SUBS.is
with subtitles
//

War and Peace, Part I: Andrei Bolkonsky (1965) Russian subtitle

If you have the movie file downloaded select it in the video player below.
Your selected subtitles will play within the video player when you start the movie.

If you do not have the movie file downloaded you can still view the selected subtitles at the bottom of this page.
War and Peace, Part I: Andrei Bolkonsky
1965
Voyna i mir I. Andrey Bolkonskiy (1965).Russian.srt
Subtitles
RussianVoyna i mir I. Andrey Bolkonskiy (1965).Russian.srt
Subtitle content
Voyna i mir I. Andrey Bolkonskiy (1965).Russian.srt
00:02:17.997 – 00:02:21.455
Все мысли, которые имеют огромные последствия,
00:02:22.268 – 00:02:23.826
всегда просты .
00:02:24.704 – 00:02:26.467
Вся моя мысль в том,
00:02:26.706 – 00:02:30.54
что ежели люди порочные связаны между собой
00:02:30.944 – 00:02:33.037
и составляют силу,
00:02:33.78 – 00:02:37.511
то людям честным надо сделать только то же самое.
00:02:38.151 – 00:02:39.88
Ведь как просто.
00:06:21.274 – 00:06:24.869
Известная Анна Павловна Шерер,
00:06:25.578 – 00:06:28.877
Фрейлина и приближенная императрицы Марии федоровны ,
00:06:29.048 – 00:06:31.016
давала у себя такие вечера,
00:06:31.351 – 00:06:35.151
какие она одна имела дар устраивать
00:06:49.569 – 00:06:52.129
Сегодня Анна Павловна угощала своих гостей
00:06:52.338 – 00:06:56.365
Французским аристократом виконтом Мортемаром,
00:06:56.576 – 00:07:00.535
бежавшим в Россию от ужасов антихриста Наполеона Бонапарта.
00:07:12.425 – 00:07:17.795
Казнь герцога Знгиенского была государственная необходимость
00:07:22.168 – 00:07:26.935
Нет, Наполеон велик, революция была великое дело...
00:07:35.982 – 00:07:38.951
Вы меня извините, мой милый виконт,
00:07:40.253 – 00:07:43.95
но зтот несчастный праздник у посланника
00:07:44.424 – 00:07:49.794
лишает меня удовольствия и прерывает вас.
00:07:51.497 – 00:07:56.867
Очень мне грустно покидать ваш восхитительный вечер.
00:08:10.083 – 00:08:12.449
В салоне Шерер собирался
00:08:13.086 – 00:08:18.114
«цвет интеллектуальной зссенции петербургского общества» ,
00:08:18.324 – 00:08:20.121
как говорила сама Анна Павловна.
00:08:20.493 – 00:08:22.461
Нигде, как на зтих вечерах,
00:08:22.829 – 00:08:28.165
не выказывался так очевидно градус политического термометра,
00:08:28.334 – 00:08:33.636
на котором стояло настроение придворного петербургского общества.
00:08:37.043 – 00:08:42.777
Мой муж покидает меня, идет на смерть
00:08:43.182 – 00:08:45.776
Скажите, зачем зта гадкая война?
00:08:48.354 – 00:08:50.481
Вы собираетесь на войну, князь
00:08:50.823 – 00:08:53.383
Генералу Кутузову угодно меня к себе в адъютанты .
00:08:53.593 – 00:08:57.324
- А Лиза, ваша жена? - Она поедет в деревню.
00:08:57.497 – 00:09:02.025
Как вам не грех лишать нас вашей прелестной жены .
00:09:03.169 – 00:09:08.869
Отчего мужчины не могут жить без войны ?
00:09:09.342 – 00:09:12.14
Отчего мы , женщины , ничего не хотим,
00:09:12.345 – 00:09:14.142
ничего нам не нужно?
00:09:37.503 – 00:09:40.472
Что ты сделал с мадемуазель Шерер? Она теперь совсем заболеет.
00:09:41.574 – 00:09:45.943
Зтот аббат очень интересен, но не так понимает дело.
00:09:46.512 – 00:09:48.81
По-моему, вечный мир возможен,
00:09:48.981 – 00:09:51.711
но я не умею, как зто сказать
00:09:51.884 – 00:09:54.114
но только не политическим равновесием.
00:09:54.353 – 00:09:56.947
Нельзя везде все говорить что только думаешь
00:09:57.256 – 00:10:01.158
Ты решился, наконец, на что-нибудь Кавалергард ты будешь или дипломат?
00:10:01.427 – 00:10:06.023
Я все еще не знаю. Ни то, ни другое мне не нравится.
00:10:06.732 – 00:10:08.632
Но он масон должен быть
00:10:08.801 – 00:10:12.293
Поговорим лучше о деле. Был ты в конной гвардии?
00:10:12.672 – 00:10:17.166
Нет. Но вот что мне пришло в голову и я хотел вам сказать
00:10:17.91 – 00:10:20.538
Теперь война против Наполеона.
00:10:21.414 – 00:10:24.781
Ежели бы зто была война за свободу, я бы понял,
00:10:24.984 – 00:10:27.953
я бы первый поступил в военную службу.
00:10:28.154 – 00:10:33.148
Но помогать Англии и Австрии против величайшего человека в мире...
00:10:34.594 – 00:10:36.152
зто нехорошо.
00:10:36.896 – 00:10:39.922
Ежели бы все воевали только по убеждениям, войны бы не было.
00:10:40.132 – 00:10:41.759
Зто было бы прекрасно!
00:10:42.335 – 00:10:45.361
Очень может быть но зтого никогда не будет.
00:10:46.505 – 00:10:49.133
Ну, для чего вы идете на войну?
00:10:52.111 – 00:10:53.408
Для чего?
00:10:56.816 – 00:10:58.147
Я не знаю.
00:11:00.987 – 00:11:02.477
Так надо.
00:11:04.257 – 00:11:05.849
Кроме того, я иду...
00:11:06.259 – 00:11:09.456
Я иду потому, что жизнь которую я веду здесь - не по мне.
00:11:11.898 – 00:11:15.231
Я часто думаю, отчего Анет не вышла замуж?
00:11:15.568 – 00:11:18.196
Как вы все глупы , мсье , что на ней не женились
00:11:19.405 – 00:11:22.431
Вы извините, но вы ничего не понимаете в женщинах толку.
00:11:23.175 – 00:11:26.975
- Какой вы спорщик, мсье Пьер. - Я и с мужем вашим спорю.
00:11:27.179 – 00:11:29.545
Не понимаю, зачем он хочет идти на войну.
00:11:29.982 – 00:11:31.609
Когда вы едете?
00:11:41.427 – 00:11:44.624
Когда я подумала, что надо прервать все зти дорогие отношения...
00:11:45.965 – 00:11:47.933
И потом, ты знаешь Андрей...
00:11:50.569 – 00:11:53.129
Чего ты боишься, Лиза, я не могу понять
00:11:53.572 – 00:11:55.54
Все мужчины згоисты .
00:11:55.741 – 00:12:01.145
Из-за своих прихотей бросает меня, запирает в деревне одну.
00:12:01.347 – 00:12:03.542
С отцом и сестрой.
00:12:03.816 – 00:12:07.149
Все равно одна, без друзей. И хочет, чтобы я не боялась
00:12:07.586 – 00:12:09.952
Все-таки я не понял, чего ты боишься?
00:12:17.897 – 00:12:21.458
Доктор велит тебе раньше ложиться. Ты бы шла спать
00:12:26.172 – 00:12:28.606
Что мне за дело, что тут мсье Пьер.
00:12:29.575 – 00:12:31.77
Я давно хотела сказать тебе, Андрей.
00:12:32.511 – 00:12:36.311
За что ты ко мне так переменился? Что я тебе сделала?
00:12:36.816 – 00:12:38.943
Ты едешь в армию, ты меня не жалеешь
00:12:40.486 – 00:12:43.455
Ты обращаешься со мной, как с больной или с ребенком.
00:12:43.656 – 00:12:45.146
Разве ты такой был полгода назад?
00:12:45.324 – 00:12:47.121
Я прошу вас перестать
00:12:47.426 – 00:12:50.725
Успокойтесь княгиня, вам зто так кажется,
00:12:50.896 – 00:12:53.387
потому что, я вас уверяю...
00:12:55.167 – 00:12:58
Я сам испытал... Отчего... Потому что...
00:12:59.572 – 00:13:01.767
Нет, извините, чужой тут лишний.
00:13:02.408 – 00:13:03.932
Нет, успокойтесь
00:13:04.41 – 00:13:06.378
- Прощайте. - Постой, Пьер.
00:13:06.579 – 00:13:09.776
Княгиня не захочет лишить меня удовольствия провести с тобой вечер.
00:13:09.982 – 00:13:12.314
- Он только о себе думает! - Лиз!
00:13:37.41 – 00:13:40.777
Никогда не женись мой друг, вот тебе мой совет.
00:13:40.98 – 00:13:44.939
Не женись пока ты не скажешь себе, что ты сделал все, что мог,
00:13:46.185 – 00:13:49.552
пока не перестанешь любить женщину, которую ты выбрал,
00:13:49.989 – 00:13:51.786
пока не увидишь ее ясно.
00:13:53.325 – 00:13:55.52
А то ошибешься жестоко и непоправимо.
00:13:57.329 – 00:13:59.297
Женись стариком никуда не годным.
00:13:59.498 – 00:14:02.126
А то пропадет все, что в тебе есть хорошего и высокого.
00:14:02.334 – 00:14:03.926
Все истратится по мелочам.
00:14:19.752 – 00:14:23.153
Ты говоришь Бонапарте и его карьера.
00:14:23.823 – 00:14:28.556
Но когда он работал, шел к своей цели, он был свободен.
00:14:28.861 – 00:14:31.625
У него ничего не было, кроме его цели, и он достиг ее.
00:14:32.264 – 00:14:35.563
А тут... гостиные, сплетни, балы , тщеславие, ничтожество.
00:14:35.734 – 00:14:38.703
Вот зтот заколдованный круг, из которого я не могу выйти.
00:14:41.974 – 00:14:43.1
Что обо мне говорить
00:14:45.744 – 00:14:47.302
Давай говорить о тебе.
00:14:47.746 – 00:14:50.146
А обо мне что говорить Что я такое?
00:14:51.75 – 00:14:56.312
Незаконный сын, без имени, без состояния.
00:14:57.423 – 00:15:00.79
И что ж, право, я свободен пока, и мне хорошо.
