SUBS.is
with subtitles
//

The Shawshank Redemption (1994) Slovenian subtitle

If you have the movie file downloaded select it in the video player below.
Your selected subtitles will play within the video player when you start the movie.

If you do not have the movie file downloaded you can still view the selected subtitles at the bottom of this page.
The Shawshank Redemption
1994
The Shawshank Redemption 1994 BRRip x264 - KickAss (MicroStar RG).srt
The Shawshank Redemption.srt
Subtitles
SlovenianThe Shawshank Redemption 1994 BRRip x264 - KickAss (MicroStar RG).srt
SlovenianThe Shawshank Redemption.srt
Subtitle content
The Shawshank Redemption 1994 BRRip x264 - KickAss (MicroStar RG).srt
00:00:06 – 00:00:12.074
Oglašujte vaš izdelek ali pa znamko tukaj, kontaktirajte nas še danes.
00:00:36.7 – 00:00:40.7
V glavnih vlogah
00:00:48.8 – 00:00:53.6
KAZNILNICA ODREŠITVE
00:01:00.4 – 00:01:04.1
V ostalih vlogah
00:02:03.1 – 00:02:05.2
G. Dufresne, pojasnite nam
00:02:05.4 – 00:02:09.2
vaš spor s soprogo tisti večer, ko je bila ubita.
00:02:14.8 – 00:02:16.2
Hudo je bilo.
00:02:16.8 – 00:02:21.1
Rekla je, da je vesela, ker vem, da me vara.
00:02:22.5 – 00:02:25.5
In da bo prosila za ločitev v Renu.
00:02:26.2 – 00:02:29.3
Kaj ste ji odgovorili? -Da ne bom pristal na ločitev.
00:02:30.1 – 00:02:33.4
Prej te bom videl v peklu kot v Renu.
00:02:33.7 – 00:02:36.9
Po trditvi sosedov so bile to vaše besede.
00:02:38 – 00:02:39.4
Če tako pravijo.
00:02:39.9 – 00:02:42.4
Res se ne spomnim. Razburjen sem bil.
00:02:42.8 – 00:02:45.2
Kaj se je zgodilo po prepiru z vašo ženo?
00:02:46.4 – 00:02:47.9
Spakirala je.
00:02:49.4 – 00:02:52.2
Spakirala, da bi šla živet h g. Quentinu.
00:02:53.1 – 00:02:57.4
Glenn Quentin, golfist v ''Snowden Hills'' country klubu,
00:02:57.6 – 00:03:00.1
za katerega ste odkrili, da je ljubimec vaše soproge.
00:03:03.2 – 00:03:04.5
Ste ji sledili?
00:03:05.5 – 00:03:07.7
Najprej sem šel v nekaj barov.
00:03:07.9 – 00:03:12.3
Nato sem šel k njemu, da bi se soočil z njima. Ni ju bilo.
00:03:12.8 – 00:03:14.3
Parkiral sem
00:03:14.8 – 00:03:16
in čakal.
00:03:16.3 – 00:03:17.7
S kakšno namero?
00:03:18.4 – 00:03:19.9
Nisem prepričan.
00:03:21.1 – 00:03:23.5
Bil sem zmeden. Pijan.
00:03:25.5 – 00:03:26.5
Nameraval sem ju
00:03:26.8 – 00:03:28.7
prestrašiti.
00:03:29 – 00:03:32
Ko sta prišla, ste stopili v hišo in ju ubili?
00:03:32.4 – 00:03:34.9
Ne, treznil sem se.
00:03:35.3 – 00:03:38.6
Vrnil sem se v avto in odšel, da bi prespal zadevo.
00:03:38.9 – 00:03:41.9
Med vožnjo sem pištolo odvrgel v reko.
00:03:42.4 – 00:03:44.2
Mislim, da sem jasno odgovoril na to vprašanje.
00:03:44.5 – 00:03:48.3
Naslednje jutro je sobarica
00:03:48.5 – 00:03:50.7
našla vašo soprogo in njenega ljubimca
00:03:51 – 00:03:53.3
ubita z .38 kroglami.
00:03:54.8 – 00:03:58.5
Se samo meni zdi, ali je to precejšnje naključje?
00:04:00.1 – 00:04:01.2
Ja, zdi se.
00:04:01.4 – 00:04:04.4
Ste še vedno prepričani, da ste pred umorom
00:04:04.6 – 00:04:06.2
vrgli pištolo v reko?
00:04:06.8 – 00:04:08.4
Zelo prikladno.
00:04:09.3 – 00:04:10.6
To je resnica.
00:04:11.4 – 00:04:15.2
Policija je 3 dni preiskovala reko. O pištoli ni sledu.
00:04:16.1 – 00:04:20
Ne moremo primerjati krogel iz vaše pištole
00:04:20.2 – 00:04:22.9
s tistimi, najdenimi v žrtvah.
00:04:24.3 – 00:04:26.5
Tudi to je
00:04:27.3 – 00:04:30.6
precej prikladno. Kajne, g. Dufresne?
00:04:32.1 – 00:04:34.4
Nisem zagrešil tega zločina.
00:04:34.7 – 00:04:37.8
Zame je zelo neprikladno, če ne najdejo pištole.
00:04:56.9 – 00:05:00.3
Dame in gospodje, slišali ste vse dokaze.
00:05:00.6 – 00:05:03.6
Imamo obtoženega za zločin, imamo odtise stopal,
00:05:03.8 – 00:05:07.2
odtise gum, tulce na tleh z njegovimi prstnimi odtisi,
00:05:07.6 – 00:05:10.5
razbito steklenico viskija, tudi s prstnimi odtisi.
00:05:10.7 – 00:05:12.2
In najpomembneje izmed vsega:
00:05:12.4 – 00:05:14.9
lepo mlado žensko in njenega ljubimca,
00:05:15.2 – 00:05:17.2
ki ležita mrtva v objemu.
00:05:18.9 – 00:05:21.2
Grešila sta.
00:05:22.5 – 00:05:25.1
Toda ali je ta greh vreden
00:05:25.6 – 00:05:27.3
smrtne kazni?
00:05:28.2 – 00:05:30.5
Ko razmišljate o tem,
00:05:31.8 – 00:05:33.3
razmislite še tole:
00:05:34.3 – 00:05:37.9
v pištoli je 6 nabojev, ne 8.
00:05:38.3 – 00:05:42.3
To ni hladnokrven umor iz strasti.
00:05:42.5 – 00:05:45
To bi bilo najlažje razumeti, če ne celo oprostili.
00:05:45.2 – 00:05:46.4
Ne.
00:05:46.6 – 00:05:49.1
To je bilo maščevanje.
00:05:49.4 – 00:05:52.3
Mnogo bolj kruto in hladnokrvno. Razmislite.
00:05:52.5 – 00:05:54.9
4 krogle vsaki žrtvi.
00:05:55.5 – 00:05:57.8
Ne 6 strelov, temveč 8!
00:05:58 – 00:06:02.5
To pomeni, da je spraznil pištolo,
00:06:02.9 – 00:06:05.2
se ustavil in jo še enkrat napolnil,
00:06:05.4 – 00:06:08.7
da bi lahko izstrelil še po eno kroglo.
00:06:09 – 00:06:11.5
Ja, še ena krogla vsakemu od ljubimcev
00:06:11.7 – 00:06:13.7
naravnost v glavo.
00:06:16.3 – 00:06:20.9
Precej hladen in ravnodušen človek ste, g. Dufresne.
00:06:21.3 – 00:06:23.4
Kri mi ledeni, če vas samo pogledam.
00:06:25.4 – 00:06:28.1
Z danim pooblastilom države Maine
00:06:28.4 – 00:06:32.2
vas obsojam na dve doživljenjski kazni -
00:06:32.5 – 00:06:35.4
po eno za vsako žrtev.
00:06:42.1 – 00:06:46.2
Režiser
00:07:00.6 – 00:07:02.1
Sedite.
00:07:06.3 – 00:07:09.2
Odslužili ste 20 let doživljenjske kazni.
00:07:10 – 00:07:12.3
Ja, gospod. -Smatrate, da ste rehabilitirani?
00:07:13.6 – 00:07:15.8
Ja. Povsem.
00:07:17.5 – 00:07:19.2
Naučil sem se lekcije.
00:07:20.5 – 00:07:23.5
Iskreno rečeno, zdaj sem drug človek.
00:07:27.4 – 00:07:29.4
Nisem več nevaren za družbo.
00:07:29.8 – 00:07:31.2
To je Božja resnica.
00:07:37.2 – 00:07:38.6
ZAVRNJENO
00:08:08.2 – 00:08:09.4
Živjo, Red!
00:08:09.6 – 00:08:10.8
Kako je bilo?
00:08:11 – 00:08:13
Isto staro sranje, samo drugi dan.
00:08:13.6 – 00:08:15.2
Vem, kako se počutiš.
00:08:15.6 – 00:08:17.5
Pripravljam se za zavrnitev naslednji teden.
00:08:18.5 – 00:08:20.7
Mene so zavrnili prejšnji teden.
00:08:21.1 – 00:08:22.1
Se zgodi.
00:08:22.7 – 00:08:24.5
Red, daj mi zavojček!
00:08:24.7 – 00:08:27.5
Pojdi proč! Pet zavojčkov mi že dolguješ.
00:08:27.8 – 00:08:29.3
Štiri. -Pet!
00:08:30 – 00:08:33.3
V vsakem ameriškem zaporu obstajajo takšni, kot sem jaz.
00:08:33.5 – 00:08:35.4
Kar koli vam priskrbim.
00:08:35.7 – 00:08:38.7
Cigarete, marihuano, če želite.
00:08:38.9 – 00:08:42
Steklenico konjaka, da proslavite sinovo maturo.
00:08:42.4 – 00:08:44.4
Vse v realnih okvirih.
00:08:44.9 – 00:08:48.1
Ja, jaz sem predstavnik Searsa in Roebucka.
00:08:51.5 – 00:08:54.5
Ko je leta 1949 prišel k meni Andy Dufresne
00:08:54.9 – 00:08:58.2
in me vprašal, če mu lahko priskrbim Rito Hayworth,
00:08:58.4 – 00:09:00.5
sem odvrnil: ''Ni problema.''
00:09:42.5 – 00:09:44.3
Andy je prišel v Shawshank
00:09:44.6 – 00:09:48.5
v začetku 1947 zaradi umora žene in tipa, ki jo je porival.
00:09:49.2 – 00:09:52.8
Zunaj je bil podpredsednik velike banke v Portlandu.
00:09:53.3 – 00:09:55.5
Dobra služba za tako mladega človeka.
00:10:00.9 – 00:10:02.2
Živjo, Red!
00:10:38.8 – 00:10:40.3
Govoriš angleško?
00:10:40.7 – 00:10:42.2
Sledi tistemu pazniku.
00:10:55.3 – 00:10:59.3
V življenju nisem videl toliko bednikov.
00:11:00.3 – 00:11:02
Hej, zelenček! Pridi!
00:11:25.7 – 00:11:27.3
Ali danes sprejemaš stave?
00:11:27.5 – 00:11:29.4
Cigarete ali drobiž? Izberite.
00:11:29.6 – 00:11:31.4
Cigarete. Dve.
00:11:31.6 – 00:11:33
Kdo je tvoj konj?
00:11:33.2 – 00:11:35.1
Tisti majhen.
00:11:35.9 – 00:11:39.6
Osmi. On bo prvi. -Sranje! Stavim.
00:11:39.8 – 00:11:42.2
Nimaš več cigaret.
00:11:42.4 – 00:11:44.2
Če si pameten, izberi.
00:11:44.5 – 00:11:48.7
Jaz vzamem debelinka.
00:11:49.2 – 00:11:50.7
Četrt zavojčka.
00:11:52.7 – 00:11:55.4
Danes sveži zelenci!
00:11:56.3 – 00:11:58.2
Noter gredo!
00:11:58.8 – 00:12:02.1
Priznam, da nisem razmišljal o Andyju, ko sem ga zagledal.
00:12:02.5 – 00:12:05.5
Videti je bil, kot da ga bi močnejši veter zdrobil.
00:12:05.7 – 00:12:07.8
To je bil moj prvi vtis o njem.
00:12:08.1 – 00:12:09.4
Kaj pa ti?
00:12:09.6 – 00:12:12.4
Tisti visoki, ki mu iz riti gleda srebrna žlica.
00:12:13.1 – 00:12:15.4
Tisti? Nikoli.
00:12:15.6 – 00:12:17.8
10 cigaret. -Visoka stava.
00:12:18.1 – 00:12:19.7
Kdo pravi, da nimam prav?
00:12:20.1 – 00:12:21.7
Haywood? Jigger?
00:12:22.4 – 00:12:23.4
Skeet?
00:12:23.9 – 00:12:25
Floyd!
00:12:26 – 00:12:27.6
Štiri pogumne duše.
00:12:28.5 – 00:12:31.8
Vrnite se v celice za večerni zbor.
00:12:32.1 – 00:12:34.7
Vsi zaporniki naj se vrnejo v celice.
00:12:55 – 00:12:56.6
Na desno!
00:12:56.7 – 00:12:58.4
Glej naravnost.
00:13:10.8 – 00:13:13.1
To je g. Hadley. Glavni paznik.
00:13:13.5 – 00:13:15.3
Jaz sem g. Norton, upravnik.
00:13:15.8 – 00:13:17.6
Vi ste obsojeni zločinci.
00:13:18.2 – 00:13:19.9
Poleg tega ste zdaj pri meni.
00:13:20.4 – 00:13:21.9
Pravilo št. 1:
00:13:22.5 – 00:13:23.9
Brez bogokletstva.
00:13:24.6 – 00:13:27.8
Nočem, da se božje ime v mojem zaporu izgovarja vnemar.
00:13:28.3 – 00:13:29.5
Ostalih pravil se boste naučili
00:13:29.7 – 00:13:32.2
med bivanjem tukaj. Kakšno vprašanje?
00:13:33.4 – 00:13:34.9
Kdaj jemo?
00:13:43.2 – 00:13:45.3
Jeste, ko vam rečemo!
00:13:45.5 – 00:13:48.5
Serjete, ko vam rečemo in ščijete, ko vam rečemo!
00:13:48.7 – 00:13:51.1
Si me razumel, pezde?
00:13:53.5 – 00:13:54.9
Vstani!
00:13:55.2 – 00:13:56.7
V dve stvari verjamem:
00:13:57 – 00:13:58.8
v disciplino in Sveto pismo.
00:14:00.1 – 00:14:01.6
Tukaj se boste naučili obojega.
00:14:02.9 – 00:14:04.5
Verujte v Boga.
00:14:05.7 – 00:14:07.2
Kajti vaše riti so moje.
00:14:09.7 – 00:14:11.2
Dobrodošli v Shawshanku.
00:14:16.9 – 00:14:18.4
Odkleni jih.
00:14:23.9 – 00:14:25
Obrni se.
00:14:32.1 – 00:14:33.1
Dovolj.
00:14:34.5 – 00:14:36.2
Pojdi v kot.
00:14:37.4 – 00:14:39.8
Obrni se. Posipaj ga.
00:14:41.9 – 00:14:42.9
Obrni se.
00:14:46 – 00:14:48.7
Ven. Vzemi obleko in Sveto pismo.
00:14:48.9 – 00:14:50.1
Naslednji!
00:14:52.5 – 00:14:53.5
Na desno.
00:14:53.8 – 00:14:55.4
Desna. Desna.
00:14:55.7 – 00:14:56.9
Leva.
00:14:57.4 – 00:15:00.4
Prva noč je brez dvoma najtežja.
00:15:01.7 – 00:15:04.5
Goli, kot ste se rodili, stopate po kaznilnici,
00:15:04.8 – 00:15:08.7
koža vas peče, zaradi praška proti ušem ste napol slepi.
00:15:09.4 – 00:15:11.8
Ko vas vržejo v celico
00:15:12.1 – 00:15:14.3
in se vrata zaprejo,
00:15:14.7 – 00:15:16.7
takrat začnete verjeti.
00:15:17.7 – 00:15:20.4
Staro življenje v trenutku izgine.
00:15:21.1 – 00:15:24.7
Ničesar več ni. Le časa za razmišljanje imate na pretek.
00:15:26.3 – 00:15:30
Mnogi novinci prvo noč skoraj doživijo živčni zlom.
00:15:30.3 – 00:15:32.6
Nekdo vedno joče na glas.
00:15:33.5 – 00:15:35
Nič novega.
00:15:36 – 00:15:37.7
Ostane le vprašanje:
00:15:38.2 – 00:15:39.9
kdo bo prvi?
00:15:41.3 – 00:15:44
Primerno za stave.
00:15:45.3 – 00:15:47.5
Jaz sem stavil na Andyja Dufresna.
00:15:56.8 – 00:15:58.3
Ugasni luči!
00:16:19.2 – 00:16:21.2
Spomnim se svoje prve noči.
00:16:22.3 – 00:16:24.6
Zdaj se zdi tako davno.
00:16:28.6 – 00:16:30
Hej, zelenec.
00:16:31.1 – 00:16:33.8
Zelenček ...
00:16:34.1 – 00:16:35.8
Kaj je? Se bojiš teme?
00:16:38.7 – 00:16:41.3
Verjetno si želiš, da oče ne bi nikoli nategni mame.
00:16:41.5 – 00:16:44.9
Svinja! Razrezal te bom!
00:16:53.4 – 00:16:56.3
Fantje vedno lovijo zelenčke.
