SUBS.is
with subtitles
//

The Shawshank Redemption (1994) Dutch subtitle

If you have the movie file downloaded select it in the video player below.
Your selected subtitles will play within the video player when you start the movie.

If you do not have the movie file downloaded you can still view the selected subtitles at the bottom of this page.
The Shawshank Redemption
1994
The Shawshank Redemption.srt
The.Shawshank.Redemption.x264.DTS.ZB Remuxed.srt
Subtitles
Subtitle content
The Shawshank Redemption.srt
00:01:45.72 – 00:01:49.759
Mr Dufresne, hoe verliep de ruzie met uw vrouw...
00:01:49.92 – 00:01:52.388
op de avond dat ze werd vermoord?
00:01:56.52 – 00:01:58.238
Het liep hoog op.
00:01:58.4 – 00:02:03.713
Ze zei dat ze blij was dat ik het wist. Ze haatte dat stiekeme gedoe.
00:02:03.88 – 00:02:07.316
Ze zei dat ze in Reno van me wou scheiden.
00:02:07.48 – 00:02:09.232
Hoe reageerde u daarop?
00:02:09.4 – 00:02:14.315
lk zei dat ik dat niet wou. -'Dan maak ik je net zo lief dood.'
00:02:14.48 – 00:02:18.758
Die woorden hebt u gebruikt volgens de buren.
00:02:18.92 – 00:02:23.311
Dat zal dan wel. lk weet het niet meer. lk was erg van streek.
00:02:23.48 – 00:02:26.836
Wat gebeurde er na de ruzie met uw vrouw?
00:02:27 – 00:02:32.757
Ze deed wat spullen in een koffer en ze vertrok naar Mr Quentin.
00:02:32.92 – 00:02:37.311
Glenn Quentin, golfprofessional bij de Snowden Hill Club.
00:02:37.48 – 00:02:40.836
Sinds kort de minnaar van uw vrouw.
00:02:42.72 – 00:02:45.109
Bent u haar gevolgd?
00:02:45.28 – 00:02:50.115
lk ging eerst naar een paar kroegen. Daarna ging ik naar z'n huis.
00:02:50.28 – 00:02:55.274
Ze waren er niet. lk parkeerde langs de weg en ik wachtte.
00:02:55.44 – 00:02:59.069
Wat was u van plan? -Dat weet ik niet.
00:03:00.12 – 00:03:03.078
lk was in de war en dronken.
00:03:04.24 – 00:03:07.55
lk wou ze eigenlijk alleen maar bang maken.
00:03:07.72 – 00:03:10.996
Toen ze thuiskwamen, hebt u ze vermoord.
00:03:11.16 – 00:03:17.03
Nee, ik werd langzaam nuchter. lk reed naar huis en daar sliep ik m'n roes uit.
00:03:17.2 – 00:03:22.228
Onderweg heb ik m'n wapen in de rivier de Royal gegooid. Dat zei ik toch?
00:03:22.4 – 00:03:28.191
Toch vond de werkster uw vrouw en haar minnaar die ochtend in bed...
00:03:28.36 – 00:03:31.397
doorzeefd met kogels uit een .38.
00:03:32.44 – 00:03:37.07
Dat is toch wel heel toevallig. Of niet, Mr Dufresne?
00:03:37.24 – 00:03:38.639
Dat is zo.
00:03:38.8 – 00:03:43.794
Maar u houdt vol dat u het wapen ongebruikt in de rivier hebt gegooid.
00:03:43.96 – 00:03:48.033
Dat kwam heel mooi uit. -Het is de waarheid.
00:03:48.2 – 00:03:52.751
De politie heeft drie dagen gedregd, maar niks gevonden.
00:03:52.92 – 00:04:00.6
Ze konden uw wapen niet vergelijken met de kogels uit de bebloede lijken.
00:04:00.76 – 00:04:05.515
En dat was ook iets dat u erg goed uitkwam.
00:04:05.68 – 00:04:07.989
Of niet soms, Mr Dufresne?
00:04:08.16 – 00:04:10.23
lk ben onschuldig.
00:04:10.4 – 00:04:14.791
lk was dus helemaal niet blij dat ze het wapen niet vonden.
00:04:31.88 – 00:04:36.829
Dames en heren, u kent de feiten. De verdachte was ter plaatse.
00:04:37 – 00:04:39.195
We vonden z'n voetafdrukken.
00:04:39.36 – 00:04:45.196
Kogels op de grond en een kapotte whiskyfles met zijn vingerafdrukken.
00:04:45.36 – 00:04:52.072
En z'n mooie jonge vrouw lag dood in de armen van haar minnaar.
00:04:53.12 – 00:04:55.793
Ze hadden gezondigd.
00:04:56.88 – 00:05:01.874
Maar was hun zonde zo groot, dat ze de doodstraf verdienden?
00:05:02.04 – 00:05:04.474
Denk daar maar eens over na.
00:05:05.44 – 00:05:07.67
En denk hier eens over na.
00:05:07.84 – 00:05:11.515
ln een revolver gaan zes kogels, geen acht.
00:05:11.68 – 00:05:15.15
Dit was geen impulsieve moord uit hartstocht.
00:05:15.32 – 00:05:18.118
Dat zou je nog kunnen begrijpen.
00:05:18.28 – 00:05:24.469
Nee, dit was een moord uit wraak, die in koelen bloede werd gepleegd.
00:05:24.64 – 00:05:30.397
Beide slachtoffer werden gedood met vier kogels. Dat zijn acht schoten.
00:05:30.56 – 00:05:36.999
Dat betekent dat hij het wapen tussendoor opnieuw heeft geladen.
00:05:37.16 – 00:05:44.316
Vervolgens schoot hij de geliefden allebei nog een kogel in het hoofd.
00:05:47.88 – 00:05:52.715
U lijkt mij een kille man, die geen enkele wroeging heeft.
00:05:52.88 – 00:05:55.678
lk krijg de rillingen als ik u zie.
00:05:56.8 – 00:06:03.911
Als rechter in de staat Maine veroordeel ik u tot tweemaal levenslang...
00:06:04.08 – 00:06:06.469
voor deze twee moorden.
00:06:30.64 – 00:06:32.198
Ga zitten.
00:06:36.04 – 00:06:40.636
lk zie dat u 20 jaar hebt uitgezeten van uw levenslange straf.
00:06:40.8 – 00:06:45.555
Acht u zich gerehabiliteerd? -Jazeker, meneer.
00:06:46.88 – 00:06:49.633
lk heb m'n lesje wel geleerd.
00:06:49.8 – 00:06:53.873
lk kan oprecht zeggen dat ik een ander mens ben geworden.
00:06:56.24 – 00:07:00.95
lk ben geen gevaar meer voor de samenleving, dat zweer ik.
00:07:05.76 – 00:07:07.193
verzoek afgewezen
00:07:35.32 – 00:07:40.553
Hoe is het afgelopen, Red? -Het is altijd hetzelfde gezeik.
00:07:40.72 – 00:07:45.316
lk weet er alles van. Volgende week krijg ik hetzelfde te horen.
00:07:45.48 – 00:07:49.075
Bij mij was het vorige week. -Zo gaat dat.
00:07:49.24 – 00:07:54.268
Kun je me wat sigaretten lenen? -lk krijg nog vijf pakjes van je.
00:07:54.44 – 00:07:56.032
Vier. -Vijf.
00:07:56.2 – 00:07:59.636
ln elke Amerikaanse bajes heb je iemand zoals ik.
00:07:59.8 – 00:08:04.794
lk kan alles voor je regelen: sigaretten, joints als je die rookt...
00:08:04.96 – 00:08:10.478
een fles drank als je kind slaagt voor z'n eindexamen. Bijna alles.
00:08:10.64 – 00:08:14.155
Ja, ik run een soort postorderbedrijf.
00:08:16.84 – 00:08:23.393
Toen Andy Dufresne me in 1949 vroeg Rita Hayworth binnen te smokkelen...
00:08:23.56 – 00:08:26.199
was dat geen probleem voor me.
00:09:05.88 – 00:09:08.872
Andy kwam begin 1947 naar Shawshank...
00:09:09.04 – 00:09:12.032
voor de moord op z'n vrouw en haar vriend.
00:09:12.2 – 00:09:16.273
Destijds was hij onderdirecteur van een bank in Portland.
00:09:16.44 – 00:09:19.193
Best knap voor zo'n jonge vent.
00:09:59.76 – 00:10:04.117
Versta je Engels, lulhannes? Loop achter die bewaarder aan.
00:10:15.48 – 00:10:19.792
lk heb nog nooit van m'n leven zo'n stel stumpers gezien.
00:10:19.96 – 00:10:22.19
Kom eens hier, visjes.
00:10:44.64 – 00:10:46.471
Wedje maken, Red?
00:10:46.64 – 00:10:50.349
Peuken of poen? Zeg het maar. -Peuken, twee stuks.
00:10:50.52 – 00:10:54.274
Op wie wed jij? -Op dat kleine opdondertje.
00:10:54.44 – 00:10:58.672
De achtste man van voor. -Onzin, wedden van niet?
00:10:58.84 – 00:11:02.628
Pak je peuken maar vast. -Wie wordt het dan?
00:11:02.8 – 00:11:08.477
Die dikke vetzak, de vijfde in de rij. lk zet vijf peuken in.
00:11:10.24 – 00:11:13.676
Daar is onze verse vis. Verse vis, jongens.
00:11:13.84 – 00:11:15.717
Breng ze maar binnen.
00:11:15.88 – 00:11:19.793
ln het begin had ik geen hoge dunk van Andy.
00:11:19.96 – 00:11:25.318
Je kon hem zo omverblazen. Dat was m'n eerste indruk.
00:11:25.48 – 00:11:31.191
Op wie wed jij, Red? -Op dat lange rijkeluiszoontje daar.
00:11:31.36 – 00:11:33.555
Onzin. -Om tien sigaretten.
00:11:33.72 – 00:11:36.951
Dat is veel. -Wie neemt het tegen me op?
00:11:37.12 – 00:11:39.156
Heywood. En Jigger?
00:11:39.32 – 00:11:40.673
Skeet?
00:11:40.84 – 00:11:42.751
En Floyd?
00:11:42.92 – 00:11:44.797
Vier dappere mannen.
00:11:44.96 – 00:11:50.99
Naar de cellen voor het avondappèl. Alle gevangenen naar de cellen.
00:12:10.44 – 00:12:13.398
Naar rechts draaien en voor je kijken.
00:12:25.52 – 00:12:30.355
Mr Hadley is de hoofdbewaker. lk ben directeur Norton.
00:12:30.52 – 00:12:35.116
Jullie zijn bestrafte misdadigers. Daarom zijn jullie hier.
00:12:35.28 – 00:12:42.197
Regel één: niet vloeken. lk duld geen ijdel gebruik van de naam des Heren.
00:12:42.36 – 00:12:47.15
De andere regels ontdek je zelf wel. Zijn er vragen?
00:12:47.32 – 00:12:49.356
Wanneer gaan we eten?
00:12:56.36 – 00:13:01.718
Je eet, je schijt en je pist wanneer wij dat zeggen.
00:13:01.88 – 00:13:04.633
Begrepen, kloothommel?
00:13:06.4 – 00:13:07.833
Sta op.
00:13:08 – 00:13:12.676
lk geloof in twee dingen: in tucht en de Bijbel.
00:13:12.84 – 00:13:15.4
Die krijg je hier allebei.
00:13:15.56 – 00:13:20.714
Vertrouw maar op de Heer. Bij mij heb je geen moer te vertellen.
00:13:21.96 – 00:13:24.19
Welkom in Shawshank.
00:13:28.6 – 00:13:29.999
Boeien af.
00:13:35.24 – 00:13:36.798
Omdraaien.
00:13:43.36 – 00:13:45.316
Genoeg zo.
00:13:45.48 – 00:13:49.792
Kom aan deze kant van de kooi staan en draai je om.
00:13:49.96 – 00:13:51.757
Ontluizen.
00:13:52.88 – 00:13:54.518
Omdraaien.
00:13:56.68 – 00:14:00.673
Linksaf, daar krijg je kleren en een bijbel. De volgende.
00:14:02.8 – 00:14:06.031
Naar rechts. Vooruit, rechtsaf.
00:14:07.6 – 00:14:11.559
De eerste nacht is het ergst, zeker weten.
00:14:11.72 – 00:14:14.598
Je moet poedelnaakt naar binnen.
00:14:14.76 – 00:14:19.197
Je huid en je ogen branden van het desinfectiepoeder.
00:14:19.36 – 00:14:24.195
Als de deur van je cel achter je dichtslaat...
00:14:24.36 – 00:14:27.033
weet je dat het menens is.
00:14:27.2 – 00:14:30.192
ln één klap is je oude leventje voorbij.
00:14:30.36 – 00:14:35.195
Voortaan heb je de hele dag de tijd om daarover na te denken.
00:14:35.36 – 00:14:38.955
De meeste nieuwelingen draaien dan bijna door.
00:14:39.12 – 00:14:42.192
Er is altijd wel iemand die gaat janken.
00:14:42.36 – 00:14:48.993
Dat gebeurt altijd. De vraag is alleen wie er het eerst gaat janken.
00:14:49.8 – 00:14:53.429
Daar kun je best een weddenschap op afsluiten.
00:14:53.6 – 00:14:56.114
lk gokte op Andy Dufresne.
00:15:04.76 – 00:15:06.398
Licht uit.
00:15:26 – 00:15:32.075
lk herinner me mijn eerste nacht nog. Het lijkt alweer eeuwen geleden.
00:15:35.12 – 00:15:37.315
Dag, visje.
00:15:40.36 – 00:15:43.352
Ben je bang in het donker, visje?
00:15:44.84 – 00:15:51.188
Had je pa je ma maar nooit geneukt. -Kom hier, ik heb zin in je spekbillen.
00:15:58.72 – 00:16:05.068
De jongens pesten de nieuwen altijd. Net zolang, tot er iemand knakt.
00:16:06.44 – 00:16:08.158
Vetzak?
00:16:09.24 – 00:16:10.798
Vetzak?
00:16:11.72 – 00:16:13.278
Zeg eens wat.
