SUBS.is
with subtitles
//

The Shawshank Redemption (1994) French subtitle

If you have the movie file downloaded select it in the video player below.
Your selected subtitles will play within the video player when you start the movie.

If you do not have the movie file downloaded you can still view the selected subtitles at the bottom of this page.
The Shawshank Redemption
1994
Polar.2019.iTALiAN.720p.WEBRip.x264-NTROPiC.srt
Subtitles
FrenchPolar.2019.iTALiAN.720p.WEBRip.x264-NTROPiC.srt
Subtitle content
Polar.2019.iTALiAN.720p.WEBRip.x264-NTROPiC.srt
00:02:04.496 – 00:02:06.456
M. Dufresne, racontez-nous...
00:02:06.757 – 00:02:11.003
votre dispute avec votre femme, la nuit où elle a été tuée.
00:02:15.674 – 00:02:17.342
C'était très violent.
00:02:17.675 – 00:02:22.013
Elle était heureuse que je sache. Elle en avait assez de mentir.
00:02:23.556 – 00:02:27.019
Elle a dit qu'elle voulait divorcer à Reno.
00:02:27.269 – 00:02:30.94
- Et qu'avez-vous dit ? - Que je ne divorcerais pas.
00:02:31.148 – 00:02:34.318
"Je te verrai en enfer avant de te voir à Reno."
00:02:34.527 – 00:02:37.86
Voilà ce que vos voisins ont entendu.
00:02:38.905 – 00:02:40.532
S'ils le disent...
00:02:41.074 – 00:02:43.577
Je ne sais plus. J'étais bouleversé.
00:02:43.869 – 00:02:46.288
Que s'est-il passé ensuite ?
00:02:47.456 – 00:02:49.208
Elle a fait sa valise.
00:02:50.418 – 00:02:53.546
Pour aller retrouver M. Quentin.
00:02:54.213 – 00:02:58.299
Glenn Quentin, prof de golf au Country Club...
00:02:58.508 – 00:03:01.637
l'amant de votre femme.
00:03:03.931 – 00:03:05.141
Vous l'avez suivie ?
00:03:06.475 – 00:03:08.561
J'ai d'abord fait le tour des bars.
00:03:08.769 – 00:03:13.149
Puis je suis arrivé chez lui. Il n'y avait personne.
00:03:13.732 – 00:03:15.234
Je me suis garé.
00:03:15.943 – 00:03:16.945
J'ai attendu.
00:03:17.154 – 00:03:18.821
Avec quelle intention ?
00:03:19.447 – 00:03:20.865
Je ne sais pas.
00:03:21.991 – 00:03:23.451
J'étais agité...
00:03:23.659 – 00:03:24.702
ivre.
00:03:26.245 – 00:03:27.538
Je crois...
00:03:27.747 – 00:03:29.832
que je voulais leur faire peur.
00:03:30.174 – 00:03:33.462
ہ leur retour, vous êtes entré les tuer.
00:03:33.602 – 00:03:35.756
Non, je dessaoulais.
00:03:35.964 – 00:03:39.339
J'ai repris ma voiture pour rentrer.
00:03:39.842 – 00:03:42.803
J'ai jeté mon arme dans la rivière.
00:03:43.012 – 00:03:45.014
Je l'ai déjà précisé.
00:03:45.356 – 00:03:49.311
Mais le lendemain, la femme de ménage...
00:03:49.519 – 00:03:52.105
les a trouvés, couchés...
00:03:52.314 – 00:03:54.441
criblés de balles, calibre 38.
00:03:55.817 – 00:03:59.987
Vous ne trouvez pas cette coïncidence incroyable ?
00:04:00.905 – 00:04:01.906
Si, tout à fait.
00:04:02.114 – 00:04:05.284
Et vous affirmez avoir jeté l'arme...
00:04:05.493 – 00:04:07.537
avant qu'on ne les tue ?
00:04:07.746 – 00:04:09.956
Comme c'est pratique !
00:04:10.165 – 00:04:11.833
C'est la vérité.
00:04:12.258 – 00:04:16.755
La police a dragué la rivière mais n'a rien trouvé.
00:04:17.005 – 00:04:21.092
On ne peut pas comparer votre arme avec les balles...
00:04:21.3 – 00:04:24.721
retrouvées sur les victimes.
00:04:25.396 – 00:04:27.808
اa aussi...
00:04:28.266 – 00:04:31.686
c'est très pratique, n'est-ce pas ?
00:04:33.021 – 00:04:35.107
Comme je suis innocent...
00:04:35.315 – 00:04:39.946
je trouve au contraire que c'est fort regrettable.
00:04:57.839 – 00:05:01.175
Mesdames, messieurs, vous avez entendu les faits.
00:05:01.383 – 00:05:05.219
L'accusé était sur place, il y a l'empreinte des pneus...
00:05:05.428 – 00:05:08.305
ses empreintes à lui sur des balles...
00:05:08.514 – 00:05:11.475
une bouteille cassée avec aussi ses empreintes.
00:05:11.685 – 00:05:13.228
Et surtout...
00:05:13.437 – 00:05:15.522
il y a une belle femme et son amant...
00:05:15.73 – 00:05:17.858
morts enlacés.
00:05:19.909 – 00:05:22.528
Ils avaient fauté.
00:05:23.737 – 00:05:26.282
Est-ce un crime...
00:05:26.574 – 00:05:28.743
qui mérite la mort ?
00:05:29.043 – 00:05:31.246
Mais ce n'est pas tout.
00:05:32.706 – 00:05:34.499
Que dites-vous de ça ?
00:05:35.375 – 00:05:39.087
Un revolver contient 6 balles, pas 8.
00:05:39.296 – 00:05:43.007
Il ne s'agit pas d'un crime passionnel.
00:05:43.215 – 00:05:46.011
Cela pourrait se comprendre.
00:05:47.429 – 00:05:48.555
Il s'agit...
00:05:48.896 – 00:05:53.222
d'une vengeance, d'un crime brutal commis de sang-froid.
00:05:53.484 – 00:05:55.812
Quatre balles par victime.
00:05:56.563 – 00:05:58.273
Pas 6 coups tirés, mais 8.
00:05:58.774 – 00:06:02.361
Ce qui signifie qu'il a vidé son arme...
00:06:02.612 – 00:06:04.571
puis l'a rechargée...
00:06:05.739 – 00:06:07.949
afin de tirer à nouveau.
00:06:08.45 – 00:06:11.031
Une balle en prime par amant.
00:06:11.787 – 00:06:13.58
En pleine tête.
00:06:17.084 – 00:06:21.881
Vous êtes incroyablement froid et dénué de remords.
00:06:22.298 – 00:06:24.42
Vous me glacez le sang.
00:06:26.343 – 00:06:29.096
Par les pouvoirs que me confère l'ةtat du Maine...
00:06:29.304 – 00:06:33.6
je vous condamne à la prison à vie deux fois...
00:06:33.975 – 00:06:36.803
une par victime. Exécution !
00:07:01.629 – 00:07:02.797
Asseyez-vous.
00:07:07.433 – 00:07:10.138
Vous êtes ici depuis 20 ans, et condamné à vie ?
00:07:12.14 – 00:07:14.308
Croyez-vous être réhabilité ?
00:07:15.685 – 00:07:17.311
Absolument.
00:07:18.438 – 00:07:20.44
J'ai appris ma leçon.
00:07:21.524 – 00:07:24.945
En toute honnêteté, je suis un autre homme.
00:07:28.197 – 00:07:30.533
Plus un danger pour la société.
00:07:30.741 – 00:07:32.702
C'est la vérité devant Dieu.
00:07:38.332 – 00:07:39.751
REFUSة
00:08:09.03 – 00:08:10.323
Red...
00:08:10.531 – 00:08:11.824
ça s'est passé comment ?
00:08:12.033 – 00:08:13.869
Comme d'habitude.
00:08:15.078 – 00:08:16.33
Je connais.
00:08:16.538 – 00:08:18.499
Je serai "refusé" dans 8 jours.
00:08:19.291 – 00:08:21.835
Moi, c'était il y a 8 jours.
00:08:22.044 – 00:08:23.337
Parfois, ça marche.
00:08:23.545 – 00:08:24.963
Un paquet de clopes.
00:08:25.26 – 00:08:28.466
Lâche-moi, tu m'en dois déjà cinq.
00:08:28.713 – 00:08:29.681
- Quatre. - Cinq !
00:08:30.803 – 00:08:34.223
Il y a un type comme moi dans chaque prison.
00:08:34.431 – 00:08:36.225
Je suis le type qui peut tout avoir.
00:08:36.433 – 00:08:39.52
Cigarettes, joints, si c'est votre truc...
00:08:39.77 – 00:08:43.19
du cognac pour fêter le bac de votre fils...
00:08:43.398 – 00:08:45.526
tout dans la limite du raisonnable.
00:08:45.734 – 00:08:49.446
Passez commande et je vous livre.
00:08:52.407 – 00:08:55.327
Alors, quand Andy Dufresne est venu en 1949...
00:08:55.536 – 00:08:59.081
me demander de lui trouver Rita Hayworth...
00:08:59.289 – 00:09:01.583
j'ai dit : "Pas de problème."
00:09:43.46 – 00:09:45.628
Andy est arrivé à Shawshank...
00:09:45.966 – 00:09:49.716
en 1947, pour avoir tué sa femme et son amant.
00:09:50.048 – 00:09:54.095
Avant, il était vice-président d'une banque de Portland.
00:09:54.554 – 00:09:56.131
Bon job pour un type si jeune.
00:10:39.599 – 00:10:41.352
Tu piges ce que je dis ?
00:10:41.56 – 00:10:43.437
Suis le gardien.
00:10:56.286 – 00:11:00.453
Jamais vu un groupe de crétins pareils.
00:11:00.749 – 00:11:03.289
Le nouveau, viens voir !
00:11:26.563 – 00:11:27.939
Tu prends les paris ?
00:11:28.314 – 00:11:30.024
En clopes ou en monnaie ?
00:11:30.32 – 00:11:31.902
Clopes. Je parie 2 paquets.
00:11:32.445 – 00:11:34.028
Sur qui tu mises ?
00:11:34.324 – 00:11:37.407
Le sac à merde... le huitième.
00:11:37.702 – 00:11:40.618
- Le huitième, ce sera le premier. - Je parie que non.
00:11:40.827 – 00:11:43.246
- Moi aussi. - Tu vas perdre tes clopes.
00:11:43.583 – 00:11:45.248
Alors, sur qui tu mises ?
00:11:46.916 – 00:11:48.544
Le gros cul...
00:11:48.753 – 00:11:51.338
le cinquième. Je parie cinq clopes.
00:11:53.139 – 00:11:54.332
Poisson frais !
00:11:54.611 – 00:11:56.043
Il est du jour !
00:11:57.01 – 00:11:58.47
Je vous le remonte !
00:11:59.137 – 00:12:02.807
La première fois que j'ai vu Andy, il ne m'a pas impressionné.
00:12:03.349 – 00:12:06.27
On aurait dit que la brise pouvait le renverser.
00:12:06.69 – 00:12:08.731
C'était ma première impression.
00:12:08.939 – 00:12:10.357
Qui tu choisis ?
00:12:10.566 – 00:12:13.861
Le grand qui vient de la haute.
00:12:14.068 – 00:12:16.196
Celui-là ? Jamais.
00:12:16.404 – 00:12:18.656
- 10 clopes. - C'est beaucoup.
00:12:18.865 – 00:12:20.91
Qui parie contre ?
00:12:21.16 – 00:12:22.953
Heywood ? Jigger ?
00:12:23.245 – 00:12:24.538
Skeets ?
00:12:24.747 – 00:12:26.082
Floyd ?
00:12:26.999 – 00:12:29.085
Quatre audacieux.
00:12:29.293 – 00:12:32.046
Retour en cellule pour l'appel du soir.
00:12:32.34 – 00:12:35.548
Tous les prisonniers, retour en cellule.
00:12:55.945 – 00:12:57.071
ہ droite !
00:12:57.279 – 00:12:58.396
Regardez devant vous.
00:13:11.67 – 00:13:14.256
M. Hadley, le gardien-chef.
00:13:14.549 – 00:13:16.549
Je suis M. Norton, le directeur.
00:13:16.757 – 00:13:18.968
Vous avez été jugés coupables.
00:13:19.26 – 00:13:21.262
Vous m'avez été confiés.
00:13:21.846 – 00:13:23.222
Règle n°1 :
00:13:23.431 – 00:13:24.932
pas de blasphème.
00:13:25.433 – 00:13:28.854
On ne blasphème pas le nom du Seigneur dans ma prison.
00:13:29.062 – 00:13:30.272
Les autres règles...
00:13:30.565 – 00:13:33.775
vous les apprendrez sur le tas. Questions ?
00:13:34.151 – 00:13:35.193
On mange quand ?
00:13:43.869 – 00:13:45.912
Tu manges quand on te le dit.
00:13:46.206 – 00:13:49.374
Tu chies et tu pisses quand on te le dit.
00:13:49.667 – 00:13:52.419
Pigé, pauvre enfoiré ?
00:13:54.296 – 00:13:55.672
Debout.
00:13:55.881 – 00:13:57.631
Je crois en deux choses :
00:13:57.926 – 00:14:00.302
la discipline et la Bible.
00:14:00.802 – 00:14:02.846
Ici, vous aurez les deux.
00:14:03.638 – 00:14:05.807
Confiez votre foi au Seigneur.
00:14:06.391 – 00:14:08.643
Le reste est à moi.
00:14:10.479 – 00:14:12.397
Bienvenus à Shawshank.
00:14:17.569 – 00:14:18.904
Détachez-les.
00:14:24.326 – 00:14:25.733
Tourne-toi.
00:14:32.585 – 00:14:34.003
اa suffit.
00:14:34.921 – 00:14:36.881
Au fond de la cage.
00:14:37.924 – 00:14:40.425
Tourne-toi. Désinfectez-le.
00:14:42.594 – 00:14:43.845
Tourne.
00:14:46.681 – 00:14:49.393
Sors, va à gauche, prends tes habits et la Bible.
00:14:49.537 – 00:14:50.672
Suivant !
00:14:58.111 – 00:15:01.947
C'est la première nuit la pire, ça ne fait aucun doute.
00:15:02.364 – 00:15:05.493
On vous fait marcher tout nu...
00:15:05.701 – 00:15:09.497
la peau brûlante, aveuglé par cette merde désinfectante.
00:15:10.164 – 00:15:12.583
Vous entrez dans la cellule...
00:15:12.792 – 00:15:15.128
les barreaux claquent...
00:15:15.586 – 00:15:17.797
là, c'est pour de vrai.
00:15:18.423 – 00:15:21.384
Votre vie bazardée en un clin d'œil.
00:15:21.884 – 00:15:25.972
Plus rien et l'éternité pour y penser.
00:15:27.056 – 00:15:30.476
Cette nuit-là rend les nouveaux cinglés.
00:15:30.81 – 00:15:33.729
Il y en a toujours un qui craque.
00:15:34.23 – 00:15:35.898
اa ne rate jamais.
00:15:36.816 – 00:15:38.61
La question, c'est...
00:15:38.819 – 00:15:40.57
Sur qui ça va tomber ?
00:15:41.988 – 00:15:44.907
C'est un pari comme un autre.
00:15:45.992 – 00:15:48.661
J'avais misé sur Andy Dufresne.
00:15:57.671 – 00:15:59.339
Extinction des feux !
00:16:19.86 – 00:16:22.195
Je me souviens de ma première nuit.
00:16:23.029 – 00:16:25.948
Il y a bien longtemps.
00:16:53.976 – 00:16:57.23
Les gars titillent les nouveaux...
00:16:57.563 – 00:17:00.484
jusqu'à ce qu'ils en tiennent un.
00:17:01.902 – 00:17:03.486
Hé, gros cul !
00:17:07.49 – 00:17:09.242
Parle-moi !
00:17:10.243 – 00:17:12.62
Je sais que t'es là, je t'entends respirer.
00:17:12.829 – 00:17:15.79
Les écoute pas.
00:17:15.998 – 00:17:17.905
On n'est pas si mal, ici.
00:17:18.335 – 00:17:19.586
Tu sais quoi ?
00:17:20.838 – 00:17:23.923
Je vais te présenter tout le monde, tu te sentiras chez toi.
00:17:24.507 – 00:17:27.51
J'ai deux copines...
00:17:27.76 – 00:17:29.679
qui veulent te connaître.
00:17:29.887 – 00:17:33.379
Toi et ton gros derrière !
00:17:35.352 – 00:17:36.757
J'ai rien à faire ici !
00:17:37.019 – 00:17:39.773
- On tient le gagnant ! - Je veux rentrer chez moi !
00:17:40.065 – 00:17:42.734
C'est gros cul au finish !
00:17:49.615 – 00:17:51.952
J'ai rien à faire ici !
00:17:53.37 – 00:17:55.205
Je veux rentrer chez moi.
00:17:56.165 – 00:17:57.416
Je veux ma maman.
00:18:04.213 – 00:18:06.216
Nom de Dieu, c'est quoi ce bordel ?
00:18:06.425 – 00:18:08.51
Blasphème ! Je le dirai au directeur.
00:18:08.719 – 00:18:11.138
Avec mon gourdin dans le cul.
00:18:11.305 – 00:18:12.139
Je veux sortir !
00:18:12.347 – 00:18:15.768
C'est quoi le problème, baril de merde ?
00:18:15.976 – 00:18:18.937
Je vous en prie ! Je devrais pas être là.
00:18:20.731 – 00:18:23.067
Je compte pas jusqu'à 3, ni jusqu'à 1.
00:18:23.276 – 00:18:25.459
Tu la fermes, ou je te chante une berceuse ?
00:18:26.417 – 00:18:28.633
- Tais-toi. - C'est une erreur !
00:18:29.281 – 00:18:31.95
Vous ne comprenez pas ! J'ai rien à faire ici !
00:18:32.159 – 00:18:33.452
Ouvrez la cellule.
00:18:51.345 – 00:18:53.68
Allez-y mollo !
00:19:16.079 – 00:19:19.332
Si j'entends un pet de mouche...
00:19:19.541 – 00:19:22.961
je vous jure devant Dieu que vous finirez à l'infirmerie.
00:19:23.461 – 00:19:25.797
Tous, jusqu'au dernier !
00:19:29.217 – 00:19:32.887
Descendez-moi cette merde à l’infirmerie.
00:19:47.235 – 00:19:51.865
La première nuit d'Andy m'a coûté deux paquets de clopes.
00:19:52.073 – 00:19:55.034
Il n'a pas dit un mot.
00:20:23.189 – 00:20:24.732
Prêts à sortir ?
00:20:28.359 – 00:20:29.861
Sortez !
00:21:23.791 – 00:21:25.944
Tu vas manger ça ?
00:21:26.586 – 00:21:28.88
Je n'en avais pas l'intention.
00:21:29.965 – 00:21:31.173
Je peux ?
00:21:39.765 – 00:21:41.168
Il a l'air à point.
00:21:52.903 – 00:21:54.989
Jake te remercie.
00:21:55.489 – 00:21:58.66
Il était tombé du nid près de l'atelier.
00:22:00.078 – 00:22:03.457
Je vais m'occuper de lui jusqu'à ce qu'il vole.
00:22:04.916 – 00:22:06.376
Oh, non, le voilà.
00:22:09.713 – 00:22:11.173
Salut, les gars.
00:22:11.38 – 00:22:13.341
Belle journée, hein ?
00:22:13.754 – 00:22:15.886
Vous savez pourquoi ?
00:22:16.256 – 00:22:18.388
Allez, vous les alignez...
00:22:18.759 – 00:22:21.224
comme à la parade.
00:22:29.191 – 00:22:30.384
Du tabac de Virginie.
00:22:30.646 – 00:22:31.943
Sens mon cul.
00:22:32.815 – 00:22:34.41
- Le mien d'abord. - Hé, Red.
00:22:34.571 – 00:22:38.283
C'est vraiment dommage, ton cheval a fini dernier.
00:22:38.492 – 00:22:41.328
Le mien a été parfait, je l'adore.
00:22:41.536 – 00:22:44.038
Je lui roulerai une pelle.
00:22:44.705 – 00:22:48.919
Donne-lui plutôt des cigarettes, connard de chanceux.
00:22:49.211 – 00:22:50.754
Hé, Tyrell !
00:22:51.088 – 00:22:53.089
T'es à l’infirmerie cette semaine ?
00:22:54.048 – 00:22:55.633
Comment va mon poulain ?
00:22:56.05 – 00:22:57.176
Mort.
00:22:58.01 – 00:23:00.221
Hadley a cogné fort.
00:23:00.429 – 00:23:02.598
Le docteur était déjà parti.
00:23:03.1 – 00:23:05.393
On l'a laissé là jusqu'au matin.
00:23:05.602 – 00:23:08.063
C'était trop tard.
00:23:14.36 – 00:23:15.653
Il s'appelait comment ?
00:23:19.031 – 00:23:20.283
T'as dit quoi ?
00:23:22.202 – 00:23:24.605
Je demandais son nom.
00:23:25.288 – 00:23:28.041
Qu'est-ce que ça peut te foutre ?
00:23:29.042 – 00:23:32.17
On s'en balance, il est mort.
00:23:54.235 – 00:23:56.236
T'as eu une offre ?
00:23:58.363 – 00:24:00.198
T'as déjà quelqu'un ?
00:24:01.867 – 00:24:04.411
On a tous besoin d'amis, ici.
00:24:04.703 – 00:24:06.371
اa pourrait être moi.
00:24:15.589 – 00:24:17.007
Il est pas facile.
00:24:19.092 – 00:24:20.594
J'aime ça.
00:24:27.518 – 00:24:30.772
Andy restait dans son coin, au début.
00:24:31.105 – 00:24:33.065
C'était pas facile...
00:24:33.524 – 00:24:36.359
d'apprendre à vivre en taule.
00:24:37.068 – 00:24:40.28
اa lui a pris un mois pour sortir...
00:24:40.489 – 00:24:42.867
deux mots à quelqu'un.
00:24:44.035 – 00:24:45.62
Ce quelqu'un...
00:24:46.198 – 00:24:47.955
ça a été moi.
00:24:56.713 – 00:24:58.508
Je suis Andy Dufresne.
00:24:59.717 – 00:25:01.469
Le banquier qui a tué sa femme.
00:25:03.721 – 00:25:05.056
Pourquoi tu l'as fait ?
00:25:05.473 – 00:25:07.517
Je l'ai pas fait, puisque ça t'intéresse.
00:25:08.142 – 00:25:09.977
Bienvenu au club.
00:25:10.228 – 00:25:12.897
Ici, y a que des innocents. Tu savais pas ?
00:25:13.6 – 00:25:16.716
- Pourquoi t'es là ? - Pour rien, l'avocat m'a baisé.
00:25:19.737 – 00:25:22.323
On dit que t'es froid.
00:25:22.532 – 00:25:26.119
Tu crois que ta merde sent la rose ?
00:25:26.327 – 00:25:27.787
ہ ton avis ?
00:25:28.162 – 00:25:31.208
Franchement, je ne sais pas.
00:25:32.376 – 00:25:35.17
On dit que tu te procures tout.
00:25:36.13 – 00:25:39.424
Je sais où trouver certaines choses, ça arrive.
00:25:39.632 – 00:25:42.218
- Et un marteau taille-pierre ? - Un quoi ?
00:25:42.927 – 00:25:44.202
Un marteau taille-pierre.
00:25:44.595 – 00:25:47.265
- C'est quoi et pour quoi faire ? - اa te regarde ?
00:25:48.6 – 00:25:51.311
Pour une brosse à dents, je demande pas, j'annonce le prix,
00:25:51.52 – 00:25:53.939
mais c'est pas un objet mortel, non ?
00:25:55.524 – 00:25:56.942
C'est juste.
00:25:57.359 – 00:25:59.986
اa fait 15 cm de long...
00:26:00.194 – 00:26:02.53
- comme un pic miniature. - Un pic ?
00:26:02.738 – 00:26:03.948
Pour des pierres.
00:26:06.535 – 00:26:07.786
Du quartz ?
00:26:11.707 – 00:26:15.169
Du mica. Du schiste.
00:26:16.42 – 00:26:17.671
Du calcaire.
00:26:17.921 – 00:26:19.046
Et alors ?
00:26:19.964 – 00:26:21.8
Je les collectionne.
00:26:22.335 – 00:26:25.345
J'aimais ça, je voudrais continuer.
00:26:25.637 – 00:26:28.766
Ou planter ton joujou dans le crâne de quelqu'un.
00:26:30.225 – 00:26:31.769
J'ai pas d'ennemis, ici.
00:26:33.479 – 00:26:34.252
اa viendra.
00:26:36.016 – 00:26:37.525
Le bruit court déjà.
00:26:38.193 – 00:26:40.694
Tu plais aux Sœurs.
00:26:42.07 – 00:26:43.864
Surtout à Bogs.
00:26:44.865 – 00:26:48.327
Inutile de leur dire que je ne suis pas homo, hein ?
00:26:48.494 – 00:26:49.953
Eux non plus.
00:26:50.238 – 00:26:53.625
Suffit d'être humain. Ils ne font pas de détails.
00:26:58.129 – 00:27:02.508
Ils prennent de force, c'est leur nature.
00:27:02.834 – 00:27:06.261
ہ ta place, j'aurais des yeux dans le dos.
00:27:06.47 – 00:27:09.223
- Merci du conseil. - C'est gratuit.
00:27:09.556 – 00:27:11.518
Mais je m'inquiète.
00:27:11.726 – 00:27:14.312
Je me battrai pas au taille-pierre, rassure-toi.
00:27:15.23 – 00:27:19.317
Alors, tu veux t'évader, creuser un tunnel.
00:27:20.193 – 00:27:21.86
J'ai raté un truc drôle ?
00:27:22.277 – 00:27:24.969
Tu comprendras en voyant l'objet.
00:27:26.825 – 00:27:28.952
اa vaut quoi, ce truc-là ?
00:27:29.16 – 00:27:31.746
7 $ dans un magasin.
00:27:32.247 – 00:27:34.707
Je prends 20 %.
00:27:34.916 – 00:27:37.293
Mais là, c'est spécial.
00:27:37.502 – 00:27:39.517
C'est risqué, le prix monte.