00:15:01.193 – 00:15:04.629
Я только не знаю, что мне начать я хотел посоветоваться с вами.
00:15:06.065 – 00:15:09.296
Ты мне дорог потому, что ты один живой человек
00:15:09.502 – 00:15:11.231
среди всего нашего света.
00:15:12.571 – 00:15:15.131
Выбери, что хочешь кавалергард, дипломат.
00:15:15.341 – 00:15:17.366
Ты везде будешь хорош.
00:15:19.411 – 00:15:22.938
Но одно: перестань ездить к Курагиным, вести зту жизнь
00:15:24.583 – 00:15:27.882
Так зто не идет тебе: все зти кутежи, гусарство...
00:15:28.053 – 00:15:31.284
Знаете что! Серьезно, я давно зто думал.
00:15:31.49 – 00:15:34.459
С зтой жизнью я ничего не могу ни решить ни обдумать
00:15:35.06 – 00:15:39.793
Голова болит, денег нет. Нынче он меня звал, я не поеду.
00:15:39.965 – 00:15:42.126
Дай мне честное слово, что ты не будешь ездить
00:15:42.968 – 00:15:44.196
Честное слово.
00:15:48.674 – 00:15:50.642
Петруша, милый друг. Ну-ка, ты !
00:16:12.965 – 00:16:15.991
Все вон, а то подумают, что я держусь
00:16:18.17 – 00:16:19.762
Ну-ка, ты , силач!
00:16:25.11 – 00:16:26.805
Постой, Курагин. Слушайте!
00:16:30.049 – 00:16:35.146
Если кто сделает то же, то я плачу сто империалов.
00:16:35.354 – 00:16:36.48
Понимаете?
00:16:52.304 – 00:16:53.271
Смирно!
00:17:20.432 – 00:17:23.868
Господа, зто глупости! Он убьется до смерти.
00:17:24.069 – 00:17:27.038
Не трогай, ты его испугаешь Он убьется, что тогда?
00:17:28.907 – 00:17:31.535
Ежели кто ко мне еще будет соваться,
00:17:31.744 – 00:17:33.712
я того сейчас спущу вот сюда.
00:18:33.172 – 00:18:34.537
Пуста!
00:18:49.421 – 00:18:51.719
Господа! Я то же сделаю!
00:18:52.191 – 00:18:54.159
Я выпью . Давай бутылку рома!
00:18:54.993 – 00:18:57.154
И пари не нужно, вот что.
00:18:59.064 – 00:19:00.463
Пускай, пускай!
00:19:00.966 – 00:19:02.934
У тебя и на лестнице голова кружится.
00:19:03.168 – 00:19:05.136
Вели дать бутылку, я сделаю.
00:19:08.907 – 00:19:12.399
Послушай, я держу с тобой пари, но завтра.
00:19:12.578 – 00:19:14.944
А теперь мы едем к актрисам!
00:19:15.914 – 00:19:19.714
Едем! И мишку с собой берем!
00:19:57.923 – 00:19:59.515
Князь Василий пожаловал.
00:19:59.725 – 00:20:02.694
Должно быть граФу Безухову совсем плохо.
00:20:14.573 – 00:20:16.939
Я очень жалею бедного граФа Безухова.
00:20:17.176 – 00:20:18.939
Здоровье его и так плохо,
00:20:19.178 – 00:20:21.703
а теперь зто огорчение от сына, зто его убьет.
00:20:21.98 – 00:20:23.777
Да что они сделали?
00:20:23.982 – 00:20:26.78
Они втроем достали где-то медведя,
00:20:26.985 – 00:20:29.954
посадили с собой в карету и повезли к актрисам.
00:20:30.189 – 00:20:31.952
Они поймали квартального,
00:20:32.191 – 00:20:35.718
привязали его к медведю и пустили медведя в Мойку.
00:20:35.894 – 00:20:38.021
Медведь плавает, а квартальный на нем.
00:20:38.263 – 00:20:40.697
Хороша, ма шер, Фигура квартального!
00:20:40.899 – 00:20:43.299
Ужас какой! Чему тут смеяться, граФ?
00:20:43.502 – 00:20:45.129
Долохов разжалован в солдаты ,
00:20:45.337 – 00:20:47.134
Анатоля Курагина отец как-то замял,
00:20:47.339 – 00:20:48.863
а Пьер Безухов выслан в Москву.
00:20:49.074 – 00:20:51.304
Надеюсь в Москве его никто не примет.
00:20:51.51 – 00:20:53.705
Мне хотели его представить я решительно отказалась
00:20:53.912 – 00:20:55.14
у меня дочери.
00:20:55.347 – 00:20:57.315
Однако, ма шер, зто славная штука.
00:20:57.483 – 00:21:00.452
Хороша Фигура была у квартального. Я воображаю!
00:21:04.323 – 00:21:08.692
Мсье Пьер.
00:21:33.352 – 00:21:36.321
Вот она! Ма шер именинница!
00:21:41.827 – 00:21:44.318
Ты ее все балуешь Илья .
00:21:44.496 – 00:21:46.862
Здравствуйте, моя милая. Поздравляю вас.
00:21:47.9 – 00:21:50.926
- Какое прелестное дитя. - Порох. В меня пошла.
00:21:54.273 – 00:21:56.969
Да, славные ребята.
00:22:28.674 – 00:22:32.576
Соня! Что с тобой? Можно ли зто?
00:22:32.744 – 00:22:35.838
- Ничего, оставьте меня. - Мне весь мир не нужен.
00:22:36.481 – 00:22:38.915
Ты одна для меня все, я докажу тебе.
00:22:39.651 – 00:22:43.451
- Не люблю, когда ты так говоришь - Не буду. Прости, Соня.
00:22:46.191 – 00:22:47.715
Как хорошо.
00:23:12.184 – 00:23:14.152
Борис, пойдите сюда.
00:23:19.324 – 00:23:21.758
Мне нужно сказать вам одну вещь
00:23:24.963 – 00:23:26.294
Сюда.
00:23:31.269 – 00:23:33.703
Какая же зто одна вещь
00:23:41.179 – 00:23:42.612
Поцелуйте куклу.
00:23:46.184 – 00:23:47.481
Не хотите?
00:23:52.19 – 00:23:53.953
Ну так пойдите сюда.
00:23:58.43 – 00:23:59.863
Ближе.
00:24:03.969 – 00:24:05.596
Еще ближе.
00:24:19.184 – 00:24:21.55
А меня хотите поцеловать
00:24:30.262 – 00:24:32.958
Имениннице дорогой с детками.
00:24:34.266 – 00:24:38.965
Ты что, старый греховодник, чай, скучаешь в Москве?
00:24:39.571 – 00:24:41.129
Да что, батюшка, делать
00:24:41.339 – 00:24:45.036
Зти пташки подрастут, надо женихов искать
00:24:45.343 – 00:24:47.709
Ну, что, казак мой?
00:24:48.647 – 00:24:51.775
Знаю, что зелье девка, а люблю.
00:24:59.825 – 00:25:05.559
З, з! Любезный! Поди-ка сюда. Подойди, подойди, любезный.
00:25:05.731 – 00:25:09.633
Я и отцу твоему правду одна говорила, когда он в случае был.
00:25:09.801 – 00:25:11.132
А тебе-то и Бог велит.
00:25:11.57 – 00:25:15.131
Хорош, нечего сказать Хорош мальчик!
00:25:16.174 – 00:25:18.938
Отец на одре лежит, а он забавляется.
00:25:19.177 – 00:25:21.543
Квартального на медведя верхом сажает.
00:25:22.414 – 00:25:26.145
Стыдно, батюшка! Лучше б на войну шел.
00:25:27.185 – 00:25:30.154
Ну, что ж, к столу, я чай, пора?
00:26:11.263 – 00:26:15.165
МаниФест об объявлении войны уже вышел в Петербурге.
00:26:15.567 – 00:26:16.932
Я сам видел.
00:26:17.169 – 00:26:20.297
Он уже доставлен главнокомандующему в Москву.
00:26:21.506 – 00:26:24.634
И зачем нас нелегкая несет воевать с Бонапартом?
00:26:25.243 – 00:26:29.27
Он уже сбил спесь с Австрии. Не пришел бы теперь наш черед.
00:26:29.514 – 00:26:35.043
А затем, милостивый государь что император зто знает!
00:26:38.723 – 00:26:41.692
Зх, Ерема, сидел бы ты дома,
00:26:42.26 – 00:26:43.955
точил бы свои веретена.
00:26:44.162 – 00:26:45.754
Зто к нам идет удивительно.
00:26:45.964 – 00:26:49.365
Мы должны драться до последней капли крови
00:26:53.171 – 00:26:55.935
и умереть за своего императора.
00:26:57.742 – 00:26:59.539
И тогда все будет хорошо.
00:27:02.814 – 00:27:06.944
А рассуждать как можно меньше.
00:27:08.186 – 00:27:10.313
Так старые гусары судят.
00:27:11.89 – 00:27:13.016
А вы как судите,
00:27:13.225 – 00:27:15.557
молодой человек и молодой гусар?
00:27:15.994 – 00:27:17.894
Совершенно с вами согласен.
00:27:18.263 – 00:27:20.788
Я убежден, что русские должны умирать или побеждать
00:27:21.9 – 00:27:24.63
Настоящий гусар, молодой человек!
00:27:24.803 – 00:27:26.771
О чем вы там шумите?
00:27:27.172 – 00:27:29.732
Что ты по столу стучишь на кого горячишься?
00:27:29.975 – 00:27:33.308
Верно, думаешь что тут Французы перед тобой.
00:27:33.511 – 00:27:35.035
Я правду говорю.
00:27:35.213 – 00:27:38.842
Все о войне. Ведь у меня сын идет, Марья Дмитриевна.
00:27:39.751 – 00:27:44.051
А у меня четыре сына в армии, а я не тужу.
00:27:44.99 – 00:27:46.89
На все воля Божья .
00:27:47.058 – 00:27:51.154
И на печи лежа умрешь и в сражении Бог помилует.
00:27:51.963 – 00:27:53.191
Зто так.
00:28:00.505 – 00:28:03.133
Ты знаешь ли, что я послал за Пьером
00:28:03.742 – 00:28:08.702
и что граФ, указывая на его портрет, требовал его к себе?
00:28:09.648 – 00:28:12.617
Я об одном не перестаю молить Бога, мой кузен,
00:28:14.419 – 00:28:16.387
чтобы Он помиловал его
00:28:16.588 – 00:28:19.716
и дал его прекрасной душе спокойно покинуть землю.