00:16:14.44 – 00:16:16.795
lk hoor je heus wel ademen.
00:16:16.96 – 00:16:21.954
Luister maar niet naar die klojo's. Zo erg is het hier niet.
00:16:22.12 – 00:16:27.956
Weet je wat, ik zal je wel voorstellen aan een paar maten van me.
00:16:28.12 – 00:16:33.035
lk ken een paar poten die dolgraag kennis met je maken.
00:16:33.2 – 00:16:36.397
Vooral met die dikke blubberkont van je.
00:16:36.56 – 00:16:39.597
God, ik hoor hier helemaal niet.
00:16:39.76 – 00:16:42.832
We hebben een winnaar. -lk wil naar huis.
00:16:43 – 00:16:46.39
Vetzak wint met een neuslengte voorsprong.
00:16:48.08 – 00:16:51.993
Verse vis, verse vis...
00:16:52.16 – 00:16:54.31
lk hoor hier niet.
00:16:55.64 – 00:16:57.392
lk wil naar huis.
00:16:58.4 – 00:16:59.833
Naar m'n moeder.
00:17:00 – 00:17:03.47
lk heb je moeder genaaid. Zo goed was ze niet.
00:17:06.16 – 00:17:10.312
Wat is dit, godverdomme? -Hij vloekt, directeur.
00:17:10.48 – 00:17:12.471
Wil je m'n stok in je reet?
00:17:12.64 – 00:17:17.191
Laat me eruit. -Wat moet jij, vette blubberton?
00:17:17.36 – 00:17:21.672
Alstublieft, ik hoor hier niet. Zo ben ik niet.
00:17:21.84 – 00:17:26.356
lk tel niet eens tot één. Hou je bek, of ik zing je in slaap.
00:17:26.52 – 00:17:29.956
Hou nou je kop, man. -Het is een vergissing.
00:17:30.12 – 00:17:33.749
U snapt het niet, ik moet weg. -Doe die cel open.
00:17:33.92 – 00:17:38.072
lk hoor hier ook niet. Het lijkt hier wel een gevangenis.
00:17:45.04 – 00:17:46.598
Stomme klootzak.
00:17:51.44 – 00:17:53.396
Rustig een beetje.
00:18:14.8 – 00:18:18.11
Als ik hier vannacht nog iets hoor...
00:18:18.28 – 00:18:21.989
sla ik jullie allemaal naar de ziekenzaal.
00:18:22.16 – 00:18:24.913
Jullie allemaal, stelletje gajes.
00:18:27.64 – 00:18:31.872
Bel de corveeploeg en breng die vetzak naar de ziekenzaal.
00:18:44.76 – 00:18:49.39
Die eerste nacht kostte Andy me twee pakjes sigaretten.
00:18:49.56 – 00:18:52.438
Hij had geen kik gegeven.
00:19:07 – 00:19:09.639
Drie noord? -Compleet.
00:19:09.8 – 00:19:14.157
Twee noord compleet. -Drie zuid compleet.
00:19:14.32 – 00:19:18.757
Eén noord compleet. -Vier zuid compleet.
00:19:19.48 – 00:19:21.675
Allemaal in de rij.
00:19:24.28 – 00:19:25.838
Lopen.
00:20:16.8 – 00:20:19.473
Ga je die opeten?
00:20:20.92 – 00:20:23.514
Dat was ik niet van plan.
00:20:23.68 – 00:20:25.796
Mag ik hem dan?
00:20:32.84 – 00:20:35.593
Dat is een mooie vette.
00:20:45.48 – 00:20:51.396
Jake is er blij mee. Hij is uit het nest gevallen bij de werkplaats.
00:20:52.48 – 00:20:55.836
lk zorg voor hem tot hij kan vliegen.
00:20:57.64 – 00:20:59.71
Daar zul je hem hebben.
00:21:01.56 – 00:21:07.396
Goeiemorgen, jongens. Het is feest vandaag en jullie weten wel waarom.
00:21:07.56 – 00:21:12.634
Leg ze maar eens keurig netjes voor me op tafel.
00:21:13.92 – 00:21:16.878
Kijk toch eens. -lk haat die gast.
00:21:19.04 – 00:21:22.999
lk ruik Richmond, Virginia. -M'n reet.
00:21:23.16 – 00:21:29.076
En de mijne erbij. -Jammer dat de jouwe de laatste was.
00:21:29.24 – 00:21:35.031
lk ben blij dat de mijne gewonnen heeft. Hij krijgt een klapzoen als ik hem zie.
00:21:35.2 – 00:21:37.839
Geef hem liever wat sigaretten.
00:21:39.44 – 00:21:43.797
Tyrell, jij werkt deze week toch op de ziekenzaal?
00:21:43.96 – 00:21:45.837
Hoe is het met die gast?
00:21:46 – 00:21:50.073
Hij is dood. Hadley heeft z'n kop kapot geslagen.
00:21:50.24 – 00:21:55.075
De dokter was al naar huis. Hij is de hele nacht zo blijven liggen.
00:21:55.24 – 00:21:57.834
We konden niks voor hem doen.
00:22:03.52 – 00:22:05.75
Hoe heette hij?
00:22:08.04 – 00:22:09.758
Wat zei je daar?
00:22:10.92 – 00:22:13.912
lk vroeg of iemand wist hoe hij heette.
00:22:14.08 – 00:22:17.55
Waar bemoei je je verdomme mee, groentje?
00:22:17.72 – 00:22:21.508
Wat maakt het uit hoe hij heette? Hij is dood.
00:22:41.52 – 00:22:44.114
ls er al iemand bij je geweest?
00:22:45.76 – 00:22:48.957
Heeft iemand al met je aangepapt?
00:22:49.12 – 00:22:54.274
We hebben allemaal vrienden nodig. En ik wil best je vriend worden.
00:23:02.04 – 00:23:04.19
Hij doet of hij niet wil.
00:23:05.56 – 00:23:07.391
Daar hou ik wel van.
00:23:13.64 – 00:23:17.076
ln het begin hield Andy zich afzijdig.
00:23:17.24 – 00:23:22.633
Hij had tijd nodig om te wennen aan het gevangenisleven.
00:23:22.8 – 00:23:28.75
Het duurde een maand voor hij meer dan twee woorden tegen iemand zei.
00:23:29.64 – 00:23:33.792
Toevallig was ik degene tegen wie hij z'n mond opendeed.
00:23:41.56 – 00:23:44.279
lk ben Andy Dufresne.
00:23:44.44 – 00:23:47.398
De bankier die z'n vrouw heeft vermoord.
00:23:48.4 – 00:23:52.518
Waarom heb je het gedaan? -lk heb het niet gedaan.
00:23:52.68 – 00:23:57.196
Dat komt goed uit. ledereen is hier onschuldig, wist je dat?
00:23:57.36 – 00:24:02.388
Heyman, waarom zit jij hier? -Voor niks. lk had een slechte advocaat.
00:24:03.76 – 00:24:10.154
Ze zeggen dat je een kouwe kikker bent en dat je verbeelding hebt. Klopt dat?
00:24:10.32 – 00:24:14.598
Wat denk je zelf? -Eerlijk gezegd weet ik dat nog niet.
00:24:15.92 – 00:24:18.593
Jij kunt dingen regelen, hè?
00:24:19.44 – 00:24:22.91
Af en toe kan ik weleens ergens voor zorgen.
00:24:23.08 – 00:24:25.913
Kun je me helpen aan een steenhak?
00:24:26.08 – 00:24:27.638
Een steenhak.
00:24:27.8 – 00:24:31.349
Wat is dat en wat moet je ermee? -Wat maakt dat uit?
00:24:31.52 – 00:24:37.993
Een tandenborstel heeft gewoon een prijs, maar dat is geen dodelijk wapen.
00:24:38.16 – 00:24:44.952
Goed dan. Een steenhak is 15 cm lang. Hij lijkt op een kleine pikhouweel.
00:24:45.12 – 00:24:47.19
Voor gesteente.
00:24:48.6 – 00:24:50.192
Voor kwarts?
00:24:50.88 – 00:24:52.393
Voor kwarts.
00:24:53.52 – 00:24:55.397
En voor mica.
00:24:56.36 – 00:24:59.318
Kleischalie en kalksteen.
00:24:59.48 – 00:25:01.311
Wat is daarmee?
00:25:01.48 – 00:25:06.793
lk verzamel stenen. Dat deed ik vroeger en dat wil ik weer gaan doen.
00:25:06.96 – 00:25:12.876
Of wil je er iemand mee te lijf? -Nee, ik heb hier geen vijanden.
00:25:14.56 – 00:25:16.596
Dat komt nog wel.
00:25:16.76 – 00:25:21.88
Er wordt gefluisterd dat de zussen een oogje op je hebben.
00:25:22.84 – 00:25:24.592
Vooral Bogs.
00:25:25.4 – 00:25:28.836
Helpt het als ik ze vertel dat ik geen homo ben?
00:25:29 – 00:25:33.994
Dat zijn zij ook niet. Homo's zijn mensen, en zij niet.
00:25:38.08 – 00:25:42.358
Poten nemen je met geweld. Daar gaat het ze om.
00:25:42.52 – 00:25:45.91
Als ik jou was, zou ik maar goed uitkijken.
00:25:46.08 – 00:25:48.913
Bedankt voor je advies. -Dat kost niks.
00:25:49.08 – 00:25:54.518
Maar je snapt dat ik me zorgen maak. -lk zal niks doen met die steenhak.
00:25:54.68 – 00:25:59.196
Dan wil je zeker ontsnappen via een tunnel onder de muur?
00:25:59.36 – 00:26:04.559
Wat zit je nou te lachen? -Dat snap je wel als je hem ziet.
00:26:05.72 – 00:26:10.669
Wat kost zo'n ding eigenlijk? -ln de winkel zeven dollar.
00:26:10.84 – 00:26:15.789
Normaal doe ik er 20 procent bovenop, maar dit is wat bijzonders.
00:26:15.96 – 00:26:18.315
Riskante waar is duurder.
00:26:18.48 – 00:26:22.075
Laten we zeggen, tien dollar. -Afgesproken.
00:26:23.24 – 00:26:26.63
Het is wel zonde van je geld. -Hoezo?
00:26:28.08 – 00:26:32.312
Ze houden vaak onaangekondigde celinspecties.
00:26:32.48 – 00:26:36.917
Als ze hem vinden, ben je hem kwijt. Je hebt hem niet van mij.
00:26:37.08 – 00:26:42.438
Als je mijn naam noemt, regel ik nog geen veters of kauwgom meer voor je.
00:26:43.48 – 00:26:44.913
Dat snap ik.
00:26:45.96 – 00:26:47.996
Bedankt, Mr...
00:26:48.16 – 00:26:49.673
Red.
00:26:49.84 – 00:26:52.229
Zeg maar gewoon Red.
00:26:52.4 – 00:26:54.789
Waarom noemen ze je Red?
00:26:57.64 – 00:27:00.2
Misschien omdat ik een ler ben.
00:27:07.24 – 00:27:11.028
lk snapte wel dat sommige jongens hem bekakt vonden.
00:27:11.2 – 00:27:13.555
Hij had een soort rust over zich.
00:27:13.72 – 00:27:17.838
Hij liep en hij sprak anders dan de rest hier.
00:27:18 – 00:27:23.677
Hij kuierde rond alsof hij op z'n gemak een wandelingetje maakte in het park.
00:27:23.84 – 00:27:28.55
Alsof een onzichtbaar harnas hem beschermde tegen de bajes.
00:27:28.72 – 00:27:34.955
Ja, ik denk dat ik Andy eigenlijk vanaf het eerste moment al mocht.
00:27:35.88 – 00:27:39.873
Werk eens een beetje door, we hebben niet de hele dag.
00:27:42.96 – 00:27:45.394
Vooruit, schiet eens op.
00:27:47.8 – 00:27:50.633
Hallo Bob, alles goed met je vrouw?
00:28:27.12 – 00:28:31.238
Andy had gelijk. Nu zag ik waarom hij moest lachen.
00:28:31.4 – 00:28:36.19
Het zou wel 600 jaar kosten om een tunnel te graven met zo'n ding.
00:28:39.68 – 00:28:42.069
Een boek? -Vandaag niet.
00:28:47.92 – 00:28:49.797
Een boek?
00:28:55.92 – 00:28:58.275
Dit is voor Dufresne.
00:29:12.88 – 00:29:16.919
Dufresne? Hier is je boek.
00:29:27.24 – 00:29:32.155
Dufresne, de chloor is op. Ga eens wat halen in het magazijn.
00:30:07.68 – 00:30:11.958
Van dit spul kun je blind worden. -Stil maar, liefje.
00:30:24.16 – 00:30:27.516
Stribbel maar tegen. Dat vind ik juist lekker.
00:30:35.44 – 00:30:40.958
Kon ik maar zeggen dat Andy toen won en dat ze hem verder met rust lieten.
00:30:41.12 – 00:30:46.592
lk wou dat het zo was gegaan. Maar de bajes is geen sprookjeswereld.
00:30:46.76 – 00:30:51.754
Hij heeft nooit verteld wie het deed, maar iedereen wist ervan.
00:30:55 – 00:30:57.878
Zo ging het een tijdje door.
00:30:58.04 – 00:31:02.556
Het leven in de gevangenis is eigenlijk één grote sleur.
00:31:04.84 – 00:31:08.469
Af en toe liep Andy rond met nieuwe blauwe plekken.
00:31:09.84 – 00:31:15.597
De zussen bleven hem pakken. Soms won hij van ze, soms niet.
00:31:16.52 – 00:31:21.514
Zo verging het Andy. Zo zag zijn leven eruit.
00:31:21.68 – 00:31:25.195
De eerste twee jaar waren het ergst voor hem.
00:31:25.36 – 00:31:31.879
Als er niks was veranderd, was hij er uiteindelijk vast aan kapot gegaan.
00:31:32.04 – 00:31:36.636
Maar in het voorjaar van 1949 nam de directie een besluit.
00:31:36.8 – 00:31:40.19
Het dak van de werkplaats moet geteerd worden.
00:31:40.36 – 00:31:43.909
Dat is een week werk voor twaalf vrijwilligers.
