SUBS.is
with subtitles
//

The Shawshank Redemption (1994) Greek subtitle

If you have the movie file downloaded select it in the video player below.
Your selected subtitles will play within the video player when you start the movie.

If you do not have the movie file downloaded you can still view the selected subtitles at the bottom of this page.
The Shawshank Redemption
1994
The Shawshank Redemption .1994.srt
The.Shawshank.Redemption.1994.1080p.x264.YIFY.srt
The.Shawshank.Redemption.1994.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG.srt
Subtitles
Subtitle content
The Shawshank Redemption .1994.srt
00:00:24.809 – 00:00:28.684
Αν δεν με ένοιαζε
00:00:29.659 – 00:00:33.909
Περισσότερο από από τις λέξεις
00:00:34.926 – 00:00:39.093
Αν δεν με ένοιαζε
00:00:40.247 – 00:00:44.247
Θα ένοιωθα έτσι;
00:00:45.442 – 00:00:49.485
Εάν αυτό δεν είναι αγάπη
00:00:50.855 – 00:00:54.73
Τότε γιατί ανατριχιάζω;
00:00:56.149 – 00:01:01.9
Και τι στροβιλίζει το μυαλό μου;
00:01:02.211 – 00:01:07.003
Ενώ η καρδιά μου χτυπά;
00:01:07.288 – 00:01:10.913
Αν δεν με ένοιαζε
00:01:12.232 – 00:01:15.773
Θα ένοιωθα το ίδιο;
00:01:17.729 – 00:01:23.563
Θα άρχιζα και θα τελείωνα κάθε προσευχή μου
00:01:23.99 – 00:01:26.906
Με το όνομά σου;
00:01:28.317 – 00:01:31.525
Και θα είμουν σίγουρος ότι αυτή
00:01:31.579 – 00:01:37.455
Η αγάπη είναι πέρα από κάθε σύγκριση;
00:01:39.075 – 00:01:41.117
Θα ήταν όλα αυτά αλήθεια
00:01:42.544 – 00:01:47.629
Αν δεν μ' ένοιαζε για σένα;
00:02:06.01 – 00:02:09.468
Κύριε Ντυφρέν, περιγράψτε τη φιλονικία που είχατε...
00:02:09.503 – 00:02:12.72
με τη σύζυγό σας το βράδυ που δολοφονήθηκε.
00:02:16.928 – 00:02:18.628
Ήταν πολύ έντονη.
00:02:18.814 – 00:02:21.064
Είπε ότι χαιρόταν που το ήξερα...
00:02:21.315 – 00:02:23.616
ότι δεν της άρεσε να το κρύβει...
00:02:24.695 – 00:02:27.788
και ότι ήθελε να βγει το διαζύγιο στο Ρήνο.
00:02:28.403 – 00:02:29.81
Τι απαντήσατε;
00:02:30.121 – 00:02:31.669
Ότι δεν θα δεχόμουν.
00:02:32.268 – 00:02:35.755
Θα σε δω στην κόλαση, πριν το Ρήνο.
00:02:35.84 – 00:02:38.822
Αυτό λένε οι γείτονες πως είπατε.
00:02:39.948 – 00:02:41.793
Αν λένε έτσι.
00:02:42.271 – 00:02:44.776
Δεν το θυμάμαι. Ήμουν ταραγμένος.
00:02:44.939 – 00:02:46.89
Τι έγινε μετά τον καβγά σας;
00:02:48.643 – 00:02:50.417
Μάζεψε τα πράγματά της...
00:02:51.531 – 00:02:54.011
και πήγε να μείνει στον κύριο Κουέντιν.
00:02:55.293 – 00:02:59.148
Γκλεν Κουέντιν. Ένας επαγγελματίας παίκτης του γκολφ στο Σνόουντον Χιλ.
00:02:59.249 – 00:03:02.417
Που ανακαλύψατε ότι ήταν εραστής της γυναίκας σας.
00:03:05.504 – 00:03:06.808
Την ακολουθήσατε;
00:03:07.613 – 00:03:09.295
Πρώτα πήγα σε μερικά μπαρ.
00:03:09.901 – 00:03:11.244
Μετά πήγα...
00:03:11.361 – 00:03:14.292
στο σπίτι του, αλλά δεν ήταν εκεί.
00:03:14.975 – 00:03:16.229
Παρκάρισα σε μια στροφή...
00:03:16.867 – 00:03:18.106
και περίμενα.
00:03:18.204 – 00:03:20.046
Ποια ήταν η πρόθεσή σας;
00:03:20.461 – 00:03:22.023
Δεν είμαι σίγουρος.
00:03:23.204 – 00:03:25.779
Βρισκόμουν σε σύγχυση. Είχα πιει.
00:03:27.372 – 00:03:28.658
Νομίζω...
00:03:28.857 – 00:03:30.732
περισσότερο ήθελα να τους φοβίσω.
00:03:31.269 – 00:03:34.332
Ήρθαν, μπήκατε στο σπίτι και τους δολοφονήσατε.
00:03:35.547 – 00:03:37.127
Είχα αρχίσει να συνέρχομαι.
00:03:37.258 – 00:03:40.262
Μπήκα στο αμάξι μου και γύρισα σπίτι να κοιμηθώ.
00:03:41.071 – 00:03:44.289
Ύστερα πέταξα το όπλο μου στον ποταμό Ρόαγιαλ.
00:03:44.324 – 00:03:46.38
Αυτό το έχω εξηγήσει.
00:03:46.477 – 00:03:50.474
Απορώ πώς η καθαρίστρια βρήκε το επόμενο πρωί...
00:03:50.534 – 00:03:54.824
τη σύζυγό σας και τον εραστή της, σκοτωμένους από 38άρι.
00:03:57.004 – 00:04:00.952
Πιστεύετε ότι ήταν διαβολική σύμπτωση ή είναι ιδέα μου;
00:04:01.601 – 00:04:02.925
Ναι, πράγματι.
00:04:03.367 – 00:04:06.524
Ισχυρίζεστε ότι πετάξατε το όπλο στο ποτάμι...
00:04:06.734 – 00:04:08.324
πριν γίνει ο φόνος.
00:04:09.062 – 00:04:10.709
Αυτό είναι πολύ βολικό.
00:04:11.326 – 00:04:12.757
Είναι η αλήθεια.
00:04:13.601 – 00:04:17.092
Η αστυνομία έψαξε στο ποτάμι και δε βρήκε κανένα όπλο.
00:04:18.131 – 00:04:20.825
Δε μπορεί να γίνει σύγκριση ανάμεσα στο όπλο σας...
00:04:21.112 – 00:04:22.388
και τις σφαίρες...
00:04:22.434 – 00:04:25.347
που βρέθηκαν στα αιματοβαμμένα πτώματα.
00:04:26.714 – 00:04:28.666
Κι αυτό είναι...
00:04:29.514 – 00:04:32.824
πολύ βολικό, έτσι δεν είναι κ. Ντυφρέν;
00:04:34.082 – 00:04:36.74
Δεδομένου ότι είμαι αθώος γι' αυτό το έγκλημα, κύριε,
00:04:36.787 – 00:04:40.311
δεν είναι καθόλου βολικό ότι δεν βρέθηκε το όπλο.
00:04:41.672 – 00:04:45.68
Με το όνομά σου;
00:04:46.313 – 00:04:50.682
Και θα είμουν σίγουρος ότι αυτή
00:04:50.826 – 00:04:55.452
Η αγάπη είναι πέρα από κάθε σύγκριση...
00:04:59.004 – 00:05:02.478
Κυρίες και κύριοι, ακούσατε τα στοιχεία.
00:05:02.542 – 00:05:04.866
Έχουμε τον κατηγορούμενο στη σκηνή του εγκλήματος.
00:05:04.913 – 00:05:06.817
Έχουμε πατημασιές, ίχνη των ελαστικών,
00:05:06.842 – 00:05:09.013
κουκκίδες στο έδαφος, με τα αποτυπώματά του,
00:05:09.038 – 00:05:12.722
ένα σπασμένο μπουκάλι μπέρμπον, με τα δακτυλικά του αποτυπώματα...
00:05:12.804 – 00:05:15.252
και πάνω απ' όλα, έχουμε...
00:05:15.328 – 00:05:18.675
μια όμορφη νέα γυναίκα, και τον εραστής της, νεκρούς.
00:05:20.967 – 00:05:23.51
Αμάρτησαν.
00:05:25.017 – 00:05:27.145
Το αμάρτημα τους ήταν τόσο μεγάλο...
00:05:27.651 – 00:05:29.568
ώστε να πεθάνουν;
00:05:30.42 – 00:05:32.268
Όσο θα σκέφτεστε αυτά...
00:05:33.91 – 00:05:35.424
σκεφτείτε κι αυτό.
00:05:36.346 – 00:05:39.84
Το περίστροφο παίρνει έξι σφαίρες, όχι οχτώ.
00:05:40.537 – 00:05:44.201
Υποστηρίζω ότι δεν ήταν ένα έγκλημα εν βρασμώ ψυχής.
00:05:44.277 – 00:05:46.874
Αυτό θα ήταν κατανοητό.
00:05:47.19 – 00:05:48.324
Όχι,
00:05:48.642 – 00:05:50.886
ήταν μια πράξη εκδίκησης,
00:05:50.99 – 00:05:53.618
πολύ πιο βάναυση και εν ψυχρώ.
00:05:53.673 – 00:05:54.638
Σκεφτείτε το εξής.
00:05:54.679 – 00:05:57.253
Κάθε θύμα δέχτηκε 4 σφαίρες.
00:05:57.676 – 00:05:59.833
Οι σφαίρες δεν ήταν έξι, αλλά οχτώ.
00:05:59.924 – 00:06:01.205
Αυτό σημαίνει...
00:06:01.273 – 00:06:03.33
ότι άδειασε το περίστροφο...
00:06:03.773 – 00:06:05.686
και μετά σταμάτησε...
00:06:05.77 – 00:06:08.782
το γέμισε και πυροβόλησε ξανά.
00:06:09.783 – 00:06:12.7
Ακόμα μια σφαίρα για τον καθένα...
00:06:12.935 – 00:06:14.693
στο κεφάλι.
00:06:18.145 – 00:06:23.188
Πιστεύω ότι είστε αναίσθητος και άκαρδος, κύριε Ντυφρέν.
00:06:23.271 – 00:06:25.983
Παγώνω μόνο που σας κοιτάζω.
00:06:27.437 – 00:06:30.104
Με την εξουσία που μου παρέχει ο νόμος...
00:06:30.538 – 00:06:34.358
Σας καταδικάζω σε δις ισόβια.
00:06:34.857 – 00:06:37.135
Μια φορά για κάθε θύμα.
00:07:02.584 – 00:07:03.955
Κάθισε.
00:07:08.468 – 00:07:11.418
Έχεις εκτίσει ποινή 20 χρόνων από τα ισόβια;
00:07:12.088 – 00:07:13.173
Μάλιστα κύριε.
00:07:13.304 – 00:07:15.382
Πιστεύεις ότι έχεις αναμορφωθεί;
00:07:15.685 – 00:07:18.009
Ω, ναι, κύριε. Απολύτως, κύριε.
00:07:19.612 – 00:07:21.231
Έμαθα το μάθημά μου.
00:07:22.571 – 00:07:24.266
Πιστεύω ειλικρινά
00:07:24.438 – 00:07:26.2
ότι έχω αλλάξει.
00:07:29.535 – 00:07:31.735
Δεν αποτελώ πια κίνδυνο για την κοινωνία.
00:07:31.83 – 00:07:33.887
Που είναι η πραγματική αλήθεια του Θεού.
00:07:38.579 – 00:07:40.997
ΑΠΟΡΡΙΠΤΕΤΑΙ
00:08:10.16 – 00:08:12.617
Ει Ρεντ. Πώς τα πήγες;
00:08:12.865 – 00:08:15.322
Τα ίδια παλιό σκατά. Διαφορετική ημέρα.
00:08:15.694 – 00:08:19.685
Ξέρω πώς είναι. Η αίτηση μου θ' απορριφθεί σε μια βδομάδα.
00:08:20.194 – 00:08:23.224
Η δική μου απορρίφθηκε την προηγούμενη.
00:08:24.211 – 00:08:26.216
Ει Ρεντ. Δώσε μου ένα πακέτο τσιγάρα.
00:08:26.274 – 00:08:29.92
Άντε χάσου! Μου χρωστάς ήδη πέντε πακέτα.
00:08:30.083 – 00:08:31.834
- Τέσσερα! - Πέντε!
00:08:31.979 – 00:08:34.933
Κάθε φυλακή πρέπει να έχει κάποιον σαν εμένα.
00:08:35.574 – 00:08:37.49
Εγώ τα βρίσκω όλα.
00:08:37.639 – 00:08:40.725
Τσιγάρα, χόρτο, αν αυτό το πράγμα προτιμάτε.
00:08:40.896 – 00:08:44.296
Μπράντι να γιορτάσετε την αποφοίτηση του παιδιού σας.
00:08:44.509 – 00:08:46.368
Μπορώ να βρω ότι θελήσετε.
00:08:46.97 – 00:08:49.985
Εκτελώ κάθε παραγγελία σας.
00:08:53.707 – 00:08:57.567
Όταν ο Άντι Ντυφρέν το 1949 μου ζήτησε...
00:08:57.653 – 00:09:02.148
μια φωτογραφία της Χέιγουορθ, του είπα "Κανένα πρόβλημα".
00:09:44.547 – 00:09:47.863
Ο Άντι ήρθε στη φυλακή Σωσάνκ το 1947,
00:09:47.978 – 00:09:50.569
για τον φόνο της γυναίκα του, κι' αυτού που την πήδαγε.
00:09:51.261 – 00:09:54.76
Ήταν υποδιευθυντής σε μια τράπεζα στο Πόρτλαντ.
00:09:55.422 – 00:09:57.717
Καλή δουλειά για κάποιον τόσο νέο.
00:10:02.827 – 00:10:04.513
Ει Ρεντ.
00:10:40.763 – 00:10:44.258
Ξέρεις αγγλικά, χοντρόπετσε; Ακολούθησε τον αστυνομικό.
00:10:57.637 – 00:11:01.12
Δεν έχω δει πιο αξιολύπητο μάτσο σκατά στην ζωή μου.
00:11:01.625 – 00:11:04.334
Ψάρι, έλα δω!
00:11:18.247 – 00:11:19.819
Έλα ψάρι.
00:11:27.304 – 00:11:28.927
Βάζεις στοίχημα, Ρεντ;
00:11:29.746 – 00:11:33.42
- Τσιγάρα ή λεφτά; - Τσιγάρα. Γράψε με για δυο.
00:11:33.581 – 00:11:36.454
- Σε ποιον ποντάρεις; - Τον κοντό, είναι όγδοος.
00:11:38.588 – 00:11:41.56
- Ο όγδοος θα βγει πρώτος. - Πάει το στοίχημα.
00:11:41.627 – 00:11:43.246
Κι' εγώ.
00:11:43.312 – 00:11:45.964
- Θα χάσεις τα τσιγάρα σου. - Ποντάρισε κι εσύ.
00:11:46.237 – 00:11:49.234
Διαλέγω εκείνον τον χοντρό.
00:11:49.785 – 00:11:52.382
Είναι ο πέμπτος. Βάζω πέντε τσιγάρα.
00:11:54.199 – 00:11:55.404
Φρέσκα ψάρια!
00:11:55.62 – 00:11:57.287
Φρέσκα ψάρια σήμερα!
00:11:58.068 – 00:11:59.868
Τα πιάνεις στο αγκίστρι!
00:12:00.212 – 00:12:03.851
Ο Άντι δεν μου γέμισε το μάτι όταν τον πρωτοείδα.
00:12:04.416 – 00:12:06.86
Φαινόταν ότι θα τον ρίξει κάτω ο αέρας.
00:12:07.69 – 00:12:09.857
Αυτή ήταν η πρώτη μου εντύπωση.
00:12:10.006 – 00:12:11.691
Τι λες εσύ Ρεντ.
00:12:11.948 – 00:12:14.567
Ποντάρω σ' εκείνο το ψηλό πλουσιόπαιδο.
00:12:15.159 – 00:12:17.204
Εκείνον; Δεν το πιστεύω!
00:12:17.554 – 00:12:19.905
- Δέκα τσιγάρα. - Χοντρό στοίχημα.
00:12:20.003 – 00:12:21.62
Ποιος θα με βγάλει ψεύτη;
00:12:22.321 – 00:12:24.269
Χέηγουντ; Τζίγκερ;
00:12:24.479 – 00:12:26.593
Σκιτ; Φλόιτ;
00:12:28.268 – 00:12:30.174
Τέσσερις γενναίες ψυχές!
00:12:30.519 – 00:12:33.072
Γυρίστε στα κελιά σας για τη βραδινή κλήση.
00:12:33.272 – 00:12:36.072
Όλοι οι κρατούμενοι να γυρίσουν στα κελιά τους.
00:12:56.995 – 00:12:59.971
Στρίψτε δεξιά. Κοιτάτε μπροστά.
00:13:13.151 – 00:13:15.314
Ο κ. Χάντλευ, ο αρχιφύλακας.
00:13:15.549 – 00:13:17.423
Είμαι ο κ. Νόρτον, ο διευθυντής.
00:13:17.901 – 00:13:19.554
Είστε όλοι κατάδικοι.
00:13:20.427 – 00:13:22.083
Γι' αυτό σας έστειλαν εδώ.
00:13:22.859 – 00:13:25.785
Κανόνας Νο 1: Δε θα βλασφημείται.
00:13:26.673 – 00:13:29.66
Δε θα ανεχτώ βλασφημίες.
00:13:30.164 – 00:13:33.07
Τους άλλους κανόνες θα τους καταλάβετε στην πορεία.
00:13:33.486 – 00:13:34.735
Καμιά ερώτηση;
00:13:35.266 – 00:13:36.731
Πότε τρώμε;
00:13:45.203 – 00:13:47.177
Τρώτε όταν πούμε εμείς.
00:13:47.451 – 00:13:50.282
Χέζετε και κατουράτε όταν πούμε εμείς.
00:13:50.749 – 00:13:53.158
Κατάλαβες, ηλίθιε καργιόλη;
00:13:55.272 – 00:13:56.539
Όρθιος.
00:13:57.061 – 00:13:58.616
Πιστεύω σε δυο πράγματα.
00:13:58.95 – 00:14:00.993
Πειθαρχία και Αγία Γραφή.
00:14:02.006 – 00:14:03.478
Εδώ θα μάθετε και τα δυο.
00:14:04.74 – 00:14:06.434
Να πιστεύετε στον Κύριο.
00:14:07.572 – 00:14:09.715
Η ζωή σας όμως μου ανήκει.
00:14:11.537 – 00:14:13.385
Καλωσορίσατε στο Σωσάνκ.
00:14:18.686 – 00:14:19.981
Λύστε τους.
00:14:25.334 – 00:14:26.865
Γύρνα.
00:14:33.012 – 00:14:34.321
Φτάνει.
00:14:35.327 – 00:14:37.188
Έλα στην άκρη του κελιού.
00:14:38.184 – 00:14:39.537
Γύρνα.
00:14:39.852 – 00:14:41.172
Ξεψειριάστε τον.
00:14:42.868 – 00:14:44.306
Γύρνα.
00:14:46.913 – 00:14:49.679
Φύγε, πάρε τα ρούχα σου και την Αγία Γραφή.
00:14:49.813 – 00:14:51.108
Ο επόμενος.
00:14:53.566 – 00:14:56.392
Πηγαίνετε δεξιά, δεξιά, δεξιά, δεξιά.
00:14:56.716 – 00:14:58.535
Αριστερά, αριστερά.
00:14:58.607 – 00:15:01.639
Η πρώτη νύχτα είναι η πιο δύσκολη. Δίχως αμφιβολία.
00:15:02.775 – 00:15:05.095
Σε βάζουν μέσα γυμνό...
00:15:05.809 – 00:15:10.068
το δέρμα σου καίγεται και δεν βλέπεις μετά το ξεψείριασμα.
00:15:10.576 – 00:15:12.618
Όταν σε βάζουν στο κελί...
00:15:13.226 – 00:15:14.92
και κλείνει η πόρτα...
00:15:15.997 – 00:15:18.03
τότε όλα έχουν τελειώσει.
00:15:18.817 – 00:15:21.184
Η ζωή σου χαραμίζεται μέσα σε μια στιγμή...
00:15:22.114 – 00:15:26.614
το μόνο που μένει είναι πολύς χρόνος για σκέψεις.
00:15:27.388 – 00:15:30.657
Τα περισσότερα ψάρια σχεδόν τρελαίνονται το πρώτο βράδυ.
00:15:31.307 – 00:15:33.79
Πάντα κάποιος σπάει και βάζει τα κλάματα.
00:15:34.658 – 00:15:36.354
Συμβαίνει κάθε φορά.
00:15:37.086 – 00:15:38.572
Το θέμα είναι,
00:15:39.21 – 00:15:40.808
ποιος θα είναι;
00:15:42.361 – 00:15:44.986
Μπορεί να είναι ο καθένας.
