোয়াট শব্দ।
02:07:59.672 – 02:08:05.593
তুমি তোমার ওই ফর্মে ছাপ্পা মেরে কাহিনী শেষ করো, আর আমাকে আমার মতো থাকতে দাও।
02:08:06.679 – 02:08:08.721
কারণ সত্যি বলতে কি,
02:08:08.806 – 02:08:11.307
আমার কিচ্ছু যায় আসে না।
02:09:37.519 – 02:09:39.604
এই যে নিন, মিস।
02:09:41.607 – 02:09:43.065
রেস্ট রুমে যাবো, বস?
02:09:49.114 – 02:09:53.409
প্রত্যেকবার পেশাব করার জন্য আমার অনুমতি নিতে হবে না, বুঝলে?
02:09:54.62 – 02:09:56.287
জ্বি স্যার।
02:10:06.34 – 02:10:09.383
রেডঃ ৪০ বছর ধরে অনুমতি নিচ্ছি।
02:10:10.385 – 02:10:12.595
এখন সে অভ্যাস বাদ দিতেও পারছি না।
02:10:16.725 – 02:10:18.81
এক কঠিন সত্যের মুখোমুখি হয়েছি।
02:10:20.771 – 02:10:23.105
বাইরে এসে আমি কিছুতেই টিকতে পারবো না।
02:10:31.323 – 02:10:34.784
সারাক্ষণ আমি কেবল প্যারোল ভঙ্গের কথাই চিন্তা করি,
02:10:35.828 – 02:10:37.912
যেন তারা আমাকে জেলে ফেরত পাঠিয়ে দেয়।
02:10:43.418 – 02:10:45.503
ভীত হয়ে বাঁচা বড়ো কষ্টের।
02:10:46.88 – 02:10:50.258
ব্রুকস হ্যাটলিন এটা জানতো, খুব ভাল করেই জানতো।
02:10:52.427 – 02:10:55.221
আমি শুধু চাই ফিরে যেতে, যেখানে সবকিছুর অর্থ খুঁজে পাবো।
02:10:56.265 – 02:10:58.766
যেখানে আমাকে সবসময় ভীত হয়ে বাঁচতে হবে না।
02:11:01.645 – 02:11:03.729
শুধু একটা ব্যাপার আমাকে ঠেকিয়ে রেখেছে।
02:11:04.773 – 02:11:06.858
অ্যান্ডির কাছে করা সেই প্রতিজ্ঞা।
02:11:27.588 – 02:11:29.672
এসে গেছি।
02:11:39.474 – 02:11:41.559
অনেক ধন্যবাদ, স্যার।
02:15:20.362 – 02:15:21.654
অ্যান্ডিঃ প্রিয় রেড,
02:15:21.738 – 02:15:24.198
যদি তুমি এটা পড়ে থাকো, তাহলে বের হতে পেরেছো।
02:15:24.282 – 02:15:28.536
আর এতোটুকু যখন এসেছো, তাহলে মনে হয় আরেকটু আসতে পারবে।
02:15:28.62 – 02:15:31.205
সেই শহরটার কথা তো মনে আছে, না?
02:15:33.5 – 02:15:35.584
জিওহাতানেও।
02:15:36.628 – 02:15:37.837
আমার একজন সৎ লোক দরকার,
02:15:37.921 – 02:15:39.964
যে আমার প্রকল্পগুলোতে সাহায্য করবে।
02:15:40.048 – 02:15:42.174
তোমার জন্য পথ চেয়ে থাকবো
02:15:42.259 – 02:15:44.301
আর দাবার বোর্ডও তৈরি আছে।
02:15:45.345 – 02:15:46.72
মনে রেখো রেড,
02:15:46.805 – 02:15:48.848
আশা খুব ভালো জিনিস।
02:15:48.932 – 02:15:50.975
হয়তো সর্বশ্রেষ্ঠ জিনিস।
02:15:51.059 – 02:15:53.144
আর কোন ভাল জিনিস কখনও হারায় না।
02:15:54.187 – 02:15:56.647
আমি আশা করছি তুমি এই চিঠিটা পাবে।
02:15:56.731 – 02:15:58.774
ভালো থেকো।
02:15:58.859 – 02:16:01.36
তোমার বন্ধু, অ্যান্ডি।
02:16:35.937 – 02:16:39.815
রেডঃ বাঁচলে বাঁচার মতো বাঁচো, নইলে মরে যাওয়াই ভাল।
02:16:42.319 – 02:16:44.403
এটাই কঠিন সত্যি।
02:16:49.91 – 02:16:52.036
জীবনে দ্বিতীয়বারের মতো,
02:16:52.12 – 02:16:54.205
কোন অপরাধ করলাম।
02:16:55.874 – 02:16:57.958
প্যারোলের শর্ত ভাঙলাম।
02:16:57.959 – 02:17:01.67
যদিও সন্দেহ করি তারা এজন্য রাস্তা বন্ধ করে খোঁজ বসাবে।
02:17:02.923 – 02:17:04.965
আমার মতো বুড়ো হাবড়ার জন্য এত কষ্ট করবে না।
02:17:05.05 – 02:17:07.134
ফোর্ট হ্যানকক, টেক্সাসের টিকিট দিন।
02:17:10.847 – 02:17:14.975
এতো বেশি উচ্ছ্বাস লাগছিলো যে বাসের সিটে বসে থাকতেই মন চাচ্ছে না।
02:17:16.019 – 02:17:19.021
এমন উত্তেজনা মনে হয় একজন মুক্ত মানুষই কেবল অনুভব করতে পারে।
02:17:19.105 – 02:17:21.815
এক দীর্ঘ যাত্রার প্রারম্ভে একজন মুক্ত মানুষ,
02:17:21.9 – 02:17:24.818
যার সমাপ্তি অনিশ্চিত।
02:17:27.697 – 02:17:29.865
আশা করি সীমান্ত পেরোতে পারবো।
02:17:31.743 – 02:17:34.536
আশা করি বন্ধুটার সাথে দেখা করে হাত মেলাতে পারবো।
02:17:36.915 – 02:17:40.125
আশা করি প্রশান্ত মহাসাগরের পানি আমার কল্পনার চেয়েও নীল হবে।
02:17:42.879 – 02:17:44.755
আশা করি।
02:17:45 – 02:17:50
অনুবাদ আয়োজন অনুবাদকদের আড্ডা
02:17:50 – 02:17:55
অনুবাদ সম্পাদনা অনীক আন্দালিব
02:17:55 – 02:18:00
প্রাথমিক অনুবাদক ম্যাক আজাদ
02:18:05 – 02:18:10
ফেসবুক পেইজ fb.com/onubadokder.adda