00:31:44.08 – 00:31:49.518
En jullie weten: bij speciale klussen horen speciale voorrechten.
00:31:49.68 – 00:31:52.24
Het was een klus in de buitenlucht.
00:31:52.4 – 00:31:56.473
En mei is een verdomd mooie maand om buiten te werken.
00:31:58.28 – 00:32:01.67
Ruim honderd mannen gaven zich op.
00:32:05.36 – 00:32:08.477
Wallace E. Unger.
00:32:08.64 – 00:32:11.074
Ellis Redding.
00:32:11.24 – 00:32:16.314
En ja hoor, heel toevallig kozen ze mij en een paar maten van me.
00:32:16.48 – 00:32:18.63
Andrew Dufresne.
00:32:18.8 – 00:32:21.917
Dat kostte ons de man een pakje sigaretten.
00:32:22.08 – 00:32:24.514
Plus mijn 20 procent natuurlijk.
00:32:24.68 – 00:32:28.195
lk werd gebeld door een dure advocaat in Texas.
00:32:28.36 – 00:32:33.309
Hij zei: lk moet u helaas mededelen dat uw broer is overleden.
00:32:33.48 – 00:32:37.598
Wat erg voor je, Byron. -Welnee, het was een klootzak.
00:32:37.76 – 00:32:43.517
lk dacht dat hij allang dood was. Die advocaat zei: Uw broer was rijk.
00:32:43.68 – 00:32:48.595
Hij had een miljoen verdiend in de olie. -Een miljoen dollar?
00:32:48.76 – 00:32:53.709
Klootzakken hebben altijd mazzel. -Krijg jij daar ook wat van?
00:32:53.88 – 00:32:58.317
Hij heeft me 35 mille nagelaten. -Dollar?
00:32:58.48 – 00:33:02.758
Geweldig, wat een lot uit de loterij. Of toch niet?
00:33:02.92 – 00:33:08.916
En de belastingen dan, stomme idioot? Er gaat een hoop af.
00:33:09.08 – 00:33:14.393
Arme Byron, wat een pech. -Het is een grof schandaal.
00:33:14.56 – 00:33:20.59
Sommige mensen hebben altijd pech. -Ben je gek, Andy? Kijk voor je.
00:33:20.76 – 00:33:26.153
Er gaat wel wat af, maar je krijgt... -Net genoeg voor een auto. En dan?
00:33:26.32 – 00:33:32.111
Dat kost wegenbelasting en onderhoud. En de blagen willen steeds ritjes maken.
00:33:32.28 – 00:33:36.99
Uiteindelijk betaal je hem gewoon uit je eigen zak.
00:33:37.16 – 00:33:43.315
De belasting pakt je hoe dan ook. Ze kleden je uit waar je bij staat.
00:33:43.48 – 00:33:46.87
Andy... -Dat wordt z'n dood. Werk door.
00:33:47.04 – 00:33:50.112
Leuk, zo'n broer. Godverdomme.
00:33:54.28 – 00:33:57.59
Mr Hadley, vertrouwt u uw vrouw?
00:33:59.24 – 00:34:03.677
Grapjas, wil je me soms pijpen zonder tanden in je bek?
00:34:03.84 – 00:34:08.118
lk bedoel, denkt u dat ze u ooit zou belazeren?
00:34:08.28 – 00:34:11.397
Nu is het uit. Opzij, hij krijgt een ongeluk.
00:34:11.56 – 00:34:16.68
Hij gooit hem van het dak. -Anders kunt u die 35.000 dollar houden.
00:34:16.84 – 00:34:21.152
Wat zeg je daar? -Het hele bedrag van 35.000 dollar.
00:34:21.32 – 00:34:24.551
Alles, tot de laatste cent. -Leg eens uit.
00:34:24.72 – 00:34:30.75
Geef het geld aan uw vrouw. U mag haar eenmalig tot 60.000 dollar geven.
00:34:30.92 – 00:34:35.436
Lul niet zo. Belastingvrij? -Ja, dan gaat er geen cent af.
00:34:35.6 – 00:34:41.357
Jij bent die bankier die z'n vrouw heeft vermoord. Wil je dat ik hier ook beland?
00:34:41.52 – 00:34:47.709
Het is volkomen legaal, vraag maar na. U was er zelf ook wel achtergekomen.
00:34:47.88 – 00:34:52.192
Ja, dat soort slimmigheidjes hoef jij me niet te vertellen.
00:34:52.36 – 00:34:55.511
Nee, maar iemand moet de aanvraag indienen.
00:34:55.68 – 00:35:00.037
En advocaten zijn best duur. -Het zijn zakkenwassers.
00:35:00.2 – 00:35:03.397
lk kan het ook voor u doen. Dat is goedkoper.
00:35:03.56 – 00:35:08.35
Als u de formulieren aanvraagt, zal ik ze invullen. Bijna gratis.
00:35:08.52 – 00:35:12.672
lk vraag maar drie pilsjes de man voor m'n collega's hier.
00:35:12.84 – 00:35:14.876
Z'n collega's, hoor je dat?
00:35:15.04 – 00:35:19.352
Als je in de buitenlucht werkt, gaat een biertje er wel in.
00:35:19.52 – 00:35:22.239
Het is maar een idee, meneer.
00:35:26.04 – 00:35:29.953
Sta daar niet te gapen. Aan het werk, jullie.
00:35:38.76 – 00:35:43.515
Op de één na laatste werkdag...
00:35:43.68 – 00:35:51.268
zat de dakteerdersploeg van 1949 om 10 uur 's ochtends op een rij...
00:35:51.44 – 00:35:54.91
met een paar flesjes ijskoude pils...
00:35:55.08 – 00:35:59.915
van de wreedste bewaker die er ooit in Shawshank rondliep.
00:36:00.08 – 00:36:03.356
Laat het niet lauw worden, dames.
00:36:03.52 – 00:36:07.991
De gore klootzak had zowaar wat hartelijks in z'n stem.
00:36:09.08 – 00:36:13.596
We zaten lekker in het zonnetje en we voelden ons vrij.
00:36:13.76 – 00:36:20.233
Het was of we ons eigen dak teerden. We voelden ons de koning te rijk.
00:36:20.4 – 00:36:27.238
Andy zat intussen in de schaduw met een vreemd lachje op z'n lippen.
00:36:27.4 – 00:36:30.198
Hij keek hoe wij zaten te drinken.
00:36:35.84 – 00:36:42.075
Wil je ook een koud pilsje, Andy? -Nee dank je, ik drink niet meer.
00:36:45.88 – 00:36:50.237
Misschien wou hij een wit voetje halen bij de bewakers...
00:36:50.4 – 00:36:53.756
of wou hij wat vrienden maken in de gevangenis.
00:36:53.92 – 00:36:58.152
lk denk dat hij het deed om zich weer eens normaal te voelen.
00:36:58.32 – 00:37:00.788
Al was het maar voor even.
00:37:02.88 – 00:37:04.438
Dam.
00:37:05.68 – 00:37:10.549
Schaken, dat is pas een mooi spel. Het is nobel en spannend.
00:37:10.72 – 00:37:16.397
En heel moeilijk. Het is niks voor mij. -lk wil het je best leren.
00:37:18.56 – 00:37:23.475
Misschien schaf ik een bord aan. -Dan moet je bij mij zijn, dat weet je.
00:37:23.64 – 00:37:30.113
Voor dat bord wel, maar de stukken maak ik zelf van albast en zeepsteen.
00:37:30.28 – 00:37:32.714
Wat denk je? -Dat kost jaren.
00:37:32.88 – 00:37:39.228
lk heb de tijd, maar ik heb geen stenen. Hier vind je alleen kiezels.
00:37:43.36 – 00:37:46.875
Je kunt toch wel zeggen dat we vrienden zijn, hè?
00:37:47.04 – 00:37:48.996
lk denk het wel.
00:37:49.16 – 00:37:51.23
Mag ik je wat vragen?
00:37:52.16 – 00:37:54.39
Waarom heb je het gedaan?
00:37:54.56 – 00:37:58.109
lk ben onschuldig, net als iedereen hier.
00:38:02.44 – 00:38:04.556
Waarom zit jij hier?
00:38:06.36 – 00:38:10.512
Voor moord, net als jij. -Ook onschuldig?
00:38:12.44 – 00:38:15.398
lk ben de enige die schuldig is in Shawshank.
00:39:11.44 – 00:39:14.273
Waar is de kanarie? -Hoe weet je dat?
00:39:14.44 – 00:39:18.513
Hoe weet ik wat? -Je weet het dus niet. Kom maar mee.
00:39:20.44 – 00:39:22.396
Hier is de kanarie.
00:39:25.08 – 00:39:28.993
Wat een verrassing hè, een zingende vrouw in mijn huis.
00:39:31.76 – 00:39:35.389
Dat is inderdaad een verrassing.
00:39:39.36 – 00:39:41.191
Wacht even.
00:39:41.36 – 00:39:43.271
Daar komt ze.
00:39:43.44 – 00:39:48.798
Straks schudt ze zo met haar haren. -Ja, voor de derde keer deze maand.
00:39:48.96 – 00:39:50.712
Gilda, ben je toonbaar?
00:39:51.96 – 00:39:53.598
lk?
00:39:55.36 – 00:39:57.112
Geweldig.
00:40:02.16 – 00:40:05.914
Jij schijnt wel eens wat te kunnen regelen, hè?
00:40:06.08 – 00:40:09.55
lk kan wel eens wat versieren. Wat wil je hebben?
00:40:09.72 – 00:40:12.188
Rita Hayworth. -Wat?
00:40:12.36 – 00:40:14.191
Kun je daarvoor zorgen?
00:40:14.88 – 00:40:18.156
Johnny Farrel? lk heb veel over je gehoord.
00:40:19.32 – 00:40:22.392
Dat kost wel een paar weken. -Weken?
00:40:22.56 – 00:40:26.394
lk heb haar helaas niet in m'n broekzak zitten.
00:40:26.56 – 00:40:29.597
lk zal er voor zorgen, rustig maar.
00:40:51.8 – 00:40:53.756
Oprotten. -En de film dan?
00:40:53.92 – 00:40:55.956
Lazer op, verdomme.
00:41:01.68 – 00:41:04.513
Ga je niet schreeuwen?
00:41:04.68 – 00:41:06.159
Schiet nou maar op.
00:41:11.04 – 00:41:13.156
Hij heeft m'n neus gebroken.
00:41:23.6 – 00:41:25.795
lk maak m'n gulp open.
00:41:25.96 – 00:41:29.475
Jij slikt alles door wat je van mij krijgt.
00:41:29.64 – 00:41:34.395
En daarna dat van Rooster, als troost voor z'n neus.
00:41:34.56 – 00:41:37.597
Als je hem in m'n mond stopt, ben je 'm kwijt.
00:41:37.76 – 00:41:42.197
Je snapt het niet. Dan steek ik dit ding in je oor.
00:41:42.36 – 00:41:49.038
Oké, maar bij acuut hersenletsel schijn je opeens heel hard te bijten.
00:41:49.2 – 00:41:56.47
Die reflex is zo sterk, dat ze je kaken moeten loswrikken met een koevoet.
00:41:58.92 – 00:42:02.151
Hoe kom je daarbij? -Gelezen.
00:42:03.2 – 00:42:06.875
Kun jij eigenlijk wel lezen, domme eikel?
00:42:07.56 – 00:42:09.118
Liefje...
00:42:10.32 – 00:42:12.515
dat had je niet moeten doen.
00:42:14.56 – 00:42:19.793
Bogs en z'n maten stopten niks in Andy's mond.
00:42:19.96 – 00:42:24.158
Ze sloegen hem wel bijna dood.
00:42:24.32 – 00:42:27.278
Andy lag een maand op de ziekenzaal.
00:42:27.44 – 00:42:30.477
Bogs zat een week in de isoleer.
00:42:33.68 – 00:42:35.989
Je tijd zit erop, Bogs.
00:42:38.96 – 00:42:41.235
Zeg het maar, baas.
00:42:43.76 – 00:42:48.993
Alle gevangenen naar de cellen voor het avondappèl.
00:43:03.4 – 00:43:04.958
Wat is er?
00:43:16.52 – 00:43:18.988
Waar wil hij heen? -Pak z'n enkels.
00:43:29.28 – 00:43:35.628
Twee dingen waren voorgoed voorbij. De zussen bleven verder van Andy af.
00:43:35.8 – 00:43:39.236
En Bogs heeft nooit meer kunnen lopen.
00:43:39.4 – 00:43:42.79
Hij ging naar een halfopen inrichting...
00:43:42.96 – 00:43:48.318
waar hij de rest van z'n leven alleen maar vloeibaar voedsel kon eten.
00:43:48.48 – 00:43:53.235
Laten we wat leuks doen voor Andy als hij weer beter is.
00:43:54.08 – 00:43:58.756
Goed idee, dat verdient hij wel na die pilsjes.
00:43:58.92 – 00:44:03.596
Hij schaakt graag. We gaan stenen voor hem zoeken.
00:44:36.56 – 00:44:39.358
lk heb er een gevonden, kijk maar.
00:44:41.12 – 00:44:45.238
Dat is geen zeepsteen. En het is ook geen albast.
00:44:45.4 – 00:44:48.995
Ben jij soms geoloog? -Hij heeft gelijk.
00:44:49.16 – 00:44:52.038
Wat is het dan? -Een paardenvijg.
00:44:52.92 – 00:44:56.913
Ga weg. -Versteende paardenstront.
00:45:06.84 – 00:45:10.992
Na wat kleine missers kregen de jongens het voor elkaar.
00:45:11.16 – 00:45:17.269
Tegen de tijd dat hij terugkwam, hadden we meer dan genoeg stenen voor hem.
00:45:17.44 – 00:45:23.993
lk kreeg die week van alles binnen. Sigaretten, kauwgom, whisky...
00:45:24.16 – 00:45:30.269
speelkaarten met naakte vrouwen. En natuurlijk het allerbelangrijkste.
00:45:32 – 00:45:34.389
Rita Hayworth zelf.
00:45:56.24 – 00:45:58.993
hij is gratis welkom terug
00:46:09.76 – 00:46:11.955
Kijk uit, celinspectie.