00:27:40.057 – 00:27:41.759
J'arrondis à 10 $.
00:27:42.172 – 00:27:43.508
Va pour 10.
00:27:45.218 – 00:27:47.262
Tu gaspilles ton fric.
00:27:47.554 – 00:27:48.847
Pourquoi ?
00:27:50.223 – 00:27:53.268
Ici, on aime les inspections surprise.
00:27:54.894 – 00:27:56.855
Ils prennent ce qu'ils trouvent.
00:27:57.063 – 00:27:59.149
S'ils le trouvent, tu me connais pas.
00:27:59.357 – 00:28:01.568
Sinon, t'auras plus rien.
00:28:02.068 – 00:28:05.196
Pas un lacet, ni un chewing-gum. Compris ?
00:28:06.03 – 00:28:07.574
C'est compris.
00:28:08.783 – 00:28:10.869
Merci, monsieur...
00:28:11.077 – 00:28:12.12
Red.
00:28:12.868 – 00:28:14.382
- On m'appelle Red. - Red ?
00:28:15.582 – 00:28:17.209
Pourquoi Red ?
00:28:21.005 – 00:28:23.006
Sans doute pour mon teint d'Irlandais.
00:28:31.181 – 00:28:34.038
Les autres le trouvaient snob.
00:28:34.935 – 00:28:37.353
Il avait un côté tranquille.
00:28:37.687 – 00:28:41.858
Une démarche, une façon de parler, différentes des autres.
00:28:42.192 – 00:28:43.65
Il se promenait...
00:28:43.859 – 00:28:48.071
comme s'il n'avait aucun souci.
00:28:48.28 – 00:28:52.932
Comme si une cape invisible le protégeait de cet endroit.
00:28:54.871 – 00:28:57.123
On peut dire...
00:28:57.373 – 00:28:59.626
qu'il m'a plu tout de suite.
00:29:01.202 – 00:29:04.955
On se magne ! J'ai pas que ça à faire.
00:29:08.297 – 00:29:10.788
Allez, on se bouge !
00:29:13.389 – 00:29:16.309
En forme ? اa va ta femme ?
00:29:54.472 – 00:29:55.933
Andy avait raison.
00:29:56.183 – 00:29:58.394
J'ai compris ce qui l'avait fait rire.
00:29:58.686 – 00:30:01.105
Il faudrait 600 ans...
00:30:01.313 – 00:30:03.774
pour creuser un tunnel avec ça.
00:30:07.527 – 00:30:09.988
- Un livre ? - Pas aujourd'hui.
00:30:16.036 – 00:30:16.996
Un livre ?
00:30:24.378 – 00:30:26.546
ہ livrer à Dufresne.
00:30:44.232 – 00:30:45.817
Dufresne... ton livre.
00:30:50.833 – 00:30:52.061
Merci.
00:30:58.329 – 00:31:02.042
On n'a plus de Javel, va en chercher.
00:31:39.329 – 00:31:40.892
Dans l'œil, ça aveugle.
00:31:41.289 – 00:31:43.667
Chérie... chut !
00:31:56.221 – 00:31:58.181
C'est bien. Bats-toi !
00:31:58.39 – 00:31:59.85
Ce sera meilleur !
00:32:08.109 – 00:32:11.194
J'aimerais dire qu'il a réussi...
00:32:11.403 – 00:32:13.405
que les Sœurs l'ont lâché.
00:32:13.989 – 00:32:15.824
J'aimerais...
00:32:15.991 – 00:32:18.994
mais en prison, il n'y a pas de conte de fées.
00:32:20.12 – 00:32:22.08
Il n'a pas dit qui c'était...
00:32:22.33 – 00:32:23.916
mais on le savait tous.
00:32:28.755 – 00:32:31.256
اa a duré un moment.
00:32:31.673 – 00:32:34.134
La vie en prison, c'est la routine.
00:32:34.426 – 00:32:36.386
Toujours la routine.
00:32:38.889 – 00:32:42.435
Parfois, Andy avait de nouveaux bleus.
00:32:43.895 – 00:32:45.73
Toujours les Sœurs.
00:32:45.98 – 00:32:48.024
Parfois, il pouvait lutter...
00:32:48.232 – 00:32:49.71
parfois pas.
00:32:50.901 – 00:32:53.069
C'était sa vie.
00:32:53.653 – 00:32:55.405
Sa routine.
00:32:56.24 – 00:32:59.702
Ses deux premières années ont été les pires.
00:33:00.203 – 00:33:03.539
Si ça avait duré...
00:33:03.873 – 00:33:06.334
il n'aurait pas tenu le coup.
00:33:07.085 – 00:33:09.879
Mais au printemps 1949...
00:33:10.088 – 00:33:12.005
les responsables décidèrent...
00:33:12.286 – 00:33:15.528
Il faut refaire le toit de l'atelier.
00:33:15.79 – 00:33:18.93
Il me faut 12 volontaires pour une semaine de travail.
00:33:19.639 – 00:33:21.099
Vous le savez...
00:33:21.921 – 00:33:25.394
qui dit travail spécial, dit privilèges spéciaux.
00:33:25.603 – 00:33:28.022
C'était travailler dehors.
00:33:28.397 – 00:33:32.693
Et mai, c'est le mois idéal pour ça.
00:33:34.445 – 00:33:37.615
Il y avait plus de cent volontaires.
00:33:47.96 – 00:33:49.545
Devinez quoi ?
00:33:49.962 – 00:33:53.256
Mes potes et moi, on a été choisis.
00:33:53.54 – 00:33:55.392
Andrew Dufresne !
00:33:55.883 – 00:33:58.803
اa n'a coûté qu'un paquet de clopes par tête.
00:33:59.303 – 00:34:01.764
Dont mes 20 %, bien entendu.
00:34:01.974 – 00:34:05.436
Cet avocat m'appelle du Texas.
00:34:07.479 – 00:34:11.108
"Je dois vous annoncer que votre frère est mort."
00:34:11.316 – 00:34:15.212
- Merde, navré de l'apprendre. - Moi pas, c'était un con.
00:34:15.474 – 00:34:17.613
Il était loin, on se parlait pas.
00:34:17.822 – 00:34:20.117
Donc, l'avocat me dit :
00:34:20.325 – 00:34:24.455
"Il est mort riche." Du pétrole, des trucs, pour un million de dollars.
00:34:25.122 – 00:34:26.999
Un million ?
00:34:27.291 – 00:34:31.794
- Un sacré veinard. - Tu touches quelque chose ?
00:34:32.42 – 00:34:35.173
35 000, c'est ce qu'il m'a laissé.
00:34:35.381 – 00:34:36.591
Dollars ?
00:34:37.3 – 00:34:40.303
Putain ! C'est comme toucher le gros lot !
00:34:41.971 – 00:34:44.932
Tu parles. Et l'ةtat, alors ?
00:34:45.141 – 00:34:47.477
Il va me prendre la peau du cul.
00:34:48.269 – 00:34:49.604
Pauvre vieux.
00:34:50.48 – 00:34:51.707
La vie est dure !
00:34:52.119 – 00:34:53.442
C'est honteux !
00:34:53.858 – 00:34:56.152
Y en a qu'ont pas de chance !
00:34:56.402 – 00:34:57.779
Andy, t'es cinglé ?
00:34:57.987 – 00:34:59.864
Regarde ton balai !
00:35:00.072 – 00:35:03.034
T'en perdras, mais il t'en restera.
00:35:03.314 – 00:35:06.037
De quoi m'acheter une bagnole et encore...
00:35:06.245 – 00:35:08.415
faut payer les taxes, l'entretien...
00:35:08.736 – 00:35:12.377
Plus les mômes qu'il faut balader.
00:35:12.698 – 00:35:16.297
Et si t'as mal compté, tu paies encore.
00:35:16.506 – 00:35:18.633
Cet Oncle Sam.
00:35:18.954 – 00:35:22.845
Il vous pompe jusqu'au sang.
00:35:25.511 – 00:35:27.672
- Il va se faire tuer. - Continuez à travailler.
00:35:28.005 – 00:35:30.437
Tu parles d'un frère. Fait chier.
00:35:35.358 – 00:35:36.776
M. Hadley...
00:35:37.652 – 00:35:39.004
vous avez confiance en votre femme ?
00:35:40.655 – 00:35:42.116
Très drôle.
00:35:42.658 – 00:35:45.244
Tu le seras encore plus en me suçant sans tes dents.
00:35:45.564 – 00:35:48.806
Elle vous ferait pas un enfant dans le dos ?
00:35:49.957 – 00:35:53.335
اa suffit. Pousse-toi, va y avoir un accident.
00:35:53.656 – 00:35:54.586
Il va le pousser du toit.
00:35:54.907 – 00:35:56.671
Si oui, vous pouvez garder...
00:35:56.992 – 00:35:58.298
vos 35 000 dollars !
00:35:59.119 – 00:36:01.063
- T'as dit quoi ? - 35 000.
00:36:01.279 – 00:36:02.225
35 000 ?
00:36:02.386 – 00:36:03.387
- Le tout. - Le tout ?
00:36:03.595 – 00:36:06.682
- Chaque centime. - Explique-toi.
00:36:06.89 – 00:36:09.226
Donnez-le à votre femme.
00:36:09.393 – 00:36:13.73
Le fisc autorise un legs entre époux jusqu'à 60 000 $.
00:36:14.691 – 00:36:15.858
- Déductible ? - Oui.
00:36:16.066 – 00:36:18.068
Le fisc n'en touche pas un centime.
00:36:18.444 – 00:36:20.904
T'es le banquier qui a tué sa femme ?
00:36:21.155 – 00:36:24.533
Si je te crois, je finirai au trou aussi ?
00:36:24.741 – 00:36:27.578
C'est légal, vérifiez. On vous le dira.
00:36:27.744 – 00:36:31.833
Je me sens idiot de vous le dire. Vous l'auriez trouvé tout seul.
00:36:32.111 – 00:36:35.712
J'ai pas besoin d'un banquier assassin pour m'expliquer la vie.
00:36:35.92 – 00:36:39.298
Non, mais il faut remplir des papiers.
00:36:39.506 – 00:36:41.049
Un avocat, c'est cher.
00:36:41.37 – 00:36:43.527
Tous des connards !
00:36:44.011 – 00:36:47.474
Je peux le faire. اa vous coûtera rien.
00:36:47.682 – 00:36:49.726
Apportez les papiers, je le ferai...
00:36:50.087 – 00:36:51.728
pour presque rien.
00:36:53.048 – 00:36:56.248
Je ne demande que trois bières pour chacun de mes collègues.
00:36:57.232 – 00:36:58.751
"Collègues", ce qui faut pas entendre !
00:36:59.61 – 00:37:02.112
Un homme qui travaille dehors se sent mieux...
00:37:02.321 – 00:37:05.784
avec une bière. C'est mon avis...
00:37:06.242 – 00:37:07.217
monsieur.
00:37:11.164 – 00:37:13.124
Vous regardez quoi ? Au boulot !
00:37:13.291 – 00:37:14.918
Au boulot !
00:37:24.427 – 00:37:26.346
Et c'est ainsi que...
00:37:26.554 – 00:37:29.224
jusqu'à la fin de la semaine...
00:37:29.432 – 00:37:33.978
l'équipe qui réparait le toit au printemps 49...
00:37:34.339 – 00:37:37.316
s'asseyait vers 10 heures du matin...
00:37:37.525 – 00:37:41.236
pour boire une bière glacée et légère...
00:37:41.444 – 00:37:46.074
offerte par le gardien le plus vicieux de Shawshank.
00:37:46.658 – 00:37:49.119
Buvez-les fraîches, mesdames.
00:37:50.203 – 00:37:54.792
Ce connard semblait presque magnanime.
00:37:55.918 – 00:38:00.38
Avec le soleil sur les épaules, on se sentait libres.
00:38:00.755 – 00:38:04.175
Comme si c'était le toit de notre maison.
00:38:04.384 – 00:38:07.22
On était comme des dieux.
00:38:07.804 – 00:38:09.39
Andy...
00:38:09.64 – 00:38:12.268
pendant la pause, restait dans l'ombre...
00:38:12.476 – 00:38:14.979
avec un petit sourire...
00:38:15.297 – 00:38:17.398
en nous regardant boire.
00:38:25.53 – 00:38:26.866
T'en veux une fraîche ?
00:38:27.533 – 00:38:30.467
Merci, je ne bois plus.
00:38:34.457 – 00:38:37.501
Voulait-il apprivoiser les gardiens...
00:38:38.21 – 00:38:42.046
ou se faire des amis parmi les prisonniers ?
00:38:42.866 – 00:38:43.841
Moi...
00:38:44.049 – 00:38:46.844
je dis qu'il voulait se sentir normal.
00:38:47.261 – 00:38:49.513
Rien qu'un moment.
00:38:52.141 – 00:38:53.225
Un roi.
00:38:55.102 – 00:38:57.73
Les échecs, un jeu de rois.
00:38:57.938 – 00:38:59.663
Civilisé, stratégique.
00:39:00.358 – 00:39:03.36
Un mystère pour moi. Je déteste ça.
00:39:03.637 – 00:39:05.377
Tu me laisserais t'apprendre ?
00:39:06.947 – 00:39:07.907
Bien sûr.
00:39:08.407 – 00:39:10.117
On pourrait se faire un échiquier.
00:39:10.394 – 00:39:13.412
Je suis ton homme. Je suis le type qui peut tout avoir !
00:39:13.621 – 00:39:17.626
Trouve l'échiquier et moi, je taille les pièces.
00:39:17.834 – 00:39:21.129
Un côté en albâtre, l'autre en saponite.
00:39:21.754 – 00:39:23.13
اa te prendra des années.
00:39:23.407 – 00:39:25.883
Les années, je les ai. Il me manque les pierres.
00:39:26.092 – 00:39:28.052
Y a rien dans cette cour...
00:39:28.26 – 00:39:30.068
que des cailloux.
00:39:34.434 – 00:39:37.229
On devient amis, non ?
00:39:38.105 – 00:39:39.648
Je crois.
00:39:40.273 – 00:39:41.816
Je peux te poser une question ?
00:39:43.275 – 00:39:44.708
Pourquoi tu l'as tuée ?
00:39:45.945 – 00:39:47.53
Je suis innocent...
00:39:47.738 – 00:39:49.741
comme tout le monde, ici.
00:39:54.121 – 00:39:55.664
T'es là pour quoi ?
00:39:58.375 – 00:39:59.181
Meurtre.
00:39:59.459 – 00:40:00.473
Comme toi.
00:40:00.752 – 00:40:01.892
Innocent ?
00:40:04.631 – 00:40:07.008
Le seul coupable de Shawshank.
00:41:06.358 – 00:41:07.818
Où est le canari ?
00:41:08.027 – 00:41:09.361
Comment t'as su ?
00:41:09.528 – 00:41:11.865
- Quoi ? - Ah, tu ne sais pas.
00:41:15.702 – 00:41:17.717
Le canari est là.
00:41:20.499 – 00:41:21.972
T'es étonné qu'une femme
00:41:22.234 – 00:41:23.843
chante chez moi ?
00:41:27.339 – 00:41:28.715
Très...
00:41:29.674 – 00:41:31.343
étonné.
00:41:35.639 – 00:41:37.057
Attends...
00:41:37.557 – 00:41:39.059
La voilà.
00:41:39.351 – 00:41:42.229
J'adore son truc avec les cheveux.
00:41:42.395 – 00:41:45.149
Je sais. Je l'ai vu trois fois, ce mois-ci.
00:41:45.423 – 00:41:47.234
Gilda, t'es décente ?
00:41:48.235 – 00:41:49.361
Moi ?
00:41:52.072 – 00:41:53.865
J'adore ça !
00:41:59.037 – 00:42:02.041
On dit que t'es le type qui déniche tout.
00:42:03.042 – 00:42:06.753
Oui, ça m'arrive. Tu veux quoi ?
00:42:06.962 – 00:42:09.089
- Rita Hayworth. - Quoi ?
00:42:09.673 – 00:42:11.049
Tu peux l'avoir ?
00:42:12.534 – 00:42:15.804
Vous êtes Johnny Farrel ? J'ai entendu parler de vous.
00:42:17.056 – 00:42:19.35
- اa prendra quelques semaines. - Des semaines.
00:42:19.559 – 00:42:23.938
Ben oui, je l'ai pas dans ma poche, hélas !
00:42:24.522 – 00:42:25.857
Mais je l'aurai.
00:42:26.065 – 00:42:27.399
T'inquiète !
00:42:29.27 – 00:42:30.567
Merci.
00:42:51.132 – 00:42:52.896
- Dehors. - Je dois changer la bobine.
00:42:53.158 – 00:42:55.136
Casse-toi, je te dis !
00:43:01.309 – 00:43:02.643
Tu cries pas ?
00:43:03.978 – 00:43:05.825
Finissons-en.
00:43:10.985 – 00:43:12.945
Il m'a cassé le nez !
00:43:23.999 – 00:43:26.126
J'ouvre ma braguette.
00:43:26.418 – 00:43:29.17
Toi, t'avales ce que je te donne à avaler.
00:43:30.338 – 00:43:32.924
Pareil pour lui. T'as cassé son nez...
00:43:33.132 – 00:43:35.259
tu lui en dois une.
00:43:35.468 – 00:43:37.315
J'avale pas, je mords.
00:43:38.68 – 00:43:40.14
T'as pas pigé.
00:43:40.474 – 00:43:43.477
Tu mords, et je t'enfonce ça dans l'oreille.
00:43:44.853 – 00:43:47.189
Sache qu'un choc au cerveau...
00:43:47.356 – 00:43:50.483
déclenche un réflexe...
00:43:50.691 – 00:43:52.997
de morsure tel que...
00:43:53.82 – 00:43:56.281
pour débloquer la mâchoire...
00:43:56.49 – 00:43:57.836
il faut un pied de biche.
00:44:00.828 – 00:44:02.329
D'où tu sors ça ?
00:44:02.602 – 00:44:03.956
Je l’ai lu.
00:44:05.374 – 00:44:08.001
Tu sais lire, connard ?
00:44:09.71 – 00:44:10.795
Chérie...
00:44:12.714 – 00:44:14.466
tu devrais pas.
00:44:17.136 – 00:44:20.055
Bogs ne lui a rien fait avaler...
00:44:20.305 – 00:44:22.349
ni lui ni les autres.
00:44:22.808 – 00:44:26.645
Par contre, ils l'ont battu si sauvagement...
00:44:27.312 – 00:44:29.816
qu'Andy a fait un mois d'infirmerie.
00:44:30.607 – 00:44:33.152
Bogs a fait 8 jours au trou.
00:44:37.345 – 00:44:38.74
Tu peux sortir.
00:44:42.578 – 00:44:44.204
ہ vos ordres, chef.
00:45:08.104 – 00:45:09.105
Quoi ?
00:45:21.785 – 00:45:24.287
- Il va où ? - Chope ses chevilles.
00:45:35.048 – 00:45:37.634
Deux choses ont changé après.
00:45:37.926 – 00:45:41.054
Les Sœurs n'ont plus touché à Andy.
00:45:41.888 – 00:45:44.39
Et Bogs n'a plus jamais marché.
00:45:45.558 – 00:45:49.062
On l'a transféré dans un hôpital à la sécurité minimale.
00:45:49.27 – 00:45:51.273
Il y a fini sa vie...
00:45:51.482 – 00:45:54.067
à manger avec une paille.
00:45:55.068 – 00:45:59.155
Andy mériterait une bonne surprise à sa sortie de l'infirmerie.
00:46:00.907 – 00:46:02.45
On est d'accord.
00:46:02.742 – 00:46:05.245
On lui doit bien ça, il nous a eu les bières.
00:46:05.995 – 00:46:08.249
Il aime les échecs.
00:46:08.749 – 00:46:10.668
Faut trouver des pierres.
00:46:43.294 – 00:46:44.522
Les mecs !
00:46:45.296 – 00:46:46.354
J'en ai une.
00:46:46.564 – 00:46:48.054
Regardez.
00:46:49.956 – 00:46:54.002
C'est pas de la saponite, ni de l'albâtre.
00:46:54.21 – 00:46:56.128
T'es géologue ?
00:46:56.336 – 00:46:58.047
Il a raison.
00:46:58.256 – 00:47:01.176
- C'est quoi, alors ? - Du crottin.
00:47:02.135 – 00:47:04.554
- Merde ! - Non, du crottin.
00:47:04.721 – 00:47:06.222
Durci.
00:47:16.733 – 00:47:18.298
Après quelques erreurs de ce genre,
00:47:18.433 – 00:47:20.731
les gars finirent par trouver ce qu'il fallait.
00:47:21.154 – 00:47:23.156
ہ son retour...
00:47:23.364 – 00:47:27.035
Andy avait de quoi s'occuper à vie.
00:47:27.911 – 00:47:30.372
Et puis, j'ai été livré :
00:47:30.664 – 00:47:31.791
clopes...
00:47:31.999 – 00:47:33.042
chewing-gum...
00:47:33.25 – 00:47:34.71
whisky...
00:47:34.919 – 00:47:38.296
jeux de cartes avec femmes à poil et ainsi de suite...
00:47:38.505 – 00:47:41.225
Sans oublier l'article le plus important...
00:47:43.093 – 00:47:45.178
Rita Hayworth en personne.
00:48:08.556 – 00:48:11.213
C'est gratuit. Bon retour parmi nous.
00:48:22.299 – 00:48:24.552
Attention ! Inspection surprise !
00:48:29.056 – 00:48:30.558
119.
00:48:32.393 – 00:48:34.061
123.
00:48:44.488 – 00:48:45.322
Debout.
00:48:47.992 – 00:48:49.452
Face au mur.
00:49:23.611 – 00:49:25.496
Face au directeur.
00:49:31.12 – 00:49:33.164
Bonne lecture.
00:49:34.54 – 00:49:36.459
Un passage favori ?
00:49:37.335 – 00:49:39.586
"Vous ne savez pas...
00:49:39.795 – 00:49:42.131
"quand le maître de la maison viendra."
00:49:43.257 – 00:49:45.426
Marc, Chapitre 13, Verset 35.
00:49:46.177 – 00:49:48.054
J'aime bien celui-là.
00:49:48.971 – 00:49:50.64
Je préfère :
00:49:51.099 – 00:49:52.975
"Je suis la lumière du monde...
00:49:53.434 – 00:49:56.73
"Qui me suit aura la lumière de la vie."
00:49:56.939 – 00:49:59.565
Jean, Chapitre 8, Verset 12.
00:49:59.857 – 00:50:01.859
Vous êtes doué pour les chiffres, paraît-il.
00:50:02.068 – 00:50:03.069
C'est bien.
00:50:04.32 – 00:50:06.239
Il faut avoir un talent.
00:50:08.783 – 00:50:09.826
Tu m'expliques ?
00:50:10.993 – 00:50:15.04
C'est un lustreur de pierres. Pour les polir.
00:50:15.499 – 00:50:17.382
اa m'occupe.
00:50:28.261 – 00:50:29.721
C'est bon.
00:50:29.972 – 00:50:33.058
Un peu de contrebande... rien de grave.
00:50:37.438 – 00:50:39.398
Je n'approuve pas vraiment ça.
00:50:41.065 – 00:50:42.525
Mais j'imagine...
00:50:44.61 – 00:50:46.572
qu'on peut faire quelques exceptions.
00:51:01.21 – 00:51:02.755
J'ai failli oublier.
00:51:03.213 – 00:51:05.382
Je ne voudrais pas vous l'enlever.
00:51:06.133 – 00:51:08.051
"On y trouve le salut."
00:51:17.853 – 00:51:20.403
L'inspection était un prétexte.
00:51:20.899 – 00:51:22.107
En fait...
00:51:22.316 – 00:51:24.818
il voulait connaître Andy.
00:51:31.825 – 00:51:35.037
SON JUGEMENT EST PROCHE...
00:51:38.5 – 00:51:40.835
Ma femme l'a brodé.
00:51:43.504 – 00:51:44.718
Très joli.
00:51:46.34 – 00:51:47.806
اa vous plaît, la lingerie ?
00:51:49.51 – 00:51:51.178
Pas vraiment, non.
00:51:51.512 – 00:51:53.973
Un autre travail...
00:51:54.224 – 00:51:56.684
conviendrait mieux à un homme de votre éducation.
00:52:04.733 – 00:52:06.235
Salut, Jake. Brooks est là ?
00:52:08.07 – 00:52:10.865
J'ai reconnu ta voix.
00:52:11.532 – 00:52:13.075
Je suis assigné ici.
00:52:13.367 – 00:52:15.702
On m'a dit.
00:52:16.537 – 00:52:18.58
C'est chouette !
00:52:18.789 – 00:52:21.083
Je vais te faire visiter.
00:52:21.302 – 00:52:22.462
Suis-moi.
00:52:23.87 – 00:52:25.6
Voilà.
00:52:25.796 – 00:52:27.798
La bibliothèque de Shawshank.
00:52:28.465 – 00:52:30.467
National Geographic...
00:52:31.385 – 00:52:34.179
Reader's Digest, Cliffs Notes...
00:52:34.388 – 00:52:35.973
Louis L'Amour.
00:52:36.557 – 00:52:38.392
Look magazine.
00:52:38.725 – 00:52:41.061
Erle Stanley Gardners.
00:52:41.311 – 00:52:44.773
Le soir, je remplis le chariot pour ma ronde.
00:52:44.982 – 00:52:47.651
Je mets les noms ici.
00:52:48.152 – 00:52:50.085
Cool, Raoul.
00:52:51.715 – 00:52:52.578
C'est bon ?
00:52:52.698 – 00:52:54.497
Tu fais ça depuis quand ?
00:52:55.742 – 00:52:59.747
Je suis arrivé en 1905. Je fais ça depuis 1912.
00:53:01.082 – 00:53:03.209
T'as jamais eu d'assistant ?
00:53:03.501 – 00:53:05.884
Non, y a peu à faire.
00:53:06.67 – 00:53:07.88
Pourquoi moi, alors ?
00:53:08.338 – 00:53:09.631
Je sais pas...
00:53:09.84 – 00:53:12.849
mais c'est bien d'avoir de la compagnie.
00:53:24.105 – 00:53:26.44
C'est lui.
00:53:34.073 – 00:53:35.205
Je suis Dekins.
