SUBS.is
with subtitles
//

The Shawshank Redemption (1994) German subtitle

If you have the movie file downloaded select it in the video player below.
Your selected subtitles will play within the video player when you start the movie.

If you do not have the movie file downloaded you can still view the selected subtitles at the bottom of this page.
The Shawshank Redemption
1994
The.Shawshank.Redemption.1994.720p.BluRay.DTS.x264-EbP.german.srt
Subtitles
GermanThe.Shawshank.Redemption.1994.720p.BluRay.DTS.x264-EbP.german.srt
Subtitle content
The.Shawshank.Redemption.1994.720p.BluRay.DTS.x264-EbP.german.srt
00:02:05.4 – 00:02:11.996
Mr. Dufresne, berichten Sie uns von dem Streit mit Ihrer Frau in der Nacht ihrer Ermordung.
00:02:16.793 – 00:02:20.795
Er war sehr heftig. Sie fühlte sich erleichtert, dass ich es wusste.
00:02:21.113 – 00:02:23.591
Sie hasste die Heimlichtuerei.
00:02:24.455 – 00:02:27.841
Sie wollte sich in Reno scheiden lassen.
00:02:28.07 – 00:02:31.798
- Was erwiderten Sie? - Dass ich nicht einwilligen würde.
00:02:32.109 – 00:02:36.709
Eher sehe ich dich in der Hölle als in Reno. Das waren doch Ihre Worte?
00:02:36.823 – 00:02:41.665
- Ihre Nachbarn bezeugten das. - Wenn sie das sagen.
00:02:42.029 – 00:02:44.234
Ich weiß es nicht mehr. Ich war völlig außer mir.
00:02:44.78 – 00:02:47.087
Was geschah nach Ihrem Streit?
00:02:48.522 – 00:02:50.076
Sie packte eine Tasche.
00:02:51.395 – 00:02:54.533
Sie wollte bei Mr. Quentin bleiben.
00:02:55.049 – 00:02:59.216
Glen Quentin, Golflehrer im Snowden Hills Country Club.
00:02:59.33 – 00:03:02.808
Sie hatten gerade entdeckt, dass er der Liebhaber Ihrer Frau war.
00:03:05.263 – 00:03:09.356
- Sind Sie ihr gefolgt? - Ich war zuerst in einigen Bars.
00:03:09.651 – 00:03:13.296
Danach fuhr ich zu seinem Haus, um sie zur Rede zu stellen. Sie war nicht da.
00:03:13.4 – 00:03:17.813
Also parkte ich vor der Ausfahrt und wartete.
00:03:18.04 – 00:03:21.996
- Mit welcher Absicht? - Das weiß ich nicht genau.
00:03:22.989 – 00:03:25.997
Ich war verwirrt. Betrunken.
00:03:27.225 – 00:03:30.657
Ich denke, ich wollte sie vor allem erschrecken.
00:03:30.999 – 00:03:34.023
Nach Ihrer Ankunft gingen Sie sofort ins Haus und ermordeten sie.
00:03:34.318 – 00:03:38.24
Nein. Ich war schon wieder nüchtern. Ich stieg wieder ins Auto.
00:03:38.345 – 00:03:42.332
Ich fuhr heim, um mich auszuschlafen. Unterwegs hielt ich noch mal an.
00:03:42.436 – 00:03:46.095
Ich warf meinen Revolver in den Fluss. Ich sagte das schon deutlich.
00:03:46.277 – 00:03:52.483
Warum fand dann die Putzfrau am nächsten Morgen Ihre Frau und deren Liebhaber ermordet vor?
00:03:52.597 – 00:03:55.575
Durchsiebt von Kugeln des Kalibers 38!
00:03:56.78 – 00:04:01.145
Ist das nicht ein fantastischer Zufall? Oder nur meine Einbildung?
00:04:01.713 – 00:04:03.167
Man könnte das so sehen.
00:04:03.282 – 00:04:06.306
Aber Sie sagen weiterhin, Sie haben den Revolver in den Fluss geworfen.
00:04:06.442 – 00:04:10.739
Vor dem Mord! Das ist sehr praktisch!
00:04:11.239 – 00:04:12.625
Es ist die Wahrheit.
00:04:13.194 – 00:04:17.537
Die Polizei durchsuchte den Fluss 3 Tage. Man fand keinen Revolver.
00:04:17.923 – 00:04:20.674
Also konnte man die Kugeln aus Ihrer Waffe
00:04:20.924 – 00:04:25.607
und die in den blutigen Körpern der Opfer nicht vergleichen.
00:04:26.358 – 00:04:33.109
Das kommt Ihnen ebenfalls sehr gelegen.
00:04:33.951 – 00:04:40.339
Da ich den Mord nicht begangen habe, kommt es mir überhaupt nicht gelegen.
00:04:58.663 – 00:05:02.33
Ladys und Gentlemen, Sie kennen sämtliche Fakten. Der Beschuldigte
00:05:02.43 – 00:05:06.28
Der Beschuldigte war am Tatort. Wir haben Fußabdrücke, Reifenspuren,
00:05:06.416 – 00:05:12.509
Fingerabdrücke auf der Bourbon-Flasche.
00:05:12.622 – 00:05:19.625
Aber der beste Beweis ist jene wunderschöne Frau, die in den Armen ihres Liebhabers liegt.
00:05:20.795 – 00:05:23.51
Sie haben gesündigt.
00:05:24.604 – 00:05:29.287
Aber war ihre Schuld so groß, dass sie zum Tode verurteilt werden mussten?
00:05:29.992 – 00:05:35.289
Und bedenken Sie bitte:
00:05:36.244 – 00:05:39.949
In einen Revolver passen 6 Kugeln. Nicht 8.
00:05:40.313 – 00:05:46.906
Es war sicher kein Mord aus Leidenschaft. Das könnte man verstehen, aber nicht verzeihen.
00:05:47.043 – 00:05:53.562
Nein. Das war die Rache eines brutalen und kaltblütigen Menschen.
00:05:53.662 – 00:05:57.137
Und bedenken Sie: 4 Kugeln pro Opfer!
00:05:57.432 – 00:05:59.638
Nicht 6 Schüsse wurden abgefeuert, sondern 8.
00:05:59.774 – 00:06:06.549
Das bedeutet, er schoss den Revolver leer und nahm sich dann die Zeit, nachzuladen
00:06:06.708 – 00:06:12.392
und nochmals eine zusätzliche Kugel für jeden der Liebenden abzufeuern.
00:06:12.695 – 00:06:14.415
Direkt in den Kopf.
00:06:17.962 – 00:06:22.895
Sie wirken auf mich sehr kalt, Mr. Dufresne. Sie zeigen keine Reue.
00:06:23.077 – 00:06:25.919
Mein Blut gefriert, wenn ich Sie ansehe.
00:06:27.237 – 00:06:31.24
Kraft des mir vom Staate Maine verliehenen Amtes verurteile ich Sie
00:06:31.345 – 00:06:37.559
zu 2 x lebenslänglicher Haftstrafe. Je 1 x für jedes Opfer. Das war's.
00:07:02.476 – 00:07:03.931
Setzen Sie sich.
00:07:08.273 – 00:07:11.456
Sie haben von einer lebenslangen Haftstrafe 20 Jahre verbüßt.
00:07:12.002 – 00:07:14.912
- Ja, Sir. - Denken Sie, Sie sind resozialisiert?
00:07:15.457 – 00:07:17.821
Mit Sicherheit, Sir.
00:07:19.345 – 00:07:21.255
Ich hab vieles gelernt.
00:07:22.414 – 00:07:25.893
Ich kann ehrlich sagen, ich bin ein Anderer geworden.
00:07:29.325 – 00:07:33.349
Ich bin für die Gesellschaft nicht mehr gefährlich. Ich schwöre es.
00:07:39.374 – 00:07:40.829
ABGELEHNT
00:08:09.998 – 00:08:12.608
Hey, Red. Wie war's denn?
00:08:12.862 – 00:08:17.25
- Immer dasselbe. Nur ein anderer Tag. - Ich weiß, wie du dich fühlst.
00:08:17.477 – 00:08:19.705
Meine Bewährung wird nächste Woche abgelehnt.
00:08:20.342 – 00:08:23.957
Meine haben sie letzte Woche abgelehnt. So ist das.
00:08:24.343 – 00:08:27.571
- Red. Borgst du mir Zigaretten? - Quatsch mich nicht an.
00:08:27.685 – 00:08:31.254
- Du schuldest mir schon 5 Päckchen. - Nein, 4!
00:08:31.664 – 00:08:35.133
Es gibt wohl in jedem Gefängnis Amerikas einen wie mich.
00:08:35.392 – 00:08:40.576
Ich kann dir alles besorgen: Zigaretten, Rauschgift,
00:08:40.712 – 00:08:44.168
Brandy für den Highschool- Abschluss deines Kindes.
00:08:44.304 – 00:08:49.965
Es muss natürlich im Rahmen bleiben. Ich bin so was wie'n Versandhaus.
00:08:53.33 – 00:08:56.53
Als 1949 Andy Dufresne zu mir kam
00:08:56.63 – 00:09:02.287
und mich bat, ihm Rita Hayworth zu besorgen, sagte ich: Kein Problem.
00:09:24.612 – 00:09:28.909
Alle sofort den Hof räumen!
00:09:44.323 – 00:09:47.711
Andy kam 1947 nach Shawshank.
00:09:47.824 – 00:09:50.53
Wegen Mordes an seiner Frau und dem Kerl, der sie gevögelt hatte.
00:09:51.007 – 00:09:54.736
Draußen war er Vizepräsident einer großen Bank in Portland.
00:09:55.304 – 00:09:57.731
Nicht schlecht für einen so jungen Mann.
00:10:02.647 – 00:10:04.239
Hey, Red.
00:10:40.364 – 00:10:44.297
Verstehst du mich? Geh mit dem Officer!
00:10:57.301 – 00:11:01.393
So einen traurigen Haufen Scheißer habe ich selten gesehen!
00:11:18.263 – 00:11:22.014
Komm schon! Komm rein, na los!
00:11:27.47 – 00:11:30.382
- Nimmst du Wetten an, Red? - Münzen oder Zigaretten?
00:11:30.486 – 00:11:33.176
- Ihr könnt wählen. - Ich setz für 2.
00:11:33.336 – 00:11:36.564
- Auf welchen Gaul? - Auf den kleinen Scheißhaufen da.
00:11:37.568 – 00:11:38.526
Nr. 8
00:11:38.626 – 00:11:42.066
- Der 8. von vorn. Der kippt zuerst um. - Also, ich halte dagegen.
00:11:42.179 – 00:11:44.316
Deine Lullen kannst du abhaken.
00:11:44.453 – 00:11:49.454
- Heywood, auf wen setzt du? - Ich auf den pummeligen Fettarsch.
00:11:49.614 – 00:11:53.024
Der 5. von vorn. Ich setz 'ne Viertelschachtel.
00:12:00.071 – 00:12:03.845
Ich gebe zu, ich hielt nicht viel von Andy, als ich ihn das 1. Mal sah.
00:12:04.232 – 00:12:07.187
Er sah aus, als würde er gegen 'ne starke Brise angehen.
00:12:07.528 – 00:12:11.325
- Das war mein 1. Eindruck. - Was sagst du, Red?
00:12:11.666 – 00:12:15.864
Ich setz auf den Schluck Wasser mit dem Silberlöffel im Arsch.
00:12:15.99 – 00:12:19.6
- Der? Glaube ich nicht. - 10 Zigaretten.
00:12:19.782 – 00:12:23.608
- Du pokerst hoch! - Haltet doch dagegen. Heywood?
00:12:23.712 – 00:12:29.945
Skip? Floyd? Vier, die es wissen wollen.
00:12:30.263 – 00:12:36.242
Gehen Sie zur Zählung in Ihren Zellenblock zurück!
00:12:56.862 – 00:13:01.091
Rechts um! Augen geradeaus!
00:13:12.481 – 00:13:15.22
Mr. Hadley, Kommandant der Wachtruppe.
00:13:15.35 – 00:13:19.938
Ich bin Mr. Norton, der Direktor. Sie sind verurteilte Verbrecher.
00:13:20.188 – 00:13:24.098
Deshalb sind Sie hier. Nun zu Regel Nr. 1:
00:13:24.371 – 00:13:25.818
Keine Blasphemie.
00:13:26.284 – 00:13:29.645
Ich lasse nicht zu, dass der Name des Herren in meinem Gefängnis missbraucht wird.
00:13:29.944 – 00:13:32.965
Die anderen Regeln findet ihr mit der Zeit selbst heraus.
00:13:33.238 – 00:13:36.784
- Gibt es Fragen? - Wann wird gegessen?
00:13:44.81 – 00:13:48.513
Ihr esst, wenn wir es euch sagen! Ihr scheißt, wenn wir es euch sagen
00:13:48.646 – 00:13:53.38
und ihr pisst, wenn wir es euch sagen! Verstanden, du mieses Stück Scheiße!
00:13:55.131 – 00:13:58.529
- Steh wieder auf! - Ich glaube an 2 Dinge:
00:13:58.695 – 00:14:03.886
Disziplin und die Bibel. Wir lehren euch beides.
00:14:04.452 – 00:14:06.681
Ihr vertraut auf Gott.
00:14:07.408 – 00:14:09.843
Aber euer Arsch gehört mir.
00:14:11.24 – 00:14:13.113
Willkommen in Shawshank.
00:14:18.548 – 00:14:20.162
Und ab!
00:14:25.3 – 00:14:27.369
Umdrehen!
00:14:33.552 – 00:14:38.028
Das reicht. Ans Ende des Käfigs treten!
00:14:38.66 – 00:14:42.121
Umdrehen! Entlausen!
00:14:43.319 – 00:14:45.191
Umdrehen!
00:14:47.5 – 00:14:50.285
Raus aus dem Käfig, nach hinten treten und Kleider entgegennehmen!
00:14:50.421 – 00:14:52.569
Der Nächste!
00:14:54.1 – 00:14:58.128
Nach rechts! Rechts! Links!
00:14:59.025 – 00:15:02.448
Die 1. Nacht ist die Schlimmste. Das steht einwandfrei fest.
00:15:03.153 – 00:15:06.063
Sie lassen dich völlig nackt einmarschieren.
00:15:06.29 – 00:15:10.633
Deine Haut brennt. Du bist halb blind von dem Entlausungsscheiß.
00:15:10.994 – 00:15:16.043
Und wenn sie dich in die Zelle stecken und das Gitter zukracht,
00:15:16.384 – 00:15:22.352
weißt du, dass das kein Traum ist! Im Bruchteil einer Sekunde ist dein Leben dahin.
00:15:22.705 – 00:15:27.11
Nichts ist übrig. Du hast alle Zeit der Welt, um darüber nachzudenken.
00:15:27.888 – 00:15:31.526
Die meisten Frischlinge werden in der 1. Nacht fast wahnsinnig.
00:15:31.73 – 00:15:39.574
Einer bricht immer heulend zusammen. Das passiert jedes Mal. Die Frage ist nur:
00:15:39.77 – 00:15:45.78
Wer wird es sein? Man kann darauf wetten, wie auf vieles Andere auch.
00:15:46.894 – 00:15:49.759
Ich hatte mein Geld auf Andy Dufresne gesetzt.
00:15:58.557 – 00:16:00.217
Licht aus!
00:16:20.735 – 00:16:23.088
Ich erinnere mich noch an meine 1. Nacht.
00:16:23.974 – 00:16:26.975
Sie scheint endlos lange zurückzuliegen.
00:16:54.857 – 00:16:58.008
Die Jungs gehen immer bei den Neulingen fischen.
00:16:58.408 – 00:17:02.282
Sie geben nicht eher auf, bis sie einen am Haken haben.
00:17:02.665 – 00:17:10.034
Hey, Fettarsch. Hey, Fettarsch! Red mit mir, Junge!
00:17:11.148 – 00:17:13.536
Ich weiß, dass du da bist! Ich höre dich atmen.
00:17:13.766 – 00:17:18.632
Hör nicht auf die Idioten! Der Laden ist gar nicht übel!
00:17:19.31 – 00:17:25.039
Ich sag dir was: Ich stell dich vor, dann fühlst du dich wie zu Hause.
00:17:25.176 – 00:17:30.541
Ich kenne ein paar alte Schwestern. Die brennen darauf, dich kennen zu lernen.
00:17:30.775 – 00:17:36.088
Weil du so einen schönen, großen, weißen Schwabbelarsch hast!
00:17:36.24 – 00:17:40.726
Ich dürfte gar nicht hier sein! Ich will nach Hause!
00:17:40.871 – 00:17:44.136
Es ist Fettarsch! Mit einer Nasenlänge vorn!
00:17:46.387 – 00:17:52.321
Frischer Fisch! Frischer Fisch!
00:17:52.616 – 00:17:53.98
Frischer Fisch!
00:17:54.117 – 00:17:58.823
Ich will wieder nach Hause! Ich will zu meiner Mama!
00:18:05.211 – 00:18:08.64
- Mein Gott! Geht's euch zu gut? - Er hat den Namen Gottes missbraucht!