00:15:46.34 – 00:15:48.908
Εγώ ποντάρισα στον Άντι Ντυφρέν.
00:15:58.074 – 00:15:59.588
Κλείστε τα φώτα!
00:16:20.301 – 00:16:22.215
Θυμάμαι το πρώτο μου βράδυ.
00:16:23.491 – 00:16:25.979
Είναι σαν να πέρασε πολύς καιρός.
00:16:36.084 – 00:16:38.032
Φοβάστε το σκοτάδι;
00:16:40.067 – 00:16:42.417
Καταριέστε την ώρα που γεννηθήκατε;
00:16:43.684 – 00:16:47.226
Γουρούνι, γουρουνάκι, θέλω ένα μπριζολάκι!
00:16:54.487 – 00:16:56.976
Τα παιδιά πάντα ψαρεύουν τους φρέσκους.
00:16:57.993 – 00:17:00.589
Δεν τα παρατάνε μέχρι να αγκιστρώσουν κάποιον.
00:17:02.274 – 00:17:03.756
Ει, χοντροκώλη!
00:17:05.071 – 00:17:06.525
Χοντροκώλη!
00:17:07.925 – 00:17:09.539
Μίλα μου, μικρέ!
00:17:10.62 – 00:17:12.948
Ξέρω ότι είσαι εκεί. σ' ακούω ν' ανασαίνεις.
00:17:13.238 – 00:17:15.775
Μην ακούς αυτούς τους βλάκες.
00:17:16.495 – 00:17:18.431
Δεν είναι κι άσχημα εδώ.
00:17:18.656 – 00:17:19.789
Θα σου πω κάτι.
00:17:21.193 – 00:17:24.334
Θα σε συστήσω, θα νιώθεις σαν στο σπίτι σου.
00:17:24.971 – 00:17:27.491
Ξέρω κάτι καρδαμωμένους κολομπαράδες...
00:17:28.249 – 00:17:30.046
που θα ήθελαν πολύ να σε γνωρίσουν.
00:17:30.275 – 00:17:33.319
Ειδικά το χοντρό άσπρο κώλο σου.
00:17:33.806 – 00:17:34.832
Θεέ μου!
00:17:34.932 – 00:17:37.226
Δεν ανήκω εδώ!
00:17:37.385 – 00:17:38.61
Έχουμε νικητή!
00:17:38.684 – 00:17:40.185
Θέλω να πάω σπίτι μου.
00:17:40.391 – 00:17:42.722
Κέρδισε ο Χοντροκώλης με μικρή διαφορά.
00:17:45.843 – 00:17:48.583
Φρέσκο ψάρι, φρέσκο ψάρι.
00:17:48.724 – 00:17:50.031
Φρέσκο ψάρι.
00:17:50.159 – 00:17:51.958
Δεν ανήκω εδώ!
00:17:53.425 – 00:17:55.331
Θέλω να πάω σπίτι μου.
00:17:56.686 – 00:17:58.091
Θέλω τη μαμά μου.
00:17:58.224 – 00:18:00.875
Εγώ γάμησα τη μάνα μου. Δεν ήταν και τόσο σπουδαία.
00:18:04.658 – 00:18:06.48
Τι γίνεται εδώ;
00:18:06.664 – 00:18:09.204
Βλαστήμησε. Θα το πω στον Διευθυντή.
00:18:09.267 – 00:18:11.234
Με το γλομπ μου στον κώλο σου.
00:18:11.335 – 00:18:12.641
Βγάλτε με από δω!
00:18:12.69 – 00:18:15.872
Τι έχεις, χοντροβάρελο;
00:18:16.134 – 00:18:17.314
Σε παρακαλώ!
00:18:17.619 – 00:18:19.3
Δεν έπρεπε να είμαι εδώ!
00:18:19.825 – 00:18:20.845
Όχι εγώ.
00:18:20.996 – 00:18:23.601
Δεν θα μετρήσω μέχρι το τρία. Ούτε μέχρι το ένα.
00:18:23.626 – 00:18:26.064
Σκάσε γιατί θα στις βρέξω.
00:18:27.465 – 00:18:29.186
Έχει γίνει κάποιο λάθος!
00:18:29.694 – 00:18:32.438
Δεν καταλαβαίνεις. Δεν έχω καμιά δουλειά εδώ!
00:18:32.507 – 00:18:33.611
Ανοίξτε το κελί.
00:18:33.682 – 00:18:36.849
Ούτε κι εγώ! Είναι χειρότερα από φυλακή.
00:18:45.105 – 00:18:46.658
Κάθαρμα.
00:18:51.87 – 00:18:53.261
Αρχιφύλακα, με το μαλακό!
00:19:16.351 – 00:19:19.556
Αν ακούσω το παραμικρό την υπόλοιπη νύχτα...
00:19:19.809 – 00:19:21.362
ορκίζομαι στο Θεό και τον Ιησού,
00:19:21.408 – 00:19:23.327
θα πάτε όλοι σας στο αναρρωτήριο.
00:19:23.82 – 00:19:25.661
Όσοι καργιόληδες είστε εδώ.
00:19:29.645 – 00:19:32.753
Φωνάξτε τους έμπιστους. Να πάει στο αναρρωτήριο.
00:19:47.649 – 00:19:51.717
Η πρώτη νύχτα στην φυλακή, του Άντι Ντυφρέν μου κόστισε δύο πακέτα τσιγάρα.
00:19:52.4 – 00:19:54.937
Δεν έβγαλε τσιμουδιά.
00:20:10.898 – 00:20:13.128
Βόρειο επίπεδο 3. Καθαρό.
00:20:13.646 – 00:20:14.931
Νότιο επίπεδο 2. Καθαρό.
00:20:15.005 – 00:20:16.158
Νότιο επίπεδο 3. Καθαρό.
00:20:16.231 – 00:20:18.465
Βόρειο επίπεδο 1. Καθαρό.
00:20:18.559 – 00:20:20.953
Νότιο επίπεδο 1. Καθαρό.
00:20:21.008 – 00:20:22.815
Νότιο επίπεδο 4. Καθαρό.
00:20:23.56 – 00:20:25.593
Ετοιμαστείτε να βγείτε.
00:20:28.683 – 00:20:29.983
Βγείτε!
00:21:23.449 – 00:21:26.157
Θα... θα το φας αυτό;
00:21:26.645 – 00:21:28.918
Δεν το είχα σκοπό.
00:21:30.596 – 00:21:32.015
Να το πάρω;
00:21:40.256 – 00:21:42.324
Είναι πολύ νόστιμο και ώριμο.
00:21:53.379 – 00:21:54.835
Ο Τζέηκ, σ' ευχαριστεί.
00:21:55.921 – 00:21:58.297
Έπεσε απ' τη φωλιά του που είναι πάνω απ' το εργαστήριο.
00:22:00.518 – 00:22:03.274
Θα το φροντίσω μέχρι να μπορέσει να πετάξει.
00:22:05.322 – 00:22:07.169
Ω, όχι, όχι. Έρχεται.
00:22:10.134 – 00:22:11.621
Μέρα, φιλαράκια.
00:22:11.781 – 00:22:12.998
Ωραία μέρα, ε;
00:22:13.887 – 00:22:16.135
Ξέρεις γιατί είναι ωραία μέρα;
00:22:16.335 – 00:22:19.5
Ελάτε. Απλώστε τα. Τα θέλω όλα απλωμένα εδώ.
00:22:19.76 – 00:22:21.217
Θέλω να τα δω όλα στη σειρά.
00:22:24.432 – 00:22:26.787
Δεν τον αντέχω.
00:22:28.17 – 00:22:30.727
Ναι, Ρίτσμοντ Βιρτζίνια.
00:22:30.906 – 00:22:32.424
Μύρισε τον κώλο μου.
00:22:32.467 – 00:22:34.233
Να μυρίσεις τον δικό μου.
00:22:34.3 – 00:22:38.23
Ει, Ρεντ. Κρίμα που έχασε το άλογό σου!
00:22:38.927 – 00:22:41.685
Μ' αρέσει πολύ το άλογό μου.
00:22:42.045 – 00:22:44.993
Θα του δώσω ένα ρουφηχτό φιλί.
00:22:45.202 – 00:22:47.124
Καλύτερα δώσ' του κανένα τσιγάρο.
00:22:49.553 – 00:22:51.02
Ει Τάιρελ.
00:22:51.423 – 00:22:53.218
Δουλεύεις στο αναρρωτήριο αυτή τη βδομάδα;
00:22:54.356 – 00:22:56.079
Τι κάνει το άλογό μου;
00:22:56.352 – 00:22:57.406
Πέθανε.
00:22:58.487 – 00:23:00.52
Ο Χάντλευ τον σακάτεψε.
00:23:00.861 – 00:23:03.028
Ο γιατρός είχε πάει σπίτι του.
00:23:03.622 – 00:23:05.429
Έμεινε εκεί έτσι ως το πρωί.
00:23:06.054 – 00:23:07.638
Δε γινόταν τίποτα.
00:23:14.798 – 00:23:15.927
Πώς τον έλεγαν;
00:23:19.482 – 00:23:20.589
Τι είπες;
00:23:22.796 – 00:23:24.713
Ήξερε κανείς το όνομά του;
00:23:25.777 – 00:23:27.908
Τι σε κόφτει εσένα, ψάρι;
00:23:29.472 – 00:23:32.192
Δεν έχει σημασία τ' όνομά του. Πέθανε.
00:23:54.326 – 00:23:56
Σε πλησίασε κανένας;
00:23:58.79 – 00:24:00.53
Σου την έπεσε κανείς;
00:24:02.285 – 00:24:04.417
Όλοι θέλουμε φίλους εδώ.
00:24:05.173 – 00:24:06.702
Μπορώ να γίνω φίλος σου.
00:24:15.872 – 00:24:17.27
Κάνει τον δύσκολο.
00:24:18.965 – 00:24:20.658
Μ' αρέσει αυτό.
00:24:27.892 – 00:24:30.509
Ο Άντι ήταν κλεισμένος στον εαυτό του.
00:24:31.638 – 00:24:33.455
Αυτό που τον απασχολούσε...
00:24:33.935 – 00:24:36.137
ήταν να προσαρμοστεί στη ζωή της φυλακής.
00:24:37.503 – 00:24:39.81
Πέρασε ένας μήνας...
00:24:39.906 – 00:24:42.652
για να μιλήσει σε κάποιον.
00:24:44.422 – 00:24:45.656
Και όταν το έκανε,
00:24:46.418 – 00:24:47.875
αυτός ο κάποιος ήμουν εγώ.
00:24:57.108 – 00:24:58.6
Είμαι ο Άντι Ντυφρέν.
00:25:00.051 – 00:25:01.91
Ο τραπεζίτης που σκότωσε τη γυναίκα του.
00:25:04.099 – 00:25:05.195
Γιατί το έκανες;
00:25:05.995 – 00:25:07.491
Δεν το έκανα εγώ.
00:25:08.247 – 00:25:09.893
Είσαι σαν τους άλλους.
00:25:10.729 – 00:25:12.467
Όλοι εδώ είναι αθώοι. Το ξέρεις;
00:25:13.509 – 00:25:14.738
Χέηγουντ, γιατί είσαι εδώ;
00:25:14.776 – 00:25:16.97
Δεν το έκανα, ο δικηγόρος μου τα σκάτωσε.
00:25:20.186 – 00:25:22.155
Λένε ότι είσαι αναίσθητος.
00:25:23.041 – 00:25:24.894
Νομίζεις ότι είσαι καλύτερος απ' τους άλλους;
00:25:25.253 – 00:25:26.279
Σωστά;
00:25:26.794 – 00:25:27.886
Εσύ τι νομίζεις;
00:25:28.313 – 00:25:29.52
Για να πω την αλήθεια,
00:25:30 – 00:25:31.259
δεν έχω αποφασίσει ακόμα.
00:25:32.746 – 00:25:34.754
Άκουσα ότι προμηθεύεις διάφορα πράγματα.
00:25:36.628 – 00:25:39.186
Καταφέρνω να βρω μερικά.
00:25:39.889 – 00:25:41.86
Μπορείς να μου βρεις ένα σκαλιστήρι;
00:25:41.945 – 00:25:44.239
- Ένα τι; - Ένα σκαλιστήρι.
00:25:44.953 – 00:25:46.013
Τι το θες;
00:25:46.124 – 00:25:47.219
Τι σε νοιάζει;
00:25:49.022 – 00:25:51.751
Αν ήταν οδοντόβουρτσα δε θα μ' ένοιαζε.
00:25:52.008 – 00:25:54.428
Δεν είναι φονικό εργαλείο.
00:25:55.934 – 00:25:56.974
Δίκιο έχεις.
00:25:57.827 – 00:26:00.208
Είναι περίπου 20 εκατοστά...
00:26:00.509 – 00:26:02.333
και μοιάζει με μικρό κασμά.
00:26:03.229 – 00:26:04.813
- Είναι για βράχια. - Βράχια.
00:26:06.92 – 00:26:08.01
Είναι χαλαζίας;
00:26:09.09 – 00:26:10.203
Χαλαζίας.
00:26:12.046 – 00:26:13.476
Και ένας μαρμαρυγίας.
00:26:14.967 – 00:26:16.063
Σχιστόλιθος.
00:26:16.687 – 00:26:17.783
Ασβεστόλιθος.
00:26:18.183 – 00:26:19.21
Και λοιπόν;
00:26:20.271 – 00:26:21.743
Κάνω συλλογή από πετρώματα.
00:26:22.667 – 00:26:25.318
Έκανα παλιά και θα ξανακάνω.
00:26:26.011 – 00:26:28.539
Ίσως θες ν' ανοίξεις το κεφάλι κανενός.
00:26:28.798 – 00:26:30.005
Όχι κύριε.
00:26:30.729 – 00:26:31.978
Δεν έχω εχθρούς εδώ.
00:26:32.193 – 00:26:33.22
Όχι;
00:26:33.873 – 00:26:34.883
Μη βιάζεσαι.
00:26:36.213 – 00:26:37.386
Τα νέα μαθαίνονται.
00:26:38.583 – 00:26:40.449
Οι κωλόμποι σε γουστάρουν.
00:26:42.556 – 00:26:43.689
Ιδιαίτερα ο Μπογκς.
00:26:45.256 – 00:26:48.435
Δεν θα βοηθούσε αν τους έλεγα ότι δεν είμαι ομοφυλόφιλος.
00:26:48.864 – 00:26:49.929
Ούτε κι αυτοί είναι.
00:26:50.595 – 00:26:51.996
Αρκεί να είσαι άνθρωπος.
00:26:52.308 – 00:26:53.429
Δεν κάνουν διακρίσεις.
00:26:58.529 – 00:27:00.349
Απλώς βιάζουν τους άλλους.
00:27:00.536 – 00:27:02.009
Μόνο αυτό τους ενδιαφέρει.
00:27:03.249 – 00:27:05.998
Στη θέση σου, θα πρόσεχα πολύ.
00:27:06.779 – 00:27:08.096
Ευχαριστώ για τη συμβουλή.
00:27:08.276 – 00:27:09.369
Είναι τζάμπα.
00:27:09.939 – 00:27:11.395
Καταλαβαίνεις γιατί ανησυχώ.
00:27:12.319 – 00:27:14.551
Δεν θα χρησιμοποιήσω το σκαλιστήρι.
00:27:14.718 – 00:27:15.771
Εντάξει;
00:27:15.805 – 00:27:17.2
Μάλλον θες να δραπετεύσεις.
00:27:17.678 – 00:27:19.167
Θα κάνεις τούνελ στον τοίχο.
00:27:20.735 – 00:27:22.201
Γιατί γελάς;
00:27:22.626 – 00:27:24.767
Θα καταλάβεις όταν δεις το σκαλιστήρι.
00:27:27.379 – 00:27:28.724
Πόσο κάνει κάτι τέτοιο;
00:27:29.573 – 00:27:31.494
Σε κάθε μαγαζί περίπου 7 $.
00:27:32.707 – 00:27:34.478
Η προμήθειά μου είναι 20%.
00:27:35.225 – 00:27:36.805
Αυτό είναι κάτι ιδιαίτερο.
00:27:37.924 – 00:27:39.382
Μεγάλο ρίσκο, μεγάλη τιμή.
00:27:40.584 – 00:27:41.925
Ας πούμε 10 $.
00:27:42.509 – 00:27:43.609
Ας είναι 10 $.
00:27:45.665 – 00:27:47.206
Είναι πεταμένα λεφτά.
00:27:47.879 – 00:27:48.919
Γιατί;
00:27:50.647 – 00:27:53.18
Εδώ τους αρέσει να κάνουν ξαφνικούς ελέγχους.
00:27:55.199 – 00:27:56.707
Αν το βρουν, θα το πάρουν.
00:27:57.653 – 00:27:59.333
Αν σε πιάσουν, δε με ξέρεις.
00:27:59.853 – 00:28:01.905
Αλλιώς, τέρμα οι δουλειές.
00:28:02.629 – 00:28:05.223
Ούτε για κορδόνια, ούτε για μια τσίχλα.
00:28:06.572 – 00:28:07.659
Καταλαβαίνω.
00:28:09.076 – 00:28:10.156
Ευχαριστώ.
00:28:10.354 – 00:28:12.001
- Κύριε... - Ρεντ.
00:28:13.06 – 00:28:14.587
- Με λένε Ρεντ. - Ρεντ.
00:28:16.109 – 00:28:17.54
Γιατί σε λένε έτσι;
00:28:21.38 – 00:28:22.786
Ίσως γιατί είμαι Ιρλανδός.
00:28:31.519 – 00:28:34.296
Καταλάβαινα γιατί μερικοί τον έλεγαν ακατάδεχτο.
00:28:35.457 – 00:28:37.083
Ήταν αμίλητος...
00:28:38.071 – 00:28:41.476
Η συμπεριφορά του δεν ταίριαζε εδώ μέσα.
00:28:42.568 – 00:28:47.545
Περπατούσε ανέμελος σαν να ήταν στο πάρκο.
00:28:48.686 – 00:28:52.729
Λες και είχε ένα αόρατο παλτό που τον προστάτευε.
00:28:55.221 – 00:28:59.095
Πρέπει να πω ότι συμπάθησα τον Άντι απ' την αρχή.
00:29:01.005 – 00:29:04.673
Κάντε γρήγορα! Θα καθυστερήσω!
00:29:08.624 – 00:29:11.017
Κουνηθείτε! Ελάτε! Κουνηθείτε!
00:29:13.559 – 00:29:17.184
Μπομπ, τι κάνεις; Σε φροντίζει η γυναίκα σου;
00:29:33.707 – 00:29:34.773
Ρεντ.
00:29:54.725 – 00:29:56.146
Ο Άντι είχε δίκιο.
00:29:56.571 – 00:29:58.321
Τελικά κατάλαβα το αστείο.
00:29:58.95 – 00:30:03.535
Θα χρειαζόσουν 600 χρόνια για να σκάψεις τούνελ.
00:30:07.9 – 00:30:09.903
- Βιβλίο; - Όχι σήμερα.
00:30:16.228 – 00:30:18.103
- Βιβλίο; - Όχι.
00:30:19.951 – 00:30:21.601
Ει, Μπρούκσι.
00:30:24.745 – 00:30:26.462
Δέμα για τον Ντυφρέν.
00:30:33.901 – 00:30:35.483
- Βιβλίο; - Όχι.
00:30:37.698 – 00:30:38.74
Βιβλίο;
00:30:42.406 – 00:30:43.797
Ντυφρέν.
00:30:44.547 – 00:30:46.261
Το βιβλίο σου.
00:30:51.159 – 00:30:52.273
Ευχαριστώ.
00:30:57.809 – 00:31:02.018
Δεν έχουμε πολύ λευκαντικό. Πήγαινε φέρε λίγο.
00:31:39.724 – 00:31:41.33
Αυτό μπορεί να σας τυφλώσει.
00:31:41.906 – 00:31:44.39
Γλυκέ μου, μη μιλάς.
00:31:56.857 – 00:31:59.751
Αντιστέκεσαι. Έτσι μ' αρέσει πιο πολύ.
00:32:08.55 – 00:32:11.519
Μακάρι να μπορούσα να πω ότι ο Άντι πάλεψε...
00:32:11.635 – 00:32:13.304
και οι κωλόμποι τον άφησαν ήσυχο.
00:32:14.314 – 00:32:15.913
Μακάρι να μπορούσα να το πω.
00:32:16.393 – 00:32:18.862
Οι φυλακές όμως δεν είναι ένας παραμυθένιος κόσμος.
00:32:20.467 – 00:32:21.87
Δεν είπε ποιος το έκανε.
00:32:22.675 – 00:32:23.91
Όλοι όμως ήξεραν.
00:32:29.07 – 00:32:31.157
Η κατάσταση αυτή συνεχίστηκε.
00:32:31.965 – 00:32:33.78
Η ζωή στη φυλακή είναι ρουτίνα,
00:32:34.857 – 00:32:36.424
μια ατέλειωτη ρουτίνα.