00:53:35.617 – 00:53:37.243
Je voudrais...
00:53:38.011 – 00:53:41.79
économiser pour les études de mes fils.
00:53:45.709 – 00:53:47.169
Je vois.
00:53:52.3 – 00:53:53.672
Asseyez-vous.
00:53:53.902 – 00:53:54.861
Parlons-en.
00:53:58.531 – 00:54:01.434
Je peux avoir du papier et un crayon ?
00:54:14.739 – 00:54:15.782
Alors...
00:54:20.22 – 00:54:22.248
Il a dit :
00:54:22.456 – 00:54:24.443
"Vos fils, ils feront Harvard...
00:54:24.766 – 00:54:25.538
"ou Yale ?"
00:54:25.668 – 00:54:26.709
Je te crois pas !
00:54:27.043 – 00:54:29.546
Dieu m'en est témoin.
00:54:29.838 – 00:54:31.548
Dekins l'a regardé...
00:54:31.756 – 00:54:34.884
s'est marré, après il lui a serré la pince.
00:54:35.343 – 00:54:37.596
- Mon cul... - Je te jure !
00:54:37.904 – 00:54:40.724
J'ai failli mouiller mon froc !
00:54:40.933 – 00:54:45.187
Il lui manquait que le costard-cravate pour être...
00:54:45.396 – 00:54:47.981
"Monsieur Dufresne" !
00:54:48.189 – 00:54:49.816
Tu te fais des copains ?
00:54:51.151 – 00:54:52.819
Pas des "copains".
00:54:53.027 – 00:54:56.866
Je suis un prisonnier qui donne de bons conseils.
00:54:57.032 – 00:54:59.368
Alors on m'aime bien.
00:54:59.634 – 00:55:01.37
On t'épargne la lingerie.
00:55:01.912 – 00:55:03.831
Je vais faire plus.
00:55:04.039 – 00:55:06.75
Je vais demander des livres pour agrandir la bibliothèque.
00:55:07.016 – 00:55:09.544
Demande plutôt un billard.
00:55:11.255 – 00:55:14.258
Comment tu feras...
00:55:14.467 – 00:55:17.428
pour avoir des livres, "Monsieur Dufresne" ?
00:55:17.887 – 00:55:19.972
Je demanderai au directeur.
00:55:20.848 – 00:55:25.102
J'ai connu 6 directeurs et j'ai appris...
00:55:25.41 – 00:55:27.647
une vérité universelle.
00:55:27.954 – 00:55:29.273
Ces enfoirés sont prêts à tout...
00:55:29.482 – 00:55:34.403
pour pas lâcher un sou.
00:55:35.279 – 00:55:38.199
- Mon budget est trop serré. - Je vois.
00:55:38.407 – 00:55:41.827
Eh bien, je demanderai au Sénat.
00:55:42.036 – 00:55:46.124
Le Sénat ne veut augmenter que trois choses :
00:55:46.333 – 00:55:48.752
les murs, les barreaux, les gardiens.
00:55:48.959 – 00:55:51.629
Si je leur écris régulièrement...
00:55:51.837 – 00:55:54.548
- ils me répondront. - J'en doute.
00:55:54.84 – 00:55:57.51
Mais écrivez toujours, si ça vous fait plaisir.
00:55:57.802 – 00:56:00.388
Je posterai même vos lettres.
00:56:02.099 – 00:56:04.893
Andy leur a écrit chaque semaine.
00:56:05.102 – 00:56:06.686
Comme prévu.
00:56:10.856 – 00:56:13.484
Et comme prévu...
00:56:13.692 – 00:56:15.152
personne n'a répondu.
00:56:23.37 – 00:56:28.291
En avril, il a rempli les feuilles d'impôt de la moitié des gardiens.
00:56:29.626 – 00:56:31.877
Un an après, celle de tous les gardiens...
00:56:32.128 – 00:56:34.047
et même celle du directeur.
00:56:35.799 – 00:56:39.261
Un an après, les dates des matchs de base-ball...
00:56:39.469 – 00:56:41.888
ont été changées pour qu'il fasse...
00:56:43.473 – 00:56:47.936
celles des gardiens de l'équipe adverse.
00:56:48.145 – 00:56:49.44
La prison Moresby...
00:56:49.702 – 00:56:51.901
fournit l'arme que vous payez.
00:56:52.163 – 00:56:53.859
Oui, et je paie l'étui.
00:56:54.067 – 00:56:56.528
C'est déductible. Déduisez-le.
00:56:56.736 – 00:56:59.742
Andy était très rentable.
00:57:00.49 – 00:57:04.953
Comme il était débordé, il a eu du renfort.
00:57:05.246 – 00:57:07.707
Red, tu me passes les formulaires 1040 ?
00:57:07.915 – 00:57:12.753
اa me sortait de la menuiserie un mois par an.
00:57:14.004 – 00:57:17.132
Il envoyait toujours ses lettres.
00:57:23.931 – 00:57:24.934
C'est Brooks.
00:57:27.852 – 00:57:29.146
Je t'en prie...
00:57:29.437 – 00:57:31.23
- calme-toi ! - Reculez !
00:57:31.683 – 00:57:34.31
- Reculez, je vous dis ! - Qu'est-ce qui se passe ?
00:57:34.524 – 00:57:37.068
Tout d'un coup, il a sorti un couteau.
00:57:37.277 – 00:57:39.071
On peut parler ?
00:57:39.363 – 00:57:43.075
Y a rien à dire ! Je vais lui trancher le cou !
00:57:43.367 – 00:57:45.037
Qu'est-ce qu'il t'a fait ?
00:57:45.299 – 00:57:46.954
Pas lui, eux !
00:57:47.455 – 00:57:48.706
J'ai pas le choix !
00:57:49.207 – 00:57:51.501
Tu ne lui feras rien, on le sait.
00:57:51.764 – 00:57:54.169
- Même Heywood le sait, pas vrai ? - Bien sûr.
00:57:54.475 – 00:57:57.715
Tu le feras pas. C'est ton pote et t'es un homme sensé.
00:57:58.007 – 00:57:59.092
Il a raison. Pas vrai ?
00:58:00.051 – 00:58:02.553
Pose ton couteau, regarde-moi.
00:58:06.988 – 00:58:09.059
Regarde son cou, bon Dieu.
00:58:09.81 – 00:58:12.146
Regarde. Il saigne.
00:58:13.064 – 00:58:14.523
C'est pour...
00:58:14.731 – 00:58:16.775
qu'ils me laissent rester.
00:58:17.067 – 00:58:19.402
C'est de la folie. Tu vas pas faire ça.
00:58:19.667 – 00:58:21.696
Pose-le.
00:58:30.498 – 00:58:31.999
T'en fais pas.
00:58:32.667 – 00:58:34.209
- اa va aller. - Lui ?
00:58:35.349 – 00:58:36.878
Et moi, alors ?
00:58:37.087 – 00:58:39.464
Ce vieux cinglé à voulu m'égorger.
00:58:39.673 – 00:58:41.552
Tu t'es fait pire en te rasant.
00:58:41.814 – 00:58:43.885
Tu lui as dit quoi pour l'énerver ?
00:58:44.15 – 00:58:46.305
Rien, juste au revoir.
00:58:46.931 – 00:58:49.559
Il est libéré sous conditionnelle.
00:58:51.936 – 00:58:54.69
Je comprends pas ce qui s'est passé.
00:58:54.952 – 00:58:57.732
C'est un vieux dingo, voilà tout.
00:58:57.941 – 00:58:59.818
Arrête ça.
00:59:00.026 – 00:59:02.738
- T'as chié dans ton froc ? - Je t'emmerde.
00:59:03.03 – 00:59:04.2
اa suffit !
00:59:05.199 – 00:59:06.617
Il est pas dingo.
00:59:10.455 – 00:59:12.248
Il est "institutionnalisé".
00:59:13.624 – 00:59:15.542
Tu parles !
00:59:15.75 – 00:59:19.756
Il est là depuis 50 ans.
00:59:19.964 – 00:59:21.674
Il ne connaît rien d'autre.
00:59:21.883 – 00:59:24.177
Ici, il est important...
00:59:24.385 – 00:59:25.47
cultivé.
00:59:26.304 – 00:59:28.222
Dehors, il n'est rien.
00:59:29.098 – 00:59:32.602
Un vieux taulard qui a de l'arthrose...
00:59:32.81 – 00:59:35.772
et qui pourrait même pas avoir une carte de bibliothèque.
00:59:36.063 – 00:59:37.774
Tu comprends ?
00:59:38.065 – 00:59:40.985
Tu dis des conneries.
00:59:42.236 – 00:59:44.489
Crois ce que tu veux...
00:59:45.072 – 00:59:47.492
mais ces murs sont bizarres.
00:59:49.076 – 00:59:50.746
D'abord, on les hait.
00:59:52.581 – 00:59:54.5
Après, on s'y fait.
00:59:56.417 – 00:59:58.419
Et avec le temps...
00:59:59.087 – 01:00:01.048
on en a besoin.
01:00:02.09 – 01:00:04.3
C'est ça, être "institutionnalisé".
01:00:06.023 – 01:00:07.638
Je serai jamais comme ça.
01:00:09.64 – 01:00:12.101
Au bout de 50 ans, si !
01:00:12.363 – 01:00:13.936
Tu peux le dire !
01:00:16.522 – 01:00:18.439
On te condamne à vie...
01:00:19.107 – 01:00:21.442
et c'est exactement ce qu'on te prend.
01:00:23.195 – 01:00:25.155
La meilleure partie, en tout cas.
01:00:32.788 – 01:00:35.707
Je ne peux plus m'occuper de toi.
01:00:36.875 – 01:00:38.543
Tu peux partir.
01:00:39.795 – 01:00:41.296
T'es libre.
01:01:03.152 – 01:01:04.82
Bonne chance.
01:01:42.775 – 01:01:44.276
Chers amis.
01:01:44.568 – 01:01:48.74
Vous imaginez pas comme tout va vite, dehors.
01:01:53.953 – 01:01:57.457
J'avais vu une voiture, quand j'étais môme...
01:01:58.124 – 01:02:00.542
mais maintenant, y en a partout.
01:02:04.214 – 01:02:08.51
Le monde est devenu pressé.
01:02:24.317 – 01:02:28.113
On m'a trouvé un logement...
01:02:28.404 – 01:02:30.073
au "Brewer"...
01:02:30.334 – 01:02:31.449
et du travail...
01:02:31.658 – 01:02:34.619
chez un épicier.
01:02:36.163 – 01:02:38.582
C'est dur, j'essaie de m'accrocher...
01:02:38.791 – 01:02:41.167
et j'ai mal aux mains, la plupart du temps.
01:02:41.459 – 01:02:43.418
Qu'il en mette deux.
01:02:43.68 – 01:02:45.754
L'autre fois, le sac a failli craquer.
01:02:46.339 – 01:02:49.259
Faites comme madame a dit.
01:02:51.01 – 01:02:54.555
Je crois que le patron ne m'apprécie pas.
01:02:57.56 – 01:03:01.855
Parfois, après le travail, je vais nourrir les oiseaux.
01:03:02.313 – 01:03:03.815
Je me dis...
01:03:04.023 – 01:03:07.36
que Jake va peut-être venir me saluer.
01:03:07.987 – 01:03:09.989
Mais il ne vient jamais.
01:03:11.198 – 01:03:16.036
Pourvu qu'il aille bien là où il est, et qu'il ait des amis.
01:03:19.665 – 01:03:22.375
Je dors mal.
01:03:22.709 – 01:03:25.963
Je fais des cauchemars où je tombe.
01:03:26.213 – 01:03:28.466
Je me réveille effrayé.
01:03:28.674 – 01:03:32.887
Parfois, je ne sais plus où je suis.
01:03:34.388 – 01:03:39.31
Je devrais braquer l'épicerie pour pouvoir revenir.
01:03:39.602 – 01:03:43.939
Je tuerais le patron, en prime.
01:03:45.608 – 01:03:49.612
Je suis trop vieux pour ces idioties.
01:03:49.862 – 01:03:51.572
Je ne suis pas heureux.
01:03:51.781 – 01:03:55.782
J'en ai assez d'avoir peur tout le temps. J'ai décidé...
01:03:56.619 – 01:03:58.288
de ne pas rester.
01:04:09.214 – 01:04:11.758
Ils ne feront pas de vagues...
01:04:11.966 – 01:04:15.471
pour un vieil escroc comme moi.
01:05:02.863 – 01:05:06.15
BROOKS ةTAIT ICI
01:05:17.95 – 01:05:22.205
"Ils ne feront pas de vagues pour un vieil escroc comme moi.
01:05:23.248 – 01:05:27.084
"P.-S. Heywood, pardon pour le couteau.
01:05:27.293 – 01:05:29.628
"Sans rancune, Brooks."
01:05:40.098 – 01:05:42.058
Il aurait dû mourir ici.
01:05:49.19 – 01:05:51.859
Y a un bordel incroyable !
01:05:57.407 – 01:06:01.161
- C'est quoi ? - ہ toi de me le dire. C'est pour toi.
01:06:02.412 – 01:06:03.747
Tiens.
01:06:14.975 – 01:06:16.885
"En réponse à vos multiples demandes...
01:06:17.094 – 01:06:21.389
"l'ةtat accepte de vous accorder des fonds pour votre bibliothèque."
01:06:22.14 – 01:06:23.975
200 dollars !
01:06:24.184 – 01:06:28.143
"La bibliothèque municipale vous fait don...
01:06:28.405 – 01:06:30.941
"de livres usagés.
01:06:31.149 – 01:06:35.278
"Nous espérons avoir satisfait vos demandes.
01:06:35.487 – 01:06:37.28
"Ne nous écrivez plus."
01:06:37.581 – 01:06:40.2
Range-moi tout ça avant le retour du directeur.
01:06:45.922 – 01:06:47.041
Bravo !
01:06:52.337 – 01:06:54.256
اa n'a pris que 6 ans.
01:06:55.841 – 01:06:58.553
Maintenant, j'écrirai 2 fois par semaine.
01:06:58.761 – 01:07:02.098
T'es assez fou pour ça. Faut que tu ranges.
01:07:03.433 – 01:07:04.809
Je vais aux chiottes.
01:07:05.017 – 01:07:06.477
ہ mon retour...
01:07:06.686 – 01:07:08.438
ce sera fait.
01:07:24.62 – 01:07:26.581
Les Noces de Figaro
01:07:57.285 – 01:07:58.612
T'entends ça ?
01:09:11.055 – 01:09:12.578
Andy, ouvre !
01:09:19.445 – 01:09:24.408
Je ne sais toujours pas ce que chantaient ces Italiennes.
01:09:24.7 – 01:09:26.911
Je ne veux pas savoir...
01:09:27.12 – 01:09:29.622
c'est mieux comme ça.
01:09:33.208 – 01:09:35.919
Je me dis que c'était trop beau...
01:09:36.128 – 01:09:38.255
et au-delà des mots.
01:09:38.464 – 01:09:41.383
اa remuait le cœur.
01:09:43.051 – 01:09:45.555
Ces voix allaient...
01:09:45.805 – 01:09:50.101
plus loin que dans nos rêves.
01:09:50.31 – 01:09:53.686
Un oiseau était entré dans notre cage.
01:09:53.895 – 01:09:56.647
On ne voyait plus les murs.
01:09:57.106 – 01:09:59.275
Et l'espace d'un instant...
01:09:59.484 – 01:10:02.482
chaque homme de Shawshank s'est senti libre.
01:10:05.073 – 01:10:07.743
Le directeur était fou de rage.
01:10:09.036 – 01:10:10.031
Ouvrez !
01:10:13.004 – 01:10:14.702
Ouvrez cette porte !
01:10:16.018 – 01:10:18.749
Dufresne, ouvrez cette porte !
01:10:20.136 – 01:10:21.256
Arrêtez ça !
01:10:28.347 – 01:10:30.802
Vous entendez ? Arrêtez ça !
01:10:48.534 – 01:10:50.078
T'es à moi.
01:10:57.501 – 01:11:00.754
اa lui a coûté 15 jours au trou.
01:11:00.963 – 01:11:02.548
Debout !
01:11:03.715 – 01:11:06.136
- Regardez qui est là ! - Maestro.
01:11:07.887 – 01:11:11.558
Tu pouvais pas mettre un disque de Hank Williams ?
01:11:11.891 – 01:11:14.686
J'ai pas eu le temps de demander vos goûts.
01:11:14.894 – 01:11:18.021
- اa valait 15 jours au trou ? - Je les ai pas vus passer.
01:11:18.23 – 01:11:23.194
- Tu déconnes, c'est impossible. - Huit jours dedans, c'est comme un an.
01:11:23.361 – 01:11:25.947
Mozart me tenait compagnie.
01:11:26.156 – 01:11:29.117
Ils t'ont laissé le tourne-disques ?
01:11:31.536 – 01:11:32.912
Je l'avais là...
01:11:33.746 – 01:11:34.998
et là.
01:11:36.124 – 01:11:38.208
La musique, on ne peut pas...
01:11:38.417 – 01:11:40.753
vous la prendre.
01:11:44.299 – 01:11:46.676
اa ne vous fait pas ça ?
01:11:48.47 – 01:11:51.598
J'avais un harmonica quand j'étais gosse.
01:11:52.64 – 01:11:54.35
J'ai arrêté.
01:11:54.559 – 01:11:56.145
Ici, ça sert à rien.
01:11:56.479 – 01:11:58.48
C'est ici que ça sert le plus.
01:11:59.022 – 01:12:01.065
Pour pas oublier.
01:12:01.649 – 01:12:02.859
Quoi donc ?
01:12:03.234 – 01:12:06.321
Ne pas oublier...
01:12:06.529 – 01:12:07.947
qu'il y a des endroits...
01:12:08.448 – 01:12:12.286
dans le monde qui ne sont pas en pierre.
01:12:13.287 – 01:12:14.789
Qu'il y a quelque chose...
01:12:15.122 – 01:12:16.54
en toi...
01:12:16.791 – 01:12:18.75
qu'ils ne peuvent pas...
01:12:18.958 – 01:12:20.328
atteindre...
01:12:20.877 – 01:12:22.295
qui t'appartient.
01:12:23.838 – 01:12:25.374
De quoi tu parles ?
01:12:26.466 – 01:12:27.717
L'espoir.
01:12:28.761 – 01:12:30.096
L'espoir.
01:12:32.056 – 01:12:34.058
ةcoute-moi, mon ami.
01:12:34.85 – 01:12:37.144
L'espoir, c'est dangereux.
01:12:38.311 – 01:12:40.647
اa peut rendre fou.
01:12:41.397 – 01:12:43.525
اa sert à rien, ici.
01:12:43.733 – 01:12:45.895
Faut que tu t'y fasses.
01:12:48.447 – 01:12:49.907
Comme Brooks ?
01:13:15.307 – 01:13:16.258
Asseyez-vous.
01:13:21.692 – 01:13:24.934
Vous êtes ici depuis 30 ans, et condamné à vie.
01:13:26.11 – 01:13:28.154
Vous pensez être réhabilité ?
01:13:30.865 – 01:13:32.199
Sans aucun doute.
01:13:33.367 – 01:13:35.787
En toute honnêteté, je suis un autre homme.
01:13:37.789 – 01:13:39.708
Plus un danger pour la société.
01:13:40.249 – 01:13:41.792
C'est la vérité devant Dieu.
01:13:44.336 – 01:13:46.464
Totalement réhabilité.
01:13:49.884 – 01:13:51.595
REFUSة
01:13:56.433 – 01:13:57.768
30 ans.
01:13:59.77 – 01:14:01.645
Dit comme ça...
01:14:02.521 – 01:14:04.315
On se demande ce qu'on en a fait.
01:14:06.776 – 01:14:09.112
Ce que moi, j'ai fait en 10 ans.
01:14:13.909 – 01:14:14.933
Tiens.
01:14:15.368 – 01:14:18.079
Un cadeau pour fêter ça.
01:14:19.372 – 01:14:21.082
Ouvre-le.
01:14:22.166 – 01:14:24.795
Je suis passé par un concurrent, faut pas m'en vouloir.
01:14:25.003 – 01:14:27.547
Je voulais te faire la surprise.
01:14:37.599 – 01:14:39.101
C'est très joli.
01:14:40.804 – 01:14:41.997
Merci.
01:14:44.564 – 01:14:46.024
Tu vas en jouer ?
01:14:55.492 – 01:14:56.869
Pas tout de suite.
01:15:29.025 – 01:15:32.905
Une nouvelle pour ton 10e anniversaire
01:15:51.882 – 01:15:53.091
Extinction des feux !
01:16:27.709 – 01:16:29.836
Andy a tenu parole.
01:16:30.212 – 01:16:32.964
Il a écrit 2 fois par semaine.
01:16:35.05 – 01:16:39.138
En 1959, le Sénat a compris...
01:16:39.431 – 01:16:42.517
que 200 dollars ne suffiraient pas.
01:16:42.725 – 01:16:47.02
Un comité lui donna 500 $ par an...
01:16:47.229 – 01:16:49.106
pour qu'il arrête.
01:16:49.314 – 01:16:52.318
C'est dingue, tout ce qu'Andy en a fait.
01:16:52.527 – 01:16:55.446
Aux bibliothèques et aux bonnes œuvres...
01:16:55.655 – 01:16:58.407
il achetait des livres au kilo.
01:16:58.95 – 01:17:00.451
L'île au trésor...
01:17:00.993 – 01:17:02.317
Robert Louis...
01:17:02.579 – 01:17:03.579
Stevenson...
01:17:03.788 – 01:17:05.112
Roman d'aventures.
01:17:07.707 – 01:17:08.741
Ensuite ?
01:17:09.003 – 01:17:12.004
J'ai Réparer son auto, et...
01:17:12.755 – 01:17:13.871
Sculpter le savon.
01:17:14.132 – 01:17:17.332
Talents manuels, à ranger dans ةducation. Derrière toi.
01:17:17.594 – 01:17:19.429
"Le Comte de Monte-Chrisco".
01:17:19.887 – 01:17:22.181
Christo, crétin.
01:17:23.35 – 01:17:24.267
Par Alexandrie...
01:17:24.768 – 01:17:26.019
Deux Messes.
01:17:33.651 – 01:17:35.601
Dumas ! Tu sais de quoi ça parle ?
01:17:38.072 – 01:17:39.855
اa te plairait, ça raconte une évasion.
01:17:40.117 – 01:17:43.942
On le range dans ةducation, alors ?
01:17:44.83 – 01:17:48.958
On faisait de notre mieux pour l'aider.
01:17:49.5 – 01:17:51.283
L'année où Kennedy a été tué...
01:17:51.545 – 01:17:56.007
Andy avait fait d'une remise crasseuse...
01:17:56.34 – 01:17:59.428
la plus belle bibliothèque de Nouvelle-Angleterre.
01:18:00.137 – 01:18:03.056
Avec des disques de Hank Williams.
01:18:10.438 – 01:18:12.982
La même année, le directeur Norton lança...
01:18:13.191 – 01:18:15.486
son programme "Dedans-Dehors".
01:18:15.986 – 01:18:18.03
On en a parlé...
01:18:18.28 – 01:18:21.366
dans les journaux avec sa photo.
01:18:21.575 – 01:18:22.868
Nous avons un but.
01:18:23.076 – 01:18:26.33
Nous voulons innover.
01:18:26.538 – 01:18:28.998
Faciliter la réinsertion.
01:18:29.373 – 01:18:31.877
Nos prisonniers, sous surveillance...
01:18:32.085 – 01:18:34.713
pourront sortir de ces murs...
01:18:34.922 – 01:18:38.509
et travailler pour l'ةtat.
01:18:38.801 – 01:18:41.011
Pour apprendre la valeur du travail...
01:18:41.22 – 01:18:45.015
et servir la communauté...
01:18:45.224 – 01:18:49.895
le tout à un moindre coût pour les contribuables.
01:18:50.354 – 01:18:52.689
Bien sûr, il ne précisait pas...
01:18:52.898 – 01:18:56.36
le montant de ce "moindre coût".
01:18:56.568 – 01:18:59.571
Il y a des tas de façons de tricher.
01:18:59.78 – 01:19:02.282
Sur les effectifs, le prix du matériel et j'en passe...
01:19:02.616 – 01:19:05.537
L'argent affluait.
01:19:05.745 – 01:19:08.248
Vous allez finir par me mettre sur la paille.
01:19:08.456 – 01:19:12.918
Avec vos esclaves, vous cassez les prix.
01:19:13.46 – 01:19:16.422
Nous rendons service à la communauté.
01:19:16.63 – 01:19:20.301
Dites ça à la presse. Moi, j'ai une famille à nourrir.
01:19:22.971 – 01:19:24.501
On se connaît bien.
01:19:25.807 – 01:19:30.769
Il me faut ce contrat d'autoroute, sinon je plonge.
01:19:31.645 – 01:19:33.439
Prenez ce gâteau...
01:19:33.772 – 01:19:37.014
ma femme l'a fait pour vous. Réfléchissez-y.
01:19:45.285 – 01:19:47.996
Ne vous inquiétez pas pour ce contrat.
01:19:48.287 – 01:19:51.278
Mes gars sont occupés ailleurs.
01:19:53.293 – 01:19:56.337
Remerciez Maisie pour son gâteau.
01:19:57.464 – 01:19:59.578
Derrière chaque pot de vin...
01:19:59.966 – 01:20:02.594
chaque dollar gagné...
01:20:02.844 – 01:20:05.93
il y avait Andy, pour faire les comptes.
01:20:06.306 – 01:20:07.599
Deux dépôts...
01:20:07.807 – 01:20:11.936
dans les deux banques, à déposer dans leur boîte, la nuit.
01:20:42.175 – 01:20:46.514
Descendez mes affaires à la lingerie. Deux costumes et un sac de linge.
01:20:46.972 – 01:20:50.476
Qu'ils n'amidonnent pas trop mes chemises, cette fois.
01:20:50.684 – 01:20:52.019
Je suis chic ?
01:20:53.078 – 01:20:55.569
- Oui, monsieur. - Dîner de charité...
01:20:55.772 – 01:20:57.26
le gouverneur y sera.
01:20:58.691 – 01:21:00.194
Vous le voulez ?
01:21:01.529 – 01:21:03.447
Piètre pâtissière, cette femme.
01:21:04.69 – 01:21:06.021
Merci, monsieur.