00:46:12.12 – 00:46:14.554
Pas op, ze komen inspecteren.
00:46:16.2 – 00:46:17.872
Cel 1 19.
00:46:19.4 – 00:46:21.038
Cel 123.
00:46:31.12 – 00:46:32.758
Opstaan.
00:46:34.16 – 00:46:36.196
Gezicht naar de muur.
00:47:08.44 – 00:47:10.874
Draai je om naar de directeur.
00:47:16.52 – 00:47:22.516
Het doet me deugd dat je dit leest. Wat is je favoriete passage?
00:47:22.68 – 00:47:28.232
Waakt dus, want gij weet niet wanneer de heer des huizes komt.
00:47:28.4 – 00:47:30.994
Markus 13 vers 35.
00:47:31.16 – 00:47:35.676
Dat vind ik ook een mooi vers. Maar mijn favoriete passage is:
00:47:35.84 – 00:47:41.312
lk ben het licht der wereld. Wie Mij volgt, wandelt in het licht des levens.
00:47:41.48 – 00:47:43.948
Johannes 8 vers 12.
00:47:44.12 – 00:47:48.318
Je bent goed met cijfers, hè? Dat is mooi.
00:47:48.48 – 00:47:50.596
Je moet ergens goed in zijn.
00:47:52.72 – 00:47:54.756
Wat is dit?
00:47:54.92 – 00:47:59.152
Die doek gebruik ik voor het polijsten van m'n stenen.
00:47:59.32 – 00:48:01.629
Dat is een hobby van me.
00:48:11.44 – 00:48:16.639
Het valt mee. Hij heeft wel wat meegesmokkeld, maar niks ergs.
00:48:20.12 – 00:48:22.588
Daar ben ik niet zo blij mee.
00:48:23.68 – 00:48:29.755
Maar voor deze keer kan ik misschien wel een uitzondering maken.
00:48:39 – 00:48:40.797
Deuren dicht.
00:48:43.04 – 00:48:47.636
lk vergeet bijna om je dit terug te geven.
00:48:47.8 – 00:48:50.758
Daarin ligt je verlossing.
00:48:58.84 – 00:49:05.791
Die celinspectie was maar een smoes. Norton wou Andy zelf eens bekijken.
00:49:13.16 – 00:49:15.435
Zijn oordeel zal weldra komen
00:49:18.72 – 00:49:22.349
Dat heeft m'n vrouw gemaakt met haar kerkgroepje.
00:49:23.64 – 00:49:25.392
Het is heel mooi.
00:49:26.4 – 00:49:31.19
Werk je graag in de wasserij? -Niet echt, meneer.
00:49:31.36 – 00:49:36.718
Misschien hebben we wel werk dat beter aansluit bij jouw opleiding.
00:49:43.88 – 00:49:46.075
Waar is Brooks, Jake?
00:49:46.24 – 00:49:49.71
Hallo Andy, ik dacht al dat ik je hoorde.
00:49:50.64 – 00:49:55.111
lk kom jou voortaan helpen. -Ja, dat zeiden ze al.
00:49:55.28 – 00:49:57.191
Hoe bestaat het, hè?
00:49:57.36 – 00:50:01.717
lk zal je wel even rondleiden. Kom maar mee.
00:50:02.4 – 00:50:06.552
Dit is de bibliotheek van de Shawshank-gevangenis.
00:50:06.72 – 00:50:14.274
Wat jaargangen National Geographic en Reader's Digest en wat cowboyromans.
00:50:14.44 – 00:50:18.911
Look Magazine, wat boeken van Erle Stanley Gardner.
00:50:19.08 – 00:50:22.39
Elke avond doe ik de ronde met m'n kar.
00:50:22.56 – 00:50:28.396
De namen schrijf ik op deze lijst. Een kind kan de was doen.
00:50:28.56 – 00:50:32.075
Heb je nog vragen? -Hoe lang werk je hier al?
00:50:32.24 – 00:50:37.997
lk ben hier gekomen in 1905 en ik werk hier sinds 1912.
00:50:38.16 – 00:50:43.393
Heb je ooit eerder een assistent gehad? -Nee, zoveel valt hier niet te doen.
00:50:43.56 – 00:50:49.635
Waarom nu dan wel en waarom ik? -Geen idee, maar het is wel gezellig.
00:50:49.8 – 00:50:51.199
Dufresne?
00:51:00.2 – 00:51:02.589
Je moet bij hem zijn.
00:51:09.64 – 00:51:13.11
lk ben bewaker Dekins.
00:51:13.28 – 00:51:18.957
lk ben van plan wat geld opzij te zetten voor als m'n kinderen gaan studeren.
00:51:20.84 – 00:51:22.558
lk begrijp het.
00:51:27.12 – 00:51:30.59
Ga maar even zitten, dan zullen we eens kijken.
00:51:32.64 – 00:51:36.155
Brooks, heb je een papier en een potlood voor me?
00:51:51.4 – 00:51:53.595
U bent dus Mr Dekins.
00:51:53.76 – 00:51:59.118
Toen vroeg Andy: Wilt u uw zoons naar Harvard sturen of naar Yale?
00:51:59.28 – 00:52:02.955
Ga toch weg. -Het is de zuivere waarheid.
00:52:03.12 – 00:52:08.478
Dekins schrok, maar toen schoot hij in de lach. Na afloop gaf hij Andy 'n hand.
00:52:08.64 – 00:52:12.349
Lul niet. -Hij gaf hem echt een hand.
00:52:12.52 – 00:52:14.476
lk had het niet meer.
00:52:14.64 – 00:52:20.556
Geef hem een jasje en een dasje, en ze buigen als een knipmes voor hem.
00:52:20.72 – 00:52:25.43
Ben je vrienden aan het maken? -Geen vrienden.
00:52:25.6 – 00:52:31.391
lk ben een moordenaar met verstand van geld. Dat is wel een leuk huisdier.
00:52:31.56 – 00:52:38.511
Je bent mooi weg uit de wasserij. -lk wil meer. Meer boeken, bijvoorbeeld.
00:52:38.68 – 00:52:41.592
Vraag ze liever om een biljart.
00:52:42.92 – 00:52:49.234
Hoe had u gedacht aan nieuwe boeken te komen, meneer Dufresne?
00:52:49.4 – 00:52:52.073
lk vraag wel geld aan de directeur.
00:52:52.24 – 00:52:58.588
lk heb hier zes directeurs meegemaakt. Eén ding heb ik intussen wel geleerd.
00:52:58.76 – 00:53:05.074
Alle gevangenisdirecteurs knijpen hun billen bij elkaar als je ze geld vraagt.
00:53:05.92 – 00:53:08.673
Ons budget is al krap. -lk snap het.
00:53:08.84 – 00:53:12.116
Zal ik de senaat om subsidie vragen?
00:53:12.28 – 00:53:18.594
Die geven alleen maar geld voor meer muren, meer tralies en meer bewakers.
00:53:18.76 – 00:53:22.992
Als ik ze elke week een brief schrijf, reageren ze wel.
00:53:23.16 – 00:53:30.271
Welnee, maar je mag ze best schrijven. lk zal je brieven zelfs op de post doen.
00:53:31.68 – 00:53:36.231
Andy hield woord en schreef elke week een brief.
00:53:40.08 – 00:53:44.915
Maar Norton kreeg gelijk. Er kwam geen antwoord.
00:53:51.96 – 00:53:56.988
ln april deed Andy de belastingaangifte voor de helft van de bewakers.
00:53:57.92 – 00:54:02.596
Het jaar daarna deed hij ze allemaal, ook die van de directeur.
00:54:03.68 – 00:54:10.233
Het jaar daarop hielden ze in april een honkbaltoernooi voor andere bewakers.
00:54:11.16 – 00:54:15.392
Alle bezoekende teams hadden hun loonstrookjes bij zich.
00:54:15.56 – 00:54:21.078
Je moest je wapen dus zelf betalen? -Ja, en m'n holster ook.
00:54:21.24 – 00:54:23.595
Dat bedrag mag je aftrekken.
00:54:23.76 – 00:54:27.514
Andy was een bezig baasje.
00:54:27.68 – 00:54:31.958
Hij had het zo druk met die aangiftes, dat hij hulp kreeg.
00:54:32.12 – 00:54:34.554
Mag ik wat aangifteformulieren?
00:54:34.72 – 00:54:39.635
Eén maand per jaar hoefde ik niet te timmeren, en dat was fijn.
00:54:40.48 – 00:54:43.392
En hij bleef brieven schrijven.
00:54:48.12 – 00:54:50.998
Jongens, er is iets met Brooks.
00:54:51.96 – 00:54:53.791
Hou de deur in de gaten.
00:54:53.96 – 00:54:58.636
Hou je nou rustig, Brooks. -Verdomme. Achteruit, jullie.
00:54:58.8 – 00:55:02.315
Hoe kwam het? -Geen idee, hij trok opeens een mes.
00:55:02.48 – 00:55:08.35
We kunnen er toch over praten? -Nee, ik snij hem verdomme z'n strot af.
00:55:08.52 – 00:55:14.117
Wat heeft Heywood je dan gedaan? -Niks, maar zij wel. lk moet het doen.
00:55:14.28 – 00:55:17.477
Je doet hem niks. Dat weet Heywood ook, hè?
00:55:17.64 – 00:55:20.029
Natuurlijk. -Je doet hem niks.
00:55:20.2 – 00:55:24.716
Hij is je maat en hij is een goeie gast. -Dat is waar, hè?
00:55:24.88 – 00:55:29.51
Leg dat mes weg, Brooks. Kijk me aan en leg dat mes weg.
00:55:31.2 – 00:55:36.877
Kijk nou eens naar z'n nek. Z'n nek bloedt, verdomme.
00:55:37.04 – 00:55:40.999
Als ik het niet doe, mag ik hier niet blijven.
00:55:41.16 – 00:55:45.79
Doe niet zo gek, dat wil je niet. Leg dat mes nou maar weg.
00:55:54.24 – 00:55:57.198
Rustig maar, het komt wel goed.
00:55:57.36 – 00:56:02.15
Waarom troost je hem? Die ouwe gek had me bijna gekeeld.
00:56:02.32 – 00:56:06.233
Het is maar een schrammetje. Waarom vloog hij je aan?
00:56:06.4 – 00:56:12.555
lk deed niks. lk kwam hem alleen maar gedag zeggen. Hij wordt vrijgelaten.
00:56:14.6 – 00:56:19.72
lk begrijp er helemaal niks van. -Die ouwe is gewoon hartstikke gek.
00:56:19.88 – 00:56:22.075
Hou jij je kop nou maar.
00:56:22.24 – 00:56:25.152
Je deed het wel in je broek. -Rot op.
00:56:25.32 – 00:56:30.394
Hou je kop nou eens dicht. Brooks is niet gek, alleen...
00:56:32.44 – 00:56:37.275
Hij is geïnstitutionaliseerd. - Lul toch niet zo stroef
00:56:37.44 – 00:56:43.117
Hij zit hier al vijftig jaar, Heywood. Vijftig jaar. Hij weet niet beter meer.
00:56:43.28 – 00:56:47.319
Hier is hij een belangrijk man, iemand die veel weet.
00:56:47.48 – 00:56:53.635
Buiten is hij niks, een oude bajesklant met reumatiek in z'n handen.
00:56:53.8 – 00:56:58.59
Daar krijgt hij nog geen pasje meer voor de bibliotheek.
00:56:58.76 – 00:57:02.514
Volgens mij lul je maar wat.
00:57:02.68 – 00:57:07.993
Je gelooft maar wat je wilt, Floyd. Maar die muren zijn rare dingen.
00:57:09.24 – 00:57:11.276
ln het begin haat je ze.
00:57:12.72 – 00:57:14.995
Daarna wen je eraan.
00:57:16.24 – 00:57:21.712
Als je hier maar lang genoeg zit, heb je ze uiteindelijk nodig.
00:57:21.88 – 00:57:26.908
Dan ben je geïnstitutionaliseerd. - Verdorie, zo word ik nooit.
00:57:27.08 – 00:57:31.358
O nee? Wacht maar tot je hier net zo lang zit als Brooks.
00:57:31.52 – 00:57:33.272
Precies.
00:57:35.56 – 00:57:40.918
Als ze je levenslang geven, pakken ze je je hele leven af.
00:57:42.04 – 00:57:44.759
ln elk geval het belangrijkste stuk.
00:57:51.16 – 00:57:54.948
lk kan niet meer voor je zorgen, Jake.
00:57:55.12 – 00:57:59.398
Ga maar, je bent vrij.
00:58:00.56 – 00:58:02.391
Je bent vrij.
00:58:58.36 – 00:59:04.31
Dag jongens, alles gaat zo ongelooflijk snel hier buiten.
00:59:09.04 – 00:59:15.798
Als kleine jongen heb ik één keer een auto gezien, maar nu rijden ze overal.
00:59:18.92 – 00:59:23.038
De wereld heeft verdomd veel haast gekregen.
00:59:38.28 – 00:59:43.638
De reclassering heeft een kamer voor me geregeld in een soort opvanghuis.
00:59:43.8 – 00:59:48.237
En een baantje als inpakker bij een supermarkt.
00:59:49.44 – 00:59:54.673
Het is zwaar werk en ik doe m'n best, maar m'n handen doen vaak pijn.
00:59:54.84 – 00:59:59.152
Hij moet twee zakken nemen, anders scheurt de bodem stuk.
00:59:59.32 – 01:00:03.438
Doe wat die mevrouw zegt. Begrepen? -Ja, meneer.
01:00:03.6 – 01:00:07.149
lk geloof niet dat de winkelchef me graag mag.
01:00:10.16 – 01:00:14.676
Na het werk ga ik soms naar het park om de vogels te voeren.
01:00:14.84 – 01:00:19.96
lk blijf hopen dat Jake me nog eens gedag komt zeggen.
01:00:20.12 – 01:00:21.917
Maar ik zie hem nooit.
01:00:23.16 – 01:00:29.156
Hopelijk gaat het goed met hem en heeft hij nieuwe vrienden gekregen.
01:00:31.12 – 01:00:34.078
lk slaap niet zo best 's nachts.