00:18:08.744 – 00:18:11.761
- Das sag ich dem Direktor! - Vorher hast du meinen Schlagstock im Arsch!
00:18:11.894 – 00:18:14.607
- Lasst mich hier raus! - Was ist dein Problem?
00:18:14.743 – 00:18:21.375
- Du fetter Gorilla! - Bitte! Ich dürfte gar nicht hier sein!
00:18:21.553 – 00:18:26.835
Ich zähle jetzt bis 3! Bei 1 hältst du dein Maul! Oder ich sing dich für immer in den Schlaf!
00:18:26.935 – 00:18:28.445
Halt die Klappe!
00:18:28.696 – 00:18:32.79
Das ist alles ein Irrtum! Sie verstehen mich nicht!
00:18:32.894 – 00:18:35.448
- Macht ihn fertig! - Bitte!
00:18:45.701 – 00:18:47.338
Mieses Schwein!
00:19:16.717 – 00:19:20.31
Höre ich heute Nacht auch nur einen Furz,
00:19:20.41 – 00:19:26.328
schwöre ich bei Gott und seinem Jesus, dann bringe ich euch alle auf die Krankenstation!
00:19:30.193 – 00:19:33.831
Sie sollen diesen Haufen Scheiße auf die Krankenstation bringen.
00:19:48.103 – 00:19:52.632
Andy Dufresnes 1. Nacht im Knast kostete mich 2 Schachteln Zigaretten.
00:19:52.863 – 00:19:56.133
Er gab keinen einzigen Laut von sich.
00:20:11.593 – 00:20:15.276
Reihe 2 Nord raustreten!
00:20:15.43 – 00:20:19.413
Reihe 2 Süd: Alles klar!
00:20:24.145 – 00:20:28.558
Fertig machen zum raustreten! Und marsch!
00:21:23.889 – 00:21:29.731
- Willst du das etwa essen? - Hab ich nicht vor, nein.
00:21:31.277 – 00:21:32.96
Darf ich?
00:21:40.917 – 00:21:42.963
Die ist sehr schön für ihn.
00:21:53.944 – 00:21:59.471
Jake sagt Danke. Er ist bei der Schilderwerkstatt aus dem Nest gefallen.
00:22:00.935 – 00:22:04.129
Ich päpple ihn auf, bis er groß genug ist, um zu fliegen.
00:22:05.766 – 00:22:09.858
- Oh nein, da kommt er! - Morgen, Freunde!
00:22:10.176 – 00:22:16.769
Ein fantastischer Morgen! Ihr wisst, warum! Rück mal rüber damit.
00:22:16.883 – 00:22:21.839
Ich möchte sie in 1 Reihe, wie die Mädels vom Ballett. Seht mal!
00:22:28.864 – 00:22:32.362
- Ja! Richmond Virginia! - Riech mich am Arsch.
00:22:32.466 – 00:22:39.254
Red. Tut mir leid, dass dein Pferdchen das Letzte war.
00:22:39.428 – 00:22:42.478
Aber weißt du, ich bin richtig verliebt in meinen Gaul.
00:22:42.578 – 00:22:45.644
Ich schulde ihm einen dicken feuchten Kuss!
00:22:45.779 – 00:22:48.245
Gib ihm lieber ein paar Zigaretten!
00:22:49.983 – 00:22:54.056
Tarell! Du hast doch diese Woche Dienst auf der Krankenstation.
00:22:54.804 – 00:22:58.29
- Wie geht's meinem Pferdchen? - Er ist tot.
00:22:58.987 – 00:23:03.695
Hadley hat ihm den Schädel zermatscht. Der Doc war gestern schon nach Hause.
00:23:04.057 – 00:23:08.604
Und heute Morgen war's zu spät.
00:23:15.265 – 00:23:17.057
Wie war sein Name?
00:23:19.905 – 00:23:21.471
Was sagst du?
00:23:23.245 – 00:23:29.133
- Ich wollte nur seinen Namen wissen. - Was interessiert dich das?
00:23:29.884 – 00:23:33.112
Egal, wie der Mann hieß. Er ist tot.
00:23:52.641 – 00:23:57.013
Hey. Bist du schon angemacht worden?
00:23:59.278 – 00:24:01.37
Gibt es schon Vorbestellungen?
00:24:02.803 – 00:24:08.055
Wir alle brauchen hier Freunde. Ich wäre gern dein Freund.
00:24:10.489 – 00:24:12.036
Hey.
00:24:16.535 – 00:24:18.067
Nicht so leicht zu kriegen.
00:24:20.063 – 00:24:21.467
Finde ich gut.
00:24:28.448 – 00:24:31.475
Andy hielt sich zunächst abseits.
00:24:32.17 – 00:24:37.201
Er dachte wohl viel nach, während er versuchte, sich an das Leben hier drin zu gewöhnen.
00:24:37.978 – 00:24:40.999
Es verging ein ganzer Monat, bevor er endlich den Mund aufmachte,
00:24:41.099 – 00:24:43.515
um zu jemand mehr als 2 Worte zu sagen.
00:24:44.839 – 00:24:48.659
Es stellte sich heraus, dass ich dieser Jemand war.
00:24:57.664 – 00:24:59.749
Ich bin Andy Dufresne.
00:25:00.669 – 00:25:02.117
Der Banker, der seine Frau erschoss.
00:25:04.687 – 00:25:08.494
- Was war der Grund? - Ich war's nicht.
00:25:08.89 – 00:25:13.576
Dann passt du gut hierher. Weil jeder hier unschuldig ist. Wusstest du das?
00:25:13.901 – 00:25:17.933
- Heywood, warum bist du hier? - Mein Anwalt hat's versaut!
00:25:20.694 – 00:25:23.203
Man munkelt, du seist 'n kalter Fisch.
00:25:23.606 – 00:25:26.768
Du denkst, du scheißt 'n anderen Dreck als die meisten hier. Stimmt's?
00:25:27.306 – 00:25:28.602
Was denkst du?
00:25:28.899 – 00:25:32.642
Ich weiß noch nicht recht.
00:25:33.292 – 00:25:35.991
Du sollst Sachen besorgen können.
00:25:37.216 – 00:25:40.064
Ja, ich hab ein Talent dafür
00:25:40.647 – 00:25:43.539
- Ich brauche einen Steinhammer. - Was?
00:25:43.92 – 00:25:45.29
Einen Steinhammer.
00:25:45.495 – 00:25:48.064
- Was ist das und wozu? - Was interessiert dich das?
00:25:49.496 – 00:25:55.43
Bei einer Zahnbürste würde ich nicht fragen. Das ist keine tödliche Waffe.
00:25:56.445 – 00:26:00.916
Klingt logisch. Der Hammer ist etwa 17 cm lang.
00:26:01.051 – 00:26:03.501
- Sieht aus wie eine kleine Spitzhacke. - Spitzhacke?
00:26:03.706 – 00:26:05.593
- Für Steine. - Für Steine.
00:26:07.502 – 00:26:08.741
Quarz.
00:26:09.75 – 00:26:10.961
Quarz.
00:26:12.53 – 00:26:14.569
Glimmererde.
00:26:15.49 – 00:26:16.813
Schiefer.
00:26:17.306 – 00:26:18.494
Kalk.
00:26:18.831 – 00:26:20.028
Und?
00:26:20.757 – 00:26:26.342
Ich sammle Steine. Ist so eine Art Hobby.
00:26:26.522 – 00:26:29.214
Willst du damit jemandem den Schädel einschlagen?
00:26:29.418 – 00:26:33.697
- Nein, ich hab hier keine Feinde. - Nein?
00:26:34.459 – 00:26:35.759
Warten wir's ab.
00:26:36.743 – 00:26:41.477
Du bist gefragt hier. Die Schwestern sind schon ganz scharf.
00:26:43.082 – 00:26:44.81
Vor allem Bogs.
00:26:45.927 – 00:26:49.334
Daran ändert sich nichts. Auch, wenn sie erfahren, dass ich nicht homosexuell bin.
00:26:49.47 – 00:26:54.631
Das sind die auch nicht. Doch das verlangt Menschlichkeit. Die fehlt denen total.
00:26:59.064 – 00:27:03.176
Die Mörderkönige nehmen sich alles mit Gewalt. Was anderes haben die nicht im Sinn.
00:27:03.679 – 00:27:06.999
Wenn ich du wäre, ließe ich mir hinten am Kopf Augen wachsen.
00:27:07.34 – 00:27:10.182
- Danke für den Rat. - Der ist umsonst.
00:27:10.522 – 00:27:16.047
- Du verstehst sicher meine Sorge. - Ich verwende den Hammer nicht.
00:27:16.297 – 00:27:20.094
Dann willst du wohl fliehen. Dir einen Tunnel raus buddeln.
00:27:21.294 – 00:27:22.958
Was ist so komisch daran?
00:27:23.186 – 00:27:25.868
Du verstehst es, wenn du den Steinhammer siehst.
00:27:27.914 – 00:27:29.779
Was kostet so ein Ding?
00:27:29.971 – 00:27:35.44
- In jedem Edelsteinladen ca. 7 Dollar. - Mein Aufschlag sind 20%.
00:27:35.849 – 00:27:40.555
Aber ein Hammer ist etwas Besonderes. Der Preis steigt mit dem Risiko.
00:27:41.067 – 00:27:44.192
- Das macht dann 10 Dollar. - 10, OK.
00:27:46.125 – 00:27:49.831
- Es ist reine Geldverschwendung. - Wieso?
00:27:51.205 – 00:27:54.105
Guck mal. Die Typen da drüben mögen Überraschungsinspektionen.
00:27:55.799 – 00:27:57.788
Wenn die ihn finden, bist du ihn los.
00:27:58.106 – 00:28:02.857
Wenn du meinen Namen erwähnst, ist mit Geschäften Essig.
00:28:03.153 – 00:28:05.972
Dann gibt's nicht mal Schnürsenkel oder Kaugummi, verstanden?
00:28:07.104 – 00:28:08.519
Verstanden.
00:28:09.746 – 00:28:11.928
Danke, Mr...
00:28:12.088 – 00:28:15.604
- Red. Mein Name ist Red. - Red?
00:28:16.725 – 00:28:18.225
Wieso nennen sie dich so?
00:28:21.977 – 00:28:23.765
Vielleicht weil ich Ire bin.
00:28:32.049 – 00:28:35.163
Ich konnte gut verstehen, warum ihn einige für einen Snob hielten.
00:28:35.959 – 00:28:42.529
Es war seine ruhige Art. Wie er ging und sprach, das war ungewöhnlich hier.
00:28:43.224 – 00:28:45.828
Er schlenderte herum wie einer, der im Park spazieren geht
00:28:45.963 – 00:28:48.676
und den nichts auf der Welt bedrückt.
00:28:49.259 – 00:28:53.691
Als ob er einen unsichtbaren Mantel trug, der ihn beschützt.
00:28:54.283 – 00:29:00.425
Ja, ich glaube, man kann sagen, dass ich Andy von Anfang an mochte.
00:29:01.99 – 00:29:07.151
Nun macht schon! Bewegt euch! Wir haben einen Zeitplan!
00:29:09.106 – 00:29:12.516
Bewegt euch! Schneller!
00:29:14.176 – 00:29:18.223
Na, Bob, wie geht's? Behandelt dich deine Frau gut?
00:29:34.319 – 00:29:35.865
Red?
00:29:55.392 – 00:29:59.282
Andy hatte Recht. Jetzt verstand ich endlich den Scherz.
00:29:59.439 – 00:30:04.624
Mit so einem Ding braucht ein Mann mindestens 600 Jahre, um einen Tunnel zu graben.
00:30:08.398 – 00:30:10.992
- Buch? - Heute nicht.
00:30:16.969 – 00:30:19.252
- Buch? - Nein.
00:30:20.72 – 00:30:27.427
Hey, Brooks. Lieferung für Dufresne.
00:30:34.605 – 00:30:36.702
- Buch? - Nein.
00:30:38.385 – 00:30:39.749
Buch?
00:30:43.023 – 00:30:47.377
Dufresne? Hier ist ein Buch.
00:30:51.637 – 00:30:53.095
Danke.
00:30:58.255 – 00:31:02.756
Dufresne! Besorg uns Bleichmittel! Es ist gleich alle!
00:31:40.109 – 00:31:42.132
Wenn du das in die Augen kriegst, bist du blind.
00:31:42.337 – 00:31:45.52
Schätzchen. Ganz ruhig.
00:31:57.387 – 00:32:01.048
Schön, du wehrst dich! So hab ich's am liebsten!
00:32:09.118 – 00:32:11.952
Ich würde gern berichten, dass Andy den Kampf gewann
00:32:12.131 – 00:32:14.127
und die Schwestern ihn von nun an in Ruhe ließen.
00:32:14.867 – 00:32:20.181
Ich wünschte, dass ich das könnte. Aber ein Gefängnis ist keine Märchenwelt.
00:32:20.94 – 00:32:25.055
Er sagte nie, wer es war. Aber wir alle wussten es.
00:32:29.534 – 00:32:37.105
'Ne Zeit lang blieb alles beim Alten. Das Leben im Gefängnis ist Routine.
00:32:39.81 – 00:32:43.379
Immer wieder tauchte Andy mit neuen Prellungen auf.
00:32:44.8 – 00:32:46.526
Die Schwestern ließen ihn nicht in Ruhe.
00:32:47.005 – 00:32:50.63
Manchmal konnte er sich gegen sie wehren. Manchmal aber auch nicht.
00:32:51.818 – 00:32:53.88
So lief es für Andy.
00:32:54.451 – 00:32:56.482
Das war seine Routine.
00:32:57.132 – 00:33:00.338
Ich glaube, die ersten beiden Jahre waren für ihn die schlimmsten.
00:33:01.067 – 00:33:06.91
Und wenn es so weiter gegangen wäre, wäre er an diesem Ort zerbrochen.
00:33:07.955 – 00:33:12.934
Aber im Frühjahr 1949 entschieden die Mächtigen, die über unser Schicksal bestimmen:
00:33:13.093 – 00:33:16.208
Das Dach der Schilderfabrik muss erneuert werden.
00:33:16.822 – 00:33:19.709
Ich brauche für 1 Woche 12 Freiwillige.
00:33:20.596 – 00:33:21.778
Ihr wisst:
00:33:22.302 – 00:33:26.143
Für Spezialeinsätze gibt es auch spezielle Privilegien.
00:33:26.482 – 00:33:29.016
Ein Einsatz unter freiem Himmel.
00:33:29.218 – 00:33:33.805
Der Mai ist ein fabelhafter Monat, um draußen zu arbeiten.
00:33:35.373 – 00:33:38.782
Mehr als 100 Männer meldeten sich für den Job.
00:33:48.878 – 00:33:54.334
Wer hätte das gedacht: Unter den Namen waren auch ich und ein paar Freunde.
00:33:56.766 – 00:33:59.745
Es kostete für jeden von uns 'ne Schachtel Zigaretten.
00:34:00.245 – 00:34:02.837
Ich kassierte natürlich meine üblichen 20%.
00:34:02.996 – 00:34:06.438
Dieser großkotzige Anwalt rief mich aus Texas an.
00:34:06.707 – 00:34:11.954
Er teilte mit, dass mein Bruder gestorben ist.
00:34:12.29 – 00:34:14.749
Das tut mir leid für dich.
00:34:14.862 – 00:34:18.637
Mir nicht! Das Arschloch ist vor ein paar Jahren abgehauen. Egal.
00:34:18.774 – 00:34:24.196
Der Anwalt sagte, mein Bruder war reich. Ölquellen und so.
00:34:24.366 – 00:34:27.367
- Ist 'ne runde Million wert. - 'Ne Million?
00:34:27.595 – 00:34:32.687
- Ja. Manche Idioten haben eben Glück. - Siehst du irgendwas davon?
00:34:33.299 – 00:34:37.156
- 35.000 hat er mir vermacht. - Dollar?!
00:34:37.312 – 00:34:41.147
- Ja. - Ist ja wie 'n Treffer beim Rennen!
00:34:41.64 – 00:34:42.671
Oder nicht?
00:34:42.849 – 00:34:45.873
Du bist ganz schön borniert! Was meinst du, was der Staat mir lässt!
00:34:46.114 – 00:34:49.033
Der schnappt sich doch erst mal ein fettes Stück!
00:34:49.283 – 00:34:52.966
- Kann man da nichts machen? - Da hat er wohl Pech.
00:34:53.125 – 00:34:57.081
- Das schreit ja zum Himmel. - Manche sind eben übel dran.
00:34:57.331 – 00:35:00.946
Andy, spinnst du? Guck auf deinen Mopp! Andy!
00:35:01.06 – 00:35:04.084
Dann zahlst du eben die Steuern. Es bleibt doch noch genug.
00:35:04.22 – 00:35:09.017
Das reicht höchstens für ein neues Auto! Dafür zahle ich wieder Steuern.
00:35:09.153 – 00:35:13.337
Reparatur! Meine Kinder nerven, ich soll spazieren fahren!