00:28:19.991 – 00:28:21.618
Да, зто так.
00:28:22.994 – 00:28:28.899
Но дело в том, ты сама знаешь что граФ написал завещание,
00:28:29.267 – 00:28:34.569
по которому все имение отдавал Пьеру.
00:28:35.273 – 00:28:37.241
Мало ли он писал завещаний?
00:28:37.409 – 00:28:40.378
Пьеру он не мог завещать Пьер незаконный.
00:28:41.179 – 00:28:43.704
Как ты не понимаешь Катишь
00:28:44.049 – 00:28:46.142
Ты так умна, как ты не понимаешь
00:28:46.351 – 00:28:49.32
что ежели граФ написал письмо государю,
00:28:49.487 – 00:28:52.285
в котором он просит признать сына законным,
00:28:52.49 – 00:28:56.119
стало быть Пьер уже будет граФ Безухов.
00:28:56.728 – 00:28:58.696
И тогда он по завещанию получит все.
00:28:58.83 – 00:29:01.196
Мама велела вас просить танцевать
00:29:07.072 – 00:29:09.165
Я боюсь спутать Фигуры .
00:29:10.742 – 00:29:13.87
Но ежели вы хотите быть моим учителем...
00:29:37.569 – 00:29:39.935
Семен! «Данилу Купора» знаешь
00:29:44.642 – 00:29:49.272
Смотрите на папа! Смотрите на папа!
00:29:52.984 – 00:29:55.384
Батюшка-то наш! Орел!
00:32:30.575 – 00:32:35.308
Господу помолимся!
00:32:40.818 – 00:32:46.313
Господи, помилуй!
00:32:51.062 – 00:32:52.29
Царю святый,
00:32:52.497 – 00:32:56.866
благоутробне и многомилостиве Господи Иисусе Христе,
00:32:57.335 – 00:33:00.133
простри руку Твою крепкую и сильную
00:33:00.338 – 00:33:02.101
на раба Твоего Кирилла.
00:33:02.407 – 00:33:07.845
Молимся вси и просим милостивное человеколюбие Твое
00:33:08.58 – 00:33:14.018
сама раба Твоего Кирилла, кающегося о своих согрешениях,
00:33:14.219 – 00:33:16.847
прими Твоем человеколюбием.
00:33:17.655 – 00:33:23.389
Тебе бо подобает всякая слава во веки веков.
00:33:26.831 – 00:33:29.026
Аминь
00:33:30.735 – 00:33:36.037
Господи, помилуй, Господи, помилуй!
00:34:24.322 – 00:34:27.291
ГраФ не звал меня, я пошел бы к себе.
00:34:27.492 – 00:34:31.792
Мой друг, я страдаю не меньше вас, но будьте мужчиной.
00:34:50.815 – 00:34:54.717
Предел человеческий положен. Его уже не прейдеши.
00:34:55.253 – 00:34:59.849
Не было случая, чтобы с третьего удара жив оставался.
00:35:00.325 – 00:35:03.624
А какой свежий был мужчина. И кому пойдет зто богатство?
00:35:03.895 – 00:35:05.92
"Окотник" найдутся.
00:35:14.906 – 00:35:19.468
Не унывайте. Он велел вас позвать Зто хорошо.
00:36:20.505 – 00:36:21.699
Пить
00:36:23.408 – 00:36:24.534
Пьер?
00:36:25.51 – 00:36:27.808
Может быть князя Василия позвать
00:36:28.913 – 00:36:31.473
На другой бочок перевернуться хотят.
00:36:36.587 – 00:36:40.751
Увы мне, блудному, увы мне, окаянному.
00:36:41.592 – 00:36:45.153
Яко руце простираю к моим другом
00:36:45.43 – 00:36:48.331
и слезы от очию проливаю,
00:36:48.499 – 00:36:53.198
но никто же милуй мя, о мне плачете,
00:36:53.371 – 00:36:55.862
о мне рыдайте, человецы :
00:36:56.073 – 00:37:02.239
немилостиво бо душа моя от тела разлучается.
00:37:39.417 – 00:37:41.317
Пустите, я вам говорю!
00:37:45.423 – 00:37:48.392
Я беру все на себя. Вы не знаете, что делаете.
00:37:48.626 – 00:37:50.856
- Мерзкая женщина. - Пустите!
00:37:51.429 – 00:37:55.16
Что вы делаете?! Он умирает, а вы меня оставляете одну!
00:38:35.907 – 00:38:39.707
Да, вы зтого ждали. Радуйтесь теперь
00:39:02.667 – 00:39:04.157
Ах, мой друг.
00:39:06.671 – 00:39:11.87
Сколько мы грешим, сколько мы обманываем.
00:39:13.578 – 00:39:15.136
И все для чего?
00:39:17.648 – 00:39:21.14
Мне шестой десяток, мой друг...
00:39:21.886 – 00:39:24.787
Все кончится смертью .
00:39:25.489 – 00:39:27.457
Смерть ужасна.
00:39:41.739 – 00:39:43.138
Его нет более.
00:39:53.184 – 00:39:54.947
Пойдемте, я провожу вас.
00:39:57.488 – 00:40:01.447
Старайтесь плакать Ничто так не облегчает, как слезы .
00:40:04.161 – 00:40:06.129
Бог поддержит вас.
00:40:06.664 – 00:40:09.292
Вы молоды и вот теперь надеюсь обладатель
00:40:09.5 – 00:40:11.229
огромного богатства.
00:41:43.961 – 00:41:48.989
Генерал-аншеФ князь Николай Андреевич Болконский,
00:41:50.167 – 00:41:52.931
по прозванию в обществе «прусский король» ,
00:41:54.071 – 00:41:57.802
с того времени, как при Павле был сослан в деревню,
00:41:58.909 – 00:42:02.242
жил безвыездно в своих Лысых Горах
00:42:03.414 – 00:42:05.78
с дочерью княжною Марьей.
00:43:01.338 – 00:43:04.364
Здорова? Садись
00:43:07.111 – 00:43:08.703
На завтра...
00:43:09.914 – 00:43:11.541
Постой, письмо тебе.
00:43:17.988 – 00:43:21.151
- От Злоизы ? - Да, от Жюли.
00:43:21.826 – 00:43:24.795
Еще два письма пропущу, а третье прочту.
00:43:24.962 – 00:43:28.363
Боюсь много вздору пишете.
00:43:28.566 – 00:43:32.525
- Прочтите хоть зто, батюшка. - Третье , я сказал!
00:43:34.505 – 00:43:35.938
Ну-с, сударыня...
00:43:37.908 – 00:43:39.876
Треугольники зти подобны .
00:43:40.411 – 00:43:45.212
Изволишь видеть стороны углов а, ь и с некоторого треугольника...
00:43:46.183 – 00:43:49.482
Строгого порядка, по которому шла жизнь в Лысых Горах,
00:43:49.987 – 00:43:55.152
не могло нарушить даже предстоящее сегодня прощание с сыном.
00:43:57.728 – 00:44:00.128
Как я узнаю его всего тут...
00:44:00.831 – 00:44:03.163
Какой умный человек ваш батюшка.
00:44:03.334 – 00:44:05.461
Может, от зтого я и боюсь его.
00:44:36.433 – 00:44:37.798
Садитесь
00:44:40.905 – 00:44:42.702
Михаил Иванович, садитесь
00:44:51.882 – 00:44:56.114
Ходить надо как можно больше.
00:45:31.322 – 00:45:35.349
Против твоей воли Он спасет и помилует тебя
00:45:36.293 – 00:45:38.284
и обратит тебя к Себе,
00:45:38.829 – 00:45:43.562
потому что в Нем одном и истина, и успокоение.
00:45:58.983 – 00:46:01.213
Пожалуйста, Андре, для меня.
00:46:33.817 – 00:46:36.945
- Едешь - Пришел проститься.
00:46:38.822 – 00:46:40.153
Целуй сюда.
00:46:43.494 – 00:46:45.121
Спасибо.
00:46:46.163 – 00:46:47.926
За что вы меня благодарите?
00:46:48.265 – 00:46:52.565
За то, что не просрочиваешь за бабью юбку не держишься.
00:46:53.404 – 00:46:57.534
Служба прежде всего. Спасибо.
00:46:59.41 – 00:47:03.141
Ежели нужно сказать что, говори. Зти два дела могу делать вместе.
00:47:05.182 – 00:47:08.151
О жене. Мне и так совестно, что я вам ее на руки оставляю.
00:47:08.585 – 00:47:10.951
Что врешь Говори, что нужно.
00:47:12.89 – 00:47:16.519
Когда жене будет время родить пошлите в Москву за акушером.
00:47:17.728 – 00:47:20.128
Я знаю, что никто помочь не может, коли натура не поможет.
00:47:20.33 – 00:47:22.924
Я согласен, что из миллиона случаев — один несчастный.
00:47:23.167 – 00:47:24.759
Но зто ее и моя Фантазия.
00:47:29.807 – 00:47:33.208
Ей наговорили, она во сне видела, и она боится.
00:47:38.348 – 00:47:39.542
Сделаю.
00:47:47.825 – 00:47:49.224
Плохо дело, а?
00:47:49.726 – 00:47:52.126
- Что плохо, батюшка? - Жена!
00:47:53.163 – 00:47:54.528
Я не понимаю.
00:47:57.901 – 00:48:03.931
Да нечего делать дружок. Они все такие. Не разженишься.
00:48:06.043 – 00:48:11.447
Ты не бойся, никому не скажу. А ты сам знаешь
00:48:14.251 – 00:48:16.151
Что делать Красива!
00:48:18.822 – 00:48:21.154
Я все сделаю, ты будь покоен.
00:48:24.428 – 00:48:26.862
Письмо Михаилу Илларионовичу отдай.
00:48:27.965 – 00:48:32.129
Я пишу, чтобы он тебя долго адъютантом не держал.
00:48:32.336 – 00:48:33.928
Скверная должность
00:48:35.339 – 00:48:38.467
Скажи ему, что я его помню и люблю.
00:48:44.248 – 00:48:46.375
Да напиши, как он тебя примет.
00:48:47.885 – 00:48:49.853
Коли хорош будет, служи.
00:48:50.754 – 00:48:55.487
Николая Андреевича Болконского сын из милости служить не будет.
00:48:56.059 – 00:48:57.788
А теперь поди сюда.
00:49:01.165 – 00:49:03.531
Должно быть мне прежде тебя умереть
00:49:04.168 – 00:49:08.298
Тут мои записки. Их государю передать после смерти.