00:32:39.11 – 00:32:42.198
Κάθε τόσο ο Άντι γέμιζε με μελανιές.
00:32:44.112 – 00:32:45.663
Οι κωλόμποι τον κυνηγούσαν.
00:32:46.439 – 00:32:48.341
Άλλες φορές κατάφερνε να τη γλιτώσει,
00:32:48.71 – 00:32:49.93
άλλες όχι.
00:32:50.382 – 00:32:51.83
Αυτή ήταν η ζωή του Άντι.
00:32:52.71 – 00:32:54.085
Αυτή ήταν η ρουτίνα του.
00:32:55.326 – 00:32:58.332
Πιστεύω ότι τα δύο πρώτα χρόνια ήταν τα χειρότερα γι' αυτόν.
00:32:59.417 – 00:33:01.911
Και πιστεύω επίσης ότι, αν τα πράγματα είχαν πάει έτσι,
00:33:02.935 – 00:33:04.886
αυτό το μέρος θα ήταν η καταστροφή του.
00:33:06.165 – 00:33:08.69
Αλλά τότε, την άνοιξη του 1949...
00:33:09.149 – 00:33:11.104
πάρθηκε μια απόφαση.
00:33:11.24 – 00:33:13.736
Η σκεπή του εργαστηρίου πινακίδων θέλει επισκευή.
00:33:14.999 – 00:33:17.43
Χρειάζομαι 12 εθελοντές για μια βδομάδα.
00:33:18.652 – 00:33:19.785
Όπως γνωρίζετε,
00:33:20.418 – 00:33:21.63
οι ειδικές εργασίες,
00:33:22.062 – 00:33:23.782
δίνουν ειδικά προνόμια.
00:33:24.674 – 00:33:26.843
Θα δουλεύαμε έξω.
00:33:27.442 – 00:33:31.261
Ο Μάιος ήταν ο πιο κατάλληλος μήνας.
00:33:31.883 – 00:33:33.037
Μπείτε στη γραμμή εκεί.
00:33:33.523 – 00:33:36.091
Πάνω από εκατό άντρες προσφέρθηκαν να δουλέψουν.
00:33:40.961 – 00:33:43.251
Γουάλας Η. Άνκερ.
00:33:44.457 – 00:33:46.27
Έλις Ρέντινγκ.
00:33:47.03 – 00:33:48.23
Θα το πιστεύατε;
00:33:48.957 – 00:33:51.814
Εγώ και κάποιοι γνωστοί μου ήμασταν ανάμεσα σ' αυτούς.
00:33:52.476 – 00:33:54.287
Άντριου Ντυφρέν.
00:33:55.087 – 00:33:57.412
Δώσαμε ένα πακέτο τσιγάρα ο καθένας.
00:33:58.413 – 00:34:00.578
Μαζί με το ποσοστό μου.
00:34:01.004 – 00:34:04.369
Ένας μεγαλοδικηγόρος μου τηλεφώνησε απ' το Τέξας.
00:34:04.762 – 00:34:06.029
Λέω "Εμπρός".
00:34:06.698 – 00:34:09.579
Μου λέει, λυπάμαι, ο αδερφός σας πέθανε.
00:34:10.384 – 00:34:12.678
Λυπάμαι γι' αυτό.
00:34:12.87 – 00:34:14.32
Εγώ όχι. Ήταν καθίκι.
00:34:14.571 – 00:34:16.721
Νόμιζα ότι είχε πεθάνει εδώ και χρόνια.
00:34:16.955 – 00:34:18.842
Τέλος πάντων ο δικηγόρος μου λέει,
00:34:19.187 – 00:34:20.763
"Ο αδελφός σας πέθανε πλούσιος".
00:34:20.847 – 00:34:23.761
Πετρελαιοπηγές και σκατά. Κοντά στο ένα εκατομμύριο δολάρια.
00:34:24.201 – 00:34:25.608
Ένα εκατομμύριο δολάρια;
00:34:26.475 – 00:34:28.621
Είναι απίστευτο πόσο τυχεροί είναι ορισμένοι μαλάκες.
00:34:28.665 – 00:34:30.381
Εσύ θα πάρεις τίποτα;
00:34:31.516 – 00:34:34.326
35.000 $. Τόσα μου άφησε.
00:34:34.416 – 00:34:35.596
Δολάρια;
00:34:36.365 – 00:34:39.052
Είναι σαν να σου έπεσε το λαχείο.
00:34:40.965 – 00:34:43.304
Ξέρεις τι θα κάνει το κράτος;
00:34:44.281 – 00:34:46.299
Θα με μαδήσει.
00:34:47.408 – 00:34:48.507
Κακομοίρη μου!
00:34:49.43 – 00:34:52.281
Μεγάλη ατυχία! Θα κλάψω!
00:34:52.932 – 00:34:54.82
Μερικοί την πατάνε άσκημα.
00:34:55.468 – 00:34:58.37
Άντι, τρελάθηκες; Συνέχισε να σφουγγαρίζεις.
00:34:59.47 – 00:35:02.18
Λοιπόν, θα πληρώσεις κάποιο φόρο, αλλά θα σου μείνουν αρκετά.
00:35:02.262 – 00:35:04.997
Θ' αγοράσω ένα καινούργιο αμάξι και μετά;
00:35:05.34 – 00:35:06.914
Φόρος για το αμάξι,
00:35:07.248 – 00:35:11.361
επισκευές, συντήρηση, τα παιδιά θα θέλουν συνέχεια βόλτες.
00:35:11.372 – 00:35:13.431
Και στο τέλος του χρόνου, αν κάνεις λάθος στον φόρο,
00:35:13.482 – 00:35:15.164
πληρώνεις απ' την τσέπη σου.
00:35:15.622 – 00:35:17.385
Κράτος, σου λένε!
00:35:18.103 – 00:35:20.076
Σε ξεζουμίζει κανονικά.
00:35:23.336 – 00:35:24.539
- Άντι! Άντι! - Τι κάνει;
00:35:24.579 – 00:35:26.747
- Θα σκοτωθεί. - Βάζε πίσσα.
00:35:26.919 – 00:35:28.046
Ωραίος αδερφός!
00:35:28.406 – 00:35:29.426
Σκατά!
00:35:30.383 – 00:35:31.443
Ει!
00:35:34.562 – 00:35:35.795
Κύριε Χάντλευ.
00:35:36.818 – 00:35:38.405
Εμπιστεύεστε τη γυναίκα σας;
00:35:39.738 – 00:35:41.115
Πολύ αστείο.
00:35:41.695 – 00:35:44.342
Θα είναι πιο αστείο να μου κάνεις πίπα.
00:35:44.547 – 00:35:47.694
Εννοώ, θα προσπαθούσε ποτέ να σας ξεγελάσει;
00:35:49.046 – 00:35:50.139
Αρκετά.
00:35:50.205 – 00:35:52.328
Κάνε στην άκρη, Μερτ. Θα πάθει ατύχημα.
00:35:52.361 – 00:35:53.768
Θα τον πετάξει.
00:35:53.8 – 00:35:56.727
Αν την εμπιστεύεστε, θα κρατήσετε τις 35.000 $.
00:35:57.754 – 00:35:59.081
Τι είπες;
00:35:59.117 – 00:36:01.489
- 35,000 $. - 35,000 $;
00:36:01.524 – 00:36:03.114
- Όλα; - Μέχρι δεκάρα.
00:36:04.408 – 00:36:05.988
Εξήγησε μου.
00:36:06.198 – 00:36:08.207
Να τα κάνετε δωρεά στη γυναίκα σας.
00:36:08.544 – 00:36:12.697
Η Εφορία επιτρέπει μια δωρεά στη σύζυγο μέχρι 60.000 $.
00:36:12.771 – 00:36:14.042
Βλακείες, χωρίς να δώσω φόρους;
00:36:14.095 – 00:36:16.542
Χωρίς φόρο, η εφορία δεν παίρνει ούτε δεκάρα.
00:36:17.517 – 00:36:19.987
Είσαι ο τραπεζίτης που σκότωσε τη γυναίκα του, ε;
00:36:20.368 – 00:36:22.155
Γιατί να σε πιστέψω;
00:36:22.429 – 00:36:23.816
Να βρεθώ κι εγώ εδώ;
00:36:23.863 – 00:36:26.302
Είναι νόμιμο. Ρωτήστε στην Εφορία.
00:36:26.893 – 00:36:28.459
Νιώθω χαζός που σας το είπα.
00:36:28.553 – 00:36:30.27
Σίγουρα θα έχετε ρωτήσει.
00:36:30.328 – 00:36:34.546
Δεν έχω ανάγκη να μου πεις εσύ τι πρέπει να κάνω.
00:36:35.03 – 00:36:36.03
Φυσικά,
00:36:36.223 – 00:36:38.2
πρέπει όμως κάποιος να συμπληρώσει τα έγγραφα.
00:36:38.467 – 00:36:40.591
Θα σας κοστίσει. Θα πληρώσετε δικηγόρο.
00:36:40.655 – 00:36:42.475
Είναι όλοι τους καθίκια.
00:36:43.265 – 00:36:46.115
Μπορώ να το κάνω εγώ. Θα σας γλιτώσω απ' τα έξοδα.
00:36:46.834 – 00:36:48.554
Θα ετοιμάσω εγώ τα έγγραφα,
00:36:48.868 – 00:36:50.224
σχεδόν χωρίς επιβάρυνση.
00:36:51.857 – 00:36:55.192
Θα πάρω μόνο τρεις μπύρες για κάθε συνεργάτη μου.
00:36:56.422 – 00:36:58.521
Συνεργάτες; Πολύ αστείο.
00:36:58.848 – 00:37:01.011
Όποιος δουλεύει στην ύπαιθρο νιώθει άντρας
00:37:01.324 – 00:37:02.74
με μια μπύρα.
00:37:03.409 – 00:37:04.65
Αυτή είναι η γνώμη μου,
00:37:05.393 – 00:37:06.433
κύριε.
00:37:10.243 – 00:37:12.356
Τι κοιτάτε; Πιάστε δουλειά.
00:37:12.476 – 00:37:13.577
Εμπρός, δουλεύετε!
00:37:23.398 – 00:37:25.305
Μ' αυτό τον τρόπο...
00:37:25.666 – 00:37:27.964
τις επόμενες μέρες...
00:37:28.526 – 00:37:32.526
όσοι έφτιαχναν τη στέγη εκείνη την άνοιξη του 49...
00:37:33.203 – 00:37:36.034
στέκονταν στη σειρά στις 10 το πρωί...
00:37:36.645 – 00:37:39.605
πίνοντας παγωμένη μπύρα.
00:37:40.485 – 00:37:44.952
Μια προσφορά του πιο σκληρού φύλακα στις φυλακές Σωσάνκ.
00:37:45.729 – 00:37:47.542
Πιείτε τη όσο είναι κρύα.
00:37:49.342 – 00:37:53.299
Το παλιοκαθίκι ήθελε να φαίνεται και μεγαλόψυχος.
00:37:55.141 – 00:37:58.856
Καθόμαστε και πίναμε στον ήλιο και νιώθαμε ελεύθεροι.
00:37:59.777 – 00:38:02.841
Ήταν σαν να φτιάχναμε τη σκεπή του σπιτιού μας.
00:38:03.468 – 00:38:05.638
Είμαστε άρχοντες του κόσμου.
00:38:06.863 – 00:38:07.873
Ο Άντι,
00:38:08.701 – 00:38:10.781
στο διάλειμμα καθόταν στη σκιά...
00:38:11.486 – 00:38:13.558
χαμογελώντας περίεργα...
00:38:14.254 – 00:38:15.841
βλέποντάς μας να πίνουμε τη μπύρα του.
00:38:24.627 – 00:38:26.161
Θες μια παγωμένη, Άντι;
00:38:26.605 – 00:38:29.109
Όχι, ευχαριστώ. Έχω κόψει το ποτό.
00:38:33.53 – 00:38:36.573
Ίσως ήθελε να κερδίσει την εύνοια των φυλάκων.
00:38:37.287 – 00:38:40.345
Ή να πιάσει φιλίες με τους καταδίκους.
00:38:41.824 – 00:38:45.324
Νομίζω ότι το έκανε για να νιώσει φυσιολογικός...
00:38:46.354 – 00:38:48.135
έστω και για λίγο.
00:38:51.213 – 00:38:52.351
Κάντο βασίλισσα.
00:38:54.184 – 00:38:56.281
Το σκάκι είναι βασιλικό παιχνίδι.
00:38:56.322 – 00:38:57.028
Πως;
00:38:57.129 – 00:38:59.261
Πολιτισμένο. Με στρατηγική.
00:38:59.486 – 00:39:00.909
Είναι σκέτο μυστήριο.
00:39:01.267 – 00:39:02.129
Με τσαντίζει.
00:39:02.73 – 00:39:04.18
Θα σου μάθω κάποτε.
00:39:06.164 – 00:39:07.21
Φυσικά.
00:39:07.643 – 00:39:09.302
Μπορούμε να βρούμε μια σκακιέρα.
00:39:09.584 – 00:39:11.225
Είμαι ο κατάλληλος άνθρωπος.
00:39:11.337 – 00:39:12.736
Βρίσκω ότι θες.
00:39:12.787 – 00:39:14.296
Θα βρεις τη σκακιέρα,
00:39:14.763 – 00:39:16.476
αλλά θα φτιάξω εγώ τα πιόνια.
00:39:16.886 – 00:39:20.246
Από αλάβαστρο και σαπουνόπετρα. Τι λες;
00:39:20.902 – 00:39:22.439
Θα χρειαστείς χρόνια.
00:39:22.484 – 00:39:24.682
Χρόνο έχω, πέτρες δεν έχω.
00:39:25.134 – 00:39:26.813
Η αυλή δεν έχει τις κατάληλες.
00:39:27.319 – 00:39:29.033
Εδώ έχει μόνο χαλίκια.
00:39:33.63 – 00:39:35.854
Άντι, τώρα πια είμαστε φίλοι, ε;
00:39:37.093 – 00:39:38.373
Ναι, υποθέτω.
00:39:39.422 – 00:39:40.932
Να σε ρωτήσω κάτι;
00:39:42.682 – 00:39:43.983
Γιατί το έκανες;
00:39:44.995 – 00:39:46.379
Είμαι αθώος, Ρεντ.
00:39:46.897 – 00:39:48.51
Σαν όλους τους άλλους.
00:39:53.168 – 00:39:54.46
Εσύ γιατί είσαι μέσα;
00:39:57.316 – 00:39:59.408
Για φόνο. Όπως κι εσύ.
00:39:59.724 – 00:40:00.908
Είσαι αθώος;
00:40:03.67 – 00:40:05.651
Είμαι ο μόνος ένοχος στο Σωσάνκ.
00:41:05.227 – 00:41:08.208
- Πού είναι το καναρίνι; - Πώς το ήξερες;
00:41:08.424 – 00:41:10.654
- Τι να ξέρω; - Άρα δεν ξέρεις.
00:41:11.068 – 00:41:12.108
Έλα.
00:41:14.749 – 00:41:16.455
Εδώ είναι το καναρίνι.
00:41:19.623 – 00:41:22.304
Απορείς που μια γυναίκα τραγουδάει σπίτι μου;
00:41:26.265 – 00:41:27.694
Είναι κάπως...
00:41:28.783 – 00:41:29.896
περίεργο.
00:41:32.74 – 00:41:33.776
Ρεντ...
00:41:34.025 – 00:41:35.587
Περίμενε, περίμενε.
00:41:36.576 – 00:41:37.847
Να τη, έρχεται.
00:41:38.693 – 00:41:41.199
Μ' αρέσει έτσι που κάνει τα μαλλιά της.
00:41:41.261 – 00:41:43.274
Ναι, την έχω δει τρεις φορές αυτό το μήνα.
00:41:44.23 – 00:41:45.317
Γκίλντα,
00:41:45.403 – 00:41:46.658
είσαι ντυμένη;
00:41:47.475 – 00:41:48.475
Εγώ;
00:41:51.074 – 00:41:52.532
Θεέ μου, τη λατρεύω!
00:41:58.196 – 00:42:00.344
Άκουσα ότι προμηθεύεις διάφορα πράγματα.
00:42:02.058 – 00:42:04.78
Καταφέρνω να βρω μερικά.
00:42:04.875 – 00:42:07.1
- Τι θέλεις; - Τη Ρίτα Χέιγουορθ.
00:42:07.153 – 00:42:08.193
Τι;
00:42:08.629 – 00:42:10.131
Μπορείς να τη βρεις;
00:42:11.438 – 00:42:12.959
Είσαι ο Τζόνι Φάρελ.
00:42:13.158 – 00:42:14.729
Έχω ακούσει πολλά για σένα.
00:42:15.949 – 00:42:17.805
- Θα πάρει μερικές βδομάδες. - Βδομάδες;
00:42:18.35 – 00:42:22.215
Συγνώμη, αλλά δεν την έχω και στο τσεπάκι μου.
00:42:23.574 – 00:42:25.994
Αλλά θα τη βρω. Ηρέμησε.
00:42:28.233 – 00:42:29.233
Ευχαριστώ.
00:42:29.28 – 00:42:31.516
- Ήταν έκπληξη, κ. Φάρελ. - Ήταν.
00:42:31.717 – 00:42:32.889
Κάθισε.
00:42:33.103 – 00:42:35.018
Του είπες τι κάνω εδώ;
00:42:35.083 – 00:42:37.915
Όχι, ήθελα να του κάνω έκπληξη.
00:42:38.087 – 00:42:39.752
Κράτα την κρυφή, κ. Φάρελ...
00:42:50.142 – 00:42:52.055
- Πάρε δρόμο. - Ν' αλλάξω την ταινία.
00:42:52.136 – 00:42:54.09
Είπα, τσακίσου φύγε!
00:43:00.314 – 00:43:01.696
Δε θα ουρλιάξεις;
00:43:03.319 – 00:43:04.757
Εμπρός, ας τελειώνουμε.
00:43:09.876 – 00:43:11.48
Μου έσπασε τη μύτη.
00:43:21.151 – 00:43:24.775
Τώρα, θ' ανοίξω το φερμουάρ μου...
00:43:25.233 – 00:43:28.035
και θα μου τον ρουφήξεις.
00:43:29.316 – 00:43:34.172
Μετά θα ρουφήξεις και του Ρούστερ. Επειδή του έσπασες τη μύτη.
00:43:34.281 – 00:43:36.483
Αν το βάλεις, θα στο κόψω.
00:43:36.557 – 00:43:38.694
Όχι, δεν κατάλαβες.
00:43:39.342 – 00:43:42.314
Αν το κάνεις, θα σου βάλω τον παγοκόφτη στ' αυτί.
00:43:43.859 – 00:43:48.856
Ένα βίαιο εγκεφαλικό τραύμα κάνει το θύμα να δαγκώνει.
00:43:49.953 – 00:43:52.029
Δαγκώνει τόσο δυνατά...
00:43:52.964 – 00:43:56.73
που μετά του ανοίγουν το στόμα με λοστό.
00:43:59.729 – 00:44:01.252
Πώς τα ξέρεις αυτά;
00:44:01.714 – 00:44:02.808
Τα διάβασα.
00:44:04.312 – 00:44:06.926
Ξέρεις να διαβάζεις, αγράμματο αρχίδι;
00:44:08.604 – 00:44:09.845
Γλυκέ μου...
00:44:11.917 – 00:44:13.297
μη φέρεσαι έτσι.
00:44:16.203 – 00:44:18.547
Ο Μπογκς δεν έβαλε τίποτα στο στόμα του Άντι.
00:44:19.339 – 00:44:20.978
Ούτε κι οι φίλοι του.
00:44:21.857 – 00:44:24.869
Τον έδειραν τόσο που παραλίγο να τον σκοτώσουν.
00:44:26.089 – 00:44:28.191
Ο Άντι έμεινε ένα μήνα στο αναρρωτήριο.
00:44:29.697 – 00:44:31.853
Ο Μπογκς έμεινε μια βδομάδα στην απομόνωση.
00:44:36.215 – 00:44:37.407
Μπορείς να βγεις, Μπογκς.
00:44:41.583 – 00:44:42.867
Εσύ διατάζεις εδώ, αφεντικό.
00:44:46.627 – 00:44:49.005
Γυρίστε στα κελιά σας για τη βραδινή καταμέτρηση.
00:44:49.388 – 00:44:52.068
Όλοι οι κρατούμενοι στα κελιά.
00:45:06.996 – 00:45:08.006
Τι;
00:45:20.688 – 00:45:23.113
- Πού πάει; - Πιάσε τους αστραγάλους του.
00:45:25.116 – 00:45:26.143
Όχι!
00:45:26.635 – 00:45:28.41
Όχι! Όχι!
00:45:28.928 – 00:45:30.17
Βοήθεια!
00:45:34.114 – 00:45:36.373
Από τότε δυο πράγματα δεν ξανάγιναν.
00:45:37.004 – 00:45:39.678
Οι κωλόμποι δεν άγγιξαν ξανά τον Άντι.
00:45:41.041 – 00:45:43.009
Κι ο Μπογκς δεν ξαναπερπάτησε.