00:35:13.45 – 00:35:17.201
Bei der Steuererklärung lege ich drauf!
00:35:17.383 – 00:35:25.045
Wenn der Staat dir die Hand in die Tasche steckt, quetscht er dich richtig aus!
00:35:25.158 – 00:35:26.159
Hey, Andy! Lass das!
00:35:26.295 – 00:35:28.728
- Ist der lebensmüde? - Was hat der vor?
00:35:28.91 – 00:35:33.002
- Netter Bruder. Scheiße. - Hey!
00:35:36.372 – 00:35:37.941
Mr. Hadley.
00:35:38.703 – 00:35:43.255
- Vertrauen Sie Ihrer Frau? - Ist das ein Witz?
00:35:43.687 – 00:35:46.302
Er wird noch besser, wenn du meinen Schwanz ohne Zähne lutschst!
00:35:46.438 – 00:35:50.03
Sind Sie überzeugt, dass Ihre Frau Sie nicht betrügt?
00:35:51.008 – 00:35:54.299
Jetzt reicht's! Platz! Der Wichser hat gleich 'n Unfall!
00:35:54.399 – 00:35:55.587
Er schmeißt ihn vom Dach!
00:35:55.699 – 00:35:59.309
Wenn Sie ihr vertrauen, können Sie die 35.000 behalten!
00:35:59.735 – 00:36:00.828
Was sagst du?
00:36:00.943 – 00:36:04.421
- Die 35.000! Sie bleiben Ihnen! - Die 35.000 bleiben mir?!
00:36:04.603 – 00:36:07.98
- Ja. Jeder Penny. - Drück dich mal deutlicher aus!
00:36:08.127 – 00:36:10.251
Übertragen Sie das Geld Ihrer Frau.
00:36:10.386 – 00:36:14.629
Das Finanzamt erlaubt Schenkungen bis 60.000 Dollar.
00:36:14.729 – 00:36:16.151
Quatsch! Steuerfrei?
00:36:16.266 – 00:36:18.726
Ja! Der Staat kriegt nichts.
00:36:19.309 – 00:36:24.293
Du bist der smarte Banker, der seine Frau gekillt hat! Wieso sollte ich dir glauben?
00:36:24.467 – 00:36:28.452
- Damit ich wie du hier ende? - Das ist legal. Das Finanzamt wird Ihnen dasselbe sagen.
00:36:28.747 – 00:36:32.346
Ich hätte Ihnen das nicht sagen brauchen. Sie hätten es auch ohne mich herausgefunden.
00:36:32.45 – 00:36:36.818
Genau! Ich brauch keinen Klugscheißer, der mir sagt, wo der Bär hin scheißt!
00:36:36.977 – 00:36:40.319
Aber jemanden, der die Schenkungsurkunde ausstellt.
00:36:40.478 – 00:36:44.457
- Der kostet was. Ein Anwalt zum Beispiel. - Das sagt mir 'ne Niete wie du!
00:36:45.139 – 00:36:48.435
Ich könnte es Ihnen aufsetzen. Dann sparen Sie Geld.
00:36:48.663 – 00:36:52.482
Holen Sie die Formulare. Ich bereite alles vor. Dann kostet es so gut wie nichts.
00:36:53.596 – 00:36:57.984
Ich bitte nur um je 3 Bier für mich und meine Kollegen hier.
00:36:58.211 – 00:37:00.633
Kollegen! Der klopft Sprüche!
00:37:00.767 – 00:37:04.94
Wer hier draußen arbeitet, fühlt sich wohler, wenn er mal ein kühles Helles trinken kann.
00:37:05.319 – 00:37:08.391
Das ist meine Meinung... Sir!
00:37:12.079 – 00:37:15.694
Ihr Schießbudenfiguren, arbeiten! Was gibt's da zu gaffen!
00:37:25.3 – 00:37:30.128
So kam es, dass am vorletzten Arbeitstag
00:37:30.306 – 00:37:34.927
die Sträflingskolonne, die das Dach der Schilderfabrik im Frühling '49 teerte,
00:37:35.062 – 00:37:42.021
um 10 Uhr morgens da saß und eisgekühltes Bier nach böhmischer Braukunst trank,
00:37:42.279 – 00:37:47.293
das der härteste Aufseher spendiert hatte, der je im Shawshank seine Runden gedreht hatte.
00:37:47.629 – 00:37:50.095
Trinkt, Ladys, so lang es kalt ist.
00:37:51.172 – 00:37:55.522
Das Riesenarschloch erschien sogar noch edelmütig dabei.
00:37:56.934 – 00:38:01.306
Wir saßen da und tranken, die Sonne auf dem Buckel und fühlten uns, wie freie Männer.
00:38:01.732 – 00:38:07.961
Als hätten wir unser eigenes Dach geteert. Wir waren die Herren der Schöpfung.
00:38:08.756 – 00:38:12.894
Andy verbrachte seine Pause zusammengekauert im Schatten.
00:38:13.258 – 00:38:18.396
Mit einem seltsamen Lächeln im Gesicht. Und sah zu, wie wir sein Bier tranken.
00:38:24.875 – 00:38:28.1
Hey. Willst 'n kaltes Bier, Andy?
00:38:28.482 – 00:38:31.285
Nein, danke. Ich trink nicht mehr.
00:38:35.34 – 00:38:38.902
Man könnte meinen, er tat es, um sich bei den Aufsehern beliebt zu machen.
00:38:39.102 – 00:38:42.899
Oder um bei den Häftlingen Freunde zu gewinnen.
00:38:43.639 – 00:38:47.585
Ich denke, er tat es, um sich wieder mal als Mensch zu fühlen.
00:38:48.078 – 00:38:50.178
Wenn auch nur für einen Augenblick.
00:38:53.134 – 00:38:54.154
Ich krieg 'ne Dame.
00:38:55.993 – 00:38:58.863
- Schach. Das Spiel der Könige. - Was?
00:38:59.042 – 00:39:03.047
- Intelligent und strategisch. - Schach ist für mich ein Rätsel.
00:39:03.291 – 00:39:06.593
- Ich hasse es. - Vielleicht kann ich's dir beibringen.
00:39:07.912 – 00:39:11.285
- Tu das! - Dazu brauchen wir 'n Brett.
00:39:11.458 – 00:39:14.625
Dafür bin ich doch genau der Richtige! Ich bin der, der was besorgen kann.
00:39:14.76 – 00:39:18.751
Wenn du's besorgen kannst, kommen wir ins Geschäft. Die Figuren mache ich selbst.
00:39:18.863 – 00:39:24.13
- Aus Alabaster und aus Speckstein. Also? - Dazu brauchst du Jahre.
00:39:24.394 – 00:39:30.692
Die habe ich. Aber keine Steine. Hier im Hof findest du nur Kiesel.
00:39:35.453 – 00:39:38.011
Andy, wir sind doch Freunde, oder?
00:39:38.908 – 00:39:40.59
Ja, ich denke schon.
00:39:41.251 – 00:39:42.944
Kann ich dich was fragen?
00:39:44.581 – 00:39:45.949
Wieso hast du's getan?
00:39:46.879 – 00:39:51.061
Ich bin unschuldig, Red. Genau so wie jeder andere hier.
00:39:55.131 – 00:39:56.734
Weshalb bist du hier drin?
00:39:59.312 – 00:40:03.079
- Mord. So wie du. - Unschuldig?
00:40:05.59 – 00:40:08.012
Der einzige Schuldige in Shawshank.
00:40:19.671 – 00:40:23.277
Feierabend! Alle Lichter aus!
00:41:07.2 – 00:41:10.11
- Wo ist das Häschen? - Woher wussten Sie das?
00:41:10.335 – 00:41:13.93
- Was? - Also wissen Sie's nicht? Kommen Sie.
00:41:16.589 – 00:41:18.817
Hier ist das Häschen, Jonny.
00:41:21.523 – 00:41:24.493
Eine ziemliche Überraschung, eine singende Frau in meinem Haus, hm?
00:41:34.641 – 00:41:40.031
- Red! - Warte, warte! Gleich kommt sie!
00:41:40.506 – 00:41:43.138
Die Szene mag ich am meisten. Die Nummer mit den Haaren.
00:41:43.238 – 00:41:45.735
Ich hab den Streifen diesen Monat dreimal gesehen.
00:41:52.942 – 00:41:54.897
Ich liebe sie!
00:42:00.076 – 00:42:02.49
Du kannst doch Dinge besorgen.
00:42:03.9 – 00:42:07.583
Ja, das eine oder andere. Was willst du?
00:42:07.856 – 00:42:09.919
- Rita Hayworth. - Was?
00:42:10.516 – 00:42:12.139
Kannst du sie kriegen?
00:42:13.327 – 00:42:17.177
Also, das ist Jonny Farrell. Ich habe viel von Ihnen gehört.
00:42:17.857 – 00:42:19.942
- Dauert ein paar Wochen. - Wochen!
00:42:20.166 – 00:42:24.583
Ja! Ich kann sie mir nicht aus der Hose zaubern! Auch, wenn ich das gern tun würde!
00:42:25.39 – 00:42:28.26
Aber du kriegst sie! Nur Geduld.
00:42:30.256 – 00:42:31.982
Danke.
00:42:36.937 – 00:42:41.912
- Nein. Ich wollte sie überraschen. - Halten Sie sich fest, Mr. Farrell.
00:42:52.074 – 00:42:53.938
- Geh spazieren! - Ich muss die Rolle wechseln.
00:42:54.042 – 00:42:56.22
Verpiss dich! Kapiert?
00:43:02.229 – 00:43:04.135
Schreist du auch nicht?
00:43:05.099 – 00:43:06.79
Bringen wir's hinter uns.
00:43:11.854 – 00:43:14.18
Au! Er hat mir die Nase gebrochen!
00:43:23.221 – 00:43:27.028
Hör gut zu! Ich lass jetzt meine Hose runter!
00:43:27.45 – 00:43:30.564
Und du schluckst schön, was ich dir gebe.
00:43:31.428 – 00:43:36.271
Und danach schluckst du Roosters, dem du die Nase gebrochen hast. Als Entschädigung.
00:43:36.384 – 00:43:38.373
Alles was du mir in den Mund steckst, wirst du los.
00:43:38.485 – 00:43:39.484
Nein.
00:43:39.584 – 00:43:44.432
Du kapierst das wohl nicht. Wenn du das machst, ramme ich dir den Stahl ins Ohr.
00:43:44.532 – 00:43:45.672
OK.
00:43:45.772 – 00:43:51.275
Dann solltest du wissen, dass bei schweren Kopfverletzungen die Opfer sehr hart zubeißen.
00:43:51.594 – 00:43:59.069
Tatsächlich ist der Beißreflex so stark, dass man den Kiefer mit einem Stemmeisen aufbrechen muss.
00:44:01.804 – 00:44:04.853
- Woher hast du den Scheiß? - Hab ich gelesen.
00:44:06.199 – 00:44:09.607
Kannst du überhaupt lesen, du dummer Wichser?
00:44:10.668 – 00:44:12.275
Süßer,
00:44:13.733 – 00:44:15.146
das solltest du nicht tun.
00:44:18.079 – 00:44:20.717
Bogs hat nichts in Andys Mund gesteckt.
00:44:21.171 – 00:44:27.173
Auch keiner seiner Freunde. Dafür haben sie ihn halb tot geprügelt.
00:44:28.239 – 00:44:30.526
Andy verbrachte 1 Monat auf der Krankenstation.
00:44:31.561 – 00:44:34.092
Bogs eine Woche im Loch.
00:44:38.04 – 00:44:39.831
Die Zeit ist um, Bogs.
00:44:43.598 – 00:44:45.405
Das ist Ihr Wille, Boss.
00:44:48.316 – 00:44:53.823
Alle Gefangenen einsperren.
00:45:08.957 – 00:45:10.415
Was ist?
00:45:22.769 – 00:45:25.55
- Wo will der hin? - Schnapp dir seine Beine!
00:45:27.007 – 00:45:32.59
Nein! Nein! Helft mir!
00:45:35.953 – 00:45:41.962
Zwei Dinge änderten sich danach: Die Schwestern fassten Andy nie wieder an.
00:45:42.792 – 00:45:45.213
Und Bogs konnte nie wieder gehen.
00:45:46.424 – 00:45:49.922
Er kam in ein Krankenhaus im Norden mit geringerer Sicherheitsstufe.
00:45:50.191 – 00:45:54.81
Er hat den Rest seines Lebens Speisen und Getränke mit einem Strohhalm geschlürft.
00:45:55.976 – 00:45:59.855
Wir sollten Andy besonders herzlich begrüßen, wenn er entlassen wird.
00:46:01.738 – 00:46:05.909
Einverstanden. Das sind wir ihm schon wegen des Biers schuldig.
00:46:06.918 – 00:46:11.466
Der Mann spielt gern Schach. Besorgen wir ihm Steine.
00:46:46.178 – 00:46:48.959
Hey, Leute! Ich habe einen!
00:46:50.954 – 00:46:55.035
Heywood, das ist kein Speckstein. Auch kein Alabaster.
00:46:55.419 – 00:46:57.143
Bist du Geologe?
00:46:57.255 – 00:47:00.371
- Er hat Recht. - Was ist es dann?
00:47:00.596 – 00:47:02.277
Ein Pferdeapfel.
00:47:03.152 – 00:47:07.412
- Quatsch doch nicht. - Es ist Pferdescheiße. Versteinert.
00:47:17.681 – 00:47:21.851
Außer ein paar Patzern machten die Jungs ihre Sache wirklich gut.
00:47:22.143 – 00:47:24.083
Und bis zu dem Wochenende, an dem er zurückkam,
00:47:24.183 – 00:47:27.905
hatten wir genug Steine, um ihn zu beschäftigen, bis er das Zeitliche segnete.
00:47:28.712 – 00:47:31.336
Außerdem kam eine große Lieferung:
00:47:31.583 – 00:47:38.69
Zigaretten, Kaugummi, Whisky, Spielkarten mit nackten Frauen.
00:47:39.408 – 00:47:42.367
Und das Wichtigste überhaupt:
00:47:44.072 – 00:47:46.269
Rita Hayworth höchstpersönlich!
00:48:09.475 – 00:48:12.188
GESCHENKT. SCHÖN, DASS DU WIEDER DA BIST.
00:48:23.287 – 00:48:28.198
Achtung! Zellendurchsuchung!
00:48:29.991 – 00:48:31.561
119.
00:48:33.31 – 00:48:34.946
123.
00:48:45.574 – 00:48:47.144
Aufstehen.
00:48:48.826 – 00:48:50.395
Gesicht zur Wand.
00:49:24.633 – 00:49:26.831
Dreh dich um. Sieh den Direktor an.
00:49:33.019 – 00:49:35.127
Freut mich zu sehen, dass du das liest.
00:49:36.427 – 00:49:38.154
Hast du einen Lieblingsvers?
00:49:39.252 – 00:49:44.432
So wacht nun, denn ihr wisst nicht, wann der Herr des Hauses kommt.
00:49:45.149 – 00:49:47.257
Markus 13, Vers 35.
00:49:48.243 – 00:49:49.835
Ja, die Stelle gefällt mir auch.
00:49:50.956 – 00:49:52.526
Aber noch schöner ist:
00:49:53.042 – 00:49:54.656
Ich bin das Licht der Welt.
00:49:54.925 – 00:49:58.916
Wer mir folgt, wird nicht wandern in der Finsternis, sondern das Licht des Lebens haben.
00:49:59.028 – 00:50:01.024
Johannes 8, Vers 12.
00:50:01.674 – 00:50:03.444
Ich hörte, du kennst dich mit Zahlen aus?
00:50:04.185 – 00:50:07.818
Das freut mich. Jeder Mensch sollte gewisse Fähigkeiten haben.
00:50:10.777 – 00:50:14.32
- Kannst du mir das erklären? - Das ist ein Steintuch.
00:50:14.499 – 00:50:19.096
Man poliert und schleift Steine damit. Ein kleines Hobby von mir.
00:50:30.307 – 00:50:34.769
Sauber, denke ich. Bisschen was Geschmuggeltes. Nichts Aufregendes.
00:50:39.298 – 00:50:41.428
Ich kann nicht sagen, dass ich so was gutheiße.
00:50:42.975 – 00:50:45.172
Aber ich glaube,
00:50:46.495 – 00:50:48.401
wir können mal 'ne Ausnahme machen.
00:50:58.959 – 00:51:00.402
Abschließen!
00:51:03.102 – 00:51:04.709
Hätte ich fast vergessen.
00:51:05.184 – 00:51:09.883
Ich wollte sie dir nicht nehmen. Darin findest du Erlösung.
00:51:10.274 – 00:51:11.511
Ja, Sir.
00:51:19.735 – 00:51:22.373
Die Zellendurchsuchung war nur ein Vorwand.
00:51:22.929 – 00:51:26.763
Norton wollte Andy richtig einschätzen.
00:51:33.143 – 00:51:36.986
SEIN GERICHT KOMMT. UND DAS RECHT BALD.