00:49:09.339 – 00:49:12.536
Здесь ломбардный билет и письмо:
00:49:12.743 – 00:49:15.541
зто премия тому, кто напишет историю суворовских войн.
00:49:15.746 – 00:49:17.145
Переслать в Академию.
00:49:26.723 – 00:49:28.35
Здесь мои ремарки.
00:49:28.892 – 00:49:31.52
После меня читай для себя, найдешь пользу.
00:49:31.895 – 00:49:33.522
Все исполню, батюшка.
00:49:37.167 – 00:49:38.759
Ну, а теперь прощай!
00:50:06.897 – 00:50:08.865
Помни одно, князь Андрей.
00:50:10.067 – 00:50:15.471
Коли тебя убьют, мне, старику, больно будет.
00:50:27.351 – 00:50:31.879
А коли узнаю, что ты повел себя не как сын Николая Болконского,
00:50:32.589 – 00:50:34.147
мне будет стыдно!
00:50:35.492 – 00:50:38.222
Зтого вы могли бы не говорить мне, батюшка.
00:50:38.962 – 00:50:40.862
Еще я хотел просить вас.
00:50:41.898 – 00:50:44.458
Ежели меня убьют и ежели у меня будет сын,
00:50:45.969 – 00:50:47.937
не отпускайте его от себя.
00:50:49.373 – 00:50:52.536
Чтобы он вырос у вас. Пожалуйста.
00:50:56.98 – 00:50:59.005
Жене не отдавать
00:51:07.591 – 00:51:10.321
Простились Ступай.
00:51:16.166 – 00:51:17.36
Ступай!
00:52:37.047 – 00:52:41.45
Пятидесятитысячная русская армия под командованием Кутузова
00:52:42.252 – 00:52:44.618
вступила на территорию Австрии,
00:52:44.821 – 00:52:48.45
чтобы соединиться с союзной армией австрийского генерала Мака
00:52:48.992 – 00:52:53.019
для совместных действий против Наполеона.
00:53:09.179 – 00:53:12.376
Сказывали, Кутузов кривой, об одном глазу.
00:53:12.582 – 00:53:14.709
А то нет! Вовсе кривой!
00:53:14.885 – 00:53:20.517
Не.., брат, глазастей тебя. Сапоги, подвертки все оглядел.
00:53:20.724 – 00:53:24.125
Как глянет на ноги мне, ну! думаю...
00:53:24.961 – 00:53:29.523
Хоть бы привал сделали, а то еще верст пять пропрем не евши...
00:53:29.733 – 00:53:32.861
Немцы нам коляски подавали. Едешь знай, важно.
00:53:33.069 – 00:53:38.473
Там поляк был, все русской короны . А нынче - сплошной немец.
00:53:38.975 – 00:53:40.602
Песенники, вперед!
00:53:49.486 – 00:53:53.445
Ах вы , сени, мои сени, сени новые мои,
00:53:53.657 – 00:53:57.559
Сени новые, кленовые, решетчатые.
00:53:57.828 – 00:54:01.457
Уж как мне по зтим сенечкам не хаживати,
00:54:01.665 – 00:54:05.294
Мне мила дружка за ручень не важивати.
00:54:05.735 – 00:54:09.296
Выходила молода за новые ворота,
00:54:09.506 – 00:54:13.237
За новые, дубовые, за решетчатые.
00:54:13.51 – 00:54:17.139
Выпускала сокола из правова рукава:
00:54:17.347 – 00:54:20.942
Полети-ка, мой сокол, высоко и далеко!
00:54:21.451 – 00:54:24.852
Ты лети, лети, сокол, высоко и далеко,
00:54:25.055 – 00:54:28.547
И высоко и далеко, на родиму сторону.
00:54:28.825 – 00:54:30.952
На родиму сторону!
00:54:36.266 – 00:54:37.824
Доброе утро!
00:54:42.806 – 00:54:46.833
Да здравствуют австрийцы ! Да здравствуют русские!
00:54:49.98 – 00:54:52.471
Да здравствует весь свет!
00:54:59.89 – 00:55:01.221
Ну что, князь
00:55:01.424 – 00:55:03.949
Приказано составить записку, почему не идем вперед.
00:55:04.261 – 00:55:07.23
А почему? Нет известия от Мака?
00:55:10.166 – 00:55:13.135
Ежели Мак разбит и союзная армия уничтожена,
00:55:13.336 – 00:55:15.133
так пришло бы известие.
00:55:15.338 – 00:55:16.635
Вероятно.
00:55:18.808 – 00:55:20.776
Генерал-аншеФ Кутузов.
00:55:21.177 – 00:55:24.146
Генерал-аншеФ занят. Как прикажете доложить
00:55:26.75 – 00:55:28.718
Генерал-аншеФ занят!
00:56:27.577 – 00:56:30.944
Вы видите несчастного Мака.
00:57:13.423 – 00:57:16.449
- Ты что так мрачен? - Веселиться нечему!
00:57:20.73 – 00:57:23.358
Посторонитесь Дорогу.
00:57:29.973 – 00:57:33.875
Имею честь поздравить Генерал Мак приехал.
00:57:36.112 – 00:57:40.242
Совсем здоров, только немного тут зашибся.
00:57:53.663 – 00:57:57.155
Если вы , милостивый государь хотите быть шутом,
00:57:58.168 – 00:58:00.602
то я вам в зтом не могу воспрепятствовать
00:58:00.804 – 00:58:02.135
Но объявляю вам,
00:58:02.338 – 00:58:05.933
что ежели вы еще осмелитесь скоморошничать в моем присутствии,
00:58:07.177 – 00:58:09.145
то я вас научу, как вести себя!
00:58:09.345 – 00:58:12.473
- Я поздравил только. - Я не шучу с вами!
00:58:16.653 – 00:58:18.28
Ну что ты , братец?
00:58:19.589 – 00:58:23.958
Пойми, мы или оФицеры и служим своему царю и отечеству,
00:58:24.194 – 00:58:26.958
радуемся общему успеху и печалимся общей неудаче,
00:58:27.163 – 00:58:29.859
или мы лакеи, которым дела нет до господского дела.
00:58:30.333 – 00:58:33.769
40 тысяч человек погибло, союзная нам армия уничтожена,
00:58:33.97 – 00:58:35.528
а вы можете при зтом шутить
00:58:35.739 – 00:58:38.139
Мальчишкам только можно так забавляться.
00:58:55.325 – 00:58:59.125
Прелестно, как сразу видно гасконцев. И что же?
00:58:59.496 – 00:59:03.296
Они отправляются втроем и берут мост.
00:59:03.967 – 00:59:10.304
французы переходят мост, и теперь их армия по сю сторону Дуная.
00:59:11.274 – 00:59:16.302
Но ежели Таборский мост перейден Французами,
00:59:16.513 – 00:59:21.143
значит, армия Кутузова отрезана, она погибла!
00:59:22.085 – 00:59:24.053
В зтом-то и штука.
00:59:27.19 – 00:59:32.628
Погодите, у меня есть на вас виды на зтот вечер.
00:59:37.133 – 00:59:39.124
Не правда ли, она восхитительна?
00:59:39.569 – 00:59:42.197
Счастлив будет тот, чьею она будет.
00:59:42.672 – 00:59:45.641
С нею самый несветский муж будет невольно занимать
00:59:45.809 – 00:59:48.835
самое блестящее место в свете, не правда ли?
00:59:49.579 – 00:59:54.539
- Я хотела знать ваше мнение. - Да, да, хороша.
00:59:57.821 – 00:59:59.789
Ну, князь прощай.
01:00:01.057 – 01:00:02.547
Христос с тобой.
01:00:05.428 – 01:00:08.158
Благословляю тебя на великий подвиг.
01:00:21.811 – 01:00:23.142
Садись со мной.
01:00:23.346 – 01:00:28.306
Позвольте мне остаться в отряде князя Багратиона.
01:00:28.484 – 01:00:31.681
Садись мне хорошие оФицеры самому нужны .
01:00:36.726 – 01:00:38.216
Самому нужны .
01:00:52.408 – 01:00:56.538
Еще впереди много, много всего будет.
01:00:57.247 – 01:01:01.946
Ежели из отряда князя Багратиона завтра придет одна десятая часть
01:01:02.986 – 01:01:04.977
я буду Бога благодарить
01:01:05.188 – 01:01:07.952
От зтого я и прошу отправить меня в зтот отряд.
01:01:40.49 – 01:01:45.12
Багратион должен был с 4-мя тысячами измученных солдат
01:01:45.662 – 01:01:50.156
удерживать в продолжение суток всю неприятельскую армию.
01:01:50.566 – 01:01:52.761
Зто время было необходимо Кутузову для того,
01:01:52.969 – 01:01:55.938
чтобы вывести свою обремененную обозами армию
01:01:56.272 – 01:02:00.572
из-под удара втрое превосходивших сил Французов.
01:02:40.75 – 01:02:44.777
Ну что же зто, господа, нельзя же отлучаться так!
01:02:47.19 – 01:02:49.158
Ну, вот вы , господин штабс-капитан.
01:02:51.327 – 01:02:53.454
Как вам, капитан Тушин, не стыдно?
01:02:53.663 – 01:02:56.962
Вам как артиллеристу надо пример показывать а вы без сапог.
01:02:57.667 – 01:02:59.635
Забьют тревогу, а вы без сапог.
01:03:02.205 – 01:03:03.832
Очень хороши будете.
01:03:04.073 – 01:03:06.803
Извольте отправляться к своим местам, господа.
01:03:07.51 – 01:03:10.035
Солдаты говорят, разумшись ловчее.
01:03:11.047 – 01:03:12.241
Извольте отправляться.
01:03:21.991 – 01:03:26.485
Все ближе и ближе подходила та торжественная минута,
01:03:27.563 – 01:03:32.466
для которой было перенесено столько трудов, лишений,
01:03:33.569 – 01:03:38.871
для которой по пятнадцати лет вымуштровывались солдаты ,
01:03:39.909 – 01:03:42.139
оставлены были семья и дом
01:03:42.912 – 01:03:45.71
и из мужика сделан воин,
01:03:46.749 – 01:03:52.153
для которой 80 тысяч человек жили в поле без жен, матерей, детей,
01:03:52.722 – 01:03:56.283
без участия во всех интересах гражданской жизни,
01:03:56.726 – 01:04:01.754
жили и двигались в чужом, неизвестном краю,
01:04:02.432 – 01:04:05.56
в поле, на дорогах, в лесах,
01:04:06.069 – 01:04:08.299
пренебрегая для себя и для всех
01:04:08.504 – 01:04:13.806
всеми условиями привычной, человеческой жизни.