00:16:56.8 – 00:16:59.5
In ne odnehajo, dokler se kakšen ne ulovi.
00:17:01.2 – 00:17:02.4
Hej, debeluh!
00:17:04.2 – 00:17:05.8
Debeluh!
00:17:07 – 00:17:08.5
Reci kakšno, fant.
00:17:09.9 – 00:17:12.1
Vem, da si tukaj. Slišim, kako dihaš.
00:17:12.3 – 00:17:14.9
Ne poslušaj teh bedakov.
00:17:15.3 – 00:17:17.2
Saj tukaj niti ni tako slabo.
00:17:17.7 – 00:17:18.8
Veš, zakaj?
00:17:20.3 – 00:17:23.8
Razkazal ti bom okolico. Počutil se boš kot doma.
00:17:24 – 00:17:27.4
Poznam nekaj starih perverznežev, ki bi te radi
00:17:27.7 – 00:17:29.2
spoznali.
00:17:29.4 – 00:17:32.6
Še posebej tvojo veliko belo rit.
00:17:32.9 – 00:17:34.4
O, bog!
00:17:34.7 – 00:17:36.7
Jaz ne spadam sem!
00:17:37.2 – 00:17:39.4
Imamo zmagovalca! -Domov bi rad!
00:17:39.7 – 00:17:41.9
In to je Debeluh!
00:17:44.8 – 00:17:48.8
Sveži zelenček.
00:17:52.7 – 00:17:54.3
Domov bi rad!
00:17:55.4 – 00:17:57.1
Rad bi k mami!
00:17:57.5 – 00:18:00.1
Bil sem s tvojo mamo. Ni bila kaj prida!
00:18:03.6 – 00:18:05.8
Kaj pa je to?
00:18:06 – 00:18:08.1
Vnemar si omenil Boga. Upravniku te bom prijavil.
00:18:08.2 – 00:18:10.1
To mu boš povedal z mojo batino v riti!
00:18:10.3 – 00:18:11.4
Spustite me!
00:18:11.7 – 00:18:14.8
Kaj pa tebe daje, debeluh?
00:18:15.2 – 00:18:18.4
Prosim vas! Po krivici sem tukaj.
00:18:18.8 – 00:18:19.8
Po krivici.
00:18:20 – 00:18:22.3
Ne bom štel do tri. Niti do ena.
00:18:22.6 – 00:18:24.8
Utihni, drugače ti bom pel uspavanko.
00:18:25 – 00:18:26.9
Utihni. Utihni!
00:18:27.1 – 00:18:31.1
Ne razumete. Po krivici sem tukaj.
00:18:31.5 – 00:18:32.5
Odpri celico.
00:18:32.6 – 00:18:33.8
Jaz tudi!
00:18:44.3 – 00:18:45.6
Pesjan!
00:18:51.2 – 00:18:52.7
Nadzornik, počasi!
00:19:15.4 – 00:19:18.7
Če bom slišal kaj več kot miš,
00:19:18.9 – 00:19:22.4
prisežem pri Bogu in Jezusu, da boste pristali v ambulanti.
00:19:22.8 – 00:19:24.8
Vsa zbrana golazen.
00:19:28.6 – 00:19:31.8
Pokličite odgovorne. Odnesite ta kup dreka v ambulanto.
00:19:46.6 – 00:19:50.9
Prvo noč v kehi me je Dufresne stal zavojčka cigaret.
00:19:51.4 – 00:19:54
Niti pisnil ni.
00:20:09.9 – 00:20:12.1
3. vrsta sever: čisto!
00:20:12.4 – 00:20:14.2
2. vrsta sever: čisto!
00:20:14.3 – 00:20:16.6
3. vrsta jug, čisto!
00:20:22.6 – 00:20:24
Pripravi se za premik.
00:20:27.7 – 00:20:28.8
Gremo!
00:21:22.3 – 00:21:25.1
Ga boš pojedel?
00:21:26.1 – 00:21:27.7
Nisem nameraval.
00:21:29.6 – 00:21:30.7
Mi ga daš?
00:21:39.5 – 00:21:41.2
Sočen in debel.
00:21:52.3 – 00:21:54
Jake se ti zahvaljuje.
00:21:54.8 – 00:21:57.8
Pri delavnici je padel iz gnezda.
00:21:59.5 – 00:22:02.2
Skrbel bom zanj, dokler ne bo mogel leteti.
00:22:04.3 – 00:22:06
O, ne! Prihaja.
00:22:08.9 – 00:22:10.4
Dobro jutro, ljudje.
00:22:10.7 – 00:22:12.3
Lepo jutro, kajne?
00:22:12.8 – 00:22:15.2
Veste, zakaj je lepo?
00:22:15.5 – 00:22:18.2
Kar sem jih dajte. Naj bodo lepo v vrsti.
00:22:18.4 – 00:22:20.3
Čedni, lepi, v ravni vrsti.
00:22:21.8 – 00:22:24.1
Poglejte.
00:22:24.4 – 00:22:26.2
Videti ga ne morem. -O, Bog!
00:22:27.3 – 00:22:29.7
Ja! Richmond, Virginia.
00:22:30 – 00:22:31.5
Povohaj mojo rit!
00:22:31.6 – 00:22:33.2
Prej bom svojo.
00:22:33.4 – 00:22:37.3
Škoda, da je tvoj konj prispel zadnji.
00:22:37.8 – 00:22:41
Zato pa je meni všeč moj.
00:22:41.3 – 00:22:44.5
Poljub sem mu dolžan.
00:22:44.8 – 00:22:47
Raje mu daj cigareto.
00:22:48.4 – 00:22:49.9
Hej, Tyrell!
00:22:50.4 – 00:22:52.5
Ali ti delaš ta teden v ambulanti?
00:22:52.8 – 00:22:55
Kako je kaj moj konj?
00:22:55.3 – 00:22:56.7
Mrtev je.
00:22:57.4 – 00:22:59.7
Hadley mu je razbil lobanjo.
00:22:59.9 – 00:23:02.4
Zdravnik je včeraj že odšel domov.
00:23:02.6 – 00:23:04.9
Revež je ležal do jutra.
00:23:05.1 – 00:23:07.1
In umrl.
00:23:13.7 – 00:23:15.1
Kako mu je bilo ime?
00:23:18.5 – 00:23:19.8
Kaj praviš?
00:23:21.8 – 00:23:23.7
Ali kdo ve, kako mu je bilo ime?
00:23:24.6 – 00:23:27
Kaj te to briga?
00:23:28.4 – 00:23:31.2
Je sploh važno, kako mu je bilo ime. Mrtev je.
00:23:53.6 – 00:23:55.1
Te je kdo že osvajal?
00:23:57.6 – 00:23:59.5
Te je kdo že dobil?
00:24:01.3 – 00:24:03.4
Tukaj vsi rabimo prijatelje.
00:24:04 – 00:24:05.6
Lahko sem tvoj prijatelj.
00:24:15.1 – 00:24:16.5
Nedostopen.
00:24:18.6 – 00:24:19.8
Rad imam take.
00:24:27 – 00:24:29.8
Andy se je na začetku držal bolj zase.
00:24:30.2 – 00:24:32.8
Mislim, da je veliko razmišljal
00:24:32.9 – 00:24:35.5
in se poskusil navaditi zaporniškega življenja.
00:24:36.5 – 00:24:39.6
Minilo je skoraj mesec dni, preden je odprl usta
00:24:39.8 – 00:24:42.1
in z nekom spregovoril več kot dve besedici.
00:24:43.4 – 00:24:45.2
In ta nekdo sem bil
00:24:45.5 – 00:24:47.2
jaz.
00:24:56.2 – 00:24:57.4
Andy Dufresne.
00:24:59.1 – 00:25:00.8
Bančnik, ki je ubil ženo.
00:25:03 – 00:25:04.1
Zakaj si to storil?
00:25:04.9 – 00:25:06.4
Saj nisem.
00:25:07.5 – 00:25:09.2
Potem spadaš sem.
00:25:09.7 – 00:25:12.2
Ne veš, da so tukaj vsi nedolžni?
00:25:12.4 – 00:25:15.9
Zakaj si tukaj? -Nisem kriv, odvetnik me je potunkal.
00:25:19.4 – 00:25:21.4
Govori se, da si precej hladnokrven.
00:25:22.1 – 00:25:25
Misliš, da tvoj drek smrdi lepše od ostalih, kajne?
00:25:25.8 – 00:25:27.2
Kaj ti misliš?
00:25:27.5 – 00:25:30.2
Iskreno rečeno, nisem se še odločil.
00:25:31.8 – 00:25:34.1
Baje znaš marsikaj priskrbeti.
00:25:35.5 – 00:25:38.3
Tu in tam znam dobiti kakšno reč.
00:25:39.3 – 00:25:41.8
Zanima me, ali mi lahko priskrbiš kladivce.
00:25:42.4 – 00:25:43.8
Kladivce za kamen.
00:25:44 – 00:25:46.5
Zakaj? -Zakaj sprašuješ?
00:25:48 – 00:25:51.2
Za zobno ščetko ne vprašam, samo ceno povem.
00:25:51.4 – 00:25:54
Toda z zobno ščetko ne moreš nikogar ubiti, kajne?
00:25:54.9 – 00:25:56.4
Pošteno.
00:25:56.9 – 00:25:59.8
Kladivce je veliko kakšnih 15 cm.
00:26:00.2 – 00:26:02.1
Videti je kot majhen cepin. -Cepin?
00:26:02.5 – 00:26:04.1
Za kamenje.
00:26:06 – 00:26:07.3
Kremenjak?
00:26:11.1 – 00:26:15.1
Malo sljude, skrilavec,
00:26:16 – 00:26:17.4
apnenec.
00:26:17.6 – 00:26:18.9
In?
00:26:19.6 – 00:26:21.3
Zbiram kamenje.
00:26:21.7 – 00:26:25.1
Vsaj včasih sem ga. Pa bi ga rad spet.
00:26:25.4 – 00:26:27.9
Ali bi rad s to igračko komu razbil lobanjo?
00:26:28.1 – 00:26:31.1
Ne, tukaj nimam sovražnikov.
00:26:31.5 – 00:26:33.9
Ne? Počakaj še malo.
00:26:35.2 – 00:26:36.8
Govori se.
00:26:37.7 – 00:26:40.1
Sestram se precej dopadeš.
00:26:41.6 – 00:26:42.9
Posebej Bogsu.
00:26:44.4 – 00:26:47.9
Verjetno ne bi pomagalo, če jim povem, da nisem homoseksualec?
00:26:48.3 – 00:26:49.7
Saj tudi oni niso.
00:26:49.8 – 00:26:53.2
Za to moraš biti prej človek, zato izpadejo.
00:26:57.5 – 00:27:01.5
Taki pedri počnejo to na silo. In samo silo razumejo.
00:27:02.1 – 00:27:05.7
Na tvojem mestu bi imel oči na hrbtu.
00:27:06 – 00:27:08.4
Hvala za nasvet. -Ta je zastonj.
00:27:09 – 00:27:10.9
Potem razumeš mojo skrb.
00:27:11.3 – 00:27:14.4
Ne skrbi. Če bo prišlo do česa, ne bom uporabil kladivca.
00:27:14.8 – 00:27:18.7
Potem boš verjetno pobegnil. Tunel pod zidom mogoče?
00:27:19.8 – 00:27:21.8
Kaj je tako smešno?
00:27:22 – 00:27:24.9
Ko boš videl kladivce, boš razumel.
00:27:26.4 – 00:27:28.4
Kje ga ponavadi dobiš?
00:27:28.7 – 00:27:31
7 $ v kateri koli trgovini s kamni in dragulji.
00:27:31.7 – 00:27:34.1
Moj zaslužek je običajno 20 %.
00:27:34.4 – 00:27:36.4
Ker pa je to posebno naročilo,
00:27:37.1 – 00:27:41
sta tveganje in cena višji. Naj bo 10 $.
00:27:41.6 – 00:27:43.3
Zmenjeno.
00:27:44.8 – 00:27:46.8
Stran vržen denar, če mene vprašaš.
00:27:47.1 – 00:27:48.9
Zakaj?
00:27:49.9 – 00:27:52.5
Upravnik je zaljubljen v nepričakovane preglede.
00:27:54.4 – 00:27:56.2
Če ga najdejo, si na zgubi.
00:27:56.8 – 00:27:59
Če te dobijo, me ne poznaš.
00:27:59.2 – 00:28:01.7
Če me le omeniš, ne bova več sodelovala.
00:28:02 – 00:28:04.5
Niti vezalk, ne žvečilnih. Jasno?
00:28:05.5 – 00:28:07.1
Jasno.
00:28:08.4 – 00:28:10.3
Hvala, gospod ...
00:28:10.6 – 00:28:11.8
Red.
00:28:12.3 – 00:28:14
Red sem.
00:28:15.3 – 00:28:16.9
Zakaj te tako kličejo?
00:28:20.6 – 00:28:22.6
Morda zato, ker sem Irec.
00:28:30.9 – 00:28:33.8
Videl sem, zakaj so ga nekateri imeli za snoba.
00:28:34.7 – 00:28:38
Premiren je bil. Njegovi gibi,
00:28:38.3 – 00:28:41
njegov način govora je tukaj izstopal.
00:28:41.7 – 00:28:43.2
Sprehajal se je
00:28:43.4 – 00:28:47.2
kot človek v parku, ki na tem svetu nima težav ali skrbi.
00:28:47.9 – 00:28:51.8
Kot bi imel okoli sebe neviden ščit, ki ga brani pred ječo.
00:28:52.9 – 00:28:56
Mislim, da moram povedati,
00:28:56.8 – 00:28:58.7
da se mi je Andy dopadel že od začetka.
00:29:00.7 – 00:29:04.1
Gremo! Nekateri nimamo veliko časa!
00:29:08 – 00:29:09.9
Gremo!
00:29:13.4 – 00:29:16.4
Kako si? Kako živiš?
00:29:54 – 00:29:55.6
Andy je imel prav.
00:29:55.8 – 00:29:57.7
Končno mi je uspelo.
00:29:58.2 – 00:30:00.7
Človek bi rabil okoli 600 let,
00:30:01.1 – 00:30:03.1
da bi s takšnim kladivcem naredil tunel.
00:30:07.1 – 00:30:09
Knjigo? -Danes ne.
00:30:15.5 – 00:30:16.7
Knjigo?
00:30:24 – 00:30:25.5
Pošiljka za Dufresna.
00:30:43.8 – 00:30:45.2
Tukaj imaš knjigo.
00:30:50.5 – 00:30:51.6
Hvala.
00:30:56.9 – 00:31:00.9
Praška nam je zmanjkalo. Pojdi ponj v skladišče.
00:31:38.9 – 00:31:40.8
Od tega boš oslepel.
00:31:41 – 00:31:43.3
Tiho, srček.
00:31:56.2 – 00:31:58
To je to. Upiraš se!
00:31:58.1 – 00:31:59.4
Tako je bolje.
00:32:07.8 – 00:32:10.7
Rad bi vam rekel, da se je Andy dobro boril
00:32:11 – 00:32:13.1
in da so ga Sestre pustile pri miru.
00:32:13.5 – 00:32:15.5
Rad bi vam to rekel,
00:32:15.7 – 00:32:18.4
toda zapor ni pravljica.
00:32:19.7 – 00:32:21.7
Nikoli ni povedal, kdo je bil.
00:32:21.9 – 00:32:23.8
Toda vsi smo vedeli.
00:32:28.3 – 00:32:30.9
Stvari so tako tekle nekaj časa.
00:32:31.1 – 00:32:33.6
Zaporniško življenje je polno rutin
00:32:33.9 – 00:32:35.8
in še več rutin.
00:32:38.5 – 00:32:41.8
Andy se je pogosto prikazal s svežimi modricami.
00:32:43.5 – 00:32:45.5
Sestre so se spravila nanj.
00:32:45.7 – 00:32:47.8
Včasih se mu je uspelo ubraniti.
00:32:48 – 00:32:49.7
Včasih pa ne.
00:32:50.5 – 00:32:52.7
In takšno je bilo Andyjevo življenje.
00:32:52.9 – 00:32:55.2
To je bil njegova rutina.
00:32:55.8 – 00:32:59.1
Prvi dve leti sta bili zanj najhujši.
00:32:59.7 – 00:33:03
In če bi se tako nadaljevalo,
00:33:03.5 – 00:33:05.8
bi ga to mesto verjetno pokopalo.
00:33:06.7 – 00:33:09.4
Toda takrat, spomladi leta 1949,
00:33:09.7 – 00:33:11.8
so odločili:
00:33:12 – 00:33:15
Potrebno je popraviti streho na tovarni.
00:33:15.4 – 00:33:18.2
Ducat prostovoljcev potrebujem.
00:33:19.2 – 00:33:20.4
Kot veste -
00:33:20.9 – 00:33:24.3
posebno delo, posebni privilegiji.
00:33:25.2 – 00:33:27.4
Delo na prostem.
00:33:28 – 00:33:31.9
In maj je prekleto prijeten za delo na prostem.
00:33:32.4 – 00:33:33.9
Postavite se v vrsto.
00:33:34.3 – 00:33:37
Prijavilo se nas je več kot sto.
00:33:41.6 – 00:33:43.6
Wallace E. Unger.
00:33:44.9 – 00:33:46.8
Eliass Redding.
00:33:47.7 – 00:33:49.1
Kdo bi rekel.