00:51:40.407 – 00:51:42.427
Meine Frau hat das in der Kirchengruppe gestickt.
00:51:45.539 – 00:51:46.734
Sehr schön, Sir.
00:51:48.404 – 00:51:50.448
Arbeitest du gern in der Wäscherei?
00:51:51.557 – 00:51:53.165
Nein, Sir. Nicht besonders gern.
00:51:53.412 – 00:51:58.524
Wir finden vielleicht etwas Passenderes für einen Mann deiner Bildung.
00:52:06.603 – 00:52:12.601
- Hey, Jake. Wo ist Brooks? - Andy. Ich habe dich schon gehört.
00:52:13.528 – 00:52:17.774
- Man hat mich dir zugewiesen. - Ja, sie haben es mir gesagt.
00:52:18.434 – 00:52:22.927
Das ist schon eigenartig. Schön, ich weise dich jetzt ein.
00:52:23.215 – 00:52:24.369
Komm mit.
00:52:25.915 – 00:52:29.398
Hier ist die Shawshank- Gefängnisbibliothek.
00:52:30.305 – 00:52:37.684
National Geographics, Reader's Digest, Romankurzfassungen, Louis L'Amour.
00:52:38.467 – 00:52:43.022
Look-Magazin. Erle Stanley Gardners.
00:52:43.31 – 00:52:46.443
Jeden Abend belade ich den Karren und mach meine Runde.
00:52:46.835 – 00:52:52.359
Die Namen schreibe ich hier drauf. Ist keine Hexerei. Geht eins-fix-drei.
00:52:53.153 – 00:52:56.625
- Hast du Fragen? - Wie lange arbeitest du schon hier?
00:52:58.047 – 00:53:02.293
Ich bin 1905 gekommen. 1912 wurde ich Bibliothekar.
00:53:02.994 – 00:53:08.352
- Hattest du je einen Assistenten? - Nein. Ist ja nicht viel Arbeit.
00:53:08.847 – 00:53:11.403
- Warum dann ich und gerade jetzt? - Ich weiß nicht.
00:53:11.65 – 00:53:14.948
Aber es ist schön, ein bisschen Gesellschaft zu haben.
00:53:15.236 – 00:53:16.844
Dufresne!
00:53:26.201 – 00:53:28.056
Das ist der Mann.
00:53:36.094 – 00:53:38.897
Ich bin Deekens. Ich wollte...
00:53:39.928 – 00:53:44.256
eine Art Treuhandfond für die Ausbildung meiner Kinder einrichten.
00:53:46.152 – 00:53:48.708
Oh. Verstehe.
00:53:51.222 – 00:53:52.974
Tja, dann...
00:53:54.211 – 00:53:56.87
sollten wir uns hinsetzen und darüber reden.
00:53:59.858 – 00:54:03.115
Brooks, hast du ein Stück Papier und einen Bleistift?
00:54:14.76 – 00:54:15.955
Danke.
00:54:16.738 – 00:54:17.872
So...
00:54:19.5 – 00:54:21.148
Mr. Deekens.
00:54:21.953 – 00:54:27.662
Dann sagte Andy: Möchten Sie, dass Ihre Söhne nach Harvard gehen oder Yale?
00:54:27.786 – 00:54:31.887
- Das hat er nicht gesagt! - Doch! Gott ist mein Zeuge.
00:54:32.011 – 00:54:37.431
Deekens hat sich halb totgelacht. Dann schüttelte er Andys Hand.
00:54:37.555 – 00:54:40.544
- Unsinn! - Doch, tatsächlich!
00:54:41.45 – 00:54:45.275
Ich hätte mir bald in die Hosen gemacht! Andy brauchte nur noch Anzug und Krawatte.
00:54:45.375 – 00:54:50.024
Dann hätte Deekens gesagt: Mr. Dufresne, nehmen Sie doch Platz!
00:54:50.127 – 00:54:54.806
- Machst dir Freunde, Andy, was? - Nun, nicht gerade Freunde.
00:54:55.074 – 00:54:58.887
Ich bin ein verurteilter Mörder, der eine gute Finanzplanung machen kann.
00:54:59.114 – 00:55:03.586
- Ich bin ein Schoßhündchen. - Aber du bist die Wäscherei los.
00:55:03.936 – 00:55:08.904
Vielleicht könnte man auch die Bücherei vergrößern und ein paar Bücher kaufen.
00:55:09.069 – 00:55:11.5
Dann lieber einen Billardtisch!
00:55:12.405 – 00:55:13.414
Genau.
00:55:13.514 – 00:55:19.559
Und wie willst du das anstellen? Ich meine, neue Bücher.
00:55:19.91 – 00:55:21.456
Ich bitte den Direktor um Mittel.
00:55:22.404 – 00:55:29.349
Solange ich hier bin, hatten wir 6 Direktoren. Es gibt eine Lehre:
00:55:29.741 – 00:55:35.821
Alle haben den Arsch fest zugekniffen, wenn es um die Bewilligung von Mitteln ging!
00:55:37.235 – 00:55:39.989
- Unser Budget reicht schon jetzt nicht. - Verstehe.
00:55:40.282 – 00:55:43.804
Ich könnte den Bundessenat direkt um Mittel erbitten.
00:55:43.94 – 00:55:48.319
Steuergelder und Gefängnisse bedeuten für die nur 3 Dinge:
00:55:48.477 – 00:55:50.527
Mehr Mauern, Gitter und Wachen.
00:55:50.627 – 00:55:53.842
Ich möchte es trotzdem versuchen. Mit Ihrer Erlaubnis. 1 Brief pro Woche.
00:55:53.942 – 00:55:56.142
- Sie können es nicht ewig ignorieren. - Doch, das können sie.
00:55:56.83 – 00:56:02.023
Doch. Aber schreib ruhig. Ich schicke sie sogar persönlich ab.
00:56:04.032 – 00:56:08.66
Also begann Andy, jede Woche 1 Brief zu schreiben. Wie er es gesagt hatte.
00:56:12.769 – 00:56:17.442
Und wie Norton gesagt hatte, erhielt er keine Antwort.
00:56:25.253 – 00:56:30.265
Im nächsten April machte Andy für die Hälfte der Aufseher den Lohnsteuer-Jahresausgleich.
00:56:31.642 – 00:56:35.773
Im Jahr danach schon für alle. Sogar für den Direktor.
00:56:37.647 – 00:56:41.259
Im nächsten Jahr verschob man den Beginn der Baseball-Saison,
00:56:41.372 – 00:56:43.856
damit er mit der Zeit der Steuererklärung zusammenfiel.
00:56:45.436 – 00:56:49.748
Auch die Aufseher der gegnerischen Mannschaft konnten so ihre Formulare mitbringen.
00:56:49.883 – 00:56:54.105
Das Mosby-Gefängnis gab Ihnen eine Waffe und Sie bezahlten sie selbst?
00:56:54.24 – 00:56:58.327
- Ja, so war es. - Die Waffe können Sie absetzen.
00:56:58.485 – 00:57:02.164
Er war ein richtiger Kleinunternehmer.
00:57:02.435 – 00:57:06.748
Bei den Steuererklärungen war so viel zu tun, dass man ihm einen Mitarbeiter bewilligte.
00:57:07.131 – 00:57:12.233
- Hey, Red, kriege ich bitte C-40er? - So kam ich aus der Tischlerei raus.
00:57:12.369 – 00:57:14.536
Und darüber war ich nicht traurig.
00:57:15.913 – 00:57:18.892
Und er verschickte weiter seine Briefe.
00:57:23.837 – 00:57:26.84
Red! Andy! Es geht um Brooks!
00:57:26.998 – 00:57:31.507
- Brooks, das geht doch nicht! - Beruhige dich!
00:57:31.611 – 00:57:35.678
- Kommt nicht näher! - Ja, schon gut! Was ist los?
00:57:35.782 – 00:57:38.782
Weiß nicht! Auf einmal zog er das Messer!
00:57:38.895 – 00:57:43.501
- Brooks! Reden wir darüber! - Wir haben nichts zum Reden!
00:57:43.614 – 00:57:46.927
- Ich schneid ihm die Kehle durch! - Was hat er dir getan?
00:57:47.027 – 00:57:51.109
Was haben DIE getan? Ich habe keine Wahl.
00:57:51.267 – 00:57:54.558
Du kannst Heywood nicht weh tun. Das weißt du. Er auch!
00:57:54.658 – 00:57:55.935
Ja, ich weiß.
00:57:56.035 – 00:57:59.891
Du wirst ihm nichts tun, weil er dein Freund ist! Und Brooks Hatlen ist ein vernünftiger Mensch!
00:58:00.003 – 00:58:01.832
Genau! Stimmt doch!
00:58:02.035 – 00:58:06.799
Leg das Messer weg. Brooks, sieh mich an! Leg das Messer weg.
00:58:07.612 – 00:58:11.201
Brooks, sieh dir seinen Hals an, um Himmels Willen.
00:58:11.856 – 00:58:13.954
Brooks, sieh dir seinen Hals an. Er blutet.
00:58:14.994 – 00:58:19.035
Das ist meine einzige Chance, dass sie mich nicht entlassen.
00:58:19.193 – 00:58:23.324
Steck das Ding weg. Du willst das doch gar nicht.
00:58:30.842 – 00:58:35.663
Schon gut, beruhige dich. Es wird alles gut.
00:58:35.876 – 00:58:41.295
Was ist mit mir? Er wollte mir die Kehle durchschneiden!
00:58:41.408 – 00:58:43.575
Du hast dich beim Rasieren schon schlimmer geschnitten!
00:58:43.8 – 00:58:48.699
- Warum hat er die Nerven verloren? - Ich wollte mich nur verabschieden!
00:58:48.88 – 00:58:51.77
Wisst ihr denn nichts? Seine Bewährung ist durch!
00:58:53.982 – 00:58:56.33
Wie konnte es dazu kommen?
00:58:56.578 – 00:58:59.333
Brooks ist durchgedreht. Wie 'ne Ratte in der Scheiße.
00:58:59.445 – 00:59:01.59
Heywood, jetzt reicht's!
00:59:01.839 – 00:59:03.87
Du hast dir fast in die Hosen geschissen!
00:59:04.028 – 00:59:06.421
- Leck mich! - Hörst du endlich auf?
00:59:07.121 – 00:59:10.101
Brooks ist kein Spinner! Aber...
00:59:12.562 – 00:59:14.299
er kommt ohne den Laden nicht zurecht.
00:59:15.519 – 00:59:20.08
- Ich tick wohl nicht richtig! - Er ist seit 50 Jahren hier!
00:59:20.266 – 00:59:25.949
50 Jahre. Er kennt nichts anderes! Hier drin ist er ein wichtiger Mann!
00:59:26.231 – 00:59:29.945
Er zählt zu den Gebildeten! Da draußen ist er ein Nichts.
00:59:31.164 – 00:59:34.235
Nur ein verbrauchter Sträfling mit Arthritis in beiden Händen.
00:59:34.641 – 00:59:37.35
Er bekäme nicht mal einen Bibliotheksausweis!
00:59:38.005 – 00:59:39.562
Verstehst du?
00:59:40.014 – 00:59:42.949
Red, du quatscht absolute Scheiße.
00:59:44.1 – 00:59:46.154
Glaub, was du willst, Floyd.
00:59:47.058 – 00:59:49.315
Die Mauern hier sind schon komisch.
00:59:50.963 – 00:59:52.416
Anfangs hasst du sie.
00:59:54.643 – 00:59:56.133
Nach einiger Zeit gewöhnst du dich dran.
00:59:58.3 – 01:00:02.725
Und wenn genug zeit vergangen ist, kannst du ohne sie nicht mehr leben.
01:00:04.035 – 01:00:05.908
Das nenne ich dann Abhängigkeit.
01:00:06.428 – 01:00:10.582
- Scheiße. So was kenne ich nicht. - Ach ja?
01:00:11.71 – 01:00:15.616
- Ich frag dich in 50 Jahren noch mal. - Da hat er verdammt recht.
01:00:18.483 – 01:00:23.089
Du kriegst lebenslänglich. Und das Leben nehmen sie dir auch.
01:00:25.03 – 01:00:26.994
Jedenfalls den Teil, der zählt.
01:00:34.938 – 01:00:37.492
Jake, ich kann mich jetzt nicht mehr um dich kümmern.
01:00:38.949 – 01:00:40.517
Zieh weiter jetzt.
01:00:41.849 – 01:00:43.226
Du bist frei.
01:00:44.626 – 01:00:46.206
Ja, frei.
01:01:02.709 – 01:01:06.547
- Wiedersehen. - Viel Glück.
01:01:44.812 – 01:01:50.705
Liebe Freunde, hier draußen bewegt sich alles so schnell.
01:01:52.218 – 01:01:54.656
Pass auf, Opa!
01:01:55.807 – 01:02:02.715
Als Kind hab ich mal ein Auto gesehen. Jetzt gibt es die überall.
01:02:06.124 – 01:02:10.413
Die Welt ist verdammt in Eile geraten.
01:02:26.652 – 01:02:31.928
Das Bewährungskomitee hat mich in einer Pension für ehemalige Sträflinge untergebracht.
01:02:32.109 – 01:02:36.511
Sie haben mir einen Job als Packer im Supermarkt besorgt.
01:02:38.069 – 01:02:40.823
Die Arbeit ist hart, aber ich versuche mitzuhalten.
01:02:40.936 – 01:02:45.316
- Die meiste Zeit tun mir die Hände weh. - Er soll 2 Tüten nehmen.
01:02:45.451 – 01:02:48.386
Letztes Mal war es nur eine! Der Boden ist fast rausgefallen!
01:02:48.499 – 01:02:52.743
- Tun Sie, was die Lady sagt. 2 Tüten. - Ja, Sir.
01:02:52.856 – 01:02:56.445
Ich glaube, der Filialleiter mag mich nicht besonders.
01:02:59.538 – 01:03:04.166
Manchmal gehe ich in den Park und füttere die Tauben.
01:03:04.505 – 01:03:09.652
Ich denke dann, Jake taucht mal auf und sagt hallo.
01:03:09.878 – 01:03:11.91
Aber er tut es nicht.
01:03:13.129 – 01:03:18.321
Ich hoffe, es geht ihm gut, wo immer er auch ist. Und dass er neue Freunde findet.
01:03:21.708 – 01:03:27.961
Ich habe Probleme mit dem Einschlafen. Ich träume, dass ich falle.
01:03:28.571 – 01:03:34.892
Dann wache ich schweißgebadet auf und weiß oft nicht, wo ich bin.
01:03:36.404 – 01:03:39.859
Ich sollte mir eine Pistole besorgen und den Supermarkt überfallen.
01:03:39.994 – 01:03:44.058
Damit sie mich nach Hause schicken. Ich könnte auch den Boss erschießen.
01:03:44.193 – 01:03:46.112
Als Bonus sozusagen.
01:03:47.557 – 01:03:51.485
Aber für solchen Unsinn bin ich wohl schon zu alt.
01:03:51.914 – 01:03:56.632
Aber hier gefällt's mir nicht. Ich möchte nicht immer Angst haben.
01:03:56.858 – 01:04:00.402
Ich habe mich entschlossen, nicht hier zu bleiben.
01:04:11.103 – 01:04:13.722
Sie werden sicher nicht viel Aufhebens machen.
01:04:13.858 – 01:04:17.425
Nicht wegen eines alten Gauners wie mir.
01:05:19.846 – 01:05:21.923
Sie werden sicher nicht viel Aufhebens machen.
01:05:22.059 – 01:05:23.91
Nicht wegen eines alten Gauners wie mir.
01:05:25.152 – 01:05:28.945
P. S: Es tut mir leid, dass ich Heywood bedroht habe.
01:05:29.17 – 01:05:31.45
Nichts für ungut. Brooks.
01:05:42.047 – 01:05:43.754
Wäre er doch hier gestorben.
01:05:49.466 – 01:05:53.191
Eins steht fest: Das ist ein verdammtes Chaos!
01:05:59.354 – 01:06:02.966
- Was ist das alles? - Ist alles an dich adressiert!
01:06:04.324 – 01:06:05.562
Hier, nimm.
01:06:14.277 – 01:06:16.083
Sehr geehrter Mr. Dufresne,
01:06:17.008 – 01:06:22.991
als Antwort auf Ihre wiederholten Nachfragen hat der Staat den beiliegenden Betrag gewährt.
01:06:24.21 – 01:06:25.948
200 Dollar!
01:06:26.197 – 01:06:32.743
Die Bibliotheksverwaltung hat darüber hinaus gebrauchte Bücher gespendet.
01:06:33.173 – 01:06:35.114
Wir hoffen, dies entspricht Ihren Bedürfnissen.
01:06:35.295 – 01:06:39.245
Wir bitten Sie, uns keine weiteren Briefe zu schicken.
01:06:39.561 – 01:06:43.219
Das ist alles aufgeräumt, vor der Direktor wieder da ist!
01:06:47.689 – 01:06:50.33
Meinen Glückwunsch, Andy.
01:06:54.298 – 01:06:56.132
Hat nur 6 Jahre gedauert.