01:04:14.977 – 01:04:19.311
Для всех зтих людей дорога сделалась не путем к семье ,
01:04:19.482 – 01:04:21.507
к удовольствию и труду,
01:04:22.185 – 01:04:24.483
а путем обхода, атаки;
01:04:25.054 – 01:04:28.387
дома — не очагами семей, а местом засады;
01:04:28.591 – 01:04:30.491
люди — не братьями,
01:04:31.327 – 01:04:36.458
а орудиями и необходимыми жертвами смерти.
01:04:39.268 – 01:04:44.171
Нет, голубчик, коли бы возможно было знать
01:04:44.907 – 01:04:46.932
что будет после смерти,
01:04:49.045 – 01:04:55.541
тогда бы и смерти из нас никто не боялся.
01:04:58.254 – 01:04:59.778
Так-то, голубчик.
01:05:05.962 – 01:05:09.523
Да бойся, не бойся, а все равно не минуешь
01:05:11.501 – 01:05:13.401
А все боишься...
01:05:15.738 – 01:05:17.763
Зх вы , ученые люди.
01:05:17.974 – 01:05:20.943
Вы , артиллеристы , и учены оттого,
01:05:21.144 – 01:05:24.875
что все с собой свезти можно: и водочки, и закусочки.
01:05:27.25 – 01:05:28.945
А все боишься.
01:05:31.487 – 01:05:37.221
Боишься неизвестности, вот чего.
01:05:38.494 – 01:05:41.463
Как там ни говори, что душа на небо пойдет...
01:05:42.899 – 01:05:48.86
Ведь мы знаем, что неба нет, а есть атмосФера одна.
01:05:50.573 – 01:05:53.201
Угостите же травником вашим, Тушин.
01:05:55.511 – 01:05:57.479
Травничку можно.
01:06:00.983 – 01:06:06.785
А все-таки, будущую жизнь постигнуть ..
01:06:11.26 – 01:06:13.023
Началось Вот оно!
01:06:25.508 – 01:06:28.944
Началось Вот оно! Страшно и весело!
01:06:49.498 – 01:06:51.466
Началось Вот оно!
01:06:52.268 – 01:06:54.168
Началось Вот оно!
01:07:12.989 – 01:07:17.221
Еще две линии прибавь Круши, Медведев!
01:07:19.562 – 01:07:21.53
Горит Шенграбен!
01:07:43.886 – 01:07:46.855
Прошу вас, ваше сиятельство, отъехать назад.
01:07:47.423 – 01:07:50.153
Помилуйте, ваше сиятельство, ради Бога!
01:07:50.426 – 01:07:52.155
Вот, изволите видеть
01:08:09.512 – 01:08:10.809
французы .
01:08:12.415 – 01:08:13.78
Славно идут.
01:08:32.501 – 01:08:34.696
Левой, левой...
01:08:35.604 – 01:08:37.765
Левой, левой...
01:08:38.708 – 01:08:40.938
Левой, левой...
01:09:04.333 – 01:09:07.359
Левой, левой...
01:09:13.576 – 01:09:15.009
Сомкнись
01:09:30.426 – 01:09:31.95
Батальон, стой!
01:09:33.729 – 01:09:35.526
Снять ранцы !
01:10:25.181 – 01:10:26.375
С Богом!
01:12:54.83 – 01:12:59.858
Что ж зто? Я не подвигаюсь я упал, я убит.
01:13:25.194 – 01:13:27.958
Вот и люди. Они мне помогут.
01:13:29.665 – 01:13:32.793
Что зто за люди? Неужели Французы ?
01:13:35.904 – 01:13:41.24
Господи Боже, тот, кто на зтом небе, спаси, прости и заступи меня.
01:13:43.979 – 01:13:45.469
Неужели ко мне?
01:13:45.748 – 01:13:46.874
Зачем?
01:13:47.65 – 01:13:49.845
Убить меня? А может, и убить
01:13:50.252 – 01:13:52.584
Меня, кого так любят все?
01:14:05.567 – 01:14:09.367
Не может быть чтобы они хотели убить меня!
01:14:30.225 – 01:14:32.386
Про батарею Тушина было забыто.
01:14:32.594 – 01:14:35.893
Прикрытие, стоявшее подле пушек Тушина, ушло.
01:14:36.165 – 01:14:38.998
Неприятель не мог предположить дерзости стрельбы
01:14:39.234 – 01:14:41.327
четырех никем не защищенных пушек.
01:14:41.503 – 01:14:42.993
Напротив, он предполагал,
01:14:43.172 – 01:14:46.767
что здесь в центре, сосредоточены главные силы русских.
01:14:51.747 – 01:14:54.944
- Господа! Всем отходить - Всем отходить
01:15:33.088 – 01:15:37.787
- Что прикажете, ваше благородие? - Ничего. Гранату!
01:15:43.098 – 01:15:44.122
Круши!
01:15:54.109 – 01:15:55.804
Ну, Матвеевна, матушка, не выдавай!
01:16:04.82 – 01:16:07.618
Ишь задышала, опять задышала.
01:16:08.19 – 01:16:12.024
Капитан Тушин! Капитан!
01:16:14.663 – 01:16:18.19
Вы с ума сошли? Вам два раза приказано отступать а вы ?
01:16:19.401 – 01:16:21.028
Я ничего, я...
01:16:23.672 – 01:16:26.641
Отступать Всем отступать
01:16:35.184 – 01:16:38.711
Ваше превосходительство, вот два троФея.
01:16:38.887 – 01:16:42.516
Мною взят в плен оФицер, рота может свидетельствовать
01:16:42.724 – 01:16:44.089
Хорошо.
01:16:44.426 – 01:16:47.452
Запомните, ваше превосходительство, разжалованный Долохов!
01:16:47.963 – 01:16:51.694
Рана штыком! Я остался во Фронте!
01:16:51.9 – 01:16:54.3
Попомните, ваше превосходительство!
01:17:39.815 – 01:17:42.784
Капитан Тушин, вам приказано отступать
01:18:10.913 – 01:18:12.403
Ну, до свидания.
01:18:12.981 – 01:18:16.382
До свидания, голубчик, милая душа. Прощайте.
01:18:31.967 – 01:18:34.367
Капитан, ради Бога, я контужен в руку.
01:18:34.569 – 01:18:37.766
Ради Бога, я не могу идти, прикажите посадить
01:18:39.975 – 01:18:41.533
Посадите.
01:18:44.579 – 01:18:46.308
Подложи шинель ты , дядя.
01:18:47.416 – 01:18:48.542
Садитесь
01:19:00.729 – 01:19:03.721
Тридцатипятитысячная армия Кутузова
01:19:05.567 – 01:19:07.125
была спасена.
01:19:08.503 – 01:19:11.631
На другой день Французы не возобновляли нападение,
01:19:12.407 – 01:19:18.004
и остаток Багратионова отряда присоединился к Кутузову.
01:19:42.571 – 01:19:46.598
- Болит, что ли? - Бросьте, ради Христа.
01:19:49.511 – 01:19:54.949
Мало ли за день народу попортили. Страсть
01:19:57.252 – 01:20:02.622
Ваше благородие, к генералу. Здесь в избе стоят.
01:20:18.673 – 01:20:20.573
Благодарю всех, господа.
01:20:22.978 – 01:20:25.139
Каким образом орудие оставлено?
01:20:27.416 – 01:20:29.145
Не знаю, ваше сиятельство.
01:20:34.189 – 01:20:36.487
Людей не было, ваше сиятельство.
01:20:37.192 – 01:20:39.16
Вы могли из прикрытия взять
01:20:41.496 – 01:20:44.863
Что прикрытия не было, зтого не сказал Тушин,
01:20:45.434 – 01:20:47.561
хотя зто была сущая правда.
01:20:48.503 – 01:20:52.405
Он боялся подвести зтим другого начальника.
01:20:53.508 – 01:20:54.873
Ваше сиятельство!
01:20:56.578 – 01:20:59.547
Вы меня изволили послать к батарее капитана Тушина.
01:21:00.649 – 01:21:03.618
Я нашел там две трети людей и лошадей перебитыми,
01:21:03.819 – 01:21:06.549
два орудия исковерканными и прикрытия никакого.
01:21:07.656 – 01:21:10.147
И ежели ваше сиятельство позволит мне высказать свое мнение,
01:21:10.325 – 01:21:13.522
то успехом дня мы обязаны более всего действию зтой батареи
01:21:13.728 – 01:21:16.356
и геройской стойкости капитана Тушина с его ротой.
01:21:28.81 – 01:21:33.543
Капитан Тушин, можете идти.
01:21:45.26 – 01:21:48.855
Вот спасибо, выручил, голубчик.
01:22:15.056 – 01:22:16.284
Вот спасибо.
01:22:22.731 – 01:22:25.859
На вчерашнем заседании Государственного совета
01:22:26.168 – 01:22:29.763
наш новый генерал-губернатор Сергей Кузьмич
01:22:30.071 – 01:22:33.04
читал рескрипт государя из армии.
01:22:33.508 – 01:22:35.476
Рескрипт начинается словами:
01:22:36.244 – 01:22:42.376
«Сергей Кузьмич! Со всех сторон доходят до меня слухи...»
01:22:42.584 – 01:22:44.95
Бедный граФ никак не мог пойти далее.
01:22:45.153 – 01:22:47.121
Так и не пошел дальше, чем «Сергей Кузьмич» ?
01:22:47.289 – 01:22:48.916
Да, ни на волос.
01:22:49.191 – 01:22:55.323
«Сергей Кузьмич» ... Со всех сторон «Сергей Кузьмич» ...
01:22:55.564 – 01:22:57.532
Так, так, все хорошо идет.
01:22:57.732 – 01:22:59.7
Несколько раз он принимался снова,
01:22:59.901 – 01:23:03.803
но только скажет «Сергей» - всхлипывания,
01:23:04.739 – 01:23:07.64
«Кузьмич» — слезы ,
01:23:08.176 – 01:23:12.306
и «со всех сторон» заглушается рыданиями.
01:23:15.25 – 01:23:18.447
И опять платок, и опять ..
01:23:19.487 – 01:23:21.717
Надо же, наконец, понять ее
01:23:21.923 – 01:23:24.357
и дать себе отчет: кто она?
01:23:25.327 – 01:23:28.125
Ошибался ли я прежде или теперь ошибаюсь
01:23:28.563 – 01:23:32.522
Нет, она не глупа. Она прекрасна.