01:00:34.24 – 01:00:39.837
Vaak droom ik dat ik val en dan word ik angstig wakker.
01:00:40 – 01:00:44.437
Soms duurt het een tijdje voor ik weet waar ik ben.
01:00:45.44 – 01:00:50.389
Misschien koop ik een wapen en beroof ik de winkel, dan kan ik naar huis.
01:00:50.56 – 01:00:54.519
Dan kan ik in één moeite door de chef doodschieten.
01:00:55.96 – 01:01:00.112
Maar ik ben te oud geworden voor dat soort onzin.
01:01:00.28 – 01:01:04.831
lk vind het maar niks hier. lk wil niet meer altijd bang zijn.
01:01:05 – 01:01:08.913
lk heb besloten dat ik hier niet wil blijven.
01:01:18.68 – 01:01:25.233
Er zal wel niet zo'n drukte worden gemaakt om een ouwe boef als ik.
01:02:09.72 – 01:02:12.075
Brooks was hier
01:02:24.72 – 01:02:29.555
Er zal wel niet zo'n drukte worden gemaakt om een ouwe boef als ik.
01:02:29.72 – 01:02:35.875
P.S. Het spijt me dat ik Heywood heb bedreigd met een mes. Sorry, Brooks.
01:02:45.72 – 01:02:48.075
Hij had hier moeten sterven.
01:02:53 – 01:02:56.993
Het is verdomme een grote puinhoop.
01:03:02.52 – 01:03:07.036
Wat is dit? -Jouw naam staat erop, eikel.
01:03:07.2 – 01:03:09.077
Pak maar aan.
01:03:16.76 – 01:03:22.312
Geachte heer Dufresne, naar aanleiding van uw herhaalde verzoeken...
01:03:22.48 – 01:03:26.439
sturen we u hierbij een bijdrage voor de bibliotheek.
01:03:26.6 – 01:03:28.352
Tweehonderd dollar.
01:03:28.52 – 01:03:34.709
Voorts krijgt u een aantal gebruikte bibliotheekboeken en tijdschriften.
01:03:34.88 – 01:03:40.876
Hopelijk is de zaak hiermee afgedaan. Schrijf ons alstublieft niet meer.
01:03:41.04 – 01:03:45.272
Ruim die troep op voordat de directeur terug is.
01:03:48.84 – 01:03:51.308
Mooi werk, Andy.
01:03:55.2 – 01:04:01.07
Er was maar zes jaar voor nodig. Nu ga ik ze twee brieven per week schrijven.
01:04:01.24 – 01:04:05.711
Daar ben je gek genoeg voor. Ruim die spullen maar gauw op.
01:04:05.88 – 01:04:10.829
lk ga even zitten bouten. Als ik terugkom, is alles weg, oké?
01:04:56.84 – 01:04:58.99
Andy, hoor jij dat ook?
01:06:04.76 – 01:06:06.432
Dufresne?
01:06:08.16 – 01:06:10.116
Laat me eruit, Andy.
01:06:16.08 – 01:06:21.108
lk weet nog steeds niet wat die twee ltaliaanse dames precies zongen.
01:06:21.28 – 01:06:26.673
lk wil het ook niet weten. Sommige dingen moet je niet uitleggen.
01:06:29.36 – 01:06:31.316
lk blijf liever denken...
01:06:31.48 – 01:06:37.635
dat ze zongen over iets onzegbaar moois en ontroerends.
01:06:38.92 – 01:06:46.031
Hun stemmen tilden ons hoog boven onze grauwe werkelijkheid uit.
01:06:46.2 – 01:06:52.275
Alsof er een mooie vogel neerdaalde die de muren deed verdwijnen.
01:06:52.44 – 01:06:57.56
Heel even voelde iedereen in Shawshank zich vrij.
01:07:00.08 – 01:07:02.594
De directeur was witheet.
01:07:03.76 – 01:07:05.796
Doe die deur open.
01:07:07.44 – 01:07:09.237
Doe open.
01:07:10.64 – 01:07:12.949
Dufresne, doe die deur open.
01:07:14.28 – 01:07:16.316
Zet die muziek af.
01:07:22.28 – 01:07:25.909
lk waarschuw je, zet dat af.
01:07:41.56 – 01:07:43.949
Nu krijg je met mij te maken.
01:07:50.2 – 01:07:53.556
Andy kreeg twee weken isoleer voor die stunt.
01:07:53.72 – 01:07:55.153
Sta op.
01:07:56.4 – 01:07:59.756
Kijk daar eens. -Maestro.
01:07:59.92 – 01:08:04.072
Kon je niks beters draaien, Hank Williams of zo?
01:08:04.24 – 01:08:08.074
Toen braken ze de deur al open. -Was het die straf waard?
01:08:08.24 – 01:08:12.472
De tijd vloog. -Dat bestaat niet in de isoleer.
01:08:12.64 – 01:08:15.029
Daar lijkt een week wel een jaar.
01:08:15.2 – 01:08:20.638
Mozart hield me gezelschap. -Mocht je de grammofoon meenemen?
01:08:22.96 – 01:08:24.951
De muziek zat hier.
01:08:25.12 – 01:08:27.076
En hier.
01:08:27.24 – 01:08:31.995
Dat is het mooie van muziek. Die kunnen ze je nooit afpakken.
01:08:35.12 – 01:08:37.873
Hebben jullie dat nog nooit bedacht?
01:08:39.48 – 01:08:43.109
Vroeger kon ik best aardig mondharmonica spelen.
01:08:43.28 – 01:08:46.829
lk ben ermee opgehouden. Hier heeft het weinig zin.
01:08:47 – 01:08:53.553
Hier zou je juist moeten spelen, om te voorkomen dat je 't vergeet.
01:08:53.72 – 01:09:00.637
Dat er plekken op de wereld zijn zonder stenen muren eromheen.
01:09:00.8 – 01:09:06.272
Dat er iets is, diep in je binnenste...
01:09:06.44 – 01:09:12.913
dat ze je nooit kunnen afpakken. lets dat alleen van jou is.
01:09:13.08 – 01:09:15.435
Waar heb je het over?
01:09:15.6 – 01:09:17.033
Hoop.
01:09:20.8 – 01:09:23.439
lk zal je eens wat zeggen.
01:09:23.6 – 01:09:26.831
Hoop is levensgevaarlijk.
01:09:27 – 01:09:29.833
Je kunt er knettergek van worden.
01:09:30 – 01:09:34.994
ln de bajes heb je niks aan hoop. Daar moet je maar aan wennen.
01:09:36.68 – 01:09:39.035
Net als Brooks?
01:10:02.56 – 01:10:04.551
Ga zitten.
01:10:08.48 – 01:10:12.632
U hebt dertig jaar uitgezeten van uw levenslange straf.
01:10:12.8 – 01:10:19.717
Acht u zich gerehabiliteerd? -Ja meneer, daar ben ik heel zeker van.
01:10:19.88 – 01:10:23.873
lk kan oprecht zeggen dat ik een ander mens ben geworden.
01:10:24.04 – 01:10:28.591
lk ben geen gevaar meer voor de samenleving.
01:10:30.16 – 01:10:33.038
lk ben volledig gerehabiliteerd.
01:10:35.84 – 01:10:37.717
verzoek afgewezen
01:10:41.76 – 01:10:43.637
Dertig jaar.
01:10:44.84 – 01:10:50.358
Verdomme, als je dat zo zegt... -Waar blijft de tijd?
01:10:51.68 – 01:10:54.433
Dat vraag ik me al af na tien jaar.
01:10:58.6 – 01:11:03.037
Hier, een cadeautje voor je om je wat op te beuren.
01:11:03.96 – 01:11:05.916
Maak maar open.
01:11:06.68 – 01:11:12.118
lk heb hem wel van je concurrent. Het moest een verrassing zijn.
01:11:21.2 – 01:11:23.634
Hij is prachtig, Andy.
01:11:28.08 – 01:11:30.31
Ga je erop spelen?
01:11:38.4 – 01:11:40.436
Niet meteen.
01:12:10.52 – 01:12:14.229
een nieuw meisje voor je 10-jarig jubileum
01:12:32.52 – 01:12:34.431
Licht uit.
01:13:06.84 – 01:13:12.153
Andy hield woord. Hij schreef twee brieven per week in plaats van één.
01:13:13.88 – 01:13:17.589
ln 1959 had de senaatscommissie eindelijk door...
01:13:17.76 – 01:13:21.15
dat hij zich niet liet afschepen met 200 dollar.
01:13:21.32 – 01:13:27.634
Ze beloofden hem 500 dollar per jaar als hij verder z'n kop zou houden.
01:13:27.8 – 01:13:30.633
En Andy kon toveren met dat geld.
01:13:30.8 – 01:13:36.75
Hij deed zaken met boekenclubs en fondsen en kocht restantpartijen op.
01:13:36.92 – 01:13:41.55
'Schateiland' van Robert Louis... -Stevenson.
01:13:41.72 – 01:13:43.95
Fictie, avonturenroman.
01:13:45.32 – 01:13:51.19
Volgende? -'Autotechniek' en 'Zeepfiguren maken'.
01:13:51.36 – 01:13:54.636
Vaardigheden en hobby's. Educatieve boeken.
01:13:54.8 – 01:13:59.237
De graaf van Monte Crisco. -Cristo, stomme sufferd.
01:13:59.4 – 01:14:04.11
Geschreven door Alexandre Dumas.
01:14:06.56 – 01:14:08.71
De Mast?
01:14:10.08 – 01:14:14.153
Dumas. Weet je waar het over gaat?
01:14:14.32 – 01:14:20.031
De ontsnapping uit een gevangenis. -Dan is het ook een educatief boek.
01:14:20.84 – 01:14:25.231
We hielpen allemaal zoveel we konden.
01:14:25.4 – 01:14:31.589
ln het jaar dat Kennedy werd vermoord, veranderde Andy 't smerige magazijn...
01:14:31.76 – 01:14:35.469
in de beste bajesbibliotheek van heel New England.
01:14:35.64 – 01:14:39.235
Er was zelfs een collectie Hank Williams-platen.
01:14:45.28 – 01:14:50.673
Dat was ook het jaar waarin directeur Norton zijn buitenwerk-idee lanceerde.
01:14:50.84 – 01:14:56.039
Daarmee haalde hij alle kranten. Z'n foto stond zelfs in Look Magazine.
01:14:56.2 – 01:14:58.236
Ze krijgen niks cadeau.
01:14:58.4 – 01:15:03.599
Het is een grote stap voorwaarts binnen het gevangeniswezen.
01:15:03.76 – 01:15:09.073
De gedetineerden gaan onder bewaking buiten deze muren werken.
01:15:09.24 – 01:15:11.549
Ze gaan zich nuttig maken.
01:15:11.72 – 01:15:17.431
Zo leren ze wat werken is en doen ze wat terug voor de samenleving...
01:15:17.6 – 01:15:23.63
terwijl het de gewone belastingbetaler bijna niets kost.
01:15:23.8 – 01:15:29.796
Norton zei er niet bij wat hij precies verstond onder 'bijna niets'.
01:15:29.96 – 01:15:35.512
Je kunt overal op verdienen. Op mankracht, materialen, enzovoorts.
01:15:35.68 – 01:15:38.558
Het geld kwam met bakken binnen.
01:15:38.72 – 01:15:45.956
Straks ga ik nog failliet. Jouw mannen kosten niks. Jij bent altijd goedkoper.
01:15:46.12 – 01:15:48.873
We werken voor de gemeenschap.
01:15:49.04 – 01:15:54.956
Vertel dat maar aan de pers. lk heb een gezin te onderhouden.
01:15:55.12 – 01:15:57.714
Sam, we kennen elkaar al heel lang.
01:15:57.88 – 01:16:03.318
Als ik dat contract voor die snelweg niet krijg, ga ik failliet. Echt waar.
01:16:03.48 – 01:16:09.555
M'n vrouw heeft een lekkere taart voor je gebakken. Denk er nog eens over na.
01:16:16.44 – 01:16:22.834
Maak je geen zorgen over dat contract. M'n mannen hebben hun handen al vol.
01:16:24.16 – 01:16:27.994
Bedank Maisie voor de heerlijke taart.
01:16:28.16 – 01:16:30.515
En elk duister zaakje...
01:16:30.68 – 01:16:36.357
elke dollar die er binnenkwam, werd door Andy verantwoord in de boeken.
01:16:36.52 – 01:16:42.436
Twee stortingen: Maine National en New England First, in de nachtkluis.
01:17:10.96 – 01:17:15.317
Dit moet naar de wasserij. Twee pakken en wat los goed.
01:17:15.48 – 01:17:19.029
En ik wil niet te veel stijfsel in m'n hemden.
01:17:19.2 – 01:17:22.158
Hoe zie ik eruit? -Goed, meneer.
01:17:22.32 – 01:17:26.791
Een liefdadigheidsavond in Portland. De gouverneur komt ook.
01:17:26.96 – 01:17:29.315
Wil jij de rest?
01:17:29.48 – 01:17:32.119
Dat wijf kan geen taarten bakken.
01:17:36.6 – 01:17:42.391
Hij snoept er flink van mee. -Hij doet allerlei duistere zaakjes.
01:17:42.56 – 01:17:47.554
Het levert heel wat op. Het zwarte geld stroomt binnen.
01:17:47.72 – 01:17:52.51
Dat geld moet hij ooit verantwoorden. -Dat is mijn taak.
01:17:53.44 – 01:17:58.719
lk sluis het geld weg en ik zet het om in aandelen en obligaties.
01:17:58.88 – 01:18:02.077
lk zet het geld uit en als het terugkomt...
01:18:02.24 – 01:18:05.55
Dan is het brandschoon. -Nog schoner.
01:18:05.72 – 01:18:09.349
Als Norton met pensioen gaat, is hij miljonair.
01:18:11.32 – 01:18:15.598
Als ze er ooit achter komen, belandt hij zelf in de bajes.
01:18:15.76 – 01:18:18.433
Heb je zo weinig fiducie in me?
01:18:18.6 – 01:18:22.036
Je bent goed, maar zoiets laat altijd sporen na.