01:06:57.849 – 01:07:02.295
- Von nun an schreibe ich 2 Briefe. - Ja, so verrückt bist du.
01:07:02.453 – 01:07:06.833
Aber vorher räumst du auf. Ich seil jetzt mal 'n Neger ab.
01:07:07.104 – 01:07:10.31
Wenn ich zurück komme, ist das hier verschwunden.
01:07:15.616 – 01:07:17.602
Wahnsinn.
01:07:26.754 – 01:07:31.334
Die Hochzeit des Figaro.
01:07:58.599 – 01:08:00.473
Andy? Hörst du das?
01:09:09.329 – 01:09:10.706
Dufresne!
01:09:11.316 – 01:09:14.521
Dufresne! Machen Sie auf!
01:09:21.339 – 01:09:26.035
Bis heute weiß ich nicht, wovon die beiden italienischen Damen sangen.
01:09:26.768 – 01:09:31.521
Ich will es auch gar nicht wissen. Es gibt Dinge, die müssen nicht gesagt werden.
01:09:35.133 – 01:09:40.19
Ich nehme an, sie haben von etwas so Schönem gesungen, dass man es nicht in Worte fassen kann.
01:09:40.483 – 01:09:43.034
Und dass es direkt ins Herz geht.
01:09:44.863 – 01:09:51.907
Diese Stimmen stiegen höher als man an einem so trostlosen Ort zu träumen gewagt hätte.
01:09:52.268 – 01:09:55.654
Es war, als wäre ein wunderschöner Vogel in unseren freudlosen Käfig gefallen
01:09:55.79 – 01:09:58.499
und hätte die Mauern zum Einstürzen gebracht.
01:09:59.018 – 01:10:04.639
Und für den Bruchteil einer Sekunde fühlte sich jeder hier in Shawshank frei.
01:10:06.987 – 01:10:09.471
Dem Direktor stank das natürlich!
01:10:10.893 – 01:10:12.767
Öffne die Tür!
01:10:14.866 – 01:10:16.74
Mach die Tür auf!
01:10:18.23 – 01:10:20.555
Dufresne, mach die Tür auf!
01:10:21.875 – 01:10:23.851
Stell das Ding da ab!
01:10:30.285 – 01:10:33.694
Ich warne dich, Dufresne! Stell das Ding da ab!
01:10:46.54 – 01:10:48.617
Dufresne.
01:10:50.4 – 01:10:52.297
Jetzt gehörst du mir.
01:10:59.544 – 01:11:02.817
Für diese Nummer musste Andy 2 Wochen ins Loch.
01:11:02.917 – 01:11:04.42
Aufstehen!
01:11:05.774 – 01:11:09.048
- Hey! Guck mal, wer da ist! - Hey, Andy!
01:11:09.567 – 01:11:13.653
Konntest du nicht was Gutes spielen? Hank Williams oder so?
01:11:13.902 – 01:11:16.408
Ich konnte leider keine Wünsche mehr entgegennehmen.
01:11:16.566 – 01:11:19.41
- War das 2 Wochen im Loch wert? - Die Zeit verging so schnell.
01:11:19.546 – 01:11:24.399
- Blödsinn! Das Loch ist keine Freude! - 1 Woche ist da wie 1 Jahr.
01:11:24.58 – 01:11:27.944
- Stimmt genau. - Mr. Mozart hat mich begleitet.
01:11:28.057 – 01:11:30.879
Durftest du den Plattenspieler mitnehmen?
01:11:33.542 – 01:11:36.861
Ich hatte es hier und da drin.
01:11:38.013 – 01:11:42.595
Das ist das Schöne daran. Sie können dir Musik nicht nehmen.
01:11:46.14 – 01:11:48.42
Habt ihr nie so empfunden?
01:11:50.746 – 01:11:53.409
Ich hab als junger Spund Mundharmonika geblasen.
01:11:54.606 – 01:11:58.195
Später hatte ich keine Lust mehr. Hier drin ist so was sinnlos.
01:11:58.421 – 01:12:02.756
Gerade hier ist es sinnvoll! Man braucht Musik, um nicht zu vergessen.
01:12:03.478 – 01:12:08.2
- Vergessen? - Ja, dass es...
01:12:08.445 – 01:12:14.314
noch Orte auf der Welt gibt, die nicht aus Stein sind. Dass...
01:12:15.172 – 01:12:22.374
...dass in dir etwas ist, das sie nicht kriegen.
01:12:22.871 – 01:12:24.225
Das dir allein gehört.
01:12:25.625 – 01:12:27.272
Wovon sprichst du?
01:12:28.402 – 01:12:29.801
Hoffnung.
01:12:30.614 – 01:12:31.946
Hoffnung?
01:12:33.797 – 01:12:35.626
Ich sag dir was:
01:12:36.687 – 01:12:38.967
Hoffnung ist sehr gefährlich.
01:12:40.209 – 01:12:45.241
Sie kann einen Mann in den Wahnsinn treiben. Hier drin nützt sie dir nichts.
01:12:45.585 – 01:12:47.591
Vergiss das nie.
01:12:50.277 – 01:12:51.948
So wie Brooks, ja?
01:13:17.459 – 01:13:18.678
Setzen Sie sich.
01:13:23.599 – 01:13:27.144
Sie haben 30 Jahre einer lebenslangen Freiheitsstrafe verbüßt.
01:13:28.002 – 01:13:30.079
Glauben Sie, dass Sie resozialisiert sind?
01:13:30.349 – 01:13:31.614
Oh ja, Sir.
01:13:32.698 – 01:13:34.075
Ganz sicher.
01:13:35.294 – 01:13:37.619
Oh ja, Sir. Ganz sicher. Ich bin ein anderer Mensch.
01:13:39.718 – 01:13:43.642
Keine Gefahr für die Gesellschaft. Gott kann es bezeugen.
01:13:46.243 – 01:13:48.342
Bin vollkommen resozialisiert.
01:13:52.316 – 01:13:54.054
ABGELEHNT.
01:13:58.231 – 01:13:59.878
30 Jahre.
01:14:01.572 – 01:14:03.58
Das sagt sich so dahin.
01:14:04.439 – 01:14:06.11
Ja, und wo sind sie geblieben?
01:14:08.683 – 01:14:10.623
Und wo sind meine 10 Jahre?
01:14:15.794 – 01:14:16.968
Hier.
01:14:17.262 – 01:14:19.926
Kleines Geschenk für die abgelehnte Bewährung.
01:14:21.348 – 01:14:22.883
Na los, mach auf.
01:14:24.328 – 01:14:27.218
Ich musste mich an deine Konkurrenz wenden.
01:14:27.353 – 01:14:29.25
Es sollte 'ne Überraschung werden.
01:14:39.566 – 01:14:41.215
Die ist sehr hübsch, Andy.
01:14:42.66 – 01:14:43.924
Danke.
01:14:46.452 – 01:14:47.987
Spielst du auch drauf?
01:14:52.457 – 01:14:53.744
Nein.
01:14:57.176 – 01:14:58.733
Noch nicht gleich.
01:15:06.68 – 01:15:09.412
- 5 C? - Alles klar!
01:15:09.728 – 01:15:14.22
- 5 D und E? - Alles klar!
01:15:31.107 – 01:15:35.171
EIN NEUES MÄDCHEN ZU DEINEM 10-JÄHRIGEN JUBILÄUM. RED.
01:15:53.818 – 01:15:55.873
Licht aus!
01:16:29.669 – 01:16:34.635
Andy stand zu seinem Wort. Jede Woche schrieb er 2 Briefe.
01:16:36.893 – 01:16:40.934
1959 fand sich der State Senat ab,
01:16:41.069 – 01:16:44.23
dass Andy sich nicht mit einem 200-Dollar-Scheck abspeisen ließ.
01:16:44.614 – 01:16:49.061
Der Haushaltsausschuss bewilligte eine jährliche Zuwendung von 500 Dollar.
01:16:49.161 – 01:16:50.98
Nur, um Ruhe zu haben.
01:16:51.228 – 01:16:54.051
Sie würden staunen, was Andy damit alles erreichte!
01:16:54.479 – 01:16:57.459
Er machte Geschäfte mit Bücher-Clubs, Wohltätigkeits-Verbänden.
01:16:57.663 – 01:17:00.349
Er kaufte Restbestände pfundweise auf.
01:17:00.868 – 01:17:04.232
Die Schatzinsel. Robert Louis...
01:17:04.39 – 01:17:07.551
Stevenson. Belletristik/Abenteuer.
01:17:09.492 – 01:17:15.814
- Was jetzt? - Autoreparaturen und Seifenschnitzen.
01:17:15.949 – 01:17:19.29
Fertigkeiten und Hobbys. Hinter dir. Gehört alles zu Bildung.
01:17:19.448 – 01:17:24.008
- Der Graf von Monte Crisco. - Cristo, du Blödmann.
01:17:24.257 – 01:17:29.63
Alexander... Dummhas. Dummarsch.
01:17:35.567 – 01:17:37.712
Dumas! Weißt du, worum es da geht?
01:17:39.947 – 01:17:41.617
Ist was für euch. Um einen Gefängnisausbruch.
01:17:41.843 – 01:17:45.433
Dann sollten wir es unter Bildung einordnen! Oder nicht?
01:17:46.607 – 01:17:50.715
Wir gaben alle unser Bestes. So oft und so gut wir konnten.
01:17:51.37 – 01:17:55.569
Im Jahr, als Kennedy erschossen wurde, verwandelte Andy einen alten Lagerraum
01:17:55.682 – 01:18:01.552
mit Terpentingestank und Ratten in die beste Gefängnis-Bibliothek von Neu-England!
01:18:01.981 – 01:18:05.164
Komplett mit einer guten Auswahl an Hank-Williams-Songs.
01:18:12.253 – 01:18:17.603
Im selben Jahr begann Direktor Norton mit seinem Innen-Außen-Programm.
01:18:17.897 – 01:18:19.816
Sie haben vielleicht davon gelesen.
01:18:20.117 – 01:18:23.247
Es ging durch die ganze Presse. Sein Foto war sogar im Look-Magazine.
01:18:23.563 – 01:18:24.917
Kein Freifahrtschein...
01:18:25.121 – 01:18:30.562
sondern ein echter progressiver Ansatz zu einer besseren Resozialisierung.
01:18:31.284 – 01:18:33.926
Unsere Gefangenen bekommen, natürlich unter Aufsicht
01:18:34.106 – 01:18:39.479
Arbeit außerhalb dieser Mauern. Zum Wohle der Gemeinschaft.
01:18:39.705 – 01:18:42.843
Sie werden ehrliche Arbeit schätzen,
01:18:43.001 – 01:18:46.703
während sie einen nützlichen Dienst an der Gemeinschaft leisten. Und...
01:18:47.042 – 01:18:51.963
für ein Minimum an Kosten. So müssen unsere Mitbürger weniger Steuern zahlen.
01:18:52.325 – 01:18:58.239
Er sagte nicht, dass ein "Minimum der Kosten" ein dehnbarer Begriff ist.
01:18:58.578 – 01:19:01.31
Es gab viele Arten, sich zu bereichern.
01:19:01.626 – 01:19:03.996
Durch unseren Einsatz und Materialien.
01:19:04.719 – 01:19:07.608
Und, oh mein Gott, der Rubel rollte!
01:19:07.721 – 01:19:14.178
Ich bin bald aus dem Geschäft raus! Deine Sklaven arbeiten billiger als wir!
01:19:14.291 – 01:19:19.98
- Ed, wir leisten einen wertvollen Dienst! - Gut für die Presse!
01:19:20.093 – 01:19:22.011
Aber ich muss eine Familie ernähren!
01:19:22.26 – 01:19:23.321
Sam.
01:19:24.924 – 01:19:27.226
Wir kennen uns so lange.
01:19:27.791 – 01:19:32.713
Ich brauch den Auftrag, sonst mache ich Konkurs.
01:19:33.638 – 01:19:37.476
Diesen Kuchen hat meine Frau für dich gebacken.
01:19:37.86 – 01:19:40.005
Und dann denk darüber nach.
01:19:47.093 – 01:19:53.505
Ed, mach dir keine Sorgen. Ich brauche meine Jungs für ein anderes Projekt.
01:19:55.198 – 01:19:58.088
Und vielen Dank für den fabelhaften Kuchen!
01:19:59.217 – 01:20:04.296
Und hinter jedem dunklen Geschäft, hinter jedem verdienten Dollar
01:20:04.725 – 01:20:07.728
stand Andy und führte Buch.
01:20:08.179 – 01:20:13.845
Zwei Einzahlungen. Wie üblich, in den Nachtbriefkasten, Sir.
01:20:44.064 – 01:20:48.657
Bring meine Sachen in die Wäscherei. 2 Anzüge und die Tasche da.
01:20:48.787 – 01:20:52.382
Und wenn sie die Hemden wieder zu doll stärken, knöpfe ich sie mir vor.
01:20:52.563 – 01:20:55.858
- Wie sehe ich aus? - Sehr gut, Sir.
01:20:55.963 – 01:20:58.929
In Portland ist eine Wohltätigkeits- Veranstaltung. Der Gouverneur ist auch da.
01:21:00.6 – 01:21:02.18
Willst du den Rest essen?
01:21:03.399 – 01:21:05.205
Die Frau versteht nichts vom Backen.
01:21:06.605 – 01:21:07.915
Danke, Sir.
01:21:10.737 – 01:21:13.107
Er hat seine Finger in vielen Kuchen.
01:21:13.265 – 01:21:18.751
Was der für Schachzüge macht, davon träumst du. Er lässt sich sogar doppelt schmieren.
01:21:19.248 – 01:21:21.866
Er kassiert einen wahren Strom von Schmiergeldern.
01:21:22.069 – 01:21:25.767
Aber du musst irgendwann erklären, woher du es hast!
01:21:25.871 – 01:21:27.375
Da bin ich gefragt.
01:21:28.165 – 01:21:30.512
Ich kanalisiere es, filtere es und leite es weiter.
01:21:30.625 – 01:21:36.032
Aktien, Bürgschaften, Kommunalobligationen. Ich schick das Geld in die Welt raus.
01:21:36.333 – 01:21:39.453
- Wenn es zurückkommt... - ist es rein wie eine Jungfrau.
01:21:39.724 – 01:21:44.442
Noch reiner. Wenn Norton pensioniert wird, ist er Millionär.
01:21:47.061 – 01:21:51.215
Und wenn sie ihn erwischen, wird er hier selbst zu einer Nummer.
01:21:51.711 – 01:21:54.759
Red, ich dachte, du vertraust mir.
01:21:55.143 – 01:21:58.077
Ich weiß, du bist gut, Andy! Aber jedes Papier hinterlässt eine Spur.
01:21:58.236 – 01:22:02.57
Wenn das FBI oder das Finanzamt Untersuchungen anstellen,
01:22:02.999 – 01:22:04.196
beißen einen die Hunde.
01:22:04.399 – 01:22:07.898
Sicher, aber nicht mich. Und auch nicht Norton.
01:22:12.526 – 01:22:15.597
- Wen dann? - Randell Stevens.
01:22:15.958 – 01:22:18.938
- Wer? - Der stillste aller stillen Partner.
01:22:19.254 – 01:22:22.392
Er wird schuldig sein, der Mann mit den Bankkonten.
01:22:22.685 – 01:22:27.381
Die Filterung fängt dort an. Wenn sie eine Spur finden, führt sie zu ihm.
01:22:28.397 – 01:22:29.458
Und wer ist er?
01:22:29.706 – 01:22:34.086
Ein Phantom. Ein Hirngespinst, das Wirklichkeit geworden ist.
01:22:34.989 – 01:22:37.427
Ich habe ihn erschaffen, aus dem Nichts.
01:22:38.465 – 01:22:41.491
Er existiert nicht, außer auf dem Papier.
01:22:44.2 – 01:22:46.796
Andy, du kannst doch nicht einfach einen Menschen erfinden!
01:22:46.916 – 01:22:50.454
Klar, wenn du das System und die Risse darin kennst.
01:22:50.656 – 01:22:53.095
Den Rest kannst du per Post machen.
01:22:53.501 – 01:22:58.739
Mr. Stevens hat eine Geburtsurkunde, Führerschein, Sozialversicherungsnummer.
01:22:58.942 – 01:22:59.98
Du verarschst mich!
01:23:00.093 – 01:23:04.97
Wenn sie ein Konto zurückverfolgen, jagen sie ein Produkt meiner Fantasie.
01:23:05.399 – 01:23:07.34
Mann, das haut einen richtig um.
01:23:08.875 – 01:23:12.849
Sagte ich, du bist gut? Du bist Rembrandt!
01:23:13.345 – 01:23:19.169
Es ist eigenartig. Da draußen war ich eine ehrliche Haut.
01:23:19.779 – 01:23:22.24
Ein Gauner bin ich erst im Gefängnis geworden.
01:23:31.093 – 01:23:32.58
- Belastet dich das?
01:23:33.754 – 01:23:36.869
Ich leite nur die Profite weiter. Ich betrüge nicht.