00:45:44.683 – 00:45:47.814
Τον πήγαν σε νοσοκομείο χωρίς πολλά μέτρα ασφαλείας.
00:45:48.402 – 00:45:52.365
Την υπόλοιπη ζωή του τον τάιζαν με καλαμάκι.
00:45:54.221 – 00:45:57.707
Να ετοιμάσουμε υποδοχή για τον Άντι όταν επιστρέψει.
00:45:59.939 – 00:46:01.087
Καλή ιδέα.
00:46:01.734 – 00:46:03.567
Του το χρωστάμε για τις μπύρες.
00:46:05.062 – 00:46:06.702
Του αρέσει να παίζει σκάκι.
00:46:07.719 – 00:46:09.32
Να του βρούμε μερικές πέτρες.
00:46:42.179 – 00:46:43.193
Παιδιά.
00:46:44.258 – 00:46:45.311
Βρήκα μια.
00:46:45.609 – 00:46:46.931
Κοιτάξτε.
00:46:49.001 – 00:46:52.701
Δεν είναι ούτε σαπουνόπετρα, ούτε και αλάβαστρο.
00:46:53.461 – 00:46:56.852
- Έγινες και γεωλόγος; - Έχει δίκιο. Δεν είναι.
00:46:57.285 – 00:47:00.059
- Τότε τι είναι; - Μήλο αλόγου.
00:47:01.29 – 00:47:03.255
- Σκατά. - Κουράδα αλόγου.
00:47:03.802 – 00:47:05.06
Έχει γίνει πέτρα.
00:47:15.754 – 00:47:19.831
Παρά τις δυσκολίες, τελικά τα παιδιά τα πήγαν καλά.
00:47:20.249 – 00:47:22.209
Όταν ήταν να γυρίσει ο Άντι...
00:47:22.372 – 00:47:25.564
είχε αρκετές πέτρες για να δουλεύει όλη του τη ζωή.
00:47:26.901 – 00:47:29.116
Ήρθε κι ένα μεγάλο φορτίο.
00:47:29.601 – 00:47:31.965
Τσιγάρα, τσίχλες,
00:47:32.087 – 00:47:33.665
γλυκόπιοτο ουίσκι.
00:47:33.94 – 00:47:36.505
Τράπουλες με γυμνές. Ότι φανταστεί κανείς.
00:47:37.572 – 00:47:40.12
Και το πιο σημαντικό απ' όλα.
00:47:42.164 – 00:47:43.671
Η ίδια η Ρίτα Χέιγουορθ.
00:48:07.275 – 00:48:09.867
ΔΙΧΩΣ ΧΡΕΩΣΗ ΚΑΛΩΣΟΡΙΣΕΣ
00:48:18.587 – 00:48:20.912
Εντάξει, ψάξτε καλά! Ανοίξτε όλα τα κελιά!
00:48:21.099 – 00:48:23.484
Προσέξτε. Ψάχνουν τα κελιά.
00:48:23.91 – 00:48:25.73
Προσέξτε. Ψάχνουν τα κελιά.
00:48:28.168 – 00:48:29.365
Το 119.
00:48:31.308 – 00:48:32.995
Το 123.
00:48:33.739 – 00:48:36.323
Η ΑΓΙΑ ΓΡΑΦΗ
00:48:43.665 – 00:48:44.852
Όρθιος.
00:48:46.973 – 00:48:48.279
Γύρνα στον τοίχο.
00:49:22.233 – 00:49:23.947
Κοίτα τον Διευθυντή.
00:49:30.275 – 00:49:32.106
Χαίρομαι που τη διαβάζεις.
00:49:33.591 – 00:49:34.892
Προτιμάς κάποια εδάφια;
00:49:36.404 – 00:49:41.403
"Άγρυπνείτε, δεν ξέρετε πότε θα επιστρέψει ο αφέντης".
00:49:42.37 – 00:49:44.289
Κατά Μάρκον, 13-35.
00:49:45.402 – 00:49:46.997
Πάντα μου άρεσε αυτό.
00:49:48.09 – 00:49:49.521
Αλλά προτιμάω το...
00:49:50.174 – 00:49:51.617
"Εγώ είμαι το φως του κόσμου...
00:49:52.122 – 00:49:55.994
όποιος μ' ακολουθήσει θα βρει το φως της ζωής".
00:49:56.132 – 00:49:57.77
Κατά Ιωάννην, κεφάλαιο 8, στίχος 12.
00:49:58.916 – 00:50:00.797
Άκουσα ότι τα καταφέρνεις καλά με τους αριθμούς.
00:50:01.248 – 00:50:02.301
Ωραία.
00:50:03.424 – 00:50:05.153
Όλοι είναι καλοί σε κάτι.
00:50:07.93 – 00:50:09.326
Τι είναι αυτό;
00:50:10.199 – 00:50:13.337
Χρησιμεύει για να τρίβεις και να γυαλίζεις τις πέτρες.
00:50:14.728 – 00:50:16.211
Είναι το χόμπι μου.
00:50:27.47 – 00:50:28.562
Είναι εντάξει.
00:50:29.088 – 00:50:31.832
Έχει μερικά λαθραία, αλλά τίποτα το ανησυχητικό.
00:50:36.558 – 00:50:38.248
Αυτό δεν το εγκρίνω.
00:50:40.152 – 00:50:41.528
Αλλά υποθέτω...
00:50:43.642 – 00:50:45.228
μπορεί να γίνει μια εξαίρεση.
00:50:56.078 – 00:50:57.361
Κλειδώστε τον!
00:51:00.252 – 00:51:01.872
Παραλίγο να το ξέχναγα.
00:51:02.198 – 00:51:04.109
Δε θα ήθελα να στη στερήσω.
00:51:05.083 – 00:51:06.771
Εδώ είναι η σωτηρία.
00:51:07.353 – 00:51:08.633
Μάλιστα κύριε.
00:51:16.915 – 00:51:19.162
Η έρευνα ήταν μια δικαιολογία.
00:51:20.026 – 00:51:21.226
Η αλήθεια είναι,
00:51:21.379 – 00:51:23.699
ο Νόρτον ήθελε να "ζυγίσει" τον Άντυ.
00:51:31.471 – 00:51:34
Η ΩΡΑ ΤΗΣ ΚΡΙΣΗΣ ΠΛΗΣΙΑΖΕΙ
00:51:37.607 – 00:51:39.474
Το έκανε η γυναίκα μου.
00:51:42.683 – 00:51:43.976
Είναι πολύ ωραίο.
00:51:45.542 – 00:51:47.538
Σ' αρέσει στο πλυντήριο;
00:51:48.676 – 00:51:50.009
Όχι ιδιαίτερα.
00:51:50.577 – 00:51:52.507
Ίσως βρεθεί κάτι...
00:51:53.39 – 00:51:55.916
που να ταιριάζει πιο πολύ σε κάποιον με τη μόρφωσή σου.
00:52:03.856 – 00:52:05.463
Γεια σου, Τζέικ. Πού είναι ο Μπρούκς;
00:52:06.033 – 00:52:07.14
Άντι.
00:52:07.21 – 00:52:09.259
Μου φάνηκε ότι σε άκουσα.
00:52:10.738 – 00:52:12.502
Θα δουλεύω μαζί σου.
00:52:12.549 – 00:52:14.476
Το ξέρω, μου το είπαν.
00:52:15.434 – 00:52:17.313
Δεν είναι κάπως ξαφνικό;
00:52:17.779 – 00:52:19.639
Θα σου δείξω τα κατατόπια.
00:52:23.047 – 00:52:24.197
Αυτή είναι.
00:52:24.817 – 00:52:26.51
Η βιβλιοθήκη των φυλακών Σωσάνκ.
00:52:27.499 – 00:52:29.105
Νάσιοναλ Τζεογκράφικ.
00:52:30.452 – 00:52:32.787
Ρίντερς Ντάιτζεστ και μερικά βιβλία
00:52:33.336 – 00:52:34.596
του Λουίς Λαμούρ.
00:52:35.715 – 00:52:37.339
Το περιοδικό Λουκ.
00:52:37.827 – 00:52:39.761
Μερικά βιβλία του Γκάρντνερ.
00:52:40.4 – 00:52:43.483
Κάθε βράδυ τα φορτώνω στο καροτσάκι και κάνω τη βόλτα.
00:52:44.061 – 00:52:46.128
Γράφω τα ονόματα σ' αυτό.
00:52:47.322 – 00:52:49.12
Είναι σκέτο παιχνιδάκι.
00:52:50.228 – 00:52:51.304
Καμιά ερώτηση;
00:52:51.635 – 00:52:53.538
Πόσο καιρό είσαι βιβλιοθηκάριος;
00:52:55.484 – 00:52:58.983
Ήρθα το 1905 και μ' έκαναν βιβλιοθηκάριο το 1912.
00:53:00.212 – 00:53:02.064
Είχες ποτέ βοηθό;
00:53:02.323 – 00:53:04.954
Όχι. Δεν είναι κι απαραίτητος.
00:53:05.983 – 00:53:07.227
Τότε γιατί έκαναν εμένα;
00:53:07.345 – 00:53:08.427
Δεν ξέρω.
00:53:08.832 – 00:53:11.755
Θα είναι ωραία να έχω παρέα.
00:53:12.37 – 00:53:13.721
Ντυφρέν!
00:53:23.33 – 00:53:25.137
Νάτος. Αυτός είναι.
00:53:33.183 – 00:53:34.473
Είμαι ο Ντέκινς.
00:53:34.768 – 00:53:35.822
Εγώ...
00:53:37.017 – 00:53:40.919
θέλω ν' ανοίξω λογαριασμό για τις σπουδές των παιδιών μου.
00:53:44.85 – 00:53:46.05
Καταλαβαίνω.
00:53:51.383 – 00:53:53.697
Γιατί δεν καθόμαστε να το συζητήσουμε;
00:53:57.106 – 00:54:00.033
Έχεις χαρτί και μολύβι;
00:54:11.619 – 00:54:12.892
Ευχαριστώ.
00:54:13.896 – 00:54:15.163
Λοιπόν...
00:54:16.673 – 00:54:18.247
κύριε Ντέκινς...
00:54:19.118 – 00:54:21.46
Και μετά ο Άντι είπε, στον κύριο Ντέκινς,
00:54:21.567 – 00:54:24.704
προτιμάτε τα παιδιά σας να πάνε στο Χάρβαρντ ή το Γέηλ;
00:54:24.764 – 00:54:26.271
Είπε τέτοιο πράγμα;
00:54:26.388 – 00:54:28.934
Ορκίζομαι ότι το είπε.
00:54:29.024 – 00:54:31.412
Ο Ντέκινς κοίταξε για λίγο τον Άντι...
00:54:31.877 – 00:54:34.496
μετά γέλασε και του έσφιξε το χέρι.
00:54:34.552 – 00:54:36.664
- Μαλακίες! - Του έσφιξε το χέρι!
00:54:38.764 – 00:54:41.703
Κόντεψα να κατουρηθώ απ' τα γέλια.
00:54:41.757 – 00:54:44.629
Αν ο Άντι φορούσε κοστούμι και γραβάτα...
00:54:44.689 – 00:54:47.118
θα τον παρακαλούσε κιόλας.
00:54:47.254 – 00:54:48.99
Κάνεις νέους φίλους Άντι;
00:54:50.232 – 00:54:51.927
Δε θα το έλεγα φιλίες.
00:54:52.25 – 00:54:55.715
Είμαι ένας κατάδικος που δίνει καλές συμβουλές.
00:54:56.283 – 00:54:57.962
Είναι χρήσιμο προσόν.
00:54:58.646 – 00:55:00.432
Σ' έβγαλε απ' το πλυντήριο.
00:55:01.129 – 00:55:02.66
Ίσως καταφέρω περισσότερα.
00:55:03.13 – 00:55:05.76
Ίσως πάρω κι άλλα βιβλία.
00:55:06.108 – 00:55:08.428
Καλύτερα να ζητήσεις τραπέζι του μπιλιάρδου.
00:55:10.384 – 00:55:12.16
Πώς θα το καταφέρεις αυτό;
00:55:13.468 – 00:55:16.75
Πώς θα πάρεις τα βιβλία; Θα παρακαλέσεις;
00:55:17.037 – 00:55:18.687
Θα ζητήσω χρήματα απ' τον Διευθυντή.
00:55:20.894 – 00:55:25.989
Όσο είμαι εδώ άλλαξαν έξι Διευθυντές, κι έχω μάθει ένα πράγμα.
00:55:26.965 – 00:55:28.408
Όλοι τους γεννήθηκαν μαλάκες,
00:55:28.625 – 00:55:32.265
και θα σουφρώσουν το στόμα τους αυστηρά όταν τους ζητήσεις λεφτά.
00:55:34.378 – 00:55:36.122
Δε μπορώ να διαθέσω χρήματα.
00:55:37.492 – 00:55:40.715
Μπορώ να ζητήσω επιχορήγηση απ' τη Γερουσία.
00:55:41.135 – 00:55:45.135
Για τρεις λόγους ξοδεύουν χρήματα για τις φυλακές.
00:55:45.516 – 00:55:47.755
Τοίχους, κάγκελα, φύλακες.
00:55:47.804 – 00:55:49.817
Θα ήθελα την άδεια σας να προσπαθήσω.
00:55:49.859 – 00:55:52.095
Θα τους γράφω κάθε βδομάδα. Δε μπορούν να μ' αγνοήσουν.
00:55:52.139 – 00:55:53.288
Φυσικά και μπορούν.
00:55:53.967 – 00:55:55.881
Όμως γράψε τους αν αυτό σ' ευχαριστεί.
00:55:56.841 – 00:55:59.146
Θα στέλνω εγώ τα γράμματα. Πώς σου φαίνεται;
00:56:01.213 – 00:56:03.571
Ο Άντι άρχισε να γράφει, ένα γράμμα την βδομάδα,
00:56:04.084 – 00:56:05.904
όπως είχε πει.
00:56:09.921 – 00:56:12.504
Κι όπως είχε πει ο Νόρτον...
00:56:12.665 – 00:56:14.487
δεν πήρε καμιά απάντηση.
00:56:22.357 – 00:56:25.135
Τον Απρίλη, ο Άντι έκανε τις φορολογικές δηλώσεις...
00:56:25.187 – 00:56:27.028
για τους μισούς φύλακες.
00:56:28.725 – 00:56:32.642
Σε ένα χρόνο, για όλους τους φύλακες και τον Διευθυντή.
00:56:34.857 – 00:56:38.135
Ένα χρόνο μετά κανόνισαν οι αγώνες των φυλακών...
00:56:38.168 – 00:56:41.2
να συμπίπτουν με την εποχή των φορολογικών δηλώσεων.
00:56:42.63 – 00:56:46.671
Οι φύλακες έφερναν μαζί τους όλα τα απαραίτητα χαρτιά.
00:56:46.89 – 00:56:51.152
Η φυλακή Μόρεσμπυ σου έδωσε όπλο, αλλά πλήρωσες γι' αυτό.
00:56:51.297 – 00:56:52.953
Και για τη θήκη.
00:56:53.01 – 00:56:55.182
Εκπίπτει απ' τη φορολογία.
00:56:55.577 – 00:56:59.036
Ο Άντι είχε στήσει μια μικρή επιχείρηση.
00:56:59.586 – 00:57:03.68
Είχε τόση δουλειά που του έδωσαν και προσωπικό.
00:57:04.242 – 00:57:06.531
Δώσε μου μερικές φόρμες.
00:57:06.845 – 00:57:11.235
Δε δούλευα στο ξυλουργείο, ένα μήνα κάθε χρόνο, και ήταν μια χαρά για μένα...
00:57:13.022 – 00:57:15.98
και συνέχιζε να γράφει γράμματα.
00:57:21.021 – 00:57:22.853
Ρεντ, Άντι.
00:57:23.029 – 00:57:24.263
Ο Μπρούκς.
00:57:25.083 – 00:57:26.169
Πρόσεχε την πόρτα.
00:57:26.535 – 00:57:28.022
Μπρούκς, σε παρακαλώ.
00:57:28.716 – 00:57:30.637
- Ηρέμησε! - Κάντε πίσω!
00:57:30.693 – 00:57:32.764
- Κάντε πίσω! - Τι τρέχει;
00:57:32.818 – 00:57:35.878
Ήταν καλά και ξαφνικά τράβηξε μαχαίρι.
00:57:35.992 – 00:57:38.406
Μπρούκς, θες να μιλήσουμε;
00:57:38.492 – 00:57:42.138
Δεν έχω να πω τίποτα. Θα του κόψω το λαρύγγι.
00:57:42.2 – 00:57:45.948
- Τι σου έφταιξε; - Όλοι μου φταίνε.
00:57:46.543 – 00:57:49.633
- Δε μπορώ να κάνω αλλιώς. - Δε θα τον βλάψεις.
00:57:49.693 – 00:57:52.118
Ξέρουμε, δε θα τον βλάψεις, κι ο Χέηγουντ το ξέρει, ε;
00:57:52.218 – 00:57:54.411
- Το ξέρω - Ξέρεις γιατί;
00:57:54.569 – 00:57:57.115
Επειδή είναι φίλος σου και είσαι λογικός άνθρωπος.
00:57:57.228 – 00:57:58.888
Σωστά. Σωστά παιδιά;
00:57:59.118 – 00:58:00.45
Κατέβασε το μαχαίρι.
00:58:00.621 – 00:58:03.674
Μπρούκς, κοίταξέ με! Κατέβασε το μαχαίρι!
00:58:04.735 – 00:58:07.767
Μπρούκς, κοίταξε τον λαιμό του για όνομα του Θεού.
00:58:09.007 – 00:58:10.897
Κοίταξέ τον. Τρέχει αίμα.
00:58:12.041 – 00:58:16.124
Μόνο έτσι θα μπορέσω να μείνω εδώ.
00:58:16.352 – 00:58:18.749
Είναι τρέλα. Δε θες να το κάνεις στ' αλήθεια.
00:58:18.82 – 00:58:20.613
Άστο κάτω.
00:58:29.599 – 00:58:32.968
Ηρέμησε. Θα τα πας μια χαρά.
00:58:34.171 – 00:58:35.806
Τι θα γίνει μ' εμένα;
00:58:36.146 – 00:58:38.379
Παραλίγο να μου κόψει το λαρύγγι.
00:58:38.491 – 00:58:40.461
Κόβεσαι πιο πολύ όταν ξυρίζεσαι.
00:58:40.821 – 00:58:42.478
Τι έκανες και τον θύμωσες;
00:58:42.526 – 00:58:45.592
Δεν έκανα τίποτα. Απλώς τον αποχαιρέτησα.
00:58:46 – 00:58:48.137
Δεν τα έμαθες; Εγκρίθηκε η αναστολή του.
00:58:51.068 – 00:58:52.906
Δεν καταλαβαίνω τι έπαθε.
00:58:53.639 – 00:58:56.362
Ο γέρος είναι θεοπάλαβος.
00:58:56.445 – 00:58:58.444
Μη μιλάς άλλο!
00:58:59.013 – 00:59:00.919
Τα έκανες πάνω σου!
00:59:01.165 – 00:59:03.278
- Γαμήσου. - Θα σταματήσετε;
00:59:04.233 – 00:59:06.176
Ο Μπρουκς δεν είναι τρελός.
00:59:09.63 – 00:59:11.677
Πάσχει από ιδρυματισμό.
00:59:12.492 – 00:59:14.825
Αρχίδια, ιδρυματισμός.
00:59:14.917 – 00:59:17.253
Είναι εδώ μέσα 50 χρόνια.
00:59:17.391 – 00:59:18.585
50 χρόνια!
00:59:18.99 – 00:59:22.85
Δεν ξέρει άλλη ζωή. Εδώ είναι σημαντικός.
00:59:23.354 – 00:59:26.894
Έχει μόρφωση. Έξω είναι ένα τίποτα.
00:59:28.106 – 00:59:31.17
Είναι ένας άχρηστος κατάδικος με αρθρίτιδα.
00:59:31.839 – 00:59:34.056
Δε θα τον δέχονταν πουθενά.
00:59:35.125 – 00:59:36.585
Καταλαβαίνεις τι λέω.
00:59:37.161 – 00:59:39.748
Νομίζω ότι δεν ξέρεις τι σου γίνεται.
00:59:41.278 – 00:59:43.069
Νόμιζε ότι θέλεις.
00:59:44.208 – 00:59:46.464
Στη φυλακή νιώθεις περίεργα.
00:59:48.112 – 00:59:49.648
Στην αρχή τη μισείς.
00:59:51.785 – 00:59:53.517
Και μετά συνηθίζεις.
00:59:55.423 – 00:59:57.228
Μετά από καιρό,
00:59:58.155 – 00:59:59.831
εξαρτάσαι απ' αυτήν.
01:00:01.06 – 01:00:02.635
Αυτό είναι ο ιδρυματισμός.
01:00:03.629 – 01:00:06.42
Σκατά. Εγώ ποτέ δε θα το πάθαινα.