01:21:08.869 – 01:21:12.025
- Il en croque plein, des comme ça. - Encore plus.
01:21:12.873 – 01:21:17.128
Il multiplie les combines, les dessous de table.
01:21:17.336 – 01:21:19.658
Une rivière d'argent sale s'écoule sous nos pieds.
01:21:19.92 – 01:21:23.717
On finira bien par lui demander d'où vient cet argent ?
01:21:23.926 – 01:21:25.678
C'est là que j'interviens.
01:21:26.303 – 01:21:28.597
Je filtre, j'investis.
01:21:28.806 – 01:21:31.642
J'achète des actions, des obligations.
01:21:31.977 – 01:21:35.521
Je fais circuler cet argent. Et après, il est...
01:21:35.729 – 01:21:38.635
- D'une blancheur virginale ? - Encore plus.
01:21:39.275 – 01:21:42.861
ہ sa retraite, j'aurai fait de lui un millionnaire.
01:21:45.238 – 01:21:49.521
S'il se fait prendre, il finira ici avec un numéro sur sa chemise.
01:21:49.827 – 01:21:52.538
Tu me sous-estimes, j'aurais pas cru ça de toi.
01:21:52.746 – 01:21:54.206
Non, pas du tout.
01:21:54.414 – 01:21:57.709
Mais tous ces papiers laissent une trace. Si y a des gens qui fouinent...
01:21:57.917 – 01:22:00.545
le FBI, le fisc...
01:22:01.004 – 01:22:02.242
ils vont trouver un nom.
01:22:02.505 – 01:22:06.329
Oui, mais pas le mien ni celui du directeur.
01:22:10.765 – 01:22:11.71
Alors qui ?
01:22:11.972 – 01:22:13.503
Randall Stevens.
01:22:14.093 – 01:22:15.024
Qui ça ?
01:22:15.226 – 01:22:17.228
Un commanditaire.
01:22:17.437 – 01:22:20.023
On remontera jusqu'à lui. Les comptes sont à son nom.
01:22:20.69 – 01:22:22.804
C'est comme ça qu'on filtre.
01:22:23.068 – 01:22:25.946
S'ils trouvent un nom, ce sera le sien.
01:22:26.53 – 01:22:27.726
C'est qui ?
01:22:27.988 – 01:22:31.896
Un fantôme, une apparition, l'homme invisible.
01:22:33.037 – 01:22:34.149
Je l'ai inventé...
01:22:34.413 – 01:22:35.789
de toutes pièces.
01:22:36.581 – 01:22:39.293
Il n'existe que sur le papier.
01:22:42.379 – 01:22:44.701
Tu peux pas inventer quelqu'un.
01:22:44.965 – 01:22:47.912
Si, quand tu connais le système.
01:22:48.552 – 01:22:51.388
Le courrier fait des miracles.
01:22:51.761 – 01:22:54.351
M. Stevens a un extrait de naissance...
01:22:54.559 – 01:22:56.629
un permis de conduire, un numéro de sécu...
01:22:56.977 – 01:22:57.922
Tu te fous de moi ?
01:22:58.184 – 01:23:01.509
Si on le cherche, on ne trouvera que le produit...
01:23:01.771 – 01:23:03.442
de mon imagination.
01:23:03.651 – 01:23:05.653
Incroyable.
01:23:06.987 – 01:23:08.739
T'es plus que bon...
01:23:09.115 – 01:23:10.685
t'es Rembrandt !
01:23:11.493 – 01:23:13.203
Ce qui est marrant...
01:23:13.411 – 01:23:17.498
c'est qu'avant, j'étais très honnête.
01:23:17.915 – 01:23:20.236
J'ai dû aller en prison pour être un escroc.
01:23:29.136 – 01:23:30.371
اa te gêne ?
01:23:31.847 – 01:23:34.876
Je ne suis pas le maître du jeu, je ne gère que les profits.
01:23:35.183 – 01:23:37.185
Une position ambiguë...
01:23:37.768 – 01:23:39.798
mais j'ai pu faire la bibliothèque...
01:23:40.06 – 01:23:43.065
et en aider plein à passer le bac.
01:23:43.274 – 01:23:45.485
Pourquoi tu crois que le directeur m'a laissé faire ?
01:23:45.694 – 01:23:47.904
Pour que tu blanchisses l'argent...
01:23:48.113 – 01:23:49.516
à la place des draps.
01:23:49.948 – 01:23:52.534
Et en plus, je suis pas cher.
01:24:09.801 – 01:24:12.429
Tommy Williams est arrivé à Shawshank en 1965.
01:24:12.717 – 01:24:14.89
Deux ans de taule pour effraction.
01:24:15.14 – 01:24:17.477
Pas grand-chose.
01:24:17.727 – 01:24:21.98
Il volait des télés dans un magasin.
01:24:22.397 – 01:24:23.69
Un môme...
01:24:23.899 – 01:24:25.525
très rock'n'roll...
01:24:25.734 – 01:24:27.277
un frimeur.
01:24:27.486 – 01:24:29.889
Allez, les vieux, secouez-vous !
01:24:30.151 – 01:24:31.865
De quoi j'ai l'air ?
01:24:32.073 – 01:24:33.868
Il nous a plu tout de suite.
01:24:34.155 – 01:24:37.814
Donc, je suis à la porte, je tiens la télé.
01:24:38.164 – 01:24:41.734
Une grosse, j'y voyais rien, et j'entends :
01:24:42.417 – 01:24:44.419
"Les mains en l'air !"
01:24:44.586 – 01:24:49.049
Je tiens ma télé, le mec me dit :
01:24:49.257 – 01:24:53.054
"T'es sourd ?" Je dis "J'ai entendu.
01:24:53.262 – 01:24:56.724
"Mais si je la casse, j'aggrave mon cas."
01:25:01.228 – 01:25:03.506
T'as fait du temps à Cashman ?
01:25:04.022 – 01:25:07.985
Là-bas, c'était cool.
01:25:08.277 – 01:25:10.138
On sortait pour les week-ends.
01:25:10.404 – 01:25:12.073
Pas comme ici.
01:25:12.281 – 01:25:14.058
T'as fait beaucoup de taules ?
01:25:14.534 – 01:25:16.953
Je les connais toutes. J'ai commencé à 13 ans.
01:25:17.12 – 01:25:19.33
T'as qu'à voir.
01:25:19.539 – 01:25:22.207
Tu devrais changer de métier.
01:25:23.626 – 01:25:25.211
Je veux dire...
01:25:25.545 – 01:25:28.965
comme voleur, t'es nul. Fais autre chose.
01:25:29.215 – 01:25:32.41
Qu'est-ce que t'en sais, Capone ?
01:25:32.844 – 01:25:34.429
T'es là pour quoi, toi ?
01:25:34.72 – 01:25:35.721
Moi ?
01:25:38.141 – 01:25:39.81
L'avocat m'a baisé.
01:25:43.729 – 01:25:46.633
On est tous innocents ici, tu savais pas ?
01:25:54.615 – 01:25:58.996
Tommy avait une femme et un enfant, une fille.
01:25:59.58 – 01:26:01.706
Il devait craindre...
01:26:01.914 – 01:26:04.417
que sa fille grandisse sans lui.
01:26:04.709 – 01:26:06.085
En tout cas...
01:26:06.419 – 01:26:08.838
ça l'a fait bouger.
01:26:12.676 – 01:26:15.554
J'aimerais bien passer mon bac.
01:26:15.763 – 01:26:18.307
Paraît que tu peux m'aider.
01:26:19.641 – 01:26:21.852
Je perds pas mon temps avec les perdants.
01:26:23.269 – 01:26:25.772
Je suis pas un perdant.
01:26:27.523 – 01:26:29.318
- Sérieusement ? - Ouais.
01:26:31.028 – 01:26:32.446
Tu le veux vraiment ?
01:26:33.488 – 01:26:34.853
Oui.
01:26:35.032 – 01:26:36.974
Bon. Parce que si on s'y met...
01:26:37.236 – 01:26:41.163
on le fait à fond. Sans déconner.
01:26:41.413 – 01:26:43.206
Le hic, c'est que...
01:26:44.499 – 01:26:45.983
je lis pas très bon.
01:26:47.211 – 01:26:48.295
Bien.
01:26:50.297 – 01:26:52.007
Tu lis pas...
01:26:52.257 – 01:26:53.801
très bien.
01:26:56.136 – 01:26:57.638
On va s'en occuper.
01:27:02.06 – 01:27:04.186
Andy l'a pris sous son aile.
01:27:04.394 – 01:27:07.022
Il lui a appris l'alphabet.
01:27:09.191 – 01:27:11.36
Tommy était assez doué.
01:27:11.652 – 01:27:14.404
Il ne le savait pas lui-même.
01:27:16.74 – 01:27:20.203
Andy le faisait travailler.
01:27:20.411 – 01:27:22.038
Il l'aimait bien.
01:27:22.247 – 01:27:25.833
Il voulait qu'il s'en sorte.
01:27:26.333 – 01:27:28.585
Mais pas seulement.
01:27:29.294 – 01:27:31.505
En prison, on s'ennuie.
01:27:31.964 – 01:27:34.55
On cherche à s'occuper.
01:27:34.925 – 01:27:36.909
On collectionne des timbres...
01:27:37.386 – 01:27:39.847
on fait des maisons en allumettes.
01:27:40.431 – 01:27:43.1
Andy avait construit une bibliothèque.
01:27:43.6 – 01:27:45.56
Il lui fallait autre chose.
01:27:46.436 – 01:27:47.895
Avec Tommy, il avait trouvé.
01:27:48.563 – 01:27:52.568
C'est aussi pour ça qu'il polissait ses pierres.
01:27:53.11 – 01:27:56.321
Qu'il affichait des créatures de rêve sur son mur.
01:27:57.239 – 01:27:58.49
En prison...
01:27:58.782 – 01:28:02.494
on ferait n'importe quoi pour s'occuper.
01:28:03.287 – 01:28:08.125
En 1966, quand Tommy allait passer l'examen...
01:28:08.452 – 01:28:10.586
il avait la belle Raquel.
01:28:27.144 – 01:28:28.085
Stop.
01:28:34.175 – 01:28:35.164
Alors ?
01:28:36.779 – 01:28:38.906
C'est merdique...
01:28:39.406 – 01:28:42.243
j'ai foutu une année en l'air pour des prunes.
01:28:42.452 – 01:28:43.893
C'est sûrement pas si nul.
01:28:44.162 – 01:28:48.373
C'est pire, j'ai tout faux, c'était du chinois.
01:28:48.582 – 01:28:50.274
On va voir combien t'as.
01:28:50.536 – 01:28:53.504
Je vais te le dire.
01:28:55.422 – 01:28:56.697
Deux !
01:28:57.008 – 01:28:58.551
La voilà, ma note !
01:28:58.836 – 01:29:02.453
5 fois 5, ça fait 25...
01:29:03.431 – 01:29:05.058
Merde !
01:29:25.578 – 01:29:26.83
Je m'en veux...
01:29:27.038 – 01:29:28.247
je l'ai déçu.
01:29:28.455 – 01:29:30.166
Mais non, gamin...
01:29:30.375 – 01:29:31.69
Il est fier de toi.
01:29:32.335 – 01:29:34.921
On est amis depuis longtemps, je le connais bien.
01:29:35.13 – 01:29:36.673
Il est intelligent, hein ?
01:29:36.881 – 01:29:40.009
T'as raison. Il était banquier.
01:29:40.218 – 01:29:42.47
Il est là pour quoi ?
01:29:42.804 – 01:29:43.702
Meurtre.
01:29:45.223 – 01:29:46.539
Je te crois pas.
01:29:48.726 – 01:29:51.062
On dirait pas, à le voir.
01:29:52.313 – 01:29:56.401
Sa femme couchait avec un golfeur, il les a butés.
01:30:04.41 – 01:30:05.411
Quoi ?
01:30:06.745 – 01:30:09.33
Il y a 4 ans...
01:30:09.581 – 01:30:12.834
j'étais à Thomaston, j'en avais pris pour 3 ans.
01:30:13.334 – 01:30:14.627
J'avais volé une voiture...
01:30:15.003 – 01:30:17.005
une connerie.
01:30:17.672 – 01:30:19.884
Les 6 derniers mois...
01:30:20.217 – 01:30:22.094
j'ai partagé ma cellule...
01:30:22.803 – 01:30:24.43
avec Elmo Blatch.
01:30:25.139 – 01:30:26.412
Un con hystérique.
01:30:27.349 – 01:30:30.852
Vraiment pas le colocataire idéal, voyez le genre ?
01:30:31.06 – 01:30:33.772
12 ans pour cambriolage.
01:30:34.063 – 01:30:36.297
Il se vantait de trucs...
01:30:36.559 – 01:30:41.447
pas crédibles. Il était trop nerveux, du genre trouillard.
01:30:42.531 – 01:30:47.161
Il arrêtait pas de parler, en plus. Il savait pas la fermer.
01:30:47.369 – 01:30:48.996
Des endroits où il avait été.
01:30:49.288 – 01:30:52.374
Des boulots qu'il avait eus, des femmes qu'il s'était faites...
01:30:52.625 – 01:30:54.794
des gens qu'il avait tués.
01:30:56.045 – 01:30:58.839
Des gens qui l'avaient fait chier.
01:30:59.465 – 01:31:01.05
Comme il disait.
01:31:03.636 – 01:31:05.721
Alors, un soir, pour rire...
01:31:06.806 – 01:31:10.31
je lui ai dit : "Alors, qui t'as tué ?"
01:31:10.559 – 01:31:11.624
Et il m'a raconté.
01:31:11.886 – 01:31:15.815
Je bossais dans un country club.
01:31:16.482 – 01:31:20.402
Comme ça, je voyais qui avait du pognon.
01:31:22.488 – 01:31:24.49
J'ai choisi un mec.
01:31:25.408 – 01:31:26.952
Une nuit...
01:31:27.16 – 01:31:28.912
je l'ai cambriolé.
01:31:30.33 – 01:31:31.664
Le mec s'est réveillé...
01:31:32.414 – 01:31:34.166
il m'a fait chier.
01:31:35.251 – 01:31:36.919
Et je l'ai buté.
01:31:38.671 – 01:31:41.508
Lui et sa jolie poule.
01:31:42.926 – 01:31:45.178
C'est là que c'est drôle.
01:31:45.846 – 01:31:49.141
Elle couchait avec le golfeur...
01:31:49.349 – 01:31:51.601
mais c'était la femme d'un autre.
01:31:52.184 – 01:31:54.77
Un banquier.
01:31:56.188 – 01:31:58.692
C'est lui qu'on a arrêté.
01:32:10.203 – 01:32:14.039
J'ai jamais entendu une histoire pareille.
01:32:15.333 – 01:32:17.773
اa m'étonne que vous y croyiez.
01:32:21.756 – 01:32:25.343
C'est évident que Williams vous vénère.
01:32:25.969 – 01:32:29.868
Gentiment, il a voulu vous remonter le moral.
01:32:30.13 – 01:32:32.268
Il est jeune et pas très malin...
01:32:32.81 – 01:32:36.229
Il ignorait que ça vous mettrait dans un état pareil.
01:32:36.646 – 01:32:38.168
Il dit la vérité.
01:32:38.982 – 01:32:43.153
Admettons que ce Blatch existe.
01:32:43.403 – 01:32:48.034
Vous pensez qu'il va dire : "C'est moi, j'avoue !"
01:32:48.242 – 01:32:50.953
"Au fait, condamnez-moi pour la vie !"
01:32:51.162 – 01:32:53.955
Le témoignage de Tommy suffit à m'obtenir un nouveau procès.
01:32:54.164 – 01:32:56.625
Si Blatch est toujours là.
01:32:56.907 – 01:32:58.794
Il a sans doute été libéré.
01:32:59.002 – 01:33:01.442
Il y a bien une adresse, de la famille...
01:33:01.704 – 01:33:03.59
Il y a une chance, non ?
01:33:05.927 – 01:33:07.614
Comment pouvez-vous être si obtus ?
01:33:08.596 – 01:33:09.597
Pardon ?
01:33:11.099 – 01:33:12.536
Je suis quoi ?
01:33:12.798 – 01:33:14.455
Obtus, c'est voulu ?
01:33:14.893 – 01:33:16.331
N'oublie pas à qui tu parles.
01:33:16.728 – 01:33:19.648
Le country club doit avoir des vieux papiers...
01:33:19.856 – 01:33:22.61
un fichier, son adresse !
01:33:22.819 – 01:33:25.53
Si vous voulez rêver, c'est votre affaire.
01:33:25.738 – 01:33:28.323
Pas la mienne. Fin de la discussion.
01:33:28.532 – 01:33:31.096
Si je sortais, personne ne saurait.
01:33:31.785 – 01:33:34.641
Je suis autant mouillé que vous dans le blanchiment de cet argent.
01:33:36.655 – 01:33:39.48
Ne me reparle jamais d'argent, petit con.
01:33:39.751 – 01:33:41.398
Pas dans ce bureau.
01:33:41.66 – 01:33:43.547
Nulle part ! Venez ici !
01:33:43.829 – 01:33:46.466
Je voulais juste vous rassurer.
01:33:47.166 – 01:33:48.363
Au trou. Un mois.
01:33:49.386 – 01:33:50.616
Qu'est-ce qui vous prend ?
01:33:50.887 – 01:33:52.18
Emmenez-le.
01:33:52.389 – 01:33:53.911
C'est ma seule chance de sortir !
01:33:54.173 – 01:33:55.934
C'est ma vie, vous comprenez ?
01:33:56.216 – 01:33:58.226
Emmenez-le !
01:34:00.095 – 01:34:01.982
Un mois.
01:34:02.149 – 01:34:04.86
Personne n'a jamais fait un mois au trou.
01:34:05.068 – 01:34:06.361
C'est ma faute.
01:34:06.577 – 01:34:08.169
Mais non.
01:34:08.822 – 01:34:11.534
T'as pas pressé la détente, et tu l'as pas condamné.
01:34:11.742 – 01:34:14.162
Alors, Andy est innocent ?
01:34:14.328 – 01:34:16.371
Vraiment innocent ?
01:34:16.58 – 01:34:17.914
On dirait bien.
01:34:18.356 – 01:34:20.256
Nom de Dieu.
01:34:20.5 – 01:34:22.335
Il est là depuis quand ?
01:34:22.752 – 01:34:26.006
1947, ça fait 19 ans.
01:34:26.265 – 01:34:28.859
- Williams, Thomas. - Par ici.
01:34:34.706 – 01:34:35.866
C'est quoi ?
01:34:36.517 – 01:34:37.809
ةducation Nationale !
01:34:38.018 – 01:34:40.854
- Il l'a envoyé, le salaud ! - On dirait...
01:34:41.062 – 01:34:43.733
T'ouvres ou tu suces ton pouce ?
01:34:43.941 – 01:34:46.11
Je préfère mon pouce.
01:34:46.611 – 01:34:49.447
Rends-la-moi, connard.
01:34:57.038 – 01:34:59.457
Allez, jette-la !
01:35:05.046 – 01:35:06.798
Putain !
01:35:19.477 – 01:35:22.271
Le gamin a été reçu. 12 de moyenne.
01:35:22.48 – 01:35:24.565
On voulait que tu saches.
01:35:40.79 – 01:35:42.25
Le directeur veut te voir.
01:35:56.014 – 01:35:57.057
Ici ?
01:35:57.266 – 01:35:59.517
C'est ce qu'il a dit.
01:36:26.628 – 01:36:30.692
Que ceci reste entre nous.
01:36:32.217 – 01:36:34.47
اa me gêne beaucoup.
01:36:52.946 – 01:36:54.991
On a un problème.
01:36:55.867 – 01:36:57.928
Comme tu sais.
01:36:59.662 – 01:37:01.014
Je sais bien.
01:37:01.33 – 01:37:05.375
اa m'a vraiment perturbé.
01:37:06.835 – 01:37:09.356
اa m'a empêché de dormir, je t'assure.
01:37:11.674 – 01:37:13.51
Faire ce qu'il faut.
01:37:15.178 – 01:37:18.932
Il n'est pas toujours facile de le savoir.
01:37:19.933 – 01:37:21.35
Tu comprends ?
01:37:23.685 – 01:37:25.27
J'ai besoin de toi, fiston.
01:37:26.688 – 01:37:28.858
Si j'agis...
01:37:29.192 – 01:37:32.362
je dois être sûr.
01:37:33.113 – 01:37:34.13
Je dois savoir...
01:37:34.392 – 01:37:36.991
si ce que t'as dit à Dufresne est vrai.
01:37:37.2 – 01:37:39.761
Oui. Absolument.
01:37:40.286 – 01:37:43.288
Tu irais devant un jury...
01:37:43.497 – 01:37:45.392
prêter serment sur la Bible...
01:37:45.708 – 01:37:48.336
et jurer de dire la vérité devant Dieu ?
01:37:48.545 – 01:37:50.313
J'attends que ça.
01:37:54.634 – 01:37:55.902
J'en étais sûr.
01:38:43.058 – 01:38:44.934
Je pense que vous savez...
01:38:46.728 – 01:38:47.704
C'est affreux.
01:38:49.355 – 01:38:50.816
Un homme si jeune...
01:38:51.15 – 01:38:53.736
un an à tirer, et il essaie de s'évader.
01:38:54.278 – 01:38:56.781
Hadley voulait pas le tuer.
01:38:57.531 – 01:38:59.033
C'est vrai.
01:39:02.036 – 01:39:04.454
Maintenant, faut oublier.
01:39:06.122 – 01:39:07.307
Tourner la page.
01:39:08.959 – 01:39:10.461
J'arrête.
01:39:11.796 – 01:39:13.422
J'arrête tout.
01:39:15.382 – 01:39:17.65
Faites vos combines sans moi.
01:39:18.969 – 01:39:20.805
On n'arrête rien.
01:39:22.138 – 01:39:23.307
Rien.
01:39:26.726 – 01:39:29.813
Ou tu vivras un enfer.
01:39:30.23 – 01:39:32.524
Plus de protection des gardiens.
01:39:32.802 – 01:39:37.654
Je te sortirai de ta cellule pour te mettre avec les Sodomites...
01:39:39.072 – 01:39:41.492
te faire violer.
01:39:42.91 – 01:39:46.012
Plus de bibliothèque, fini.
01:39:46.663 – 01:39:49.249
Détruite, en pièces.
01:39:49.736 – 01:39:52.377
On fera un barbecue des livres dans la cour.
01:39:52.585 – 01:39:54.712
On verra les flammes à des kilomètres.
01:39:54.921 – 01:39:57.758
On dansera comme des Indiens.
01:39:59.009 – 01:40:02.012
Tu piges ? Tu saisis ?
01:40:05.766 – 01:40:07.642
Ou tu me trouves trop obtus ?
01:40:19.405 – 01:40:22.032
Encore un mois pour réfléchir.
01:41:08.788 – 01:41:11.764
Ma femme disait que j'étais secret...
01:41:12.666 – 01:41:14.502
comme un livre fermé.
01:41:15.294 – 01:41:17.338
Elle s'en plaignait.
01:41:18.256 – 01:41:19.841
Elle était belle.
01:41:22.26 – 01:41:23.762
Je l'aimais.
01:41:27.474 – 01:41:29.657
Je ne savais pas comment lui montrer.
01:41:32.436 – 01:41:34.105
Je l'ai tuée, Red.
01:41:35.982 – 01:41:37.776
J'ai pas tiré.
01:41:39.236 – 01:41:40.946
Je l'ai fait fuir.
01:41:42.447 – 01:41:45.089
Elle est morte à cause de ça...
01:41:45.367 – 01:41:46.743
à cause de moi.
01:41:55.752 – 01:41:57.587
اa fait pas de toi un assassin.
01:42:00.966 – 01:42:02.717
Juste un mauvais mari.
01:42:06.346 – 01:42:09.6
Regrette si tu veux, mais t'as pas tiré.
01:42:09.808 – 01:42:11.143
Pas moi.
01:42:11.56 – 01:42:13.478
Un autre l'a fait.
01:42:14.729 – 01:42:16.815
Et j'atterris ici.
01:42:19.317 – 01:42:20.902
La malchance.
01:42:26.117 – 01:42:27.535
Elle rôde toujours...
01:42:28.578 – 01:42:30.76
et tombe sur quelqu'un.
01:42:31.705 – 01:42:33.623
اa a été mon tour.
01:42:34.358 – 01:42:37.085
J'étais dans l'œil du cyclone.
01:42:43.009 – 01:42:46.943
Je pensais pas que ça durerait autant.
01:42:51.349 – 01:42:52.949
Tu sortiras un jour, tu crois ?
01:42:54.269 – 01:42:55.312
Moi ?
01:43:00.61 – 01:43:02.904
Quand j'aurai la barbe...
01:43:03.112 – 01:43:06.212
et que je serai gâteux, ils me feront sortir.
01:43:08.326 – 01:43:09.952
Je sais où j'irai.
01:43:11.412 – 01:43:13.079
ہ Zihuatanejo.
01:43:18.211 – 01:43:19.879
Au Mexique...
01:43:21.255 – 01:43:23.354
au bord du Pacifique.
01:43:24.55 – 01:43:27.345
Tu sais ce que disent les Mexicains du Pacifique ?
01:43:29.138 – 01:43:31.141
Qu'il n'a pas de mémoire.
01:43:33.392 – 01:43:35.7
C'est là que je veux finir mes jours.
01:43:37.396 – 01:43:39.899
Un coin chaud, sans mémoire.
01:43:43.152 – 01:43:45.071
J'ouvre un hôtel...
01:43:46.782 – 01:43:48.283
sur la plage.
01:43:48.909 – 01:43:51.078
J'achète un rafiot.
01:43:51.62 – 01:43:53.246
Je le retape...
01:43:55.998 – 01:43:57.179
et j'emmène mes clients...
01:43:58.084 – 01:43:59.418
pêcher.
01:44:03.257 – 01:44:05.008
Zihuatanejo.
01:44:08.554 – 01:44:12.361
J'aurais besoin d'un type qui déniche tout.
01:44:18.938 – 01:44:21.775
J'y arriverais pas, dehors.
01:44:28.449 – 01:44:30.534
J'ai passé ma vie ici.
01:44:31.952 – 01:44:33.745
Je suis institutionnalisé.