00:33:49.5 – 00:33:52.8
Jaz in nekaj mojih prijateljev smo bili med izbranimi.
00:33:53.2 – 00:33:55.1
Andrew Dufresne.
00:33:55.7 – 00:33:58.2
To nas je stalo zavojček cigaret na vsakega.
00:33:58.9 – 00:34:01.4
Jaz sem seveda dobil svojih 20 %.
00:34:01.7 – 00:34:04.9
Odvetnik iz Teksasa me je poklical.
00:34:05.4 – 00:34:06.8
Rekel sem: ''Prosim?''
00:34:07.1 – 00:34:10.4
Pa pravi: ''Obvestiti vas moram, da vam je umrl brat.''
00:34:10.9 – 00:34:14.9
Žal mi je. -Meni pa ne. Kreten je bil.
00:34:15.3 – 00:34:17.8
Že zdavnaj je pobegnil. Mislil sem, da je mrtev.
00:34:18.1 – 00:34:19.8
Odvetnik pravi:
00:34:20 – 00:34:24
Bogat je bil. Naftna polja in podobno. Skoraj milijon $.
00:34:24.4 – 00:34:26.1
Milijon dolarjev?
00:34:26.9 – 00:34:30.9
Nekateri imajo pa res srečo. -Boste kaj dobili?
00:34:32.1 – 00:34:34.3
35 000 mi je zapustil.
00:34:34.7 – 00:34:36.4
Dolarjev?
00:34:37 – 00:34:39.7
Odlično! Kot bi ti padlo z neba.
00:34:40 – 00:34:41.5
Kajne?
00:34:41.5 – 00:34:44.3
Bedak! In kaj mi bo naredila vlada?
00:34:44.7 – 00:34:47.4
Požrli me bodo zaradi tega.
00:34:48 – 00:34:49.4
Ubogi Byron.
00:34:53.2 – 00:34:55.3
Nekateri res nimajo sreče.
00:34:56 – 00:34:57.5
Andy, si znorel?
00:34:57.8 – 00:34:59.8
Delaj!
00:35:00.5 – 00:35:03
Plačal boš davek, toda nekaj ti bo tudi ostalo.
00:35:03.2 – 00:35:05.8
Ja? Ravno za nov avto. In kaj bo potem?
00:35:06.2 – 00:35:08.2
Plačati moram davek na avto. Pa popravila
00:35:08.4 – 00:35:12
in vzdrževanje. Mulci bodo hoteli, da jih vozim okoli.
00:35:12.3 – 00:35:15.8
Če narobe izračunaš davek, plačaš iz svojega žepa.
00:35:16.3 – 00:35:18.3
Saj ti rečem. Ta država!
00:35:18.7 – 00:35:21.9
Roko da v tvoj žep in stiska, dokler nisi ves moder.
00:35:25.4 – 00:35:27.3
Ubili ga bodo. -Maži naprej.
00:35:27.5 – 00:35:29.8
Pa takšen brat. Sranje!
00:35:35.1 – 00:35:36.3
G. Hadley,
00:35:37.5 – 00:35:39
ali zaupate vaši ženi?
00:35:40.4 – 00:35:41.8
Res smešno.
00:35:42.4 – 00:35:45
Še bolj smešen boš, ko mi ga boš vlekel brez zob.
00:35:45.4 – 00:35:48.7
Vprašati sem hotel, ali bi vas ogoljufala?
00:35:49.7 – 00:35:53.1
Umakni se, Mert. Tale bo zdaj imel nesrečo.
00:35:53.4 – 00:35:54.5
Vrgel ga bo s strehe!
00:35:54.7 – 00:35:56.3
Če ji zaupate, lahko obdržite
00:35:56.5 – 00:35:57.9
teh 35 000.
00:35:58.5 – 00:36:01.8
Kaj si rekel? -35 000.
00:36:02.1 – 00:36:03.3
Vse.
00:36:03.5 – 00:36:06.5
Do zadnjega fičnika. -Pojasni.
00:36:06.7 – 00:36:09
Če bi jih radi obdržali, jih podarite vaši ženi.
00:36:09.2 – 00:36:13.3
Davčna dovoljuje darilo zakoncu v višini do 60 000.
00:36:13.6 – 00:36:16
Brez davka? -Brez davka.
00:36:16.2 – 00:36:18
Davčna ne more vzeti niti centa.
00:36:18.3 – 00:36:20.9
Ti si ta pametni bančnik, ki je ubil svojo ženo.
00:36:21.1 – 00:36:24.4
Zakaj bi ti verjel? Da bi končal tukaj s tabo?
00:36:24.7 – 00:36:27.6
Zakonito je. Vprašajte na davčni. Enako bodo povedali.
00:36:27.8 – 00:36:31
Neumno, da sem sploh omenil. Gotovo bi se sami pozanimali.
00:36:31.2 – 00:36:35.3
Ne potrebujem tebe, da mi to poveš.
00:36:35.6 – 00:36:39.1
Seveda ne. Vendar potrebujete nekoga, da napiše papirje.
00:36:39.4 – 00:36:40.9
Odvetnika in ta vas bo stal.
00:36:41.1 – 00:36:42.8
Kup lopovov!
00:36:43.1 – 00:36:47.1
Jaz vam lahko napišem papirje. Prihranili boste.
00:36:47.4 – 00:36:49.5
Prinesite obrazce, pa jih bom izpolnil.
00:36:49.7 – 00:36:51.6
Skoraj zastonj.
00:36:52.5 – 00:36:56.3
Prosil bi vas samo za tri piva za vsakega mojega sodelavca.
00:36:56.9 – 00:36:59.2
Sodelavci. Kakšna neumnost je spet to?
00:36:59.5 – 00:37:01.8
Nekdo, ki dela na prostem se s steklenico piva
00:37:02 – 00:37:05.2
počuti kot človek. Vsaj meni se tako zdi.
00:37:06.1 – 00:37:07.3
Gospod.
00:37:10.9 – 00:37:12.3
Kaj buljite?
00:37:12.4 – 00:37:14.4
Na delo!
00:37:24.1 – 00:37:26.1
In tako se je začelo.
00:37:26.3 – 00:37:29.2
Od drugega pa do zadnjega dneva.
00:37:29.4 – 00:37:33.5
Zaporniki, ki so mazali streho tovarne spomladi 1949
00:37:33.9 – 00:37:36.8
so ob 10 h zjutraj posedali na strehi
00:37:37.2 – 00:37:42.6
in pili hladno pivo. Darilo najkrutejšega paznika,
00:37:43.1 – 00:37:46
kar jih je kdaj hodilo po Shawshanku.
00:37:46.4 – 00:37:48.6
Pijte, dokler je še hladno, dame.
00:37:50 – 00:37:53.9
Kreten je to rekel celo iskreno.
00:37:55.8 – 00:38:00.1
Sedeli smo na soncu, pili pivo in se počutili svobodni.
00:38:00.5 – 00:38:03.9
Mazali smo, kot bi delali na lastni strehi.
00:38:04.1 – 00:38:06.4
Bili smo bogovi.
00:38:07.4 – 00:38:08.9
Andy pa ...
00:38:09.3 – 00:38:12
Med odmorom je sedel v senci,
00:38:12.2 – 00:38:14.6
se nasmihal
00:38:15 – 00:38:17.1
in nas opazoval, kako uživamo.
00:38:25.4 – 00:38:27.1
Boš eno hladno?
00:38:27.4 – 00:38:29.6
Ne, hvala. Ne pijem več.
00:38:34.3 – 00:38:37.8
Morda je to storil, da bi se prikupil paznikom.
00:38:38.1 – 00:38:41.4
Ali pa, da bi med nami dobil nekaj prijateljev.
00:38:42.5 – 00:38:43.9
Po mojem
00:38:44.1 – 00:38:46.7
se je želel spet počutiti kot človek.
00:38:47.1 – 00:38:48.8
Čeprav samo za trenutek.
00:38:52 – 00:38:53.2
Daj kralja.
00:38:54.8 – 00:38:57.6
Šah. Igra kraljev. -Kaj?
00:38:57.8 – 00:39:00
Civilizirana strateška.
00:39:00.2 – 00:39:03
In nerazumljiva. Sovražim šah.
00:39:03.4 – 00:39:05.2
Mogoče te bom naučil.
00:39:06.9 – 00:39:08
Gotovo.
00:39:08.4 – 00:39:10.4
Ploščo bi potrebovala.
00:39:10.8 – 00:39:13.5
Na pravega si se obrnil. Znam priskrbeti stvari, ne?
00:39:13.8 – 00:39:17.5
Ploščo bom kupil od tebe, figure pa bom naredil sam.
00:39:17.9 – 00:39:21.4
Ene iz belega, druge iz črnega kamna. Kaj praviš?
00:39:21.6 – 00:39:23.1
Celo večnost boš rabil.
00:39:23.4 – 00:39:25.9
Saj jo imam. Nimam pa kamenja.
00:39:26.1 – 00:39:28
Na dvorišču jih ni kaj prida.
00:39:28.2 – 00:39:29.9
In še to je večinoma prodnik.
00:39:34.3 – 00:39:36.6
Saj sva prijatelja, kajne?
00:39:37.9 – 00:39:39.4
Zdi se mi, da sva.
00:39:40.1 – 00:39:41.5
Lahko nekaj vprašam?
00:39:43.4 – 00:39:44.6
Zakaj si to naredil?
00:39:45.8 – 00:39:47.2
Nedolžen sem, Red.
00:39:47.6 – 00:39:49.4
Tako kot vsi tukaj.
00:39:53.9 – 00:39:55.4
Zakaj pa ti sediš?
00:39:58.1 – 00:40:00.1
Zaradi umora, tako kot ti.
00:40:00.5 – 00:40:01.9
Si nedolžen?
00:40:04.4 – 00:40:06.6
Edini v Shawshanku zaprt po pravici.
00:41:06.2 – 00:41:07.5
Kje je kanarček?
00:41:07.8 – 00:41:09.1
Kako pa veš?
00:41:09.3 – 00:41:11.6
Kako vem kaj? -Torej ne veš.
00:41:11.9 – 00:41:12.9
Pridi.
00:41:15.6 – 00:41:17.2
Tukaj je.
00:41:20.5 – 00:41:23.3
Majhno presenečenje. Zenska poje v moji hiši.
00:41:27.3 – 00:41:28.8
Res prijetno
00:41:29.3 – 00:41:30.8
presenečenje.
00:41:35.2 – 00:41:36.6
Čakaj.
00:41:37.3 – 00:41:38.5
Zdaj bo.
00:41:39.4 – 00:41:42.1
Všeč mi je, ko naredi tisto z lasmi.
00:41:42.4 – 00:41:44.9
Vem. Ta mesec sem jo že trikrat gledal.
00:41:45.2 – 00:41:47
Gilda, si oblečena?
00:41:48.2 – 00:41:49.2
Jaz?
00:41:51.9 – 00:41:53.5
Čudovito.
00:41:59 – 00:42:01.9
Vem, da si človek, ki zna marsikaj priskrbeti.
00:42:02.8 – 00:42:06.5
Tu in tam. Kaj pa bi imel?
00:42:06.9 – 00:42:09.1
Rita Hayworth. -Kaj?
00:42:09.5 – 00:42:10.9
Jo lahko dobiš?
00:42:12.2 – 00:42:15.8
Johnny Farrel. Marsikaj sem slišala o vas.
00:42:16.6 – 00:42:18.9
Par tednov mi daj. -Par tednov?
00:42:19.2 – 00:42:23.2
Žal je trenutno nimam v žepu.
00:42:24.4 – 00:42:25.9
Jo bom pa dobil.
00:42:26.1 – 00:42:27.4
Sprosti se.
00:42:29 – 00:42:30.2
Hvala.
00:42:51.1 – 00:42:52.9
Ven! -Kolute moram zamenjati!
00:42:53.2 – 00:42:54.6
Rekel sem, da se spelji!
00:43:01 – 00:43:02.4
Ne boš kričal?
00:43:04 – 00:43:05.6
Opravimo že.
00:43:11.3 – 00:43:12.9
Nos mi je zlomil!
00:43:22.3 – 00:43:23.8
Zdaj bom
00:43:24 – 00:43:26
odpel hlače,
00:43:26.3 – 00:43:29.4
ti pa boš pogoltnil, kar ti bom porinil v gobec.
00:43:30.2 – 00:43:33.5
Potem ga boš povlekel še Roosterju. Nos si mu zlomil.
00:43:33.7 – 00:43:35.4
Moraš se mu oddolžiti.
00:43:35.7 – 00:43:37.5
Daj mi ga v usta, pa boš ostal brez njega.
00:43:37.8 – 00:43:40.1
Ne razumeš.
00:43:40.4 – 00:43:43.4
Samo poskusi, pa ti bom tole porinil v uho.
00:43:43.8 – 00:43:47.1
Prav. Toliko, da veš, nenadna poškodba možgan
00:43:47.4 – 00:43:50.2
povzroči izredno močan ugriz.
00:43:50.6 – 00:43:53.4
Baje je refleksni ugriz tako močan,
00:43:53.7 – 00:43:56.3
da lahko žrtvi razprejo čeljust
00:43:56.5 – 00:43:58.4
samo z jeklenim vzvodom.
00:44:00.8 – 00:44:02.2
Kje si to slišal?
00:44:02.6 – 00:44:04
Prebral sem.
00:44:05.2 – 00:44:07.8
Znaš brati, ti zabiti kreten?
00:44:09.7 – 00:44:10.8
Srček!
00:44:12.6 – 00:44:13.8
Ni ti bilo treba!
00:44:17.2 – 00:44:19.7
Bogs ni ničesar porinil Andyju v usta.
00:44:20.1 – 00:44:22.3
Pa tudi nihče od njegovih prijateljev ne.
00:44:22.8 – 00:44:25.8
Tako so ga premlatili, da je komaj preživel.
00:44:27.2 – 00:44:29.2
Andy je bil mesec dni v ambulanti.
00:44:30.6 – 00:44:32.8
Bogs pa v samici.
00:44:37 – 00:44:38.6
Ven, Bogs.
00:44:42.5 – 00:44:44
Kakor rečeš, šef.
00:44:47.4 – 00:44:50
Vrnite se v celice za večerno štetje.
00:44:50.2 – 00:44:52.6
Pripravite se na zaklepanje.
00:45:07.9 – 00:45:09.1
Kaj je?
00:45:21.8 – 00:45:24.4
Kam pa je šel? -Primi ga za noge!
00:45:30 – 00:45:31.8
Na pomoč!
00:45:35.2 – 00:45:37.4
Dvoje se ni zgodilo nikoli več.
00:45:37.7 – 00:45:40.7
Sestre niso nikoli več niti s prstom pokazale na Andyja.
00:45:41.8 – 00:45:43.8
Bogs pa ni nikoli več hodil.
00:45:45.3 – 00:45:48.7
Premestili so ga v manj zavarovano bolniško ustanovo.
00:45:49 – 00:45:51.3
Koliko sem slišal, je do konca življenja
00:45:51.5 – 00:45:53.8
jedel po slamici.
00:45:55 – 00:45:58.6
Naredimo Andyju lep sprejem ob vrnitvi iz bolnišnice?
00:46:00.7 – 00:46:02.2
Lahko bi mu.
00:46:02.5 – 00:46:04.9
Mislim, da smo mu dolžni vsaj za pivo.
00:46:05.9 – 00:46:07.5
Rad igra šah.
00:46:08.5 – 00:46:10.2
Zberimo mu nekaj kamenja.
00:46:43.4 – 00:46:45.1
Fantje!
00:46:45.3 – 00:46:46.7
Našel sem enega.
00:46:46.9 – 00:46:48.5
Našel sem enega. Poglejte!
00:46:49.9 – 00:46:53.6
Heywood, to ni salovec. Pa alabaster tudi ne.
00:46:53.8 – 00:46:56
Kaj pa si ti? Klinčev geolog?
00:46:56.2 – 00:46:57.9
Prav ima, res ni.
00:46:58.2 – 00:47:01
Kaj pa je potem? -Konjska figa.
00:47:02.3 – 00:47:04.5
Drek! -Ne, konjski drek.
00:47:04.7 – 00:47:06.2
Okamnel.
00:47:12 – 00:47:13.5
Hudiča!
00:47:16.7 – 00:47:20.5
Nekaj težavam navkljub so jih fantje uspeli najti.
00:47:21 – 00:47:23.3
Za vikend bi se moral vrniti.
00:47:23.6 – 00:47:26.8
Zbrali smo toliko kamnov, da bo imel kaj početi do sodnega dne.
00:47:27.1 – 00:47:30.1
Tisti teden smo dobili tudi veliko pošiljko.
00:47:30.4 – 00:47:31.7
Cigarete,
00:47:31.9 – 00:47:33.1
žvečilni,
00:47:33.3 – 00:47:34.6
vezalke,
00:47:34.7 – 00:47:38.1
karte z akti
00:47:38.4 – 00:47:41.1
in seveda najpomembnejšo reč:
00:47:43.2 – 00:47:44.9
Rito Hayworth osebno.
00:48:08.4 – 00:48:11
DOBRODOŠEL SPET MED NAMI
00:48:22.6 – 00:48:24.5
Glavo gor, pregled celic.
00:48:24.9 – 00:48:27.3
Glavo gor, pregled celic!
00:48:28.6 – 00:48:30.1
119.
00:48:32.4 – 00:48:34.1
123.
00:48:44.6 – 00:48:45.8
Vstani!
00:48:47.9 – 00:48:49
Obrni se k zidu!