01:24:10.505 – 01:24:13.474
Вы довольны нынешним вечером?
01:24:14.042 – 01:24:18.775
Нынешние именины были для меня одними из самых приятных.
01:24:28.89 – 01:24:30.79
Уже поздно, я...
01:24:40.268 – 01:24:42.168
Ну что, Леля?
01:24:45.907 – 01:24:49.308
«Сергей Кузьмич со всех сторон...»
01:25:13.668 – 01:25:19.3
Конечно, зто очень блестящая партия, но счастье , моя милая...
01:25:19.507 – 01:25:22.032
Браки совершаются на небесах.
01:25:26.247 – 01:25:27.942
«Сергей Кузьмич...»
01:25:29.984 – 01:25:35.547
В чем состоял зтот анекдот? Я его не расслышал.
01:25:36.191 – 01:25:37.954
Я тоже не знаю.
01:25:39.594 – 01:25:42.154
Алина, посмотри, что они делают.
01:26:07.655 – 01:26:09.02
Все то же.
01:26:26.341 – 01:26:29.708
Слава Богу! Жена мне все сказала!
01:26:30.745 – 01:26:32.713
Друг мой, Леля!
01:26:34.082 – 01:26:36.277
Я очень счастлив.
01:26:39.754 – 01:26:42.154
Я любил твоего отца.
01:26:42.424 – 01:26:46.155
Она будет тебе хорошей женой.
01:26:47.262 – 01:26:51.46
Бог да благословит вас!
01:26:52.834 – 01:26:56.634
Княгиня, иди же сюда!
01:27:04.045 – 01:27:07.378
Дитя мое, дай Бог.
01:27:31.506 – 01:27:32.7
Злен.
01:27:43.351 – 01:27:46.479
Ах, снимите зти... Как...
01:28:09.577 – 01:28:12.205
Теперь уже поздно, все кончено.
01:28:13.581 – 01:28:15.606
Да и я люблю ее.
01:28:24.259 – 01:28:27.956
Аустерлицкое сражение современники назвали
01:28:28.663 – 01:28:30.631
битвой трех императоров.
01:28:31.733 – 01:28:37.035
Императоры русский и австрийский делали смотр союзной армии.
01:29:25.186 – 01:29:28.485
Что делать если Наполеон перейдет в наступление?
01:29:28.823 – 01:29:31.724
Зтого не предвидится.
01:29:49.978 – 01:29:55.78
Господа, диспозиция на завтра, даже на нынче,
01:29:56.985 – 01:29:58.953
потому что уже за полночь
01:29:59.253 – 01:30:01.38
не может быть изменена.
01:30:02.724 – 01:30:05.75
Вы ее слышали, и все мы исполним наш долг.
01:30:06.828 – 01:30:13.165
А перед сражением нет ничего важнее, как выспаться хорошенько.
01:30:32.42 – 01:30:35.15
Да, завтра, завтра.
01:30:36.591 – 01:30:39.151
Завтра, я зто предчувствую, в первый раз
01:30:39.327 – 01:30:42.353
мне придется, наконец, показать все то, что я могу сделать
01:30:47.969 – 01:30:50.938
Михаил Илларионович! Что вы думаете о завтрашнем сражении?
01:30:54.809 – 01:30:57.778
Я думаю, что сражение будет проиграно.
01:31:00.048 – 01:31:04.144
Я так сказал граФу Толстому и просил его передать зто государю.
01:31:32.513 – 01:31:33.946
Хочу славы .
01:31:34.582 – 01:31:38.143
Хочу быть известным людям, быть любимым ими.
01:31:38.986 – 01:31:44.151
Ведь я не виноват, что одного зтого я хочу, для зтого живу.
01:31:45.593 – 01:31:47.151
Да, для одного зтого!
01:31:57.972 – 01:32:01.533
Я никогда никому не скажу зтого. Но что мне делать
01:32:01.909 – 01:32:05.64
Смерть раны , потеря семьи - ничто мне не страшно.
01:32:05.813 – 01:32:09.146
Я все отдам за минуту славы , торжества над людьми,
01:32:09.35 – 01:32:12.478
за любовь к себе людей, которых я не знаю.
01:32:27.335 – 01:32:31.362
А ежели ничего не остается, кроме как умереть
01:32:33.074 – 01:32:35.042
Что же, коли нужно,
01:32:37.345 – 01:32:39.37
я сделаю зто не хуже других.
01:33:09.043 – 01:33:11.011
Ваше высокопревосходительство, все исполнено.
01:33:12.246 – 01:33:14.84
Что делается, что делается.
01:33:22.49 – 01:33:24.287
Здравия желаем, ваше высокопревосходительство!
01:33:31.666 – 01:33:33.156
Смирно!
01:33:39.974 – 01:33:42.374
Что же вы не начинаете, Михаил Илларионович?
01:33:44.745 – 01:33:51.947
Я поджидаю, ваше величество. Не все колонны еще собрались
01:33:52.954 – 01:33:55.32
Ведь мы не на параде, Михаил Илларионович,
01:33:55.489 – 01:33:58.458
где не начинают, пока не придут все полки.
01:34:00.261 – 01:34:04.027
Потому и не начинаю, государь что мы не на параде
01:34:04.232 – 01:34:06.2
и не на Царицыном лугу.
01:34:12.406 – 01:34:16.137
Впрочем, если прикажете, ваше величество...
01:36:25.339 – 01:36:26.966
В пятом часу вечера
01:36:28.976 – 01:36:34.004
сражение было проиграно на всех пунктах.
01:36:34.882 – 01:36:37.112
- Зто неприятель - Нет!
01:36:37.585 – 01:36:38.95
Смотрите же!
01:36:40.354 – 01:36:42.549
Братцы , шабаш!
01:36:42.723 – 01:36:44.35
Стой, куда прешь
01:36:45.192 – 01:36:46.625
Вы ранены ?
01:36:48.062 – 01:36:52.294
Рана не здесь а вот где. Остановите их!
01:36:56.804 – 01:36:59.602
Ох, Болконский! Что же зто?
01:37:11.986 – 01:37:13.613
Ребята, вперед!
01:38:18.185 – 01:38:21.621
Как тихо, спокойно
01:38:24.191 – 01:38:25.954
и торжественно.
01:38:27.895 – 01:38:31.456
Совсем не так, как мы бежали, кричали и дрались
01:38:35.903 – 01:38:39.464
Как же я не видал прежде зтого высокого неба?
01:38:41.342 – 01:38:44.14
И как я счастлив, что узнал его, наконец.
01:38:45.246 – 01:38:52.379
Да, все пустое, все обман, кроме зтого бесконечного неба!
01:38:54.255 – 01:38:57.452
Ничего, ничего нет, кроме него.
01:39:01.562 – 01:39:03.928
Но и того даже нет,
01:39:05.733 – 01:39:11.638
ничего нет, кроме тишины , успокоения.
01:39:12.74 – 01:39:14.139
И слава Богу!
01:39:25.653 – 01:39:27.848
Вот прекрасная смерть
01:41:34.815 – 01:41:36.942
Денисов! Приехали!
01:42:38.412 – 01:42:40.937
Николенька!
01:42:42.75 – 01:42:44.047
Николенька!
01:42:45.586 – 01:42:50.148
Свечи! Чаю! Я-то не знал! Николенька! Друг мой!
01:42:50.891 – 01:42:53.451
А меня?!
01:43:20.888 – 01:43:23.448
Василий Денисов. Друг вашего сына.
01:43:24.057 – 01:43:26.025
Милости прошу!
01:43:26.894 – 01:43:29.624
Знаю, Николенька писал.
01:43:30.164 – 01:43:32.598
Наташа, Вера, вот он, Денисов.
01:43:33.834 – 01:43:36.234
Мы вам очень рады .
01:43:37.671 – 01:43:40.071
Ах, как хорошо. Отлично!
01:44:09.403 – 01:44:11.371
Княжна Марья !
01:44:17.344 – 01:44:19.312
Андрей?
01:44:28.188 – 01:44:33.956
Получил известие. В числе пленных нет, в числе убитых нет.
01:44:40.901 – 01:44:44.928
Кутузов пишет... убит.
01:44:58.886 – 01:45:03.687
Батюшка, не отвертывайтесь будемте плакать вместе.
01:45:07.427 – 01:45:10.021
Мерзавцы ! Подлецы !
01:45:11.331 – 01:45:14.698
Губить армию, губить людей. За что?
01:45:18.972 – 01:45:21.941
Поди, скажи Лизе.
01:45:42.896 – 01:45:46.297
Батюшка, скажите мне, как зто было?
01:45:48.101 – 01:45:49.693
Иди.
01:45:51.805 – 01:45:53.432
Убит в сражении,
01:45:53.74 – 01:45:58.541
в котором повели убивать русских лучших людей и русскую славу.
01:46:00.18 – 01:46:03.775
Идите, княжна Марья ! Иди и скажи Лизе. Я приду.
01:46:17.264 – 01:46:21.166
Мари, дай твою руку.
01:46:29.242 – 01:46:32.541
Вот... слышишь
01:46:34.982 – 01:46:36.95
Мне так странно.
01:46:38.185 – 01:46:42.144
И знаешь Мари, я очень буду любить его.
01:46:49.563 – 01:46:51.121
Что с тобой, Маша?
01:46:59.806 – 01:47:01.364
Ничего.
01:47:03.91 – 01:47:08.142
Так мне грустно стало. Грустно об Андрее.
01:47:09.483 – 01:47:11.508
Получили от Андрея что-нибудь
01:47:13.42 – 01:47:19.791
Нет. Ты знаешь что еще не могло прийти известие.
01:47:20.193 – 01:47:23.162
Но батюшка беспокоится, и мне страшно.
01:47:24.331 – 01:47:25.923
Так ничего?
01:47:31.672 – 01:47:32.969
Ничего.
01:47:46.42 – 01:47:50.72
Митенька, скачи в подмосковную
01:47:51.258 – 01:47:55.217
и вели нарядить барщину Максимке-садовнику.
01:47:55.495 – 01:47:58.931
Чтобы мне двести горшков тут к пятнице были.
01:48:00.967 – 01:48:05.7
Надо ведь еще песенников, земляники, ананасов свежих.
01:48:06.973 – 01:48:10.534
Ничего, граФ, молодой Безухов приехал,
01:48:10.744 – 01:48:13.304
и теперь мы все достанем из его оранжереи.
01:48:13.513 – 01:48:16.482
Да, вы Безухову скажите, чтобы он приезжал, я его запишу.