01:18:22.2 – 01:18:27.797
Als de FBl of de belastingdienst gaan zoeken, vinden ze iemand.
01:18:27.96 – 01:18:31.873
Mij pakken ze niet, en de directeur al helemaal niet.
01:18:35.8 – 01:18:39.11
Wie dan wel? -Randall Stevens.
01:18:39.28 – 01:18:42.192
Wie? -Dat is de stille vennoot.
01:18:42.36 – 01:18:45.557
Alle rekeningen staan op zijn naam.
01:18:45.72 – 01:18:50.714
Daar begint het witwassen. Als ze gaan zoeken, komen ze bij hem uit.
01:18:50.88 – 01:18:52.313
Wie is hij?
01:18:52.48 – 01:18:57.27
Een spookgedaante, een geest, een onzichtbare figuur.
01:18:57.44 – 01:19:04.118
lk heb hem zelf verzonnen. Hij bestaat alleen op papier.
01:19:06.04 – 01:19:08.679
Je kunt iemand niet verzinnen.
01:19:08.84 – 01:19:15.029
Wel als je de gaten in het systeem kent. Je kunt veel doen per post.
01:19:15.2 – 01:19:21.15
Mr Stevens heeft een geboorteakte, een rijbewijs en een sofi-nummer.
01:19:21.32 – 01:19:26.474
Als ze die rekeningen ooit natrekken, jagen ze een hersenschim na.
01:19:26.64 – 01:19:28.437
Krijg nou wat.
01:19:29.84 – 01:19:33.992
Zei ik dat je goed was? Je bent een kunstenaar.
01:19:34.16 – 01:19:40.235
Zal ik je eens wat geks vertellen? Voor ik hier kwam, was ik goudeerlijk.
01:19:40.4 – 01:19:43.358
lk ben hier pas een boef geworden.
01:19:51.16 – 01:19:53.469
Zit het je nooit dwars?
01:19:53.64 – 01:19:59.51
lk ben niet corrupt, ik verwerk alleen de geldstroom. Dat is op het randje.
01:19:59.68 – 01:20:04.47
Maar we hebben wel een bibliotheek en jongens halen nu hun diploma.
01:20:04.64 – 01:20:10.715
Waarom vindt de directeur dat goed? -Omdat jij geld witwast en geen lakens.
01:20:10.88 – 01:20:13.997
lk ben lekker goedkoop voor hem.
01:20:30.04 – 01:20:37.594
Tommy Williams kwam in 1965 bij ons. Hij kreeg twee jaar voor een inbraak.
01:20:37.76 – 01:20:42.072
Hij werd betrapt toen hij TV's jatte uit een dumpzaak.
01:20:42.24 – 01:20:47.03
Een jonge gast, dol op rock 'n roll en zo eigenwijs als hij groot was.
01:20:47.2 – 01:20:51.239
Niet zo sloom, ouwetjes. Zo zetten jullie mij voor schut.
01:20:51.4 – 01:20:53.231
We mochten hem meteen.
01:20:53.4 – 01:20:59.589
lk loop de achterdeur uit met die TV. Zo'n groot kreng. lk zag geen moer.
01:20:59.76 – 01:21:03.912
Opeens hoor ik een stem: Blijf staan, handen omhoog.
01:21:04.08 – 01:21:09.393
lk sta daar te staan met die TV. Zegt die gast: Hoor je me niet?
01:21:09.56 – 01:21:16.033
lk zeg: Ja, maar als ik hem laat vallen, pakken jullie me ook op vernieling.
01:21:19.2 – 01:21:22.67
Je hebt ook in Cashman gezeten, hè?
01:21:22.84 – 01:21:29.996
Een luizenleventje. Je mocht 't weekend naar huis en werken. Dit is wel anders.
01:21:30.16 – 01:21:34.312
Je hebt vaak gezeten. -Constant sinds m'n dertiende.
01:21:34.48 – 01:21:39.793
lk ken elke bajes vanbinnen. -Waarom kies je geen ander vak?
01:21:41 – 01:21:46.233
Kennelijk ben je geen goeie dief. Probeer eens wat anders.
01:21:46.4 – 01:21:51.394
Wat weet jij daar nou van, Capone? Waarom zit jij eigenlijk hier?
01:21:51.56 – 01:21:53.232
lk?
01:21:54.76 – 01:21:57.832
lk had een waardeloze advocaat.
01:22:00.2 – 01:22:03.909
ledereen hier is onschuldig, wist je dat niet?
01:22:10.56 – 01:22:15.315
Tommy was pas getrouwd en had net een dochtertje gekregen.
01:22:15.48 – 01:22:20.11
Misschien was hij iets doen voor z'n gezin of z'n dochtertje.
01:22:20.28 – 01:22:24.239
Hoe het ook zij, de jongen kreeg zowaar de geest.
01:22:28 – 01:22:34.473
lk wil m'n schooldiploma gaan halen. Jij hebt een paar jongens geholpen, hè?
01:22:34.64 – 01:22:36.915
Niksnutten help ik niet.
01:22:38.04 – 01:22:40.838
lk ben verdomme geen niksnut.
01:22:42.08 – 01:22:43.559
Meen je dat?
01:22:45.36 – 01:22:49.239
Meen je dat echt? -Ja, dat meen ik zeker.
01:22:49.4 – 01:22:55.43
Mooi. lk wil je wel helpen, maar dan eis ik ook van je dat je alles op alles zet.
01:22:55.6 – 01:22:58.353
Het probleem is alleen...
01:22:58.52 – 01:23:03.753
lk ken niet lezen. -lk 'kan' niet lezen.
01:23:03.92 – 01:23:07.469
Je kunt niet goed lezen.
01:23:09.6 – 01:23:11.875
Dat leg ik je nog wel eens uit.
01:23:15.24 – 01:23:21.11
Andy nam Tommy onder z'n hoede. Hij begon gewoon met het alfabet.
01:23:22.16 – 01:23:27.439
En het ging hem heel aardig af. Hij was slimmer dan hij dacht.
01:23:29.28 – 01:23:32.795
Al gauw begon Andy met de examenstof.
01:23:32.96 – 01:23:38.318
Hij mocht de jongen en hij wou hem graag uit de goot helpen.
01:23:38.48 – 01:23:41.233
Dat was niet de enige reden.
01:23:41.4 – 01:23:46.713
De tijd kruipt voorbij in de bajes. Je doet van alles om de tijd te doden.
01:23:46.88 – 01:23:52.079
Sommige jongens sparen postzegels, andere bouwen huisjes van lucifers.
01:23:52.24 – 01:23:55.073
Andy had een bibliotheek opgebouwd.
01:23:55.24 – 01:23:59.631
Nu zocht hij een nieuw project. Dat werd Tommy.
01:23:59.8 – 01:24:04.112
Om diezelfde reden had hij jarenlang stenen gepolijst...
01:24:04.28 – 01:24:08.068
en had hij pin-ups opgehangen.
01:24:08.24 – 01:24:13.951
ln de gevangenis doe je van alles om wat afleiding te vinden.
01:24:14.12 – 01:24:21.231
Toen Tommy in 1966 examen deed, hing de mooie Raquel aan de muur.
01:24:36.88 – 01:24:38.632
Het is tijd.
01:24:46.08 – 01:24:51.552
Waardeloos. lk heb een heel jaar verkloot aan die onzin.
01:24:51.72 – 01:24:57.431
Misschien valt het wel mee. -Helemaal niet, ik snapte er niks van.
01:24:57.6 – 01:25:01.832
Wacht nou maar rustig op de uitslag. -Die ken ik al.
01:25:03.92 – 01:25:07.037
lk krijg een twee, let maar op.
01:25:07.2 – 01:25:11.751
En ik maar zinnetjes oefenen en tafeltjes leren.
01:25:11.92 – 01:25:14.559
Stomme klotezooi, verdomme.
01:25:32.92 – 01:25:35.753
lk baal zo dat ik hem heb teleurgesteld.
01:25:35.92 – 01:25:41.995
Onzin, hij is hartstikke trots op je. We zijn allang bevriend, dus ik ken hem.
01:25:42.16 – 01:25:47.075
Hij weet veel, hè? -Heel veel. Hij was vroeger bankier.
01:25:47.24 – 01:25:51.597
Waarvoor zit hij eigenlijk vast? -Voor moord.
01:25:51.76 – 01:25:54.035
Maak dat een ander wijs.
01:25:55.32 – 01:25:58.596
Je zou het niet zeggen van hem.
01:25:58.76 – 01:26:03.276
Hij betrapte z'n vrouw met een golfer en molde ze allebei.
01:26:12.52 – 01:26:18.834
Vier jaar geleden zat ik in Thomaston. lk moest twee tot drie jaar zitten.
01:26:19 – 01:26:22.993
lk had een auto gejat. Dat was goed stom van me.
01:26:23.16 – 01:26:27.836
Zes maanden voor ik vrijkwam, kreeg ik een nieuwe celmaat.
01:26:28 – 01:26:32.198
Elmo Blatch, een dikke zenuwlijer.
01:26:32.36 – 01:26:35.75
Zo'n maat die niemand graag wil.
01:26:35.92 – 01:26:40.835
Hij zat voor gewapende inbraken. Hij had 'honderden' kraken gezet.
01:26:41 – 01:26:46.836
Flauwekul. Als je een scheet liet, vloog hij een meter de lucht in.
01:26:47 – 01:26:51.357
Hij was constant aan het kletsen. Hij hield nooit z'n kop.
01:26:51.52 – 01:26:56.548
Waar hij was geweest, wat hij had gejat. Wijven die hij had genaaid...
01:26:56.72 – 01:26:59.598
mensen die hij had vermoord.
01:26:59.76 – 01:27:04.88
Mensen die 'lastig werden', zo noemde hij dat.
01:27:05.8 – 01:27:09.11
Op een avond had ik er genoeg van.
01:27:10.12 – 01:27:14.75
lk zei: Wie heb je dan vermoord? En weet je wat hij zei?
01:27:14.92 – 01:27:19.471
lk moest tafels afruimen in het restaurant van een sjieke club.
01:27:19.64 – 01:27:23.713
lk kon goed zien wat de rijkste klootzakken waren.
01:27:25.12 – 01:27:31.468
lk kreeg een kerel op het oog en op een avond wou ik z'n huis leeg jatten.
01:27:32.64 – 01:27:37.27
Maar hij werd wakker en hij werd lastig.
01:27:37.44 – 01:27:39.556
Toen heb ik hem koud gemaakt.
01:27:40.64 – 01:27:43.916
Hem en het mokkel dat bij hem in bed lag.
01:27:45.04 – 01:27:47.474
Dat is nog het mooiste.
01:27:47.64 – 01:27:53.636
Ze lag te neuken met die golfer, maar ze was getrouwd met een ander.
01:27:53.8 – 01:27:56.598
Met een of andere grote bankier.
01:27:57.52 – 01:28:00.159
En hij is ervoor veroordeeld.
01:28:10.76 – 01:28:15.675
Zo'n ongelooflijk verhaal heb ik nog nooit van m'n leven gehoord.
01:28:15.84 – 01:28:19.037
Het verbaast me dat jij erin trapt.
01:28:21.92 – 01:28:25.913
Die Williams is duidelijk onder de indruk van je.
01:28:26.08 – 01:28:29.959
Hij hoort jouw zielige verhaal en hij wil je opbeuren.
01:28:30.12 – 01:28:36.15
Hij is jong en niet zo slim. Hij beseft niet dat hij jou zo overstuur maakt.
01:28:36.32 – 01:28:42.759
Hij spreekt de waarheid. -Stel dat die Blatch echt bestaat.
01:28:42.92 – 01:28:47.277
Denk je dat hij vrijwillig zal bekennen dat hij het was?
01:28:47.44 – 01:28:53.117
Dan krijgt hij levenslang. -lk kan om een nieuw proces vragen.
01:28:53.28 – 01:28:57.478
Als Blatch nog vastzit. Hij is vast allang vrij.
01:28:57.64 – 01:29:02.873
Ze hebben z'n adres en de namen van z'n familie. lk kan het toch proberen?
01:29:04.52 – 01:29:06.909
Hoe kunt u dat zo bot weigeren?
01:29:09.36 – 01:29:12.989
Wat zei je daar? -Doet u expres zo bot?
01:29:13.16 – 01:29:17.756
Pas op je woorden. -Die club weet wanneer hij werkte.
01:29:17.92 – 01:29:20.434
Er zijn jaaropgaven van hem.
01:29:20.6 – 01:29:25.958
Als je wilt fantaseren, doe je dat maar. lk trap er niet in. Einde gesprek.
01:29:26.12 – 01:29:31.99
lk zal nooit vertellen wat hier gebeurt. lk heb dat geld tenslotte weggesluisd.
01:29:33.24 – 01:29:39.759
lk wil geen woord meer horen over geld, stomme klootzak. Hier niet en nergens.
01:29:39.92 – 01:29:43.674
Hier komen, meteen. -lk wou u alleen geruststellen.
01:29:43.84 – 01:29:46.149
Een maand isoleer. -Kom mee.
01:29:46.32 – 01:29:48.311
Wat is dit? -Neem hem mee.
01:29:48.48 – 01:29:52.359
Dit is m'n kans om vrij te komen. Het gaat om mijn leven.
01:29:52.52 – 01:29:54.954
Neem hem mee. -Het is mijn leven.
01:29:56.12 – 01:30:00.83
Een maand isoleer. Zo lang heeft nog nooit iemand gehad.
01:30:01 – 01:30:02.638
Het is mijn schuld.
01:30:02.8 – 01:30:07.396
Jij hebt die moord niet gepleegd en jij hebt hem niet veroordeeld.
01:30:07.56 – 01:30:11.792
Wou je zeggen dat Andy echt onschuldig is?
01:30:11.96 – 01:30:15.714
Daar lijkt het wel op. -Godnogaantoe.
01:30:15.88 – 01:30:21.193
Hoe lang zit hij al vast? -Sinds 1947, dus 19 jaar.
01:30:21.36 – 01:30:24.272
Thomas Williams? -Hierzo.
01:30:29.36 – 01:30:32.716
Wat is dat? De uitslag van je examen.