00:49:23.6 – 00:49:25.1
Obrni se proti upravniku.
00:49:32.1 – 00:49:33.6
Me veseli, da ga bereš.
00:49:35.5 – 00:49:36.8
Najljubša misel?
00:49:38.2 – 00:49:40.8
Čujte torej, kajti ne veste,
00:49:41.1 – 00:49:43
kdaj pride gospodar hiše.''
00:49:44.2 – 00:49:45.9
Marko 13:35.
00:49:47.1 – 00:49:48.5
Vedno se mi je dopadel.
00:49:49.8 – 00:49:51.4
Še raje pa imam:
00:49:52 – 00:49:53.8
Jaz sem luč sveta,
00:49:54.1 – 00:49:55.8
kdor bo hodil za mano, ne bo hodil po temi,
00:49:56.1 – 00:49:58.1
temveč bo imel luč življenja.''
00:49:58.3 – 00:50:00.2
Janez 8:12.
00:50:00.8 – 00:50:02.3
Slišal sem, da znaš s številkami.
00:50:03.2 – 00:50:05.2
Lepo.
00:50:05.6 – 00:50:07.4
Človek mora nekaj znati.
00:50:10.1 – 00:50:11.3
Pojasni tole.
00:50:12.2 – 00:50:15.5
Kamniti brus. Za oblikovanje in poliranje kamnov.
00:50:16.4 – 00:50:18.2
Moj mali hobi.
00:50:29.3 – 00:50:30.5
Precej čisto.
00:50:31 – 00:50:33.4
Malce prešvercane robe, a nič posebnega.
00:50:38.8 – 00:50:40.6
Ne morem reči, da sem naklonjen temu.
00:50:42.1 – 00:50:43.8
Vendar bi lahko
00:50:45.6 – 00:50:47.3
naredili izjemo.
00:50:58.2 – 00:50:59.3
Zaprite!
00:51:02.3 – 00:51:03.7
Skoraj bi pozabil.
00:51:04.3 – 00:51:06
Ne bi ti ga hotel vzeti.
00:51:07.2 – 00:51:08.7
V njem je rešitev.
00:51:09.5 – 00:51:10.4
Ja, gospod.
00:51:19 – 00:51:21.2
Pregled celic je bil samo izgovor.
00:51:21.9 – 00:51:23.5
V resnici
00:51:23.6 – 00:51:25.8
je Norton hotel oceniti Andyja.
00:51:39.7 – 00:51:41.9
Moja žena ga je naredila v cerkveni skupini.
00:51:44.7 – 00:51:46.3
Zelo lepo.
00:51:47.6 – 00:51:49.6
Rad delaš v pralnici?
00:51:50.6 – 00:51:52.3
Niti ne, gospod.
00:51:52.6 – 00:51:54.8
Potem lahko najdemo
00:51:55.1 – 00:51:57.3
nekaj boljšega za človeka s tvojo izobrazbo.
00:52:05.9 – 00:52:07.4
Zdravo, Jake! Kje je Brooks?
00:52:08.1 – 00:52:11.1
Se mi je zdelo, da te slišim.
00:52:12.6 – 00:52:14.1
K tebi so me premestili.
00:52:14.4 – 00:52:16.3
Ja, povedali so mi.
00:52:17.6 – 00:52:19.3
Ni to odlično?
00:52:19.7 – 00:52:21.7
Na hitro ti bom pojasnil.
00:52:22.3 – 00:52:23.3
Pridi.
00:52:25 – 00:52:26.3
Tukaj je.
00:52:26.8 – 00:52:29
Knjižnica kaznilnice Shawshank.
00:52:29.2 – 00:52:31
National Geographic, časopisi,
00:52:32.4 – 00:52:34.7
Reader's Digest, vezani letniki,
00:52:35.1 – 00:52:36.6
in ''Louis L'Amour''.
00:52:37.6 – 00:52:39.2
Revije.
00:52:39.7 – 00:52:41.7
Erle Stanley Gardner.
00:52:42.3 – 00:52:45.4
Vsak večer napolnim voziček in grem na obhod.
00:52:46 – 00:52:48.5
Na tablo zapišem imena.
00:52:49.4 – 00:52:51.4
Nič lažjega.
00:52:52.2 – 00:52:55.8
Te še kaj zanima? -Kako dolgo si že knjižničar?
00:52:56.9 – 00:53:01.1
Sem sem prišel leta 1905, v knjižnici pa delam od 1912.
00:53:01.5 – 00:53:04.1
Si kdaj imel pomočnika?
00:53:04.4 – 00:53:07.3
Ne, ni bilo potrebe.
00:53:07.7 – 00:53:09.2
Zakaj jaz in zakaj zdaj?
00:53:09.4 – 00:53:10.6
Ne vem.
00:53:11 – 00:53:13.8
Sem pa vesel družbe.
00:53:25.4 – 00:53:27.1
To je ta.
00:53:34.7 – 00:53:36.3
Jaz sem Dekins.
00:53:36.6 – 00:53:39.3
Rad bi odprl
00:53:39.6 – 00:53:43.4
skrbniški sklad za šolanje svojih otrok.
00:53:46.8 – 00:53:48.1
Prav.
00:53:53.3 – 00:53:55.8
Sediva in se pogovoriva.
00:53:59 – 00:54:01.6
Imaš papir in svinčnik?
00:54:14 – 00:54:15.2
Hvala.
00:54:15.9 – 00:54:17.1
Torej,
00:54:18.8 – 00:54:19.9
g. Dekins.
00:54:21.2 – 00:54:23.5
Potem je Andy vprašal: ''G. Dekins...''
00:54:23.7 – 00:54:26.7
Bi radi sinove poslali na Harvard ali Yale?
00:54:26.9 – 00:54:28.4
Pa kaj še!
00:54:28.6 – 00:54:30.1
Bog mi je priča!
00:54:31.2 – 00:54:32.9
Dekins je nekaj časa okleval,
00:54:33.1 – 00:54:36.6
nato pa se je nasmehnil in ponudil Andyju roko.
00:54:36.8 – 00:54:39
Ne verjamem! -Roko mu je dal!
00:54:40.6 – 00:54:42.8
Pravim vam, da nisem mogel verjeti.
00:54:43 – 00:54:46.9
Samo obleka in kravata sta mu še manjkali,
00:54:47.1 – 00:54:49.7
pa bi bil ''g. Dufresne''.
00:54:50.1 – 00:54:51.7
Iščeš nove prijatelje?
00:54:52.2 – 00:54:53.9
Ne bi rekel ''prijatelje''.
00:54:54.3 – 00:54:58
Sem obsojeni morilec, ki dela finančne načrte.
00:54:58.3 – 00:55:00.1
Koristen ljubljenček.
00:55:00.7 – 00:55:02.8
Vsaj pralnice si se rešil.
00:55:03.1 – 00:55:05.1
Mogoče še kaj več.
00:55:05.3 – 00:55:08.2
Kaj, če razširimo knjižnico? Nabavimo nekaj novih knjig?
00:55:08.4 – 00:55:11
Če boš že kaj prosil, prosti za biljardno mizo.
00:55:12.7 – 00:55:15
Kako misliš to izvesti?
00:55:15.6 – 00:55:18.6
Na nove knjige mislim, ''g. Dufresne''.
00:55:19 – 00:55:20.6
Upravnika bom prosil za sredstva.
00:55:22.2 – 00:55:26.2
6 upravnikov sem že dal skozi in sprevidel sem
00:55:26.4 – 00:55:28.5
nespremenljivo resnico:
00:55:28.8 – 00:55:30.6
Niti eden se ne namršči tako,
00:55:30.9 – 00:55:34.5
kot če ga prosiš za denar.
00:55:36.4 – 00:55:38.9
Proračun je majhen. -Vem.
00:55:39.3 – 00:55:42.9
Mogoče bi lahko pisal senatu in njih prosil za sredstva.
00:55:43.2 – 00:55:47.2
Samo za tri stvari namenijo denar kaznilnici:
00:55:47.6 – 00:55:50
več zidov, več rešetk in več paznikov.
00:55:50.2 – 00:55:53.2
Rad bi poskusil, če dovolite. Eno pismo na teden.
00:55:53.6 – 00:55:55.8
Ne morejo me večno ignorirati. -Lahko.
00:55:56 – 00:55:58.6
Pa piši svoja pisma, če boš bolj srečen.
00:55:58.9 – 00:56:01
Celo poslal jih bom zate.
00:56:03.4 – 00:56:05.8
Andy je začel pisati. Eno pismo na teden.
00:56:06.2 – 00:56:07.9
Tako kot je rekel.
00:56:12 – 00:56:14.3
In tak kot je rekel Norton,
00:56:14.7 – 00:56:16.4
mu niso odgovorili.
00:56:24.5 – 00:56:29
Aprila je napisal davčno napoved polovici paznikov.
00:56:30.8 – 00:56:33.1
Naslednje leto pa kar vsem.
00:56:33.3 – 00:56:35
Vključno z upravnikom.
00:56:36.8 – 00:56:40.3
Leto kasneje so prestavili sezono tekem med kaznilnicami,
00:56:40.7 – 00:56:42.8
da je sovpadala z oddajo davčnih napovedi.
00:56:44.6 – 00:56:48.7
Tudi paznikom nasprotne ekipe je napisal davčne napovedi.
00:56:49 – 00:56:50.7
Zapor Moresbi
00:56:50.9 – 00:56:53.2
vam je torej dal pištolo, ki pa ste jo plačali sami?
00:56:53.5 – 00:56:55
Seveda.
00:56:55.2 – 00:56:57.6
Lahko jo navedete kot olajšavo.
00:56:57.9 – 00:57:01.1
Tako je, gospodje! Andy je bil prava pisarna.
00:57:01.4 – 00:57:05.7
Imel je toliko dela, da so mu odobrili pomočnika.
00:57:06.3 – 00:57:08.7
Mi lahko daš škatlo obrazcev?
00:57:09.2 – 00:57:13.4
Za en mesec me je rešil delavnice, kar ni bilo slabo.
00:57:15.1 – 00:57:17.6
In še naprej je pošiljal pisma.
00:57:25 – 00:57:26.2
Brooks je.
00:57:27.6 – 00:57:28.7
Pazi na vrata.
00:57:29.2 – 00:57:31
Brooks, lepo te prosim.
00:57:31.3 – 00:57:33.2
Utihni! -Nazaj!
00:57:33.3 – 00:57:34.9
Nazaj, hudiča! -Kaj se dogaja?
00:57:35.2 – 00:57:37.7
Bil je normalen, potem pa je zgrabil nož.
00:57:39.1 – 00:57:40.5
Pogovoriva se.
00:57:40.6 – 00:57:44.2
Nimava se kaj pogovarjati. Goltanec mu bom prerezal.
00:57:44.4 – 00:57:46.1
Kaj ti je naredil?
00:57:46.3 – 00:57:48
Pomembno je, kaj so oni!
00:57:48.8 – 00:57:50.6
Nimam izbire.
00:57:50.8 – 00:57:53.3
Vsi vemo, da mu nočeš nič narediti.
00:57:53.6 – 00:57:56.1
Kajne, Heywood? -Seveda.
00:57:56.3 – 00:57:59
Tvoj prijatelj je, in ti si razumen človek.
00:57:59.2 – 00:58:00.8
Kajne, fantje?
00:58:01.3 – 00:58:03.9
Odloži nož. Poglej me.
00:58:04.2 – 00:58:06
Odloži nož.
00:58:08.3 – 00:58:10.2
Za božjo voljo, poglej njegov vrat.
00:58:11 – 00:58:13.1
Poglej njegov vrat. Krvavi.
00:58:14 – 00:58:16.6
Samo na tak način
00:58:16.8 – 00:58:18.3
bom lahko ostal.
00:58:18.5 – 00:58:20.7
To je noro. Saj nočeš tega.
00:58:20.9 – 00:58:23
Odloži nož.
00:58:32.2 – 00:58:33.6
Počasi.
00:58:33.9 – 00:58:35.2
Vse bo v redu.
00:58:35.5 – 00:58:37.7
Kaj pa jaz?
00:58:38.1 – 00:58:40.7
Stari norec! Kmalu bi me zaklal!
00:58:40.9 – 00:58:42.8
Še pri britju se bolj porežeš.
00:58:43.1 – 00:58:44.6
Kaj si mu naredil?
00:58:44.9 – 00:58:47.7
Nič. Poslovit sem se prišel.
00:58:48 – 00:58:50.5
Kaj niste slišali? Pogojni izpust je dobil.
00:58:53.1 – 00:58:55.7
Ne razumem, kaj se je zgodilo.
00:58:56.1 – 00:58:58.6
Stari je ponorel.
00:58:58.8 – 00:59:00.6
Dovolj o tem.
00:59:01 – 00:59:03.9
Podelal si se. -Spelji se.
00:59:04.3 – 00:59:05.8
Nehaj.
00:59:06.4 – 00:59:08.3
Brooks ni nor.
00:59:11.7 – 00:59:13.8
Institucionaliziran je.
00:59:14.8 – 00:59:17
Pa kaj še!
00:59:17.2 – 00:59:20.9
50 let je že tukaj. 50 let, Heywood!
00:59:21.2 – 00:59:22.8
Samo to pozna.
00:59:23 – 00:59:25.2
Tukaj je pomemben,
00:59:25.5 – 00:59:27.3
izobražen človek.
00:59:27.6 – 00:59:29.4
Zunaj je ničla.
00:59:30.3 – 00:59:33
Ostarel zapornik z artritisom v obeh rokah.
00:59:33.9 – 00:59:36.7
Niti v knjižnico ga ne bi včlanili.
00:59:37.2 – 00:59:38.8
Razumeš, na kaj mislim?
00:59:39.2 – 00:59:42.4
Razumem, da govoriš iz svoje riti.
00:59:42.6 – 00:59:45.4
Misli, kar hočeš.
00:59:45.8 – 00:59:48.5
Ti zidovi so smešni.
00:59:49.8 – 00:59:51.6
Najprej jih sovražiš.
00:59:53.9 – 00:59:55.6
Potem se navadiš nanje.
00:59:57.6 – 00:59:59.6
In čez nekaj časa
01:00:00.4 – 01:00:02.4
si odvisen od njih.
01:00:03.3 – 01:00:05.3
To pomeni ''institucionalizrian''.
01:00:05.7 – 01:00:07
Sranje.
01:00:07.3 – 01:00:09.8
Nikoli ne bom postal tak. -Da ne?
01:00:10.9 – 01:00:13.2
Bomo videli, kaj bo, ko boš sedel toliko kot Brooks.
01:00:13.5 – 01:00:14.9
Prav imaš.
01:00:17.7 – 01:00:19.7
Sem te pošljejo do konca življenja
01:00:20.4 – 01:00:22.4
in prav to ti vzamejo.
01:00:24.4 – 01:00:26.5
Vsaj tisto, kar šteje.
01:00:34.2 – 01:00:36.4
Ne morem več skrbeti zate, Jake.
01:00:38.3 – 01:00:39.5
Pojdi zdaj.
01:00:41 – 01:00:42.3
Svoboden si.
01:00:44 – 01:00:45.2
Svoboden si.
01:01:04.6 – 01:01:06
Srečno, Brooks.
01:01:44.2 – 01:01:45.5
Dragi moji,
01:01:45.9 – 01:01:50
ne morem verjeti, kako hitro je življenje zunaj.
01:01:51.4 – 01:01:53.5
Pazi, stari! Bi rad umrl?
01:01:55.3 – 01:01:58.6
Ko sem bil otrok, sem nekoč videl avto.
01:01:59.2 – 01:02:01.6
Zdaj jih je povsod polno.
01:02:05.5 – 01:02:09
Svet je postal velika dirka.
01:02:25.8 – 01:02:29.5
Uradnik za pogojni izpust mi je našel stanovanje
01:02:29.9 – 01:02:31.4
v prehodnem domu.
01:02:31.6 – 01:02:33
In službo.
01:02:33.2 – 01:02:35.6
Zlaganje robe v trgovini.
01:02:37.4 – 01:02:40.2
Delo je težko, toda trudil sem se ga obdržati.
01:02:40.5 – 01:02:42.8
Roke so me ves čas bolele.
01:02:43 – 01:02:44.8
Dvojno vrečko dajte.
01:02:45 – 01:02:47.9
Nazadnje se je strgala.
01:02:48.1 – 01:02:50.8
Dvojno vrečko daj, tako kot je rekla gospa.
01:02:51.1 – 01:02:52.3
Ja, gospod. Bom.
01:02:52.4 – 01:02:55.7
Mislim, da me šef ni preveč maral.
01:02:58.9 – 01:03:03.2
Včasih sem šel po službi v park krmit ptiče.
01:03:03.8 – 01:03:05.4
Upal sem,
01:03:05.7 – 01:03:08.7
da me bo mogoče tudi Jake prišel pozdravit.
01:03:09.3 – 01:03:11.1
Vendar ga ni bilo.
01:03:12.5 – 01:03:17.1
Kjer koli je, naj uživa in sklepa nova znanstva.
01:03:21.1 – 01:03:23.4
Nisem mogel spati.
01:03:24.2 – 01:03:27
Tlačile so me more, kako padam.
01:03:28 – 01:03:30.2
Zbujal sem se ves prestrašen.
01:03:30.4 – 01:03:34.4
Včasih sem potreboval nekaj časa, da sem vedel, kje sem.
01:03:35.9 – 01:03:40.9
Moral bi oropati trgovino, da bi me poslali domov.