01:23:37.14 – 01:23:39.127
Das ist ein feiner Unterschied. Aber...
01:23:39.804 – 01:23:44.726
ich habe auch die Bibliothek aufgebaut und 6 Leuten den Highschool-Abschluss verschafft.
01:23:44.906 – 01:23:49.511
- Warum lässt Norton mich das tun? - Du bist froher als in der Wäscherei.
01:23:49.873 – 01:23:54.433
- Geld an Stelle von Laken. - Ich bin billig. Das ist sein Vorteil.
01:24:11.704 – 01:24:16.761
Tommy Williams kam 1965 nach Shawshank. 2 Jahre für E und D.
01:24:17.144 – 01:24:19.063
Das heißt Einbruch und Diebstahl.
01:24:19.718 – 01:24:23.639
Die Bullen erwischten ihn, als er Fernsehgeräte aus einer Discount-Kette schmuggelte.
01:24:24.255 – 01:24:29.064
Ein junger Rebell, Mr. Rock'n'Roll, ein richtiges Großmaul.
01:24:29.29 – 01:24:32.406
Hey, was ist mit euch? Ihr bewegt euch wie in Sirup.
01:24:32.506 – 01:24:33.85
Das lässt mich schlecht aussehen!
01:24:33.986 – 01:24:35.702
Er war uns sofort sympathisch.
01:24:35.927 – 01:24:40.126
Ich will gerade durch die Tür und hab den Fernseher so.
01:24:40.262 – 01:24:42.406
Ich konnte nicht die Bohne sehen.
01:24:42.52 – 01:24:46.493
Plötzlich höre ich: Keine Bewegung! Hände hoch!
01:24:46.989 – 01:24:52.656
Da stand ich mit dem Fernseher und er sagte: Hast du mich gehört?
01:24:52.814 – 01:24:55.162
Ich sagte: Ja, habe ich.
01:24:55.275 – 01:24:59.27
Aber wenn ich ihn fallen lasse, kriegen Sie mich auch noch wegen Sachbeschädigung dran.
01:25:02.68 – 01:25:06.02
Hey, du warst doch in Cashmore?
01:25:06.156 – 01:25:09.836
Die Zeit da hab ich auf einer Arschbacke abgesessen.
01:25:10.016 – 01:25:13.99
Wochenendausgang, Arbeitsprogramm. Nicht so wie hier.
01:25:14.148 – 01:25:16.378
Klingt, als kennst du jeden Knast in Neu England.
01:25:16.478 – 01:25:21.237
Ja, rein und raus, seit ich 13 war. Nenn einen Ort und ich bin sicher schon dort gewesen.
01:25:21.372 – 01:25:23.849
Du solltest den Beruf wechseln.
01:25:25.571 – 01:25:30.944
Ich meine, du scheinst kein besonders guter Einbrecher zu sein. Versuch doch mal was Neues.
01:25:31.147 – 01:25:36.137
Was verstehst du denn davon, Capone? Weshalb sitzt du hier?
01:25:36.52 – 01:25:37.649
Ich?
01:25:39.974 – 01:25:41.849
Mein Anwalt hat mich reingeritten.
01:25:45.596 – 01:25:49.05
Wir alle hier sind unschuldig. Hast du das nicht gewusst?
01:25:56.455 – 01:26:00.812
Tommy hatte eine Frau und ein kleines Mädchen.
01:26:01.399 – 01:26:05.914
Tommy dachte vielleicht, dass seine Tochter ohne ihren Vater aufwachsen würde.
01:26:06.615 – 01:26:10.723
Irgendwas machte ihm jedenfalls Feuer unter dem Hintern.
01:26:14.561 – 01:26:17.473
Ich dachte, ich könnte vielleicht den Highschool-Abschluss machen.
01:26:17.608 – 01:26:20.227
Du hast doch 'n paar Leuten geholfen.
01:26:21.537 – 01:26:23.749
Ich verschwende meine Zeit nicht an Verlierer.
01:26:24.991 – 01:26:27.564
Ich bin kein Verlierer.
01:26:29.325 – 01:26:31.154
- Ist es dir wirklich ernst? - Ja.
01:26:32.847 – 01:26:34.495
Wirklich ernsthaft?
01:26:35.375 – 01:26:37.498
- Ja, Sir! Sehr ernst. - Gut.
01:26:37.768 – 01:26:42.599
Denn wenn wir's anfangen, ziehen wir das hundertprozentig durch! Nichts Halbherziges.
01:26:43.367 – 01:26:45.128
Aber ich...
01:26:46.279 – 01:26:48.085
kann nicht gut lesen.
01:26:49.056 – 01:26:50.208
Verstehe.
01:26:52.127 – 01:26:55.468
Du kannst nicht sehr gut lesen.
01:26:57.951 – 01:27:00.005
Dann verlieren wir keine Zeit.
01:27:03.866 – 01:27:09.129
So nahm Andy Tommy unter seine Fittiche und brachte ihm das ABC bei.
01:27:10.977 – 01:27:13.122
Tommy machte sich recht gut.
01:27:13.551 – 01:27:16.305
Der Junge hatte Grips, obwohl er selbst nie daran geglaubt hatte.
01:27:18.653 – 01:27:22.085
Bald bereitete Andy ihn auf die Abschlussprüfung vor.
01:27:22.288 – 01:27:27.3
Er mochte Tommy wirklich. Es machte ihm Spaß, ihm aus dem Dreck zu helfen.
01:27:28.135 – 01:27:30.528
Aber das war nicht der einzige Grund.
01:27:31.002 – 01:27:33.417
Im Gefängnis ist die Zeit sehr lang.
01:27:33.892 – 01:27:36.262
Man sucht sich immer was Neues, um durchzuhalten.
01:27:36.736 – 01:27:41.568
Manche sammeln Briefmarken. Andere bauen Häuschen aus Streichhölzern.
01:27:42.29 – 01:27:47.618
Andy hatte die Bibliothek aufgebaut. Jetzt brauchte er ein neues Projekt:
01:27:48.295 – 01:27:49.875
Das war Tommy.
01:27:50.507 – 01:27:54.526
Deshalb hatte er vor Jahren angefangen, Steine zu bearbeiten und zu polieren.
01:27:54.864 – 01:27:58.183
Oder sich Traumfrauen an die Wand zu pinnen.
01:27:59.109 – 01:28:04.437
Im Gefängnis tut ein Mann fast alles, um sich abzulenken.
01:28:05.136 – 01:28:12.474
1966, als Tommy fast so weit war, sein Examen zu machen, war es die reizende Raquel.
01:28:29.022 – 01:28:30.286
Schluss.
01:28:35.952 – 01:28:37.104
Nun?
01:28:38.616 – 01:28:40.536
Wahrscheinlich alles Scheiße.
01:28:41.258 – 01:28:45.987
- Ich hab ein Jahr umsonst verschwendet. - Ist vielleicht gar nicht so schlimm.
01:28:46.092 – 01:28:50.356
Es ist schlimmer. Ich habe gar nichts richtig. Es könnte genauso gut chinesisch gewesen sein.
01:28:50.456 – 01:28:51.949
Mal sehen, wie viele Punkte du machst.
01:28:52.049 – 01:28:55.368
Das kann ich dir genau sagen!
01:28:57.286 – 01:28:58.912
2 Punkte und die liegen jetzt da drin!
01:28:59.025 – 01:29:02.682
Das wird mein Punktestand sein! Ich könnte die Bäume hochgehen!
01:29:02.795 – 01:29:08.417
5 x 5 ist 25! Ihr könnt mich alle! Ich scheiß drauf!
01:29:27.493 – 01:29:30.134
Ich fühl mich mies. Ich hab ihn enttäuscht.
01:29:30.315 – 01:29:33.678
Blödsinn, Junge. Er ist auf dich stolz.
01:29:34.198 – 01:29:36.815
Ich kenne ihn besser als alle anderen.
01:29:37.063 – 01:29:41.761
- Er ist ein schlauer Fuchs. - Der schlaueste. Er war Banker.
01:29:42.28 – 01:29:45.757
- Weshalb sitzt er ein? - Mord.
01:29:47.111 – 01:29:48.737
Unsinn.
01:29:50.836 – 01:29:52.821
- Das denkt jeder, der ihn sieht.
01:29:54.29 – 01:29:58.106
Er hat seine Frau mit ihrem Golflehrer im Bett erwischt und beide umgelegt.
01:30:06.301 – 01:30:07.384
Was ist?
01:30:08.739 – 01:30:11.177
Ist etwa 4 Jahre her.
01:30:11.516 – 01:30:14.586
Ich war 2 - 3 Jahre in Tommeston im Knast.
01:30:15.286 – 01:30:18.74
Für 'n geklautes Auto. Dämliche Idee.
01:30:19.62 – 01:30:23.864
Ich hatte noch 6 Monate. Da kam 'n neuer Kumpel.
01:30:24.722 – 01:30:26.438
Elmo Blatch.
01:30:27.048 – 01:30:28.967
Ein großer, unberechenbarer Kerl.
01:30:29.283 – 01:30:32.466
Der Typ Kerl, bei dem man betet, ihn nicht auf die Zelle zu kriegen.
01:30:33.121 – 01:30:38.2
Er hatte 6 - 12 Jahre wegen Einbruchdiebstahl. Sagte, er hätte hunderte solche Jobs gemacht.
01:30:38.313 – 01:30:43.347
Schwer zu glauben, so übernervös, wie der war. Ein Furz und er sprang an die Decke.
01:30:44.454 – 01:30:48.969
Und er hat ständig gelabert. Das war auch so eine Sache. Er hat nie die Schnauze gehalten.
01:30:49.239 – 01:30:54.161
Wo er überall war, was er so alles gedreht hat, welche Frauen er gevögelt hat.
01:30:54.477 – 01:30:56.645
Und wen er umgelegt hat.
01:30:57.999 – 01:31:02.785
Leute, die ihm auf den Sack gingen. So nannte er das.
01:31:04.14 – 01:31:07.481
Irgendwann nachts aus Spaß...
01:31:08.768 – 01:31:11.974
hab ich ihn dann gefragt: Ja, Elmo, wen hast du denn umgebracht?
01:31:12.651 – 01:31:13.667
Er sagte:
01:31:13.802 – 01:31:17.572
Ich war mal 'n Job in so einem Country-Club.
01:31:18.498 – 01:31:22.064
Ich wollte die reichen Säcke beobachten. Bei einem wollte ich nachts abräumen.
01:31:24.413 – 01:31:26.354
Also hab ich mir einen ausgesucht.
01:31:27.393 – 01:31:30.531
Und eines Nachts bin ich bei ihm eingestiegen.
01:31:32.269 – 01:31:33.691
Er wachte auf...
01:31:34.436 – 01:31:36.016
und ging mir auf den Sack.
01:31:37.168 – 01:31:38.522
Also hab ich ihn umgelegt.
01:31:40.554 – 01:31:43.399
Ihn und die geile Schlampe, die bei ihm war.
01:31:44.911 – 01:31:46.965
Und das Beste daran war:
01:31:47.711 – 01:31:53.467
Sie lässt sich von diesem Golflehrer nageln und ist mit jemand anderem verheiratet!
01:31:54.077 – 01:31:56.718
Wie es heißt, soll er ein Banker sein!
01:31:58.028 – 01:32:00.556
Dem haben sie's angehängt!
01:32:12.047 – 01:32:15.75
Das ist die erstaunlichste Geschichte, die ich je gehört habe.
01:32:17.172 – 01:32:19.926
Am meisten erstaunt mich, dass du darauf reingefallen bist.
01:32:20.558 – 01:32:21.777
Sir?
01:32:22.477 – 01:32:27.105
Also Williams ist doch offensichtlich von dir fasziniert. Er hat von deiner
01:32:27.895 – 01:32:31.688
Leidensgeschichte gehört und möchte dich aufheitern.
01:32:32.004 – 01:32:37.783
Er ist jung und nicht sehr intelligent. Er wusste nicht, was er damit bei dir bewegt.
01:32:38.641 – 01:32:40.335
Sir, er sagt die Wahrheit!
01:32:40.967 – 01:32:44.736
Nehmen wir an, dieser Blatch existiert.
01:32:45.301 – 01:32:50.02
Denkst du der heult gleich los: Ja, ich hab's getan! Ich gestehe!
01:32:50.12 – 01:32:52.943
Und übrigens: Packen Sie mir noch einmal Lebenslänglich auf meine Strafe drauf!
01:32:53.043 – 01:32:56.115
Aber ich könnte ein neues Verfahren beantragen, wenn Tommy aussagt!
01:32:56.25 – 01:33:00.721
Wenn dieser Blatch noch da ist. Er wurde wahrscheinlich schon entlassen.
01:33:00.924 – 01:33:05.385
Dann gibt es doch Namen von Verwandten! Es wär eine Chance!
01:33:08.058 – 01:33:09.932
Wie können Sie nur so borniert sein.
01:33:10.609 – 01:33:11.609
Was?
01:33:13.109 – 01:33:16.659
- Was sagst du zu mir? - Borniert. Ist das Absicht?
01:33:16.952 – 01:33:18.526
Du vergisst, wer du bist.
01:33:18.626 – 01:33:24.154
Der Country Club hat sicher 'ne Personalakte oder Unterlagen!
01:33:24.254 – 01:33:27.496
Dufresne, wenn deine Fantasie mit dir durchgeht, ist das dein Problem!
01:33:27.631 – 01:33:30.408
Nicht meins! Das Gespräch ist beendet!
01:33:30.543 – 01:33:33.455
Sir, ich werde draußen keinem erzählen, was hier läuft.
01:33:33.614 – 01:33:36.323
Für die Geldwäscherei können wir beide strafrechtlich verfolgt werden.
01:33:37.903 – 01:33:41.808
Erwähne mir gegenüber nie wieder was von Geld, armseliges Miststück!
01:33:41.944 – 01:33:44.427
Weder hier noch sonst wo!
01:33:44.879 – 01:33:45.912
Sofort reinkommen!
01:33:46.012 – 01:33:47.926
Ich wollte Sie nur beruhigen! Das ist alles!
01:33:48.04 – 01:33:50.139
- Sir, ich... - Ein Monat Isolierzelle!
01:33:50.252 – 01:33:51.597
- Ja, Sir! - Komm mit!
01:33:51.697 – 01:33:53.852
- Was ist denn los mit Ihnen? - Schaffen Sie ihn raus! - Komm mit!
01:33:53.957 – 01:33:58.035
Das ist meine einzige Chance! Es geht um mein Leben!
01:33:58.135 – 01:34:00.682
- Führt ihn ab! Raus mit ihm! - Es geht um mein Leben!
01:34:01.924 – 01:34:06.439
Ein Monat im Loch. Länger war noch keiner drin.
01:34:06.665 – 01:34:10.005
- Ist alles meine Schuld. - Quatsch.
01:34:10.75 – 01:34:13.211
Du hast weder abgedrückt noch ihn verurteilt.
01:34:13.324 – 01:34:19.668
- Red, denkst du wirklich, er ist unschuldig? - So, wie's aussieht.
01:34:20.323 – 01:34:24.138
Verdammte Scheiße. Wie lange ist er hier?
01:34:24.432 – 01:34:27.998
- Seit 1947. 19 Jahre. - 19 Jahre!
01:34:28.156 – 01:34:30.73
- Williams, Thomas? - Ja, hier drüben.
01:34:33.078 – 01:34:35.674
- Paxon, Edward. - Ja.
01:34:36.441 – 01:34:39.867
Was hast du da? Vom Bildungsministerium.
01:34:39.971 – 01:34:45.427
- Der verrückte Kerl hat's abgeschickt. - Machst du auf oder zierst du dich?
01:34:45.675 – 01:34:47.752
Ich zier mich lieber noch 'n bisschen.
01:34:48.565 – 01:34:51.116
Hey, gib her! Gib her!
01:34:56.308 – 01:34:57.821
Hey, Red!
01:34:58.95 – 01:35:01.478
Was soll's! Wirf's einfach weg.
01:35:06.897 – 01:35:08.748
Nun seht euch das an!
01:35:21.48 – 01:35:24.257
Der Kleine hat bestanden. Im Durchschnitt eine Drei plus.
01:35:24.415 – 01:35:26.266
Ich dachte, es interessiert dich.
01:35:42.566 – 01:35:44.191
Der Direktor will mit dir reden.
01:35:58.053 – 01:36:01.213
- Hier draußen? - Jedenfalls hat er das gesagt.
01:36:17.423 – 01:36:18.575
Herr Direktor?
01:36:19.5 – 01:36:20.718
Tommy?
01:36:27.063 – 01:36:32.413
Tommy, ich möchte dich bitten, dass diese Unterredung unter uns bleibt.
01:36:34.174 – 01:36:36.409
Mir ist ohnehin nicht ganz wohl dabei.
01:36:54.763 – 01:36:56.704
Wir haben hier ein Problem.
01:36:57.585 – 01:36:59.662
Du kannst das sicher nachvollziehen.
01:37:00.159 – 01:37:02.868
Ja, Sir. Das kann ich gut.
01:37:03.297 – 01:37:06.841
Die Sache hat mich überrollt, als ich davon hörte.