01:00:06.635 – 01:00:07.815
Αλήθεια;
01:00:08.788 – 01:00:11.209
Περίμενε να μείνεις όσο ο Μπρουκς.
01:00:11.419 – 01:00:12.919
Έχεις δίκιο.
01:00:15.479 – 01:00:17.068
Σε φυλακίζουν ισόβια...
01:00:18.263 – 01:00:19.882
και σου κλέβουν...
01:00:22.216 – 01:00:24.177
τα καλύτερα χρόνια σου.
01:00:31.914 – 01:00:34.67
Δε μπορώ να σε φροντίζω άλλο πια, Τζέηκ.
01:00:36.023 – 01:00:37.653
Πέτα μακριά.
01:00:38.898 – 01:00:40.681
Είσαι ελεύθερος.
01:00:41.777 – 01:00:43.257
Είσαι ελεύθερος.
01:00:59.826 – 01:01:00.959
Γεια σου.
01:01:02.272 – 01:01:04.064
Καλή τύχη Μπρούκς.
01:01:41.934 – 01:01:43.614
Αγαπητοί μου φίλοι,
01:01:43.831 – 01:01:47.9
δε μπορώ να πιστέψω πόσο γρήγορα είναι όλα εδώ έξω.
01:01:49.242 – 01:01:51.808
Πρόσεχε γέρο, θες να σκοτωθείς;
01:01:52.992 – 01:01:56.388
Είχα δει ένα αυτοκίνητο όταν ήμουν μικρός...
01:01:57.028 – 01:02:00.034
Τώρα έχει γεμίσει ο τόπος.
01:02:03.202 – 01:02:07.452
Ο κόσμος αλλάζει πολύ γρήγορα.
01:02:23.669 – 01:02:29.008
Μένω σε μια στέγη πρώην κρατουμένων...
01:02:29.267 – 01:02:33.301
και δουλεύω σ' ένα μεγάλο μανάβικο.
01:02:35.164 – 01:02:38.073
Είναι σκληρή δουλειά και προσπαθώ...
01:02:38.154 – 01:02:40.461
αλλά τα χέρια μου πονάνε.
01:02:40.558 – 01:02:42.565
Να βάλει δυο σακούλες.
01:02:42.607 – 01:02:45.55
Την τελευταία φορά έβαλε μια και παραλίγο να σκιστεί.
01:02:45.62 – 01:02:48.499
Βάλε δυο σακούλες, άκουσες την κυρία.
01:02:48.613 – 01:02:49.813
Μάλιστα κύριε.
01:02:49.875 – 01:02:52.917
Νομίζω ότι ο διευθυντής δε με συμπαθεί.
01:02:56.626 – 01:03:00.864
Μετά τη δουλειά πάω στο πάρκο και ταΐζω τα πουλιά.
01:03:01.418 – 01:03:03.387
Σκέφτομαι συνέχεια...
01:03:03.487 – 01:03:06.257
ότι μπορεί να φανεί ο Τζέηκ.
01:03:06.981 – 01:03:08.752
Αλλά ποτέ δεν έρχεται.
01:03:10.336 – 01:03:15.336
Ελπίζω να είναι καλά και να βρήκε καινούργιους φίλους.
01:03:18.808 – 01:03:21.23
Δεν κοιμάμαι καλά τα βράδια.
01:03:21.877 – 01:03:24.769
Βλέπω εφιάλτες, ονειρεύομαι ότι πέφτω.
01:03:25.54 – 01:03:27.746
Ξυπνάω τρομαγμένος.
01:03:27.918 – 01:03:31.633
Μερικές φορές περνάει ώρα για να καταλάβω πού είμαι.
01:03:33.339 – 01:03:35.429
Ίσως πρέπει...
01:03:35.464 – 01:03:38.613
να ληστέψω το μανάβικο για να με στείλουν μέσα.
01:03:38.764 – 01:03:42.889
Αν σκοτώσω τον διευθυντή, σίγουρα θα με κλείσουν μέσα.
01:03:44.666 – 01:03:48.381
Μάλλον είμαι πολύ μεγάλος για τέτοιες ανοησίες.
01:03:48.885 – 01:03:50.575
Δε μ' αρέσει εδώ.
01:03:50.838 – 01:03:53.575
Κουράστηκα να φοβάμαι.
01:03:53.956 – 01:03:56.872
Αποφάσισα να μη μείνω.
01:04:08.15 – 01:04:10.299
Κανένας δε θα νοιαστεί...
01:04:10.928 – 01:04:14.012
για ένα γέρο-κλέφτη.
01:05:01.226 – 01:05:04.643
Ο ΜΠΡΟΥΚΣ ΗΤΑΝ ΕΔΩ
01:05:16.937 – 01:05:20.697
"Κανένας δε θα νοιαστεί, για ένα γέρο-κλέφτη".
01:05:22.063 – 01:05:25.631
"Υ.Γ. Πες του Χέηγουντ ζητάω συγνώμη που του έβγαλα μαχαίρι".
01:05:26.258 – 01:05:28.848
"Να μη μου κρατάει κακία, Μπρουκς".
01:05:39.118 – 01:05:40.904
Έπρεπε να πεθάνει εδώ πέρα.
01:05:56.151 – 01:05:59.663
- Τι είναι όλα αυτά; - Σε σένα τα έστειλαν.
01:06:01.462 – 01:06:02.542
Πάρτο.
01:06:11.447 – 01:06:13.148
"Αγαπητέ κύριε Ντυφρέν",
01:06:14.168 – 01:06:17.182
"απαντώντας στις συνεχείς αιτήσεις σας η πολιτεία"
01:06:17.207 – 01:06:19.851
"σας αποστέλλει χρήματα για τη βιβλιοθήκη".
01:06:21.547 – 01:06:22.727
"200 δολάρια".
01:06:23.321 – 01:06:26.889
"Η τοπική βιβλιοθήκη συμμετέχει γενναιόδωρα",
01:06:26.962 – 01:06:29.502
"προσφέροντας παλιά βιβλία".
01:06:30.349 – 01:06:34.028
"Πιστεύουμε ότι έτσι θα καλύψετε τις ανάγκες σας".
01:06:34.414 – 01:06:36.511
"Παρακαλούμε, σταματήστε να μας στέλνετε γράμματα".
01:06:36.845 – 01:06:39.327
Μάζεψε τα πριν έρθει ο Διευθυντής.
01:06:39.609 – 01:06:40.622
Μάλιστα κύριε.
01:06:44.879 – 01:06:46.716
Τα κατάφερες, Άντι.
01:06:51.314 – 01:06:53.367
Χρειάστηκαν μόνο έξι χρόνια.
01:06:54.897 – 01:06:57.633
Τώρα θα γράφω δυο γράμματα τη βδομάδα.
01:06:57.688 – 01:06:59.241
Σε έχω ικανό να το κάνεις.
01:06:59.627 – 01:07:01.914
Τώρα μάζεψέ τα.
01:07:02.423 – 01:07:03.823
Πάω να χέσω.
01:07:04.556 – 01:07:07.418
Όταν γυρίσω, όλα αυτά να έχουν εξαφανιστεί.
01:07:22.663 – 01:07:25.829
ΟΙ ΓΑΜΟΙ ΤΟΥ ΦΙΓΚΑΡΟ
01:07:54.682 – 01:07:56.72
Άντι, το ακούς αυτό;
01:09:05.406 – 01:09:06.616
Ντυφρέν;
01:09:07.253 – 01:09:08.462
Ντυφρέν;
01:09:08.801 – 01:09:10.883
Άντι, άνοιξέ μου.
01:09:13.826 – 01:09:14.897
Άντι;
01:09:16.677 – 01:09:17.677
Άντι;
01:09:17.736 – 01:09:21.802
Δεν ξέρω τι τραγουδούσαν εκείνες οι δυο Ιταλίδες.
01:09:22.967 – 01:09:24.908
Ούτε και θέλω να ξέρω.
01:09:25.403 – 01:09:27.692
Μερικά πράματα καλύτερα να μη λέγονται.
01:09:31.414 – 01:09:34.336
Θέλω να πιστεύω ότι ήταν κάτι τόσο όμορφο...
01:09:34.401 – 01:09:36.226
που δεν εκφράζεται με λέξεις...
01:09:36.607 – 01:09:39.132
Και κάνει την καρδιά σου να πονάει.
01:09:41.299 – 01:09:43.477
Εκείνες οι φωνές ανέβηκαν...
01:09:44.054 – 01:09:48.115
πιο ψηλά απ' όσο θα τολμούσε ο καθένας να σκεφτεί.
01:09:48.703 – 01:09:51.716
Σαν όμορφο πουλί που πέταξε στο μουντό κλουβί μας...
01:09:51.781 – 01:09:54.326
κι έκανε τους τοίχους να χαθούν.
01:09:55.245 – 01:09:56.933
Για λίγες στιγμές...
01:09:57.689 – 01:10:00.757
κάθε κρατούμενος ένιωσε ότι ήταν ελεύθερος.
01:10:03.32 – 01:10:05.612
Ο Διευθυντής έγινε έξαλλος.
01:10:07.152 – 01:10:08.705
Άνοιξε την πόρτα.
01:10:11.095 – 01:10:12.468
Άνοιξε την!
01:10:14.361 – 01:10:16.488
Ντυφρέν, άνοιξε την πόρτα!
01:10:18.154 – 01:10:19.693
Κλείστο!
01:10:26.519 – 01:10:29.769
Σε προειδοποιώ Ντυφρέν, κλείστο!
01:10:42.686 – 01:10:44.586
Ντυφρέν.
01:10:46.83 – 01:10:48.528
Τώρα είσαι δικός μου!
01:10:55.746 – 01:10:58.303
Ο Άντι έμεινε δυο βδομάδες στην απομόνωση.
01:10:59.193 – 01:11:00.668
Σήκω πάνω!
01:11:02.082 – 01:11:04.861
- Δείτε ποιος ήρθε! - Μαέστρο!
01:11:06.115 – 01:11:09.687
Δε μπορούσες να βάλεις τον Χανκ Γουίλιαμς;
01:11:09.867 – 01:11:12.54
Μπήκαν μέσα πριν πείτε τις προτιμήσεις σας.
01:11:12.58 – 01:11:15.698
- Άξιζε να πας απομόνωση; - Δεν κατάλαβα τίποτα.
01:11:15.791 – 01:11:20.745
- Περνάς δύσκολα εκεί μέσα. - Η βδομάδα φαίνεται χρόνος.
01:11:21.241 – 01:11:23.841
Μου έκανε παρέα ο κ. Μότσαρτ.
01:11:24.371 – 01:11:26.795
Πήρες μαζί σου το πικ-απ;
01:11:29.673 – 01:11:32.673
Είχα τη μουσική εδώ, και εδώ.
01:11:34.268 – 01:11:36.31
Αυτή είναι η ομορφιά της μουσικής.
01:11:36.625 – 01:11:39.043
Δε μπορούν να σου την πάρουν.
01:11:42.537 – 01:11:44.626
Δε νιώσατε ποτέ έτσι για τη μουσική;
01:11:47.332 – 01:11:49.999
Έπαιζα φοβερή φυσαρμόνικα όταν ήμουν νέος.
01:11:50.88 – 01:11:54.433
Τώρα δε μου κάνει αίσθηση. Δεν θα ταίριαζε εδώ μέσα.
01:11:54.717 – 01:11:59.009
Εδώ ταιριάζει περισσότερο. Τη θέλεις για να μην ξεχνάς.
01:11:59.713 – 01:12:00.979
Ξεχνάω;
01:12:01.383 – 01:12:05.551
Να μην ξεχνάς ότι υπάρχουν κάποια μέρη...
01:12:06.876 – 01:12:09.996
που δεν είναι φτιαγμένα από πέτρα.
01:12:11.538 – 01:12:14.321
Υπάρχει κάτι μέσα σου...
01:12:15.264 – 01:12:18.335
που δε μπορούν ν' αγγίξουν ή να καταστρέψουν.
01:12:19.103 – 01:12:20.632
Είναι δικό σου.
01:12:22.01 – 01:12:23.569
Τι θες να πεις;
01:12:24.526 – 01:12:26.229
Η ελπίδα.
01:12:26.874 – 01:12:28.108
Ελπίδα;
01:12:30.167 – 01:12:31.851
Πρέπει να σου πω κάτι.
01:12:32.966 – 01:12:35.359
Η ελπίδα είναι επικίνδυνο πράγμα.
01:12:36.492 – 01:12:38.511
Μπορεί να σε τρελάνει.
01:12:39.435 – 01:12:41.528
Δε χρησιμεύει εδώ μέσα.
01:12:41.834 – 01:12:43.648
Πρέπει να το χωνέψεις.
01:12:46.455 – 01:12:48.739
Όπως έκανε ο Μπρουκς;
01:13:13.629 – 01:13:14.785
Κάθισε.
01:13:19.884 – 01:13:22.978
Έχεις εκτίσει ποινή 30 χρόνων από τα ισόβια.
01:13:24.222 – 01:13:26.476
Πιστεύεις ότι έχεις αναμορφωθεί;
01:13:26.588 – 01:13:27.887
Μάλιστα κύριε.
01:13:28.963 – 01:13:30.687
Χωρίς καμιά αμφιβολία.
01:13:31.605 – 01:13:34.13
Έχω γίνει άλλος άνθρωπος.
01:13:35.936 – 01:13:40.535
Δεν αποτελώ πια κίνδυνο για την κοινωνία. Είναι η πραγματική αλήθεια του Θεού.
01:13:42.565 – 01:13:45.05
Έχω αναμορφωθεί τελείως.
01:13:47.966 – 01:13:50.216
ΑΠΟΡΡΙΠΤΕΤΑΙ
01:13:54.545 – 01:13:56.772
Τριάντα χρόνια.
01:13:57.872 – 01:13:59.896
Όταν το λες, σκέφτεσαι...
01:14:00.521 – 01:14:02.44
πώς πέρασαν.
01:14:04.968 – 01:14:08.023
Εγώ σκέφτομαι πώς πέρασαν δέκα χρόνια.
01:14:12.05 – 01:14:13.35
Ορίστε.
01:14:13.526 – 01:14:16.42
Για την αναστολή σου που απορρίφθηκε.
01:14:17.58 – 01:14:18.991
Έλα, άνοιξε το.
01:14:20.701 – 01:14:23.38
Πήγα σ' έναν ανταγωνιστή σου.
01:14:23.459 – 01:14:25.947
Ήθελα να σου κάνω έκπληξη.
01:14:35.65 – 01:14:37.754
Είναι πολύ όμορφη.
01:14:38.872 – 01:14:40.116
Ευχαριστώ.
01:14:42.523 – 01:14:44.524
Θα παίξεις;
01:14:48.814 – 01:14:50.158
Όχι.
01:14:53.535 – 01:14:55.498
Όχι τώρα.
01:15:12.53 – 01:15:14.371
Μπείτε μέσα!
01:15:27.23 – 01:15:30.605
ΕΝΑ ΚΟΡΙΤΣΙ ΓΙΑ ΤΗ 10η ΕΠΕΤΕΙΟ ΣΟΥ ΡΕΝΤ
01:15:49.854 – 01:15:52.255
Κλείστε τα φώτα!
01:16:25.813 – 01:16:28.362
Ο Άντι κράτησε τον λόγο του.
01:16:28.486 – 01:16:30.714
Έγραφε δυο γράμματα τη βδομάδα.
01:16:33.197 – 01:16:37.031
Το 1959, η Γερουσία κατάλαβε επιτέλους...
01:16:37.24 – 01:16:40.15
ότι δε θα ξεμπέρδευε μαζί του με 200 $.
01:16:40.756 – 01:16:44.995
Η Οικονομική Επιτροπή ενέκρινε 500 $ το χρόνο...
01:16:45.074 – 01:16:47.107
για να τον κάνει να σταματήσει.
01:16:47.485 – 01:16:50.439
Θα εκπλαγείτε απ' τα πράγματα που κατάφερε ο Άντυ.
01:16:50.539 – 01:16:53.75
Έκλεισε συμφωνίες με λέσχες βιβλίου, και φιλανθρωπικές οργανώσεις.
01:16:53.934 – 01:16:56.217
Αγόρασε βιβλία με το κιλό.
01:16:57.069 – 01:16:58.785
Το νησί των θησαυρών.
01:16:59.198 – 01:17:00.604
Του Ρόμπερτ Λούις...
01:17:00.749 – 01:17:04.019
Στήβενσον. Μυθιστορήματα-Περιπέτειες.
01:17:05.729 – 01:17:07.089
Τι άλλα έχει;
01:17:07.135 – 01:17:09.978
Επισκευές αυτοκινήτων και...
01:17:10.694 – 01:17:12.083
γλυπτική σε σαπούνι.
01:17:12.245 – 01:17:15.111
Μαστορέματα και Χόμπι. Στα Επιμορφωτικά.
01:17:15.681 – 01:17:17.45
Ο κόμης Μοντεχρίσκο.
01:17:17.925 – 01:17:19.736
Μοντεκρίστο, ηλίθιε.
01:17:20.582 – 01:17:22.448
Του Αλεξάντερι,
01:17:22.948 – 01:17:24.437
Ντάμας.
01:17:24.723 – 01:17:26.844
Ντάμας; (Dumb-ass Βουβός-κώλος)
01:17:28.021 – 01:17:29.388
Δουμάς.
01:17:32.805 – 01:17:34.797
Ξέρεις σε τι αναφέρεται;
01:17:36.039 – 01:17:37.68
Σε μια απόδραση.
01:17:38.198 – 01:17:40.688
Να το βάλουμε κι αυτό στα Επιμορφωτικά;
01:17:43.04 – 01:17:46.522
Όλοι προσπαθούσαμε να βοηθήσουμε τον Άντυ.
01:17:47.541 – 01:17:50.252
Ως τη χρονιά που σκοτώθηκε ο Κένεντι...
01:17:50.35 – 01:17:54.43
ο Άντι είχε μετατρέψει μια αποθήκη που βρώμαγε...
01:17:54.573 – 01:17:58.085
στην καλύτερη βιβλιοθήκη φυλακών της Νέας Αγγλίας...
01:17:58.366 – 01:18:01.413
Με τα καλύτερα τραγούδια του Χανκ Γουίλιαμς.
01:18:08.274 – 01:18:10.739
Τότε ο Διευθυντής Νόρτον...
01:18:10.829 – 01:18:13.716
καθιέρωσε το πρόγραμμα Εξωτερικής Εργασίας.
01:18:14.133 – 01:18:19.356
Η φωτογραφία του μπήκε σ' εφημερίδες και περιοδικά.
01:18:19.598 – 01:18:24.253
Είναι μια σπουδαία καινοτομία...
01:18:24.796 – 01:18:27.372
στον τομέα της αναμόρφωσης.
01:18:27.624 – 01:18:30.132
Οι κρατούμενοι, με τη σωστή επιτήρηση...
01:18:30.556 – 01:18:33.067
θα εργάζονται έξω απ' τη φυλακή...
01:18:33.335 – 01:18:35.836
προσφέροντας κάθε είδους υπηρεσίες.
01:18:35.971 – 01:18:37.78
Θα μάθουν την αξία...
01:18:37.839 – 01:18:42.003
της τίμιας δουλειάς και θα προσφέρουν στο σύνολο...
01:18:42.107 – 01:18:47.632
με πολύ μικρό κόστος για τον φορολογούμενο πολίτη.
01:18:48.449 – 01:18:51.047
Φυσικά δεν είπε στον Τύπο...
01:18:51.171 – 01:18:54.317
ότι το πολύ μικρό κόστος είναι κάτι πολύ ρευστό.
01:18:54.705 – 01:18:57.656
Υπάρχουν πολλοί τρόποι να παίρνεις μίζα.
01:18:57.89 – 01:19:00.172
Απ' την εργασία. Τα υλικά.
01:19:01.042 – 01:19:03.961
Ο Διευθυντής έβγαλε πολλά.
01:19:04.037 – 01:19:06.091
Θα με καταστρέψεις.
01:19:06.631 – 01:19:11.124
Προσφέροντας δωρεάν εργασία θα πάρεις όλες τις δουλειές.
01:19:11.739 – 01:19:14.633
Προσφέρουμε πολλά στο κοινωνικό σύνολο.
01:19:14.762 – 01:19:19.284
Στα χαρτιά είναι καλά, αλλά έχω οικογένεια να θρέψω...
01:19:21.102 – 01:19:23.268
γνωριζόμαστε από παλιά.
01:19:24.017 – 01:19:28.522
Αν δε φτιάξω τον αυτοκινητό- δρομο, έχω καταστραφεί.
01:19:29.665 – 01:19:33.792
Φάε λίγη πίτα, την έφτιαξε η γυναίκα μου για σένα.
01:19:33.959 – 01:19:36.231
Σκέψου το.
01:19:43.141 – 01:19:45.716
Δε μ' ενδιαφέρει ο αυτοκινητόδρομος.
01:19:46.536 – 01:19:50.244
Οι κρατούμενοι θα είναι απασχολημένοι αλλού.
01:19:51.457 – 01:19:54.774
Μην ανησυχείς, ευχαριστώ για την ωραία πίτα.