01:44:34.62 – 01:44:36.373
Comme Brooks.
01:44:37.833 – 01:44:39.513
Tu te sous-estimes.
01:44:40.127 – 01:44:41.712
Je crois pas.
01:44:45.549 – 01:44:49.47
Ici, je suis le mec qui déniche tout.
01:44:50.262 – 01:44:52.766
Dehors, y a les pages jaunes.
01:44:52.974 – 01:44:55.225
Je saurais pas par où commencer.
01:44:57.352 – 01:44:58.979
Le Pacifique ?
01:45:00.981 – 01:45:03.192
J'aurais la trouille dans un truc si grand.
01:45:03.4 – 01:45:04.693
Pas moi.
01:45:05.903 – 01:45:08.655
J'ai pas tué ma femme, ni son amant.
01:45:10.408 – 01:45:13.62
Si j'ai fait des fautes, j'ai payé.
01:45:14.662 – 01:45:16.133
L'hôtel, le bateau...
01:45:17.955 – 01:45:20.166
c'est pas trop demander, selon moi.
01:45:25.087 – 01:45:27.508
Tu te fais du mal.
01:45:27.716 – 01:45:29.76
C'est un rêve à la con.
01:45:30.177 – 01:45:32.608
Le Mexique, c'est là-bas et t'es ici.
01:45:32.87 – 01:45:34.431
C'est comme ça.
01:45:34.765 – 01:45:37.6
Ouais, c'est comme ça.
01:45:39.102 – 01:45:41.479
C'est là-bas, je suis ici.
01:45:44.066 – 01:45:46.819
Le choix est simple.
01:45:49.696 – 01:45:51.198
Dépêche-toi de vivre...
01:45:52.574 – 01:45:54.618
ou dépêche-toi de mourir.
01:46:06.713 – 01:46:09.466
Si tu sors un jour, fais-moi une fleur.
01:46:09.675 – 01:46:11.856
Ce que tu veux.
01:46:13.804 – 01:46:17.683
Il y a une prairie à Buxton, tu connais ?
01:46:19.143 – 01:46:22.241
- Y en a plein, là-bas. - Celle-là est spéciale.
01:46:22.503 – 01:46:26.37
Elle a un mur en pierres, et un vieux chêne au nord.
01:46:26.632 – 01:46:29.486
Elle a l'air sortie d'un poème de Robert Frost.
01:46:30.404 – 01:46:32.907
C'est là que j'ai demandé ma femme en mariage.
01:46:34.325 – 01:46:36.411
Un jour, en pique-nique.
01:46:36.828 – 01:46:38.912
On a fait l'amour sous le chêne.
01:46:39.58 – 01:46:41.832
Et elle m'a dit oui.
01:46:45.836 – 01:46:47.671
Promets-moi, Red.
01:46:48.506 – 01:46:50.102
Si tu sors, un jour...
01:46:50.364 – 01:46:51.843
trouve-le.
01:46:53.011 – 01:46:57.849
Au pied du mur, il y a une pierre qui devrait pas être là.
01:46:58.998 – 01:47:02.019
Elle est noire, volcanique.
01:47:04.689 – 01:47:07.286
Y a un truc pour toi, en-dessous.
01:47:08.109 – 01:47:09.36
Y a quoi ?
01:47:09.778 – 01:47:11.498
C'est quoi ?
01:47:13.114 – 01:47:14.991
Faut déterrer la pierre...
01:47:15.2 – 01:47:16.451
pour savoir.
01:47:22.332 – 01:47:24.292
Je vous dis qu'il est...
01:47:24.959 – 01:47:26.711
bizarre.
01:47:27.796 – 01:47:29.506
Il m'inquiète.
01:47:29.923 – 01:47:31.341
On le surveille.
01:47:31.549 – 01:47:34.803
Le jour ça va, mais la nuit il est seul.
01:47:36.262 – 01:47:37.389
Mon Dieu !
01:47:38.724 – 01:47:39.485
Quoi ?
01:47:41.059 – 01:47:43.812
Il est venu au stock, ce matin.
01:47:44.02 – 01:47:46.106
Il m'a demandé une corde.
01:47:47.379 – 01:47:49.025
De 2 mètres.
01:47:49.298 – 01:47:50.579
Et tu lui as donnée.
01:47:51.486 – 01:47:53.279
Ben, oui.
01:47:55.658 – 01:47:57.66
Je pouvais pas deviner.
01:47:57.827 – 01:47:59.38
Et Brooks, alors ?
01:48:01.412 – 01:48:03.331
Andy ferait pas ça.
01:48:03.979 – 01:48:04.999
Jamais.
01:48:07.085 – 01:48:08.419
Je sais pas.
01:48:11.257 – 01:48:13.259
On craque tous un jour.
01:48:15.636 – 01:48:17.888
Dépêchez-vous. Je veux rentrer.
01:48:18.18 – 01:48:19.9
J'ai presque fini.
01:48:37.074 – 01:48:38.701
Trois dépôts, ce soir.
01:48:46.709 – 01:48:48.586
Emmenez ça à la lingerie.
01:48:48.794 – 01:48:50.421
Et cirez mes chaussures...
01:48:50.629 – 01:48:53.549
- je veux qu'elles brillent. - Bien, monsieur.
01:48:59.054 – 01:49:00.482
Content de vous revoir.
01:49:01.475 – 01:49:03.277
Vous manquiez, ici.
01:49:50.23 – 01:49:51.288
Extinction des feux !
01:50:24.141 – 01:50:26.643
J'ai eu de longues nuits ici.
01:50:27.185 – 01:50:29.855
Seul dans le noir à cogiter...
01:50:30.063 – 01:50:32.732
la nuit n'en finit pas.
01:50:38.071 – 01:50:41.075
Celle-là était interminable.
01:50:56.924 – 01:50:58.092
On fait l'appel !
01:51:02.597 – 01:51:05.432
3e sud, RہS !
01:51:08.56 – 01:51:11.73
Un absent au 2e ! Cellule 245.
01:51:11.938 – 01:51:12.948
Dufresne !
01:51:13.523 – 01:51:15.909
Magne-toi, tu nous retardes.
01:51:19.112 – 01:51:22.457
Si je viens, je te fracasse le crâne !
01:51:30.081 – 01:51:33.919
Putain, tu me mets en retard. J'ai pas que ça à faire.
01:51:34.127 – 01:51:37.422
T'as intérêt à être malade ou mort.
01:51:37.631 – 01:51:38.965
T'entends ?
01:51:45.056 – 01:51:47.107
Nom de Dieu !
01:52:04.177 – 01:52:08.453
Interrogez tout l'étage, et son pote en premier.
01:52:08.662 – 01:52:10.172
- Qui ? - Lui !
01:52:12.29 – 01:52:13.834
Ouvrez la 237.
01:52:17.399 – 01:52:20.974
Comment ça, il était pas là ? Me dites pas ça !
01:52:21.926 – 01:52:23.219
Plus jamais !
01:52:23.428 – 01:52:24.47
Mais il y était pas.
01:52:24.739 – 01:52:28.181
Je le vois ! Je suis pas aveugle !
01:52:28.849 – 01:52:31.852
Vous pensez que je suis aveugle ?
01:52:34.021 – 01:52:36.524
Ou c'est vous, l'aveugle ?
01:52:37.024 – 01:52:39.569
- C'est quoi, ça ? - L'appel d'hier soir.
01:52:39.777 – 01:52:43.072
Y a le nom de Dufresne ici, vous le voyez ?
01:52:46.284 – 01:52:47.751
Il était là...
01:52:48.013 – 01:52:48.952
hier soir.
01:52:49.161 – 01:52:51.414
Il devrait être là ce matin.
01:52:52.457 – 01:52:54.083
Trouvez-le.
01:52:54.292 – 01:52:57.753
Ni demain ni après le petit déj, tout de suite !
01:53:00.214 – 01:53:02.467
Allez, bougez-vous le cul !
01:53:05.887 – 01:53:06.853
Reste là.
01:53:08.307 – 01:53:09.39
Eh bien ?
01:53:12.81 – 01:53:13.777
Eh bien quoi ?
01:53:14.039 – 01:53:17.482
Vous êtes toujours fourrés ensemble.
01:53:18.566 – 01:53:19.991
Il a dû vous en parler.
01:53:20.818 – 01:53:22.32
Non, M. le directeur...
01:53:22.695 – 01:53:23.62
pas un mot.
01:53:25.491 – 01:53:28.076
Seigneur ! C'est un miracle !
01:53:28.66 – 01:53:31.245
Il s'est envolé comme un pet.
01:53:31.913 – 01:53:33.004
Et il ne reste que...
01:53:33.915 – 01:53:36.626
des cailloux sur le bord de la fenêtre.
01:53:36.834 – 01:53:39.552
Et cette allumeuse sur le mur. Demandons-lui.
01:53:39.814 – 01:53:41.548
Peut-être qu'elle sait.
01:53:41.816 – 01:53:44.51
T'as quelque chose à dire ?
01:53:45.987 – 01:53:47.227
Non plus.
01:53:47.846 – 01:53:50.015
Comme tout le monde.
01:53:51.099 – 01:53:52.732
C'est un complot.
01:53:53.392 – 01:53:55.026
Un point c'est tout.
01:53:55.853 – 01:53:59.489
Un foutu complot !
01:53:59.858 – 01:54:01.819
Et vous êtes tous dans le coup !
01:54:02.504 – 01:54:03.654
Même elle !
01:54:38.689 – 01:54:40.357
En 1966...
01:54:40.566 – 01:54:42.985
Andy Dufresne s'est évadé...
01:54:43.193 – 01:54:44.736
de Shawshank.
01:54:46.99 – 01:54:49.497
Ils n'ont trouvé que son uniforme...
01:54:50.201 – 01:54:51.703
du savon...
01:54:51.91 – 01:54:53.495
et un marteau taille-pierre...
01:54:53.704 – 01:54:56.045
complètement émoussé.
01:55:00.669 – 01:55:05.425
Je croyais qu'il faudrait 600 ans pour faire un tunnel avec.
01:55:06.092 – 01:55:08.72
Andy l'a fait en moins de 20 ans.
01:55:26.988 – 01:55:29.282
Il aimait la géologie.
01:55:30.074 – 01:55:33.243
اa collait avec son côté méticuleux.
01:55:33.619 – 01:55:35.455
L'ère glaciaire...
01:55:35.93 – 01:55:38.374
les plissements montagneux...
01:55:39.417 – 01:55:42.253
La géologie, c'est l'étude des pressions et du temps.
01:55:43.087 – 01:55:45.048
C'est tout ce qu'il faut.
01:55:45.799 – 01:55:46.925
De la pression...
01:55:47.55 – 01:55:48.802
et du temps.
01:55:50.136 – 01:55:52.223
Et une grande affiche.
01:55:56.267 – 01:55:57.106
Comme je disais...
01:55:57.685 – 01:56:01.689
en prison, on est prêts à tout pour s'occuper.
01:56:04.484 – 01:56:09.281
Lui, il évacuait son mur pendant la promenade...
01:56:09.824 – 01:56:11.784
poignée par poignée.
01:56:13.077 – 01:56:15.12
Après la mort de Tommy...
01:56:15.328 – 01:56:18.331
il s'est dit qu'il était temps.
01:56:18.498 – 01:56:21.084
Dépêchez-vous. Je veux rentrer.
01:56:21.835 – 01:56:23.837
J'ai presque fini.
01:56:45.317 – 01:56:47.236
Trois dépôts, ce soir.
01:56:54.535 – 01:56:56.828
Andy a fait comme promis.
01:56:57.036 – 01:57:00.541
Des chaussures qui brillent.
01:57:04.21 – 01:57:06.504
Les gardiens n'ont rien vu...
01:57:06.839 – 01:57:08.298
moi non plus.
01:57:08.504 – 01:57:10.028
Franchement...
01:57:10.216 – 01:57:13.219
vous regardez les chaussures des gens, vous ?
01:59:16.803 – 01:59:19.972
Andy a rampé vers la liberté sur 500 mètres...
01:59:20.181 – 01:59:23.517
dans une puanteur telle que je ne peux même pas l'imaginer.
01:59:24.518 – 01:59:26.855
J'ai même pas envie d'essayer.
01:59:31.276 – 01:59:33.653
500 mètres.
01:59:34.154 – 01:59:37.199
اa fait 5 terrains de foot.
01:59:37.866 – 01:59:40.409
Un demi-kilomètre.
02:00:35.633 – 02:00:40.181
Le lendemain, pendant que Raquel révélait son secret...
02:00:40.555 – 02:00:43.39
un parfait inconnu...
02:00:43.598 – 02:00:46.226
est entré à la banque.
02:00:46.768 – 02:00:49.939
Avant cet instant, il n'existait...
02:00:50.523 – 02:00:52.818
- que sur le papier. - Je peux vous aider ?
02:00:53.276 – 02:00:55.236
Il avait tous les papiers, identité...
02:00:55.445 – 02:00:59.115
permis de conduire, extrait de naissance, carte de sécu...
02:00:59.574 – 02:01:02.036
et la même signature.
02:01:02.298 – 02:01:05.413
Désolé de perdre votre clientèle.
02:01:05.621 – 02:01:07.249
Vous vous plairez à l'étranger.
02:01:09.917 – 02:01:11.003
Sûrement.
02:01:11.961 – 02:01:15.298
Voici votre chèque. Ce sera tout ?
02:01:17.091 – 02:01:19.552
Pouvez-vous poster ceci ?
02:01:20.094 – 02:01:21.263
Volontiers.
02:01:23.096 – 02:01:24.426
Bonne journée.
02:01:25.349 – 02:01:29.812
M. Stevens a visité 12 banques, ce matin-là.
02:01:30.271 – 02:01:31.856
En tout, il a empoché...
02:01:32.064 – 02:01:36.821
environ 370 000 dollars appartenant à Norton.
02:01:37.612 – 02:01:40.365
Son indemnité pour 19 années.
02:01:47.622 – 02:01:49.75
Ici le Portland Daily Bugle.
02:01:50.208 – 02:01:52.376
Corruption et meurtre à Shawshank
02:02:00.94 – 02:02:03.305
SON JUGEMENT EST PROCHE...
02:02:19.53 – 02:02:22.866
Vous aviez raison, on y trouve le salut.
02:02:42.678 – 02:02:45.514
Byron Hadley ? Vous avez le droit de garder le silence.
02:02:45.889 – 02:02:50.227
Tout ce que vous direz pourra être retenu contre vous.
02:02:50.727 – 02:02:55.19
J'étais pas là, mais il paraît qu'il a pleuré comme une gamine...
02:02:55.399 – 02:02:56.9
quand ils l'ont emmené.
02:03:02.781 – 02:03:06.2
Norton n'a pas été aussi discret.
02:03:22.048 – 02:03:22.801
Samuel Norton.
02:03:23.677 – 02:03:26.096
Nous avons un mandat.
02:03:30.85 – 02:03:31.934
Ouvrez.
02:03:32.491 – 02:03:33.687
Faut que je trouve la bonne clé.
02:03:43.917 – 02:03:45.837
N'aggravez pas votre cas, Norton !
02:03:57.336 – 02:04:00.798
J'aime à penser que la dernière chose qui lui est passée par la tête...
02:04:01.006 – 02:04:02.591
hormis cette balle...
02:04:02.8 – 02:04:07.263
était de se demander comment il s'était fait piéger par Andy.
02:04:09.765 – 02:04:13.227
Après que Norton nous ait soulagés de sa compagnie...
02:04:13.477 – 02:04:15.562
j'ai reçu une carte postale.
02:04:17.034 – 02:04:19.858
Sans texte, juste un tampon...
02:04:20.067 – 02:04:22.11
Fort Hancock, au Texas.
02:04:24.364 – 02:04:26.116
Pile à la frontière.
02:04:26.491 – 02:04:28.493
Il avait traversé là.
02:04:29.076 – 02:04:33.205
Quand je l'imagine en voiture décapotée...
02:04:33.539 – 02:04:35.791
ça me fait rire.
02:04:37.626 – 02:04:39.17
Andy Dufresne...
02:04:39.546 – 02:04:41.505
a traversé une rivière de merde
02:04:41.798 – 02:04:44.175
et en est sorti lavé de tout.
02:04:45.009 – 02:04:46.386
Andy Dufresne...
02:04:47.178 – 02:04:48.805
sur la route du Pacifique.
02:04:51.765 – 02:04:53.934
Hadley l'avait pris par le cou...
02:04:54.143 – 02:04:57.939
en disant : "Ce garçon va avoir un accident."
02:04:58.148 – 02:05:00.984
Ceux qui l'ont bien connu parlent souvent de lui...
02:05:01.693 – 02:05:03.361
des coups qu'il a faits.
02:05:03.57 – 02:05:06.531
"Mes amis boiraient bien une bière."
02:05:06.865 – 02:05:08.533
Et il a réussi !
02:05:09.784 – 02:05:12.162
Parfois, j'étais triste...
02:05:12.454 – 02:05:13.872
sans lui.
02:05:14.581 – 02:05:18.71
Mais on ne met pas tous les oiseaux en cage.
02:05:19.21 – 02:05:21.254
Leurs plumes brillent trop.
02:05:22.964 – 02:05:24.674
Quand ils s'envolent...
02:05:25.133 – 02:05:29.555
une partie de vous se réjouit.
02:05:30.597 – 02:05:31.848
Mais quand même...
02:05:32.348 – 02:05:36.686
être où vous êtes, c'est pire après leur départ.
02:05:40.899 – 02:05:43.234
Mon pote me manque.
02:06:07.927 – 02:06:08.8
Asseyez-vous.
02:06:14.724 – 02:06:16.267
Ellis Boyd Redding.
02:06:16.82 – 02:06:20.02
Vous êtes là depuis 40 ans, pour la vie.
02:06:20.898 – 02:06:23.025
Pensez-vous être réhabilité ?
02:06:24.902 – 02:06:26.445
Réhabilité ?
02:06:28.489 – 02:06:30.407
Voyons...
02:06:31.408 – 02:06:33.658
Je n'ai aucune idée de ce que ça veut dire.
02:06:35.83 – 02:06:38.038
اa veut dire être prêt à retrouver la société.
02:06:38.666 – 02:06:41.001
Je sais ce que ça veut dire, pour vous.
02:06:43.17 – 02:06:45.172
Mais pour moi, ce n'est qu'une formule...
02:06:46.507 – 02:06:48.843
politicienne...
02:06:49.301 – 02:06:52.805
qui vous permet d'avoir un costard...
02:06:53.305 – 02:06:54.89
et un boulot.
02:06:56.851 – 02:06:58.892
Vous voulez savoir quoi ?
02:06:59.728 – 02:07:01.603
Si je regrette ?
02:07:02.148 – 02:07:03.274
Alors ?
02:07:05.192 – 02:07:08.029
Chaque jour, je regrette.
02:07:09.406 – 02:07:12.868
Pas parce que vous êtes là et que je devrais.
02:07:16.328 – 02:07:18.914
Mais parce que j'étais...
02:07:21.041 – 02:07:24.209
un gosse idiot...
02:07:24.504 – 02:07:26.798
qui a commis un acte horrible.
02:07:29.843 – 02:07:31.511
Je voudrais lui parler...
02:07:33.472 – 02:07:35.931
je voudrais le raisonner.
02:07:36.682 – 02:07:38.601
Lui expliquer la vie.
02:07:40.687 – 02:07:42.147
Mais je peux pas.
02:07:44.357 – 02:07:46.318
Ce gosse est mort...
02:07:47.527 – 02:07:50.322
il ne reste plus que ce vieil homme.
02:07:51.698 – 02:07:53.113
Je vis avec ça.
02:07:54.534 – 02:07:56.243
Réhabilité ?
02:07:56.619 – 02:07:58.368
اa veut rien dire.
02:07:59.372 – 02:08:04.169
Alors, mettez vos tampons, et foutez-moi la paix.
02:08:05.378 – 02:08:07.672
Parce que franchement...
02:08:08.006 – 02:08:09.966
je m'en fous.
02:08:23.23 – 02:08:24.686
ACCORDة
02:09:19.461 – 02:09:21.83
BROOKS ةTAIT ICI
02:09:36.526 – 02:09:37.924
Tenez, mademoiselle.
02:09:40.849 – 02:09:41.805
Pause-W.-C. ?
02:09:47.689 – 02:09:52.148
Cesse de me demander la permission d'aller pisser, vas-y !
02:10:05.29 – 02:10:08.335
Pendant 40 ans, j'ai demandé la permission d'aller pisser.
02:10:09.17 – 02:10:12.173
Je sors pas une goutte, sinon.
02:10:15.676 – 02:10:17.845
Faut voir les choses en face.
02:10:19.513 – 02:10:22.432
Je tiendrai pas le coup, dehors.
02:10:30.316 – 02:10:33.986
Je pense qu'à faire une connerie...
02:10:34.821 – 02:10:37.281
pour qu'ils me reprennent.
02:10:42.495 – 02:10:44.914
C'est terrible, de vivre dans la peur.
02:10:45.832 – 02:10:47.5
Brooks le savait.
02:10:47.708 – 02:10:49.627
Il ne le savait que trop.
02:10:51.212 – 02:10:54.632
Je veux retourner là où ma vie avait un sens...
02:10:55.049 – 02:10:57.802
où j'avais pas toujours peur.
02:10:59.805 – 02:11:02.181
Une seule chose m'en empêche.
02:11:03.599 – 02:11:06.018
La promesse que j'ai faite à Andy.
02:11:26.539 – 02:11:27.619
C'est là.
02:11:38.308 – 02:11:39.928
Très aimable à vous.
02:15:19.274 – 02:15:20.434
Cher Red...
02:15:20.775 – 02:15:23.237
Si tu lis ça, tu es sorti.
02:15:23.446 – 02:15:27.491
Si t'es venu jusque-là, tu iras peut-être plus loin.
02:15:27.782 – 02:15:30.243
Tu te souviens du nom de la ville ?
02:15:35.665 – 02:15:39.295
J'aurai besoin de toi pour lancer mon projet.
02:15:39.795 – 02:15:43.299
Je te guette, et l'échiquier est prêt.
02:15:45.843 – 02:15:47.928
L'espoir, c'est une bonne chose...
02:15:48.179 – 02:15:50.138
c'est ce qu'il y a de mieux...
02:15:50.346 – 02:15:52.515
et les bonnes choses sont éternelles.
02:15:53.057 – 02:15:55.936
J'espère, si cette lettre te parvient...
02:15:56.145 – 02:15:57.855
que tu vas bien.
02:15:58.355 – 02:15:59.607
Ton ami.
02:16:34.809 – 02:16:36.519
Dépêche-toi de vivre...
02:16:36.727 – 02:16:38.554
ou dépêche-toi de mourir.
02:16:41.357 – 02:16:43.526
C'est bien vrai.
02:16:46.071 – 02:16:48.532
BROOKS ةTAIT ICI RED AUSSI
02:16:48.74 – 02:16:50.816
Pour la 2e fois de ma vie...
02:16:51.117 – 02:16:53.661
je suis coupable d'un crime.
02:16:54.745 – 02:16:56.705
Violation de conditionnelle.
02:16:57.373 – 02:17:01.044
Ils feront pas de barrages pour ça.
02:17:01.711 – 02:17:03.713
Pas pour un vieil escroc comme moi.
02:17:03.922 – 02:17:05.873
Fort Hancock, au Texas.
02:17:09.636 – 02:17:14.39
Je suis si excité que je n'arrive pas à penser.
02:17:14.807 – 02:17:18.145
Excité comme un homme libre...
02:17:18.353 – 02:17:20.856
qui se lance dans un long voyage...
02:17:21.064 – 02:17:23.557
à l'issue incertaine.
02:17:26.653 – 02:17:29.322
J'espère que je passerai la frontière.
02:17:30.824 – 02:17:33.869
Que je verrai mon ami et que je lui serrerai la main...
02:17:35.745 – 02:17:39.791
et que le Pacifique est bleu comme dans mes rêves.
02:17:41.626 – 02:17:42.836
J'espère.
00:49:32.12 – 00:49:34.164
Bonne lecture.
00:49:35.54 – 00:49:37.459
Un passage favori ?
00:49:38.335 – 00:49:40.586
"Vous ne savez pas...
00:49:40.795 – 00:49:43.131
"quand le maître de la maison viendra."
00:49:44.257 – 00:49:46.426
Marc, Chapitre 13, Verset 35.
00:49:47.177 – 00:49:49.054
J'aime bien celui-là.
00:49:49.971 – 00:49:51.64
Je préfère :
00:49:52.099 – 00:49:53.975
"Je suis la lumière du monde...
00:49:54.434 – 00:49:57.73
"Qui me suit aura la lumière de la vie."
00:49:57.939 – 00:50:00.565
Jean, Chapitre 8, Verset 12.
00:50:00.857 – 00:50:02.859
Vous êtes doué pour les chiffres, paraît-il.
00:50:03.068 – 00:50:04.069
C'est bien.
00:50:05.32 – 00:50:07.239
Il faut avoir un talent.
00:50:09.783 – 00:50:10.826
Tu m'expliques ?
00:50:11.993 – 00:50:16.04
C'est un lustreur de pierres. Pour les polir.
00:50:16.499 – 00:50:18.382
اa m'occupe.
00:50:29.261 – 00:50:30.721
C'est bon.
00:50:30.972 – 00:50:34.058
Un peu de contrebande... rien de grave.
00:50:38.438 – 00:50:40.398
Je n'approuve pas vraiment ça.
00:50:42.065 – 00:50:43.525
Mais j'imagine...
00:50:45.61 – 00:50:47.572
qu'on peut faire quelques exceptions.
00:51:02.21 – 00:51:03.755
J'ai failli oublier.
00:51:04.213 – 00:51:06.382
Je ne voudrais pas vous l'enlever.
00:51:07.133 – 00:51:09.051
"On y trouve le salut."
00:51:18.853 – 00:51:21.403
L'inspection était un prétexte.
00:51:21.899 – 00:51:23.107
En fait...
00:51:23.316 – 00:51:25.818
il voulait connaître Andy.
00:51:32.825 – 00:51:36.037
SON JUGEMENT EST PROCHE...
00:51:39.5 – 00:51:41.835
Ma femme l'a brodé.
00:51:44.504 – 00:51:45.718
Très joli.