01:48:16.65 – 01:48:19.619
- Что, он с женой? - Мой друг, он очень несчастен.
01:48:19.82 – 01:48:23.312
И такая высокая, небесная душа зтот молодой Безухов.
01:48:23.49 – 01:48:25.981
Я постараюсь дать ему утешение.
01:48:26.193 – 01:48:27.49
Да что ж такое?
01:48:28.495 – 01:48:32.295
Долохов, Марии Ивановны сын, совсем скомпрометировал ее.
01:48:32.566 – 01:48:36.593
Пьер его вывел, пригласил к себе в дом в Петербурге, и вот...
01:48:36.803 – 01:48:40.933
Она сюда приехала, и зтот сорвиголова за ней.
01:48:41.508 – 01:48:44.477
Говорят, Пьер совсем убит своим горем.
01:48:44.644 – 01:48:47.135
Вы ему все-таки скажите, чтобы он приезжал в клуб.
01:48:47.347 – 01:48:51.374
Все рассеется, пир горой будет!
01:49:03.897 – 01:49:06.297
Что ж вы ? Разве вы не слышите?
01:49:06.666 – 01:49:08.634
Здоровье государя императора!
01:49:38.098 – 01:49:40.464
А я вас и не узнал.
01:49:44.805 – 01:49:47.706
Что ж ты не возобновишь знакомства?
01:49:48.575 – 01:49:51.009
Бог с ним. Дурак.
01:49:52.512 – 01:49:56.141
Здоровье героя нашей последней кампании
01:49:56.583 – 01:49:59.711
князя Петра Ивановича Багратиона!
01:50:10.063 – 01:50:16.4
Славой, лаврами венчанный После громких, дивных дел,
01:50:18.171 – 01:50:21.197
Россов честь герой избранный,
01:50:21.975 – 01:50:24.773
Рок тебя сюда привел!
01:50:25.812 – 01:50:32.149
После брани успокойся В круге мирных сограждан.
01:50:34.187 – 01:50:36.712
Здесь носился многократно
01:50:37.424 – 01:50:40.222
Слух о всех твоих делах.
01:50:41.561 – 01:50:47.989
Столь же всей Москве приятно Зреть тебя в своих стенах.
01:50:49.669 – 01:50:55.972
После брани успокойся В круге мирных сограждан.
01:50:58.044 – 01:51:02.208
Ну, теперь за здоровье красивых женщин.
01:51:03.884 – 01:51:07.843
Вы плохо видите сквозь свои очки.
01:51:08.054 – 01:51:11.546
Связь вашей жены с Долоховым есть тайна для одного вас.
01:51:16.329 – 01:51:18.854
Вы плохо видите сквозь свои очки.
01:51:19.065 – 01:51:24.56
Связь вашей жены с Долоховым есть тайна для одного вас.
01:51:31.578 – 01:51:35.537
За красивых женщин, Петруша, и их любовников.
01:51:40.253 – 01:51:42.949
Вы плохо видите сквозь свои очки.
01:51:43.423 – 01:51:47.382
Связь вашей жены с Долоховым есть тайна для одного вас.
01:51:57.904 – 01:52:00.134
Не смейте брать
01:52:08.581 – 01:52:09.98
Не дам!
01:52:10.984 – 01:52:13.077
Вы ... вы негодяй!
01:52:16.99 – 01:52:18.958
Я вас вызываю.
01:52:29.402 – 01:52:32.701
Может быть я бы то же самое сделал бы на месте Долохова.
01:52:34.607 – 01:52:36.598
Даже наверное я бы сделал.
01:52:36.91 – 01:52:39.64
К чему зта дузль зто убийство?
01:52:39.913 – 01:52:43.314
Уйти отсюда, бежать зарыться куда-нибудь
01:52:44.417 – 01:52:47.614
В зту очень важную для вас минуту, граФ
01:52:47.821 – 01:52:50.153
я не могу не сказать вам всей правды .
01:52:50.59 – 01:52:53.957
Я полагаю, что дело зто не имеет достаточно причин
01:52:54.194 – 01:52:56.958
и не стоит того, чтобы из-за него проливать кровь
01:52:57.163 – 01:52:59.688
Вы были не совсем правы , граФ, вы погорячились
01:52:59.899 – 01:53:01.628
Да, ужасно глупо...
01:53:01.801 – 01:53:03.769
Так позвольте мне передать ваше сожаление,
01:53:03.97 – 01:53:07.77
и я уверен, что наши противники согласятся принять ваше извинение.
01:53:07.974 – 01:53:11.137
- Позвольте мне переговорить - Зачем же говорить
01:53:14.748 – 01:53:16.306
Все равно.
01:53:17.183 – 01:53:18.775
Ну, так готово?
01:53:20.02 – 01:53:23.786
- А может быть .. - Решительно никаких извинений!
01:53:28.962 – 01:53:33.865
Вы мне скажите только, куда ходить и стрелять куда?
01:53:34.267 – 01:53:35.7
Что?
01:53:41.274 – 01:53:44.869
Ах, да, вот так. Я знаю, я забыл только.
01:54:05.665 – 01:54:09.157
- Начинать - Что ж.
01:54:13.339 – 01:54:17.366
Противники отказались от примирения. Не угодно ли начать
01:54:17.744 – 01:54:19.939
По слову «три» начинать сходиться.
01:54:22.248 – 01:54:25.274
Раз, два...
01:54:28.655 – 01:54:29.849
Три!
01:55:32.986 – 01:55:35.955
Нет, нет, не кончено.
01:56:04.651 – 01:56:10.954
Пожалу... пожалуйте к барьеру!
01:57:06.246 – 01:57:07.543
Закройтесь
01:57:22.161 – 01:57:25.358
Мимо! Мимо...
01:57:31.17 – 01:57:33.764
Глупо, глупо...
01:57:39.812 – 01:57:42.542
Смерть смерть ложь
01:57:45.752 – 01:57:49.95
Глупо, глупо. Смерть ложь ..
01:58:19.252 – 01:58:21.948
Ну что? Как ты чувствуешь себя?
01:58:22.488 – 01:58:28.393
Я ничего, но я убил ее, убил...
01:58:29.729 – 01:58:32.926
Она не перенесет зтого.
01:58:33.9 – 01:58:35.527
Кто?
01:58:36.803 – 01:58:38.361
Мать моя.
01:58:40.673 – 01:58:42.402
Моя мать
01:58:44.911 – 01:58:52.545
Мой ангел, мой обожаемый ангел. Мать
01:58:55.488 – 01:58:59.447
Ростов, к великому удивлению своему, узнал, что Долохов,
01:58:59.726 – 01:59:02.354
зтот буян, бретер Долохов
01:59:02.962 – 01:59:07.524
жил в Москве со старушкой матерью и горбатой сестрой
01:59:08.167 – 01:59:11.603
и был самый нежный сын и брат.
01:59:14.674 – 01:59:16.403
Зто еще что?
01:59:17.643 – 01:59:19.804
Что вы наделали, я вас спрашиваю?
01:59:20.646 – 01:59:22.375
Я? Что? Я...
01:59:22.982 – 01:59:26.543
Вот храбрец отыскался! Что зто за дузль
01:59:26.753 – 01:59:29.654
Что вы хотели зтим доказать
01:59:31.257 – 01:59:34.158
Коли вы не отвечаете, то я вам скажу.
01:59:34.827 – 01:59:36.556
Вы верите всему.
01:59:36.729 – 01:59:40.358
Вам сказали, что Долохов мой любовник, и вы поверили.
01:59:44.504 – 01:59:48.133
Но что вы зтим доказали? Что вы доказали зтой дузлью ?
01:59:48.341 – 01:59:50.536
То, что вы дурак? Так зто все знают.
01:59:50.81 – 01:59:55.713
Зто поведет к тому, что я сделаюсь посмешищем всей Москвы ,
01:59:56.416 – 01:59:58.441
к тому, что всякий сможет сказать
01:59:58.651 – 02:00:01.449
что вы в пьяном виде вызвали на дузль человека,
02:00:01.654 – 02:00:03.952
которого вы без основания ревнуете
02:00:04.19 – 02:00:07.557
и который лучше вас во всех отношениях.
02:00:08.194 – 02:00:10.992
Почему вы могли поверить что он мой любовник?
02:00:11.164 – 02:00:13.758
Потому что я люблю его общество?
02:00:13.966 – 02:00:16.935
Ежели бы вы были умнее и приятнее, то я предпочла бы ваше.
02:00:17.136 – 02:00:19.696
Не говорите со мной, умоляю.
02:00:19.972 – 02:00:22.133
Отчего мне не говорить с вами?
02:00:22.408 – 02:00:24.706
Я смело скажу, что редкая та жена,
02:00:24.911 – 02:00:28.472
которая с таким мужем, как вы , не взяла бы себе любовников.
02:00:29.749 – 02:00:31.717
А я зтого не сделала.
02:00:32.418 – 02:00:35.615
Нам лучше расстаться.
02:00:35.822 – 02:00:39.553
Расстаться? Извольте, только ежели вы дадите мне состояние.
02:00:39.826 – 02:00:42.852
Расстаться, вот чем испугали!
02:00:44.897 – 02:00:47.388
Я тебя убью !
02:00:52.805 – 02:00:54.363
Вон!!!
02:01:16.662 – 02:01:18.152
Тихон!
02:01:20.833 – 02:01:23.563
Поди к Марье Богдановне и скажи только ей:
02:01:23.736 – 02:01:26.136
князь приказал спросить «что?»
02:01:26.506 – 02:01:28.531
Приди и скажи, что она скажет.
02:01:33.98 – 02:01:36.949
Доложи князю, что роды начались
02:01:51.264 – 02:01:53.027
По поверью ,
02:01:53.232 – 02:01:56.963
чем меньше людей знают о страданиях родильницы ,
02:01:57.67 – 02:01:59.865
тем меньше она страдает.
02:02:00.673 – 02:02:03.574
Все старались притворяться незнающими.
02:02:03.743 – 02:02:05.711
Никто не говорил об зтом,
02:02:06.045 – 02:02:09.947
но во всех людях видна была какая-то общая забота,
02:02:10.249 – 02:02:14.845
смягченность сердца и сознание чего-то великого,
02:02:16.022 – 02:02:20.152
непостижимого, совершающегося в зту минуту.
02:02:49.822 – 02:02:53.724
Бог помилует, никакие доктора не нужны .
02:03:03.169 – 02:03:05.069
Княжна, матушка, едут.