01:19:55.6 – 01:19:59.934
Για κάθε παράνομη συναλλαγή και για κάθε δολάριο...
01:20:00.973 – 01:20:03.413
ο Άντι κράταγε λογαριασμό.
01:20:04.226 – 01:20:05.876
Δυο καταθέσεις.
01:20:05.971 – 01:20:09.436
Στη Μέην Νάσιοναλ και στη Νιου Ηγκλαντ Φερστ.
01:20:40.289 – 01:20:44.463
Έχω δυο κοστούμια και κάτι άλλα για το καθαριστήριο.
01:20:44.995 – 01:20:48.405
Αν βάλουν πολλή κόλλα στα πουκάμισα, θα τιμωρηθούν.
01:20:48.846 – 01:20:50.078
Πώς σου φαίνομαι;
01:20:51.023 – 01:20:52.067
Πολύ ωραίος.
01:20:52.121 – 01:20:55.611
Στη φιλανθρωπική εκδήλωση θα είναι και ο Κυβερνήτης.
01:20:56.814 – 01:20:58.406
Θες την υπόλοιπη;
01:20:59.565 – 01:21:01.55
Δεν ξέρει να κάνει γλυκά.
01:21:02.835 – 01:21:04.302
Ευχαριστώ κύριε.
01:21:06.985 – 01:21:10.793
- Ο Διευθυντής τρώει πολλές πίτες ακούω. - Ακούς μόνο τα μισά.
01:21:10.915 – 01:21:13.077
Είναι μεγάλος απατεώνας.
01:21:13.305 – 01:21:15.049
Τα παίρνει από παντού.
01:21:15.503 – 01:21:17.815
Βγάζει ένα σωρό βρώμικα χρήματα.
01:21:18.262 – 01:21:21.528
Κάποια στιγμή θα πρέπει να εξηγήσει πού τα βρήκε.
01:21:21.634 – 01:21:23.806
Αυτή είναι η δουλειά μου.
01:21:24.45 – 01:21:26.483
Φροντίζω να είναι εντάξει.
01:21:26.839 – 01:21:29.188
Επενδύω σε μετοχές, ομόλογα.
01:21:30.029 – 01:21:32.151
Βγάζω τα λεφτά στην αγορά
01:21:32.262 – 01:21:33.734
και όταν τα παίρνω πίσω...
01:21:33.804 – 01:21:35.646
Είναι καθαρά σαν κρύσταλλο;
01:21:35.891 – 01:21:41.157
Και κάτι παραπάνω. Όταν αποσυρθεί ο Νόρτον, θα είναι εκατομμυριούχος.
01:21:43.309 – 01:21:47.195
Αν τον πιάσουν, θα φοράει και αυτός ένα νούμερο.
01:21:47.888 – 01:21:49.998
Νόμιζα ότι πίστευες σε μένα.
01:21:51.199 – 01:21:54.436
Ξέρω ότι είσαι ικανός, αλλά πάντα μένουν ίχνη...
01:21:54.536 – 01:21:58.459
αν ψάξει κάποιος περίεργος, το FΒΙ, η Εφορία...
01:21:58.989 – 01:22:00.58
θα καταλήξει σε κάποιον.
01:22:00.659 – 01:22:04.41
Φυσικά. Όχι πάντως σε μένα, ούτε και στον Διευθυντή.
01:22:08.702 – 01:22:11.569
- Τότε σε ποιον; - Τον Ράνταλ Στήβενς.
01:22:12.095 – 01:22:13.195
Ποιον;
01:22:13.293 – 01:22:15.228
Τον σιωπηλό συνέταιρο.
01:22:15.58 – 01:22:18.484
Είναι ένοχος, κ. Πρόεδρε, αυτός έχει καταθέσεις.
01:22:18.929 – 01:22:20.976
Έτσι αρχίζει η διαδικασία.
01:22:21.044 – 01:22:23.451
Αν βρουν κάτι, θα φτάσουν σ' αυτόν.
01:22:24.589 – 01:22:25.723
Ποιός είναι;
01:22:25.782 – 01:22:30.455
Είναι ένα φάντασμα. Δεύτερος ξάδερφος του Φαντομά.
01:22:31.067 – 01:22:33.706
Τον έφτιαξα απ' το τίποτα.
01:22:34.629 – 01:22:37.915
Δεν υπάρχει παρά μόνο στα χαρτιά.
01:22:41.201 – 01:22:43.006
Δε γίνεται αυτό.
01:22:43.195 – 01:22:46.395
Γίνεται αν ξέρεις τα παραθυράκια των νόμων.
01:22:46.841 – 01:22:49.302
Καταφέρνεις ότι θες με το ταχυδρομείο.
01:22:49.8 – 01:22:52.423
Ο κ. Στήβενς έχει πιστοποιητικό γεννήσεως...
01:22:52.743 – 01:22:55
άδεια οδήγησης, ασφάλεια...
01:22:55.11 – 01:22:56.254
Με δουλεύεις;
01:22:56.304 – 01:22:59.241
Αν βρουν κάποια ίχνη, θα ψάχνουν να βρουν...
01:22:59.327 – 01:23:02.117
ένα πλάσμα της φαντασίας μου.
01:23:02.295 – 01:23:03.773
Να πάρει!
01:23:05.039 – 01:23:06.751
Είπα ότι είσαι ικανός;
01:23:07.25 – 01:23:08.943
Εσύ είσαι καλλιτέχνης!
01:23:09.641 – 01:23:10.931
Το αστείο είναι...
01:23:11.642 – 01:23:15.42
Ότι πριν μπω εδώ, ήμουν υπόδειγμα τιμιότητας.
01:23:15.993 – 01:23:19.244
Έπρεπε να μπω στη φυλακή για να γίνω απατεώνας.
01:23:27.188 – 01:23:28.508
Δεν σε ενοχλεί;
01:23:29.908 – 01:23:32.885
Δεν κάνω απατεωνιές. Επενδύω τα κέρδη.
01:23:33.368 – 01:23:37.27
Ίσως δεν έχει διαφορά, αλλά έφτιαξα τη βιβλιοθήκη...
01:23:37.325 – 01:23:40.853
κι έτσι κάποιοι πήραν απολυτήριο γυμνασίου.
01:23:41.181 – 01:23:43.765
Γιατί νομίζεις ότι μ' αφήνει να το κάνω;
01:23:43.895 – 01:23:46.064
Για να δουλεύεις στο πλυντήριο.
01:23:46.241 – 01:23:47.997
Πλένεις λεφτά, όχι σεντόνια.
01:23:48.097 – 01:23:51.093
Του στοιχίζω φτηνά. Αυτό είναι το όφελός του.
01:24:07.882 – 01:24:10.966
Ο Τόμυ Γουίλιαμς ήρθε στο Σωσάνκ το 1965...
01:24:11.069 – 01:24:13.261
με ποινή δυο χρόνων για Δ και Κ.
01:24:13.384 – 01:24:15.355
Δηλαδή, διάρρηξη και κλοπή.
01:24:15.909 – 01:24:19.733
Τον έπιασαν να κλέβει τηλεοράσεις από ένα μαγαζί.
01:24:20.451 – 01:24:23.552
Ένας νεαρός αλήτης. Λάτρης του Ροκ-εντ-Ρολ.
01:24:23.736 – 01:24:25.415
Γεμάτος αυτοπεποίθηση.
01:24:25.603 – 01:24:28.395
Εμπρός, γέροι, κουνηθείτε.
01:24:28.509 – 01:24:30.054
Με κάνετε να δείχνω κακός.
01:24:30.132 – 01:24:31.853
Τον συμπαθήσαμε αμέσως.
01:24:32.22 – 01:24:36.201
Βγαίνω απ' την πόρτα και κρατάω έτσι την τηλεόραση.
01:24:36.313 – 01:24:40.385
Ήταν μεγάλη, δε μπορούσα να δω. Τότε ακούω τη φωνή.
01:24:40.618 – 01:24:43.047
"Ακίνητος, ψηλά τα χέρια".
01:24:43.182 – 01:24:46.932
Έμεινα κρατώντας την τηλεόραση και η φωνή είπε.
01:24:47.22 – 01:24:51.378
"Άκουσες τι είπα, μικρέ"; Ναι, άκουσα, είπα εγώ.
01:24:51.447 – 01:24:55.357
Άν την αφήσω, θα κατηγορηθώ για φθορά ξένης περιουσίας.
01:25:00.11 – 01:25:02.412
Ήσουν στη φυλακή Κάσμαν, ε;
01:25:02.516 – 01:25:05.896
Ναι. Δεν ήταν δύσκολα εκεί. Θα σας τα πω.
01:25:06.36 – 01:25:10.116
Παίρναμε άδειες. Δουλεύαμε. Όχι όπως εδώ.
01:25:10.204 – 01:25:12.571
Ήσουν σε πολλές φυλακές.
01:25:12.697 – 01:25:15.198
Μπαινοβγαίνω απ' τα 13 μου.
01:25:15.266 – 01:25:17.664
Δεν υπάρχει φυλακή που να μην ήμουν.
01:25:17.74 – 01:25:19.72
Καλύτερα βρες άλλη δουλειά.
01:25:21.757 – 01:25:23.179
Λέω ότι,
01:25:23.834 – 01:25:26.982
δεν είσαι καλός κλέφτης. Δοκίμασε κάτι άλλο.
01:25:27.351 – 01:25:30.509
Τι ξέρεις απ' αυτά, Καπόνε;
01:25:30.928 – 01:25:32.539
Γιατί είσαι μέσα;
01:25:32.829 – 01:25:34.106
Εγώ;
01:25:35.897 – 01:25:38.517
Με πούλησε ο δικηγόρος μου.
01:25:41.357 – 01:25:44.806
Όλοι εδώ είναι αθώοι. Δεν το ξέρεις;
01:25:52.588 – 01:25:56.37
Ο Τόμυ είχε μια νέα γυναίκα και ένα μικρό κοριτσάκι.
01:25:57.234 – 01:26:01.651
Για χάρη τους, ή ίσως επειδή η μικρή δε γνώρισε πατέρα...
01:26:02.519 – 01:26:06.653
ο Τόμυ ήθελε να τελειώνει την εκπαίδευσή του.
01:26:10.486 – 01:26:13.696
Λέω να πάρω το απολυτήριο του γυμνασίου.
01:26:13.757 – 01:26:16.059
Άκουσα ότι έχεις βοηθήσει μερικούς.
01:26:17.529 – 01:26:19.831
Δε χάνω την ώρα μου με αποτυχημένους.
01:26:21.106 – 01:26:23.654
Δεν είμαι αποτυχημένος.
01:26:24.946 – 01:26:27.405
- Το εννοείς αυτό; - Ναι.
01:26:28.895 – 01:26:30.84
Πραγματικά το εννοείς;
01:26:31.464 – 01:26:32.964
Μάλιστα κύριε, το εννοώ.
01:26:33.027 – 01:26:36.368
Ωραία. Αν είναι να το κάνουμε, θα το κάνουμε σωστά.
01:26:36.458 – 01:26:38.691
Εκατό τοις εκατό, όχι μισο-δουλειές.
01:26:39.24 – 01:26:40.991
Το πρόβλημα είναι, ότι
01:26:42.325 – 01:26:44.325
δεν ξέρω να διαβάζω καλά.
01:26:45.079 – 01:26:46.401
Λοιπόν,
01:26:48.003 – 01:26:50.041
δεν διαβάζεις τόσο καλά.
01:26:53.969 – 01:26:55.46
Θα φτάσουμε κι εκεί.
01:26:59.808 – 01:27:02.275
Ο Άντι ανέλαβε τον Τόμυ.
01:27:02.448 – 01:27:04.853
Του έμαθε την αλφαβήτα.
01:27:07.02 – 01:27:09.653
Ο Τόμυ πήγαινε αρκετά καλά.
01:27:09.745 – 01:27:12.254
Ο μικρός είχε μυαλό, αλλά δεν το ήξερε.
01:27:14.806 – 01:27:17.74
Ο Άντι του έμαθε όσα έπρεπε για τις εξετάσεις.
01:27:18.283 – 01:27:20.127
Συμπαθούσε τον μικρό.
01:27:20.221 – 01:27:23.348
Του άρεσε που βοηθούσε έναν νεαρό ν' αλλάξει ζωή.
01:27:24.177 – 01:27:26.424
Αλλά όχι μόνο γι' αυτό.
01:27:26.796 – 01:27:29.434
Στη φυλακή ο καιρός δεν περνάει εύκολα.
01:27:29.81 – 01:27:32.001
Καθένας κάνει ότι μπορεί.
01:27:32.749 – 01:27:34.856
Μερικοί μαζεύουν γραμματόσημα.
01:27:35.241 – 01:27:37.529
Άλλοι κάνουν σπιτάκια από σπιρτόξυλα.
01:27:38.424 – 01:27:40.73
Ο Άντι έκανε τη βιβλιοθήκη.
01:27:41.481 – 01:27:43.53
Τώρα χρειαζόταν κάτι άλλο.
01:27:44.122 – 01:27:45.896
Βρήκε τον Τόμυ.
01:27:46.577 – 01:27:50.597
Για τον ίδιο λόγο σκάλιζε και γυάλιζε τις πέτρες.
01:27:51.13 – 01:27:54.321
Για τον ίδιο λόγο κρέμαγε αφίσες κοριτσιών στον τοίχο.
01:27:55.2 – 01:27:59.834
Στη φυλακή κάνεις οτιδήποτε για να περνάει ο καιρός.
01:28:01.071 – 01:28:05.762
Το 1966, όταν ο Τόμυ ήταν έτοιμος για τις εξετάσεις...
01:28:05.877 – 01:28:08.762
Είχε βάλει την όμορφη Ράκελ.
01:28:24.629 – 01:28:27.005
Τέλος χρόνου.
01:28:31.975 – 01:28:33.409
Λοιπόν;
01:28:34.613 – 01:28:36.875
Έγραψα σκατά.
01:28:37.298 – 01:28:40.223
Ξόδεψα έναν ολόκληρο χρόνο.
01:28:40.413 – 01:28:42.157
Μπορεί να τα πήγες καλά.
01:28:42.25 – 01:28:46.366
Δεν έγραψα τίποτα σωστό. Είναι σαν κινέζικα.
01:28:46.477 – 01:28:48.099
Να δούμε τη βαθμολογία.
01:28:48.188 – 01:28:51.007
Ξέρω πολύ καλά πώς έγραψα.
01:28:53.496 – 01:28:56.574
Δυο πόντους. Για τόσο έγραψα.
01:28:56.694 – 01:29:01.261
Οι γάτες σκαρφαλώνουν στα δέντρα. 5 επί 5 κάνουν 25...
01:29:01.445 – 01:29:04.412
Γαμημένο μέρος! Γάμησε το!
01:29:23.538 – 01:29:26.248
Νιώθω άσχημα. Τον απογοήτευσα.
01:29:26.41 – 01:29:29.714
Λες βλακείες, μικρέ. Είναι περήφανος για σένα.
01:29:30.215 – 01:29:32.891
Είμαστε παλιοί φίλοι. Τον ξέρω πολύ καλά.
01:29:33.052 – 01:29:35.847
- Είναι έξυπνος, ε; - Πολύ έξυπνος.
01:29:36.356 – 01:29:37.634
Ήταν τραπεζίτης.
01:29:38.407 – 01:29:41.806
- Γιατί είναι μέσα; - Για φόνο.
01:29:43.006 – 01:29:45.049
Μη μου πεις!
01:29:46.909 – 01:29:48.801
Δεν του φαίνεται καθόλου.
01:29:50.323 – 01:29:54.36
Έπιασε τη γυναίκα του με κάποιον και τους καθάρισε.
01:30:02.448 – 01:30:03.814
Τι;
01:30:04.821 – 01:30:07.047
Πριν τέσσερα χρόνια...
01:30:07.614 – 01:30:10.551
Ήμουν στη φυλακή Τόμαστον για 2-3 χρόνια.
01:30:11.363 – 01:30:14.47
Είχα κλέψει ένα αμάξι. Ήταν μεγάλη βλακεία.
01:30:15.687 – 01:30:19.575
Έξι μήνες πριν βγω έφεραν κάποιον στο κελί μου.
01:30:20.819 – 01:30:24.824
Τον Έλμο Μπλατς. Ήταν ένας ψηλός τσαντίλας.
01:30:25.116 – 01:30:28.246
Κανείς δε θέλει κάποιον σαν αυτόν στο κελί του.
01:30:29.022 – 01:30:31.412
Είχε φάει 6-12 χρόνια για διάρρηξη.
01:30:31.947 – 01:30:34.494
Έλεγε ότι έκανε εκατοντάδες κλοπές.
01:30:34.572 – 01:30:39.083
Αδύνατον, ήταν νευρόσπαστο. Έκλανες και πεταγόταν ψηλά.
01:30:40.583 – 01:30:44.529
Μιλούσε συνέχεια. Δεν έβαζε γλώσσα μέσα του.
01:30:45.263 – 01:30:47.183
Για τα μέρη που είχε πάει.
01:30:47.262 – 01:30:49.886
Για τις κλοπές που έκανε. Γι' αυτές που πήδηξε.
01:30:50.301 – 01:30:52.588
Γι' αυτούς που σκότωσε.
01:30:54.028 – 01:30:56.44
Γι' αυτούς που του έμπαιναν.
01:30:57.491 – 01:30:59.286
Έτσι το έλεγε.
01:31:00.337 – 01:31:02.976
Ένα βράδυ, για αστείο...
01:31:04.708 – 01:31:07.882
Του λέω, ποιον σκότωσες;
01:31:08.596 – 01:31:09.696
Και μου λέει.
01:31:09.773 – 01:31:13.276
Κάποτε δούλευα σε μια λέσχη, καθάριζα τα τραπέζια...
01:31:14.678 – 01:31:17.89
Για να μπορώ να κόβω αυτούς που έρχονταν εκεί.
01:31:20.432 – 01:31:22.61
Διάλεξα έναν τύπο...
01:31:23.45 – 01:31:26.159
πήγα σπίτι του και το έγδυσα.
01:31:28.381 – 01:31:31.955
Ξύπνησε και άρχισε να μου τη μπαίνει.
01:31:33.193 – 01:31:34.93
Κι εγώ τον σκότωσα.
01:31:36.733 – 01:31:39.371
Αυτόν και τη γκόμενα που ήταν μαζί του.
01:31:40.842 – 01:31:42.892
Κι αυτό ήταν το καλύτερο.
01:31:43.978 – 01:31:47.271
Γαμιόταν με τον επαγγελματία παίκτη του γκολφ...
01:31:47.334 – 01:31:49.611
Αλλά ήταν παντρεμένη με άλλον.
01:31:50.216 – 01:31:52.175
Κάποιον μεγαλοτραπεζίτη.
01:31:54.207 – 01:31:56.34
Και τσάκωσαν αυτόν.
01:32:07.979 – 01:32:11.81
Δεν έχω ακούσει πιο εντυπωσιακή ιστορία.
01:32:13.209 – 01:32:16.204
Το πιο εντυπωσιακό είναι ότι την πίστεψες.
01:32:16.643 – 01:32:17.854
Κύριε;
01:32:19.598 – 01:32:22.764
Αυτός ο Γουίλιαμς σε θαυμάζει πολύ.
01:32:23.83 – 01:32:27.607
Άκουσε τον πόνο σου και ήθελε να βοηθήσει.
01:32:28.006 – 01:32:30.289
Είναι νέος, όχι πολύ έξυπνος...
01:32:30.969 – 01:32:33.452
Και δεν ξέρει πόσο σ' έχει επηρεάσει.
01:32:34.471 – 01:32:36.23
Κύριε, λέει αλήθεια.
01:32:37.001 – 01:32:40.585
Ας υποθέσουμε ότι αυτός ο Μπλατς υπάρχει.
01:32:41.379 – 01:32:45.549
Νομίζεις ότι θα γονατίσει και θα πει, εγώ το έκανα;
01:32:45.716 – 01:32:48.492
Προσθέστε και τα ισόβια στην ποινή μου.
01:32:48.97 – 01:32:52.126
Με την κατάθεση του Τόμι, μπορώ να ξαναδικαστώ.
01:32:52.254 – 01:32:54.285
Αν ο Μπλατς είναι ακόμα εκεί.
01:32:54.698 – 01:32:56.617
Μάλλον έχει αποφυλακιστεί.
01:32:56.946 – 01:33:01.014
Θα ξέρουν πού μένει. Θα έχει συγγενείς. Υπάρχουν ελπίδες.
01:33:04.216 – 01:33:06.105
Γιατί είστε τόσο βραδύνους;
01:33:09.219 – 01:33:10.675
Πώς με είπες;
01:33:10.767 – 01:33:12.841
Βραδύνου. Το κάνετε επίτηδες;
01:33:12.997 – 01:33:14.695
Ξεχνάς πού είσαι.
01:33:14.778 – 01:33:17.455
Στη λέσχη θα έχουν την κάρτα του.
01:33:18.071 – 01:33:20.215
Κάποιο στοιχείο.