01:30:32.88 – 01:30:38
Hij heeft hem dus toch gepost? -Ja. Maak nou open, treuzelkont.
01:30:38.16 – 01:30:42.711
lk heb ook lood in m'n kont. Geef hier, Skeet.
01:30:50.92 – 01:30:53.48
Doe me een lol en gooi hem weg.
01:30:58.44 – 01:31:00.396
Krijg nou wat.
01:31:12.44 – 01:31:17.673
Die jongen is geslaagd met een zes gemiddeld. Dat wou ik even zeggen.
01:31:32.68 – 01:31:34.955
De directeur wil je spreken.
01:31:47.4 – 01:31:50.949
Hier buiten? -Dat zei hij.
01:32:06 – 01:32:07.956
Meneer de directeur?
01:32:15.32 – 01:32:21.077
Tommy, ik wil je vragen om hier met niemand anders over te praten.
01:32:22.4 – 01:32:24.868
Het is zo al vervelend genoeg.
01:32:41.84 – 01:32:47.153
We zitten met een probleem. Dat zul je wel begrijpen.
01:32:47.32 – 01:32:49.914
Dat begrijp ik heel goed.
01:32:50.08 – 01:32:53.959
lk kon m'n oren niet geloven, toen ik het hoorde.
01:32:55.56 – 01:32:58.597
lk kon er gewoon niet van slapen.
01:33:00.12 – 01:33:07.879
Soms is het moeilijk om erachter te komen of je ergens goed aan doet.
01:33:08.04 – 01:33:09.678
Snap je dat?
01:33:11.4 – 01:33:14.198
lk heb je hulp nodig, jongen.
01:33:14.36 – 01:33:20.549
Als ik die zaak ga uitzoeken, mag er geen spoortje twijfel zijn.
01:33:20.72 – 01:33:25.794
lk moet zeker weten dat je Dufresne de waarheid hebt verteld.
01:33:25.96 – 01:33:30.476
De volle waarheid. -Zou je dat ook onder ede verklaren?
01:33:30.64 – 01:33:35.077
Zou je dat zweren bij de Almachtige met je hand op de bijbel?
01:33:35.24 – 01:33:37.708
Zodra ik de kans krijg.
01:33:41.36 – 01:33:43.476
Dat dacht ik wel.
01:34:27.52 – 01:34:29.988
Je hebt het zeker al gehoord?
01:34:31.28 – 01:34:32.872
Vreselijk.
01:34:33.8 – 01:34:38.351
Zo jong en maar kort gestraft, en dan toch willen ontsnappen.
01:34:38.52 – 01:34:43.719
Hadley is er kapot van dat hij hem moest neerschieten. Echt waar.
01:34:45.96 – 01:34:50.875
We moeten het maar gauw vergeten. Het leven gaat door.
01:34:52.68 – 01:34:57.47
lk doe niet meer mee. Dan houdt alles op.
01:34:58.52 – 01:35:02.069
Laat een ander je vuile zaakjes maar opknappen.
01:35:02.24 – 01:35:05.118
Er houdt helemaal niks op.
01:35:05.28 – 01:35:06.838
Niks.
01:35:09.4 – 01:35:15.111
Anders heb je geen leven meer hier. Je geniet geen bescherming meer.
01:35:15.28 – 01:35:21.276
lk haal je uit die luxe eenpersoonscel en ik stop je bij de sodomieten.
01:35:21.44 – 01:35:24.955
Je zult niet weten wat je overkomt.
01:35:25.12 – 01:35:31.468
En de bibliotheek kun je vergeten. We metselen de hele zaak dicht.
01:35:31.64 – 01:35:36.509
De boeken gaan op de brandstapel. Het vuur is mijlenver te zien.
01:35:36.68 – 01:35:40.389
En wij dansen eromheen als wilde indianen.
01:35:40.56 – 01:35:44.235
Begrijp je wel? Voel je wat ik bedoel?
01:35:46.92 – 01:35:49.559
Of vind je me nog steeds bot?
01:36:00.08 – 01:36:03.39
Laat hem nog maar een maandje nadenken.
01:36:47.28 – 01:36:51.034
M'n vrouw vond me altijd moeilijk te doorgronden.
01:36:51.2 – 01:36:56.274
Ze vond me een gesloten boek. Daar klaagde ze altijd over.
01:36:56.44 – 01:36:58.67
Ze was zo mooi.
01:37:00.36 – 01:37:02.555
God, wat hield ik van haar.
01:37:05.44 – 01:37:08.591
lk kon me alleen niet goed uiten.
01:37:10.16 – 01:37:13.152
lk heb haar vermoord, Red.
01:37:13.32 – 01:37:19.429
lk heb de trekker niet overgehaald. Maar ik heb haar van me vervreemd.
01:37:19.6 – 01:37:24.276
Ze is dood door mijn schuld, door hoe ik ben.
01:37:32.32 – 01:37:34.993
Daarmee ben je nog geen moordenaar.
01:37:37.4 – 01:37:39.914
Hooguit een slechte echtgenoot.
01:37:42.72 – 01:37:49.478
Het is rot, maar jij hebt niet geschoten. -Nee, dat heeft iemand anders gedaan.
01:37:50.68 – 01:37:53.274
En ik zit hier.
01:37:55.04 – 01:37:57.156
Pech gehad.
01:38:01.36 – 01:38:06.036
Het noodlot waart rond. Af en toe bespringt het iemand.
01:38:06.88 – 01:38:09.235
lk was toevallig aan de beurt.
01:38:09.4 – 01:38:12.676
Er brak een tornado los boven m'n hoofd.
01:38:17.8 – 01:38:22.112
lk wist alleen niet dat de storm zo lang zou duren.
01:38:25.76 – 01:38:29.673
Denk je dat je ooit nog vrijkomt?
01:38:32.36 – 01:38:40.04
Ja. Als ik een lange witte baard heb en begin te dementeren laten ze me gaan.
01:38:41.92 – 01:38:44.798
Weet je waar ik heen zou gaan?
01:38:44.96 – 01:38:46.678
Naar Zihuatanejo.
01:38:48.96 – 01:38:51.554
Zihuatanejo.
01:38:51.72 – 01:38:54.188
Dat ligt in Mexico.
01:38:54.36 – 01:38:57.636
Een plaatsje aan de Stille Oceaan.
01:38:57.8 – 01:39:02.078
Weet je wat de Mexicanen zeggen over de Stille Oceaan?
01:39:02.24 – 01:39:04.993
Die oceaan heeft geen geheugen.
01:39:06.16 – 01:39:09.789
Daar wil ik de rest van m'n leven wonen.
01:39:09.96 – 01:39:12.713
Op een warme plek zonder geheugen.
01:39:15.24 – 01:39:20.872
lk open een hotelletje pal aan het strand.
01:39:21.04 – 01:39:26.034
lk koop een afgedankte boot en die knap ik mooi op.
01:39:27.84 – 01:39:32.072
lk neem betalende gasten mee op vistochten.
01:39:34.76 – 01:39:37.115
Zihuatanejo?
01:39:39.92 – 01:39:44.675
lk zou best een man kunnen gebruiken die dingen kan regelen.
01:39:49.72 – 01:39:53.076
lk denk niet dat ik het nog red buiten.
01:39:58.88 – 01:40:02.19
lk zit hier al het grootste deel van m'n leven.
01:40:02.36 – 01:40:07.195
Ik ben geïnstitutionaliseerd, net als Brooks.
01:40:07.36 – 01:40:12.275
Volgens mij onderschat je jezelf. -Dat denk ik niet.
01:40:15.28 – 01:40:19.751
Hier ben ik de man die dingen voor je kan regelen.
01:40:19.92 – 01:40:25.472
Buiten pak je gewoon de Gouden Gids. lk zou niet weten wat ik er moest doen.
01:40:26.56 – 01:40:32.351
En de Stille Oceaan? lk zou doodsbang zijn voor zo'n grote plas water.
01:40:32.52 – 01:40:38.038
lk niet. lk heb m'n vrouw niet vermoord en haar minnaar ook niet.
01:40:39.04 – 01:40:42.953
Als ik fouten heb begaan, heb ik daar zwaar voor geboet.
01:40:43.12 – 01:40:46.271
Een hotelletje en een boot.
01:40:46.44 – 01:40:48.67
Meer vraag ik niet.
01:40:53.24 – 01:40:58.075
Je schiet hier geen bal mee op. Je zit gewoon te fantaseren.
01:40:58.24 – 01:41:02.279
Mexico ligt daar en jij zit hier. Zo is het nu eenmaal.
01:41:02.44 – 01:41:05.637
Ja, zo is het precies.
01:41:06.68 – 01:41:09.831
Mexico ligt daar en ik zit hier.
01:41:11.16 – 01:41:15.153
Op een gegeven moment moet je gewoon een besluit nemen.
01:41:16.84 – 01:41:21.55
Wil je doorgaan met leven of beginnen met doodgaan?
01:41:33.2 – 01:41:37.478
Als je ooit vrijkomt, wil je dan iets voor me doen?
01:41:37.64 – 01:41:39.198
Zeg het maar.
01:41:40.24 – 01:41:45.155
Er ligt een groot stuk grasland in de buurt van Buxton. Ken je dat?
01:41:45.32 – 01:41:50.075
Daar ligt veel grasland. -Dat stuk heeft een muurtje.
01:41:50.24 – 01:41:55.951
En een grote eik. Het komt zo uit een gedicht van Robert Frost.
01:41:56.12 – 01:41:59.669
Daar heb ik m'n vrouw ten huwelijk gevraagd.
01:41:59.84 – 01:42:04.675
We gingen er picknicken. We vrijden onder de eik.
01:42:04.84 – 01:42:07.718
lk vroeg haar ten huwelijk, en ze zei ja.
01:42:10.6 – 01:42:16.55
Je moet het me beloven, Red. Als je ooit vrijkomt, ga daar dan heen.
01:42:17.6 – 01:42:22.993
Onderaan die muur ligt een stuk steen dat daar helemaal niet thuishoort.
01:42:23.16 – 01:42:26.675
Het is een stuk zwart vulkanisch glas.
01:42:28.92 – 01:42:35.234
Daaronder ligt iets begraven voor jou. -Wat ligt daar dan?
01:42:36.88 – 01:42:40.27
Wrik het los, dan zie je het vanzelf.
01:42:45.44 – 01:42:52.79
lk zweer het je, hij slaat wartaal uit. lk maak me echt zorgen om hem.
01:42:52.96 – 01:42:58.239
We moeten hem in de gaten houden. -'s Nachts is hij wel alleen in z'n cel.
01:43:03.72 – 01:43:08.669
Andy kwam daarstraks langs. Hij vroeg om een stuk touw.
01:43:08.84 – 01:43:11.4
Een touw? -Van twee meter.
01:43:11.56 – 01:43:15.519
En dat heb je hem gegeven? -Natuurlijk, waarom niet.
01:43:15.68 – 01:43:19.673
Verdomme, Heywood. -Hoe kon ik dat nou weten?
01:43:19.84 – 01:43:25.392
Brooks Hatlen heeft het ook gedaan. -Nee, Andy zou nooit zoiets doen.
01:43:25.64 – 01:43:27.198
Nooit.
01:43:28.52 – 01:43:30.272
lk weet het niet.
01:43:32.4 – 01:43:35.392
ledereen heeft een punt waarop hij knakt.
01:43:36.92 – 01:43:41.71
Schiet eens op, ik wil naar huis. -lk ben bijna klaar, sir.
01:43:57.16 – 01:43:59.549
Drie stortingen vandaag.
01:44:06.44 – 01:44:12.515
Breng m'n was weg. En poets m'n schoenen tot ze blinken als spiegels.
01:44:18.32 – 01:44:23.44
Fijn dat je er weer bent, Andy. Het was hier toch anders zonder jou.
01:45:07.36 – 01:45:08.918
Licht uit.
01:45:39.84 – 01:45:42.798
De nachten duren vaak lang in de bajes.
01:45:42.96 – 01:45:48.239
Als je ligt te piekeren in het donker, gaat de tijd tergend langzaam.
01:45:53.36 – 01:45:56.67
Dit was de langste nacht van m'n leven.
01:46:11.4 – 01:46:13.197
Tellen.
01:46:17 – 01:46:20.276
Drie zuid compleet. -Vier noord compleet.
01:46:22.68 – 01:46:29.631
Er ontbreekt iemand op twee, cel 245. -Kom op Dufresne, je houdt de boel op.
01:46:32.72 – 01:46:37.032
Als ik je moet komen halen, ben je nog niet jarig.
01:46:43.2 – 01:46:46.749
Verdomme Dufresne, ik heb meer te doen.
01:46:46.92 – 01:46:52.313
lk hoop voor je dat je ziek bent of dood, anders zwaait er wat. Hoor je me?
01:46:57.6 – 01:46:59.556
Mijn god.
01:47:15.8 – 01:47:20.191
Ondervraag iedereen in dit cellenblok. Begin met z'n vriend.
01:47:20.36 – 01:47:22.715
Wie is dat? -Hij daar.
01:47:23.64 – 01:47:25.949
Maak de deur van 237 open.
01:47:28.44 – 01:47:34.276
Hoezo was hij 'gewoon' niet in z'n cel? Dat wil ik niet nog eens horen.
01:47:34.44 – 01:47:39.309
Hij was er echt niet. -Dat zie ik ook wel, ik ben niet blind.
01:47:39.48 – 01:47:43.359
Of wel soms? Denk je dat ik blind ben, Haig?
01:47:44.44 – 01:47:49.992
Misschien ben jij wel blind. Wat is dit? -De appèllijst van gisteravond.
01:47:50.16 – 01:47:55.075
Zie je Dufresne op die lijst staan? lk wel, daar staat het.
01:47:56.28 – 01:48:01.912
Als hij gisteravond in z'n cel zat, zou hij er nu ook moeten zijn.
01:48:02.08 – 01:48:08.269
Zorg dat je hem vindt. Niet morgen of na het ontbijt, maar nu meteen.
01:48:10.04 – 01:48:12.679
Kom mee jullie, schiet op.
01:48:15.2 – 01:48:17.111
Blijf daar staan.
01:48:21.76 – 01:48:26.276
Wat is er? -Jullie trekken altijd met elkaar op.