01:03:41.3 – 01:03:45.6
In še ubiti šefa. Kot dodatek.
01:03:46.9 – 01:03:50.6
Vendar mislim, da sem prestar za takšne neumnosti.
01:03:51.4 – 01:03:53.1
Tu mi ni nič kaj všeč.
01:03:53.4 – 01:03:57.1
Utrujen sem od strahu. Odločil sem se,
01:03:58.1 – 01:03:59.6
da ne bom ostal.
01:04:10.7 – 01:04:13.2
Dvomim, da bodo zganjali kaj hrupa
01:04:13.5 – 01:04:16.2
zaradi nekega starca.''
01:05:03.3 – 01:05:09.3
BROOKS JE BIL TUKAJ
01:05:19.5 – 01:05:23
Dvomim, da bodo zganjali kaj hrupa zaradi nekega starca.
01:05:24.5 – 01:05:28.3
P.S. Povej Heywoodu, da mi je žal, ker sem mu grozil.
01:05:28.7 – 01:05:30.5
Naj ne bo jezen name. Brooks.
01:05:41.4 – 01:05:43.2
Tukaj bi moral umreti.
01:05:49.1 – 01:05:50.6
Kaj hudiča si ušpičil?
01:05:50.8 – 01:05:53
Vse je nastlano.
01:05:59 – 01:06:02.2
Kaj je to? -Ti mi povej. Nate je naslovljeno.
01:06:03.7 – 01:06:04.9
Vzemi.
01:06:13.7 – 01:06:15.6
Dragi g. Dufresne:
01:06:16.4 – 01:06:18.7
V odgovor na vašo prošnjo
01:06:19 – 01:06:22.3
vam je država odobrila sredstva za vašo knjižnico.''
01:06:23.7 – 01:06:25.2
Ček za 200 $.
01:06:25.8 – 01:06:30.1
Kot dodatek so se lokalne knjižnice velikodušno odzvale
01:06:30.3 – 01:06:32.8
in vam podarile stare knjige in drugo čtivo.
01:06:33.1 – 01:06:36.6
Verjamemo, da smo zadovoljili vaše potrebe.
01:06:36.9 – 01:06:39.1
Prosimo vas, da nam ne pošiljate več pisem.''
01:06:39.4 – 01:06:41.8
Pospravi, preden se vrne upravnik.
01:06:42.1 – 01:06:43.4
Ja, gospod.
01:06:47.3 – 01:06:48.7
Bravo, Andy.
01:06:51.3 – 01:06:52.6
No, no.
01:06:53.8 – 01:06:55.3
Komaj šest let je minilo.
01:06:57.4 – 01:07:00.2
Od zdaj jim bom pisal dvakrat na teden.
01:07:00.4 – 01:07:02.9
Bi rekel, da si dovolj nor. Zdaj pa odnesi to,
01:07:03.3 – 01:07:04.8
kot ti je rekel.
01:07:05 – 01:07:06.5
Na stranišče moram.
01:07:06.7 – 01:07:08
Glej, da ne bo ničesar več,
01:07:08.3 – 01:07:10
ko se vrnem. Prav?
01:07:58.2 – 01:07:59.6
Si slišal?
01:09:09 – 01:09:11.4
Dufresne!
01:09:12.6 – 01:09:14.1
Andy, odpri!
01:09:20.9 – 01:09:25.4
Niti sanjalo se mi ni, o čem sta peli Italijanki.
01:09:26.1 – 01:09:28.4
Iskreno rečeno, ne želim vedeti.
01:09:28.8 – 01:09:31.1
Za nekatere stvari je bolje, da ostanejo nepovedane.
01:09:34.7 – 01:09:37.4
Predstavljal sem si, da je nekaj čudovitega,
01:09:37.6 – 01:09:39.9
nekaj tako lepega, da se ne da opisati z besedami
01:09:40.1 – 01:09:42.7
in od česar te boli srce.
01:09:44.6 – 01:09:47.8
Njuna glasova sta se dvigala tako visoko in daleč,
01:09:48 – 01:09:51.7
dlje, kot si je kdor koli od nas drznil sanjati.
01:09:52 – 01:09:55.2
Kot bi v našo sivo kletko priletela ptica
01:09:55.4 – 01:09:58.1
in bi izbrisala zidove.
01:09:58.6 – 01:10:00.8
Za nekaj kratkih trenutkov
01:10:01.1 – 01:10:03.9
smo se vsi v Shawshanku počutili svobodni.
01:10:06.5 – 01:10:08.9
Upravnik je bil seveda besen.
01:10:10.5 – 01:10:11.9
Odpri.
01:10:14.4 – 01:10:15.8
Odpri!
01:10:17.6 – 01:10:19.6
Dufresne, odpri varat!
01:10:21.5 – 01:10:22.7
Ugasni!
01:10:29.9 – 01:10:32.5
Opozarjam te, ugasni!
01:10:50 – 01:10:51.4
Zdaj si moj.
01:10:59.1 – 01:11:01.7
Andy je zaradi tega dobil dva tedna samice.
01:11:02.5 – 01:11:03.7
Vstani!
01:11:05.3 – 01:11:07.9
Poglej, kdo je prišel. -Maestro!
01:11:10 – 01:11:13.2
Nam boš kaj zaigral? Kot Hank Williams?
01:11:13.4 – 01:11:16
Vdrli so, preden sem lahko zavrtel želje.
01:11:16.4 – 01:11:19.7
Je bilo vredno dva tedna? -Še nikoli ni bilo tako lahko.
01:11:20.1 – 01:11:24.1
Ni hujšega kot samica. Teden v samici je kot leto.
01:11:24.4 – 01:11:27.2
Res je. -G. Mozart mi je delal družbo.
01:11:27.6 – 01:11:30.3
So ti dali gramofon?
01:11:32.9 – 01:11:34.3
Glasba je bila tukaj.
01:11:35.3 – 01:11:36.4
In tukaj.
01:11:37.6 – 01:11:39.6
V tem je lepota glasbe.
01:11:39.9 – 01:11:42.1
Ne morejo ti je vzeti.
01:11:45.8 – 01:11:48.2
Ste kdaj tako čutili glasbo?
01:11:50.1 – 01:11:53.1
V mladih letih sem igral orglice.
01:11:54.1 – 01:11:56.1
Pa me je minilo.
01:11:56.4 – 01:11:58.1
Tukaj nima ravno smisla.
01:11:58.3 – 01:12:00.3
Prav tukaj ga ima.
01:12:00.5 – 01:12:02.5
To potrebujemo, da ne pozabimo.
01:12:02.8 – 01:12:04.3
Da ne pozabimo?
01:12:04.6 – 01:12:06.8
Da obstajajo
01:12:08 – 01:12:09.6
kraji,
01:12:10.1 – 01:12:12.7
ki niso samo iz kamenja.
01:12:12.9 – 01:12:15.6
Da obstaja nekaj,
01:12:16.6 – 01:12:18.2
v tebi,
01:12:18.5 – 01:12:20.4
česar ti ne morejo vzeti,
01:12:20.6 – 01:12:22.4
česar se ne morejo dotakniti.
01:12:22.6 – 01:12:24.1
Kar je tvoje.
01:12:25.2 – 01:12:26.6
O čem govoriš.
01:12:28.1 – 01:12:29.4
O upanju.
01:12:30.3 – 01:12:31.7
O upanju.
01:12:33.3 – 01:12:35.1
Naj ti povem nekaj, prijatelj.
01:12:36 – 01:12:38.2
Upanje je nevarna reč.
01:12:39.8 – 01:12:42.4
Upanje lahko človeka spravi ob pamet.
01:12:42.6 – 01:12:44.9
Tukaj nima pomena.
01:12:45.2 – 01:12:47
Navadi se na to.
01:12:50.2 – 01:12:51.8
Kot Brooks?
01:13:16.5 – 01:13:17.9
Sedite.
01:13:23.2 – 01:13:26.6
Tukaj piše, da ste odslužili 30 let doživljenjske kazni.
01:13:27.5 – 01:13:29.3
Smatrate, da ste rehabilitirani?
01:13:29.9 – 01:13:31.2
Ja, gospod.
01:13:32.3 – 01:13:33.5
Povsem.
01:13:34.8 – 01:13:36.9
Iskreno rečeno, zdaj sem drug človek.
01:13:39.2 – 01:13:40.9
Nisem več nevaren za družbo.
01:13:41.7 – 01:13:42.9
To je Božja resnica.
01:13:45.7 – 01:13:47.3
Povsem rehabilitiran.
01:13:52.1 – 01:13:53.3
ZAVRNJENO
01:13:58.1 – 01:13:59.8
Trideset let.
01:14:01.3 – 01:14:03.3
Ko takole rečeš, se vprašaš,
01:14:04 – 01:14:06
kam so šla ta leta.
01:14:08.4 – 01:14:10.6
Jaz sem sprašujem za 10 let.
01:14:15.4 – 01:14:16.5
Izvoli.
01:14:16.9 – 01:14:19.2
Majhno darilo ob zavrnitvi.
01:14:20.9 – 01:14:22.4
Odpri.
01:14:24 – 01:14:26.8
Pri tvoji konkurenci sem jih dobil.
01:14:26.9 – 01:14:29.5
Nikar se ne jezi, hotel sem te presenetiti.
01:14:39.1 – 01:14:40.4
Lepe so.
01:14:42.2 – 01:14:43.6
Hvala.
01:14:46 – 01:14:47.3
Boš zaigral?
01:14:52.2 – 01:14:53.2
Ne.
01:14:57 – 01:14:58.2
Ne zdaj.
01:15:16.8 – 01:15:18.4
Noter!
01:15:30.4 – 01:15:34.6
Novo dekle ob tvoji desetletnici. Red.
01:15:53.5 – 01:15:54.8
Ugasni luči!
01:16:29.5 – 01:16:31.5
Andy je držal besedo.
01:16:31.9 – 01:16:34.4
Namesto enega je pisal dve pismi na teden.
01:16:36.7 – 01:16:40.6
Leta 1959 so končno doumeli,
01:16:40.9 – 01:16:44.1
da se ga ne bodo znebili z 200 $.
01:16:44.4 – 01:16:49.1
Zato so mu na leto odobrili 500 $,
01:16:49.5 – 01:16:51.1
samo da se ga znebijo.
01:16:51.3 – 01:16:54.2
Ne bi verjeli, kako daleč je segel Andy.
01:16:54.4 – 01:16:57.4
Dogovarjal se je s knjižnimi klubi, skupinami za pomoč.
01:16:57.6 – 01:17:00
Na razprodaji je kupoval knjižne uspešnice.
01:17:00.4 – 01:17:02.1
Otok zakladov.
01:17:02.5 – 01:17:03.9
Robert Louis...
01:17:04.3 – 01:17:05.5
Stevenson.
01:17:05.8 – 01:17:07.5
Fantastika, pustolovščine.
01:17:09.4 – 01:17:10.5
Naslednje.
01:17:10.7 – 01:17:12.8
Vzdrževanje avtomobila
01:17:14.4 – 01:17:15.6
in Kako narediti milo.
01:17:15.8 – 01:17:19
Priročniki in hobiji. Pod ''izobraževanje''. Za tabo.
01:17:19.2 – 01:17:21.2
Grof Monte Krisko.
01:17:21.4 – 01:17:23.5
Christo, bedak.
01:17:24 – 01:17:25.6
Alexandree
01:17:26.2 – 01:17:27.9
Dum As.
01:17:28.2 – 01:17:29.5
Dum As?
01:17:31.4 – 01:17:32.5
Dum As?
01:17:35.2 – 01:17:37.4
Dumas. Veš, o čem govori?
01:17:39.5 – 01:17:41.4
O begu iz zapora.
01:17:42.2 – 01:17:45.2
Tudi to gre pod ''izobraževanje'', kajne?
01:17:46.7 – 01:17:50.4
Ostali smo mu pomagali, kadar smo le lahko.
01:17:51.2 – 01:17:53
Tistega leta, ko so ubili Kennedyja,
01:17:53.2 – 01:17:57.6
je Andy staro skladišče, ki je smrdelo po terpentinu,
01:17:57.9 – 01:18:01.4
spremenil v najlepšo kaznilniško knjižnico v Novi Angliji
01:18:01.9 – 01:18:04.8
z razširjeno kolekcijo Hanka Williamsa.
01:18:12.1 – 01:18:14.2
Tega leta je tudi upravnik Norton
01:18:14.4 – 01:18:17.3
ustanovil svoj znameniti program ''Odprimo vrata.''
01:18:17.5 – 01:18:19.8
Morda ste brali o tem.
01:18:20 – 01:18:23.2
V vseh časopisih je pisalo in v ''Lifeu'' je bila fotografija.
01:18:23.6 – 01:18:24.9
To ne pomeni svobodnega sprehoda,
01:18:25 – 01:18:28.1
toda napredek
01:18:28.4 – 01:18:30.5
v izobraževanju in rehabilitaciji je ogromen.
01:18:31.1 – 01:18:33.7
Naši zaporniki, z ustreznim varstvom,
01:18:34 – 01:18:36.8
bodo poslani onkraj teh zidov,
01:18:37 – 01:18:39.5
kjer bodo opravljali javna dela.
01:18:39.7 – 01:18:42.6
Spoznali bodo pravo vrednost
01:18:42.9 – 01:18:45.3
častnega dela za napredek skupnosti
01:18:45.5 – 01:18:51.3
z minimalnimi stroški za davkoplačevalce.
01:18:52.1 – 01:18:54.4
Seveda tisku ni omenil,
01:18:54.7 – 01:18:58
da je ''minimalni stroški'' precej ohlapen termin.
01:18:58.4 – 01:19:01
Na sto načinov si lahko zaslužil denar.
01:19:01.4 – 01:19:03.9
Ljudje, material, kar koli želite.
01:19:04.2 – 01:19:07.3
In v kakšnih količinah je pritekal!
01:19:07.7 – 01:19:10
Če boš tako nadaljeval, bom ostal brez dela.
01:19:10.2 – 01:19:14.4
S svojimi sužnji lahko daš boljšo ponudbo od kogar koli.
01:19:15.2 – 01:19:18.3
Mi predstavljamo pomembno javno službo.
01:19:18.5 – 01:19:21.7
To je lepo za časopise, jaz pa imam družino.
01:19:24.6 – 01:19:26.8
Dolgo se poznava.
01:19:27.6 – 01:19:32.1
Pogodbo za avtocesto rabim, drugače bom propadel.
01:19:33.4 – 01:19:35.5
Moja gospa
01:19:35.8 – 01:19:39
ti pošilja pito. Razmisli o tem.
01:19:47 – 01:19:49.6
Ne skrbi za to pogodbo.
01:19:49.8 – 01:19:53.3
Drugje imam delo za svoje fante.
01:19:55.1 – 01:19:57.6
Ne skrbi in zahvali se Macy za pito.
01:19:59.2 – 01:20:01.5
In za vsakim sumljivim dogovorom,
01:20:01.8 – 01:20:04
za vsakim zasluženim dolarjem
01:20:04.5 – 01:20:07
je bil Andy, ki je vodil knjige.
01:20:07.9 – 01:20:09.4
Dva pologa.
01:20:09.5 – 01:20:13.4
Maine National in New England First. Nočni polog.
01:20:43.9 – 01:20:48.3
Odnesi stvari v pralnico. Obleke in torbo.
01:20:48.7 – 01:20:51.6
Če bodo spet preveč poškrobili srajce, naj se pazijo.
01:20:52.5 – 01:20:54.2
Kako zgledam?
01:20:54.4 – 01:20:57.4
Lepo. -Velika proslava ob otvoritvi avtoceste.
01:20:57.7 – 01:20:59
Tudi guverner bo prišel.
01:21:00.4 – 01:21:01.5
Boš?
01:21:03.1 – 01:21:05
Ženska ne zna peči.
01:21:06.3 – 01:21:07.5
Hvala. gospod.
01:21:10.8 – 01:21:13.8
Slišal sem, da si je z marsikatero pito zamazal prste.
01:21:14.2 – 01:21:18.7
Sanja se ti ne, za kakšne prevare gre. Lopov nad lopovi.
01:21:19.2 – 01:21:21.9
Tu skozi gre reka umazanega denarja.
01:21:22.1 – 01:21:25.7
Prej ali slej bo moral pojasniti, od kod prihaja.
01:21:25.9 – 01:21:27.4
Tukaj nastopim jaz.
01:21:28.2 – 01:21:30.5
Kanaliziram. Filtriram. Perem.
01:21:30.7 – 01:21:33.5
Menice, vrednostni papirji, davčne špekulacije.
01:21:34 – 01:21:37.3
Vse to pošljem ven in ko pride nazaj ...
01:21:37.6 – 01:21:40.6
Je čist kot devica. -Še bolj.
01:21:41.1 – 01:21:44.2
Ko se bo Norton upokojil, bo milijonar.
01:21:47.1 – 01:21:51.3
Če ga kdaj dobijo, bo tukaj dobil svojo številko.
01:21:51.7 – 01:21:55
Mislil sem, da mi bolj zaupaš.
01:21:55.2 – 01:21:58.2
Vem, da si dober, toda za papirji ostane sled.
01:21:58.5 – 01:22:01.7
Ljudje postanejo radovedni. FBI, davčna.
01:22:01.9 – 01:22:03.2
Vsi.
01:22:03.4 – 01:22:05.1
Nekdo bo pristal v zaporu.