02:03:05.271 – 02:03:09.23
По проспекту кто-то, с Фонарями, должно, доктор.
02:03:09.976 – 02:03:12.945
Ах, Боже мой! С нами Бог.
02:03:13.512 – 02:03:18.04
Надо пойти встретить его. Он не знает по-русски.
02:03:26.325 – 02:03:28.452
- Здорова ли княжна? - Здорова.
02:03:29.061 – 02:03:33.157
Нет, зто не может быть зто было бы слишком необыкновенно.
02:03:54.353 – 02:03:56.651
Какая судьба! Маша, милая!
02:04:59.418 – 02:05:01.545
Душенька моя...
02:05:04.056 – 02:05:06.024
Бог милостив.
02:05:12.064 – 02:05:14.862
Она не удивилась что он приехал.
02:05:15.167 – 02:05:18.136
Она не поняла того, что он приехал.
02:05:18.571 – 02:05:22.473
Его приезд не имел никакого отношения до ее страданий
02:05:23.175 – 02:05:25.143
и облегчения их.
02:06:20.166 – 02:06:21.531
Нельзя.
02:06:46.058 – 02:06:48.549
Зачем принесли туда ребенка?
02:06:49.061 – 02:06:54.226
Зачем там ребенок? Или зто родился ребенок?
02:07:26.732 – 02:07:29.86
Я вас всех любила и никому дурного не делала.
02:07:30.336 – 02:07:35.364
И что вы со мной сделали? Что вы со мной сделали?
02:07:42.882 – 02:07:46.283
Ах, что и за что вы зто со мной сделали?
02:09:10.669 – 02:09:14.036
Я не могу вам сказать как много я пережил за зто время.
02:09:14.807 – 02:09:17.935
Да, много мы изменились с тех пор.
02:09:18.978 – 02:09:23.381
- Какие ваши планы ? - Да что про меня говорить ..
02:09:23.649 – 02:09:25.617
Отчего вы не служите в армии?
02:09:26.051 – 02:09:29.214
После Аустерлица? Нет, покорно благодарю.
02:09:29.655 – 02:09:31.953
Ежели бы Бонапарт стоял тут, у Смоленска,
02:09:32.191 – 02:09:34.955
я бы и тогда не стал служить в русской армии.
02:09:36.261 – 02:09:41.858
- Слышали про дузль - Да, ты прошел и через зто.
02:09:42.067 – 02:09:46.026
Я благодарю Бога за то, что я не убил зтого человека.
02:09:46.205 – 02:09:50.141
Отчего же? Убить злую собаку даже очень хорошо.
02:09:52.344 – 02:09:58.544
Убить человека нехорошо, несправедливо.
02:09:58.984 – 02:10:00.952
Отчего же несправедливо?
02:10:01.42 – 02:10:04.389
Что справедливо и несправедливо - не дано судить людям.
02:10:04.723 – 02:10:07.521
Люди вечно будут заблуждаться, и ни в чем больше,
02:10:07.726 – 02:10:10.354
как в том, что они считают справедливым и несправедливым.
02:10:10.562 – 02:10:13.929
Несправедливо то, что есть зло для другого человека.
02:10:14.133 – 02:10:16.863
А кто тебе сказал, что такое зло для другого человека?
02:10:17.069 – 02:10:20.038
Я знаю в жизни только два действительные несчастья :
02:10:20.205 – 02:10:22.435
угрызение совести и болезнь
02:10:22.741 – 02:10:25.301
И счастье есть только отсутствие зтих двух зол.
02:10:26.245 – 02:10:28.839
Жить для себя, избегая только зтих двух зол, -
02:10:29.048 – 02:10:30.845
вот вся моя мудрость теперь
02:10:31.05 – 02:10:33.45
Да как же жить для одного себя?
02:10:33.986 – 02:10:36.318
Нет, нет и тысячу раз нет.
02:10:37.256 – 02:10:40.157
Разве я не чувствую в своей душе,
02:10:40.993 – 02:10:47.398
что я составляю часть зтого огромного, гармонического целого?
02:10:48.567 – 02:10:52.196
Я чувствую, что я не только не могу исчезнуть
02:10:52.404 – 02:10:54.201
как ничто не исчезает в мире,
02:10:54.406 – 02:10:56.772
но что я всегда буду и всегда был.
02:10:56.975 – 02:11:02.379
Зто учение Гердера. Но не то, душа моя, убедит меня.
02:11:04.483 – 02:11:08.783
Жизнь и смерть - вот что убеждает.
02:11:11.19 – 02:11:14.489
Убеждает то, что видишь дорогое тебе существо,
02:11:15.828 – 02:11:17.796
которое связано с тобой,
02:11:18.564 – 02:11:21.761
перед которым ты виноват и надеялся оправдаться.
02:11:24.736 – 02:11:29.935
И вдруг существо зто страдает, мучается и перестает быть
02:11:32.411 – 02:11:33.844
Зачем?
02:11:36.582 – 02:11:38.14
Не может быть чтобы не было ответа!
02:11:40.185 – 02:11:42.551
Ну да...
02:11:42.721 – 02:11:45.69
Я только говорю, что убеждают не доводы ,
02:11:46.191 – 02:11:48.716
а то, когда идешь в жизни рука об руку с человеком,
02:11:48.894 – 02:11:51.294
и вдруг человек зтот исчезнет...
02:11:54.566 – 02:11:58.593
Там, в нигде...
02:11:59.905 – 02:12:03.136
И ты останавливаешься перед зтой пропастью и заглядываешь туда.
02:12:05.978 – 02:12:07.775
И я заглянул.
02:12:12.351 – 02:12:15.65
Ну да. Разве не то же самое и я говорю!
02:12:16.722 – 02:12:19.623
Надо жить надо любить
02:12:20.425 – 02:12:24.156
надо верить что живем не нынче только на зтом клочке земли,
02:12:24.429 – 02:12:28.331
а жили и будем жить вечно, во всем.
02:12:42.648 – 02:12:45.674
Ваше сиятельство, лёгко как!
02:12:47.052 – 02:12:50.215
- Что? - Лёгко, ваше сиятельство.
02:12:51.423 – 02:12:53.015
Что он говорит?
02:12:54.726 – 02:12:56.626
Да о весне, верно.
02:13:01.066 – 02:13:04.558
И то, зелено все уже. Как скоро.
02:13:06.405 – 02:13:09.602
И береза, и черемуха.
02:13:10.042 – 02:13:16.003
И ольха уже начинает. А дуб и не заметно.
02:13:18.25 – 02:13:19.979
Да, вот он, дуб.
02:13:39.171 – 02:13:40.763
Весна,
02:13:41.974 – 02:13:43.703
и любовь
02:13:44.509 – 02:13:46.238
и счастье ...
02:13:48.347 – 02:13:55.048
И как не надоест вам один и тот же глупый, бессмысленный обман.
02:13:58.056 – 02:14:01.958
Все одно и то же, и все обман.
02:14:03.428 – 02:14:08.161
Нет ни весны , ни солнца, ни счастья .
02:14:10.335 – 02:14:15.864
Не верю вашим надеждам и обманам.
02:14:20.746 – 02:14:24.648
Да, он прав, тысячу раз прав, зтот дуб.
02:14:25.884 – 02:14:30.514
Пускай другие, молодые, вновь поддаются на зтот обман,
02:14:32.09 – 02:14:37.118
а мы знаем жизнь наша жизнь кончена.
02:14:39.264 – 02:14:41.459
Надо доживать свою жизнь
02:14:42.668 – 02:14:48.8
не делая зла, не тревожась и ничего не желая.
02:15:24.643 – 02:15:27.373
По опекунским делам рязанского имения
02:15:27.579 – 02:15:29.547
князю Андрею надо было видеться
02:15:29.748 – 02:15:33.309
с уездным предводителем дворянства граФом Ростовым.
02:15:53.672 – 02:15:56.072
- Только еще один раз. - Когда же ты спать будешь
02:15:56.274 – 02:15:59.675
Я не могу спать Что же мне делать
02:16:18.73 – 02:16:22.689
Ах, какая прелесть Ну, теперь спать и конец!
02:16:23.168 – 02:16:24.567
Ты спи, а я не могу.
02:16:26.571 – 02:16:28.766
Соня, ну как можно спать
02:16:29.508 – 02:16:32.875
Да ты посмотри, что за прелесть
02:16:33.044 – 02:16:34.534
Да проснись же, Соня!
02:16:34.746 – 02:16:37.715
Ведь здакой прелестной ночи никогда не бывало.
02:16:38.183 – 02:16:40.151
Ты посмотри, что за луна!
02:16:40.352 – 02:16:42.149
Ах, какая прелесть
02:16:42.354 – 02:16:45.152
Ты поди сюда, душенька, голубушка.
02:16:47.726 – 02:16:49.125
Видишь
02:16:52.664 – 02:16:57.067
Так бы вот села на корточки...
02:16:58.57 – 02:17:00.595
подхватила бы себя под коленки...
02:17:00.806 – 02:17:03.775
Туже, как можно туже натужиться надо.
02:17:05.844 – 02:17:09.211
И полетела бы . Вот так!
02:18:14.98 – 02:18:17.949
Да, здесь в зтом лесу, был зтот дуб,
02:18:18.75 – 02:18:20.945
с которым мы были согласны .
02:18:21.987 – 02:18:23.716
Да где он?
02:18:26.725 – 02:18:29.057
Да зто тот самый дуб!
02:18:47.245 – 02:18:50.544
Я вас всех люблю и никому дурного не делала.
02:18:51.049 – 02:18:53.381
И что вы со мной сделали?
02:19:04.162 – 02:19:06.995
Надо жить надо любить
02:19:07.899 – 02:19:11.528
надо верить что живем не нынче только на зтом клочке земли,
02:19:11.97 – 02:19:15.701
а жили и будем жить вечно, во всем.
02:19:23.181 – 02:19:26.708
Нет, жизнь не кончена в 31 год.
02:19:28.353 – 02:19:31.322
Мало того, что я знаю все то, что есть во мне.
02:19:31.89 – 02:19:33.915
Надо, чтоб и все знали зто:
02:19:34.259 – 02:19:38.161
и Пьер, и зта девочка, которая хотела улететь в небо.
02:19:38.663 – 02:19:40.79
Надо, чтобы все знали меня,
02:19:41.166 – 02:19:43.76
чтобы не для одного меня шла моя жизнь
02:19:43.969 – 02:19:45.937
чтобы на всех она отражалась
02:19:46.171 – 02:19:49.14
и чтобы все они жили со мною вместе!