01:37:08.963 – 01:37:11.379
Ich hab nächtelang nicht geschlafen.
01:37:13.636 – 01:37:15.262
Man will das Richtige tun.
01:37:17.068 – 01:37:20.567
Manchmal fällt die Entscheidung schwer.
01:37:21.877 – 01:37:23.096
Verstehst du?
01:37:25.511 – 01:37:27.312
Ich brauche deine Hilfe.
01:37:28.695 – 01:37:33.887
Wenn ich etwas tun soll, darf es keinen Zweifel geben.
01:37:35.106 – 01:37:38.65
Ich muss wissen, ob du Dufresne die Wahrheit gesagt hast.
01:37:39.011 – 01:37:41.608
Ja, Sir. Es stimmt wirklich.
01:37:42.195 – 01:37:45.175
Würdest du vor Gericht einen Eid leisten?
01:37:45.559 – 01:37:50.209
Nachdem du vorher auf die Heilige Schrift geschworen hast?
01:37:50.367 – 01:37:52.467
Ja, wenn ich die Chance kriege.
01:37:56.779 – 01:37:58.201
Das hab ich mir gedacht.
01:38:44.978 – 01:38:46.829
Du weißt es sicher schon.
01:38:48.612 – 01:38:50.103
Ganz furchtbar.
01:38:51.435 – 01:38:55.295
Ein so junger Mann. Hatte kein Jahr mehr und versucht zu fliehen.
01:38:56.243 – 01:38:58.659
Es hat Captain Hadley das Herz gebrochen, ihn erschießen zu müssen.
01:38:59.539 – 01:39:00.894
Ja, das hat es wirklich.
01:39:03.919 – 01:39:06.267
Wir müssen darüber wegkommen...
01:39:07.96 – 01:39:09.156
und weitermachen.
01:39:11.053 – 01:39:12.272
Ich bin fertig.
01:39:13.672 – 01:39:15.613
Es geht nichts mehr.
01:39:17.329 – 01:39:19.858
Suchen Sie sich jemand anderen für Ihre dreckigen Geschäfte.
01:39:20.896 – 01:39:22.657
Nichts hört auf.
01:39:24.124 – 01:39:25.162
Gar nichts.
01:39:28.888 – 01:39:31.597
Oder du sitzt hier die härteste Zeit deines Lebens ab.
01:39:32.184 – 01:39:34.215
Kein Aufseher unterstützt dich mehr.
01:39:34.735 – 01:39:39.544
Ich stecke dich zu den Sodomisten.
01:39:40.988 – 01:39:43.11
Du wirst denken, dich hat ein Elefant gefickt.
01:39:44.781 – 01:39:46.271
Und die Bibliothek...
01:39:47.039 – 01:39:48.213
Vergiss sie.
01:39:48.529 – 01:39:51.125
Sie wird zugemauert. Stein für Stein.
01:39:51.531 – 01:39:54.263
Und auf dem Hof machen wir ein kleines Bücher-Barbecue.
01:39:54.466 – 01:39:56.272
Man wird das Feuer meilenweit sehen.
01:39:56.746 – 01:39:59.32
Und wir werden drumherum tanzen, wie die Indianer.
01:40:00.9 – 01:40:04.083
Verstehst du, worauf ich hinaus will?
01:40:07.628 – 01:40:09.614
Oder war ich wieder zu borniert?
01:40:21.241 – 01:40:23.453
Geben Sie ihm noch einen Monat zum Nachdenken.
01:41:10.682 – 01:41:13.639
Meine Frau sagte, ich wäre schwer zu durchschauen.
01:41:14.74 – 01:41:16.19
Wie ein geschlossenes Buch.
01:41:17.251 – 01:41:19.102
Darüber hat sie sich immer beschwert.
01:41:20.186 – 01:41:21.699
Sie war wunderschön.
01:41:24.16 – 01:41:25.695
Und wie ich sie geliebt habe.
01:41:29.555 – 01:41:31.858
Ich konnte es nur nicht zeigen.
01:41:34.476 – 01:41:35.854
Ich hab sie umgebracht, Red.
01:41:37.863 – 01:41:39.742
Nicht erschossen.
01:41:41.182 – 01:41:42.829
Aber weggetrieben.
01:41:44.365 – 01:41:46.824
Ich bin schuld, dass sie starb.
01:41:47.277 – 01:41:48.609
Weil ich so bin.
01:41:57.707 – 01:41:59.581
Deswegen bist du noch kein Mörder.
01:42:02.787 – 01:42:04.66
Ein schlechter Ehemann vielleicht.
01:42:08.476 – 01:42:11.659
Du magst ein schlechtes Gewissen haben, aber du hast nicht abgedrückt.
01:42:11.817 – 01:42:15.294
Das ist wahr. Das hat jemand anders getan.
01:42:16.829 – 01:42:18.725
Und ich bin hier gelandet.
01:42:21.208 – 01:42:22.969
Ist Pech, schätze ich.
01:42:25.949 – 01:42:27.371
Ja.
01:42:27.981 – 01:42:29.516
Wie 'n Abzählreim.
01:42:30.758 – 01:42:32.383
Einer ist der Dumme.
01:42:33.625 – 01:42:35.363
Ich war an der Reihe, das ist alles.
01:42:36.154 – 01:42:38.839
Ich stand in der Linie des Tornados.
01:42:45.093 – 01:42:48.901
Ich hatte nur nicht damit gerechnet, dass der Sturm so lange dauert.
01:42:53.311 – 01:42:55.343
- Denkst du, du kommst je hier raus?
01:42:56.11 – 01:42:57.17
- Ich?
01:43:00.061 – 01:43:01.596
Ja.
01:43:02.635 – 01:43:04.893
Eines Tages, wenn ich 'n langen weißen Bart hab und...
01:43:05.073 – 01:43:08.233
zwei, drei Murmeln durchs Oberstübchen kullern, entlassen sie mich.
01:43:10.198 – 01:43:11.801
Ich sag dir, wo ich hingehe.
01:43:13.336 – 01:43:14.961
Ciuataneo.
01:43:15.886 – 01:43:18.957
- Ciu... was? - Ciuataneo.
01:43:20.244 – 01:43:21.733
Das liegt in Mexiko.
01:43:23.134 – 01:43:25.549
Ein kleines Fleckchen am Pazifik.
01:43:26.542 – 01:43:28.89
Weißt du, was die Mexikaner über den Pazifik sagen?
01:43:29.206 – 01:43:30.29
Nein.
01:43:31.229 – 01:43:33.044
Er hat keine Erinnerung.
01:43:35.167 – 01:43:37.513
Dort will ich den Rest meines Lebens zubringen.
01:43:39.207 – 01:43:41.781
Ein warmes Plätzchen ohne Erinnerung.
01:43:45.032 – 01:43:47.177
Ich eröffne ein kleines Hotel.
01:43:48.667 – 01:43:50.223
Direkt am Strand.
01:43:50.766 – 01:43:55.123
Ich kaufe ein altes Boot und richte es wieder her.
01:43:57.765 – 01:44:01.354
Dann fahre ich mit meinen Gästen zum Fischen raus.
01:44:05.228 – 01:44:06.93
Ciuataneo.
01:44:10.588 – 01:44:14.178
Ich brauch nur einen, der das organisieren kann.
01:44:20.792 – 01:44:23.456
Ich glaub nicht, dass ich da draußen zurechtkäme, Andy.
01:44:30.386 – 01:44:32.577
Die meiste Zeit meines Lebens war ich hier drin.
01:44:33.886 – 01:44:35.962
Ich bin richtig angepasst.
01:44:36.527 – 01:44:38.085
Genauso wie Brooks.
01:44:39.056 – 01:44:41.629
Oh nein. Du unterschätzt dich.
01:44:42.036 – 01:44:43.639
Nein, ich glaube nicht.
01:44:46.099 – 01:44:47.251
Weißt du...
01:44:47.499 – 01:44:51.224
hier drin bin ich der Kerl, der dir die Dinge besorgen kann. Aber...
01:44:52.15 – 01:44:54.656
draußen brauchst du nur die Gelben Seiten.
01:44:54.972 – 01:44:57.003
Ich wüsste nicht mal, wo ich anfangen soll.
01:44:59.306 – 01:45:00.774
Der Pazifische Ozean?
01:45:01.316 – 01:45:02.579
Scheiße.
01:45:02.851 – 01:45:05.131
Ich hätte vor sowas Großem eine höllische Angst.
01:45:05.356 – 01:45:06.643
Ich nicht.
01:45:07.794 – 01:45:10.571
Ich hab meine Frau und ihren Liebhaber nicht erschossen.
01:45:12.22 – 01:45:15.245
Für meine Fehler habe ich zur Genüge bezahlt.
01:45:16.599 – 01:45:18.496
Das Hotel und das Boot...
01:45:19.76 – 01:45:21.882
Ich glaube, das ist nicht zu viel verlangt.
01:45:26.917 – 01:45:31.499
Ist besser, du vergisst das schnell. Du baust ein Luftschloss.
01:45:32.086 – 01:45:36.037
Mexiko ist weit weg, doch du sitzt hier! Das ist eine Tatsache!
01:45:36.782 – 01:45:39.401
Ja, da hast du recht.
01:45:41.071 – 01:45:43.6
Mexiko ist weit weg und ich sitze hier.
01:45:45.97 – 01:45:48.634
Man muss sich entscheiden, Red:
01:45:51.682 – 01:45:53.465
Zu leben...
01:45:54.459 – 01:45:56.31
oder zu sterben.
01:46:00.261 – 01:46:01.502
Andy.
01:46:05.002 – 01:46:06.002
Red?
01:46:08.907 – 01:46:11.345
Wenn du hier rauskommst, tu mir einen Gefallen.
01:46:11.594 – 01:46:14.303
Sicher, Andy. Jeden.
01:46:15.906 – 01:46:19.156
Es gibt 'ne große Heuwiese bei Buxton. Weißt du, wo das liegt?
01:46:20.217 – 01:46:23.016
Es gibt reichlich Heuwiesen da.
01:46:23.175 – 01:46:26.2
Ich meine eine bestimmte. Sie hat 'ne lange Steinmauer.
01:46:26.404 – 01:46:31.393
Am nördlichen Ende steht 'ne große Eiche. Ein Bild wie aus einem Gedicht von Robert Frost.
01:46:32.476 – 01:46:34.44
Dort hab ich meiner Frau den Heiratsantrag gemacht.
01:46:36.337 – 01:46:40.761
Wir haben ein Picknick gemacht und uns geliebt unter der Eiche.
01:46:41.619 – 01:46:43.651
Ich fragte sie und sie sagte Ja.
01:46:47.805 – 01:46:49.498
Du musst mir was versprechen, Red.
01:46:50.514 – 01:46:53.652
Wenn du je rauskommst, musst du die Stelle finden.
01:46:55.142 – 01:46:59.725
Im Sockel der Mauer findest du einen Stein, der überhaupt nicht in eine Heuwiese passt.
01:47:00.357 – 01:47:03.969
Er ist schwarz. Vulkanisches Gestein.
01:47:07.017 – 01:47:09.613
Darunter ist was vergraben. Nimm es an dich.
01:47:10.042 – 01:47:13.09
Was, Andy? Was finde ich da?
01:47:15.242 – 01:47:18.915
Heb ihn hoch. Dann siehst du es.
01:47:24.152 – 01:47:28.464
Ehrlich, der Kerl redet wirres Zeug.
01:47:29.818 – 01:47:31.308
Ich mache mir Sorgen um ihn.
01:47:31.873 – 01:47:33.267
Wir sollten ihn im Auge behalten.
01:47:33.367 – 01:47:36.952
Tagsüber geht das. Aber nachts ist er in seiner Zelle völlig allein.
01:47:38.149 – 01:47:39.594
Oh Gott!
01:47:40.745 – 01:47:41.745
Was?
01:47:43.116 – 01:47:45.598
Andy war heute am Ladedeck.
01:47:45.893 – 01:47:49.098
- Er hat mich nach 'nem Seil gefragt. - Ein Seil?
01:47:49.324 – 01:47:52.688
- Es sollte 2 Meter lang sein. - Und du hast es ihm gegeben.
01:47:53.672 – 01:47:57.022
- Sicher, wieso nicht? - Scheiße, Heywood.
01:47:57.27 – 01:48:01.329
- Woher hätte ich das wissen sollen? - Denk an Brooks Hatlen.
01:48:01.429 – 01:48:02.553
Nein.
01:48:03.434 – 01:48:05.126
Andy würde nie so 'n Scheiß machen.
01:48:05.872 – 01:48:06.933
Niemals.
01:48:08.942 – 01:48:10.432
Ich weiß nicht.
01:48:13.096 – 01:48:15.444
Jeder Mensch zerbricht irgendwann.
01:48:17.612 – 01:48:21.698
- Beeil dich. Ich will nach Hause. - Bin gleich fertig, Sir.
01:48:38.833 – 01:48:41.045
Heute Abend sind's 3 Einzahlungen.
01:48:48.563 – 01:48:52.333
Der Sack muss in die Wäscherei. Und putz meine Schuhe.
01:48:52.559 – 01:48:56.081
- Ich will, dass sie spiegelblank sind. - Ja, Sir.
01:49:01.024 – 01:49:05.269
Schön, dass du zurück bist, Andy. Ohne dich war's anders hier.
01:49:51.91 – 01:49:53.626
Licht aus!
01:50:25.932 – 01:50:28.528
Ich hatte ein paar endlos lange Nächte im Knast erlebt.
01:50:29.092 – 01:50:31.757
Allein mit der Dunkelheit und den eigenen Gedanken.
01:50:31.96 – 01:50:34.533
Die Minuten vergehen so langsam, dass es schmerzt.
01:50:39.996 – 01:50:42.999
Doch diese Nacht war die längste meines Lebens.
01:51:04.645 – 01:51:09.097
- Block 3 Süd vollzählig! - Block 4 Nord vollzählig!
01:51:10.384 – 01:51:13.681
Mann vermisst! Reihe 2, Zelle 245!
01:51:13.883 – 01:51:15.327
Dufresne!
01:51:15.757 – 01:51:18.195
Schwing deinen Arsch raus! Du hältst die Show auf!
01:51:20.871 – 01:51:24.9
Zwing mich nicht, zu dir reinzukommen! Ich breche dir sämtliche Knochen!
01:51:31.884 – 01:51:35.849
Verdammt, Dufresne, wir verspäten uns! Ich muss den Zeitplan einhalten!
01:51:35.985 – 01:51:38.965
Ich hoffe, du bist krank oder tot! Was anderes gilt nicht!
01:51:39.258 – 01:51:40.861
Verstanden!
01:51:46.997 – 01:51:49.484
Das fehlte gerade noch.
01:52:06.065 – 01:52:10.399
Jeder Mann im Block wird verhört! Fangen Sie gleich mit seinem Freund an!
01:52:10.499 – 01:52:13.131
- Mit wem? - Mit ihm!
01:52:14.032 – 01:52:16.937
237 öffnen!
01:52:18.965 – 01:52:23.404
Was meinen Sie: Er war nicht da! Erzählen sie mir sowas nie wieder, Haig!
01:52:23.764 – 01:52:25.098
Sagen Sie mir das nie wieder!
01:52:25.242 – 01:52:28.173
- Aber, Sir, er ist nicht da. - Das sehe ich auch, Haig!
01:52:28.278 – 01:52:31.983
Denken Sie, ich bin blind? Oder wollten Sie das sagen?
01:52:32.343 – 01:52:33.569
Bin ich blind, Haig?
01:52:33.749 – 01:52:38.363
- Nein, Sir! - Und Sie? Sind Sie blind?
01:52:38.905 – 01:52:41.519
- Was ist das? - Die gestrige Abendzählung.
01:52:41.623 – 01:52:45.104
Sehen Sie dort Dufresnes Name? Ich sehe ihn dort. Sehen Sie? Genau dort.
01:52:45.204 – 01:52:46.546
Dufresne.
01:52:48.095 – 01:52:50.547
Er war in seiner Zelle, als das Licht gelöscht wurde!
01:52:50.691 – 01:52:53.462
Er sollte also auch jetzt hier sein!
01:52:54.09 – 01:52:59.585
Ich will, dass er gefunden wird! Nicht morgen, sondern jetzt gleich!
01:52:59.811 – 01:53:01.216
Ja, Sir!
01:53:02.442 – 01:53:05.434
Bewegt eure Ärsche!
01:53:07.669 – 01:53:11.346
- Da hinstellen. - Nun?
01:53:14.613 – 01:53:19.456
- Nun, was? - Ihr wart doch dauernd zusammen!
01:53:20.336 – 01:53:25.836
- Er hat dir doch bestimmt was gesagt! - Nein, nicht ein Wort.
01:53:27.278 – 01:53:33.333
Oh, Herr! Ein Wunder ist geschehen! Der Mann ist weg wie ein Furz im Wind!
01:53:33.658 – 01:53:38.524
Er hat nichts zurückgelassen, bis auf die blöden Steine im Zellenfenster...