01:22:05.2 – 01:22:07.9
Seveda ne jaz, pa tudi upravnik ne.
01:22:12.7 – 01:22:13.9
Kdo pa potem?
01:22:14.1 – 01:22:15.6
Randall Stevens.
01:22:15.9 – 01:22:17.1
Kdo?
01:22:17.2 – 01:22:19.1
Tihi partner.
01:22:19.4 – 01:22:22.3
- On je kriv. Človek z računom.
01:22:22.8 – 01:22:24.8
Z njim perem denar.
01:22:25.1 – 01:22:27.7
Vsaka sled jih bo pripeljala do njega.
01:22:28 – 01:22:29.6
In kdo je to?
01:22:29.9 – 01:22:34.3
Fantom, duh. Bratranec Zajca Dolgouhca.
01:22:34.9 – 01:22:36.3
Ustvaril sem ga
01:22:36.3 – 01:22:38
iz zraka.
01:22:38.4 – 01:22:40.8
Ne obstaja, razen na papirju.
01:22:43.9 – 01:22:46.7
Ne moreš si kar tako izmisliti človeka.
01:22:47.2 – 01:22:50.4
Lahko, če veš, kako deluje sistem.
01:22:50.7 – 01:22:53.1
Ne veš, kaj vse lahko narediš preko pošte.
01:22:53.4 – 01:22:56.2
G. Stevens ima rojstni list,
01:22:56.4 – 01:22:58.7
vozniško, zdravstveno zavarovanje.
01:22:58.9 – 01:22:59.8
Vlečeš me.
01:23:00 – 01:23:02.5
Če bodo sledili kateremu koli računu,
01:23:02.8 – 01:23:04.7
bodo naleteli na plod moje domišljije.
01:23:05.4 – 01:23:06.8
Madonca!
01:23:08.9 – 01:23:10.5
Sem rekel, da si dober.
01:23:10.9 – 01:23:12.9
Pravi Rembrandt.
01:23:13.3 – 01:23:15.2
Najbolj smešno je,
01:23:15.3 – 01:23:19.1
da sem bil zunaj pošten, držal sem se pravil.
01:23:19.7 – 01:23:22
Moral sem priti v zapor, da sem postal lopov.
01:23:31.1 – 01:23:32.7
Te kdaj moti?
01:23:33.7 – 01:23:36.8
Nič slabega ne počnem, samo dobiček nadzorujem.
01:23:37.2 – 01:23:38.7
Lepo. Mogoče.
01:23:39.8 – 01:23:41.7
In tudi knjižnico sem postavil,
01:23:41.9 – 01:23:44.8
fantom pa pomagal do mature.
01:23:45 – 01:23:47.6
Zakaj misliš, da so mi to dovolili?
01:23:47.9 – 01:23:50
Da boš srečen in boš pridno pral.
01:23:50.1 – 01:23:51.8
Denar namesto rjuh.
01:23:52 – 01:23:54.9
Poceni delam. Tak je dogovor.
01:24:11.8 – 01:24:14.3
Tommy Williams je prišel v Shawshank leta 1965.
01:24:14.5 – 01:24:18.5
2 leti zaradi vloma.
01:24:19.8 – 01:24:22
Bil je dober fant.
01:24:22.2 – 01:24:24.4
Policija ga je dobila s TV-jem v rokah.
01:24:24.7 – 01:24:25.9
Mlad fant.
01:24:26.1 – 01:24:27.6
G. Rock 'n' Roll.
01:24:27.8 – 01:24:29.4
Domišljav, da je kaj.
01:24:29.6 – 01:24:32.5
Dajmo, starci. Vlečete se kot polži!
01:24:32.7 – 01:24:34.1
Zaradi vas dajem slab vtis.
01:24:34.3 – 01:24:36
Takoj nam je bil všeč.
01:24:36.1 – 01:24:40
Šel sem skozi zadnja vrata in v rokah držal tak TV.
01:24:40.4 – 01:24:44
Velika zadevica. Nič nisem videl. In potem zaslišim:
01:24:44.4 – 01:24:46.4
Stoj! Roke gor!
01:24:46.9 – 01:24:50.6
Stal sem s TV-jem v roki, nakar reče ta glas:
01:24:51 – 01:24:55.2
Si me slišal? Odvrnem: ''Ja, slišal sem vas.''
01:24:55.5 – 01:24:59.2
Toda če spustim TV, me boste tožili še za uničevanje!
01:25:02.8 – 01:25:05.9
V Cashmanu si sedel, kajne?
01:25:06.3 – 01:25:09.7
Ja, lepo je bilo.
01:25:10 – 01:25:12.7
Čez vikend si lahko šel domov. Delovni program.
01:25:13 – 01:25:14.1
Ne tako kot tu.
01:25:14.4 – 01:25:16.4
Zdi se, da si služil po celi Novi Angliji.
01:25:16.6 – 01:25:19.1
Že od 13. leta se potikam po kaznilnicah.
01:25:19.4 – 01:25:21.4
Povej ime, pa sem gotovo bil že tam.
01:25:21.7 – 01:25:24.2
Čas je, da si najdeš drugo službo.
01:25:25.6 – 01:25:27.8
Mislim, da nisi
01:25:28.1 – 01:25:31
ravno dober tat. Poskusi kaj drugega.
01:25:31.3 – 01:25:34.2
Kaj pa ti veš, Capone?
01:25:34.6 – 01:25:36.4
Zakaj si tukaj?
01:25:36.7 – 01:25:37.8
Jaz?
01:25:40 – 01:25:41.7
Odvetnik me je potunkal.
01:25:45.7 – 01:25:48.5
Ne veš, da so tukaj vsi nedolžni?
01:25:56.6 – 01:26:00.7
Zunaj je imel Tommy mlado ženo in hčerko.
01:26:01.5 – 01:26:03.5
Mogoče je razmišljal, kako sta pristali na cesti.
01:26:03.7 – 01:26:06.1
Ali kako njegov otrok raste brez očeta.
01:26:06.7 – 01:26:07.7
Kar koli že,
01:26:08.3 – 01:26:10.6
nekaj je podžgalo mladega fanta.
01:26:14.6 – 01:26:18.5
Razmišljal sem, da ne bi bilo slabo končati srednje šole.
01:26:18.8 – 01:26:21.2
Baje si nekaterim pomagal do mature.
01:26:21.5 – 01:26:23.9
Ne zgubljam časa z zgubami, Tommy.
01:26:25.4 – 01:26:27.7
Jaz nisem zguba.
01:26:29.5 – 01:26:31
Misliš? -Ja.
01:26:32.8 – 01:26:34.4
Res tako misliš?
01:26:35.3 – 01:26:37
Ja, gospod. Mislim.
01:26:37.3 – 01:26:39
Dobro. Kajti, če bova začela,
01:26:39.2 – 01:26:42.6
greva do konca. 100 %, ne do polovice.
01:26:43.2 – 01:26:44.8
Težava je v tem,
01:26:46.4 – 01:26:48
ker ne berem ravno najbolje.
01:26:49 – 01:26:50
Torej.
01:26:52.2 – 01:26:53.8
Ne znaš dobro
01:26:54.2 – 01:26:55.6
brati.
01:26:58 – 01:26:59.4
Se bova pa naučila.
01:27:04.1 – 01:27:06.3
Andy je vzel Tommyja pod svoje okrilje.
01:27:06.5 – 01:27:08.9
Začela sta z abecedo.
01:27:11.1 – 01:27:13.3
Tommyju je šlo dobro.
01:27:13.6 – 01:27:16.5
Odkril je, da ima pamet, za katero prej ni vedel.
01:27:18.8 – 01:27:22.2
Čez nekaj časa sta začela s pripravami na maturo.
01:27:22.5 – 01:27:24.2
Res ga je imel rad.
01:27:24.4 – 01:27:27.3
Rad je pomagal mladim, da so zlezli iz svojega sranja.
01:27:28.3 – 01:27:30.3
Vendar to ni bil edini razlog.
01:27:31.2 – 01:27:33.5
V zaporu teče čas počasi.
01:27:33.7 – 01:27:36.1
Česar koli se lotiš, samo da mine.
01:27:36.4 – 01:27:39
Nekateri so zbirali znamke.
01:27:39.3 – 01:27:41.6
Drugi so sestavljali hiške iz vžigalic.
01:27:42 – 01:27:44.5
Andy je naredil knjižnico.
01:27:45.6 – 01:27:47.9
Zdaj je potreboval nov projekt.
01:27:48.1 – 01:27:49.7
In to je bil Tommy.
01:27:50.5 – 01:27:54.9
Zato je tudi rezljal in brusil svoje kamne.
01:27:55.2 – 01:27:58.5
Iz istega vzroka je lepil dekleta na steno.
01:27:58.8 – 01:28:00.4
V zaporu počneš kar koli,
01:28:00.7 – 01:28:04.2
samo da si zaposliš misli.
01:28:05.3 – 01:28:10.2
1966, takrat, ko se je Tommy pripravljal na maturo,
01:28:10.5 – 01:28:12.5
je bila lepa Raquel.
01:28:29.2 – 01:28:30.3
Konec.
01:28:36.3 – 01:28:37.2
In?
01:28:38.7 – 01:28:40.5
Navadno sranje.
01:28:41.4 – 01:28:44.3
Celo leto sem zapravil zaradi tega sranja.
01:28:44.6 – 01:28:46.1
Mogoče ni tako slabo.
01:28:46.4 – 01:28:50.5
Ničesar ne razumem. Kot bi bilo v kitajščini!
01:28:50.8 – 01:28:52.2
Bova videla, kakšen bo rezultat.
01:28:52.4 – 01:28:55.2
Ti bom jaz povedal, kakšen bo.
01:28:57.5 – 01:28:59
Dve točki! Tukaj!
01:28:59.3 – 01:29:00.8
Tu so vsi tvoji rezultati!
01:29:01 – 01:29:05
Prekleta mačka pleza na drevo. 5 krat 5 je 25.
01:29:05.4 – 01:29:07
Klinc gleda vse skupaj!
01:29:07.3 – 01:29:08.5
Klinc!
01:29:25.9 – 01:29:27.3
Grozno se počutim.
01:29:27.5 – 01:29:28.7
Na cedilu sem ga pustil.
01:29:28.8 – 01:29:30.6
Neumnost.
01:29:30.8 – 01:29:32.3
Ponosen je nate.
01:29:32.6 – 01:29:35.2
Dolgo sva prijatelja. Bolj ga poznam kot kdor koli.
01:29:35.4 – 01:29:37.1
Pameten dečko, kajne?
01:29:37.3 – 01:29:40.4
Pameten je že prišel. Bančnik je bil.
01:29:40.7 – 01:29:42.3
Zakaj je tukaj?
01:29:43.2 – 01:29:44.6
Zaradi umora.
01:29:45.4 – 01:29:46.8
Ne verjamem!
01:29:49.2 – 01:29:51.3
Nikoli ne bi rekel ...
01:29:52.5 – 01:29:55.9
Ženo je dobil v postelji z golfistom. Oba je ubil.
01:30:04.7 – 01:30:06
Kaj?
01:30:07 – 01:30:09
Pred 4 leti
01:30:09.9 – 01:30:12.4
sem 3 leta sedel v Tommastonu.
01:30:13.6 – 01:30:15.2
Avto sem ukradel.
01:30:15.3 – 01:30:17.1
Neumnost.
01:30:17.9 – 01:30:20
Pol leta pred koncem
01:30:20.4 – 01:30:22.2
sem dobil novega cimra.
01:30:22.5 – 01:30:24.3
Elmo Blatch.
01:30:25.4 – 01:30:27.1
Velik, nervozen bedak.
01:30:27.6 – 01:30:30.8
Takšen, za katere moliš, da jih ne dobiš. Saj razumete?
01:30:31.3 – 01:30:33.6
6 do 12, oborožen rop.
01:30:34.3 – 01:30:36.6
Rekel je, da je opravil na stotine poslov.
01:30:36.9 – 01:30:41.5
Neverjetno za takega pezdeta. In še glasen povrhu.
01:30:42.9 – 01:30:47
Ves čas je govoril. Nikoli ni utihnil.
01:30:47.6 – 01:30:49.1
Kje vse je bil,
01:30:49.3 – 01:30:52
kaj vse je počel, koga vse je porival.
01:30:52.9 – 01:30:54.5
Tudi koga je ubil.
01:30:56.4 – 01:30:58.9
Tiste, ki so mu težili.
01:30:59.8 – 01:31:01.4
Tako je rekel.
01:31:02.6 – 01:31:05.4
Nekega večera sem ga
01:31:06.7 – 01:31:09.8
v šali vprašal: ''Elmo, koga si ubil?''
01:31:10.9 – 01:31:12.1
Odvrnil je,
01:31:12.3 – 01:31:16.2
da je delal v nekem klubu.
01:31:16.7 – 01:31:20.4
Vse je vedel o bogataših, ki so prihajali tja.
01:31:22.7 – 01:31:24.3
Izbral je enega.
01:31:25.7 – 01:31:27.1
In ga neke noči pospravil.
01:31:27.4 – 01:31:29
Vdrl je v hišo.
01:31:30.6 – 01:31:31.8
Zbudil se je
01:31:32.8 – 01:31:34.2
in mu začel težiti.
01:31:35.5 – 01:31:36.8
Pa ga je ubil.
01:31:38.8 – 01:31:41
In še neko čedno mrho, ki je bila z njim.
01:31:43.6 – 01:31:45.3
Najboljše pri tem je bilo,
01:31:46.1 – 01:31:48.4
da se je dajala dol z golfisom,
01:31:48.8 – 01:31:51.3
poročena pa je bila z drugim.
01:31:52.4 – 01:31:54.3
Z nekim bankirjem!
01:31:56.5 – 01:31:58.8
In njega so obdolžili!
01:32:10.3 – 01:32:13.4
Nisem še slišal tako čudne zgodbe.
01:32:15.6 – 01:32:18.1
Še bolj čudno pa je, da si nasedel.
01:32:18.9 – 01:32:20.4
Prosim?
01:32:22 – 01:32:25
Williams te očitno občuduje.
01:32:26.2 – 01:32:29.8
Slišal je za tvojo nesrečo in te hotel razveseliti.
01:32:30.4 – 01:32:32.6
Mlad je, ne preveč pameten.
01:32:33.1 – 01:32:36.4
Nič čudnega, da ne ve, v kakšno stanje te je spravil.
01:32:36.9 – 01:32:38.7
Gospod, resnico govori.
01:32:39.3 – 01:32:42.9
Recimo, da ta Blatch res obstaja.
01:32:43.7 – 01:32:48.4
Misliš, da bo padel na kolena in jokal: ''Ja, jaz sem bil?''
01:32:48.7 – 01:32:51.4
Dodajte mi še njegovo doživljenjsko kazen.
01:32:51.6 – 01:32:54.4
S Tommyjevim pričanjem lahko dobim novo sojenje.
01:32:54.9 – 01:32:57.1
Če je Blatch še tam.
01:32:57.3 – 01:32:59.4
Možno je, da je že zunaj.
01:32:59.7 – 01:33:02
Potem imajo njegov naslov.
01:33:02.2 – 01:33:04
Možno je, kajne?
01:33:06.4 – 01:33:08
Kako ste lahko tako zabiti?
01:33:08.9 – 01:33:09.9
Kaj?
01:33:11.5 – 01:33:12.9
Kako si mi rekel?
01:33:13.1 – 01:33:15.3
Zabiti. Je to namenoma?
01:33:15.5 – 01:33:17
Spozabil si se.
01:33:17.3 – 01:33:20
V klubu imajo še vedno njegovo izkaznico.
01:33:20.2 – 01:33:22.7
Zapise z njegovim imenom.
01:33:22.9 – 01:33:25.9
Če hočeš sanjariti, izvoli.
01:33:26.1 – 01:33:28.7
A ne prepričuj še mene. Sestanek je končan.
01:33:29 – 01:33:32.2
Če pridem kdaj ven, ne bom omenjal, kaj se je dogajalo tu.
01:33:32.4 – 01:33:34.8
Tudi mene bi obtožili za pranje denarja.
01:33:36.3 – 01:33:40
Da nikoli več ne omeniš denarja, pesjan!
01:33:40.2 – 01:33:41.4
Ne v tej pisarni,
01:33:41.7 – 01:33:44.2
ne kje drugje! Odpeljite ga!
01:33:44.5 – 01:33:46.2
Hotel sem vam samo olajšati.
01:33:46.9 – 01:33:48.8
Mesec dni samice!
01:33:50 – 01:33:51.2
Kaj vam je?
01:33:51.4 – 01:33:52.4
Odpeljite ga!
01:33:52.5 – 01:33:54.1
To je moja priložnost!
01:33:54.4 – 01:33:55.8
Moje življenje! Razumete?
01:33:56 – 01:33:58.3
Odpeljite ga!
01:34:00.6 – 01:34:02.3
En mesec samice.
01:34:02.6 – 01:34:04.9
Najdaljša kazen, za katero vem.
01:34:05.5 – 01:34:06.9
Jaz sem kriv.
01:34:06.9 – 01:34:08.4
Pa kaj še.
01:34:08.6 – 01:34:11.6
Nisi pritisnil na petelina, pa tudi obsodil ga nisi.
01:34:11.8 – 01:34:14.3
Praviš, da je Andy nedolžen?
01:34:14.5 – 01:34:16.5
Zares nedolžen?
01:34:16.7 – 01:34:18.1
Tako nekako.