01:48:27.32 – 01:48:32.872
Hij moet iets tegen je gezegd hebben. -Nee directeur, geen woord.
01:48:34.08 – 01:48:40.03
Dan is het een wonder. Hij is spoorloos verdwenen, als een scheet in de wind.
01:48:40.2 – 01:48:44.557
Er liggen alleen nog wat stenen voor het raam.
01:48:44.72 – 01:48:48.599
Misschien weet die troel aan de muur waar hij is.
01:48:48.76 – 01:48:52.469
Doe je mond eens open, holenvrouw.
01:48:52.64 – 01:48:57.589
Nee, ik hoor niks. Zij is al net zo erg als de rest.
01:48:58.68 – 01:49:00.511
Dit is een complot.
01:49:00.68 – 01:49:06.55
lk weet het verdomme zeker. Het is één grote samenzwering.
01:49:06.72 – 01:49:10.508
Jullie zitten allemaal in het complot. En zij ook.
01:49:43.88 – 01:49:50.149
ln 1966 ontsnapte Andy Dufresne uit de Shawshank-gevangenis.
01:49:51.84 – 01:49:58.279
Ze vonden alleen z'n bajeskleren, een stuk zeep en een oude steenhak...
01:49:58.44 – 01:50:00.829
waar haast niks van over was.
01:50:05 – 01:50:10.279
lk dacht dat het wel 600 jaar zou kosten om met dat ding een tunnel te hakken.
01:50:10.44 – 01:50:13.477
Andy deed er nog geen twintig jaar over.
01:50:30.2 – 01:50:36.469
Andy was een verwoed geoloog. Echt iets voor zo'n Pietje Precies.
01:50:36.64 – 01:50:42.192
lJstijden, gebergtes die in de loop van miljoenen jaren zijn ontstaan...
01:50:42.36 – 01:50:45.83
Bij geologie draait alles om druk en tijd.
01:50:46 – 01:50:51.677
Meer is er eigenlijk niet voor nodig, alleen druk en tijd.
01:50:52.6 – 01:50:54.909
En een joekel van een poster.
01:50:58.36 – 01:51:03.878
ln de gevangenis doe je van alles om wat afleiding te vinden.
01:51:06.28 – 01:51:14.233
Andy had 't puin uit de muur beetje voor beetje over de luchtplaats uitgestrooid.
01:51:14.4 – 01:51:19.599
Na de dood van Tommy vond hij het wel welletjes.
01:51:19.76 – 01:51:25.551
Schiet eens op, ik wil naar huis. -lk ben bijna klaar, sir.
01:51:45.16 – 01:51:47.958
Drie stortingen vandaag.
01:51:54.12 – 01:52:00.389
Gehoorzaam poetste Andy de schoenen tot ze blonken als spiegels.
01:52:03.52 – 01:52:07.638
De bewakers zagen het niet en ik ook niet.
01:52:07.8 – 01:52:12.954
Zo goed let je natuurlijk ook niet op iemands schoenen.
01:54:10.48 – 01:54:17.989
Andy kroop vijfhonderd meter door de smerigste drek die je je kunt indenken.
01:54:18.16 – 01:54:21.038
lk wil het me niet eens indenken.
01:54:24.4 – 01:54:30.794
Vijfhonderd meter, dat is vijf voetbalvelden in de lengte.
01:54:30.96 – 01:54:33.394
Een halve kilometer.
01:55:26.16 – 01:55:30.756
De volgende dag, rond de tijd dat Raquel haar geheim prijsgaf...
01:55:30.92 – 01:55:36.995
wandelde een onbekende man de Maine National Bank binnen.
01:55:37.16 – 01:55:42.951
Tot die dag bestond hij alleen op papier. -Wat kan ik voor u doen?
01:55:43.12 – 01:55:49.15
Hij had een rijbewijs, een geboorteakte en een sofi-nummer...
01:55:49.32 – 01:55:51.709
en z'n handtekening klopte.
01:55:51.88 – 01:55:57.477
Jammer dat u ons gaat verlaten. Veel plezier in het buitenland.
01:55:57.64 – 01:56:00.313
Bedankt, dat zal wel lukken.
01:56:01.12 – 01:56:04.476
Dit is uw cheque. Anders nog iets?
01:56:04.64 – 01:56:08.758
Zou u dit misschien voor me op de post willen doen?
01:56:08.92 – 01:56:10.672
Maar natuurlijk.
01:56:14.08 – 01:56:18.79
Mr Stevens bezocht die ochtend een tiental banken in Portland.
01:56:18.96 – 01:56:25.069
ln totaal nam hij de benen met ruim 370.000 dollar van directeur Norton.
01:56:25.24 – 01:56:29.074
Een soort gouden handdruk na negentien jaar werk.
01:56:35.4 – 01:56:37.47
De Portland Daily Bugle.
01:56:37.64 – 01:56:40.029
corruptie en moord in Shawshank
01:56:48.04 – 01:56:50.474
Zijn oordeel zal weldra komen
01:57:05.64 – 01:57:09.235
U had gelijk, hierin lag m'n verlossing.
01:57:28.08 – 01:57:35.475
Byron Hadley? U mag zwijgen. Alles wat u zegt, kan tegen u worden gebruikt.
01:57:35.64 – 01:57:41.954
lk heb het niet gezien, maar ze zeggen dat Byron jankte toen hij mee moest.
01:57:47.36 – 01:57:50.796
Norton liet zich niet zomaar meenemen.
01:58:06.12 – 01:58:09.874
Samuel Norton, u staat onder arrest Doe open.
01:58:13.04 – 01:58:17.158
Norton? Maak maar open. -lk weet niet welke sleutel het is.
01:58:26.48 – 01:58:29.153
Maak het jezelf niet zo moeilijk.
01:58:39.84 – 01:58:45.551
Hopelijk schoot er behalve die kogel nog een laatste vraag door hem heen.
01:58:45.72 – 01:58:50.191
Hoe had Andy Dufresne hem zo te grazen kunnen nemen?
01:58:51.56 – 01:58:58.238
Kort nadat de directeur ons had verlaten, kreeg ik een ansichtkaart.
01:58:58.4 – 01:59:03.918
Er stond verder niks op, maar hij was afgestempeld in Fort Hancock, Texas.
01:59:04.08 – 01:59:09.95
Fort Hancock lag pal aan de grens. Daar was hij de grens overgestoken.
01:59:10.12 – 01:59:14.318
Als ik voor me zag hoe hij in z'n auto naar het zuiden reed...
01:59:14.48 – 01:59:16.675
moest ik altijd lachen.
01:59:18.48 – 01:59:25.238
Andy Dufresne, die door een rivier van stront kroop en er schoon uitkwam.
01:59:25.4 – 01:59:29.473
Andy Dufresne op weg naar de Stille Oceaan.
01:59:31.84 – 01:59:37.87
Hadley greep hem bij z'n strot en zei: Deze jongen krijgt nu een ongeluk.
01:59:38.04 – 01:59:43.558
Z'n oude maten praten vaak over hem. Hij haalde ook zoveel stunts uit.
01:59:43.72 – 01:59:47.998
Alleen wat pilsjes voor z'n maten. En die kreeg hij.
01:59:49.32 – 01:59:53.632
Soms vind ik het jammer dat hij er niet meer is.
01:59:53.8 – 01:59:58.157
Maar dan bedenk ik dat je sommige vogels niet moet opsluiten.
01:59:58.32 – 02:00:00.834
Hun veren zijn gewoon te mooi.
02:00:02 – 02:00:09.111
Als ze wegvliegen, ben je natuurlijk blij dat ze niet meer in een kooi zitten.
02:00:09.28 – 02:00:15.355
Maar de kooi is er niet vrolijker op geworden sinds ze weg zijn.
02:00:18.96 – 02:00:21.918
lk mis m'n vriend gewoon.
02:00:44.88 – 02:00:46.996
Gaat u zitten.
02:00:51.12 – 02:00:57.309
Ellis Boyd Redding, u hebt 40 jaar van uw levenslange straf uitgezeten.
02:00:57.48 – 02:01:00.438
Acht u zichzelf gerehabiliteerd?
02:01:01.16 – 02:01:03.515
Gerehabiliteerd?
02:01:04.6 – 02:01:06.795
Eens even denken.
02:01:07.64 – 02:01:10.871
lk weet eigenlijk niet wat dat betekent.
02:01:11.96 – 02:01:17.398
Dat u de maatschappij weer in kunt. -lk weet wat jij eronder verstaat.
02:01:18.6 – 02:01:23.879
Voor mij is het maar een woord dat politici hebben bedacht...
02:01:24.04 – 02:01:30.229
om keurige geklede jongens zoals jij aan een baan te helpen.
02:01:32.04 – 02:01:36.591
Wat wil je nou echt weten? Of ik er spijt van heb?
02:01:36.76 – 02:01:39.877
Hebt u er spijt van?
02:01:40.04 – 02:01:44.033
Er gaat geen dag voorbij zonder dat het me spijt.
02:01:44.2 – 02:01:47.954
Niet omdat ik hier zit of omdat het hoort.
02:01:50.68 – 02:01:54.07
Maar ik weet nog hoe ik toen was.
02:01:55.04 – 02:02:01.309
Een jong, onnozel joch dat een vreselijke misdaad beging.
02:02:03.28 – 02:02:10.072
lk zou die jongen graag willen vertellen dat hij z'n verstand moet gebruiken.
02:02:10.24 – 02:02:12.47
En hoe de wereld in elkaar zit.
02:02:13.92 – 02:02:16.036
Maar dat gaat niet.
02:02:17.52 – 02:02:24.278
Die jongen is er niet meer. Deze oude man is alles wat er van hem over is.
02:02:24.44 – 02:02:27
Daar moet ik mee leven.
02:02:27.16 – 02:02:31.438
Rehabilitatie is alleen maar een onzinnig woord.
02:02:31.6 – 02:02:37.755
Zet nou maar een stempel op dat formulier en verknoei m'n tijd niet.
02:02:37.92 – 02:02:42.232
Eerlijk gezegd kan het me allemaal geen reet meer schelen.
02:02:54.52 – 02:02:56.192
verzoek ingewilligd
02:03:50 – 02:03:52.878
Brooks was hier
02:04:04.96 – 02:04:06.473
Alstublieft.
02:04:09.2 – 02:04:11.509
Mag ik even naar het toilet?
02:04:15.96 – 02:04:21.08
Je hoeft het niet telkens te vragen. Als je moet pissen, ga dan gewoon.
02:04:32.48 – 02:04:36.234
Veertig jaar lang heb ik gevraagd of ik mocht pissen.
02:04:36.4 – 02:04:39.437
lk kan het niet eens zonder toestemming.
02:04:42.56 – 02:04:46.189
lk moet de bittere waarheid onder ogen zien.
02:04:46.36 – 02:04:49.67
lk kan me niet meer redden in de buitenwereld.
02:04:56.52 – 02:05:00.911
lk loop constant te denken hoe ik de regels kan overtreden.
02:05:01.08 – 02:05:03.674
Dan sturen ze me misschien terug.
02:05:08.04 – 02:05:11.316
Het is afschuwelijk als je altijd bang bent.
02:05:11.48 – 02:05:15.632
Brooks Hatlen wist dat ook. Hij wist er alles van.
02:05:16.68 – 02:05:20.275
lk wil terug naar de wereld die ik begrijp...
02:05:20.44 – 02:05:23.876
waar ik niet meer constant bang hoef te zijn.
02:05:24.84 – 02:05:28.469
Er is maar één ding dat me ervan weerhoudt.
02:05:28.64 – 02:05:31.074
M'n belofte aan Andy.
02:05:50.36 – 02:05:51.998
Hier is het.
02:06:01.76 – 02:06:03.591
Vriendelijk bedankt.
02:09:33.64 – 02:09:37.428
Beste Red, als je dit leest, ben je vrij man.
02:09:37.6 – 02:09:41.639
Je bent hierheen gekomen. Zet nu ook de volgende stap.
02:09:41.8 – 02:09:44.917
Je weet de naam van die plaats toch nog wel?
02:09:46.28 – 02:09:49.078
Zihuatanejo.
02:09:49.24 – 02:09:53.279
lk kan wel wat hulp gebruiken bij m'n plannen hier.
02:09:53.44 – 02:09:57.353
lk zal op je wachten. Het schaakbord staat klaar.
02:09:57.52 – 02:10:03.356
Denk erom Red, hoop is iets goeds. Misschien wel het beste wat er is.
02:10:03.52 – 02:10:06.193
En wat goed is, gaat nooit dood.
02:10:06.36 – 02:10:11.036
lk hoop dat deze brief je in goede gezondheid bereikt.
02:10:11.2 – 02:10:13.76
Je vriend Andy.
02:10:46.24 – 02:10:49.789
Doorgaan met leven of beginnen met doodgaan.
02:10:52.36 – 02:10:54.51
Zo is het precies.
02:10:57.24 – 02:10:59.47
Brooks was hier en Red ook
02:10:59.64 – 02:11:04.998
Voor de tweede keer in m'n leven bega ik een misdrijf.
02:11:05.16 – 02:11:07.72
lk ga niet naar de reclassering.
02:11:07.96 – 02:11:13.956
Ze zullen wel geen wegversperringen oprichten voor een ouwe boef als ik.
02:11:14.12 – 02:11:15.997
Fort Hancock, Texas.
02:11:19.56 – 02:11:24.395
Van opwinding kan ik haast niet stilzitten of nadenken.
02:11:24.56 – 02:11:27.757
Dat gevoel ken je alleen als je vrij bent.
02:11:27.92 – 02:11:32.948
Een vrij man die begint aan een reis naar een onbekende bestemming.
02:11:35.8 – 02:11:39.679
lk hoop dat ik veilig de grens over kom.
02:11:39.84 – 02:11:44.436
lk hoop dat ik m'n vriend daar de hand kan schudden.
02:11:44.6 – 02:11:48.991
lk hoop dat de Stille Oceaan net zo blauw is als in m'n dromen.
02:11:50.24 – 02:11:52.151
lk hoop.
02:12:23.92 – 02:12:28.914
ter nagedachtenis aan Allen Greene