00:51:47.34 – 00:51:48.806
اa vous plaît, la lingerie ?
00:51:50.51 – 00:51:52.178
Pas vraiment, non.
00:51:52.512 – 00:51:54.973
Un autre travail...
00:51:55.224 – 00:51:57.684
conviendrait mieux à un homme de votre éducation.
00:52:05.733 – 00:52:07.235
Salut, Jake. Brooks est là ?
00:52:09.07 – 00:52:11.865
J'ai reconnu ta voix.
00:52:12.532 – 00:52:14.075
Je suis assigné ici.
00:52:14.367 – 00:52:16.702
On m'a dit.
00:52:17.537 – 00:52:19.58
C'est chouette !
00:52:19.789 – 00:52:22.083
Je vais te faire visiter.
00:52:22.302 – 00:52:23.462
Suis-moi.
00:52:24.87 – 00:52:26.6
Voilà.
00:52:26.796 – 00:52:28.798
La bibliothèque de Shawshank.
00:52:29.465 – 00:52:31.467
National Geographic...
00:52:32.385 – 00:52:35.179
Reader's Digest, Cliffs Notes...
00:52:35.388 – 00:52:36.973
Louis L'Amour.
00:52:37.557 – 00:52:39.392
Look magazine.
00:52:39.725 – 00:52:42.061
Erle Stanley Gardners.
00:52:42.311 – 00:52:45.773
Le soir, je remplis le chariot pour ma ronde.
00:52:45.982 – 00:52:48.651
Je mets les noms ici.
00:52:49.152 – 00:52:51.085
Cool, Raoul.
00:52:52.715 – 00:52:53.578
C'est bon ?
00:52:53.698 – 00:52:55.497
Tu fais ça depuis quand ?
00:52:56.742 – 00:53:00.747
Je suis arrivé en 1905. Je fais ça depuis 1912.
00:53:02.082 – 00:53:04.209
T'as jamais eu d'assistant ?
00:53:04.501 – 00:53:06.884
Non, y a peu à faire.
00:53:07.67 – 00:53:08.88
Pourquoi moi, alors ?
00:53:09.338 – 00:53:10.631
Je sais pas...
00:53:10.84 – 00:53:13.849
mais c'est bien d'avoir de la compagnie.
00:53:25.105 – 00:53:27.44
C'est lui.
00:53:35.073 – 00:53:36.205
Je suis Dekins.
00:53:36.617 – 00:53:38.243
Je voudrais...
00:53:39.011 – 00:53:42.79
économiser pour les études de mes fils.
00:53:46.709 – 00:53:48.169
Je vois.
00:53:53.3 – 00:53:54.672
Asseyez-vous.
00:53:54.902 – 00:53:55.861
Parlons-en.
00:53:59.531 – 00:54:02.434
Je peux avoir du papier et un crayon ?
00:54:15.739 – 00:54:16.782
Alors...
00:54:21.22 – 00:54:23.248
Il a dit :
00:54:23.456 – 00:54:25.443
"Vos fils, ils feront Harvard...
00:54:25.766 – 00:54:26.538
"ou Yale ?"
00:54:26.668 – 00:54:27.709
Je te crois pas !
00:54:28.043 – 00:54:30.546
Dieu m'en est témoin.
00:54:30.838 – 00:54:32.548
Dekins l'a regardé...
00:54:32.756 – 00:54:35.884
s'est marré, après il lui a serré la pince.
00:54:36.343 – 00:54:38.596
- Mon cul... - Je te jure !
00:54:38.904 – 00:54:41.724
J'ai failli mouiller mon froc !
00:54:41.933 – 00:54:46.187
Il lui manquait que le costard-cravate pour être...
00:54:46.396 – 00:54:48.981
"Monsieur Dufresne" !
00:54:49.189 – 00:54:50.816
Tu te fais des copains ?
00:54:52.151 – 00:54:53.819
Pas des "copains".
00:54:54.027 – 00:54:57.866
Je suis un prisonnier qui donne de bons conseils.
00:54:58.032 – 00:55:00.368
Alors on m'aime bien.
00:55:00.634 – 00:55:02.37
On t'épargne la lingerie.
00:55:02.912 – 00:55:04.831
Je vais faire plus.
00:55:05.039 – 00:55:07.75
Je vais demander des livres pour agrandir la bibliothèque.
00:55:08.016 – 00:55:10.544
Demande plutôt un billard.
00:55:12.255 – 00:55:15.258
Comment tu feras...
00:55:15.467 – 00:55:18.428
pour avoir des livres, "Monsieur Dufresne" ?
00:55:18.887 – 00:55:20.972
Je demanderai au directeur.
00:55:21.848 – 00:55:26.102
J'ai connu 6 directeurs et j'ai appris...
00:55:26.41 – 00:55:28.647
une vérité universelle.
00:55:28.954 – 00:55:30.273
Ces enfoirés sont prêts à tout...
00:55:30.482 – 00:55:35.403
pour pas lâcher un sou.
00:55:36.279 – 00:55:39.199
- Mon budget est trop serré. - Je vois.
00:55:39.407 – 00:55:42.827
Eh bien, je demanderai au Sénat.
00:55:43.036 – 00:55:47.124
Le Sénat ne veut augmenter que trois choses :
00:55:47.333 – 00:55:49.752
les murs, les barreaux, les gardiens.
00:55:49.959 – 00:55:52.629
Si je leur écris régulièrement...
00:55:52.837 – 00:55:55.548
- ils me répondront. - J'en doute.
00:55:55.84 – 00:55:58.51
Mais écrivez toujours, si ça vous fait plaisir.
00:55:58.802 – 00:56:01.388
Je posterai même vos lettres.
00:56:03.099 – 00:56:05.893
Andy leur a écrit chaque semaine.
00:56:06.102 – 00:56:07.686
Comme prévu.
00:56:11.856 – 00:56:14.484
Et comme prévu...
00:56:14.692 – 00:56:16.152
personne n'a répondu.
00:56:24.37 – 00:56:29.291
En avril, il a rempli les feuilles d'impôt de la moitié des gardiens.
00:56:30.626 – 00:56:32.877
Un an après, celle de tous les gardiens...
00:56:33.128 – 00:56:35.047
et même celle du directeur.
00:56:36.799 – 00:56:40.261
Un an après, les dates des matchs de base-ball...
00:56:40.469 – 00:56:42.888
ont été changées pour qu'il fasse...
00:56:44.473 – 00:56:48.936
celles des gardiens de l'équipe adverse.
00:56:49.145 – 00:56:50.44
La prison Moresby...
00:56:50.702 – 00:56:52.901
fournit l'arme que vous payez.
00:56:53.163 – 00:56:54.859
Oui, et je paie l'étui.
00:56:55.067 – 00:56:57.528
C'est déductible. Déduisez-le.
00:56:57.736 – 00:57:00.742
Andy était très rentable.
00:57:01.49 – 00:57:05.953
Comme il était débordé, il a eu du renfort.
00:57:06.246 – 00:57:08.707
Red, tu me passes les formulaires 1040 ?
00:57:08.915 – 00:57:13.753
اa me sortait de la menuiserie un mois par an.
00:57:15.004 – 00:57:18.132
Il envoyait toujours ses lettres.
00:57:24.931 – 00:57:25.934
C'est Brooks.
00:57:28.852 – 00:57:30.146
Je t'en prie...
00:57:30.437 – 00:57:32.23
- calme-toi ! - Reculez !
00:57:32.683 – 00:57:35.31
- Reculez, je vous dis ! - Qu'est-ce qui se passe ?
00:57:35.524 – 00:57:38.068
Tout d'un coup, il a sorti un couteau.
00:57:38.277 – 00:57:40.071
On peut parler ?
00:57:40.363 – 00:57:44.075
Y a rien à dire ! Je vais lui trancher le cou !
00:57:44.367 – 00:57:46.037
Qu'est-ce qu'il t'a fait ?
00:57:46.299 – 00:57:47.954
Pas lui, eux !
00:57:48.455 – 00:57:49.706
J'ai pas le choix !
00:57:50.207 – 00:57:52.501
Tu ne lui feras rien, on le sait.
00:57:52.764 – 00:57:55.169
- Même Heywood le sait, pas vrai ? - Bien sûr.
00:57:55.475 – 00:57:58.715
Tu le feras pas. C'est ton pote et t'es un homme sensé.
00:57:59.007 – 00:58:00.092
Il a raison. Pas vrai ?
00:58:01.051 – 00:58:03.553
Pose ton couteau, regarde-moi.
00:58:07.988 – 00:58:10.059
Regarde son cou, bon Dieu.
00:58:10.81 – 00:58:13.146
Regarde. Il saigne.
00:58:14.064 – 00:58:15.523
C'est pour...
00:58:15.731 – 00:58:17.775
qu'ils me laissent rester.
00:58:18.067 – 00:58:20.402
C'est de la folie. Tu vas pas faire ça.
00:58:20.667 – 00:58:22.696
Pose-le.
00:58:31.498 – 00:58:32.999
T'en fais pas.
00:58:33.667 – 00:58:35.209
- اa va aller. - Lui ?
00:58:36.349 – 00:58:37.878
Et moi, alors ?
00:58:38.087 – 00:58:40.464
Ce vieux cinglé à voulu m'égorger.
00:58:40.673 – 00:58:42.552
Tu t'es fait pire en te rasant.
00:58:42.814 – 00:58:44.885
Tu lui as dit quoi pour l'énerver ?
00:58:45.15 – 00:58:47.305
Rien, juste au revoir.
00:58:47.931 – 00:58:50.559
Il est libéré sous conditionnelle.
00:58:52.936 – 00:58:55.69
Je comprends pas ce qui s'est passé.
00:58:55.952 – 00:58:58.732
C'est un vieux dingo, voilà tout.
00:58:58.941 – 00:59:00.818
Arrête ça.
00:59:01.026 – 00:59:03.738
- T'as chié dans ton froc ? - Je t'emmerde.
00:59:04.03 – 00:59:05.2
اa suffit !
00:59:06.199 – 00:59:07.617
Il est pas dingo.
00:59:11.455 – 00:59:13.248
Il est "institutionnalisé".
00:59:14.624 – 00:59:16.542
Tu parles !
00:59:16.75 – 00:59:20.756
Il est là depuis 50 ans.
00:59:20.964 – 00:59:22.674
Il ne connaît rien d'autre.
00:59:22.883 – 00:59:25.177
Ici, il est important...
00:59:25.385 – 00:59:26.47
cultivé.
00:59:27.304 – 00:59:29.222
Dehors, il n'est rien.
00:59:30.098 – 00:59:33.602
Un vieux taulard qui a de l'arthrose...
00:59:33.81 – 00:59:36.772
et qui pourrait même pas avoir une carte de bibliothèque.
00:59:37.063 – 00:59:38.774
Tu comprends ?
00:59:39.065 – 00:59:41.985
Tu dis des conneries.
00:59:43.236 – 00:59:45.489
Crois ce que tu veux...
00:59:46.072 – 00:59:48.492
mais ces murs sont bizarres.
00:59:50.076 – 00:59:51.746
D'abord, on les hait.
00:59:53.581 – 00:59:55.5
Après, on s'y fait.
00:59:57.417 – 00:59:59.419
Et avec le temps...
01:00:00.087 – 01:00:02.048
on en a besoin.
01:00:03.09 – 01:00:05.3
C'est ça, être "institutionnalisé".
01:00:07.023 – 01:00:08.638
Je serai jamais comme ça.
01:00:10.64 – 01:00:13.101
Au bout de 50 ans, si !
01:00:13.363 – 01:00:14.936
Tu peux le dire !
01:00:17.522 – 01:00:19.439
On te condamne à vie...
01:00:20.107 – 01:00:22.442
et c'est exactement ce qu'on te prend.
01:00:24.195 – 01:00:26.155
La meilleure partie, en tout cas.
01:00:33.788 – 01:00:36.707
Je ne peux plus m'occuper de toi.
01:00:37.875 – 01:00:39.543
Tu peux partir.
01:00:40.795 – 01:00:42.296
T'es libre.
01:01:04.152 – 01:01:05.82
Bonne chance.
01:01:43.775 – 01:01:45.276
Chers amis.
01:01:45.568 – 01:01:49.74
Vous imaginez pas comme tout va vite, dehors.
01:01:54.953 – 01:01:58.457
J'avais vu une voiture, quand j'étais môme...
01:01:59.124 – 01:02:01.542
mais maintenant, y en a partout.
01:02:05.214 – 01:02:09.51
Le monde est devenu pressé.
01:02:25.317 – 01:02:29.113
On m'a trouvé un logement...
01:02:29.404 – 01:02:31.073
au "Brewer"...
01:02:31.334 – 01:02:32.449
et du travail...
01:02:32.658 – 01:02:35.619
chez un épicier.
01:02:37.163 – 01:02:39.582
C'est dur, j'essaie de m'accrocher...
01:02:39.791 – 01:02:42.167
et j'ai mal aux mains, la plupart du temps.
01:02:42.459 – 01:02:44.418
Qu'il en mette deux.
01:02:44.68 – 01:02:46.754
L'autre fois, le sac a failli craquer.
01:02:47.339 – 01:02:50.259
Faites comme madame a dit.
01:02:52.01 – 01:02:55.555
Je crois que le patron ne m'apprécie pas.
01:02:58.56 – 01:03:02.855
Parfois, après le travail, je vais nourrir les oiseaux.
01:03:03.313 – 01:03:04.815
Je me dis...
01:03:05.023 – 01:03:08.36
que Jake va peut-être venir me saluer.
01:03:08.987 – 01:03:10.989
Mais il ne vient jamais.
01:03:12.198 – 01:03:17.036
Pourvu qu'il aille bien là où il est, et qu'il ait des amis.
01:03:20.665 – 01:03:23.375
Je dors mal.
01:03:23.709 – 01:03:26.963
Je fais des cauchemars où je tombe.
01:03:27.213 – 01:03:29.466
Je me réveille effrayé.
01:03:29.674 – 01:03:33.887
Parfois, je ne sais plus où je suis.
01:03:35.388 – 01:03:40.31
Je devrais braquer l'épicerie pour pouvoir revenir.
01:03:40.602 – 01:03:44.939
Je tuerais le patron, en prime.
01:03:46.608 – 01:03:50.612
Je suis trop vieux pour ces idioties.
01:03:50.862 – 01:03:52.572
Je ne suis pas heureux.
01:03:52.781 – 01:03:56.782
J'en ai assez d'avoir peur tout le temps. J'ai décidé...
01:03:57.619 – 01:03:59.288
de ne pas rester.
01:04:10.214 – 01:04:12.758
Ils ne feront pas de vagues...
01:04:12.966 – 01:04:16.471
pour un vieil escroc comme moi.
01:05:03.863 – 01:05:07.15
BROOKS ةTAIT ICI
01:05:18.95 – 01:05:23.205
"Ils ne feront pas de vagues pour un vieil escroc comme moi.
01:05:24.248 – 01:05:28.084
"P.-S. Heywood, pardon pour le couteau.
01:05:28.293 – 01:05:30.628
"Sans rancune, Brooks."
01:05:41.098 – 01:05:43.058
Il aurait dû mourir ici.
01:05:50.19 – 01:05:52.859
Y a un bordel incroyable !
01:05:58.407 – 01:06:02.161
- C'est quoi ? - ہ toi de me le dire. C'est pour toi.
01:06:03.412 – 01:06:04.747
Tiens.
01:06:15.975 – 01:06:17.885
"En réponse à vos multiples demandes...
01:06:18.094 – 01:06:22.389
"l'ةtat accepte de vous accorder des fonds pour votre bibliothèque."
01:06:23.14 – 01:06:24.975
200 dollars !
01:06:25.184 – 01:06:29.143
"La bibliothèque municipale vous fait don...
01:06:29.405 – 01:06:31.941
"de livres usagés.
01:06:32.149 – 01:06:36.278
"Nous espérons avoir satisfait vos demandes.
01:06:36.487 – 01:06:38.28
"Ne nous écrivez plus."
01:06:38.581 – 01:06:41.2
Range-moi tout ça avant le retour du directeur.
01:06:46.922 – 01:06:48.041
Bravo !
01:06:53.337 – 01:06:55.256
اa n'a pris que 6 ans.
01:06:56.841 – 01:06:59.553
Maintenant, j'écrirai 2 fois par semaine.
01:06:59.761 – 01:07:03.098
T'es assez fou pour ça. Faut que tu ranges.
01:07:04.433 – 01:07:05.809
Je vais aux chiottes.
01:07:06.017 – 01:07:07.477
ہ mon retour...
01:07:07.686 – 01:07:09.438
ce sera fait.
01:07:25.62 – 01:07:27.581
Les Noces de Figaro
01:07:55.485 – 01:07:56.812
T'entends ça ?
01:09:09.255 – 01:09:10.778
Andy, ouvre !
01:09:17.645 – 01:09:22.608
Je ne sais toujours pas ce que chantaient ces Italiennes.
01:09:22.9 – 01:09:25.111
Je ne veux pas savoir...
01:09:25.32 – 01:09:27.822
c'est mieux comme ça.
01:09:31.408 – 01:09:34.119
Je me dis que c'était trop beau...
01:09:34.328 – 01:09:36.455
et au-delà des mots.
01:09:36.664 – 01:09:39.583
اa remuait le cœur.
01:09:41.251 – 01:09:43.755
Ces voix allaient...
01:09:44.005 – 01:09:48.301
plus loin que dans nos rêves.
01:09:48.51 – 01:09:51.886
Un oiseau était entré dans notre cage.
01:09:52.095 – 01:09:54.847
On ne voyait plus les murs.
01:09:55.306 – 01:09:57.475
Et l'espace d'un instant...
01:09:57.684 – 01:10:00.682
chaque homme de Shawshank s'est senti libre.
01:10:03.273 – 01:10:05.943
Le directeur était fou de rage.
01:10:07.236 – 01:10:08.231
Ouvrez !
01:10:11.204 – 01:10:12.902
Ouvrez cette porte !
01:10:14.218 – 01:10:16.949
Dufresne, ouvrez cette porte !
01:10:18.336 – 01:10:19.456
Arrêtez ça !
01:10:26.547 – 01:10:29.002
Vous entendez ? Arrêtez ça !
01:10:46.734 – 01:10:48.278
T'es à moi.
01:10:55.701 – 01:10:58.954
اa lui a coûté 15 jours au trou.
01:10:59.163 – 01:11:00.748
Debout !
01:11:01.915 – 01:11:04.336
- Regardez qui est là ! - Maestro.
01:11:06.087 – 01:11:09.758
Tu pouvais pas mettre un disque de Hank Williams ?
01:11:10.091 – 01:11:12.886
J'ai pas eu le temps de demander vos goûts.
01:11:13.094 – 01:11:16.221
- اa valait 15 jours au trou ? - Je les ai pas vus passer.
01:11:16.43 – 01:11:21.394
- Tu déconnes, c'est impossible. - Huit jours dedans, c'est comme un an.
01:11:21.561 – 01:11:24.147
Mozart me tenait compagnie.
01:11:24.356 – 01:11:27.317
Ils t'ont laissé le tourne-disques ?
01:11:29.736 – 01:11:31.112
Je l'avais là...
01:11:31.946 – 01:11:33.198
et là.
01:11:34.324 – 01:11:36.408
La musique, on ne peut pas...
01:11:36.617 – 01:11:38.953
vous la prendre.
01:11:42.499 – 01:11:44.876
اa ne vous fait pas ça ?
01:11:46.67 – 01:11:49.798
J'avais un harmonica quand j'étais gosse.
01:11:50.84 – 01:11:52.55
J'ai arrêté.
01:11:52.759 – 01:11:54.345
Ici, ça sert à rien.
01:11:54.679 – 01:11:56.68
C'est ici que ça sert le plus.
01:11:57.222 – 01:11:59.265
Pour pas oublier.
01:11:59.849 – 01:12:01.059
Quoi donc ?
01:12:01.434 – 01:12:04.521
Ne pas oublier...
01:12:04.729 – 01:12:06.147
qu'il y a des endroits...
01:12:06.648 – 01:12:10.486
dans le monde qui ne sont pas en pierre.
01:12:11.487 – 01:12:12.989
Qu'il y a quelque chose...
01:12:13.322 – 01:12:14.74
en toi...
01:12:14.991 – 01:12:16.95
qu'ils ne peuvent pas...
01:12:17.158 – 01:12:18.528
atteindre...
01:12:19.077 – 01:12:20.495
qui t'appartient.
01:12:22.038 – 01:12:23.574
De quoi tu parles ?
01:12:24.666 – 01:12:25.917
L'espoir.
01:12:26.961 – 01:12:28.296
L'espoir.
01:12:30.256 – 01:12:32.258
ةcoute-moi, mon ami.
01:12:33.05 – 01:12:35.344
L'espoir, c'est dangereux.
01:12:36.511 – 01:12:38.847
اa peut rendre fou.
01:12:39.597 – 01:12:41.725
اa sert à rien, ici.
01:12:41.933 – 01:12:44.095
Faut que tu t'y fasses.
01:12:46.647 – 01:12:48.107
Comme Brooks ?
01:13:13.507 – 01:13:14.458
Asseyez-vous.
01:13:19.892 – 01:13:23.134
Vous êtes ici depuis 30 ans, et condamné à vie.
01:13:24.31 – 01:13:26.354
Vous pensez être réhabilité ?
01:13:29.065 – 01:13:30.399
Sans aucun doute.
01:13:31.567 – 01:13:33.987
En toute honnêteté, je suis un autre homme.
01:13:35.989 – 01:13:37.908
Plus un danger pour la société.
01:13:38.449 – 01:13:39.992
C'est la vérité devant Dieu.
01:13:42.536 – 01:13:44.664
Totalement réhabilité.
01:13:48.084 – 01:13:49.795
REFUSة
01:13:54.633 – 01:13:55.968
30 ans.
01:13:57.97 – 01:13:59.845
Dit comme ça...
01:14:00.721 – 01:14:02.515
On se demande ce qu'on en a fait.
01:14:04.976 – 01:14:07.312
Ce que moi, j'ai fait en 10 ans.
01:14:12.109 – 01:14:13.133
Tiens.
01:14:13.568 – 01:14:16.279
Un cadeau pour fêter ça.
01:14:17.572 – 01:14:19.282
Ouvre-le.
01:14:20.366 – 01:14:22.995
Je suis passé par un concurrent, faut pas m'en vouloir.
01:14:23.203 – 01:14:25.747
Je voulais te faire la surprise.
01:14:35.799 – 01:14:37.301
C'est très joli.
01:14:39.004 – 01:14:40.197
Merci.
01:14:42.764 – 01:14:44.224
Tu vas en jouer ?
01:14:53.692 – 01:14:55.069
Pas tout de suite.
01:15:27.225 – 01:15:31.105
Une nouvelle pour ton 10e anniversaire
01:15:50.082 – 01:15:51.291
Extinction des feux !
01:16:25.909 – 01:16:28.036
Andy a tenu parole.
01:16:28.412 – 01:16:31.164
Il a écrit 2 fois par semaine.
01:16:33.25 – 01:16:37.338
En 1959, le Sénat a compris...
01:16:37.631 – 01:16:40.717
que 200 dollars ne suffiraient pas.
01:16:40.925 – 01:16:45.22
Un comité lui donna 500 $ par an...
01:16:45.429 – 01:16:47.306
pour qu'il arrête.
01:16:47.514 – 01:16:50.518
C'est dingue, tout ce qu'Andy en a fait.
01:16:50.727 – 01:16:53.646
Aux bibliothèques et aux bonnes œuvres...
01:16:53.855 – 01:16:56.607
il achetait des livres au kilo.
01:16:57.15 – 01:16:58.651
L'île au trésor...
01:16:59.193 – 01:17:00.517
Robert Louis...
01:17:00.779 – 01:17:01.779
Stevenson...
01:17:01.988 – 01:17:03.312
Roman d'aventures.
01:17:05.907 – 01:17:06.941
Ensuite ?
01:17:07.203 – 01:17:10.204
J'ai Réparer son auto, et...
01:17:10.955 – 01:17:12.071
Sculpter le savon.
01:17:12.332 – 01:17:15.532
Talents manuels, à ranger dans ةducation. Derrière toi.
01:17:15.794 – 01:17:17.629
"Le Comte de Monte-Chrisco".
01:17:18.087 – 01:17:20.381
Christo, crétin.
01:17:21.55 – 01:17:22.467
Par Alexandrie...
01:17:22.968 – 01:17:24.219
Deux Messes.
01:17:31.851 – 01:17:33.801
Dumas ! Tu sais de quoi ça parle ?
01:17:36.272 – 01:17:38.055
اa te plairait, ça raconte une évasion.
01:17:38.317 – 01:17:42.142
On le range dans ةducation, alors ?
01:17:43.03 – 01:17:47.158
On faisait de notre mieux pour l'aider.
01:17:47.7 – 01:17:49.483
L'année où Kennedy a été tué...
01:17:49.745 – 01:17:54.207
Andy avait fait d'une remise crasseuse...
01:17:54.54 – 01:17:57.628
la plus belle bibliothèque de Nouvelle-Angleterre.
01:17:58.337 – 01:18:01.256
Avec des disques de Hank Williams.
01:18:08.638 – 01:18:11.182
La même année, le directeur Norton lança...
01:18:11.391 – 01:18:13.686
son programme "Dedans-Dehors".
01:18:14.186 – 01:18:16.23
On en a parlé...
01:18:16.48 – 01:18:19.566
dans les journaux avec sa photo.
01:18:19.775 – 01:18:21.068
Nous avons un but.
01:18:21.276 – 01:18:24.53
Nous voulons innover.
01:18:24.738 – 01:18:27.198
Faciliter la réinsertion.
01:18:27.573 – 01:18:30.077
Nos prisonniers, sous surveillance...
01:18:30.285 – 01:18:32.913
pourront sortir de ces murs...
01:18:33.122 – 01:18:36.709
et travailler pour l'ةtat.
01:18:37.001 – 01:18:39.211
Pour apprendre la valeur du travail...
01:18:39.42 – 01:18:43.215
et servir la communauté...
01:18:43.424 – 01:18:48.095
le tout à un moindre coût pour les contribuables.
01:18:48.554 – 01:18:50.889
Bien sûr, il ne précisait pas...
01:18:51.098 – 01:18:54.56
le montant de ce "moindre coût".