01:34:18.7 – 01:34:20.2
Ljubi bog.
01:34:20.9 – 01:34:22.5
Kako dolgo je že tukaj?
01:34:22.8 – 01:34:26.6
Od leta 1947. Koliko je to? 19 let.
01:34:26.8 – 01:34:29
Williams, Thomas. -Tukaj.
01:34:35.1 – 01:34:36.1
Kaj si dobil?
01:34:36.7 – 01:34:38.2
Ministrstvo za izobraževanje.
01:34:38.5 – 01:34:40
Prasec je poslal test.
01:34:40.3 – 01:34:43.8
Boš odprl ali samo stal s prstom v riti?
01:34:44.1 – 01:34:46.1
Raje imam prst v riti.
01:34:47.2 – 01:34:49.5
Skeats, daj sem. Daj mi, kreten.
01:34:50.8 – 01:34:52
Floyd!
01:34:57.4 – 01:34:59.3
Vrzi stran, prosim te.
01:35:05.5 – 01:35:06.7
Sranje.
01:35:19.9 – 01:35:22.7
Mulc je naredil. S 3+.
01:35:22.9 – 01:35:24.6
Mislil sem, da bi rad vedel.
01:35:41.2 – 01:35:42.8
Upravnik te kliče na pogovor.
01:35:56.5 – 01:35:57.7
Tu zunaj?
01:35:57.9 – 01:35:59.6
Tako je rekel.
01:36:16 – 01:36:17.2
Upravnik?
01:36:27.1 – 01:36:30.3
Naj ta pogovor ostane med nama.
01:36:32.7 – 01:36:34.6
Precej neprijetno je.
01:36:53.3 – 01:36:54.9
Težavo imamo.
01:36:56.3 – 01:36:58.2
Mislim, da boš razumel.
01:36:58.7 – 01:36:59.9
Ja, gospod.
01:37:00.1 – 01:37:01.3
Seveda bom.
01:37:01.9 – 01:37:06.1
Veš, vse to je šlo predaleč in še na živce mi gre.
01:37:07.4 – 01:37:09.3
Ponoči se zbujam.
01:37:12.2 – 01:37:14
Nekaj bo treba narediti.
01:37:15.6 – 01:37:18.4
Včasih je težko vedeti, kaj.
01:37:20 – 01:37:22
Razumeš?
01:37:24 – 01:37:26.8
Tvojo pomoč potrebujem, sinko.
01:37:27.1 – 01:37:29
Če se lotimo tega,
01:37:29.4 – 01:37:32.1
ne sme biti niti trohice dvoma.
01:37:33.7 – 01:37:34.8
Vedeti moram,
01:37:34.9 – 01:37:37.1
ali je tisto, kar si rekel Dufresnu, res?
01:37:37.6 – 01:37:39.1
Ja, gospod.
01:37:39.3 – 01:37:40.7
Čisto zares.
01:37:40.9 – 01:37:43.9
Bi prisegel pred sodnikom in poroto?
01:37:44.1 – 01:37:45.9
Bi z roko na Svetem pismu
01:37:46.2 – 01:37:48.8
prisegel pred vsemogočnim Bogom?
01:37:49 – 01:37:51
Če mi le dovolite.
01:37:55.3 – 01:37:56.6
Tako sem si tudi mislil.
01:38:43.4 – 01:38:45.1
Verjetno si že slišal.
01:38:47.3 – 01:38:48.3
Grozno.
01:38:50 – 01:38:51.7
Fant, ki mu je ostalo
01:38:52 – 01:38:54.2
manj kot leto, je poskusil pobegniti.
01:38:54.7 – 01:38:56.5
Hadley ga je ubil.
01:38:58 – 01:38:59.2
Res.
01:39:02.4 – 01:39:04.4
Pustimo to za nami.
01:39:06.7 – 01:39:07.8
Gremo.
01:39:09.7 – 01:39:11
Končal sem.
01:39:12 – 01:39:13.7
Vsega je konec.
01:39:15.9 – 01:39:18.1
Najdite koga drugega.
01:39:19.4 – 01:39:20.8
Ničesar ni konec.
01:39:22.7 – 01:39:23.7
Ničesar.
01:39:27.1 – 01:39:30
Ali pa boš trpel, kot še nisi nikoli.
01:39:30.7 – 01:39:33
Nič več zaščite paznikov.
01:39:33.3 – 01:39:37.9
Nič več enoposteljnega hotela. K sodomitom te bom dal.
01:39:39.4 – 01:39:41.4
Mislil boš, da te je povozil vlak.
01:39:43.3 – 01:39:44.7
In knjižica?
01:39:45.5 – 01:39:46.8
Ne bo je več.
01:39:47.1 – 01:39:49.3
Opeko po opeko jo bomo podrli.
01:39:50.1 – 01:39:52.9
Na dvorišču bomo imeli piknik ob gorečih knjigah.
01:39:53.1 – 01:39:55.2
Plamen se bo videl kilometre daleč.
01:39:55.4 – 01:39:57.9
Plesali bomo okoli ognja kot Indijanci.
01:39:59.5 – 01:40:02.2
Si me razumel? Si dojel?
01:40:06.2 – 01:40:08.1
Ali sem preveč zabit?
01:40:20 – 01:40:22.5
Daj mu še mesec dni, da razmisli o tem.
01:41:09.5 – 01:41:12.1
Žena je velikokrat rekla, da me je težko poznati.
01:41:13.4 – 01:41:15
Da sem kot zaprta knjiga.
01:41:15.9 – 01:41:17.9
Ves čas se je pritoževala.
01:41:18.9 – 01:41:20.5
Čudovita je bila.
01:41:22.9 – 01:41:24.2
Kako sem jo ljubil.
01:41:28.3 – 01:41:30.8
A nisem znal pokazati.
01:41:33.1 – 01:41:34.4
Ubil sem jo, Red.
01:41:36.5 – 01:41:38
Nisem sprožil,
01:41:39.8 – 01:41:41.6
sem jo pa odgnal.
01:41:43 – 01:41:45.1
Zaradi mene je umrla.
01:41:46 – 01:41:47.6
Zaradi tega, kakršen sem.
01:41:56.4 – 01:41:58.5
Zato še nisi morilec.
01:42:01.7 – 01:42:03.5
Mogoče slab mož.
01:42:07.2 – 01:42:10.3
Četudi se počutiš krivega, nisi ti sprožil.
01:42:10.5 – 01:42:11.8
Ne, nisem.
01:42:12.3 – 01:42:14
Nekdo drugi je.
01:42:15.3 – 01:42:16.8
Pa sem jaz končal tukaj.
01:42:19.9 – 01:42:21.2
Nimaš sreče.
01:42:26.7 – 01:42:28.1
Tega je veliko.
01:42:29.3 – 01:42:31
Vedno najde nekoga.
01:42:32.3 – 01:42:33.8
Sem bil pač jaz na vrsti.
01:42:34.8 – 01:42:37.1
Tornadu sem stopil na pot.
01:42:43.6 – 01:42:46.7
Nisem pričakoval, da bo nevihta trajala tako dolgo.
01:42:52 – 01:42:53.9
Si kdaj razmišljal, da boš šel od tod?
01:42:54.8 – 01:42:56
Jaz?
01:42:58.7 – 01:42:59.7
Sem.
01:43:01.2 – 01:43:03.7
Nekega dne, ko bom imel dolgo sivo brado
01:43:03.8 – 01:43:06.4
in mi bo v glavi manjkalo par koleščkov.
01:43:08.8 – 01:43:10.3
Povem ti, kam bom šel.
01:43:11.9 – 01:43:13.2
Zihuatanejo.
01:43:14.5 – 01:43:15.6
Kam?
01:43:16.1 – 01:43:17.5
Zihuatanejo.
01:43:18.9 – 01:43:20.2
V Mehiki.
01:43:21.8 – 01:43:23.8
Majhno mesto na obali Tihega oceana.
01:43:25.1 – 01:43:27.6
Veš, kaj pravijo Mehičani za ocean?
01:43:29.7 – 01:43:31.5
Da nima spomina.
01:43:33.8 – 01:43:36.1
Tam bi hotel živeti do konca življenja.
01:43:38 – 01:43:40.1
Toplo mestece brez spomina.
01:43:43.6 – 01:43:45.7
Odprl bi majhen hotel
01:43:47.2 – 01:43:48.7
na obali.
01:43:49.5 – 01:43:51.3
Kupil bi staro barko
01:43:52.2 – 01:43:53.4
in jo uredil.
01:43:56.6 – 01:43:57.9
Svoje goste bi vozil
01:43:58.7 – 01:44:00.1
ribarit.
01:44:03.9 – 01:44:05.3
Zihuatanejo.
01:44:09.2 – 01:44:12.4
Potreboval bi človeka, ki zna kaj priskrbeti.
01:44:19.5 – 01:44:21.7
Nisem prepričan, da bi zmogel zunaj.
01:44:29.1 – 01:44:30.9
Tukaj sem preživel večino svojega življenja.
01:44:32.5 – 01:44:34.4
Zdaj sem institucionaliziran.
01:44:35.3 – 01:44:36.8
Tako kot je bil Brooks.
01:44:37.8 – 01:44:39.8
Podcenjuješ se.
01:44:40.8 – 01:44:42.2
Ne podcenjujem.
01:44:46.1 – 01:44:49.8
Tukaj se znajdem in res lahko marsikaj priskrbim.
01:44:50.9 – 01:44:53.4
Zunaj pa potrebuješ samo imenik.
01:44:53.7 – 01:44:55.6
Ne bi vedel, kje začeti.
01:44:57.9 – 01:45:00
Tihi ocean?
01:45:00.2 – 01:45:01.7
Sranje.
01:45:01.8 – 01:45:03.6
Na smrt bi se bal česa tako velikega.
01:45:04 – 01:45:05.2
Jaz pa ne.
01:45:06.4 – 01:45:09.2
Nisem ustrelil žene ne njenega ljubimca.
01:45:10.9 – 01:45:14.2
Vse napake, ki sem jih storil, sem še kako odplačal.
01:45:15.2 – 01:45:17
Hotel, barka ...
01:45:18.4 – 01:45:20.7
Mislim, da ne zahtevam veliko.
01:45:25.7 – 01:45:28.1
Ne delaj si tega.
01:45:28.4 – 01:45:30.2
To so samo sanje.
01:45:30.7 – 01:45:33.2
Mehika je zunaj, ti pa si tukaj.
01:45:33.5 – 01:45:35
In tako je.
01:45:35.3 – 01:45:37.9
Prav imaš, tako je.
01:45:39.6 – 01:45:41.9
Zunaj, jaz pa sem notri.
01:45:44.7 – 01:45:47
Torej je čisto preprosto.
01:45:50.3 – 01:45:51.7
Živi
01:45:53.1 – 01:45:54.5
ali umri.
01:46:07.6 – 01:46:09.9
Bi mi naredil uslugo, če bi kdaj prišel ven?
01:46:10.2 – 01:46:12.5
Seveda, Andy. Kar koli.
01:46:14.5 – 01:46:17.7
Blizu Buxtona je velik travnik. Veš, kje je Buxton?
01:46:19 – 01:46:22.8
Tam je veliko travnikov. -Eden je poseben.
01:46:23.2 – 01:46:27.1
Z dolgim kamnitim zidom in hrastom na severnem delu.
01:46:27.3 – 01:46:29.9
Nekaj podobnega kot v pesmi Roberta Frosta.
01:46:31.2 – 01:46:33.2
Tam sem zasnubil svojo ženo.
01:46:35.1 – 01:46:37.2
Šla sva na piknik
01:46:37.5 – 01:46:39.7
in se ljubila pod hrastom.
01:46:40.3 – 01:46:42.3
Zasnubil sem jo in je pristala.
01:46:46.5 – 01:46:48.1
Obljubi mi, Red.
01:46:49.2 – 01:46:50.8
Če boš kdaj prišel ven,
01:46:50.9 – 01:46:52.7
poišči ta travnik.
01:46:53.7 – 01:46:58
Ob vznožju zidu je kamen, ki nima kaj početi v Mainu.
01:46:59 – 01:47:02.2
Kos črnega vulkanskega stekla.
01:47:05.6 – 01:47:08.5
Pod njim je nekaj zakopano in rad bi, da to vzameš.
01:47:08.8 – 01:47:10.2
Kaj pa, Andy?
01:47:10.5 – 01:47:12.1
Kaj je zakopano tam?
01:47:13.9 – 01:47:15.5
Da bi izvedel,
01:47:15.9 – 01:47:17.3
boš moral pogledati.
01:47:22.9 – 01:47:24.4
Pravim vam. Fant ...
01:47:25.7 – 01:47:27.1
Čudne stvari govori.
01:47:28.6 – 01:47:30.1
Res me skrbi zanj.
01:47:30.5 – 01:47:32
Paziti moramo nanj.
01:47:32.2 – 01:47:35.5
Podnevi že gre, ponoči pa je sam.
01:47:36.8 – 01:47:38
Ljubi bog.
01:47:39.4 – 01:47:40.5
Kaj je?
01:47:41.7 – 01:47:44
Andy se je danes oglasil pri meni.
01:47:44.5 – 01:47:46.6
Prosil je za kos vrvi.
01:47:46.9 – 01:47:48
Vrvi?
01:47:48.3 – 01:47:49.8
2 m.
01:47:50 – 01:47:51.4
Si mu jo dal?
01:47:52.3 – 01:47:54.1
Seveda, zakaj pa ne?
01:47:54.3 – 01:47:55.9
Ljubi bog, Heywood.
01:47:56.1 – 01:47:58.3
Kako bi lahko vedel?
01:47:58.6 – 01:48:00.1
Spomni se Brooksa.
01:48:02.1 – 01:48:03.9
Andy ne bi naredil tega.
01:48:04.3 – 01:48:05.8
Nikoli.
01:48:07.7 – 01:48:08.8
Kaj pa vem.
01:48:11.8 – 01:48:13.7
Vsak človek se enkrat zlomi.
01:48:16.4 – 01:48:18.4
Poči in hoče domov.
01:48:18.9 – 01:48:20.5
Končal sem, gospod.
01:48:37.7 – 01:48:39.2
Trije pologi.
01:48:47.4 – 01:48:49.4
Odnesi moje stvari v pralnico.
01:48:49.7 – 01:48:51.2
In zlošči mi čevlje.
01:48:51.5 – 01:48:54.1
Da se bom videl v njih. -Prav.
01:48:59.8 – 01:49:01.4
Lepo, da si se vrnil.
01:49:02.4 – 01:49:03.9
Pusto je bilo brez tebe.
01:49:50.9 – 01:49:52.4
Ugasni luči!
01:50:24.9 – 01:50:27.6
V kehi sem doživel par dolgih noči.
01:50:27.9 – 01:50:30.8
Sam v temi, samo s svojimi mislimi.
01:50:31.1 – 01:50:33.1
Čas takrat teče počasneje.
01:50:38.9 – 01:50:41.3
To je bila najdaljša noč v mojem življenju.
01:50:57.8 – 01:50:59.3
Štetje!
01:51:03.9 – 01:51:06.1
3. vrsta jug: čisto!
01:51:09.4 – 01:51:12.3
V drugi vrsti, celica 245! Nekdo manjka.
01:51:12.8 – 01:51:14
Dufresne!
01:51:14.7 – 01:51:16.9
Pridi ven! Zadržuješ nas!
01:51:19.9 – 01:51:23.2
Ne prisili me, da pridem tja in ti razbijem betico!
01:51:30.8 – 01:51:34.7
Ne zavlačuj! Nimam časa!
01:51:35 – 01:51:37.6
Bolje, da si bolan ali mrtev! Če nisi, boš nasrkal!
01:51:38.2 – 01:51:39.6
Si me slišal?
01:51:45.8 – 01:51:47.4
Ljubi bog!
01:52:05 – 01:52:07.2
Izprašajte vse v tem bloku.
01:52:07.8 – 01:52:09.9
Začnite z njegovimi prijatelji. -S katerim.
01:52:10.4 – 01:52:13.7
Z njim. -Odpri 237.
01:52:17.9 – 01:52:22.1
Kako misliš, da ga ni? Ne govori mi tega.
01:52:22.6 – 01:52:24.1
Da mi ne ponoviš tega.
01:52:24.4 – 01:52:25.3
Toda gospod, res ga ni.
01:52:25.6 – 01:52:28.2
Vidim, Haig! Misliš, da sem slep?
01:52:29.4 – 01:52:30.8
To misliš?
01:52:31.3 – 01:52:33.5
Sem slep, Haig? -Niste, gospod!
01:52:34.8 – 01:52:37.2
Pa ti? Si ti slep?
01:52:37.8 – 01:52:40.1
Povej mi, kaj je tole? -Sinočnje štetje.
01:52:40.5 – 01:52:44.1
Vidiš Dufresnovo ime? Tukaj je bil. Prav tu.
01:52:44.5 – 01:52:45.8
Dufresne.
01:52:47.1 – 01:52:49
Ko so se ugasnile luči, je bil tukaj.
01:52:49.2 – 01:52:52.3
Potem bi moral biti tudi zjutraj.
01:52:53.2 – 01:52:55.1
Najdite ga.
01:52:55.3 – 01:52:58.4
Ne jutri ali po zajtrku. Takoj!
01:52:58.7 – 01:52:59.9
Ja, gospod.
01:53:01.4 – 01:53:03.8
Dajmo. Zmigajte svoje riti.
01:53:07.2 – 01:53:08.3
Stoj.