01:33:20.293 – 01:33:23.242
Αν θες να πιστεύεις σ' ένα ψέμα είναι δικαίωμά σου.
01:33:23.69 – 01:33:26.369
Εγώ δεν πιστεύω. Τελειώσαμε.
01:33:26.578 – 01:33:29.62
Όταν βγω δε θα πω τι κάναμε εδώ μέσα.
01:33:29.698 – 01:33:32.12
Δε θα μιλήσω για τα λεφτά.
01:33:34.085 – 01:33:37.325
Μη μου ξαναπείς για λεφτά, καθίκι.
01:33:37.419 – 01:33:40.446
Ούτε στο γραφείο μου. Ούτε πουθενά.
01:33:40.581 – 01:33:41.928
Έλα μέσα.
01:33:42.011 – 01:33:44.706
Ήθελα να σας καθησυχάσω.
01:33:44.841 – 01:33:46.937
- Ένα μήνα στην απομόνωση. - Μάλιστα κύριε.
01:33:47.025 – 01:33:49.57
- Τι έχετε πάθει; - Πάρτον έξω!
01:33:49.647 – 01:33:54.114
Ίσως μπορώ να φύγω. Μιλάμε για τη ζωή μου!
01:33:54.223 – 01:33:56.411
Πάρτον έξω!
01:33:57.999 – 01:34:00.033
Ένα μήνα απομόνωση.
01:34:00.118 – 01:34:02.62
Κανείς δεν έχει μείνει τόσο.
01:34:02.806 – 01:34:04.179
Εγώ φταίω για όλα.
01:34:04.335 – 01:34:05.891
Βλακείες.
01:34:06.758 – 01:34:09.291
Δε σκότωσες εσύ, ούτε τον καταδίκασες.
01:34:09.38 – 01:34:11.983
Εννοείς ότι είναι αθώος;
01:34:12.149 – 01:34:13.993
Πραγματικά αθώος;
01:34:14.075 – 01:34:16.199
Μάλλον έτσι είναι.
01:34:18.407 – 01:34:20.218
Πόσο είναι μέσα;
01:34:20.561 – 01:34:23.805
Απ' το 1947. 19 χρόνια.
01:34:25.355 – 01:34:27.122
Ναι, εδώ.
01:34:32.663 – 01:34:33.797
Τι είναι;
01:34:34.275 – 01:34:37.497
- Απ' το Υπουργείο Παιδείας. - Το ταχυδρόμησε.
01:34:37.586 – 01:34:41.242
Θα τ' ανοίξεις ή θα κοιτάς σαν μαλάκας;
01:34:41.69 – 01:34:43.542
Μ' αρέσει η μαλακία.
01:34:44.185 – 01:34:46.602
Δώστο μου, ηλίθιε.
01:34:54.93 – 01:34:57.309
Το πετάς, σε παρακαλώ;
01:35:02.988 – 01:35:04.733
Λοιπόν, σκατά.
01:35:17.491 – 01:35:20.299
Ο μικρός πέρασε. Πήρε τη βάση.
01:35:20.485 – 01:35:22.688
Νόμιζα ότι θα σ' ενδιέφερε.
01:35:38.527 – 01:35:40.478
Σε θέλει ο Διευθυντής.
01:35:54.129 – 01:35:57.121
- Εδώ; - Έτσι μου είπε.
01:36:13.4 – 01:36:14.922
Διευθυντά;
01:36:15.522 – 01:36:17.01
Τόμυ.
01:36:23.109 – 01:36:24.417
Τόμυ,
01:36:24.688 – 01:36:28.661
αυτή η συζήτηση θέλω να μείνει μεταξύ μας.
01:36:30.249 – 01:36:32.516
Νιώθω αρκετά περίεργα.
01:36:50.802 – 01:36:52.948
Υπάρχει κάποιο πρόβλημα.
01:36:53.775 – 01:36:55.731
Νομίζω ότι καταλαβαίνεις.
01:36:56.269 – 01:36:58.769
Μάλιστα κύριε. Καταλαβαίνω.
01:36:59.591 – 01:37:02.747
Αυτή η ιστορία μ' έχει κάνει άνω-κάτω.
01:37:04.924 – 01:37:06.97
Δεν κοιμάμαι πια τα βράδια.
01:37:09.69 – 01:37:11.737
Αυτό που είναι σωστό...
01:37:13.101 – 01:37:16.449
μερικές φορές είναι δύσκολο να το καταλάβεις.
01:37:18.001 – 01:37:19.535
Καταλαβαίνεις;
01:37:21.535 – 01:37:23.454
Χρειάζομαι τη βοήθειά σου.
01:37:24.645 – 01:37:26.457
Αν πρόκειται να προχωρήσω...
01:37:27.049 – 01:37:29.917
Δεν πρέπει να έχω καμιά αμφιβολία.
01:37:31.177 – 01:37:34.456
Πρέπει να ξέρω αν ότι είπες στον Ντυφρέν ήταν αλήθεια.
01:37:35.059 – 01:37:37.593
Μάλιστα κύριε. Απολύτως.
01:37:38.27 – 01:37:41.019
Θα ορκιστείς στο δικαστήριο, στους ενόρκους...
01:37:41.638 – 01:37:46.176
Στο Ευαγγέλιο, και μπροστά στον ίδιο το Θεό;
01:37:46.342 – 01:37:48.454
Δώστε μου την ευκαιρία.
01:37:52.822 – 01:37:54.639
Αυτό σκέφτηκα κι εγώ.
01:38:41.061 – 01:38:42.916
Σίγουρα θα το άκουσες.
01:38:44.237 – 01:38:46.114
Είναι φοβερό...
01:38:47.448 – 01:38:51.239
Τόσο νέος, θα έβγαινε σ' ένα χρόνο, και πήγε ν' αποδράσει.
01:38:52.186 – 01:38:56.636
Ο Χάντλευ στεναχωρήθηκε που έπρεπε να τον πυροβολήσει.
01:39:00.064 – 01:39:02.483
Όμως όλα αυτά πρέπει να τα ξεχάσουμε.
01:39:03.952 – 01:39:05.56
Πρέπει να συνεχίσουμε.
01:39:07.094 – 01:39:08.371
Εγώ τέλειωσα.
01:39:09.805 – 01:39:11.38
Όλα τέλειωσαν.
01:39:13.394 – 01:39:15.992
Βρες άλλον να κάνει τις απατεωνιές σου.
01:39:16.871 – 01:39:18.823
Τίποτα δεν τέλειωσε.
01:39:19.962 – 01:39:21.14
Τίποτα.
01:39:24.863 – 01:39:27.125
Αλλιώς θα περάσεις δύσκολες ώρες.
01:39:28.179 – 01:39:30.323
Δε θα σε προστατεύουν οι φύλακες.
01:39:30.881 – 01:39:35.173
Θα σε βγάλω απ' το μονόκλινο και θα πας στους Σοδομίτες.
01:39:36.974 – 01:39:39.263
Θα νομίζεις ότι σε γάμησε τραίνο.
01:39:40.793 – 01:39:42.047
Και η βιβλιοθήκη;
01:39:43.156 – 01:39:46.656
Θα τη χτίσουν όλη με τούβλα.
01:39:47.701 – 01:39:50.262
Θ' ανάψουμε φωτιά στην αυλή με τα βιβλία.
01:39:50.412 – 01:39:52.578
Οι φλόγες θα φαίνονται από μακριά.
01:39:52.723 – 01:39:55.467
Θα χορεύουμε γύρω της σαν τους Ινδιάνους.
01:39:56.764 – 01:40:00.222
Με καταλαβαίνεις; Με πιάνεις;
01:40:03.631 – 01:40:06.128
Ή γίνομαι βραδύνους;
01:40:17.015 – 01:40:20.015
Θα μείνει άλλον ένα μήνα να το σκεφτεί καλύτερα.
01:41:06.698 – 01:41:09.934
Η γυναίκα μου έλεγε ότι δύσκολα με καταλαβαίνει κανείς.
01:41:10.761 – 01:41:12.577
Είμαι κλειστό βιβλίο.
01:41:13.221 – 01:41:15.052
Παραπονιόταν συχνά γι' αυτό.
01:41:16.154 – 01:41:17.943
Ήταν πολύ όμορφη.
01:41:20.034 – 01:41:22.254
Την αγαπούσα πολύ.
01:41:25.723 – 01:41:28.326
Απλώς δεν ήξερα πώς να της το δείξω.
01:41:30.536 – 01:41:32.381
Τη σκότωσα, Ρεντ.
01:41:33.911 – 01:41:35.883
Δεν τράβηξα τη σκανδάλη...
01:41:37.31 – 01:41:39.254
αλλά την έδιωξα μακριά μου.
01:41:40.393 – 01:41:42.399
Πέθανε εξαιτίας μου.
01:41:43.223 – 01:41:44.49
Επειδή είμαι έτσι.
01:41:53.702 – 01:41:56.439
Αυτό δε σημαίνει ότι είσαι δολοφόνος.
01:41:58.787 – 01:42:00.953
Ίσως κακός σύζυγος.
01:42:04.621 – 01:42:07.682
Ίσως νιώθεις άσχημα, αλλά δεν πάτησες τη σκανδάλη.
01:42:08.007 – 01:42:09.618
Όχι, δεν το έκανα.
01:42:09.773 – 01:42:11.462
Κάποιος άλλος το έκανε.
01:42:12.85 – 01:42:14.726
Και κατέληξα εδώ πέρα.
01:42:17.246 – 01:42:19.164
Ήμουν κακότυχος.
01:42:23.992 – 01:42:25.733
Η κακοτυχία υπάρχει παντού.
01:42:26.628 – 01:42:28.111
Πέφτει πάνω σε κάποιον.
01:42:29.463 – 01:42:31.071
Απλώς ήταν η σειρά μου.
01:42:32.131 – 01:42:35.099
Έπεσα στον ανεμοστρόβιλο.
01:42:41.056 – 01:42:44.859
Δεν περίμενα ότι η καταιγίδα θα κρατούσε τόσο πολύ.
01:42:49.28 – 01:42:51.149
Νομίζεις ότι θα βγεις ποτέ;
01:42:52.201 – 01:42:53.424
Εγώ;
01:42:56.197 – 01:42:57.386
Ναι.
01:42:58.63 – 01:43:00.941
Όταν θα έχω γεράσει...
01:43:01.155 – 01:43:03.776
Και θα έχω ξεκουτιάνει.
01:43:05.065 – 01:43:06.838
Θα σου πω πού θα πάω.
01:43:08.282 – 01:43:09.826
Ζιχουάτανεχο.
01:43:10.743 – 01:43:12.321
Ζι... Τι;
01:43:12.406 – 01:43:13.906
Ζιχουάτανεχο.
01:43:14.995 – 01:43:17.089
Είναι στο Μεξικό.
01:43:17.892 – 01:43:20.515
Ένα χωριό στον Ειρηνικό.
01:43:21.406 – 01:43:24.248
Ξέρεις τι λένε οι Μεξικάνοι για τον Ειρηνικό;
01:43:24.382 – 01:43:25.449
Όχι.
01:43:25.896 – 01:43:27.968
Λένε ότι δεν έχει μνήμη.
01:43:29.905 – 01:43:32.673
Εκεί θέλω να ζήσω την υπόλοιπη ζωή μου.
01:43:34.178 – 01:43:36.509
Σ' ένα ζεστό μέρος χωρίς μνήμη.
01:43:39.743 – 01:43:42.192
Θ' ανοίξω μια πανσιόν...
01:43:43.445 – 01:43:45.275
πάνω στην αμμουδιά.
01:43:45.683 – 01:43:49.868
Θ' αγοράσω μια παλιόβαρκα και θα την κάνω καινούργια...
01:43:52.939 – 01:43:56.026
Θα πηγαίνω τους πελάτες για ψάρεμα.
01:44:00.095 – 01:44:01.717
Ζιχουάτανεχο, ε;
01:44:05.433 – 01:44:09.051
Θέλω κάποιον που να μπορεί να βρίσκει διάφορα πράγματα.
01:44:15.629 – 01:44:18.653
Δεν ξέρω αν μπορώ να τα καταφέρω έξω, Άντι.
01:44:25.251 – 01:44:27.469
Όλη μου τη ζωή ήμουν μέσα.
01:44:28.801 – 01:44:30.636
Πάσχω από ιδρυματισμό.
01:44:31.465 – 01:44:33.12
Όπως ο Μπρουκς.
01:44:33.864 – 01:44:36.553
Υποτιμάς τον εαυτό σου.
01:44:36.893 – 01:44:38.664
Δε νομίζω.
01:44:42.264 – 01:44:46.122
Εδώ μέσα είμαι αυτός που βρίσκει διάφορα πράγματα...
01:44:47.066 – 01:44:49.354
Αλλά έξω θες μόνο έναν Χρυσό Οδηγό.
01:44:49.817 – 01:44:51.9
Δε θα ήξερα τι να κάνω.
01:44:54.032 – 01:44:55.683
Ειρηνικός ωκεανός;
01:44:56.172 – 01:44:57.305
Σκατά!
01:44:57.755 – 01:44:59.677
Θα με φόβιζε κάτι τόσο μεγάλο.
01:45:00.2 – 01:45:01.489
Όχι, εμένα.
01:45:02.629 – 01:45:05.587
Δε σκότωσα τη γυναίκα μου και τον εραστή της.
01:45:07.164 – 01:45:10.131
Πλήρωσα τα λάθη μου και με το παραπάνω.
01:45:11.386 – 01:45:13.494
Η πανσιόν, η βάρκα...
01:45:14.663 – 01:45:16.905
Δε νομίζω ότι ζητάω πολλά.
01:45:21.755 – 01:45:24.22
Μην το κάνεις αυτό στον εαυτό σου.
01:45:24.437 – 01:45:26.276
Είναι ένα όνειρο απατηλό.
01:45:26.963 – 01:45:30.57
Το Μεξικό είναι εκεί, εσύ είσαι εδώ, έτσι είναι.
01:45:31.306 – 01:45:34.1
Σωστά. Έτσι είναι.
01:45:35.929 – 01:45:38.884
Είναι εκεί κι εγώ είμαι εδώ.
01:45:40.807 – 01:45:43.816
Η επιλογή είναι απλή.
01:45:46.435 – 01:45:47.945
Ζεις...
01:45:49.299 – 01:45:51.217
Ή πεθαίνεις.
01:45:54.998 – 01:45:56.531
Άντι.
01:45:59.878 – 01:46:01.156
Ρεντ.
01:46:03.68 – 01:46:06.176
Όταν βγεις έξω, κάνε μου μια χάρη.
01:46:06.276 – 01:46:08.81
Φυσικά Άντι. Οτιδήποτε.
01:46:10.695 – 01:46:14.309
Κοντά στο Μπάξτον υπάρχει ένα μεγάλο σιτοχώραφο.
01:46:16.156 – 01:46:19.169
- Υπάρχουν πολλά. - Μιλάω για ένα συγκεκριμένο.
01:46:19.431 – 01:46:23.142
Έχει μακρύ μαντρότοιχο και μια μεγάλη βελανιδιά.
01:46:23.428 – 01:46:26.469
Είναι λες και βγήκε από ποίημα του Ρόμπερτ Φροστ.
01:46:27.295 – 01:46:29.995
Εκεί έκανα πρόταση γάμου στη γυναίκα μου.
01:46:31.259 – 01:46:35.579
Πήγαμε για πικνίκ και κάναμε έρωτα κάτω απ' τη βελανιδιά.
01:46:36.374 – 01:46:39.601
Της ζήτησα να με παντρευτεί και δέχτηκε.
01:46:42.559 – 01:46:44.278
Δώσε μου τον λόγο σου Ρεντ.
01:46:45.327 – 01:46:48.63
Αν ποτέ βγεις, θέλω να πας εκεί.
01:46:49.981 – 01:46:54.512
Στη βάση του τοίχου έχει μια πέτρα τελείως διαφορετική.
01:46:55.318 – 01:46:58.653
Μαύρο γυαλί από ηφαίστειο.
01:47:01.864 – 01:47:04.538
Από κάτω υπάρχει κάτι, θέλω να το πάρεις.
01:47:04.979 – 01:47:07.622
Τι υπάρχει από κάτω;
01:47:09.878 – 01:47:13.354
Πρέπει να βγάλεις ένα βράχο για να το βρεις.
01:47:18.981 – 01:47:23.331
Ο τύπος μιλάει παράξενα.
01:47:24.58 – 01:47:28.199
- Ανησυχώ γι' αυτόν. - Θα τον προσέξουμε.
01:47:28.288 – 01:47:31.541
Εντάξει την ημέρα, αλλά τη νύχτα είναι μόνος του.
01:47:33.096 – 01:47:34.41
Ω! Θεέ μου.
01:47:35.607 – 01:47:36.713
Τι;
01:47:37.848 – 01:47:40.481
Ο Άντι ήρθε σήμερα και μου ζήτησε...
01:47:40.772 – 01:47:43.681
- Ένα κομμάτι σκοινί. - Σκοινί;
01:47:44.133 – 01:47:47.27
- Γύρω στο 1,80. - Και του το έδωσες;
01:47:48.455 – 01:47:51.65
- Γιατί να μην του το δώσω; - Χριστέ μου, Χέιγουντ.
01:47:52.463 – 01:47:53.974
Πού ήθελες να ξέρω;
01:47:54.671 – 01:47:57.256
- Θυμάσαι τον Μπρουκς Χάτλεν; - Όχι.
01:47:58.238 – 01:48:00.328
Ο Άντι δε θα το έκανε αυτό.
01:48:00.721 – 01:48:01.743
Ποτέ.
01:48:03.72 – 01:48:05.175
Δεν ξέρω.
01:48:07.855 – 01:48:10.325
Ο καθένας κάποτε τσακίζει.
01:48:12.465 – 01:48:16.634
- Κάνε γρήγορα. Θέλω να φύγω. - Σχεδόν τελείωσα.
01:48:33.495 – 01:48:35.786
Τρεις καταθέσεις απόψε.
01:48:43.581 – 01:48:47.041
Τα ρούχα μου θέλουν πλύσιμο και τα παπούτσια γυάλισμα.
01:48:47.33 – 01:48:49.563
Να τα κάνεις σαν καθρέφτες.
01:48:49.867 – 01:48:51.256
Μάλιστα κύριε.
01:48:55.745 – 01:49:00.074
Χαίρομαι που ξαναγύρισες. Ήταν αλλιώς χωρίς εσένα.
01:49:46.717 – 01:49:49.157
Σβήστε τα φώτα!
01:50:20.739 – 01:50:23.982
Έζησα ατέλειωτες νύχτες στη φυλακή.
01:50:24.017 – 01:50:26.705
Μόνος στο σκοτάδι παρέα με τις σκέψεις μου.
01:50:26.937 – 01:50:29.697
Η ώρα περνάει τόσο αργά που σε πονάει.
01:50:34.876 – 01:50:38.013
Εκείνη η νύχτα δεν πέρναγε με τίποτα.
01:50:53.816 – 01:50:55.5
Μετρήστε τους!
01:50:59.468 – 01:51:02.349
Νότια πτέρυγα, τρίτου ορόφου, εντάξει!
01:51:05.254 – 01:51:08.372
Κάποιος λείπει στο δεύτερο όροφο, κελί 245.
01:51:08.862 – 01:51:10.206
Ντυφρέν.
01:51:10.624 – 01:51:13.237
Βγες έξω, μας καθυστερείς!
01:51:15.714 – 01:51:19.615
Μη με κάνεις να έρθω και να σε σπάσω στο ξύλο.
01:51:26.822 – 01:51:30.723
Θα με κάνεις ν' αργήσω! Έχω ένα πρόγραμμα να κρατήσω.
01:51:30.818 – 01:51:33.956
Για το καλό σου, να είσαι άρρωστος ή πεθαμένος.
01:51:34.099 – 01:51:36.012
Μ' ακούς;
01:51:41.773 – 01:51:43.484
Ω! Θεέ μου.
01:52:00.586 – 01:52:03.324
Θέλω ν' ανακρίνεις όσους είναι στην πτέρυγα.
01:52:03.778 – 01:52:05.345
Άρχισε απ' τον φίλο του.
01:52:05.402 – 01:52:07.235
- Ποιόν; - Αυτόν.
01:52:08.928 – 01:52:10.965
Άνοιξε το 237.
01:52:13.961 – 01:52:18.385
Τι εννοείς δεν ήταν εκεί; Μη μου λες τέτοια.
01:52:18.622 – 01:52:21.33
- Μη μου το ξαναπείς αυτό. - Αφού δεν ήταν!
01:52:21.407 – 01:52:24.791
Το βλέπω! Για τυφλό με πέρασες;
01:52:25.608 – 01:52:27.278
Αυτό θες να πεις;
01:52:27.435 – 01:52:29.59
- Είμαι τυφλός; - Όχι κύριε.
01:52:30.826 – 01:52:33.578
Μήπως εσύ είσαι τυφλός;
01:52:33.883 – 01:52:36.545
- Τι είναι αυτό; - Η χτεσινή καταμέτρηση.