01:53:38.704 – 01:53:40.685
...und dieses Flittchen an der Wand!
01:53:40.936 – 01:53:44.652
Fragen wir sie! Vielleicht weiß sie was! Was ist unter deinem Slip versteckt?!
01:53:44.868 – 01:53:51.933
Willst du es uns nicht erzählen? Oh! Sieht nicht so aus! Warum auch?
01:53:53.087 – 01:53:56.98
Das ist eine Verschwörung! Das ist es.
01:53:57.737 – 01:54:01.653
Eine einzige verdammte Verschwörung!
01:54:01.753 – 01:54:03.685
Und alle waren eingeweiht!
01:54:04.117 – 01:54:05.775
Die da eingeschlossen!
01:54:40.34 – 01:54:46.544
1966 floh Andy aus Shawshank.
01:54:48.558 – 01:54:53.517
Man fand nur schlammverdreckte Sträflingsklamotten, ein Stück Seife
01:54:53.73 – 01:54:57.97
und einen alten Steinhammer, der fast bis zum Stiel abgenutzt war.
01:55:02.332 – 01:55:05.216
Ich weiß noch, dass ich dachte: Ein Mann braucht mindestens 600 Jahre,
01:55:05.324 – 01:55:07.45
um sich damit einen Tunnel zu graben.
01:55:07.811 – 01:55:11.039
Andy schaffte es in weniger als 20.
01:55:28.687 – 01:55:34.918
Andy war passionierter Geologe. Es entsprach seiner akribischen Natur.
01:55:35.361 – 01:55:40.253
Eine Eiszeit da, eine Million Jahre dort.
01:55:41.161 – 01:55:46.849
Geologie ist das Studium von Druck und Zeit. Mehr braucht es nicht.
01:55:47.57 – 01:55:50.814
Nur Druck und Zeit.
01:55:51.751 – 01:55:54.599
Und ein überdimensionales Poster.
01:55:57.916 – 01:56:03.322
Wie ich sagte: Im Gefängnis tut man alles, um auf andere Gedanken zu kommen.
01:56:06.206 – 01:56:11.361
Andys liebstes Hobby war offenbar, seinen Mauerschutt auf dem Gefängnishof zu verteilen.
01:56:11.541 – 01:56:13.704
Immer eine Handvoll.
01:56:14.713 – 01:56:17.164
Ich glaube, nachdem Tommy umgebracht worden war,
01:56:17.387 – 01:56:20.083
beschloss Andy, dass er lange genug hier gewesen war.
01:56:20.336 – 01:56:22.643
Beeil dich. Ich will nach Hause.
01:56:23.4 – 01:56:25.563
Bin gleich fertig, Sir.
01:56:47.047 – 01:56:49.174
Heute sind es 3 Einzahlungen.
01:56:56.274 – 01:57:02.366
Andy tat, was man ihm gesagt hatte: Er polierte die Schuhe spiegelblank.
01:57:05.935 – 01:57:08.134
Die Wachen bemerkten es nicht.
01:57:08.566 – 01:57:09.9
Ich auch nicht.
01:57:10.189 – 01:57:15.343
Ich meine, mal ernsthaft: wie oft sieht man einem Mann auf die Schuhe?!
01:59:18.549 – 01:59:23.163
Andy kroch in die Freiheit durch 500 Meter nach Scheiße riechender Fäulnis,
01:59:23.307 – 01:59:25.398
die ich mir nicht einmal vorstellen kann.
01:59:26.408 – 01:59:28.607
Vielleicht will ich's mir auch gar nicht vorstellen.
01:59:33.04 – 01:59:35.419
500 Meter!
01:59:35.888 – 01:59:42.484
Das ist die Länge von 5 Football-Feldern. Etwa ein halber Kilometer.
02:00:37.419 – 02:00:42.249
Am nächsten Morgen, etwa zu der Zeit, als Raquel ihr Geheimnis preisgegeben hatte,
02:00:42.501 – 02:00:48.16
spazierte ein unbekannter Mann in die Main National Bank.
02:00:48.521 – 02:00:51.945
Bis zu diesem Moment hatte er noch gar nicht existiert.
02:00:52.198 – 02:00:53.712
Außer auf dem Papier.
02:00:53.892 – 02:00:54.892
Kann ich Ihnen helfen?
02:00:55.009 – 02:01:01.029
Er hatte alle Papiere: Führerschein, Geburtsurkunde, Sozialversicherungskarte.
02:01:01.462 – 02:01:04.165
Und die Unterschrift stimmte bis aufs i-Tüpfelchen.
02:01:04.345 – 02:01:07.481
Ich bedaure sehr, Sie als Kunden zu verlieren.
02:01:07.633 – 02:01:13.069
- Hoffentlich genießen Sie Ihr Leben in Europa. - Danke. Das werde ich bestimmt.
02:01:13.681 – 02:01:17.034
Hier ist der Scheck, Sir. Darf es sonst noch was sein?
02:01:17.286 – 02:01:21.251
Wären Sie so nett, das hier noch abzuschicken?
02:01:21.864 – 02:01:23.666
Aber selbstverständlich.
02:01:24.82 – 02:01:26.477
Guten Tag, Sir.
02:01:27.126 – 02:01:31.597
An diesem Morgen besuchte Mr. Stevens etwa noch 12 Banken im Gebiet von Portland.
02:01:32.137 – 02:01:38.589
Er verließ die Stadt mit etwas mehr als 370.000 Dollar von Direktor Nortons Geld.
02:01:39.418 – 02:01:42.338
Eine Art Abfindung für 19 Jahre.
02:01:51.963 – 02:01:55.261
KORRUPTION UND MORD IN SHAWSHANK!
02:02:02.704 – 02:02:05.336
SEIN GERICHT KOMMT. UND DAS RECHT BALD...
02:02:21.269 – 02:02:24.945
Lieber Herr Direktor, Sie hatten Recht. Die Rettung liegt in der Bibel.
02:02:44.446 – 02:02:47.546
Byron Hadley? Sie haben das Recht, die Aussage zu verweigern.
02:02:47.654 – 02:02:52.412
Andernfalls kann alles, was Sie sagen, bei Gericht gegen Sie verwendet werden.
02:02:52.512 – 02:02:53.962
Ich hab es nicht selbst gesehen.
02:02:54.143 – 02:02:58.828
Aber ich hab gehört, dass Byron Hadley bei seiner Verhaftung wie ein kleines Mädchen geweint hat.
02:03:04.452 – 02:03:08.417
Norton hatte nicht die Absicht, so leise abzutreten.
02:03:24.097 – 02:03:27.63
Samuel Norton? Wir haben einen Haftbefehl gegen Sie! Machen Sie auf!
02:03:31.378 – 02:03:33.41
Norton! Öffnen Sie.
02:03:33.938 – 02:03:35.992
Ich weiß nicht, welcher Schlüssel es ist.
02:03:38.299 – 02:03:40.066
Norton!
02:03:45.256 – 02:03:47.563
Machen Sie es sich doch nicht so schwer, Norton!
02:03:59.242 – 02:04:04.361
Ich denke, das Letzte, das ihm durch den Kopf ging - abgesehen von der Kugel - war,
02:04:04.577 – 02:04:09.227
sich zu fragen, wie Andy Dufresne es geschafft hatte, ihn reinzulegen.
02:04:11.498 – 02:04:14.922
Nicht lange, nachdem der Direktor uns seiner Gegenwart beraubt hatte,
02:04:15.139 – 02:04:17.59
erhielt ich eine Ansichtskarte.
02:04:18.491 – 02:04:21.591
Sie war leer. Aber auf der Briefmarke stand:
02:04:21.807 – 02:04:23.97
Fort Hancock, Texas.
02:04:24.367 – 02:04:27.863
Fort Hancock, Texas. Das lag an der Grenze.
02:04:28.224 – 02:04:30.278
Dort, wo Andy sie überschritt.
02:04:30.783 – 02:04:35.073
Wenn ich daran denke, wie er mit eigenem Wagen und heruntergeklapptem Verdeck gen Süden fährt,
02:04:35.324 – 02:04:37.776
muss ich immer lachen.
02:04:39.326 – 02:04:41.056
Andy Dufresne,
02:04:41.416 – 02:04:46.103
der durch einen Fluss aus Scheiße gekrochen war, und am anderen Ende sauber herauskam.
02:04:46.643 – 02:04:50.969
Andy Dufresne, unterwegs zum Pazifik!
02:04:53.816 – 02:04:59.764
Hadley packte ihn und sagte: "Ich glaube, du wirst einen Unfall haben!"
02:04:59.98 – 02:05:02.929
Diejenigen, die ihn besonders gut kannten, haben oft über ihn gesprochen.
02:05:03.477 – 02:05:05.712
Vor allem über die Nummern, die er abgezogen hat.
02:05:05.856 – 02:05:07.802
"Meine Freunde könnten ein paar Biere gebrauchen."
02:05:07.947 – 02:05:10.217
- Und er bekam sie. - Und er bekam sie!
02:05:11.587 – 02:05:15.949
Manchmal macht es mich allerdings traurig, dass Andy weg ist.
02:05:16.309 – 02:05:20.453
Ich sage mir dann: Einige Vögel sind nicht dazu geschaffen, eingesperrt zu werden.
02:05:20.959 – 02:05:23.194
Sie haben ein zu glänzendes Gefieder.
02:05:24.744 – 02:05:26.689
Und wenn sie davonfliegen,
02:05:26.943 – 02:05:31.304
jubelt der Teil in mir, der weiß: Es war eine Sünde, sie einzusperren.
02:05:32.206 – 02:05:38.478
Und dennoch ist es da, wo man lebt, trauriger und leerer, wenn sie weg sind.
02:05:42.515 – 02:05:45.687
Um ehrlich zu sein: Mein Freund fehlt mir einfach.
02:06:09.673 – 02:06:11.604
Bitte, setzen Sie sich.
02:06:16.47 – 02:06:22.094
Ellis Boyd Redding. Sie haben 40 Jahre einer lebenslangen Freiheitsstrafe verbüßt.
02:06:22.562 – 02:06:25.23
Glauben Sie, resozialisiert worden zu sein?
02:06:26.563 – 02:06:28.329
Resozialisiert?
02:06:30.132 – 02:06:32.619
Ich will's mal so sagen:
02:06:33.232 – 02:06:36.116
Ich hab keine Vorstellung, was das bedeutet.
02:06:37.63 – 02:06:40.261
Dass Sie bereit sind, wieder in die Gesellschaft integriert zu werden...
02:06:40.441 – 02:06:43
Ich weiß, was Sie denken, dass es bedeutet, Söhnchen.
02:06:44.911 – 02:06:47.254
Für mich ist es ein fiktives Wort.
02:06:48.26 – 02:06:56.626
Eine politische Parole, damit Burschen wie Sie in Anzug und Krawatte eine Arbeit haben.
02:06:58.645 – 02:07:00.628
Was wollen Sie wirklich wissen?
02:07:01.528 – 02:07:03.582
Dass es mir Leid tut?
02:07:03.904 – 02:07:05.494
Tut es Ihnen Leid?
02:07:06.899 – 02:07:10
Es vergeht kein Tag, an dem ich es nicht bedaure.
02:07:11.153 – 02:07:14.865
Nicht, weil ich hier bin oder Sie denken, ich müsste es bereuen.
02:07:18.088 – 02:07:20.849
Ich blicke zurück und sehe, wie ich damals war.
02:07:22.801 – 02:07:28.527
Ein junger, dummer Kerl, der eine furchtbare Tat begangen hat.
02:07:31.519 – 02:07:33.61
Ich würd gern mit ihm reden.
02:07:35.304 – 02:07:37.646
Ich würd ihm gern den Kopf waschen.
02:07:38.512 – 02:07:40.567
Ihm sagen, wie die Dinge sind.
02:07:42.513 – 02:07:44.171
Leider geht das nicht.
02:07:46.162 – 02:07:48.425
Der Junge ist schon lange gegangen.
02:07:49.306 – 02:07:52.173
Übrig ist nur der alte Mann hier.
02:07:53.42 – 02:07:55.526
Damit muss ich leben.
02:07:56.355 – 02:08:00.571
Resozialisierung ist nur ein leeres Wort.
02:08:01.22 – 02:08:06.592
Also drücken Sie schon Ihren Stempel aufs Papier und verschwenden Sie nicht meine Zeit
02:08:07.313 – 02:08:09.368
Wollen Sie die Wahrheit wissen?
02:08:09.981 – 02:08:11.891
Es ist mir egal!
02:08:24.94 – 02:08:26.742
BEWILLIGT
02:09:38.186 – 02:09:40.06
Bitte, Miss.
02:09:42.439 – 02:09:44.458
Kann ich auf die Toilette, Boss?
02:09:49.649 – 02:09:52.388
Sie brauchen nicht zu fragen, wenn Sie pinkeln müssen.
02:09:52.532 – 02:09:56.353
- Sie gehen einfach, OK? - Ja, Sir.
02:10:06.915 – 02:10:10.317
40 Jahre hab ich um Erlaubnis zum Pinkeln gefragt.
02:10:10.88 – 02:10:14.231
Ohne Genehmigung hab ich keinen Tropfen rausgelassen.
02:10:17.44 – 02:10:20.072
Ich seh mich mit einer harten Wahrheit konfrontiert:
02:10:21.369 – 02:10:24.325
Ich werde hier draußen nicht klarkommen.
02:10:32.075 – 02:10:36.112
Ständig ertappe ich mich bei dem Gedanken, wie ich gegen meine Bewährung verstoße.
02:10:36.545 – 02:10:39.027
Damit sie mich vielleicht wieder zurückschicken.
02:10:44.259 – 02:10:46.674
Es ist schrecklich, immer in Angst zu leben.
02:10:47.611 – 02:10:51.612
Brooks Hatlen wusste das. Er wusste das nur zu gut.
02:10:52.946 – 02:10:56.407
Ich möchte nur wieder dahin zurückkehren, wo alles seinen Sinn hat.
02:10:56.803 – 02:10:59.795
Wo ich nicht mehr ständig in Angst leben muss.
02:11:01.633 – 02:11:04.013
Eins hält mich aber zurück:
02:11:05.31 – 02:11:07.796
Das Versprechen, das ich Andy gegeben habe.
02:11:28.199 – 02:11:30.002
Da wären wir!
02:11:40.058 – 02:11:41.825
Haben Sie vielen Dank, Sir!
02:15:20.914 – 02:15:24.735
Lieber Red, wenn du das liest, bist du draußen.
02:15:25.024 – 02:15:29.061
Wenn du es bis hier geschafft hast, willst du vielleicht noch ein bisschen weitergehen.
02:15:29.421 – 02:15:31.945
Du erinnerst dich doch an den Namen der Stadt?
02:15:34.252 – 02:15:36.234
Ciuataneo.
02:15:37.496 – 02:15:40.956
Ich brauche einen guten Mann, der mir hilft, mein Projekt ins Rollen zu bringen.
02:15:41.533 – 02:15:45.03
Ich werde die Augen nach dir offen halten und das Schachbrett bereithalten.
02:15:45.93 – 02:15:47.373
Denk immer daran, Red:
02:15:47.661 – 02:15:51.641
Hoffnung ist eine gute Sache. Vielleicht sogar die beste.
02:15:52.022 – 02:15:54.365
Und gute Dinge können nicht sterben.
02:15:54.978 – 02:15:59.52
Ich hoffe, du findest diesen Brief und er erreicht dich bei guter Gesundheit.
02:16:00.089 – 02:16:02.548
Dein Freund Andy.
02:16:36.612 – 02:16:40.505
Entscheide dich, ob du leben oder sterben willst.
02:16:42.959 – 02:16:45.515
Da liegt viel Wahrheit drin.
02:16:50.55 – 02:16:55.608
Zum 2. Mal in meinem Leben bin ich schuldig geworden.
02:16:56.509 – 02:16:58.697
Verstoß gegen die Bewährungsauflagen.
02:16:59.249 – 02:17:02.817
Natürlich bezweifle ich, dass sie deshalb gleich Straßensperren aufstellen.
02:17:03.503 – 02:17:05.665
Nicht für einen alten Gauner wie mich.
02:17:05.881 – 02:17:08.367
Fort Hancock in Texas, bitte.
02:17:11.45 – 02:17:16.191
Ich bin so aufgeregt, dass ich kaum stillsitzen und einen klaren Gedanken fassen kann.
02:17:16.515 – 02:17:19.903
Es ist wohl eine Erregung, die nur ein freier Mensch empfinden kann.
02:17:20.192 – 02:17:25.455
Ein freier Mann, der am Anfang einer langen Reise steht, deren Ende noch ungewiss ist.
02:17:28.519 – 02:17:31.258
Ich hoffe, ich komme gut über die Grenze.
02:17:32.52 – 02:17:35.764
Und ich hoffe, dass ich meinen Freund wieder sehe und ihm die Hand schütteln kann.
02:17:37.566 – 02:17:41.712
Ich hoffe, der Pazifik ist so blau wie er in meinen Träumen war.
02:17:43.442 – 02:17:45.424
Ich hoffe es!