01:53:09.2 – 01:53:10.1
No?
01:53:13.7 – 01:53:14.8
Kaj?
01:53:14.9 – 01:53:18.1
Ves čas sta tičala skupaj. Kot rit in hlače.
01:53:19.3 – 01:53:20.7
Moral ti je kaj omeniti.
01:53:21.6 – 01:53:23.2
Ni, gospod. Upravnik.
01:53:23.5 – 01:53:24.8
Niti besede.
01:53:26.4 – 01:53:28.5
Saj to je čudež!
01:53:29.5 – 01:53:31.7
Izginil je kot prdec v vetru.
01:53:32.8 – 01:53:34.3
Nič ni ostalo za njim.
01:53:35 – 01:53:37.1
Le par kamenčkov na oknu.
01:53:37.7 – 01:53:40.5
In mrha na steni. Pa vprašajmo njo.
01:53:40.7 – 01:53:41.9
Mogoče ve ona.
01:53:42.1 – 01:53:45.1
Kaj praviš, mrha? Boš kaj povedala?
01:53:47.1 – 01:53:48.3
Mislim, da ne bo.
01:53:48.6 – 01:53:50.4
Zakaj bi odstopala od drugih?
01:53:52 – 01:53:53.4
To je zarota.
01:53:54.2 – 01:53:55.6
To je to.
01:53:56 – 01:54:00.2
Velika klinčeva zarota!
01:54:00.6 – 01:54:02.2
In vsi so vpleteni!
01:54:03.1 – 01:54:04
Vključno z njo.
01:54:39.4 – 01:54:41
Leta 1966
01:54:41.3 – 01:54:43.5
je Andy Dufresne pobegnil
01:54:43.6 – 01:54:45.4
iz kaznilnice Shawshank.
01:54:47.5 – 01:54:50.7
Našli so samo blatno zaporniško obleko,
01:54:51.1 – 01:54:52.5
kos mila
01:54:52.8 – 01:54:54.3
in staro kladivce,
01:54:54.6 – 01:54:56.8
obrabljeno skoraj do ročaja.
01:55:01.3 – 01:55:06.3
Mislil sem, da bi rabil 600 let, da bi z njim skopal tunel.
01:55:06.6 – 01:55:09
Staremu Andyju je uspelo v manj kot 20-ih.
01:55:27.7 – 01:55:29.7
Andy je imel rad geologijo.
01:55:30.7 – 01:55:33.6
Ker je bila tako potrpežljiva kot on.
01:55:34.4 – 01:55:35.9
Ledena doba,
01:55:36.7 – 01:55:38.7
milijon let nastajanja gorovij.
01:55:40.2 – 01:55:42.7
Geologija je znanost, ki zahteva potrpežljivost in čas.
01:55:43.8 – 01:55:45.4
In to je vse.
01:55:46.5 – 01:55:48
Potrpežljivost
01:55:48.2 – 01:55:49.5
in čas.
01:55:50.9 – 01:55:53.1
To, in velik poster.
01:55:57 – 01:55:58.4
Kot sem rekel,
01:55:58.5 – 01:56:02.1
v zaporu se človek loti vsega, samo da si zaposli misli.
01:56:05.3 – 01:56:10.3
Andyjev priljubljen hobi je bil odnašanje zemlje na dvorišče.
01:56:10.7 – 01:56:12.6
Pest po pest.
01:56:13.9 – 01:56:16.1
Ko so ubili Tommyja, se je Andy
01:56:16.3 – 01:56:19
verjetno odločil, da je bil tukaj dovolj dolgo.
01:56:19.3 – 01:56:21.2
Rad bi šel domov.
01:56:22.5 – 01:56:24.2
Končal sem, gospod.
01:56:46 – 01:56:47.4
Trije pologi.
01:56:55.3 – 01:56:57.5
Andy je naredil, kar so mu naročili.
01:56:57.8 – 01:57:01
Zloščil je čevlje, da si se videl v njih.
01:57:05.1 – 01:57:06.9
Pazniki niso opazili.
01:57:07.5 – 01:57:08.9
Pa jaz tudi ne.
01:57:09.2 – 01:57:10.8
Čisto zares,
01:57:11.2 – 01:57:13.7
kolikokrat pa pogledate človekove čevlje?
01:59:17.7 – 01:59:20.6
Andy se je na svobodo splazil 150 metrov daleč
01:59:20.8 – 01:59:23.7
skozi kanalizacijo. Niti predstavljati si ne morem.
01:59:25.5 – 01:59:27.1
Mogoče si tudi nočem.
01:59:32.2 – 01:59:34.1
150 m.
01:59:34.9 – 01:59:37.5
5 nogometnih igrišč.
01:59:38.7 – 01:59:40.8
Manj kot četrt kilometra.
02:00:36.5 – 02:00:40.9
Naslednjega jutra, ko je Raquel povedala svojo zgodbo,
02:00:41.4 – 02:00:44.2
je človek, ki ga niso še nikoli videli,
02:00:44.5 – 02:00:47
stopil v državno banko.
02:00:47.4 – 02:00:50.3
Do takrat ni obstajal.
02:00:51.3 – 02:00:53.4
Razen-na papirju. -Želite?
02:00:54.1 – 02:00:56.1
Imel je vse dokumente.
02:00:56.2 – 02:00:59.5
Vozniško, rojstni list, zavarovanje.
02:01:00.4 – 02:01:02.6
In identičen podpis.
02:01:03.3 – 02:01:06.2
Škoda, da odhajate.
02:01:06.6 – 02:01:08.5
Upam, da boste uživali v tujini.
02:01:08.7 – 02:01:09.9
Hvala.
02:01:10.5 – 02:01:11.8
Zagotovo bom.
02:01:12.7 – 02:01:15.7
Vaš ček, gospod. Se kaj?
02:01:16.2 – 02:01:17.4
Prosim.
02:01:17.9 – 02:01:20
Bi lahko to odposlali z vašo pošto?
02:01:20.9 – 02:01:22.1
Seveda.
02:01:23.9 – 02:01:25.2
Lep dan vam želim, gospod.
02:01:26.3 – 02:01:30.4
G. Stevens je tistega jutra obiskal precej bank.
02:01:31.2 – 02:01:33.1
Kot kaže je zapustil mesto
02:01:33.3 – 02:01:37.4
z več kot 370 000 $ upravnikovega denarja.
02:01:37.9 – 02:01:40.5
Nadomestilo za 19 let.
02:01:48.5 – 02:01:50.4
Dobro jutro, ''Portland Daily''.
02:01:51 – 02:01:53.4
KORUPCIJA. UMOR V SHAWSHANKU.
02:02:20.1 – 02:02:21.7
Dragi upravnik,
02:02:21.8 – 02:02:23.9
prav ste imeli. V njem je rešitev.
02:02:43.6 – 02:02:46.5
Byron Hadley? Imate pravico do molka.
02:02:46.8 – 02:02:51.2
Vse, kar izjavite, lahko uporabimo proti vam.
02:02:51.6 – 02:02:55.9
Nisem bil zraven, toda baje je Hadley jokal kot punčka,
02:02:56.2 – 02:02:57.9
ko so prišli ponj.
02:03:03.7 – 02:03:06.5
Norton ni nameraval oditi tako tiho.
02:03:23.1 – 02:03:24.5
Samuel Norton?
02:03:24.6 – 02:03:26.5
Imamo nalog za vašo aretacijo. Odprite.
02:03:31.7 – 02:03:32.9
Odprite vrata.
02:03:33.2 – 02:03:34.7
Ne vem, kateri ključ je.
02:03:44.5 – 02:03:46.1
Olajšaj si položaj, Notron.
02:03:58.4 – 02:04:00.8
Upam, da mu je na koncu, razen krogle,
02:04:01.4 – 02:04:03
švigalo po glavi,
02:04:03.6 – 02:04:07.8
kako ga je uspel Andy Dufresne potegniti.
02:04:10.8 – 02:04:14.1
Nedolgo po tem, ko nas je zapustil upravnik,
02:04:14.5 – 02:04:16.2
sem dobil razglednico.
02:04:17.7 – 02:04:20.4
Bila je prazna, na znamki pa je bil žig
02:04:20.8 – 02:04:22.6
Fort Hanckok, Teksas.
02:04:23.5 – 02:04:25
Fort Hanckok.
02:04:25.3 – 02:04:27.1
Na sami meji.
02:04:27.3 – 02:04:29.2
Tukaj je šel Andy čez.
02:04:29.9 – 02:04:33.5
Ko sem si ga predstavljal v avtu s spuščeno streho,
02:04:34.5 – 02:04:36.3
me je sililo na smeh.
02:04:38.5 – 02:04:40
Andy Dufresne,
02:04:40.6 – 02:04:42.5
ki je preplaval reko dreka,
02:04:42.8 – 02:04:44.8
je prišel ven čist.
02:04:45.9 – 02:04:47.3
Andy Dufresne
02:04:47.9 – 02:04:49.7
se je odpravil k Tihemu oceanu.
02:04:52.9 – 02:04:54.8
Hadley ga je zgrabil za vrat
02:04:55.1 – 02:04:58.4
in rekel: ''Ta izziva.''
02:04:59 – 02:05:02.2
Mnogi, ki smo ga poznali, smo govorili o njem.
02:05:02.6 – 02:05:05
Kaj vse je ušpičil.
02:05:05.4 – 02:05:07.6
Mojim prijateljem bi se prileglo pivo.
02:05:07.7 – 02:05:09.1
In uspelo mu je! -Res je!
02:05:10.8 – 02:05:13.3
Včasih mi je bilo hudo,
02:05:13.6 – 02:05:15.6
ker ga ni bilo več.
02:05:15.8 – 02:05:19.2
Pa sem se spomnil, da nekatere ptice ne spadajo v kletko.
02:05:20.3 – 02:05:22.4
Njihovo perje je presvetlo.
02:05:24.1 – 02:05:25.9
In ko odletijo,
02:05:26.2 – 02:05:30.3
del vas ve, da bi jih bil greh zapreti.
02:05:31.5 – 02:05:33
A vseeno
02:05:33.4 – 02:05:37.1
je vse pusto in sivo brez njih.
02:05:41.8 – 02:05:43.9
Verjetno pogrešam prijatelja.
02:06:09 – 02:06:10
Sedite, prosim.
02:06:15.7 – 02:06:17.2
Eliss Boyd Reding.
02:06:17.7 – 02:06:20.6
Odslužili ste 40 let doživljenjske kazni.
02:06:21.9 – 02:06:23.6
Se počutite rehabilitirani?
02:06:25.8 – 02:06:26.9
Rehabilitiran?
02:06:29.4 – 02:06:31
Naj razmislim.
02:06:32.3 – 02:06:34.6
Sanja se mi ne, kaj to pomeni.
02:06:36.9 – 02:06:39.8
Pomeni, ali ste se pripravljeni vrniti v družbo.
02:06:40 – 02:06:42
Vem, kaj misliš, da pomeni.
02:06:44.2 – 02:06:46
Zame je to samo izmišljena beseda,
02:06:47.4 – 02:06:49.8
ki so si jo izmislili politiki,
02:06:50.1 – 02:06:54.1
da bi takšni mladi fantje nosili obleko in kravato
02:06:54.4 – 02:06:56
in imeli službo.
02:06:57.9 – 02:06:59.4
Kaj te zanima?
02:07:00.7 – 02:07:03
Če mi je žal?
02:07:03.3 – 02:07:04.8
Vam je?
02:07:06.2 – 02:07:08.9
Ne mine dan, da mi ne bi bilo žal.
02:07:10.4 – 02:07:13.6
Ne zato, ker sem tukaj ali ker mislite, da je tako prav.
02:07:17.3 – 02:07:19.7
Ko se ozrem nazaj,
02:07:22.1 – 02:07:24
na fanta, kot sem bil takrat,
02:07:24.2 – 02:07:27.4
trapast mulc, ki je zagrešil strašen zločin,
02:07:30.8 – 02:07:32.4
bi se želel pogovoriti z njim.
02:07:34.5 – 02:07:37.2
Ga spraviti k pameti,
02:07:37.7 – 02:07:39.6
da bi razumel nekaj stvari.
02:07:41.8 – 02:07:43.2
Pa ne morem.
02:07:45.4 – 02:07:47.5
Tega fanta že zdavnaj ni več.
02:07:48.5 – 02:07:50.8
Ostal je samo ta sivi starec.
02:07:52.6 – 02:07:54.3
In s tem moram živeti.
02:07:55.5 – 02:07:57.3
Rehabilitiran?
02:07:57.6 – 02:07:59.3
Trapasta beseda.
02:08:00.3 – 02:08:05.1
Izpolni ta svoj obrazec in ne trati mojega časa,
02:08:06.5 – 02:08:08.1
kajti po pravici rečeno,
02:08:09.1 – 02:08:10.7
mi je čisto vseeno.
02:08:24 – 02:08:25.7
ODOBRENO
02:09:20.4 – 02:09:24.7
BROOKS JE BIL TUKAJ.
02:09:37.2 – 02:09:38.3
Izvolite, gospod.
02:09:42 – 02:09:43.2
Smem na stranišče?
02:09:49 – 02:09:53.3
Ni me treba vsakič vprašati. Kar pojdite.
02:10:06.3 – 02:10:09.5
40 let sem spraševal, ali smem na stranišče.
02:10:10 – 02:10:12.7
Brez dovoljenja ne morem iztisniti niti kapljice.
02:10:16.7 – 02:10:18.6
Kruta resnica.
02:10:20.7 – 02:10:23
Težko se bom navadil prostosti.
02:10:31.4 – 02:10:35.2
Vedno bolj razmišljam, kako bi prekršil pogojni izpust,
02:10:35.6 – 02:10:37.9
da bi se lahko vrnil.
02:10:43.5 – 02:10:45.5
Hudo je živeti v strahu.
02:10:46.8 – 02:10:48.6
Brooks Hatley je to vedel.
02:10:48.9 – 02:10:50.6
Še predobro.
02:10:52.3 – 02:10:55.6
Želel sem le, da bi me poslali tja, kjer imajo stvari smisel.
02:10:56.1 – 02:10:58.5
Kjer me ne bi bilo ves čas strah.
02:11:00.9 – 02:11:02.8
Samo nekaj me je zadrževalo.
02:11:04.8 – 02:11:06.6
Obljuba Andyju.
02:11:27.7 – 02:11:28.9
Tukaj je.
02:11:39.5 – 02:11:40.9
Najlepša hvala, gospod.
02:15:20.3 – 02:15:21.7
Dragi Red,
02:15:22 – 02:15:24.3
če bereš to pismo, pomeni da si prišel ven.
02:15:24.5 – 02:15:28.3
In če si prišel do sem, boš morda šel še malo dlje.
02:15:28.9 – 02:15:31.2
Se spomniš mesteca?
02:15:33.6 – 02:15:35.4
Zihuatanejo.
02:15:36.8 – 02:15:40.4
Potreboval bi pomoč pri svojem projektu.
02:15:40.9 – 02:15:44.3
Čakal te bom in tudi šahovnica je pripravljena.
02:15:45.2 – 02:15:46.7
Ne pozabi, Red,
02:15:46.9 – 02:15:48.9
upanje je dobra stvar.
02:15:49.3 – 02:15:50.8
Morda najboljša.
02:15:51.3 – 02:15:53.1
In dobre stvari ne umrejo.
02:15:54.2 – 02:15:56.9
Upam, da te bo to pismo dobilo
02:15:57.2 – 02:15:59.1
pri dobrem zdravju.
02:15:59.5 – 02:16:00.9
Tvoj prijatelj,
02:16:01 – 02:16:02.6
Andy.
02:16:36.2 – 02:16:37.8
Živi
02:16:38.1 – 02:16:39.9
ali umri.''
02:16:42.5 – 02:16:44.1
Prekleto res.
02:16:47.6 – 02:16:51.7
TUDI RED JE BIL TUKAJ. -Drugič v življenju
02:16:52.1 – 02:16:54.3
sem zagrešil zločin.
02:16:55.9 – 02:16:57.9
Prekršil sem pogojni izpust.
02:16:58.5 – 02:17:02.3
Ne verjamem, da bodo postavili zapore.
02:17:03 – 02:17:05.1
Zaradi starega lopova, kot sem jaz.
02:17:05.2 – 02:17:07.4
Fort Hanckok, Teksas, prosim vas.
02:17:10.9 – 02:17:15.5
Bil sem tako vznemirjen, da nisem mogel sedeti pri miru.
02:17:15.9 – 02:17:19.5
Tako vznemirjen, kot je lahko samo svoboden človek.
02:17:19.7 – 02:17:22.1
Svoboden človek na začetku velikega potovanja,
02:17:22.3 – 02:17:24.3
katerega konca ne pozna.
02:17:28 – 02:17:30.9
Upam, da bom prišel čez mejo.
02:17:32.3 – 02:17:34.7
Upam, da bom našel prijatelja in mu segel v roko.
02:17:36.9 – 02:17:40.7
Upam, da je Tihi ocean tako moder kot v mojih sanjah.
02:17:42.9 – 02:17:44.1
Upam.
02:18:18.3 – 02:18:22.9
V SPOMIN NA ALLENA GREENA
02:18:33.4 – 02:18:37.6
Prevod po tonskem zapisu
02:18:37.8 – 02:18:42.3
Tehnična obdelava BLITZ Film&Video Distribution
02:18:43.305 – 02:18:49.787
Podprite nas in postanite VIP član ter se znebite vseh oglasov iz