01:52:36.64 – 01:52:41.023
Βλέπεις τ' όνομα του Ντυφρέν; Εγώ το βλέπω.
01:52:42.998 – 01:52:45.483
Ήταν στο κελί όταν έσβησαν τα φώτα.
01:52:45.669 – 01:52:48.001
Έπρεπε να είναι εδώ.
01:52:49.224 – 01:52:50.646
Θέλω να τον βρείτε.
01:52:51.129 – 01:52:54.563
Όχι αύριο, όχι μετά το πρωινό. Τώρα!
01:52:54.652 – 01:52:55.975
Μάλιστα κύριε.
01:52:57.241 – 01:52:59.618
Πάμε. Κουνηθείτε.
01:53:02.661 – 01:53:04.095
Στάσου εκεί.
01:53:05.102 – 01:53:06.147
Λοιπόν;
01:53:09.466 – 01:53:10.6
Λοιπόν τι;
01:53:10.667 – 01:53:13.97
Σας έβλεπα πάντα μαζί. Ήσαστε κολλητοί.
01:53:15.176 – 01:53:17.121
Κάτι θα σου είπε.
01:53:17.555 – 01:53:20.383
Όχι κύριε Δευθυντά. Ούτε λέξη.
01:53:22.231 – 01:53:24.691
Έγινε θαύμα!
01:53:25.42 – 01:53:27.853
Χάθηκε σαν την κλανιά στον άνεμο.
01:53:28.608 – 01:53:30.397
Δεν έμεινε τίποτα.
01:53:30.731 – 01:53:33.22
Μόνο κάτι πέτρες στο παράθυρό του.
01:53:33.638 – 01:53:35.587
Και η γκόμενα στον τοίχο.
01:53:35.674 – 01:53:37.654
Ας τη ρωτήσουμε. Ίσως ξέρει.
01:53:37.747 – 01:53:40.79
Τι λες εσύ; Θες να μιλήσεις;
01:53:41.724 – 01:53:43.601
Μάλλον όχι.
01:53:44.59 – 01:53:46.157
Γιατί να μιλήσει;
01:53:47.902 – 01:53:49.913
Εδώ πρόκειται για συνωμοσία.
01:53:50.191 – 01:53:51.869
Αυτό είναι.
01:53:52.547 – 01:53:56.355
Μια μεγάλη αναθεματισμένη συνωμοσία!
01:53:56.514 – 01:53:58.407
Και όλοι είναι στο κόλπο!
01:53:59.063 – 01:54:00.544
Κι αυτή μαζί!
01:54:35.313 – 01:54:38.427
Το 1966 ο Άντι Ντυφρέν,
01:54:38.793 – 01:54:41.593
δραπέτευσε από τις φυλακές Σωσάνκ.
01:54:43.4 – 01:54:46.629
Βρήκαν μόνο τη στολή της φυλακής...
01:54:46.827 – 01:54:48.44
Μια πλάκα σαπούνι...
01:54:48.699 – 01:54:52.354
Κι ένα σκαλιστήρι, εντελώς κατεστραμμένο.
01:54:57.16 – 01:55:01.691
Νόμιζα ότι ήθελες 600 χρόνια για να κάνεις τούνελ μ' αυτό.
01:55:02.494 – 01:55:05.48
Ο Άντι το έκανε σε λιγότερο από 20.
01:55:23.461 – 01:55:26.11
Στον Άντι άρεσε η γεωλογία.
01:55:26.545 – 01:55:29.961
Ταίριαζε στον σχολαστικό χαρακτήρα του.
01:55:30.296 – 01:55:34.687
Οι παγετώνες, εκατομμύρια χρόνια να γίνει ένα βουνό...
01:55:35.923 – 01:55:39.558
Η Γεωλογία μελετάει την πίεση και τον χρόνο.
01:55:39.793 – 01:55:41.965
Δε χρειάστηκε τίποτε άλλο.
01:55:42.416 – 01:55:44.948
Πίεση και χρόνος.
01:55:46.635 – 01:55:49.17
Κι εκείνη η μεγάλη αφίσα.
01:55:52.887 – 01:55:57.944
Στη φυλακή κάνεις οτιδήποτε για να περνάει ο καιρός.
01:56:00.973 – 01:56:05.86
Ο Άντι μετέφερε πέτρες στην αυλή...
01:56:06.303 – 01:56:08.804
Μια χούφτα κάθε φορά.
01:56:09.696 – 01:56:11.992
Αφότου πέθανε ο Τόμυ...
01:56:12.294 – 01:56:15.131
Ο Άντι αποφάσισε ότι είχε μείνει αρκετά εδώ.
01:56:15.218 – 01:56:17.81
Κάνε γρήγορα. Θέλω να φύγω.
01:56:18.521 – 01:56:20.501
Σχεδόν τελείωσα.
01:56:41.612 – 01:56:44.098
Τρεις καταθέσεις απόψε.
01:56:50.865 – 01:56:53.415
Ο Άντι έκανε αυτό που του είπαν.
01:56:53.65 – 01:56:57.118
Γυάλισε τα παπούτσια μέχρι που έγιναν καθρέφτες.
01:57:00.661 – 01:57:03.253
Οι φύλακες δεν είδαν τίποτα.
01:57:03.388 – 01:57:05.144
Ούτε κι εγώ.
01:57:05.279 – 01:57:09.564
Πόσο συχνά κοιτάς τα παπούτσια κάποιου;
01:59:13.544 – 01:59:16.927
Ο Άντι σύρθηκε 500 γιάρδες προς την ελευθερία...
01:59:17.013 – 01:59:20.182
μέσα σε βρωμιές που δε μπορώ να φανταστώ.
01:59:21.216 – 01:59:23.927
Η ίσως δε θέλω να φανταστώ.
01:59:27.786 – 01:59:30.293
500 γιάρδες.
01:59:30.728 – 01:59:33.371
Όσο πέντε γήπεδα ποδοσφαίρου.
01:59:34.406 – 01:59:37.115
Κάτι λιγότερο από μισό μίλι.
02:00:32.225 – 02:00:36.368
Το άλλο πρωί, όταν η Ράκελ αποκάλυψε το μυστικό της...
02:00:37.16 – 02:00:39.903
κάποιος που δεν είχε δει ποτέ κανείς...
02:00:40.249 – 02:00:42.956
μπήκε στην τράπεζα Μέην Νάσιοναλ.
02:00:43.478 – 02:00:46.434
Μέχρι τότε δεν υπήρχε...
02:00:46.946 – 02:00:49.752
Παρά μόνο στα χαρτιά. - Μπορώ να σας βοηθήσω;
02:00:49.843 – 02:00:52.191
Είχε όσα χαρτιά ήταν απαραίτητα...
02:00:52.242 – 02:00:55.577
Άδεια οδήγησης, πιστοποιη- τικό γεννήσεως, ασφάλεια...
02:00:56.317 – 02:00:59.123
Η υπογραφή του ήταν σαν αυτή που είχε η τράπεζα.
02:00:59.276 – 02:01:02.078
Λυπάμαι που κλείνετε τον λογαριασμό σας.
02:01:02.357 – 02:01:04.734
Ελπίζω να ζήσετε καλά στο εξωτερικό.
02:01:04.85 – 02:01:08.101
Ευχαριστώ. Σίγουρα θα το κάνω.
02:01:08.23 – 02:01:11.944
Ορίστε η επιταγή σας. Θέλετε τίποτε άλλο;
02:01:12.155 – 02:01:15.738
Σας παρακαλώ. Θα ταχυδρομήσετε αυτό;
02:01:16.677 – 02:01:18.349
Μετά χαράς.
02:01:21.832 – 02:01:26.084
Ο κ. Στήβενς πήγε σε πολλές τράπεζες εκείνο το πρωί.
02:01:26.585 – 02:01:28.676
Τελικά, έφυγε...
02:01:28.711 – 02:01:33.331
με πάνω από $370.000 απ' τα λεφτά του Διευθυντή Νόρτον.
02:01:33.632 – 02:01:36.966
Ήταν η αμοιβή του για τα 19 χρόνια.
02:01:43.384 – 02:01:46.307
Καλημέρα, καθημερινή σάλπιγγα του Πόρτλαντ.
02:01:46.467 – 02:01:50.083
ΔΙΑΦΘΟΡΑ ΚΑΙ ΦΟΝΟΣ ΣΤΙΣ ΦΥΛΑΚΕΣ ΣΩΣΑΝΚ
02:01:57.179 – 02:01:59.93
Η ΩΡΑ ΤΗΣ ΚΡΙΣΗΣ ΠΛΗΣΙΑΖΕΙ
02:02:16.268 – 02:02:19.728
Αγαπητέ Διευθυντή, είχατε δίκιο. Αυτή είναι η σωτηρία.
02:02:38.993 – 02:02:42.462
Μπάιρον Χάντλευ; Έχεις το δικαίωμα να μη μιλήσεις.
02:02:42.531 – 02:02:47.04
Ότι πεις θα χρησιμοποιηθεί εναντίον σου.
02:02:47.154 – 02:02:50.322
Δεν ήμουν εκεί, αλλά άκουσα ότι ο Χάντλευ...
02:02:50.401 – 02:02:53.206
έκλαιγε σαν κορίτσι όταν τον πήραν.
02:02:59.194 – 02:03:03.076
Ο Νόρτον δε σκόπευε να παραδοθεί τόσο εύκολα.
02:03:18.834 – 02:03:22.629
Σάμιουελ Νόρτον, έχουμε ένταλμα για τη σύλληψή σου.
02:03:27.002 – 02:03:30.545
- Άνοιξε την πόρτα. - Δε βρίσκω το κλειδί.
02:03:33.274 – 02:03:35.018
Νόρτον!
02:03:39.839 – 02:03:42.462
Μη δυσκολεύεις τα πράγματα.
02:03:54.077 – 02:03:57.408
Νομίζω ότι το τελευταίο που πέρασε απ' το μυαλό του...
02:03:57.615 – 02:03:59.304
εκτός απ' τη σφαίρα...
02:03:59.487 – 02:04:03.464
ήταν πώς κατάφερε ο Άντι να τον ενοχοποιήσει.
02:04:06.39 – 02:04:09.766
Λίγο καιρό αφού ο Διευθυντής μας εγκατέλειψε...
02:04:10.046 – 02:04:12.151
Έλαβα μια κάρτα.
02:04:13.366 – 02:04:16.251
Ήταν άγραφη, αλλά η σφραγίδα έγραφε...
02:04:16.715 – 02:04:18.639
Φορτ Χάνκοκ, Τέξας.
02:04:19.327 – 02:04:22.422
Το Φορτ Χάνκοκ είναι στα σύνορα.
02:04:23.022 – 02:04:24.778
Από κει πέρασε ο Άντι.
02:04:25.396 – 02:04:29.606
Όταν σκέφτομαι ότι πηγαίνει νότια μ' ένα ανοιχτό αμάξι...
02:04:29.69 – 02:04:32.682
πάντα με πιάνουν τα γέλια.
02:04:34.237 – 02:04:36.012
Ο Άντι Ντυφρέν...
02:04:36.233 – 02:04:40.707
πέρασε από ένα ποτάμι γεμάτο σκατά και βγήκε καθαρός.
02:04:41.463 – 02:04:45.612
Ο Άντι Ντυφρέν τράβηξε προς τον Ειρηνικό.
02:04:47.946 – 02:04:50.495
Ο Χάντλευ τον έπιασε απ' τον λαιμό...
02:04:50.957 – 02:04:54.402
και είπε, αυτός ο μικρός θα πάθει κανένα ατύχημα.
02:04:54.731 – 02:04:57.648
Όσοι τον ξέραμε καλά μιλάμε συχνά γι' αυτόν.
02:04:58.273 – 02:05:00.533
Το κόλπο που έκανε...
02:05:00.63 – 02:05:03.475
Οι φίλοι μου θα ήθελαν κανά μπυρόνι μη γαμήσω.
02:05:03.547 – 02:05:05.352
Και το πέτυχε.
02:05:06.411 – 02:05:10.704
Καμιά φορά στεναχωριέμαι που ο Άντι έχει φύγει.
02:05:10.912 – 02:05:15.331
Πρέπει να θυμάμαι ότι μερικά πουλιά δε ζουν στο κλουβί.
02:05:15.539 – 02:05:18.214
Τα φτερά τους είναι πολύ λαμπερά.
02:05:19.532 – 02:05:21.571
Και όταν πετάξουν μακριά...
02:05:21.881 – 02:05:25.949
ξέροντας ότι ήταν αμαρτία να είναι φυλακισμένα, χαίρεσαι.
02:05:27.248 – 02:05:32.609
Όμως το μέρος που ζεις είναι τώρα μουντό και άδειο.
02:05:37.417 – 02:05:39.842
Μου λείπει ο φίλος μου.
02:06:04.014 – 02:06:06.363
Κάθισε, παρακαλώ.
02:06:11.304 – 02:06:13.198
Έλις Μπόυντ Ρέντιγκ...
02:06:13.66 – 02:06:16.637
Έχεις εκτίσει ποινή 40 χρόνων από τα ισόβια.
02:06:17.699 – 02:06:20.186
Πιστεύεις ότι έχεις αναμορφωθεί;
02:06:21.527 – 02:06:23.016
Αναμορφωθεί;
02:06:25.17 – 02:06:26.925
Λοιπόν, για να δούμε.
02:06:28.114 – 02:06:30.352
Δεν ξέρω τι σημαίνει αυτό.
02:06:32.642 – 02:06:35.364
Μπορείς να ενταχθείς στην κοινωνία;
02:06:35.438 – 02:06:38.085
Ξέρω ότι αυτό νομίζεις πως σημαίνει.
02:06:39.772 – 02:06:42.139
Για μένα αυτή η λέξη δε σημαίνει τίποτα.
02:06:43.216 – 02:06:45.029
Είναι λόγια των πολιτικών...
02:06:45.892 – 02:06:49.238
για να φοράει κάποιος κοστούμι και γραβάτα...
02:06:49.894 – 02:06:51.902
και να βρίσκει μια δουλειά.
02:06:53.576 – 02:06:55.11
Τι θες να σου πω;
02:06:56.498 – 02:06:58.722
Ότι λυπάμαι για ότι έκανα;
02:06:58.762 – 02:06:59.884
Λυπάσαι;
02:07:01.899 – 02:07:04.765
Δεν περνάει μέρα χωρίς να το μετανιώσω.
02:07:05.982 – 02:07:09.627
Όχι επειδή είμαι εδώ, ή επειδή θα έπρεπε.
02:07:12.927 – 02:07:15.58
Σκέφτομαι πώς ήμουν πριν...
02:07:17.683 – 02:07:18.993
ένα νεαρό...
02:07:19.85 – 02:07:23.049
ανόητο παιδί που έκανε ένα απαίσιο έγκλημα.
02:07:26.322 – 02:07:28.616
Θα ήθελα να του μιλήσω.
02:07:30.257 – 02:07:32.301
Θα ήθελα να του βάλω μυαλό.
02:07:33.392 – 02:07:35.797
Να του πω πώς είναι τα πράγματα.
02:07:37.316 – 02:07:39.06
Αλλά δε μπορώ.
02:07:41.135 – 02:07:43.102
Το παιδί δεν υπάρχει...
02:07:44.18 – 02:07:46.513
και έχει μείνει μόνο ένας γέρος.
02:07:48.434 – 02:07:50.557
Πρέπει να ζήσω έτσι.
02:07:51.303 – 02:07:55.094
Αναμορφωθεί; Αυτά είναι αηδίες.
02:07:56.042 – 02:08:00.899
Βάλε τη σφραγίδα στην αίτηση και μη σπαταλάς την ώρα μου.
02:08:02.125 – 02:08:04.183
Για να σου πω την αλήθεια...
02:08:04.859 – 02:08:06.544
Δε μου καίγεται καρφί.
02:08:18.893 – 02:08:21.145
ΕΓΚΡΙΝΕΤΑΙ
02:09:16.123 – 02:09:20.029
Ο ΜΠΡΟΥΚΣ ΗΤΑΝ ΕΔΩ
02:09:32.812 – 02:09:34.754
Ορίστε, μις.
02:09:37.103 – 02:09:39.632
Να πάω στην τουαλέτα;
02:09:44.305 – 02:09:48.514
Μη με ρωτάς κάθε φορά που θες να κατουρήσεις. Πήγαινε.
02:10:01.752 – 02:10:04.954
Επί 40 χρόνια ζητούσα άδεια για να κατουρήσω.
02:10:05.778 – 02:10:08.856
Δε μπορώ να το κάνω αν δεν πάρω άδεια.
02:10:12.293 – 02:10:14.756
Αυτή ήταν η σκληρή αλήθεια.
02:10:16.102 – 02:10:18.978
Δε θα τα κατάφερνα έξω.
02:10:26.941 – 02:10:30.616
Σκέφτομαι μόνο πώς θα σπάσω την αναστολή μου...
02:10:31.117 – 02:10:33.764
για να με στείλουν πίσω.
02:10:38.994 – 02:10:41.665
Είναι απαίσιο να ζεις μέσα στον φόβο.
02:10:42.577 – 02:10:45.835
Ο Μπρουκς Χάτλεν το ήξερε. Το ήξερε πολύ καλά
02:10:47.674 – 02:10:51.145
Θέλω μόνο να γυρίσω εκεί που καταλαβαίνω τι γίνεται.
02:10:51.765 – 02:10:54.825
Εκεί που δε θα πρέπει να φοβάμαι συνέχεια.
02:10:56.481 – 02:10:58.687
Ένα πράγμα μ' εμποδίζει.
02:11:00.17 – 02:11:02.397
Η υπόσχεση στον Άντι.
02:11:22.831 – 02:11:24.916
Εδώ είναι.
02:11:34.782 – 02:11:36.905
Πολύ υποχρεωμένος, κύριε.
02:15:15.814 – 02:15:17.316
"Αγαπητέ Ρεντ..."
02:15:17.508 – 02:15:19.414
"αν διαβάζεις αυτό, είσαι έξω..."
02:15:20.029 – 02:15:23.568
"κι αφού έφτασες τόσο μακριά ίσως πας και λίγο παραπέρα".
02:15:24.345 – 02:15:26.49
"Θυμάσαι πώς έλεγαν το χωριό";
02:15:29.083 – 02:15:30.839
Ζιχουάτανεχο.
02:15:32.216 – 02:15:35.501
"Χρειάζομαι κάποιον για να με βοηθήσει στα σχέδιά μου".
02:15:36.594 – 02:15:39.669
"Ελπίζω να σε δω και θα έχω έτοιμη τη σκακιέρα".
02:15:40.761 – 02:15:44.513
"Να θυμάσαι, Ρεντ, η ελπίδα είναι καλό πράγμα".
02:15:44.865 – 02:15:46.339
"Ίσως το καλύτερο".
02:15:46.928 – 02:15:49.03
"Κάτι καλό ποτέ δεν πεθαίνει".
02:15:49.95 – 02:15:52.334
"Ελπίζω να βρεις το γράμμα..."
02:15:52.796 – 02:15:54.05
"και να είσαι καλά".
02:15:55.03 – 02:15:57.218
"Ο φίλος σου, Άντι".
02:16:30.197 – 02:16:32.12
Ζεις...
02:16:32.214 – 02:16:33.931
ή πεθαίνεις.
02:16:36.731 – 02:16:38.983
Αυτό είναι πολύ σωστό.
02:16:40.607 – 02:16:44.068
Ο ΜΠΡΟΥΚΣ ΗΤΑΝ ΕΔΩ ΤΟ ΙΔΙΟ ΚΑΙ Ο ΡΕΝΤ
02:16:44.16 – 02:16:46.328
Για δεύτερη φορά στη ζωή μου...
02:16:46.512 – 02:16:48.757
Διέπραξα ένα έγκλημα.
02:16:50.052 – 02:16:52.242
Παραβίασα την αναστολή μου.
02:16:52.704 – 02:16:56.35
Δεν πιστεύω να στήσουν μπλόκα στον δρόμο γι' αυτό.
02:16:57.114 – 02:16:59.35
Για έναν γέρο κακοποιό σαν εμένα.
02:16:59.441 – 02:17:01.146
Για το Φορτ Χάνκοκ, Τέξας.
02:17:05.069 – 02:17:09.487
Απ' την ταραχή δε μπορούσα να κάτσω, ούτε να σκεφτώ.
02:17:10.051 – 02:17:13.593
Μόνο ένας ελεύθερος άνθρωπος νιώθει τέτοια ταραχή.
02:17:13.728 – 02:17:16.925
Ένας ελεύθερος άνθρωπος στην αρχή ενός αβέβαιου...
02:17:17.025 – 02:17:19.19
μεγάλου ταξιδιού.
02:17:22.013 – 02:17:25.147
Ελπίζω να καταφέρω να περάσω τα σύνορα.
02:17:26.144 – 02:17:29.717
Ελπίζω να δω τον φίλο μου και να του σφίξω το χέρι.
02:17:31.041 – 02:17:35.124
Κι ο Ειρηνικός να είναι τόσο γαλάζιος όσο στα όνειρά μου.
02:17:37.01 – 02:17:38.644
Ελπίζω.