01:18:54.768 – 01:18:57.771
Il y a des tas de façons de tricher.
01:18:57.98 – 01:19:00.482
Sur les effectifs, le prix du matériel et j'en passe...
01:19:00.816 – 01:19:03.737
L'argent affluait.
01:19:03.945 – 01:19:06.448
Vous allez finir par me mettre sur la paille.
01:19:06.656 – 01:19:11.118
Avec vos esclaves, vous cassez les prix.
01:19:11.66 – 01:19:14.622
Nous rendons service à la communauté.
01:19:14.83 – 01:19:18.501
Dites ça à la presse. Moi, j'ai une famille à nourrir.
01:19:21.171 – 01:19:22.701
On se connaît bien.
01:19:24.007 – 01:19:28.969
Il me faut ce contrat d'autoroute, sinon je plonge.
01:19:29.845 – 01:19:31.639
Prenez ce gâteau...
01:19:31.972 – 01:19:35.214
ma femme l'a fait pour vous. Réfléchissez-y.
01:19:43.485 – 01:19:46.196
Ne vous inquiétez pas pour ce contrat.
01:19:46.487 – 01:19:49.478
Mes gars sont occupés ailleurs.
01:19:51.493 – 01:19:54.537
Remerciez Maisie pour son gâteau.
01:19:55.664 – 01:19:57.778
Derrière chaque pot de vin...
01:19:58.166 – 01:20:00.794
chaque dollar gagné...
01:20:01.044 – 01:20:04.13
il y avait Andy, pour faire les comptes.
01:20:04.506 – 01:20:05.799
Deux dépôts...
01:20:06.007 – 01:20:10.136
dans les deux banques, à déposer dans leur boîte, la nuit.
01:20:40.375 – 01:20:44.714
Descendez mes affaires à la lingerie. Deux costumes et un sac de linge.
01:20:45.172 – 01:20:48.676
Qu'ils n'amidonnent pas trop mes chemises, cette fois.
01:20:48.884 – 01:20:50.219
Je suis chic ?
01:20:51.278 – 01:20:53.769
- Oui, monsieur. - Dîner de charité...
01:20:53.972 – 01:20:55.46
le gouverneur y sera.
01:20:56.891 – 01:20:58.394
Vous le voulez ?
01:20:59.729 – 01:21:01.647
Piètre pâtissière, cette femme.
01:21:02.89 – 01:21:04.221
Merci, monsieur.
01:21:07.069 – 01:21:10.225
- Il en croque plein, des comme ça. - Encore plus.
01:21:11.073 – 01:21:15.328
Il multiplie les combines, les dessous de table.
01:21:15.536 – 01:21:17.858
Une rivière d'argent sale s'écoule sous nos pieds.
01:21:18.12 – 01:21:21.917
On finira bien par lui demander d'où vient cet argent ?
01:21:22.126 – 01:21:23.878
C'est là que j'interviens.
01:21:24.503 – 01:21:26.797
Je filtre, j'investis.
01:21:27.006 – 01:21:29.842
J'achète des actions, des obligations.
01:21:30.177 – 01:21:33.721
Je fais circuler cet argent. Et après, il est...
01:21:33.929 – 01:21:36.835
- D'une blancheur virginale ? - Encore plus.
01:21:37.475 – 01:21:41.061
ہ sa retraite, j'aurai fait de lui un millionnaire.
01:21:43.438 – 01:21:47.721
S'il se fait prendre, il finira ici avec un numéro sur sa chemise.
01:21:48.027 – 01:21:50.738
Tu me sous-estimes, j'aurais pas cru ça de toi.
01:21:50.946 – 01:21:52.406
Non, pas du tout.
01:21:52.614 – 01:21:55.909
Mais tous ces papiers laissent une trace. Si y a des gens qui fouinent...
01:21:56.117 – 01:21:58.745
le FBI, le fisc...
01:21:59.204 – 01:22:00.442
ils vont trouver un nom.
01:22:00.705 – 01:22:04.529
Oui, mais pas le mien ni celui du directeur.
01:22:08.965 – 01:22:09.91
Alors qui ?
01:22:10.172 – 01:22:11.703
Randall Stevens.
01:22:12.293 – 01:22:13.224
Qui ça ?
01:22:13.426 – 01:22:15.428
Un commanditaire.
01:22:15.637 – 01:22:18.223
On remontera jusqu'à lui. Les comptes sont à son nom.
01:22:18.89 – 01:22:21.004
C'est comme ça qu'on filtre.
01:22:21.268 – 01:22:24.146
S'ils trouvent un nom, ce sera le sien.
01:22:24.73 – 01:22:25.926
C'est qui ?
01:22:26.188 – 01:22:30.096
Un fantôme, une apparition, l'homme invisible.
01:22:31.237 – 01:22:32.349
Je l'ai inventé...
01:22:32.613 – 01:22:33.989
de toutes pièces.
01:22:34.781 – 01:22:37.493
Il n'existe que sur le papier.
01:22:40.579 – 01:22:42.901
Tu peux pas inventer quelqu'un.
01:22:43.165 – 01:22:46.112
Si, quand tu connais le système.
01:22:46.752 – 01:22:49.588
Le courrier fait des miracles.
01:22:49.961 – 01:22:52.551
M. Stevens a un extrait de naissance...
01:22:52.759 – 01:22:54.829
un permis de conduire, un numéro de sécu...
01:22:55.177 – 01:22:56.122
Tu te fous de moi ?
01:22:56.384 – 01:22:59.709
Si on le cherche, on ne trouvera que le produit...
01:22:59.971 – 01:23:01.642
de mon imagination.
01:23:01.851 – 01:23:03.853
Incroyable.
01:23:05.187 – 01:23:06.939
T'es plus que bon...
01:23:07.315 – 01:23:08.885
t'es Rembrandt !
01:23:09.693 – 01:23:11.403
Ce qui est marrant...
01:23:11.611 – 01:23:15.698
c'est qu'avant, j'étais très honnête.
01:23:16.115 – 01:23:18.436
J'ai dû aller en prison pour être un escroc.
01:23:27.336 – 01:23:28.571
اa te gêne ?
01:23:30.047 – 01:23:33.076
Je ne suis pas le maître du jeu, je ne gère que les profits.
01:23:33.383 – 01:23:35.385
Une position ambiguë...
01:23:35.968 – 01:23:37.998
mais j'ai pu faire la bibliothèque...
01:23:38.26 – 01:23:41.265
et en aider plein à passer le bac.
01:23:41.474 – 01:23:43.685
Pourquoi tu crois que le directeur m'a laissé faire ?
01:23:43.894 – 01:23:46.104
Pour que tu blanchisses l'argent...
01:23:46.313 – 01:23:47.716
à la place des draps.
01:23:48.148 – 01:23:50.734
Et en plus, je suis pas cher.
01:24:08.001 – 01:24:10.629
Tommy Williams est arrivé à Shawshank en 1965.
01:24:10.917 – 01:24:13.09
Deux ans de taule pour effraction.
01:24:13.34 – 01:24:15.677
Pas grand-chose.
01:24:15.927 – 01:24:20.18
Il volait des télés dans un magasin.
01:24:20.597 – 01:24:21.89
Un môme...
01:24:22.099 – 01:24:23.725
très rock'n'roll...
01:24:23.934 – 01:24:25.477
un frimeur.
01:24:25.686 – 01:24:28.089
Allez, les vieux, secouez-vous !
01:24:28.351 – 01:24:30.065
De quoi j'ai l'air ?
01:24:30.273 – 01:24:32.068
Il nous a plu tout de suite.
01:24:32.355 – 01:24:36.014
Donc, je suis à la porte, je tiens la télé.
01:24:36.364 – 01:24:39.934
Une grosse, j'y voyais rien, et j'entends :
01:24:40.617 – 01:24:42.619
"Les mains en l'air !"
01:24:42.786 – 01:24:47.249
Je tiens ma télé, le mec me dit :
01:24:47.457 – 01:24:51.254
"T'es sourd ?" Je dis "J'ai entendu.
01:24:51.462 – 01:24:54.924
"Mais si je la casse, j'aggrave mon cas."
01:24:59.428 – 01:25:01.706
T'as fait du temps à Cashman ?
01:25:02.222 – 01:25:06.185
Là-bas, c'était cool.
01:25:06.477 – 01:25:08.338
On sortait pour les week-ends.
01:25:08.604 – 01:25:10.273
Pas comme ici.
01:25:10.481 – 01:25:12.258
T'as fait beaucoup de taules ?
01:25:12.734 – 01:25:15.153
Je les connais toutes. J'ai commencé à 13 ans.
01:25:15.32 – 01:25:17.53
T'as qu'à voir.
01:25:17.739 – 01:25:20.407
Tu devrais changer de métier.
01:25:21.826 – 01:25:23.411
Je veux dire...
01:25:23.745 – 01:25:27.165
comme voleur, t'es nul. Fais autre chose.
01:25:27.415 – 01:25:30.61
Qu'est-ce que t'en sais, Capone ?
01:25:31.044 – 01:25:32.629
T'es là pour quoi, toi ?
01:25:32.92 – 01:25:33.921
Moi ?
01:25:36.341 – 01:25:38.01
L'avocat m'a baisé.
01:25:41.929 – 01:25:44.833
On est tous innocents ici, tu savais pas ?
01:25:52.815 – 01:25:57.196
Tommy avait une femme et un enfant, une fille.
01:25:57.78 – 01:25:59.906
Il devait craindre...
01:26:00.114 – 01:26:02.617
que sa fille grandisse sans lui.
01:26:02.909 – 01:26:04.285
En tout cas...
01:26:04.619 – 01:26:07.038
ça l'a fait bouger.
01:26:10.876 – 01:26:13.754
J'aimerais bien passer mon bac.
01:26:13.963 – 01:26:16.507
Paraît que tu peux m'aider.
01:26:17.841 – 01:26:20.052
Je perds pas mon temps avec les perdants.
01:26:21.469 – 01:26:23.972
Je suis pas un perdant.
01:26:25.723 – 01:26:27.518
- Sérieusement ? - Ouais.
01:26:29.228 – 01:26:30.646
Tu le veux vraiment ?
01:26:31.688 – 01:26:33.053
Oui.
01:26:33.232 – 01:26:35.174
Bon. Parce que si on s'y met...
01:26:35.436 – 01:26:39.363
on le fait à fond. Sans déconner.
01:26:39.613 – 01:26:41.406
Le hic, c'est que...
01:26:42.699 – 01:26:44.183
je lis pas très bon.
01:26:45.411 – 01:26:46.495
Bien.
01:26:48.497 – 01:26:50.207
Tu lis pas...
01:26:50.457 – 01:26:52.001
très bien.
01:26:54.336 – 01:26:55.838
On va s'en occuper.
01:27:00.26 – 01:27:02.386
Andy l'a pris sous son aile.
01:27:02.594 – 01:27:05.222
Il lui a appris l'alphabet.
01:27:07.391 – 01:27:09.56
Tommy était assez doué.
01:27:09.852 – 01:27:12.604
Il ne le savait pas lui-même.
01:27:14.94 – 01:27:18.403
Andy le faisait travailler.
01:27:18.611 – 01:27:20.238
Il l'aimait bien.
01:27:20.447 – 01:27:24.033
Il voulait qu'il s'en sorte.
01:27:24.533 – 01:27:26.785
Mais pas seulement.
01:27:27.494 – 01:27:29.705
En prison, on s'ennuie.
01:27:30.164 – 01:27:32.75
On cherche à s'occuper.
01:27:33.125 – 01:27:35.109
On collectionne des timbres...
01:27:35.586 – 01:27:38.047
on fait des maisons en allumettes.
01:27:38.631 – 01:27:41.3
Andy avait construit une bibliothèque.
01:27:41.8 – 01:27:43.76
Il lui fallait autre chose.
01:27:44.636 – 01:27:46.095
Avec Tommy, il avait trouvé.
01:27:46.763 – 01:27:50.768
C'est aussi pour ça qu'il polissait ses pierres.
01:27:51.31 – 01:27:54.521
Qu'il affichait des créatures de rêve sur son mur.
01:27:55.439 – 01:27:56.69
En prison...
01:27:56.982 – 01:28:00.694
on ferait n'importe quoi pour s'occuper.
01:28:01.487 – 01:28:06.325
En 1966, quand Tommy allait passer l'examen...
01:28:06.652 – 01:28:08.786
il avait la belle Raquel.
01:28:25.344 – 01:28:26.285
Stop.
01:28:32.375 – 01:28:33.364
Alors ?
01:28:34.979 – 01:28:37.106
C'est merdique...
01:28:37.606 – 01:28:40.443
j'ai foutu une année en l'air pour des prunes.
01:28:40.652 – 01:28:42.093
C'est sûrement pas si nul.
01:28:42.362 – 01:28:46.573
C'est pire, j'ai tout faux, c'était du chinois.
01:28:46.782 – 01:28:48.474
On va voir combien t'as.
01:28:48.736 – 01:28:51.704
Je vais te le dire.
01:28:53.622 – 01:28:54.897
Deux !
01:28:55.208 – 01:28:56.751
La voilà, ma note !
01:28:57.036 – 01:29:00.653
5 fois 5, ça fait 25...
01:29:01.631 – 01:29:03.258
Merde !
01:29:23.778 – 01:29:25.03
Je m'en veux...
01:29:25.238 – 01:29:26.447
je l'ai déçu.
01:29:26.655 – 01:29:28.366
Mais non, gamin...
01:29:28.575 – 01:29:29.89
Il est fier de toi.
01:29:30.535 – 01:29:33.121
On est amis depuis longtemps, je le connais bien.
01:29:33.33 – 01:29:34.873
Il est intelligent, hein ?
01:29:35.081 – 01:29:38.209
T'as raison. Il était banquier.
01:29:38.418 – 01:29:40.67
Il est là pour quoi ?
01:29:41.004 – 01:29:41.902
Meurtre.
01:29:43.423 – 01:29:44.739
Je te crois pas.
01:29:46.926 – 01:29:49.262
On dirait pas, à le voir.
01:29:50.513 – 01:29:54.601
Sa femme couchait avec un golfeur, il les a butés.
01:30:02.61 – 01:30:03.611
Quoi ?
01:30:04.945 – 01:30:07.53
Il y a 4 ans...
01:30:07.781 – 01:30:11.034
j'étais à Thomaston, j'en avais pris pour 3 ans.
01:30:11.534 – 01:30:12.827
J'avais volé une voiture...
01:30:13.203 – 01:30:15.205
une connerie.
01:30:15.872 – 01:30:18.084
Les 6 derniers mois...
01:30:18.417 – 01:30:20.294
j'ai partagé ma cellule...
01:30:21.003 – 01:30:22.63
avec Elmo Blatch.
01:30:23.339 – 01:30:24.612
Un con hystérique.
01:30:25.549 – 01:30:29.052
Vraiment pas le colocataire idéal, voyez le genre ?
01:30:29.26 – 01:30:31.972
12 ans pour cambriolage.
01:30:32.263 – 01:30:34.497
Il se vantait de trucs...
01:30:34.759 – 01:30:39.647
pas crédibles. Il était trop nerveux, du genre trouillard.
01:30:40.731 – 01:30:45.361
Il arrêtait pas de parler, en plus. Il savait pas la fermer.
01:30:45.569 – 01:30:47.196
Des endroits où il avait été.
01:30:47.488 – 01:30:50.574
Des boulots qu'il avait eus, des femmes qu'il s'était faites...
01:30:50.825 – 01:30:52.994
des gens qu'il avait tués.
01:30:54.245 – 01:30:57.039
Des gens qui l'avaient fait chier.
01:30:57.665 – 01:30:59.25
Comme il disait.
01:31:01.836 – 01:31:03.921
Alors, un soir, pour rire...
01:31:05.006 – 01:31:08.51
je lui ai dit : "Alors, qui t'as tué ?"
01:31:08.759 – 01:31:09.824
Et il m'a raconté.
01:31:10.086 – 01:31:14.015
Je bossais dans un country club.
01:31:14.682 – 01:31:18.602
Comme ça, je voyais qui avait du pognon.
01:31:20.688 – 01:31:22.69
J'ai choisi un mec.
01:31:23.608 – 01:31:25.152
Une nuit...
01:31:25.36 – 01:31:27.112
je l'ai cambriolé.
01:31:28.53 – 01:31:29.864
Le mec s'est réveillé...
01:31:30.614 – 01:31:32.366
il m'a fait chier.
01:31:33.451 – 01:31:35.119
Et je l'ai buté.
01:31:36.871 – 01:31:39.708
Lui et sa jolie poule.
01:31:41.126 – 01:31:43.378
C'est là que c'est drôle.
01:31:44.046 – 01:31:47.341
Elle couchait avec le golfeur...
01:31:47.549 – 01:31:49.801
mais c'était la femme d'un autre.
01:31:50.384 – 01:31:52.97
Un banquier.
01:31:54.388 – 01:31:56.892
C'est lui qu'on a arrêté.
01:32:08.403 – 01:32:12.239
J'ai jamais entendu une histoire pareille.
01:32:13.533 – 01:32:15.973
اa m'étonne que vous y croyiez.
01:32:19.956 – 01:32:23.543
C'est évident que Williams vous vénère.
01:32:24.169 – 01:32:28.068
Gentiment, il a voulu vous remonter le moral.
01:32:28.33 – 01:32:30.468
Il est jeune et pas très malin...
01:32:31.01 – 01:32:34.429
Il ignorait que ça vous mettrait dans un état pareil.
01:32:34.846 – 01:32:36.368
Il dit la vérité.
01:32:37.182 – 01:32:41.353
Admettons que ce Blatch existe.
01:32:41.603 – 01:32:46.234
Vous pensez qu'il va dire : "C'est moi, j'avoue !"
01:32:46.442 – 01:32:49.153
"Au fait, condamnez-moi pour la vie !"
01:32:49.362 – 01:32:52.155
Le témoignage de Tommy suffit à m'obtenir un nouveau procès.
01:32:52.364 – 01:32:54.825
Si Blatch est toujours là.
01:32:55.107 – 01:32:56.994
Il a sans doute été libéré.
01:32:57.202 – 01:32:59.642
Il y a bien une adresse, de la famille...
01:32:59.904 – 01:33:01.79
Il y a une chance, non ?
01:33:04.127 – 01:33:05.814
Comment pouvez-vous être si obtus ?
01:33:06.796 – 01:33:07.797
Pardon ?
01:33:09.299 – 01:33:10.736
Je suis quoi ?
01:33:10.998 – 01:33:12.655
Obtus, c'est voulu ?
01:33:13.093 – 01:33:14.531
N'oublie pas à qui tu parles.
01:33:14.928 – 01:33:17.848
Le country club doit avoir des vieux papiers...
01:33:18.056 – 01:33:20.81
un fichier, son adresse !
01:33:21.019 – 01:33:23.73
Si vous voulez rêver, c'est votre affaire.
01:33:23.938 – 01:33:26.523
Pas la mienne. Fin de la discussion.
01:33:26.732 – 01:33:29.296
Si je sortais, personne ne saurait.
01:33:29.985 – 01:33:32.841
Je suis autant mouillé que vous dans le blanchiment de cet argent.
01:33:34.855 – 01:33:37.68
Ne me reparle jamais d'argent, petit con.
01:33:37.951 – 01:33:39.598
Pas dans ce bureau.
01:33:39.86 – 01:33:41.747
Nulle part ! Venez ici !
01:33:42.029 – 01:33:44.666
Je voulais juste vous rassurer.
01:33:45.366 – 01:33:46.563
Au trou. Un mois.
01:33:47.586 – 01:33:48.816
Qu'est-ce qui vous prend ?
01:33:49.087 – 01:33:50.38
Emmenez-le.
01:33:50.589 – 01:33:52.111
C'est ma seule chance de sortir !
01:33:52.373 – 01:33:54.134
C'est ma vie, vous comprenez ?
01:33:54.416 – 01:33:56.426
Emmenez-le !
01:33:58.295 – 01:34:00.182
Un mois.
01:34:00.349 – 01:34:03.06
Personne n'a jamais fait un mois au trou.
01:34:03.268 – 01:34:04.561
C'est ma faute.
01:34:04.777 – 01:34:06.369
Mais non.
01:34:07.022 – 01:34:09.734
T'as pas pressé la détente, et tu l'as pas condamné.
01:34:09.942 – 01:34:12.362
Alors, Andy est innocent ?
01:34:12.528 – 01:34:14.571
Vraiment innocent ?
01:34:14.78 – 01:34:16.114
On dirait bien.
01:34:16.556 – 01:34:18.456
Nom de Dieu.
01:34:18.7 – 01:34:20.535
Il est là depuis quand ?
01:34:20.952 – 01:34:24.206
1947, ça fait 19 ans.
01:34:24.465 – 01:34:27.059
- Williams, Thomas. - Par ici.
01:34:32.906 – 01:34:34.066
C'est quoi ?
01:34:34.717 – 01:34:36.009
ةducation Nationale !
01:34:36.218 – 01:34:39.054
- Il l'a envoyé, le salaud ! - On dirait...
01:34:39.262 – 01:34:41.933
T'ouvres ou tu suces ton pouce ?
01:34:42.141 – 01:34:44.31
Je préfère mon pouce.
01:34:44.811 – 01:34:47.647
Rends-la-moi, connard.
01:34:55.238 – 01:34:57.657
Allez, jette-la !
01:35:03.246 – 01:35:04.998
Putain !
01:35:17.677 – 01:35:20.471
Le gamin a été reçu. 12 de moyenne.
01:35:20.68 – 01:35:22.765
On voulait que tu saches.
01:35:38.99 – 01:35:40.45
Le directeur veut te voir.
01:35:54.214 – 01:35:55.257
Ici ?
01:35:55.466 – 01:35:57.717
C'est ce qu'il a dit.
01:36:24.828 – 01:36:28.892
Que ceci reste entre nous.
01:36:30.417 – 01:36:32.67
اa me gêne beaucoup.
01:36:51.146 – 01:36:53.191
On a un problème.
01:36:54.067 – 01:36:56.128
Comme tu sais.
01:36:57.862 – 01:36:59.214
Je sais bien.
01:36:59.53 – 01:37:03.575
اa m'a vraiment perturbé.
01:37:05.035 – 01:37:07.556
اa m'a empêché de dormir, je t'assure.
01:37:09.874 – 01:37:11.71
Faire ce qu'il faut.
01:37:13.378 – 01:37:17.132
Il n'est pas toujours facile de le savoir.
01:37:18.133 – 01:37:19.55
Tu comprends ?
01:37:21.885 – 01:37:23.47
J'ai besoin de toi, fiston.
01:37:24.888 – 01:37:27.058
Si j'agis...
01:37:27.392 – 01:37:30.562
je dois être sûr.
01:37:31.313 – 01:37:32.33
Je dois savoir...
01:37:32.592 – 01:37:35.191
si ce que t'as dit à Dufresne est vrai.
01:37:35.4 – 01:37:37.961
Oui. Absolument.
01:37:38.486 – 01:37:41.488
Tu irais devant un jury...
01:37:41.697 – 01:37:43.592
prêter serment sur la Bible...
01:37:43.908 – 01:37:46.536
et jurer de dire la vérité devant Dieu ?
01:37:46.745 – 01:37:48.513
J'attends que ça.
01:37:52.834 – 01:37:54.102
J'en étais sûr.
01:38:41.258 – 01:38:43.134
Je pense que vous savez...
01:38:44.928 – 01:38:45.904
C'est affreux.
01:38:47.555 – 01:38:49.016
Un homme si jeune...
01:38:49.35 – 01:38:51.936
un an à tirer, et il essaie de s'évader.
01:38:52.478 – 01:38:54.981
Hadley voulait pas le tuer.
01:38:55.731 – 01:38:57.233
C'est vrai.
01:39:00.236 – 01:39:02.654
Maintenant, faut oublier.
01:39:04.322 – 01:39:05.507
Tourner la page.
01:39:07.159 – 01:39:08.661
J'arrête.
01:39:09.996 – 01:39:11.622
J'arrête tout.
01:39:13.582 – 01:39:15.85
Faites vos combines sans moi.
01:39:17.169 – 01:39:19.005
On n'arrête rien.
01:39:20.338 – 01:39:21.507
Rien.
01:39:24.926 – 01:39:28.013
Ou tu vivras un enfer.
01:39:28.43 – 01:39:30.724
Plus de protection des gardiens.
01:39:31.002 – 01:39:35.854
Je te sortirai de ta cellule pour te mettre avec les Sodomites...
01:39:37.272 – 01:39:39.692
te faire violer.
01:39:41.11 – 01:39:44.212
Plus de bibliothèque, fini.
01:39:44.863 – 01:39:47.449
Détruite, en pièces.
01:39:47.936 – 01:39:50.577
On fera un barbecue des livres dans la cour.
01:39:50.785 – 01:39:52.912
On verra les flammes à des kilomètres.
01:39:53.121 – 01:39:55.958
On dansera comme des Indiens.
01:39:57.209 – 01:40:00.212
Tu piges ? Tu saisis ?
01:40:03.966 – 01:40:05.842
Ou tu me trouves trop obtus ?
01:40:17.605 – 01:40:20.232
Encore un mois pour réfléchir.
01:41:06.988 – 01:41:09.964
Ma femme disait que j'étais secret...
01:41:10.866 – 01:41:12.702
comme un livre fermé.
01:41:13.494 – 01:41:15.538
Elle s'en plaignait.
01:41:16.456 – 01:41:18.041
Elle était belle.
01:41:20.46 – 01:41:21.962
Je l'aimais.
01:41:25.674 – 01:41:27.857
Je ne savais pas comment lui montrer.
01:41:30.636 – 01:41:32.305
Je l'ai tuée, Red.
01:41:34.182 – 01:41:35.976
J'ai pas tiré.
01:41:37.436 – 01:41:39.146
Je l'ai fait fuir.
01:41:40.647 – 01:41:43.289
Elle est morte à cause de ça...
01:41:43.567 – 01:41:44.943
à cause de moi.
01:41:53.952 – 01:41:55.787
اa fait pas de toi un assassin.
01:41:59.166 – 01:42:00.917
Juste un mauvais mari.
01:42:04.546 – 01:42:07.8
Regrette si tu veux, mais t'as pas tiré.
01:42:08.008 – 01:42:09.343
Pas moi.
01:42:09.76 – 01:42:11.678
Un autre l'a fait.
01:42:12.929 – 01:42:15.015
Et j'atterris ici.
01:42:17.517 – 01:42:19.102
La malchance.
01:42:24.317 – 01:42:25.735
Elle rôde toujours...
01:42:26.778 – 01:42:28.96
et tombe sur quelqu'un.
01:42:29.905 – 01:42:31.823
اa a été mon tour.
01:42:32.558 – 01:42:35.285
J'étais dans l'œil du cyclone.
01:42:41.209 – 01:42:45.143
Je pensais pas que ça durerait autant.
01:42:49.549 – 01:42:51.149
Tu sortiras un jour, tu crois ?
01:42:52.469 – 01:42:53.512
Moi ?
01:42:58.81 – 01:43:01.104
Quand j'aurai la barbe...
01:43:01.312 – 01:43:04.412
et que je serai gâteux, ils me feront sortir.
01:43:06.526 – 01:43:08.152
Je sais où j'irai.
01:43:08.712 – 01:43:10.379
Zihuatanejo.
01:43:15.511 – 01:43:17.179
Au Mexique...
01:43:18.555 – 01:43:20.654
au bord du Pacifique.
01:43:21.85 – 01:43:24.645
Tu sais ce que disent les Mexicains du Pacifique ?
01:43:26.438 – 01:43:28.441
Qu'il n'a pas de mémoire.
01:43:30.692 – 01:43:33
C'est là que je veux finir mes jours.
01:43:34.696 – 01:43:37.199
Un coin chaud, sans mémoire.
01:43:40.452 – 01:43:42.371
J'ouvre un hôtel...
01:43:44.082 – 01:43:45.583
sur la plage.
01:43:46.209 – 01:43:48.378
J'achète un rafiot.
01:43:48.92 – 01:43:50.546
Je le retape...
01:43:53.298 – 01:43:54.479
et j'emmène mes clients...
01:43:55.384 – 01:43:56.718
pêcher.
01:44:00.557 – 01:44:02.308
Zihuatanejo.
01:44:05.854 – 01:44:09.661
J'aurais besoin d'un type qui déniche tout.
01:44:16.238 – 01:44:19.075
J'y arriverais pas, dehors.
01:44:25.749 – 01:44:27.834
J'ai passé ma vie ici.
01:44:29.252 – 01:44:31.045
Je suis institutionnalisé.
01:44:31.92 – 01:44:33.673
Comme Brooks.
01:44:35.133 – 01:44:36.813
Tu te sous-estimes.
01:44:37.427 – 01:44:39.012
Je crois pas.
01:44:42.849 – 01:44:46.77
Ici, je suis le mec qui déniche tout.
01:44:47.562 – 01:44:50.066
Dehors, y a les pages jaunes.
01:44:50.274 – 01:44:52.525
Je saurais pas par où commencer.
01:44:54.652 – 01:44:56.279
Le Pacifique ?
01:44:58.281 – 01:45:00.492
J'aurais la trouille dans un truc si grand.
01:45:00.7 – 01:45:01.993
Pas moi.
01:45:03.203 – 01:45:05.955
J'ai pas tué ma femme, ni son amant.
01:45:07.708 – 01:45:10.92
Si j'ai fait des fautes, j'ai payé.
01:45:11.962 – 01:45:13.433
L'hôtel, le bateau...
01:45:15.255 – 01:45:17.466
c'est pas trop demander, selon moi.
01:45:22.387 – 01:45:24.808
Tu te fais du mal.
01:45:25.016 – 01:45:27.06
C'est un rêve à la con.
01:45:27.477 – 01:45:29.908
Le Mexique, c'est là-bas et t'es ici.
01:45:30.17 – 01:45:31.731
C'est comme ça.
01:45:32.065 – 01:45:34.9
Ouais, c'est comme ça.
01:45:36.402 – 01:45:38.779
C'est là-bas, je suis ici.
01:45:41.366 – 01:45:44.119
Le choix est simple.
01:45:46.996 – 01:45:48.498
Dépêche-toi de vivre...
01:45:49.874 – 01:45:51.918
ou dépêche-toi de mourir.
01:46:04.013 – 01:46:06.766
Si tu sors un jour, fais-moi une fleur.
01:46:06.975 – 01:46:09.156
Ce que tu veux.
01:46:11.104 – 01:46:14.983
Il y a une prairie à Buxton, tu connais ?
01:46:16.443 – 01:46:19.541
- Y en a plein, là-bas. - Celle-là est spéciale.
01:46:19.803 – 01:46:23.67
Elle a un mur en pierres, et un vieux chêne au nord.
01:46:23.932 – 01:46:26.786
Elle a l'air sortie d'un poème de Robert Frost.
01:46:27.704 – 01:46:30.207
C'est là que j'ai demandé ma femme en mariage.
01:46:31.625 – 01:46:33.711
Un jour, en pique-nique.
01:46:34.128 – 01:46:36.212
On a fait l'amour sous le chêne.
01:46:36.88 – 01:46:39.132
Et elle m'a dit oui.
01:46:43.136 – 01:46:44.971
Promets-moi, Red.
01:46:45.806 – 01:46:47.402
Si tu sors, un jour...
01:46:47.664 – 01:46:49.143
trouve-le.
01:46:50.311 – 01:46:55.149
Au pied du mur, il y a une pierre qui devrait pas être là.
01:46:56.298 – 01:46:59.319
Elle est noire, volcanique.
01:47:01.989 – 01:47:04.586
Y a un truc pour toi, en-dessous.
01:47:05.409 – 01:47:06.66
Y a quoi ?
01:47:07.078 – 01:47:08.798
C'est quoi ?
01:47:10.414 – 01:47:12.291
Faut déterrer la pierre...
01:47:12.5 – 01:47:13.751
pour savoir.
01:47:19.632 – 01:47:21.592
Je vous dis qu'il est...
01:47:22.259 – 01:47:24.011
bizarre.
01:47:25.096 – 01:47:26.806
Il m'inquiète.
01:47:27.223 – 01:47:28.641
On le surveille.
01:47:28.849 – 01:47:32.103
Le jour ça va, mais la nuit il est seul.
01:47:33.562 – 01:47:34.689
Mon Dieu !
01:47:36.024 – 01:47:36.785
Quoi ?
01:47:38.359 – 01:47:41.112
Il est venu au stock, ce matin.
01:47:41.32 – 01:47:43.406
Il m'a demandé une corde.
01:47:44.679 – 01:47:46.325
De 2 mètres.
01:47:46.598 – 01:47:47.879
Et tu lui as donnée.
01:47:48.786 – 01:47:50.579
Ben, oui.
01:47:52.958 – 01:47:54.96
Je pouvais pas deviner.
01:47:55.127 – 01:47:56.68
Et Brooks, alors ?
01:47:58.712 – 01:48:00.631
Andy ferait pas ça.
01:48:01.279 – 01:48:02.299
Jamais.
01:48:04.385 – 01:48:05.719
Je sais pas.
01:48:08.557 – 01:48:10.559
On craque tous un jour.
01:48:12.936 – 01:48:15.188
Dépêchez-vous. Je veux rentrer.
01:48:15.48 – 01:48:17.2
J'ai presque fini.
01:48:34.374 – 01:48:36.001
Trois dépôts, ce soir.
01:48:44.009 – 01:48:45.886
Emmenez ça à la lingerie.
01:48:46.094 – 01:48:47.721
Et cirez mes chaussures...
01:48:47.929 – 01:48:50.849
- je veux qu'elles brillent. - Bien, monsieur.
01:48:56.354 – 01:48:57.782
Content de vous revoir.
01:48:58.775 – 01:49:00.577
Vous manquiez, ici.
01:49:47.53 – 01:49:48.588
Extinction des feux !
01:50:21.441 – 01:50:23.943
J'ai eu de longues nuits ici.
01:50:24.485 – 01:50:27.155
Seul dans le noir à cogiter...
01:50:27.363 – 01:50:30.032
la nuit n'en finit pas.
01:50:35.371 – 01:50:38.375
Celle-là était interminable.
01:50:54.224 – 01:50:55.392
On fait l'appel !
01:50:59.897 – 01:51:02.732
3e sud, RہS !
01:51:05.86 – 01:51:09.03
Un absent au 2e ! Cellule 245.
01:51:09.238 – 01:51:10.248
Dufresne !
01:51:10.823 – 01:51:13.209
Magne-toi, tu nous retardes.
01:51:16.412 – 01:51:19.757
Si je viens, je te fracasse le crâne !
01:51:27.381 – 01:51:31.219
Putain, tu me mets en retard. J'ai pas que ça à faire.
01:51:31.427 – 01:51:34.722
T'as intérêt à être malade ou mort.
01:51:34.931 – 01:51:36.265
T'entends ?
01:51:42.356 – 01:51:44.407
Nom de Dieu !
01:52:01.477 – 01:52:05.753
Interrogez tout l'étage, et son pote en premier.
01:52:05.962 – 01:52:07.472
- Qui ? - Lui !
01:52:09.59 – 01:52:11.134
Ouvrez la 237.
01:52:14.699 – 01:52:18.274
Comment ça, il était pas là ? Me dites pas ça !
01:52:19.226 – 01:52:20.519
Plus jamais !
01:52:20.728 – 01:52:21.77
Mais il y était pas.
01:52:22.039 – 01:52:25.481
Je le vois ! Je suis pas aveugle !
01:52:26.149 – 01:52:29.152
Vous pensez que je suis aveugle ?
01:52:31.321 – 01:52:33.824
Ou c'est vous, l'aveugle ?
01:52:34.324 – 01:52:36.869
- C'est quoi, ça ? - L'appel d'hier soir.
01:52:37.077 – 01:52:40.372
Y a le nom de Dufresne ici, vous le voyez ?
01:52:43.584 – 01:52:45.051
Il était là...
01:52:45.313 – 01:52:46.252
hier soir.
01:52:46.461 – 01:52:48.714
Il devrait être là ce matin.
01:52:49.757 – 01:52:51.383
Trouvez-le.
01:52:51.592 – 01:52:55.053
Ni demain ni après le petit déj, tout de suite !
01:52:57.514 – 01:52:59.767
Allez, bougez-vous le cul !
01:53:03.187 – 01:53:04.153
Reste là.
01:53:05.607 – 01:53:06.69
Eh bien ?
01:53:10.11 – 01:53:11.077
Eh bien quoi ?
01:53:11.339 – 01:53:14.782
Vous êtes toujours fourrés ensemble.
01:53:15.866 – 01:53:17.291
Il a dû vous en parler.
01:53:18.118 – 01:53:19.62
Non, M. le directeur...
01:53:19.995 – 01:53:20.92
pas un mot.
01:53:22.791 – 01:53:25.376
Seigneur ! C'est un miracle !
01:53:25.96 – 01:53:28.545
Il s'est envolé comme un pet.
01:53:29.213 – 01:53:30.304
Et il ne reste que...
01:53:31.215 – 01:53:33.926
des cailloux sur le bord de la fenêtre.
01:53:34.134 – 01:53:36.852
Et cette allumeuse sur le mur. Demandons-lui.
01:53:37.114 – 01:53:38.848
Peut-être qu'elle sait.
01:53:39.116 – 01:53:41.81
T'as quelque chose à dire ?
01:53:43.287 – 01:53:44.527
Non plus.
01:53:45.146 – 01:53:47.315
Comme tout le monde.
01:53:48.399 – 01:53:50.032
C'est un complot.
01:53:50.692 – 01:53:52.326
Un point c'est tout.
01:53:53.153 – 01:53:56.789
Un foutu complot !
01:53:57.158 – 01:53:59.119
Et vous êtes tous dans le coup !
01:53:59.804 – 01:54:00.954
Même elle !
01:54:35.989 – 01:54:37.657
En 1966...
01:54:37.866 – 01:54:40.285
Andy Dufresne s'est évadé...
01:54:40.493 – 01:54:42.036
de Shawshank.
01:54:44.29 – 01:54:46.797
Ils n'ont trouvé que son uniforme...
01:54:47.501 – 01:54:49.003
du savon...
01:54:49.21 – 01:54:50.795
et un marteau taille-pierre...
01:54:51.004 – 01:54:53.345
complètement émoussé.
01:54:57.969 – 01:55:02.725
Je croyais qu'il faudrait 600 ans pour faire un tunnel avec.
01:55:03.392 – 01:55:06.02
Andy l'a fait en moins de 20 ans.
01:55:24.288 – 01:55:26.582
Il aimait la géologie.
01:55:27.374 – 01:55:30.543
اa collait avec son côté méticuleux.
01:55:30.919 – 01:55:32.755
L'ère glaciaire...
01:55:33.23 – 01:55:35.674
les plissements montagneux...
01:55:36.717 – 01:55:39.553
La géologie, c'est l'étude des pressions et du temps.
01:55:40.387 – 01:55:42.348
C'est tout ce qu'il faut.
01:55:43.099 – 01:55:44.225
De la pression...
01:55:44.85 – 01:55:46.102
et du temps.
01:55:47.436 – 01:55:49.523
Et une grande affiche.
01:55:53.567 – 01:55:54.406
Comme je disais...
01:55:54.985 – 01:55:58.989
en prison, on est prêts à tout pour s'occuper.
01:56:01.784 – 01:56:06.581
Lui, il évacuait son mur pendant la promenade...
01:56:07.124 – 01:56:09.084
poignée par poignée.
01:56:10.377 – 01:56:12.42
Après la mort de Tommy...
01:56:12.628 – 01:56:15.631
il s'est dit qu'il était temps.
01:56:15.798 – 01:56:18.384
Dépêchez-vous. Je veux rentrer.
01:56:19.135 – 01:56:21.137
J'ai presque fini.
01:56:42.617 – 01:56:44.536
Trois dépôts, ce soir.
01:56:51.835 – 01:56:54.128
Andy a fait comme promis.
01:56:54.336 – 01:56:57.841
Des chaussures qui brillent.
01:57:01.51 – 01:57:03.804
Les gardiens n'ont rien vu...
01:57:04.139 – 01:57:05.598
moi non plus.
01:57:05.804 – 01:57:07.328
Franchement...
01:57:07.516 – 01:57:10.519
vous regardez les chaussures des gens, vous ?
01:59:14.103 – 01:59:17.272
Andy a rampé vers la liberté sur 500 mètres...
01:59:17.481 – 01:59:20.817
dans une puanteur telle que je ne peux même pas l'imaginer.
01:59:21.818 – 01:59:24.155
J'ai même pas envie d'essayer.
01:59:28.576 – 01:59:30.953
500 mètres.
01:59:31.454 – 01:59:34.499
اa fait 5 terrains de foot.
01:59:35.166 – 01:59:37.709
Un demi-kilomètre.
02:00:32.933 – 02:00:37.481
Le lendemain, pendant que Raquel révélait son secret...
02:00:37.855 – 02:00:40.69
un parfait inconnu...
02:00:40.898 – 02:00:43.526
est entré à la banque.
02:00:44.068 – 02:00:47.239
Avant cet instant, il n'existait...
02:00:47.823 – 02:00:50.118
- que sur le papier. - Je peux vous aider ?
02:00:50.576 – 02:00:52.536
Il avait tous les papiers, identité...
02:00:52.745 – 02:00:56.415
permis de conduire, extrait de naissance, carte de sécu...
02:00:56.874 – 02:00:59.336
et la même signature.
02:00:59.598 – 02:01:02.713
Désolé de perdre votre clientèle.
02:01:02.921 – 02:01:04.549
Vous vous plairez à l'étranger.
02:01:07.217 – 02:01:08.303
Sûrement.
02:01:09.261 – 02:01:12.598
Voici votre chèque. Ce sera tout ?
02:01:14.391 – 02:01:16.852
Pouvez-vous poster ceci ?
02:01:17.394 – 02:01:18.563
Volontiers.
02:01:20.396 – 02:01:21.726
Bonne journée.
02:01:22.649 – 02:01:27.112
M. Stevens a visité 12 banques, ce matin-là.
02:01:27.571 – 02:01:29.156
En tout, il a empoché...
02:01:29.364 – 02:01:34.121
environ 370 000 dollars appartenant à Norton.
02:01:34.912 – 02:01:37.665
Son indemnité pour 19 années.
02:01:44.922 – 02:01:47.05
Ici le Portland Daily Bugle.
02:01:47.508 – 02:01:49.676
Corruption et meurtre à Shawshank
02:01:58.24 – 02:02:00.605
SON JUGEMENT EST PROCHE...
02:02:16.83 – 02:02:20.166
Vous aviez raison, on y trouve le salut.
02:02:39.978 – 02:02:42.814
Byron Hadley ? Vous avez le droit de garder le silence.
02:02:43.189 – 02:02:47.527
Tout ce que vous direz pourra être retenu contre vous.
02:02:48.027 – 02:02:52.49
J'étais pas là, mais il paraît qu'il a pleuré comme une gamine...
02:02:52.699 – 02:02:54.2
quand ils l'ont emmené.
02:03:00.081 – 02:03:03.5
Norton n'a pas été aussi discret.
02:03:19.348 – 02:03:20.101
Samuel Norton.
02:03:20.977 – 02:03:23.396
Nous avons un mandat.
02:03:28.15 – 02:03:29.234
Ouvrez.
02:03:29.791 – 02:03:30.987
Faut que je trouve la bonne clé.
02:03:41.217 – 02:03:43.137
N'aggravez pas votre cas, Norton !
02:03:54.636 – 02:03:58.098
J'aime à penser que la dernière chose qui lui est passée par la tête...
02:03:58.306 – 02:03:59.891
hormis cette balle...
02:04:00.1 – 02:04:04.563
était de se demander comment il s'était fait piéger par Andy.
02:04:07.065 – 02:04:10.527
Après que Norton nous ait soulagés de sa compagnie...
02:04:10.777 – 02:04:12.862
j'ai reçu une carte postale.
02:04:14.334 – 02:04:17.158
Sans texte, juste un tampon...
02:04:17.367 – 02:04:19.41
Fort Hancock, au Texas.
02:04:21.664 – 02:04:23.416
Pile à la frontière.
02:04:23.791 – 02:04:25.793
Il avait traversé là.
02:04:26.376 – 02:04:30.505
Quand je l'imagine en voiture décapotée...
02:04:30.839 – 02:04:33.091
ça me fait rire.
02:04:34.926 – 02:04:36.47
Andy Dufresne...
02:04:36.846 – 02:04:38.805
a traversé une rivière de merde
02:04:39.098 – 02:04:41.475
et en est sorti lavé de tout.
02:04:42.309 – 02:04:43.686
Andy Dufresne...
02:04:44.478 – 02:04:46.105
sur la route du Pacifique.
02:04:49.065 – 02:04:51.234
Hadley l'avait pris par le cou...
02:04:51.443 – 02:04:55.239
en disant : "Ce garçon va avoir un accident."
02:04:55.448 – 02:04:58.284
Ceux qui l'ont bien connu parlent souvent de lui...
02:04:58.993 – 02:05:00.661
des coups qu'il a faits.
02:05:00.87 – 02:05:03.831
"Mes amis boiraient bien une bière."
02:05:04.165 – 02:05:05.833
Et il a réussi !
02:05:07.084 – 02:05:09.462
Parfois, j'étais triste...
02:05:09.754 – 02:05:11.172
sans lui.
02:05:11.881 – 02:05:16.01
Mais on ne met pas tous les oiseaux en cage.
02:05:16.51 – 02:05:18.554
Leurs plumes brillent trop.
02:05:20.264 – 02:05:21.974
Quand ils s'envolent...
02:05:22.433 – 02:05:26.855
une partie de vous se réjouit.
02:05:27.897 – 02:05:29.148
Mais quand même...
02:05:29.648 – 02:05:33.986
être où vous êtes, c'est pire après leur départ.
02:05:38.199 – 02:05:40.534
Mon pote me manque.
02:06:05.227 – 02:06:06.1
Asseyez-vous.
02:06:12.024 – 02:06:13.567
Ellis Boyd Redding.
02:06:14.12 – 02:06:17.32
Vous êtes là depuis 40 ans, pour la vie.
02:06:18.198 – 02:06:20.325
Pensez-vous être réhabilité ?
02:06:22.202 – 02:06:23.745
Réhabilité ?
02:06:25.789 – 02:06:27.707
Voyons...
02:06:28.708 – 02:06:30.958
Je n'ai aucune idée de ce que ça veut dire.
02:06:33.13 – 02:06:35.338
اa veut dire être prêt à retrouver la société.
02:06:35.966 – 02:06:38.301
Je sais ce que ça veut dire, pour vous.
02:06:40.47 – 02:06:42.472
Mais pour moi, ce n'est qu'une formule...
02:06:43.807 – 02:06:46.143
politicienne...
02:06:46.601 – 02:06:50.105
qui vous permet d'avoir un costard...
02:06:50.605 – 02:06:52.19
et un boulot.
02:06:54.151 – 02:06:56.192
Vous voulez savoir quoi ?
02:06:57.028 – 02:06:58.903
Si je regrette ?
02:06:59.448 – 02:07:00.574
Alors ?
02:07:02.492 – 02:07:05.329
Chaque jour, je regrette.
02:07:06.706 – 02:07:10.168
Pas parce que vous êtes là et que je devrais.
02:07:13.628 – 02:07:16.214
Mais parce que j'étais...
02:07:18.341 – 02:07:21.509
un gosse idiot...
02:07:21.804 – 02:07:24.098
qui a commis un acte horrible.
02:07:27.143 – 02:07:28.811
Je voudrais lui parler...
02:07:30.772 – 02:07:33.231
je voudrais le raisonner.
02:07:33.982 – 02:07:35.901
Lui expliquer la vie.
02:07:37.987 – 02:07:39.447
Mais je peux pas.
02:07:41.657 – 02:07:43.618
Ce gosse est mort...
02:07:44.827 – 02:07:47.622
il ne reste plus que ce vieil homme.
02:07:48.998 – 02:07:50.413
Je vis avec ça.
02:07:51.834 – 02:07:53.543
Réhabilité ?
02:07:53.919 – 02:07:55.668
اa veut rien dire.
02:07:56.672 – 02:08:01.469
Alors, mettez vos tampons, et foutez-moi la paix.
02:08:02.678 – 02:08:04.972
Parce que franchement...
02:08:05.306 – 02:08:07.266
je m'en fous.
02:08:20.53 – 02:08:21.986
ACCORDة
02:09:16.761 – 02:09:19.13
BROOKS ةTAIT ICI
02:09:33.826 – 02:09:35.224
Tenez, mademoiselle.
02:09:38.149 – 02:09:39.105
Pause-W.-C. ?
02:09:44.989 – 02:09:49.448
Cesse de me demander la permission d'aller pisser, vas-y !
02:10:02.59 – 02:10:05.635
Pendant 40 ans, j'ai demandé la permission d'aller pisser.
02:10:06.47 – 02:10:09.473
Je sors pas une goutte, sinon.
02:10:12.976 – 02:10:15.145
Faut voir les choses en face.
02:10:16.813 – 02:10:19.732
Je tiendrai pas le coup, dehors.
02:10:27.616 – 02:10:31.286
Je pense qu'à faire une connerie...
02:10:32.121 – 02:10:34.581
pour qu'ils me reprennent.
02:10:39.795 – 02:10:42.214
C'est terrible, de vivre dans la peur.
02:10:43.132 – 02:10:44.8
Brooks le savait.
02:10:45.008 – 02:10:46.927
Il ne le savait que trop.
02:10:48.512 – 02:10:51.932
Je veux retourner là où ma vie avait un sens...
02:10:52.349 – 02:10:55.102
où j'avais pas toujours peur.
02:10:57.105 – 02:10:59.481
Une seule chose m'en empêche.
02:11:00.899 – 02:11:03.318
La promesse que j'ai faite à Andy.
02:11:23.839 – 02:11:24.919
C'est là.
02:11:35.608 – 02:11:37.228
Très aimable à vous.
02:15:16.574 – 02:15:17.734
Cher Red...
02:15:18.075 – 02:15:20.537
Si tu lis ça, tu es sorti.
02:15:20.746 – 02:15:24.791
Si t'es venu jusque-là, tu iras peut-être plus loin.
02:15:25.082 – 02:15:27.543
Tu te souviens du nom de la ville ?
02:15:32.965 – 02:15:36.595
J'aurai besoin de toi pour lancer mon projet.
02:15:37.095 – 02:15:40.599
Je te guette, et l'échiquier est prêt.
02:15:43.143 – 02:15:45.228
L'espoir, c'est une bonne chose...
02:15:45.479 – 02:15:47.438
c'est ce qu'il y a de mieux...
02:15:47.646 – 02:15:49.815
et les bonnes choses sont éternelles.
02:15:50.357 – 02:15:53.236
J'espère, si cette lettre te parvient...
02:15:53.445 – 02:15:55.155
que tu vas bien.
02:15:55.655 – 02:15:56.907
Ton ami.
02:16:32.109 – 02:16:33.819
Dépêche-toi de vivre...
02:16:34.027 – 02:16:35.854
ou dépêche-toi de mourir.
02:16:38.657 – 02:16:40.826
C'est bien vrai.
02:16:43.371 – 02:16:45.832
BROOKS ةTAIT ICI RED AUSSI
02:16:46.04 – 02:16:48.116
Pour la 2e fois de ma vie...
02:16:48.417 – 02:16:50.961
je suis coupable d'un crime.
02:16:52.045 – 02:16:54.005
Violation de conditionnelle.
02:16:54.673 – 02:16:58.344
Ils feront pas de barrages pour ça.
02:16:59.011 – 02:17:01.013
Pas pour un vieil escroc comme moi.
02:17:01.222 – 02:17:03.173
Fort Hancock, au Texas.
02:17:06.936 – 02:17:11.69
Je suis si excité que je n'arrive pas à penser.
02:17:12.107 – 02:17:15.445
Excité comme un homme libre...
02:17:15.653 – 02:17:18.156
qui se lance dans un long voyage...
02:17:18.364 – 02:17:20.857
à l'issue incertaine.
02:17:23.953 – 02:17:26.622
J'espère que je passerai la frontière.
02:17:28.124 – 02:17:31.169
Que je verrai mon ami et que je lui serrerai la main...
02:17:33.045 – 02:17:37.091
et que le Pacifique est bleu comme dans mes rêves.
02:17:38.926 – 02:17:40.136
J'espère.